1
00:03:48,642 --> 00:03:51,722
Bravo! Bravo!
2
00:03:54,755 --> 00:03:57,872
I don't understand. Is the
conductor a blithering idiot?
3
00:03:57,952 --> 00:04:00,030
We went over
the tempo six times!
4
00:04:00,110 --> 00:04:03,187
It's adagio, adagio, adagio.
It's not racehorse tempo!
5
00:04:03,267 --> 00:04:04,905
Ja, ja, Herr Crawford.
I'm sorry, I'm sorry.
6
00:04:04,985 --> 00:04:06,544
What? Don't be sorry!
7
00:04:06,624 --> 00:04:08,422
Get it right.
What good are apologies
8
00:04:08,502 --> 00:04:10,220
when the poetry of
the moment is lost?
9
00:04:10,300 --> 00:04:11,419
And you!
You're supposed to knock
10
00:04:11,499 --> 00:04:12,538
when you're ready in the trunk.
11
00:04:12,618 --> 00:04:13,816
How do I know
when you're all clear?
12
00:04:13,896 --> 00:04:15,415
Well, I'm sorry, Mr. Crawford,
I couldn't breathe in that...
13
00:04:15,495 --> 00:04:17,053
Well, you're not hired
to breathe!
14
00:04:17,133 --> 00:04:18,612
But it was her first time,
Mr. Crawford.
15
00:04:18,692 --> 00:04:21,808
My God, we went over this
routine all afternoon.
16
00:04:21,888 --> 00:04:23,726
How do I know when to begin
sticking in the swords?
17
00:04:23,806 --> 00:04:25,405
I could have
stabbed you to death,
18
00:04:25,485 --> 00:04:27,292
and then,
I get blood on my ensemble.
19
00:04:27,403 --> 00:04:29,361
Mr. Wei Ling Soo! You
were, as always, brilliant!
20
00:04:29,441 --> 00:04:30,879
I've already taken off my robe.
21
00:04:30,959 --> 00:04:32,038
Can my wife and I
take a photo of you?
22
00:04:32,118 --> 00:04:33,437
An autograph, please?
23
00:04:33,517 --> 00:04:35,794
Autographs are for
mental defectives.
24
00:04:35,874 --> 00:04:37,273
But I want to prove I met you.
25
00:04:37,353 --> 00:04:39,511
Well, if you don't mind, I'd
rather that proof didn't exist.
26
00:04:39,591 --> 00:04:41,909
What if you get
picked up for sodomy?
27
00:04:48,941 --> 00:04:50,300
Yes!
28
00:04:50,380 --> 00:04:52,258
Stanley?
29
00:04:52,338 --> 00:04:53,537
Burkan!
30
00:04:53,617 --> 00:04:54,895
How are you, Howard?
31
00:04:54,975 --> 00:04:58,172
Brilliant. You are still
the best in the world.
32
00:04:58,252 --> 00:05:00,809
No thanks to the assorted
Neanderthals I have to deal with.
33
00:05:00,889 --> 00:05:01,968
You haven't changed.
34
00:05:02,048 --> 00:05:04,126
You're still a perfectionist,
a snob, a genius,
35
00:05:04,206 --> 00:05:06,164
with all the charm
of a typhus epidemic.
36
00:05:06,244 --> 00:05:09,401
Well, can I help it if I'm
surrounded by assassins?
37
00:05:09,481 --> 00:05:12,438
Nonetheless,
you held us spellbound.
38
00:05:12,518 --> 00:05:15,395
And that last effect, from the
sarcophagus into the empty chair,
39
00:05:15,475 --> 00:05:16,998
when you swivel around...
40
00:05:17,113 --> 00:05:20,350
I mean, I do a vanish-and-reappearance
trick in my show
41
00:05:20,430 --> 00:05:21,988
where I transport
my pretty assistant
42
00:05:22,068 --> 00:05:23,627
from one side of the stage
to the other
43
00:05:23,706 --> 00:05:24,665
in a steamer trunk,
44
00:05:24,745 --> 00:05:27,030
but it is nothing
compared to what you do.
45
00:05:27,702 --> 00:05:29,748
I invented that effect myself.
46
00:05:29,860 --> 00:05:31,139
And if you're very good,
47
00:05:31,219 --> 00:05:32,897
when we have more time,
I'll teach you all the moves.
48
00:05:32,977 --> 00:05:35,934
It's actually... It's very simple.
You can do it anywhere.
49
00:05:36,014 --> 00:05:37,538
It's a spectacular trick.
50
00:05:37,652 --> 00:05:39,850
It's so good to see you.
How long has it been?
51
00:05:39,930 --> 00:05:42,568
It's a year, at least.
And the tour's going well?
52
00:05:42,647 --> 00:05:45,330
Yes, it's going quite well.
It concludes this week.
53
00:05:45,445 --> 00:05:48,162
Munich was good.
Barcelona adored me.
54
00:05:48,242 --> 00:05:50,839
And you'll never guess who came
to see the show in Zurich.
55
00:05:50,919 --> 00:05:53,124
Enid Paxton.
Enid Paxton?
56
00:05:53,237 --> 00:05:54,396
Little thing in third form,
57
00:05:54,476 --> 00:05:55,874
we both used her as an assistant
58
00:05:55,954 --> 00:05:57,593
when we decided to become magicians.
59
00:05:57,672 --> 00:05:59,511
You sawed her in half,
and I cut her head off.
60
00:05:59,591 --> 00:06:01,469
Well, she was a game girl.
61
00:06:01,549 --> 00:06:03,347
How is she?
She's fine.
62
00:06:03,427 --> 00:06:05,265
You don't really notice
any of the scars.
63
00:06:05,345 --> 00:06:06,943
Of course, she's fatter
than my elephant.
64
00:06:07,023 --> 00:06:09,261
What? Pretty little Enid
with the curls?
65
00:06:09,341 --> 00:06:11,059
Well, the years
can be cruel, Howard.
66
00:06:11,139 --> 00:06:14,935
"Life is nasty, brutish and
short," as the man said.
67
00:06:15,015 --> 00:06:16,893
Was it Hobbes? Yes, I
believe it was Hobbes.
68
00:06:16,973 --> 00:06:18,292
I'd have got on
rather well with Hobbes.
69
00:06:18,372 --> 00:06:19,650
Shall we go for a drink?
70
00:06:19,730 --> 00:06:21,688
Brilliant notion, Burkan.
We can catch up.
71
00:06:21,768 --> 00:06:24,925
Stanley, I need your help.
72
00:06:25,005 --> 00:06:28,497
The plot thickens.
I'll buy you a scotch.
73
00:06:57,093 --> 00:07:00,370
The Catledge family
are wonderful people.
74
00:07:00,450 --> 00:07:02,488
Caroline Catledge is
an old friend of mine.
75
00:07:02,567 --> 00:07:04,526
They're a wealthy
Pittsburgh family.
76
00:07:04,605 --> 00:07:06,763
Father made millions
in coal before he died.
77
00:07:06,843 --> 00:07:10,919
They're socialites with several
houses, one in the south of France.
78
00:07:10,999 --> 00:07:14,995
Now, the thing is, there's a
young woman staying with them,
79
00:07:15,075 --> 00:07:18,512
who has them believing
that she's a spirit medium.
80
00:07:18,591 --> 00:07:20,510
Lord, not another fake psychic.
81
00:07:20,589 --> 00:07:22,468
What a pestilence they are.
82
00:07:22,547 --> 00:07:24,991
They're taken with her
predictions of the future.
83
00:07:25,105 --> 00:07:27,542
Telling them what they want to hear.
Precisely.
84
00:07:27,622 --> 00:07:30,779
And charging them for all
the good news she brings.
85
00:07:30,859 --> 00:07:33,177
Exactly right. And, of course,
she's a pretty young thing.
86
00:07:33,257 --> 00:07:35,774
Well, of course. A pretty face
never hurt a cheap swindler.
87
00:07:35,854 --> 00:07:38,851
Brice Catledge,
Caroline's brother,
88
00:07:38,931 --> 00:07:41,169
the heir to the family fortune,
89
00:07:41,249 --> 00:07:43,646
fancies himself
in love with her.
90
00:07:43,726 --> 00:07:46,603
You know, I don't know
who I loathe more,
91
00:07:46,683 --> 00:07:49,252
those who use simple tricks
to prey on the gullible,
92
00:07:49,361 --> 00:07:52,478
or the gullible, who are so stupid,
they deserve what they get.
