1 00:00:53,766 --> 00:00:57,528 THE CLOSET 2 00:01:17,933 --> 00:01:20,092 Pignon's got a neat tie! 3 00:01:20,166 --> 00:01:21,825 Specially for the photo? 4 00:02:23,532 --> 00:02:25,589 Now, please. 5 00:02:25,666 --> 00:02:26,654 Please! 6 00:02:28,166 --> 00:02:32,359 Must I remind you, this is a company photo! 7 00:02:32,432 --> 00:02:34,762 So smile. Look proud... 8 00:02:34,833 --> 00:02:37,526 to be part of this fine outfit! 9 00:02:41,599 --> 00:02:43,156 The gentleman at bottom left. 10 00:02:45,033 --> 00:02:47,295 With the red tie! 11 00:02:47,366 --> 00:02:49,355 You're not in the frame. 12 00:02:55,866 --> 00:02:58,331 I only see your arm. Move over! 13 00:03:01,200 --> 00:03:02,927 That's fine. 14 00:03:03,000 --> 00:03:04,625 Now I've lost the guy on the right! 15 00:03:07,399 --> 00:03:09,592 The zipper jacket's in now! 16 00:03:10,632 --> 00:03:12,825 But I've lost the red tie! 17 00:03:14,666 --> 00:03:17,030 Are we going to get this picture? 18 00:03:17,933 --> 00:03:20,364 The red tie's still out! 19 00:03:22,432 --> 00:03:24,523 We've wasted enough time! 20 00:03:31,799 --> 00:03:33,924 Everyone, look at me. 21 00:03:45,133 --> 00:03:46,393 Were you drunk? 22 00:03:46,466 --> 00:03:49,432 I've never had a framing problem before! 23 00:03:49,499 --> 00:03:52,260 I feel bad for the guy in the red tie. 24 00:03:52,332 --> 00:03:54,321 - Don't. He's being fired. - Really? 25 00:03:54,399 --> 00:03:57,127 He doesn't know it yet, but he's out. 26 00:04:03,033 --> 00:04:04,158 Poor guy. 27 00:04:04,899 --> 00:04:06,330 No, he's an idiot. 28 00:04:33,432 --> 00:04:36,557 - Am I let go? - Only him in Accounting. 29 00:04:36,632 --> 00:04:38,222 - Does he know it? - Not yet. 30 00:04:38,299 --> 00:04:40,731 - Why's he being fired? - Staff reduction. 31 00:04:40,799 --> 00:04:41,787 That's lousy. 32 00:04:41,866 --> 00:04:44,331 He's a good man. I tried to keep him. 33 00:04:44,399 --> 00:04:45,865 He's nice but boring. 34 00:04:45,933 --> 00:04:47,762 No, honest, dedicated. 35 00:04:47,833 --> 00:04:49,129 Right, a real drag! 36 00:04:50,166 --> 00:04:51,791 Morning, Miss Bertrand, Ariane... 37 00:05:00,599 --> 00:05:02,258 Coffee, anyone? 38 00:05:02,332 --> 00:05:04,128 No, thanks. 39 00:05:10,933 --> 00:05:12,990 - Did you know? - What? 40 00:05:13,066 --> 00:05:14,429 That I've been fired. 41 00:05:16,133 --> 00:05:21,031 Not really. I'd heard about redundancy. Nothing specific. 42 00:05:26,799 --> 00:05:27,856 Poor guy. 43 00:05:27,933 --> 00:05:29,762 Yes, it's no fun. 44 00:05:57,666 --> 00:06:00,496 We're not in. Leave us a message. 45 00:06:00,566 --> 00:06:02,998 Christine? Frank? Are you there? 46 00:06:06,799 --> 00:06:08,822 - Pick it up! - He wants you. 47 00:06:08,899 --> 00:06:10,762 You're not in? Frank? 48 00:06:11,733 --> 00:06:12,994 See, he wants you! 49 00:06:13,066 --> 00:06:14,622 That's me? 50 00:06:14,699 --> 00:06:16,324 You're out. I'll call later. 51 00:06:16,399 --> 00:06:18,763 I can't now. I'm late. 52 00:06:18,833 --> 00:06:20,321 I'm late too. 53 00:06:20,399 --> 00:06:22,490 No, call me at the office, Christine. 54 00:06:23,666 --> 00:06:26,894 I've been fired. Next month, no job. I found out... 55 00:06:26,966 --> 00:06:29,023 and I wanted to talk to you. 56 00:06:29,733 --> 00:06:33,529 But I'll find a job. Don't worry about your alimony. 57 00:06:33,599 --> 00:06:35,588 See you later. Big hug. 58 00:06:47,666 --> 00:06:49,825 It's me. I got your message. 59 00:06:49,899 --> 00:06:52,421 I'm not worried. You'll be okay. 60 00:06:53,132 --> 00:06:56,462 Call tomorrow. I'm out tonight. 61 00:06:56,532 --> 00:06:59,396 I'm not worried. You'll bounce back. 62 00:07:13,232 --> 00:07:14,630 What are you doing there? 63 00:07:16,599 --> 00:07:17,530 Don't move. 64 00:07:27,065 --> 00:07:28,429 Enjoy your meal. 65 00:07:31,432 --> 00:07:33,694 I have to go jump out the window. 66 00:07:33,766 --> 00:07:36,561 My wife said I'd bounce back. We'll soon see. 67 00:07:44,432 --> 00:07:46,625 Don't do it. You'll wreck my car. 68 00:07:48,332 --> 00:07:50,992 I'm parked under your window. You'll land on it. 69 00:07:52,599 --> 00:07:57,327 It's an old battered car, but the roof's fine. Don't be an idiot. 70 00:08:31,499 --> 00:08:33,556 ''Give me back my cat!'' 71 00:08:44,632 --> 00:08:47,826 Thanks. It's a silly animal. 72 00:08:47,899 --> 00:08:49,831 Like my old car. I'm fond of it. 73 00:08:50,899 --> 00:08:54,661 I'm new. I moved in today. Jean-Pierre Belone. 74 00:08:54,733 --> 00:08:57,255 Let's toast it. Come for a drink. 75 00:09:01,899 --> 00:09:05,296 It isn't my car, but how else could I stop you? 76 00:09:06,766 --> 00:09:10,789 Nor my cat, but it made you open your door. Want it? 77 00:09:13,332 --> 00:09:14,957 Then I'll keep it. 78 00:09:15,666 --> 00:09:18,894 Good night. Take good care. 79 00:09:20,132 --> 00:09:23,326 I won't leave till I've heard your voice! 80 00:09:24,499 --> 00:09:26,328 Silent people scare me. 81 00:09:26,399 --> 00:09:28,956 Say one word and I'll leave. 82 00:09:30,666 --> 00:09:31,597 Thanks. 83 00:09:31,666 --> 00:09:36,223 Come have a drink. I'm lonely, and no happier than you. 84 00:09:38,666 --> 00:09:40,097 You wanted to die? 85 00:09:40,165 --> 00:09:42,324 Don't know. I may not have the guts. 86 00:09:42,399 --> 00:09:44,831 All because you got fired? 87 00:09:45,666 --> 00:09:47,427 No, my whole life's a mess. 88 00:09:47,499 --> 00:09:48,692 Tell me. 89 00:09:48,766 --> 00:09:51,095 I won't bother you with it. It's so dull. 90 00:09:51,165 --> 00:09:53,757 Go on. There's nothing on TV tonight. 91 00:09:53,833 --> 00:09:57,390 My wife left me two years ago, and I still love her. 92 00:09:57,466 --> 00:10:00,057 My 1 7-year-old son has dropped me. 93 00:10:00,132 --> 00:10:04,030 Now I've lost my job. It was all I had. Fascinating, right? 94 00:10:04,099 --> 00:10:05,827 Yes, it is dull. 95 00:10:06,566 --> 00:10:07,827 At least you're frank. 96 00:10:07,898 --> 00:10:09,330 I made you smile. 97 00:10:11,666 --> 00:10:14,359 I found out from Santini in Personnel. 98 00:10:15,165 --> 00:10:17,188 He's thrilled I got fired! 99 00:10:17,265 --> 00:10:20,425 - Why? - He never liked me. He's a jerk! 100 00:10:21,566 --> 00:10:23,963 He broke my collarbone. 101 00:10:24,032 --> 00:10:28,658 Made me try out for our rugby team. You see me playing rugby? 102 00:10:29,332 --> 00:10:30,423 No. 103 00:10:30,499 --> 00:10:34,124 He flattened me. I got three weeks sick leave. Very funny! 104 00:10:37,332 --> 00:10:40,662 I liked that company. I was there 20 years. 105 00:10:43,932 --> 00:10:45,831 I won't bore you any longer. 106 00:10:46,499 --> 00:10:49,522 Maybe we can save your job. Let me think. 107 00:10:49,599 --> 00:10:52,690 Save my job? You're dreaming! 108 00:10:52,766 --> 00:10:56,993 I'll think it over. But don't jump. That's no solution. 109 00:10:57,366 --> 00:11:00,957 Of the 1 23 passengers, none survived. 110 00:11:01,032 --> 00:11:05,089 Bad weather has hampered the rescue operation. 111 00:11:05,165 --> 00:11:08,461 In Denmark, the ferry that sank off the coast... 112 00:11:08,532 --> 00:11:11,760 is the worst disaster of the decade. 113 00:11:11,832 --> 00:11:14,594 There's talk of 400 casualties. 114 00:11:14,666 --> 00:11:19,893 In Indonesia, no news of the 23 tourists kidnapped by guerillas. 115 00:11:19,965 --> 00:11:22,591 An ominous silence! 116 00:11:22,666 --> 00:11:25,598 The weather forecast is no better. 117 00:11:31,766 --> 00:11:33,595 Hello. 118 00:11:33,666 --> 00:11:36,393 Sorry about the mess. I'm still moving in. 119 00:11:37,165 --> 00:11:39,461 It's my books. How will they all fit? 120 00:11:39,532 --> 00:11:40,792 And the closet? 121 00:11:40,865 --> 00:11:42,854 I'm coming. We have to talk. 122 00:11:42,932 --> 00:11:46,989 Meet me down in the caf? I may have a solution. 123 00:11:49,132 --> 00:11:51,927 I used to be an industrial psychologist. 124 00:11:51,999 --> 00:11:54,659 I know about corporate practices. 125 00:11:54,733 --> 00:11:57,324 If you want to keep your job, you must-- 126 00:11:57,399 --> 00:11:59,092 If I want to keep my job? 127 00:11:59,165 --> 00:12:02,256 - Come out of the closet. - What? 128 00:12:02,332 --> 00:12:05,093 Come out of the closet. Admit you're gay. 129 00:12:06,332 --> 00:12:08,491 But I'm not at all gay! 130 00:12:08,566 --> 00:12:12,123 Who cares, if others believe it, especially your boss? 131 00:12:12,199 --> 00:12:15,995 These are recent, before she left me, two years ago. 132 00:12:17,832 --> 00:12:20,321 She's pretty. What does she do? 133 00:12:20,399 --> 00:12:23,297 Translates. Majored in English. Now earns a bit. 134 00:12:23,366 --> 00:12:26,264 But she needs my alimony. 135 00:12:28,432 --> 00:12:31,989 When we met, she was nursing a heartbreak. 136 00:12:32,065 --> 00:12:34,758 I became her confidant. A dumb role. 137 00:12:35,865 --> 00:12:39,025 She married me as coldly as she left me. 138 00:12:41,499 --> 00:12:42,896 She's so pretty... 139 00:12:43,732 --> 00:12:45,096 and I'm hideous! 140 00:12:46,299 --> 00:12:47,697 You're hardly cute. 141 00:12:47,765 --> 00:12:50,197 You know how to cheer up a guy! 142 00:12:50,265 --> 00:12:53,322 Flattery's a no-no for depressives. 143 00:12:53,399 --> 00:12:56,762 You're an eyesore with no future and an idiot. 144 00:12:56,832 --> 00:12:58,855 Feel better now? 145 00:12:58,932 --> 00:13:01,727 I don't feel any worse. 