1
00:01:38,160 --> 00:01:39,440
600 years before Columbus...
2
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
...North America was invaded by ruthless
marauders intent on settling its shores.
3
00:01:42,400 --> 00:01:46,480
Something stopped them.
4
00:01:47,440 --> 00:01:50,920
What follows is the legend.
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,120
We are the People of the Dawn.
6
00:02:06,280 --> 00:02:10,200
This land has been our home
for countless generations.
7
00:02:11,040 --> 00:02:15,480
There's a prophecy that tells
of a creature, swift of foot...
8
00:02:15,640 --> 00:02:17,960
...white as snow.
9
00:02:19,880 --> 00:02:24,520
When he is seen,
change follows like a storm.
10
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
He can't stay with us.
11
00:05:59,600 --> 00:06:03,040
His skin... His eyes...
12
00:06:03,240 --> 00:06:06,520
Like some kind of evil spirit
that has never seen the sun.
13
00:06:06,720 --> 00:06:08,120
A demon.
14
00:06:08,320 --> 00:06:10,280
He is not a demon.
15
00:06:10,440 --> 00:06:12,000
He is a boy.
16
00:06:12,160 --> 00:06:14,040
Blood runs true.
17
00:06:14,200 --> 00:06:17,760
He will turn into a monster.
Like his fathers.
18
00:06:33,800 --> 00:06:38,760
If we put this child
in the cold to die...
19
00:06:38,960 --> 00:06:41,840
...who will be the monsters then?
20
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
She speaks the truth.
21
00:06:44,960 --> 00:06:46,760
The boy...
22
00:06:47,480 --> 00:06:50,240
...has destiny among the People.
23
00:06:54,240 --> 00:06:56,160
He stays.
24
00:07:15,000 --> 00:07:18,040
Who are you, little one?
25
00:08:05,000 --> 00:08:06,560
Little savage.
26
00:08:11,200 --> 00:08:13,720
Kill this vermin!
27
00:08:29,240 --> 00:08:31,640
You are no son of mine!
28
00:10:01,960 --> 00:10:04,480
15 years later
29
00:10:19,440 --> 00:10:21,320
Let me help you.
30
00:10:33,000 --> 00:10:36,240
Ghost.
31
00:10:37,320 --> 00:10:38,920
Come on, let's go!
32
00:10:39,080 --> 00:10:41,280
Come on! Over here!
33
00:10:50,400 --> 00:10:52,280
I see the young ones.
34
00:10:56,600 --> 00:10:59,120
Welcome.
Your journey has ended.
35
00:10:59,320 --> 00:11:01,320
You've come early
for the spring trade.
36
00:11:01,760 --> 00:11:04,840
Since when does the Pathfinder
come on a trading trip?
37
00:11:06,400 --> 00:11:09,280
I come for more than trade.
38
00:11:13,600 --> 00:11:16,080
Give it to me. Give it to me.
39
00:11:36,200 --> 00:11:38,440
Look, it's the Quiet One.
40
00:11:38,600 --> 00:11:40,120
Play for us.
41
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
It's mine!
42
00:11:46,360 --> 00:11:48,920
I'm gonna get it.
43
00:12:04,000 --> 00:12:07,200
She's beautiful. Isn't she?
44
00:12:17,680 --> 00:12:21,360
There was an avalanche
during the winter hunt.
45
00:12:21,520 --> 00:12:22,880
How many dead?
46
00:12:23,080 --> 00:12:26,000
Three of the four hunting parties.
47
00:12:26,200 --> 00:12:29,800
Among them
he who was to take my place.
48
00:12:31,160 --> 00:12:33,400
Have you chosen another?
49
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
It will be one of them.
50
00:12:36,800 --> 00:12:38,840
But which one?
51
00:12:39,960 --> 00:12:42,320
I do not know yet.
52
00:12:46,800 --> 00:12:49,520
Your daughter has become
a woman, Pathfinder.
53
00:12:49,680 --> 00:12:52,320
And we are turning into old men.
54
00:12:52,480 --> 00:12:55,240
You've been old men for some time.
