1 00:01:07,025 --> 00:01:11,404 I shall never forget the weekend Laura died. 2 00:01:11,488 --> 00:01:17,201 A silver sun burned through the sky like a huge magnifying glass. 3 00:01:17,286 --> 00:01:21,497 It was the hottest Sunday in my recollection. 4 00:01:21,582 --> 00:01:25,668 I felt as if I were the only human being left in New York. 5 00:01:27,463 --> 00:01:30,965 For with Laura's horrible death, I was alone. 6 00:01:32,384 --> 00:01:35,344 I, Waldo Lydecker 7 00:01:35,429 --> 00:01:38,431 was the only one who really knew her 8 00:01:40,017 --> 00:01:44,103 and I had just begun to write Laura's story when 9 00:01:44,188 --> 00:01:47,523 another of those detectives came to see me. 10 00:01:48,525 --> 00:01:50,526 I had him wait. 11 00:01:53,530 --> 00:01:56,282 I could watch him through the half-open door. 12 00:02:10,005 --> 00:02:13,007 I noted that his attention was fixed upon my clock. 13 00:02:14,134 --> 00:02:16,469 There was only one other in existence 14 00:02:16,553 --> 00:02:19,263 and that was in Laura's apartment, 15 00:02:19,473 --> 00:02:22,391 in the very room where she was murdered. 16 00:02:26,605 --> 00:02:29,440 Careful there. That stuff is priceless. 17 00:02:30,609 --> 00:02:32,610 Come in here, please. 18 00:02:39,368 --> 00:02:41,285 Mr. Lydecker? 19 00:02:41,370 --> 00:02:43,746 Ah, you recognize me. How splendid. 20 00:02:43,831 --> 00:02:45,832 Sit down, please. 21 00:02:48,418 --> 00:02:50,711 Nice little place you have here, Mr. Lydecker. 22 00:02:50,796 --> 00:02:54,006 It's lavish, but I call it home. 23 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 I suppose you're here about the Laura Hunt murder. 24 00:02:57,636 --> 00:02:59,595 Yesterday morning, after Laura's body was found, 25 00:02:59,680 --> 00:03:02,807 I was questioned by Sergeants McAvity and Schultz, 26 00:03:02,933 --> 00:03:04,934 and I stated, 27 00:03:05,018 --> 00:03:08,187 "On Friday night, Laura had a dinner engagement with me 28 00:03:08,313 --> 00:03:11,524 "after which she was ostensibly going out of town. 29 00:03:11,733 --> 00:03:15,778 "She phoned and canceled our engagement at exactly 7:00." 30 00:03:15,904 --> 00:03:17,989 - After that I... - You "ate a lonely dinner, 31 00:03:18,073 --> 00:03:21,284 "then got into the tub to read." 32 00:03:21,368 --> 00:03:23,160 Why did you write it down? 33 00:03:23,287 --> 00:03:25,538 Afraid you'd forget it? 34 00:03:25,622 --> 00:03:29,208 I am the most widely misquoted man in America. 35 00:03:29,293 --> 00:03:31,836 When my friends do it, I resent it. 36 00:03:31,920 --> 00:03:35,298 From Sergeants McAvity and Schultz, I should find it intolerable. 37 00:03:35,382 --> 00:03:38,092 Hand me that washcloth, please, Mr. 38 00:03:38,176 --> 00:03:40,386 Mr. 39 00:03:40,470 --> 00:03:42,388 McPherson. 40 00:03:42,472 --> 00:03:45,224 McPherson. McPherson. 41 00:03:45,309 --> 00:03:48,227 Mark McPherson, the siege of Babylon, Long Island. 42 00:03:48,312 --> 00:03:50,563 The gangster with the machine gun. Killed three policemen. 43 00:03:50,647 --> 00:03:53,107 I told the story over the air and wrote a column about it. 44 00:03:53,191 --> 00:03:55,192 Are you the one with the leg full of lead, 45 00:03:55,277 --> 00:03:57,570 - the man who walked right in and got him? - Yeah. 46 00:03:58,196 --> 00:04:00,364 Well, well. Hand me my robe, please. 47 00:04:04,786 --> 00:04:07,580 You have a pretty good memory, Mr. Lydecker. 48 00:04:07,664 --> 00:04:11,459 I always liked that detective with the silver shinbone. 49 00:04:11,543 --> 00:04:15,796 Thanks. I hope you won't have any reason to change your mind about me. 50 00:04:15,881 --> 00:04:18,883 - Have you any more questions? - Yeah, just one. 51 00:04:18,967 --> 00:04:21,427 Two years ago, in your October 17 column, 52 00:04:21,511 --> 00:04:23,679 you started out to write a book review, 53 00:04:23,764 --> 00:04:24,764 but at the bottom of the column, 54 00:04:24,848 --> 00:04:27,350 you switched over to the Harrington murder case. 55 00:04:27,434 --> 00:04:31,604 Are the processes of the creative mind now under the jurisdiction of the police? 56 00:04:31,688 --> 00:04:36,484 You said Harrington was rubbed out with a shotgun loaded with buckshot, 57 00:04:36,568 --> 00:04:39,362 the way Laura Hunt was murdered night before last. 58 00:04:39,446 --> 00:04:41,364 - Did I? - Yeah. 59 00:04:42,157 --> 00:04:44,450 But he was really killed with a sash weight. 60 00:04:44,534 --> 00:04:48,454 How ordinary. My version was obviously superior. 61 00:04:48,538 --> 00:04:50,498 I never bother with details, you know. 62 00:04:50,582 --> 00:04:53,542 I do. Well, so long. 63 00:04:54,586 --> 00:04:57,004 Mind if I go with you? 64 00:04:57,089 --> 00:05:00,633 - What for? - Murder is my favorite crime. 65 00:05:00,717 --> 00:05:02,760 I write about it regularly, 66 00:05:02,844 --> 00:05:06,847 and I know you'll have to visit everyone on your list of suspects. 67 00:05:06,932 --> 00:05:09,016 I'd like to study their reactions. 68 00:05:09,101 --> 00:05:11,894 - You're on the list yourself, you know. - Good. 69 00:05:11,979 --> 00:05:15,481 To have overlooked me would have been a pointed insult. 70 00:05:15,565 --> 00:05:19,235 You're not the sort of man one would insult, Mr. Lydecker. 71 00:05:19,319 --> 00:05:22,279 - Do you really suspect me? - Yes. 72 00:05:22,364 --> 00:05:26,409 McPherson, if you know anything about faces, look at mine. 73 00:05:28,912 --> 00:05:32,081 How singularly innocent I look this morning. 74 00:05:32,708 --> 00:05:35,418 Have you ever seen such candid eyes? 75 00:05:39,506 --> 00:05:42,675 Something you confiscated in a raid on a kindergarten? 76 00:05:42,759 --> 00:05:47,013 Takes a lot of control. Would you like to try it? 77 00:05:47,097 --> 00:05:49,432 No, thanks. 78 00:05:49,516 --> 00:05:52,351 Were you in love with Laura Hunt, Mr. Lydecker? 79 00:05:55,105 --> 00:05:57,356 Was she in love with you? 80 00:05:57,441 --> 00:05:59,859 Laura considered me the wisest, the wittiest, 81 00:05:59,943 --> 00:06:02,987 the most interesting man she'd ever met. 82 00:06:03,071 --> 00:06:05,781 I was in complete accord with her on that point. 83 00:06:06,825 --> 00:06:08,868 She thought me also the kindest, 84 00:06:08,952 --> 00:06:11,120 the gentlest, 85 00:06:11,204 --> 00:06:13,622 the most sympathetic man in the world. 86 00:06:13,707 --> 00:06:16,292 Did you agree with her there too? 87 00:06:16,376 --> 00:06:18,753 McPherson, you won't understand this, 88 00:06:20,005 --> 00:06:23,549 but I tried to become the kindest, the gentlest, 89 00:06:24,468 --> 00:06:26,635 the most sympathetic man in the world. 90 00:06:26,845 --> 00:06:29,138 Have any luck? 91 00:06:29,222 --> 00:06:32,433 Let me put it this way. 92 00:06:32,601 --> 00:06:37,104 I should be sincerely sorry to see my neighbors' children devoured by wolves. 93 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 Shall we go? 94 00:07:03,006 --> 00:07:04,799 - Good morning, Lieutenant. - Good morning, Mrs. Treadwell. 95 00:07:04,883 --> 00:07:06,133 - Waldo. - Good morning, Ann. 96 00:07:06,218 --> 00:07:09,512 - I've just taken over the Laura Hunt case. - Won't you sit down? 97 00:07:10,263 --> 00:07:12,598 Thanks. I have all the reports, 98 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 but there are a few more questions I'd like to ask. 99 00:07:15,143 --> 00:07:16,811 Certainly. I'll do anything I can to help. 100 00:07:16,895 --> 00:07:19,021 You were fond of your niece, Mrs. Treadwell? 101 00:07:19,106 --> 00:07:21,107 Why, I adored her. Cigarette? 102 00:07:21,191 --> 00:07:24,193 No, thanks. You collapsed when you identified the body. 103 00:07:24,277 --> 00:07:28,364 I can quite understand that. A shotgun loaded with buckshot, close range. 104 00:07:28,532 --> 00:07:31,617 - It's not very nice to look at. - It was horrible. 105 00:07:31,701 --> 00:07:34,328 Her maid Bessie, I suppose she was devoted to Miss Hunt? 106 00:07:34,412 --> 00:07:37,706 Oh, she worshipped her. Laura had had her for years. 107 00:07:37,791 --> 00:07:40,960 I'll never forget her scream when she saw Laura lying there. 108 00:07:41,336 --> 00:07:45,005 Did you approve of Miss Hunt's coming marriage to Mr. Carpenter? 109 00:07:45,340 --> 00:07:48,717 Why? Shouldn't I approve? 110 00:07:48,802 --> 00:07:52,888 I don't know. What is your relationship with Mr. Carpenter? 111 00:07:53,932 --> 00:07:54,974 What do you mean? 112 00:07:55,183 --> 00:07:58,060 What I mean is, he's been a frequent guest in your home. 113 00:07:58,145 --> 00:08:00,896 Is he an acquaintance? Friend? Are you in love with him? 114 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 This is beginning to assume fabulous aspects. 115 00:08:03,066 --> 00:08:05,818 Oh, shut up, Waldo! What are you driving at? 116 00:08:05,986 --> 00:08:09,321 The truth, Mrs. Treadwell. Are you in love with him? 117 00:08:10,949 --> 00:08:14,994 Why, no. I'm very fond of Mr. Carpenter, of course. 118 00:08:15,203 --> 00:08:17,329 - Everybody is. - I'm not. I'll be hanged if I am. 119 00:08:17,414 --> 00:08:19,832 Oh, don't be so annoying, Waldo! 120 00:08:19,958 --> 00:08:21,959 Did you give Mr. Carpenter money? 121 00:08:22,252 --> 00:08:23,752 What do you mean? 122 00:08:23,837 --> 00:08:26,213 A couple of checks went through your account endorsed by him. 123 00:08:26,298 --> 00:08:31,093 One on May 15 for $250. One on May 22 for $400. 124 00:08:31,344 --> 00:08:34,555 Oh, that. I... 125 00:08:34,639 --> 00:08:37,057 I asked him to do some shopping for me. That's all. 126 00:08:37,142 --> 00:08:39,018 Shelby's a very obliging fellow. 127 00:08:39,186 --> 00:08:42,938 For some time, also, you've been withdrawing various amounts in cash. 128 00:08:43,064 --> 00:08:45,149 Sometimes 1,500. 129 00:08:46,151 --> 00:08:48,110 Sometimes 1,700 at a clip. 130 00:08:48,195 --> 00:08:50,696 Yes. I needed that money. 131 00:08:51,865 --> 00:08:57,036 The day you took out $1,500, Mr. Carpenter deposited 1,350. 132 00:08:57,120 --> 00:09:00,581 When you withdrew 1,700, he deposited 1,550. 133 00:09:00,665 --> 00:09:02,666 Maybe they were shooting crap. 134 00:09:03,001 --> 00:09:05,586 Oh, must I be insulted like this? 135 00:09:08,715 --> 00:09:11,967 I'm sorry, Mrs. Treadwell, but I have to find out about these things. 136 00:09:12,510 --> 00:09:14,261 Shelby needed some money, and I lent it to him. 137 00:09:14,346 --> 00:09:16,722 That's all. After all, it is my money. 138 00:09:16,806 --> 00:09:19,141 - I suppose I can do as I please with it. - Sure. Of course. 139 00:09:19,434 --> 00:09:21,977 Now, on Friday night, Mrs. Treadwell, you stayed home alone all evening? 140 00:09:22,145 --> 00:09:23,187 Yes. 141 00:09:23,271 --> 00:09:25,147 Why didn't you go to the concert with Shelby? 142 00:09:26,483 --> 00:09:28,150 Because he didn't ask me. 143 00:09:28,485 --> 00:09:30,611 We were just talking about you, Carpenter. 144 00:09:30,820 --> 00:09:33,697 - What a coincidence to find you here. - This is Lieutenant McPherson. 145 00:09:33,823 --> 00:09:35,866 Oh, how do you do, Lieutenant? 146 00:09:35,951 --> 00:09:37,826 I didn't know you were here, Mr. Carpenter. 147 00:09:37,911 --> 00:09:40,329 As a matter of fact, I was just lying down here. 148 00:09:40,413 --> 00:09:43,999 My hotel room was so hot, and then all the people and reporters and telephone. 149 00:09:44,084 --> 00:09:45,834 You know how it is, Lieutenant. 150 00:09:45,919 --> 00:09:48,671 I've hardly slept a wink since it happened. 151 00:09:48,755 --> 00:09:51,423 Is that a sign of guilt or innocence, McPherson? 152 00:09:51,883 --> 00:09:55,135 I'm at your disposal, Lieutenant. I'm as eager to find the murderer as you are. 153 00:09:55,220 --> 00:09:58,138 But what possible motive could I have for killing Laura? 154 00:09:58,223 --> 00:10:00,516 Miss Hunt and I were going to be married this week, you know. 155 00:10:00,642 --> 00:10:02,977 No, he doesn't know, and neither do I, 156 00:10:03,061 --> 00:10:06,814 - or you or anyone else alive. - What do you mean by that? 157 00:10:06,898 --> 00:10:09,775 Laura had not definitely made up her mind to marry him. 158 00:10:09,859 --> 00:10:13,862 She told me so herself last Friday when she called up to cancel our dinner engagement. 159 00:10:14,114 --> 00:10:17,283 As a matter of fact, she was going to the country to think it over. 160 00:10:17,367 --> 00:10:19,785 She was extremely kind, but I was always sure 161 00:10:19,869 --> 00:10:24,164 she would never have thrown her life away on a male beauty in distress. 162 00:10:24,249 --> 00:10:26,667 I suppose you've heard losers whine before, 163 00:10:26,751 --> 00:10:28,752 especially in your profession, eh? 164 00:10:28,837 --> 00:10:30,462 Would you like a bite of lunch, Lieutenant? 