1 00:01:22,709 --> 00:01:23,843 Oh, John! 2 00:01:23,879 --> 00:01:26,162 John, this is Lieutenant-Colonel Sinclair. 3 00:01:26,370 --> 00:01:27,953 - Pleasure. - My quest. 4 00:01:28,164 --> 00:01:30,831 Sinclair is here for Washington Observe. 5 00:01:31,084 --> 00:01:32,935 She spent the last 3 years researching the project... 6 00:01:32,968 --> 00:01:35,462 ...so I've finally decided to go with her approach. 7 00:01:35,671 --> 00:01:38,941 Yes, I heard about your idea. Something about a steel cage? 8 00:01:39,007 --> 00:01:41,879 - An exo-skeleton. - Exo-skeleton? 9 00:01:41,914 --> 00:01:44,430 The steel frame allowed me to control the diseased units, 10 00:01:44,680 --> 00:01:47,394 and at the same time offering mobility to make them... 11 00:01:47,429 --> 00:01:49,894 ...highly effective bio-weapons. 12 00:01:49,936 --> 00:01:52,373 Lucky for me, the Pentagon decided to go with a more... 13 00:01:52,409 --> 00:01:54,474 ...humane approach. 14 00:01:58,111 --> 00:02:01,870 Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering. 15 00:02:02,197 --> 00:02:06,367 Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering. 16 00:02:12,299 --> 00:02:15,669 Walsh, let me use your cardkey, please. 17 00:02:15,669 --> 00:02:17,568 Seems to misplaced mine at home. 18 00:02:17,572 --> 00:02:18,638 Then it did worry you. 19 00:02:18,639 --> 00:02:22,139 For I've seen around here, security seems rather low-priority. 20 00:02:22,143 --> 00:02:25,175 Ah, well, those damn budget chopping fools in Congress- 21 00:02:25,211 --> 00:02:28,448 was it for them we had never permanent facility by now. 22 00:02:55,241 --> 00:02:57,043 God Julie, What are you doing? 23 00:02:57,044 --> 00:02:58,877 You're so mental! 24 00:02:59,711 --> 00:03:01,048 Stop. 25 00:03:02,247 --> 00:03:04,584 Lone Ranger is here. 26 00:03:09,323 --> 00:03:10,455 Did you get it? 27 00:03:10,590 --> 00:03:13,223 - You saw when didn't I? - Let me see it. 28 00:03:13,758 --> 00:03:15,895 How my dad looked all over the house for it. 29 00:03:15,895 --> 00:03:17,860 Just couldn't seem to find it. 30 00:03:18,031 --> 00:03:20,800 Curt, this is so cool! 31 00:03:26,705 --> 00:03:28,609 So, how do we get in the base? 32 00:03:28,610 --> 00:03:30,610 No problem, I'm the boss' son, remember? 33 00:03:30,610 --> 00:03:32,478 I can do anything. 34 00:03:32,479 --> 00:03:34,913 Can you guys gonna do Club Kill of us tonight or what? 35 00:03:34,948 --> 00:03:36,651 I'll call you later. 36 00:03:36,651 --> 00:03:38,651 So, did you find out anything else? 37 00:03:38,651 --> 00:03:40,621 Not even more than you heard in the phone last night. 38 00:03:40,622 --> 00:03:42,556 The big test, or whatever it is. 39 00:03:42,556 --> 00:03:44,389 - It starts at 6 o'clock. - What test? 40 00:03:44,393 --> 00:03:47,223 No test, Mindy! Butt out! 41 00:03:47,526 --> 00:03:48,592 God, it's so cruel! 42 00:03:48,596 --> 00:03:51,764 I bet they're cutting off some poor animals or something. 43 00:03:51,764 --> 00:03:53,633 What time is it? 44 00:03:53,633 --> 00:03:55,901 - It's 5:30. - 5:30? 45 00:03:56,068 --> 00:03:58,770 Come on, Boy Scout! We gotta jam! 46 00:04:45,252 --> 00:04:47,887 The preliminary result gives any indication, 47 00:04:47,889 --> 00:04:51,625 maybe something going to finally come from the Trioxin after all. 48 00:04:51,625 --> 00:04:53,160 I'm sure it will, sir. 49 00:04:57,764 --> 00:04:59,499 You were part of the original team... 50 00:04:59,533 --> 00:05:01,802 ...that commission Trioxin from Darrow Chemical, weren't you sir? 51 00:05:01,901 --> 00:05:03,002 It certainly was. 52 00:05:03,103 --> 00:05:05,105 We were going to use it as a weapon... 53 00:05:05,105 --> 00:05:08,307 ...against the war on marihuana and than came that leakage '69. 54 00:05:08,309 --> 00:05:10,610 We found out about its special properties. 55 00:05:10,610 --> 00:05:12,512 We did the only thing we could. 56 00:05:12,512 --> 00:05:14,947 After the gas brought the dead back to life, 57 00:05:14,949 --> 00:05:17,317 we rounded them up, stuffed them in those barrels... 58 00:05:17,317 --> 00:05:21,019 ...did no then we never be able to destroy them. 59 00:05:26,293 --> 00:05:28,927 How're you doing? I come to see my dad. 60 00:05:41,807 --> 00:05:43,141 Come on. 61 00:05:43,276 --> 00:05:46,146 It's G-17, the same as on the card. 62 00:05:46,146 --> 00:05:47,713 Let's try it. 63 00:05:48,992 --> 00:05:50,283 Shit! 64 00:05:50,283 --> 00:05:52,050 Would I? 65 00:05:53,752 --> 00:05:55,420 What are you doing? 66 00:06:01,326 --> 00:06:03,596 It's all the tongue. 67 00:06:04,764 --> 00:06:05,766 Come on. 68 00:06:12,872 --> 00:06:15,841 Curt, look at all this. 69 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 It's incredible. 70 00:06:24,951 --> 00:06:26,218 Okay. 71 00:06:26,319 --> 00:06:27,887 Yeah, I think this... 72 00:06:33,060 --> 00:06:35,995 - Detective 6, please... - Hurry, come on. 73 00:06:35,997 --> 00:06:38,899 ...report all the 1800 hour perimeter rounds. 74 00:06:39,100 --> 00:06:40,399 Commencing around, sir. 75 00:06:57,384 --> 00:06:58,752 Hey, come on. 76 00:07:07,060 --> 00:07:09,129 What's this glass here for? 77 00:07:09,129 --> 00:07:11,932 Oh, no. It looks like they want to keep the air tight. 78 00:07:11,932 --> 00:07:14,500 Hey, check it out. We can still see inside. 79 00:07:14,935 --> 00:07:19,305 Oh, my God, What are they doing in there? 80 00:07:19,406 --> 00:07:22,309 - My God. - Oh, shit. 81 00:07:22,310 --> 00:07:24,644 This is creepy. 82 00:07:25,778 --> 00:07:27,947 - Come on. - Okay, okay. 83 00:07:31,485 --> 00:07:32,918 Flatline set. 84 00:07:33,052 --> 00:07:34,521 Check electrodes. 85 00:07:36,889 --> 00:07:37,858 Check. 86 00:07:43,362 --> 00:07:44,297 Ready? 87 00:07:49,403 --> 00:07:50,836 We're all set here, sir. 88 00:07:50,937 --> 00:07:51,937 All right. 89 00:07:52,072 --> 00:07:53,939 Let's proceed. 90 00:08:01,713 --> 00:08:03,415 God, Julie, that's my dad. 91 00:08:03,449 --> 00:08:05,117 Don't worry, they can't see us. 92 00:08:05,285 --> 00:08:07,552 Is that guy hanging up there dead? 93 00:08:07,653 --> 00:08:09,656 Are you kidding? Definitely. 94 00:08:11,757 --> 00:08:13,093 Come on. 95 00:08:18,764 --> 00:08:22,035 All vital signs confirmed at flatline. 96 00:08:22,134 --> 00:08:26,072 Trioxin exposure commencing at 18:21 hours. 97 00:08:26,237 --> 00:08:28,675 Bring the Trioxin barrel into place. 98 00:08:29,975 --> 00:08:31,478 All right. 99 00:08:31,610 --> 00:08:33,013 I'm opening the valve now. 100 00:09:15,455 --> 00:09:16,788 We got something. 101 00:09:16,855 --> 00:09:18,923 Time's 18:24. 102 00:09:34,004 --> 00:09:35,575 Jesus Christ. 103 00:09:37,576 --> 00:09:38,677 He came back to life. 104 00:09:57,331 --> 00:09:58,730 Phase one complete, sir. 105 00:09:58,831 --> 00:09:59,865 Okay. 106 00:09:59,932 --> 00:10:01,902 Proceed with the paretic infusion. 107 00:10:17,283 --> 00:10:19,985 No! No! 108 00:10:20,485 --> 00:10:23,557 ... three... two... one. 109 00:10:32,129 --> 00:10:33,466 We've got flatline. 110 00:10:33,567 --> 00:10:36,134 Proceed with the visual inspection. 111 00:10:36,201 --> 00:10:38,437 Optical reflexes-- none. 112 00:10:38,572 --> 00:10:39,773 No response. 113 00:10:39,903 --> 00:10:41,875 Yes! Looks like we did it. 114 00:10:42,009 --> 00:10:43,644 Affirmative. 115 00:10:43,677 --> 00:10:47,177 Paralysis has been successfully attained. 116 00:10:47,245 --> 00:10:49,349 This is really warped. 