1 00:02:42,896 --> 00:02:46,332 The NTSB guys are here about that bulkhead problem. 2 00:02:46,366 --> 00:02:47,697 OK, thanks. 3 00:03:41,221 --> 00:03:42,210 It's there. 4 00:03:45,792 --> 00:03:47,953 I should run the algorithms, though, don't you think? 5 00:03:47,994 --> 00:03:50,019 Nope. 6 00:03:50,063 --> 00:03:52,497 You wanna wait for those spectrometer results? 7 00:03:52,532 --> 00:03:53,692 No. 8 00:04:20,393 --> 00:04:21,382 Hi. 9 00:04:21,427 --> 00:04:22,416 Hey. 10 00:04:24,931 --> 00:04:27,229 What about dinner, tonight? 11 00:04:27,267 --> 00:04:30,703 Ha. We go out to dinner... 12 00:04:30,737 --> 00:04:33,535 we might never come back. 13 00:04:33,573 --> 00:04:34,562 OK. 14 00:04:34,607 --> 00:04:35,835 Hee hee! 15 00:04:38,278 --> 00:04:41,076 I wanna wake up with you... 16 00:04:41,114 --> 00:04:42,775 Mrs. Smith. 17 00:04:44,784 --> 00:04:48,345 I want to at least see where you live. 18 00:04:51,724 --> 00:04:55,091 I live here... 19 00:04:55,128 --> 00:04:57,028 Mr. Smith. 20 00:05:29,395 --> 00:05:30,384 Metro division. 21 00:05:30,430 --> 00:05:32,159 Uh, Lieutenant Nunally, please. 22 00:05:32,198 --> 00:05:35,031 Uh, Lieutenant Nunally comes on at 6:00 tonight. 23 00:05:35,068 --> 00:05:36,092 Can someone else help you? 24 00:05:36,135 --> 00:05:38,262 No, that's OK, I'll see him later. 25 00:05:38,304 --> 00:05:39,293 Thank you. 26 00:05:58,758 --> 00:06:01,090 Whoa! 27 00:06:03,763 --> 00:06:05,492 Ha! 28 00:06:48,574 --> 00:06:50,667 Hey. 29 00:07:50,203 --> 00:07:52,034 Afternoon, Ciro. 30 00:08:26,839 --> 00:08:28,670 - Hello there. - Ahh. 31 00:08:30,476 --> 00:08:32,467 You're home early. 32 00:08:32,512 --> 00:08:34,810 Yeah. 33 00:08:38,451 --> 00:08:40,544 I just felt, um... 34 00:08:40,586 --> 00:08:42,986 a sudden urge. 35 00:08:43,022 --> 00:08:44,353 Are you OK? 36 00:08:46,425 --> 00:08:48,484 Ah... Yeah. 37 00:08:48,528 --> 00:08:50,996 I could use a hug. 38 00:08:51,030 --> 00:08:52,019 Hmm. 39 00:08:54,867 --> 00:08:56,835 You know, I've been watching you sleep... 40 00:08:56,869 --> 00:08:59,167 at night. 41 00:09:02,008 --> 00:09:03,202 That's creepy. 42 00:09:03,242 --> 00:09:05,176 Huh. Yeah. 43 00:09:05,211 --> 00:09:06,644 Yeah, sometimes when I'm at work... 44 00:09:06,679 --> 00:09:08,112 I'll start thinking about you... 45 00:09:08,147 --> 00:09:09,637 and I'll just get... 46 00:09:09,682 --> 00:09:12,276 Ahh, just overwhelmed. 47 00:09:12,318 --> 00:09:13,410 Ted-- 48 00:09:13,452 --> 00:09:14,680 It's a dense, crushing... 49 00:09:14,720 --> 00:09:17,848 geophysical force, like I'm pinned to the core... 50 00:09:17,890 --> 00:09:20,222 while things change, you know? 51 00:09:21,861 --> 00:09:24,921 Do you ever get that way about me, Jen? 52 00:09:24,964 --> 00:09:27,592 I really don't think I can do one of these tonight. 53 00:09:27,633 --> 00:09:28,895 I'm just--huh... 54 00:09:28,935 --> 00:09:30,732 trying to describe my feelings. 55 00:09:30,770 --> 00:09:32,260 Those don't sound like feelings. 56 00:09:32,305 --> 00:09:34,239 Oh. 57 00:09:34,273 --> 00:09:37,265 What's the sound of a feeling? 58 00:09:39,612 --> 00:09:42,137 You think you're so much smarter than me. 59 00:09:42,181 --> 00:09:44,547 Must make you feel very powerful. 60 00:09:44,584 --> 00:09:46,449 Helpless, actually. 61 00:09:47,620 --> 00:09:49,747 OK, maybe it's time to really talk. 62 00:09:49,789 --> 00:09:50,778 No. 63 00:09:50,823 --> 00:09:52,586 - No? - No. 64 00:09:52,625 --> 00:09:53,751 Fine. 65 00:09:53,793 --> 00:09:54,782 Whatever. 66 00:09:54,827 --> 00:09:56,260 Huh. 67 00:09:56,295 --> 00:09:58,126 I'll go change. I'll make some dinner. 68 00:10:04,170 --> 00:10:06,934 I love you. 69 00:10:08,274 --> 00:10:09,798 I know. 70 00:10:12,478 --> 00:10:14,378 Does he... 71 00:10:15,381 --> 00:10:16,473 Mrs. Smith? 72 00:10:20,987 --> 00:10:21,976 I'm sorry. 73 00:10:22,021 --> 00:10:24,285 Don't be. 74 00:10:24,323 --> 00:10:25,790 Knowledge is pain. 75 00:10:25,825 --> 00:10:27,452 I'm used to that. 76 00:10:27,493 --> 00:10:30,656 Not that I don't get some little pleasures... 77 00:10:30,696 --> 00:10:32,425 in return for the pain, mind you. 78 00:11:08,868 --> 00:11:10,028 Mr. and Mrs. Crawford? 79 00:11:11,070 --> 00:11:12,059 You all right? 80 00:11:13,606 --> 00:11:15,540 Everybody OK in there? 81 00:12:36,455 --> 00:12:38,013 Did you notice anything out of the ordinary? 82 00:12:38,057 --> 00:12:40,287 Did you see anything unusual? 83 00:12:40,326 --> 00:12:41,315 Mr. and Mrs. Crawford. 84 00:12:41,360 --> 00:12:42,725 Nobody else? 85 00:12:42,762 --> 00:12:43,786 No. No. 86 00:12:45,965 --> 00:12:47,830 Flores, how you been? 87 00:12:47,867 --> 00:12:49,858 Good, good, you know, same. 88 00:12:49,902 --> 00:12:52,166 We've got one witness, maybe, uh, the gardener. 89 00:12:52,204 --> 00:12:53,262 His name's Ciro. 90 00:12:53,305 --> 00:12:55,773 Hey, guys, this is Lieutenant Nunally. 91 00:12:55,808 --> 00:12:56,797 Good to meet you. 92 00:12:56,842 --> 00:12:57,831 Hello, sir. 93 00:12:57,877 --> 00:12:59,071 So what do we know? 94 00:13:08,487 --> 00:13:10,512 Mr. Crawford? 95 00:13:10,556 --> 00:13:11,750 Who is this? 96 00:13:11,791 --> 00:13:13,418 My name is Lieutenant Robert Nunally. 97 00:13:13,459 --> 00:13:15,256 I'm a hostage negotiator with the L.A.P.D. 98 00:13:16,395 --> 00:13:17,953 Mr. Crawford? 99 00:13:25,004 --> 00:13:26,835 OK. 100 00:13:28,240 --> 00:13:30,003 You two, let's go. 101 00:13:42,254 --> 00:13:43,949 Just you, please. 102 00:13:57,203 --> 00:13:58,431 Mr. Crawford? 103 00:13:59,872 --> 00:14:01,100 I'm just gonna... 104 00:14:01,140 --> 00:14:03,199 slide the door open just a bit, all right? 105 00:14:07,346 --> 00:14:08,335 Hi. 106 00:14:08,380 --> 00:14:10,143 Hi. 107 00:14:11,183 --> 00:14:13,174 Do I call you Rob? 108 00:14:14,386 --> 00:14:16,320 Sure, yeah. If you want to. 109 00:14:17,556 --> 00:14:19,888 Lots of vampires out there. 110 00:14:21,560 --> 00:14:24,028 Mr. Crawford... 111 00:14:24,063 --> 00:14:25,428 what do you say you gimme the gun? 112 00:14:25,464 --> 00:14:27,489 That way I can pay more attention to what you're saying. 113 00:14:27,533 --> 00:14:28,522 All right? 114 00:14:30,402 --> 00:14:33,860 Is that your best shot...Rob? 115 00:14:33,906 --> 00:14:35,931 So to speak. 116 00:14:37,076 --> 00:14:39,772 Tell you what. I will if you will. 117 00:14:39,812 --> 00:14:42,440 We both put down our guns. 118 00:14:42,481 --> 00:14:46,212 We set them down and we step away. 119 00:14:46,252 --> 00:14:48,812 Then you can pay attention to what I'm saying. 120 00:14:49,889 --> 00:14:52,551 All right, I'm gonna have to ask you... 121 00:14:52,591 --> 00:14:54,286 to put yours down first, then. 122 00:14:54,326 --> 00:14:55,588 Then you have my word. 123 00:14:55,628 --> 00:14:56,754 Everybody gives a little... 124 00:14:56,795 --> 00:14:57,887 we'll see what we can do... 125 00:14:57,930 --> 00:14:59,727 about getting you what you want, OK? 126 00:14:59,765 --> 00:15:01,460 Happy ending, then. 127 00:15:14,313 --> 00:15:16,747 So Mr. Crawford, your gardener tells it that--that your wife-- 128 00:15:16,782 --> 00:15:18,306 It's Ted. 129 00:15:18,350 --> 00:15:19,715 I'm sorry. 130 00:15:19,752 --> 00:15:22,448 You can call me Ted. 131 00:15:22,488 --> 00:15:24,786 Ted. Great. 132 00:15:24,823 --> 00:15:25,812 Ted. 133 00:15:27,126 --> 00:15:29,151 Your wife, is she here? 134 00:15:35,467 --> 00:15:36,764 Is she all right? 135 00:15:36,802 --> 00:15:39,498 I don't think she is. 136 00:15:39,538 --> 00:15:40,800 I shot her. 137 00:15:41,974 --> 00:15:43,271 You shot your wife. 138 00:15:43,309 --> 00:15:45,903 It's just like I suddenly snapped... 139 00:15:45,945 --> 00:15:50,712 and I got the gun and I shot her in the head. 140 00:15:50,749 --> 00:15:52,080 I know it was wrong. 141 00:16:00,492 --> 00:16:02,926 Are you listening to me, Rob? 142 00:16:05,197 --> 00:16:06,494 Uh--Jesus Christ. 143 00:16:08,300 --> 00:16:09,494 You know, I read somewhere that the best place... 144 00:16:09,535 --> 00:16:11,969 to find a pulse is in the femoral artery. 145 00:16:12,004 --> 00:16:14,598 It's on the inner surface of the upper thigh. 146 00:16:14,640 --> 00:16:16,403 So if you just, uh, put your fingers... 147 00:16:16,442 --> 00:16:17,466 up her skirt... 148 00:16:17,509 --> 00:16:19,477 you'll find it. 149 00:16:22,381 --> 00:16:24,008 Go! Go! 150 00:16:26,652 --> 00:16:27,676 Break it up! 151 00:16:28,721 --> 00:16:29,881 We got a victim down! 152 00:16:35,861 --> 00:16:37,328 She's got a pulse. 153 00:16:49,942 --> 00:16:51,000 Rob. 154 00:16:51,043 --> 00:16:52,510 Good job. 155 00:16:52,544 --> 00:16:53,738 You all right? 156 00:17:45,130 --> 00:17:47,064 I wanna be in the room. 157 00:17:47,099 --> 00:17:48,589 Well, we got it covered. 158 00:17:50,102 --> 00:17:51,433 Yeah, I know. 159 00:17:52,938 --> 00:17:54,929 I just wanna be there. 160 00:17:57,276 --> 00:17:59,506 And I want this thing locked... 161 00:17:59,545 --> 00:18:01,604 before we pass it to the D.A. 162 00:18:58,370 --> 00:18:59,769 Stop yelling, Phil. 163 00:18:59,805 --> 00:19:01,432 I called you as a courtesy... 164 00:19:01,473 --> 00:19:02,963 and now you're trying to take advantage. 165 00:19:03,008 --> 00:19:04,805 I'm not. 166 00:19:04,843 --> 00:19:06,640 I'm not knocking it down to a class C. 167 00:19:06,678 --> 00:19:09,010 My backlog of open cases doesn't mitigate the fact... 168 00:19:09,047 --> 00:19:11,845 that your client tried to kill his brother-in-law. 169 00:19:13,185 --> 00:19:14,652 A golfing accident. 170 00:19:14,686 --> 00:19:17,849 Phil, your client owns one golf club... 171 00:19:17,890 --> 00:19:19,187 no golf balls... 172 00:19:19,224 --> 00:19:21,021 and the accident happened in a stairwell... 173 00:19:21,059 --> 00:19:25,018 of an after-hours, illegal gambling hall. 174 00:19:27,466 --> 00:19:29,661 Uhh. I'll see you in court. 175 00:19:31,036 --> 00:19:33,004 Well, I won't. Someone from this office will. 176 00:19:33,038 --> 00:19:34,528 You can take it up with them. 177 00:19:39,478 --> 00:19:40,536 Beachum. 178 00:19:42,848 --> 00:19:44,145 Hello. 179 00:19:45,684 --> 00:19:46,673 Ahem. 180 00:19:46,718 --> 00:19:48,413 No, I didn't. 181 00:19:48,453 --> 00:19:49,545 Yeah. 182 00:19:49,588 --> 00:19:51,522 Wooton Sims? 183 00:19:51,557 --> 00:19:52,581 Shh. 184 00:19:52,624 --> 00:19:53,921 Wooton Sims? 185 00:19:53,959 --> 00:19:55,119 Shut up. 186 00:19:55,160 --> 00:19:56,650 Short notice is fine. 187 00:19:56,695 --> 00:19:58,663 It's fine. Uh-huh. 188 00:19:58,697 --> 00:20:01,097 Black tie? Fine. 189 00:20:01,133 --> 00:20:02,191 What time? 190 00:20:02,234 --> 00:20:03,258 That'll be fine. 191 00:20:03,302 --> 00:20:04,792 Thank her for me. 192 00:20:04,836 --> 00:20:06,064 All right. 193 00:20:07,739 --> 00:20:09,832 How many times did I just say fine? 194 00:20:09,875 --> 00:20:11,502 You asshole! 195 00:20:11,543 --> 00:20:14,034 How the hell did you get a job at Wooton Sims? 196 00:20:14,079 --> 00:20:15,376 I can't even get an interview! 197 00:20:15,414 --> 00:20:16,472 We're gonna just pretend he's not talking. 198 00:20:16,515 --> 00:20:17,504 I've been here five years, Willy. 199 00:20:17,549 --> 00:20:18,538 I'm your supervisor. 200 00:20:18,584 --> 00:20:20,211 I graduated USC, summa. 201 00:20:20,252 --> 00:20:22,186 - I need a tuxedo. - A tux? 202 00:20:22,221 --> 00:20:23,518 You are so full of shit. 203 00:20:23,555 --> 00:20:25,318 A tuxedo tonight. Is that possible? 204 00:20:25,357 --> 00:20:26,346 Of course. 205 00:20:26,391 --> 00:20:27,380 - They do that? - Uh-huh. 206 00:20:27,426 --> 00:20:28,723 - Same day sort of thing? - Sure. 207 00:20:28,760 --> 00:20:29,954 - Can I give you that? - Yeah. 208 00:20:29,995 --> 00:20:31,053 OK. 209 00:20:31,096 --> 00:20:32,222 Well, that's maxed out... 210 00:20:32,264 --> 00:20:33,561 so I'm gonna give you this, then. 211 00:20:33,599 --> 00:20:35,499 So, um, what's this all about? 212 00:20:35,534 --> 00:20:37,331 Well, you know, Burt Wooton's having... 213 00:20:37,369 --> 00:20:38,734 a charity opera thing, and, uh-- 214 00:20:38,770 --> 00:20:39,862 Burt? 215 00:20:39,905 --> 00:20:41,395 Well, that's what he told me to call him. 216 00:20:41,440 --> 00:20:43,533 You're gonna need to pick out a style, Willy. 217 00:20:43,575 --> 00:20:45,304 - Well, like what? - Willy Beachum's office. 218 00:20:45,344 --> 00:20:46,402 Thinking maybe, uh... 219 00:20:46,445 --> 00:20:47,571 - Classic. - Classic. 220 00:20:47,613 --> 00:20:48,602 Yeah, no problem. 221 00:20:48,647 --> 00:20:49,909 - Classic. - Uh-huh. 222 00:20:49,948 --> 00:20:51,939 Just makes sure it comes with cuff links and knee pads. 223 00:20:51,984 --> 00:20:52,973 - Willy. - Ahh. 224 00:20:53,018 --> 00:20:54,007 That's not classic. 225 00:20:54,052 --> 00:20:55,041 That's what I'm saying. 226 00:20:55,087 --> 00:20:56,076 Before. After. 227 00:20:56,121 --> 00:20:57,088 That's the way I go. 228 00:20:57,122 --> 00:20:58,953 God wants to see you. 229 00:21:00,425 --> 00:21:01,414 Our god? 230 00:21:01,460 --> 00:21:04,190 Who art on the fourth floor. 231 00:21:07,799 --> 00:21:08,788 Mr. Lobruto? 