1 00:01:38,160 --> 00:01:39,440 600 years before Columbus... 2 00:01:39,600 --> 00:01:42,200 ...North America was invaded by ruthless marauders intent on settling its shores. 3 00:01:42,400 --> 00:01:46,480 Something stopped them. 4 00:01:47,440 --> 00:01:50,920 What follows is the legend. 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,120 We are the People of the Dawn. 6 00:02:06,280 --> 00:02:10,200 This land has been our home for countless generations. 7 00:02:11,040 --> 00:02:15,480 There's a prophecy that tells of a creature, swift of foot... 8 00:02:15,640 --> 00:02:17,960 ...white as snow. 9 00:02:19,880 --> 00:02:24,520 When he is seen, change follows like a storm. 10 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 He can't stay with us. 11 00:05:59,600 --> 00:06:03,040 His skin... His eyes... 12 00:06:03,240 --> 00:06:06,520 Like some kind of evil spirit that has never seen the sun. 13 00:06:06,720 --> 00:06:08,120 A demon. 14 00:06:08,320 --> 00:06:10,280 He is not a demon. 15 00:06:10,440 --> 00:06:12,000 He is a boy. 16 00:06:12,160 --> 00:06:14,040 Blood runs true. 17 00:06:14,200 --> 00:06:17,760 He will turn into a monster. Like his fathers. 18 00:06:33,800 --> 00:06:38,760 If we put this child in the cold to die... 19 00:06:38,960 --> 00:06:41,840 ...who will be the monsters then? 20 00:06:43,040 --> 00:06:44,760 She speaks the truth. 21 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 The boy... 22 00:06:47,480 --> 00:06:50,240 ...has destiny among the People. 23 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 He stays. 24 00:07:15,000 --> 00:07:18,040 Who are you, little one? 25 00:08:05,000 --> 00:08:06,560 Little savage. 26 00:08:11,200 --> 00:08:13,720 Kill this vermin! 27 00:08:29,240 --> 00:08:31,640 You are no son of mine! 28 00:10:01,960 --> 00:10:04,480 15 years later 29 00:10:19,440 --> 00:10:21,320 Let me help you. 30 00:10:33,000 --> 00:10:36,240 Ghost. 31 00:10:37,320 --> 00:10:38,920 Come on, let's go! 32 00:10:39,080 --> 00:10:41,280 Come on! Over here! 33 00:10:50,400 --> 00:10:52,280 I see the young ones. 34 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 Welcome. Your journey has ended. 35 00:10:59,320 --> 00:11:01,320 You've come early for the spring trade. 36 00:11:01,760 --> 00:11:04,840 Since when does the Pathfinder come on a trading trip? 37 00:11:06,400 --> 00:11:09,280 I come for more than trade. 38 00:11:13,600 --> 00:11:16,080 Give it to me. Give it to me. 39 00:11:36,200 --> 00:11:38,440 Look, it's the Quiet One. 40 00:11:38,600 --> 00:11:40,120 Play for us. 41 00:11:40,680 --> 00:11:42,240 It's mine! 42 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 I'm gonna get it. 43 00:12:04,000 --> 00:12:07,200 She's beautiful. Isn't she? 44 00:12:17,680 --> 00:12:21,360 There was an avalanche during the winter hunt. 45 00:12:21,520 --> 00:12:22,880 How many dead? 46 00:12:23,080 --> 00:12:26,000 Three of the four hunting parties. 47 00:12:26,200 --> 00:12:29,800 Among them he who was to take my place. 48 00:12:31,160 --> 00:12:33,400 Have you chosen another? 49 00:12:34,320 --> 00:12:36,640 It will be one of them. 50 00:12:36,800 --> 00:12:38,840 But which one? 51 00:12:39,960 --> 00:12:42,320 I do not know yet. 52 00:12:46,800 --> 00:12:49,520 Your daughter has become a woman, Pathfinder. 