117 00:10:50,548 --> 00:10:52,052 I can't believe my dad. 118 00:10:53,754 --> 00:10:55,254 Oh, I know. 119 00:10:55,355 --> 00:10:56,423 How do they do it? 120 00:10:59,860 --> 00:11:01,595 I knew this would be worth checking out. 121 00:11:01,725 --> 00:11:02,629 I just knew it! 122 00:11:07,801 --> 00:11:10,070 We've got to get out of here. 123 00:11:19,980 --> 00:11:21,278 Come on. 124 00:11:29,489 --> 00:11:30,490 Come on. 125 00:11:38,498 --> 00:11:40,466 It's okay, Curt. He didn't see us. 126 00:11:40,567 --> 00:11:42,869 Look, Julie, I don't care. 127 00:11:42,970 --> 00:11:44,235 I've seen enough. 128 00:11:46,807 --> 00:11:49,176 Son of a bitch, John. 129 00:11:49,206 --> 00:11:51,610 You have just changed warfare forever. 130 00:11:51,711 --> 00:11:53,480 We could put those bio-units in, 131 00:11:53,580 --> 00:11:55,014 have them run roughshod over the enemy, 132 00:11:55,182 --> 00:11:57,115 then just stroll on in, freeze them up, 133 00:11:57,250 --> 00:11:59,052 and pack them away until the next time. 134 00:11:59,186 --> 00:12:00,884 I must admit, Reynolds, 135 00:12:01,052 --> 00:12:02,556 even though I think the exo-skeletal approach... 136 00:12:02,620 --> 00:12:04,224 ...would be more efficient, 137 00:12:04,291 --> 00:12:06,393 there's no arguing with your results. 138 00:12:06,524 --> 00:12:07,594 Thank you. 139 00:12:07,692 --> 00:12:08,826 This was really a team effort. 140 00:12:08,894 --> 00:12:10,197 Don't be modest, John. 141 00:12:10,330 --> 00:12:11,865 This was your baby from the start. 142 00:12:11,932 --> 00:12:15,402 It was John who figured out that these dead bastards... 143 00:12:15,500 --> 00:12:18,903 ...craved brains so they could get electricity from the neurons. 144 00:12:19,004 --> 00:12:20,538 Oh, is that right? 145 00:12:20,673 --> 00:12:22,307 Then it was just a matter of developing... 146 00:12:22,341 --> 00:12:24,975 ...the acid projectiles to freeze them up again. 147 00:12:25,076 --> 00:12:26,346 Well, we're on our way now. 148 00:12:26,413 --> 00:12:29,048 No obstruction to mouth tissue. Esophagus appears clear. 149 00:12:29,182 --> 00:12:30,182 Aah! 150 00:12:31,418 --> 00:12:32,619 Aah! 151 00:12:43,263 --> 00:12:44,364 - It didn't hold. - What's going on? 152 00:12:44,498 --> 00:12:45,629 The paralysis didn't hold. 153 00:12:49,735 --> 00:12:52,306 Alert security! 154 00:13:14,293 --> 00:13:15,394 Use the projectiles! 155 00:13:20,230 --> 00:13:21,902 Hook me up, damn it! 156 00:13:29,442 --> 00:13:30,644 Hurry up, load it! 157 00:13:30,811 --> 00:13:31,745 Projectiles! 158 00:13:38,182 --> 00:13:39,384 Shoot the son of a bitch! 159 00:13:39,451 --> 00:13:40,884 Load it again! Hurry up! 160 00:13:44,557 --> 00:13:46,259 Shoot it, damn it! 161 00:13:50,596 --> 00:13:51,465 My God! 162 00:13:53,533 --> 00:13:55,168 He killed Dr. Hickox! 163 00:13:55,302 --> 00:13:57,336 What happened? 164 00:13:57,504 --> 00:13:59,437 What the hell happened? 165 00:13:59,572 --> 00:14:00,673 I don't know. 166 00:14:00,841 --> 00:14:01,841 It didn't hold. 167 00:14:01,975 --> 00:14:04,778 Strap that damn thing down before it wakes up again. 168 00:14:07,812 --> 00:14:09,416 Ready? Lift. 169 00:14:09,514 --> 00:14:11,182 Get the gurney. 170 00:14:12,586 --> 00:14:14,254 Strap him down. 171 00:14:14,354 --> 00:14:16,754 I'll get the legs. You get the arms. 172 00:14:24,096 --> 00:14:25,666 Tight! 173 00:14:25,764 --> 00:14:27,033 Get it down tight there. 174 00:14:34,072 --> 00:14:35,706 What about the mouth restraint? 175 00:14:35,807 --> 00:14:37,778 Put it in. Sure. 176 00:14:42,947 --> 00:14:44,817 What the hell am I gonna tell them? 177 00:14:46,219 --> 00:14:49,990 That'll restrain him. Especially the mouthpiece. 178 00:14:52,392 --> 00:14:53,326 What the-- 179 00:14:55,225 --> 00:14:56,263 Aah! 180 00:14:56,394 --> 00:14:57,629 Jesus Christ! 181 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 It didn't hold! 182 00:15:00,932 --> 00:15:03,769 Get him off of me! 183 00:15:03,937 --> 00:15:05,105 Contain it, damn it! 184 00:15:05,205 --> 00:15:06,673 Seal it off now! 185 00:15:12,446 --> 00:15:13,647 Contained. 186 00:15:20,552 --> 00:15:21,888 Open the door! 187 00:15:22,022 --> 00:15:24,254 Open the door, God damn it! 188 00:15:32,399 --> 00:15:34,634 I got him! 189 00:15:34,668 --> 00:15:36,802 Send a team in. Get everyone out. 190 00:15:36,937 --> 00:15:39,172 I want them all tied down, living or dead. 191 00:15:39,272 --> 00:15:40,774 Put them all under observation. 192 00:15:40,907 --> 00:15:45,110 I need an explanation of what the hell happened here. 193 00:15:45,245 --> 00:15:47,014 Son of a-- 194 00:15:47,147 --> 00:15:51,051 Washington is expecting a call from me right now. 195 00:15:51,118 --> 00:15:53,552 What am I gonna tell them? 196 00:15:53,687 --> 00:15:55,788 Don't worry, Colonel. I'll take care of it. 197 00:15:55,855 --> 00:15:58,291 Before I left I told General Meade that I'd call him, 198 00:15:58,325 --> 00:16:00,360 just to give him my objective opinion. 199 00:16:24,649 --> 00:16:26,884 God, I thought that was incredible, wasn't it? 200 00:16:27,019 --> 00:16:30,288 It was great. 201 00:16:32,960 --> 00:16:34,192 I wonder if he could feel anything. 202 00:16:35,394 --> 00:16:36,995 What? 203 00:16:37,096 --> 00:16:39,432 When that bullet smashed into his skull-- 204 00:16:39,566 --> 00:16:41,969 The dead guy-- I wonder if he could feel anything? 205 00:16:42,000 --> 00:16:45,072 And that scream-- remember that horrible scream? 206 00:16:45,172 --> 00:16:46,340 I'm trying not to. 207 00:16:46,440 --> 00:16:49,676 I bet he was in hell. It must be awful to be dead. 208 00:16:51,878 --> 00:16:53,480 Would you just give it a rest? 209 00:16:53,613 --> 00:16:55,115 What's the matter? 210 00:16:55,215 --> 00:16:57,918 You're so carried away with all this. 211 00:16:59,951 --> 00:17:01,586 And you're not? 212 00:17:03,190 --> 00:17:05,092 We don't even know what we saw. 213 00:17:05,258 --> 00:17:08,161 We don't know if that was a corpse. 214 00:17:08,295 --> 00:17:10,864 It could've been a mental patient or somebody in a coma. 215 00:17:10,961 --> 00:17:13,834 No way Curt, that was definitely a corpse. 216 00:17:18,038 --> 00:17:20,605 You're still hung up about seeing your dad there, aren't you? 217 00:17:22,909 --> 00:17:25,746 I told you, I don't care about my dad. 218 00:17:25,846 --> 00:17:28,882 I never ever see him anyway. 219 00:17:28,949 --> 00:17:30,584 Good. 220 00:17:30,615 --> 00:17:32,451 You don't need him. 221 00:17:32,519 --> 00:17:33,817 You've got me. 222 00:17:36,957 --> 00:17:37,990 I know. 223 00:17:38,153 --> 00:17:40,490 And I'm never gonna let you go. 224 00:17:40,557 --> 00:17:42,826 Ever. 225 00:17:51,134 --> 00:17:52,269 Oh shit! 226 00:17:52,403 --> 00:17:53,740 - What? - My dad's here. 227 00:17:53,874 --> 00:17:55,105 Get dressed. 228 00:18:04,682 --> 00:18:06,219 I got to put the cardkey back. 229 00:18:08,817 --> 00:18:09,990 Curtis? 230 00:18:11,124 --> 00:18:12,923 Yes, sir? 231 00:18:13,057 --> 00:18:14,528 I need to talk with you, son. 232 00:18:16,096 --> 00:18:17,931 What is it, Dad? 233 00:18:21,567 --> 00:18:23,971 I need to talk with you alone. 234 00:18:25,836 --> 00:18:28,173 In my office. 235 00:18:31,240 --> 00:18:32,711 I think he knows something. 236 00:18:49,630 --> 00:18:50,931 What is it? 237 00:18:51,028 --> 00:18:52,394 Sit down. 238 00:18:56,134 --> 00:18:57,604 I got a little bad news tonight. 239 00:18:57,701 --> 00:18:59,538 I'm being reassigned to another project. 240 00:18:59,701 --> 00:19:01,074 What? 241 00:19:01,208 --> 00:19:04,240 I'm being relocated to Oklahoma City. 242 00:19:04,375 --> 00:19:05,807 We report in a week. 243 00:19:05,912 --> 00:19:08,315 Oklahoma City? 244 00:19:08,448 --> 00:19:10,651 Dad, we just got here six months ago. 245 00:19:10,784 --> 00:19:12,486 Listen, Curtis, I'm sorry. 246 00:19:12,615 --> 00:19:14,317 I don't like this any more than you, 247 00:19:14,421 --> 00:19:16,721 but it's nothing we haven't done a dozen times. 248 00:19:16,823 --> 00:19:19,125 Have your room packed by Saturday. 