1 00:01:40,140 --> 00:01:44,660 '' Hurricane Lucy ripped across Puerto Rico last October 1 2... 2 00:01:44,740 --> 00:01:49,460 causing even greater devastation than Hurricane George two years ago. 3 00:01:49,540 --> 00:01:53,020 This time the damage was considerable. 4 00:01:53,060 --> 00:01:55,420 This time the damage... 5 00:01:55,460 --> 00:01:58,780 was estimated at $1 .8 billion. 6 00:01:58,820 --> 00:02:00,260 This time-- 7 00:02:01,260 --> 00:02:03,180 This time the damage-- 8 00:02:06,180 --> 00:02:08,860 This time the damage is est--'' 9 00:02:13,780 --> 00:02:15,340 Jesus. 10 00:02:18,980 --> 00:02:20,620 Chantal? 11 00:03:29,540 --> 00:03:31,420 Shouldn�t you get that? 12 00:03:47,860 --> 00:03:49,900 - Hello? - Henry? 13 00:03:49,980 --> 00:03:53,340 Victor Benezet here. How are you? 14 00:03:53,420 --> 00:03:55,620 As well as can be expected under the circumstances. 15 00:03:55,660 --> 00:03:57,060 That's good. 16 00:03:57,140 --> 00:04:00,940 I'm sorry to call you like this, but I need you to come in. 17 00:04:01,020 --> 00:04:04,260 - There's a charity ball tonight. - It's just a few questions. 18 00:04:04,340 --> 00:04:06,980 l understand why you were distressed yesterday... 19 00:04:07,060 --> 00:04:09,380 but we do need to make a proper report. 20 00:04:09,460 --> 00:04:11,300 I'm giving the toast tonight. 21 00:04:11,380 --> 00:04:13,140 And I'm looking forward to it, old boy. 22 00:04:13,220 --> 00:04:15,540 Can't we do this tomorrow, Victor? it�s a fund-raiser. 23 00:04:15,620 --> 00:04:18,900 This'll only take ten minutes. See you at the station, then. 24 00:05:49,740 --> 00:05:52,260 - Arias. - Yes? 25 00:06:45,140 --> 00:06:47,220 Hey, how you doing? 26 00:07:13,580 --> 00:07:15,940 Tell me your speech won't be in sufferably long. 27 00:07:15,980 --> 00:07:18,980 They won't serve dinner until you're finished. 28 00:07:19,060 --> 00:07:22,940 If you're hungry, write a check, because I can crawl all night. 29 00:07:23,020 --> 00:07:25,820 Don't bait Henry. He's nervous. 30 00:07:25,860 --> 00:07:28,580 Henry loves being the center of attention, don't you? 31 00:07:28,620 --> 00:07:30,540 - Excuse us, will you? - Yes, go ahead. 32 00:08:29,540 --> 00:08:31,900 I have a position for a good handyman... 33 00:08:31,980 --> 00:08:35,220 in case you ever tire of these long policeman's hours. 34 00:08:36,460 --> 00:08:38,660 Nothing works around here. 35 00:08:40,380 --> 00:08:43,780 I do appreciate your coming in on such short notice, Henry. 36 00:08:44,500 --> 00:08:46,220 You look marvelous. 37 00:08:46,300 --> 00:08:48,340 Just grand. 38 00:08:49,260 --> 00:08:52,380 - You get younger every day. - Thank you, Victor. 39 00:08:53,980 --> 00:08:56,580 You met Detective Owens yesterday at the house. 40 00:08:56,620 --> 00:08:59,140 Happy San Sebastian to you. 41 00:08:59,220 --> 00:09:01,540 Same to you, Mr. Hearst. 42 00:09:02,860 --> 00:09:04,580 I'll burn us some coffee. 43 00:09:06,180 --> 00:09:08,460 Nonfat milk if you have it. 44 00:09:11,700 --> 00:09:14,860 I don't think he heard me, actually. He reminds me a lot of you. 45 00:09:14,940 --> 00:09:17,140 Only listens when it suits him. 46 00:09:17,860 --> 00:09:20,060 That's unfair, Henry. 47 00:09:20,100 --> 00:09:22,340 Not only am I a good listener... 48 00:09:22,380 --> 00:09:24,140 but I keep it all in here. 49 00:09:24,220 --> 00:09:26,500 Anyway, we should have this cleared up in no time. 50 00:09:26,540 --> 00:09:29,220 Perhaps under the circumstances, I should be calling you ''Captain.'' 51 00:09:29,300 --> 00:09:32,140 Oh, no. No need for that formality. 52 00:09:32,220 --> 00:09:34,260 I do apologize about the timing. 53 00:09:34,340 --> 00:09:37,260 I know you're due across the street. 54 00:09:37,340 --> 00:09:40,620 We just need to clarify some of the details from your report. 55 00:09:40,700 --> 00:09:44,260 Your superintendent is one of the charity's biggest supporters. 56 00:09:44,340 --> 00:09:45,540 I know, I know. 57 00:09:45,620 --> 00:09:48,740 So if you'll help us put an end to some of these nagging questions-- 58 00:09:48,820 --> 00:09:50,860 why, we'll have you on your way. 59 00:09:50,940 --> 00:09:52,860 I would've thought you'd be at the party already. 60 00:09:52,900 --> 00:09:55,820 You do know how to have fun, don�t you, Victor? 61 00:09:55,900 --> 00:09:58,300 Tuxedo's all ready to go. 62 00:09:58,340 --> 00:10:02,060 I must say, Henry, you seem in high spirits... 63 00:10:02,140 --> 00:10:04,580 what with all this on your doorstep. 64 00:10:04,660 --> 00:10:07,180 How should I behave? 65 00:10:22,260 --> 00:10:23,820 How's Chantal? 66 00:10:23,900 --> 00:10:25,700 Waiting. 67 00:10:25,740 --> 00:10:28,180 A noble quality in that young woman. 68 00:10:29,220 --> 00:10:32,180 Something mine didn't seem to want to do. 69 00:10:32,260 --> 00:10:36,140 I was sad to hear that. We always thought you made a charming couple. 70 00:10:36,220 --> 00:10:38,140 Charming, perhaps... 71 00:10:38,180 --> 00:10:40,340 but dull, apparently. 72 00:10:42,220 --> 00:10:44,140 You see the children much? 73 00:10:45,860 --> 00:10:47,980 Both of my daughters are living with their mother... 74 00:10:48,060 --> 00:10:49,700 back in New York City. 75 00:10:49,780 --> 00:10:52,420 Must be hard during the holidays and all. 76 00:10:55,940 --> 00:10:57,860 We should get on with it. 77 00:11:13,660 --> 00:11:15,940 - No milk? - I'm sorry. 78 00:11:16,580 --> 00:11:18,500 No, thanks. 79 00:11:18,540 --> 00:11:20,020 You're into charity. 80 00:11:20,100 --> 00:11:22,940 Why don't you fund-raise us up a cappuccino machine... 81 00:11:23,020 --> 00:11:26,540 so all the lowlifes that come through here can enjoy a solid cup of coffee? 82 00:11:26,620 --> 00:11:29,340 I was just going to ask Mr. Hearst about the dog. 83 00:11:29,380 --> 00:11:32,460 Oh, yeah. Right. The ''mystery dog.'' 84 00:11:32,540 --> 00:11:35,780 Actually, I like ''ghost dog.'' That's got a nice ring to it. 85 00:11:35,860 --> 00:11:37,580 Can we start again? 86 00:11:37,660 --> 00:11:39,580 I come in here like you ask... 87 00:11:39,620 --> 00:11:42,940 and Mr. Congeniality here is taking a hostile manner with me. 88 00:11:46,980 --> 00:11:49,100 It's this case, Henry. 89 00:11:49,180 --> 00:11:51,100 It has everyone on edge. 90 00:11:52,540 --> 00:11:54,100 But it�s just-- 91 00:11:54,180 --> 00:11:56,900 This business is strange... 92 00:11:56,980 --> 00:11:59,540 going by what's in the record. 93 00:11:59,620 --> 00:12:01,940 But let's see. 94 00:12:02,020 --> 00:12:04,620 Here. January 6. 95 00:12:04,700 --> 00:12:06,820 Yesterday afternoon. 96 00:12:06,900 --> 00:12:09,060 You say you were... 97 00:12:09,100 --> 00:12:10,900 out jogging with a dog. 98 00:12:10,980 --> 00:12:13,540 Yes. Man's best friend. 99 00:12:13,620 --> 00:12:15,860 Belonging to a neighbor of yours... 100 00:12:15,940 --> 00:12:18,100 named Ricardi. 101 00:12:18,180 --> 00:12:19,100 You ever own one? 102 00:12:19,180 --> 00:12:22,260 When I was a boy, my family had Great Danes. 103 00:12:22,340 --> 00:12:24,780 But you don't own one now? 104 00:12:24,860 --> 00:12:27,140 Chantal prefers cats. 105 00:12:27,220 --> 00:12:31,220 - So, do you have a cat? - Too unsanitary. 106 00:12:31,300 --> 00:12:34,020 Chantal would want a cat, but only if it could be sanitized. 107 00:12:34,060 --> 00:12:37,500 What do you mean? Cats are always licking themselves. 108 00:12:37,580 --> 00:12:39,940 I dumped a girlfriend once because of her damn cat. 109 00:12:39,980 --> 00:12:42,140 Thing had me up all night slurping away. 110 00:12:42,180 --> 00:12:44,500 A dog is a lot more unsanitary... 111 00:12:44,580 --> 00:12:47,420 but at least when they're sleeping, they sleep. 112 00:12:49,820 --> 00:12:51,460 Thank you for that. 113 00:12:51,540 --> 00:12:54,540 Anyway, the messiest is a canary. 114 00:12:54,620 --> 00:12:56,500 She refused that too. 115 00:12:56,580 --> 00:12:59,220 But for once I stuck to my guns. 116 00:13:00,460 --> 00:13:02,660 I can be quite firm if I need to be. 117 00:13:02,740 --> 00:13:04,460 What was his name again? 118 00:13:04,540 --> 00:13:06,500 Tango. 119 00:13:07,460 --> 00:13:10,700 Do you write that just like ''tango''? 120 00:13:10,780 --> 00:13:14,380 How else would you write it, like ''waltz'' or ''fox-trot''? 121 00:13:14,460 --> 00:13:16,820 When you were questioned... 122 00:13:16,900 --> 00:13:19,460 you said... 123 00:13:19,540 --> 00:13:21,780 ''I discovered the girl.'' 124 00:13:23,220 --> 00:13:26,020 What we're not clear about here is what the dog was doing. 125 00:13:27,340 --> 00:13:28,740 So? 126 00:13:28,780 --> 00:13:32,300 Logically, you would expect that the dog would have found the girl. 127 00:13:32,380 --> 00:13:33,820 Well, I suppose it did. 128 00:13:33,900 --> 00:13:37,580 But you say you found her. 129 00:13:37,660 --> 00:13:40,660 Well, me, the dog-- We were together. 130 00:13:40,740 --> 00:13:42,420 We found the body. 131 00:13:42,500 --> 00:13:45,620 What difference does it make? I called the police. 132 00:13:45,700 --> 00:13:48,900 Unless, perhaps, you think the dog called and disguised his voice. 133 00:13:55,460 --> 00:13:56,740 Mr. Hearst... 134 00:13:58,460 --> 00:14:00,380 two young girls have been found strangled... 135 00:14:00,420 --> 00:14:02,660 within the past 16 days. 136 00:14:04,100 --> 00:14:07,100 It is my job to find the murderer. 137 00:14:08,020 --> 00:14:10,380 You're a principal witness to the crime scene. 138 00:14:10,460 --> 00:14:13,500 Now, I have to make sure that the facts of your statements... 139 00:14:13,540 --> 00:14:16,780 agree with the other facts of the case. 140 00:14:16,860 --> 00:14:19,020 Mr. Hearst doesn't appear to be as distressed today. 141 00:14:19,100 --> 00:14:23,140 I'm a guest here. I'll be treated with respect, Sergeant Opie. 142 00:14:23,220 --> 00:14:24,540 Owens. 143 00:14:24,580 --> 00:14:27,540 - That's Detective Owens. - Please. 144 00:14:27,620 --> 00:14:29,780 - O-W-- - Please! 145 00:14:31,740 --> 00:14:34,180 Let's all-- Let's all relax. 146 00:14:35,220 --> 00:14:37,700 Everyone has somewhere else they'd like to be. 147 00:14:38,780 --> 00:14:41,620 Now, Henry, if you don't mind... 148 00:14:41,700 --> 00:14:42,900 please... 149 00:14:44,100 --> 00:14:47,860 tell us one more time how you came upon the girl. 150 00:14:50,340 --> 00:14:53,060 I jogged up to Ricardi's like I always do. 151 00:14:53,140 --> 00:14:54,660 I grabbed the dog. 152 00:14:57,140 --> 00:14:59,460 Better run him a little faster, Henry. 153 00:14:59,500 --> 00:15:02,500 He's getting a belly as round as yours! 154 00:15:02,580 --> 00:15:04,260 Fuckin' old geezer. 155 00:15:04,340 --> 00:15:06,100 Come on, boy. Let's go. Let's go! 156 00:15:07,860 --> 00:15:09,060 This dog-- 157 00:15:09,860 --> 00:15:11,780 He was definitely with you? 158 00:15:12,740 --> 00:15:14,660 What dialect do you need this in? 159 00:15:14,740 --> 00:15:17,060 Yes, the dog was with me. 160 00:15:17,140 --> 00:15:20,940 The dog was with me. Got it? 161 00:15:21,020 --> 00:15:22,980 You're saying Tango-- He was there. 162 00:15:23,060 --> 00:15:24,980 Good. You're catching on. 163 00:15:33,820 --> 00:15:35,740 Tango's all right. 164 00:15:36,540 --> 00:15:38,900 Keeps me company on my runs. 165 00:15:42,940 --> 00:15:45,620 We took the path by my house like always. 