53 00:12:49,680 --> 00:12:52,320 And we are turning into old men. 54 00:12:52,480 --> 00:12:55,240 You've been old men for some time. 55 00:13:02,240 --> 00:13:05,080 Tonight we celebrate the circle of the braves. 56 00:13:06,000 --> 00:13:08,560 Perhaps you can lead the ritual? 57 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 What do you see? 58 00:13:23,560 --> 00:13:25,760 The prophecy... 59 00:13:25,960 --> 00:13:28,240 ...is coming to fulfillment. 60 00:13:51,400 --> 00:13:55,480 The People of the Dawn have always had a Pathfinder. 61 00:13:55,640 --> 00:13:59,680 Our tradition obliges the people... 62 00:14:00,560 --> 00:14:02,640 ...to choose a successor. 63 00:14:17,400 --> 00:14:19,480 Daughter... 64 00:14:19,720 --> 00:14:22,640 ...he has yet to earn the right to be here. 65 00:14:24,640 --> 00:14:28,080 You are still haunted by the demons from your past. 66 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 Until you face them... 67 00:14:30,360 --> 00:14:34,160 ...you will never know who you really are. 68 00:14:49,520 --> 00:14:51,800 Then I will find my own path. 69 00:15:38,960 --> 00:15:40,440 Son. 70 00:15:52,640 --> 00:15:55,320 If I cannot be a brave... 71 00:15:59,120 --> 00:16:01,280 ...then who am I? 72 00:16:02,240 --> 00:16:06,520 You were born to the Dragon Men, but you are ours. 73 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 Farewell. 74 00:16:48,120 --> 00:16:50,320 Farewell. See you next year. 75 00:16:51,200 --> 00:16:53,600 Look what I got. It's a flute. 76 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 You got a flute. 77 00:17:36,800 --> 00:17:38,240 - Goodbye, son. - Goodbye, Father. 78 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 I won't be gone long. 79 00:17:40,760 --> 00:17:42,800 Oh, so pretty. 80 00:17:44,200 --> 00:17:45,520 Goodbye, Mother. 81 00:17:47,360 --> 00:17:50,200 - Be safe, my boy. - Hey, Ghost! 82 00:17:52,600 --> 00:17:53,720 No, go. 83 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 Come on. 84 00:18:01,600 --> 00:18:03,680 Farewell, my son. 85 00:18:08,600 --> 00:18:11,280 Don't go too far by yourself. 86 00:18:11,760 --> 00:18:14,240 How come you're always so serious? 87 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 I'm here to look after you. 88 00:18:16,600 --> 00:18:19,120 Will you take care of my doll too? 89 00:18:20,480 --> 00:18:23,120 Both of you, I promise. 90 00:18:24,240 --> 00:18:26,960 Go with her. 91 00:19:31,600 --> 00:19:33,720 No! 92 00:20:50,160 --> 00:20:51,800 Quickly, gather them up! 93 00:20:51,960 --> 00:20:53,560 Run! Run! 94 00:21:28,440 --> 00:21:32,120 No! No! 95 00:21:43,840 --> 00:21:45,920 No! 96 00:23:27,080 --> 00:23:28,640 Mother. 97 00:24:46,520 --> 00:24:48,960 Wait! 98 00:24:53,600 --> 00:24:56,760 Show some respect for our host. 99 00:25:05,720 --> 00:25:08,440 Even though they are savages... 100 00:25:08,600 --> 00:25:11,080 ...they should be treated with honor. 101 00:25:18,760 --> 00:25:21,080 Death by the blade! 102 00:25:23,800 --> 00:25:25,480 Father! 103 00:25:43,080 --> 00:25:45,480 This one looks different. 104 00:25:51,400 --> 00:25:53,720 Maybe this one can use a sword. 105 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Take it away before he hurts himself. 