249 00:19:19,226 --> 00:19:23,063 Sunday you can start on the garage. 250 00:19:28,902 --> 00:19:31,438 Did you find that cardkey we were looking for? 251 00:19:33,573 --> 00:19:34,971 No, I didn't. 252 00:19:36,942 --> 00:19:38,644 I don't understand. 253 00:19:38,778 --> 00:19:40,814 That son of a bitch has gotta be here somewhere. 254 00:19:48,384 --> 00:19:49,721 Is there something else? 255 00:19:54,625 --> 00:19:55,929 Dad, I'm not gonna go. 256 00:19:57,931 --> 00:20:00,133 - What? - I'm not gonna go. 257 00:20:00,230 --> 00:20:01,634 I don't want to go. 258 00:20:01,768 --> 00:20:03,932 I've finally got friends here. 259 00:20:04,037 --> 00:20:06,006 Curtis, maybe I didn't make myself clear. 260 00:20:06,073 --> 00:20:08,403 I'm being transferred. 261 00:20:08,538 --> 00:20:11,375 We leave in a week. Both of us. 262 00:20:11,478 --> 00:20:12,846 I'm not gonna go. 263 00:20:14,144 --> 00:20:16,316 - Curtis! - What? 264 00:20:17,682 --> 00:20:21,188 I've tried to be understanding of you in the last few weeks. 265 00:20:21,288 --> 00:20:22,586 I let you get that motorcycle. 266 00:20:22,689 --> 00:20:24,653 I deal with you wanting to be a Rock 'n' Roll drummer, 267 00:20:24,788 --> 00:20:26,460 because you'll outgrow it. 268 00:20:26,593 --> 00:20:30,497 I draw the line here. I won't have you defying me, understand? 269 00:20:30,631 --> 00:20:33,298 Don't think I don't know where this is coming from either. 270 00:20:33,365 --> 00:20:35,865 Getting you away from that girl will be the best thing ever happened to you. 271 00:20:36,000 --> 00:20:38,005 Dad, I'm not going! 272 00:20:38,134 --> 00:20:41,403 Curtis, I'm not finished talking with you yet. 273 00:20:41,538 --> 00:20:43,375 Don't walk away from me! 274 00:20:46,113 --> 00:20:47,644 What's going on? 275 00:20:47,778 --> 00:20:49,615 My dad's being reassigned again. 276 00:20:50,980 --> 00:20:53,250 - I told him I'm not going. - You're kidding. 277 00:20:53,384 --> 00:20:56,653 I'm not kidding. I'm on my own. 278 00:20:58,325 --> 00:21:01,595 - You're moving out? - Yes. It's just me and you. 279 00:21:03,730 --> 00:21:06,865 - I'm not finished with you yet. - Yes, you are. 280 00:21:06,932 --> 00:21:08,701 God damn it, get back in my office! 281 00:21:08,769 --> 00:21:10,000 Why don't you just leave him alone? 282 00:21:10,103 --> 00:21:11,471 Tell your friend to stay out of our business. 283 00:21:11,567 --> 00:21:13,140 You tell her yourself. 284 00:21:13,201 --> 00:21:14,641 Come on, let's go. 285 00:21:17,576 --> 00:21:20,346 You never acted like this when your mother was alive. 286 00:21:22,346 --> 00:21:25,085 You keep your hands off of me! 287 00:21:25,218 --> 00:21:27,054 Freak. 288 00:21:27,153 --> 00:21:29,756 Come on, Curt. I'm going. 289 00:21:36,028 --> 00:21:38,798 I can't believe you did it, Curt. 290 00:21:38,832 --> 00:21:40,432 We're free. This is great. 291 00:21:40,567 --> 00:21:43,836 It will be at least a week before my mother notices I'm gone. 292 00:21:43,971 --> 00:21:45,634 Send her a postcard. 293 00:21:47,374 --> 00:21:48,740 Whoa! 294 00:21:48,842 --> 00:21:50,576 - Take it easy! - Take it easy? 295 00:21:50,711 --> 00:21:53,313 I've never taken it easy on you. 296 00:21:54,913 --> 00:21:57,517 You're mine, honey, all mine. 297 00:21:57,651 --> 00:21:58,652 Julie! 298 00:21:58,750 --> 00:22:00,519 Come on, stop it. 299 00:22:02,451 --> 00:22:05,057 What's wrong? You losing control? 300 00:22:05,192 --> 00:22:07,160 You losing control? 301 00:22:41,057 --> 00:22:42,296 Julie. 302 00:22:59,509 --> 00:23:01,615 Oh my God! 303 00:23:01,682 --> 00:23:02,682 No. 304 00:23:04,584 --> 00:23:06,853 Julie. 305 00:23:06,987 --> 00:23:08,355 Julie, talk to me! 306 00:23:08,488 --> 00:23:10,519 Damn it, talk to me! 307 00:23:12,659 --> 00:23:14,227 Help us! 308 00:23:14,326 --> 00:23:16,692 Somebody help us! 309 00:23:29,105 --> 00:23:31,009 You promised. 310 00:23:33,644 --> 00:23:35,248 You promised me. 311 00:23:38,951 --> 00:23:42,653 You can't leave. You said you'd never leave me. 312 00:24:16,757 --> 00:24:18,221 Right. Go ahead. 313 00:24:47,750 --> 00:24:52,192 - Who is this? - This is Emerson, sir. 314 00:27:48,835 --> 00:27:51,672 God, I hope this works. 315 00:28:10,086 --> 00:28:12,259 Oh my God, Julie! 316 00:28:41,884 --> 00:28:43,690 God, Curt, that was incredible! 317 00:28:43,690 --> 00:28:45,221 Let's do it again. 318 00:28:50,430 --> 00:28:54,468 What is this? What are you wearing? 319 00:28:54,601 --> 00:28:56,803 - You don't remember? - Remember what? 320 00:28:58,067 --> 00:29:00,538 Wait a minute. Where are we? 321 00:29:02,342 --> 00:29:03,644 Oh, God. 322 00:29:03,807 --> 00:29:06,009 I'm so numb. 323 00:29:06,113 --> 00:29:07,614 And my neck-- 324 00:29:07,681 --> 00:29:08,913 my neck hurts. 325 00:29:16,423 --> 00:29:17,721 What's going on? 326 00:29:17,855 --> 00:29:19,759 What's wrong with me? 327 00:29:20,923 --> 00:29:22,557 Curt, what happened? 328 00:29:23,826 --> 00:29:25,565 You see, we were on the bike-- 329 00:29:27,134 --> 00:29:28,969 What was that? Come on. 330 00:29:30,671 --> 00:29:31,738 What is it? 331 00:29:48,451 --> 00:29:49,990 I think we'd better get out of here. 332 00:29:57,028 --> 00:29:59,096 I heard something. 333 00:30:06,073 --> 00:30:07,240 Close the fucking door! 334 00:30:18,615 --> 00:30:20,884 Hurry! What the fuck is that thing? 335 00:30:21,019 --> 00:30:22,355 Damn it! This thing isn't working. 336 00:30:26,393 --> 00:30:28,595 What's wrong with me? 337 00:30:28,692 --> 00:30:32,432 My heart. I can't feel my heart. 338 00:30:32,566 --> 00:30:33,932 It's gonna be okay. 339 00:30:36,567 --> 00:30:39,269 What's going on, Curt? Tell me what happened. 340 00:30:39,373 --> 00:30:40,903 We had an accident. 341 00:30:42,307 --> 00:30:44,678 What kind of an accident? 342 00:30:44,778 --> 00:30:46,613 - On the bike. - What happened? 343 00:30:48,980 --> 00:30:50,317 You died. 344 00:30:54,384 --> 00:30:56,390 I what? 345 00:30:59,092 --> 00:31:00,625 I died? 346 00:31:43,470 --> 00:31:44,567 Come on. 347 00:31:49,807 --> 00:31:50,978 Halt! 348 00:32:08,862 --> 00:32:11,198 Curt, is that what I'm gonna become? 349 00:32:11,326 --> 00:32:12,730 Let's get the fuck out of here. 350 00:32:23,442 --> 00:32:26,546 Sector 12, containment breach. 351 00:32:32,817 --> 00:32:34,288 It's him, all right. 352 00:32:34,421 --> 00:32:36,721 Looks like we found your card. 353 00:32:36,823 --> 00:32:39,459 Jesus, Curt... 354 00:32:39,490 --> 00:32:41,028 what have you done? 355 00:32:41,595 --> 00:32:45,730 I put out a statewide APB on your son's motorcycle. 356 00:32:45,832 --> 00:32:49,603 Also, I have the containment squad assembling right now. 357 00:32:52,372 --> 00:32:53,769 What are his chances? 358 00:32:53,903 --> 00:32:56,910 It seems his girlfriend has been brought back completely intact. 359 00:32:56,977 --> 00:33:00,314 Obviously, there was a very strong connection between them. 360 00:33:00,442 --> 00:33:03,278 That should be enough to keep her from attacking him, 361 00:33:03,413 --> 00:33:06,286 at least until her brain shuts down. 362 00:33:06,353 --> 00:33:07,854 If she attacks him, 363 00:33:07,988 --> 00:33:09,519 he becomes like her. 364 00:33:10,891 --> 00:33:13,160 Pentagon Special Command will be here in six hours. 365 00:33:13,259 --> 00:33:15,192 They're leaving Washington now. 366 00:33:15,362 --> 00:33:16,192 Thank you, Colonel. 367 00:33:16,296 --> 00:33:20,133 I also suggested to General Meade that I go ahead... 368 00:33:20,230 --> 00:33:22,567 ...and take over scientific operations. 369 00:33:22,701 --> 00:33:23,737 I don't think you understand, 370 00:33:23,804 --> 00:33:26,903 your command does not start until 09:00 hours tomorrow morning. 