93
00:07:52,557 --> 00:07:54,675
Brice Catledge's sister Caroline
94
00:07:54,755 --> 00:07:56,753
is married to a doctor,
a psychoanalyst,
95
00:07:56,833 --> 00:07:59,710
and he insisted on this
woman doing her séances,
96
00:07:59,790 --> 00:08:02,388
in the presence of
two renowned scientists.
97
00:08:02,468 --> 00:08:03,467
Rubbish.
98
00:08:03,546 --> 00:08:06,104
Doesn't he know that scientists
are among the easiest to fool?
99
00:08:06,184 --> 00:08:08,342
Well, this is the thing,
I'm embarrassed to say,
100
00:08:08,422 --> 00:08:12,138
that I watched this woman work
from every angle, time and again,
101
00:08:12,218 --> 00:08:14,855
and I couldn't
find anything amiss.
102
00:08:14,935 --> 00:08:17,013
I mean, I watched every
move, and Lord knows,
103
00:08:17,093 --> 00:08:20,330
I know pretty much every mind-reading
and séance trick there is,
104
00:08:20,410 --> 00:08:24,061
but I couldn't find a flaw or spot
a single suspicious move and...
105
00:08:25,325 --> 00:08:27,482
I began to doubt
my own clear thinking.
106
00:08:27,562 --> 00:08:30,802
You know, I thought,
"Maybe, she's the real thing."
107
00:08:31,439 --> 00:08:35,395
There is no real thing,
Howard! It's all phony!
108
00:08:35,474 --> 00:08:38,392
From the séance table,
to the Vatican and beyond!
109
00:08:38,471 --> 00:08:39,960
I can't believe
you're saying this.
110
00:08:40,070 --> 00:08:41,748
I'm very worried for the family.
111
00:08:41,828 --> 00:08:44,545
If you could come and
observe her in action?
112
00:08:44,625 --> 00:08:46,663
After all, you are
the greatest debunker
113
00:08:46,743 --> 00:08:48,709
of fake spiritualists
in the world.
114
00:08:48,821 --> 00:08:51,425
There's not a single one
who's got past you.
115
00:08:51,578 --> 00:08:53,496
Olivia and I were all set
to take a holiday,
116
00:08:53,576 --> 00:08:54,935
travel through the Galapagos.
117
00:08:55,015 --> 00:08:56,254
But you hate holidays.
118
00:08:56,334 --> 00:08:59,459
You'll spend your whole time in
your room practicing card tricks,
119
00:08:59,570 --> 00:09:01,568
and you'll never
see the big turtles.
120
00:09:01,648 --> 00:09:04,645
And besides, you've always
loved the south of France,
121
00:09:04,725 --> 00:09:07,163
and you could visit
your Aunt Vanessa.
122
00:09:07,243 --> 00:09:11,359
But if this woman knows she's being
watched by the great Wei Ling Soo,
123
00:09:11,438 --> 00:09:13,876
she'll make some excuse
not to perform.
124
00:09:13,956 --> 00:09:17,002
The usual headaches,
resistance in the room...
125
00:09:17,113 --> 00:09:18,312
She'll never know
you're Wei Ling Soo.
126
00:09:18,392 --> 00:09:20,915
No one knows who you are
under all that chinoiserie.
127
00:09:21,029 --> 00:09:22,987
You can pose as anyone you like.
128
00:09:23,067 --> 00:09:27,343
Well, if she's fooled you,
she must be very good.
129
00:09:27,422 --> 00:09:29,580
But she won't fool me.
130
00:09:29,660 --> 00:09:32,338
I can't wait to see what
gimmickry she's employing,
131
00:09:32,417 --> 00:09:35,782
unmask it, and throw
it back in her face.
132
00:09:38,731 --> 00:09:40,370
Postponing our holiday?
133
00:09:40,449 --> 00:09:41,688
I can't resist.
134
00:09:41,768 --> 00:09:43,526
You're driven, Stanley.
135
00:09:43,606 --> 00:09:46,004
Don't get angry with me, Olivia.
It won't be for long.
136
00:09:46,084 --> 00:09:48,681
Okay, go.
137
00:09:48,761 --> 00:09:50,799
You've always had
the measure of me, Olivia.
138
00:09:50,879 --> 00:09:53,037
Ever since our
very first dinner,
139
00:09:53,117 --> 00:09:55,514
when I made your ruby ring
disappear from your finger,
140
00:09:55,594 --> 00:09:58,511
and reappear in
your soft-boiled egg.
141
00:09:58,591 --> 00:10:01,029
If you recall, I quickly
figured out how you did it.
142
00:10:01,109 --> 00:10:02,787
Yes, you were very impressive.
143
00:10:02,867 --> 00:10:05,664
It was simply a matter
of logic and common sense.
144
00:10:05,744 --> 00:10:09,660
I mean, you palmed the ring and
distracted me by spilling the salt.
145
00:10:09,740 --> 00:10:12,577
I believe it was my clear thinking
that attracted you to me.
146
00:10:12,657 --> 00:10:14,695
Yes, your logic and
common sense equal mine,
147
00:10:14,775 --> 00:10:17,133
but you have the added
quality of being beautiful.
148
00:10:17,213 --> 00:10:19,211
You've said it
several times, Stanley.
149
00:10:19,291 --> 00:10:21,257
We're a match made in heaven.
150
00:10:50,419 --> 00:10:52,658
What a serendipitous pleasure
151
00:10:52,777 --> 00:10:57,852
to be surprised by my favorite
nephew and Howard Burkan!
152
00:10:57,932 --> 00:10:59,137
Little Howard.
153
00:10:59,251 --> 00:11:02,327
"Burkan the Great," if you please.
Of course.
154
00:11:02,407 --> 00:11:05,484
Of all my nephews and nieces,
you're the only one, Stanley,
155
00:11:05,564 --> 00:11:07,522
who isn't boring to
the point of perfection.
156
00:11:07,602 --> 00:11:09,560
I couldn't agree more.
157
00:11:09,640 --> 00:11:11,838
If only you had a slightly
milder disposition,
158
00:11:11,918 --> 00:11:13,516
you might actually have friends.
159
00:11:13,596 --> 00:11:15,994
I am his friend.
Notice I use the singular.
160
00:11:16,074 --> 00:11:17,632
Yes, he means
he can tolerate me.
161
00:11:17,712 --> 00:11:19,630
You may be Burkan the
Great to your public,
162
00:11:19,710 --> 00:11:22,787
but to me, you'll always
be little Howard Burkan,
163
00:11:22,867 --> 00:11:26,663
who took my favorite scarf, cut it
in half with a pair of scissors,
164
00:11:26,743 --> 00:11:28,861
waved his magic wand over it,
165
00:11:28,941 --> 00:11:30,939
and it didn't
come back together.
166
00:11:31,019 --> 00:11:32,497
I was just learning the trick.
167
00:11:32,577 --> 00:11:34,016
No, she never got over that.
168
00:11:34,096 --> 00:11:36,494
And to what do I owe
this unannounced visit?
169
00:11:36,613 --> 00:11:39,500
I'm here to expose yet another
fraudulent spiritualist,
170
00:11:39,610 --> 00:11:42,008
and I thought I'd warn you I'll
be dropping by for black pudding.
171
00:11:42,088 --> 00:11:45,804
Yes, the Catledges are holding
séances up at their place.
172
00:11:45,884 --> 00:11:48,162
They've apparently
met some gifted medium.
173
00:11:48,242 --> 00:11:49,520
It's the talk of
the Côte d'Azur.
174
00:11:49,600 --> 00:11:51,758
She's a little American
called Sophie Baker,
175
00:11:51,838 --> 00:11:53,197
and apparently she's very sharp,
176
00:11:53,276 --> 00:11:54,675
but Stanley will get
the measure of her.
177
00:11:54,755 --> 00:11:56,368
I can't wait.
178
00:12:09,101 --> 00:12:10,669
Welcome!
Welcome...
179
00:12:10,779 --> 00:12:12,427
How lovely to see you.
Bienvenue.
180
00:12:12,537 --> 00:12:14,895
George, Caroline, Stanley.
How do you do?
181
00:12:14,975 --> 00:12:16,214
Hello.
Stanley.
182
00:12:16,293 --> 00:12:17,332
A great pleasure.
183
00:12:17,412 --> 00:12:18,458
George.
Charmed.
184
00:12:18,571 --> 00:12:21,089
Of course, George and Caroline
are the reason I'm here.
185
00:12:21,169 --> 00:12:23,167
They're a great deal
less gullible
186
00:12:23,246 --> 00:12:24,685
than Caroline's
mother and brother,
187
00:12:24,765 --> 00:12:26,333
and had hoped
that I would be able
188
00:12:26,443 --> 00:12:28,122
to reveal the medium as a fraud.