166 00:15:49,380 --> 00:15:52,180 - Suddenly Tango wasn't there. - Tango, come on, boy! 167 00:15:52,260 --> 00:15:56,340 I called to him, but he wouldn't come. 168 00:15:56,420 --> 00:15:59,100 I could hear him. He was growling, barking... 169 00:15:59,140 --> 00:16:00,700 acting peculiar. 170 00:16:02,100 --> 00:16:04,340 That's when I turned back. I kept calling. 171 00:16:04,420 --> 00:16:06,780 Tango, come on, boy. 172 00:16:07,820 --> 00:16:09,820 The dog wouldn't come. 173 00:16:09,860 --> 00:16:11,780 You couldn't see the girl at this point? 174 00:16:11,860 --> 00:16:14,780 Obviously not from the path. 175 00:16:14,860 --> 00:16:17,540 But I could see Tango in there moving around. 176 00:16:17,620 --> 00:16:20,260 So you ventured off into the grove. 177 00:16:24,620 --> 00:16:26,140 That's when I saw her. 178 00:16:28,180 --> 00:16:30,420 At first I thought she was asleep. 179 00:16:31,700 --> 00:16:35,300 She was almost-- I want to say-- 180 00:16:36,820 --> 00:16:37,940 angelic. 181 00:16:39,140 --> 00:16:40,900 The way she just lay there. 182 00:16:41,700 --> 00:16:45,020 Her eyes-- They were dark brown. 183 00:16:46,660 --> 00:16:48,420 They were still open. 184 00:16:49,420 --> 00:16:51,500 Sue Ellen Huddy. 185 00:16:51,580 --> 00:16:53,940 She was three days shy of her 13th birthday. 186 00:16:55,540 --> 00:16:59,300 - How did you discern she was dead? - I touched her. 187 00:16:59,340 --> 00:17:02,660 I mean, I put my head on her chest. 188 00:17:11,100 --> 00:17:13,620 There was no heartbeat. 189 00:17:22,740 --> 00:17:23,940 That was that. 190 00:17:25,380 --> 00:17:28,460 - The dog found the body. - That's correct. 191 00:17:28,540 --> 00:17:32,380 Mr. Ricardi states firmly that you did not run the dog yesterday. 192 00:17:33,380 --> 00:17:37,580 He admits that on most days you do, but not yesterday. 193 00:17:38,420 --> 00:17:40,260 Well, he just doesn't remember right. 194 00:17:40,340 --> 00:17:43,620 Well, that may be, but in that case, your neighbor... 195 00:17:43,660 --> 00:17:47,300 Miss Lazzo, doesn't remember either. 196 00:17:47,340 --> 00:17:50,540 And another neighbor, Mr. Irwin, also suffers memory loss. 197 00:17:50,620 --> 00:17:53,100 In the whole area, you're the only one who remembers correctly. 198 00:17:53,180 --> 00:17:55,940 - Who am I to believe? - Them, naturally. 199 00:17:56,020 --> 00:18:00,940 Come on. You're taking this personally. I'm just trying to find the truth. 200 00:18:01,020 --> 00:18:02,580 You know, you enjoy hounding me. 201 00:18:03,420 --> 00:18:06,500 - How is that, Henry? - You forget I know all your tricks. 202 00:18:06,540 --> 00:18:09,500 A murder by some thug or nutcase-- That's average. 203 00:18:09,580 --> 00:18:11,980 But when it's a pillar of the legal community... 204 00:18:12,060 --> 00:18:13,940 that's more than just a witness-- 205 00:18:14,020 --> 00:18:16,900 Then it's banner headlines, television. 206 00:18:16,980 --> 00:18:20,340 It'd help in your push to become our next police superintendent, right? 207 00:18:20,420 --> 00:18:22,540 Come on, Victor. 208 00:18:22,620 --> 00:18:24,300 Confess. 209 00:18:25,980 --> 00:18:28,740 See? I got you. 210 00:18:32,100 --> 00:18:34,460 Let's say you're right. 211 00:18:34,540 --> 00:18:36,220 Everything you say. 212 00:18:36,260 --> 00:18:38,500 I bag a prominent attorney... 213 00:18:38,540 --> 00:18:42,460 hang his pelt on the trophy wall of my new luxurious offices. 214 00:18:43,540 --> 00:18:46,460 What about your neighbors, then? 215 00:18:46,500 --> 00:18:48,580 Are you saying that they're all out to get you too? 216 00:18:48,660 --> 00:18:51,020 - How would I know? - Why would they be? 217 00:18:52,540 --> 00:18:55,140 Maybe because I'm very rich? 218 00:18:55,220 --> 00:18:57,140 Because I have a big house... 219 00:18:57,220 --> 00:18:59,540 and a glamorous wife. 220 00:18:59,620 --> 00:19:03,100 I have these things, and it happens I don't deserve them. 221 00:19:03,780 --> 00:19:06,900 My looks are entirely ordinary, and I'm no genius. 222 00:19:08,260 --> 00:19:11,100 Mediocre people tolerate success... 223 00:19:11,140 --> 00:19:14,860 when it comes to someone exceptional like a movie star or an athlete... 224 00:19:14,940 --> 00:19:17,900 but when it comes to one of their own... 225 00:19:17,980 --> 00:19:20,660 then it strikes them as being an injustice. 226 00:19:22,020 --> 00:19:23,180 You agree? 227 00:19:26,060 --> 00:19:29,300 I think we're getting a little far a field. 228 00:19:30,460 --> 00:19:34,060 Interesting thing is, there were no dog prints found at the murder scene... 229 00:19:34,140 --> 00:19:37,140 and we know that without the dog... 230 00:19:37,220 --> 00:19:38,980 you never would�ve seen the body. 231 00:19:39,060 --> 00:19:42,060 In other words, your ghost dog story reeks. 232 00:19:42,140 --> 00:19:43,900 There were dead leaves everywhere. 233 00:19:43,940 --> 00:19:48,260 How do you make dog prints in dead leaves, Detective Opie? 234 00:19:48,340 --> 00:19:50,300 I don't know. Tell me. 235 00:19:50,340 --> 00:19:53,540 You're a tax attorney. Good at making up fantasies. 236 00:19:53,620 --> 00:19:55,940 That's what they pay you for, right? 237 00:19:56,940 --> 00:20:01,340 The dog was there. Jesus. 238 00:20:05,460 --> 00:20:08,100 Hold it, now. Hold it. Hold on. 239 00:20:09,180 --> 00:20:10,980 Yesterday. Damn. 240 00:20:14,060 --> 00:20:17,260 They're all correct about Tango. 241 00:20:17,340 --> 00:20:19,540 I didn't pick him up at Ricardi's. 242 00:20:19,620 --> 00:20:21,500 I met him out on the path. 243 00:20:22,180 --> 00:20:23,820 Geez. 244 00:20:23,900 --> 00:20:26,780 Really had me going there for a sec. 245 00:20:26,860 --> 00:20:28,340 Good. 246 00:20:31,940 --> 00:20:35,420 He gets out sometimes, and he runs around the gardens. 247 00:20:36,580 --> 00:20:38,340 Half the time... 248 00:20:38,380 --> 00:20:41,540 Ricardi doesn't even know he's missing until l bring him back. 249 00:20:41,580 --> 00:20:43,460 I remember now... 250 00:20:44,500 --> 00:20:46,340 that I called him. 251 00:20:46,420 --> 00:20:48,740 Tango, come here, boy. Come on. 252 00:20:53,540 --> 00:20:56,580 - You just went off with him. - Yeah, Tango's my buddy. Aren�t you? 253 00:20:58,660 --> 00:21:00,420 Go on. Go on. Run. 254 00:21:00,500 --> 00:21:03,700 Perhaps you'll understand how our ears prick up... 255 00:21:03,780 --> 00:21:05,780 every time your story changes. 256 00:21:05,860 --> 00:21:08,380 Yes, and l certainly hope this one works... 257 00:21:08,420 --> 00:21:11,700 because I'm banking on this lame dog story to get me off the hook. 258 00:21:11,780 --> 00:21:14,340 Crap. How much longer do I gotta put up with this-- 259 00:21:14,420 --> 00:21:17,340 Owens! You're out of line. 260 00:21:20,940 --> 00:21:22,780 Good boy. 261 00:21:22,820 --> 00:21:26,220 Speaking of dogs, you keep yours on a leash. You don't need a lawsuit. 262 00:21:26,300 --> 00:21:28,220 Now, you listen to me, Victor. 263 00:21:28,260 --> 00:21:30,300 This is getting ridiculous. 264 00:21:30,340 --> 00:21:33,380 When you called me, you told me it was gonna be ten minutes. Now look at this. 265 00:21:33,460 --> 00:21:35,180 I'm afraid it's gonna take a little longer. 266 00:21:35,260 --> 00:21:38,300 I can see the notion of civic duty and being a good citizen is just a myth. 267 00:21:38,340 --> 00:21:40,900 - I don't remember who said it-- - You don't seem to remember very much. 268 00:21:40,980 --> 00:21:45,100 I don't remember who said the police will ensure public safety everywhere... 269 00:21:45,180 --> 00:21:46,860 except inside a police station. 270 00:21:46,940 --> 00:21:50,220 You called before anyone knew Sue Ellen was missing. 271 00:21:50,300 --> 00:21:52,780 Well, does that make me the murderer? 272 00:21:52,860 --> 00:21:56,260 It says right here, ''I ran home and called the police.'' 273 00:21:56,340 --> 00:21:59,260 My God, there must have been several places closer. 274 00:21:59,340 --> 00:22:01,220 I wasn't thinking. I just ran home. 275 00:22:01,260 --> 00:22:02,980 Or maybe you thought, ''I'd better wash up first.'' 276 00:22:03,060 --> 00:22:04,660 I don't like your tone. 277 00:22:04,740 --> 00:22:08,100 And frankly, I'm beginning to find yours more and more interesting. 278 00:22:09,220 --> 00:22:11,060 What are you recording? 279 00:22:11,140 --> 00:22:13,220 Do you have any idea why you're still here? 280 00:22:14,980 --> 00:22:16,740 Maybe you should call a lawyer down here. 281 00:22:16,820 --> 00:22:18,500 I am a fucking lawyer! 282 00:22:20,540 --> 00:22:23,300 This is January 7, 8:06 P.M. 283 00:22:23,340 --> 00:22:25,940 San Juan Police Headquarters. I'm Captain Benezet. 284 00:22:26,020 --> 00:22:27,780 With me is Detective Owens. 285 00:22:27,820 --> 00:22:29,700 We're talking to Mr. Henry Hearst. 286 00:22:29,780 --> 00:22:32,140 Do you have your permission to tape this interview, Henry? 287 00:22:32,220 --> 00:22:35,300 Why not? I have nothing to hide. 288 00:22:35,340 --> 00:22:36,980 Thank you. 289 00:22:37,060 --> 00:22:40,620 Now, then--your name, age, profession and marital status. 290 00:22:40,700 --> 00:22:41,900 Come on. 291 00:22:41,980 --> 00:22:46,020 Name, age, profession and marital status, please. 292 00:22:46,100 --> 00:22:49,380 You just said my name. Fine. Whatever. 293 00:22:49,420 --> 00:22:52,980 Hearst. Henry Buchanan Hearst. I'm 57. 294 00:22:53,060 --> 00:22:55,580 Your house is called ''The Ilado'' up on Old San Juan Hill... 295 00:22:55,660 --> 00:22:56,700 and you're an attorney? 296 00:22:56,780 --> 00:23:00,900 Yes. Senior partner with Hearst, Dean and Dumet right here in town. 297 00:23:00,940 --> 00:23:03,700 You must have a lot of fancy computers up there in that office. 298 00:23:03,780 --> 00:23:06,980 You ever surf the Net? Check out the chat rooms and the websites? 299 00:23:07,020 --> 00:23:08,900 I don't know about chat rooms, but sure. 300 00:23:08,940 --> 00:23:11,180 What does this have to do with anything? 301 00:23:11,260 --> 00:23:12,620 Any other hobbies? 302 00:23:13,940 --> 00:23:16,420 Computers are not my hobby. Photography is. 303 00:23:16,500 --> 00:23:17,900 I have my own darkroom. 304 00:23:17,980 --> 00:23:20,740 I enjoy chronicling the island's history. 305 00:23:20,780 --> 00:23:23,660 - And you're married. - Yes. 306 00:23:24,700 --> 00:23:27,460 - Ten years now. - And no children. 307 00:23:27,540 --> 00:23:30,260 Yes. And no children. 308 00:23:30,340 --> 00:23:31,740 Why not? 309 00:23:31,820 --> 00:23:34,820 Chantal won't-- Chantal can't have children. 310 00:23:34,900 --> 00:23:36,980 She can't, or she won't? 311 00:23:37,060 --> 00:23:39,100 She has a fertility problem. What difference does it make? 312 00:23:40,020 --> 00:23:44,100 You ever hear of adopting? You walk somebody else's dog. 313 00:23:44,900 --> 00:23:47,540 That's true tact. That's very elegant. 314 00:23:49,740 --> 00:23:51,620 Do you think that's elegant? 315 00:23:55,620 --> 00:23:58,180 This is what I think. 316 00:23:58,260 --> 00:24:02,500 I remember that you couldn't afford law school. 317 00:24:02,540 --> 00:24:06,660 I remember you waiting on tables. We'd swagger in, drunk... 318 00:24:06,700 --> 00:24:10,820 trotting along hot-looking dolls, spending money you know we didn't earn. 319 00:24:13,460 --> 00:24:16,940 I think the matter at hand is payback. That's what I think. 