371 00:33:26,940 --> 00:33:29,875 Yes, I do understand, but under the circumstances-- 372 00:33:29,977 --> 00:33:31,375 No. 373 00:33:32,942 --> 00:33:35,980 John will stand his command until they arrive. 374 00:33:49,563 --> 00:33:51,259 Jesus. 375 00:33:51,394 --> 00:33:54,134 Curt, am I really dead? 376 00:33:54,201 --> 00:33:56,036 Am I really dead? 377 00:33:56,134 --> 00:33:58,971 My skin-- my skin feels so weird. 378 00:33:59,067 --> 00:34:01,673 I don't smell do I? Do I smell? 379 00:34:01,807 --> 00:34:03,240 You don't smell. 380 00:34:03,375 --> 00:34:06,711 I'm so hungry, if I could just get something to eat... 381 00:34:06,846 --> 00:34:07,881 ...I think I'll be okay. 382 00:34:07,980 --> 00:34:09,882 Working on it, Julie. I'm just trying to find someplace open. 383 00:34:09,916 --> 00:34:12,585 - I saw a store back there-- - There were too many people. 384 00:34:12,719 --> 00:34:15,088 They're gonna be looking for us. 385 00:34:15,222 --> 00:34:18,458 God damn it, get me some fucking food now! 386 00:34:18,525 --> 00:34:20,793 All right, Mogo! 387 00:34:28,735 --> 00:34:30,003 Kill them all! 388 00:34:30,202 --> 00:34:32,139 Grab the shit, man. Get it out of there. 389 00:34:32,204 --> 00:34:33,806 Get the fuck out of there. 390 00:34:35,242 --> 00:34:37,411 Die, motherfucker! 391 00:34:37,577 --> 00:34:39,679 Come on, Santos, 392 00:34:39,780 --> 00:34:42,614 let's get out of here, I'm bored. 393 00:34:44,451 --> 00:34:46,619 Just a few more minutes. 394 00:34:46,652 --> 00:34:48,454 You said that an hour ago. 395 00:34:48,554 --> 00:34:50,523 If we would have left when you wanted to, 396 00:34:50,657 --> 00:34:52,059 he would have never made it to level seven. 397 00:34:52,192 --> 00:34:54,327 Yeah. 398 00:35:17,818 --> 00:35:18,952 You don't need all of this. 399 00:35:19,085 --> 00:35:20,753 Leave me alone, I don't know what I want. 400 00:35:20,887 --> 00:35:22,389 - When are you gonna know? - I don't know. 401 00:35:22,456 --> 00:35:23,556 When I taste it. 402 00:35:29,463 --> 00:35:30,896 Hey, man, 403 00:35:31,030 --> 00:35:32,632 what the fuck is wrong with her? 404 00:35:32,733 --> 00:35:34,800 Don't worry about it. 405 00:35:38,672 --> 00:35:40,739 Don't you ever feed her? 406 00:35:49,248 --> 00:35:50,550 Hey, he asked you a fucking question. 407 00:35:50,617 --> 00:35:52,652 Look, stay out of it, all right? 408 00:35:54,121 --> 00:35:55,621 Did you say something to me? 409 00:35:56,956 --> 00:35:58,291 I don't want any trouble. 410 00:36:01,360 --> 00:36:03,096 Whatever I said, I'm sorry. 411 00:36:03,163 --> 00:36:04,697 Sorry ain't good enough. 412 00:36:04,764 --> 00:36:06,199 You hit him. 413 00:36:08,702 --> 00:36:09,902 I didn't see him there. 414 00:36:09,969 --> 00:36:10,938 I'm sorry. 415 00:36:11,070 --> 00:36:12,639 It was an accident. 416 00:36:12,773 --> 00:36:14,273 You were standing right behind me. 417 00:36:14,373 --> 00:36:16,376 Come on, give me a break! 418 00:36:16,443 --> 00:36:18,244 Just let us go. 419 00:36:18,344 --> 00:36:18,878 Hey, you guys, 420 00:36:18,945 --> 00:36:20,146 take this outside, okay? 421 00:36:21,949 --> 00:36:23,750 Go! 422 00:36:28,688 --> 00:36:30,489 You pay for these before you eat them. 423 00:36:32,125 --> 00:36:34,226 - I have some money. - Pay me. 424 00:36:34,327 --> 00:36:35,362 - Okay. - And go. 425 00:36:36,730 --> 00:36:38,164 Here's a 20, keep the charge. 426 00:36:40,766 --> 00:36:41,768 Come on! 427 00:36:44,838 --> 00:36:46,005 Hey, stop it! Get away from there! 428 00:36:49,141 --> 00:36:50,309 Hey... 429 00:36:50,376 --> 00:36:51,478 easy, man. 430 00:36:51,612 --> 00:36:54,114 Okay, man. We're leaving. 431 00:36:54,213 --> 00:36:56,114 You, move out of the way. 432 00:36:56,215 --> 00:36:57,284 Move! Move! 433 00:36:59,686 --> 00:37:01,487 And you, put the money down! 434 00:37:01,621 --> 00:37:02,922 Put the money down! 435 00:37:15,369 --> 00:37:17,204 My God, Santos, what the hell did you do? 436 00:37:17,335 --> 00:37:19,072 Let's get the fuck out of here! 437 00:37:19,172 --> 00:37:21,708 Santos, he bleeds. 438 00:37:25,846 --> 00:37:27,347 I'll see you later. 439 00:37:27,481 --> 00:37:29,181 Felipe! 440 00:37:29,248 --> 00:37:31,050 - Whoo! - Mogo, let's go! 441 00:37:31,184 --> 00:37:33,253 Get out of my way, bitch! 442 00:37:33,387 --> 00:37:34,454 Aah! 443 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 That's his bike. 444 00:37:41,327 --> 00:37:43,697 - Bitch! - You son of a bitch! 445 00:37:47,601 --> 00:37:49,768 Somebody's gonna be right here for you, okay? 446 00:37:49,902 --> 00:37:52,105 We've got to get out of here before the cops get here. 447 00:38:00,047 --> 00:38:01,315 Julie, we have to go, 448 00:38:01,347 --> 00:38:02,315 before the cops come. 449 00:38:04,650 --> 00:38:05,918 Shit! 450 00:38:07,721 --> 00:38:08,855 Come on! 451 00:38:14,293 --> 00:38:15,262 Get in. 452 00:38:16,530 --> 00:38:17,063 Hurry! 453 00:38:21,768 --> 00:38:23,302 Help me. 454 00:38:23,436 --> 00:38:25,271 The hospital... two blocks. 455 00:38:25,371 --> 00:38:26,974 All right. Give me the keys. 456 00:38:36,882 --> 00:38:38,652 Stop! I'll go with them. 457 00:38:39,885 --> 00:38:40,954 Halt! 458 00:38:45,692 --> 00:38:47,628 They're shooting at us! 459 00:39:01,407 --> 00:39:02,876 The police found your son, sir. 460 00:39:02,976 --> 00:39:04,777 - Where? - South Central. 461 00:39:04,811 --> 00:39:06,079 They're in pursuit now. 462 00:39:32,940 --> 00:39:35,108 I'm still hungry, Curt. 463 00:39:35,242 --> 00:39:36,275 You're what?! 464 00:39:36,376 --> 00:39:38,110 I'm starving, I'm still hungry. 465 00:39:38,177 --> 00:39:40,547 Jesus Christ, how can you think of food now? 466 00:39:42,648 --> 00:39:43,516 Stop! 467 00:39:43,650 --> 00:39:44,650 I want out. 468 00:39:50,324 --> 00:39:51,324 Shit! 469 00:39:53,527 --> 00:39:55,027 Don't shoot! 470 00:39:57,030 --> 00:39:58,065 Don't shoot! 471 00:40:02,969 --> 00:40:03,936 Oh shit! 472 00:40:03,971 --> 00:40:05,472 They killed him. 473 00:40:05,606 --> 00:40:07,273 Oh, shit. 474 00:40:11,311 --> 00:40:14,047 Julie, no! No, come back here! 475 00:40:29,128 --> 00:40:30,797 Damn it, it's a dead end. 476 00:40:35,635 --> 00:40:36,936 I think we lost them. 477 00:40:38,170 --> 00:40:39,306 Julie... 478 00:40:39,405 --> 00:40:41,474 What's that noise? 479 00:40:47,047 --> 00:40:49,047 Brains... 480 00:40:49,148 --> 00:40:50,617 Brains... 481 00:40:50,717 --> 00:40:52,985 Jesus Christ, what are you doing? 482 00:40:54,320 --> 00:40:55,588 Stop it! 483 00:40:55,655 --> 00:40:57,257 Julie! 484 00:40:58,858 --> 00:41:00,494 Stop it! 485 00:41:15,041 --> 00:41:16,742 You, in the van! 486 00:41:16,842 --> 00:41:18,143 Put your hands on your head, 487 00:41:18,244 --> 00:41:20,313 and step out of the driver's side door! 488 00:41:22,014 --> 00:41:23,550 This is your last warning! 489 00:41:23,684 --> 00:41:25,351 Come out or you're liable to be shot! 490 00:42:35,054 --> 00:42:36,989 Oh my God! 491 00:42:52,371 --> 00:42:53,706 Move! Move! 492 00:42:53,806 --> 00:42:55,275 Contaminated unit, sir. 493 00:42:55,375 --> 00:42:56,610 He's attacking the officer. 494 00:42:56,677 --> 00:42:58,311 Charge me! 495 00:42:59,612 --> 00:43:00,981 Ready. Aim. Fire. 496 00:43:05,085 --> 00:43:06,420 Move in! Move! 497 00:43:06,518 --> 00:43:08,521 Containment unit, get in there. 498 00:43:09,822 --> 00:43:10,856 The rest of you, fan out. 499 00:43:12,759 --> 00:43:14,293 Contain him! 500 00:43:14,427 --> 00:43:16,262 Get a perimeter out there. 501 00:43:24,670 --> 00:43:26,139 - Get down. - Take no chances. 502 00:43:26,172 --> 00:43:27,507 Squad three just came back. 503 00:43:27,574 --> 00:43:28,541 Negative. 504 00:43:33,380 --> 00:43:35,748 - Sandusky? - Yeah. 505 00:43:35,849 --> 00:43:38,552 - Ready to roll? - When you're ready. 