165 00:10:30,547 --> 00:10:32,589 That's very thoughtful, the perfect host. 166 00:10:32,716 --> 00:10:33,966 - Waldo. - You'd almost think 167 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 he was in his own home. 168 00:10:35,218 --> 00:10:38,554 Shelby knows how distracted I am. Would you, Lieutenant? 169 00:10:38,805 --> 00:10:40,889 Thank you, Mrs. Treadwell, but I've got to be going. 170 00:10:41,057 --> 00:10:44,810 But, Lieutenant. Well, I rather thought you'd want to ask me some questions. 171 00:10:45,729 --> 00:10:48,147 Oh, yes. What did they play at the concert Friday night? 172 00:10:48,231 --> 00:10:51,025 Oh, Brahms's First and Beethoven's Ninth. 173 00:10:51,151 --> 00:10:54,403 Uh-huh. Have you got a key to Miss Hunt's house up in the country? 174 00:10:54,487 --> 00:10:57,281 No, but I think there's one up in her apartment. 175 00:10:57,365 --> 00:10:59,908 - Okay, I'll have a look. - Perhaps I could help you? 176 00:11:00,577 --> 00:11:02,328 All right. Come along. 177 00:11:02,412 --> 00:11:04,872 I'll be seeing you, Mrs. Treadwell. 178 00:11:08,877 --> 00:11:12,004 Extra! Extra! Girl victim in brutal slaying! 179 00:11:12,088 --> 00:11:14,298 Extra! Girl victim in brutal slaying! 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,925 Read all about it! Girl victim in brutal slaying! 181 00:11:17,052 --> 00:11:19,762 Girl victim in brutal slaying! Read all about it! 182 00:11:24,976 --> 00:11:27,061 All right. Break it up. Break it up. 183 00:11:28,897 --> 00:11:30,105 Ice-cold drinks! 184 00:11:57,050 --> 00:11:59,843 - The doorbell rang. - What? 185 00:11:59,928 --> 00:12:03,222 As she opened the door, the shot was fired. 186 00:12:03,431 --> 00:12:05,432 And how do you deduce that? 187 00:12:05,642 --> 00:12:08,769 She fell backward. The body was there. 188 00:12:09,813 --> 00:12:12,439 I thought you hadn't been up here before. 189 00:12:12,690 --> 00:12:14,733 I saw the police photos. 190 00:12:23,910 --> 00:12:26,078 I guess I better try and find that key. 191 00:12:28,164 --> 00:12:31,667 McPherson, tell me, why did they have to photograph her in that horrible condition? 192 00:12:31,751 --> 00:12:34,294 When a dame gets killed, she doesn't worry about how she looks. 193 00:12:34,379 --> 00:12:37,464 Will you stop calling her a dame? Look around. 194 00:12:38,883 --> 00:12:40,884 Is this the home of a dame? 195 00:12:42,971 --> 00:12:44,638 Look at her. 196 00:12:48,560 --> 00:12:50,352 Not bad. 197 00:12:50,520 --> 00:12:53,522 Jacoby was in love with her when he painted it, 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,858 but he never captured her vibrance, her warmth. 199 00:12:57,694 --> 00:13:00,112 Have you ever been in love? 200 00:13:00,196 --> 00:13:03,198 A doll in Washington Heights once got a fox fur out of me. 201 00:13:03,366 --> 00:13:06,827 Ever know a woman who wasn't a "doll" or a "dame"? 202 00:13:09,080 --> 00:13:12,791 Yeah, one, but she kept walking me past furniture windows 203 00:13:12,876 --> 00:13:14,793 to look at the parlor suites. 204 00:13:16,004 --> 00:13:18,755 - Would you mind turning that off? - Why? Don't you like it? 205 00:13:18,840 --> 00:13:22,634 It was one of Laura's favorites. Not exactly classical, but sweet. 206 00:13:23,219 --> 00:13:25,762 - You know a lot about music? - I don't know a lot about anything, 207 00:13:25,889 --> 00:13:27,848 but I know a little about practically everything. 208 00:13:27,932 --> 00:13:29,600 Yeah? 209 00:13:29,684 --> 00:13:31,685 Then why did you say they played Brahms's First 210 00:13:31,769 --> 00:13:34,688 and Beethoven's Ninth at the concert Friday night? 211 00:13:34,772 --> 00:13:37,441 They changed the program at the last minute and played nothing but Sibelius. 212 00:13:37,525 --> 00:13:39,902 I suppose I should have told you in the first place. 213 00:13:40,069 --> 00:13:42,696 I'd been working on that advertising campaign with Laura. 214 00:13:42,780 --> 00:13:46,158 Well, we'd been working so hard, I just couldn't keep my eyes open. 215 00:13:46,242 --> 00:13:48,869 I didn't hear a note at the concert. I fell asleep. 216 00:13:48,953 --> 00:13:51,872 Next he'll produce photographic evidence of his dreams. 217 00:13:51,956 --> 00:13:55,042 I know it sounds suspicious, but I'm resigned to that by now. 218 00:13:55,168 --> 00:13:58,587 I'm a natural-born suspect just because I'm not the conventional type. 219 00:13:58,796 --> 00:14:01,131 I wouldn't worry about it, Mr. Carpenter. 220 00:14:01,257 --> 00:14:04,510 It sounds reasonable. I fall asleep at concerts myself. 221 00:14:04,594 --> 00:14:06,178 Thank you. 222 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 You found that key yet? 223 00:14:09,307 --> 00:14:13,018 No. I looked for it in the den, but it wasn't there. It may be in here. 224 00:14:21,110 --> 00:14:22,694 Yes, here it is. 225 00:14:22,946 --> 00:14:25,405 I knew there must be one around somewhere. 226 00:14:25,615 --> 00:14:28,116 The police are very fussy about their inventories. 227 00:14:28,576 --> 00:14:31,620 That key isn't on the list of things that were in that drawer yesterday. 228 00:14:32,247 --> 00:14:34,039 Then it's made a recent reappearance. 229 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 You put it there, didn't you? 230 00:14:37,210 --> 00:14:39,628 - Yes. - Why? 231 00:14:39,712 --> 00:14:42,339 It's just that I didn't want to give it to you while Waldo was present. 232 00:14:42,423 --> 00:14:45,133 I have private reasons that don't concern him. 233 00:14:45,218 --> 00:14:47,135 Everything about Laura concerns me. 234 00:14:47,804 --> 00:14:51,431 You have private reasons, no doubt, to lie about the key. 235 00:14:51,516 --> 00:14:54,643 Waldo, for your own good, I'm warning you to stop implying 236 00:14:54,769 --> 00:14:57,020 that I had anything to do with Laura's death. 237 00:14:57,689 --> 00:14:59,606 Very well. I'll stop implying. 238 00:14:59,691 --> 00:15:01,275 I'll make a direct statement. 239 00:15:01,359 --> 00:15:02,859 All right, you asked for it. 240 00:15:03,486 --> 00:15:04,945 I wouldn't. 241 00:15:06,406 --> 00:15:08,865 Will you please stop dawdling with that infernal puzzle? 242 00:15:08,992 --> 00:15:12,661 - It's getting on my nerves. - I know, but it keeps me calm. 243 00:15:13,204 --> 00:15:14,454 Okay, let's go. 244 00:15:30,888 --> 00:15:33,098 This was our table, 245 00:15:33,182 --> 00:15:34,850 Laura's and mine. 246 00:15:36,352 --> 00:15:38,520 We spent many quiet evenings here together. 247 00:15:41,274 --> 00:15:44,067 I remember we dined here the night before her 22nd birthday. 248 00:15:45,570 --> 00:15:47,487 Just we two, 249 00:15:47,572 --> 00:15:51,366 happy, making plans for her future. 250 00:15:52,702 --> 00:15:53,660 Good luck. 251 00:15:53,745 --> 00:15:55,621 But this was a far cry 252 00:15:55,705 --> 00:16:00,542 from the girl who walked into my life at the Algonquin Hotel five years before. 253 00:16:01,878 --> 00:16:04,212 Pardon me. Excuse me. 254 00:16:06,466 --> 00:16:08,467 Excuse me. 255 00:16:17,518 --> 00:16:20,562 Mr. Lydecker, how do you do? 256 00:16:20,647 --> 00:16:24,191 My name is Laura Hunt, and I'm with Bullitt and Company. 257 00:16:24,275 --> 00:16:26,610 You know, the big advertising firm. 258 00:16:26,694 --> 00:16:29,613 And I'd like to talk something over with you, if I may. 259 00:16:29,697 --> 00:16:33,909 You can hardly fail to realize that I am engaged in eating my lunch. 260 00:16:33,993 --> 00:16:37,788 Yes, I know. I'm awfully sorry to interrupt this way 261 00:16:37,872 --> 00:16:40,957 but it's so hard to get to see you the regular way, and 262 00:16:41,042 --> 00:16:43,043 this will only take a minute, really. 263 00:16:46,089 --> 00:16:48,006 - Now, this is... - Young woman, 264 00:16:48,549 --> 00:16:52,344 either you have been raised in some incredibly rustic community 265 00:16:52,679 --> 00:16:54,388 where good manners are unknown 266 00:16:54,681 --> 00:16:57,099 or you suffer from the common feminine delusion 267 00:16:57,183 --> 00:16:58,934 that the mere fact of being a woman 268 00:16:59,018 --> 00:17:02,104 exempts you from the rules of civilized conduct. 269 00:17:03,272 --> 00:17:04,856 Or possibly both. 270 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 Possibly, but here's what I wanted to show you. 271 00:17:07,944 --> 00:17:10,028 It's for the Wallace Flow-Rite pen. 272 00:17:10,113 --> 00:17:14,199 I know my company would be glad to pay you $5,000 if you'll endorse the ad. 273 00:17:14,283 --> 00:17:16,243 I don't use a pen. 274 00:17:16,411 --> 00:17:18,370 I write with a goose quill dipped in venom. 275 00:17:18,454 --> 00:17:21,748 Yes, but this is a very fine pen, Mr. Lydecker, 276 00:17:21,833 --> 00:17:23,458 the best on the market. 277 00:17:23,626 --> 00:17:26,503 Wouldn't you at least consider endorsing it? 278 00:17:26,587 --> 00:17:30,549 I'll neither consider, endorse or use the Wallace pen. 279 00:17:30,675 --> 00:17:32,884 I hate pens. 280 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 If your employers wish me to publish that statement in my column, 281 00:17:36,639 --> 00:17:39,391 you may tell them that I shall be delighted to oblige. 282 00:17:40,017 --> 00:17:43,145 Oh, no. You mustn't do that. 283 00:17:43,396 --> 00:17:45,856 Don't blame Bullitt and Company, Mr. Lydecker. 284 00:17:45,940 --> 00:17:49,651 They don't know anything about this. It was my idea to see you. 285 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 Indeed? 286 00:17:52,572 --> 00:17:56,908 Yes. I know they'd give anything down at the office to get your endorsement, 287 00:17:56,993 --> 00:17:58,869 only they think there's no use asking. 288 00:17:58,995 --> 00:18:02,080 So I had this ad made up all on my own 289 00:18:02,206 --> 00:18:05,625 because I thought, well, what's the harm in trying? 290 00:18:05,710 --> 00:18:08,128 There was always a chance that you might, Mr. Lydecker. 291 00:18:08,463 --> 00:18:10,005 Just think what it would mean... 292 00:18:10,089 --> 00:18:11,923 You seem to be completely disregarding 293 00:18:12,008 --> 00:18:14,342 something more important than your career. 294 00:18:14,427 --> 00:18:17,053 - What? - My lunch. 295 00:18:19,515 --> 00:18:21,725 Do you really believe that? 296 00:18:21,851 --> 00:18:24,394 Implicitly. 297 00:18:24,479 --> 00:18:26,980 I never heard of anything so selfish. 298 00:18:28,024 --> 00:18:31,943 In my case, self-absorption is completely justified. 299 00:18:32,028 --> 00:18:35,322 I have never discovered any other subject quite so worthy of my attention. 300 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 But you write about people 301 00:18:37,950 --> 00:18:41,328 with such real understanding and sentiment. 302 00:18:42,830 --> 00:18:44,915 That's what makes your column so good. 303 00:18:45,708 --> 00:18:48,627 Sentiment comes easily at 50 cents a word. 304 00:18:49,962 --> 00:18:52,214 Well, if that's the way you really feel, 305 00:18:53,174 --> 00:18:54,966 you must be very lonely. 306 00:18:56,302 --> 00:18:59,554 Will you kindly continue this character analysis elsewhere? 307 00:19:00,431 --> 00:19:03,350 - You begin to bore me. - You're a poor man. 308 00:19:03,893 --> 00:19:06,019 I'm very sorry for you. 309 00:19:08,940 --> 00:19:11,691 Naturally, I was annoyed by the incident, 310 00:19:12,443 --> 00:19:14,820 but she had something about her, that girl. 311 00:19:16,197 --> 00:19:20,283 I had to speak to her again. I had to see her. 312 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 - Miss, would you mind if I... - Just a moment, please. 313 00:19:22,620 --> 00:19:24,996 I'll tell Mr. Bullitt right away. He's on the telephone. 314 00:19:25,122 --> 00:19:27,207 Thank you. 315 00:19:47,979 --> 00:19:51,565 Boy, Waldo Lydecker to see Miss Laura Hunt. 316 00:19:53,609 --> 00:19:54,985 Announce me. 317 00:19:56,445 --> 00:19:58,822 Johnny, please tell the gentleman I'm busy. 318 00:20:03,828 --> 00:20:07,414 Miss Hunt, I have something to say to you. 319 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 You've already said it, Mr. Lydecker. 320 00:20:10,084 --> 00:20:13,336 I wish to point out that you caught me at my most difficult moment. 321 00:20:14,171 --> 00:20:16,798 Ordinarily I am not without a heart. 322 00:20:16,882 --> 00:20:18,508 Really? 323 00:20:18,634 --> 00:20:21,136 Shall I produce X-ray pictures to prove it? 324 00:20:24,682 --> 00:20:26,558 I wish to apologize. 325 00:20:26,934 --> 00:20:28,685 Your apology is accepted. 326 00:20:31,439 --> 00:20:33,148 Good-bye, Mr. Lydecker. 