1 00:00:05,833 --> 00:00:10,333 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:14,208 --> 00:00:15,750 1967. 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,291 The Summer of Love. 4 00:00:19,333 --> 00:00:22,625 But can the idea of love and peace really bring about change 5 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 to a world living on the edge of war? 6 00:00:26,791 --> 00:00:30,833 In the Middle East, long-simmering tensions are about to burst into flames. 7 00:00:32,208 --> 00:00:34,666 Egypt's popular President, Gamal Abdel Nasser, 8 00:00:35,583 --> 00:00:39,750 gathers the entire Arab nations to join him in war against Israel. 9 00:00:41,750 --> 00:00:46,458 Nasser blocks Israel's shipping channels through the Straits of Tiran. 10 00:00:48,541 --> 00:00:50,458 War seems inevitable. 11 00:00:50,833 --> 00:00:53,875 Israel responds with a devastating surprise attack. 12 00:00:55,541 --> 00:00:57,500 Within a matter of a few hours, 13 00:00:57,583 --> 00:00:59,916 the entire Egyptian Air Force is destroyed. 14 00:01:01,083 --> 00:01:04,208 Despite Syria and Jordan coming to Egypt's aid, 15 00:01:04,291 --> 00:01:05,916 fighting on three fronts... 16 00:01:06,750 --> 00:01:09,750 Israel goes on to win the war in only six days. 17 00:01:11,500 --> 00:01:15,875 The Sinai Peninsula, Golan Heights, and the West Bank, 18 00:01:15,958 --> 00:01:18,125 including East Jerusalem, fall to Israel. 19 00:01:20,125 --> 00:01:23,625 As the Arab nations plot to regain their lost territories, 20 00:01:23,958 --> 00:01:26,708 certain Palestinian nationalist groups, 21 00:01:26,791 --> 00:01:30,083 living under Israeli rule in the occupied territories... 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,416 start to plan their retaliation. 23 00:02:01,791 --> 00:02:03,833 What is your business in Rome, sir? 24 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 I'm here in an official capacity. 25 00:02:08,791 --> 00:02:12,166 Please remind those two gentlemen that's all diplomatic luggage. 26 00:02:16,333 --> 00:02:18,166 Guys, leave those suitcases. 27 00:02:18,250 --> 00:02:20,583 - He has a diplomatic passport. - No problem. 28 00:02:24,541 --> 00:02:26,708 - Enjoy your stay in Rome, Mr. Marwan. - Thank you. 29 00:03:12,041 --> 00:03:14,416 Glory to Allah. 30 00:03:16,708 --> 00:03:17,625 Magnificent. 31 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Magnificent. 32 00:03:24,375 --> 00:03:30,000 Flight 136 to Tel Aviv is now boarding. 33 00:03:51,416 --> 00:03:54,916 - This is where I say good luck. - Stay until it's over. 34 00:03:55,291 --> 00:03:56,208 Listen to me. 35 00:03:56,958 --> 00:04:00,208 I'm an Egyptian consular official. I cannot risk remaining here. 36 00:04:00,708 --> 00:04:01,583 Ashraf... 37 00:04:03,458 --> 00:04:09,250 Please send our deepest respect and thanks to President Sadat. 38 00:04:09,416 --> 00:04:13,666 Tell him we will soon see a free Palestine. 39 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 Good luck. 40 00:04:24,166 --> 00:04:26,916 Hello ladies and gentlemen, this is your Captain speaking: 41 00:04:27,291 --> 00:04:30,750 Flight duration expected is four hours and ten minutes. 42 00:04:46,208 --> 00:04:47,333 It's taking off, get ready. 43 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Now! 44 00:05:48,500 --> 00:05:49,833 President Nasser... 45 00:05:50,333 --> 00:05:53,000 Vice President Sadat, you are welcome. 46 00:05:53,208 --> 00:05:54,791 They are ready for you. 47 00:05:59,583 --> 00:06:02,625 I completely agree with you, Mr. President. 48 00:06:02,708 --> 00:06:06,416 Abdullah, let's keep it in English for the benefit of our friends. 49 00:06:06,500 --> 00:06:07,333 Please. 50 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 The only question of importance 51 00:06:09,666 --> 00:06:12,708 is the regaining of our lands seized by Israel. 52 00:06:13,541 --> 00:06:16,000 The problem is not just the Zionist entity. 53 00:06:16,583 --> 00:06:19,166 The problem is who stands behind Israel. 54 00:06:19,458 --> 00:06:20,500 The United States! 55 00:06:20,583 --> 00:06:23,166 Perhaps, if Israel felt threatened, 56 00:06:23,250 --> 00:06:25,500 constrained by United Nations resolutions... 57 00:06:25,708 --> 00:06:27,791 We all know that will never happen. 58 00:06:28,333 --> 00:06:32,750 Perhaps the problem is not who stands behind Israel but behind us. 59 00:06:36,750 --> 00:06:38,166 As the Soviet Union? 60 00:06:38,625 --> 00:06:39,458 Really? 61 00:06:40,875 --> 00:06:44,500 You presume to enlighten the men at this table, Ashraf? 62 00:06:47,791 --> 00:06:51,083 I'm sorry for speaking up, Mr. President, but in the long run, 63 00:06:51,166 --> 00:06:54,500 the Soviet Union will collapse as it adheres to a flawed concept-- 64 00:06:54,583 --> 00:06:58,166 The Soviet Union is the only power holding America at bay. 65 00:06:58,958 --> 00:07:01,416 And this is the power you say is going to crumble? 66 00:07:01,791 --> 00:07:03,041 I believe it will. 67 00:07:03,333 --> 00:07:07,416 Their system does not reward a man's individual initiative and accomplishments. 68 00:07:07,791 --> 00:07:10,416 So we need is the support of countries that will survive, 69 00:07:10,500 --> 00:07:12,083 notably the United States. 70 00:07:12,416 --> 00:07:14,416 We know they do not want Israel attacked. 71 00:07:14,708 --> 00:07:17,958 What if the Arab states offered to the US not to attack Israel 72 00:07:18,041 --> 00:07:21,875 in return for their economic support, much more than the Soviets now provide? 73 00:07:21,958 --> 00:07:24,500 But what about your lands? 74 00:07:24,791 --> 00:07:26,125 What's more important? 75 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 Our land or our people? 76 00:07:29,041 --> 00:07:31,875 Let's contact the Americans, shift away from the Soviets 77 00:07:31,958 --> 00:07:34,541 and broker the deal between us and the Israelis. 78 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 I suppose 79 00:07:37,958 --> 00:07:40,666 I could appoint my son-in-law as the new American Ambassador. 80 00:07:42,583 --> 00:07:45,625 And head negotiator of the Israeli peace process. 81 00:07:45,916 --> 00:07:47,833 A real visionary. 82 00:07:47,916 --> 00:07:49,500 Right, Sharaf? 83 00:07:51,666 --> 00:07:55,708 You know, Mr. Eastwood, Egypt's vineyards date back to the days of the Pharaohs. 84 00:07:56,958 --> 00:07:58,583 What do you think of the wine? 85 00:07:58,833 --> 00:08:01,833 I had no idea that Egypt had produced such a gem. 86 00:08:02,458 --> 00:08:03,958 A toast to friends. 87 00:08:04,666 --> 00:08:06,958 May we all be healthy and victorious. 88 00:08:07,250 --> 00:08:08,708 Sa-Hit-kum. 89 00:08:08,875 --> 00:08:09,916 Cheers. 90 00:08:11,083 --> 00:08:12,833 And to my beautiful daughter, Mona. 91 00:08:13,166 --> 00:08:14,708 The joy of my heart. 92 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 I'm so happy to be here in London with you. 93 00:08:18,000 --> 00:08:21,083 - Cheers for Mona. - Cheers for Mona. 94 00:08:37,625 --> 00:08:41,500 I can't have him around important guests. 95 00:08:41,583 --> 00:08:45,375 - You're speaking about my husband. - Your husband? Nonsense! 96 00:08:45,583 --> 00:08:47,125 He's a millstone around your neck. 97 00:08:47,875 --> 00:08:51,958 What kind of example is this man for my grandson? 98 00:08:52,875 --> 00:08:55,833 Your grandson, but my son, and Ashraf is his father! 99 00:08:55,958 --> 00:08:58,916 A deadbeat father. Better no father at all than that. 100 00:08:59,708 --> 00:09:04,125 I always knew he was an idiot. And now he embarrasses me at my table. 101 00:09:05,083 --> 00:09:07,583 I should never have approved this marriage. 102 00:09:36,041 --> 00:09:37,208 Are you OK? 103 00:09:38,916 --> 00:09:39,916 Ashraf? 104 00:09:46,125 --> 00:09:47,458 I heard what he said to you. 105 00:09:48,833 --> 00:09:50,791 It's nothing I haven't heard before. 106 00:09:51,333 --> 00:09:53,625 So you approve of the way he humiliates me? 107 00:09:53,750 --> 00:09:56,083 - I didn't say that. - Then, what is it? 108 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 I don't understand his issue with me. 109 00:10:00,250 --> 00:10:03,041 He was upset you expressed your thoughts at the table. Thst's all. 110 00:10:03,208 --> 00:10:06,791 Mona, he's blinded by his hatred of me. 111 00:10:07,083 --> 00:10:08,708 He shuts me out every time. 112 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 - He's a stubborn man. - His stubbornness... 113 00:10:14,666 --> 00:10:17,333 He sticks to an old philosophy that obviously failed. 114 00:10:19,083 --> 00:10:20,083 Ashraf... 115 00:10:21,083 --> 00:10:23,916 take my advice: be gentler when you are with him. 116 00:10:24,291 --> 00:10:26,125 Show him you respect him. 117 00:10:26,208 --> 00:10:30,083 One day, he will accept you as I do and see the great man that you are. 118 00:10:30,291 --> 00:10:32,166 Trust me, I will work on him until he does. 119 00:10:33,000 --> 00:10:35,375 I don't look for my daddy in every man I meet. 120 00:10:36,541 --> 00:10:38,708 My father is my father, and you are something else. 121 00:10:39,541 --> 00:10:41,583 I love you, Ashraf, just believe that. 122 00:10:45,291 --> 00:10:46,791 Most notably, 123 00:10:47,083 --> 00:10:50,041 the actions of this man, Garbo. 124 00:10:50,916 --> 00:10:52,583 A failed chicken-farmer... 125 00:10:53,000 --> 00:10:56,291 who became the greatest double agent in history. 126 00:10:57,291 --> 00:11:00,250 Convinced that he needed to act for the good of humanity, 127 00:11:00,333 --> 00:11:05,125 Garbo set about creating an imaginary spy ring... 128 00:11:05,375 --> 00:11:08,250 of 27 English agents. 129 00:11:08,541 --> 00:11:10,625 Garbo is now recognized... 130 00:11:11,000 --> 00:11:14,416 as one of the great heroes of World War II. 131 00:11:15,041 --> 00:11:19,083 A man who, incredibly enough, was awarded the Iron Cross by Germany 132 00:11:19,166 --> 00:11:22,458 and the Order of the British Empire by the King. 133 00:11:23,250 --> 00:11:24,375 Bag O' Nails. 134 00:11:25,166 --> 00:11:27,375 Tonight, after the group study. 