506 00:43:45,025 --> 00:43:46,592 No sign of your son or the girl, sir. 507 00:43:46,726 --> 00:43:48,228 Damn it. 508 00:43:49,329 --> 00:43:50,496 All right. 509 00:43:50,664 --> 00:43:52,132 Let's make this a starting point. 510 00:43:52,199 --> 00:43:53,431 Begin a circle search, 511 00:43:53,532 --> 00:43:55,068 keep widening the perimeter till we find him. 512 00:43:55,135 --> 00:43:56,737 And remember, 513 00:43:56,802 --> 00:43:58,739 I do not want my son hurt. 514 00:43:58,905 --> 00:44:00,072 Yes sir. 515 00:44:10,916 --> 00:44:13,085 Come on, we've got to make it across the bridge. 516 00:44:37,543 --> 00:44:39,179 This can't be happening. 517 00:44:39,210 --> 00:44:41,547 I'm sorry. I'm sorry. 518 00:45:01,568 --> 00:45:03,804 It's starting again. 519 00:45:10,978 --> 00:45:13,880 The pain helps. 520 00:45:14,014 --> 00:45:15,916 The pain makes the hunger go away. 521 00:45:16,047 --> 00:45:17,451 What are you doing? Stop it! 522 00:45:17,516 --> 00:45:18,885 Don't touch me! 523 00:45:19,018 --> 00:45:21,121 Stay away from me. Just leave me alone. 524 00:45:23,090 --> 00:45:25,092 What's happening to you? 525 00:45:25,157 --> 00:45:27,393 How could you eat that-- 526 00:45:27,494 --> 00:45:28,527 that man? 527 00:45:28,628 --> 00:45:30,864 - It's your fault. - Me? 528 00:45:32,331 --> 00:45:33,867 You made me this way. 529 00:45:35,235 --> 00:45:38,338 You brought me back, you should have left me dead. 530 00:45:40,407 --> 00:45:42,141 Is that what you want? 531 00:45:42,275 --> 00:45:44,244 Do you want to be dead? 532 00:45:44,378 --> 00:45:46,313 All right, that's fine! 533 00:45:46,445 --> 00:45:47,481 What was I thinking? 534 00:45:47,581 --> 00:45:49,047 Look at you, you're disgusting! 535 00:46:07,134 --> 00:46:08,101 Fuck! 536 00:46:11,938 --> 00:46:13,172 Julie. 537 00:46:16,777 --> 00:46:17,777 Julie! 538 00:46:27,353 --> 00:46:29,088 Julie! 539 00:46:37,764 --> 00:46:39,833 Julie! 540 00:46:53,213 --> 00:46:54,947 Look, don't be stupid. 541 00:46:56,583 --> 00:46:58,784 Julie, get off the ledge, please. 542 00:46:58,885 --> 00:46:59,885 No. 543 00:46:59,987 --> 00:47:02,456 Julie, damn it, stop screwing around 544 00:47:02,521 --> 00:47:03,789 and get back over here now. 545 00:47:03,889 --> 00:47:05,925 Just go away. 546 00:47:06,025 --> 00:47:08,527 - Julie. - Go away. 547 00:47:12,699 --> 00:47:14,800 I didn't mean what I said before. 548 00:47:16,068 --> 00:47:18,105 I'm sorry. 549 00:47:18,170 --> 00:47:21,574 All I want is for things to be the way they used to be. 550 00:47:21,708 --> 00:47:23,943 I like you the way you were before. 551 00:47:25,612 --> 00:47:28,581 The way you were. The way you used to be. 552 00:47:31,184 --> 00:47:34,121 But-- 553 00:47:34,253 --> 00:47:36,188 But I can't be. 554 00:47:36,255 --> 00:47:40,427 Curt, don't you see I can't? 555 00:47:43,496 --> 00:47:44,597 No! 556 00:48:04,918 --> 00:48:06,152 Julie! 557 00:48:08,054 --> 00:48:09,489 Julie! 558 00:48:13,126 --> 00:48:14,628 Where are you?! 559 00:48:17,697 --> 00:48:19,032 Julie! 560 00:48:23,170 --> 00:48:25,472 Julie! 561 00:48:40,387 --> 00:48:41,887 Damn, look at this. 562 00:48:46,025 --> 00:48:49,596 I've never seen so many pigs turn out for a lousy little hit. 563 00:48:49,695 --> 00:48:51,498 Maybe you killed that guy in the store. 564 00:48:51,565 --> 00:48:52,898 Hey, relax it with that shit. 565 00:48:53,032 --> 00:48:54,101 I didn't kill nobody. 566 00:48:54,233 --> 00:48:55,702 He was alive. 567 00:48:55,802 --> 00:48:58,204 Santos. 568 00:48:58,304 --> 00:49:00,539 There's something wrong with Mogo, man. 569 00:49:00,606 --> 00:49:02,376 What's the matter? 570 00:49:02,476 --> 00:49:05,311 I don't know, man. 571 00:49:05,378 --> 00:49:06,780 - Ew! - It's his arm, man. 572 00:49:06,813 --> 00:49:07,813 Look. 573 00:49:09,181 --> 00:49:10,817 Oh, shit. 574 00:49:10,851 --> 00:49:13,119 What the fuck happened, Mogo? 575 00:49:13,219 --> 00:49:15,889 She bit me. 576 00:49:16,023 --> 00:49:17,056 Who bit you? 577 00:49:17,123 --> 00:49:18,925 That bitch in the store. 578 00:49:19,025 --> 00:49:20,827 She gave you something. 579 00:49:20,927 --> 00:49:22,929 She gave you something bad. 580 00:49:23,063 --> 00:49:24,664 Well, what is it? 581 00:49:24,797 --> 00:49:26,132 I don't know. 582 00:49:26,300 --> 00:49:28,235 Gangrene, rabies... 583 00:49:28,367 --> 00:49:29,768 maybe the bitch had rabies. 584 00:49:29,902 --> 00:49:33,306 Santos, what are we gonna do? 585 00:49:33,407 --> 00:49:34,875 What are we gonna do? 586 00:49:34,974 --> 00:49:36,643 I'll tell you what we're gonna do. 587 00:49:36,777 --> 00:49:39,746 We're gonna go after the bitch, and make her pay for this. 588 00:49:39,813 --> 00:49:41,414 That's what we're gonna do. 589 00:49:41,481 --> 00:49:44,150 Santos, there's only one way out of that alley. 590 00:49:44,251 --> 00:49:45,619 Through the sewer tunnel, 591 00:49:45,751 --> 00:49:46,987 and out the 7th Street bridge. 592 00:49:49,088 --> 00:49:51,056 Let's go to the river. 593 00:49:51,157 --> 00:49:52,759 Let's go to the river, Santos. 594 00:49:52,858 --> 00:49:55,161 Let's go to the river. 595 00:49:59,967 --> 00:50:02,034 Where are you?! 596 00:50:04,871 --> 00:50:06,639 Julie! 597 00:50:10,309 --> 00:50:11,677 Julie! 598 00:50:15,114 --> 00:50:16,650 What the hell do you want? 599 00:50:16,782 --> 00:50:20,253 I saw a river swallow three men once, 600 00:50:20,387 --> 00:50:22,623 one time back in New Orleans. 601 00:50:22,755 --> 00:50:24,625 It was a night just like this. 602 00:50:24,690 --> 00:50:26,260 Pitch black. 603 00:50:27,561 --> 00:50:29,096 Julie! 604 00:50:29,228 --> 00:50:32,231 They were floating along just as nice as you want to. 605 00:50:32,266 --> 00:50:34,034 Then they round the corner, 606 00:50:34,101 --> 00:50:37,536 and she rose up like a big old black viper, 607 00:50:37,670 --> 00:50:40,139 and pulled them under, just like that. 608 00:50:40,239 --> 00:50:42,108 Swallowed them whole. 609 00:50:42,175 --> 00:50:45,210 Never found one of them. 610 00:50:45,344 --> 00:50:47,146 Julie! 611 00:50:47,246 --> 00:50:49,016 I saw it. 612 00:50:49,148 --> 00:50:51,652 I saw it all. 613 00:50:51,717 --> 00:50:53,887 Just like I saw it here. 614 00:50:55,489 --> 00:50:56,590 Julie! 615 00:50:57,989 --> 00:50:59,960 You know, from where I was... 616 00:51:00,092 --> 00:51:02,795 ...looked like she jumped in on purpose. 617 00:51:02,896 --> 00:51:05,132 Would you mind your own goddamn business? 618 00:51:05,297 --> 00:51:07,233 Seems like she don't want to be found. 619 00:51:07,367 --> 00:51:09,670 And I'm just telling you what I saw. 620 00:51:11,637 --> 00:51:12,838 Well, nobody asked you. 621 00:51:12,940 --> 00:51:17,311 "Well, I saw it in the mirror." 622 00:51:17,376 --> 00:51:20,179 "I saw it on the bottom of my shoe." 623 00:51:25,251 --> 00:51:26,619 Julie? 624 00:51:29,289 --> 00:51:31,291 Julie. 625 00:51:32,659 --> 00:51:36,829 Talk to me. Honey, talk to me. 626 00:51:36,963 --> 00:51:39,099 Leave her be. She gone. 627 00:51:39,231 --> 00:51:41,702 - She can't be. - I'm telling you, kid. 628 00:51:41,835 --> 00:51:43,737 They don't get no deader than that. 629 00:51:43,902 --> 00:51:47,273 You don't understand. It's impossible. 630 00:51:47,407 --> 00:51:49,409 She can't die. 631 00:51:49,543 --> 00:51:50,744 Julie. 632 00:51:50,844 --> 00:51:52,545 Julie, talk to me. Wake up! 633 00:51:52,679 --> 00:51:54,081 Julie. 634 00:51:57,451 --> 00:52:00,454 Mary, mother of Christ. 635 00:52:00,518 --> 00:52:02,021 Let go of me. 636 00:52:02,054 --> 00:52:04,891 - Let me go. - No, Julie. 