320 00:24:37,860 --> 00:24:42,020 When Detective Owens arrived at your house at 6:54 P.M. yesterday... 321 00:24:42,100 --> 00:24:45,460 he noted that you were not wearing jogging clothes. 322 00:24:46,500 --> 00:24:48,940 - I showered. - Before you called? 323 00:24:49,020 --> 00:24:50,180 Of course not. 324 00:24:52,420 --> 00:24:54,340 l called as soon as l came home. 325 00:24:55,940 --> 00:24:57,900 911. What is your emergency? 326 00:24:57,980 --> 00:25:01,260 I want to report a dead body. 327 00:25:06,340 --> 00:25:10,260 Officers also noted that your wife had not yet been told about the girl. 328 00:25:10,340 --> 00:25:12,380 She was in the bedroom. 329 00:25:15,860 --> 00:25:17,700 It says here you called from the bedroom. 330 00:25:17,740 --> 00:25:20,020 You had to lie down. You were distraught. 331 00:25:21,300 --> 00:25:24,500 - We'd had an argument. - When you got home? 332 00:25:26,180 --> 00:25:28,620 No, earlier. Please don't go into this now, Victor. 333 00:25:28,700 --> 00:25:30,980 - It's none of your business! - Damn it, Henry! 334 00:25:31,060 --> 00:25:34,380 Chantal was in the bedroom. She was not. The dog was with you. The dog was not. 335 00:25:34,460 --> 00:25:36,220 Tell me one thing that adds up... 336 00:25:36,260 --> 00:25:38,340 so we can go across the street and have a good time. 337 00:25:44,900 --> 00:25:48,460 It's a pity that you've never been to our home. Then you'd understand. 338 00:25:48,540 --> 00:25:49,580 But I was. 339 00:25:50,820 --> 00:25:54,300 I was there. Downstairs there's that-- 340 00:25:54,380 --> 00:25:57,780 - Upstairs it gets instructive. - There's nothing real special about it. 341 00:25:57,860 --> 00:25:59,620 Mr. Hearst didn't say ''special.'' 342 00:26:01,020 --> 00:26:02,620 He said ''instructive.'' 343 00:26:02,700 --> 00:26:03,860 Thank you. 344 00:26:05,700 --> 00:26:07,820 Well, let's see. Upstairs. 345 00:26:07,900 --> 00:26:11,580 There's a hallway, right? There's along hallway. 346 00:26:11,620 --> 00:26:14,020 -Sixty feet. - Possibly. 347 00:26:14,100 --> 00:26:16,740 - Definitely. - I count five rooms up here. 348 00:26:16,820 --> 00:26:20,740 The extra bedrooms were for the children, which were never used. 349 00:26:21,460 --> 00:26:25,420 The guest bedroom was redecorated for my wife. 350 00:26:25,500 --> 00:26:28,140 Our old room is now mine. 351 00:26:30,940 --> 00:26:33,460 In between... 352 00:26:35,860 --> 00:26:37,300 the hallway. 353 00:26:38,340 --> 00:26:40,740 Sixty feet long. 354 00:26:40,820 --> 00:26:43,140 You have separate bedrooms. 355 00:26:47,500 --> 00:26:50,860 My lovely Chantal's affliction is the green-eyed monster. 356 00:26:51,580 --> 00:26:54,780 They say that jealousy is all the fun you think somebody else is having. 357 00:26:55,940 --> 00:26:59,860 Chantal can be unbearable, I promise you. 358 00:26:59,940 --> 00:27:01,940 She have reason to be? 359 00:27:06,660 --> 00:27:10,140 Regardless of what you think of me, I do love my wife. 360 00:27:10,220 --> 00:27:12,020 I've always loved her. 361 00:27:14,180 --> 00:27:16,780 The only thing I ever wanted was to be happy with Chantal... 362 00:27:16,860 --> 00:27:19,260 and have children. 363 00:27:21,220 --> 00:27:23,220 But the pitter-patter of little feet... 364 00:27:24,260 --> 00:27:25,820 was not to be. 365 00:27:36,260 --> 00:27:40,020 - Check those out. - I certainly would like to. 366 00:27:40,100 --> 00:27:42,340 It certainly pays to advertise. 367 00:27:42,380 --> 00:27:46,700 Ben, Thomas, I caught you in the act. Married men should be more subtle. 368 00:27:48,580 --> 00:27:51,580 - Where's Henry? - He'll be right along. 369 00:27:51,660 --> 00:27:53,940 Had a business matter to tidy up. 370 00:27:54,020 --> 00:27:56,020 I thought I saw him walking into the police station... 371 00:27:56,100 --> 00:27:58,300 as we drove up to the valet. 372 00:27:59,740 --> 00:28:02,380 He'll be right along. 373 00:28:07,180 --> 00:28:09,100 Well, what do we discuss now? 374 00:28:09,180 --> 00:28:12,260 We've pretty much exhausted canaries and dogs. 375 00:28:12,340 --> 00:28:17,740 Let's talk about the first murder, if you don't mind, down in La Perla. 376 00:28:28,460 --> 00:28:31,300 Happened not too long ago, just over two weeks. 377 00:28:32,660 --> 00:28:35,340 Little girl's body was found. Paulina Valera. 378 00:28:36,580 --> 00:28:38,340 Twelve years old. 379 00:28:38,380 --> 00:28:40,620 Poor island girl. 380 00:28:40,700 --> 00:28:43,940 Mother was a street hooker living in a motel not too far away. 381 00:28:51,420 --> 00:28:53,500 We think it started somewhere in the streets. 382 00:28:53,540 --> 00:28:56,420 Paulina was lured or she ran. 383 00:28:56,460 --> 00:28:59,660 Either way, the killer left her body in the dump. 384 00:29:04,420 --> 00:29:05,820 Yeah? 385 00:29:08,340 --> 00:29:10,180 Tell him I'll be right out. 386 00:29:13,340 --> 00:29:15,140 When I get back, Henry... 387 00:29:15,180 --> 00:29:17,420 I want you to tell me what you were doing in La Perla... 388 00:29:17,500 --> 00:29:19,780 the night Paulina Valera was killed. 389 00:29:25,420 --> 00:29:26,740 Superintendent. 390 00:29:26,820 --> 00:29:30,180 I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... 391 00:29:32,740 --> 00:29:35,660 in, let's see, 29 minutes. 392 00:29:35,740 --> 00:29:39,980 - And I'm told he's still in there. - That's right. 393 00:29:40,060 --> 00:29:43,380 Victor, do you realize how important this fund-raising event is? 394 00:29:43,460 --> 00:29:46,300 Yes, we have two dead girls. 395 00:29:46,340 --> 00:29:48,580 But we also have countless children... 396 00:29:48,660 --> 00:29:51,820 whose homes were blown away in the hurricane. 397 00:29:51,900 --> 00:29:53,980 We have open sewers. 398 00:29:54,060 --> 00:29:56,660 - We have a cholera epidemic. - Sir, I realize-- 399 00:29:56,740 --> 00:29:59,460 You obviously do not. 400 00:30:01,860 --> 00:30:05,700 How will the sponsors react if Henry's accused? 401 00:30:05,780 --> 00:30:10,260 I imagine extremely grateful that their children are safe. 402 00:30:10,340 --> 00:30:12,860 Just have him across the street... 403 00:30:12,900 --> 00:30:14,540 by 9:00, okay? 404 00:30:37,500 --> 00:30:39,700 - What time you got? - Time to go. 405 00:30:39,780 --> 00:30:41,660 - Your pulse is racing. - I'm due to give my speech! 406 00:30:41,740 --> 00:30:44,180 Speech? Yes, I know. I've been told. 407 00:30:44,260 --> 00:30:46,820 Two patrol officers wrote down the license plate number... 408 00:30:46,900 --> 00:30:49,980 of your Range Rover, which was parked in the vicinity of the crime scene. 409 00:30:51,740 --> 00:30:54,140 Your expensive vehicle attracted attention. 410 00:30:55,300 --> 00:30:58,980 Officers thought it might be stolen, called it in. 411 00:31:00,020 --> 00:31:01,860 That puts you in the area, Henry. 412 00:31:10,060 --> 00:31:11,940 Any time you're ready. 413 00:31:12,020 --> 00:31:14,460 Me, I'm just hoping this is as good as ghost dog. 414 00:31:14,540 --> 00:31:16,900 You know where you were three weeks ago, Sergeant Opie? 415 00:31:16,980 --> 00:31:20,380 I was right here serving coffee to stand-up citizens like yourself. 416 00:31:29,100 --> 00:31:34,420 I was at my sister-in-law's. I had knocked back a few at the club... 417 00:31:34,500 --> 00:31:37,860 and l had this inspiration to drop off some Christmas gifts for the kids. 418 00:31:37,940 --> 00:31:39,900 Name and address, Henry. 419 00:31:39,940 --> 00:31:42,660 l don't know the exact address, but l know where it is. 420 00:31:42,700 --> 00:31:44,740 it�s Maria and Paco Rodriguez. 421 00:31:44,820 --> 00:31:46,260 Should be in the book. 422 00:31:57,820 --> 00:31:59,260 Chantal's older sister. 423 00:32:07,620 --> 00:32:09,940 Great kids. 424 00:32:10,020 --> 00:32:11,980 - How are you? - Fine. 425 00:32:15,940 --> 00:32:18,820 Maria's done a fabulous job with them. 426 00:32:20,500 --> 00:32:22,900 Merry Christmas. 427 00:32:28,620 --> 00:32:30,860 Why didn't Chantal go with you? It's her sister. 428 00:32:32,260 --> 00:32:33,660 It's complicated. 429 00:32:36,660 --> 00:32:39,380 Paco. Merry Christmas. 430 00:32:40,780 --> 00:32:43,780 I need to know more about this. 431 00:32:43,860 --> 00:32:45,660 No, you don't. 432 00:33:10,820 --> 00:33:12,420 l talked to her. 433 00:33:12,500 --> 00:33:14,420 She gave up a little bit of dirt. 434 00:33:14,500 --> 00:33:16,260 She says that it's the first time... 435 00:33:16,340 --> 00:33:18,660 that either Henry or Chantal... 436 00:33:18,740 --> 00:33:20,500 had stopped by in a long time. 437 00:33:20,580 --> 00:33:22,580 She didn't sound too friendly. 438 00:33:22,660 --> 00:33:24,740 Why you pick that night to thaw the ice? 439 00:33:24,820 --> 00:33:28,020 - It has nothing to do with anything. - Where'd you go next? 440 00:33:28,100 --> 00:33:29,580 I went home. 441 00:33:30,500 --> 00:33:33,260 Police reported your car at 2:18 A.M. 442 00:33:33,340 --> 00:33:35,700 You see, this is what we here at the police-- 443 00:33:35,780 --> 00:33:39,060 We call it a window of opportunity. 444 00:33:45,860 --> 00:33:49,540 I was driving drunk. I was just driving terribly. 445 00:33:58,820 --> 00:34:01,940 l most definitely needed to walk off the liquor. 446 00:34:20,700 --> 00:34:23,580 La Perla's not a good idea for a man wearing Armani. 447 00:34:28,980 --> 00:34:30,340 it was a beautiful night. 448 00:34:33,020 --> 00:34:36,420 - This place doesn't scare me. - Well, it should. 449 00:34:37,380 --> 00:34:39,940 So? Where did you go? 450 00:34:41,980 --> 00:34:43,460 l found a bench. 451 00:34:46,180 --> 00:34:47,780 l sat down. 452 00:34:49,060 --> 00:34:52,260 l found a bench. l sat down. l fell asleep. 453 00:34:59,180 --> 00:35:01,420 Found a bench. Woke up I don't know when. 454 00:35:02,660 --> 00:35:05,500 Felt better. I went home. 455 00:35:07,900 --> 00:35:10,180 What's gonna stop me from shoving my fist down his throat? 456 00:35:10,260 --> 00:35:12,540 The police would rather that I drove home drunk? 457 00:35:12,580 --> 00:35:14,180 All right, Henry. 458 00:35:15,580 --> 00:35:17,500 Let's revisit this... 459 00:35:18,420 --> 00:35:19,860 bench later. 460 00:35:21,020 --> 00:35:23,140 First I want an answer to my question... 461 00:35:23,220 --> 00:35:26,140 as to why Chantal didn't accompany you that night. 462 00:35:26,220 --> 00:35:27,540 It's between the sisters. 463 00:35:27,620 --> 00:35:30,820 l met Paco Rodriguez. He's a hot local artist. 464 00:35:30,900 --> 00:35:32,940 Busted him once smoking grass. 465 00:35:33,020 --> 00:35:35,620 - Who doesn't on this island? - You smoke a little grass, Henry? 466 00:35:35,700 --> 00:35:39,740 Do you? God knows it would help with your sunny disposition. 467 00:35:39,820 --> 00:35:42,940 I'm thinking you don't fancy Chantal hanging out... 468 00:35:42,980 --> 00:35:47,900 with a handsome, successful younger man. 469 00:35:47,980 --> 00:35:49,460 - Do you? - Is this necessary? 470 00:35:49,540 --> 00:35:51,020 How old was Chantal when you married her? 471 00:35:51,100 --> 00:35:54,060 - Twenty. Right, Henry? - You're, what, 67, right? 472 00:35:54,140 --> 00:35:57,340 I'm 57! Goddamn it, 57! 473 00:35:58,580 --> 00:36:01,500 This is a fucking outrage. You know that? 474 00:36:01,540 --> 00:36:04,300 You've no right to pry into my private affairs... 