135 00:11:27,708 --> 00:11:28,708 Are you in? 136 00:11:29,166 --> 00:11:32,375 - Let me talk to my wife. - It's going to be a wild night. 137 00:12:17,833 --> 00:12:20,083 - Ashraf! You made it! - Yes. 138 00:12:20,791 --> 00:12:24,375 I'm so glad you came. Good man. Good man. 139 00:12:27,250 --> 00:12:29,833 - You know Diana Ellis? - Should I? 140 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Yeah, you should. 141 00:12:31,250 --> 00:12:33,708 - Why do you ask? - Because she's right behind you. 142 00:12:36,791 --> 00:12:38,250 Rory, darling. 143 00:12:40,208 --> 00:12:41,916 Who's your handsome friend? 144 00:12:42,458 --> 00:12:44,750 Ashraf Marwan, Diana Ellis. 145 00:12:45,500 --> 00:12:49,000 - He's the one I told you about. - Oh my, aren't you exotic? 146 00:12:50,583 --> 00:12:51,916 Do you like parties? 147 00:12:52,250 --> 00:12:55,083 - Parties? Yes, I like parties. - Adult parties? 148 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 They're at my house. You should come. 149 00:12:57,875 --> 00:13:01,125 Adult parties. That sounds very... swinging. 150 00:13:01,666 --> 00:13:05,333 - I might let you come for free. - People pay to attend your parties? 151 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 That's where the action is 152 00:13:07,375 --> 00:13:09,708 with cameras in the bedroom so I don't miss a thing. 153 00:13:10,250 --> 00:13:11,666 So, you film your guests? 154 00:13:12,208 --> 00:13:14,000 I like to watch the movies later. 155 00:13:15,458 --> 00:13:17,958 - Can I get anyone a drink? - Tequila. 156 00:13:18,333 --> 00:13:20,333 Tequila! Coming up. 157 00:13:20,625 --> 00:13:22,083 So, what's your story? 158 00:13:22,541 --> 00:13:24,958 Rory says you're the son of the Egyptian president? 159 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 Son-in-law. 160 00:13:28,833 --> 00:13:31,375 - You're married? - Yes, I am. Six years. 161 00:13:31,583 --> 00:13:33,541 - Kids? - I have a little boy. 162 00:13:33,791 --> 00:13:35,125 Such a waste. 163 00:13:35,541 --> 00:13:36,625 Here we are. 164 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 For you. 165 00:13:38,541 --> 00:13:40,208 - To swinging. - To swinging. 166 00:13:40,291 --> 00:13:41,291 Cheers. 167 00:14:24,250 --> 00:14:26,416 - Good morning. - Good morning. 168 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 I overslept. 169 00:14:30,083 --> 00:14:31,666 Came back late last night. 170 00:14:41,708 --> 00:14:42,833 Who were you with? 171 00:14:43,833 --> 00:14:45,083 My friends at university. 172 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 What's this? 173 00:14:49,458 --> 00:14:50,833 Your tuition bill. 174 00:14:58,125 --> 00:15:00,291 I took care of it already. No need to worry. 175 00:15:02,833 --> 00:15:03,833 Mona... 176 00:15:04,500 --> 00:15:05,916 is something wrong? 177 00:15:07,541 --> 00:15:08,666 What is it? 178 00:15:11,791 --> 00:15:13,958 Sami Sharaf came by and dropped this off. 179 00:15:24,416 --> 00:15:25,916 You're gambling again? 180 00:15:27,291 --> 00:15:30,291 Dancing with that blonde actress Diana Ellis? 181 00:15:31,625 --> 00:15:33,333 I won't be made to look foolish. 182 00:15:36,583 --> 00:15:37,583 This is wrong. 183 00:15:38,083 --> 00:15:40,041 He sends Sami to spy on me? 184 00:15:40,625 --> 00:15:42,458 On the money, Ashraf, not you. 185 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 That's not the reason, and you know it. 186 00:15:44,708 --> 00:15:45,541 Mama. 187 00:15:46,666 --> 00:15:49,958 Oh, what's this? Hey, darling, come here. Give Daddy a kiss. 188 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 Go play. 189 00:16:03,708 --> 00:16:05,833 - Listen, Mona-- - English, Ashraf. 190 00:16:06,833 --> 00:16:08,333 Can't you see what's happening? 191 00:16:08,750 --> 00:16:11,666 Sami is trying to discredit me in the eyes of your father. 192 00:16:11,791 --> 00:16:13,541 You're doing that all by yourself. 193 00:16:15,291 --> 00:16:18,083 - He's demanding that we return to Egypt. - What? 194 00:16:18,958 --> 00:16:21,166 - What about my education? - Your education? 195 00:16:23,875 --> 00:16:25,375 Your education in poker? 196 00:16:25,583 --> 00:16:26,583 In drinking? 197 00:16:27,875 --> 00:16:30,208 You know I would do everything to protect you, 198 00:16:30,291 --> 00:16:32,291 but my father controls our money. 199 00:16:34,083 --> 00:16:35,166 Ashraf... 200 00:16:36,333 --> 00:16:37,833 he wants me to divorce you. 201 00:16:42,166 --> 00:16:43,166 Divorce? 202 00:16:45,958 --> 00:16:47,375 Is that what you want, Mona? 203 00:16:48,125 --> 00:16:49,125 Huh? 204 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 No. 205 00:16:52,125 --> 00:16:53,125 But this... 206 00:16:53,833 --> 00:16:55,125 it needs to stop. 207 00:16:56,958 --> 00:16:59,333 You know I love you, but you can't lie to me. 208 00:17:04,291 --> 00:17:05,291 I know. 209 00:18:42,125 --> 00:18:44,333 Israeli Embassy, how may I direct your call? 210 00:18:46,458 --> 00:18:49,041 Michael Comay, Israeli Ambassador, please. 211 00:18:49,625 --> 00:18:51,208 And to whom am I speaking? 212 00:18:52,291 --> 00:18:54,416 I will identify myself to the Ambassador. 213 00:18:54,666 --> 00:18:57,916 I'm afraid I am unable to connect you without a name, sir. 214 00:19:02,166 --> 00:19:03,041 Sir? 215 00:19:04,041 --> 00:19:06,208 Sir? Are you still there? 216 00:19:10,333 --> 00:19:13,708 - My name is Ashraf Marwan. - How can I help you, Mr. Marwan? 217 00:19:13,958 --> 00:19:16,791 I have information of interest to the Intelligence Services, 218 00:19:16,875 --> 00:19:18,833 so I must speak with the Ambassador. 219 00:19:19,625 --> 00:19:21,958 I'm afraid he is not available. 220 00:19:22,625 --> 00:19:24,375 But if you'd like to leave a-- 221 00:19:31,083 --> 00:19:35,125 Now, in its purest form, potassium is a highly reactive metal. 222 00:19:35,708 --> 00:19:38,541 For those who don't know how to spell potassium, 223 00:19:38,625 --> 00:19:40,500 write it down, remember it. 224 00:19:43,333 --> 00:19:47,875 When exposed to water, potassium creates a purple flame. 225 00:19:49,291 --> 00:19:50,291 Why purple? 226 00:19:52,125 --> 00:19:53,125 Anybody? 227 00:19:56,791 --> 00:19:57,791 Excuse me. 228 00:19:59,833 --> 00:20:01,791 I'm looking for Ashraf Marwan. 229 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 Ashraf Marwan. 230 00:20:08,500 --> 00:20:10,291 Is there an Ashraf Marwan here? 231 00:20:18,916 --> 00:20:20,291 Ashraf Mar... 232 00:20:22,125 --> 00:20:23,625 Sir, please come down here. 233 00:20:49,333 --> 00:20:50,333 Ashraf Marwan? 234 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Yes? 235 00:20:53,541 --> 00:20:55,208 Come with us. 236 00:20:57,333 --> 00:20:58,333 I apologize. 237 00:21:23,250 --> 00:21:24,875 President Nasser... 238 00:21:25,833 --> 00:21:27,666 had a heart attack... 239 00:21:29,750 --> 00:21:30,666 and died. 240 00:21:32,958 --> 00:21:37,041 You and your family are requested back to Cairo immediately. 241 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 He's dead? 242 00:21:43,208 --> 00:21:44,625 Yes, Ashraf. 243 00:21:46,166 --> 00:21:47,583 The President is dead. 244 00:21:58,875 --> 00:22:02,000 Today, millions of Egyptians came out on the streets... 245 00:22:02,583 --> 00:22:05,541 to bid farewell to President Gamal Abdel Nasser. 246 00:22:05,625 --> 00:22:06,958 May he rest in peace. 247 00:22:07,375 --> 00:22:11,708 And Vice President Anwar el Sadat will be appointed 248 00:22:12,375 --> 00:22:15,416 President of the Arab Republic of Egypt... 249 00:22:16,291 --> 00:22:18,875 a few days after the official period of mourning. 250 00:22:21,666 --> 00:22:22,916 My condolences. 251 00:22:29,416 --> 00:22:31,041 Mr. President... 252 00:22:35,125 --> 00:22:36,291 I'll be right back. 253 00:24:17,625 --> 00:24:19,875 Sami, Mrs. Nasser wants you urgently. 254 00:24:25,250 --> 00:24:26,083 OK. 255 00:25:00,041 --> 00:25:02,166 What is shameful is denying reality. 256 00:25:02,250 --> 00:25:06,958 The reality is that Israel captured 60,000 square kilometers 257 00:25:07,166 --> 00:25:09,458 of Egyptian land because of the Six-Day War. 258 00:25:11,000 --> 00:25:13,416 Israel occupies this land today. 259 00:25:14,875 --> 00:25:17,666 This administration's agenda is to retake it, 260 00:25:17,916 --> 00:25:21,833 so that our people can walk once again with their heads held high. 261 00:25:23,000 --> 00:25:24,708 Until then... 262 00:25:25,250 --> 00:25:29,666 this map will remind us of the task at hand. 263 00:25:29,833 --> 00:25:32,750 Our country is not ready for another war. 264 00:25:34,083 --> 00:25:37,125 That is why our only option to recover the Sinai 265 00:25:37,208 --> 00:25:40,625 is to approach the American about a diplomatic solution. 266 00:25:40,916 --> 00:25:42,041 Out of the question. 267 00:25:42,125 --> 00:25:44,791 It would jeopardize the support from the Soviets. 268 00:25:45,125 --> 00:25:46,000 Not necessarily. 269 00:25:46,708 --> 00:25:47,541 Anwar... 270 00:25:48,083 --> 00:25:49,291 what do you suggest? 271 00:25:50,291 --> 00:25:55,125 You will address me as "Mr. President", Mr. Sami Sharaf. 272 00:25:59,583 --> 00:26:00,583 Mr. President... 273 00:26:01,750 --> 00:26:04,791 I categorically refuse to endorse this plan! 274 00:26:04,916 --> 00:26:08,500 It is for me to decide what is in the best interest for Egypt! 275 00:26:08,750 --> 00:26:11,250 Your job is to provide me with the intelligence 276 00:26:11,333 --> 00:26:15,000 that will enable me to make that decision. 277 00:26:16,041 --> 00:26:17,541 Nothing more. 278 00:26:18,583 --> 00:26:19,583 Am I clear? 279 00:26:20,958 --> 00:26:22,083 Yes, sir. 280 00:26:28,583 --> 00:26:29,625 Get out. 281 00:26:30,291 --> 00:26:31,291 Out! 282 00:26:31,833 --> 00:26:35,875 With the rise in criticism of the diplomatic positions 283 00:26:35,958 --> 00:26:39,750 of the government towards Israel, three ministers resigned today. 284 00:26:40,041 --> 00:26:44,916 This fuels speculations that they may be preparing to launch a political challenge 285 00:26:45,000 --> 00:26:47,666 against newly sworn-in President Sadat. 