327 00:20:33,316 --> 00:20:35,609 If you come a little bit closer, my boy, 328 00:20:35,693 --> 00:20:37,902 I can just crack your skull with my stick. 329 00:20:42,199 --> 00:20:46,494 And now, for reasons which are too embarrassing to mention, 330 00:20:46,579 --> 00:20:48,079 I'd like to endorse that pen. 331 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Mr. Lydecker! 332 00:20:51,751 --> 00:20:53,209 Thank you. 333 00:20:56,130 --> 00:20:58,506 - You're a very strange man. - What? 334 00:20:59,467 --> 00:21:02,552 You're really sorry for the way you acted, aren't you? 335 00:21:03,638 --> 00:21:06,139 Let's not be psychiatric, Miss Hunt, 336 00:21:06,223 --> 00:21:08,850 but in a word, yes. 337 00:21:10,394 --> 00:21:12,187 It's very kind of you, you know. 338 00:21:12,396 --> 00:21:15,190 I'm not kind. I'm vicious. It's the secret of my charm. 339 00:21:18,611 --> 00:21:20,779 But if you choose to think me kind, 340 00:21:21,864 --> 00:21:23,698 I'll call for you at 6:00. 341 00:21:25,618 --> 00:21:27,619 All right? 342 00:21:28,329 --> 00:21:30,080 All right. 343 00:21:34,001 --> 00:21:36,961 Her career began with my endorsement of the pen. 344 00:21:37,046 --> 00:21:39,881 I secured other endorsements for her, 345 00:21:39,965 --> 00:21:42,342 introduced her to important clients. 346 00:21:43,636 --> 00:21:45,887 I gave her her start 347 00:21:46,097 --> 00:21:48,139 but it was her own talent and imagination 348 00:21:48,224 --> 00:21:51,142 that enabled her to rise to the top of her profession 349 00:21:51,227 --> 00:21:52,602 and stay there. 350 00:21:54,271 --> 00:21:56,731 She had an eager mind always. 351 00:21:57,692 --> 00:22:01,236 She was always quick to seize upon anything that would improve her mind... 352 00:22:01,445 --> 00:22:02,987 or her appearance. 353 00:22:04,657 --> 00:22:06,908 Laura had innate breeding. 354 00:22:11,789 --> 00:22:14,457 But she deferred to my judgment and taste. 355 00:22:15,835 --> 00:22:18,420 I selected a more attractive hairdress for her. 356 00:22:21,590 --> 00:22:24,884 I taught her what clothes were more becoming to her. 357 00:22:26,887 --> 00:22:29,139 Through me, she met everyone. 358 00:22:29,724 --> 00:22:31,766 The famous and the infamous. 359 00:22:32,476 --> 00:22:36,896 Her youth and beauty, her poise and charm of manner... 360 00:22:36,981 --> 00:22:38,356 captivated them all. 361 00:22:39,233 --> 00:22:42,026 She had warmth, vitality. 362 00:22:42,820 --> 00:22:45,029 She had authentic magnetism. 363 00:22:46,615 --> 00:22:49,284 Wherever we went, she stood out. 364 00:22:50,119 --> 00:22:53,163 Men admired her. Women envied her. 365 00:22:54,081 --> 00:22:57,959 She became as well known as Waldo Lydecker's walking stick... 366 00:22:58,252 --> 00:22:59,878 and his white carnation. 367 00:23:00,629 --> 00:23:02,172 But Tuesday and Friday nights, 368 00:23:02,256 --> 00:23:05,759 we stayed home, dining quietly 369 00:23:05,843 --> 00:23:08,052 listening to my records. 370 00:23:08,429 --> 00:23:10,597 I read my articles to her. 371 00:23:11,474 --> 00:23:14,476 The way she listened was more eloquent than speech. 372 00:23:16,937 --> 00:23:18,646 These were the best nights. 373 00:23:20,524 --> 00:23:23,651 Then one Tuesday, she phoned and said she couldn't come. 374 00:23:25,154 --> 00:23:26,905 It didn't matter, really. 375 00:23:27,782 --> 00:23:30,867 But when it happened again the following Friday, I was disturbed. 376 00:23:33,662 --> 00:23:37,957 I couldn't understand it. I felt betrayed 377 00:23:38,167 --> 00:23:41,127 and yet I knew Laura would never betray anyone. 378 00:23:47,843 --> 00:23:49,844 I walked for a long time. 379 00:23:52,181 --> 00:23:55,350 Then I found myself before her apartment building. 380 00:23:55,851 --> 00:24:00,104 The lights were on. It pleased me to know she was home, 381 00:24:00,523 --> 00:24:02,565 till I saw she was not alone. 382 00:24:05,027 --> 00:24:09,239 But I waited. I wanted to see who he was. 383 00:24:13,869 --> 00:24:17,330 It was Jacoby, who had recently painted her portrait. 384 00:24:17,832 --> 00:24:19,749 I never liked the man. 385 00:24:19,875 --> 00:24:24,546 He was so obviously conscious of looking more like an athlete than an artist. 386 00:24:25,130 --> 00:24:27,799 I sat up the rest of the night writing a column about him. 387 00:24:28,384 --> 00:24:30,093 I demolished his affectations, 388 00:24:30,219 --> 00:24:33,555 exposed his camouflaged imitations of better painters, 389 00:24:33,806 --> 00:24:36,015 ridiculed his theories. 390 00:24:36,392 --> 00:24:39,727 I did it for her, knowing Jacoby was unworthy of her. 391 00:24:39,854 --> 00:24:43,231 It was a masterpiece because it was a labor of love. 392 00:24:43,732 --> 00:24:46,901 Naturally, she could never regard him seriously again. 393 00:24:48,404 --> 00:24:51,406 There were others, of course, 394 00:24:51,574 --> 00:24:53,533 but her own discrimination ruled them out 395 00:24:53,617 --> 00:24:56,077 before it became necessary for me to intercede 396 00:24:58,038 --> 00:25:00,999 until one night at a party at Ann Treadwell's. 397 00:25:01,333 --> 00:25:05,253 It was one of her usual roundups of bizarre and nondescript characters 398 00:25:05,379 --> 00:25:08,089 - corralled from every stratum of society. - How are you this evening? 399 00:25:08,173 --> 00:25:10,925 This is Mr. and Mrs. Preston. They've been waiting to meet you. 400 00:25:11,010 --> 00:25:12,552 How do you do? 401 00:25:15,598 --> 00:25:17,390 - Hello, Shelby. - Excuse me, honey. 402 00:25:21,979 --> 00:25:23,771 You're Laura Hunt. 403 00:25:24,356 --> 00:25:27,901 - Yes? - Hello. I'm Shelby Carpenter. 404 00:25:27,985 --> 00:25:31,070 - Want to dance? - I'm not alone. 405 00:25:32,948 --> 00:25:35,742 Oh, him? I'll bet he's still doing the polka. 406 00:25:35,826 --> 00:25:38,119 Excuse me, please. Yes. 407 00:25:38,954 --> 00:25:40,455 Betsy Ross taught it to me. 408 00:25:40,581 --> 00:25:43,082 - Hello, Waldo. Darling, how are you? - Hello, darling. 409 00:25:43,167 --> 00:25:44,542 - I see you've met Shelby. - Hello, Ann. 410 00:25:44,627 --> 00:25:46,878 - Unavoidably. - He was awfully nice to me in Louisville 411 00:25:46,962 --> 00:25:49,297 at the Derby. His family's from Kentucky. 412 00:25:50,132 --> 00:25:52,050 Sharecroppers, no doubt. 413 00:25:57,139 --> 00:26:00,266 Louise. Louise, for the last time, will you marry me? 414 00:26:00,351 --> 00:26:02,518 I won't, but I've saved some chicken livers for you. 415 00:26:02,603 --> 00:26:04,646 Oh, you're an angel. In the meantime, darling, 416 00:26:04,730 --> 00:26:06,814 you think you could get this spot out for me? 417 00:26:06,899 --> 00:26:09,609 I can afford a blemish on my character but not on my clothes. 418 00:26:10,152 --> 00:26:12,612 - Mmm. Couldn't eat another mouthful. - I'm afraid it's rouge. 419 00:26:12,696 --> 00:26:14,697 - I'm afraid it's liquor. - Louise. Oh. 420 00:26:14,823 --> 00:26:16,699 May I have a glass of milk for Mr. Lydecker? 421 00:26:16,784 --> 00:26:17,784 Of course, Miss Hunt. 422 00:26:17,868 --> 00:26:19,744 I forgot to tell you. I also read palms. 423 00:26:19,828 --> 00:26:24,040 I cook, I swallow swords, I mend my own socks, I never eat garlic or onions. 424 00:26:24,124 --> 00:26:25,917 What more can you want of a man? 425 00:26:26,001 --> 00:26:29,087 - Don't listen to that scalawag. - I didn't expect to find him here, Louise. 426 00:26:29,171 --> 00:26:30,880 What do you mean? We're old friends. 427 00:26:30,965 --> 00:26:32,757 She feeds me, humors me, repairs me 428 00:26:32,841 --> 00:26:34,926 and refuses to marry me, don't you, honey? 429 00:26:35,010 --> 00:26:36,928 - I do. - She has good sense. 430 00:26:37,012 --> 00:26:39,597 - Now, wait just a minute. Thanks, Louise. - You're wasting your time. 431 00:26:39,682 --> 00:26:41,975 - She's got good sense too. - You're jealous. 432 00:26:44,353 --> 00:26:46,646 And what does it feel like, Mr. Carpenter? 433 00:26:47,314 --> 00:26:49,565 What does what feel like, Miss Hunt? 434 00:26:50,109 --> 00:26:52,151 Living on the income from an estate. 435 00:26:52,486 --> 00:26:54,404 - Well, I, uh... - Or don't you know? 436 00:26:54,530 --> 00:26:58,074 Well, I did, until the sheriff took it over 10 years ago. 437 00:26:59,034 --> 00:27:01,035 Why maintain the fiction? Why not work? 438 00:27:01,120 --> 00:27:04,288 Believe it or not, I asked one of my many friends for a job once, 439 00:27:04,373 --> 00:27:07,458 executive of a big company, 2,500 employees. 440 00:27:07,543 --> 00:27:09,794 He could have pressed a button and done it, but he just laughed. 441 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 - He thought I was joking. - Weren't you? 442 00:27:12,047 --> 00:27:15,091 No. When I convinced him, he got embarrassed, said he'd phone me. 443 00:27:15,175 --> 00:27:19,303 That was months ago. Now whenever he sees me, he looks the other way. 444 00:27:27,521 --> 00:27:30,148 - Do you really want a job? - Yes. 445 00:27:33,235 --> 00:27:35,236 Oh, here you are. 446 00:27:35,320 --> 00:27:38,614 Laura, dear, I cannot stand these morons any longer. 447 00:27:39,074 --> 00:27:41,868 If you don't come with me this instant, I shall run amok. 448 00:27:43,078 --> 00:27:44,412 All right, Waldo. 449 00:27:45,914 --> 00:27:48,124 10:30 tomorrow, Bullitt and Company. 450 00:27:49,251 --> 00:27:50,793 You've got a job. 451 00:27:51,712 --> 00:27:55,339 I concealed my annoyance with masterly self-control, 452 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 but I sensed a situation which would bear watching. 453 00:28:00,387 --> 00:28:03,014 Laura, take a look at this. 454 00:28:04,266 --> 00:28:07,769 Do you like it? Do you think it'll make people want to bathe more often? 455 00:28:08,145 --> 00:28:10,521 It should. It's excellent. 456 00:28:10,898 --> 00:28:13,024 - There you are. - Good night, Miss Hunt. 457 00:28:13,108 --> 00:28:14,192 - Good night. - Good night, Mr. Carpenter. 458 00:28:14,276 --> 00:28:17,361 - Good night, honey. - It's really very good. Who's the model? 459 00:28:17,446 --> 00:28:20,323 A girl named Diane Redfern. You hired her yourself last week. 460 00:28:20,407 --> 00:28:21,783 - Don't you remember? - Oh, yeah. 461 00:28:21,867 --> 00:28:24,869 Well, let's go, moon of my delight. I am starved. 462 00:28:25,329 --> 00:28:26,788 You usually are. 463 00:28:27,664 --> 00:28:29,624 - I approve of that hat. - You do? 464 00:28:30,459 --> 00:28:31,834 Mm-hmm. And the girl in it too. 465 00:28:32,503 --> 00:28:34,087 Thank you. 466 00:28:37,633 --> 00:28:39,467 I knew there was something on my mind. 467 00:28:39,593 --> 00:28:42,887 What is it? Oh, yes. Will you dine with me tomorrow night? 468 00:28:43,138 --> 00:28:45,556 - Maybe. - No, that isn't what's worrying me. 469 00:28:45,641 --> 00:28:47,558 - It's the next night. - But, Shelby, I can't be... 470 00:28:47,643 --> 00:28:51,229 Good. What about three weeks from tonight and all the nights in between? 471 00:28:51,313 --> 00:28:52,897 Don't you think I have any other engagements? 472 00:28:52,981 --> 00:28:56,234 What about two months from now and the month after that? 473 00:28:56,318 --> 00:28:59,529 - What about next year? - That's all settled. What about breakfast? 474 00:29:00,489 --> 00:29:02,323 What about dancing? 475 00:29:02,407 --> 00:29:04,325 What about lunch? Beautiful lunches 476 00:29:04,451 --> 00:29:07,245 - day after day after day after day? - What about work? 477 00:29:07,329 --> 00:29:10,456 Beautiful work, day after day after day? 478 00:29:10,541 --> 00:29:12,250 Why, Miss Hunt, the way you talk. 479 00:29:12,459 --> 00:29:14,377 You'd think I was in love with you. 480 00:29:20,259 --> 00:29:22,510 Yes, Laura, I heard everything he said. 481 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 I went to call for you. 482 00:29:29,393 --> 00:29:30,852 I'm sorry, Waldo. 483 00:29:31,645 --> 00:29:33,521 And that reminds me. 484 00:29:35,983 --> 00:29:38,693 Old Mother Hubbard has something in the cupboard. 485 00:29:41,113 --> 00:29:43,114 The results of my private investigation 486 00:29:43,198 --> 00:29:45,700 of that sterling character, Mr. Shelby Carpenter. 487 00:29:47,744 --> 00:29:50,246 By stooping so low, you only degrade yourself, Waldo. 488 00:29:51,999 --> 00:29:55,585 Did you know that he almost went to jail for passing rubber checks, 489 00:29:55,669 --> 00:29:58,129 that he was suspected of stealing his hostess's jewels 490 00:29:58,213 --> 00:30:00,131 when he was a houseguest in Virginia? 