232 00:21:08,834 --> 00:21:09,892 Mr. Beachum. 233 00:21:12,070 --> 00:21:13,435 Have a seat. 234 00:21:13,472 --> 00:21:14,461 Thank you. 235 00:21:17,309 --> 00:21:20,472 William "no middle initial" Beachum. 236 00:21:21,480 --> 00:21:24,745 Wow, a 97% conviction rate. 237 00:21:24,783 --> 00:21:26,114 That's impressive. 238 00:21:26,151 --> 00:21:27,778 Thank you, sir. 239 00:21:27,819 --> 00:21:32,449 'Course, you traded all your losing cases to other D.D.A.s. 240 00:21:32,491 --> 00:21:35,085 Well, uh... 241 00:21:35,127 --> 00:21:38,563 I took on two or three cases for every one I gave away. 242 00:21:38,597 --> 00:21:40,724 They just couldn't handle their caseloads... 243 00:21:40,766 --> 00:21:42,131 and I don't like to lose. 244 00:21:42,167 --> 00:21:45,000 Uh, you won't always win working at Wooton Sims. 245 00:21:45,037 --> 00:21:46,129 Ahem. 246 00:21:46,171 --> 00:21:48,298 Working at Wooton Sims sort of is winning. 247 00:21:48,340 --> 00:21:49,807 Isn't it? 248 00:21:49,841 --> 00:21:51,832 Well, you'll need a middle initial. 249 00:21:53,011 --> 00:21:54,342 Sir? 250 00:21:54,379 --> 00:21:56,847 Well, those guys all play squash and have middle names. 251 00:21:56,882 --> 00:21:58,645 Ahh. Huh. 252 00:21:58,684 --> 00:22:00,379 They go in for their mother's maiden name a lot. 253 00:22:00,419 --> 00:22:03,479 Well, my mother doesn't have a maiden name. 254 00:22:04,523 --> 00:22:06,548 I think you belong here, William. 255 00:22:08,026 --> 00:22:09,653 Well, with all due respect, sir... 256 00:22:09,695 --> 00:22:12,129 I just didn't work this hard to stay where I belong. 257 00:22:13,398 --> 00:22:16,367 Yeah, well... I didn't think so. 258 00:22:19,204 --> 00:22:21,934 Well, you have your litigation experience... 259 00:22:21,973 --> 00:22:23,372 your chops... 260 00:22:24,543 --> 00:22:27,671 and your, uh, juicy private sector job. 261 00:22:27,713 --> 00:22:30,307 Pretty soon you'll be courtside at Laker games. 262 00:22:30,349 --> 00:22:32,840 Anything else the city of Los Angeles can do for ya? 263 00:22:32,884 --> 00:22:34,647 No, sir. I think that'll be all. 264 00:22:34,686 --> 00:22:35,675 Yeah. 265 00:22:35,721 --> 00:22:38,212 It's a cummerbund, Willy. 266 00:22:38,256 --> 00:22:41,419 Huh. That's gonna go around your waist, OK? 267 00:22:41,460 --> 00:22:42,484 - Mm-hmm. - OK. 268 00:22:42,527 --> 00:22:43,516 - Are we good? - Uh-huh. 269 00:22:43,562 --> 00:22:44,586 - Good. - All right. 270 00:22:51,570 --> 00:22:52,559 Willy? 271 00:22:53,572 --> 00:22:54,971 Willy, come on. Pick up the phone. 272 00:22:55,006 --> 00:22:56,871 Uh... 273 00:22:56,908 --> 00:22:58,432 What, Norman? 274 00:22:58,477 --> 00:22:59,705 Got an attempted homicide. 275 00:22:59,745 --> 00:23:01,838 Guy shot his wife, she's in a coma. 276 00:23:01,880 --> 00:23:05,816 Arraignment's at 3:00 with Judge Moran. 277 00:23:05,851 --> 00:23:07,250 3:00 is in 15 minutes. 278 00:23:07,285 --> 00:23:10,550 You do still actually work here, Willy. Right? 279 00:23:10,589 --> 00:23:12,557 Norman, would you just find somebody else to do it? 280 00:23:12,591 --> 00:23:14,855 Everybody's booked. Look, it's not going to trial. 281 00:23:14,893 --> 00:23:16,520 There's a weapon with prints... 282 00:23:16,561 --> 00:23:18,188 and a signed confession. 283 00:23:18,230 --> 00:23:21,131 Just take the arraignment, wait for the plea. 284 00:23:22,267 --> 00:23:23,996 It's a real confession? 285 00:23:24,035 --> 00:23:26,560 Spontaneous and signed. 286 00:23:26,605 --> 00:23:28,072 Come on, Willy. 287 00:23:28,106 --> 00:23:31,473 All right, but, uh... 288 00:23:31,510 --> 00:23:32,499 here's the problem. 289 00:23:33,712 --> 00:23:35,646 OK, that'll do! I've given my ruling. 290 00:23:35,680 --> 00:23:37,739 If they want to squabble, they can take it outside. 291 00:23:37,783 --> 00:23:39,114 I apologize, Your Honor. 292 00:23:39,151 --> 00:23:40,379 Your Honor, please. Your Honor. 293 00:23:51,363 --> 00:23:52,421 Mr. Beachum. 294 00:23:52,464 --> 00:23:55,433 Nice to see a man who dresses for court. 295 00:23:55,467 --> 00:23:57,833 I'm very sorry, Your Honor. 296 00:23:57,869 --> 00:23:59,461 Very sorry. 297 00:23:59,504 --> 00:24:01,438 It's a long story. 298 00:24:01,473 --> 00:24:03,600 The people of the state of California... 299 00:24:03,642 --> 00:24:05,667 versus Theodore Crawford. 300 00:24:07,245 --> 00:24:09,611 Your Honor, the public defender is representing... 301 00:24:09,648 --> 00:24:10,842 Mr. Crawford for his arraignment... 302 00:24:10,882 --> 00:24:13,248 with the understanding that he will secure... 303 00:24:13,285 --> 00:24:15,480 private counsel for all further proceedings. 304 00:24:15,520 --> 00:24:17,681 Mr. Crawford, you have been charged... 305 00:24:17,722 --> 00:24:20,748 with section 664 slash 187... 306 00:24:20,792 --> 00:24:23,454 of the California penal code: attempted murder. 307 00:24:23,495 --> 00:24:26,157 Do you waive further reading of the complaint... 308 00:24:26,198 --> 00:24:27,665 and complete statement of rights? 309 00:24:27,699 --> 00:24:28,893 You do. 310 00:24:28,934 --> 00:24:29,992 I do. But, l--I want-- 311 00:24:30,035 --> 00:24:32,196 And do you wish to enter a plea at this time? 312 00:24:32,237 --> 00:24:33,295 Yes, not guilty. 313 00:24:33,338 --> 00:24:34,327 But I also want to waive my right... 314 00:24:34,372 --> 00:24:36,567 to a counsel and represent myself. 315 00:24:36,608 --> 00:24:38,667 Surely you won't have trouble finding... 316 00:24:38,710 --> 00:24:40,541 an attorney, Mr. Crawford? 317 00:24:40,579 --> 00:24:42,103 No, but I want to do it myself. 318 00:24:42,147 --> 00:24:44,012 Your Honor, if I can have a moment with my client. 319 00:24:44,049 --> 00:24:45,141 I'm not your client. 320 00:24:45,183 --> 00:24:46,309 Try and keep up, will you? 321 00:24:46,351 --> 00:24:48,012 Uh, Mr. Crawford, uh... 322 00:24:48,053 --> 00:24:50,521 you're facing some very serious charges here. 323 00:24:50,555 --> 00:24:52,785 I strongly urge you to retain counsel. 324 00:24:52,824 --> 00:24:53,813 That's very kind... 325 00:24:53,859 --> 00:24:55,554 but I believe I'm within my rights. 326 00:24:55,594 --> 00:24:57,459 Be aware that lack of counsel... 327 00:24:57,496 --> 00:24:59,020 will not be grounds for an appeal. 328 00:24:59,064 --> 00:25:01,157 Oh, I understand. I understand. 329 00:25:01,199 --> 00:25:03,690 People have an objection, Mr. Beachum? 330 00:25:05,871 --> 00:25:06,997 Well, Your Honor... 331 00:25:07,038 --> 00:25:08,835 we have a... 332 00:25:08,874 --> 00:25:10,535 a verbal and signed confession. 333 00:25:12,077 --> 00:25:14,637 So, I would strongly advise... 334 00:25:14,679 --> 00:25:17,239 Mr. Crawford to, uh... 335 00:25:19,718 --> 00:25:22,881 to get a competent attorney to try and negotiate a plea. 336 00:25:22,921 --> 00:25:24,548 That's pretty damning evidence, Mr. Crawford. 337 00:25:24,589 --> 00:25:25,681 You wanna reconsider? 338 00:25:25,724 --> 00:25:27,123 Absolutely not. 339 00:25:27,158 --> 00:25:28,989 Huh. It's gonna turn into a circus. 340 00:25:29,027 --> 00:25:30,255 I appreciate your concern... 341 00:25:30,295 --> 00:25:32,024 for the dignity of the court, 007. 342 00:25:32,063 --> 00:25:35,294 Unfortunately, the man is a tax-paying citizen... 343 00:25:35,333 --> 00:25:36,800 and entitled by our constitution... 344 00:25:36,835 --> 00:25:38,598 to try and manipulate the legal system... 345 00:25:38,637 --> 00:25:39,797 Iike everybody else. 346 00:25:39,838 --> 00:25:42,068 Mr. Crawford wants to go pro per... 347 00:25:43,575 --> 00:25:45,600 that's gonna take a while, and sadly... 348 00:25:45,644 --> 00:25:47,202 I won't be here for it. 349 00:25:47,245 --> 00:25:49,543 But the people have no objection. 350 00:25:49,581 --> 00:25:52,209 Your Honor, l'd, uh, like to, um... 351 00:25:52,250 --> 00:25:54,184 waive my right to preliminary hearing... 352 00:25:54,219 --> 00:25:55,914 and go direct to trial as soon as possible. 353 00:25:55,954 --> 00:25:58,445 Uh, does that help you, Mr., uh, Beachum? 354 00:25:58,490 --> 00:25:59,548 Y--You don't have to worry... 355 00:25:59,591 --> 00:26:00,819 about Mr. Beachum, Mr. Crawford. 356 00:26:00,859 --> 00:26:02,349 The district attorney's office... 357 00:26:02,394 --> 00:26:03,861 will assign another prosecutor. 358 00:26:03,895 --> 00:26:05,123 No, I like Mr. Beachum. 359 00:26:07,165 --> 00:26:08,223 Mr. Beachum. 360 00:26:09,634 --> 00:26:11,568 He likes you. 361 00:26:13,471 --> 00:26:14,460 Yes. 362 00:26:14,506 --> 00:26:16,201 That's terrific. 363 00:26:17,275 --> 00:26:19,004 Appears Mr. Crawford has an understanding... 364 00:26:19,044 --> 00:26:21,239 of his rights and responsibilities, so... 365 00:26:21,279 --> 00:26:23,474 it's your call, Mr. Beachum. 366 00:26:32,457 --> 00:26:33,583 Why not? 367 00:26:33,625 --> 00:26:35,320 All right, then. 368 00:26:35,360 --> 00:26:37,794 Case will move to trial at the first available date. 369 00:26:47,672 --> 00:26:48,661 Beachum. 370 00:26:52,477 --> 00:26:53,808 You're supposed to be good. 371 00:26:57,082 --> 00:26:58,481 Is that right? 372 00:27:01,086 --> 00:27:02,951 Who the hell are you? 373 00:27:02,988 --> 00:27:05,616 I'm, uh, Lieutenant Nunally. 374 00:27:05,657 --> 00:27:07,955 I took Crawford's confession. 375 00:27:07,993 --> 00:27:09,324 Oh. 376 00:27:11,096 --> 00:27:13,656 Shoo. OK. 377 00:27:13,698 --> 00:27:15,859 So, what can I do for ya? 378 00:27:18,169 --> 00:27:20,831 Are you gonna be on this, or what? 379 00:27:22,007 --> 00:27:23,338 'Cause it looks to me like... 380 00:27:23,375 --> 00:27:25,002 you got one foot out the door already. 381 00:27:27,946 --> 00:27:29,174 Oh. 382 00:27:30,181 --> 00:27:31,808 Huh. 383 00:27:31,850 --> 00:27:34,148 You should be taking this seriously. 384 00:27:34,185 --> 00:27:36,312 You know, be careful with this guy. He's--he's-- 385 00:27:36,354 --> 00:27:37,651 There's something not right about him. 386 00:27:39,090 --> 00:27:41,217 Y--Y--You took the confession, right? 387 00:27:42,594 --> 00:27:44,084 You took the gun out of his hand. 388 00:27:44,129 --> 00:27:45,118 Yeah. 389 00:27:45,163 --> 00:27:46,687 Great. So it's done. 390 00:27:48,033 --> 00:27:49,898 Don't worry about it. 391 00:28:08,219 --> 00:28:09,516 Can I have a bourbon? 392 00:28:09,554 --> 00:28:11,249 Yes, sir. 393 00:28:11,289 --> 00:28:12,586 Thank you. 394 00:28:15,226 --> 00:28:17,751 Are you a shark? 395 00:28:19,431 --> 00:28:20,693 Excuse me? 396 00:28:20,732 --> 00:28:22,359 You've been circling this lobby... 397 00:28:22,400 --> 00:28:24,027 for half an hour now... 398 00:28:24,069 --> 00:28:26,037 Iike if you'd stopped, you'd die. 399 00:28:26,071 --> 00:28:27,299 Oh. Yeah... 400 00:28:27,338 --> 00:28:28,430 I'm a shark. 401 00:28:30,008 --> 00:28:32,408 What about you? Are you a shark, too? 402 00:28:33,645 --> 00:28:36,113 You say hi to Burt? 403 00:28:36,147 --> 00:28:37,512 Oh. 404 00:28:37,549 --> 00:28:39,517 Burt's talking to the mayor. 405 00:28:39,551 --> 00:28:40,984 Do I know you? 406 00:28:41,019 --> 00:28:45,115 Nikki Gardner. Your new boss. 407 00:28:45,156 --> 00:28:46,817 Oh. 408 00:28:46,858 --> 00:28:48,052 Ha. 409 00:28:48,093 --> 00:28:49,583 You're the one who sent me the invitation? 410 00:28:49,627 --> 00:28:50,889 Well, I thought I ought to get to know... 411 00:28:50,929 --> 00:28:54,592 the mystery man that Burt plucked outta nowhere. 412 00:28:57,635 --> 00:29:00,399 Well, I don't really know Burt. 413 00:29:07,679 --> 00:29:12,139 So, every partner has a team of senior associates. 414 00:29:12,183 --> 00:29:15,516 Every senior associate has a team of junior associates. 415 00:29:15,553 --> 00:29:18,750 And you're on my team, which means I'll supervise... 416 00:29:18,790 --> 00:29:20,257 your casework and I'll steer you... 417 00:29:20,291 --> 00:29:22,088 through the office politics. 418 00:29:22,127 --> 00:29:24,152 Kinda like a mentor. 419 00:29:24,195 --> 00:29:26,561 Kinda like a probation officer. 420 00:29:26,598 --> 00:29:29,863 Oh, you trying-- you're trying to scare me? 421 00:29:31,369 --> 00:29:33,098 Let me ask you a question. 422 00:29:33,138 --> 00:29:34,605 OK. 423 00:29:34,639 --> 00:29:36,106 Shoot. 424 00:29:36,141 --> 00:29:37,768 We have a senior associate... 425 00:29:37,809 --> 00:29:39,606 at the firm named Calvin Tyler. 426 00:29:39,644 --> 00:29:42,078 Kind of a rising star. 427 00:29:42,113 --> 00:29:43,842 He goes into court against you. 428 00:29:43,882 --> 00:29:45,440 Some client's kid is D.U.I.... 429 00:29:45,483 --> 00:29:47,781 And the next thing we know, Calvin is fired and... 430 00:29:47,819 --> 00:29:50,151 Burt Wooton, who has never even interviewed... 431 00:29:50,188 --> 00:29:52,748 a junior associate before, let alone hired one... 432 00:29:52,791 --> 00:29:54,816 says you're starting in two weeks. 433 00:29:57,228 --> 00:30:00,288 Calvin came to me for a deal. 434 00:30:00,331 --> 00:30:02,265 So I told him if he can get me a meeting... 435 00:30:02,300 --> 00:30:03,995 with Mr. Wooton, that l'd... 436 00:30:05,670 --> 00:30:07,331 throw the case. 437 00:30:07,372 --> 00:30:10,535 He set it up, but he came to court unprepared... 