146 00:13:01,798 --> 00:13:03,764 My problem is my insignificance. 147 00:13:05,666 --> 00:13:10,325 Here's my recurrent dream. I'm being born, but I'm already here. 148 00:13:10,399 --> 00:13:14,922 The doctor hasn't noticed and tells my mom to keep pushing. 149 00:13:14,999 --> 00:13:18,931 I wait in a corner for them to realize I'm here. 150 00:13:19,999 --> 00:13:22,522 The symbolism's pretty obvious. 151 00:13:22,599 --> 00:13:25,656 - I'll get them back to you soon. - What are they for? 152 00:13:26,832 --> 00:13:28,423 Here. 153 00:13:32,599 --> 00:13:34,497 - What's that? - It's you. 154 00:13:34,566 --> 00:13:36,191 With a friend. 155 00:13:37,432 --> 00:13:38,829 We'll shuffle it up. 156 00:13:39,566 --> 00:13:41,327 Digital magic! 157 00:13:44,399 --> 00:13:46,092 Coming! 158 00:13:49,466 --> 00:13:51,591 - Did I wake you? - Never mind. 159 00:13:51,665 --> 00:13:53,359 Did you mail that letter? 160 00:13:53,432 --> 00:13:54,863 Yes, last night. 161 00:13:54,932 --> 00:13:56,921 - Shit! - What's wrong? 162 00:13:56,999 --> 00:13:59,465 I thought it over. Your strategy won't work. 163 00:14:00,165 --> 00:14:01,687 Come in. 164 00:14:04,065 --> 00:14:08,589 I can't fake being gay. I'm no actor. I'll get exposed! 165 00:14:08,665 --> 00:14:11,598 Cup of coffee? I could use one. 166 00:14:12,665 --> 00:14:16,496 You're right. If you camp it up, you'll be a flop. 167 00:14:16,566 --> 00:14:18,088 You bet! 168 00:14:18,165 --> 00:14:20,529 It's hard, especially playing a flamer. 169 00:14:20,599 --> 00:14:24,156 Most actors who try are way off and vulgar. 170 00:14:24,232 --> 00:14:25,697 So it won't work. 171 00:14:26,599 --> 00:14:31,258 No. You'll pull it off if you do nothing at all. 172 00:14:31,332 --> 00:14:35,923 Just stay the shy, discreet person they've known for years. 173 00:14:35,999 --> 00:14:39,124 What'll change is how they perceive you. 174 00:14:55,165 --> 00:14:56,222 Suzanne! 175 00:15:07,732 --> 00:15:09,392 That's Pignon! 176 00:15:10,898 --> 00:15:12,091 Holy shit! 177 00:15:14,265 --> 00:15:18,220 Francoise? Pignon, in Accounting, you'll never guess. 178 00:15:18,299 --> 00:15:20,424 Wait. I'll send you a copy. 179 00:15:21,099 --> 00:15:24,861 Robert? You sitting down? Don't hang up. 180 00:15:27,999 --> 00:15:29,431 Morning, Martine, Suzanne. 181 00:15:30,199 --> 00:15:31,687 Morning, sir. 182 00:15:32,898 --> 00:15:34,330 How's the mail today? 183 00:15:34,399 --> 00:15:37,024 I'll bring it right in, sir. 184 00:15:40,199 --> 00:15:41,529 Well? 185 00:15:45,065 --> 00:15:47,361 I want to know who sent them, and why! 186 00:15:48,466 --> 00:15:50,863 If only there was an anonymous letter-- 187 00:15:50,932 --> 00:15:53,864 ''Don't fire Pignon! We'll tell the media... 188 00:15:53,932 --> 00:15:56,830 you hate gays.'' But only these photos. 189 00:15:56,898 --> 00:15:59,591 We're not firing him 'cause he's gay! 190 00:15:59,665 --> 00:16:02,325 But people will say that's why! 191 00:16:02,832 --> 00:16:05,094 I've got nothing against gays! 192 00:16:07,898 --> 00:16:09,489 Damn that faggot! 193 00:16:10,565 --> 00:16:12,361 What do we do? 194 00:16:16,499 --> 00:16:17,725 Madame... 195 00:16:19,132 --> 00:16:20,597 Gentlemen. Good morning! 196 00:16:22,999 --> 00:16:26,556 Before we get down to business, I want you to see these. 197 00:16:29,565 --> 00:16:32,157 They're your sons. Good-looking boys! 198 00:16:32,232 --> 00:16:35,789 No, the bare-assed guy is an accountant here. 199 00:16:35,865 --> 00:16:38,161 Pass them around. 200 00:16:41,199 --> 00:16:42,892 It's Pignon! 201 00:16:45,698 --> 00:16:48,493 - Who took them? - I don't know, but it's hateful. 202 00:16:49,631 --> 00:16:51,529 How surprising! 203 00:16:52,232 --> 00:16:55,289 Not to me. I tried him out at rugby. 204 00:16:55,366 --> 00:16:57,490 You can spot them at once! 205 00:16:57,565 --> 00:17:01,123 Broke his collarbone! Had to give up pantyhose! 206 00:17:01,199 --> 00:17:04,687 This is no joke. We have to solve the Pignon problem. 207 00:17:04,765 --> 00:17:06,788 We did. He's being fired! 208 00:17:06,865 --> 00:17:08,831 What do we make here, Santini? 209 00:17:08,898 --> 00:17:09,864 Sorry? 210 00:17:09,932 --> 00:17:13,092 - What kind of products? - Products made of rubber. 211 00:17:13,165 --> 00:17:16,562 What is our star item? 212 00:17:16,631 --> 00:17:20,189 Con-- Cond-- 213 00:17:20,898 --> 00:17:21,921 ...oms. 214 00:17:23,299 --> 00:17:28,027 If we fire him, we'll have every gay movement on our backs. 215 00:17:28,099 --> 00:17:31,327 Better to have them on your back than up. 216 00:17:39,498 --> 00:17:41,487 What do you do Saturday nights? 217 00:17:43,331 --> 00:17:46,855 I asked how you spend Saturday nights. Gay bashing? 218 00:17:46,932 --> 00:17:47,955 Not at all! 219 00:17:48,032 --> 00:17:51,464 Where do you go? The park, to hunt drag queens? 220 00:17:53,231 --> 00:17:56,493 That humor is out now. I won't say it twice! 221 00:17:59,066 --> 00:18:03,521 I've consulted our PR head. We decided this: 222 00:18:03,598 --> 00:18:07,997 We keep Pignon for now and stay out of his private life! 223 00:18:08,066 --> 00:18:09,725 We must! 224 00:18:19,032 --> 00:18:21,190 - He's so dumb. - Outdid himself!. 225 00:18:21,265 --> 00:18:23,663 - Let's make him-- - Less dumb? No hope! 226 00:18:23,732 --> 00:18:25,288 We can try! 227 00:18:27,598 --> 00:18:28,928 He let you have it! 228 00:18:28,999 --> 00:18:32,294 I lightened the mood, and he slammed me! 229 00:18:32,365 --> 00:18:34,228 - You'd better watch out. - Why? 230 00:18:34,298 --> 00:18:38,094 You're on your way out. He's got his eye on you. 231 00:18:38,165 --> 00:18:41,427 You can't fire a guy for a mild joke! 232 00:18:41,498 --> 00:18:43,828 Would they fire me for that? 233 00:18:43,899 --> 00:18:46,763 If I were you, I'd be very nice to Pignon. 234 00:18:49,265 --> 00:18:50,697 What do you mean, ''very nice''? 235 00:18:50,765 --> 00:18:53,027 You're known as a macho gay basher. 236 00:18:53,098 --> 00:18:55,724 To change that, take Pignon to lunch. 237 00:18:55,799 --> 00:18:57,628 I won't lunch with that fruit! 238 00:19:01,498 --> 00:19:03,930 I hope no one heard you. 239 00:19:03,999 --> 00:19:06,055 ''I can't. I'm lunching with Pignon!'' 240 00:19:06,131 --> 00:19:07,290 Very good. 241 00:19:08,098 --> 00:19:12,656 What a world! They fire straights and keep on every stinking-- 242 00:19:19,965 --> 00:19:22,362 - Who copied it? - Don't know. We're all giggling. 243 00:19:22,432 --> 00:19:23,955 Put it away. He's due. 244 00:19:26,165 --> 00:19:28,654 - Aren't they cute? - Get to work! 245 00:19:36,965 --> 00:19:38,726 I had a hunch. 246 00:19:38,799 --> 00:19:41,162 I can spot 'em. I did him. 247 00:19:41,231 --> 00:19:43,561 It's his walk, his little ways. 248 00:19:43,632 --> 00:19:46,120 I said to myself, ''That's one!'' 249 00:19:46,198 --> 00:19:49,824 - I didn't. - It's the way he looks at you-- 250 00:19:49,899 --> 00:19:52,524 sideways, round-eyed. 251 00:19:52,598 --> 00:19:54,860 - Like a pigeon. - Are pigeons gay? 252 00:20:07,065 --> 00:20:09,088 - Coffee, anyone? - No, thanks. 253 00:20:09,165 --> 00:20:10,131 No, thanks. 254 00:20:23,131 --> 00:20:25,495 He walks tight-assed. 255 00:20:34,632 --> 00:20:36,894 France is no good at rugby? 256 00:20:36,964 --> 00:20:40,294 We played South Africa and New Zealand. 257 00:20:40,365 --> 00:20:44,695 They're better. Don't kid yourself. 258 00:20:44,765 --> 00:20:49,129 The ''All Blacks'' and ''Springboks'' are way ahead! 259 00:20:49,198 --> 00:20:51,630 They have the Super-Twelve. 260 00:20:51,699 --> 00:20:54,164 Okay, they're pros, but in Europe... 261 00:20:54,231 --> 00:20:56,958 some of our teams can match them. 262 00:20:57,031 --> 00:20:59,793 Felix is right. We win now and then... 263 00:20:59,865 --> 00:21:02,330 but in the long run-- 264 00:21:03,899 --> 00:21:05,524 You've got a fan! 265 00:21:06,231 --> 00:21:08,424 It's the dating game! 266 00:21:08,498 --> 00:21:11,225 You've got taste. Pignon is mignon! 267 00:21:14,765 --> 00:21:19,356 That humor is out now! I won't say it twice! 268 00:21:27,931 --> 00:21:29,397 How are you? 269 00:21:29,465 --> 00:21:30,453 Fine, thanks. 270 00:21:30,532 --> 00:21:32,054 I'm glad. 271 00:21:34,432 --> 00:21:36,728 You eat beets? 272 00:21:37,398 --> 00:21:40,421 - Yes. - They're healthy. 273 00:21:42,498 --> 00:21:44,157 I had shredded carrots. 274 00:21:45,865 --> 00:21:47,023 Really? 275 00:21:49,331 --> 00:21:51,524 They're healthy too. 276 00:21:55,832 --> 00:21:58,195 I'll have some. 277 00:21:58,265 --> 00:22:01,720 - What? - Beets. I'll have some too. 278 00:22:06,331 --> 00:22:07,558 Enjoy your meal. 279 00:22:07,632 --> 00:22:09,154 Thanks. 280 00:22:14,198 --> 00:22:15,687 Listen. 281 00:22:15,765 --> 00:22:17,128 Yes? 282 00:22:17,198 --> 00:22:19,925 We should grab a bite someday. 283 00:22:21,998 --> 00:22:23,726 - Well? - Seems to be working. 284 00:22:23,799 --> 00:22:25,094 Come in! 285 00:22:27,265 --> 00:22:30,754 Santini, ''Mr. Rugby,'' asked me to lunch. 286 00:22:30,832 --> 00:22:32,956 That's a good sign. To your future. 287 00:22:33,031 --> 00:22:35,793 - How can I thank you? - I should thank you. 288 00:22:35,864 --> 00:22:37,057 Why? 289 00:22:37,831 --> 00:22:40,991 I'm retired. Life isn't much fun. 290 00:22:41,065 --> 00:22:43,826 Then you-- suicidal, unemployed-- appear. 