55
00:13:02,240 --> 00:13:05,080
Tonight we celebrate
the circle of the braves.
56
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
Perhaps you can lead the ritual?
57
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
What do you see?
58
00:13:23,560 --> 00:13:25,760
The prophecy...
59
00:13:25,960 --> 00:13:28,240
...is coming to fulfillment.
60
00:13:51,400 --> 00:13:55,480
The People of the Dawn
have always had a Pathfinder.
61
00:13:55,640 --> 00:13:59,680
Our tradition obliges the people...
62
00:14:00,560 --> 00:14:02,640
...to choose a successor.
63
00:14:17,400 --> 00:14:19,480
Daughter...
64
00:14:19,720 --> 00:14:22,640
...he has yet to earn
the right to be here.
65
00:14:24,640 --> 00:14:28,080
You are still haunted
by the demons from your past.
66
00:14:28,720 --> 00:14:30,160
Until you face them...
67
00:14:30,360 --> 00:14:34,160
...you will never know
who you really are.
68
00:14:49,520 --> 00:14:51,800
Then I will find my own path.
69
00:15:38,960 --> 00:15:40,440
Son.
70
00:15:52,640 --> 00:15:55,320
If I cannot be a brave...
71
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
...then who am I?
72
00:16:02,240 --> 00:16:06,520
You were born to the Dragon Men,
but you are ours.
73
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
Farewell.
74
00:16:48,120 --> 00:16:50,320
Farewell. See you next year.
75
00:16:51,200 --> 00:16:53,600
Look what I got. It's a flute.
76
00:16:55,640 --> 00:16:57,640
You got a flute.
77
00:17:36,800 --> 00:17:38,240
- Goodbye, son.
- Goodbye, Father.
78
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
I won't be gone long.
79
00:17:40,760 --> 00:17:42,800
Oh, so pretty.
80
00:17:44,200 --> 00:17:45,520
Goodbye, Mother.
81
00:17:47,360 --> 00:17:50,200
- Be safe, my boy.
- Hey, Ghost!
82
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
No, go.
83
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
Come on.
84
00:18:01,600 --> 00:18:03,680
Farewell, my son.
85
00:18:08,600 --> 00:18:11,280
Don't go too far by yourself.
86
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
How come you're always so serious?
87
00:18:14,440 --> 00:18:16,400
I'm here to look after you.
88
00:18:16,600 --> 00:18:19,120
Will you take care of my doll too?
89
00:18:20,480 --> 00:18:23,120
Both of you, I promise.
90
00:18:24,240 --> 00:18:26,960
Go with her.
91
00:19:31,600 --> 00:19:33,720
No!
92
00:20:50,160 --> 00:20:51,800
Quickly, gather them up!
93
00:20:51,960 --> 00:20:53,560
Run! Run!
94
00:21:28,440 --> 00:21:32,120
No! No!
95
00:21:43,840 --> 00:21:45,920
No!
96
00:23:27,080 --> 00:23:28,640
Mother.
97
00:24:46,520 --> 00:24:48,960
Wait!
98
00:24:53,600 --> 00:24:56,760
Show some respect for our host.
99
00:25:05,720 --> 00:25:08,440
Even though they are savages...
100
00:25:08,600 --> 00:25:11,080
...they should be treated with honor.
101
00:25:18,760 --> 00:25:21,080
Death by the blade!
102
00:25:23,800 --> 00:25:25,480
Father!
103
00:25:43,080 --> 00:25:45,480
This one looks different.
104
00:25:51,400 --> 00:25:53,720
Maybe this one can use a sword.
105
00:26:18,800 --> 00:26:21,080
Take it away before he hurts himself.
106
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
Bring me his head!
107
00:27:42,520 --> 00:27:46,320
This savage knows our ways.
108
00:33:23,160 --> 00:33:25,720
Where is his head?
109
00:33:25,880 --> 00:33:28,000
I lost him.
110
00:33:33,520 --> 00:33:35,320
Damn you!
111
00:33:48,440 --> 00:33:52,120
He'll lead us to the next village.
112
00:33:55,640 --> 00:34:00,640
I want to kill them all.