286 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Traitors. 287 00:27:00,583 --> 00:27:01,916 Come with me, Mr. Marwan. 288 00:27:05,166 --> 00:27:06,458 Wait here, please. 289 00:27:14,541 --> 00:27:15,375 Mr. President, 290 00:27:15,500 --> 00:27:17,291 Ashraf Marwan is here to see you. 291 00:27:17,375 --> 00:27:18,625 He says it's urgent. 292 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 Let him in. 293 00:27:21,541 --> 00:27:22,958 - Turn it off. - Yes. 294 00:27:38,750 --> 00:27:42,166 What is it that could not wait until Monday, Ashraf? 295 00:27:42,583 --> 00:27:45,916 Mr. President, I have records for you of the upmost importance. 296 00:27:46,000 --> 00:27:47,750 Records? What records? 297 00:27:48,791 --> 00:27:52,541 Records containing information about Sami Sharaf, Gomaa and Sabri. 298 00:27:53,791 --> 00:27:56,916 Records detailing bribery and corruption at the highest levels. 299 00:28:07,625 --> 00:28:11,000 With respect, they prove one should not always keep one's enemies closer. 300 00:28:11,291 --> 00:28:13,166 But at least they are in your possession... 301 00:28:14,166 --> 00:28:16,916 for you to do with as you see fit, Mr. President. 302 00:28:29,333 --> 00:28:30,625 How did you get them? 303 00:28:31,916 --> 00:28:35,916 - I was looking for something else. - And what was that? 304 00:28:38,083 --> 00:28:40,416 I won't lie, sir, money has been tight. 305 00:28:41,125 --> 00:28:43,833 I was looking for financial paperwork for Mona. 306 00:28:44,708 --> 00:28:47,250 To see if there were any funds we could get. 307 00:28:55,250 --> 00:28:58,000 It's good that you came to me, Ashraf. 308 00:28:58,958 --> 00:29:00,916 This is a matter of the utmost importance. 309 00:29:02,750 --> 00:29:04,125 I want to keep these. 310 00:29:05,166 --> 00:29:07,750 Please, Mr. President, that's why I am here. 311 00:29:08,958 --> 00:29:10,583 When will you return to London? 312 00:29:11,958 --> 00:29:15,458 It is important for Mona to be close to her family at this difficult time. 313 00:29:18,041 --> 00:29:19,041 I see. 314 00:29:43,916 --> 00:29:45,708 Take your hands off! 315 00:29:45,791 --> 00:29:48,583 I am telling you to take your hands off! 316 00:29:48,666 --> 00:29:50,416 Answer me, who are you? 317 00:30:12,791 --> 00:30:13,666 Traitors! 318 00:30:53,791 --> 00:30:55,750 We are going to be late. Let him sleep. 319 00:30:55,916 --> 00:30:57,458 Samira, take care of him! 320 00:31:00,458 --> 00:31:02,041 Come. 321 00:31:03,375 --> 00:31:06,875 To come back to London with our son... look at us! 322 00:31:07,291 --> 00:31:09,166 There are better ways to spend our time 323 00:31:09,250 --> 00:31:11,916 than by attending a boring reception at the embassy. 324 00:31:12,125 --> 00:31:15,541 Ashraf, you have responsibilities, and we have to go. 325 00:31:16,750 --> 00:31:19,583 What will they do? I'm part of the government now. 326 00:31:20,875 --> 00:31:25,125 You know, you working in a government was the last thing I wanted. 327 00:31:25,833 --> 00:31:27,041 But to look at you now, 328 00:31:27,708 --> 00:31:29,750 I couldn't be more proud of my husband. 329 00:31:41,708 --> 00:31:42,541 Hello? 330 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 - Ashraf Marwan? - Yes, this is he. 331 00:31:46,583 --> 00:31:49,875 Ashraf Marwan, Director General of President Sadat's office? 332 00:31:51,041 --> 00:31:52,000 How may I help you? 333 00:31:55,000 --> 00:31:57,375 Israeli Embassy, how may I direct your call? 334 00:31:58,541 --> 00:32:01,000 Michael Comay, Israeli Ambassador, please. 335 00:32:03,791 --> 00:32:05,333 My name is Ashraf Marwan. 336 00:32:06,416 --> 00:32:08,291 How can I help you, Mr. Marwan? 337 00:32:08,750 --> 00:32:11,666 I have information of interest to the Intelligence Services, 338 00:32:11,750 --> 00:32:13,875 so I must speak with the ambassador. 339 00:32:16,375 --> 00:32:19,791 We are delighted to accept your offer, Mr. Marwan. 340 00:32:20,125 --> 00:32:22,208 We apologize for our delay in responding. 341 00:32:23,291 --> 00:32:26,541 Tomorrow at 10 a.m., you'll be at the lobby of the Balmoral Hotel, 342 00:32:26,625 --> 00:32:28,208 a short walk from your Embassy. 343 00:32:29,375 --> 00:32:30,750 Worry not, Mr. Marwan. 344 00:32:31,708 --> 00:32:33,708 Someone will approach you. 345 00:32:51,708 --> 00:32:53,000 Goal! 346 00:33:20,458 --> 00:33:22,208 - Hello. - Have a good day, Secretary General. 347 00:33:23,916 --> 00:33:24,958 What's the score? 348 00:33:25,625 --> 00:33:26,833 Still 1:1. 349 00:33:27,250 --> 00:33:28,166 Tough game. 350 00:33:29,375 --> 00:33:32,166 - With God's help, we will win. - With God's will. 351 00:34:53,125 --> 00:34:56,416 Mr. Marwan? My name is Alex. Pleasure to meet you. 352 00:34:56,833 --> 00:34:59,916 - Call me Ashraf, please. - Sure. Come with me, please. 353 00:35:01,291 --> 00:35:03,125 - Where are we going? - Somewhere safe. 354 00:35:15,416 --> 00:35:16,250 So... 355 00:35:17,000 --> 00:35:18,125 Mr. Marwan... 356 00:35:19,333 --> 00:35:20,416 what are you doing here? 357 00:35:22,083 --> 00:35:25,083 - What do you mean? - Why are you here? Why are you doing this? 358 00:35:29,708 --> 00:35:30,916 May I have one, please? 359 00:35:32,958 --> 00:35:34,708 Why are you doing this, Ashraf? 360 00:35:49,291 --> 00:35:51,291 - Am I being recorded? - No. 361 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 You didn't answer my question. 362 00:35:56,791 --> 00:35:59,000 - May we talk outside? - We're staying here. 363 00:36:02,750 --> 00:36:03,750 It's warm in here. 364 00:36:03,833 --> 00:36:05,125 I'll open a window. 365 00:36:07,458 --> 00:36:09,000 If you want to talk... 366 00:36:10,208 --> 00:36:11,458 we'll talk outside. 367 00:36:15,833 --> 00:36:18,125 You're not in a position to negotiate, my friend. 368 00:36:19,791 --> 00:36:23,416 If you walk away, a recording will be with the Egyptian press in minutes, 369 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 and you don't want that, do you? 370 00:36:27,750 --> 00:36:28,875 Father of Gamal. 371 00:36:30,750 --> 00:36:31,916 Do you understand me? 372 00:36:33,083 --> 00:36:34,333 Do you understand? 373 00:36:35,666 --> 00:36:36,750 I do. 374 00:36:36,833 --> 00:36:39,166 I apologize, but I prefer to talk outside. 375 00:36:40,833 --> 00:36:41,916 You want to talk? 376 00:36:42,500 --> 00:36:43,666 It's your choice. 377 00:36:44,791 --> 00:36:47,208 No one's going to pressure you or threaten you. 378 00:36:48,208 --> 00:36:49,583 You want to talk on the patio... 379 00:36:50,958 --> 00:36:51,958 that's where we talk. 380 00:36:52,333 --> 00:36:53,166 Please. 381 00:37:00,583 --> 00:37:02,333 This will establish my bona fides. 382 00:37:02,791 --> 00:37:04,583 On the table. We'll take it when we leave. 383 00:37:10,291 --> 00:37:15,041 I just hope we see something that convinces us to see you again. 384 00:37:19,208 --> 00:37:21,791 You understand what I'm saying, Ashraf? 385 00:37:40,166 --> 00:37:42,250 - Were you able to follow us? - Of course. 386 00:37:44,250 --> 00:37:45,916 You got both of them on camera? 387 00:37:46,000 --> 00:37:49,500 If there's one thing I know about, it's getting people on camera. 388 00:37:52,708 --> 00:37:53,833 Perfect. May I? 389 00:37:54,583 --> 00:37:56,291 You'll have to do better than that. 390 00:37:57,708 --> 00:37:59,333 What exactly do you want me to do? 391 00:37:59,416 --> 00:38:00,416 Who are they? 392 00:38:01,208 --> 00:38:02,208 It's work. 393 00:38:02,708 --> 00:38:05,791 - Nothing interesting. - Well, interesting enough to photograph. 394 00:38:06,166 --> 00:38:07,833 I didn't just step off the bus. 395 00:38:09,958 --> 00:38:11,416 It's a corporate poker game. 396 00:38:12,333 --> 00:38:14,750 I need to offer them something to win their trust. 397 00:38:15,333 --> 00:38:17,666 Well, if that's true... 398 00:38:18,833 --> 00:38:19,958 I want a kiss. 399 00:38:25,250 --> 00:38:26,375 Are you serious? 400 00:38:27,000 --> 00:38:27,958 Deadly. 401 00:38:28,375 --> 00:38:29,250 Can you blame me? 402 00:38:30,583 --> 00:38:33,166 Espionage. It's just so exciting. 403 00:38:35,125 --> 00:38:36,250 Please. 404 00:38:50,333 --> 00:38:52,125 Thank you. I owe you. 405 00:38:52,750 --> 00:38:53,958 Damn right you do. 406 00:38:56,833 --> 00:38:58,083 Where are you going? 407 00:38:58,625 --> 00:39:00,333 - Back to the hotel. - I'll take you. 408 00:39:01,541 --> 00:39:02,833 That's not a good idea. 409 00:39:26,125 --> 00:39:27,958 - Good morning. - Good morning. 410 00:39:30,458 --> 00:39:31,916 Yes. 411 00:39:37,333 --> 00:39:39,875 - This is outstanding information. - Granted. 412 00:39:40,458 --> 00:39:43,000 But there's something about him I don't trust, Zvi. 413 00:39:43,916 --> 00:39:47,916 But the information he provided is solid, and that's what we're all about. 414 00:39:48,875 --> 00:39:50,250 The pressure is on him. 415 00:39:50,333 --> 00:39:52,750 He doesn't provide verifiable intelligence, 416 00:39:52,833 --> 00:39:54,166 we know he isn't for real. 417 00:39:54,916 --> 00:39:55,833 But you're right. 418 00:39:56,166 --> 00:40:00,416 Why did he make the phone call? Why come to us in the first place? 419 00:40:00,500 --> 00:40:03,833 It's personal. A pride issue. He's greedy and needs the money. 420 00:40:04,291 --> 00:40:05,125 But, Zvi... 421 00:40:05,916 --> 00:40:07,541 I know when I'm being lied to. 422 00:40:07,625 --> 00:40:09,000 And Ashraf Marwan is not lying. 423 00:40:09,208 --> 00:40:10,083 Okay. 424 00:40:10,458 --> 00:40:13,875 If... if... Marwan is who he says he is... 425 00:40:14,500 --> 00:40:17,666 letting a rookie foreign agent handle this asset is irresponsible! 426 00:40:17,750 --> 00:40:20,166 Irresponsible? You don't even trust him. 427 00:40:20,250 --> 00:40:22,125 We don't want to start conceding power. 428 00:40:22,250 --> 00:40:25,208 He wants to talk, I can reel him in and run him properly. 429 00:40:25,291 --> 00:40:28,708 - No offense, I have more experience. - We had a good first meeting. 430 00:40:28,875 --> 00:40:29,916 You want to blow it? 431 00:40:30,000 --> 00:40:33,250 We have a really big fish on the line. You have to trust me. 432 00:40:33,333 --> 00:40:34,375 Gentlemen... 