189
00:12:28,202 --> 00:12:29,480
When she fooled Howard Burkan,
190
00:12:29,560 --> 00:12:30,839
we knew we were in trouble.
191
00:12:30,919 --> 00:12:32,237
But then when he said he
was best friends
192
00:12:32,317 --> 00:12:33,356
with Wei Ling Soo...
193
00:12:33,436 --> 00:12:35,994
We're great admirers. Who isn't?
194
00:12:36,074 --> 00:12:38,995
I don't know if Howard told
you, her name is Sophie Baker.
195
00:12:39,111 --> 00:12:40,349
Have you heard of her or...
196
00:12:40,429 --> 00:12:44,186
No, I have not, but these sleazy
fraudsters change identity every month.
197
00:12:44,265 --> 00:12:47,502
And I omitted to mention
she's here with her mother.
198
00:12:47,582 --> 00:12:49,420
Now, that says a lot.
Yeah.
199
00:12:49,500 --> 00:12:51,858
I hope you kept your eyes on
her mother during the séance,
200
00:12:51,938 --> 00:12:53,696
or did she dim
the lights too low?
201
00:12:53,776 --> 00:12:55,015
Caroline, you were next to her.
202
00:12:55,095 --> 00:12:58,251
She held my brother's hand, and
she actually made the table rise.
203
00:12:58,331 --> 00:13:00,249
Well, I looked for the
usual devices, of course.
204
00:13:00,329 --> 00:13:02,887
I thought maybe, wrist lifts,
but they weren't there.
205
00:13:02,967 --> 00:13:05,724
She's promised to try and
make contact with my father,
206
00:13:05,804 --> 00:13:06,923
who died a year ago.
207
00:13:07,003 --> 00:13:08,841
As I was saying,
your mother and your brother
208
00:13:08,921 --> 00:13:10,959
are the victims
of a dishonest ruse,
209
00:13:11,039 --> 00:13:12,717
as your good sense tells you.
210
00:13:12,797 --> 00:13:15,155
There is, of course, no spirit
world, and even if there were,
211
00:13:15,234 --> 00:13:18,314
you can be sure that some little American
gypsy would not be the one blessed
212
00:13:18,431 --> 00:13:20,189
to unlock its secrets.
213
00:13:20,269 --> 00:13:22,467
Only a low-grade halfwit
would fall for any of this.
214
00:13:22,547 --> 00:13:25,944
But you're not implying that her
mother and brother are halfwits?
215
00:13:26,024 --> 00:13:27,462
Well, I haven't met them yet.
216
00:13:27,542 --> 00:13:28,941
But I'm sure
they're like most people,
217
00:13:29,021 --> 00:13:31,139
desperate for a little hope
in a world that has none,
218
00:13:31,218 --> 00:13:32,662
and willing to believe anything.
219
00:13:32,777 --> 00:13:34,618
Who shall we say you are?
220
00:13:34,735 --> 00:13:38,092
Introduce me
as Stanley Taplinger.
221
00:13:38,171 --> 00:13:40,209
I'm an old friend
in the import-export business.
222
00:13:40,289 --> 00:13:42,327
Understood. Mr. Taplinger,
up to the house.
223
00:13:42,407 --> 00:13:44,685
Come on, Howard.
224
00:13:44,765 --> 00:13:46,643
What is that dreadful noise?
225
00:13:46,723 --> 00:13:50,414
My brother. He practices
serenading Sophie.
226
00:14:07,262 --> 00:14:08,341
Howard.
227
00:14:08,421 --> 00:14:09,660
Brice, good to see you again.
228
00:14:09,740 --> 00:14:12,217
Can I introduce you to my
friend Stanley Taplinger,
229
00:14:12,337 --> 00:14:13,496
who's going to be staying.
230
00:14:13,576 --> 00:14:15,774
Pleasure to meet you. How do you do, Mr.
Taplinger...
231
00:14:15,854 --> 00:14:16,893
Taplinger... Taplinger.
Taplinger.
232
00:14:16,973 --> 00:14:19,130
And, how long will you be
staying with us, Mister...
233
00:14:19,210 --> 00:14:21,248
Not very.
I have business elsewhere.
234
00:14:21,328 --> 00:14:22,927
Have you told him about Sophie?
235
00:14:23,007 --> 00:14:25,450
Now, is this the girl
that can read minds and such?
236
00:14:25,564 --> 00:14:28,761
Well, she gets these sensory impressions.
And, what are they?
237
00:14:28,841 --> 00:14:32,237
It's hard to explain. She
gets these mental vibrations.
238
00:14:32,317 --> 00:14:34,555
Her head vibrates?
239
00:14:34,635 --> 00:14:36,233
Drink?
Thank you.
240
00:14:36,313 --> 00:14:38,279
Have you got a whiskey, Brice?
I absolutely do.
241
00:14:39,110 --> 00:14:41,308
Now, Sophie looked into my eyes
242
00:14:41,388 --> 00:14:43,986
and told me things about me
she could never have known.
243
00:14:44,066 --> 00:14:46,183
About old girlfriends I'd had,
244
00:14:46,263 --> 00:14:47,622
and places I've traveled to.
245
00:14:47,702 --> 00:14:49,260
Good heavens. You think
she can do it with me?
246
00:14:49,340 --> 00:14:51,418
Of course. Of course.
247
00:14:51,498 --> 00:14:55,654
Whatever questions you have
about life, the hereafter...
248
00:14:55,734 --> 00:14:57,013
Here, cheers.
249
00:14:57,092 --> 00:14:59,210
Perhaps there's
a departed loved one
250
00:14:59,290 --> 00:15:00,689
you wish to make contact with.
251
00:15:00,769 --> 00:15:01,928
Sophie sees all.
252
00:15:02,008 --> 00:15:03,766
She can predict the future.
In short, she's a visionary.
253
00:15:03,846 --> 00:15:06,163
And, I'm told she's very
pleasant to look at.
254
00:15:06,243 --> 00:15:08,081
She's a visionary and a vision.
255
00:15:08,161 --> 00:15:10,439
Mother's agreed
to subsidize a foundation
256
00:15:10,519 --> 00:15:12,837
for the serious scientific
study of her work.
257
00:15:12,917 --> 00:15:15,674
Well, after this buildup, I'm
champing at the bit to meet her.
258
00:15:15,754 --> 00:15:17,832
She's doing some psychic readings
over at the Lounsberrys' house,
259
00:15:17,912 --> 00:15:19,350
but she should be here
any minute.
260
00:15:19,430 --> 00:15:21,068
And the Lounsberrys, I take
it, are wealthy marks...
261
00:15:21,148 --> 00:15:22,667
Wealthy friends of yours
262
00:15:22,747 --> 00:15:24,465
that she was anxious to meet?
263
00:15:24,545 --> 00:15:26,989
Yes. How did you know?
264
00:15:27,102 --> 00:15:28,901
Mental vibrations.
265
00:15:28,981 --> 00:15:31,898
Excuse me? Telephone call, Mr.
Catledge.
266
00:15:31,978 --> 00:15:34,215
Your business office in Paris.
267
00:15:34,295 --> 00:15:36,102
Excuse me.
268
00:15:36,973 --> 00:15:40,849
He doesn't make any business
decision at all now
269
00:15:40,929 --> 00:15:42,847
without consulting Sophie first.
270
00:15:42,927 --> 00:15:44,336
Well, what can I say, Howard?
271
00:15:44,445 --> 00:15:45,444
He's a moron.
272
00:15:45,524 --> 00:15:47,362
Incidentally, Stanley,
273
00:15:47,442 --> 00:15:50,959
I think, if you could bottle up your
sarcasm a little more skillfully,
274
00:15:51,038 --> 00:15:52,397
it might help us on our mission.
275
00:15:52,477 --> 00:15:55,045
Howard, we all hope someone will
come along with superpowers,
276
00:15:55,154 --> 00:15:59,485
but the only superpower certain
to show up wears a black robe.
277
00:16:01,108 --> 00:16:05,304
Speak of the devil and superpowers,
I think that's her now.
278
00:16:05,384 --> 00:16:07,557
Yeah, there she is.
279
00:16:20,089 --> 00:16:21,419
Mr. Talmudge.
Hello.
280
00:16:21,528 --> 00:16:22,647
Taplinger.
Hello.
281
00:16:22,727 --> 00:16:24,005
I'm so sorry. Yes.
282
00:16:24,085 --> 00:16:26,163
You're every bit as lovely
as you've been described.