438 00:30:10,575 --> 00:30:12,907 and I mopped the floor with him. 439 00:30:12,944 --> 00:30:15,276 Your client got the maximum, and then... 440 00:30:15,313 --> 00:30:17,873 next day, I was meeting with Mr. Wooton. 441 00:30:17,916 --> 00:30:19,747 Bo--Burt. 442 00:30:22,754 --> 00:30:25,154 That's-- 443 00:30:25,190 --> 00:30:27,886 You didn't actually do anything all that wrong. 444 00:30:27,926 --> 00:30:30,053 I wasn't exactly honest with Calvin. 445 00:30:30,094 --> 00:30:31,083 Ha. 446 00:30:35,066 --> 00:30:36,533 Are you gonna get that? 447 00:30:40,772 --> 00:30:43,639 Everybody I wanna talk to is right here. 448 00:30:47,212 --> 00:30:48,839 Welcome to Wooton Sims. 449 00:30:48,880 --> 00:30:50,006 Get your phone. 450 00:30:52,884 --> 00:30:54,010 Yeah. 451 00:30:54,052 --> 00:30:57,044 Hey, Willy, it's Flores. I got bad news. 452 00:30:57,088 --> 00:30:59,181 The gun. It's no good. 453 00:30:59,224 --> 00:31:01,556 What do you mean the gun's no good? 454 00:31:01,593 --> 00:31:03,584 Well, it's a fine gun. 455 00:31:03,628 --> 00:31:05,892 It's just no good as evidence. 456 00:31:05,930 --> 00:31:06,954 Never been fired. 457 00:31:06,998 --> 00:31:08,397 Never been fired? 458 00:31:08,433 --> 00:31:10,867 Well, it's the gun from the house, isn't it? 459 00:31:10,902 --> 00:31:12,426 Yeah. It's, uh... 460 00:31:12,470 --> 00:31:14,028 property of the defendant... 461 00:31:14,072 --> 00:31:17,872 bought about...one month ago. 462 00:31:17,909 --> 00:31:19,934 Well, the gun never left the house. 463 00:31:19,978 --> 00:31:22,469 He was locked inside from the time of the crime... 464 00:31:22,513 --> 00:31:24,845 to the time of the arrest. 465 00:31:24,883 --> 00:31:27,545 So the gun is in there. 466 00:31:27,585 --> 00:31:30,110 So don't tell me that the gun isn't in there. 467 00:31:30,154 --> 00:31:31,382 Go find it. 468 00:31:31,422 --> 00:31:33,413 Get a team out there tomorrow and find it. 469 00:32:36,454 --> 00:32:37,443 No, I haven't. 470 00:32:37,488 --> 00:32:38,785 I have not. 471 00:32:38,823 --> 00:32:40,916 Well, everything's been so expedited, you know. 472 00:32:40,959 --> 00:32:43,427 And I guess I just thought that, uh.... 473 00:32:43,461 --> 00:32:45,452 Well, I don't know. I guess I thought... 474 00:32:45,496 --> 00:32:47,862 however it was decorated was how it was decorated. 475 00:32:47,899 --> 00:32:49,457 Huh? 476 00:32:49,500 --> 00:32:50,626 Right away, sir. 477 00:32:50,668 --> 00:32:51,965 Well, what do most... 478 00:32:52,003 --> 00:32:53,834 of the other junior associates have? 479 00:32:55,907 --> 00:32:57,670 Oh. 480 00:32:57,709 --> 00:32:58,835 Well, what-- 481 00:32:58,876 --> 00:33:00,810 What is the difference between, uh... 482 00:33:00,845 --> 00:33:03,507 Italian and English? 483 00:33:06,250 --> 00:33:07,308 Yeah, I kno-- 484 00:33:07,352 --> 00:33:08,819 I know that they are two different countries. 485 00:33:08,853 --> 00:33:10,980 I was talking about in terms of interior design. 486 00:33:11,022 --> 00:33:13,149 You hold on one second? 487 00:33:13,191 --> 00:33:14,988 Huh. 488 00:33:15,026 --> 00:33:18,189 What, uh, kind of style would you say that this is? 489 00:33:18,229 --> 00:33:19,696 Homicidal modern? 490 00:33:23,201 --> 00:33:24,361 I don't know. 491 00:33:24,402 --> 00:33:26,768 I guess I'll just know it when I see it. 492 00:33:26,804 --> 00:33:28,032 Uh-huh. 493 00:33:30,742 --> 00:33:32,937 Ooh, 2:00? I don't-- 494 00:33:35,346 --> 00:33:36,836 Yeah, all right. I can do it. 495 00:33:36,881 --> 00:33:37,973 Bye-bye, now. 496 00:33:38,016 --> 00:33:39,176 Alright, good to see you. 497 00:33:40,051 --> 00:33:41,484 What the hell is this? 498 00:33:41,519 --> 00:33:44,420 It's a...thing. 499 00:33:44,455 --> 00:33:45,888 It does stuff. 500 00:33:45,923 --> 00:33:48,084 What, did he make it or something? 501 00:33:48,126 --> 00:33:50,151 - The guy? Yeah. - Uh-huh. 502 00:33:50,194 --> 00:33:51,218 Here, take a look at this. 503 00:33:51,262 --> 00:33:53,196 It's for the Glock 45... 504 00:33:53,231 --> 00:33:54,425 we found at the scene. 505 00:33:54,465 --> 00:33:58,663 Now, we got no other sign of a gun so far. 506 00:33:58,703 --> 00:34:00,034 No weapon. 507 00:34:00,071 --> 00:34:01,971 No powder on his hand... 508 00:34:02,006 --> 00:34:03,530 no blood on his clothes. 509 00:34:03,574 --> 00:34:04,871 We found four shell casings. 510 00:34:04,909 --> 00:34:06,604 45's wiped clean. No prints. 511 00:34:06,644 --> 00:34:08,339 That's four shots fired. 512 00:34:08,379 --> 00:34:10,643 Four bullets missing from the case. 513 00:34:10,681 --> 00:34:13,149 Four shell casings on the floor with no prints on 'em. 514 00:34:13,184 --> 00:34:16,051 And a gun that's never been fired. 515 00:34:16,087 --> 00:34:18,180 The guy's screwing with us. 516 00:34:18,222 --> 00:34:20,087 He's stacking the deck. 517 00:34:22,727 --> 00:34:24,092 She's pretty. 518 00:34:25,763 --> 00:34:29,961 Look, the gun is in this house. 519 00:34:30,001 --> 00:34:32,629 Maybe he was wearing gloves. 520 00:34:32,670 --> 00:34:35,332 Maybe he had time to change. 521 00:34:35,373 --> 00:34:36,567 But it's in the house... 522 00:34:36,607 --> 00:34:38,097 and I'll tell you why it's in the house. 523 00:34:38,142 --> 00:34:40,133 Because people were watching the house. 524 00:34:40,178 --> 00:34:41,805 And he never came out. 525 00:34:41,846 --> 00:34:43,108 And I could be wrong... 526 00:34:43,147 --> 00:34:46,082 but I don't think that the gun grew little gun legs... 527 00:34:46,117 --> 00:34:47,846 and ran out of the house. 528 00:34:47,885 --> 00:34:50,376 So, if you need more guys... 529 00:34:50,421 --> 00:34:52,321 I'm all for it. 530 00:35:06,304 --> 00:35:08,101 That's disability insurance. 531 00:35:08,139 --> 00:35:09,936 - Uh-huh. - Most of our employees get that. 532 00:35:09,974 --> 00:35:11,601 It's only an additional $6.84 a month. 533 00:35:11,642 --> 00:35:12,836 All right. 534 00:35:12,877 --> 00:35:14,777 Just be sure you sign the one with the devil in blood. 535 00:35:14,812 --> 00:35:16,507 It's not binding otherwise. 536 00:35:17,648 --> 00:35:18,910 Just going into a meeting. 537 00:35:18,950 --> 00:35:20,110 I wanted to stop by and make sure... 538 00:35:20,151 --> 00:35:21,641 you're getting everything you need. 539 00:35:21,686 --> 00:35:24,154 I'm getting more than I need. 540 00:35:27,825 --> 00:35:29,793 I'm running a little late. Will you walk with me? 541 00:35:29,827 --> 00:35:31,124 Yeah. 542 00:35:31,162 --> 00:35:32,459 I'll send him right back. 543 00:35:32,497 --> 00:35:33,486 Oh, no problem. 544 00:35:33,531 --> 00:35:34,520 We were just finishing paperwork... 545 00:35:34,565 --> 00:35:35,657 and ordering furniture... 546 00:35:35,700 --> 00:35:37,133 and I was gonna give him some swatches and chips. 547 00:35:37,168 --> 00:35:38,294 Which I thought was something to eat... 548 00:35:38,336 --> 00:35:39,428 - didn't l? - Yeah, you did. 549 00:35:39,470 --> 00:35:40,960 - He he. - Ha ha ha. 550 00:35:41,005 --> 00:35:42,472 All right. 551 00:35:42,507 --> 00:35:43,496 I like that. 552 00:35:43,541 --> 00:35:44,701 - Oh, I like that one, too. - Yeah. 553 00:35:44,742 --> 00:35:45,800 No purple. 554 00:35:45,843 --> 00:35:47,970 Let me handle it. 555 00:35:48,012 --> 00:35:49,707 "More than I need," huh? 556 00:35:49,747 --> 00:35:52,944 Oh, I was just talking about the furniture. 557 00:35:52,984 --> 00:35:54,144 Well, don't get too attached. 558 00:35:54,185 --> 00:35:55,174 You're not gonna be here much. 559 00:35:55,219 --> 00:35:56,811 Two weeks from Tuesday... 560 00:35:56,854 --> 00:35:58,719 whole team's getting on a plane to Chicago. 561 00:35:58,756 --> 00:36:00,656 Why, what's going on in Chicago? 562 00:36:00,691 --> 00:36:01,885 Warfield. 563 00:36:03,060 --> 00:36:04,322 Warfield? 564 00:36:04,362 --> 00:36:06,091 Ain't that the biotech guy who stole like, uh... 565 00:36:06,130 --> 00:36:07,961 300 million from his own company? 566 00:36:07,999 --> 00:36:10,763 That biotech guy who had no idea whatsoever... 567 00:36:10,801 --> 00:36:12,792 what his CFO was doing? 568 00:36:12,837 --> 00:36:14,532 Oh, right. 569 00:36:15,706 --> 00:36:18,106 This is a test, Willy. 570 00:36:18,142 --> 00:36:20,975 Burt told me to give you a trial by fire. 571 00:36:21,012 --> 00:36:23,776 I'm good at trials by fire. 572 00:36:23,814 --> 00:36:25,543 He wants you up to speed... 573 00:36:25,583 --> 00:36:27,642 on eight months of depositions in two weeks. 574 00:36:27,685 --> 00:36:28,674 No problem. 575 00:36:28,719 --> 00:36:31,688 What about closing out your old job? 576 00:36:31,722 --> 00:36:33,053 Don't worry about it. 577 00:36:50,174 --> 00:36:52,199 - Yeah? - Beachum. 578 00:36:52,243 --> 00:36:53,870 No, Danny, no. 579 00:36:53,911 --> 00:36:55,538 No, no, no, no. I--no. 580 00:36:55,580 --> 00:36:57,548 The idea is to get things outta here. 581 00:36:57,582 --> 00:36:59,880 Oh, is that the idea? 582 00:36:59,917 --> 00:37:01,248 Well, sorry. 583 00:37:03,254 --> 00:37:04,448 Enjoy a jelly bean. 584 00:37:04,488 --> 00:37:05,580 Hmm. Thanks. 585 00:37:07,091 --> 00:37:08,388 What color did you get? 586 00:37:08,426 --> 00:37:09,552 Yellow. 587 00:37:09,594 --> 00:37:11,721 Oh, that's popcorn. That's gross. 588 00:37:11,762 --> 00:37:12,729 Well, thanks. 589 00:37:12,763 --> 00:37:14,560 Told ya. 590 00:37:14,599 --> 00:37:16,760 Danny, this isn't ev--uhh. 591 00:38:07,818 --> 00:38:09,581 All right. 592 00:38:22,099 --> 00:38:23,964 All right. 593 00:38:27,004 --> 00:38:28,665 Sorry. 594 00:38:32,843 --> 00:38:34,310 How's my wife? 595 00:38:34,345 --> 00:38:36,677 Uh, I don't know. 596 00:38:36,714 --> 00:38:39,182 Sure she's been better, though. 597 00:38:40,685 --> 00:38:42,312 I heard somewhere, I think it was on NPR... 598 00:38:42,353 --> 00:38:44,480 that you're supposed to talk to people who are in a coma. 599 00:38:44,522 --> 00:38:45,921 Play their favorite music. 600 00:38:45,956 --> 00:38:48,288 It may help them or get through to them. 601 00:38:48,326 --> 00:38:49,418 Uh-huh. 602 00:38:49,460 --> 00:38:50,859 But you're probably too busy... 603 00:38:50,895 --> 00:38:54,228 getting up to speed on the Warfield case, I suppose. 604 00:38:59,704 --> 00:39:00,864 Excuse me? 605 00:39:00,905 --> 00:39:02,736 Hmm? 606 00:39:02,773 --> 00:39:06,709 Oh, no, I'm not-- I'm not judging you, Willy. 607 00:39:06,744 --> 00:39:08,905 No. Anyone coming from what you came from... 608 00:39:08,946 --> 00:39:11,506 then paying your way through East Okie cowshit college... 609 00:39:11,549 --> 00:39:13,107 and Tulsa Law by writing papers... 610 00:39:13,150 --> 00:39:15,015 for Princeton kids on the internet-- 611 00:39:15,052 --> 00:39:17,486 My God, $60,000 in debt... 612 00:39:17,521 --> 00:39:19,887 and 97% conviction rate. 613 00:39:19,924 --> 00:39:21,858 Wow. 614 00:39:21,892 --> 00:39:23,519 You deserve it, kiddo. 615 00:39:25,529 --> 00:39:27,258 What have you been doing? 616 00:39:27,298 --> 00:39:29,664 Oh, I'm permitted the use of a private investigator. 617 00:39:29,700 --> 00:39:31,327 Not to investigate me. 618 00:39:31,369 --> 00:39:32,893 Why not? You're investigating me. 619 00:39:32,937 --> 00:39:35,531 Because you shot your wife. 620 00:39:35,573 --> 00:39:38,133 Allegedly. That's how it works, right? 621 00:39:38,175 --> 00:39:40,405 If I can't introduce something in court as evidence... 622 00:39:40,444 --> 00:39:41,775 it doesn't exist legally. 623 00:39:41,812 --> 00:39:44,906 I--l--I'm not gonna play games with you. 624 00:39:44,949 --> 00:39:48,214 I'm afraid you have to, old sport. 625 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 What is this? 626 00:39:52,223 --> 00:39:53,212 Wha--what is it? 627 00:39:53,257 --> 00:39:54,781 Some kinda, uh, form of communication? 628 00:39:54,825 --> 00:39:56,690 Uh-huh. You sent me a box of papers. 629 00:39:56,727 --> 00:39:59,059 It's called disc-- 630 00:39:59,096 --> 00:40:01,724 It's called discovery, all right? 631 00:40:01,766 --> 00:40:03,927 That's where the state is legally obligated... 632 00:40:03,968 --> 00:40:05,936 to provide all the evidence... 633 00:40:05,970 --> 00:40:07,028 to the defendant... 634 00:40:07,071 --> 00:40:08,698 so you can prepare your defense. 635 00:40:08,739 --> 00:40:10,570 There's nothing in it, Willy. 636 00:40:10,608 --> 00:40:13,202 You haven't actually discovered anything. 637 00:40:14,445 --> 00:40:16,470 That's one point of view. 638 00:40:16,514 --> 00:40:19,711 Another might be that I've hit the mother lode. 639 00:40:19,750 --> 00:40:22,412 Oh, have they found the gun? 640 00:40:22,453 --> 00:40:25,251 I don't need the gun to convict you. 641 00:40:25,289 --> 00:40:27,086 Huh. 642 00:40:27,124 --> 00:40:29,092 Tell me something. 643 00:40:29,126 --> 00:40:31,754 Does it bother you that I call you Willy? 644 00:40:31,796 --> 00:40:33,991 No. 645 00:40:34,031 --> 00:40:36,431 No. 646 00:40:36,467 --> 00:40:37,661 Willy. 647 00:40:40,971 --> 00:40:44,304 Willy, I'd like you to consider becoming my lawyer. 648 00:40:46,310 --> 00:40:48,005 I'll pay you lots of money. 649 00:40:50,147 --> 00:40:51,637 I'm prosecuting you. 650 00:40:51,682 --> 00:40:53,081 Yes, but I'm giving you a chance... 