637 00:52:09,396 --> 00:52:13,567 Why are you doing this to me? 638 00:52:13,699 --> 00:52:15,601 It's gonna be okay. 639 00:52:18,771 --> 00:52:21,675 I don't know what's happening to me. 640 00:52:23,010 --> 00:52:24,610 I'm not alive. 641 00:52:24,710 --> 00:52:26,346 I'm not dead. 642 00:52:26,380 --> 00:52:27,514 I'm just-- 643 00:52:30,817 --> 00:52:34,121 I'm just so lonely. 644 00:52:34,253 --> 00:52:36,590 Julie, listen to me, 645 00:52:36,657 --> 00:52:38,759 if we stay together we can beat this. 646 00:52:40,193 --> 00:52:42,329 - No, I can't. - Yes, we can. 647 00:52:42,460 --> 00:52:43,664 Together we can. 648 00:52:43,797 --> 00:52:45,831 You can't give up on us. 649 00:52:45,898 --> 00:52:48,501 Julie, you're all I've got. 650 00:52:48,601 --> 00:52:50,670 And I don't ever want to live without you. 651 00:52:50,771 --> 00:52:53,206 Ever. 652 00:52:54,507 --> 00:52:56,043 Hey, there they are. 653 00:52:56,175 --> 00:52:57,376 Come on. 654 00:52:57,543 --> 00:52:58,411 Oh, shit. 655 00:52:58,579 --> 00:53:01,581 You fucking bitch, your ass is grass. 656 00:53:01,715 --> 00:53:02,882 What do they want? 657 00:53:03,016 --> 00:53:06,286 Whatever it is, it sure ain't good. 658 00:53:06,420 --> 00:53:09,623 You're dead meat! You motherfucking bitch! 659 00:53:09,690 --> 00:53:11,056 We've got to get out of here. 660 00:53:11,157 --> 00:53:13,427 - Come on. - Come on, come on, follow me. 661 00:53:13,492 --> 00:53:16,195 "I saw the light..." 662 00:53:16,329 --> 00:53:17,697 Come on. 663 00:53:17,731 --> 00:53:19,297 - Is that her? - Yeah, that's her. 664 00:53:26,072 --> 00:53:28,108 - I know how to get around. - Come on! 665 00:53:36,782 --> 00:53:40,320 Come on, son. Where are you? 666 00:53:40,420 --> 00:53:43,289 John, will you not beat yourself up about this? 667 00:53:43,356 --> 00:53:44,590 We're doing everything we can. 668 00:53:44,625 --> 00:53:46,260 It just doesn't seem to be enough, does it? 669 00:53:46,393 --> 00:53:48,362 Sir, we found their escape route. 670 00:53:48,494 --> 00:53:51,231 It's a storm drain that leads from here to the viaduct, 671 00:53:51,297 --> 00:53:52,132 under the river bridge. 672 00:53:52,266 --> 00:53:53,766 All right, notify the rest of the troops. 673 00:53:55,001 --> 00:53:56,103 John, hold it. 674 00:53:57,938 --> 00:53:59,472 This just arrived from General Meade. 675 00:54:00,974 --> 00:54:03,844 - Son of a bitch. - What is it? 676 00:54:03,976 --> 00:54:05,746 You're officially being relieved of your command. 677 00:54:05,846 --> 00:54:08,248 I'm to take over science operations, effective immediately. 678 00:54:08,382 --> 00:54:10,317 Sergeant! 679 00:54:10,416 --> 00:54:11,351 Yes, ma'am. 680 00:54:11,418 --> 00:54:12,853 As of now, I'm in control of the situation. 681 00:54:12,920 --> 00:54:14,085 I want it upgraded immediately... 682 00:54:14,221 --> 00:54:15,655 ...to total indiscriminate containment. 683 00:54:15,755 --> 00:54:16,922 What? 684 00:54:17,056 --> 00:54:19,626 I said there was to be no discrimination during containment. 685 00:54:20,000 --> 00:54:21,300 I have my son you're talking about. 686 00:54:21,460 --> 00:54:24,063 The odds are your son is probably contaminated already. 687 00:54:24,197 --> 00:54:26,032 Well, there's still a chance. 688 00:54:26,099 --> 00:54:27,567 A chance isn't good enough. 689 00:54:28,601 --> 00:54:29,670 Reynolds, what are you doing? 690 00:54:29,835 --> 00:54:31,538 I'm going after my son. 691 00:54:31,672 --> 00:54:33,574 You're no longer part of this effort. 692 00:54:33,706 --> 00:54:34,708 Come on. 693 00:55:08,474 --> 00:55:10,309 What's the matter? 694 00:55:10,409 --> 00:55:11,643 I don't know. 695 00:55:13,146 --> 00:55:15,983 I get these cramps. I feel so stiff. 696 00:55:28,295 --> 00:55:29,429 Come on. 697 00:55:49,547 --> 00:55:50,650 Come on. 698 00:56:04,130 --> 00:56:05,297 Shut the door. 699 00:56:15,141 --> 00:56:17,610 They'll never find you, down here. 700 00:56:17,677 --> 00:56:18,911 What is this place? 701 00:56:19,012 --> 00:56:20,547 It's a pump room. 702 00:56:20,614 --> 00:56:22,715 I call it a home. 703 00:56:30,856 --> 00:56:34,360 Good lord, she is cold. 704 00:56:35,527 --> 00:56:36,630 Here. 705 00:56:44,938 --> 00:56:46,005 Thanks. 706 00:56:47,739 --> 00:56:51,478 What kind of trouble are you in, anyway? 707 00:56:53,146 --> 00:56:54,947 Come on, kid! 708 00:56:55,047 --> 00:56:56,782 Level with me. 709 00:56:56,916 --> 00:56:58,452 I may live with rats, 710 00:56:58,585 --> 00:57:01,054 but I sure as hell ain't one of them. 711 00:57:03,757 --> 00:57:06,092 We were on our way to Seattle. 712 00:57:06,193 --> 00:57:08,228 We got into a mess with those guys, 713 00:57:08,362 --> 00:57:11,398 there was an argument and a guy was shot. 714 00:57:11,530 --> 00:57:13,766 Did you do it? 715 00:57:15,969 --> 00:57:17,471 No, they did and they took off. 716 00:57:30,083 --> 00:57:31,751 So... 717 00:57:31,851 --> 00:57:34,387 what are you gonna do in Seattle? 718 00:57:35,856 --> 00:57:37,456 I don't know. 719 00:57:37,590 --> 00:57:39,226 I guess maybe get a job on something. 720 00:57:39,326 --> 00:57:40,927 Maybe get a gig in a band playing drums. 721 00:57:42,295 --> 00:57:45,632 - You a musician? - I don't know. 722 00:57:45,731 --> 00:57:48,135 I've never been in a band, but it's what I want to do. 723 00:57:50,103 --> 00:57:52,472 I know it sounds stupid. 724 00:57:55,074 --> 00:57:56,876 It don't sound stupid to me. 725 00:58:01,648 --> 00:58:02,849 It doesn't? 726 00:58:02,983 --> 00:58:04,585 You don't think it sounds crazy? 727 00:58:04,684 --> 00:58:06,320 Hell no. 728 00:58:07,721 --> 00:58:10,289 Sounds like you got something inside you, 729 00:58:10,389 --> 00:58:12,192 you just got to get out. 730 00:58:12,224 --> 00:58:13,860 Like me, 731 00:58:14,027 --> 00:58:16,063 me and my things. 732 00:58:16,195 --> 00:58:18,498 I figure, if... 733 00:58:18,632 --> 00:58:21,134 ...people found out what they had inside them, 734 00:58:21,268 --> 00:58:23,036 and how to get it out, 735 00:58:23,135 --> 00:58:27,541 there'd be a lot more happy people. 736 00:58:30,409 --> 00:58:31,510 So you really think I could do it? 737 00:58:31,577 --> 00:58:33,880 Sure, why not? 738 00:58:36,449 --> 00:58:39,219 Of course, what do I know? 739 00:58:39,286 --> 00:58:44,523 You're talking to a guy who lives in sewers. 740 00:58:48,494 --> 00:58:49,929 You two stay here, 741 00:58:49,996 --> 00:58:52,266 and rest. 742 00:58:52,297 --> 00:58:54,668 I'll keep a watch outside. 743 00:58:58,070 --> 00:58:59,172 Hey... 744 00:59:01,775 --> 00:59:03,577 I don't even know your name. 745 00:59:03,710 --> 00:59:06,045 So? 746 00:59:06,146 --> 00:59:07,614 Well I wanted to say thanks. 747 00:59:07,748 --> 00:59:10,317 Thanks for everything and... 748 00:59:10,449 --> 00:59:12,619 I'm probably never gonna have a chance to repay you. 749 00:59:21,228 --> 00:59:23,262 Here. 750 00:59:24,431 --> 00:59:27,668 - What's this? - A Mandi Gras coin. 751 00:59:27,733 --> 00:59:30,036 Next time you find someone who needs help, 752 00:59:30,170 --> 00:59:33,039 you just help them out, and you give them that coin, 753 00:59:33,172 --> 00:59:37,945 and tell them to do the same to somebody else. 754 00:59:38,010 --> 00:59:40,813 I figure as long as that coin keeps circulating, 755 00:59:40,947 --> 00:59:43,717 there will always be somebody out there... 756 00:59:43,849 --> 00:59:46,987 ...doing something good for somebody. 757 00:59:48,487 --> 00:59:49,922 You got a deal. 758 00:59:52,693 --> 00:59:54,994 You can call me Riverman. 759 00:59:59,032 --> 01:00:00,266 Come on. 760 01:00:00,367 --> 01:00:02,034 Uh, not in there. 761 01:00:02,135 --> 01:00:04,070 Hey, let's just go. 762 01:00:04,170 --> 01:00:06,539 Jesus Christ. Come on. 763 01:00:06,672 --> 01:00:08,775 - Gross. - Come on, this way. 764 01:00:11,077 --> 01:00:14,347 Santos, I think we should get Mogo to a hospital. 