283
00:16:26,243 --> 00:16:27,767
Thank you.
284
00:16:29,840 --> 00:16:31,328
Wait.
285
00:16:35,914 --> 00:16:40,915
Don't say anything. I'm
getting a mental impression.
286
00:16:41,628 --> 00:16:44,385
Are you from the Orient?
287
00:16:44,465 --> 00:16:45,829
The Far East?
288
00:16:45,983 --> 00:16:47,862
China?
289
00:16:47,942 --> 00:16:51,778
Have you been there,
or do you visit?
290
00:16:51,858 --> 00:16:53,858
Why do you say China?
291
00:16:54,415 --> 00:16:56,983
I just get that impression.
292
00:16:57,212 --> 00:16:59,940
And what impression is that?
293
00:17:00,569 --> 00:17:01,615
No.
294
00:17:04,325 --> 00:17:06,451
Never mind.
It's fading, it's fading.
295
00:17:06,763 --> 00:17:08,445
And you are her sister?
296
00:17:08,721 --> 00:17:09,920
Mother.
297
00:17:09,999 --> 00:17:11,159
Mother, are you?
298
00:17:11,358 --> 00:17:15,837
What lovely cheek bones. The apple
does not fall far from the tree.
299
00:17:15,953 --> 00:17:17,920
And what do you do,
Mr. Taplinger?
300
00:17:18,111 --> 00:17:19,470
I'm...
Wait.
301
00:17:19,550 --> 00:17:22,347
Sophie, what impression
do you have
302
00:17:22,427 --> 00:17:25,184
of Mr. Taplinger's
line of work?
303
00:17:25,264 --> 00:17:26,753
I should say Sophie
has psychic gifts.
304
00:17:26,863 --> 00:17:29,022
Has she?
305
00:17:30,659 --> 00:17:34,175
It's not immediately clear,
although I...
306
00:17:34,255 --> 00:17:37,372
I do get some
vibrations suggesting
307
00:17:37,452 --> 00:17:40,612
that Mr. Taplinger
travels a lot.
308
00:17:41,048 --> 00:17:42,527
Well, those are
excellent vibrations,
309
00:17:42,607 --> 00:17:44,345
but it's not an unreasonable
assumption, is it?
310
00:17:44,445 --> 00:17:46,332
I mean, plenty of people
travel in their work.
311
00:17:46,443 --> 00:17:50,921
I see Germany.
Have you been to Germany?
312
00:17:52,916 --> 00:17:55,874
Matter of fact, I did have some
business recently in Berlin.
313
00:17:55,953 --> 00:17:58,191
I'd say, that's
pretty damn impressive.
314
00:17:58,271 --> 00:18:01,748
Mr. Burkan, as you
may know, is a magician,
315
00:18:01,828 --> 00:18:05,304
who was brought here to observe
my daughter and find flaws,
316
00:18:05,384 --> 00:18:07,462
but has stayed to marvel at her.
317
00:18:07,542 --> 00:18:09,460
Well, what have I stumbled upon?
318
00:18:09,540 --> 00:18:11,498
You never told us what you did,
Mr. Taplinger.
319
00:18:11,578 --> 00:18:13,305
Neither did your daughter.
320
00:18:17,612 --> 00:18:23,090
For some reason, my mental
impressions are cloudy.
321
00:18:23,606 --> 00:18:26,962
Cloudy. When you say your
mental impressions are cloudy,
322
00:18:27,042 --> 00:18:30,122
are they cumulus clouds
or cirrus?
323
00:18:30,279 --> 00:18:32,837
Mr. Taplinger is a businessman.
324
00:18:32,916 --> 00:18:34,405
What line of business?
325
00:18:34,555 --> 00:18:36,237
The import-export trade.
326
00:18:36,753 --> 00:18:40,958
I see Chinese letters.
327
00:18:42,267 --> 00:18:43,711
Chinese writing.
328
00:18:44,105 --> 00:18:46,151
Perhaps, you're visualizing
my laundry ticket.
329
00:18:48,461 --> 00:18:49,825
You're making fun of me.
330
00:18:49,939 --> 00:18:51,678
I'm afraid you're in the
wrong part of the world.
331
00:18:51,778 --> 00:18:55,381
I import coffee beans
and cocoa from Brazil.
332
00:18:56,813 --> 00:18:59,780
Wow! Well, I didn't...
Really?
333
00:18:59,929 --> 00:19:01,887
I think it's
time we moved along.
334
00:19:01,967 --> 00:19:03,885
Sophie's had
a strenuous afternoon.
335
00:19:03,965 --> 00:19:08,001
It is rather exhausting communicating
with the unseen world.
336
00:19:08,081 --> 00:19:11,678
Well, I'm sure Mr. Taplinger doesn't
believe in the unseen world.
337
00:19:11,758 --> 00:19:13,516
On the contrary, I always
thought the unseen world
338
00:19:13,596 --> 00:19:15,483
was a good place
to open a restaurant.
339
00:19:16,033 --> 00:19:17,874
Time to go, Sophie.
340
00:19:18,031 --> 00:19:19,918
The spirits have
to eat somewhere.
341
00:19:20,029 --> 00:19:23,586
Mr. Taplinger
is rather obnoxious.
342
00:19:23,666 --> 00:19:27,792
Obnoxious, but he's not
entirely unappealing.
343
00:19:28,101 --> 00:19:29,380
Congratulations, Stanley,
344
00:19:29,460 --> 00:19:33,096
you've managed to alienate the entire
household in a single afternoon.
345
00:19:33,176 --> 00:19:35,014
She's nothing
I haven't seen before.
346
00:19:35,094 --> 00:19:37,512
Pretty young thing with a stage
mother who handles the promotion,
347
00:19:37,612 --> 00:19:40,249
and who knows what else when the
lights are out at the séance.
348
00:19:40,329 --> 00:19:42,886
I want you to see her working.
349
00:19:42,966 --> 00:19:45,843
More importantly, I want to be
there when you expose them.
350
00:19:45,923 --> 00:19:47,602
Well, I mean, she's not
even a good actress.
351
00:19:47,682 --> 00:19:52,237
"I... I get the impression
of the Orient. China."
352
00:19:52,317 --> 00:19:53,875
What utter bilge.
353
00:19:53,955 --> 00:19:56,035
Well, I thought
that was quite good,
354
00:19:56,153 --> 00:19:57,994
considering you are Wei Ling Soo
355
00:19:58,111 --> 00:19:59,829
and you have just
been to Germany.
356
00:19:59,909 --> 00:20:01,668
Yes, it's all very tantalizing.
357
00:20:01,748 --> 00:20:03,546
Careful, she's tricky.
358
00:20:03,626 --> 00:20:06,223
And yet, she's a fraud, Howard.
359
00:20:06,303 --> 00:20:07,861
Because there is no sixth sense.
360
00:20:07,941 --> 00:20:09,939
There are five senses,
and no spirit world.
361
00:20:10,019 --> 00:20:11,857
But there are coincidences.
362
00:20:11,937 --> 00:20:13,496
Maybe she's made
some lucky guesses,
363
00:20:13,576 --> 00:20:16,940
but we have to be careful not to
build them into something more.
364
00:20:17,692 --> 00:20:20,848
Your daughter is going
to try to make contact
365
00:20:20,928 --> 00:20:23,974
with my dear
departed Harry tonight.
366
00:20:24,085 --> 00:20:26,003
Well, she's been waiting for
the right moment.
367
00:20:26,083 --> 00:20:28,721
Sophie needs
the proper vibrations.
368
00:20:28,800 --> 00:20:33,835
Now, of course, we need to
purchase or build an establishment
369
00:20:33,955 --> 00:20:36,673
suitable for the operation of
our foundation. Of course.
370
00:20:36,752 --> 00:20:39,270
There will be various
assorted costs,
371
00:20:39,350 --> 00:20:42,667
and naturally, all the
students will pay a fee.
372
00:20:42,746 --> 00:20:46,350
And, I assume, profits will
go into psychic research?
373
00:20:46,463 --> 00:20:49,620
Most of them...
374
00:20:49,700 --> 00:20:53,696
Minus operating
expenses and sundries.
375
00:20:53,775 --> 00:20:56,742
You can count on my support.
376
00:20:57,252 --> 00:20:59,010
I've always known
there had to be
377
00:20:59,090 --> 00:21:01,088
more to this life
than meets the eye.
378
00:21:01,168 --> 00:21:04,924
How could it be that what we see
is all there is to everything?
379
00:21:05,004 --> 00:21:07,721
And, that's such
a bleak thought.