106 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 Bring me his head! 107 00:27:42,520 --> 00:27:46,320 This savage knows our ways. 108 00:33:23,160 --> 00:33:25,720 Where is his head? 109 00:33:25,880 --> 00:33:28,000 I lost him. 110 00:33:33,520 --> 00:33:35,320 Damn you! 111 00:33:48,440 --> 00:33:52,120 He'll lead us to the next village. 112 00:33:55,640 --> 00:34:00,640 I want to kill them all. 113 00:34:01,960 --> 00:34:06,800 Good. Wipe them out and cleanse this land before we settle here. 114 00:35:15,160 --> 00:35:18,160 - It was over there. - I heard it too. 115 00:35:48,040 --> 00:35:50,360 Father, those tracks. 116 00:36:50,480 --> 00:36:52,160 Get away. 117 00:37:07,160 --> 00:37:09,760 He's bleeding. 118 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 Father! 119 00:38:13,520 --> 00:38:15,160 He is close. 120 00:40:32,120 --> 00:40:33,520 He must sleep. 121 00:40:41,320 --> 00:40:43,480 And so must I. 122 00:41:16,320 --> 00:41:18,840 What is it you dream of? 123 00:41:37,080 --> 00:41:40,400 - We should not have taken him in. - My fear is that he is dangerous. 124 00:41:40,600 --> 00:41:43,240 Our friend is not to be feared. 125 00:41:43,400 --> 00:41:46,360 This bears the mark of the Dragon People. 126 00:41:47,000 --> 00:41:50,480 It is they who hunt him. 127 00:41:51,000 --> 00:41:53,720 - What if they come here? - They will kill you all. 128 00:41:53,880 --> 00:41:57,080 Down to the last man, woman, and child. 129 00:41:57,240 --> 00:42:01,480 They may let one of you escape so they can follow you to the next village. 130 00:42:01,760 --> 00:42:05,400 But they will cut out your tongue first so you can warn no one. 131 00:42:05,560 --> 00:42:07,200 I've seen them do it. 132 00:42:07,840 --> 00:42:09,440 What about your village? 133 00:42:12,120 --> 00:42:13,840 They're dead. 134 00:42:16,400 --> 00:42:18,560 They will follow your trail here. 135 00:42:18,840 --> 00:42:20,200 I told you to leave me. 136 00:42:22,680 --> 00:42:24,440 You should have listened. 137 00:42:24,600 --> 00:42:27,120 Then we will stand and fight. 138 00:42:36,920 --> 00:42:39,520 They all carry these weapons. 139 00:42:39,680 --> 00:42:43,920 And they're covered in a skin that arrows of stone cannot pierce. 140 00:42:44,080 --> 00:42:45,520 Run and you may live. 141 00:42:48,280 --> 00:42:50,480 Fight them... 142 00:43:10,360 --> 00:43:12,640 Search the cave! 143 00:43:27,800 --> 00:43:30,320 You two must lead our people to the bay. 144 00:43:30,520 --> 00:43:32,800 Head west through the mountains. 145 00:43:33,080 --> 00:43:37,760 When you reach the mark at the fork, follow the trail east. 146 00:43:37,960 --> 00:43:39,920 Spring has come early... 147 00:43:40,080 --> 00:43:42,240 ...and the west trail is not safe. 148 00:43:42,400 --> 00:43:44,600 There is a danger of avalanche. 149 00:43:45,240 --> 00:43:47,560 We've lost enough lives. 150 00:43:50,000 --> 00:43:52,320 Go, go. 151 00:43:52,480 --> 00:43:54,040 We go. 152 00:43:59,320 --> 00:44:01,360 What will you do? 153 00:44:02,040 --> 00:44:04,480 Kill as many as I can. 154 00:44:05,040 --> 00:44:06,840 And after? 155 00:44:07,960 --> 00:44:09,440 There'll be no after. 156 00:44:16,600 --> 00:44:18,040 Father... 