113
00:34:01,960 --> 00:34:06,800
Good. Wipe them out and cleanse
this land before we settle here.
114
00:35:15,160 --> 00:35:18,160
- It was over there.
- I heard it too.
115
00:35:48,040 --> 00:35:50,360
Father, those tracks.
116
00:36:50,480 --> 00:36:52,160
Get away.
117
00:37:07,160 --> 00:37:09,760
He's bleeding.
118
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Father!
119
00:38:13,520 --> 00:38:15,160
He is close.
120
00:40:32,120 --> 00:40:33,520
He must sleep.
121
00:40:41,320 --> 00:40:43,480
And so must I.
122
00:41:16,320 --> 00:41:18,840
What is it you dream of?
123
00:41:37,080 --> 00:41:40,400
- We should not have taken him in.
- My fear is that he is dangerous.
124
00:41:40,600 --> 00:41:43,240
Our friend is not to be feared.
125
00:41:43,400 --> 00:41:46,360
This bears the mark
of the Dragon People.
126
00:41:47,000 --> 00:41:50,480
It is they who hunt him.
127
00:41:51,000 --> 00:41:53,720
- What if they come here?
- They will kill you all.
128
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
Down to the last man,
woman, and child.
129
00:41:57,240 --> 00:42:01,480
They may let one of you escape
so they can follow you to the next village.
130
00:42:01,760 --> 00:42:05,400
But they will cut out your tongue first
so you can warn no one.
131
00:42:05,560 --> 00:42:07,200
I've seen them do it.
132
00:42:07,840 --> 00:42:09,440
What about your village?
133
00:42:12,120 --> 00:42:13,840
They're dead.
134
00:42:16,400 --> 00:42:18,560
They will follow your trail here.
135
00:42:18,840 --> 00:42:20,200
I told you to leave me.
136
00:42:22,680 --> 00:42:24,440
You should have listened.
137
00:42:24,600 --> 00:42:27,120
Then we will stand and fight.
138
00:42:36,920 --> 00:42:39,520
They all carry these weapons.
139
00:42:39,680 --> 00:42:43,920
And they're covered in a skin
that arrows of stone cannot pierce.
140
00:42:44,080 --> 00:42:45,520
Run and you may live.
141
00:42:48,280 --> 00:42:50,480
Fight them...
142
00:43:10,360 --> 00:43:12,640
Search the cave!
143
00:43:27,800 --> 00:43:30,320
You two must lead our people
to the bay.
144
00:43:30,520 --> 00:43:32,800
Head west through the mountains.
145
00:43:33,080 --> 00:43:37,760
When you reach the mark at the fork,
follow the trail east.
146
00:43:37,960 --> 00:43:39,920
Spring has come early...
147
00:43:40,080 --> 00:43:42,240
...and the west trail is not safe.
148
00:43:42,400 --> 00:43:44,600
There is a danger of avalanche.
149
00:43:45,240 --> 00:43:47,560
We've lost enough lives.
150
00:43:50,000 --> 00:43:52,320
Go, go.
151
00:43:52,480 --> 00:43:54,040
We go.
152
00:43:59,320 --> 00:44:01,360
What will you do?
153
00:44:02,040 --> 00:44:04,480
Kill as many as I can.
154
00:44:05,040 --> 00:44:06,840
And after?
155
00:44:07,960 --> 00:44:09,440
There'll be no after.
156
00:44:16,600 --> 00:44:18,040
Father...
157
00:44:18,200 --> 00:44:20,440
...you can't just let him go.
158
00:44:21,080 --> 00:44:22,640
He must find his own way.
159
00:44:23,280 --> 00:44:26,160
His heart is full of vengeance.
160
00:44:28,600 --> 00:44:31,120
- Carry all that you can.
- He knows what is best.
161
00:44:42,480 --> 00:44:45,040
Go! Go back!
162
00:44:58,120 --> 00:45:00,920
Go! Go with the others.
163
00:45:18,840 --> 00:45:22,320
Keep moving forward. Keep moving.
164
00:45:22,520 --> 00:45:23,680
Come on, hurry.