291 00:22:43,898 --> 00:22:46,126 Thanks to you, now I'm neither. 292 00:22:46,198 --> 00:22:49,130 And I've found the way to full employment. 293 00:22:49,198 --> 00:22:53,823 3 million less unemployed, 3 million more gays with jobs! 294 00:22:56,498 --> 00:22:58,487 There's another thing. 295 00:22:59,532 --> 00:23:02,293 I got fired a long time ago. 296 00:23:02,365 --> 00:23:04,797 Now, in a way, I'm getting even. 297 00:23:05,398 --> 00:23:08,989 Coming! That cat never stops eating! 298 00:23:09,065 --> 00:23:12,054 I open tins all day long. 299 00:23:12,131 --> 00:23:14,824 Feels like he ate a whole ox today! 300 00:23:14,898 --> 00:23:16,558 Why did they fire you? 301 00:23:18,732 --> 00:23:23,789 20 years ago, for the same reason they're keeping you on. 302 00:23:27,131 --> 00:23:29,120 So things are evolving! 303 00:23:30,565 --> 00:23:33,030 Move your asses! 304 00:23:34,798 --> 00:23:36,628 Push, you fakers! 305 00:23:38,498 --> 00:23:40,157 Watch out for those butts! 306 00:23:51,465 --> 00:23:55,397 What'll I say to him? Eating alone with that faggot! 307 00:23:56,398 --> 00:23:58,057 Stop saying ''faggot''! 308 00:23:58,131 --> 00:23:59,892 You're right! Sorry. 309 00:23:59,964 --> 00:24:03,522 You'll goof up and say, ''Who needs gays in gay Paree?'' 310 00:24:04,331 --> 00:24:06,024 Why would I say that? 311 00:24:06,098 --> 00:24:07,530 That's how you are. 312 00:24:07,598 --> 00:24:09,723 I'm from Marseilles, not Paris! 313 00:24:09,798 --> 00:24:13,390 Okay, forget it. Just be nice to him. 314 00:24:13,465 --> 00:24:16,295 What can I talk about with that sissy? 315 00:24:19,798 --> 00:24:21,787 First, pick a good restaurant. 316 00:24:21,864 --> 00:24:24,695 I did. The Truffle. Costs a fortune! 317 00:24:24,764 --> 00:24:27,253 Show him you're not a brute. 318 00:24:27,331 --> 00:24:32,696 Say what you love about rugby is the warm locker room camaraderie. 319 00:24:34,331 --> 00:24:36,297 What warm camaraderie? 320 00:24:36,365 --> 00:24:40,888 Men together under the showers, naked in the steam... 321 00:24:40,964 --> 00:24:43,362 glistening, muscular bodies. 322 00:24:43,432 --> 00:24:46,660 A buddy soaps your back, you soap his. 323 00:24:46,731 --> 00:24:49,197 - It's why you love rugby. - It is? 324 00:24:49,265 --> 00:24:52,697 No, that's just what you tell him! 325 00:24:52,764 --> 00:24:55,855 Get rid of your fag-bashing image, damn it! 326 00:24:58,331 --> 00:24:59,661 Shit. 327 00:25:22,432 --> 00:25:24,227 Traffic was awful today. 328 00:25:24,298 --> 00:25:25,286 Yes. 329 00:25:27,298 --> 00:25:29,763 And Paris traffic can be really awful! 330 00:25:38,365 --> 00:25:41,160 I'm glad you were let go-- 331 00:25:41,231 --> 00:25:43,527 - I mean, that it worked out. - Thanks. 332 00:25:43,598 --> 00:25:45,893 You're good manpower. 333 00:25:47,265 --> 00:25:49,924 Sorry about your mishap at rugby. 334 00:25:49,998 --> 00:25:52,123 I've forgotten it. 335 00:25:52,198 --> 00:25:55,028 People think I'm just a big brute... 336 00:25:56,731 --> 00:25:59,289 but I'm as sensitive as the next guy. 337 00:26:12,298 --> 00:26:14,457 I love rugby for the showers. 338 00:26:14,532 --> 00:26:15,656 Really? 339 00:26:17,764 --> 00:26:18,889 The showers? 340 00:26:20,131 --> 00:26:24,564 Not the actual showers. You can shower anywhere. 341 00:26:26,031 --> 00:26:27,088 Sure. 342 00:26:27,698 --> 00:26:29,823 How can I put it? 343 00:26:32,331 --> 00:26:35,161 A shower with a naked buddy. Get me? 344 00:26:36,098 --> 00:26:38,189 - No. - Sure you do. 345 00:26:39,265 --> 00:26:43,322 You're with a naked buddy in the shower, soaping his-- 346 00:26:43,398 --> 00:26:45,125 Now what is it? 347 00:26:46,165 --> 00:26:48,290 Picked a wine, sir? 348 00:26:48,931 --> 00:26:50,454 Give me the wine list! 349 00:26:55,964 --> 00:26:57,691 Where was I? 350 00:26:57,764 --> 00:26:59,992 Soaping your buddy in the shower. 351 00:27:01,331 --> 00:27:02,819 I was? 352 00:27:05,131 --> 00:27:06,756 Right, I was. 353 00:27:11,131 --> 00:27:12,562 Red or white? 354 00:27:13,298 --> 00:27:15,389 Not at lunch, or I doze at work. 355 00:27:16,365 --> 00:27:20,660 I'll drink. Makes me gay. I didn't mean it that way. 356 00:27:23,864 --> 00:27:25,296 Shit. 357 00:27:25,964 --> 00:27:27,827 Christine, you there? 358 00:27:29,864 --> 00:27:34,694 I had lunch with Santini. Now my job looks safe again. 359 00:27:36,998 --> 00:27:40,691 But I've had no news from Frank in two weeks. 360 00:27:41,764 --> 00:27:45,696 A cop's stopping me for phoning and driving. I'll call you. 361 00:27:53,131 --> 00:27:55,290 You need a ''hands-free'' model, sir. 362 00:27:55,365 --> 00:27:57,058 I've ordered one, Officer. 363 00:27:57,998 --> 00:27:59,191 Driver's license. 364 00:27:59,265 --> 00:28:03,220 Don't ticket me for that. I phoned my wife about our son. 365 00:28:03,298 --> 00:28:06,627 He's at a tricky age. You got kids, Officer? 366 00:28:06,698 --> 00:28:08,460 Not when I'm on duty. 367 00:28:24,098 --> 00:28:26,962 My son avoids me. I never see him. 368 00:28:27,031 --> 00:28:29,553 Last Saturday, I waited all day. 369 00:28:29,631 --> 00:28:34,563 I ticketed an old lady. She cried over her dead dog. 370 00:28:34,631 --> 00:28:37,223 Next, a girl sobbed over her boyfriend. 371 00:28:37,298 --> 00:28:40,957 Let me do my job! Leave me out of your problems! 372 00:28:42,731 --> 00:28:44,720 He was my kid. 373 00:28:45,298 --> 00:28:47,161 Now, he's a stranger. 374 00:28:48,798 --> 00:28:51,321 Move on. Get lost! 375 00:28:56,331 --> 00:28:57,660 - Well? - You scared me! 376 00:28:59,432 --> 00:29:00,590 How'd it go? 377 00:29:00,664 --> 00:29:04,097 Very well. He had duck. I had a nice stew. 378 00:29:04,165 --> 00:29:05,528 Skip what you ate. 379 00:29:05,597 --> 00:29:10,189 I was the essence of tact. We chatted delightfully! 380 00:29:10,265 --> 00:29:12,730 I acted like an old queen with that sissy! 381 00:29:12,798 --> 00:29:15,628 Now he thinks I grab guys in the showers! 382 00:29:15,698 --> 00:29:18,256 No one can hear us! Damn your paranoia! 383 00:29:18,331 --> 00:29:20,523 I'm ashamed of myself. 384 00:29:20,597 --> 00:29:22,563 I'm through with that fruit! 385 00:29:22,631 --> 00:29:24,620 You okay? 386 00:29:24,698 --> 00:29:27,823 - Fine. And you? - Who were you talking about? 387 00:29:27,898 --> 00:29:30,693 - What? - I thought I heard ''fruit.'' 388 00:29:30,764 --> 00:29:33,128 We didn't say ''fruit.'' Did we? 389 00:29:33,198 --> 00:29:36,459 Absolutely not. 390 00:29:40,631 --> 00:29:41,961 - Shit! - What? 391 00:29:42,031 --> 00:29:44,861 - He heard every word! - So what? He's a pal. 392 00:29:44,931 --> 00:29:48,091 But he gabs to Victor, who gabs to the boss. 393 00:29:48,798 --> 00:29:51,390 Will the spade rat on me? 394 00:29:53,798 --> 00:29:56,162 - Now what? - If you're a racist too! 395 00:29:56,231 --> 00:29:58,753 - I am not! - Is ''spade'' a nice word? 396 00:29:58,831 --> 00:30:00,626 I meant no harm. 397 00:30:00,698 --> 00:30:02,687 Go away. I'll get fired too. 398 00:30:02,764 --> 00:30:05,491 - Listen to me! - Watch out! 399 00:30:11,731 --> 00:30:15,857 He hardly waved. At our lunch, he was cold with me. 400 00:30:15,931 --> 00:30:18,863 The harder I tried, the more he clammed up. 401 00:30:20,198 --> 00:30:23,028 - It was awful. - You didn't go far enough. 402 00:30:23,098 --> 00:30:26,393 He sensed you were faking it. They're intuitive. 403 00:30:26,464 --> 00:30:29,022 Should I have taken him to a disco? 404 00:30:29,098 --> 00:30:33,860 Show him you're his friend, that you love him. 405 00:30:35,798 --> 00:30:37,162 That I love him? 406 00:30:37,231 --> 00:30:38,662 He was destroyed! 407 00:30:38,731 --> 00:30:41,356 I want to hear him declare his love! 408 00:30:41,431 --> 00:30:44,296 You're laying it on too thick. 409 00:30:44,364 --> 00:30:46,887 - He called you a spade. - He did? 410 00:30:46,964 --> 00:30:48,691 He said he meant no harm. 411 00:30:50,764 --> 00:30:52,696 Okay, give it all you've got! 412 00:30:52,764 --> 00:30:54,787 Harder! 413 00:30:54,864 --> 00:30:56,296 Push! 414 00:30:58,464 --> 00:31:00,226 Get into it! 415 00:31:00,298 --> 00:31:01,695 You're a bunch of sissies! 416 00:31:04,864 --> 00:31:07,489 Let's see if you've got balls! 417 00:31:13,798 --> 00:31:16,287 That's standard rugby talk! Don't bug me for that! 418 00:31:16,364 --> 00:31:19,524 - I didn't say a thing. - Now anything I say-- 419 00:31:19,597 --> 00:31:22,529 People think you took the photos of Pignon. 420 00:31:22,597 --> 00:31:25,529 - I heard it too. Is it true? - No way! 421 00:31:25,597 --> 00:31:26,927 Really? 422 00:31:26,998 --> 00:31:28,725 What's this crap? 423 00:31:28,798 --> 00:31:31,628 You hate gays 'cause you're a latent one. 424 00:31:31,698 --> 00:31:32,857 Who says that? 425 00:31:32,931 --> 00:31:35,556 I had a strategy. You turned it down! 426 00:31:35,631 --> 00:31:36,756 What strategy? 427 00:31:36,831 --> 00:31:39,854 If they call you gay 'cause you hate gays... 428 00:31:39,931 --> 00:31:42,954 hang out with one to show you're not gay! 429 00:31:44,098 --> 00:31:45,495 Could you say that slower? 430 00:31:45,564 --> 00:31:47,587 Thursday is his birthday. 431 00:31:47,664 --> 00:31:48,652 It is? 432 00:31:48,731 --> 00:31:52,322 Giving Fran輟is Pignon a gift would be smart! 433 00:32:04,898 --> 00:32:07,023 He was seen in the park last night. 