157 00:44:18,200 --> 00:44:20,440 ...you can't just let him go. 158 00:44:21,080 --> 00:44:22,640 He must find his own way. 159 00:44:23,280 --> 00:44:26,160 His heart is full of vengeance. 160 00:44:28,600 --> 00:44:31,120 - Carry all that you can. - He knows what is best. 161 00:44:42,480 --> 00:44:45,040 Go! Go back! 162 00:44:58,120 --> 00:45:00,920 Go! Go with the others. 163 00:45:18,840 --> 00:45:22,320 Keep moving forward. Keep moving. 164 00:45:22,520 --> 00:45:23,680 Come on, hurry. 165 00:45:23,840 --> 00:45:25,200 Move, move! Come on! 166 00:45:25,400 --> 00:45:26,960 - Where are we going? - Keep moving. 167 00:45:27,160 --> 00:45:29,120 - Come on. - My doll! 168 00:46:25,680 --> 00:46:28,920 This is the canyon where all paths converge. 169 00:46:41,360 --> 00:46:42,960 Yeah. 170 00:46:44,120 --> 00:46:46,320 We'll greet them here. 171 00:47:22,240 --> 00:47:24,920 The Pathfinder's daughter is not here. 172 00:47:27,520 --> 00:47:29,360 She is gone. 173 00:47:30,160 --> 00:47:32,880 The Pathfinder told us to stay together... 174 00:47:33,040 --> 00:47:36,200 - ...to get to the bay. - So we can hide like mice. 175 00:47:42,040 --> 00:47:43,600 I will find her. 176 00:47:43,760 --> 00:47:44,920 Bring her back. 177 00:47:45,080 --> 00:47:47,480 And the Dragon leader's head. 178 00:47:48,440 --> 00:47:51,000 You're not going because of the Dragon People. 179 00:47:51,680 --> 00:47:54,160 You're going because she went back to him. 180 00:48:01,080 --> 00:48:05,120 We'll go east as the Pathfinder said. 181 00:49:03,360 --> 00:49:05,720 The ashes are still warm. 182 00:49:07,160 --> 00:49:08,680 They are close! 183 00:49:08,840 --> 00:49:10,200 Put the torches out. 184 00:49:42,360 --> 00:49:45,560 - Twig. - Spear. 185 00:49:50,440 --> 00:49:52,400 What are you doing here? 186 00:49:56,320 --> 00:49:58,760 That is a question you must ask yourself. 187 00:49:59,480 --> 00:50:03,040 You speak in riddles, old man, just say what you mean. 188 00:50:03,560 --> 00:50:08,400 There is a decision before you. Trust what I tell you. 189 00:50:13,880 --> 00:50:15,840 I trust in this. 190 00:50:20,640 --> 00:50:22,160 A sword... 191 00:50:23,800 --> 00:50:25,560 ...can cut two ways. 192 00:51:06,280 --> 00:51:08,960 My father says you are full of vengeance. 193 00:51:20,720 --> 00:51:22,680 You cannot be here. 194 00:51:25,280 --> 00:51:28,680 There are two wolves fighting in every man's heart. 195 00:51:29,560 --> 00:51:31,560 One is love. 196 00:51:32,320 --> 00:51:34,320 The other is hate. 197 00:51:36,640 --> 00:51:39,200 Which one wins? 198 00:51:39,360 --> 00:51:41,840 The one you feed the most. 199 00:52:32,280 --> 00:52:34,000 Who are they? 200 00:52:34,920 --> 00:52:36,720 Why did they come here? 201 00:52:37,520 --> 00:52:39,440 They're beasts. 202 00:52:40,400 --> 00:52:43,640 They live for slaughter, plunder. 203 00:52:45,320 --> 00:52:47,640 They live and die by the sword. 204 00:52:52,280 --> 00:52:54,200 It is in their blood. 205 00:52:59,320 --> 00:53:01,200 Is it in your blood? 206 00:53:16,280 --> 00:53:18,040 They're coming. 207 00:56:22,160 --> 00:56:23,560 Now! 208 00:57:08,760 --> 00:57:10,680 We'll meet back in the cave. 209 00:57:25,880 --> 00:57:27,800 Wait. Not yet. 210 00:57:55,281 --> 00:57:56,841 No! 211 00:58:58,961 --> 00:59:00,081 Look! 212 00:59:01,801 --> 00:59:03,481 Go get him! 213 00:59:19,881 --> 00:59:21,801 - Come on. - No. 214 00:59:23,121 --> 00:59:27,881 Find her. Protect her. This is my journey. 