475 00:36:04,380 --> 00:36:06,580 with these soap opera insinuations. 476 00:36:07,220 --> 00:36:10,780 Look at you, Victor. Doing a bang-up job policing the island. 477 00:36:10,860 --> 00:36:14,140 Drugs everywhere. Just-- Crime is rampant. 478 00:36:14,180 --> 00:36:17,340 Superintendent, my butt. You'll be lucky if you still have a job. 479 00:36:44,660 --> 00:36:46,140 I'm sorry. 480 00:36:48,100 --> 00:36:50,340 I'm really sorry. 481 00:36:50,420 --> 00:36:54,140 This is really rather unbearable for me. 482 00:36:58,780 --> 00:37:00,700 I don't suppose that... 483 00:37:00,780 --> 00:37:03,460 Detective Owens could get me a cold drink. 484 00:37:10,180 --> 00:37:11,940 If you would, Detective. 485 00:37:13,100 --> 00:37:14,620 My pleasure. 486 00:37:28,660 --> 00:37:30,620 All right, Henry. 487 00:37:30,660 --> 00:37:32,580 What's going on here? 488 00:37:32,660 --> 00:37:34,860 Do you have anything... 489 00:37:34,940 --> 00:37:38,060 a little stronger stashed away around here? 490 00:37:50,940 --> 00:37:54,060 Okay, Victor. What's it gonna take to get me out of here? 491 00:37:54,140 --> 00:37:57,100 We both know that I could march in an army of attorneys. 492 00:37:57,180 --> 00:37:59,900 I'm intrigued they're not here already, Henry. 493 00:38:02,140 --> 00:38:06,500 You're hiding something, something you don't want to get outside this room. 494 00:38:10,060 --> 00:38:12,020 Now it's just you and me. 495 00:38:13,980 --> 00:38:16,060 Tell me about Chantal. 496 00:38:18,580 --> 00:38:22,060 You tell me about Kate and Consuelo. 497 00:38:22,140 --> 00:38:25,180 If having a difficult marriage makes me a murderer... 498 00:38:25,220 --> 00:38:27,180 you'd be Son of Sam. 499 00:38:29,180 --> 00:38:30,740 Touch�. 500 00:38:34,260 --> 00:38:35,860 Kate and I... 501 00:38:36,900 --> 00:38:38,220 married too young. 502 00:38:39,340 --> 00:38:41,260 She grew to want somebody better. 503 00:38:41,340 --> 00:38:44,660 A man with a real job... 504 00:38:46,220 --> 00:38:48,180 money to buy things she came to know... 505 00:38:48,260 --> 00:38:50,340 that other men were only too happy to buy for her. 506 00:38:52,340 --> 00:38:54,420 And Consuelo-- 507 00:38:54,500 --> 00:38:56,620 Consuelo just hates me being a cop. 508 00:38:56,700 --> 00:38:58,180 You stuck with your guns. 509 00:38:58,260 --> 00:39:00,860 You can't tell me being a cop isn't exciting. 510 00:39:00,900 --> 00:39:03,420 And you obviously enjoy harassing people. 511 00:39:07,460 --> 00:39:10,100 You don't see folks running up to me at cocktail soirees saying... 512 00:39:10,180 --> 00:39:14,340 ''Gee whiz, a tax attorney. Wow. What a cool job. Wish I could do that.'' 513 00:39:14,420 --> 00:39:16,860 Wouldn't mind what you got, Henry. 514 00:39:18,460 --> 00:39:20,380 Used to be enough. 515 00:39:23,860 --> 00:39:25,940 Chantal's green monster... 516 00:39:26,020 --> 00:39:28,140 extends to her sister's marriage. 517 00:39:28,220 --> 00:39:32,220 You see, Maria married for other more tried and true reasons... 518 00:39:32,300 --> 00:39:35,020 despite her mother's objections. 519 00:39:35,100 --> 00:39:38,140 Married a man closer to her own age. 520 00:39:38,180 --> 00:39:40,060 A man of modest means. 521 00:39:41,060 --> 00:39:42,820 Dashing young artist. 522 00:39:42,900 --> 00:39:44,900 Beautiful women. 523 00:39:44,980 --> 00:39:48,060 They are a breed unto themselves. Wouldn't you agree? 524 00:39:48,140 --> 00:39:51,580 A beautiful woman moves through life unchallenged... 525 00:39:52,820 --> 00:39:54,860 men giving them everything that they want. 526 00:39:54,940 --> 00:39:58,780 First their daddies, then their boyfriends and husbands. 527 00:39:58,820 --> 00:40:02,860 - I'll drink to that. - For some, beauty is their only talent. 528 00:40:04,660 --> 00:40:06,700 There's always somebody more beautiful. 529 00:40:06,780 --> 00:40:09,220 Somebody younger. 530 00:40:10,020 --> 00:40:12,420 Chantal's mother taught her that. 531 00:40:15,620 --> 00:40:17,700 Why are you doing this to me, Victor? 532 00:40:17,780 --> 00:40:21,180 I certainly hope you've gotten your petty thrill pulling back the curtain. 533 00:40:21,260 --> 00:40:23,380 But there's nothing more to see. 534 00:40:25,380 --> 00:40:27,580 I'll tell you what I see, Henry. 535 00:40:28,700 --> 00:40:32,420 I see the bodies of two young girls, murdered. 536 00:40:32,500 --> 00:40:35,060 The man who did that's going to answer to me. 537 00:40:35,140 --> 00:40:36,940 You make me sick. 538 00:40:37,020 --> 00:40:38,940 Why do you keep saying ''The man who did it... 539 00:40:38,980 --> 00:40:40,660 the one responsible, the killer''? 540 00:40:40,740 --> 00:40:42,740 Why don't you put a name to this phantom-- 541 00:40:42,820 --> 00:40:45,180 Henry Hearst, attorney-at-law-- 542 00:40:45,220 --> 00:40:47,780 if you're so convinced that I'm guilty? 543 00:40:49,060 --> 00:40:51,940 Construing my marriage to be dysfunctional... 544 00:40:52,020 --> 00:40:54,340 just makes it easier for you to sell me down the river. 545 00:40:54,420 --> 00:40:56,860 I'm being convinced, but not all the way. 546 00:40:58,340 --> 00:41:02,180 - That's why you're still here. - I'm still here because I choose to be. 547 00:41:02,260 --> 00:41:04,940 Because you asked me if I would ''drop by.'' 548 00:41:05,020 --> 00:41:07,780 Because you fed me this line of crap... 549 00:41:07,820 --> 00:41:09,580 about a couple of questions. 550 00:41:09,660 --> 00:41:11,940 But now-- Now I'm leaving. 551 00:41:12,980 --> 00:41:14,780 I've told my story to exhaustion. 552 00:41:14,820 --> 00:41:17,620 I've got a ballroom full of people waiting for me over there... 553 00:41:17,700 --> 00:41:20,500 to give my toast in exactly 1 2 minutes. 554 00:41:20,580 --> 00:41:23,940 And I've suffered enough insults and accusations for any friend to bear. 555 00:41:23,940 --> 00:41:24,420 And I've suffered enough insults and accusations for any friend to bear. 556 00:41:24,500 --> 00:41:26,420 You're not going anywhere, Henry. 557 00:41:27,580 --> 00:41:29,620 What, are you gonna sick this knuckle-dragger on me? 558 00:41:29,700 --> 00:41:31,260 In that case, be careful. 559 00:41:31,340 --> 00:41:34,980 Be very careful, because you only have so many possibilities. 560 00:41:35,060 --> 00:41:37,380 You remember: I know something about the law. 561 00:41:37,460 --> 00:41:40,740 I'm gonna walk right out that door unless you book me here and now. 562 00:41:40,820 --> 00:41:43,180 How about I detain you on suspicion? 563 00:41:43,260 --> 00:41:44,620 Are you serious? 564 00:41:47,020 --> 00:41:49,060 Read him his rights. 565 00:41:50,580 --> 00:41:53,740 Step inside. You have the right to remain silent. 566 00:41:53,820 --> 00:41:56,900 - Anything you say can and will be-- - On what charge? 567 00:41:56,980 --> 00:42:00,180 Taking a nap on a bench? Walking a dog without permission? 568 00:42:00,260 --> 00:42:03,380 Two counts, first-degree murder. Special circumstances. 569 00:42:03,460 --> 00:42:05,500 Two counts, rape... 570 00:42:05,580 --> 00:42:07,940 upon the persons of Sue Ellen Huddy and Paulina Valera. 571 00:42:10,380 --> 00:42:12,260 I raped them as well, huh? 572 00:42:12,300 --> 00:42:15,380 If you cannot afford an attorney, the court will appoint one for you. 573 00:42:15,460 --> 00:42:18,420 Now, do you understand these rights that have been explained to you? 574 00:42:24,580 --> 00:42:26,740 See you outside a minute, please. 575 00:42:32,860 --> 00:42:34,700 He's one hundred fucking percent guilty. 576 00:42:34,780 --> 00:42:36,700 He knows exactly where we're taking him. 577 00:42:36,740 --> 00:42:40,020 Yeah, you made sure of that. Thank you. Now, what if he lawyers up? 578 00:42:40,100 --> 00:42:43,340 He opens his wallet and trots in some hardball mouthpiece-- 579 00:42:43,420 --> 00:42:46,180 - That's it. We lose him. - We already had him. 580 00:42:46,260 --> 00:42:49,900 ''I was sleeping on a park bench.'' I mean, my ass! 581 00:42:49,980 --> 00:42:52,780 You're playing it soft. Why are you butterballing him? 582 00:42:52,860 --> 00:42:56,100 Why don't you let me go in there and let me drop the hammer on that guy? 583 00:42:56,140 --> 00:42:57,940 I'm gonna walk across the street. 584 00:42:58,020 --> 00:43:00,460 You go back in there, and you sit with him. 585 00:43:00,540 --> 00:43:03,300 And you keep your mouth shut. Okay? 586 00:43:03,340 --> 00:43:04,740 Shut! 587 00:43:40,700 --> 00:43:42,900 I saw Victor's eyes. 588 00:43:45,100 --> 00:43:49,980 And your nostrils seem to have a new flare to them. 589 00:43:50,060 --> 00:43:53,180 As in, your butt got chewed for blowing the pooch. 590 00:43:56,940 --> 00:44:00,060 Our notorious captain would love to have ambushed me with that tidbit... 591 00:44:00,100 --> 00:44:03,180 and owned the most devastating moment. 592 00:44:06,420 --> 00:44:08,140 Yeah. 593 00:44:11,500 --> 00:44:13,700 - You okay with that? - What? 594 00:44:13,740 --> 00:44:16,580 I didn't know-- diet or regular. 595 00:44:23,620 --> 00:44:25,460 Bet they're fast, huh? 596 00:44:25,540 --> 00:44:27,100 Excuse me? 597 00:44:27,180 --> 00:44:28,980 Little girls. 598 00:44:29,060 --> 00:44:31,300 I bet they run really fast... 599 00:44:31,380 --> 00:44:33,420 when you're chasing 'em. 600 00:44:34,500 --> 00:44:37,500 You'll be running quick, too, when I file my lawsuit. 601 00:44:39,260 --> 00:44:40,900 You're telling me to let a man-- 602 00:44:40,980 --> 00:44:43,660 whom I think in all probability... 603 00:44:43,740 --> 00:44:46,580 killed two young girls-- walk out of the station? 604 00:44:46,660 --> 00:44:49,380 For ten minutes, Victor. 605 00:44:50,980 --> 00:44:53,700 - Has he confessed? - Of course not. 606 00:44:53,740 --> 00:44:55,940 You have proof enough to arrest him? 607 00:44:56,020 --> 00:44:58,100 I've caught him in a number of lies. 608 00:44:58,180 --> 00:45:00,580 You need more than a few lies. 609 00:45:00,660 --> 00:45:02,980 And until you have them... 610 00:45:03,060 --> 00:45:06,500 I don't want him retained officially. 611 00:45:09,220 --> 00:45:11,580 Don't tell me you already-- 612 00:45:11,660 --> 00:45:13,900 Five minutes ago. I thought he might take off. 613 00:45:13,980 --> 00:45:16,540 He has to make his toast! 614 00:45:18,860 --> 00:45:20,740 Bring him here. 615 00:45:20,780 --> 00:45:22,980 No uniformed officer. 616 00:45:23,820 --> 00:45:25,500 No restraint of any kind. 617 00:45:25,580 --> 00:45:27,140 See to it... 618 00:45:27,860 --> 00:45:29,140 Captain. 619 00:45:32,380 --> 00:45:33,940 Well, this is nice. 620 00:45:34,980 --> 00:45:36,980 A little alone time. 621 00:45:43,460 --> 00:45:45,380 You know, I like you, Henry. 622 00:45:46,420 --> 00:45:48,420 Can you believe it? 623 00:45:48,500 --> 00:45:51,300 A couple of girls strangled, raped. 624 00:45:51,380 --> 00:45:53,340 And yet you maintain a sense of humor about it. 625 00:45:53,420 --> 00:45:54,940 Raped and strangled. 626 00:45:57,180 --> 00:45:58,380 What? 627 00:45:59,780 --> 00:46:01,540 You said ''strangled and raped.'' 628 00:46:01,620 --> 00:46:03,460 I wouldn't know, especially... 629 00:46:03,540 --> 00:46:06,060 but these things should be put in their proper order. 630 00:46:06,140 --> 00:46:07,980 Don't you agree, Detective? 