165
00:45:23,840 --> 00:45:25,200
Move, move! Come on!
166
00:45:25,400 --> 00:45:26,960
- Where are we going?
- Keep moving.
167
00:45:27,160 --> 00:45:29,120
- Come on.
- My doll!
168
00:46:25,680 --> 00:46:28,920
This is the canyon
where all paths converge.
169
00:46:41,360 --> 00:46:42,960
Yeah.
170
00:46:44,120 --> 00:46:46,320
We'll greet them here.
171
00:47:22,240 --> 00:47:24,920
The Pathfinder's daughter is not here.
172
00:47:27,520 --> 00:47:29,360
She is gone.
173
00:47:30,160 --> 00:47:32,880
The Pathfinder told us
to stay together...
174
00:47:33,040 --> 00:47:36,200
- ...to get to the bay.
- So we can hide like mice.
175
00:47:42,040 --> 00:47:43,600
I will find her.
176
00:47:43,760 --> 00:47:44,920
Bring her back.
177
00:47:45,080 --> 00:47:47,480
And the Dragon leader's head.
178
00:47:48,440 --> 00:47:51,000
You're not going
because of the Dragon People.
179
00:47:51,680 --> 00:47:54,160
You're going because she went back
to him.
180
00:48:01,080 --> 00:48:05,120
We'll go east
as the Pathfinder said.
181
00:49:03,360 --> 00:49:05,720
The ashes are still warm.
182
00:49:07,160 --> 00:49:08,680
They are close!
183
00:49:08,840 --> 00:49:10,200
Put the torches out.
184
00:49:42,360 --> 00:49:45,560
- Twig.
- Spear.
185
00:49:50,440 --> 00:49:52,400
What are you doing here?
186
00:49:56,320 --> 00:49:58,760
That is a question
you must ask yourself.
187
00:49:59,480 --> 00:50:03,040
You speak in riddles, old man,
just say what you mean.
188
00:50:03,560 --> 00:50:08,400
There is a decision before you.
Trust what I tell you.
189
00:50:13,880 --> 00:50:15,840
I trust in this.
190
00:50:20,640 --> 00:50:22,160
A sword...
191
00:50:23,800 --> 00:50:25,560
...can cut two ways.
192
00:51:06,280 --> 00:51:08,960
My father says
you are full of vengeance.
193
00:51:20,720 --> 00:51:22,680
You cannot be here.
194
00:51:25,280 --> 00:51:28,680
There are two wolves
fighting in every man's heart.
195
00:51:29,560 --> 00:51:31,560
One is love.
196
00:51:32,320 --> 00:51:34,320
The other is hate.
197
00:51:36,640 --> 00:51:39,200
Which one wins?
198
00:51:39,360 --> 00:51:41,840
The one you feed the most.
199
00:52:32,280 --> 00:52:34,000
Who are they?
200
00:52:34,920 --> 00:52:36,720
Why did they come here?
201
00:52:37,520 --> 00:52:39,440
They're beasts.
202
00:52:40,400 --> 00:52:43,640
They live for slaughter, plunder.
203
00:52:45,320 --> 00:52:47,640
They live and die
by the sword.
204
00:52:52,280 --> 00:52:54,200
It is in their blood.
205
00:52:59,320 --> 00:53:01,200
Is it in your blood?
206
00:53:16,280 --> 00:53:18,040
They're coming.
207
00:56:22,160 --> 00:56:23,560
Now!
208
00:57:08,760 --> 00:57:10,680
We'll meet back in the cave.
209
00:57:25,880 --> 00:57:27,800
Wait. Not yet.
210
00:57:55,281 --> 00:57:56,841
No!
211
00:58:58,961 --> 00:59:00,081
Look!
212
00:59:01,801 --> 00:59:03,481
Go get him!
213
00:59:19,881 --> 00:59:21,801
- Come on.
- No.
214
00:59:23,121 --> 00:59:27,881
Find her. Protect her.
This is my journey.
215
00:59:29,361 --> 00:59:31,321
And it lies upon a different path.
216
00:59:44,081 --> 00:59:46,601
Go on. Go on!