651 00:40:53,117 --> 00:40:54,914 to get on the other side of this unholy mess... 652 00:40:54,952 --> 00:40:56,419 while you still can. 653 00:40:56,454 --> 00:40:58,718 Right. 654 00:40:58,756 --> 00:41:00,087 Are you out of your mind? 655 00:41:00,124 --> 00:41:01,284 Ha ha. 656 00:41:01,325 --> 00:41:03,190 I think, on advice of counsel... 657 00:41:03,227 --> 00:41:04,956 I'll decline to answer that one. 658 00:41:04,995 --> 00:41:07,259 All right. Well, look, I'm gonna... 659 00:41:07,298 --> 00:41:08,458 thank you for your offer. 660 00:41:08,499 --> 00:41:10,967 I'm gonna stay right where I am. 661 00:41:11,001 --> 00:41:12,832 At least for one more week. 662 00:41:15,506 --> 00:41:17,701 Look, just keep this. 663 00:41:17,741 --> 00:41:19,072 Don't send it back. 664 00:41:19,109 --> 00:41:20,303 You need that. 665 00:41:20,344 --> 00:41:22,312 You also need to come up with a witness list. 666 00:41:22,346 --> 00:41:26,077 No, I'll leave all the witness crap to you. 667 00:41:26,116 --> 00:41:27,811 Right. 'Cause you're not gonna-- 668 00:41:27,852 --> 00:41:29,149 You're not gonna call any witnesses. 669 00:41:29,186 --> 00:41:32,314 No, I'm innocent, remember, until proven guilty. 670 00:41:32,356 --> 00:41:33,687 Whatever. 671 00:41:33,724 --> 00:41:35,123 You heard the judge. 672 00:41:35,159 --> 00:41:36,649 You know that's not grounds for an appeal. 673 00:41:36,694 --> 00:41:37,820 Ah, what the heck. 674 00:41:37,862 --> 00:41:40,330 Jury of my peers, and so on and so forth. 675 00:41:40,364 --> 00:41:41,592 Right. 676 00:41:43,901 --> 00:41:47,166 You know, my grandfather was, uh, an egg farmer. 677 00:41:49,373 --> 00:41:51,364 This isn't gonna be about your, uh... 678 00:41:51,408 --> 00:41:52,500 rough childhood, is it? 679 00:41:52,543 --> 00:41:54,067 No, I used to candle eggs at his farm. 680 00:41:54,111 --> 00:41:55,339 Do you know what that is? 681 00:41:55,379 --> 00:41:57,779 You hold an egg up to the light of a-a candle and, uh... 682 00:41:57,815 --> 00:41:59,248 you look for imperfections. 683 00:41:59,283 --> 00:42:00,511 The first time I did it... 684 00:42:00,551 --> 00:42:02,178 he told me to put all the eggs that were cracked... 685 00:42:02,219 --> 00:42:04,551 or flawed into a bucket for the bakery. 686 00:42:04,588 --> 00:42:06,488 And, uh, he came back an hour later... 687 00:42:06,524 --> 00:42:08,515 and there were 300 eggs in the bakery bucket. 688 00:42:08,559 --> 00:42:10,254 He asked me what the hell I was doing... 689 00:42:10,294 --> 00:42:12,854 but I found a flaw in every single one of them. 690 00:42:12,897 --> 00:42:16,196 You know, thin places in the shell and, uh... 691 00:42:16,233 --> 00:42:19,168 fine hairline cracks. 692 00:42:20,905 --> 00:42:22,202 You look closely enough... 693 00:42:22,239 --> 00:42:24,264 you'll find everything has a weak spot... 694 00:42:24,308 --> 00:42:26,742 where it can break, sooner or later. 695 00:42:31,415 --> 00:42:32,609 You looking for mine? 696 00:42:32,650 --> 00:42:34,618 I've already found yours. 697 00:42:34,652 --> 00:42:36,620 What is it? 698 00:42:38,589 --> 00:42:40,079 You're a winner, Willy. 699 00:42:43,027 --> 00:42:45,222 Heh heh heh. 700 00:42:45,262 --> 00:42:46,889 Yeah. 701 00:42:46,931 --> 00:42:48,455 Well, I guess the joke's on me, then, isn't it? 702 00:42:48,499 --> 00:42:51,093 You bet your ass, old sport. 703 00:43:26,036 --> 00:43:27,094 What time was that? 704 00:43:27,137 --> 00:43:28,934 About, uh, 5:00. 705 00:43:28,973 --> 00:43:30,304 Then she went into the house. 706 00:43:30,341 --> 00:43:31,535 Prior to that... 707 00:43:31,575 --> 00:43:33,236 had you seen Mr. Crawford arrive at the house? 708 00:43:33,777 --> 00:43:34,744 Yes. 709 00:43:34,778 --> 00:43:36,803 When was that? 710 00:43:36,847 --> 00:43:38,212 Earlier than usual. 711 00:43:38,248 --> 00:43:40,307 Uh, maybe 4:00. 712 00:43:42,653 --> 00:43:45,087 Did Mr. Crawford park in the carport? 713 00:43:45,122 --> 00:43:47,920 No, he always parks in the garage. 714 00:43:47,958 --> 00:43:50,586 He's very careful with his car. 715 00:43:50,628 --> 00:43:52,027 Would you say that Mr. Crawford... 716 00:43:52,062 --> 00:43:53,791 was a very careful man? 717 00:43:53,831 --> 00:43:55,059 Oh, yes. 718 00:43:55,099 --> 00:43:56,498 Always. 719 00:43:59,003 --> 00:44:00,334 Thank you. 720 00:44:02,706 --> 00:44:04,333 No further questions, Your Honor. 721 00:44:08,512 --> 00:44:09,740 Mr. Crawford. 722 00:44:11,048 --> 00:44:13,107 Uh, yes, Your Honor? 723 00:44:17,021 --> 00:44:19,615 Uh, hello, Ciro. 724 00:44:24,662 --> 00:44:26,562 No, M--Mr. Crawford. 725 00:44:26,597 --> 00:44:30,033 It--It's your turn to cross-examine this witness. 726 00:44:30,067 --> 00:44:31,159 Oh, no. 727 00:44:31,201 --> 00:44:32,532 No questions. 728 00:44:36,974 --> 00:44:38,066 What time? 729 00:44:38,108 --> 00:44:39,735 5:12 exactly. 730 00:44:39,777 --> 00:44:41,506 We called in SWAT as soon as we knew... 731 00:44:41,545 --> 00:44:43,274 there was a possible hostage situation... 732 00:44:43,313 --> 00:44:45,577 and then I tried to establish contact... 733 00:44:45,616 --> 00:44:47,106 through the front gate intercom. 734 00:44:47,151 --> 00:44:48,345 Any answer? 735 00:44:48,385 --> 00:44:50,683 - None. - What then? 736 00:44:50,721 --> 00:44:52,188 Two other uniform squads arrived. 737 00:44:52,222 --> 00:44:53,951 We established a perimeter... 738 00:44:53,991 --> 00:44:56,221 outside the walls as quickly as possible... 739 00:44:56,260 --> 00:44:58,160 to keep the house under observation. 740 00:45:00,664 --> 00:45:03,656 Oh, I'm sorry. Sorry, Mr. Beachum. 741 00:45:03,701 --> 00:45:05,396 Your Honor. 742 00:45:08,405 --> 00:45:10,532 So the house was completely surrounded... 743 00:45:10,574 --> 00:45:12,371 within minutes of your arrival. 744 00:45:12,409 --> 00:45:13,535 All four sides. 745 00:45:13,577 --> 00:45:16,512 And neither you nor any other officer... 746 00:45:16,547 --> 00:45:20,176 saw anyone go into or come out of that house. 747 00:45:20,217 --> 00:45:21,206 No. 748 00:45:21,251 --> 00:45:22,411 And what happened next? 749 00:45:22,453 --> 00:45:24,717 The bullet pierced through the frontal cortex... 750 00:45:24,755 --> 00:45:25,881 and the temporal lobe... 751 00:45:25,923 --> 00:45:27,857 coming to rest on the upper right side... 752 00:45:27,891 --> 00:45:29,882 of her brain, against the skull. 753 00:45:29,927 --> 00:45:31,019 And degree of injury? 754 00:45:31,061 --> 00:45:34,360 It inflicted grievous and irreparable injury. 755 00:45:34,398 --> 00:45:36,798 Dr. Kang, is it safe to say... 756 00:45:36,834 --> 00:45:38,734 that someone who inflicted this kind... 757 00:45:38,769 --> 00:45:41,397 of wound intended to kill? 758 00:45:41,438 --> 00:45:43,406 Oh...a moment, uh... 759 00:45:43,440 --> 00:45:44,566 Mr. Crawford? 760 00:45:44,608 --> 00:45:46,405 Yes, Your Honor? 761 00:45:46,443 --> 00:45:48,138 You might want to object. 762 00:45:48,178 --> 00:45:51,705 The witness can't know your state of mind. 763 00:45:51,749 --> 00:45:53,444 Uh, no, thank you, Your Honor. 764 00:45:55,953 --> 00:45:57,215 Proceed. 765 00:46:00,591 --> 00:46:02,718 Sorry. 766 00:46:02,760 --> 00:46:04,785 And after you put down your gun... 767 00:46:04,828 --> 00:46:06,762 what did Mr. Crawford do? 768 00:46:06,797 --> 00:46:09,766 He confessed to shooting his wife. 769 00:46:09,800 --> 00:46:12,291 He confessed. 770 00:46:12,336 --> 00:46:15,396 Now, did Mr. Crawford appear confused... 771 00:46:15,439 --> 00:46:19,068 intoxicated, or impaired in any way? 772 00:46:19,109 --> 00:46:20,098 No. 773 00:46:20,144 --> 00:46:21,270 No, not at all. 774 00:46:21,311 --> 00:46:22,778 He knew exactly what was going on. 775 00:46:22,813 --> 00:46:30,185 Detective Nunally, what did Mr. Crawford say? 776 00:46:30,220 --> 00:46:34,782 He said: "lt was like I just suddenly snapped. 777 00:46:34,825 --> 00:46:37,658 "l got the gun and I shot my wife. 778 00:46:37,694 --> 00:46:39,093 "l shot her in the head." 779 00:46:39,129 --> 00:46:40,289 Objection. 780 00:46:40,330 --> 00:46:43,265 I'm sorry, Mr. Crawford, did you say something? 781 00:46:43,300 --> 00:46:45,791 Yes, I wish to object. 782 00:46:45,836 --> 00:46:47,303 On what grounds? 783 00:46:47,337 --> 00:46:48,827 I don't know. 784 00:46:48,872 --> 00:46:50,806 Your Honor-- 785 00:46:50,841 --> 00:46:54,641 Um, I don't know what, uh, you'd call it, but, uh... 786 00:46:54,678 --> 00:46:56,373 they--lt wasn't the first time it happened either... 787 00:46:56,413 --> 00:46:57,402 but, um... 788 00:46:57,447 --> 00:46:59,312 I, um... 789 00:46:59,349 --> 00:47:03,979 I don't know the...uh, legal terminology. 790 00:47:04,021 --> 00:47:06,785 Well, why don't you try and explain it in layman's terms? 791 00:47:08,158 --> 00:47:09,750 Um... 792 00:47:09,793 --> 00:47:11,658 fucking the victim. 793 00:47:16,733 --> 00:47:19,497 Well, you said layman's terms. 794 00:47:19,536 --> 00:47:20,798 Your Honor-- 795 00:47:20,838 --> 00:47:22,362 I'm sorry, Your Honor, but what would you call it... 796 00:47:22,406 --> 00:47:24,397 Iegally, when the officer who arrested you was... 797 00:47:24,441 --> 00:47:27,410 having sexual intercourse with your wife? 798 00:47:27,444 --> 00:47:29,071 You know, I think it's objectionable. 799 00:47:29,112 --> 00:47:31,012 It's rather disgusting is what I think, but, uh... 800 00:47:31,048 --> 00:47:32,743 I don't know. Maybe I'm wrong. 801 00:47:36,019 --> 00:47:38,112 Tss... 802 00:47:38,155 --> 00:47:39,918 um, Rob? 803 00:47:41,859 --> 00:47:43,656 Um-- 804 00:47:43,694 --> 00:47:45,559 Oh, shit. 805 00:47:52,636 --> 00:47:53,762 Can I talk to you for a second? 806 00:47:55,405 --> 00:47:56,429 Aah! 807 00:47:56,473 --> 00:47:58,998 - Uhh! - Aah! 808 00:47:59,042 --> 00:48:00,373 Order. Order. 809 00:48:00,410 --> 00:48:01,672 Just--Bailiffs--Order! 810 00:48:01,712 --> 00:48:04,272 Order! Bailiffs! Please! 811 00:48:04,314 --> 00:48:05,576 You lying son of a bitch. 812 00:48:05,616 --> 00:48:07,413 We're in recess. 813 00:48:18,428 --> 00:48:19,725 He had my witness list... 814 00:48:19,763 --> 00:48:21,731 and he should've filed to suppress. 815 00:48:21,765 --> 00:48:23,392 My mistake. I'm sorry. 816 00:48:23,433 --> 00:48:25,060 Mr. Crawford, you were warned. 817 00:48:25,102 --> 00:48:26,933 You don't get to use that as an excuse to play games. 818 00:48:26,970 --> 00:48:28,665 Well, what about the fact that it's true? 819 00:48:28,705 --> 00:48:30,070 I mean, isn't that the point here... 820 00:48:30,107 --> 00:48:31,540 to get to the truth? 821 00:48:31,575 --> 00:48:33,440 Mr. Beachum, is it true? 822 00:48:33,477 --> 00:48:35,741 I have no idea, Your Honor... 823 00:48:35,779 --> 00:48:37,747 I just heard about it five minutes ago. 824 00:48:37,781 --> 00:48:39,078 Put him back on the witness stand... 825 00:48:39,116 --> 00:48:40,208 if you don't believe me. 826 00:48:40,250 --> 00:48:42,241 This is getting out of hand, Your Honor. 827 00:48:42,286 --> 00:48:44,379 Now, he just provoked my witness... 828 00:48:44,421 --> 00:48:46,082 with an outrageous allegation. 829 00:48:46,123 --> 00:48:47,590 My Dick has evidence. 830 00:48:47,624 --> 00:48:48,613 Excuse me? 831 00:48:48,659 --> 00:48:49,921 My Dick, my private investigator. 832 00:48:49,960 --> 00:48:51,086 I call him Dick. 833 00:48:51,128 --> 00:48:53,119 Perhaps I should call him as a rebuttal witness. 834 00:48:53,163 --> 00:48:54,425 Uh, because since the tragedy... 835 00:48:54,464 --> 00:48:57,365 um, he's dug up hotel records and witnesses... 836 00:48:57,401 --> 00:48:59,426 that confirm that my wife and Mr. Nunally... 837 00:48:59,469 --> 00:49:00,458 were having an affair. 838 00:49:00,504 --> 00:49:01,766 My Dick is good. 839 00:49:01,805 --> 00:49:04,569 Your Honor, so what if he was? 840 00:49:04,608 --> 00:49:05,597 Mr. Beachum. 841 00:49:05,642 --> 00:49:06,939 Even if he was-- 842 00:49:06,977 --> 00:49:08,467 Your witness was intimate with the victim... 843 00:49:08,512 --> 00:49:11,777 and assaulted the defendant during the arrest. 844 00:49:11,815 --> 00:49:13,146 Actually, while trying to obtain... 845 00:49:13,183 --> 00:49:14,946 my so-called confession. 846 00:49:14,985 --> 00:49:16,009 Yes. 847 00:49:16,053 --> 00:49:18,248 Oh, come on. 848 00:49:18,288 --> 00:49:20,188 Is that a legal argument, "Oh, come on"? 849 00:49:20,223 --> 00:49:22,953 Don't make me come across this table 'cause I will-- 850 00:49:22,993 --> 00:49:24,153 I just want-- 851 00:49:24,194 --> 00:49:25,957 Your Honor, he dictated and signed his confession... 852 00:49:25,996 --> 00:49:28,624 at the station long after the incident, all right? 853 00:49:28,665 --> 00:49:30,462 In fear for my life, since my wife's lover... 854 00:49:30,500 --> 00:49:31,797 who had just beaten me... 855 00:49:31,835 --> 00:49:34,201 uh, was in the room with his friends... 856 00:49:34,237 --> 00:49:36,262 and the other officers. 857 00:49:36,306 --> 00:49:38,001 Was detective Nunally present... 858 00:49:38,041 --> 00:49:39,838 during Mr. Crawford's interrogation? 