765 01:00:14,514 --> 01:00:17,851 Once we find the bitch. 766 01:00:19,385 --> 01:00:20,621 Santos, a rat. 767 01:00:24,724 --> 01:00:25,925 Come on! 768 01:00:42,208 --> 01:00:43,911 Julie. 769 01:00:46,780 --> 01:00:48,981 What are we gonna do? 770 01:00:49,114 --> 01:00:51,918 What's gonna happen to us? 771 01:00:52,052 --> 01:00:53,753 You want to know what's gonna happen to us? 772 01:00:55,322 --> 01:00:57,824 We're gonna move to Seattle. 773 01:00:57,958 --> 01:01:00,860 We're gonna get a nice place on the water. 774 01:01:00,994 --> 01:01:03,030 I'm gonna get a gig in a band. 775 01:01:03,130 --> 01:01:05,599 And you can hang out all night and party, and watch me play. 776 01:01:12,606 --> 01:01:14,942 Do you really think we'll make it? 777 01:01:16,342 --> 01:01:17,978 Of course I do. 778 01:01:36,496 --> 01:01:38,030 Julie, what's the matter? 779 01:01:38,130 --> 01:01:39,699 What's wrong? 780 01:01:41,335 --> 01:01:43,302 I can't do this anymore. 781 01:01:43,402 --> 01:01:45,572 What? 782 01:01:45,706 --> 01:01:46,806 I can't-- 783 01:01:46,940 --> 01:01:49,675 I can't keep pretending-- I mean-- 784 01:01:51,677 --> 01:01:53,880 I want it to be like it was before. 785 01:01:53,981 --> 01:01:55,983 But... 786 01:01:56,047 --> 01:01:58,050 ...I don't feel the same. 787 01:02:00,887 --> 01:02:02,588 I just-- 788 01:02:02,688 --> 01:02:04,458 I feel-- Oh God! 789 01:02:04,625 --> 01:02:06,994 I feel so goddamn hungry! 790 01:02:07,126 --> 01:02:08,795 Julie, come back to bed. 791 01:02:10,864 --> 01:02:14,101 I can't stand being like this. 792 01:02:15,469 --> 01:02:16,436 What's wrong? 793 01:02:37,824 --> 01:02:39,693 What are you doing? 794 01:02:42,728 --> 01:02:46,233 Nothing. Nothing. 795 01:03:00,414 --> 01:03:02,748 I'm sorry, Curt. 796 01:03:07,721 --> 01:03:09,690 I'm sorry. 797 01:03:12,192 --> 01:03:14,494 I just get a little confused sometimes. 798 01:03:38,251 --> 01:03:39,619 Come on. 799 01:03:41,722 --> 01:03:44,090 Oh... God! 800 01:03:45,891 --> 01:03:47,460 We're never gonna find our way out of here. 801 01:03:47,594 --> 01:03:49,527 - Shut up. - Shit! 802 01:03:49,663 --> 01:03:52,199 They've got to be here somewhere. 803 01:03:54,568 --> 01:03:56,202 We're never gonna find our way out of here. 804 01:03:56,302 --> 01:03:57,304 You shut up! 805 01:03:59,773 --> 01:04:01,340 Look up the license on that car. 806 01:05:22,623 --> 01:05:24,523 What the hell is that? 807 01:05:32,965 --> 01:05:34,601 Wake up. 808 01:05:37,603 --> 01:05:39,639 Where is she? 809 01:05:39,739 --> 01:05:41,141 Huh? 810 01:05:42,742 --> 01:05:44,311 Where is she? 811 01:05:52,152 --> 01:05:53,085 Where is she? 812 01:05:53,186 --> 01:05:55,088 I don't know. 813 01:05:57,224 --> 01:05:58,791 Spit it out. 814 01:06:01,494 --> 01:06:02,596 Where am I? 815 01:06:03,896 --> 01:06:05,231 What's wrong with me? 816 01:06:05,364 --> 01:06:08,768 Santos, I don't think Mogo's gonna make it... 817 01:06:08,936 --> 01:06:10,536 ...unless we get him out of here now. 818 01:06:10,670 --> 01:06:12,438 I know. 819 01:06:12,572 --> 01:06:14,840 But not until he tells me where the bitch is. 820 01:06:18,244 --> 01:06:19,346 Yes. 821 01:06:26,353 --> 01:06:27,054 Leave him alone. 822 01:06:38,699 --> 01:06:40,666 Leave him alone. 823 01:06:40,733 --> 01:06:41,668 Felipe! 824 01:06:52,411 --> 01:06:54,514 Okay, you little bastard... 825 01:06:59,786 --> 01:07:02,121 ...we're gonna do this the nice and easy way. 826 01:07:02,289 --> 01:07:03,657 Call her. 827 01:07:03,789 --> 01:07:04,791 Call her! 828 01:07:04,858 --> 01:07:06,626 What did we do to you? 829 01:07:06,693 --> 01:07:08,195 We didn't do anything. 830 01:07:13,166 --> 01:07:16,335 Call her or I squeeze the trigger. 831 01:07:21,775 --> 01:07:23,277 Santos, look. 832 01:07:32,652 --> 01:07:34,186 Oh my God. 833 01:07:58,710 --> 01:08:00,847 Ew, God. 834 01:08:00,981 --> 01:08:03,083 What is that? 835 01:08:10,422 --> 01:08:11,324 Julie? 836 01:08:15,329 --> 01:08:16,296 Felipe. 837 01:08:22,402 --> 01:08:24,703 If he moves, blow him away. 838 01:08:26,439 --> 01:08:27,671 My pleasure. 839 01:08:40,654 --> 01:08:43,154 So you want to join the party? 840 01:08:44,689 --> 01:08:47,993 I like it. I like it very much. 841 01:08:53,166 --> 01:08:55,100 Kinky. 842 01:08:55,167 --> 01:08:57,237 Nice touch. 843 01:08:58,572 --> 01:09:00,006 But you know what? 844 01:09:00,140 --> 01:09:02,876 You don't look like you got rabies to me. 845 01:09:06,645 --> 01:09:10,582 You look like my kind of bitch. 846 01:09:10,684 --> 01:09:11,917 Leave her alone. 847 01:09:13,118 --> 01:09:14,555 Don't tempt me. 848 01:09:18,225 --> 01:09:19,524 Felipe... 849 01:09:21,261 --> 01:09:22,828 I do what you say. 850 01:09:31,470 --> 01:09:34,774 Help me. Don't let me die. 851 01:09:34,841 --> 01:09:36,042 - Help me. - Mogo. 852 01:09:54,795 --> 01:09:57,296 Mogo. 853 01:09:57,363 --> 01:09:58,465 Felipe! 854 01:09:59,666 --> 01:10:01,835 I think Mogo's dead. 855 01:10:08,908 --> 01:10:10,143 Shit. 856 01:10:10,243 --> 01:10:11,411 Santos! 857 01:10:15,282 --> 01:10:16,680 Santos! 858 01:10:33,064 --> 01:10:34,734 Oh, God! 859 01:10:36,203 --> 01:10:38,136 Oh, Santos! 860 01:10:46,078 --> 01:10:47,412 Oh my God. Julie. 861 01:10:49,515 --> 01:10:50,515 What have you done? 862 01:10:58,323 --> 01:11:00,426 Kill her! Kill her, Felipe. 863 01:11:01,929 --> 01:11:03,095 Kill it! 864 01:11:33,527 --> 01:11:35,328 You crazy bitch! 865 01:11:40,367 --> 01:11:41,533 Julie stop it! 866 01:11:53,380 --> 01:11:54,479 Christ! 867 01:11:54,613 --> 01:11:56,649 Stop it! 868 01:11:56,783 --> 01:11:58,719 No. No. No more. 869 01:11:58,850 --> 01:12:00,886 What happened to you? 870 01:12:00,988 --> 01:12:02,154 How could you? 871 01:12:02,256 --> 01:12:05,390 I can't help it. 872 01:12:05,524 --> 01:12:06,859 The hunger. I-- 873 01:12:12,162 --> 01:12:14,268 Hey kid, get in here. 874 01:12:21,742 --> 01:12:23,810 Not her. 875 01:12:23,975 --> 01:12:25,944 Look, I'm not going anywhere without Julie. 876 01:12:26,078 --> 01:12:27,747 I said no! 877 01:12:27,814 --> 01:12:30,884 Come on, let's go. Let us in! 878 01:12:30,984 --> 01:12:32,719 Get in here! 879 01:12:34,688 --> 01:12:35,720 Close it! 880 01:12:35,854 --> 01:12:37,689 Mary, mother of Christ! 881 01:12:39,560 --> 01:12:40,859 The zombies. 882 01:12:45,465 --> 01:12:46,966 Shit! This isn't gonna hold them. 883 01:12:49,368 --> 01:12:51,738 She dead, ain't she? 884 01:12:51,872 --> 01:12:53,805 God damn it! Help us! 885 01:12:57,042 --> 01:12:59,212 Get something to hammer this with. 886 01:13:14,560 --> 01:13:15,729 This way. 887 01:13:27,372 --> 01:13:29,243 Where are the nails? 888 01:13:30,676 --> 01:13:33,212 Curt, help me. 889 01:13:33,313 --> 01:13:35,479 I'm losing myself, Curt. 890 01:13:37,484 --> 01:13:40,354 When it doesn't hurt, I get hungry. 891 01:13:41,688 --> 01:13:44,256 The pain isn't helping anymore. 892 01:13:49,328 --> 01:13:50,462 Hey! 893 01:13:52,698 --> 01:13:55,667 I'm getting hungry again. 894 01:13:58,104 --> 01:13:59,206 It's okay. 895 01:14:02,408 --> 01:14:05,176 Curt, help me. 896 01:14:05,212 --> 01:14:06,880 Are you gonna tie me up, please? 897 01:14:07,014 --> 01:14:08,546 - What are you doing? - Tie me up. 898 01:14:08,715 --> 01:14:10,617 Don't you see what's happening? 899 01:14:10,751 --> 01:14:12,286 Just tie them. 900 01:14:12,417 --> 01:14:14,220 I'm one of them. 901 01:14:18,091 --> 01:14:19,059 Oh, shit. 902 01:14:25,465 --> 01:14:26,466 They're getting through. 903 01:14:32,171 --> 01:14:34,073 This door's not gonna hold them. 904 01:14:36,777 --> 01:14:38,045 They got the door. 905 01:14:45,118 --> 01:14:46,220 Oh, shit! 906 01:14:46,319 --> 01:14:48,121 Is there any way out of here? 907 01:14:48,287 --> 01:14:51,488 - There's a ladder. - Where does it go? 908 01:14:51,658 --> 01:14:52,926 Up to the street. 