491 00:30:00,257 --> 00:30:02,925 Naturally they'd suspect him, because he isn't rich. 492 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 Those are only insinuations, 493 00:30:06,221 --> 00:30:08,389 the cheapest kind. 494 00:30:08,473 --> 00:30:11,100 These aren't only insinuations, my dear. 495 00:30:11,226 --> 00:30:13,227 There you are. Read them. 496 00:30:15,105 --> 00:30:17,148 What of it? 497 00:30:17,232 --> 00:30:21,277 I know his faults. A man can change, can't he? 498 00:30:21,361 --> 00:30:24,405 People are always ready to hold out a hand to slap you down, 499 00:30:24,489 --> 00:30:26,407 but never to pick you up. 500 00:30:26,867 --> 00:30:28,576 All right, I'm helping Shelby. 501 00:30:28,660 --> 00:30:30,745 His past is his own affair. 502 00:30:30,871 --> 00:30:33,664 I only care about the present. 503 00:30:33,999 --> 00:30:37,126 Speaking of the changed Mr. Carpenter in the present tense, 504 00:30:38,587 --> 00:30:41,380 he's now running around with a model from your own office. 505 00:30:41,465 --> 00:30:43,716 Her name is Diane Redfern. 506 00:30:45,886 --> 00:30:49,222 I'm closer to despising you than I thought I ever would be. 507 00:30:55,938 --> 00:30:59,148 I'm sorry. I should have told you before. 508 00:30:59,733 --> 00:31:02,318 Shelby and I are going to be married next week. 509 00:31:06,573 --> 00:31:09,784 I believe you presented him with a cigarette case on his last birthday. 510 00:31:14,206 --> 00:31:15,665 Rather valuable, isn't it? 511 00:31:15,749 --> 00:31:17,291 Where did you get it? 512 00:31:17,501 --> 00:31:20,419 From the pawnshop where Diane Redfern took it after he gave it to her. 513 00:31:21,046 --> 00:31:24,465 I don't believe it. He probably needed money and was too proud to borrow. 514 00:31:24,549 --> 00:31:26,092 Carpenter proud? 515 00:31:27,719 --> 00:31:30,304 Perhaps that's why the pawn ticket was in her name. 516 00:31:30,472 --> 00:31:32,306 Before this goes any further, why, I'll just... 517 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 He isn't home. 518 00:31:44,236 --> 00:31:46,153 He's dining at Ann Treadwell's. 519 00:31:46,321 --> 00:31:48,447 He can't be. He asked me to dinner. 520 00:31:48,657 --> 00:31:52,243 He would have canceled his appointment with her if you had accepted. 521 00:31:52,327 --> 00:31:54,120 He treats her rather badly these days. 522 00:31:56,999 --> 00:31:59,125 I'm afraid she'll say he isn't there. 523 00:32:08,635 --> 00:32:10,636 Waldo, 524 00:32:11,847 --> 00:32:13,472 why are you doing this? 525 00:32:19,062 --> 00:32:20,896 For you, Laura. 526 00:32:22,941 --> 00:32:24,525 Shall we pay them a visit? 527 00:32:25,861 --> 00:32:29,405 He won't be there, Waldo. I know he won't. 528 00:32:29,489 --> 00:32:31,949 All right. We'll see. 529 00:32:34,202 --> 00:32:37,204 Don't you want to take this little bauble along in case he is there? 530 00:32:46,548 --> 00:32:47,715 - Good evening. - Good evening. 531 00:32:47,841 --> 00:32:50,676 - I'm sorry. Mrs. Treadwell is not home. - We know, dear. 532 00:33:03,398 --> 00:33:05,066 Good evening. 533 00:33:10,447 --> 00:33:13,449 Hello, darling. I didn't expect to see you tonight. 534 00:33:13,658 --> 00:33:15,076 There you are, my dear. 535 00:33:15,494 --> 00:33:18,162 In a moment of supreme disaster, he's trite. 536 00:33:18,246 --> 00:33:21,082 You've been reading too many melodramas, Waldo. 537 00:33:21,792 --> 00:33:24,168 I was just telling Ann about our getting married. 538 00:33:25,045 --> 00:33:26,796 Well, have you two had dinner? 539 00:33:27,839 --> 00:33:29,298 Would you like a glass of wine? 540 00:33:29,424 --> 00:33:31,008 Why don't you sit down? 541 00:33:40,185 --> 00:33:44,021 I couldn't find out if she saw Carpenter in the meantime. 542 00:33:44,231 --> 00:33:47,775 All I know is that on Friday she had lunch with Diane Redfern. 543 00:33:49,277 --> 00:33:51,987 What came of it, I hoped to hear that night. 544 00:33:52,155 --> 00:33:53,572 I alternated between moods of 545 00:33:53,657 --> 00:33:55,533 over-optimism and over-pessimism. 546 00:33:55,617 --> 00:33:58,119 When the phone rang, I had a foreboding of disaster. 547 00:34:02,958 --> 00:34:05,584 I called to tell you, Waldo, I'm frightfully sorry. 548 00:34:05,669 --> 00:34:08,045 I can't have dinner with you tonight. 549 00:34:08,255 --> 00:34:11,674 Oh, no, no. I'm not sick. I'm just dreadfully nervous. 550 00:34:11,758 --> 00:34:14,343 I'm going to the country for a few days. 551 00:34:14,594 --> 00:34:16,512 Yes. I'm afraid it's about Shelby. 552 00:34:17,556 --> 00:34:19,765 Oh, no. Please. There's nothing you can do. 553 00:34:19,850 --> 00:34:22,351 I've got to think this thing out for myself. 554 00:34:22,561 --> 00:34:26,647 I'm sorry. I'll call you when I get back. Good-bye. 555 00:34:28,233 --> 00:34:30,609 It was the last time I ever heard her voice. 556 00:34:32,154 --> 00:34:34,905 I was sure she had too much pride to forgive him. 557 00:34:36,658 --> 00:34:38,159 But... 558 00:34:39,077 --> 00:34:41,495 Where does this Diane Redfern live? 559 00:34:42,164 --> 00:34:44,540 Brooklyn somewhere. She's in the phone book. 560 00:34:46,835 --> 00:34:48,836 Come on. It's late. Let's get going. 561 00:34:49,838 --> 00:34:51,839 - Waiter. - Yes, sir. 562 00:34:55,010 --> 00:34:57,011 - All right. - Thank you, Mr. Lydecker. 563 00:35:01,516 --> 00:35:03,017 Good night. 564 00:35:07,147 --> 00:35:10,357 I shall never forgive myself for letting her become involved with Shelby. 565 00:35:11,610 --> 00:35:13,027 It was my fault. 566 00:35:13,987 --> 00:35:16,030 I should have stopped it somehow. 567 00:35:16,823 --> 00:35:18,365 Well, it's too late now. 568 00:35:22,579 --> 00:35:24,246 Thanks for the wine. 569 00:35:43,099 --> 00:35:45,184 Hello. Mosconi's? 570 00:35:45,268 --> 00:35:48,521 This is Lieutenant McPherson, Homicide Bureau. 571 00:35:48,605 --> 00:35:52,691 Laura Hunt had been buying her liquor from you for several years, hadn't she? 572 00:35:52,776 --> 00:35:54,985 Yeah. 573 00:35:55,070 --> 00:35:58,364 Did she ever buy a brand of scotch called Black Pony? 574 00:35:59,991 --> 00:36:01,909 Yeah. 575 00:36:03,078 --> 00:36:05,704 I see. 576 00:36:05,789 --> 00:36:07,915 Well, that's all I wanted to know. Thanks. 577 00:36:07,999 --> 00:36:09,917 She's here, McPherson, the maid. 578 00:36:10,001 --> 00:36:12,461 Okay. 579 00:36:12,546 --> 00:36:15,297 - Come in, Miss Clary. - Never mind the "Miss Clary" stuff. 580 00:36:15,382 --> 00:36:19,218 My name's Bessie, and I'm a domestic, and I got nothin' to be ashamed of. 581 00:36:19,302 --> 00:36:21,387 Sit down, Bessie. 582 00:36:22,305 --> 00:36:24,390 Her letters. 583 00:36:24,683 --> 00:36:26,600 And her private diary. 584 00:36:27,769 --> 00:36:30,104 You've been reading them, pawing over them. 585 00:36:30,188 --> 00:36:33,107 It's a shame in the face of the dead. That's what it is. It's a shame. 586 00:36:33,191 --> 00:36:36,026 - Sit down, Bessie. - I'll stand on my own two feet. 587 00:36:36,111 --> 00:36:38,195 Don't you go ordering me around. 588 00:36:38,280 --> 00:36:42,825 I ain't afraid of cops. I was brought up to spit whenever I saw one. 589 00:36:42,909 --> 00:36:46,745 Okay, go ahead and spit if that'll make you feel better. 590 00:36:52,627 --> 00:36:54,753 What do you want to know? 591 00:36:54,838 --> 00:36:57,172 What we all want to know, who killed Laura Hunt. 592 00:36:57,257 --> 00:36:58,924 How would I know? 593 00:37:00,552 --> 00:37:02,386 You don't think I done it? 594 00:37:03,054 --> 00:37:05,931 I know you cops get crazy notions, 595 00:37:06,016 --> 00:37:08,392 but if you got any notion concerning me... 596 00:37:08,476 --> 00:37:11,895 Ask anyone, anyone who ever come to this house. 597 00:37:11,980 --> 00:37:13,897 I would have worked for her. 598 00:37:13,982 --> 00:37:15,899 I would have washed, ironed, scrubbed, 599 00:37:15,984 --> 00:37:19,695 done everything she wanted of me, whether she paid me for it or not. 600 00:37:19,779 --> 00:37:23,741 And it wasn't only on account of the thousand sweet things she done for me. 601 00:37:23,825 --> 00:37:26,368 It was because she was so sweet herself, 602 00:37:26,453 --> 00:37:29,330 because she was a real fine lady. 603 00:37:30,832 --> 00:37:34,668 But you cops wouldn't know about that. 604 00:37:34,961 --> 00:37:40,257 But you do. That's all the more reason why you should help me, Bessie. 605 00:37:40,383 --> 00:37:43,427 Do you happen to know how this got into her liquor cabinet? 606 00:37:44,846 --> 00:37:46,847 I put it there. 607 00:37:47,015 --> 00:37:50,351 But she never bought cheap stuff like that, not a lady like Miss Hunt. 608 00:37:50,435 --> 00:37:53,437 - No. - When did you put it in the cabinet? 609 00:37:53,521 --> 00:37:55,439 - Saturday. - Before the police came. 610 00:37:55,523 --> 00:37:59,026 - Was it there Friday night before you left? - No. 611 00:37:59,152 --> 00:38:01,236 Are you sure of that? 612 00:38:01,446 --> 00:38:04,114 I cleaned out the cabinet on Friday 613 00:38:04,199 --> 00:38:06,200 and put the empties in the basement. 614 00:38:07,452 --> 00:38:09,953 Then somebody was with her in the apartment Friday night, 615 00:38:10,038 --> 00:38:11,955 someone who brought that bottle. 616 00:38:12,040 --> 00:38:13,749 - Yes. - Who? 617 00:38:13,833 --> 00:38:16,377 I don't know, but I didn't want anyone 618 00:38:16,461 --> 00:38:19,755 getting any wrong ideas about her, God rest her soul. 619 00:38:20,507 --> 00:38:22,841 That's why I took it out of the bedroom and put it in the cabinet 620 00:38:22,926 --> 00:38:24,885 before the police got here. 621 00:38:25,303 --> 00:38:27,471 And that ain't all I done. 622 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 I washed out the glasses and cleaned off the bottle too. 623 00:38:30,725 --> 00:38:32,768 Do you know what happens to people who destroy evidence? 624 00:38:32,852 --> 00:38:34,228 I don't care. 625 00:38:35,980 --> 00:38:38,357 You ain't gonna tell the newspaper reporters, are ya, 626 00:38:38,441 --> 00:38:40,401 and let them make up their nasty stories 627 00:38:40,527 --> 00:38:42,111 and drag her name through the mud? 628 00:38:43,571 --> 00:38:46,031 Go ahead, but it won't do you any good. 629 00:38:46,116 --> 00:38:48,992 - I'll say you lied. I'll say... - Take it easy, Bessie. 630 00:38:50,161 --> 00:38:52,413 Get me some ice and a setup, will you? 631 00:38:52,539 --> 00:38:54,581 All right. 632 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 A couple of highball glasses. 633 00:39:01,881 --> 00:39:03,590 Good morning. Lieutenant McPherson sent for us. 634 00:39:03,675 --> 00:39:05,592 - Good morning, Lieutenant. - Hello, McPherson. 635 00:39:05,677 --> 00:39:07,845 This is quite a delegation. I only sent for you, Carpenter. 636 00:39:07,929 --> 00:39:09,096 - I know. - Shelby's dropping me off 637 00:39:09,180 --> 00:39:10,347 at the hairdresser's later, 638 00:39:10,432 --> 00:39:13,726 - so I thought I might as well come along. - My excuse is equally feeble. 639 00:39:14,060 --> 00:39:16,228 I just popped in to pay my dubious respects 640 00:39:16,312 --> 00:39:18,313 and inquire as to the state of your health. 641 00:39:18,857 --> 00:39:21,024 - Insipid, I trust. - I was just going to pour myself a drink. 642 00:39:21,109 --> 00:39:23,360 - Care to join me? - A very nice idea. 643 00:39:23,445 --> 00:39:24,570 Shelby, wouldn't you like one? 644 00:39:24,654 --> 00:39:26,155 - I'll get it. - Never mind. 645 00:39:26,239 --> 00:39:27,781 Bessie, would you bring a couple more glasses? 646 00:39:27,907 --> 00:39:29,575 - Yes, sir. - Hi, Bessie. 647 00:39:29,659 --> 00:39:30,951 What are you doing here? 648 00:39:31,035 --> 00:39:33,537 I'm paid up for the week, and I'm working, regardless. 649 00:39:33,705 --> 00:39:36,874 - Would you like one, Lydecker? - I see no reason to exclude myself 650 00:39:36,958 --> 00:39:38,417 if the host provides scotch. 651 00:39:38,501 --> 00:39:40,878 - This do? - I presume it'll have to. 652 00:39:40,962 --> 00:39:43,130 How about you, Carpenter? It's cheap, but it's potent. 653 00:39:43,214 --> 00:39:46,800 As a matter of fact, I don't think I care for any. I'm not much of a daytime drinker. 654 00:39:46,885 --> 00:39:49,428 Uh-huh. That'll be all for you, Bessie. You can go home now. 655 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 But I... Yes, sir. 656 00:39:53,391 --> 00:39:54,850 I remember when Laura bought these glasses. 657 00:39:54,934 --> 00:39:57,227 She loved them. She loved all her things so. 658 00:39:57,645 --> 00:40:00,063 What are you going to do? Sell them? 659 00:40:00,148 --> 00:40:03,066 I don't know. I suppose so. Thank you. 660 00:40:03,151 --> 00:40:04,526 If I'm appointed administrator of the estate, 661 00:40:04,611 --> 00:40:06,945 I shall probably just call in Corey. 