859 00:49:42,713 --> 00:49:46,513 Uh--he--he--he may have been, I don't know. 860 00:49:46,550 --> 00:49:47,812 Because if that is indeed the case... 861 00:49:47,851 --> 00:49:50,376 the confessions, both of them, are out. 862 00:49:50,420 --> 00:49:51,978 If Nunally was there... 863 00:49:52,022 --> 00:49:53,717 Mr. Crawford was under duress. 864 00:49:53,757 --> 00:49:55,850 The confessions and any evidence gathered... 865 00:49:55,892 --> 00:49:56,916 while Mr. Nunally was present... 866 00:49:56,960 --> 00:49:57,984 will all have to be excluded... 867 00:49:58,028 --> 00:49:59,495 as "fruit of the poisonous tree." 868 00:49:59,529 --> 00:50:00,518 This--this is insane. 869 00:50:00,564 --> 00:50:01,656 That's the Bible, isn't it? 870 00:50:01,698 --> 00:50:02,824 The fruit of the tree and all that? 871 00:50:02,866 --> 00:50:03,992 It's Matthew. 872 00:50:04,034 --> 00:50:06,002 Or is it Mark? 873 00:50:06,036 --> 00:50:08,004 He set all this up. 874 00:50:08,038 --> 00:50:10,404 This is a setup. 875 00:50:10,440 --> 00:50:11,668 I'm sorry, Mr. Beachum... 876 00:50:11,708 --> 00:50:14,006 but I am not going to allow coerced confessions... 877 00:50:14,044 --> 00:50:15,170 in my courtroom. 878 00:50:15,212 --> 00:50:16,679 Your Honor, do you think I could go home now... 879 00:50:16,713 --> 00:50:17,839 with Thanksgiving around the corner? 880 00:50:17,881 --> 00:50:19,508 Unbelievable. 881 00:50:19,549 --> 00:50:21,210 Don't push it, Mr. Crawford. 882 00:50:21,251 --> 00:50:23,515 What I want to do is I'm going to give... 883 00:50:23,553 --> 00:50:24,713 Mr. Beachum a few days... 884 00:50:24,755 --> 00:50:26,313 to come up with some new evidence... 885 00:50:26,356 --> 00:50:29,757 and if he can't then... maybe you can go home. 886 00:50:29,793 --> 00:50:34,025 So we will reconvene on Monday morning. 887 00:50:34,064 --> 00:50:35,224 I think that's all. 888 00:50:35,265 --> 00:50:36,732 Thank you, Your Honor. 889 00:50:39,903 --> 00:50:41,234 Farewell. 890 00:50:48,378 --> 00:50:51,074 Didn't even have the guts to come talk to me. 891 00:50:52,582 --> 00:50:54,379 I was going to... 892 00:50:54,418 --> 00:50:56,613 after I figured out... 893 00:50:56,653 --> 00:50:57,881 uh!! 894 00:50:57,921 --> 00:50:59,479 How I was gonna handle it. 895 00:50:59,523 --> 00:51:01,787 What makes you think that's your decision? 896 00:51:03,927 --> 00:51:05,258 You taking me off this case? 897 00:51:05,295 --> 00:51:07,229 Your bags are already packed. 898 00:51:07,264 --> 00:51:08,754 Just go. 899 00:51:10,100 --> 00:51:11,863 Even if I find new evidence? 900 00:51:11,902 --> 00:51:12,891 From where? 901 00:51:12,936 --> 00:51:14,733 The evidence store? 902 00:51:14,771 --> 00:51:17,535 What, are they open early the day after Thanksgiving? 903 00:51:17,574 --> 00:51:21,408 My witness lied to me. 904 00:51:21,445 --> 00:51:22,878 Yes, because he could. 905 00:51:22,913 --> 00:51:24,278 Because you weren't looking. 906 00:51:24,314 --> 00:51:25,611 And I know why. 907 00:51:25,649 --> 00:51:28,140 Your head was in the fast lane on your big salary. 908 00:51:28,185 --> 00:51:29,777 So you picked that and what we do here... 909 00:51:29,820 --> 00:51:31,219 is not very important anymore. 910 00:51:31,254 --> 00:51:33,916 So that's what this is about, isn't it? 911 00:51:33,957 --> 00:51:36,084 I'm not gonna be like you in 20 years. 912 00:51:36,126 --> 00:51:37,787 Hey, you be very careful. 913 00:51:37,828 --> 00:51:40,422 You wanna judge me, be my guest... 914 00:51:40,464 --> 00:51:41,931 but this thing was a setup. 915 00:51:41,965 --> 00:51:44,832 The confession, everything. 916 00:51:44,868 --> 00:51:46,130 Maybe. 917 00:51:46,169 --> 00:51:48,467 But it didn't have to turn into a public humiliation... 918 00:51:48,505 --> 00:51:50,439 for this office. 919 00:51:50,474 --> 00:51:52,169 You walked in there unprepared. 920 00:51:52,209 --> 00:51:55,508 You were arrogant and sloppy, and you did damage. 921 00:51:55,545 --> 00:51:57,843 How much, we don't even know yet. 922 00:51:57,881 --> 00:52:00,145 And I noticed you didn't even care to ask. 923 00:52:00,183 --> 00:52:01,616 But don't worry yourself, Willy. 924 00:52:01,651 --> 00:52:03,710 We'll clean up after you. 925 00:52:29,646 --> 00:52:30,977 Bourbon. 926 00:52:40,157 --> 00:52:41,215 All right. 927 00:52:43,293 --> 00:52:44,692 So... 928 00:52:45,695 --> 00:52:48,163 you got killed today. 929 00:52:48,198 --> 00:52:50,962 Gotta admire the cleverness of it. 930 00:52:51,001 --> 00:52:52,468 Oh, yeah? 931 00:52:52,502 --> 00:52:55,494 Sure, give the devil his due. 932 00:52:55,539 --> 00:52:57,370 So, what did Lobruto say? 933 00:52:58,642 --> 00:53:00,269 Took me off the case. 934 00:53:00,310 --> 00:53:01,709 Good. 935 00:53:01,745 --> 00:53:03,337 - Is it? - Yeah. 936 00:53:03,380 --> 00:53:04,870 Damage control. 937 00:53:06,383 --> 00:53:07,907 Look, you don't know this guy. 938 00:53:07,951 --> 00:53:11,011 I had to fight with Burt today... 939 00:53:11,054 --> 00:53:13,545 to stop him from firing you. 940 00:53:21,698 --> 00:53:22,687 You want this, right? 941 00:53:24,734 --> 00:53:25,723 Yeah. 942 00:53:28,738 --> 00:53:30,069 Good. 943 00:53:33,743 --> 00:53:35,677 I have to hang out here another hour... 944 00:53:36,780 --> 00:53:38,714 so... 945 00:53:38,748 --> 00:53:41,216 I think you should go home. 946 00:53:42,252 --> 00:53:44,277 And I'd like you to call me later. 947 00:53:48,925 --> 00:53:50,586 Call me later. 948 00:54:23,226 --> 00:54:24,557 Hmm? 949 00:54:26,463 --> 00:54:27,794 Hmm. 950 00:54:30,967 --> 00:54:32,764 Mmm. 951 00:54:32,802 --> 00:54:33,791 Mmm. 952 00:54:37,140 --> 00:54:38,767 You, uh... 953 00:54:38,808 --> 00:54:41,868 y--you don't have to go. 954 00:54:41,911 --> 00:54:43,845 Yeah, I do. 955 00:54:57,394 --> 00:54:59,555 No big family Thanksgiving? 956 00:54:59,596 --> 00:55:00,756 No. 957 00:55:03,933 --> 00:55:06,128 Well, I have to... 958 00:55:06,169 --> 00:55:08,831 put in some face time with mine, if you want. 959 00:55:13,910 --> 00:55:14,899 All right. 960 00:55:20,350 --> 00:55:21,647 Thanks. 961 00:55:24,487 --> 00:55:26,284 Don't thank me yet. 962 00:56:18,375 --> 00:56:20,206 Mr. Beachum, can I help you? 963 00:56:20,243 --> 00:56:21,642 Look, please, Mr. Beachum! 964 00:56:25,248 --> 00:56:27,011 I want it back. 965 00:56:29,052 --> 00:56:32,215 I take complete responsibility for what happened. 966 00:56:34,090 --> 00:56:35,216 Although I do feel... 967 00:56:35,258 --> 00:56:37,556 Iike it would have happened to anyone. 968 00:56:37,594 --> 00:56:40,028 But if I'd been paying attention... 969 00:56:40,063 --> 00:56:43,362 it wouldn't happen to me. 970 00:56:43,400 --> 00:56:45,527 I'm not giving you back this case... 971 00:56:45,568 --> 00:56:48,093 so you can repair your ego. 972 00:56:49,606 --> 00:56:51,574 Well, it's not just about my ego. 973 00:56:51,608 --> 00:56:56,238 It's also about the fact that, uh, this guy... 974 00:56:56,279 --> 00:56:58,907 he's just enjoying all of this. 975 00:56:58,948 --> 00:57:00,973 Enjoying this? 976 00:57:01,017 --> 00:57:02,006 But that's not evidence. 977 00:57:02,051 --> 00:57:03,643 Right, but... 978 00:57:03,686 --> 00:57:06,086 someone's gotta put him away. 979 00:57:08,124 --> 00:57:10,752 If you just give me a chance. 980 00:57:10,794 --> 00:57:14,696 And if there's a way, I'll find it. 981 00:57:14,731 --> 00:57:17,359 And if you can't? 982 00:57:17,400 --> 00:57:21,029 Listen, you leave now, I replace you. 983 00:57:21,070 --> 00:57:24,062 I'm covered, I took some action. 984 00:57:24,107 --> 00:57:26,598 But if you go on with this and you lose... 985 00:57:26,643 --> 00:57:28,235 I guarantee you your shiny new job... 986 00:57:28,278 --> 00:57:30,075 will not be waiting for you. 987 00:57:30,113 --> 00:57:31,910 And I can't keep you on here. 988 00:57:31,948 --> 00:57:35,475 This is a public office. Heads gotta roll. 989 00:57:38,354 --> 00:57:40,117 Still want it back? 990 00:57:47,163 --> 00:57:48,790 Thank you. 991 00:57:49,833 --> 00:57:51,232 Yeah. 992 00:57:52,836 --> 00:57:53,996 The gun's in the house. 993 00:57:54,037 --> 00:57:58,440 Yeah, except it's also just not. 994 00:57:58,475 --> 00:57:59,737 Then what'd he do, Detective? 995 00:57:59,776 --> 00:58:01,539 He tie it to a goddamn helium balloon? 996 00:58:01,578 --> 00:58:02,977 Maybe. 997 00:58:03,012 --> 00:58:06,209 Maybe he, uh... dissolved it in acid. 998 00:58:06,249 --> 00:58:08,649 You got a DOB on that? 999 00:58:08,685 --> 00:58:10,016 You know, Detective... 1000 00:58:13,022 --> 00:58:15,217 your inability to do your job effectively... 1001 00:58:15,258 --> 00:58:17,818 is making it very difficult for me to do mine. 1002 00:58:17,861 --> 00:58:18,850 All right? 1003 00:58:18,895 --> 00:58:20,487 I'm back in trial... 1004 00:58:20,530 --> 00:58:22,794 on Monday. 1005 00:58:22,832 --> 00:58:24,231 OK, fine. 1006 00:58:24,267 --> 00:58:25,359 I'll get a team together. 1007 00:58:25,401 --> 00:58:27,926 I'll go over it one more time. 1008 00:58:27,971 --> 00:58:29,905 And that's it. 1009 00:58:38,581 --> 00:58:40,845 My wife took the kids to her mom's. 1010 00:58:40,884 --> 00:58:44,081 And I got the media all over my front lawn. 1011 00:58:44,120 --> 00:58:46,554 What were you thinking? 1012 00:58:46,589 --> 00:58:50,525 You get called to your girlfriend's house? 1013 00:58:50,560 --> 00:58:53,188 I didn't know it was her house. 1014 00:58:53,229 --> 00:58:54,856 Well, it's her last name. 1015 00:58:58,902 --> 00:59:01,166 I didn't know her last name. 1016 00:59:03,239 --> 00:59:05,833 Not her real one, anyway. 1017 00:59:05,875 --> 00:59:11,677 We just--we met at the Miramar, same time, twice a week and-- 1018 00:59:11,714 --> 00:59:14,114 There were no questions asked and there were no phone calls... 1019 00:59:14,150 --> 00:59:16,675 and that's just the-- that's--those were the rules. 1020 00:59:16,719 --> 00:59:18,186 Those were her rules. 1021 00:59:18,221 --> 00:59:19,882 All right. Did you, uh... 1022 00:59:19,923 --> 00:59:21,788 get the feeling that she had all these rules... 1023 00:59:21,824 --> 00:59:23,724 'cause she'd been doing it before with other guys? 1024 00:59:24,961 --> 00:59:26,724 Be honest. 1025 00:59:26,763 --> 00:59:27,991 No. 1026 00:59:28,031 --> 00:59:30,329 Listen, I don't know if you can understand this... 1027 00:59:30,366 --> 00:59:32,391 because you're a fucking lawyer, but... 1028 00:59:32,435 --> 00:59:33,527 this thing that we had... 1029 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 whatever it was, it was real. 1030 00:59:34,737 --> 00:59:35,863 It wasn't just an affair. 1031 00:59:35,905 --> 00:59:38,430 This girl, she made me feel like-- 1032 00:59:41,077 --> 00:59:42,567 What was I supposed to do? 1033 00:59:44,247 --> 00:59:45,407 Tell me. 1034 00:59:45,448 --> 00:59:47,643 I tried to warn you, didn't l? 1035 00:59:49,452 --> 00:59:52,615 No, you warned me that he was smart. 1036 00:59:54,624 --> 00:59:56,592 You didn't warn me... 1037 00:59:56,626 --> 00:59:58,116 that you were stupid. 1038 00:59:58,161 --> 00:59:59,753 Fuck you, you little punk. 1039 00:59:59,796 --> 01:00:00,785 Fuck you! 1040 01:00:00,830 --> 01:00:02,388 Fuck me? 1041 01:00:02,432 --> 01:00:04,229 Oh, you already did that. 1042 01:00:04,267 --> 01:00:05,700 I didn't think that he knew, OK? 1043 01:00:05,735 --> 01:00:06,793 I didn't--There was-- 1044 01:00:06,836 --> 01:00:08,497 There was no way for me to know that he knew. 1045 01:00:08,538 --> 01:00:10,972 I just thought the guy was fucking nuts! 1046 01:00:11,007 --> 01:00:12,167 Ya know?! 1047 01:00:33,596 --> 01:00:35,154 Y'all got security cameras, right? 1048 01:00:35,198 --> 01:00:37,393 Uh, yes, we do. 1049 01:00:37,433 --> 01:00:40,368 Can I get a copy of those tapes from November 10th? 1050 01:00:40,403 --> 01:00:42,166 Uh, as soon as I can. 1051 01:00:42,205 --> 01:00:43,604 Uhh... 1052 01:00:43,640 --> 01:00:46,632 I'm just--I'm a little-- I'm, uh, under the gun, here. 1053 01:00:46,676 --> 01:00:47,665 Oh. 1054 01:00:56,819 --> 01:00:59,617 That's, uh, exactly the way he left 'em? 1055 01:00:59,656 --> 01:01:00,987 Yes. 1056 01:01:01,991 --> 01:01:02,980 Mm-hmm. 1057 01:01:11,501 --> 01:01:14,026 What, were they planning a trip next week? 1058 01:01:14,871 --> 01:01:16,065 Excuse me. 1059 01:01:18,708 --> 01:01:20,835 Crawford Aeronautics. 1060 01:01:20,877 --> 01:01:22,310 Yes, he is. 1061 01:01:22,345 --> 01:01:24,176 It's for you. 1062 01:01:24,213 --> 01:01:26,204 Just pick up line one. 1063 01:01:32,722 --> 01:01:33,746 Hello? 1064 01:01:33,790 --> 01:01:36,190 Hey, Willy, old sport. How is it going? 1065 01:01:36,225 --> 01:01:38,750 Uh... 1066 01:01:38,795 --> 01:01:40,786 well, I'm... 1067 01:01:40,830 --> 01:01:43,856 Still out here and you're still in there, so-- 1068 01:01:43,900 --> 01:01:45,527 Yeah, you're right, there. 1069 01:01:45,568 --> 01:01:47,832 So the world still makes sense, does it? 1070 01:01:47,870 --> 01:01:49,531 Uh, have you got everything you need, Willy? 1071 01:01:49,572 --> 01:01:51,369 Uh, would you like some coffee? 1072 01:01:53,242 --> 01:01:54,971 No, thank you. 1073 01:01:55,011 --> 01:01:57,172 OK. 1074 01:01:57,213 --> 01:01:59,579 You got some new evidence, have you? 1075 01:02:00,983 --> 01:02:03,781 What's the matter, Willy, aren't we friends anymore? 