434 00:32:07,098 --> 00:32:10,189 A guy in sales, driving through, saw him half-naked. 435 00:32:12,564 --> 00:32:14,359 Look at that flamer! 436 00:32:14,431 --> 00:32:16,159 - How are things? - Fine. And you? 437 00:32:16,231 --> 00:32:18,628 - I'm due at maintenance. Later! - Later! 438 00:32:22,198 --> 00:32:24,789 I hear he's hot for an office boy. 439 00:32:24,864 --> 00:32:26,295 I'll hurry! 440 00:32:28,698 --> 00:32:31,221 Bastard's a pedophile too! 441 00:32:31,297 --> 00:32:33,695 Yesterday, he was a bore. Today, a pervert. 442 00:32:33,764 --> 00:32:34,752 He hid it well. 443 00:32:34,831 --> 00:32:39,196 I've worked six years with him. It's tales. He's no sex freak. 444 00:32:39,264 --> 00:32:42,355 What about him grabbing ass in those photos? 445 00:32:44,764 --> 00:32:46,525 You still got them? 446 00:32:53,198 --> 00:32:55,220 - Something's odd. - What? 447 00:32:55,297 --> 00:33:00,094 No gay wears bare-ass lederhosen now! Those photos are 20 years old! 448 00:33:00,165 --> 00:33:02,357 Maybe they're into nostalgia. 449 00:33:07,364 --> 00:33:08,955 - It's not him. - What? 450 00:33:09,031 --> 00:33:11,553 See the spot on his arm? Look. 451 00:33:11,631 --> 00:33:14,859 In short sleeves, he has no snake tattoo. 452 00:33:14,931 --> 00:33:16,897 Maybe it's recent. Or a decal. 453 00:33:16,964 --> 00:33:19,225 His arm isn't that muscular. It's not him. 454 00:33:19,931 --> 00:33:21,226 Then who? 455 00:33:21,297 --> 00:33:22,991 They're manipulated photos. 456 00:33:23,065 --> 00:33:25,656 Why make him look like a faggot? 457 00:33:25,731 --> 00:33:27,219 I don't know, but it's not him. 458 00:33:29,464 --> 00:33:31,794 - Let's get his shirt off. - What? 459 00:33:31,864 --> 00:33:33,489 To check out the tattoo. 460 00:33:33,564 --> 00:33:38,156 Easy! You say, ''I want to see your strong arms. Get undressed!'' 461 00:33:38,230 --> 00:33:42,993 No, we shout, ''Take it off, Pignon! Take it all off!.'' 462 00:33:43,065 --> 00:33:44,826 Hello again! 463 00:33:55,798 --> 00:33:58,696 - Still no one for coffee? - No, thanks. 464 00:34:09,098 --> 00:34:11,325 - Think he heard? - I hope not. 465 00:34:12,998 --> 00:34:15,793 - I've got an idea. - Now what? 466 00:34:15,864 --> 00:34:18,126 I bump into him with his coffee. 467 00:34:18,197 --> 00:34:21,186 His shirt is drenched, he removes it-- 468 00:34:21,264 --> 00:34:23,628 - You can't stain his shirt! - Why not? 469 00:34:23,698 --> 00:34:24,686 That's unfair! 470 00:34:24,764 --> 00:34:27,696 Damn his shirt. At least we'll know! 471 00:34:32,297 --> 00:34:33,627 I'm so sorry! 472 00:34:34,397 --> 00:34:36,192 I feel awful. 473 00:34:36,898 --> 00:34:38,830 Look at your blouse. 474 00:34:39,731 --> 00:34:41,526 I'm sorry. 475 00:34:47,031 --> 00:34:48,496 Better take it off. 476 00:34:53,631 --> 00:34:55,654 Wasn't me. She bumped into me. 477 00:34:55,731 --> 00:34:57,458 No, it wasn't your fault. 478 00:34:59,065 --> 00:35:02,155 I'll get myself another coffee. 479 00:35:03,798 --> 00:35:05,889 - Mr. Pignon! - Yes? 480 00:35:06,631 --> 00:35:10,461 Mind staying late tonight? To finish the balance sheet. 481 00:35:10,531 --> 00:35:11,963 No problem. 482 00:35:12,031 --> 00:35:16,486 If we run late, we'll order food and eat here. Okay? 483 00:35:36,464 --> 00:35:39,259 If I add sales tax, the figures match. 484 00:35:39,330 --> 00:35:40,455 Congratulations. 485 00:35:41,664 --> 00:35:44,528 - Let's quit. You're tired. - We're not quite done. 486 00:35:44,597 --> 00:35:47,290 We'll do it later. Let's break and eat. 487 00:35:58,330 --> 00:36:00,694 A new invention. Try it. 488 00:36:01,330 --> 00:36:03,125 Thanks. 489 00:36:04,564 --> 00:36:06,723 About the August sub-balance. 490 00:36:06,798 --> 00:36:09,423 If we carried over the premiums-- 491 00:36:09,497 --> 00:36:11,963 We're having dinner! 492 00:36:12,030 --> 00:36:14,019 - We'll work later. - Sorry. 493 00:36:17,531 --> 00:36:20,292 In six years, it's our first dinner together. 494 00:36:20,364 --> 00:36:21,762 Yes, our first. 495 00:36:23,197 --> 00:36:25,026 Easy on the wine. I can't handle it. 496 00:36:25,097 --> 00:36:26,893 To our first dinner! 497 00:36:36,531 --> 00:36:39,520 - I'm glad you kept your job. - Thanks. 498 00:36:40,431 --> 00:36:42,226 And the reason why... 499 00:36:42,297 --> 00:36:44,695 shows people are changing. 500 00:36:45,464 --> 00:36:47,896 You mind discussing it? 501 00:36:47,964 --> 00:36:50,725 - What? - The reason you were kept on. 502 00:36:51,831 --> 00:36:53,524 No, why would I mind? 503 00:36:54,330 --> 00:36:58,820 Wait. Are you sure you know the reason? 504 00:36:59,364 --> 00:37:03,524 They figured I wasn't such a lousy accountant! 505 00:37:05,030 --> 00:37:06,724 You don't know about the photos? 506 00:37:07,497 --> 00:37:09,019 What photos? 507 00:37:09,798 --> 00:37:12,696 I shouldn't discuss it, but everyone's seen them. 508 00:37:12,764 --> 00:37:16,787 The boss got photos of you going into a gay bar... 509 00:37:16,864 --> 00:37:18,329 in a compromising position. 510 00:37:20,798 --> 00:37:23,991 They were meant to harm you, but it backfired. 511 00:37:24,064 --> 00:37:26,587 That's how you held on to your job. 512 00:37:28,197 --> 00:37:29,493 Easy on the wine. 513 00:37:30,330 --> 00:37:32,319 This food's salty. I'm thirsty. 514 00:37:32,397 --> 00:37:34,226 I didn't fall for it. 515 00:37:34,297 --> 00:37:35,490 What? 516 00:37:35,564 --> 00:37:39,052 They'd been manipulated. It was a montage. 517 00:37:40,431 --> 00:37:42,021 A montage? 518 00:37:42,097 --> 00:37:44,995 I've known you for a while. 519 00:37:45,064 --> 00:37:47,622 That can't be you in those photos. 520 00:37:48,597 --> 00:37:51,688 I've known you through a marriage, a divorce. 521 00:37:51,764 --> 00:37:53,252 I can't believe it. 522 00:37:58,297 --> 00:38:00,263 Is that you... 523 00:38:00,330 --> 00:38:04,194 bare-assed in lederhosen, being fondled by a guy? 524 00:38:08,330 --> 00:38:09,626 Yes, it's me. 525 00:38:12,264 --> 00:38:14,662 Mind you, it didn't shock me. 526 00:38:14,731 --> 00:38:19,356 We're all entitled to privacy, but it surprised me. 527 00:38:19,431 --> 00:38:20,919 And not just me. 528 00:38:24,164 --> 00:38:27,722 I drank too much. I need to lie down. 529 00:38:34,397 --> 00:38:36,022 Are you all right? 530 00:38:36,097 --> 00:38:39,791 It's nothing. I'll be fine. We'll get back to work. 531 00:39:42,798 --> 00:39:46,730 Sorry. I didn't realize anyone was here. 532 00:39:49,364 --> 00:39:51,795 I undid your collar so you could breathe. 533 00:39:51,863 --> 00:39:53,591 Sorry. I have to go. 534 00:39:54,531 --> 00:39:56,962 - Mr. Pignon! - See you tomorrow. 'Night! 535 00:40:07,230 --> 00:40:08,628 She tried to undress you? 536 00:40:08,698 --> 00:40:12,562 I drank too much. When I woke up, she had undone my shirt. 537 00:40:12,631 --> 00:40:13,823 Are you two an item? 538 00:40:13,897 --> 00:40:16,886 We're just coworkers! What got into her? 539 00:40:16,963 --> 00:40:19,156 Are you hot for her? 540 00:40:19,230 --> 00:40:23,889 She's pretty, smart, has men at her feet. Why would she want me? 541 00:40:23,963 --> 00:40:25,929 - Because you're not a man. - What? 542 00:40:25,997 --> 00:40:30,054 Reclaiming a gay man turns some women on. 543 00:40:30,130 --> 00:40:33,926 Not her! She didn't fall for it, asked me questions-- 544 00:40:33,997 --> 00:40:34,826 About what? 545 00:40:34,897 --> 00:40:36,829 She thinks the photos were manipulated. 546 00:40:38,464 --> 00:40:39,929 I settled that. 547 00:40:39,997 --> 00:40:44,657 Wasn't easy. I had to look her in the eye and say I liked men. 548 00:40:45,531 --> 00:40:48,758 I came out of a closet I never went into. 549 00:40:48,830 --> 00:40:51,819 - Maybe, but now you're in deep shit. - Why? 550 00:40:51,897 --> 00:40:55,421 That woman undressing you isn't good. 551 00:40:55,497 --> 00:40:59,589 - She may blow your cover. - Does she care if I'm gay? 552 00:40:59,664 --> 00:41:01,993 It's dangerous. We must counterattack. 553 00:41:05,698 --> 00:41:06,958 Have a seat, Pignon. 554 00:41:07,030 --> 00:41:09,019 Thank you, sir. 555 00:41:09,997 --> 00:41:11,224 You asked to see me? 556 00:41:11,297 --> 00:41:16,059 Yes. It's tricky. It's about Miss Bertrand. 557 00:41:16,130 --> 00:41:17,823 I'm listening. 558 00:41:17,897 --> 00:41:19,920 Tell her to stop fondling me. 559 00:41:21,230 --> 00:41:22,161 Sorry? 560 00:41:22,230 --> 00:41:25,321 She's after me. It's unpleasant. 561 00:41:25,397 --> 00:41:26,953 After you? How? 562 00:41:27,030 --> 00:41:29,087 She assaulted me... sexually. 563 00:41:30,697 --> 00:41:31,664 I see. 564 00:41:31,730 --> 00:41:33,958 Almost tore off my shirt last night. 565 00:41:34,030 --> 00:41:35,326 She shouldn't do that. 566 00:41:35,397 --> 00:41:40,261 She's my boss, but I'm not an object, sir. 567 00:41:40,897 --> 00:41:42,386 I understand. 568 00:41:42,464 --> 00:41:45,987 - I'll look into it. - Thank you, sir. 569 00:41:46,064 --> 00:41:49,894 Don't be rough on her. I just want to be left alone. 570 00:41:49,963 --> 00:41:51,623 I'll look into it. 571 00:42:01,431 --> 00:42:03,056 Joint's okay but pricey. 572 00:42:03,130 --> 00:42:05,789 I can't digest red peppers. 573 00:42:06,631 --> 00:42:08,892 Isn't that Pignon? 574 00:42:08,963 --> 00:42:10,952 Yes. What's he doing here? 575 00:42:13,597 --> 00:42:15,824 - Holy shit! - What? 576 00:42:15,897 --> 00:42:18,795 The fairy's ogling teenage boys! 577 00:42:20,431 --> 00:42:22,590 Dirty fruitcake! 