433 00:40:35,958 --> 00:40:39,500 these are stormy waters, I don't want to rock the boat. 434 00:40:40,666 --> 00:40:43,208 - Danny will handle the asset. - Thank you, sir. 435 00:40:43,291 --> 00:40:45,833 But at the first problem, I'll remove you from the picture. 436 00:40:46,041 --> 00:40:46,875 As you should. 437 00:40:46,958 --> 00:40:49,958 I want his every move watched in London. 438 00:40:50,125 --> 00:40:54,125 Until we know he's genuine, I won't take any chances. 439 00:40:55,000 --> 00:40:56,666 - Understood. - Thank you. 440 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 There's Ashraf. 441 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 Great, he went inside. Go tell Danny. 442 00:41:47,375 --> 00:41:50,958 - Anything to drink, sir? - Scotch on the rocks, please. 443 00:41:54,000 --> 00:41:55,041 So... 444 00:41:56,833 --> 00:41:58,375 This is how you develop trust. 445 00:41:59,000 --> 00:42:01,083 I thought you'd appreciate the irony. 446 00:42:02,166 --> 00:42:04,333 They don't allow Arabs or Jews in here. 447 00:42:07,333 --> 00:42:08,708 So, what do you have for me? 448 00:42:11,416 --> 00:42:12,791 It's in my coat pocket. 449 00:42:14,125 --> 00:42:17,166 I thought we could swap tokens and carry each other's coats. 450 00:42:19,541 --> 00:42:20,541 It won't work. 451 00:42:21,458 --> 00:42:22,291 Why? 452 00:42:24,250 --> 00:42:25,708 Because I like my coat. 453 00:42:27,208 --> 00:42:29,708 Listen, why don't you give me your ticket and... 454 00:42:30,000 --> 00:42:31,750 hope the weather takes a warm turn? 455 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 Thank you. 456 00:42:42,666 --> 00:42:44,875 Have your associates come up with a proposal? 457 00:42:47,541 --> 00:42:50,083 I have 20,000 right here. 458 00:43:00,166 --> 00:43:03,750 - How does it feel? - It's not as thick as I was expecting. 459 00:43:04,708 --> 00:43:06,458 The more you tell us, the thicker it gets. 460 00:43:19,083 --> 00:43:20,083 Thank you. 461 00:43:20,958 --> 00:43:22,041 Just one more thing. 462 00:43:22,666 --> 00:43:25,708 We need to arrange contingency in case of emergency. 463 00:43:26,291 --> 00:43:28,500 When contact cannot be so... 464 00:43:30,166 --> 00:43:31,291 so convivial. 465 00:43:32,500 --> 00:43:33,916 You're talking about war? 466 00:43:36,833 --> 00:43:38,583 In the event of such a threat... 467 00:43:41,083 --> 00:43:42,333 there will be a call. 468 00:43:43,333 --> 00:43:47,166 - I'll talk about a delivery of chemicals. - And if the threat is imminent? 469 00:43:52,166 --> 00:43:54,500 I will use the word "potassium". 470 00:43:58,125 --> 00:43:59,208 Does that suit? 471 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Sahetak, habibi! 472 00:44:06,833 --> 00:44:08,416 Sahetak. 473 00:44:48,208 --> 00:44:49,583 You have ten minutes. 474 00:44:53,541 --> 00:44:54,375 Sharaf. 475 00:44:55,291 --> 00:44:56,166 Babak. 476 00:45:03,083 --> 00:45:04,166 You look good. 477 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 How are you? 478 00:45:09,541 --> 00:45:11,625 - Tea? - No, thank you. 479 00:45:12,875 --> 00:45:13,833 Sit. 480 00:45:26,583 --> 00:45:29,125 These men in London are loyal to me. 481 00:45:35,583 --> 00:45:37,541 If you need more assistance, 482 00:45:38,208 --> 00:45:40,500 the Syrian operatives will help us. 483 00:45:41,666 --> 00:45:42,500 Thank you. 484 00:45:53,583 --> 00:45:54,583 Stop here. 485 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 From now on... 486 00:47:02,291 --> 00:47:03,583 you're known as "The Angel". 487 00:47:04,583 --> 00:47:06,041 It's the name I got approved. 488 00:47:07,083 --> 00:47:08,375 "The Angel." 489 00:47:09,791 --> 00:47:10,750 I like it. 490 00:47:13,666 --> 00:47:14,583 What's this? 491 00:47:16,208 --> 00:47:17,916 Happy birthday, Alex. 492 00:47:22,458 --> 00:47:23,708 Or do you prefer Danny? 493 00:47:28,250 --> 00:47:32,000 Ali Hassan Salameh. He coordinated the attacks at the Munich Olympics. 494 00:47:32,083 --> 00:47:33,041 I know who he is. 495 00:47:33,416 --> 00:47:35,750 And we all know Israel's looking for him. 496 00:47:35,833 --> 00:47:37,625 - Here he is. - Where did you get this? 497 00:47:37,708 --> 00:47:40,500 Same people that gave me your real name. Verify it. 498 00:47:43,375 --> 00:47:47,875 - You and I, we have nothing without trust. - Absolutely. 499 00:47:47,958 --> 00:47:50,000 And trust is a two-way street, Danny. 500 00:47:50,291 --> 00:47:51,458 Stop using that name. 501 00:47:51,541 --> 00:47:54,458 How can I trust you with information like this 502 00:47:54,541 --> 00:47:56,875 if you won't you trust me without a babysitter? 503 00:47:57,083 --> 00:47:58,291 - So, this is a test? - No. 504 00:47:58,625 --> 00:47:59,541 Alex... 505 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 I'm betting on you. 506 00:48:02,375 --> 00:48:03,208 All in. 507 00:48:24,333 --> 00:48:25,333 Drive. 508 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 Hey... 509 00:48:55,083 --> 00:48:56,500 "There was once... 510 00:48:58,791 --> 00:49:01,041 There was once a young shepherd boy... 511 00:49:06,125 --> 00:49:08,458 who tended his sheep... 512 00:49:09,708 --> 00:49:11,208 at the foot of a mountain... 513 00:49:12,666 --> 00:49:14,125 near a dark forest. 514 00:49:15,875 --> 00:49:16,708 At one time... 515 00:49:18,250 --> 00:49:21,875 the boy rushed down the hill towards the village... 516 00:49:23,000 --> 00:49:24,500 calling... 517 00:49:25,250 --> 00:49:27,791 'Wolf!' 'Wolf!' 518 00:49:35,833 --> 00:49:38,916 Until all of the villagers rushed out to meet him. 519 00:49:40,250 --> 00:49:41,958 And on the third day... 520 00:49:42,958 --> 00:49:44,583 the boy looked and saw... 521 00:49:46,125 --> 00:49:47,583 guess what? 522 00:49:49,250 --> 00:49:50,083 A wolf! 523 00:49:52,250 --> 00:49:54,458 But this time, when he cried 'Wolf!'... 524 00:49:55,958 --> 00:49:58,791 the villagers, who had been fooled twice before... 525 00:49:59,708 --> 00:50:01,166 did not believe him 526 00:50:02,291 --> 00:50:04,250 and did not come to his aid. 527 00:50:05,958 --> 00:50:06,958 And the boy... 528 00:50:09,375 --> 00:50:10,541 And the boy... 529 00:50:12,791 --> 00:50:14,000 shouted... 530 00:50:16,541 --> 00:50:17,500 'Wolf!' 531 00:50:19,750 --> 00:50:20,666 'Wolf!"' 532 00:51:03,416 --> 00:51:06,000 Our men will cross the Suez Canal here... 533 00:51:07,250 --> 00:51:08,208 and here. 534 00:51:08,916 --> 00:51:10,833 We created two-meter trenches 535 00:51:10,916 --> 00:51:13,416 to conceal our operation from the Israeli soldiers. 536 00:51:13,875 --> 00:51:18,041 Inside are the anti-aircraft missiles that arrived last month from Russia. 537 00:51:19,000 --> 00:51:21,333 The Israelis have no idea. 538 00:51:22,375 --> 00:51:24,416 How can you be sure, General Shazly? 539 00:51:26,166 --> 00:51:27,333 Because from the air, 540 00:51:27,500 --> 00:51:30,916 they look like normal Russian anti-tank defenses. 541 00:51:31,291 --> 00:51:34,750 We'll attack the Israelis with all of our mighty renewed forces. 542 00:51:35,458 --> 00:51:38,416 The Israeli line of defense will not expect such an attack, 543 00:51:38,625 --> 00:51:40,125 nor will they be prepared for it. 544 00:51:40,708 --> 00:51:42,458 What will the H-Hour be? 545 00:51:43,500 --> 00:51:45,250 We will attack a week from today, 546 00:51:45,625 --> 00:51:47,666 with the sun behind us and directly in their eyes. 547 00:51:48,375 --> 00:51:50,083 They won't even see us coming. 548 00:51:51,333 --> 00:51:53,041 Thank you, General Shazly. 549 00:51:53,333 --> 00:51:55,833 Let's continue this briefing same time tomorrow morning. 550 00:51:56,625 --> 00:51:57,958 That will be all, gentlemen. 551 00:52:03,125 --> 00:52:06,166 I beg you, Mr. President, please don't do this. Not now. 552 00:52:07,791 --> 00:52:11,250 I've exhausted all diplomatic solutions, Ashraf, you know that. 553 00:52:11,916 --> 00:52:16,250 Recovering the land taken from us is essential if I am to remain in office. 554 00:52:17,041 --> 00:52:18,708 If we fail, there will be a coup. 555 00:52:20,291 --> 00:52:23,333 Can you imagine how terrible a coup would be? 556 00:52:24,458 --> 00:52:26,875 Sometimes, peace must be fought for. 557 00:52:33,916 --> 00:52:38,541 In four days, Egypt will cross the Suez Canal into the Sinai at sunset. 558 00:52:40,125 --> 00:52:41,250 Are you sure? 559 00:52:42,458 --> 00:52:44,833 I travel back to Cairo on Saturday morning. 560 00:52:45,208 --> 00:52:48,458 If there's any change, I'll be here at 7 p.m. on Friday. 561 00:52:51,583 --> 00:52:52,750 And if there isn't? 562 00:52:57,000 --> 00:52:58,583 Then it's war, my friend. 563 00:53:17,583 --> 00:53:20,791 The Angel sent an invoice for imminent shipment of chemicals. 564 00:53:21,000 --> 00:53:22,833 Urgent consideration required. 565 00:53:25,250 --> 00:53:27,916 Once again, tensions are mounting in the Middle East, 566 00:53:28,250 --> 00:53:31,750 with an escalation of troop activity on the Israeli-Egyptian border. 567 00:53:32,458 --> 00:53:36,125 Israel has placed the country on high alert and called up the reserves. 568 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Meanwhile, across the border, 569 00:53:38,458 --> 00:53:42,583 Egypt's response has been to mobilize its military on the banks of the Suez. 570 00:53:43,041 --> 00:53:45,833 With thousands of soldiers from both armies amassing, 571 00:53:46,000 --> 00:53:49,125 the fear remains that war could break out at any time. 572 00:54:00,875 --> 00:54:01,958 Deal gentlemen. 573 00:54:05,458 --> 00:54:07,541 Raise by 1... 574 00:54:16,166 --> 00:54:17,416 Here's your whiskey. 575 00:54:31,333 --> 00:54:32,333 Chips. 576 00:54:32,416 --> 00:54:33,416 All in. 577 00:54:53,583 --> 00:54:54,666 Ashraf... 578 00:54:59,333 --> 00:55:00,500 Are you okay? 579 00:55:01,208 --> 00:55:04,000 - We have a flight to catch. - I am very tired. 580 00:55:13,500 --> 00:55:14,750 You have a fever, darling. 581 00:55:28,791 --> 00:55:30,125 Where are you going? 582 00:55:31,500 --> 00:55:32,583 I'll be back. 583 00:56:31,875 --> 00:56:34,583 Come on, Ashraf, showtime. 