1076 01:02:03,820 --> 01:02:05,151 I'm trying to help you. 1077 01:02:05,188 --> 01:02:08,214 You're in a bad place and you've nowhere else to turn. 1078 01:02:08,257 --> 01:02:09,519 OK, I'm gonna hang up. 1079 01:02:09,559 --> 01:02:11,550 Uh, do me a favor, will you, pal? 1080 01:02:11,594 --> 01:02:13,892 Ask Tina to cancel my wife's tickets. 1081 01:02:13,930 --> 01:02:16,626 Yeah, we had, uh, plans to travel, you see. 1082 01:02:16,666 --> 01:02:18,566 Get away, so to speak. 1083 01:02:18,601 --> 01:02:19,829 Next week, actually. 1084 01:02:19,869 --> 01:02:21,996 Sort of a, you know, second honeymoon. 1085 01:02:22,038 --> 01:02:25,974 Uh, painfully ironic, that part, I must say. 1086 01:02:26,008 --> 01:02:29,569 But l--l--I don't think, uh, Jennifer's gonna make it, Willy. 1087 01:02:29,612 --> 01:02:30,601 Do you? 1088 01:02:41,624 --> 01:02:42,921 Whew. 1089 01:02:42,959 --> 01:02:44,256 Well... 1090 01:02:44,293 --> 01:02:46,784 tore the whole thing apart. 1091 01:02:48,097 --> 01:02:49,826 No gun. 1092 01:02:51,134 --> 01:02:52,465 I'm sorry, Willy. 1093 01:02:55,905 --> 01:02:57,566 Good night. 1094 01:03:26,803 --> 01:03:29,328 "Do you dare stay out? 1095 01:03:29,372 --> 01:03:30,839 "Do you dare go in? 1096 01:03:32,675 --> 01:03:34,302 "How much can you lose? 1097 01:03:34,343 --> 01:03:37,403 "How much can you win? 1098 01:03:37,446 --> 01:03:40,176 "And if you go in, should you turn left or right? 1099 01:03:40,216 --> 01:03:42,844 "Or right and three-quarters? 1100 01:03:42,885 --> 01:03:45,649 "Or maybe not quite? 1101 01:03:45,688 --> 01:03:47,315 "You can get so confused... 1102 01:03:47,356 --> 01:03:49,051 "that you'll start in to race... 1103 01:03:49,091 --> 01:03:54,393 "down long wiggled roads at a break-necking pace... 1104 01:03:54,430 --> 01:03:57,888 "and grind on for miles across weirdish wild space... 1105 01:03:57,934 --> 01:04:03,895 "headed I fear towards a most useless place... 1106 01:04:03,940 --> 01:04:06,306 "the waiting place. 1107 01:04:07,577 --> 01:04:09,545 "For people just waiting. 1108 01:04:10,780 --> 01:04:13,943 "Waiting for a train to go... 1109 01:04:13,983 --> 01:04:16,679 "or for a bus to come... 1110 01:04:16,719 --> 01:04:18,584 "or a plane to go... 1111 01:04:18,621 --> 01:04:22,614 "or the mail to come or the rain to go... 1112 01:04:22,658 --> 01:04:27,686 "or the phone to ring or the snow to snow... 1113 01:04:27,730 --> 01:04:31,723 "or waiting around for a yes or a no... 1114 01:04:33,736 --> 01:04:38,036 "or a string of pearls or a pair of pants... 1115 01:04:38,074 --> 01:04:41,066 "or a wig with curls... 1116 01:04:42,745 --> 01:04:44,906 "or another chance." 1117 01:04:46,749 --> 01:04:47,773 What are you doing? 1118 01:04:50,853 --> 01:04:52,684 Hmph. 1119 01:04:54,757 --> 01:04:57,225 Uh... 1120 01:04:57,260 --> 01:04:59,888 I heard that it might help. 1121 01:04:59,929 --> 01:05:01,260 Who told you that? 1122 01:05:03,933 --> 01:05:05,423 Um... 1123 01:05:05,468 --> 01:05:08,096 the guy who shot her. 1124 01:05:08,137 --> 01:05:09,695 Mmm. 1125 01:05:11,607 --> 01:05:13,905 Are you a member of the family? 1126 01:05:13,943 --> 01:05:16,343 I'm from the district attorney's office. 1127 01:05:18,281 --> 01:05:19,612 Um... 1128 01:05:19,649 --> 01:05:21,742 and we... 1129 01:05:21,784 --> 01:05:24,617 ran out of witnesses. 1130 01:05:27,423 --> 01:05:28,947 You know, she moved earlier. 1131 01:05:30,293 --> 01:05:31,453 She moved her eyelids... 1132 01:05:31,494 --> 01:05:33,189 Iike she was trying to open up her eyes. 1133 01:05:33,229 --> 01:05:34,662 Yeah, well...sometimes we have to tape... 1134 01:05:34,697 --> 01:05:35,925 their eyes shut. 1135 01:05:35,965 --> 01:05:37,023 They all move, they-- 1136 01:05:37,066 --> 01:05:38,966 they twitch, they make sounds. 1137 01:05:39,001 --> 01:05:40,263 You think they're dreaming, but they're not. 1138 01:05:40,303 --> 01:05:41,895 It's just-- 1139 01:05:41,938 --> 01:05:43,633 It's just what's left of the system. 1140 01:05:48,477 --> 01:05:50,843 Normal reflex is downward. 1141 01:05:50,880 --> 01:05:52,643 Up indicates brain trauma. 1142 01:05:54,984 --> 01:05:56,281 Even if she comes back... 1143 01:05:56,319 --> 01:05:57,786 she may not remember how to speak... 1144 01:05:57,820 --> 01:05:59,287 Iet alone who shot her. 1145 01:06:00,823 --> 01:06:02,347 What if she can hear you? 1146 01:06:02,391 --> 01:06:04,916 She can't. 1147 01:06:07,229 --> 01:06:08,423 It happens, right? 1148 01:06:08,464 --> 01:06:10,955 People wake up. It's not impossible. 1149 01:06:12,735 --> 01:06:13,861 What are you gonna do? 1150 01:06:13,903 --> 01:06:15,302 Keep asking the same question different ways... 1151 01:06:15,338 --> 01:06:16,464 till you get the answer you want? 1152 01:06:18,174 --> 01:06:20,574 I guess. That's what I do. 1153 01:06:22,378 --> 01:06:23,675 Hmm. 1154 01:06:25,514 --> 01:06:27,345 I knew I shoulda gone to law school. 1155 01:07:08,891 --> 01:07:10,358 Did you like it? 1156 01:07:10,393 --> 01:07:11,860 I thought it was so funny... 1157 01:07:11,894 --> 01:07:14,419 when he did that dance at the end. 1158 01:07:14,463 --> 01:07:16,090 Ha ha ha. 1159 01:07:24,006 --> 01:07:26,668 Would you like some more wine? 1160 01:07:30,780 --> 01:07:32,509 Are you not gonna eat your turkey? 1161 01:07:32,548 --> 01:07:33,913 I'm a vegetarian. 1162 01:07:33,949 --> 01:07:35,177 Heh heh heh. 1163 01:07:35,217 --> 01:07:36,548 White or dark meat this time, Willy? 1164 01:07:36,585 --> 01:07:38,280 Oh, it doesn't matter either way, Your Honor. 1165 01:07:38,320 --> 01:07:40,618 I think, uh, Willy's already chosen the dark side. 1166 01:07:40,656 --> 01:07:41,850 Ha ha! 1167 01:07:41,891 --> 01:07:44,359 Mr. Sierra Club and Ms. ACLU here... 1168 01:07:44,393 --> 01:07:46,554 tend to give me a hard time at the holidays... 1169 01:07:46,595 --> 01:07:47,857 because I can buy and sell them. 1170 01:07:47,897 --> 01:07:49,922 We're not actually for sale, Nik. 1171 01:07:49,965 --> 01:07:51,125 All right, well, since you have... 1172 01:07:51,167 --> 01:07:52,759 the advantage on all of us... 1173 01:07:52,802 --> 01:07:55,794 surely it won't bother you if we just mention... 1174 01:07:55,838 --> 01:07:57,772 to Willy that he could put his talents... 1175 01:07:57,807 --> 01:07:59,604 to more noble use. 1176 01:07:59,642 --> 01:08:01,234 You don't have to do this. 1177 01:08:01,277 --> 01:08:02,608 Oh, that's all right. 1178 01:08:02,645 --> 01:08:04,579 I get this from time to time. 1179 01:08:04,613 --> 01:08:06,706 And it's most always from people with money. 1180 01:08:06,749 --> 01:08:07,909 Oop. 1181 01:08:07,950 --> 01:08:09,315 You win. 1182 01:08:09,351 --> 01:08:11,216 I usually do. 1183 01:08:11,253 --> 01:08:13,153 Except in trial this week. 1184 01:08:13,189 --> 01:08:15,089 Nice, Lee. 1185 01:08:15,124 --> 01:08:17,388 It's not over till it's over. 1186 01:08:17,426 --> 01:08:19,417 That looked pretty over. 1187 01:08:19,462 --> 01:08:22,989 Anyway, Willy's off the case, so... 1188 01:08:23,032 --> 01:08:25,262 well, it may not seem like it now, Willy... 1189 01:08:25,301 --> 01:08:27,565 but it's really a blessing in disguise. 1190 01:08:27,603 --> 01:08:30,470 Well, I'm actually not. 1191 01:08:30,506 --> 01:08:31,530 What? 1192 01:08:31,574 --> 01:08:33,371 Off the case. I'm back on it. 1193 01:08:33,409 --> 01:08:34,671 But that doesn't make any sense. 1194 01:08:34,710 --> 01:08:37,338 Lobruto has to do some kind of damage control. 1195 01:08:41,150 --> 01:08:43,118 Yeah, well... 1196 01:08:43,152 --> 01:08:45,143 I asked him to let me finish it. 1197 01:08:51,727 --> 01:08:54,195 You didn't think I might want to know that? 1198 01:08:55,397 --> 01:08:56,625 Did you hear me... 1199 01:08:56,665 --> 01:08:59,156 when I said I had to convince Burt not to fire you? 1200 01:09:01,003 --> 01:09:03,437 Could we not do this here? 1201 01:09:05,407 --> 01:09:06,669 Fine. 1202 01:09:08,043 --> 01:09:09,806 Actually, I need to talk with you. 1203 01:09:16,852 --> 01:09:18,217 You lied to me. 1204 01:09:18,254 --> 01:09:19,312 It doesn't work with me. 1205 01:09:19,355 --> 01:09:20,481 Hey, uh, now, I didn't lie to you. 1206 01:09:20,523 --> 01:09:21,649 I told you I could be ready in time... 1207 01:09:21,690 --> 01:09:23,157 and I still can be ready in time. 1208 01:09:23,192 --> 01:09:25,683 I got one thing, one thing I gotta do first. 1209 01:09:25,728 --> 01:09:27,491 You're not in yet, Willy! 1210 01:09:27,530 --> 01:09:28,497 You pulled a stunt! 1211 01:09:28,531 --> 01:09:29,657 You got your foot in the door. 1212 01:09:29,698 --> 01:09:30,687 Did it ever occur to you... 1213 01:09:30,733 --> 01:09:31,825 that I could still win this case? 1214 01:09:31,867 --> 01:09:32,993 I don't care! 1215 01:09:33,035 --> 01:09:34,263 That's not what this is about! 1216 01:09:34,303 --> 01:09:35,668 What the hell is it about? 1217 01:09:35,704 --> 01:09:38,502 It's about whether or not you can do what you're told. 1218 01:09:38,541 --> 01:09:40,099 You wanted corporate, right? 1219 01:09:40,142 --> 01:09:41,166 That was the point. 1220 01:09:41,210 --> 01:09:43,337 Did I misunderstand that? 1221 01:09:43,379 --> 01:09:46,837 If you do this, if you win, I'm still screwed. 1222 01:09:46,882 --> 01:09:49,043 It says I don't know what my subordinates are doing... 1223 01:09:49,084 --> 01:09:52,076 my judgment is bad, and I'm not in charge of my team. 1224 01:09:52,121 --> 01:09:54,180 I went out on a limb. 1225 01:09:54,223 --> 01:09:56,248 I told Burt this was over. 1226 01:09:57,693 --> 01:09:59,718 I didn't ask you to do that, Nik. 1227 01:10:17,613 --> 01:10:18,875 You know what nobody understands... 1228 01:10:18,914 --> 01:10:19,938 about certain kinds... 1229 01:10:19,982 --> 01:10:22,780 of low-paid public service work? 1230 01:10:24,253 --> 01:10:28,019 Every now and then you get to put a fucking stake... 1231 01:10:28,057 --> 01:10:30,719 in a bad guy's heart. 1232 01:10:30,759 --> 01:10:32,420 Now, we're not supposed to talk about that... 1233 01:10:32,461 --> 01:10:36,090 when we visit a third grade classroom for career day... 1234 01:10:36,131 --> 01:10:38,099 and it doesn't get you very far... 1235 01:10:38,133 --> 01:10:40,431 into a country club locker room... 1236 01:10:42,938 --> 01:10:45,771 but it's hard to beat when you actually get to do it. 1237 01:10:55,951 --> 01:10:58,249 I have some work to do. 1238 01:10:58,287 --> 01:11:00,585 Thank your family very much for a lovely evening. 1239 01:11:00,623 --> 01:11:02,454 Thank you, Judge Gardner. 1240 01:11:30,986 --> 01:11:32,647 Officer. 1241 01:11:35,824 --> 01:11:37,655 We gotta find the gun. 1242 01:11:44,500 --> 01:11:46,593 I had three teams out there already. 1243 01:11:46,635 --> 01:11:47,624 He did this. 1244 01:11:47,670 --> 01:11:49,729 We know he did it, right? 1245 01:11:49,772 --> 01:11:50,761 So... 1246 01:11:53,008 --> 01:11:54,441 Iet's find it. 1247 01:11:54,476 --> 01:11:56,137 We can't. 1248 01:11:56,178 --> 01:11:58,373 You wanna move on? 1249 01:12:07,690 --> 01:12:11,854 I know a guy in the evidence room, and he owes me a favor. 1250 01:12:14,029 --> 01:12:18,329 He can swap these for the shells in evidence... 1251 01:12:18,367 --> 01:12:22,565 give us a ballistic match, and we'll have our gun. 1252 01:12:31,347 --> 01:12:32,507 Go home. 1253 01:12:32,548 --> 01:12:34,675 What else you got, man? 1254 01:12:34,717 --> 01:12:36,184 Go home. 1255 01:12:36,218 --> 01:12:37,708 What else you got, Willy? 1256 01:12:47,396 --> 01:12:48,385 This is Willy Beachum. 1257 01:12:48,430 --> 01:12:50,125 You tell me what I need to know. 1258 01:12:51,367 --> 01:12:54,359 Hey, it's me. 1259 01:12:54,403 --> 01:12:58,863 Things sorta got outta hand today, and I guess... 1260 01:12:58,907 --> 01:13:00,033 well, I guess th-- 1261 01:13:00,075 --> 01:13:01,337 I guess this is something neither of us... 1262 01:13:01,377 --> 01:13:02,901 was expecting in our lives right now. 1263 01:13:02,945 --> 01:13:06,278 And l--I think we have to-- 1264 01:13:06,315 --> 01:13:08,215 I think we have to f-- 1265 01:13:08,250 --> 01:13:10,514 to figure out what to do about that. 1266 01:13:10,552 --> 01:13:12,213 This is where to find me. 1267 01:13:12,254 --> 01:13:14,381 Call me. 1268 01:13:16,592 --> 01:13:19,322 You have one unheard message. 1269 01:13:19,361 --> 01:13:22,194 Sent today at 4:10 p.m. 1270 01:13:23,432 --> 01:13:24,558 Hi, Mr. Beachum. 1271 01:13:24,600 --> 01:13:25,897 This is Stephanie from Miramar Hotel. 1272 01:13:25,934 --> 01:13:28,334 The security tapes you were asking for are ready. 1273 01:13:28,370 --> 01:13:30,361 You can pick them up anytime at the reception desk. 1274 01:13:30,406 --> 01:13:31,395 Thanks. 1275 01:13:39,448 --> 01:13:41,746 You know it's him, all right? 