578 00:42:29,264 --> 00:42:30,321 Frank! 579 00:42:33,630 --> 00:42:37,461 I was nearby, so I decided to surprise you. 580 00:42:37,531 --> 00:42:38,962 - How are you? - Fine. And you? 581 00:42:39,030 --> 00:42:41,655 Fine, but I never see you. I waited last week. 582 00:42:41,730 --> 00:42:43,787 I couldn't come. I was busy. 583 00:42:43,863 --> 00:42:45,920 You should call. I waited. 584 00:42:46,564 --> 00:42:47,927 Sure. Gotta go. 585 00:42:49,197 --> 00:42:51,060 Coming for lunch Saturday? 586 00:42:51,130 --> 00:42:52,255 Sure. 587 00:43:02,130 --> 00:43:05,755 He was ogling boys. It turned my stomach! 588 00:43:05,830 --> 00:43:07,659 I should've kicked his ass! 589 00:43:07,730 --> 00:43:12,322 - He'd love that! - The guy's revolting, unhealthy! 590 00:43:12,397 --> 00:43:15,794 My kid could be pawed by that scumbag! 591 00:43:15,863 --> 00:43:19,057 If I were a man and as tough as you guys are... 592 00:43:19,130 --> 00:43:21,994 I would definitely teach him a lesson. 593 00:43:30,097 --> 00:43:31,722 You wanted to see me, sir? 594 00:43:31,797 --> 00:43:34,559 Sit down, Miss Bertrand. 595 00:43:35,364 --> 00:43:37,727 - It's about Pignon. - Yes? 596 00:43:38,763 --> 00:43:41,059 It's a bit tricky. 597 00:43:42,097 --> 00:43:44,562 - You must stop fondling him. - Sorry? 598 00:43:45,297 --> 00:43:48,558 He's accused you of sexual harassment. 599 00:43:48,630 --> 00:43:50,892 He accused me of-- That faggot! 600 00:43:50,963 --> 00:43:52,429 Precisely. 601 00:43:52,497 --> 00:43:54,190 Sexual harassment? 602 00:43:54,264 --> 00:43:58,219 Since he doesn't like women, leave him alone! 603 00:43:58,297 --> 00:43:59,819 Yes, sir. 604 00:43:59,897 --> 00:44:04,421 Tons of men in this company would love to be harassed by you! 605 00:44:40,464 --> 00:44:42,453 I'll go for a breather. 606 00:44:55,431 --> 00:44:57,397 What you did to her is disgusting! 607 00:44:57,464 --> 00:44:59,054 I didn't do anything-- 608 00:44:59,130 --> 00:45:01,857 You behaved like an old biddy! 609 00:45:01,930 --> 00:45:04,123 Soon you'll have no friends here! 610 00:45:07,897 --> 00:45:08,954 Fran輟is? 611 00:45:10,530 --> 00:45:12,087 It's for you. 612 00:45:13,830 --> 00:45:15,819 - What is it? - Open it! 613 00:45:19,730 --> 00:45:21,753 Happy birthday, Fran輟is. 614 00:45:22,797 --> 00:45:26,321 Hope you like the color, but you can change it. 615 00:45:38,530 --> 00:45:40,758 - You okay? - Yeah. 616 00:45:42,297 --> 00:45:43,819 Sure you had no school? 617 00:45:43,897 --> 00:45:45,386 Yeah. 618 00:45:47,030 --> 00:45:49,292 You should see your dad more often. 619 00:45:51,364 --> 00:45:53,761 That thing'll make you a zombie! 620 00:45:54,596 --> 00:45:56,721 You don't even answer his calls. 621 00:45:56,797 --> 00:45:59,389 He's no longer my husband... 622 00:45:59,463 --> 00:46:01,759 but he's still your father! 623 00:46:01,830 --> 00:46:04,092 I'm not an idiot. You left him... 624 00:46:04,164 --> 00:46:08,221 'cause he's a drag. He still is, so I dodge him. 625 00:46:08,297 --> 00:46:10,819 Now please leave me alone. 626 00:46:14,130 --> 00:46:16,323 Tell him you hate his pasta. 627 00:46:16,397 --> 00:46:17,828 I don't hate it. 628 00:46:17,897 --> 00:46:20,954 If you don't, where's the problem? 629 00:46:21,030 --> 00:46:26,327 It's how he says, ''Tomato and basil pasta!'' 630 00:46:28,097 --> 00:46:30,222 That's him. We won't change him. 631 00:46:30,297 --> 00:46:32,126 Can I go next week instead? 632 00:46:32,197 --> 00:46:34,163 Don't annoy me! 633 00:46:55,930 --> 00:46:57,759 Tomato and basil pasta! 634 00:46:57,830 --> 00:46:59,262 Smells delicious! 635 00:47:00,897 --> 00:47:02,920 Sweet of you to invite me. 636 00:47:02,997 --> 00:47:05,293 I'd made too much for myself. 637 00:47:09,097 --> 00:47:10,995 Delicious! 638 00:47:12,663 --> 00:47:16,993 May I say... it lacks a little basil. 639 00:47:18,064 --> 00:47:21,258 What it lacks is the presence of my son. 640 00:47:33,563 --> 00:47:35,120 - Things okay? - Sure. 641 00:47:35,197 --> 00:47:37,662 - Nice day at the office? - Ice! 642 00:47:39,830 --> 00:47:41,762 I asked a question. 643 00:47:41,830 --> 00:47:43,819 Yes, fine. Water! 644 00:47:46,363 --> 00:47:48,955 Want to hear about my day? 645 00:47:49,030 --> 00:47:53,156 I'm back from work. I'm bushed. Lay off me. 646 00:47:53,230 --> 00:47:56,060 What is it? You've been odd all week. 647 00:47:56,130 --> 00:47:59,618 You don't answer me or you get mad. What is it, hon? 648 00:47:59,697 --> 00:48:02,163 Nothing. I'm fine. Good-bye. 649 00:48:02,797 --> 00:48:04,490 What's this bill? 650 00:48:05,797 --> 00:48:09,524 ''The Cashmere House.'' One sweater, $1 1 0! You bought one? 651 00:48:09,596 --> 00:48:10,562 Yes. So what? 652 00:48:10,630 --> 00:48:12,562 You got a cashmere sweater? 653 00:48:12,630 --> 00:48:16,222 They also sell lisle. It was on sale. 654 00:48:16,296 --> 00:48:18,126 $1 1 0! That's cheap? 655 00:48:18,197 --> 00:48:21,163 - It was for that color. - What color? 656 00:48:21,230 --> 00:48:24,094 Pink. You gonna grill me long? 657 00:48:24,164 --> 00:48:25,152 I want to see it. 658 00:48:26,296 --> 00:48:28,762 Is it in your closet? No, I checked. 659 00:48:28,830 --> 00:48:30,796 Stop poisoning my life! 660 00:48:30,863 --> 00:48:33,624 Admit you bought a sweater for a bimbo! 661 00:48:33,697 --> 00:48:37,152 A sweater for a bimbo? She's nuts! 662 00:48:37,230 --> 00:48:40,094 So put it on. I want to see you in it. 663 00:48:40,164 --> 00:48:41,152 Who's this girl? 664 00:48:44,329 --> 00:48:47,194 - This gift wasn't for a girl. - Then for who? 665 00:48:47,263 --> 00:48:48,388 A guy at the plant. 666 00:48:48,463 --> 00:48:51,123 A pink sweater for a guy at the plant? 667 00:48:51,197 --> 00:48:54,356 He's gay. It was his birthday. 668 00:48:55,130 --> 00:48:56,891 Now leave me alone. 669 00:48:58,130 --> 00:49:00,493 You gave a sweater to a gay guy? 670 00:49:01,930 --> 00:49:03,828 Who is this girl? 671 00:49:14,963 --> 00:49:16,326 Did you watch TV last night? 672 00:49:16,396 --> 00:49:19,158 No, I ate at my sister-in-law's. 673 00:49:19,229 --> 00:49:20,923 There was a great movie. 674 00:49:20,997 --> 00:49:24,258 A girl falls for a guy. Turns out he's her dad. 675 00:49:24,329 --> 00:49:25,852 That's rough. 676 00:49:26,730 --> 00:49:29,457 When the chick screamed, ''Daddy!''... 677 00:49:29,530 --> 00:49:32,963 she was so moving. 678 00:49:33,030 --> 00:49:34,928 Little bitch had great tits too! 679 00:49:34,997 --> 00:49:36,394 Really nice ones? 680 00:49:37,130 --> 00:49:39,459 Some cleavage! 681 00:49:39,530 --> 00:49:43,428 Finding out the chick you want to lay is your daughter! 682 00:49:43,496 --> 00:49:47,223 That's a real human interest story. 683 00:49:47,296 --> 00:49:48,319 Here he comes! 684 00:50:31,663 --> 00:50:33,390 What happened? 685 00:50:34,697 --> 00:50:37,561 Two guys in the garage-- 686 00:50:42,263 --> 00:50:43,695 - I'll call the police. - No point. 687 00:50:43,763 --> 00:50:44,990 We'll get the bastards. 688 00:50:45,064 --> 00:50:47,791 They wore hoods and stole nothing. 689 00:50:48,530 --> 00:50:50,087 I'll take you to the hospital. 690 00:50:50,163 --> 00:50:51,288 I'll be okay. 691 00:50:53,329 --> 00:50:55,659 I thought those days were over. 692 00:50:58,463 --> 00:51:00,554 You again! 693 00:51:00,630 --> 00:51:02,596 Because you showed up... 694 00:51:02,663 --> 00:51:04,027 I'm in this mess... 695 00:51:04,097 --> 00:51:08,392 pretending to be what I'm not, getting beaten up. 696 00:51:08,463 --> 00:51:10,986 I'd be out of work, but whole. 697 00:51:11,064 --> 00:51:12,962 Hear that, puss? 698 00:51:13,030 --> 00:51:17,155 You seduced an old queer, wrecked his neighbor's life. 699 00:51:17,229 --> 00:51:19,991 Look what you've done to him, puss. 700 00:51:20,064 --> 00:51:21,825 Make fun of me too! 701 00:51:22,997 --> 00:51:25,792 Would you rather I wept? 702 00:51:27,830 --> 00:51:29,523 - Heard the latest? - Now what? 703 00:51:29,596 --> 00:51:31,152 He got beaten up in his garage. 704 00:51:31,229 --> 00:51:33,218 Two hooded guys. Broken collarbone. 705 00:51:33,296 --> 00:51:36,091 - Wasn't me. I was home. - I didn't say that it was. 706 00:51:36,163 --> 00:51:38,425 - Was he robbed? - No,just beat up. 707 00:51:39,530 --> 00:51:42,121 A way to say they hate gays. 708 00:51:50,363 --> 00:51:51,727 That's disgusting. 709 00:51:53,563 --> 00:51:56,154 - Is he in the hospital? - I think he's at home. 710 00:51:56,229 --> 00:51:58,161 Should I call him? 711 00:51:58,229 --> 00:51:59,718 If you want, yes. 712 00:52:00,997 --> 00:52:04,793 If he's all alone at home, I'd better go see him. 713 00:52:04,863 --> 00:52:08,226 Don't lose any sleep. It can't be that bad. 714 00:52:13,930 --> 00:52:15,555 Agnes won't speak to me. 715 00:52:15,630 --> 00:52:16,721 Who? 716 00:52:16,797 --> 00:52:19,422 My wife. Because I bought him a sweater. 717 00:52:22,329 --> 00:52:24,056 Would you give chocolates? 718 00:52:24,897 --> 00:52:27,385 - To your wife? - No, to Pignon. 719 00:52:30,363 --> 00:52:33,386 - We went too far. - Maybe he's in love. 720 00:52:33,463 --> 00:52:36,122 I'm not kidding. He looked odd. 721 00:52:36,196 --> 00:52:38,662 If he looked less dumb, that's progress. 