380
00:21:07,801 --> 00:21:11,438
Why would God
go to so much trouble
381
00:21:11,518 --> 00:21:13,484
if everything comes to nothing?
382
00:21:14,754 --> 00:21:16,993
Well, Sophie is...
383
00:21:17,112 --> 00:21:22,227
Sophie is living proof that the
world is alive with hidden things.
384
00:21:22,307 --> 00:21:25,785
She's such
an uplifting creature.
385
00:21:25,903 --> 00:21:29,745
No wonder my son, Brice,
is so smitten with her.
386
00:22:31,198 --> 00:22:32,960
You know that
I'm in love with you?
387
00:22:33,076 --> 00:22:35,644
You mustn't give your
heart away so quickly.
388
00:22:35,753 --> 00:22:38,191
You looked into my eyes,
and without even knowing me,
389
00:22:38,271 --> 00:22:40,229
you knew me better
than I know myself.
390
00:22:40,309 --> 00:22:43,106
You knew my dreams
and my ambitions.
391
00:22:43,186 --> 00:22:45,384
Please, don't tell me you're
in love with someone else.
392
00:22:45,464 --> 00:22:48,501
No, no, of course not.
393
00:22:48,581 --> 00:22:51,338
I never had time
to fall in love.
394
00:22:51,418 --> 00:22:55,494
Mother and I were always
traveling, you know?
395
00:22:55,574 --> 00:22:57,972
Unlike you, we're members
of the working class.
396
00:22:58,171 --> 00:22:59,649
That's over.
397
00:22:59,729 --> 00:23:03,246
I'm gonna take care of you and pamper
you for the rest of your life.
398
00:23:03,326 --> 00:23:05,004
Do you like to travel?
399
00:23:05,084 --> 00:23:06,842
I mean, on yachts?
400
00:23:06,922 --> 00:23:11,764
Do you like to go to parties and buy
jewels and clothes and go dancing?
401
00:23:11,917 --> 00:23:13,715
I'm a very good dancer.
402
00:23:13,795 --> 00:23:18,796
I'm sure I could get used
to yachts and jewels.
403
00:23:19,589 --> 00:23:22,908
I had an interesting chat with Mr.
Taplinger, as he's called.
404
00:23:23,026 --> 00:23:24,265
You did?
405
00:23:24,345 --> 00:23:28,660
Yeah, I'd say he has a classic
neurotic personality disorder.
406
00:23:28,740 --> 00:23:32,337
Yeah, brilliant parents
who didn't get along,
407
00:23:32,417 --> 00:23:36,373
closer to his aunt than his
mother, obsessed with mortality,
408
00:23:36,453 --> 00:23:40,688
believes in nothing, finds
life to have no meaning.
409
00:23:40,768 --> 00:23:44,684
Just a perfect depressive, with
everything sublimated into his art,
410
00:23:44,764 --> 00:23:47,522
and he is quite an artist.
411
00:23:47,601 --> 00:23:49,999
He began as an escape artist.
412
00:23:50,079 --> 00:23:53,995
Interesting choice if anyone ever
wanted to escape from reality.
413
00:23:54,075 --> 00:23:57,671
But, like Freud,
he will not permit himself
414
00:23:57,751 --> 00:24:00,309
to be seduced
by childish thoughts
415
00:24:00,389 --> 00:24:02,826
just because
they're more comforting.
416
00:24:02,906 --> 00:24:05,793
Very unhappy man.
417
00:24:06,742 --> 00:24:08,311
I like him.
418
00:24:18,451 --> 00:24:20,451
Miss Baker.
Hello.
419
00:24:20,568 --> 00:24:22,247
Rested, I presume?
420
00:24:22,327 --> 00:24:25,004
Yes, I had a bath.
I had a little nap.
421
00:24:25,084 --> 00:24:27,561
And now, you're refreshed.
422
00:24:27,641 --> 00:24:31,517
Well, no, not entirely.
I had an unpleasant dream.
423
00:24:31,597 --> 00:24:33,915
I've had my share.
424
00:24:33,995 --> 00:24:38,191
I dreamt I was being followed
by a sinister Chinese.
425
00:24:38,271 --> 00:24:40,476
You have the Far East
on the brain.
426
00:24:40,588 --> 00:24:43,066
What do you think it means?
I don't know.
427
00:24:44,584 --> 00:24:46,183
Good evening.
428
00:24:46,263 --> 00:24:48,423
I understand you're
holding a séance tonight.
429
00:24:48,580 --> 00:24:50,419
She's been waiting
for the right moment,
430
00:24:50,498 --> 00:24:53,897
and now, she says, "The
planets are in alignment."
431
00:24:54,015 --> 00:24:56,173
And what do they have to
be in alignment with?
432
00:24:56,253 --> 00:24:57,776
Your vertebrae?
433
00:24:57,931 --> 00:25:02,091
Can you do the séance if someone
in the room is a non-believer?
434
00:25:02,407 --> 00:25:05,328
And when you
contact the spirits,
435
00:25:05,444 --> 00:25:08,161
will we be able
to see the souls?
436
00:25:08,241 --> 00:25:10,518
And how are they
different from ghosts?
437
00:25:10,598 --> 00:25:11,758
Or are they ghosts?
438
00:25:11,917 --> 00:25:14,236
I should think souls
are quite different.
439
00:25:14,355 --> 00:25:16,393
Have you ever heard of ectoplasm?
Ectoplasm?
440
00:25:16,472 --> 00:25:18,910
Now, isn't that a milky
substance rather like yogurt?
441
00:25:18,990 --> 00:25:21,028
You are a joker, aren't you?
442
00:25:21,108 --> 00:25:22,706
So, you're saying it
might look like yogurt,
443
00:25:22,786 --> 00:25:25,390
but it will be Mrs.
Catledge's former husband.
444
00:25:26,063 --> 00:25:27,541
Dinner.
445
00:25:27,621 --> 00:25:29,859
Sophie, come to dinner.
446
00:25:29,939 --> 00:25:32,667
Isn't the light perfect, Mother?
447
00:25:32,776 --> 00:25:36,333
Really, what exactly
happens at a séance?
448
00:25:36,413 --> 00:25:38,251
You know, I don't
believe you're so naive
449
00:25:38,331 --> 00:25:40,129
as you make out
about the occult.
450
00:25:40,209 --> 00:25:42,766
I will admit, my Uncle Charles
once attended a séance
451
00:25:42,846 --> 00:25:45,204
where the medium made a lot
of amazing things happen,
452
00:25:45,284 --> 00:25:47,521
and weeks later, she was
unmasked and sent to prison,
453
00:25:47,601 --> 00:25:50,678
for defrauding people out of
substantial sums of money.
454
00:25:50,758 --> 00:25:54,396
Charles. Uncle Charles.
455
00:25:55,993 --> 00:25:58,311
Death by water.
456
00:25:58,391 --> 00:26:00,436
What did you say?
457
00:26:01,907 --> 00:26:04,794
What? I was just...
458
00:26:05,583 --> 00:26:09,266
I was receiving some mental impressions.
Excuse me.
459
00:26:10,498 --> 00:26:14,894
Come, Stanley, let's go to...
You look stunned.
460
00:26:14,974 --> 00:26:17,851
I had an uncle who
drowned many years ago.
461
00:26:17,931 --> 00:26:18,970
And when I mentioned him,
462
00:26:19,050 --> 00:26:20,968
she lapsed into
a kind of fugue state
463
00:26:21,048 --> 00:26:23,485
and muttered
"Death by water."
464
00:26:23,565 --> 00:26:26,163
Well, she knew
that my sister married
465
00:26:26,243 --> 00:26:29,599
on March the seventh
to a bank manager.
466
00:26:29,679 --> 00:26:31,917
There's absolutely no way
she could know that unless...
467
00:26:31,997 --> 00:26:34,315
Not you, too,
Howard! No!
468
00:26:34,394 --> 00:26:38,112
I'll make short work of her
tonight during the séance.
469
00:26:40,748 --> 00:26:44,465
I would like us
now to join hands,
470
00:26:46,143 --> 00:26:49,303
as we summon
471
00:26:49,579 --> 00:26:51,978
the unseen world.
472
00:26:54,015 --> 00:26:58,618
Now, we're here tonight
to contact the soul
473
00:26:59,489 --> 00:27:04,207
of the departed husband
of Grace Catledge,
474
00:27:05,124 --> 00:27:09,125
father of Brice and Caroline.
475
00:27:11,917 --> 00:27:15,918
Now, I will try to achieve
476
00:27:16,472 --> 00:27:18,916
a trance state.