584 00:56:52,458 --> 00:56:53,458 Take these. 585 00:56:55,375 --> 00:56:56,541 You'll feel better. 586 00:57:03,541 --> 00:57:04,541 Thank you. 587 00:57:07,708 --> 00:57:08,916 I love you. 588 00:57:09,291 --> 00:57:10,458 I'll report. 589 00:57:17,750 --> 00:57:18,750 That was Golda. 590 00:57:21,083 --> 00:57:24,791 She wanted to remind us of the gravity of the situation. 591 00:57:26,833 --> 00:57:30,125 We are talking about tens of thousands of men mobilized 592 00:57:30,208 --> 00:57:31,708 on information from our source. 593 00:57:31,875 --> 00:57:34,750 - Sir-- - Not to mention the 8% reserves. 594 00:57:35,125 --> 00:57:38,458 Shopkeepers, lawyers and doctors that cost the Israeli economy 595 00:57:38,541 --> 00:57:40,625 millions of dollars at every false alarm. 596 00:57:40,791 --> 00:57:42,916 Sir, you didn't see him. He was certain. 597 00:57:43,041 --> 00:57:44,541 Maybe it's an internal problem. 598 00:57:44,708 --> 00:57:46,250 Maybe Sadat got cold feet. 599 00:57:46,333 --> 00:57:49,791 You need to learn to handle your asset before he becomes a liability. 600 00:57:50,708 --> 00:57:52,875 Sir, he has always given us incredible-- 601 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 Enough! 602 00:57:55,875 --> 00:57:58,166 A good agent is only ever in the moment. 603 00:57:58,750 --> 00:58:02,041 If you have stars in your eyes, you are of no use to me, clear? 604 00:58:03,708 --> 00:58:04,583 Yes, sir. 605 00:58:10,041 --> 00:58:11,291 Good morning. 606 00:58:12,541 --> 00:58:13,666 Good morning. 607 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 These are for the safe. 608 00:58:16,583 --> 00:58:18,208 Are you good, Ashraf? 609 00:58:18,916 --> 00:58:21,041 I haven't seen you around lately... 610 00:58:23,666 --> 00:58:26,708 You look like you haven't slept in a decade. 611 00:58:28,041 --> 00:58:29,666 I'm fine, Mr. President. 612 00:58:29,875 --> 00:58:32,666 Good, I have a matter of my own to discuss with you. 613 00:58:33,000 --> 00:58:35,250 - In private, please. - Excuse me, sir. 614 00:58:39,083 --> 00:58:43,833 Since you are very well acquainted with high-ranking diplomats in Libya... 615 00:58:45,000 --> 00:58:47,541 I want you to meet with Colonel Gaddafi. 616 00:58:48,375 --> 00:58:49,375 Gaddafi is unstable, 617 00:58:50,416 --> 00:58:53,083 but you're good at managing unstable personalities. 618 00:58:54,375 --> 00:58:58,000 Charm and convince him to let us tap his oil reserves. 619 00:58:59,833 --> 00:59:01,958 What does one offer to charm a man like that? 620 00:59:02,041 --> 00:59:03,500 I'm sure you can find something. 621 00:59:04,541 --> 00:59:06,416 Bring this home for us, 622 00:59:06,500 --> 00:59:09,708 and I'll make you Liaison for Special Affairs. 623 00:59:11,166 --> 00:59:14,875 You will act as my personal emissary to all the leaders of the Arab World. 624 00:59:17,250 --> 00:59:19,875 How does that sound, Ashraf? 625 00:59:21,708 --> 00:59:23,916 Like a great plan, Mr. President. 626 00:59:59,958 --> 01:00:02,083 It's amazing what you've built. 627 01:00:03,166 --> 01:00:05,083 For the son of a Bedouin goat herder? 628 01:00:06,791 --> 01:00:07,791 I intended no offense. 629 01:00:08,750 --> 01:00:10,458 And none was taken. 630 01:00:11,791 --> 01:00:12,750 Ashraf... 631 01:00:12,958 --> 01:00:14,125 This will surprise you... 632 01:00:14,208 --> 01:00:15,583 I'm writing a book. 633 01:00:15,666 --> 01:00:16,791 The Green Book. 634 01:00:17,708 --> 01:00:18,583 The Green Book? 635 01:00:18,666 --> 01:00:21,791 It is a guide to the emancipation of men, a new gospel. 636 01:00:22,541 --> 01:00:24,250 The Western Bible states: 637 01:00:24,333 --> 01:00:27,500 "In the beginning was the Word and the Word was God." 638 01:00:28,250 --> 01:00:31,500 The Green Book will be the new word for a new era. 639 01:00:31,583 --> 01:00:32,750 My word. 640 01:00:33,541 --> 01:00:34,833 It will help you govern? 641 01:00:36,208 --> 01:00:37,916 Along with power and fear. 642 01:00:38,541 --> 01:00:39,750 Without those, 643 01:00:39,833 --> 01:00:42,875 the Arab people will go to the streets and destroy themselves. 644 01:00:43,000 --> 01:00:44,208 You mark my words. 645 01:00:44,916 --> 01:00:47,333 Civil war will rage across the Middle East, 646 01:00:47,541 --> 01:00:49,458 chaos and destruction will reign. 647 01:00:50,708 --> 01:00:51,833 I'm a realist. 648 01:00:52,541 --> 01:00:54,458 My enemies are not going anywhere. 649 01:00:54,750 --> 01:00:56,875 There will always be a threat to my life. 650 01:00:58,750 --> 01:01:01,583 You speak of enemies? Perhaps I can help with that. 651 01:01:10,250 --> 01:01:11,583 A gesture, from a friend. 652 01:01:20,333 --> 01:01:21,750 You see? 653 01:01:22,708 --> 01:01:23,833 Divine intervention! 654 01:01:25,625 --> 01:01:28,083 You can tell Sadat I agree to his request. 655 01:01:29,916 --> 01:01:30,750 But... 656 01:01:31,041 --> 01:01:34,000 if he makes a deal with the American devil and the Zionists, 657 01:01:34,458 --> 01:01:36,208 I will charge him double on the oil. 658 01:01:37,625 --> 01:01:38,916 Only double? 659 01:01:41,708 --> 01:01:43,833 You are right, triple! 660 01:01:45,833 --> 01:01:48,083 I think it's time for me to leave, Colonel. 661 01:01:48,166 --> 01:01:49,166 Nonsense! 662 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 We must break bread together. 663 01:01:52,375 --> 01:01:54,958 And you must spend some time with our Libyan girls. 664 01:01:56,708 --> 01:01:57,958 What do you think? 665 01:01:59,416 --> 01:02:02,125 I appreciate that, I really do... 666 01:02:02,708 --> 01:02:04,708 but I'm a married man. 667 01:02:05,250 --> 01:02:07,541 All the more reason why you deserve it. 668 01:02:09,333 --> 01:02:12,125 You are a good man, a loyal man. 669 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 But if you don't want to taste the goat's milk, 670 01:02:15,708 --> 01:02:18,416 the least you can do is stay 671 01:02:19,000 --> 01:02:20,375 and watch the farmer in action. 672 01:02:21,708 --> 01:02:22,666 I insist. 673 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Mona? 674 01:02:44,791 --> 01:02:48,458 I have something for you and Gamal. 675 01:02:48,750 --> 01:02:50,416 Quiet, Gamal is sleeping. 676 01:02:54,625 --> 01:02:58,833 I love you, Mona. 677 01:03:00,583 --> 01:03:01,666 Thank you. 678 01:03:05,083 --> 01:03:06,125 What's wrong? 679 01:03:07,041 --> 01:03:08,416 Where were you, today? 680 01:03:09,041 --> 01:03:12,333 You flew in early. Your office said you were unreachable. 681 01:03:13,208 --> 01:03:14,333 I had a meeting. 682 01:03:15,416 --> 01:03:16,583 With Diana Ellis? 683 01:03:19,958 --> 01:03:20,791 What? 684 01:03:21,166 --> 01:03:23,625 If I were a man, I'd be happy to have her as a mistress. 685 01:03:24,208 --> 01:03:26,416 She's no threat to you or to us. 686 01:03:27,208 --> 01:03:28,041 Then who is? 687 01:03:28,708 --> 01:03:30,000 No one is. 688 01:03:30,083 --> 01:03:32,458 You are always disappearing at odd moments. 689 01:03:32,875 --> 01:03:35,166 Emergency trips to Rome or Paris. 690 01:03:35,833 --> 01:03:37,458 Do you think I'm blind, Ashraf? 691 01:03:38,166 --> 01:03:39,083 Stupid? 692 01:03:39,708 --> 01:03:41,791 - No. - Well, I am. 693 01:03:42,208 --> 01:03:43,708 - I must be. - Mona... 694 01:03:47,458 --> 01:03:50,833 There is no other woman, there never has been and never will be. 695 01:03:50,916 --> 01:03:53,458 Please let's not do this. Please. 696 01:03:54,458 --> 01:03:56,583 Then what aren't you telling me? 697 01:03:57,500 --> 01:04:00,583 It's a matter of state security. I'm sorry, I can't say more. 698 01:04:01,166 --> 01:04:02,208 Please. 699 01:04:02,291 --> 01:04:06,125 The life you have now, that was your wish, Ashraf, not mine. 700 01:04:06,833 --> 01:04:08,750 I'm a strong woman, Ashraf, 701 01:04:09,416 --> 01:04:10,666 but I have my limits. 702 01:04:14,625 --> 01:04:18,458 I picked him up as he left the Israeli Embassy. 703 01:04:19,208 --> 01:04:20,125 He's known as Alex. 704 01:04:22,916 --> 01:04:23,833 Maybe... 705 01:04:25,666 --> 01:04:27,333 he is a simple clerk. 706 01:04:28,583 --> 01:04:29,875 No, he's Mossad. 707 01:04:31,000 --> 01:04:33,625 He was waiting for Ashraf, I know it. 708 01:04:43,416 --> 01:04:45,458 The son-in-law of the great Nasser... 709 01:04:47,708 --> 01:04:49,791 working for the Israelis? 710 01:04:53,500 --> 01:04:56,583 That's a wild assumption, Babak. 711 01:04:58,416 --> 01:05:00,625 We need proof of this. 712 01:05:05,708 --> 01:05:08,541 I have your men watching every move he makes. 713 01:05:15,833 --> 01:05:17,333 Where is Ashraf now? 714 01:05:19,000 --> 01:05:20,125 He is back in London. 715 01:05:21,833 --> 01:05:23,000 Taxi, please. 716 01:05:25,250 --> 01:05:26,833 Corner grove, north London. 717 01:05:42,250 --> 01:05:43,583 Faster, please, faster! 718 01:06:08,416 --> 01:06:09,791 Thank you, keep the change. 719 01:07:20,333 --> 01:07:22,458 - Danny, stop it, please! - You lied! 720 01:07:22,583 --> 01:07:25,666 - I didn't realize-- - There was no war, it was a false alarm! 721 01:07:39,791 --> 01:07:41,166 It's a cigarette. 722 01:07:45,625 --> 01:07:46,958 Remember what I've said. 723 01:07:48,166 --> 01:07:50,208 This all falls apart without trust. 724 01:07:50,375 --> 01:07:52,875 Trust? You are fucking kidding me. 725 01:07:53,375 --> 01:07:56,750 You played us, you know you did. I didn't see it, that's on me. 726 01:07:57,208 --> 01:08:00,666 This is what you were doing when you first called the Israeli Embassy. 727 01:08:00,750 --> 01:08:03,833 - Is this your goal? To fuck with Israel? - No... 728 01:08:04,875 --> 01:08:06,833 Then why? Why do you do it? 729 01:08:10,208 --> 01:08:11,958 You want another war, Alex? 730 01:08:13,125 --> 01:08:14,083 Huh? 731 01:08:15,291 --> 01:08:16,291 Tell me. 732 01:08:17,708 --> 01:08:18,708 Because I don't. 733 01:08:31,041 --> 01:08:34,250 Everything I told you, I told you in good faith. 734 01:08:35,458 --> 01:08:37,416 Getting moral on me? That's not like you. 735 01:08:38,166 --> 01:08:39,166 Give me that. 736 01:08:40,458 --> 01:08:42,875 Why, because I sold out my country for money? 