662 00:40:07,030 --> 00:40:09,114 You mean Lancaster Corey, the art dealer? 663 00:40:09,199 --> 00:40:11,283 Yes. He was a friend of Laura's. 664 00:40:11,367 --> 00:40:14,536 Let him dispose of everything. It'll be less gruesome that way. 665 00:40:14,662 --> 00:40:17,706 Not quite everything, Ann. 666 00:40:17,832 --> 00:40:20,042 Two or three things in here belong to me. 667 00:40:20,210 --> 00:40:22,669 This vase, for instance, 668 00:40:23,338 --> 00:40:25,506 and that, uh, clock, of course, 669 00:40:26,466 --> 00:40:28,217 and the antique fire screen. 670 00:40:28,510 --> 00:40:30,844 - I only lent them to Laura, you know. - Oh, really, Waldo. 671 00:40:30,970 --> 00:40:35,307 Yes, really. This vase is the gem of my collection. I intend to have it back. 672 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 And the clock and the screen too. 673 00:40:36,684 --> 00:40:39,686 But they aren't yours. You gave them to Laura. I won't permit it. 674 00:40:39,854 --> 00:40:42,356 Does an alleged fianc� have any voice in this matter? 675 00:40:43,191 --> 00:40:44,608 I'll take the vase with me now 676 00:40:44,692 --> 00:40:48,195 and send someone to collect the other things this very day. 677 00:40:48,947 --> 00:40:51,490 Nothing is leaving here except you, Lydecker. 678 00:40:52,075 --> 00:40:54,910 Is that your quaint way of indicating dismissal? 679 00:40:55,703 --> 00:40:58,705 We're all going anyway. I have to be back at headquarters by noon. 680 00:40:58,790 --> 00:41:02,543 Lieutenant, I don't understand. You sent for me, didn't you? 681 00:41:02,752 --> 00:41:04,419 - Yeah. - Well, don't you want to see me? 682 00:41:04,546 --> 00:41:07,214 - Don't you want to ask me some questions? - I'll be seeing you. 683 00:41:07,382 --> 00:41:09,132 - Well... - I bid you good day. 684 00:41:09,259 --> 00:41:10,425 Come along, Shelby. 685 00:41:10,510 --> 00:41:13,053 Are you making any progress on the case, Lieutenant? 686 00:41:14,973 --> 00:41:16,431 We're doing all right. 687 00:41:32,824 --> 00:41:35,617 - Hello, Mark. - Go get something to eat. I'll take over. 688 00:41:35,702 --> 00:41:37,327 - Thanks. - Take your time. 689 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 Fred? 690 00:44:43,931 --> 00:44:46,266 - Yes? - What's the matter? Did you go to sleep? 691 00:44:46,768 --> 00:44:49,227 This is McPherson. Any calls come through? 692 00:44:50,855 --> 00:44:52,481 Well, keep listening. 693 00:44:52,857 --> 00:44:54,566 No. Nothing new. 694 00:45:01,282 --> 00:45:03,116 I happened to see the lights on. 695 00:45:04,786 --> 00:45:06,495 Have you sublet this apartment? 696 00:45:06,579 --> 00:45:08,538 You're here often enough to pay rent. 697 00:45:08,748 --> 00:45:11,124 - Any objections? - Yes. 698 00:45:12,043 --> 00:45:14,044 I object to you prying into Laura's letters, 699 00:45:14,212 --> 00:45:15,796 especially those from me. 700 00:45:16,047 --> 00:45:19,049 - Why? Yours are the best in the bunch. - Thanks. 701 00:45:19,258 --> 00:45:20,967 But I didn't write them to you. 702 00:45:21,844 --> 00:45:24,262 Haven't you any sense of privacy? 703 00:45:25,223 --> 00:45:28,058 Murder victims have no claim to privacy. 704 00:45:28,476 --> 00:45:32,020 Have detectives who buy portraits of murder victims a claim to privacy? 705 00:45:33,940 --> 00:45:37,234 Lancaster Corey told me that you've already put in a bid for it. 706 00:45:37,401 --> 00:45:39,528 That's none of your business. 707 00:45:39,904 --> 00:45:43,365 McPherson, did it ever strike you that you're acting very strangely? 708 00:45:43,825 --> 00:45:47,369 It's a wonder you don't come here like a suitor, with roses and a box of candy, 709 00:45:47,578 --> 00:45:49,579 drugstore candy, of course. 710 00:45:50,623 --> 00:45:53,083 Have you ever dreamed of Laura as your wife, 711 00:45:53,167 --> 00:45:56,586 by your side at the policeman's ball, or in the bleachers, 712 00:45:56,671 --> 00:45:59,673 or listening to the heroic story of how you got a silver shinbone 713 00:45:59,757 --> 00:46:01,299 from a gun battle with a gangster? 714 00:46:03,594 --> 00:46:06,304 - I see you have. - Why don't you go home? I'm busy. 715 00:46:08,349 --> 00:46:10,100 Perhaps we can come to terms now. 716 00:46:11,686 --> 00:46:14,980 You want the portrait. Perfectly understandable. 717 00:46:15,064 --> 00:46:18,483 I want my possessions, my vase, my clock and my screen. 718 00:46:18,568 --> 00:46:20,902 Also perfectly understandable. Now, if you... 719 00:46:21,028 --> 00:46:22,571 Get going. 720 00:46:22,864 --> 00:46:26,366 You better watch out, McPherson, or you'll end up in a psychiatric ward. 721 00:46:27,410 --> 00:46:31,371 I don't think they've ever had a patient who fell in love with a corpse. 722 00:48:02,129 --> 00:48:03,630 What are you doing here? 723 00:48:06,968 --> 00:48:08,301 You're alive. 724 00:48:09,262 --> 00:48:11,638 If you don't get out at once, I'm going to call the police. 725 00:48:11,889 --> 00:48:13,765 You are Laura Hunt, aren't you? 726 00:48:16,852 --> 00:48:18,270 Aren't you? 727 00:48:18,396 --> 00:48:21,022 - I'm going to call the police. - Well, I am the police. 728 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 Mark McPherson. 729 00:48:25,653 --> 00:48:27,195 What's this all about? 730 00:48:28,823 --> 00:48:30,240 Don't you know? 731 00:48:30,324 --> 00:48:32,325 - Don't you know what's happened? - No. 732 00:48:33,995 --> 00:48:36,371 Haven't you seen the papers? Where have you been? 733 00:48:37,665 --> 00:48:40,583 Up in the country. I don't get a newspaper. 734 00:48:41,502 --> 00:48:45,005 - Haven't you got a radio? - It was broken. 735 00:48:45,214 --> 00:48:46,673 What... 736 00:49:05,192 --> 00:49:07,736 Somebody was murdered in this room. 737 00:49:07,945 --> 00:49:09,863 Do you have any idea who it was? 738 00:49:10,156 --> 00:49:11,865 No. 739 00:49:11,949 --> 00:49:14,117 Who had a key to your apartment? 740 00:49:14,702 --> 00:49:16,745 Nobody. 741 00:49:16,871 --> 00:49:18,830 Are you sure? 742 00:49:19,582 --> 00:49:22,334 - When did it happen? - Friday night. 743 00:49:26,255 --> 00:49:28,048 What are you going to do now? 744 00:49:28,382 --> 00:49:30,550 Find out who was murdered 745 00:49:30,676 --> 00:49:32,719 and then find the murderer. 746 00:49:36,474 --> 00:49:39,476 You'd better take off those wet clothes. You might catch cold. 747 00:49:44,231 --> 00:49:46,191 Yeah. 748 00:49:55,659 --> 00:49:57,660 I found this in my closet. 749 00:49:57,745 --> 00:49:59,662 It's Diane Redfern's. 750 00:49:59,747 --> 00:50:02,624 It wasn't here when I left. She's one of our models. 751 00:50:03,000 --> 00:50:04,417 Just about my size. 752 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Beautiful, wasn't she? 753 00:50:09,090 --> 00:50:10,632 Do you suppose... 754 00:50:14,804 --> 00:50:16,596 Sit down, please. 755 00:50:20,935 --> 00:50:23,603 This is Monday night. You left on Friday. 756 00:50:24,021 --> 00:50:27,399 - Rather a long weekend, isn't it? - Yes. 757 00:50:27,775 --> 00:50:29,442 What train did you take? 758 00:50:30,069 --> 00:50:31,611 The 7:26. 759 00:50:31,946 --> 00:50:34,447 - See anybody you knew on the train? - No. 760 00:50:35,116 --> 00:50:38,701 - Then what? - Then I got off the train at Norwalk. 761 00:50:39,453 --> 00:50:41,204 Saw nobody you knew at the station either? 762 00:50:41,288 --> 00:50:42,580 No. 763 00:50:43,082 --> 00:50:44,416 Go on. 764 00:50:44,500 --> 00:50:47,293 Then I went to the garage where I keep my car. 765 00:50:47,461 --> 00:50:51,172 It's a private garage. Nobody saw me there either. 766 00:50:51,841 --> 00:50:53,133 Then I drove to my house. 767 00:50:54,009 --> 00:50:55,885 You were there three days. What did you do? 768 00:50:56,387 --> 00:50:58,012 Work in my garden. 769 00:50:59,265 --> 00:51:00,890 You didn't go out in all that time? 770 00:51:01,308 --> 00:51:04,060 No. I had everything I needed in the house. 771 00:51:04,812 --> 00:51:07,272 - Nobody came to see you? - Nobody. 772 00:51:07,565 --> 00:51:09,065 I went there to be alone. 773 00:51:10,109 --> 00:51:12,318 Police were there on Saturday. There was no one in the house. 774 00:51:13,821 --> 00:51:16,781 Oh, yes. Saturday, I took a long walk. 775 00:51:17,324 --> 00:51:19,159 I walked for hours in the woods. 776 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 You were going to marry Shelby Carpenter this week. 777 00:51:24,707 --> 00:51:26,166 Thursday, if I'm not mistaken. 778 00:51:29,170 --> 00:51:30,462 Yes. 779 00:51:30,963 --> 00:51:33,214 Yet you went away just before your wedding, 780 00:51:33,340 --> 00:51:35,633 for a long weekend to be alone. 781 00:51:36,469 --> 00:51:38,928 I was tired. I'd been working hard. 782 00:51:39,013 --> 00:51:42,265 You know Shelby Carpenter has a key to this apartment. Why didn't you tell me? 783 00:51:42,349 --> 00:51:44,601 I know nothing of the sort. He hasn't. 784 00:51:44,685 --> 00:51:46,686 How else did the girl get into the apartment? 785 00:51:46,937 --> 00:51:50,482 You knew she was in love with Carpenter, that he'd given her your cigarette case. 786 00:51:50,566 --> 00:51:51,983 You know all that, don't you? 787 00:51:52,151 --> 00:51:54,944 I knew that she was in love with him. She told me so herself. 788 00:51:55,070 --> 00:51:58,281 - When did she tell you? - At lunch last Friday. 789 00:51:58,365 --> 00:52:01,951 I also know she meant nothing to Shelby. I understand him better than you do. 790 00:52:02,036 --> 00:52:04,370 She was found in your dressing gown and slippers. 791 00:52:04,455 --> 00:52:06,915 That's hardly the regulation costume for an impersonal chat 792 00:52:06,999 --> 00:52:09,542 between a man and woman who mean nothing to each other. 793 00:52:09,835 --> 00:52:12,795 Did you know or did you suspect he was going to bring her here Friday night? 794 00:52:12,880 --> 00:52:15,548 How could I? I don't know that he brought her here. Neither do you. 795 00:52:15,674 --> 00:52:18,134 - You merely assume it. - What other assumption is possible? 796 00:52:18,219 --> 00:52:21,554 Do you love Carpenter so much you'd risk your own safety to protect him? 797 00:52:21,639 --> 00:52:24,474 My own safety? Do you suspect me? 798 00:52:24,642 --> 00:52:27,894 I suspect nobody and everybody. I'm merely trying to get at the truth. 799 00:52:28,103 --> 00:52:30,313 I see you have been trying to get at the truth. 800 00:52:30,397 --> 00:52:33,191 You've read things I never meant anyone else to look at. 801 00:52:33,651 --> 00:52:35,109 Strictly routine. 802 00:52:35,236 --> 00:52:36,986 I'm sorry. Really. 803 00:52:40,616 --> 00:52:43,243 I'd better be going. I'll see you in the morning, Miss Hunt. 804 00:52:43,536 --> 00:52:46,829 Oh, I must ask you not to leave the house or use the phone. 805 00:52:47,164 --> 00:52:50,250 But... But I've got to let my friends know I'm alive. 806 00:52:50,668 --> 00:52:53,127 Sorry, Miss Hunt, but I must insist you do as I say. 807 00:52:53,254 --> 00:52:55,547 - Am I under arrest? - No. 808 00:52:56,257 --> 00:52:59,842 But if anything should happen to you this time, I wouldn't like it. 809 00:53:01,262 --> 00:53:02,929 All right. I promise. 810 00:53:03,055 --> 00:53:06,015 There's one more thing. You may as well know what I know, 811 00:53:06,100 --> 00:53:07,725 some of it, at any rate. 812 00:53:07,810 --> 00:53:10,353 It'll save time and a lot of unnecessary fencing. 813 00:53:11,564 --> 00:53:14,274 I know that you went away to make up your mind 814 00:53:17,194 --> 00:53:20,697 whether you'd marry Shelby Carpenter or not. 815 00:53:22,032 --> 00:53:24,742 What did you decide? I want the truth. 816 00:53:26,912 --> 00:53:28,580 I decided not to marry him. 817 00:53:30,332 --> 00:53:32,500 I'll see you in the morning. Good night. 818 00:53:32,751 --> 00:53:34,210 Good night. 819 00:53:48,851 --> 00:53:51,978 Really? Does McPherson know that? 820 00:53:52,313 --> 00:53:55,023 Uh-huh. Well, okay. Good-bye. 821 00:53:56,442 --> 00:53:58,943 Say, Mark, that was the medical examiner's report. 822 00:53:59,069 --> 00:54:02,405 It wasn't Laura Hunt. It was Diane Redfern that was bumped off upstairs. 823 00:54:02,573 --> 00:54:05,241 - Kinda balls things up, doesn't it? - Yeah. 824 00:54:05,326 --> 00:54:07,368 Say, you're not taking it too hard. 825 00:54:07,453 --> 00:54:09,829 Wait a minute. 826 00:54:10,164 --> 00:54:12,582 - Hello? - This is Laura. I've... 827 00:54:12,666 --> 00:54:14,500 Don't say anything on the phone. Meet me right away. 828 00:54:14,627 --> 00:54:16,628 I'll wait for you in my car in front of Bullitt's. 829 00:54:17,880 --> 00:54:19,505 - Was that... - Yeah. 830 00:54:19,965 --> 00:54:21,758 Dames are always pulling a switch on you. 831 00:54:22,301 --> 00:54:23,635 Stand by. 832 00:54:41,695 --> 00:54:43,571 You follow her. I'm gonna tail him. 833 00:55:36,083 --> 00:55:38,292 Are you taking it down or putting it away, Carpenter? 