631 00:46:08,060 --> 00:46:10,020 Do you call to them? 632 00:46:14,580 --> 00:46:16,780 What do I know? 633 00:46:16,860 --> 00:46:19,460 Could be the poor kids, they lured you... 634 00:46:19,540 --> 00:46:22,260 off into the woods and seduced you. 635 00:46:23,180 --> 00:46:24,900 It happens. 636 00:46:24,980 --> 00:46:27,100 You sound obsessed. 637 00:46:27,140 --> 00:46:28,980 You like this sort of thing. 638 00:46:30,820 --> 00:46:32,860 I'm just curious. 639 00:46:32,900 --> 00:46:35,580 I'm curious how you operate. 640 00:46:35,620 --> 00:46:37,340 Now... 641 00:46:37,380 --> 00:46:41,220 these little girls-- I bet they run like rabbits, don't they? 642 00:46:43,020 --> 00:46:46,660 Come on. Tell me about it. 643 00:46:46,700 --> 00:46:48,580 What do you do? 644 00:46:50,460 --> 00:46:52,380 Touch 'em? You touch 'em like that? 645 00:46:53,660 --> 00:46:55,340 What, did that hurt? 646 00:46:58,460 --> 00:47:01,060 You hurt 'em, don't you? The little girls. 647 00:47:02,100 --> 00:47:04,020 - Do you kiss them? - Cut it out! 648 00:47:05,900 --> 00:47:08,300 ''What's your name, sweetheart? 649 00:47:08,380 --> 00:47:09,740 Paulina? 650 00:47:09,820 --> 00:47:13,580 That's a pretty name. It's sexy, yeah. 651 00:47:15,180 --> 00:47:16,500 Are you here all by yourself? 652 00:47:18,460 --> 00:47:20,260 I am too. 653 00:47:22,420 --> 00:47:25,220 Cute top. It's a tight little blouse you got on there. 654 00:47:25,300 --> 00:47:27,500 God, you're a hot little cutie. 655 00:47:27,580 --> 00:47:29,220 I just wanna put my--'' 656 00:47:30,700 --> 00:47:32,860 Where are you going, little girl? 657 00:47:42,820 --> 00:47:44,100 Back. 658 00:47:45,460 --> 00:47:47,340 - Get your hands off me. - Get back in the office. 659 00:48:05,660 --> 00:48:06,700 You-- 660 00:48:09,820 --> 00:48:12,020 You son of a bitch. 661 00:48:12,100 --> 00:48:14,620 It's the captain. Line three. 662 00:48:20,980 --> 00:48:22,380 He what? 663 00:48:23,580 --> 00:48:26,100 Never mind, Owens. Never mind! 664 00:48:26,180 --> 00:48:28,940 Just bring him here. Bring him here now! 665 00:48:29,020 --> 00:48:31,140 He has a speech to make. 666 00:48:36,580 --> 00:48:39,820 When you've fixed your rug, I gotta run you over. 667 00:48:39,900 --> 00:48:42,260 Haven't you done that already? 668 00:48:49,100 --> 00:48:51,980 Would you please get your hands off me? Please! 669 00:48:52,060 --> 00:48:55,100 My God, Henry! What happened? 670 00:48:55,180 --> 00:48:57,060 Have you met my new tailor and hair stylist... 671 00:48:57,100 --> 00:48:59,700 the '' Marquis de fucking Sade''? 672 00:48:59,780 --> 00:49:03,220 Look! This is nothing less than assault and battery, and I have witnesses! 673 00:49:03,300 --> 00:49:05,860 - Witnesses to what? - You knocked me down the stairs! 674 00:49:05,940 --> 00:49:08,580 - You attempted to escape! - That's bullshit! 675 00:49:09,540 --> 00:49:11,020 Come on! 676 00:49:11,100 --> 00:49:13,140 - Let's go have a serious discu-- -Just cut the crap. 677 00:49:13,220 --> 00:49:16,540 - What? - Henry, people are depending on you. 678 00:49:16,620 --> 00:49:19,660 - Shut up. Just shut up. - Shut up, Julio. 679 00:49:24,340 --> 00:49:26,180 Do you mind? 680 00:49:27,460 --> 00:49:29,380 Ruthanne, you're looking lovely, as usual. 681 00:49:29,460 --> 00:49:33,500 - Henry, is everything okay? - Yes, fine. 682 00:49:36,620 --> 00:49:38,580 Thank you very much. 683 00:49:40,180 --> 00:49:42,540 It's all right. 684 00:49:42,620 --> 00:49:44,140 Isabella, hola. 685 00:49:47,660 --> 00:49:49,380 Wait. 686 00:49:49,460 --> 00:49:52,140 Just pray that I'm guilty of killing those girls... 687 00:49:52,220 --> 00:49:55,460 because if I am, then your boys worked over a monster. 688 00:49:55,540 --> 00:50:00,220 It'll be brushed under the carpet. But if I'm not, the monster changes sides. 689 00:50:00,260 --> 00:50:03,420 Henry, just give us that money smile. 690 00:50:09,700 --> 00:50:11,380 Shit. 691 00:50:13,700 --> 00:50:15,700 Good evening, ladies and gentlemen. 692 00:50:16,260 --> 00:50:17,980 Happy San Sebastian. 693 00:50:18,060 --> 00:50:20,540 I'm proud to introduce a man... 694 00:50:20,620 --> 00:50:24,340 who along with his lovely wife Chantal Hearst... 695 00:50:26,620 --> 00:50:31,140 has championed many charity causes in Puerto Rico. 696 00:50:31,220 --> 00:50:35,740 And in the wake of Hurricane Lucy, we need him more than ever. 697 00:50:35,780 --> 00:50:38,860 So, Henry, get over here and empty these people's pockets. 698 00:50:45,580 --> 00:50:47,620 Where's his fucking hair? 699 00:50:51,340 --> 00:50:53,660 Had the damn thing upside down. 700 00:50:55,460 --> 00:50:58,260 Thank you very much for coming tonight. 701 00:50:58,340 --> 00:51:01,380 Where you been? Got a lot of catchin' up to do. 702 00:51:01,460 --> 00:51:03,620 I'm right behind you. 703 00:51:06,500 --> 00:51:11,780 When nature sends its worst, it's as if one of God's checks has bounced. 704 00:51:11,860 --> 00:51:14,100 Let's pray your checks don't. 705 00:51:15,140 --> 00:51:19,820 Because that's why we're here. Hurricane Lucy ripped across-- 706 00:51:19,900 --> 00:51:22,660 They say no amount of learning can cure stupidity. 707 00:51:22,700 --> 00:51:25,340 -You're certainly a candidate for-- -If he'd cracked, you'd have come back-- 708 00:51:25,380 --> 00:51:30,020 Well, he didn't crack, and you're off this investigation. 709 00:51:30,100 --> 00:51:32,420 - What? - Don't, Detective. 710 00:51:32,500 --> 00:51:36,180 Learn the grammar of silence while you still hold that rank. 711 00:51:36,260 --> 00:51:38,460 Now, you go back to the station. 712 00:51:38,500 --> 00:51:41,460 Go home. Put on a silly hat. 713 00:51:41,540 --> 00:51:43,380 Do whatever morons do. 714 00:51:47,460 --> 00:51:51,900 The island is a family, one that has been torn apart. 715 00:51:51,980 --> 00:51:56,420 We need to be there for each other, especially for our children. 716 00:51:58,940 --> 00:52:01,460 For there's no greater gift than a child's smile. 717 00:52:03,540 --> 00:52:07,620 I want him back. Now. Tonight. Not tomorrow. 718 00:52:09,020 --> 00:52:12,180 Victor, don't underestimate... 719 00:52:12,260 --> 00:52:16,100 the resolve of Henry Hearst and his law firm... 720 00:52:16,180 --> 00:52:19,180 to raise your severed head on a pole... 721 00:52:19,260 --> 00:52:21,980 and wave it for the whole damn island to see. 722 00:52:22,740 --> 00:52:25,300 We'll see whose head gets waved on that pole. 723 00:52:29,220 --> 00:52:33,180 Well, that's your decision, then... 724 00:52:33,260 --> 00:52:35,060 isn't it? 725 00:52:35,140 --> 00:52:39,420 In closing, I'd like to ask you to look into your hearts... 726 00:52:39,500 --> 00:52:41,700 realize what truly matters in life... 727 00:52:41,780 --> 00:52:45,980 and find the love to help our family. 728 00:52:52,940 --> 00:52:55,420 Perhaps catastrophe... 729 00:52:55,500 --> 00:52:58,740 is the natural human environment. 730 00:52:58,820 --> 00:53:02,460 We find ourselves attacked by unforeseen forces come to harm us... 731 00:53:02,500 --> 00:53:05,580 even though we are innocent of any wrong doing. 732 00:53:07,780 --> 00:53:12,900 But it is human nature to overcome, if we work together. 733 00:53:12,940 --> 00:53:15,900 So, please, help me help the children. 734 00:53:15,940 --> 00:53:17,500 Thank you. 735 00:53:51,420 --> 00:53:53,460 You know, as if I wasn't embarrassed enough... 736 00:53:53,540 --> 00:53:57,220 you jerked me out of there without being able to chat or have dinner. 737 00:53:57,300 --> 00:54:00,220 - I'm hungry, damn it! - You like chocolate? 738 00:54:00,260 --> 00:54:02,300 There's a whole machine full of it in the hallway... 739 00:54:02,380 --> 00:54:04,260 and I know you've got money. 740 00:54:05,300 --> 00:54:07,900 - You can't treat me like this. - Of course I can! 741 00:54:09,220 --> 00:54:12,540 You'll eat, Henry. Food is the least of your problems. 742 00:54:13,540 --> 00:54:16,060 I'm going to do the best I can to see you get three squares a day. 743 00:54:22,940 --> 00:54:24,860 Come with me. 744 00:54:24,940 --> 00:54:29,540 Will you hold my husband all night? How long could that be? 745 00:54:38,460 --> 00:54:40,940 Would you like to have a private chat with your wife? 746 00:54:45,220 --> 00:54:47,340 This is Detective Castillo. 747 00:54:47,420 --> 00:54:52,700 He's going to set up a video camera in here while I chat with Chantal. 748 00:54:52,740 --> 00:54:54,940 Why must you question her? 749 00:54:58,500 --> 00:55:01,540 Detective Castillo will get you some food. 750 00:55:16,100 --> 00:55:19,020 - I should tell you the-- - Do it outside. 751 00:55:21,220 --> 00:55:23,340 Victor, I need to know what's happening. 752 00:55:23,420 --> 00:55:26,180 Just give me a moment while I close the door. 753 00:55:26,220 --> 00:55:28,820 She came in-- She was-- to me-- 754 00:55:29,900 --> 00:55:32,860 Is Henry here? Can I see him? 755 00:55:34,340 --> 00:55:37,700 - I need to see him. - Doesn't want to talk to you. 756 00:55:40,380 --> 00:55:43,860 If he's innocent, why is this taking so long? 757 00:55:44,660 --> 00:55:46,260 I never said he was innocent. 758 00:55:54,500 --> 00:55:56,940 Tell me about your lives together as a couple. 759 00:56:00,340 --> 00:56:02,620 You could start with the separate bedrooms. 760 00:56:04,900 --> 00:56:06,660 He talked about that? 761 00:56:08,420 --> 00:56:10,740 - And what else? - Your sister. 762 00:56:17,740 --> 00:56:20,460 Don't you offer to light a lady's cigarette? 763 00:56:40,540 --> 00:56:43,860 Tell me about the night he... 764 00:56:43,940 --> 00:56:46,460 visited your sister's home. 765 00:56:47,500 --> 00:56:49,740 What night would that be? 766 00:56:49,820 --> 00:56:54,900 December 19, Sunday night, about 9:00 in the evening. 767 00:56:54,980 --> 00:56:57,780 I find it curious that you chose not to accompany him. 768 00:56:58,860 --> 00:57:02,460 I wasn't aware Henry had visited my sister. 769 00:57:04,060 --> 00:57:05,780 Why wouldn't he tell you? 770 00:57:07,700 --> 00:57:09,980 Obviously Henry has talked to us about your marriage... 771 00:57:10,020 --> 00:57:15,700 how you wish you had married someone closer to your age, like Paco. 772 00:57:15,780 --> 00:57:19,300 You're saying Henry's jealous of my sister's husband? 773 00:57:19,380 --> 00:57:21,260 Are you having an affair with Paco? 774 00:57:21,340 --> 00:57:23,340 Am I on trial now? 775 00:57:29,060 --> 00:57:31,300 Can you tell me what time he got home that night? 776 00:57:35,300 --> 00:57:39,540 There was a night that could be it. 777 00:57:39,620 --> 00:57:41,820 l remember the front door. 778 00:57:42,900 --> 00:57:44,740 it�s old, very heavy. 779 00:57:46,340 --> 00:57:48,180 It tends to slam. 780 00:57:49,060 --> 00:57:51,100 Did you look at the clock? 781 00:57:55,620 --> 00:57:59,860 - You must've been worried. - This wasn't the first time. 782 00:58:08,580 --> 00:58:09,780 Hello? 783 00:58:20,260 --> 00:58:22,780 Take me into that room. 784 00:58:42,740 --> 00:58:44,780 Why don't you answer me? 785 00:58:59,260 --> 00:59:03,700 And you didn't pursue it? Or didn't you care to ask where he was? 786 00:59:05,340 --> 00:59:08,140 We don't ask those sort of questions anymore. 787 00:59:09,220 --> 00:59:11,020 But I'm sure you're going to tell me. 788 00:59:11,100 --> 00:59:14,140 We have reason to believe he was in La Perla... 