737 01:08:44,166 --> 01:08:45,958 No, because you're a fucking liar. 738 01:08:54,250 --> 01:08:55,208 What is this? 739 01:08:55,708 --> 01:08:59,125 Detailed battle plans for Egypt's invasion into the Sinai. 740 01:09:00,166 --> 01:09:02,458 - Again, Ashraf! - Alex, please. 741 01:09:03,291 --> 01:09:06,250 I was given these plans by General Shazly himself, 742 01:09:06,333 --> 01:09:08,583 after our last meeting with President Sadat. 743 01:09:09,583 --> 01:09:11,500 Believe me or don't use it or don't... 744 01:09:11,583 --> 01:09:14,291 It's your call, I don't care, but you don't have much time. 745 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Mr. President... 746 01:09:20,833 --> 01:09:23,375 I don't understand why you changed your mind. 747 01:09:23,875 --> 01:09:27,583 General, my mind has not changed, it's simply not the right timing. 748 01:09:28,625 --> 01:09:33,625 - I had a gut feeling that we should wait. - Why, Mr. President? The army is ready. 749 01:09:33,833 --> 01:09:35,708 We should move forward with the original plan. 750 01:09:36,166 --> 01:09:37,791 That'll be all, General. 751 01:09:41,125 --> 01:09:44,125 - Get Ashraf back to Cairo. - Yes, Mr. President. 752 01:10:09,583 --> 01:10:12,583 That was the weather news 753 01:10:13,041 --> 01:10:15,541 and now the latest news. 754 01:10:16,041 --> 01:10:19,250 Israel has increased the readiness of its reserve army. 755 01:10:19,916 --> 01:10:23,291 The act of aggression was condemned by the United Arab League 756 01:10:23,375 --> 01:10:24,541 considering that... 757 01:11:02,250 --> 01:11:04,500 General Shazly has announced the completion 758 01:11:04,583 --> 01:11:07,291 of the largest army exercise in recent Egyptian history. 759 01:11:07,375 --> 01:11:09,041 UPROAR IN ISRAEL OVER MOBILIZATION 760 01:11:09,125 --> 01:11:13,083 Israel has pulled back its forces... 761 01:11:16,125 --> 01:11:17,666 How's the family, Ashraf? 762 01:11:20,291 --> 01:11:21,750 They are well, Mr. President. 763 01:11:24,750 --> 01:11:27,750 Apologies for interrupting but there is something urgent. 764 01:11:28,791 --> 01:11:30,625 - Go on. - Someone called twice. 765 01:11:30,916 --> 01:11:32,250 Asking for you, Mr. Marwan. 766 01:11:34,416 --> 01:11:35,250 Who was it? 767 01:11:35,333 --> 01:11:38,541 He didn't say. Something about chemicals that weren't delivered. 768 01:11:41,916 --> 01:11:43,000 What exactly did he say? 769 01:11:43,416 --> 01:11:46,708 That it was imperative you contact him but didn't leave a number. 770 01:11:49,041 --> 01:11:52,125 I have no idea what that's about. Thank you. 771 01:11:52,208 --> 01:11:53,208 Excuse me, sir. 772 01:11:58,166 --> 01:12:01,208 What business do you have with the delivery of chemicals? 773 01:12:01,500 --> 01:12:04,375 I don't know, Your Excellency. Maybe they have the wrong number. 774 01:12:08,625 --> 01:12:09,541 Fine. 775 01:12:12,458 --> 01:12:14,541 - OK, here you go. - Thank you, Mr. President. 776 01:12:45,708 --> 01:12:46,875 - I'm sorry. - Sorry. 777 01:12:48,875 --> 01:12:49,958 From Alex. 778 01:13:30,458 --> 01:13:31,583 Thank you. 779 01:14:21,000 --> 01:14:23,625 Mr. Marwan, we need a moment of your time. 780 01:14:25,375 --> 01:14:28,083 - What for? - In the car, please. 781 01:14:30,125 --> 01:14:31,041 Let's go. 782 01:14:53,833 --> 01:14:55,208 Please! Please! 783 01:15:01,166 --> 01:15:03,416 - Tell Judah we are coming. - OK, Gideon. 784 01:15:03,625 --> 01:15:05,208 Start. Start. Start. 785 01:15:36,708 --> 01:15:38,583 - Where is he? - In the trunk. 786 01:15:46,375 --> 01:15:48,333 Good morning, father of Gamal. 787 01:15:50,791 --> 01:15:51,791 Take him out. 788 01:15:51,875 --> 01:15:52,875 Get out. 789 01:16:01,083 --> 01:16:02,083 Where am I? 790 01:16:04,291 --> 01:16:05,333 You remember me? 791 01:16:07,750 --> 01:16:08,916 Yes, I remember you. 792 01:16:18,666 --> 01:16:19,750 What do you want? 793 01:16:24,375 --> 01:16:26,583 Let's start again. Call me Elliot. 794 01:16:29,208 --> 01:16:30,291 Where is Alex? 795 01:16:31,250 --> 01:16:32,458 Forget about Alex. 796 01:16:32,916 --> 01:16:36,666 We've paid you well for information that has twice turned out to be false. 797 01:16:36,750 --> 01:16:39,916 We wasted a lot of energy and money acting on that information. 798 01:16:40,000 --> 01:16:42,583 The attack plans were not false. 799 01:16:43,333 --> 01:16:45,791 I can't help it that Sadat keeps changing his mind. 800 01:16:45,875 --> 01:16:48,958 The man is unpredictable. Do you understand that? 801 01:16:56,208 --> 01:16:57,958 You have a beautiful family, Ashraf. 802 01:17:01,291 --> 01:17:03,291 They must be a great comfort to you. 803 01:17:08,041 --> 01:17:10,041 Where is Alex? Does he know about this? 804 01:17:10,291 --> 01:17:12,083 No one can protect you if you lie to us. 805 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 What do you want? 806 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 Is Egypt going to launch a war against Israel? 807 01:17:18,958 --> 01:17:23,000 Of course, there's going to be a war. Of course, Sadat is going to attack. 808 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 He's backed in a corner! 809 01:17:26,916 --> 01:17:30,458 He kicks out the Soviets and the US backs out of the deal, 810 01:17:30,541 --> 01:17:33,500 he's left with no choice except war! 811 01:17:33,583 --> 01:17:34,791 You want... 812 01:17:45,000 --> 01:17:46,666 You want to save Israel? 813 01:17:48,500 --> 01:17:49,500 Huh? 814 01:17:49,875 --> 01:17:52,416 You want to save the lives of your soldiers? 815 01:17:54,166 --> 01:17:57,625 Enter into talks to give back the Sinai! 816 01:18:04,875 --> 01:18:06,000 You want to shoot? 817 01:18:08,583 --> 01:18:09,500 Shoot. 818 01:18:12,041 --> 01:18:13,041 Shoot. 819 01:18:16,291 --> 01:18:17,416 I don't care, shoot. 820 01:18:17,666 --> 01:18:18,666 Shoot. 821 01:18:22,541 --> 01:18:23,541 Leave him. 822 01:18:24,500 --> 01:18:26,916 Let him get back alone. 823 01:18:58,041 --> 01:18:59,166 Come to Mommy. 824 01:19:03,875 --> 01:19:05,291 Don't make a sound! 825 01:19:05,375 --> 01:19:07,375 - Take the kid away. - Gamal! 826 01:19:07,500 --> 01:19:09,416 - Gamal! Gamal! - Mama, mama! 827 01:19:14,666 --> 01:19:15,500 Sit. 828 01:19:16,875 --> 01:19:19,000 - Did you find anything? - Nothing. 829 01:19:19,083 --> 01:19:20,750 - You searched well? - Yes. 830 01:19:23,666 --> 01:19:25,041 Where is the safe? 831 01:19:26,083 --> 01:19:27,541 We don't have a safe. 832 01:19:28,083 --> 01:19:29,750 We don't have a lot of time to waste. 833 01:19:29,916 --> 01:19:32,000 I asked where is the safe? 834 01:19:32,208 --> 01:19:34,375 I said we don't have a safe. 835 01:19:34,458 --> 01:19:36,291 Where is the safe? 836 01:19:36,500 --> 01:19:38,250 I swear to you! We don't have a safe. 837 01:19:38,666 --> 01:19:40,750 You'll talk! I will make you talk. 838 01:19:42,666 --> 01:19:45,791 - Where is my son? - Sit down. Your son is fine. Sit down! 839 01:19:45,875 --> 01:19:47,250 I said sit down! 840 01:19:47,333 --> 01:19:48,375 Sit down! 841 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Listen. 842 01:19:55,166 --> 01:19:58,000 If you report what happened here... 843 01:19:59,625 --> 01:20:03,041 we will be back, and we will kill you, one by one. 844 01:20:04,375 --> 01:20:06,416 One by one. 845 01:20:07,458 --> 01:20:08,583 Count to 100. 846 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Count. 847 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Count! 848 01:20:15,083 --> 01:20:16,166 One... 849 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 two... 850 01:20:19,375 --> 01:20:20,375 three... 851 01:20:21,583 --> 01:20:23,083 - Let's go. - ...four... 852 01:20:24,125 --> 01:20:25,125 five... 853 01:20:26,375 --> 01:20:27,583 six... 854 01:20:28,750 --> 01:20:29,750 seven... 855 01:20:30,333 --> 01:20:31,458 eight... 856 01:20:32,458 --> 01:20:33,791 nine... Gamal! 857 01:20:35,375 --> 01:20:36,375 Mrs. Mona... 858 01:20:38,125 --> 01:20:39,250 Gamal... 859 01:20:40,416 --> 01:20:42,375 - Mom! - My love... 860 01:20:43,666 --> 01:20:44,958 Don't be afraid. 861 01:20:47,750 --> 01:20:48,750 I'm sorry... 862 01:20:50,916 --> 01:20:51,833 Hello? 863 01:20:54,375 --> 01:20:55,375 Mona? 864 01:20:56,708 --> 01:20:58,500 Mona, Mona, Mona, hey... 865 01:21:06,958 --> 01:21:08,333 Smile to me. 866 01:21:08,416 --> 01:21:10,291 - Danny, smile! - I'm smiling. 867 01:21:10,416 --> 01:21:12,375 Are you laughing at me angel? 868 01:21:18,750 --> 01:21:19,583 She's beautiful. 869 01:21:21,291 --> 01:21:22,416 - Thank you. - Hey! 870 01:21:22,791 --> 01:21:24,500 - Hey. - What are you doing here? 871 01:21:24,583 --> 01:21:26,500 - Who is it, honey? - An old friend. 872 01:21:27,416 --> 01:21:28,458 Ashraf. 873 01:21:29,291 --> 01:21:31,583 - She must be a great comfort to you. - She is. 874 01:21:31,666 --> 01:21:33,041 - Nice to meet you. - And you. 875 01:21:33,125 --> 01:21:34,250 - Bye, sweetheart. - Ashraf! 876 01:21:34,333 --> 01:21:35,833 - Bye-bye. - Bye-bye. 877 01:21:39,583 --> 01:21:41,916 - What are you doing here? - I was threatened. 878 01:21:42,250 --> 01:21:43,083 Where were you? 879 01:21:45,333 --> 01:21:48,416 Never ever approach me when I'm with my family. 880 01:21:48,583 --> 01:21:50,333 Oh, but my family is fair game? 881 01:21:52,333 --> 01:21:54,458 You think Mossad is one big happy family? 882 01:21:55,291 --> 01:21:58,875 There are factions within factions, and they all have their own opinion. 883 01:21:59,333 --> 01:22:00,750 I can't control you, Ashraf. 884 01:22:00,875 --> 01:22:03,875 I can't control your lies or their outcome, so I'm out. 885 01:22:04,916 --> 01:22:06,125 You fucked up, Ashraf. 886 01:22:06,416 --> 01:22:09,375 You fuck up. I can't protect you from people who get mad at you. 887 01:22:09,708 --> 01:22:12,166 - You can speak to them. - It doesn't work that way. 888 01:22:12,375 --> 01:22:15,375 You have to do something bigger to win back their trust. 889 01:22:15,708 --> 01:22:17,916 Their trust? Or yours? 