722 00:52:38,730 --> 00:52:41,628 He's figured it out. Now he's putting you on. 723 00:52:43,096 --> 00:52:45,585 He may be more fragile than we thought. 724 00:53:13,129 --> 00:53:14,220 Who are they for? 725 00:53:15,063 --> 00:53:18,393 - What are you doing here? - We have to talk. 726 00:53:18,463 --> 00:53:20,861 Shit, my chocolates! You followed me? 727 00:53:20,930 --> 00:53:23,760 - Yes. - 'Cause of a girl? If you knew-- 728 00:53:23,830 --> 00:53:27,523 I do. You're courting a gay man to keep your job. 729 00:53:27,596 --> 00:53:29,824 That's worse than a girlfriend. 730 00:53:29,897 --> 00:53:31,590 I can't give him these. 731 00:53:31,663 --> 00:53:35,720 You buy that faggot sweaters and chocolates! 732 00:53:35,797 --> 00:53:37,456 Next a Venice weekend! 733 00:53:37,530 --> 00:53:42,121 Don't tail me! I'll do what I want! Leave me alone! 734 00:53:42,196 --> 00:53:44,162 You're sick. You need help. 735 00:53:44,229 --> 00:53:47,286 You'll wind up feeding that man chocolates. 736 00:53:47,363 --> 00:53:50,887 - They're wrecked! - He'll ask you to lie beside him. 737 00:53:53,697 --> 00:53:56,754 - No chance of that. - How do you know? 738 00:53:56,830 --> 00:53:58,887 I'm not his type. 739 00:53:58,962 --> 00:54:02,622 He avoids my eyes. He never wore my sweater. 740 00:54:02,697 --> 00:54:04,595 I don't appeal to him. 741 00:54:04,663 --> 00:54:07,094 Come home. You need help. I love you. 742 00:54:08,263 --> 00:54:11,593 I need a candy store. I can't give him these. 743 00:54:11,663 --> 00:54:14,254 If you go up to his place, I'll leave you. 744 00:54:14,329 --> 00:54:16,522 There must be a candy store. 745 00:54:17,830 --> 00:54:19,295 Felix! 746 00:54:23,430 --> 00:54:25,225 Had a problem? 747 00:54:26,196 --> 00:54:27,719 Nothing serious. 748 00:54:30,463 --> 00:54:32,019 Fran輟is Pignon? 749 00:54:32,096 --> 00:54:34,119 The boss wants to see you. Come up now. 750 00:54:34,196 --> 00:54:36,662 The boss? I'll be right up. 751 00:54:41,029 --> 00:54:43,587 My dear Fran輟is, have a seat! 752 00:54:45,029 --> 00:54:47,222 - You're hurt? - It's nothing. 753 00:54:47,296 --> 00:54:49,921 Glad to hear it. We're going to need you. 754 00:54:51,763 --> 00:54:54,251 Moreau's come up with a good publicity stunt. 755 00:54:54,329 --> 00:54:57,090 He'll tell you. Go ahead. 756 00:54:57,163 --> 00:55:00,493 As you may know, next Saturday is Gay Pride Day. 757 00:55:00,563 --> 00:55:04,518 - What? - The day you guys have a big parade. 758 00:55:04,596 --> 00:55:07,619 Radio and TV, all the media cover it now. 759 00:55:07,697 --> 00:55:11,060 I suggested that we should be in on it. 760 00:55:11,129 --> 00:55:15,221 I was reluctant. We still have a few heterosexual customers. 761 00:55:16,263 --> 00:55:19,320 But your parade is now so accepted socially. 762 00:55:19,396 --> 00:55:21,385 We've got a float in the parade... 763 00:55:21,463 --> 00:55:23,554 with a banner and a big condom. 764 00:55:25,229 --> 00:55:28,320 I thought you'd like to be on the float. 765 00:55:29,463 --> 00:55:32,054 -Me? -We've got a ''Come out safely'' T-shirt. 766 00:55:34,296 --> 00:55:38,887 And this hat to top it off. 767 00:55:39,896 --> 00:55:42,089 A perfect fit! 768 00:55:42,163 --> 00:55:43,561 Isn't he cute? 769 00:55:49,862 --> 00:55:53,226 - How you doing? - We're fine, but he isn't. 770 00:55:54,063 --> 00:55:55,825 - His wife left him. - Shit. 771 00:55:55,896 --> 00:55:58,226 We've been assholes. 772 00:56:03,196 --> 00:56:04,389 Hi, Felix. You okay? 773 00:56:04,463 --> 00:56:06,156 Fine, sure. 774 00:56:07,163 --> 00:56:09,356 I have to talk to you. 775 00:56:10,196 --> 00:56:12,458 I'll come clean. 776 00:56:12,530 --> 00:56:15,018 I kidded you. Your job was always safe. 777 00:56:15,096 --> 00:56:19,426 I had fun scaring you, but only so you'd evolve. 778 00:56:20,296 --> 00:56:23,694 Some of us disapproved of your macho attitude. 779 00:56:23,763 --> 00:56:26,228 So we said, ''Let's tone him down.'' 780 00:56:26,296 --> 00:56:27,626 See? 781 00:56:28,796 --> 00:56:32,695 We heard your wife left you. We feel bad. 782 00:56:32,763 --> 00:56:33,819 No need. 783 00:56:33,896 --> 00:56:36,953 We want your wife to come home again. 784 00:56:39,697 --> 00:56:42,026 Not too mad at me? 785 00:56:42,096 --> 00:56:45,426 I'm not mad at you. Why should I be? 786 00:56:46,396 --> 00:56:50,419 Good. We love you. We were just teasing. 787 00:56:59,229 --> 00:57:02,127 So you're shy. You'll overcome that. 788 00:57:02,196 --> 00:57:04,662 You're the man for that float, no? 789 00:57:04,730 --> 00:57:08,253 But crowds, spotlights, parades aren't my thing. 790 00:57:08,329 --> 00:57:12,489 The CEO will be upset if you refuse. It was his idea. 791 00:57:16,163 --> 00:57:17,459 Agnes moved out. 792 00:57:18,463 --> 00:57:19,554 What? 793 00:57:20,229 --> 00:57:22,718 My wife left me. Now I live alone. 794 00:57:22,796 --> 00:57:24,057 Really? 795 00:57:24,129 --> 00:57:26,152 I need an answer fast. 796 00:57:26,229 --> 00:57:28,718 Agnes has left me. I'm alone. 797 00:57:28,796 --> 00:57:30,285 Yes, I heard you. 798 00:57:31,430 --> 00:57:32,918 Want a coffee? 799 00:57:34,896 --> 00:57:36,987 You want to live with me? 800 00:57:40,363 --> 00:57:44,954 I'm alone. We could live together. 801 00:57:45,630 --> 00:57:46,618 No. 802 00:57:47,463 --> 00:57:49,122 Why? 803 00:57:49,762 --> 00:57:51,285 Because. 804 00:58:09,129 --> 00:58:12,289 It took eight people to control him. He went berserk. 805 00:58:12,363 --> 00:58:13,556 Poor fellow. 806 00:58:13,630 --> 00:58:15,653 He's in the hospital with a nervous breakdown. 807 00:58:15,729 --> 00:58:17,593 What a day! 808 00:58:17,663 --> 00:58:19,094 You better? 809 00:58:19,163 --> 00:58:20,652 Yes. 810 00:58:20,729 --> 00:58:22,922 As to that parade, if I were you, I'd go. 811 00:58:22,996 --> 00:58:25,791 That's easy for you to say. 812 00:58:25,862 --> 00:58:27,658 What a dumb answer. 813 00:58:27,729 --> 00:58:29,423 If you go... 814 00:58:29,496 --> 00:58:33,053 you'll become irreplaceable, a kind of icon. 815 00:58:33,129 --> 00:58:34,856 Yes, an icon. 816 00:58:34,929 --> 00:58:36,792 In a parade of flamers. 817 00:58:38,929 --> 00:58:40,918 Wearing a condom bonnet. 818 00:58:40,996 --> 00:58:42,428 So what? 819 00:58:42,496 --> 00:58:44,018 I'll be a dickhead. 820 00:58:45,729 --> 00:58:49,093 To you it's funny. Screw your parade! 821 00:58:51,163 --> 00:58:53,356 As you like. 822 00:58:53,430 --> 00:58:55,861 I'm tired. I'm going to bed. 823 00:58:55,929 --> 00:59:00,123 Sorry. I was tactless, but I'm lost too. 824 00:59:00,196 --> 00:59:04,629 More has happened in the last few days than in my whole life. 825 00:59:04,696 --> 00:59:07,094 - Don't exaggerate. - One coworker undressed me. 826 00:59:07,163 --> 00:59:10,959 Another wanted me to move in, then almost strangled me. 827 00:59:11,029 --> 00:59:15,485 I got beat up in my garage. Next, I parade with fags and dykes. 828 00:59:15,563 --> 00:59:16,994 Need I say more? 829 00:59:17,063 --> 00:59:22,155 Your life's been very dull. At last, you're coming alive. 830 00:59:23,662 --> 00:59:25,924 Don't quit halfway. 831 01:00:14,396 --> 01:00:16,419 - Good to see you, darling. - You okay, Dad? 832 01:00:16,496 --> 01:00:18,121 Fine. Come in, Frank. 833 01:00:21,595 --> 01:00:24,153 Sit down. I've made you a snack. 834 01:00:28,063 --> 01:00:29,756 Tomato and basil pasta. 835 01:00:31,063 --> 01:00:33,154 I wasn't expecting your message. 836 01:00:34,296 --> 01:00:37,262 I haven't heard from you in a month. 837 01:00:37,329 --> 01:00:38,760 You're not eating? 838 01:00:38,829 --> 01:00:40,590 I'm not hungry. I'm fine. 839 01:00:41,595 --> 01:00:43,027 I'm really fine. 840 01:00:43,096 --> 01:00:44,925 I saw you on TV. 841 01:00:47,562 --> 01:00:49,994 It was luck. I rarely watch daytime TV. 842 01:00:50,063 --> 01:00:51,926 That's why you came over? 843 01:00:51,996 --> 01:00:54,155 I had to see you. 844 01:00:54,829 --> 01:00:56,523 Why? 845 01:00:56,595 --> 01:00:58,618 It made me want to see you. 846 01:00:58,696 --> 01:01:03,993 You see Dad in a parade of flamers and say, ''I'll pop over.'' 847 01:01:04,063 --> 01:01:07,825 No, I said, ''Maybe I misread Dad.'' Great pasta. 848 01:01:07,896 --> 01:01:09,328 Maybe you misread me? 849 01:01:11,129 --> 01:01:13,357 - I said, maybe he's not such a-- - A drag? 850 01:01:13,430 --> 01:01:15,328 Yes-- I mean more fun. 851 01:01:15,396 --> 01:01:16,827 Now you think I'm fun? 852 01:01:16,896 --> 01:01:20,760 Don't know. I'm just glad to be with you. 853 01:01:23,595 --> 01:01:27,789 That parade today, me on a float with that banner-- 854 01:01:27,862 --> 01:01:28,793 It was brilliant. 855 01:01:30,696 --> 01:01:32,128 What did you want to say? 856 01:01:32,962 --> 01:01:35,860 Nothing. I'm glad you came. 857 01:01:37,430 --> 01:01:39,259 Tell me... 858 01:01:39,329 --> 01:01:40,919 are you attracted to-- 859 01:01:40,996 --> 01:01:42,484 To what? 860 01:01:42,562 --> 01:01:44,551 You mean, to boys? 861 01:01:44,629 --> 01:01:46,357 Why, is it hereditary? 862 01:01:46,430 --> 01:01:47,952 I'm not kidding. Answer me. 863 01:01:48,029 --> 01:01:49,517 No. I'm into girls. 864 01:01:50,696 --> 01:01:53,424 Pity, we'll never parade together. 865 01:01:55,329 --> 01:01:56,760 What's that? 866 01:01:56,829 --> 01:01:58,795 Good stuff. 867 01:01:59,463 --> 01:02:01,258 You smoke that crap? 868 01:02:01,329 --> 01:02:03,556 Sometimes, not often. Don't worry. 