1276 01:13:41,784 --> 01:13:44,912 There's no doubt that that guy is him. 1277 01:13:44,953 --> 01:13:45,977 Whew. 1278 01:13:46,021 --> 01:13:48,785 Well, there's no face. 1279 01:13:48,824 --> 01:13:51,725 So? We enhance it. 1280 01:13:53,996 --> 01:13:55,486 You want me to enhance a hat. 1281 01:13:55,531 --> 01:13:56,759 You know that is him... 1282 01:13:56,799 --> 01:13:58,630 and he's there on the day he shot her. 1283 01:13:58,667 --> 01:14:00,294 And why is he there the day of? 1284 01:14:00,335 --> 01:14:01,302 What? 1285 01:14:01,336 --> 01:14:03,361 Why is he there the day of? 1286 01:14:03,405 --> 01:14:04,429 What are you talking about? 1287 01:14:04,473 --> 01:14:05,599 This is a guy who plans everything... 1288 01:14:05,641 --> 01:14:07,108 down to the hat, OK? 1289 01:14:07,142 --> 01:14:08,769 What's he doing there the day of? 1290 01:14:08,811 --> 01:14:10,904 What part of the plan is that? 1291 01:14:10,946 --> 01:14:11,935 What the f-- 1292 01:14:13,649 --> 01:14:14,946 OK. 1293 01:14:14,983 --> 01:14:18,316 He's there because he's gotta see it for himself. 1294 01:14:18,353 --> 01:14:19,445 They're at the pool. 1295 01:14:19,488 --> 01:14:20,785 Yeah, they're at the pool. 1296 01:14:20,823 --> 01:14:22,814 He's jealous, his wife's having an affair. 1297 01:14:22,858 --> 01:14:24,018 No, no, man. 1298 01:14:24,059 --> 01:14:25,458 Come on. He's there. He's getting worked up. 1299 01:14:25,494 --> 01:14:27,018 He's about to shoot her. He's trying on the dress. 1300 01:14:27,062 --> 01:14:28,324 He's sniffing her panties. 1301 01:14:28,363 --> 01:14:30,126 This guy, this guy here? 1302 01:14:30,165 --> 01:14:31,257 He's a psycho. 1303 01:14:31,300 --> 01:14:32,961 And the point is that you're missing, Willy... 1304 01:14:33,001 --> 01:14:35,469 he's a psycho we just caught on tape. 1305 01:14:35,504 --> 01:14:37,369 You got motive. 1306 01:14:37,406 --> 01:14:38,532 I do not have motive. 1307 01:14:38,574 --> 01:14:39,598 You-- 1308 01:14:39,641 --> 01:14:41,666 I don't have motive unless I have him... 1309 01:14:41,710 --> 01:14:44,304 and I don't have face, so I don't have him. 1310 01:14:44,346 --> 01:14:45,938 That is such lawyer shit. 1311 01:14:45,981 --> 01:14:47,380 It is lawyer shit! 1312 01:14:47,416 --> 01:14:50,647 Why d'ya think I'm getting outta criminal law? 1313 01:14:50,686 --> 01:14:51,880 Huh? 1314 01:14:51,920 --> 01:14:52,978 And I'll tell ya something. 1315 01:14:53,021 --> 01:14:54,989 I'm not gonna end my career on a case... 1316 01:14:55,023 --> 01:14:56,615 where all I have is an enhanced hat... 1317 01:14:56,658 --> 01:14:59,024 when what I shoulda had was a murder weapon! 1318 01:14:59,061 --> 01:15:00,323 That is new evidence. 1319 01:15:00,362 --> 01:15:02,057 And what I should've had was a signed confession! 1320 01:15:02,097 --> 01:15:03,894 I told ya from day one that he was playing games. 1321 01:15:03,932 --> 01:15:05,559 And you were the man shoulda got that for me! 1322 01:15:05,601 --> 01:15:06,590 That is a cop-out. 1323 01:15:06,635 --> 01:15:07,659 Don't you tell me that. 1324 01:15:07,703 --> 01:15:09,000 You couldn't find my gun... 1325 01:15:09,037 --> 01:15:10,334 and you're the one that let Nunally... 1326 01:15:10,372 --> 01:15:12,533 take the confession of a guy he just beat up! 1327 01:15:12,574 --> 01:15:14,940 Nunally? Nunally lied to me, that's what happened! 1328 01:15:19,248 --> 01:15:21,546 I gotta go make a case outta nothing. 1329 01:15:21,583 --> 01:15:22,880 Just being an asshole. 1330 01:15:49,144 --> 01:15:50,270 Uh, Beachum. 1331 01:15:50,312 --> 01:15:51,574 It's done. 1332 01:15:51,613 --> 01:15:55,105 In the toolshed, taped to the lawn mower blade. 1333 01:16:49,471 --> 01:16:51,132 2-10 eastbound. 1334 01:16:55,143 --> 01:16:56,804 District attorney's office. 1335 01:17:07,456 --> 01:17:09,617 Can I talk to you? 1336 01:17:15,197 --> 01:17:16,186 Have a seat. 1337 01:17:16,231 --> 01:17:17,220 OK. 1338 01:17:23,171 --> 01:17:24,832 I'm not mad at you or anything. 1339 01:17:24,873 --> 01:17:26,340 Oh. OK. 1340 01:17:27,709 --> 01:17:31,110 Um, are you all right? 1341 01:17:32,514 --> 01:17:33,845 Ahhh. 1342 01:17:36,652 --> 01:17:37,983 Hmm. 1343 01:17:41,590 --> 01:17:43,956 Can I ask you to do something for me this morning? 1344 01:17:43,992 --> 01:17:44,981 Yeah. 1345 01:17:46,028 --> 01:17:47,518 You got your cell phone on you? 1346 01:17:47,562 --> 01:17:48,688 Yeah. 1347 01:17:51,867 --> 01:17:54,802 Could you sit outside the courtroom? 1348 01:17:54,836 --> 01:17:57,066 'Cause I might call you. 1349 01:17:57,105 --> 01:17:59,699 And if I do... 1350 01:17:59,741 --> 01:18:01,538 uh, just hang up. 1351 01:18:03,045 --> 01:18:08,381 You come inside and whisper something in my ear about... 1352 01:18:08,417 --> 01:18:10,578 finding the murder weapon. 1353 01:18:12,054 --> 01:18:14,079 You found it. 1354 01:18:17,225 --> 01:18:19,352 I haven't decided that yet. 1355 01:18:22,230 --> 01:18:23,561 OK. 1356 01:18:27,569 --> 01:18:28,558 OK. 1357 01:19:02,471 --> 01:19:03,631 Mr. Beachum. 1358 01:19:05,574 --> 01:19:06,563 Mr. Beachum, sir. 1359 01:19:06,608 --> 01:19:08,803 Mr. Beachum. Mr. Beachum. 1360 01:19:08,844 --> 01:19:10,709 Mr. Beachum. 1361 01:19:31,666 --> 01:19:34,191 Mr. Beachum. 1362 01:19:34,236 --> 01:19:38,104 Uh, Your Honor, um... 1363 01:19:38,140 --> 01:19:40,301 I would like to submit a motion at this time. 1364 01:19:42,310 --> 01:19:44,642 What--What type of motion, Mr. Crawford? 1365 01:19:44,679 --> 01:19:47,170 I move for a judgment of acquittal. 1366 01:19:48,150 --> 01:19:49,139 Objection. 1367 01:19:49,184 --> 01:19:50,515 On what grounds? 1368 01:19:50,552 --> 01:19:53,248 Well, the prosecutor doesn't have any actual evidence... 1369 01:19:53,288 --> 01:19:54,755 proving that I did anything. 1370 01:19:56,158 --> 01:19:58,820 I'm about to present my evidence, Your Honor. 1371 01:19:58,860 --> 01:20:00,225 But all of his witnesses will testify... 1372 01:20:00,262 --> 01:20:02,093 to the, uh, same facts... 1373 01:20:02,130 --> 01:20:04,621 that, uh, my wife was shot and that I was, uh... 1374 01:20:04,666 --> 01:20:06,725 tragically in the house at the time... 1375 01:20:06,768 --> 01:20:08,133 and, in a way, a victim myself. 1376 01:20:08,170 --> 01:20:09,831 And, uh, I'll stipulate to the testimony... 1377 01:20:09,871 --> 01:20:11,395 of Mr. Beachum's entire witness list right now. 1378 01:20:11,439 --> 01:20:13,771 And accordingly I move for a judgment of-- 1379 01:20:13,809 --> 01:20:15,401 I'm sorry. Under the California... 1380 01:20:15,443 --> 01:20:17,308 uh, penal code section 11-18.1... 1381 01:20:17,345 --> 01:20:18,471 for a judgment of acquittal... 1382 01:20:18,513 --> 01:20:19,639 on the ground that the evidence... 1383 01:20:19,681 --> 01:20:20,807 before this court is insufficient... 1384 01:20:20,849 --> 01:20:22,214 to sustain a conviction. 1385 01:20:22,250 --> 01:20:23,717 Thank you. 1386 01:20:23,752 --> 01:20:26,448 Your legal skills seem to have improved... 1387 01:20:26,488 --> 01:20:28,854 over the long weekend, Mr. Crawford. 1388 01:20:32,327 --> 01:20:36,320 Mr. Beachum, have you any new evidence? 1389 01:20:36,364 --> 01:20:37,991 Your Honor... 1390 01:20:41,636 --> 01:20:43,536 may I have a moment, Your Honor? 1391 01:21:11,867 --> 01:21:12,856 Uh... 1392 01:21:12,901 --> 01:21:14,095 Your Honor. 1393 01:21:15,103 --> 01:21:16,400 Mr. Beachum. 1394 01:21:29,251 --> 01:21:30,878 Mr. Beachum. 1395 01:21:53,108 --> 01:21:56,271 I have no further evidence at this time, Your Honor. 1396 01:22:07,455 --> 01:22:10,390 Motion for a judgment of acquittal is granted. 1397 01:22:10,425 --> 01:22:14,293 The jury is released with our apologies... 1398 01:22:14,329 --> 01:22:16,126 and the defendant is free to go. 1399 01:22:19,000 --> 01:22:20,467 Thank you, Your Honor. 1400 01:22:25,507 --> 01:22:27,498 Well, even a broken clock... 1401 01:22:27,542 --> 01:22:30,306 gets to be right twice a day. 1402 01:22:39,321 --> 01:22:41,482 Hey, Rob, take it easy, huh? 1403 01:23:07,349 --> 01:23:09,044 Willy? 1404 01:23:09,084 --> 01:23:10,984 Hey, I just heard. 1405 01:23:11,019 --> 01:23:12,350 I'm sorry. 1406 01:23:13,955 --> 01:23:16,014 What'd you think, I wasn't keeping tabs? 1407 01:23:18,526 --> 01:23:20,357 I don't know what I thought. 1408 01:23:22,697 --> 01:23:24,665 Listen, what do you say... 1409 01:23:24,699 --> 01:23:28,157 I take you out tonight and get you completely trashed? 1410 01:23:28,203 --> 01:23:29,795 Tomorrow's just a travel day. 1411 01:23:31,906 --> 01:23:33,897 What was that? Willy? 1412 01:23:36,378 --> 01:23:37,572 Are you there? 1413 01:23:40,515 --> 01:23:42,540 Over here! 1414 01:24:37,939 --> 01:24:40,931 Initial there and there, sign and date at the bottom. 1415 01:27:01,082 --> 01:27:02,208 Mr. Beachum. 1416 01:27:03,284 --> 01:27:05,718 What a surprise. 1417 01:27:05,753 --> 01:27:07,050 Now don't tell me, let me guess. 1418 01:27:07,088 --> 01:27:08,953 You've got, uh, religion or something, haven't you? 1419 01:27:08,990 --> 01:27:10,150 You've found God and all that stuff. 1420 01:27:10,191 --> 01:27:12,284 'Cause it's not just the winning... 1421 01:27:12,327 --> 01:27:13,521 or the losing anymore, is it? 1422 01:27:13,561 --> 01:27:15,529 It's the injustice of it. 1423 01:27:15,563 --> 01:27:16,552 Heh heh. 1424 01:27:16,598 --> 01:27:17,895 This is priceless. 1425 01:27:17,932 --> 01:27:19,229 Oh, come on, Willy. 1426 01:27:19,267 --> 01:27:22,862 You gotta let me enjoy this just a little bit, old sport. 1427 01:27:26,341 --> 01:27:28,935 You really need to be nice to me now, Willy. 1428 01:27:35,683 --> 01:27:37,150 Why? 1429 01:27:37,185 --> 01:27:39,153 Because... 1430 01:27:39,187 --> 01:27:41,087 what's left of a life... 1431 01:27:41,122 --> 01:27:43,056 depends on a machine powered by a cord... 1432 01:27:43,091 --> 01:27:46,925 that leads to a plug in an electrical outlet... 1433 01:27:46,961 --> 01:27:49,794 and I decide when it gets pulled. 1434 01:27:49,831 --> 01:27:51,298 That's why. 1435 01:28:33,007 --> 01:28:34,440 Excuse me. I'm looking for, uh-- 1436 01:28:34,475 --> 01:28:35,464 I'll just call you. 1437 01:28:35,510 --> 01:28:36,499 Oh, never mind. Thank you. 1438 01:28:36,544 --> 01:28:38,637 I called you all night. 1439 01:28:38,680 --> 01:28:40,147 And I need your help. 1440 01:28:40,181 --> 01:28:41,808 I don't know anything about civil court. 1441 01:28:41,849 --> 01:28:42,975 And I gotta get... 1442 01:28:43,017 --> 01:28:44,143 a restraining order right away. 1443 01:28:44,185 --> 01:28:45,447 This guy's gonna pull the plug on her. 1444 01:28:45,486 --> 01:28:46,646 What are you doing? 1445 01:28:46,688 --> 01:28:47,882 What do you mean, what am I doing? 1446 01:28:47,922 --> 01:28:48,980 You shouldn't be here. 1447 01:28:49,023 --> 01:28:50,320 I gotta tie him up in court. 1448 01:28:50,358 --> 01:28:51,484 I gotta challenge his health care proxy. 1449 01:28:51,526 --> 01:28:52,788 I gotta find somebody. 1450 01:28:52,827 --> 01:28:53,987 I don't know who. 1451 01:28:54,028 --> 01:28:55,996 Like a--a--a family member or something to stop him. 1452 01:28:56,030 --> 01:28:57,122 I really tried, Willy. 1453 01:28:57,165 --> 01:28:58,154 Hey, hey, hey. 1454 01:28:58,199 --> 01:29:00,167 Don't. 1455 01:29:00,201 --> 01:29:02,192 This man's gonna kill his wife. 1456 01:29:10,545 --> 01:29:12,911 This man's gonna kill his wife. 1457 01:29:14,549 --> 01:29:17,040 And what does that have to do with Wooton Sims? 1458 01:29:50,518 --> 01:29:51,712 Hey. Excuse me. 1459 01:29:51,753 --> 01:29:53,050 Hey. Sorry. 1460 01:29:53,087 --> 01:29:54,554 Do you know any civil court judges? 1461 01:29:54,589 --> 01:29:55,886 Drop it. 1462 01:29:55,923 --> 01:29:58,892 Do you know any civil court judges? 1463 01:29:58,926 --> 01:30:00,393 I just need a number. 1464 01:30:00,428 --> 01:30:02,055 Have you been at home at all today? 1465 01:30:02,096 --> 01:30:04,291 No, I've been trying to find somebody... 1466 01:30:04,332 --> 01:30:05,959 who can put me in touch with a civil court judge. 1467 01:30:06,000 --> 01:30:08,230 There's a restraining order out against you. 1468 01:30:08,269 --> 01:30:11,397 I've got a--a restraining order against me? 1469 01:30:11,439 --> 01:30:13,066 You were at the hospital. 1470 01:30:13,107 --> 01:30:15,905 - Right? Overnight. - Heh heh heh heh ha! 1471 01:30:15,943 --> 01:30:17,570 And he got one against me? 1472 01:30:17,612 --> 01:30:19,239 Yeah. He has a lawyer now. 1473 01:30:19,280 --> 01:30:21,043 They went to Judge Gorman this morning. 1474 01:30:21,082 --> 01:30:22,276 Hold on a second. Who's his lawyer? 1475 01:30:22,316 --> 01:30:23,578 Is it Goldstein? 1476 01:30:23,618 --> 01:30:25,882 Listen to yourself. He can have you arrested. 1477 01:30:27,922 --> 01:30:29,913 Your one shot. You had it. OK? 1478 01:30:29,957 --> 01:30:32,152 I know I had one shot and I blew it, all right? 1479 01:30:32,193 --> 01:30:33,922 Yeah. And he walked. 1480 01:30:33,961 --> 01:30:35,929 And there is nothing we can do. 1481 01:30:35,963 --> 01:30:38,557 He's a private citizen now. We have no standing. 1482 01:30:38,599 --> 01:30:41,466 When you're done, you are done. 1483 01:30:41,502 --> 01:30:43,129 Those are the rules. 1484 01:30:44,806 --> 01:30:48,173 What about...her? 1485 01:30:48,209 --> 01:30:50,803 You have to worry about yourself now. 1486 01:30:53,815 --> 01:30:56,784 No, I've--I've, you know, done that. 1487 01:30:58,986 --> 01:31:00,647 I've done a lotta that. 1488 01:31:30,051 --> 01:31:31,211 Your Honor? 