215 00:59:29,361 --> 00:59:31,321 And it lies upon a different path. 216 00:59:44,081 --> 00:59:46,601 Go on. Go on! 217 01:00:35,921 --> 01:00:38,961 I can't see anything. 218 01:04:52,721 --> 01:04:55,041 Son of a whore isn't here! 219 01:05:06,961 --> 01:05:08,921 This will make him come out. 220 01:05:33,041 --> 01:05:36,121 No. No. 221 01:05:48,161 --> 01:05:51,441 Have you had enough of your vengeance yet? 222 01:07:30,441 --> 01:07:33,001 Tell me where the next village is. 223 01:07:50,121 --> 01:07:51,081 Take him! 224 01:08:06,001 --> 01:08:09,361 She came back and changed what I could not. 225 01:08:14,121 --> 01:08:16,881 If you are not strong enough to kill the bear... 226 01:08:17,041 --> 01:08:19,761 ...use the bear's strength to kill it. 227 01:08:22,681 --> 01:08:25,041 Take my path... 228 01:08:26,081 --> 01:08:28,241 ...and I will take yours. 229 01:08:36,401 --> 01:08:38,401 Tell me! 230 01:08:59,521 --> 01:09:00,801 Rip him apart! 231 01:09:33,441 --> 01:09:35,601 Now will you tell me where the villagers are? 232 01:09:43,441 --> 01:09:46,961 Many years ago a ship came here. 233 01:09:47,121 --> 01:09:48,801 On board was a boy... 234 01:09:51,841 --> 01:09:55,201 ...the son of a great Viking warrior. 235 01:09:57,681 --> 01:10:00,241 I knew your father. 236 01:10:15,641 --> 01:10:18,521 Where are they? 237 01:10:37,521 --> 01:10:39,081 Wait! 238 01:10:40,561 --> 01:10:42,561 I will take you there. 239 01:10:42,721 --> 01:10:45,441 I will be your pathfinder... 240 01:10:45,881 --> 01:10:48,281 ...if you let her live. 241 01:10:57,041 --> 01:11:00,841 I knew you could speak like a human. 242 01:11:06,761 --> 01:11:10,121 Gunnar! An eye for an eye! 243 01:12:08,721 --> 01:12:11,561 I decide who dies. 244 01:12:28,321 --> 01:12:33,281 I remember the home of the Dragon Men, the endless winter. 245 01:12:33,441 --> 01:12:36,641 They know snow and ice like no other living men. 246 01:12:38,921 --> 01:12:41,601 But they know nothing of our spring. 247 01:13:13,281 --> 01:13:16,121 Where have they gone? 248 01:13:16,641 --> 01:13:18,081 Wait! Wait! 249 01:13:20,241 --> 01:13:23,121 Over the mountains. 250 01:13:25,961 --> 01:13:28,001 I know where they went. 251 01:13:29,241 --> 01:13:31,601 Then lead on. 252 01:13:40,521 --> 01:13:41,601 Over here! 253 01:13:56,081 --> 01:13:57,641 Let's go. 254 01:14:18,321 --> 01:14:22,481 They'll find the others. What are you doing? 255 01:14:22,641 --> 01:14:25,241 What your father taught me. 256 01:15:05,521 --> 01:15:08,841 Get up, you clumsy bitch! 257 01:15:11,881 --> 01:15:13,601 We go west. 258 01:15:15,121 --> 01:15:18,121 That leads us away from the coast! 259 01:15:21,841 --> 01:15:23,881 Do you think me a fool, boy? 260 01:15:26,161 --> 01:15:27,801 I'm telling the truth. 261 01:15:29,361 --> 01:15:32,601 Bring the bitch. 262 01:15:37,721 --> 01:15:40,281 Over here! 263 01:15:48,521 --> 01:15:50,361 Move! 264 01:16:14,161 --> 01:16:16,201 We should go around the ice. 265 01:16:16,681 --> 01:16:19,921 - He's trying to slow us down. - No. 266 01:16:20,081 --> 01:16:23,321 It's safer to go around the lake. 267 01:16:24,161 --> 01:16:26,281 We are not cowards! 