789 00:59:14,220 --> 00:59:17,180 where a young girl named Paulina Valera was raped and murdered... 790 00:59:17,220 --> 00:59:19,100 and left on a garbage dump. 791 00:59:22,500 --> 00:59:25,100 I need to know whose name the house is in. 792 00:59:26,540 --> 00:59:28,780 The house was a gift. 793 00:59:28,860 --> 00:59:31,740 Then may I have your permission to search the house? 794 00:59:33,860 --> 00:59:35,220 You may not. 795 00:59:50,900 --> 00:59:53,900 - You said you were hungry. - What'd she say? 796 00:59:55,460 --> 00:59:57,500 - You all set, Castillo? - Yes, sir. 797 00:59:57,580 --> 00:59:59,460 Start recording. 798 01:00:00,580 --> 01:00:02,580 I was talking to you. 799 01:00:03,620 --> 01:00:06,100 That's right. Victor only listens when it suits Victor. 800 01:00:06,180 --> 01:00:08,060 I listen, Henry. 801 01:00:08,100 --> 01:00:10,220 I was listening when you told me you left your sister-in-law's... 802 01:00:10,300 --> 01:00:14,860 and drove to La Perla, that you went for a walk and fell asleep on a bench. 803 01:00:14,940 --> 01:00:17,820 Now I'd like to hear something that vaguely resembles the truth. 804 01:00:17,900 --> 01:00:21,500 - That is the truth. - Chantal says you got home at 3:30 A.M. 805 01:00:21,540 --> 01:00:24,300 I told you I went for a walk. I was drunk. I-- 806 01:00:25,820 --> 01:00:30,540 - I may have had another drink. - You happen onto Via Del Mar Boulevard? 807 01:00:50,020 --> 01:00:53,820 Do you want to party with me? What do you want? 808 01:00:57,660 --> 01:01:00,500 - Did you see any hookers? - No. 809 01:01:00,580 --> 01:01:03,180 - You didn't talk to any hookers? - No. 810 01:01:03,260 --> 01:01:06,020 - Spend time with one, perhaps? - Absolutely not. 811 01:01:06,100 --> 01:01:08,220 You're lying, Henry. 812 01:01:08,260 --> 01:01:10,940 Your carotid artery is pumping like crazy. 813 01:01:10,980 --> 01:01:14,100 And your eyes-- They turn down and to the left. 814 01:01:14,180 --> 01:01:16,340 That's what liars do. It's a fact. 815 01:01:16,420 --> 01:01:18,460 Our bodies give us away. 816 01:01:22,180 --> 01:01:23,940 Do you know what these do? 817 01:01:26,980 --> 01:01:29,220 They keep me awake. 818 01:01:30,900 --> 01:01:32,780 I haven't been sleeping much. 819 01:01:33,820 --> 01:01:38,380 Since you found Sue Ellen Huddy's body, I've been working straight through. 820 01:01:40,580 --> 01:01:42,820 And I've got so much to share with you. 821 01:01:43,900 --> 01:01:46,460 For instance, I accompanied those two officers... 822 01:01:46,540 --> 01:01:49,540 who phoned in the license number from your Range Rover. 823 01:01:49,620 --> 01:01:51,300 We went back to La Perla. 824 01:01:51,380 --> 01:01:53,700 They showed me exactly where you parked. 825 01:01:53,780 --> 01:01:56,060 We conducted some interviews. 826 01:01:56,100 --> 01:01:59,740 Imagine my surprise when several prostitutes recognized your photo... 827 01:01:59,780 --> 01:02:01,700 said you'd been coming around for months. 828 01:02:01,780 --> 01:02:03,980 Jesus Christ, Victor, she's in the next room. 829 01:02:04,060 --> 01:02:08,020 I'm talking about street hookers, needle users, crackheads... 830 01:02:08,100 --> 01:02:10,460 not high-class call girls. 831 01:02:10,500 --> 01:02:12,460 Curb crawlers, for God's sake. 832 01:02:13,700 --> 01:02:17,940 My God. That old carotid artery is pumping like gangbusters. 833 01:02:18,020 --> 01:02:19,820 God damn you. 834 01:02:22,660 --> 01:02:25,500 Chantal can't hear you, not with the door closed. 835 01:02:27,060 --> 01:02:29,620 - Unless I turn the speaker on. - Please. 836 01:02:42,820 --> 01:02:46,380 She was blond. 837 01:02:46,460 --> 01:02:49,060 Obviously peroxide, being Hispanic. 838 01:02:51,300 --> 01:02:55,140 She would truly have been beautiful without all that makeup. 839 01:02:57,700 --> 01:03:01,140 - I never knew her name. - Do you miss me, huh? 840 01:03:01,780 --> 01:03:04,060 Yes, you do. 841 01:03:04,900 --> 01:03:07,900 I left my sister-in-law's house... 842 01:03:07,940 --> 01:03:10,740 to have sex in an alley with a prostitute. 843 01:03:13,940 --> 01:03:17,220 I be a good little girl for you. Little girl. 844 01:03:18,660 --> 01:03:20,420 I finished myself off... 845 01:03:20,500 --> 01:03:24,900 drinking any goddamn thing I wanted at the Sunshine Cafe. 846 01:03:26,300 --> 01:03:28,500 A whiskey. 847 01:03:40,660 --> 01:03:44,580 What do you think? That I'd spend my life banging on my wife's-- 848 01:03:47,180 --> 01:03:48,740 my wife's door? 849 01:03:50,980 --> 01:03:53,140 I'd find a substitute... 850 01:03:55,620 --> 01:03:58,540 someone just the opposite from Chantal. 851 01:03:59,580 --> 01:04:02,940 A prostitute is a woman who will give you a great deal... 852 01:04:03,020 --> 01:04:05,220 for relatively little money. 853 01:04:13,860 --> 01:04:19,180 Well, as an alibi, I don't know, Henry. 854 01:04:19,260 --> 01:04:21,620 A lot of women in Puerto Rico die their hair blond... 855 01:04:22,380 --> 01:04:27,700 especially in that profession, but I'll tell you what I do know. 856 01:04:27,780 --> 01:04:31,260 One of them admitted she'd been with you last week. Her name was Reina. 857 01:04:32,020 --> 01:04:35,500 - Do you know this man? - No. 858 01:04:38,500 --> 01:04:39,660 Yes. 859 01:04:39,740 --> 01:04:43,580 She was young, much younger than the others. 860 01:04:45,220 --> 01:04:48,580 And she says that's why you like her. 861 01:04:50,020 --> 01:04:52,660 But this must be an old picture. 862 01:04:52,740 --> 01:04:56,140 - Why? - The guy's bald now. 863 01:04:56,220 --> 01:04:58,780 - Bald? - Mm-hmm. 864 01:05:00,260 --> 01:05:03,860 You remove your hairpiece down there as well, don�t you, Henry? 865 01:05:03,940 --> 01:05:06,340 It seems nobody remembers you with the rug. 866 01:05:06,420 --> 01:05:08,500 Trying not to be recognized. That's smart. 867 01:05:09,180 --> 01:05:11,780 Pick 'em up in your car, somebody might catch a license plate. 868 01:05:16,100 --> 01:05:18,580 - ''This one likes it quick''-- - From behind. 869 01:05:19,620 --> 01:05:21,780 He pumps me hard. 870 01:05:21,860 --> 01:05:24,020 At least he comes fast. 871 01:05:24,100 --> 01:05:28,420 Then goes like he doesn't want to be here. 872 01:05:28,500 --> 01:05:31,220 But I like it fast. Gets me back-- 873 01:05:31,300 --> 01:05:33,740 ''...into my corner.'' 874 01:05:33,820 --> 01:05:36,940 But a week ago is no alibi, is it, Henry? 875 01:05:43,300 --> 01:05:45,260 Why, Henry? 876 01:05:47,420 --> 01:05:50,540 Why here like this... 877 01:05:51,740 --> 01:05:53,460 in the dirt? 878 01:05:57,380 --> 01:06:00,140 Think of the high-class escorts you can buy. 879 01:06:00,220 --> 01:06:04,100 Suites at the Ritz. Don Perignon. And you choose this. 880 01:06:04,180 --> 01:06:07,980 Don't tell her, will you, Victor? Please. 881 01:06:08,060 --> 01:06:11,540 I imagine Chantal will be thrilled to learn you were with a prostitute... 882 01:06:12,740 --> 01:06:14,700 instead of what you were really doing. 883 01:06:29,060 --> 01:06:31,460 Rapists leave bodily fluids-- 884 01:06:32,900 --> 01:06:34,260 semen... 885 01:06:35,820 --> 01:06:37,220 DNA. 886 01:06:38,460 --> 01:06:41,980 Your test'll prove that it wasn't me. 887 01:06:43,300 --> 01:06:47,340 - You use condoms with your prostitutes? - Of course. 888 01:06:47,420 --> 01:06:49,980 - What kind? - I don't know. 889 01:06:53,460 --> 01:06:55,660 Trojans. Whatever they have. 890 01:06:55,740 --> 01:06:57,740 The killer used condoms. 891 01:06:58,900 --> 01:07:02,980 Chemical lubricants were found in the victims. He's smart, like you. 892 01:07:03,940 --> 01:07:06,180 Knows all about our lab tests. 893 01:07:07,180 --> 01:07:10,340 Both victims were raped from behind. Both victims were strangled from behind. 894 01:07:12,580 --> 01:07:15,580 Thumb and fingerprints on the victims� necks confirmed this. 895 01:07:16,660 --> 01:07:18,780 Are you here all by yourself? 896 01:07:18,820 --> 01:07:21,740 Then you put the clothes back on. 897 01:07:21,820 --> 01:07:24,860 Dirt and leaves inside the garments confirmed this, as well. 898 01:07:26,340 --> 01:07:28,420 - Pretty blouse you have on there. - Then you pose them. 899 01:07:29,460 --> 01:07:31,260 Each on the side... 900 01:07:31,300 --> 01:07:34,860 little heads resting on cupped hands. 901 01:07:35,980 --> 01:07:38,260 And you combed their hair. 902 01:07:38,340 --> 01:07:40,060 The lack of debris suggests this. 903 01:07:41,180 --> 01:07:43,500 And we have reason to believe you took their photograph. 904 01:07:43,580 --> 01:07:45,780 Stop it! 905 01:07:45,860 --> 01:07:49,020 Photography is your hobby, isn't it? Isn't it? 906 01:07:49,060 --> 01:07:50,300 Stop it! 907 01:08:08,580 --> 01:08:10,340 - What's wrong? You all right? - I'm fine. 908 01:08:10,340 --> 01:08:13,020 - What's wrong? You all right? - I'm fine. 909 01:08:13,060 --> 01:08:15,780 You want some water? 910 01:08:15,860 --> 01:08:18,460 No. I'm perfectly fine. I've never been better. 911 01:08:19,460 --> 01:08:21,660 I'm just tired. 912 01:08:21,700 --> 01:08:25,340 You don't look exactly fresh as a daisy yourself. 913 01:08:48,180 --> 01:08:49,980 You surf, Henry? 914 01:08:50,860 --> 01:08:55,500 The Internet? This is a statement from your web-browser provider. 915 01:08:57,420 --> 01:09:00,300 Your E-mail address is hhearst@elpuerto.com. 916 01:09:01,220 --> 01:09:03,740 You sometimes use an on-line alias. 917 01:09:04,540 --> 01:09:06,620 '' Hard Body Hank''? 918 01:09:07,780 --> 01:09:11,900 - Very catchy. - God, does this ever end? 919 01:09:11,940 --> 01:09:13,820 A simple yes or no, Henry. 920 01:09:16,740 --> 01:09:19,380 - Yes. - Yes. 921 01:09:19,940 --> 01:09:23,420 It seems that Hard Body Hank has visited several pornography sites... 922 01:09:24,180 --> 01:09:27,460 one of which is called Barely Legal. 923 01:09:27,540 --> 01:09:30,500 It features young ladies posed as schoolgirls. 924 01:09:31,300 --> 01:09:33,700 That website features women, not children. 925 01:09:36,620 --> 01:09:37,900 Christ. 926 01:09:38,940 --> 01:09:42,540 Every time I check E-mail, there's a new message from some electronic bimbo... 927 01:09:42,620 --> 01:09:44,260 luring me to her site. 928 01:09:44,340 --> 01:09:46,900 So I checked it out a few times. What's the big deal? 929 01:09:48,220 --> 01:09:51,940 And the prostitutes-- What does that prove? That I'm lonely? 930 01:09:52,940 --> 01:09:57,500 That I don't get it at home? That my wife makes me sleep down the hall? 931 01:09:59,980 --> 01:10:04,780 And all this makes me a pedophile, a rapist, a killer of children? 932 01:10:08,980 --> 01:10:12,540 - Why would I do such a thing? - I don't know, Henry. 933 01:10:14,580 --> 01:10:16,100 Not yet. 934 01:10:17,980 --> 01:10:22,980 Let's talk about this glamorous wife who keeps poor Henry shivering in the hall. 935 01:10:24,780 --> 01:10:27,380 - You know what Chantal says? - She's lying! 936 01:10:27,460 --> 01:10:29,820 Whatever she said. I never touched Camille. 937 01:10:36,300 --> 01:10:38,180 Who's Camille? 938 01:10:46,340 --> 01:10:49,660 All right, Mrs. Hearst. Let's talk about your separate bedrooms. 939 01:10:50,660 --> 01:10:54,260 Henry says it was his choice; he moved out. 940 01:10:54,340 --> 01:10:56,500 - He's wrong. - He's wrong or he's lying? 