834 00:55:51,849 --> 00:55:54,600 - It's been fired lately. - Yes. I killed some rabbits with it. 835 00:55:54,768 --> 00:55:57,520 - When? - Oh, a while back. I don't know exactly. 836 00:55:57,604 --> 00:55:59,355 You know about guns, don't you? 837 00:55:59,440 --> 00:56:02,275 - Yes. - How come you didn't clean it afterward? 838 00:56:02,359 --> 00:56:05,111 I don't know. I forgot, I suppose. 839 00:56:05,362 --> 00:56:08,698 - Your initials? - Yes. I gave it to Laura for protection. 840 00:56:08,991 --> 00:56:11,033 She didn't want it, but I insisted. 841 00:56:11,452 --> 00:56:13,911 This house is rather isolated, as you see. 842 00:56:14,079 --> 00:56:16,539 - Did you teach her how to use it? - No. 843 00:56:16,790 --> 00:56:20,293 - Does she know how? - I don't know. It didn't occur to me to ask. 844 00:56:20,502 --> 00:56:22,670 You're a vague sort of a fellow, aren't you, Carpenter? 845 00:56:22,796 --> 00:56:26,257 I've spent very little time in observing my own character, Mr. McPherson. 846 00:56:26,341 --> 00:56:29,010 You haven't borrowed it lately? You didn't just bring it back tonight? 847 00:56:29,136 --> 00:56:32,180 You followed me here. You saw me come in. You ought to know. 848 00:56:33,056 --> 00:56:35,975 You, uh, realize the spot you're in, Carpenter? 849 00:56:36,977 --> 00:56:38,978 You took that poor girl to Miss Hunt's apartment. 850 00:56:39,062 --> 00:56:41,439 You knew all along it was she who was murdered. 851 00:56:43,317 --> 00:56:46,694 Didn't you know Laura Hunt would come back any day and spill the whole thing? 852 00:56:48,655 --> 00:56:50,364 Or did you plan to kill her too, 853 00:56:50,449 --> 00:56:53,493 hide the body someplace and cover up your first crime? 854 00:56:53,577 --> 00:56:55,369 You're being fantastic, McPherson. 855 00:56:57,164 --> 00:56:59,665 You took a bottle of Black Pony to her house Friday night. 856 00:57:00,042 --> 00:57:01,959 I took it there over a week ago. 857 00:57:02,169 --> 00:57:05,254 Bessie said it wasn't there Friday night. It was Saturday morning. 858 00:57:05,339 --> 00:57:06,923 I can't help what Bessie said. 859 00:57:10,177 --> 00:57:13,137 - Where's the key to her apartment? - I haven't got it. 860 00:57:13,222 --> 00:57:15,681 What did you do with it, give it back to her tonight? 861 00:57:16,934 --> 00:57:17,934 I never had one. 862 00:57:18,227 --> 00:57:20,895 You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night. 863 00:57:20,979 --> 00:57:23,105 You haven't got a key to her apartment. How did you get in? 864 00:57:23,190 --> 00:57:24,857 - Well, I... - You had a key, and I know it. 865 00:57:24,942 --> 00:57:27,360 - Now, come on, Carpenter. Spill it. - I... 866 00:57:28,987 --> 00:57:32,073 Laura kept a duplicate key at her office. I went over and got it. 867 00:57:32,533 --> 00:57:36,327 I'd asked Diane to dine with me. I wanted to have it out with her once and for all. 868 00:57:36,578 --> 00:57:40,540 You know, she thought... Well, she thought she was in love with me. 869 00:57:41,041 --> 00:57:44,293 Well, we couldn't go on talking in public places. She was too upset. 870 00:57:44,461 --> 00:57:47,171 I couldn't go to her room, and I didn't want to take her to my hotel. 871 00:57:47,256 --> 00:57:49,298 - So we went to Laura's. - Yeah? 872 00:57:49,591 --> 00:57:51,592 We talked there for about three hours, 873 00:57:52,094 --> 00:57:54,929 - and then the doorbell rang and... - Go on. 874 00:57:55,389 --> 00:57:58,099 Diane was frightened. But knowing Laura as I've known her, 875 00:57:58,183 --> 00:58:00,142 I've learned to be surprised at nothing. 876 00:58:00,477 --> 00:58:01,644 What do you mean by that? 877 00:58:01,728 --> 00:58:03,396 Her friends would come to her with their troubles 878 00:58:03,522 --> 00:58:05,731 at all hours of the day or night. 879 00:58:05,816 --> 00:58:08,234 I asked Diane to answer the door. 880 00:58:08,402 --> 00:58:09,569 Why didn't you go yourself? 881 00:58:09,653 --> 00:58:12,280 Supposing one of Laura's friends had found me there. 882 00:58:12,364 --> 00:58:15,199 - Why open the door at all? - They must have seen the light. 883 00:58:15,325 --> 00:58:18,035 What about the girl? Diane, what about her reputation? 884 00:58:18,120 --> 00:58:21,664 I asked her to tell them Laura had let her the apartment while she was away. 885 00:58:21,832 --> 00:58:24,083 Anybody that knew Laura would have believed that. 886 00:58:24,293 --> 00:58:27,128 - Yeah. Go on. - Well, then the doorbell rang again. 887 00:58:27,713 --> 00:58:30,506 I could hear Diane's mules, Laura's they were 888 00:58:30,591 --> 00:58:33,593 clattering across the bare boards between the rugs. 889 00:58:33,677 --> 00:58:36,178 Then there was a moment's silence and then a shot. 890 00:58:37,264 --> 00:58:39,056 It was an awful explosion. 891 00:58:40,183 --> 00:58:42,768 By the time I reached her, the door was closed. 892 00:58:43,270 --> 00:58:45,897 - She lay there on the floor. - Did you go out to see who it was? 893 00:58:45,981 --> 00:58:49,734 No. I was too confused, too horrified, incapable of doing anything. 894 00:58:49,943 --> 00:58:53,154 The room was dark. I saw only a vague heap lying on the floor. 895 00:58:54,031 --> 00:58:57,074 I don't think I fully grasped the situation. 896 00:58:57,200 --> 00:59:00,328 I think I called her name, but I'm not sure. I... 897 00:59:00,454 --> 00:59:03,623 I remember kneeling on the floor, feeling her heart. 898 00:59:05,250 --> 00:59:07,043 My first instinct was to call the police. 899 00:59:07,127 --> 00:59:09,128 - Why didn't you? - I don't know. 900 00:59:09,212 --> 00:59:12,423 Or rather, I was afraid, not only for myself, but for Laura. 901 00:59:12,633 --> 00:59:17,094 In a panicky sort of way, I felt I must keep out of this to keep Laura out of it. 902 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 I know now how foolish and hopeless it was, 903 00:59:19,431 --> 00:59:22,016 but there was only one thing on my mind, 904 00:59:22,100 --> 00:59:24,685 the safety of a person whose life was dearer to me than my own. 905 00:59:24,770 --> 00:59:26,479 Don't you understand that? 906 00:59:26,688 --> 00:59:28,189 Did you think Laura had done it? 907 00:59:29,066 --> 00:59:32,026 - Did you? - I don't remember what I thought. 908 00:59:32,444 --> 00:59:34,779 - Do you think so now? - No. 909 00:59:35,280 --> 00:59:37,156 - But you didn't? - No. 910 00:59:37,491 --> 00:59:40,785 On Saturday, when our men went to the hotel to tell you that Laura was dead, 911 00:59:40,869 --> 00:59:44,789 - you seemed sincerely shocked. - I was. I hadn't expected that mistake. 912 00:59:44,873 --> 00:59:46,958 But you had your alibi ready no matter who was dead. 913 00:59:47,125 --> 00:59:49,669 Yet you knew the minute Laura got back it wouldn't stick. 914 00:59:49,920 --> 00:59:52,588 Don't you see? I was incapable of thinking that far ahead. 915 00:59:52,673 --> 00:59:55,216 I was incapable of thinking at all. 916 00:59:55,300 --> 00:59:58,761 I was groping for some way to keep Laura's name out of it. 917 00:59:58,845 --> 01:00:03,015 I was heartbroken about Diane and panic-stricken about Laura. 918 01:00:03,558 --> 01:00:06,018 I haven't slept a full two hours since this thing happened. 919 01:00:06,144 --> 01:00:09,271 Let's get back to the present. What did you and Laura talk about tonight? 920 01:00:09,606 --> 01:00:11,941 I told her the whole story, just as I've told you. 921 01:00:13,610 --> 01:00:15,987 She phoned you after she promised me she wouldn't call anybody. 922 01:00:16,071 --> 01:00:17,154 What did she want? 923 01:00:17,239 --> 01:00:19,281 It's perfectly natural she should want to see me 924 01:00:19,366 --> 01:00:21,200 especially after what's happened. 925 01:00:21,284 --> 01:00:23,828 Why don't you tell the truth? She sent you here to get rid of this gun. 926 01:00:23,912 --> 01:00:27,248 She did not. It was my own idea. She doesn't even know I'm here. 927 01:00:34,047 --> 01:00:36,882 - It works fine, doesn't it? - Yes. Did you think it wouldn't? 928 01:00:38,385 --> 01:00:40,928 I hoped it wouldn't. All right. Let's go. 929 01:00:42,389 --> 01:00:46,434 - Well, am I under arrest? - No, but you're not to leave town 930 01:00:46,518 --> 01:00:47,935 and it would be foolish of you to try it. 931 01:01:08,248 --> 01:01:10,082 - Good morning. - Good morning. 932 01:01:13,253 --> 01:01:14,962 - What's that? - Breakfast. 933 01:01:15,130 --> 01:01:17,423 You didn't buy any food when you went out last night. 934 01:01:23,805 --> 01:01:27,308 I'll fix some bacon and eggs. Can you make coffee? 935 01:01:27,601 --> 01:01:30,102 Suppose you set the table while I get breakfast. 936 01:01:31,605 --> 01:01:33,606 Do you always sound like this in the morning? 937 01:01:33,690 --> 01:01:35,441 Don't tell me you can cook. 938 01:01:35,650 --> 01:01:39,779 My mother always listened sympathetically to my dreams of a career 939 01:01:39,863 --> 01:01:41,572 and then taught me another recipe. 940 01:01:42,282 --> 01:01:44,992 Shh! Don't move. 941 01:01:49,873 --> 01:01:53,209 It's all right, Bessie. It's all right, Bessie. 942 01:01:54,127 --> 01:01:55,544 She's alive. 943 01:01:56,296 --> 01:01:57,797 It's all been a mistake, Bessie. 944 01:01:57,923 --> 01:01:59,131 I'm not a ghost. Really. 945 01:02:00,926 --> 01:02:03,469 I found you, and you were dead. 946 01:02:04,054 --> 01:02:06,138 It was Miss Redfern's body you found. 947 01:02:08,308 --> 01:02:10,559 How about taking over here, 948 01:02:10,644 --> 01:02:12,561 fixing us some coffee and eggs. 949 01:02:12,979 --> 01:02:17,024 But I saw it with my own eyes. 950 01:02:18,485 --> 01:02:19,860 I don't understand it. 951 01:02:19,945 --> 01:02:22,154 Have you ever heard a ghost ask for eggs? 952 01:02:23,156 --> 01:02:24,782 No, miss. 953 01:02:24,950 --> 01:02:26,325 You'll be all right, Bessie. 954 01:02:37,129 --> 01:02:40,005 Somebody should have warned her. Poor Bessie. 955 01:02:40,340 --> 01:02:43,342 By the way, I've asked Waldo Lydecker to come here this morning. 956 01:02:43,426 --> 01:02:45,386 - Did you tell him? - No. 957 01:02:45,971 --> 01:02:47,680 Why not? It's brutal. 958 01:02:47,973 --> 01:02:49,473 I'm not doing it for fun. 959 01:02:51,351 --> 01:02:54,520 Why did you break your promise and go out and see Shelby last night? 960 01:02:54,855 --> 01:02:56,730 You forced me to give you my word. 961 01:02:57,190 --> 01:02:59,692 I never have been and I never will be bound by anything 962 01:02:59,776 --> 01:03:01,694 I don't do of my own free will. 963 01:03:02,028 --> 01:03:03,946 Redfern was in love with Carpenter. 964 01:03:04,990 --> 01:03:06,699 You admitted that last night. 965 01:03:07,033 --> 01:03:09,451 - May I have a match, please? - Oh, I'm sorry. 966 01:03:09,870 --> 01:03:12,371 I also told you that he wasn't in love with her. 967 01:03:13,582 --> 01:03:15,791 Just sit still. 968 01:03:23,550 --> 01:03:24,842 Hello, Lieutenant. 969 01:03:26,344 --> 01:03:28,637 - Morning, my darling. - Hello, dear. 970 01:03:30,891 --> 01:03:32,558 Thank you. 971 01:03:32,726 --> 01:03:34,018 It's on again. 972 01:03:34,102 --> 01:03:36,061 Do I have to get a permit from the police department 973 01:03:36,229 --> 01:03:37,897 to kiss my fianc�e good morning? 974 01:03:38,148 --> 01:03:39,690 So he made you change your mind. 975 01:03:39,900 --> 01:03:42,484 Speaking of changing one's mind, Mr. McPherson, 976 01:03:42,569 --> 01:03:44,361 I have just come from my lawyer. 977 01:03:44,529 --> 01:03:47,281 Yeah? Did he tell you how much you'll get off for good behavior? 978 01:03:47,365 --> 01:03:49,783 No, but he told me that anything I may have said last night 979 01:03:49,868 --> 01:03:52,828 was said under duress and can't be used against me. 980 01:03:52,913 --> 01:03:54,538 Besides, none of it was true. 981 01:03:54,748 --> 01:03:56,832 Smart lawyer you've got. 982 01:03:56,917 --> 01:03:58,876 Maybe he told you how that scotch got up here Friday night 983 01:03:58,960 --> 01:04:00,628 after you'd bought it at Mosconi's. 984 01:04:00,712 --> 01:04:02,796 Maybe it was the lawyer who brought Diane Redfern up here. 985 01:04:02,881 --> 01:04:04,673 Maybe... 986 01:04:10,722 --> 01:04:12,139 Well, McPherson, 987 01:04:12,265 --> 01:04:14,266 have you thought over the deal I suggested? 988 01:04:18,396 --> 01:04:21,023 Waldo. 989 01:04:21,233 --> 01:04:22,775 Waldo. 990 01:04:26,821 --> 01:04:28,989 Right-hand pocket. 991 01:04:29,074 --> 01:04:30,783 You want a doctor? 