217
01:00:35,921 --> 01:00:38,961
I can't see anything.
218
01:04:52,721 --> 01:04:55,041
Son of a whore isn't here!
219
01:05:06,961 --> 01:05:08,921
This will make him come out.
220
01:05:33,041 --> 01:05:36,121
No. No.
221
01:05:48,161 --> 01:05:51,441
Have you had enough
of your vengeance yet?
222
01:07:30,441 --> 01:07:33,001
Tell me where the next village is.
223
01:07:50,121 --> 01:07:51,081
Take him!
224
01:08:06,001 --> 01:08:09,361
She came back and changed
what I could not.
225
01:08:14,121 --> 01:08:16,881
If you are not strong enough
to kill the bear...
226
01:08:17,041 --> 01:08:19,761
...use the bear's strength to kill it.
227
01:08:22,681 --> 01:08:25,041
Take my path...
228
01:08:26,081 --> 01:08:28,241
...and I will take yours.
229
01:08:36,401 --> 01:08:38,401
Tell me!
230
01:08:59,521 --> 01:09:00,801
Rip him apart!
231
01:09:33,441 --> 01:09:35,601
Now will you tell me
where the villagers are?
232
01:09:43,441 --> 01:09:46,961
Many years ago a ship came here.
233
01:09:47,121 --> 01:09:48,801
On board was a boy...
234
01:09:51,841 --> 01:09:55,201
...the son of a great Viking warrior.
235
01:09:57,681 --> 01:10:00,241
I knew your father.
236
01:10:15,641 --> 01:10:18,521
Where are they?
237
01:10:37,521 --> 01:10:39,081
Wait!
238
01:10:40,561 --> 01:10:42,561
I will take you there.
239
01:10:42,721 --> 01:10:45,441
I will be your pathfinder...
240
01:10:45,881 --> 01:10:48,281
...if you let her live.
241
01:10:57,041 --> 01:11:00,841
I knew you could speak like a human.
242
01:11:06,761 --> 01:11:10,121
Gunnar! An eye for an eye!
243
01:12:08,721 --> 01:12:11,561
I decide who dies.
244
01:12:28,321 --> 01:12:33,281
I remember the home of the Dragon Men,
the endless winter.
245
01:12:33,441 --> 01:12:36,641
They know snow and ice
like no other living men.
246
01:12:38,921 --> 01:12:41,601
But they know nothing of our spring.
247
01:13:13,281 --> 01:13:16,121
Where have they gone?
248
01:13:16,641 --> 01:13:18,081
Wait! Wait!
249
01:13:20,241 --> 01:13:23,121
Over the mountains.
250
01:13:25,961 --> 01:13:28,001
I know where they went.
251
01:13:29,241 --> 01:13:31,601
Then lead on.
252
01:13:40,521 --> 01:13:41,601
Over here!
253
01:13:56,081 --> 01:13:57,641
Let's go.
254
01:14:18,321 --> 01:14:22,481
They'll find the others.
What are you doing?
255
01:14:22,641 --> 01:14:25,241
What your father taught me.
256
01:15:05,521 --> 01:15:08,841
Get up, you clumsy bitch!
257
01:15:11,881 --> 01:15:13,601
We go west.
258
01:15:15,121 --> 01:15:18,121
That leads us away from the coast!
259
01:15:21,841 --> 01:15:23,881
Do you think me a fool, boy?
260
01:15:26,161 --> 01:15:27,801
I'm telling the truth.
261
01:15:29,361 --> 01:15:32,601
Bring the bitch.
262
01:15:37,721 --> 01:15:40,281
Over here!
263
01:15:48,521 --> 01:15:50,361
Move!
264
01:16:14,161 --> 01:16:16,201
We should go around the ice.
265
01:16:16,681 --> 01:16:19,921
- He's trying to slow us down.
- No.
266
01:16:20,081 --> 01:16:23,321
It's safer to go around the lake.
267
01:16:24,161 --> 01:16:26,281
We are not cowards!
268
01:18:50,121 --> 01:18:55,321
So you have become the Pathfinder
for the Dragon People. Good.