869 01:02:03,629 --> 01:02:07,255 - Does your mom know? - I said I rarely do. 870 01:02:07,329 --> 01:02:09,090 Only when I feel great. 871 01:02:09,163 --> 01:02:11,186 Tonight we both feel great, right? 872 01:02:28,163 --> 01:02:31,186 We feel great, but don't smoke this crap. 873 01:02:33,829 --> 01:02:36,193 Why so late? I was worried sick! 874 01:02:36,263 --> 01:02:37,751 - I was with Dad. - What? 875 01:02:37,829 --> 01:02:39,590 I had dinner with Dad. 876 01:02:39,662 --> 01:02:43,254 - Don't lie to me. - I swear we had dinner. 877 01:02:43,329 --> 01:02:45,261 Did you leave him 'cause he's gay? 878 01:02:45,329 --> 01:02:46,760 What? 879 01:02:46,829 --> 01:02:48,954 You could've told me. 880 01:02:54,096 --> 01:02:55,686 Are you drunk? 881 01:02:55,762 --> 01:02:59,751 I taped it. I missed the start, but he's brilliant. 882 01:03:18,629 --> 01:03:21,527 We're not in, but leave us a message. 883 01:03:21,595 --> 01:03:24,357 Christine, it's me. You there? 884 01:03:26,696 --> 01:03:28,128 You're not in? 885 01:03:35,196 --> 01:03:38,593 You're there. It's so good to hear you. 886 01:03:38,662 --> 01:03:40,151 You okay? 887 01:03:40,229 --> 01:03:41,990 Very well. 888 01:03:42,063 --> 01:03:45,029 - I had dinner with Frank. - He told me. 889 01:03:45,862 --> 01:03:47,828 Did he tell you about-- 890 01:03:47,896 --> 01:03:50,021 Yes. I'm watching it on TV. 891 01:03:50,096 --> 01:03:51,994 A rerun? What channel? 892 01:03:52,063 --> 01:03:55,756 No, he recorded it. What is all this? 893 01:03:55,829 --> 01:03:59,262 Don't bug him. He's found his thing. He's happy. 894 01:03:59,329 --> 01:04:02,124 Stay out of it. Go to bed. 895 01:04:02,196 --> 01:04:03,684 Have you become gay? 896 01:04:06,962 --> 01:04:08,518 It's a complicated story. 897 01:04:08,595 --> 01:04:12,357 Don't bug him. He was cool tonight. Not uptight-- 898 01:04:12,429 --> 01:04:13,861 Get off my back! 899 01:04:13,929 --> 01:04:18,021 No, that was for Frank, not you. Can we meet? 900 01:04:20,896 --> 01:04:23,158 Sure we can. 901 01:04:23,229 --> 01:04:25,127 Dinner one night this week? 902 01:04:25,196 --> 01:04:28,628 - She'll bug the hell out of him. - Shut your trap! 903 01:04:28,696 --> 01:04:30,958 And she's crude too. 904 01:04:31,029 --> 01:04:33,927 I'll call tomorrow to say which night. 905 01:04:41,529 --> 01:04:46,155 I saw my son. I'm dining with my wife. You're a genius! 906 01:04:46,896 --> 01:04:48,486 I'm happy for you. 907 01:04:49,762 --> 01:04:51,591 What's happened? You look down. 908 01:04:52,562 --> 01:04:54,528 - The cat ran away. - Where to? 909 01:04:54,595 --> 01:04:56,618 It left no forwarding address. 910 01:04:57,529 --> 01:04:59,688 Of course. May I come in? 911 01:05:03,096 --> 01:05:05,425 Why am I so upset? 912 01:05:05,495 --> 01:05:08,393 It wasn't here long. Such an ordinary cat. 913 01:05:08,462 --> 01:05:10,156 Don't worry. We'll find it. 914 01:05:11,229 --> 01:05:14,456 I'll put up posters all over with a description. 915 01:05:15,495 --> 01:05:16,756 A description? 916 01:05:16,829 --> 01:05:18,590 Yes, its particulars. 917 01:05:18,662 --> 01:05:20,151 Okay, describe it to me. 918 01:05:20,229 --> 01:05:21,285 What? 919 01:05:21,362 --> 01:05:23,590 Describe the cat to me. 920 01:05:23,662 --> 01:05:27,117 It's small, gray-- 921 01:05:27,196 --> 01:05:28,855 Yes, they're sure to find it. 922 01:05:28,929 --> 01:05:32,123 Add that it meows now and again. 923 01:05:32,196 --> 01:05:35,593 You lived with it. Aren't there any markings? 924 01:05:35,662 --> 01:05:39,958 Nothing. You couldn't find a more anonymous alley cat. 925 01:05:41,896 --> 01:05:45,589 But I'm glad about your son and your wife. 926 01:05:47,295 --> 01:05:49,488 I'll find your cat. 927 01:05:49,562 --> 01:05:52,653 I'll search every alley around. 928 01:05:54,729 --> 01:05:56,991 - Morning. - Morning. How are you? 929 01:05:57,063 --> 01:05:58,323 Just fine. 930 01:06:06,896 --> 01:06:08,089 What is it? 931 01:06:08,163 --> 01:06:09,594 Nothing. 932 01:06:09,662 --> 01:06:12,128 - Are you sure? - Yes. Why? 933 01:06:12,196 --> 01:06:15,162 A dark look from you, the boss's secretary-- 934 01:06:15,228 --> 01:06:16,489 Things are fine. 935 01:06:17,896 --> 01:06:19,691 Miss Bertrand. 936 01:06:21,129 --> 01:06:23,287 The CEO is planning... 937 01:06:23,362 --> 01:06:25,487 to promote Pignon. 938 01:06:32,429 --> 01:06:34,020 Coffee, anyone? 939 01:06:37,929 --> 01:06:39,986 No coffee. 940 01:06:40,063 --> 01:06:41,961 You knew? 941 01:06:42,029 --> 01:06:43,756 Knew what? 942 01:06:43,829 --> 01:06:45,317 I've been fired. 943 01:06:45,395 --> 01:06:47,827 The parade boosted the company's image. 944 01:06:47,896 --> 01:06:49,987 You've got my job as head accountant. 945 01:06:50,063 --> 01:06:52,426 They can't fire you like that. 946 01:06:52,495 --> 01:06:56,291 Officially, it's sexual harassment. Nice going. 947 01:07:02,029 --> 01:07:04,426 - I want to see the CEO. - He's busy. 948 01:07:07,529 --> 01:07:10,154 Sorry, but I have to talk to you. 949 01:07:10,228 --> 01:07:11,455 Call you back. 950 01:07:11,529 --> 01:07:13,995 - I've called Security. - No need. 951 01:07:14,063 --> 01:07:15,824 Got a problem? 952 01:07:15,896 --> 01:07:18,327 Yes. I heard I was being promoted. 953 01:07:18,395 --> 01:07:20,293 News travels fast here. 954 01:07:20,362 --> 01:07:24,022 There is talk of promoting you. But that can't be it. 955 01:07:24,096 --> 01:07:26,755 You cannot fire Miss Bertrand. 956 01:07:26,829 --> 01:07:30,386 She's an excellent head accountant. Fire me. 957 01:07:32,662 --> 01:07:34,594 It's okay. No one's being fired. 958 01:07:37,228 --> 01:07:38,785 Anyone for coffee? 959 01:07:40,629 --> 01:07:44,027 Yes. I'd like some coffee. 960 01:07:44,096 --> 01:07:45,459 Me too. 961 01:07:47,462 --> 01:07:49,826 Three coffees coming right up. 962 01:07:58,595 --> 01:08:00,027 Pignon! 963 01:08:05,395 --> 01:08:06,952 You okay, Felix? 964 01:08:08,295 --> 01:08:11,523 You came to see me, wearing my sweater! 965 01:08:11,595 --> 01:08:14,925 It's lovely. I get compliments. 966 01:08:16,228 --> 01:08:19,024 I thought you'd like this key ring. 967 01:08:19,095 --> 01:08:21,926 A little rugby ball! That's neat! 968 01:08:23,529 --> 01:08:27,461 I started a team here, but the depressives were too weepy. 969 01:08:27,529 --> 01:08:29,018 That's a shame. 970 01:08:29,095 --> 01:08:31,687 Crying in a scrum, you can't see the ball. 971 01:08:32,996 --> 01:08:36,019 - Come back to work. - I can't. I was fired. 972 01:08:36,095 --> 01:08:41,392 No, the boss agrees, we'll never find a personnel man like you. 973 01:08:41,462 --> 01:08:43,758 Or such a good rugby coach. 974 01:08:43,829 --> 01:08:45,260 Don't, Fran輟is. 975 01:08:46,495 --> 01:08:49,723 My eyes are moist, like a fairy. 976 01:08:49,796 --> 01:08:51,159 Sorry. 977 01:08:51,829 --> 01:08:53,260 No harm done. 978 01:08:54,429 --> 01:08:55,861 Come back soon. Promise? 979 01:08:57,195 --> 01:08:58,627 I promise. 980 01:09:04,929 --> 01:09:09,156 It's too pink. Makes you look silly. Exchange it. 981 01:09:11,062 --> 01:09:12,494 See you soon. 982 01:09:26,028 --> 01:09:27,654 What time's the party? 983 01:09:28,495 --> 01:09:29,927 Ready! He's coming! 984 01:09:34,162 --> 01:09:36,856 - There's a party for me? - Don't think so. 985 01:09:36,929 --> 01:09:39,918 I knew it, you did. I feel ill. 986 01:09:39,996 --> 01:09:44,690 - Why? - I'm still shaky. I feel weak. 987 01:09:44,762 --> 01:09:47,751 It'll be fine. Give me your hand. 988 01:10:04,162 --> 01:10:06,924 Is Pignon holding Santini's hand? 989 01:10:06,995 --> 01:10:08,621 He is! 990 01:10:12,028 --> 01:10:14,017 Congratulations, Felix. 991 01:10:35,495 --> 01:10:37,518 Pignon and Santini. 992 01:10:37,595 --> 01:10:40,152 Who could've guessed? 993 01:11:03,395 --> 01:11:04,827 What are you doing here? 994 01:11:04,896 --> 01:11:07,157 Hanging around. I didn't feel like going home. And you? 995 01:11:07,228 --> 01:11:09,717 I followed you, to thank you. 996 01:11:09,796 --> 01:11:11,227 There's no need. 997 01:11:11,295 --> 01:11:14,022 - And to apologize. - What for? 998 01:11:15,128 --> 01:11:17,754 For six years I saw you as a dullard... 999 01:11:17,829 --> 01:11:21,625 with no brawn or brains, no balls, nothing. 1000 01:11:21,696 --> 01:11:24,526 No need. That's how everyone sees me. 1001 01:11:24,595 --> 01:11:29,493 One day, I saw a photo of you, bare-assed, being felt up by a gay. 1002 01:11:29,562 --> 01:11:32,891 Here, they found it amazing or amusing. 1003 01:11:32,961 --> 01:11:36,325 I figured, it's a crafty ploy to keep his job. 1004 01:11:36,395 --> 01:11:37,827 You were right. 1005 01:11:37,895 --> 01:11:40,418 No, I was wrong. 1006 01:11:40,495 --> 01:11:44,257 You'd found a ploy, but you're not a dullard. 1007 01:11:44,328 --> 01:11:45,817 You're a fine man. 1008 01:11:47,262 --> 01:11:50,160 Convincing you of that is the best way to thank you. 1009 01:11:51,362 --> 01:11:54,328 Convincing me will be quite a chore. 1010 01:11:55,562 --> 01:11:57,653 I promise to do my best. 1011 01:11:59,462 --> 01:12:01,485 I'm dining with my wife tomorrow. 1012 01:12:03,562 --> 01:12:05,824 She left me two years ago, never saw me. 1013 01:12:05,895 --> 01:12:09,259 Now she's agreed, intrigued by this gay thing. 1014 01:12:10,462 --> 01:12:13,826 I'm scared of being alone with her. I'll be hopeless. 