992 01:04:31,076 --> 01:04:32,952 Right-hand pocket. 993 01:04:33,703 --> 01:04:35,287 We'd better take him into the bedroom. 994 01:04:48,260 --> 01:04:49,969 - What... - Don't try and say anything, dear. 995 01:04:50,053 --> 01:04:51,470 Just be quiet. 996 01:04:54,683 --> 01:04:56,934 I think this is carrying things too far. 997 01:04:57,018 --> 01:04:59,270 Your methods are vicious. There ought to be a law against it. 998 01:04:59,354 --> 01:05:01,647 - Yeah? - How does he feel now? 999 01:05:02,399 --> 01:05:04,108 It was a terrible shock. Poor darling. 1000 01:05:04,192 --> 01:05:05,734 Don't tell me you're in love with him too. 1001 01:05:05,819 --> 01:05:08,320 Look here, fella. You're not to talk that way to Miss Hunt. 1002 01:05:08,488 --> 01:05:10,489 Shut up. Why do you cover up for a guy like him? 1003 01:05:10,657 --> 01:05:13,033 - Don't answer him, Laura. - What story did he tell you last night? 1004 01:05:13,118 --> 01:05:14,827 Don't answer him. Let him talk to our lawyer. 1005 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 Our lawyer? 1006 01:05:15,996 --> 01:05:17,997 - So now you're covering up for each other. - Look at him, Laura. 1007 01:05:18,081 --> 01:05:20,916 He's beginning to crack up. He'd use anything to make an arrest 1008 01:05:21,001 --> 01:05:22,793 just so he can be a big shot in the headlines. 1009 01:05:22,877 --> 01:05:24,962 I've got enough on you to arrest you right now. 1010 01:05:25,046 --> 01:05:27,047 Quick, McPherson, the handcuffs. 1011 01:05:27,173 --> 01:05:29,591 - Trundle him off to the hoosegow. - You keep out of this. 1012 01:05:29,676 --> 01:05:30,926 You'll look nice in bracelets. 1013 01:05:31,011 --> 01:05:33,053 Why don't you get down on all fours again, Waldo? 1014 01:05:33,138 --> 01:05:35,556 It's the only time you've ever kept your mouth shut. 1015 01:05:35,765 --> 01:05:38,517 I hope you'll forgive my wee touch of epilepsy, my dear. 1016 01:05:38,852 --> 01:05:40,394 It's an old family custom. 1017 01:05:41,104 --> 01:05:44,356 Well, McPherson, what does Laura's resurrection do to you? 1018 01:05:44,482 --> 01:05:46,942 Too bad Diane Redfern can't be resurrected. 1019 01:05:47,485 --> 01:05:49,862 I'm afraid I've interrupted what you call "a pinch." 1020 01:05:50,488 --> 01:05:52,031 Do your duty, McPherson. 1021 01:05:53,116 --> 01:05:55,909 You know, Lydecker, you've made me change my mind. 1022 01:05:56,411 --> 01:05:58,454 - For the moment. - Well, in that case, 1023 01:05:58,538 --> 01:06:00,581 we'll have time for a little get-together. 1024 01:06:00,707 --> 01:06:03,042 You'd better order some liquor and some food, Laura. 1025 01:06:03,168 --> 01:06:04,877 What for? 1026 01:06:04,961 --> 01:06:06,628 People are coming to celebrate your return. 1027 01:06:06,796 --> 01:06:08,881 Ann and Bullitt and Corey. Everybody. 1028 01:06:09,132 --> 01:06:12,009 - Who asked them to come? - I did, when I was in there. 1029 01:06:12,552 --> 01:06:14,345 I phoned my man, and he's calling everyone. 1030 01:06:14,471 --> 01:06:18,390 - Why did you do that, Waldo? - A sense of the fitness of things, my dear. 1031 01:06:18,558 --> 01:06:22,144 Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose. Eh, McPherson? 1032 01:06:22,228 --> 01:06:24,605 Sorry you went to all that trouble. I've already called them. 1033 01:06:29,402 --> 01:06:31,403 You're working yourself to death, darling. 1034 01:06:31,529 --> 01:06:34,907 - I haven't had a moment with you all day. - It's a very thirsty crowd. 1035 01:06:35,033 --> 01:06:37,242 Oh, after all, it isn't your homecoming. 1036 01:06:37,327 --> 01:06:39,828 Aren't you being a little bit nasty, Ann? 1037 01:06:40,080 --> 01:06:41,997 I feel nasty when I don't see you. 1038 01:06:42,123 --> 01:06:45,667 Well, you look very sweet. That's a completely wonderful hat, darling. 1039 01:06:45,877 --> 01:06:48,462 Now, if you'll forgive me, Laura wants a cocktail. 1040 01:06:48,880 --> 01:06:51,256 - So do I. - Well, here you go. 1041 01:06:52,550 --> 01:06:54,760 Shelby, why don't you come to your senses? 1042 01:06:54,928 --> 01:06:58,305 You know it's all over between you and Laura, or it soon will be. 1043 01:06:58,598 --> 01:07:02,059 But you haven't lost me. Why don't we get married now? 1044 01:07:02,143 --> 01:07:03,519 Ann, dear, you don't seem to realize the situation. 1045 01:07:03,603 --> 01:07:04,853 Yes, but I do. 1046 01:07:04,938 --> 01:07:08,315 That's why you need me. We'll get the best lawyer that money can buy. 1047 01:07:08,400 --> 01:07:10,776 When it's all over, we'll go away, anywhere you want, 1048 01:07:10,944 --> 01:07:11,944 and forget about all this. 1049 01:07:12,112 --> 01:07:15,155 Thanks, Ann, but you see, Laura needs me. Sorry. 1050 01:07:18,785 --> 01:07:19,785 Uh-uh. 1051 01:07:22,288 --> 01:07:24,123 - Laura. - Thanks. 1052 01:07:24,707 --> 01:07:27,459 If you don't mind, I'd like a word with Miss Hunt. 1053 01:07:27,627 --> 01:07:30,254 I don't mind. Talk to her as much as you like. 1054 01:07:31,548 --> 01:07:34,800 - I see he's taking a new tack. - What do you mean? 1055 01:07:34,968 --> 01:07:37,803 Trying to make you like him to make you talk. 1056 01:07:38,888 --> 01:07:41,473 Shelby, tell me, why did you go to... 1057 01:07:43,309 --> 01:07:44,560 Excuse me. 1058 01:07:47,480 --> 01:07:49,148 Why did you go to the cottage last night? 1059 01:07:49,357 --> 01:07:51,567 But don't you know? I was afraid 1060 01:07:51,651 --> 01:07:53,318 you wouldn't think of hiding that shotgun. 1061 01:07:54,446 --> 01:07:56,572 - What shotgun? - The one I gave you. 1062 01:07:58,074 --> 01:07:59,992 You don't have to lie to me, darling. 1063 01:08:00,493 --> 01:08:01,702 I'll stand by you. 1064 01:08:09,544 --> 01:08:11,003 What's the matter, Laura? 1065 01:08:11,838 --> 01:08:14,339 Oh, I guess I'm just nervous. That's all. 1066 01:08:15,425 --> 01:08:16,842 So am I. 1067 01:08:18,261 --> 01:08:20,345 McPherson suspects Shelby. 1068 01:08:21,681 --> 01:08:23,390 He seems to suspect me too. 1069 01:08:25,143 --> 01:08:26,435 And so do some of my friends. 1070 01:08:26,519 --> 01:08:29,021 You? Don't be absurd. 1071 01:08:29,189 --> 01:08:31,857 - You could never do a thing like that. - And Shelby? 1072 01:08:31,983 --> 01:08:33,650 Oh, I don't think he did it. 1073 01:08:33,776 --> 01:08:35,110 But he's capable of it. 1074 01:08:37,697 --> 01:08:39,865 Are you as interested in McPherson as he is in you? 1075 01:08:40,283 --> 01:08:42,075 But, Ann, I only met him last night. 1076 01:08:42,785 --> 01:08:44,495 That's more than long enough sometimes. 1077 01:08:44,954 --> 01:08:47,789 Anyway, he's better for you than Shelby. Anybody is. 1078 01:08:49,751 --> 01:08:52,336 - Shelby's better for me. - Why? 1079 01:08:53,296 --> 01:08:56,215 Because I can afford him, and I understand him. 1080 01:08:57,217 --> 01:08:59,218 He's no good, but he's what I want. 1081 01:09:00,386 --> 01:09:02,638 I'm not a nice person, Laura. Neither is he. 1082 01:09:03,264 --> 01:09:06,391 He knows I know he's just what he is. 1083 01:09:07,018 --> 01:09:08,769 He also knows that I don't care. 1084 01:09:10,104 --> 01:09:13,232 We belong together because we're both weak and can't seem to help it. 1085 01:09:14,692 --> 01:09:16,735 That's why I know he's capable of murder. 1086 01:09:17,779 --> 01:09:19,404 He's like me. 1087 01:09:21,658 --> 01:09:23,575 No, dear, I didn't 1088 01:09:24,410 --> 01:09:25,827 but I thought of it. 1089 01:09:43,930 --> 01:09:47,182 Hello? Yes. Yes. 1090 01:09:47,725 --> 01:09:49,309 Oh, it's for you, Lieutenant. 1091 01:09:50,728 --> 01:09:52,312 Thank you, Bessie. 1092 01:09:52,939 --> 01:09:54,523 McPherson. 1093 01:09:56,150 --> 01:09:58,819 Yeah, I know. Don't worry. 1094 01:09:58,945 --> 01:10:01,071 I told you I'd bring in the killer today. 1095 01:10:02,782 --> 01:10:04,992 Yeah. I was just gonna make the arrest when you called. 1096 01:10:06,327 --> 01:10:08,704 No, I can't tell you now. I'm not alone. 1097 01:10:10,665 --> 01:10:12,291 You'll see when I come in. 1098 01:10:13,167 --> 01:10:14,751 Right. See you later. 1099 01:10:35,189 --> 01:10:36,440 All right. Let's go. 1100 01:10:37,066 --> 01:10:38,567 - You mean... - Yeah. 1101 01:10:38,735 --> 01:10:40,402 Oh, no! 1102 01:10:42,363 --> 01:10:44,740 No. No, no. 1103 01:10:44,991 --> 01:10:46,658 Not Miss Hunt. 1104 01:10:47,035 --> 01:10:48,660 Please! 1105 01:10:50,163 --> 01:10:51,747 Thank you, Bessie. 1106 01:10:54,042 --> 01:10:55,417 Thank you. 1107 01:10:56,669 --> 01:10:59,254 Now will you please be good enough to go and get me my things? 1108 01:11:00,173 --> 01:11:02,174 - Yes, miss. - Laura. 1109 01:11:03,760 --> 01:11:06,511 Don't worry, darling. Let them accuse you. 1110 01:11:07,013 --> 01:11:08,555 We'll fight them. 1111 01:11:08,931 --> 01:11:12,809 I have every weapon, money, connections, prestige. 1112 01:11:13,019 --> 01:11:14,353 And my column. 1113 01:11:14,437 --> 01:11:17,773 Every day, millions will read about you and rally to your defense. 1114 01:11:17,857 --> 01:11:20,567 You talk as if you wanted to see her tried for murder. 1115 01:11:20,693 --> 01:11:25,822 Yes. Rather than let you blacken her name with suspicions and rumors. 1116 01:11:26,491 --> 01:11:28,283 Try to prove her guilty. 1117 01:11:28,368 --> 01:11:31,119 Get on the witness stand with your poor shreds of evidence. 1118 01:11:31,537 --> 01:11:34,373 I'll expose your cheap methods you used on her. 1119 01:11:35,958 --> 01:11:38,919 - Thank you, Bessie. - Laura, I told you to watch out for this fella. 1120 01:11:39,003 --> 01:11:41,213 - Can we go now? - I warned you. 1121 01:11:43,508 --> 01:11:46,551 It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter. 1122 01:11:46,761 --> 01:11:49,346 - Wait a minute. - Shelby! 1123 01:11:52,308 --> 01:11:53,975 Oh, did he hurt you, darling? 1124 01:11:54,560 --> 01:11:56,561 Darling. 1125 01:11:58,106 --> 01:11:59,606 Ann. 1126 01:12:03,861 --> 01:12:05,362 Come in. 1127 01:12:06,614 --> 01:12:08,198 Sit down. 1128 01:12:09,701 --> 01:12:11,576 - That'll be all, Gallagher. - Yes, sir. 1129 01:12:15,248 --> 01:12:19,418 All right. Let's have it. Look at me. 1130 01:12:21,754 --> 01:12:24,172 What are you trying to do, force a confession out of me? 1131 01:12:24,257 --> 01:12:26,800 You've been holding out, and I want to know why. 1132 01:12:26,884 --> 01:12:28,719 It'll be easier for you if you tell the truth. 1133 01:12:30,388 --> 01:12:32,806 What difference does it make what I say? 1134 01:12:32,890 --> 01:12:35,058 You've made up your mind I'm guilty. 1135 01:12:35,143 --> 01:12:38,937 - Are you? - Don't tell me you have any doubts. 1136 01:12:39,021 --> 01:12:41,690 Since you... Oh, I can't. 1137 01:12:41,774 --> 01:12:43,942 Please. Do I have to have those lights in my face? 1138 01:12:50,283 --> 01:12:54,369 Thanks. No, I didn't kill Diane Redfern 1139 01:12:55,037 --> 01:12:56,288 or anyone else. 1140 01:12:57,874 --> 01:13:00,375 Then why... 1141 01:13:00,460 --> 01:13:03,712 Why did you tell me the radio at your country place was broken? 1142 01:13:03,796 --> 01:13:06,047 - Because it was broken. - Not when I tried it. 1143 01:13:06,132 --> 01:13:08,967 Just as I was leaving the village, I asked the local handyman to fix it. 1144 01:13:09,051 --> 01:13:10,510 How did he get in? 1145 01:13:10,595 --> 01:13:13,013 I always leave a key under the flowerpot on the porch. 1146 01:13:13,639 --> 01:13:18,226 You're too intelligent to make up something I could check so easily 1147 01:13:18,311 --> 01:13:23,148 but you're intelligent enough to have broken it yourself to strengthen your story. 1148 01:13:23,274 --> 01:13:24,232 The main thing I want to know is 1149 01:13:24,317 --> 01:13:27,027 why you pulled that switch on me about Carpenter. 1150 01:13:27,153 --> 01:13:30,697 You told me last night you decided not to marry him. 1151 01:13:30,782 --> 01:13:35,118 - Yes, I guess I did. - But today it was on again. Why? 1152 01:13:35,203 --> 01:13:39,456 Well, I changed my mind. 1153 01:13:39,540 --> 01:13:44,002 What are you trying to hide? Don't you realize you're involved in a murder? 1154 01:13:44,086 --> 01:13:46,963 You've got yourself in a jam it's not going to be easy to get out of, 1155 01:13:47,048 --> 01:13:49,090 unless you're on the level with me. 1156 01:13:49,175 --> 01:13:51,676 This is no time for secrets. 1157 01:13:51,761 --> 01:13:53,887 Now, did you really decide to call it off 1158 01:13:53,971 --> 01:13:57,557 or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it? 1159 01:14:02,021 --> 01:14:05,148 What went on between you and Carpenter when you saw him last night? 