268 01:18:50,121 --> 01:18:55,321 So you have become the Pathfinder for the Dragon People. Good. 269 01:19:01,041 --> 01:19:02,721 I'm dying. 270 01:19:05,201 --> 01:19:07,361 Don't complain to me about it. 271 01:19:07,841 --> 01:19:09,721 Anyway, you can't die yet. 272 01:19:14,841 --> 01:19:16,081 You're not done. 273 01:19:17,041 --> 01:19:22,041 - This is for the next Pathfinder. - Who? 274 01:19:23,761 --> 01:19:25,561 You already know. 275 01:19:54,001 --> 01:19:56,641 Get him out! 276 01:20:00,441 --> 01:20:04,681 - Let him die! - It was your idea to cross the ice... 277 01:20:04,881 --> 01:20:06,721 ...and we still need him. 278 01:20:15,721 --> 01:20:18,241 Is it cold, you bastard? 279 01:20:21,041 --> 01:20:23,281 We'll go around the lake. 280 01:21:07,561 --> 01:21:09,401 The lost hunting party. 281 01:22:06,161 --> 01:22:07,761 Let's tie ourselves together. 282 01:22:09,201 --> 01:22:11,721 The path is too dangerous. 283 01:22:14,601 --> 01:22:17,121 Then you lead the way. 284 01:23:00,681 --> 01:23:02,601 Tie yourselves together! 285 01:23:17,201 --> 01:23:19,441 She stays tied to me. 286 01:23:51,001 --> 01:23:54,441 He's leading us nowhere! 287 01:24:06,841 --> 01:24:07,921 I want you to hit me. 288 01:24:08,721 --> 01:24:11,441 - What? - Hit me. 289 01:24:14,481 --> 01:24:16,761 Hit me. 290 01:24:24,201 --> 01:24:25,681 Enough, bitch! 291 01:24:29,641 --> 01:24:32,481 You are the son of a Viking. Show it! 292 01:24:33,841 --> 01:24:35,841 Show it! 293 01:26:52,201 --> 01:26:53,681 Here! 294 01:27:09,681 --> 01:27:12,081 Come to me. 295 01:28:50,761 --> 01:28:52,921 Listen to me! 296 01:28:53,841 --> 01:28:55,041 Leave! 297 01:28:55,201 --> 01:28:59,041 No! No, I'm not going to leave you! No. 298 01:28:59,201 --> 01:29:02,961 Go! Trust me! Please! 299 01:29:33,721 --> 01:29:35,881 Go! 300 01:29:48,681 --> 01:29:53,441 You chose savages over your own kind. 301 01:29:53,601 --> 01:29:57,361 Die, crying boy... 302 01:29:58,801 --> 01:30:04,521 ...because you could not remember who you are! 303 01:30:10,921 --> 01:30:15,001 I know who I am! 304 01:30:28,521 --> 01:30:34,001 I know who I am! 305 01:32:26,721 --> 01:32:27,801 Do it! 306 01:32:28,761 --> 01:32:31,441 Give me death by the sword. 307 01:32:33,241 --> 01:32:39,801 I am the last of your kind in this cursed land. 308 01:32:45,921 --> 01:32:47,681 You're not my kind. 309 01:34:17,721 --> 01:34:19,441 They're gone. 310 01:36:24,841 --> 01:36:26,721 The spirit of the prophecy... 311 01:36:27,201 --> 01:36:28,801 ...has come full circle. 312 01:37:29,441 --> 01:37:31,401 Like my father before me... 313 01:37:31,561 --> 01:37:34,841 ...I became the Pathfinder to the People of the Dawn. 314 01:37:41,801 --> 01:37:45,481 He watched over the coast, always over the coast... 315 01:37:45,641 --> 01:37:48,041 ...looking for signs of the Dragon Men... 316 01:37:48,201 --> 01:37:51,081 ...to keep the wolves of hate away from our shores. 317 01:37:52,561 --> 01:37:54,361 He had found his path. 318 01:37:54,521 --> 01:37:58,761 Of two peoples, he was neither, yet he was both. 319 01:38:07,641 --> 01:38:09,721 He changed my life... 320 01:38:09,881 --> 01:38:13,001 ...and the destiny of our people.