890 01:22:18,458 --> 01:22:19,583 It's all the same. 891 01:22:20,208 --> 01:22:21,333 It's good to see you. 892 01:22:46,791 --> 01:22:49,166 Gamal, take care of your mother for me. 893 01:22:49,291 --> 01:22:50,375 OK, my love? 894 01:22:59,541 --> 01:23:01,375 Are you sure you will be safe? 895 01:23:02,875 --> 01:23:06,791 I'll be okay, but I can't protect you two from my enemies when I'm not at home. 896 01:23:07,833 --> 01:23:10,333 Talk to me, Ashraf. Who are these enemies? 897 01:23:10,750 --> 01:23:12,791 You will be safe with people I trust in Geneva. 898 01:23:13,250 --> 01:23:15,166 - That's not a clear answer. - Listen. 899 01:23:16,041 --> 01:23:17,083 Listen to me. 900 01:23:17,250 --> 01:23:19,083 In a day or two, this will all blow over. 901 01:23:19,583 --> 01:23:20,791 I give you my word. 902 01:23:21,875 --> 01:23:22,750 I promise you. 903 01:23:24,625 --> 01:23:26,125 Come on, you'll miss your flight. 904 01:23:28,041 --> 01:23:29,958 It will all be fine. Trust me. 905 01:23:58,125 --> 01:24:00,291 - Bye-bye, my love. - Bye-bye. 906 01:24:15,875 --> 01:24:19,750 We didn't find anything in his house. He sent his family to Switzerland. 907 01:24:23,166 --> 01:24:26,500 I want to know every move he makes. 908 01:24:27,416 --> 01:24:29,750 I know he's onto something. 909 01:24:30,291 --> 01:24:34,416 We only need him to make one mistake. 910 01:24:39,541 --> 01:24:40,541 Yes. 911 01:24:41,125 --> 01:24:45,291 Libyan Arab Airlines Flight 114 was en route to Cairo 912 01:24:45,375 --> 01:24:48,708 when it's believed to have entered a sand storm over the Sinai Peninsula. 913 01:24:49,000 --> 01:24:52,375 Against a backdrop of escalating tensions in the Middle East, 914 01:24:52,458 --> 01:24:53,916 Israeli fighter jets are thought 915 01:24:54,000 --> 01:24:57,291 to have mistakenly shot down the Libyan commercial aircraft, 916 01:24:57,375 --> 01:25:00,458 which was carrying 113 passengers and crew, 917 01:25:00,541 --> 01:25:02,083 just five of whom have survived. 918 01:25:02,166 --> 01:25:05,416 It's been shot by military aircraft. 919 01:25:07,166 --> 01:25:11,500 Therefore, it is to be taken as a premeditated mass murder. 920 01:25:12,000 --> 01:25:16,250 The Israeli Foreign Minister has expressed regret over the incident, 921 01:25:16,458 --> 01:25:19,833 while on the Arab streets there have been mass protests 922 01:25:19,916 --> 01:25:21,750 against the Zionist aggressor. 923 01:25:23,250 --> 01:25:24,916 Retaliation is needed! 924 01:25:25,958 --> 01:25:28,000 A life for a life! 925 01:25:28,541 --> 01:25:29,875 An eye for an eye! 926 01:25:31,375 --> 01:25:32,791 I am Gaddafi! 927 01:25:33,541 --> 01:25:35,500 Nobody messes with us! 928 01:25:36,375 --> 01:25:38,291 Palestinian Black September fighters 929 01:25:38,375 --> 01:25:40,625 will carry out Gaddafi's revenge attack in Rome. 930 01:25:40,708 --> 01:25:44,333 If you give Gaddafi your back, Arab unity will fall apart. 931 01:25:46,083 --> 01:25:47,041 So be it. 932 01:25:48,083 --> 01:25:51,208 I won't write my name on a missile that will kill innocent civilians. 933 01:25:51,500 --> 01:25:56,166 The Israelis made a tragic mistake. Our action would be premeditated murder. 934 01:25:56,625 --> 01:25:58,541 That will not be our legacy. 935 01:26:01,583 --> 01:26:03,166 Let me meet with Gaddafi. 936 01:26:03,500 --> 01:26:04,416 To what end? 937 01:26:05,625 --> 01:26:07,208 Ashraf, the man is a rabid dog. 938 01:26:07,791 --> 01:26:10,000 You won't be able to talk him out of revenge. 939 01:26:12,250 --> 01:26:13,500 I don't want to. 940 01:26:14,833 --> 01:26:17,375 We give Gaddafi exactly what he wants; 941 01:26:18,291 --> 01:26:20,708 your implicit support of an attack against Israel. 942 01:26:28,041 --> 01:26:32,916 I will broker the deal and supply weapons to the Black September fighters... 943 01:26:34,166 --> 01:26:37,000 and with the help of an Italian Intelligence contact... 944 01:26:39,291 --> 01:26:41,625 ...ensure that the mission fails. 945 01:26:54,416 --> 01:26:56,500 Now! 946 01:26:56,708 --> 01:26:58,041 Hit! Come on! 947 01:26:58,125 --> 01:27:00,958 - It's not working. - What do you mean? Try again! 948 01:27:04,250 --> 01:27:07,250 Leave the plane, shoot the police! 949 01:27:07,333 --> 01:27:09,041 - Try again! - It's not working. 950 01:27:16,791 --> 01:27:20,333 And this will keep Gaddafi and the Arabs on our side. 951 01:27:33,916 --> 01:27:35,041 - Hello? - Hello. 952 01:27:35,375 --> 01:27:36,458 Oh, hold on. 953 01:27:39,416 --> 01:27:41,250 - Yes? - Diana. 954 01:27:42,833 --> 01:27:46,666 - Ashraf. Is that really you? - I know it's out of the blue. 955 01:27:46,750 --> 01:27:48,500 - How are you? - I'm all right. 956 01:27:49,125 --> 01:27:50,500 It's been a while. 957 01:27:51,833 --> 01:27:53,791 Yes, I'm sorry I disappeared. 958 01:27:54,333 --> 01:27:57,916 - Don't worry, I managed. - Darling, I have a favor to ask. 959 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 Really? 960 01:27:59,333 --> 01:28:00,166 Yes. 961 01:28:00,875 --> 01:28:01,875 Tell me more. 962 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 I'm all ears. 963 01:28:04,375 --> 01:28:07,000 Make sure you're fasting. 964 01:28:07,208 --> 01:28:08,250 In between meals. 965 01:28:09,375 --> 01:28:10,375 You're funny. 966 01:28:13,041 --> 01:28:14,041 Hello? 967 01:28:14,416 --> 01:28:16,708 It's your Angel. 968 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 I'm listening. 969 01:28:18,291 --> 01:28:20,833 I hope you appreciate I saved that plane in Rome. 970 01:28:21,416 --> 01:28:23,416 There were 120 souls on it. 971 01:28:24,000 --> 01:28:27,000 - What do you want? - I don't have much time so listen. 972 01:28:27,541 --> 01:28:31,416 There's a shipment of waste, potassium waste, you hear me? 973 01:28:31,541 --> 01:28:32,708 Lots of potassium. 974 01:28:34,666 --> 01:28:37,708 - Potassium? - Yes. I will need the manager himself. 975 01:28:38,708 --> 01:28:42,500 It's time we spoke face to face. Now, I will be in London tomorrow. 976 01:28:42,583 --> 01:28:45,916 - Can you swing it? - Okay, yes, but where are you now? 977 01:28:46,416 --> 01:28:47,583 Where are you right now? 978 01:28:47,958 --> 01:28:50,833 This is happening, Alex, you understand me? 979 01:28:51,083 --> 01:28:54,416 - Look, we can talk about it. - London, 10 p.m. tomorrow night. 980 01:28:55,291 --> 01:28:57,375 - I have to go. - No, wait. Wait! 981 01:29:06,458 --> 01:29:08,750 Whoa! Again? 982 01:29:08,916 --> 01:29:12,041 We can't listen to this man, he's not living in the real world. 983 01:29:12,708 --> 01:29:15,250 He wants to meet you, give you the news in person. 984 01:29:15,666 --> 01:29:16,750 Where is he? 985 01:29:16,833 --> 01:29:19,000 With Arabic in the background, I guess it's Cairo. 986 01:29:20,000 --> 01:29:21,416 He said the word "potassium". 987 01:29:22,333 --> 01:29:23,250 Potassium? 988 01:29:24,000 --> 01:29:25,666 Yeah, he never used that before. 989 01:29:27,250 --> 01:29:29,416 What he did in Rome was suicidal for him. 990 01:29:29,875 --> 01:29:32,333 He saved a lot of Israelis on that plane. 991 01:29:35,708 --> 01:29:36,708 I don't know. 992 01:29:38,083 --> 01:29:39,250 What if he's right? 993 01:29:40,083 --> 01:29:41,000 What if he's right? 994 01:29:41,916 --> 01:29:44,625 Then we knew about an imminent attack and did nothing. 995 01:29:45,500 --> 01:29:46,625 And on Yom Kippur. 996 01:29:52,083 --> 01:29:53,291 What do you want to do? 997 01:29:54,125 --> 01:29:56,458 Cut him loose or get you to London? 998 01:30:00,916 --> 01:30:01,916 Ashraf! 999 01:30:02,583 --> 01:30:04,333 Ashraf! Darling! 1000 01:30:04,833 --> 01:30:06,625 - So good to see you! - Let me look at you. 1001 01:30:07,375 --> 01:30:10,875 - You look absolutely wonderful. - So do you. Come on, darling. 1002 01:30:11,250 --> 01:30:14,000 Don't be shy. Show me your acting skills. 1003 01:30:14,083 --> 01:30:15,291 Oh, this is exciting. 1004 01:30:15,375 --> 01:30:16,375 Mm-hm. 1005 01:30:17,333 --> 01:30:19,416 Actually, don't film me, film them. 1006 01:30:19,833 --> 01:30:21,916 - Who? - Them! 1007 01:30:26,250 --> 01:30:28,666 Come on, let's go. Let's go. 1008 01:30:31,250 --> 01:30:32,708 I think I know who she is. 1009 01:30:34,250 --> 01:30:36,000 She could be a cover for him. 1010 01:30:36,333 --> 01:30:37,416 Don't lose him. 1011 01:30:48,791 --> 01:30:50,708 I love these games of yours. 1012 01:31:01,583 --> 01:31:02,833 He's got a tail. 1013 01:31:03,833 --> 01:31:04,708 Got it, over. 1014 01:31:18,000 --> 01:31:20,208 So, he did come to London for his lover. 1015 01:31:27,250 --> 01:31:28,250 Thank you. 1016 01:31:29,083 --> 01:31:30,083 You're a princess. 1017 01:31:31,791 --> 01:31:35,750 If you're going to play James Bond, you need to go all the way. 1018 01:31:37,416 --> 01:31:40,166 James Bond never needed his friends to save him. 1019 01:31:43,500 --> 01:31:45,416 They all run away eventually. 1020 01:31:51,000 --> 01:31:54,041 - Diana... - Ignore me. You go, you have to. 1021 01:31:55,791 --> 01:31:59,125 Take the back door to Ashford Lane. They won't see you leave. 1022 01:32:03,916 --> 01:32:06,458 Goodbye, my mysterious young man. 1023 01:32:09,625 --> 01:32:10,625 Thank you. 1024 01:32:50,375 --> 01:32:51,541 Why are you late? 1025 01:32:52,458 --> 01:32:56,000 I've been on the phone with Cairo, trying to get the latest information. 1026 01:32:56,083 --> 01:33:00,000 - I apologize for being late. - It's okay, I just got in myself. 1027 01:33:01,791 --> 01:33:03,500 May I have a glass of water? 1028 01:33:03,583 --> 01:33:04,583 Of course. 1029 01:33:07,791 --> 01:33:08,791 Thank you. 1030 01:33:19,708 --> 01:33:23,791 Sadat intends to go to war tomorrow with the cooperation of the Syrians. 1031 01:33:24,041 --> 01:33:25,958 Who did you get this information from? 1032 01:33:26,541 --> 01:33:29,083 General Shazly, and Sadat himself. 1033 01:33:29,625 --> 01:33:30,750 When will it be? 1034 01:33:31,833 --> 01:33:34,291 I didn't know until last night that it's set for tomorrow. 1035 01:33:34,375 --> 01:33:36,416 I need an exact time Ashraf. 1036 01:33:40,000 --> 01:33:43,333 They will attack, tomorrow evening at six o'clock... 