477
00:27:26,582 --> 00:27:29,469
I'm falling deeper,
478
00:27:29,819 --> 00:27:32,501
and deeper,
479
00:27:34,015 --> 00:27:36,538
into a trance.
480
00:27:37,371 --> 00:27:41,134
Harry Catledge, give me a sign.
481
00:27:44,045 --> 00:27:46,568
Give us a sign!
482
00:27:49,839 --> 00:27:51,680
Harry?
483
00:27:52,796 --> 00:27:55,240
Is that you, Harry?
484
00:27:56,792 --> 00:27:58,679
Spirit?
485
00:27:58,870 --> 00:28:01,711
Signal us once for "Yes."
486
00:28:02,506 --> 00:28:05,791
Twice for "No."
487
00:28:05,903 --> 00:28:08,585
Harry, are you okay?
488
00:28:09,180 --> 00:28:11,578
Are you happy?
489
00:28:14,095 --> 00:28:18,379
Spirit, if you can hear me,
490
00:28:20,448 --> 00:28:23,017
give me a sign.
491
00:28:30,518 --> 00:28:32,803
That's not possible.
492
00:28:35,993 --> 00:28:38,510
I mean, damn it, Stanley,
we've both done levitations.
493
00:28:38,590 --> 00:28:42,386
I once raised a real tiger,
but we both have our tricks.
494
00:28:42,466 --> 00:28:46,103
There was nothing supporting this
candle, no threads, no wires,
495
00:28:46,183 --> 00:28:49,434
it was floating
until I brought it down.
496
00:28:50,778 --> 00:28:54,534
I... I was just telling
Mr. Pepperidge here
497
00:28:54,614 --> 00:28:59,849
how marvelously you made that candle
float with no apparent support.
498
00:28:59,929 --> 00:29:02,526
"Apparent,"
I think, is the key word.
499
00:29:02,606 --> 00:29:07,243
Is it "Pepperidge," or
"Talmudge," or "Taplinger?"
500
00:29:07,361 --> 00:29:11,517
Anyway, it was a wonderful,
wonderful, super trick.
501
00:29:11,597 --> 00:29:16,432
I mean, I grabbed the candle and found
absolutely nothing supporting it.
502
00:29:16,512 --> 00:29:18,717
That's because
there's nothing to find.
503
00:29:18,950 --> 00:29:22,626
My daughter is not some
commercial music hall attraction.
504
00:29:22,706 --> 00:29:25,752
She doesn't do tricks.
She is an adept.
505
00:29:26,103 --> 00:29:28,501
I hope I didn't disappoint
you at your first séance.
506
00:29:28,660 --> 00:29:30,578
I found it
nothing short of perfection.
507
00:29:30,658 --> 00:29:32,017
Well done, madam.
508
00:29:32,097 --> 00:29:34,254
I can't even remember the last
time I've seen Mother so happy.
509
00:29:34,334 --> 00:29:35,413
Will you join us?
510
00:29:35,493 --> 00:29:37,132
We're all going to hear
some really hot music.
511
00:29:37,211 --> 00:29:38,290
Hot music?
512
00:29:38,370 --> 00:29:39,649
Come on, Sophie, come on.
Yeah, we...
513
00:29:39,729 --> 00:29:42,167
I thought you said "All this
mental work was exhausting?"
514
00:29:42,246 --> 00:29:45,004
It is, but I love hot music.
515
00:29:45,084 --> 00:29:46,962
Well, I hope you're
not plagued tonight
516
00:29:47,042 --> 00:29:50,039
by the dream of
the sinister Chinese.
517
00:29:50,119 --> 00:29:53,195
You know, I figured out
who you represented.
518
00:29:53,275 --> 00:29:55,193
Really?
Yes.
519
00:29:55,273 --> 00:29:57,231
When I was much younger,
years ago,
520
00:29:57,311 --> 00:30:00,268
I went and saw Wei Ling Soo.
521
00:30:00,348 --> 00:30:01,467
Have you heard of him?
522
00:30:01,547 --> 00:30:05,104
He's a Caucasian who disguised
himself as a Chinese,
523
00:30:05,183 --> 00:30:08,180
and he billed himself as
the Great Oriental Wizard.
524
00:30:08,260 --> 00:30:11,058
I see, and did you
enjoy his performance?
525
00:30:11,138 --> 00:30:13,815
I did, very much.
He was brilliant.
526
00:30:13,895 --> 00:30:16,972
He, he vanished a live elephant.
527
00:30:17,052 --> 00:30:18,131
And it was just...
528
00:30:18,210 --> 00:30:21,008
I mean, it just was
completely shocking,
529
00:30:21,088 --> 00:30:23,326
but of course,
it was mechanical tricks
530
00:30:23,445 --> 00:30:24,964
that one could learn
with enough practice.
531
00:30:25,044 --> 00:30:27,282
I see.
And, your performance?
532
00:30:27,401 --> 00:30:28,800
I wouldn't call
it a performance.
533
00:30:28,880 --> 00:30:30,209
Well, call it what you will.
534
00:30:30,318 --> 00:30:31,757
I mean, it's a type of trickery,
535
00:30:31,837 --> 00:30:34,678
like card magic or
vanishing an elephant.
536
00:30:34,994 --> 00:30:37,961
And I say
you're Mr. Wei Ling Soo.
537
00:30:38,270 --> 00:30:42,271
And I say there is nothing you
can do that I cannot duplicate.
538
00:30:42,386 --> 00:30:45,830
I don't doubt it.
You're great.
539
00:30:45,943 --> 00:30:49,299
But just because you can
duplicate my miracles,
540
00:30:49,379 --> 00:30:53,230
in no way proves
that mine are not real.
541
00:31:05,283 --> 00:31:07,841
It was quite a display.
542
00:31:07,921 --> 00:31:09,879
I must say, she impresses me.
543
00:31:09,959 --> 00:31:12,436
And you saw
no signs of trickery?
544
00:31:12,516 --> 00:31:13,801
Not yet.
545
00:31:13,995 --> 00:31:16,996
Well, let's face it, Stanley,
you came to unmask her,
546
00:31:17,111 --> 00:31:19,237
and she's unmasked you.
547
00:31:19,349 --> 00:31:23,145
On the one side, yes, she's pulling
off these bewildering feats,
548
00:31:23,225 --> 00:31:25,064
and on the other
remains the simple fact
549
00:31:25,143 --> 00:31:26,902
that what she's claiming to do,
550
00:31:26,982 --> 00:31:30,858
while exquisitely executed,
is simply not possible.
551
00:31:30,938 --> 00:31:33,016
But who's to say
what's possible?
552
00:31:33,095 --> 00:31:36,013
I'm a physician, and new
facts come to light,
553
00:31:36,092 --> 00:31:38,250
new discoveries are
made all the time.
554
00:31:38,330 --> 00:31:41,127
Things we never
dreamed possible.
555
00:31:41,207 --> 00:31:42,966
To cure someone of blindness
556
00:31:43,046 --> 00:31:44,724
by having her lie on a couch
557
00:31:44,804 --> 00:31:46,162
and talk about her childhood.
558
00:31:46,242 --> 00:31:47,641
I mean, who'd have thought?
559
00:31:47,721 --> 00:31:50,758
Yeah, but don't you see it challenges
our whole concept of reality?
560
00:31:50,838 --> 00:31:53,441
I mean, if there's
an unseen world,
561
00:31:53,555 --> 00:31:56,033
an afterlife, souls to contact,
562
00:31:56,152 --> 00:31:57,871
mind reading,
foretelling the future...
563
00:31:57,951 --> 00:32:01,187
Yes, it changes everything we've
held to be scientifically accurate.
564
00:32:01,267 --> 00:32:02,226
It's true.
565
00:32:02,306 --> 00:32:04,184
If what she claims was possible,
566
00:32:04,264 --> 00:32:06,982
everything would
surely take on new meaning.
567
00:32:07,061 --> 00:32:10,058
And yes, very hopeful meaning.
568
00:32:10,138 --> 00:32:12,576
To think, if there
were more to life...
569
00:32:12,656 --> 00:32:14,334
More what?
570
00:32:14,414 --> 00:32:16,252
That life
doesn't end with death?
571
00:32:16,332 --> 00:32:18,050
That the universe
works by design?
572
00:32:18,130 --> 00:32:19,689
That God exists.
573
00:32:19,769 --> 00:32:23,165
All right,
let's not get carried away.
574
00:32:23,245 --> 00:32:25,403
The woman is a charlatan.