1160 01:14:05,274 --> 01:14:07,359 Did he persuade you to make up? 1161 01:14:08,986 --> 01:14:11,196 Or did you agree to pretend you had? 1162 01:14:11,280 --> 01:14:14,491 - Was that it? - Well, we... That is, both of us thought... 1163 01:14:14,575 --> 01:14:17,369 He convinced you that if you broke the engagement now, 1164 01:14:17,453 --> 01:14:19,996 people would think you believed he was guilty. 1165 01:14:20,081 --> 01:14:23,583 Yes, but now I know it was only because he thought I was. 1166 01:14:23,793 --> 01:14:26,795 - Did you believe he was guilty? - No. I'm sure he isn't. 1167 01:14:26,879 --> 01:14:29,798 But he'd gotten himself into an awfully suspicious position 1168 01:14:29,882 --> 01:14:33,134 and he's the sort of man that people are always ready to believe the worst about. 1169 01:14:34,720 --> 01:14:36,721 Are you in love with him? 1170 01:14:41,227 --> 01:14:43,061 I don't see how I ever could have been. 1171 01:14:47,775 --> 01:14:49,526 Come on. You're going home. 1172 01:14:51,988 --> 01:14:54,906 - But I thought I was... - That's what I wanted you to think. 1173 01:14:55,825 --> 01:14:59,035 You and a few others. I didn't even book you. 1174 01:14:59,120 --> 01:15:01,329 You mean this was some sort of a game? 1175 01:15:01,414 --> 01:15:04,332 I was 99% certain about you 1176 01:15:04,417 --> 01:15:06,751 but I had to get rid of that one percent doubt. 1177 01:15:06,836 --> 01:15:09,921 Wasn't there an easier way to make sure? 1178 01:15:10,006 --> 01:15:13,425 I'd reached a point where I needed official surroundings. 1179 01:15:16,095 --> 01:15:17,596 Then it was worth it, Mark. 1180 01:15:21,100 --> 01:15:22,517 I'll call a cab for you. 1181 01:15:36,240 --> 01:15:38,325 Good night. I'll see you tomorrow. 1182 01:15:38,409 --> 01:15:39,618 Good night, Mark. 1183 01:15:41,621 --> 01:15:43,622 I'm going over to Lydecker's apartment. 1184 01:17:06,747 --> 01:17:08,790 It still doesn't make sense to me, Laura. 1185 01:17:08,916 --> 01:17:11,084 He's playing some sort of a game with you. 1186 01:17:11,752 --> 01:17:14,587 - I don't think so. - I don't deny that he's infatuated with you 1187 01:17:14,672 --> 01:17:17,340 in some warped way of his own. 1188 01:17:17,967 --> 01:17:21,553 But he isn't capable of any normal, warm human relationship. 1189 01:17:22,054 --> 01:17:25,015 He's been dealing with criminals too long. 1190 01:17:27,143 --> 01:17:29,477 When you were unattainable, when he thought you were dead, 1191 01:17:29,770 --> 01:17:31,354 that's when he wanted you most. 1192 01:17:31,439 --> 01:17:33,440 But he was glad when I came back 1193 01:17:33,524 --> 01:17:35,525 as if he were waiting for me. 1194 01:17:35,693 --> 01:17:38,903 Do you know what he calls women? "Dames." 1195 01:17:39,071 --> 01:17:42,407 A "dame" in Washington Heights got a fox fur out of him. 1196 01:17:42,616 --> 01:17:45,785 - His very words. - That doesn't mean anything. 1197 01:17:46,120 --> 01:17:47,746 He isn't like that. 1198 01:17:48,539 --> 01:17:50,415 Laura, you have one tragic weakness. 1199 01:17:51,417 --> 01:17:54,502 With you, a lean, strong body is the measure of a man 1200 01:17:54,587 --> 01:17:56,171 and you always get hurt. 1201 01:17:58,215 --> 01:18:00,133 No man is ever going to hurt me again. 1202 01:18:00,885 --> 01:18:03,011 No one, not even you. 1203 01:18:03,971 --> 01:18:06,848 I? Hurt you? 1204 01:18:07,266 --> 01:18:09,392 Laura, look at me. 1205 01:18:11,937 --> 01:18:15,023 When a man has everything in the world that he wants, 1206 01:18:15,107 --> 01:18:18,276 except what he wants most, 1207 01:18:18,360 --> 01:18:20,403 he loses his self-respect. 1208 01:18:20,780 --> 01:18:22,614 It makes him bitter, Laura. 1209 01:18:23,783 --> 01:18:26,534 He wants to hurt someone as he's been hurt. 1210 01:18:28,662 --> 01:18:32,040 You were a long time in finding out about Shelby, 1211 01:18:32,291 --> 01:18:35,085 but that's over now. 1212 01:18:36,378 --> 01:18:38,213 We'll be back together again. 1213 01:18:40,174 --> 01:18:43,551 Haven't you heard of science's newest triumph, the doorbell? 1214 01:18:45,262 --> 01:18:46,721 I don't like to remind her. 1215 01:18:48,974 --> 01:18:53,770 - That was the murderer's signal. - Did you eavesdrop too? I hope. 1216 01:18:53,854 --> 01:18:57,315 I thought you'd like to know. We tested your shotgun. It isn't the one. 1217 01:18:57,983 --> 01:19:00,360 Now, that's what I call a typical move, 1218 01:19:00,444 --> 01:19:02,946 a real key to the man's character. 1219 01:19:03,572 --> 01:19:05,865 First he tells you that he thinks you're innocent, 1220 01:19:05,991 --> 01:19:08,034 then proceeds to check up on you. 1221 01:19:08,119 --> 01:19:10,161 When I report that I think she's innocent, 1222 01:19:10,287 --> 01:19:12,455 that's my own personal opinion. 1223 01:19:12,540 --> 01:19:15,125 When I submit proof, it becomes the opinion of the department. 1224 01:19:15,334 --> 01:19:18,002 This entire maneuver could be a trick to get you off your guard. 1225 01:19:18,087 --> 01:19:19,754 It could be, but it isn't. 1226 01:19:19,839 --> 01:19:23,591 - I believe you, Mark. - It's the same obvious pattern, Laura. 1227 01:19:24,135 --> 01:19:27,679 If McPherson weren't muscular and handsome in a cheap sort of way, 1228 01:19:27,805 --> 01:19:29,597 you'd see through him in a second. 1229 01:19:29,849 --> 01:19:33,101 Waldo, I mean to be as kind about this as I know how 1230 01:19:33,185 --> 01:19:37,939 but I must tell you, you're the one who follows the same obvious pattern. 1231 01:19:38,023 --> 01:19:39,941 First it was Jacoby, then Shelby. And now I suppose... 1232 01:19:40,025 --> 01:19:41,192 - Laura, I... - I don't think 1233 01:19:41,277 --> 01:19:42,652 we should see each other again. 1234 01:19:42,736 --> 01:19:46,781 - You're not yourself, darling. - Yes, I am. 1235 01:19:46,866 --> 01:19:49,868 For the first time in ages, I know what I'm doing. 1236 01:19:52,663 --> 01:19:54,914 Very well. 1237 01:19:55,040 --> 01:19:57,584 I hope you'll never regret what promises to be 1238 01:19:57,668 --> 01:20:00,044 a disgustingly earthy relationship. 1239 01:20:02,214 --> 01:20:03,840 My congratulations, McPherson. 1240 01:20:05,050 --> 01:20:07,385 Listen to my broadcast in 15 minutes. 1241 01:20:08,387 --> 01:20:10,722 I'm discussing great lovers of history. 1242 01:20:31,952 --> 01:20:34,996 It was the most difficult thing I ever had to do in my whole life. 1243 01:20:36,290 --> 01:20:38,166 All I need is the gun. 1244 01:20:43,005 --> 01:20:44,297 What are you doing? 1245 01:20:44,381 --> 01:20:46,341 Do you know the combination to this thing? 1246 01:20:47,259 --> 01:20:50,970 - I never knew it had one. - It must be somewhere. Oh. 1247 01:21:02,775 --> 01:21:05,610 - Have you ever seen this before? - No. 1248 01:21:06,946 --> 01:21:08,446 Waldo gave you that clock, didn't he? 1249 01:21:10,032 --> 01:21:11,532 Yes. 1250 01:21:13,035 --> 01:21:15,161 The doorbell rang 1251 01:21:15,371 --> 01:21:18,206 and Diane Redfern went to the door in your negligee. 1252 01:21:19,792 --> 01:21:23,127 She opened the door. The room was dark. 1253 01:21:24,797 --> 01:21:27,757 Waldo saw a girl standing there, and he assumed it was you. 1254 01:21:28,968 --> 01:21:31,052 He figured that if he couldn't have you himself, 1255 01:21:31,136 --> 01:21:32,971 he was gonna make sure that nobody else did. 1256 01:21:33,097 --> 01:21:35,139 So he let her have it 1257 01:21:38,727 --> 01:21:40,812 with both barrels, right in the face. 1258 01:21:43,065 --> 01:21:44,816 She fell here. 1259 01:21:45,985 --> 01:21:48,278 Waldo heard Shelby running from the next room 1260 01:21:48,821 --> 01:21:51,197 so he hid in the stairway outside. 1261 01:21:53,284 --> 01:21:56,077 Shelby was scared, so he ran out as fast as he could. 1262 01:21:56,203 --> 01:21:58,997 Then Waldo came back and placed the gun in that clock. 1263 01:22:01,542 --> 01:22:03,626 I knew it. 1264 01:22:03,961 --> 01:22:06,170 I've felt it ever since I came back 1265 01:22:06,255 --> 01:22:08,673 but I didn't want to believe it. 1266 01:22:08,966 --> 01:22:11,676 I couldn't make myself believe that 1267 01:22:11,844 --> 01:22:14,012 Waldo was a murderer. 1268 01:22:14,638 --> 01:22:18,349 - Well, he is. - He didn't really kill Diane Redfern. 1269 01:22:18,851 --> 01:22:20,768 - I killed her. - What are you talking about? 1270 01:22:21,020 --> 01:22:25,690 But I did, Mark. I did as surely as if I'd pulled the trigger myself. 1271 01:22:25,774 --> 01:22:27,525 That's nonsense. Forget it. 1272 01:22:27,693 --> 01:22:31,612 No, Mark, I can't. I'm as guilty as he is, 1273 01:22:31,739 --> 01:22:35,700 not for anything I did, but for what I didn't do. 1274 01:22:37,411 --> 01:22:41,456 But I couldn't help myself. I owed him too much. 1275 01:22:46,587 --> 01:22:48,963 I can understand that, Laura, 1276 01:22:49,048 --> 01:22:50,965 but I can't understand why you've tried so hard 1277 01:22:51,050 --> 01:22:52,717 to protect Shelby these last few days. 1278 01:22:52,801 --> 01:22:55,053 I was nearly frantic for fear you'd arrest Shelby. 1279 01:22:55,220 --> 01:22:58,264 I knew he wasn't guilty. He hasn't enough courage to kill a fly. 1280 01:22:58,390 --> 01:23:01,392 And Waldo was doing everything he could to incriminate him. 1281 01:23:01,560 --> 01:23:03,603 It was his way of getting rid of Shelby, 1282 01:23:03,729 --> 01:23:05,271 just as he did Jacoby. 1283 01:23:08,734 --> 01:23:10,902 I must say, for a charming, intelligent girl, 1284 01:23:10,986 --> 01:23:14,280 you've certainly surrounded yourself with a remarkable collection of dopes. 1285 01:23:16,033 --> 01:23:18,826 Don't touch anything. Fingerprints will be important. 1286 01:23:21,121 --> 01:23:22,789 I'll have the clock picked up tomorrow. 1287 01:23:23,248 --> 01:23:25,291 - What are you going to do? - Arrest Waldo. 1288 01:23:25,417 --> 01:23:28,086 - Mark. - Can't be helped. 1289 01:23:34,468 --> 01:23:36,761 That's to make sure you're not disturbed. 1290 01:23:37,262 --> 01:23:39,013 If the doorbell rings, don't answer it. 1291 01:23:39,723 --> 01:23:42,308 - I'll phone you in the morning. - Good night, Mark. 1292 01:23:43,644 --> 01:23:46,813 Get some sleep. Forget the whole thing like a bad dream. 1293 01:25:39,218 --> 01:25:42,887 And thus, as history has proved, love is eternal. 1294 01:25:44,014 --> 01:25:47,308 It has been the strongest motivation for human actions 1295 01:25:47,392 --> 01:25:49,185 throughout centuries. 1296 01:25:49,561 --> 01:25:51,395 Love is stronger than life. 1297 01:25:52,231 --> 01:25:54,857 It reaches beyond the dark shadow of death. 1298 01:25:56,568 --> 01:25:58,402 I close this evening's broadcast 1299 01:25:58,529 --> 01:26:01,489 with some favorite lines from Dowson. 1300 01:26:01,615 --> 01:26:03,699 Brief Life. 1301 01:26:05,327 --> 01:26:09,372 "They are not long, the weeping and the laughter, 1302 01:26:09,540 --> 01:26:12,583 "love and desire and hate. 1303 01:26:13,835 --> 01:26:16,045 "I think they have no portion in us 1304 01:26:16,380 --> 01:26:18,256 "after we pass the gate." 1305 01:26:19,424 --> 01:26:22,718 - Who's tailing Lydecker? - I was going to, when he came out. 1306 01:26:22,886 --> 01:26:25,763 - He left five minutes ago. - He didn't come out this way. 1307 01:26:25,931 --> 01:26:28,266 Must've gone out the back way. Come on. Let's check. 1308 01:26:29,685 --> 01:26:33,854 "They are not long, the days of wine and roses. 1309 01:26:34,815 --> 01:26:38,985 "Out of a misty dream, our path emerges for a while, 1310 01:26:39,111 --> 01:26:41,028 "then closes within a dream." 1311 01:26:43,323 --> 01:26:45,825 - That's the way it is, isn't it, Laura? - Waldo! 1312 01:26:45,909 --> 01:26:48,369 You have heard the voice of Waldo Lydecker 1313 01:26:48,453 --> 01:26:49,996 by electrical transcription. 1314 01:26:50,581 --> 01:26:54,458 Waldo, you've taken one life. Isn't that enough? 1315 01:26:55,002 --> 01:26:58,296 The best part of myself, that's what you are. 1316 01:26:59,339 --> 01:27:02,174 Do you think I'm going to leave it to the vulgar pawing 1317 01:27:02,259 --> 01:27:05,428 of a second-rate detective who thinks you're a dame? 1318 01:27:05,512 --> 01:27:08,264 Do you think I could bear the thought of him holding you in his arms, 1319 01:27:08,348 --> 01:27:10,891 kissing you, loving you? 1320 01:27:11,977 --> 01:27:14,312 Laura! It's Mark. Open the door! 1321 01:27:14,479 --> 01:27:16,147 - There he is now. - Laura! 1322 01:27:16,440 --> 01:27:19,442 He'll find us together, Laura, 1323 01:27:19,901 --> 01:27:23,154 as we always have been, as we always should be, as we always will be. 1324 01:27:31,246 --> 01:27:33,164 Mark! 1325 01:27:44,343 --> 01:27:45,676 Good-bye, Laura. 1326 01:27:55,395 --> 01:27:58,189 Good-bye, my love.