1489 01:31:34,222 --> 01:31:36,053 I got nowhere else to go. 1490 01:31:42,897 --> 01:31:43,886 Hi, Ted. 1491 01:31:43,931 --> 01:31:45,455 Hi. 1492 01:31:45,500 --> 01:31:48,731 It probably won't hold up on appeal. 1493 01:31:48,769 --> 01:31:50,862 I just need the time. 1494 01:31:53,307 --> 01:31:54,331 Here we go. 1495 01:32:16,797 --> 01:32:18,662 Reflexes, no change. 1496 01:32:34,115 --> 01:32:35,377 Turn off the ventilator. 1497 01:32:37,585 --> 01:32:39,212 Ah. 1498 01:33:03,311 --> 01:33:05,279 Hey. 1499 01:33:06,547 --> 01:33:07,571 Hey! 1500 01:33:17,158 --> 01:33:18,455 Hey, what's going on? 1501 01:33:18,492 --> 01:33:20,392 - Step outside, please. - Look, I got a court order. 1502 01:33:20,428 --> 01:33:21,827 I'm sorry. Just step outside. 1503 01:33:21,862 --> 01:33:23,159 I got a c-- 1504 01:33:23,197 --> 01:33:24,664 I got-- I got a court order. 1505 01:33:24,699 --> 01:33:25,996 I'm sorry. Just step outside. 1506 01:33:26,033 --> 01:33:28,297 I got a c-- 1507 01:34:36,203 --> 01:34:38,228 You're not answering your phone. 1508 01:34:39,707 --> 01:34:41,868 That's kind of an answer in itself, isn't it? 1509 01:34:46,213 --> 01:34:48,010 Need a hand with this? 1510 01:34:49,050 --> 01:34:50,039 Uhh. 1511 01:34:52,353 --> 01:34:54,446 Can I get you a beer or something? 1512 01:34:54,488 --> 01:34:55,580 Ha. 1513 01:34:57,191 --> 01:34:58,556 Uhh. 1514 01:35:00,094 --> 01:35:02,085 Thank you. 1515 01:35:03,497 --> 01:35:05,397 So what now? 1516 01:35:08,235 --> 01:35:09,566 Something else. 1517 01:35:16,610 --> 01:35:19,170 You belong in the prosecutor's office. 1518 01:35:20,414 --> 01:35:22,848 Well, what happened to "head's must roll"? 1519 01:35:22,883 --> 01:35:24,908 Yeah, well, it's my office. 1520 01:35:26,754 --> 01:35:29,086 Least until the next election. 1521 01:35:30,958 --> 01:35:32,755 Thank you, but no, thank you. 1522 01:35:33,761 --> 01:35:35,251 We all lose, Willy. 1523 01:35:39,100 --> 01:35:41,364 I let a man get away with murder. 1524 01:35:43,204 --> 01:35:45,104 How am I supposed to live with that? 1525 01:35:46,941 --> 01:35:48,533 Well, you learn to. 1526 01:35:50,444 --> 01:35:52,275 Well, I hope not. 1527 01:35:57,218 --> 01:35:58,549 All right. 1528 01:36:06,827 --> 01:36:09,125 Well, you know, if it makes you feel any better... 1529 01:36:09,163 --> 01:36:12,496 technically you let a man get away with attempted murder. 1530 01:36:12,533 --> 01:36:14,467 For what it's worth. 1531 01:37:02,683 --> 01:37:05,151 Yeah? All right. 1532 01:37:06,520 --> 01:37:07,646 I got it all right here. I finished the r-- 1533 01:37:07,688 --> 01:37:08,848 It's in the box right now, it's coming. 1534 01:37:08,889 --> 01:37:10,823 It's--Just a sec. 1535 01:37:11,859 --> 01:37:13,656 Hey, honey. I'm just on a call. 1536 01:37:13,694 --> 01:37:15,355 Yeah. OK, just a sec. 1537 01:37:16,363 --> 01:37:18,126 No. I will not do that. 1538 01:37:18,165 --> 01:37:20,690 It's not--and thank you. Good. 1539 01:37:20,734 --> 01:37:22,258 Right. 1540 01:37:22,303 --> 01:37:24,999 Well, I've--l--like l said, reports are done. 1541 01:37:25,039 --> 01:37:26,870 They're on their way. 1542 01:37:28,075 --> 01:37:29,565 Hey, hon. 1543 01:37:29,610 --> 01:37:30,736 No, did you get the suit? 1544 01:37:30,778 --> 01:37:32,006 Yeah, yeah, I got it cut. 1545 01:37:32,046 --> 01:37:33,070 Can I read that? 1546 01:37:33,113 --> 01:37:34,307 OK, hon. 1547 01:37:34,348 --> 01:37:36,839 Um, I'll pick up the kids, see you at the school. 1548 01:37:36,884 --> 01:37:39,045 I'll bring the suit. 1549 01:37:39,086 --> 01:37:41,247 No, no, I'll be there. I'm leaving right now. 1550 01:37:41,288 --> 01:37:44,223 I am not going to be late, OK? 1551 01:37:45,326 --> 01:37:46,315 Hey. 1552 01:37:46,360 --> 01:37:47,349 Why don't you go home? 1553 01:37:47,394 --> 01:37:48,520 Huh? 1554 01:37:48,562 --> 01:37:49,859 Get a life. 1555 01:37:49,897 --> 01:37:50,886 Huh? 1556 01:37:52,066 --> 01:37:54,864 Alrighty. 1557 01:37:54,902 --> 01:37:56,870 Turn off the lights when you're done. 1558 01:37:56,904 --> 01:37:58,599 Yeah, hon? 1559 01:38:02,610 --> 01:38:04,100 It's yours. 1560 01:38:06,780 --> 01:38:07,838 Here. 1561 01:38:11,352 --> 01:38:12,683 Mm-hmm. Yeah. 1562 01:38:12,720 --> 01:38:15,052 Hello, old sport. 1563 01:38:20,261 --> 01:38:22,388 Ah, Willy. 1564 01:38:22,429 --> 01:38:24,124 Can you hear me? 1565 01:38:25,966 --> 01:38:28,901 I called to say goodbye. 1566 01:38:28,936 --> 01:38:30,062 I'm leaving tonight... 1567 01:38:30,104 --> 01:38:32,937 on that second honeymoon we talked about. 1568 01:38:32,973 --> 01:38:34,065 Uh-huh. 1569 01:38:34,108 --> 01:38:35,097 Won't be quite the same... 1570 01:38:35,142 --> 01:38:37,269 without our Jennifer, though, will it? 1571 01:38:39,113 --> 01:38:41,411 Anyway, I have a little something for you. 1572 01:38:41,448 --> 01:38:42,745 It's a present, a little gift... 1573 01:38:42,783 --> 01:38:46,617 and I was gonna send it to Wooton Sims but, uh... 1574 01:38:46,654 --> 01:38:49,452 I guess that's not working out anymore... 1575 01:38:49,490 --> 01:38:53,392 and the DA's office didn't have a forwarding address. 1576 01:38:54,795 --> 01:38:59,095 Um, do you have any suggestions? 1577 01:39:22,856 --> 01:39:24,414 Uh, just let yourself in. 1578 01:39:24,458 --> 01:39:26,221 I'll be right out. 1579 01:40:22,716 --> 01:40:23,978 Good evening, Willy. 1580 01:40:31,658 --> 01:40:33,387 So, what do you think? 1581 01:40:35,295 --> 01:40:37,058 Oh, yeah, that's... 1582 01:40:38,065 --> 01:40:39,191 really... 1583 01:40:39,233 --> 01:40:41,167 really, really nice of you. 1584 01:40:45,139 --> 01:40:47,699 A simple "No, thank you," uh... 1585 01:40:47,741 --> 01:40:51,541 is the preferred etiquette when declining a gift. 1586 01:40:57,951 --> 01:41:00,419 Takes a very special sort of person... 1587 01:41:00,454 --> 01:41:05,517 to look into someone's eyes and shoot them, Willy. 1588 01:41:07,928 --> 01:41:10,590 A certain kind of strength... 1589 01:41:10,631 --> 01:41:12,428 if you know what I mean. 1590 01:41:14,101 --> 01:41:17,434 Well, I guess you'd know that, wouldn't you? 1591 01:41:17,471 --> 01:41:19,268 Oh, yes, I would. 1592 01:41:24,445 --> 01:41:26,913 Anyway... 1593 01:41:26,947 --> 01:41:29,040 I've got another bag to pick up. 1594 01:41:29,083 --> 01:41:31,313 Don't you start shooting without me now, will you? 1595 01:41:47,301 --> 01:41:48,598 I noticed something. 1596 01:41:52,940 --> 01:41:54,305 It's a little late. 1597 01:41:55,943 --> 01:41:58,776 Aw, hell, it's a lot late. 1598 01:42:00,047 --> 01:42:01,514 But I noticed... 1599 01:42:02,649 --> 01:42:04,116 that, uh... 1600 01:42:07,321 --> 01:42:11,951 you and Nunally have the exact same gun. 1601 01:42:14,595 --> 01:42:15,653 So? 1602 01:42:15,696 --> 01:42:17,926 Well, that's why you went to the hotel... 1603 01:42:17,965 --> 01:42:19,432 that afternoon, isn't it? 1604 01:42:20,968 --> 01:42:23,903 You took his, you put yours in his place. 1605 01:42:30,010 --> 01:42:31,477 I gave it back. 1606 01:42:33,981 --> 01:42:35,209 Right, you gave it back. 1607 01:42:37,551 --> 01:42:40,384 When all he could see was her. 1608 01:42:42,689 --> 01:42:45,419 And then you knew that he would just... 1609 01:42:45,459 --> 01:42:46,653 walk the murder weapon... 1610 01:42:46,693 --> 01:42:48,524 right outta the house, didn't you? 1611 01:42:51,532 --> 01:42:53,022 That's very clever. 1612 01:42:57,538 --> 01:42:59,199 It wasn't just clever. 1613 01:43:00,674 --> 01:43:01,663 Admit it, Willy. 1614 01:43:01,708 --> 01:43:03,232 It was beautiful. 1615 01:43:04,378 --> 01:43:07,006 He sat through the entire trial... 1616 01:43:07,047 --> 01:43:11,677 wearing the only piece of evidence on his hip. 1617 01:43:11,718 --> 01:43:13,709 Yeah. 1618 01:43:15,222 --> 01:43:16,553 Then he used it on himself. 1619 01:43:18,258 --> 01:43:19,748 Well... 1620 01:43:21,128 --> 01:43:25,030 sometimes life gives us these little gifts... 1621 01:43:25,065 --> 01:43:26,430 if you know what I mean. 1622 01:43:28,402 --> 01:43:29,994 I do know what you mean. 1623 01:43:30,037 --> 01:43:32,562 I know exactly what you mean because... 1624 01:43:34,408 --> 01:43:36,239 I got the bullet. 1625 01:43:39,746 --> 01:43:42,613 The one in your wife's head. 1626 01:43:42,649 --> 01:43:44,048 That one we couldn't take out... 1627 01:43:44,084 --> 01:43:45,381 as long as she was alive. 1628 01:43:46,920 --> 01:43:48,854 I'm pretty sure it's gonna match Nunally's... 1629 01:43:48,889 --> 01:43:50,754 and that gives me the murder weapon. 1630 01:43:58,599 --> 01:44:00,260 Nicely done, Willy. 1631 01:44:02,769 --> 01:44:04,100 Truly. 1632 01:44:08,609 --> 01:44:09,940 Heh. 1633 01:44:18,118 --> 01:44:21,087 A regular chain of evidence. 1634 01:44:21,121 --> 01:44:23,248 Neat stuff. 1635 01:44:23,290 --> 01:44:24,587 Vivid. 1636 01:44:24,625 --> 01:44:27,423 Heartbreaking. 1637 01:44:27,461 --> 01:44:30,760 The victim cries out from beyond the grave. 1638 01:44:30,797 --> 01:44:32,094 Aye. 1639 01:44:32,132 --> 01:44:33,258 Yeah. Heh heh. 1640 01:44:33,300 --> 01:44:35,097 Juries love all that sort of crap. 1641 01:44:35,135 --> 01:44:36,466 Don't they? 1642 01:44:36,503 --> 01:44:39,267 I bet you don't even need a confession anymore... 1643 01:44:39,306 --> 01:44:41,672 do you, Willy? 1644 01:44:41,708 --> 01:44:43,539 Oh, I tell you what, though, old sport. 1645 01:44:43,577 --> 01:44:46,011 Uh, let's make you a new one just in case. 1646 01:44:46,046 --> 01:44:49,641 The real deal, all the juicy details. 1647 01:44:50,984 --> 01:44:53,282 You can get your rocks off on that, then, can't you? 1648 01:44:53,320 --> 01:44:54,480 Huh? 1649 01:44:55,656 --> 01:44:56,850 Yeah. 1650 01:45:00,460 --> 01:45:02,451 I shot my wife in the face. 1651 01:45:02,496 --> 01:45:04,293 Right there. 1652 01:45:04,331 --> 01:45:07,061 She didn't look so pretty after that. 1653 01:45:07,100 --> 01:45:09,261 And I stood there looking down at her. 1654 01:45:09,303 --> 01:45:13,296 And I watched her eyes go all empty. 1655 01:45:13,340 --> 01:45:16,207 I could smell the blood and the shit. 1656 01:45:18,078 --> 01:45:19,477 Smelled like metal. 1657 01:45:19,513 --> 01:45:20,980 And the look on his face. 1658 01:45:21,014 --> 01:45:23,141 Aw, heh. He's trying to get her back to life, you see. 1659 01:45:23,183 --> 01:45:24,377 And I was pissing myself laughing... 1660 01:45:24,418 --> 01:45:26,716 because I took both the bastards out... 1661 01:45:26,753 --> 01:45:29,187 with one fucking bullet. 1662 01:45:32,359 --> 01:45:34,827 Yeah. 1663 01:45:34,861 --> 01:45:37,329 And now you've got your little bullet, haven't you? 1664 01:45:37,364 --> 01:45:39,161 Got what you want. 1665 01:45:39,199 --> 01:45:40,666 So bring it all on, kiddo. 1666 01:45:40,701 --> 01:45:42,328 Bring it all into court. 1667 01:45:42,369 --> 01:45:48,330 Except you can't, can you? 1668 01:45:48,375 --> 01:45:52,505 Let's see, now, first year law, double jeopardy. 1669 01:45:52,546 --> 01:45:54,013 I went to trial, you lost. 1670 01:45:54,047 --> 01:45:55,514 Oh, pity about that. 1671 01:45:55,549 --> 01:45:59,007 Uh, doesn't matter what you do now. 1672 01:45:59,052 --> 01:46:00,986 Doesn't matter what you know. 1673 01:46:01,021 --> 01:46:03,854 I mean, she could come back from the dead, you see... 1674 01:46:03,890 --> 01:46:09,658 and testify, spill the beans, and it would mean...nothing. 1675 01:46:14,568 --> 01:46:18,402 So you...can't touch me. 1676 01:46:19,906 --> 01:46:21,771 Ever. 1677 01:46:33,186 --> 01:46:34,619 She was alive. 1678 01:46:43,830 --> 01:46:48,233 When you first went to trial for attempted murder... 1679 01:46:48,268 --> 01:46:50,429 your wife was still alive. 1680 01:46:53,607 --> 01:46:56,440 But you just had to pull that plug, didn't you? 1681 01:46:57,611 --> 01:46:59,272 Hmm? 1682 01:47:00,580 --> 01:47:02,810 Well, now she's dead, and that's murder. 1683 01:47:02,849 --> 01:47:04,407 That's homicide, first degree... 1684 01:47:04,451 --> 01:47:06,248 and that's new charges. 1685 01:47:06,286 --> 01:47:08,277 There's new evidence. 1686 01:47:10,624 --> 01:47:12,285 That's a new trial. 1687 01:47:18,632 --> 01:47:20,964 Get the fuck out of my house. 1688 01:47:24,638 --> 01:47:26,629 All right. 1689 01:47:27,641 --> 01:47:28,801 Whew. 1690 01:47:30,143 --> 01:47:33,135 I just don't know why you didn't let it go. 1691 01:47:35,649 --> 01:47:37,446 Doctor said, uh... 1692 01:47:37,484 --> 01:47:39,645 she probably woulda outlived us all. 1693 01:48:13,753 --> 01:48:15,186 All rise. 1694 01:48:18,492 --> 01:48:20,460 The superior court of Los Angeles... 1695 01:48:20,494 --> 01:48:21,791 people of the state of California... 1696 01:48:21,828 --> 01:48:23,625 versus Theodore Crawford. 1697 01:48:23,663 --> 01:48:27,030 The honorable judge Joseph Pinkus presiding. 1698 01:48:38,545 --> 01:48:40,706 Are the people ready, Mr. Beachum? 1699 01:48:43,049 --> 01:48:44,516 Very well. 1700 01:48:44,551 --> 01:48:46,678 We will now proceed with opening statements. 1701 01:48:46,720 --> 01:48:50,212 Ladies and gentlemen of the jury, what you hear...