1015 01:12:14,895 --> 01:12:16,486 Has she replaced you? 1016 01:12:17,429 --> 01:12:18,860 Several times. 1017 01:12:18,928 --> 01:12:20,792 Several times isn't serious. 1018 01:12:20,861 --> 01:12:23,828 Have you had an affair? 1019 01:12:23,895 --> 01:12:26,384 No. Other women don't interest me. 1020 01:12:26,462 --> 01:12:28,291 - That's not good. - Why? 1021 01:12:28,362 --> 01:12:30,726 Won't help you get her back. 1022 01:12:30,796 --> 01:12:34,489 Women spot a lonely man. It drives them away. 1023 01:12:34,562 --> 01:12:38,654 They also sense when a man has known many women... 1024 01:12:38,729 --> 01:12:40,752 and it excites them. 1025 01:12:42,495 --> 01:12:44,427 If it's just to thank me-- 1026 01:13:06,429 --> 01:13:08,292 You got any protection? 1027 01:13:09,195 --> 01:13:10,126 No. 1028 01:13:10,195 --> 01:13:12,320 Me, neither. Usually I have some in my purse-- 1029 01:13:17,195 --> 01:13:21,287 These are our assembly lines and our packaging lines. 1030 01:13:28,395 --> 01:13:30,088 And those-- 1031 01:13:31,228 --> 01:13:33,160 Those are our testers. 1032 01:13:57,961 --> 01:14:00,052 Madame. 1033 01:14:00,128 --> 01:14:01,991 Morning, gentlemen. 1034 01:14:03,362 --> 01:14:06,919 Before we get down to business, I want to say this: 1035 01:14:08,995 --> 01:14:12,825 I'm confused about Pignon's sexuality. 1036 01:14:28,629 --> 01:14:30,185 Things okay? 1037 01:14:30,262 --> 01:14:33,092 Amazing. I waited so long for this. 1038 01:14:33,162 --> 01:14:34,651 What's this place? 1039 01:14:34,728 --> 01:14:36,990 A guy from the office took me here. 1040 01:14:37,062 --> 01:14:38,494 It's a bit rustic. 1041 01:14:38,562 --> 01:14:40,754 A bit. You don't like it? 1042 01:14:40,828 --> 01:14:42,817 Rich food. I'll have a salad. 1043 01:14:43,995 --> 01:14:45,586 Shall we move? 1044 01:14:45,662 --> 01:14:48,991 I just came for an explanation. Go ahead. 1045 01:14:49,895 --> 01:14:51,486 You only came for that? 1046 01:14:52,328 --> 01:14:53,816 Why else? 1047 01:14:55,761 --> 01:14:58,319 - Sure. - Care for a drink, folks? 1048 01:14:58,395 --> 01:14:59,951 Champagne? 1049 01:15:00,028 --> 01:15:02,085 - No, bottled water. - Yes, madame. 1050 01:15:02,162 --> 01:15:03,594 For you, sir? 1051 01:15:03,662 --> 01:15:05,491 Glass of champagne. 1052 01:15:10,095 --> 01:15:12,653 What's all this that you're gay? 1053 01:15:15,395 --> 01:15:18,418 For two years, I was so terribly stuck on you. 1054 01:15:18,495 --> 01:15:22,325 Mornings, waking without you. I'd talk all day to you. 1055 01:15:22,395 --> 01:15:25,758 At night, sleepless, I'd still talk to you. 1056 01:15:25,828 --> 01:15:29,556 I only quit when I phoned you. You never answered. 1057 01:15:29,629 --> 01:15:32,493 Let's not go over all that again. 1058 01:15:32,562 --> 01:15:35,323 In my head, I asked you why you'd left me... 1059 01:15:35,395 --> 01:15:37,588 when I loved you so much... 1060 01:15:37,661 --> 01:15:41,253 and I had tried so hard to make you happy. 1061 01:15:45,095 --> 01:15:49,118 I saw shrinks who said I was an obsessive-compulsive. 1062 01:15:49,195 --> 01:15:52,628 They named my pain but couldn't cure it. 1063 01:15:56,028 --> 01:15:58,551 God, how I loved you. 1064 01:15:59,328 --> 01:16:02,816 I agreed to come because I saw you in a gay parade. 1065 01:16:02,895 --> 01:16:04,986 You said you'd explain. 1066 01:16:05,062 --> 01:16:07,255 I will. Don't worry. 1067 01:16:08,529 --> 01:16:09,960 I'm happy. 1068 01:16:10,028 --> 01:16:11,653 I'm really happy tonight. 1069 01:16:11,728 --> 01:16:13,717 Why? 1070 01:16:13,795 --> 01:16:16,625 I've realized how unpleasant you are. 1071 01:16:16,695 --> 01:16:20,253 You're amazingly unpleasant, I'd even say. 1072 01:16:20,328 --> 01:16:22,885 And forgive my frankness... 1073 01:16:22,961 --> 01:16:25,984 but you're totally uninteresting. 1074 01:16:26,062 --> 01:16:28,619 If you invited me to insult me-- 1075 01:16:28,695 --> 01:16:31,355 Don't get mad. I'm just starting to breathe. 1076 01:16:31,429 --> 01:16:33,758 After two years, I'm breathing again. 1077 01:16:33,828 --> 01:16:38,124 I choked in my obsessive period. I forgot who you were... 1078 01:16:38,195 --> 01:16:42,150 an ungenerous woman who never gave me any love... 1079 01:16:42,228 --> 01:16:44,217 not even a tiny bit. 1080 01:16:44,295 --> 01:16:48,590 You're so uninteresting, and now I'm so happy. 1081 01:16:48,661 --> 01:16:50,957 That's it. I'm leaving. 1082 01:16:51,028 --> 01:16:54,153 I'm not gay. I did it for my job and your alimony. 1083 01:16:58,462 --> 01:17:01,894 Pretending not to like women, I became a man. 1084 01:17:03,895 --> 01:17:07,157 Call your son. Fill him in on this hoax. 1085 01:17:07,228 --> 01:17:09,693 For three days he's treated you like a hero. 1086 01:17:09,761 --> 01:17:11,318 - You mind? - What? 1087 01:17:11,395 --> 01:17:15,452 That he no longer scorns me, that I interest him. 1088 01:17:15,529 --> 01:17:16,960 It bothers you? 1089 01:17:17,028 --> 01:17:20,051 A boy shouldn't admire his dad for acting like a fag. 1090 01:17:21,128 --> 01:17:23,151 Telling him will be a letdown. 1091 01:17:23,228 --> 01:17:25,716 I'll tell him. Things will be fine again. 1092 01:17:26,861 --> 01:17:28,884 Sorry, you're dining alone. 1093 01:17:28,961 --> 01:17:30,927 We smoked a joint together. 1094 01:17:32,128 --> 01:17:35,219 - What? - Hash. It was good stuff. 1095 01:17:35,295 --> 01:17:37,454 My head was putty the next day. 1096 01:17:37,528 --> 01:17:39,119 What did you say? 1097 01:17:40,429 --> 01:17:42,917 I forbid you to tell him what I really am. 1098 01:17:42,995 --> 01:17:46,518 He's at a critical stage. We'll tell him later. 1099 01:17:46,594 --> 01:17:49,288 I want contact. You're raising him wrong. 1100 01:17:49,362 --> 01:17:52,226 He needs a father, gay or straight. 1101 01:17:52,295 --> 01:17:53,817 You decided, folks? 1102 01:17:54,628 --> 01:17:56,617 I'll have some rich, heavy food. 1103 01:17:56,695 --> 01:17:59,321 Madame won't. I'm dining alone. 1104 01:17:59,395 --> 01:18:02,225 Good night. It's been lovely. 1105 01:18:13,828 --> 01:18:15,317 Amazing! 1106 01:18:24,228 --> 01:18:25,853 I can't believe it. 1107 01:18:25,928 --> 01:18:27,723 I said I'd find it. 1108 01:18:27,795 --> 01:18:29,386 It was on your balcony? 1109 01:18:29,462 --> 01:18:31,689 Yes. I heard meows and-- 1110 01:18:31,761 --> 01:18:33,387 - When? - A while ago. 1111 01:18:33,462 --> 01:18:35,586 Funny, I didn't hear a thing. 1112 01:18:35,661 --> 01:18:38,219 I did it. I'm over my wife. 1113 01:18:39,228 --> 01:18:40,659 That's good news. 1114 01:18:40,728 --> 01:18:43,888 Our dinner-- It wasn't ''ours.'' She didn't eat. 1115 01:18:43,961 --> 01:18:46,120 - Sure it's the same cat? - What? 1116 01:18:46,195 --> 01:18:48,717 There's something different. 1117 01:18:48,795 --> 01:18:51,227 - Like what? - I can't describe it. 1118 01:18:52,362 --> 01:18:55,419 - The other was very plain. - So's this one. 1119 01:18:55,494 --> 01:18:58,619 - That proves nothing. - Either way. 1120 01:19:02,661 --> 01:19:06,025 It may not be the same cat, but I'm sure of this: 1121 01:19:07,028 --> 01:19:08,789 You're not the same man. 1122 01:19:25,362 --> 01:19:27,452 I don't know which is which. 1123 01:19:30,162 --> 01:19:32,684 I'll get to the point, Pignon. 1124 01:19:32,761 --> 01:19:36,557 I don't know where things stand with you. 1125 01:19:37,695 --> 01:19:41,128 Two months ago, you come out of the closet. You agree? 1126 01:19:41,195 --> 01:19:42,183 Yes, sir. 1127 01:19:42,262 --> 01:19:46,853 Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment. 1128 01:19:48,295 --> 01:19:50,261 - You still agree? - Yes, sir. 1129 01:19:51,494 --> 01:19:54,585 Later, I catch you making wild love... 1130 01:19:54,661 --> 01:19:57,889 on an assembly line with that same Miss Bertrand... 1131 01:19:57,961 --> 01:19:59,654 in front ofJapanese clients... 1132 01:19:59,728 --> 01:20:02,455 who now want to visit the plant again. 1133 01:20:04,362 --> 01:20:08,589 You think it's funny. I don't. 1134 01:20:08,661 --> 01:20:13,753 You pretended to be gay to hold on to your job. 1135 01:20:13,828 --> 01:20:15,851 You're a liar, Pignon. 1136 01:20:15,928 --> 01:20:19,690 You're right, sir, I'm a liar. I'm not gay. 1137 01:20:19,761 --> 01:20:21,659 Do I apply for unemployment? 1138 01:20:21,728 --> 01:20:24,320 That's not the right approach. 1139 01:20:24,394 --> 01:20:26,224 Yes, it is, sir. 1140 01:20:29,428 --> 01:20:32,553 Gay or straight, you're a pain, Pignon. 1141 01:20:32,628 --> 01:20:35,594 My whole life I've been called a drag. 1142 01:20:35,661 --> 01:20:39,593 You called me a pain. That's a step up the ladder. 1143 01:20:42,628 --> 01:20:46,322 One year later... 1144 01:21:13,561 --> 01:21:15,322 All right, please. 1145 01:21:15,394 --> 01:21:16,917 Please! 1146 01:21:18,228 --> 01:21:21,318 You all know what this is: a company photo. 1147 01:21:21,394 --> 01:21:24,554 So everyone smiles... 1148 01:21:24,628 --> 01:21:26,753 happy to be in this fine outfit. 1149 01:21:29,861 --> 01:21:32,725 The man down on the left. 1150 01:21:32,795 --> 01:21:34,056 You in the blue suit. 1151 01:21:35,795 --> 01:21:37,317 I'm not in the frame? 1152 01:21:43,394 --> 01:21:44,883 You okay? 1153 01:21:45,861 --> 01:21:47,793 Shit, my collarbone! 1154 01:21:49,461 --> 01:21:51,757 Okay, fire away.