941 01:10:56,580 --> 01:10:58,940 Let's not quibble over words. 942 01:10:59,020 --> 01:11:01,340 But words can be very amusing. 943 01:11:01,380 --> 01:11:03,420 Words like ''conjugal duty,'' for instance... 944 01:11:03,460 --> 01:11:08,460 which Henry claims you have not been performing with willing good spirits. 945 01:11:08,540 --> 01:11:11,300 To be honest, he says you're not performing at all. 946 01:11:11,340 --> 01:11:14,460 He has been revealing things, hasn't he? 947 01:11:14,500 --> 01:11:17,660 I'd like to hear your side. 948 01:11:17,740 --> 01:11:22,260 The most interesting things-- Those I'm sure he kept to himself. 949 01:11:22,340 --> 01:11:24,100 Not Camille, I'm afraid. 950 01:11:25,780 --> 01:11:29,420 That is the reason you sent him down the hall with his toothbrush and wash cloth? 951 01:11:36,220 --> 01:11:38,140 He's out there... 952 01:11:39,500 --> 01:11:43,860 afraid, hoping for a miracle... 953 01:11:43,940 --> 01:11:47,660 that one day things will turn out all right... 954 01:11:47,740 --> 01:11:50,540 as long as nobody speaks of them. 955 01:11:54,340 --> 01:11:56,740 He's right to. 956 01:11:56,820 --> 01:11:58,580 To what? Hope? 957 01:12:04,180 --> 01:12:05,460 To be afraid. 958 01:12:09,300 --> 01:12:13,060 Christmas Day, two years ago. 959 01:12:14,180 --> 01:12:18,540 We always used to spend Christmas with Maria and Paco. 960 01:12:20,380 --> 01:12:22,220 Of course this was before. 961 01:12:25,060 --> 01:12:27,020 Yeah. That's what I understand. 962 01:12:27,100 --> 01:12:29,900 I couldn't wait to see my niece. 963 01:12:32,100 --> 01:12:33,020 Camille. 964 01:12:34,940 --> 01:12:38,140 Their children were special... 965 01:12:39,100 --> 01:12:42,820 with an extra share of magic... 966 01:12:42,900 --> 01:12:45,500 and grace and purity. 967 01:12:46,820 --> 01:12:48,660 Camille was one of them. 968 01:12:52,420 --> 01:12:54,660 Henry and I were extremely fond of her. 969 01:12:55,780 --> 01:12:57,420 How are you? 970 01:12:57,500 --> 01:13:00,420 - They seem very close. - Don't they? 971 01:13:01,980 --> 01:13:04,620 - You look great! - You too. 972 01:13:04,700 --> 01:13:10,260 We were all having a good time, the way families should beat Christmas. 973 01:13:10,340 --> 01:13:12,580 - But then Henry got drunk. - Red, anybody? 974 01:13:12,660 --> 01:13:16,020 - No, thanks. - You've already poured it out. 975 01:13:17,020 --> 01:13:18,420 - I have. - He started making remarks... 976 01:13:18,500 --> 01:13:21,700 - Please excuse my husband. - about me and Paco. 977 01:13:23,580 --> 01:13:27,340 Excuse the husband, yeah. Something Paco seems very adept at. 978 01:13:27,420 --> 01:13:29,300 - It was embarrassing. - Henry. 979 01:13:29,380 --> 01:13:30,900 l was angry. 980 01:13:31,740 --> 01:13:34,700 - This the first time? - No. 981 01:13:34,780 --> 01:13:39,340 Is it some kind of secret that Paco finds my Chantal enchanting? 982 01:13:39,420 --> 01:13:42,460 - Henry, don't. - So what did you do? 983 01:13:42,500 --> 01:13:45,820 - Don't what? - I told him to shut up. 984 01:13:45,860 --> 01:13:47,100 Just don't. 985 01:13:59,660 --> 01:14:01,300 After dinner... 986 01:14:01,380 --> 01:14:04,140 Maria and I opened our presents. 987 01:14:05,180 --> 01:14:07,700 - Books for me... - Thanks. 988 01:14:07,780 --> 01:14:09,580 she wanted to read... 989 01:14:09,660 --> 01:14:12,860 and jewelry for her that l wanted to wear. 990 01:14:20,980 --> 01:14:24,300 Why I got up when I did, I don't know. 991 01:14:26,260 --> 01:14:29,180 Unless you call intuition a reason. 992 01:14:32,580 --> 01:14:34,380 But he wasn't there. 993 01:14:40,540 --> 01:14:43,260 Something led me toward the bedrooms. 994 01:14:45,540 --> 01:14:48,020 - I don't get it. - Come here. 995 01:14:53,220 --> 01:14:55,780 - They were there... - Let me see. 996 01:14:55,860 --> 01:14:57,220 in her room. 997 01:14:57,300 --> 01:14:59,980 - Yes. - Thank you. 998 01:15:00,060 --> 01:15:03,100 He was talking, and she was listening. 999 01:15:03,140 --> 01:15:06,380 l couldn't tell you what he was saying... 1000 01:15:06,460 --> 01:15:08,460 but the way he talked to her... 1001 01:15:09,460 --> 01:15:12,500 was the way you talk to a woman. 1002 01:15:12,580 --> 01:15:17,540 l remember how she smiled, the look in her eyes. 1003 01:15:23,140 --> 01:15:26,380 He had no right to make her smile that way. 1004 01:15:33,220 --> 01:15:35,260 And you continued to stay together... 1005 01:15:36,300 --> 01:15:39,340 each at your own separate ends of the hall. 1006 01:15:40,740 --> 01:15:42,380 And you never had sex since? 1007 01:15:42,460 --> 01:15:47,060 You're putting on quite a show for Henry, aren�t you? 1008 01:15:47,140 --> 01:15:49,460 Right now, he can't hear you. 1009 01:15:51,940 --> 01:15:56,060 Once a woman decides that's it's not important-- 1010 01:15:56,100 --> 01:15:59,980 Even when l would try to get things back to normal... 1011 01:16:00,060 --> 01:16:01,940 that image was always with me. 1012 01:16:02,020 --> 01:16:04,260 And since you can't have children-- 1013 01:16:05,940 --> 01:16:08,180 Of course I can. 1014 01:16:17,260 --> 01:16:21,140 Would you mind telling me how old you were when you and Henry met? 1015 01:16:22,780 --> 01:16:27,460 I think I was about 1 1 when we came over from Europe. 1016 01:16:27,540 --> 01:16:30,900 Henry became my father's attorney here. 1017 01:16:30,980 --> 01:16:36,460 They sailed together. He was always around. 1018 01:16:36,540 --> 01:16:40,540 In our families, you could always find some friend of your father's... 1019 01:16:40,580 --> 01:16:44,980 with a boat in St. Thomas or a penthouse in Manhattan. 1020 01:16:45,060 --> 01:16:47,140 And that man was Henry. 1021 01:16:48,820 --> 01:16:50,580 Now, your father-- 1022 01:16:52,500 --> 01:16:54,780 He died when you were what? 1023 01:16:56,380 --> 01:16:57,740 Fourteen. 1024 01:16:59,620 --> 01:17:02,300 And Henry became your surrogate father? 1025 01:17:02,380 --> 01:17:04,580 He paid for my college. 1026 01:17:04,660 --> 01:17:07,420 And that's when you became lovers? 1027 01:17:07,460 --> 01:17:10,380 I wasn't interested in boys my age. 1028 01:17:11,420 --> 01:17:14,740 Spring break. I couldn't wait. 1029 01:17:17,300 --> 01:17:21,900 We did it on Henry's yacht, then in hotels... 1030 01:17:21,980 --> 01:17:26,100 in cars, on beaches, everywhere. 1031 01:17:28,380 --> 01:17:32,180 He was different with me. He was tender. 1032 01:17:35,580 --> 01:17:38,260 We had a time, Henry and I. 1033 01:17:40,340 --> 01:17:42,140 I can imagine. 1034 01:17:43,860 --> 01:17:48,540 So can you imagine his anger... 1035 01:17:49,900 --> 01:17:51,980 at not being able to make love to you now? 1036 01:17:52,060 --> 01:17:55,980 - I've seen it. - You've seen it? 1037 01:17:57,700 --> 01:18:00,060 As in, he raped you? 1038 01:18:09,740 --> 01:18:12,100 Rape is an act of anger. 1039 01:18:12,140 --> 01:18:15,180 It's about control, not about sex. 1040 01:18:15,260 --> 01:18:18,220 Henry was a very angry man. 1041 01:18:20,020 --> 01:18:22,660 Do you think he's guilty? 1042 01:18:22,740 --> 01:18:24,380 Do you? 1043 01:18:32,140 --> 01:18:34,980 That night, he visited your sister's home. 1044 01:18:35,020 --> 01:18:38,260 Did you notice any scratches on him, signs of struggle? 1045 01:18:40,300 --> 01:18:42,660 I can't remember. 1046 01:18:42,740 --> 01:18:46,100 I need to get my hands on the clothes he was wearing that night. 1047 01:18:47,460 --> 01:18:48,740 Please. 1048 01:18:48,820 --> 01:18:51,060 Give me permission to search your house. 1049 01:18:54,100 --> 01:18:56,940 Because you saw your husband talking to your niece on Christmas Eve... 1050 01:18:57,020 --> 01:18:59,940 you've thrown him out of your bedroom and haven't slept with him in two years. 1051 01:19:00,020 --> 01:19:03,220 Now, don't you think that's a little bit harsh? 1052 01:19:03,300 --> 01:19:05,620 Stop trying to bait me. 1053 01:19:05,700 --> 01:19:08,940 What do you call a beautiful young woman who's jealous of her 13-year-old niece? 1054 01:19:11,260 --> 01:19:12,660 Honest. 1055 01:19:12,740 --> 01:19:17,740 '' Honest.'' I don't know who's more fucked up, you or him. 1056 01:19:25,700 --> 01:19:27,220 I'm sorry. 1057 01:19:31,980 --> 01:19:34,820 But don't you want to know you've been right about him? 1058 01:19:36,260 --> 01:19:37,860 Don't you? 1059 01:19:45,620 --> 01:19:47,300 Don't make a mess. 1060 01:19:49,420 --> 01:19:53,300 Castillo? Take a squad of men. Escort Mrs. Hearst back to her house. 1061 01:19:54,020 --> 01:19:55,780 Yes, sir. 1062 01:19:55,860 --> 01:20:00,020 - Castillo, search the house. - Yes, sir. 1063 01:20:02,980 --> 01:20:05,460 Say it. Go on. Say it. 1064 01:20:05,540 --> 01:20:08,660 She tells you about Camille, everything falls into place. 1065 01:20:09,220 --> 01:20:11,740 There's no need to even ask my side of the story. 1066 01:20:11,820 --> 01:20:16,100 I'm Jack the Ripper, Jekyll and Hyde, big, bad wolf. 1067 01:20:16,140 --> 01:20:18,060 I'll remind you, Henry. 1068 01:20:18,140 --> 01:20:23,060 I've heard your story all night, and you've been lying. 1069 01:20:28,180 --> 01:20:32,700 - Detective. - You got a problem? Huh? 1070 01:20:32,780 --> 01:20:35,900 - All right. - Let's go. 1071 01:20:39,620 --> 01:20:40,420 Sit down, Henry. 1072 01:20:40,420 --> 01:20:41,300 Sit down, Henry. 1073 01:20:45,700 --> 01:20:48,060 Going man to man now, are we? 1074 01:20:48,100 --> 01:20:50,300 Shall I roll up my sleeves? 1075 01:20:50,340 --> 01:20:53,220 Christmas. Two years ago. You and Camille. 1076 01:20:54,420 --> 01:20:58,180 - Let me see. - l don't get it. 1077 01:21:00,060 --> 01:21:01,700 it was nothing, absolutely nothing. 1078 01:21:02,380 --> 01:21:05,420 Camille dragged me into her room to show off a Christmas gift from her mother. 1079 01:21:06,500 --> 01:21:09,420 - Even a knucklehead should be able to-- - She was high on a sugar rush... 1080 01:21:09,500 --> 01:21:11,060 from pumpkin pie. 1081 01:21:11,820 --> 01:21:14,100 This would look good on you. 1082 01:21:14,180 --> 01:21:16,340 Couldn't keep still. 1083 01:21:25,460 --> 01:21:27,300 Smile. 1084 01:21:39,540 --> 01:21:42,340 So Chantal overreacted? 1085 01:21:45,340 --> 01:21:47,700 Chantal never let you touch her after that? 1086 01:21:49,500 --> 01:21:54,420 You know, there are many things that separate couples: 1087 01:21:57,700 --> 01:21:59,420 infidelity... 1088 01:22:00,060 --> 01:22:03,380 money, long illness. 1089 01:22:05,820 --> 01:22:10,260 I'm separated from my wife by a hallway, a 60-foot hallway. 1090 01:22:11,740 --> 01:22:14,300 in fact, it's a desert, that hallway. 1091 01:22:14,340 --> 01:22:17,460 And at the very end, there's a door. 1092 01:22:19,620 --> 01:22:23,060 And when it's locked, you can knock all you want... 1093 01:22:23,700 --> 01:22:25,540 but that door won�t open. 1094 01:22:25,620 --> 01:22:28,820 Why do you hold on? Why not just get a divorce? 1095 01:22:31,620 --> 01:22:35,180 Just trade one nightmare for another. Let's add it up: 1096 01:22:35,260 --> 01:22:38,020 half my money, the house. 1097 01:22:38,100 --> 01:22:42,100 I'd end up living over somebody's reconverted garage. 1098 01:22:43,140 --> 01:22:46,420 Oh, yeah, and then there's half my share of the law firm. 1099 01:22:47,380 --> 01:22:50,940 That's bullshit, Henry. It's vanity, pure and simple. 