1037 01:33:43,833 --> 01:33:46,916 to take advantage of the sun in the Israeli soldiers' eyes. 1038 01:33:51,583 --> 01:33:53,583 That's 18 hours away from now. 1039 01:33:53,875 --> 01:33:56,250 The Egyptian war plan calls for passenger jets 1040 01:33:56,333 --> 01:33:58,250 to be re-routed to friendly states. 1041 01:33:58,708 --> 01:34:02,208 You can verify it with Egypt Air, but I suggest you do it quickly. 1042 01:34:02,833 --> 01:34:04,916 Russians came through with anti-aircraft missiles. 1043 01:34:05,000 --> 01:34:07,125 This... is happening, General. 1044 01:34:14,625 --> 01:34:17,708 You told us war was coming on two other occasions... 1045 01:34:18,416 --> 01:34:20,000 both of them false, 1046 01:34:20,250 --> 01:34:23,916 so why don't you tell me why I should believe you this time. 1047 01:34:25,500 --> 01:34:26,916 Because if you don't... 1048 01:34:28,500 --> 01:34:32,500 too many innocent people will die on both sides, that's why! 1049 01:34:44,208 --> 01:34:45,291 Excuse us. 1050 01:34:45,833 --> 01:34:47,666 Sit in the other room, Ashraf. 1051 01:34:59,125 --> 01:35:01,958 If that man is lying, he's the best liar I've ever seen. 1052 01:35:06,625 --> 01:35:07,625 Call it, Zvi. 1053 01:35:11,791 --> 01:35:16,750 You understand, that if I send a warning back to Jerusalem of immediate war 1054 01:35:16,833 --> 01:35:19,333 on Yom Kippur, no less, and war never comes... 1055 01:35:22,250 --> 01:35:25,375 this will be the end of more than just our relationship. 1056 01:35:30,375 --> 01:35:31,500 I understand, sir. 1057 01:35:35,916 --> 01:35:36,916 You can go. 1058 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 Ashraf! 1059 01:35:47,041 --> 01:35:48,041 Your money. 1060 01:36:10,875 --> 01:36:12,916 I don't know what I'm hoping for. 1061 01:36:14,083 --> 01:36:16,125 Another false alarm or a war? 1062 01:36:17,375 --> 01:36:19,000 I really believe him, Zvi. 1063 01:36:25,291 --> 01:36:27,208 I'll send a telegram to Jerusalem. 1064 01:36:32,791 --> 01:36:37,416 The company will sign the contract today October 6th at 18:00 hours. 1065 01:36:37,791 --> 01:36:41,041 The meeting with The Angel convinced me to send this message. 1066 01:36:41,291 --> 01:36:44,250 It is my sincere belief he is speaking the truth. 1067 01:36:44,916 --> 01:36:45,958 Act accordingly. 1068 01:37:01,958 --> 01:37:03,000 Mona... 1069 01:37:03,083 --> 01:37:04,291 I love you. 1070 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 Believe that. 1071 01:37:05,916 --> 01:37:08,791 - This is all in your head. - No! It's not. 1072 01:37:08,916 --> 01:37:10,958 You promised you'd never lie to me. 1073 01:37:11,833 --> 01:37:12,750 I beg you. 1074 01:37:12,916 --> 01:37:16,083 This life you think is so fulfilling, leave it behind, come back to us. 1075 01:37:16,166 --> 01:37:19,458 Your life is with your family. Just come with me, my love. 1076 01:37:24,875 --> 01:37:26,375 You don't understand, I can't. 1077 01:37:38,833 --> 01:37:42,000 What we need is to practice war games out in the open. 1078 01:37:43,166 --> 01:37:45,250 Make it look like we are going to invade. 1079 01:37:46,708 --> 01:37:49,666 Please don't do this, Mr. President. Not now. 1080 01:37:56,916 --> 01:38:00,708 Your only chance for a peace agreement comes if Israel loses the war. 1081 01:38:02,000 --> 01:38:04,791 Not defeated entirely, but hurt. 1082 01:38:05,833 --> 01:38:09,208 And victory over Israel can only be achieved with a surprise attack. 1083 01:38:09,708 --> 01:38:11,708 Which is impossible to achieve. 1084 01:38:13,541 --> 01:38:15,958 The Boy Who Cried Wolf. 1085 01:38:17,250 --> 01:38:19,125 I assume you know the story? 1086 01:38:20,541 --> 01:38:21,583 Go on... 1087 01:38:22,750 --> 01:38:26,208 Our army needs to prepare for an attack in front of the Israelis... 1088 01:38:27,750 --> 01:38:29,208 and then do nothing. 1089 01:38:30,125 --> 01:38:32,791 A month later, more war games. 1090 01:38:33,833 --> 01:38:36,166 Soon, your opponent will grow tired of looking so closely. 1091 01:38:37,166 --> 01:38:38,708 You have a major advantage. 1092 01:38:39,833 --> 01:38:43,750 The Israelis believe you can never defeat them in war. 1093 01:38:44,625 --> 01:38:49,708 Bait them, fool them and let them think they know what you are up to. 1094 01:38:51,208 --> 01:38:52,375 A bluff... 1095 01:38:52,916 --> 01:38:54,000 and another bluff. 1096 01:38:57,416 --> 01:39:00,750 And when they're lulled into thinking you're all bluster... 1097 01:39:01,791 --> 01:39:03,916 and you have no cards left to play... 1098 01:39:05,541 --> 01:39:06,833 then you go all in. 1099 01:39:07,791 --> 01:39:09,291 And when will that be? 1100 01:39:10,375 --> 01:39:11,500 Yom Kippur. 1101 01:39:14,500 --> 01:39:18,500 This is the Israel news from Jerusalem, 1102 01:39:18,916 --> 01:39:21,958 The time is 3 p.m. on Yom Kippur. 1103 01:39:22,458 --> 01:39:25,000 The Israeli Army reported that shortly before 2 p.m. 1104 01:39:25,083 --> 01:39:28,375 Syrian and Egyptian armies started a surprise attack 1105 01:39:28,458 --> 01:39:29,833 in the Sinai and Golan Heights. 1106 01:39:30,250 --> 01:39:33,083 ...attacked at 1:55 p.m. Israeli time. 1107 01:39:33,291 --> 01:39:36,833 There are reports of panic in the streets as news of the operation spread 1108 01:39:36,916 --> 01:39:39,875 across the country, with Egyptian forces reported 1109 01:39:39,958 --> 01:39:43,541 to have pushed as far as eight miles into the Sinai desert, 1110 01:39:43,625 --> 01:39:45,708 and remaining beneath the protective umbrella 1111 01:39:45,791 --> 01:39:47,750 of their anti-aircraft batteries. 1112 01:39:49,500 --> 01:39:52,000 We need to weaken Israel, not destroy it. 1113 01:39:52,541 --> 01:39:55,333 This way, we can force Israel into negotiation, 1114 01:39:55,416 --> 01:39:57,500 and stop the heavy bloodshed. 1115 01:40:00,958 --> 01:40:03,541 So, we start a war on their holy day? 1116 01:40:06,000 --> 01:40:07,916 War is a dirty business, sir. 1117 01:40:10,166 --> 01:40:13,000 As dirty as it gets. 1118 01:40:26,958 --> 01:40:29,875 After weeks of heavy losses on all sides, 1119 01:40:29,958 --> 01:40:33,000 the United States has today secured a ceasefire. 1120 01:40:48,458 --> 01:40:50,833 There is no clear winner in this bloody conflict 1121 01:40:50,916 --> 01:40:53,250 that has claimed 17,000 lives. 1122 01:40:54,333 --> 01:40:56,000 But what remains a certainty 1123 01:40:56,125 --> 01:40:58,250 is that in a war in which there are only losers... 1124 01:41:00,708 --> 01:41:03,000 ...lasting peace is the only victory. 1125 01:41:14,625 --> 01:41:18,333 I have come to Jerusalem, the city of peace... 1126 01:41:19,791 --> 01:41:23,625 which will always remain as a living embodiment 1127 01:41:23,708 --> 01:41:28,916 of coexistence among believers of the three religions. 1128 01:41:31,291 --> 01:41:34,041 When the bells of peace ring... 1129 01:41:34,833 --> 01:41:39,166 there will be no hands to beat the drums of war. 1130 01:41:39,708 --> 01:41:44,291 Even if they existed, they would be still. 1131 01:41:45,416 --> 01:41:49,750 I pledge myself with true and sincere words... 1132 01:41:49,833 --> 01:41:52,000 IT WASN'T JUST IN MY HEAD - MONA 1133 01:41:52,083 --> 01:41:55,166 ...to every man, woman and child in Israel. 1134 01:41:56,791 --> 01:41:58,791 You, sorrowing mother. 1135 01:41:59,541 --> 01:42:01,750 You, widowed wife. 1136 01:42:03,583 --> 01:42:06,958 You, the son who lost a brother or a father. 1137 01:42:07,708 --> 01:42:10,125 All the victims of war... 1138 01:42:11,250 --> 01:42:15,333 fill the air and space with recitals of peace. 1139 01:42:16,541 --> 01:42:21,125 Fill bosoms and hearts with the aspirations of peace. 1140 01:42:22,041 --> 01:42:25,333 Make a reality that blossoms, 1141 01:42:25,416 --> 01:42:26,416 and lives. 1142 01:42:27,125 --> 01:42:31,625 Make hope a code of conduct and endeavor. 1143 01:42:33,166 --> 01:42:36,791 And I have come here to deliver a message. 1144 01:42:37,750 --> 01:42:41,625 I have delivered the message of peace. 1145 01:42:42,958 --> 01:42:45,291 May God be my witness. 1146 01:42:46,208 --> 01:42:48,208 Peace be upon you. 1147 01:42:49,416 --> 01:42:51,166 Peace be unto you. 1148 01:43:21,916 --> 01:43:24,708 How long has it been? Nine, ten years? 1149 01:43:25,750 --> 01:43:26,916 It's been a while. 1150 01:43:27,625 --> 01:43:29,125 How are Mona and Gamal? 1151 01:43:29,500 --> 01:43:30,625 Gamal is fine. 1152 01:43:31,375 --> 01:43:35,541 Mona and I have agreed not to divorce. We will just live separately. 1153 01:43:37,291 --> 01:43:41,083 Mona was sure I was meeting a lover, Sami Sharaf helped dig that hole. 1154 01:43:43,166 --> 01:43:45,166 This is how liars are rewarded. 1155 01:43:45,458 --> 01:43:47,833 Even if you tell the truth, no one believes you. 1156 01:44:02,208 --> 01:44:03,208 For you. 1157 01:44:04,708 --> 01:44:06,291 - What's this? - Open it. 1158 01:44:15,458 --> 01:44:16,875 The Boy Who Cried Wolf. 1159 01:44:20,083 --> 01:44:21,500 I used to read it to Gamal. 1160 01:44:22,083 --> 01:44:24,916 Little shepherd boy who cried "Wolf!" twice, 1161 01:44:25,000 --> 01:44:26,708 so the third time no one believed him. 1162 01:44:30,291 --> 01:44:31,291 You're good. 1163 01:44:34,375 --> 01:44:35,416 Thank you... 1164 01:44:36,750 --> 01:44:37,750 for the book. 1165 01:44:42,625 --> 01:44:44,458 It's great to see you again, Danny. 1166 01:44:46,333 --> 01:44:47,333 You too, Ashraf. 1167 01:44:58,250 --> 01:44:59,416 You know, Ashraf... 1168 01:45:00,750 --> 01:45:02,708 there was a big inquiry after the war. 1169 01:45:04,625 --> 01:45:05,625 About you... 1170 01:45:06,458 --> 01:45:07,625 our conduct. 1171 01:45:08,083 --> 01:45:09,208 I'm not surprised. 1172 01:45:10,916 --> 01:45:14,166 A lot of questions, a lot of finger-pointing. 1173 01:45:17,458 --> 01:45:20,916 You know, if I had been there, I would have asked them: 1174 01:45:21,666 --> 01:45:24,625 "Is Israel better off now that there is peace with Egypt?" 1175 01:45:29,291 --> 01:45:32,708 Then, no matter what, you and I have served our countries well. 1176 01:45:36,166 --> 01:45:37,166 All the best. 1177 01:45:38,375 --> 01:45:39,375 You take care.