575
00:32:25,483 --> 00:32:28,001
Because, depressing as the
facts of existence are,
576
00:32:28,080 --> 00:32:30,438
they are the facts.
577
00:32:30,518 --> 00:32:32,436
There is no metaphysical world.
578
00:32:32,516 --> 00:32:35,993
What you see out there
is what you get.
579
00:32:36,072 --> 00:32:39,915
I think Mr. Nietzsche has disposed of
the God matter rather convincingly.
580
00:33:47,801 --> 00:33:49,319
Good morning.
581
00:33:49,399 --> 00:33:50,997
May I?
582
00:33:51,077 --> 00:33:53,395
Did you sleep well,
Mr. Taplinger?
583
00:33:53,475 --> 00:33:56,632
Or should I just call you
by your Chinese name?
584
00:33:56,712 --> 00:33:59,315
You are a very clever
little humbug, Miss Baker.
585
00:34:01,587 --> 00:34:03,155
What are you doing today?
586
00:34:03,425 --> 00:34:05,183
I'm going
bird-watching with Brice.
587
00:34:05,263 --> 00:34:06,462
Do you want to join us?
588
00:34:06,542 --> 00:34:08,180
I can't think of
a more inane activity,
589
00:34:08,260 --> 00:34:10,178
watching little winged creatures
590
00:34:10,258 --> 00:34:12,418
acting out nature's
pointless busywork.
591
00:34:13,455 --> 00:34:15,660
Why don't you join me instead?
592
00:34:15,853 --> 00:34:17,171
Where?
593
00:34:17,251 --> 00:34:19,411
I'm driving to Provence
to visit my Aunt Vanessa.
594
00:34:19,569 --> 00:34:21,687
She's a remarkable woman.
595
00:34:21,767 --> 00:34:24,724
We could have lunch. Chat?
596
00:34:24,804 --> 00:34:26,921
Actually, get to know
one another better.
597
00:34:27,001 --> 00:34:32,287
You think you'll trick me into
showing you how I deceive people.
598
00:34:32,556 --> 00:34:33,755
Come on.
599
00:34:33,835 --> 00:34:35,353
I'm sure Brice Catledge can live
600
00:34:35,433 --> 00:34:38,593
without drooling all over
you for a few hours.
601
00:34:42,546 --> 00:34:47,183
I think I'd like to visit Provence.
I've never been there.
602
00:34:57,491 --> 00:34:59,249
Tell me, doesn't it ever
trouble your conscience
603
00:34:59,329 --> 00:35:02,409
to fool that poor,
empty-headed Mrs. Catledge
604
00:35:02,526 --> 00:35:05,924
into believing she's communicating
with her departed spouse?
605
00:35:06,202 --> 00:35:08,120
I could just as easily ask you,
606
00:35:08,200 --> 00:35:10,078
doesn't it ever bother you
to creep around,
607
00:35:10,158 --> 00:35:12,436
dashing people's
dreams and hopes?
608
00:35:12,516 --> 00:35:13,675
Not if their hopes are false.
609
00:35:13,755 --> 00:35:15,153
Even if their hopes are false,
610
00:35:15,233 --> 00:35:16,672
if it helps them
get through life?
611
00:35:16,752 --> 00:35:18,161
Then you admit you're a fraud?
612
00:35:18,750 --> 00:35:22,746
I wonder if you get your
cynicism from your grandfather,
613
00:35:22,826 --> 00:35:26,871
the merchant seaman
with the missing finger.
614
00:35:29,499 --> 00:35:32,420
The missing toe.
615
00:35:36,452 --> 00:35:38,498
Why are you staring at me?
616
00:35:39,089 --> 00:35:40,768
Where are you from?
617
00:35:40,847 --> 00:35:42,610
Kalamazoo.
618
00:35:43,765 --> 00:35:46,522
It's in Michigan.
619
00:35:46,602 --> 00:35:48,250
And, you're from London.
620
00:35:49,998 --> 00:35:52,317
I see a white
house in Belgravia.
621
00:35:54,274 --> 00:35:57,271
Fourteen... No, 16.
622
00:35:57,351 --> 00:35:59,636
Wilton Crescent.
623
00:36:01,187 --> 00:36:03,425
A piano.
624
00:36:03,505 --> 00:36:06,426
Yes, that's all correct
and rather amazing.
625
00:36:06,981 --> 00:36:08,500
But I don't buy it.
626
00:36:08,580 --> 00:36:10,098
'Cause I'm a rational man
627
00:36:10,178 --> 00:36:11,667
who believes in
a rational world.
628
00:36:11,777 --> 00:36:13,936
Any other way, lies madness.
629
00:36:15,253 --> 00:36:17,538
You'd be happier
if I was a fraud,
630
00:36:17,651 --> 00:36:19,808
because then,
your whole fixed worldview
631
00:36:19,888 --> 00:36:21,013
wouldn't be shaken up.
632
00:36:21,207 --> 00:36:22,965
No, it's quite the opposite.
633
00:36:23,045 --> 00:36:26,251
If you knew how much I don't
want you to be a fake...
634
00:36:26,442 --> 00:36:29,759
But think how embarrassing
it would be for you.
635
00:36:29,838 --> 00:36:34,634
Your whole life, you spent publicly
crusading against spiritualism,
636
00:36:34,714 --> 00:36:38,873
and then, you'd have to come out
with it and say that you were wrong.
637
00:36:39,069 --> 00:36:40,910
But I'm not wrong.
638
00:36:41,467 --> 00:36:43,706
Is that why Jenny dropped you?
639
00:36:45,743 --> 00:36:48,346
How could you know about Jenny?
640
00:36:48,540 --> 00:36:51,461
I see long, blonde hair.
641
00:36:52,616 --> 00:36:54,423
A wonderful laugh.
642
00:36:56,372 --> 00:36:58,975
Yes, she had a lovely laugh.
643
00:36:59,968 --> 00:37:02,126
But who wants a pessimistic bore
644
00:37:02,206 --> 00:37:06,730
who hides in his room all day
and practices card tricks?
645
00:37:09,319 --> 00:37:10,877
No, I'll tell you
who wants a man
646
00:37:10,957 --> 00:37:12,835
who locks himself in his
room and practices all day,
647
00:37:12,915 --> 00:37:14,194
who's a committed artist.
648
00:37:14,274 --> 00:37:16,567
Olivia, my fiancée.
649
00:37:18,590 --> 00:37:19,636
Yes.
650
00:37:20,468 --> 00:37:21,991
Olivia.
651
00:37:23,984 --> 00:37:25,997
I see a match made in heaven.
652
00:37:48,719 --> 00:37:51,437
How can you eat so much?
We just finished lunch.
653
00:37:51,517 --> 00:37:53,874
I told you I like to eat a lot.
654
00:37:53,954 --> 00:37:56,232
George's psychoanalyst says
it's because I need love,
655
00:37:56,312 --> 00:37:58,631
but to me, I'm just hungry.
656
00:37:59,908 --> 00:38:01,908
I mean,
a lot of people need love,
657
00:38:02,026 --> 00:38:04,788
but they don't
eat their way to it.
658
00:38:04,903 --> 00:38:07,980
You want some?
No, thank you.
659
00:38:08,060 --> 00:38:10,106
This is so beautiful.
660
00:38:10,258 --> 00:38:11,940
It's transient.
661
00:38:13,774 --> 00:38:17,051
Stanley, how nice
of you to drop by.
662
00:38:17,131 --> 00:38:20,177
And you, I take it,
must be Olivia.
663
00:38:20,528 --> 00:38:23,005
Olivia? No, no.
664
00:38:23,085 --> 00:38:25,962
Olivia is a brunette.
665
00:38:26,042 --> 00:38:31,203
And she's a bit taller than
me, and she's in London,
666
00:38:31,317 --> 00:38:33,195
anxious to get on with her trip,
667
00:38:33,275 --> 00:38:35,273
so, she can get to
work on her book.
668
00:38:35,353 --> 00:38:36,632
I'm Sophie.
669
00:38:36,711 --> 00:38:38,550
You must be the American
670
00:38:38,630 --> 00:38:40,268
the Catledges say is so amazing.
671
00:38:40,348 --> 00:38:43,505
Sophie fancies herself a
telepathic, among other things,
672
00:38:43,585 --> 00:38:45,942
so, be careful what you
think, Aunt Vanessa.
673
00:38:46,022 --> 00:38:48,260
We all know the evil
workings of your mind.
674
00:38:48,340 --> 00:38:50,498
Stanley doesn't
believe in spiritualists.
675
00:38:50,578 --> 00:38:52,657
He thinks you're all scoundrels.