1100 01:22:50,980 --> 01:22:53,860 Being with her puts you on everybody's A-list. 1101 01:22:53,940 --> 01:22:55,700 You're Puerto Rico's glamour couple. 1102 01:22:55,780 --> 01:23:00,900 ''Ah! Henry and Chantal Hearst! They're so in love!'' 1103 01:23:00,980 --> 01:23:05,220 -Just full of compliments, aren't we? - That's why you stay married. 1104 01:23:05,260 --> 01:23:08,780 At our age, finding another woman like that's not so easy. 1105 01:23:08,860 --> 01:23:10,860 Not so easy if you're taking them back... 1106 01:23:10,940 --> 01:23:15,420 to your third-floor walk-up piece of shit $500-a-month studio apartment. 1107 01:23:15,460 --> 01:23:19,940 - Is that what you mean, Victor? - Well, we can't all afford... 1108 01:23:20,020 --> 01:23:24,780 to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? 1109 01:23:24,860 --> 01:23:29,020 Just who'd your wife find you with before she relocated in such a hurry? 1110 01:23:33,060 --> 01:23:35,260 Fuck you, Henry. 1111 01:23:36,500 --> 01:23:38,260 Whoops. 1112 01:23:52,580 --> 01:23:54,020 Tell me. 1113 01:23:54,100 --> 01:23:55,860 Sue Ellen Huddy. 1114 01:23:56,900 --> 01:23:59,820 Did you know her well or just in passing? 1115 01:24:00,540 --> 01:24:02,820 Not well. Not at all. 1116 01:24:02,900 --> 01:24:07,660 it�s impossible for a man my age to know a 12-year-old really well. 1117 01:24:07,740 --> 01:24:10,820 To know a 12-year-old really well. 1118 01:24:21,700 --> 01:24:24,500 Bags. Throw me the bags. Thanks. 1119 01:24:56,300 --> 01:24:58,620 The darkroom. 1120 01:25:00,420 --> 01:25:04,180 There was no dog in there. There was only you. 1121 01:25:08,260 --> 01:25:10,580 We don't have any evidence of a struggle... 1122 01:25:10,660 --> 01:25:12,980 so it had to be somebody very good with children... 1123 01:25:13,620 --> 01:25:15,380 or someone she knew. 1124 01:25:18,180 --> 01:25:20,260 Did you kick the ball around with her, Henry? 1125 01:25:23,620 --> 01:25:25,460 Did you laugh and play with her first? 1126 01:25:27,900 --> 01:25:29,460 Or did you just take her? 1127 01:25:50,860 --> 01:25:53,420 Was it as exciting as Paulina Valera? 1128 01:25:54,660 --> 01:25:57,500 - Tell me, Henry! - Go to hell. 1129 01:26:00,860 --> 01:26:02,900 You dressed her again. 1130 01:26:06,180 --> 01:26:08,500 You posed her. 1131 01:26:16,860 --> 01:26:20,460 We'll find the brush, Henry. We'll find the brush you used. 1132 01:26:21,620 --> 01:26:24,740 We'll find the brush you used to get her hair just right. 1133 01:26:32,100 --> 01:26:34,220 And then what you came for: 1134 01:26:36,380 --> 01:26:38,220 your trophy. 1135 01:27:07,500 --> 01:27:10,140 You met Chantal when she was 11. 1136 01:27:10,220 --> 01:27:12,900 You molded a pleasure model. 1137 01:27:12,980 --> 01:27:17,020 Is that what you think children are for? To pleasure you? 1138 01:27:29,420 --> 01:27:32,260 You peel my onion down to the nub. 1139 01:27:35,740 --> 01:27:38,700 Are you trying to tell me that you don't like them young? 1140 01:27:42,380 --> 01:27:47,060 You're twice divorced, single with a vengeance. 1141 01:27:47,140 --> 01:27:50,420 Who do you talk to in a martini bar? 1142 01:27:50,500 --> 01:27:53,980 The best-looking girl you can get away with, that's who. 1143 01:27:54,060 --> 01:27:57,940 And she's not 50. Probably mid-30s. 1144 01:27:58,020 --> 01:28:00,380 Of course, in their 20s-- Hey. 1145 01:28:01,300 --> 01:28:05,060 Now we're talking. And how about teenage girls? 1146 01:28:05,140 --> 01:28:09,740 We loved them then. Why should anything change now? 1147 01:28:13,940 --> 01:28:18,220 What does he possibly see in a girl that young? 1148 01:28:20,380 --> 01:28:23,100 What in the world do they talk about? 1149 01:28:24,860 --> 01:28:29,420 If I want to discuss the S&P 500, I'll call my broker. 1150 01:28:32,820 --> 01:28:37,180 Young girls don't talk. They laugh. 1151 01:28:37,260 --> 01:28:39,900 They live. They're in the moment. 1152 01:28:40,900 --> 01:28:43,460 And every night is the night. 1153 01:28:43,540 --> 01:28:48,420 And their bodies are hard and tight... 1154 01:28:48,500 --> 01:28:50,180 and smooth... 1155 01:28:51,380 --> 01:28:53,700 the way skin is supposed to be. 1156 01:28:58,020 --> 01:28:59,860 And saying so... 1157 01:29:01,700 --> 01:29:03,820 doesn't make me a pervert. 1158 01:29:13,020 --> 01:29:15,100 Men can't say shit anymore. 1159 01:29:16,100 --> 01:29:21,100 We're all browbeaten by youth-obsessed old bitches fresh from chemical peels. 1160 01:29:21,180 --> 01:29:23,460 Still want us to open their doors, pay their way. 1161 01:29:26,460 --> 01:29:29,860 Yes, Victor, I love young women. 1162 01:29:31,900 --> 01:29:34,740 At least I'm honest enough to say so. 1163 01:29:38,500 --> 01:29:40,740 One-hundred fucking percent guilty. 1164 01:29:40,820 --> 01:29:43,020 Owens. We found them, sir. 1165 01:29:47,780 --> 01:29:49,500 - She come back with you? - Yeah. 1166 01:29:49,580 --> 01:29:51,300 Put her in there. 1167 01:29:51,380 --> 01:29:53,020 All right. 1168 01:29:56,380 --> 01:30:00,020 All right, but only if you promise to keep your mouth shut until I'm ready. 1169 01:30:00,100 --> 01:30:01,940 You're welcome. 1170 01:30:09,180 --> 01:30:11,020 You can sit right here. 1171 01:30:14,900 --> 01:30:17,060 Check the recorder. There should be enough tape... 1172 01:30:17,140 --> 01:30:19,380 though I don't think we'll need much more. 1173 01:30:19,460 --> 01:30:21,300 Have a seat, Henry. 1174 01:30:30,820 --> 01:30:32,380 She's in there watching? 1175 01:30:36,580 --> 01:30:38,500 What's he saying? 1176 01:30:42,620 --> 01:30:45,340 You're good at hiding behind things. 1177 01:30:47,540 --> 01:30:49,700 Sit down, Henry... 1178 01:30:49,780 --> 01:30:53,260 and tell us one more time about your relationship with these cond victim... 1179 01:30:53,860 --> 01:30:55,660 Sue Ellen Huddy. 1180 01:31:02,220 --> 01:31:04,860 Your relationship with the murder victim, Sue Ellen Huddy-- 1181 01:31:04,900 --> 01:31:08,380 the little girl you claim you found by the jogging path. 1182 01:31:13,180 --> 01:31:15,180 She thinks that I did this. 1183 01:31:16,100 --> 01:31:18,100 I�ll ask the question one more time. 1184 01:31:20,820 --> 01:31:26,020 What was your relationship to the murdered girl, Sue Ellen Huddy? 1185 01:31:33,900 --> 01:31:35,780 There was none. 1186 01:31:38,540 --> 01:31:40,020 None? 1187 01:31:41,420 --> 01:31:43,300 No. None. 1188 01:31:46,820 --> 01:31:50,820 I saw her by the house on occasion. 1189 01:31:52,100 --> 01:31:54,340 She lived in the neighborhood. 1190 01:31:55,460 --> 01:31:59,100 I might have spoke to her once or twice... 1191 01:32:01,540 --> 01:32:03,300 if ever. 1192 01:32:05,980 --> 01:32:08,340 A greeting, per-- 1193 01:32:09,940 --> 01:32:11,860 perhaps. 1194 01:32:16,580 --> 01:32:18,780 Here's what I believe, Henry. 1195 01:32:21,500 --> 01:32:23,340 You're bored. 1196 01:32:25,380 --> 01:32:27,300 You're unhappy. 1197 01:32:27,380 --> 01:32:29,620 You have a history with very young girls. 1198 01:32:30,820 --> 01:32:33,540 You've been placed at the scene of the first murder. 1199 01:32:34,220 --> 01:32:38,220 Your attempt at an alibi was to kill a second young girl. 1200 01:32:42,900 --> 01:32:45,220 You're in love with someone who doesn't love you... 1201 01:32:46,260 --> 01:32:48,060 just who you were. 1202 01:32:49,140 --> 01:32:52,540 You're very, very lonely. 1203 01:32:56,100 --> 01:32:57,980 I'll tell you what I believe... 1204 01:32:58,020 --> 01:33:00,220 what l know... 1205 01:33:01,220 --> 01:33:03,860 what l have proof of. 1206 01:33:08,500 --> 01:33:10,820 Can you tell me who that is? 1207 01:33:30,380 --> 01:33:32,100 Sue Ellen. 1208 01:33:37,300 --> 01:33:39,220 A portrait like that takes time, Henry. 1209 01:33:50,020 --> 01:33:52,780 And this little girl? 1210 01:33:55,620 --> 01:33:58,820 Chantal was nice enough to bring these out of your darkroom. 1211 01:34:10,820 --> 01:34:13,060 You make lovely photographs, Henry. 1212 01:34:14,980 --> 01:34:19,420 I can't believe that she would go these lengths... 1213 01:34:22,900 --> 01:34:25,260 to make this kind of point. 1214 01:34:29,500 --> 01:34:32,540 It's almost farcical. 1215 01:34:37,900 --> 01:34:39,660 You killed Sue Ellen Huddy. 1216 01:34:56,740 --> 01:34:57,860 Yes. 1217 01:35:12,340 --> 01:35:14,180 And Paulina Valera? 1218 01:35:18,140 --> 01:35:19,020 Yes. 1219 01:35:20,860 --> 01:35:22,700 Both of them? 1220 01:35:29,540 --> 01:35:32,060 Yes, both of them. 1221 01:35:33,860 --> 01:35:35,740 Raped and murdered them. 1222 01:35:37,300 --> 01:35:39,420 I�m the one. 1223 01:35:39,460 --> 01:35:41,540 Are you prepared to make a statement? 1224 01:35:43,820 --> 01:35:46,020 What else am I doing? 1225 01:35:47,140 --> 01:35:49,500 Well, let's-- 1226 01:35:49,540 --> 01:35:54,300 Let's begin with the first victim, little Paulina. 1227 01:36:08,540 --> 01:36:10,260 Take your time. 1228 01:36:12,820 --> 01:36:14,180 I... 1229 01:36:18,980 --> 01:36:21,780 saw her on the doorstep. 1230 01:36:38,300 --> 01:36:40,220 Go on, Henry. I'll be right back. 1231 01:36:50,260 --> 01:36:52,580 You saw her on the doorstep. 1232 01:36:55,860 --> 01:36:58,420 I saw her on the doorstep, and... 1233 01:36:58,980 --> 01:37:00,700 she was all alone. 1234 01:37:00,780 --> 01:37:03,060 - And she went off with you? - All right. What is it? 1235 01:37:04,500 --> 01:37:07,940 - These were in his car. - You had sex with her? 1236 01:37:08,980 --> 01:37:12,420 Yes. l raped her. 1237 01:37:13,260 --> 01:37:15,860 - And then? - And then strangled her. 1238 01:37:16,980 --> 01:37:18,700 There in the dump? 1239 01:37:21,060 --> 01:37:23,660 - No. No, in the-- - Who is this? 1240 01:37:23,740 --> 01:37:25,620 - in an alley. - We were too late. 1241 01:37:27,140 --> 01:37:29,580 - Which alley, exactly? - But we got him, sir. 1242 01:37:31,260 --> 01:37:34,020 Park Central stakeout caught him in the act. 1243 01:37:34,100 --> 01:37:37,340 - l don't know. - He's downstairs. 1244 01:37:37,380 --> 01:37:40,020 They are processing him now. 1245 01:37:40,100 --> 01:37:42,860 So, afterwards... 1246 01:37:42,940 --> 01:37:45,260 you carried the body to the dump? 1247 01:37:45,340 --> 01:37:48,340 Sir, it's over. 1248 01:37:48,420 --> 01:37:49,820 Yeah, I dragged it. 1249 01:37:52,580 --> 01:37:56,660 Her clothes. You'd already put them back on? 1250 01:37:57,620 --> 01:37:59,220 l redressed her. 1251 01:38:01,860 --> 01:38:04,820 And you posed her? 1252 01:38:07,700 --> 01:38:09,940 Yes, I po-- 1253 01:38:11,980 --> 01:38:16,260 Yes, l brushed her hair. 1254 01:38:18,820 --> 01:38:20,300 l took her-- 1255 01:38:22,020 --> 01:38:24,780 l took her hands and cupped them... 1256 01:38:25,420 --> 01:38:27,260 under her cheek. 1257 01:38:29,060 --> 01:38:31,180 l opened her eyes and-- 1258 01:38:33,540 --> 01:38:35,060 and then... 1259 01:38:36,100 --> 01:38:38,020 I took her picture. 1260 01:38:48,100 --> 01:38:50,060 What are you doing? 1261 01:38:51,780 --> 01:38:53,580 You can go home, Henry. 1262 01:38:54,940 --> 01:38:56,460 What? 1263 01:38:56,540 --> 01:38:58,220 It's over. 1264 01:39:01,180 --> 01:39:03,300 They caught the killer. 1265 01:39:16,100 --> 01:39:17,980 What are you saying? 1266 01:39:19,220 --> 01:39:21,940 He's downstairs. 1267 01:39:22,020 --> 01:39:23,380 What?