909 01:14:53,024 --> 01:14:54,595 We're not gonna make it, we don't have time. 910 01:14:55,929 --> 01:14:57,029 I got an idea. 911 01:15:04,069 --> 01:15:06,773 Damn, it's not holding. 912 01:15:11,778 --> 01:15:13,779 You go, I'll stay and hold them off. 913 01:15:13,912 --> 01:15:16,416 You've got a bullet in your leg, I can get away faster. 914 01:15:16,515 --> 01:15:17,783 Take Julie and go. 915 01:15:17,917 --> 01:15:20,453 Her? Are you crazy? 916 01:15:20,520 --> 01:15:22,456 It's too late for her. 917 01:15:22,520 --> 01:15:23,988 Listen to me, God damn it! 918 01:15:24,055 --> 01:15:25,859 We're all getting out of here. Do you hear me? 919 01:15:25,926 --> 01:15:26,960 All of us. 920 01:15:27,094 --> 01:15:29,796 Take Julie and go. 921 01:15:30,930 --> 01:15:32,162 Take Julie with you. 922 01:15:39,273 --> 01:15:40,774 God, help us. 923 01:16:46,206 --> 01:16:47,608 Julie? 924 01:16:49,009 --> 01:16:50,176 Riverman? 925 01:17:03,055 --> 01:17:04,457 Oh my God. 926 01:17:04,591 --> 01:17:06,591 Julie, not him. 927 01:17:34,054 --> 01:17:35,555 Help me. 928 01:17:35,689 --> 01:17:38,625 Help me end this pain. 929 01:17:41,993 --> 01:17:43,930 What have I done? 930 01:17:49,202 --> 01:17:50,368 Colonel Reynolds, over here. 931 01:17:50,470 --> 01:17:52,470 We've got four contaminated units. 932 01:18:33,645 --> 01:18:34,979 What's behind? 933 01:18:35,046 --> 01:18:36,550 Curt! 934 01:18:36,680 --> 01:18:37,818 Get away from her! 935 01:18:40,220 --> 01:18:41,953 Get away from her, son. 936 01:18:47,527 --> 01:18:50,029 No, Curt. 937 01:18:51,698 --> 01:18:53,800 Don't leave me. 938 01:18:53,934 --> 01:18:55,469 Get out of the way, son. 939 01:18:57,337 --> 01:18:58,505 Get away from her! 940 01:19:37,644 --> 01:19:39,779 The Colonel told me that you were very helpful... 941 01:19:39,912 --> 01:19:41,247 ...during your debriefing. 942 01:19:41,345 --> 01:19:43,850 I just answered a lot of questions, that's all. 943 01:19:46,420 --> 01:19:48,453 When your mother died, 944 01:19:48,520 --> 01:19:52,960 the hardest thing I ever did was to let go. 945 01:19:54,461 --> 01:19:57,764 So I just buried myself in this insane job. 946 01:19:57,898 --> 01:19:59,198 And be cause of that, 947 01:20:01,100 --> 01:20:04,069 I haven't always been there when you've needed me. 948 01:20:08,140 --> 01:20:10,143 Look, son, I-- 949 01:20:12,712 --> 01:20:17,015 I thought maybe we could take a couple of weeks... 950 01:20:17,117 --> 01:20:18,452 ...before Oklahoma City. 951 01:20:20,752 --> 01:20:22,322 Just the two of us. 952 01:20:22,456 --> 01:20:24,390 Spend some time together. 953 01:20:25,626 --> 01:20:27,828 We have a lot to talk about. 954 01:20:33,466 --> 01:20:34,701 Let's get out of here. 955 01:20:34,835 --> 01:20:35,435 Dad... 956 01:20:37,337 --> 01:20:39,139 What's gonna happen to Julie? 957 01:20:40,939 --> 01:20:43,076 I don't know. 958 01:20:44,810 --> 01:20:47,046 She's part of Sinclair's project now. 959 01:20:53,118 --> 01:20:57,122 John, Sinclair has requested that your report on the Walker girl... 960 01:20:57,291 --> 01:20:59,225 ...be kept under wraps. 961 01:21:02,095 --> 01:21:04,029 Colonel, the fact that she was cognitive... 962 01:21:04,197 --> 01:21:07,868 ...proves that the living dead aren't just animated flesh. 963 01:21:07,966 --> 01:21:09,935 It proves that they have an inner life. 964 01:21:10,069 --> 01:21:12,872 The objective of this program is to create... 965 01:21:12,970 --> 01:21:14,738 ...bio-weapons from these units. 966 01:21:14,875 --> 01:21:16,810 Let's not confuse the issue. 967 01:21:16,877 --> 01:21:18,545 If you don't mind, I have work to do. 968 01:21:20,113 --> 01:21:23,550 John, I have an order to do as she says. 969 01:21:23,649 --> 01:21:25,786 Destroy the report. 970 01:22:47,301 --> 01:22:48,234 Julie? 971 01:23:06,353 --> 01:23:08,622 You're Colonel Reynolds's son, aren't you? 972 01:23:08,755 --> 01:23:10,657 Believe it or not, you're looking... 973 01:23:10,724 --> 01:23:12,960 ...at the weapons system of the future. 974 01:23:13,060 --> 01:23:14,859 The what? 975 01:24:02,376 --> 01:24:04,411 Lock it up! Lock it up! 976 01:24:12,786 --> 01:24:14,453 That one in there is a prototype. 977 01:24:14,555 --> 01:24:16,555 This one's going next. 978 01:24:17,823 --> 01:24:19,024 You mean Julie? 979 01:24:19,126 --> 01:24:20,225 That's right. 980 01:24:20,327 --> 01:24:22,261 They're all going to end up like that. 981 01:24:22,362 --> 01:24:25,997 Bio-mechanical weapons driven by meat batteries. 982 01:24:26,099 --> 01:24:28,068 Never have to be fed or recharged. 983 01:24:28,167 --> 01:24:31,703 They just keep going and going... 984 01:24:34,875 --> 01:24:35,809 What are you doing? 985 01:24:39,613 --> 01:24:41,979 What the hell is he doing here? 986 01:24:50,287 --> 01:24:52,225 Julie, it's okay. 987 01:25:23,023 --> 01:25:24,725 Get the gun! 988 01:25:56,854 --> 01:26:00,225 I knew you'd never leave me. 989 01:26:03,363 --> 01:26:04,264 Shoot! 990 01:26:04,398 --> 01:26:05,729 Get down! 991 01:26:15,375 --> 01:26:16,710 Shoot again! 992 01:26:48,640 --> 01:26:49,877 Watch it! 993 01:27:38,692 --> 01:27:39,826 Help us! 994 01:27:41,694 --> 01:27:43,697 Help us! 995 01:27:43,764 --> 01:27:45,162 Somebody let us out! 996 01:28:01,314 --> 01:28:03,082 Riverman. 997 01:28:04,850 --> 01:28:07,520 Riverman, no. It's me, Curt. 998 01:28:09,654 --> 01:28:11,256 Do you remember this? 999 01:28:11,323 --> 01:28:13,560 Come on, remember. 1000 01:28:13,658 --> 01:28:15,060 It's me. Help us, please. 1001 01:28:17,229 --> 01:28:19,631 Let us out. Get the door open. 1002 01:28:19,733 --> 01:28:22,368 Open the door for us. 1003 01:28:50,898 --> 01:28:54,368 Lockdown commencing in one minute 20... 1004 01:29:01,274 --> 01:29:05,444 Lockdown commencing in one minute 10 seconds. 1005 01:29:11,818 --> 01:29:15,020 Lockdown commencing in one minute. 1006 01:29:32,171 --> 01:29:35,042 Lockdown commencing in 40 seconds. 1007 01:29:42,015 --> 01:29:44,984 Lockdown commencing in 30 seconds. 1008 01:29:51,591 --> 01:29:54,962 Lockdown commencing in 20 seconds. 1009 01:30:00,399 --> 01:30:01,868 Have you seen my son? 1010 01:30:01,935 --> 01:30:03,337 No. We gotta get out of here. 1011 01:30:05,171 --> 01:30:06,404 We gotta get out. 1012 01:30:06,537 --> 01:30:08,475 Eight... Seven... 1013 01:30:08,542 --> 01:30:10,444 Six... Five... 1014 01:30:10,577 --> 01:30:12,511 Four... Three... 1015 01:30:12,578 --> 01:30:14,680 Two... Lockdown. 1016 01:30:52,019 --> 01:30:53,185 We got to go. 1017 01:31:00,661 --> 01:31:01,795 Curt! 1018 01:31:01,929 --> 01:31:03,697 Curt, hurry. 1019 01:31:03,764 --> 01:31:06,733 Come on, leave her and get out of there. 1020 01:31:06,800 --> 01:31:08,135 Dad, I can't. 1021 01:31:12,872 --> 01:31:14,104 You don't belong in there. 1022 01:31:14,171 --> 01:31:16,542 You belong out here. Come on, son, please. 1023 01:31:16,609 --> 01:31:18,444 Son, you got to let her go. 1024 01:31:18,578 --> 01:31:20,881 It's over. She's dead. 1025 01:31:24,551 --> 01:31:28,322 I'm sorry, Dad. It's too late for me. 1026 01:31:29,456 --> 01:31:31,291 No, Curt... 1027 01:31:31,425 --> 01:31:32,960 No! 1028 01:31:36,162 --> 01:31:37,430 John. John, you're gonna have to leave here. 1029 01:31:37,497 --> 01:31:39,198 They're sealing off the whole building. 1030 01:31:39,332 --> 01:31:41,501 - Curt! - Damn it, let's go! 1031 01:31:55,180 --> 01:31:57,515 We got to get out of here. 1032 01:31:57,618 --> 01:31:59,453 We are, Julie. 1033 01:32:01,319 --> 01:32:02,720 We are. 1034 01:32:28,849 --> 01:32:31,685 Where? 1035 01:32:31,818 --> 01:32:33,487 Where we belong.