269
01:19:01,041 --> 01:19:02,721
I'm dying.
270
01:19:05,201 --> 01:19:07,361
Don't complain to me about it.
271
01:19:07,841 --> 01:19:09,721
Anyway, you can't die yet.
272
01:19:14,841 --> 01:19:16,081
You're not done.
273
01:19:17,041 --> 01:19:22,041
- This is for the next Pathfinder.
- Who?
274
01:19:23,761 --> 01:19:25,561
You already know.
275
01:19:54,001 --> 01:19:56,641
Get him out!
276
01:20:00,441 --> 01:20:04,681
- Let him die!
- It was your idea to cross the ice...
277
01:20:04,881 --> 01:20:06,721
...and we still need him.
278
01:20:15,721 --> 01:20:18,241
Is it cold, you bastard?
279
01:20:21,041 --> 01:20:23,281
We'll go around the lake.
280
01:21:07,561 --> 01:21:09,401
The lost hunting party.
281
01:22:06,161 --> 01:22:07,761
Let's tie ourselves together.
282
01:22:09,201 --> 01:22:11,721
The path is too dangerous.
283
01:22:14,601 --> 01:22:17,121
Then you lead the way.
284
01:23:00,681 --> 01:23:02,601
Tie yourselves together!
285
01:23:17,201 --> 01:23:19,441
She stays tied to me.
286
01:23:51,001 --> 01:23:54,441
He's leading us nowhere!
287
01:24:06,841 --> 01:24:07,921
I want you to hit me.
288
01:24:08,721 --> 01:24:11,441
- What?
- Hit me.
289
01:24:14,481 --> 01:24:16,761
Hit me.
290
01:24:24,201 --> 01:24:25,681
Enough, bitch!
291
01:24:29,641 --> 01:24:32,481
You are the son of a Viking. Show it!
292
01:24:33,841 --> 01:24:35,841
Show it!
293
01:26:52,201 --> 01:26:53,681
Here!
294
01:27:09,681 --> 01:27:12,081
Come to me.
295
01:28:50,761 --> 01:28:52,921
Listen to me!
296
01:28:53,841 --> 01:28:55,041
Leave!
297
01:28:55,201 --> 01:28:59,041
No! No, I'm not going
to leave you! No.
298
01:28:59,201 --> 01:29:02,961
Go! Trust me! Please!
299
01:29:33,721 --> 01:29:35,881
Go!
300
01:29:48,681 --> 01:29:53,441
You chose savages
over your own kind.
301
01:29:53,601 --> 01:29:57,361
Die, crying boy...
302
01:29:58,801 --> 01:30:04,521
...because you could not remember
who you are!
303
01:30:10,921 --> 01:30:15,001
I know who I am!
304
01:30:28,521 --> 01:30:34,001
I know who I am!
305
01:32:26,721 --> 01:32:27,801
Do it!
306
01:32:28,761 --> 01:32:31,441
Give me death by the sword.
307
01:32:33,241 --> 01:32:39,801
I am the last of your kind
in this cursed land.
308
01:32:45,921 --> 01:32:47,681
You're not my kind.
309
01:34:17,721 --> 01:34:19,441
They're gone.
310
01:36:24,841 --> 01:36:26,721
The spirit of the prophecy...
311
01:36:27,201 --> 01:36:28,801
...has come full circle.
312
01:37:29,441 --> 01:37:31,401
Like my father before me...
313
01:37:31,561 --> 01:37:34,841
...I became the Pathfinder
to the People of the Dawn.
314
01:37:41,801 --> 01:37:45,481
He watched over the coast,
always over the coast...
315
01:37:45,641 --> 01:37:48,041
...looking for signs
of the Dragon Men...
316
01:37:48,201 --> 01:37:51,081
...to keep the wolves of hate
away from our shores.
317
01:37:52,561 --> 01:37:54,361
He had found his path.
318
01:37:54,521 --> 01:37:58,761
Of two peoples,
he was neither, yet he was both.
319
01:38:07,641 --> 01:38:09,721
He changed my life...
320
01:38:09,881 --> 01:38:13,001
...and the destiny of our people.