676
00:38:52,775 --> 00:38:54,494
If so, you're a very
pretty little scoundrel.
677
00:38:54,574 --> 00:38:56,651
If you see all and know all,
678
00:38:56,731 --> 00:38:58,414
where's my aunt just been?
679
00:38:59,768 --> 00:39:02,372
Somewhere for her health.
680
00:39:04,044 --> 00:39:07,041
I see baths.
681
00:39:07,121 --> 00:39:10,997
Is it sciatica or rheumatism?
682
00:39:11,077 --> 00:39:14,913
It's sciatica, and that
is quite remarkable.
683
00:39:14,993 --> 00:39:17,830
How can you know that I've just
come back from a spa in Italy?
684
00:39:17,910 --> 00:39:20,148
However she knows, it's not
through mystical vibrations,
685
00:39:20,228 --> 00:39:21,227
I can assure you.
686
00:39:21,307 --> 00:39:26,262
He's always been so militantly
scientific, even at six years old.
687
00:39:26,342 --> 00:39:29,019
One of the most kind
and gentle local priests
688
00:39:29,099 --> 00:39:31,622
said that Stanley was the only
child in the neighborhood
689
00:39:31,736 --> 00:39:33,015
destined for Hell.
690
00:39:33,095 --> 00:39:34,534
And why do you
still trek to Italy,
691
00:39:34,613 --> 00:39:36,851
to pay good money to bathe
in plain spring water
692
00:39:36,931 --> 00:39:38,809
that is not
a drop more medicinal
693
00:39:38,889 --> 00:39:40,687
than the water that
flows from your own tub?
694
00:39:40,767 --> 00:39:43,445
I'm not going to get into that
debate with you, Stanley.
695
00:39:43,525 --> 00:39:44,963
It brings out the beast in you.
696
00:39:45,043 --> 00:39:47,640
And I see you still
buy this stupid nostrum.
697
00:39:47,720 --> 00:39:49,678
It's a health mixture.
698
00:39:49,758 --> 00:39:52,556
Sulfur, molasses
and barley extract.
699
00:39:52,635 --> 00:39:54,833
It's disgusting
and is of no proven value.
700
00:39:54,913 --> 00:39:56,993
Perhaps if I needed an emetic.
701
00:39:57,111 --> 00:39:59,229
Am I the only sane person
left on this planet?
702
00:39:59,309 --> 00:40:02,346
I love him, but he was always
an incorrigible child.
703
00:40:02,426 --> 00:40:03,624
Can I give you something?
704
00:40:03,704 --> 00:40:05,662
No, thank you. Just a little
wine, if you have any.
705
00:40:05,742 --> 00:40:06,941
We've just eaten.
706
00:40:07,021 --> 00:40:08,180
Are those little cakes?
707
00:40:08,260 --> 00:40:10,857
Good heavens, are you seriously
going to have more food?
708
00:40:10,937 --> 00:40:12,056
They're delicious.
709
00:40:12,136 --> 00:40:13,175
Unbelievable!
710
00:40:13,255 --> 00:40:16,292
Now, tell me something about my
Aunt Vanessa's colorful past.
711
00:40:16,372 --> 00:40:18,050
Leave her alone, Stanley.
712
00:40:18,130 --> 00:40:20,048
She's not a performing monkey.
713
00:40:20,128 --> 00:40:22,367
Do you have a telephone
I could use?
714
00:40:22,486 --> 00:40:25,243
I'm sorry, it's 3:00, and I was
supposed to meet Brice for drinks,
715
00:40:25,323 --> 00:40:26,442
but I'm never gonna make it.
716
00:40:26,522 --> 00:40:29,399
Brice Catledge is the young
milksop who's smitten with her,
717
00:40:29,479 --> 00:40:31,556
and ready to lay his
family fortune at her feet
718
00:40:31,636 --> 00:40:33,355
to subsidize her chicanery.
719
00:40:33,435 --> 00:40:35,393
Can you believe it?
He serenades her.
720
00:40:35,473 --> 00:40:36,831
Well, it sounds
rather romantic to me,
721
00:40:36,911 --> 00:40:38,991
but you wouldn't know
about such things, Stanley.
722
00:40:39,109 --> 00:40:41,067
It would mean
joining the human race.
723
00:40:41,147 --> 00:40:44,144
Here, it's in the study.
Thank you.
724
00:40:44,224 --> 00:40:45,826
Why do you badger her?
725
00:40:45,942 --> 00:40:48,899
She's quite likable,
even if she is a fraud.
726
00:40:48,979 --> 00:40:52,016
You know, one of the
cardinal rules of magic,
727
00:40:52,096 --> 00:40:54,294
is that the magician
must never repeat his trick,
728
00:40:54,374 --> 00:40:56,851
because sooner or later, one
begins to notice the move,
729
00:40:56,931 --> 00:40:59,250
and he's caught.
730
00:40:59,369 --> 00:41:01,937
But the more I watch her... Yes?
731
00:41:03,924 --> 00:41:06,084
The more I'm stumped.
732
00:41:09,718 --> 00:41:11,798
Could she be real?
733
00:41:13,275 --> 00:41:15,355
I'm beginning to question
my own common sense.
734
00:41:15,592 --> 00:41:17,830
I've always questioned
your common sense.
735
00:41:17,910 --> 00:41:21,187
You've always been so certain
about the world, Stanley.
736
00:41:21,267 --> 00:41:24,024
And I've always tried to teach
you that we don't know.
737
00:41:24,104 --> 00:41:26,382
We really don't know.
738
00:41:26,462 --> 00:41:30,218
We're just poor,
limited human beings.
739
00:41:30,298 --> 00:41:31,976
The goldfish doesn't understand
740
00:41:32,056 --> 00:41:33,624
who changes
the water in his bowl.
741
00:41:33,934 --> 00:41:35,852
If only she was real,
742
00:41:35,932 --> 00:41:37,251
it would lift the dark cloud
743
00:41:37,331 --> 00:41:38,469
that's followed me
since childhood.
744
00:41:38,569 --> 00:41:41,726
Well, I'm sure your fiancée would
appreciate a sunnier bridegroom.
745
00:41:41,806 --> 00:41:45,443
Olivia likes me as I am. Sophie
agrees we're a match made in heaven.
746
00:41:45,522 --> 00:41:47,250
Has she met her?
747
00:41:48,320 --> 00:41:51,796
No, but there,
she's guessing correctly.
748
00:41:51,876 --> 00:41:53,634
I told Brice I'd be late.
749
00:41:53,714 --> 00:41:56,511
I said I was just sitting down
for some of your blood pudding.
750
00:41:56,591 --> 00:41:59,910
Tell me something about my aunt.
751
00:42:02,465 --> 00:42:05,784
Do you have a, handkerchief
752
00:42:05,902 --> 00:42:08,340
or an article of clothing,
753
00:42:08,420 --> 00:42:10,418
or a piece of jewelry
I could use?
754
00:42:10,497 --> 00:42:12,497
My pearls.
755
00:42:21,247 --> 00:42:23,451
These are beautiful.
756
00:42:30,078 --> 00:42:31,601
Yes.
757
00:42:34,513 --> 00:42:36,911
I'm receiving a...
758
00:42:36,991 --> 00:42:38,270
It's cloudy.
759
00:42:38,350 --> 00:42:39,708
Cloudy...
760
00:42:39,788 --> 00:42:43,312
Here comes the usual
theatrical fertilizer.
761
00:42:49,418 --> 00:42:52,101
I see an important Englishman.
762
00:42:56,411 --> 00:42:59,412
Perhaps a member of Parliament.
763
00:43:00,368 --> 00:43:01,936
Go on.
764
00:43:04,603 --> 00:43:05,722
A love affair.
765
00:43:05,802 --> 00:43:06,921
I don't believe this.
766
00:43:07,001 --> 00:43:10,517
You cannot possibly know this.
767
00:43:10,597 --> 00:43:12,356
Something's wrong.
768
00:43:12,435 --> 00:43:13,834
What?
769
00:43:13,914 --> 00:43:15,353
He's married.
770
00:43:15,432 --> 00:43:16,751
Aunt Vanessa?
771
00:43:16,831 --> 00:43:18,036
I see a sequence of trysts.
772
00:43:18,150 --> 00:43:19,269
I've never told her anything.
773
00:43:19,349 --> 00:43:20,827
He cannot leave his wife.
774
00:43:20,907 --> 00:43:22,545
No, he did not.
775
00:43:22,625 --> 00:43:24,463
And so, you're heartbroken.
776
00:43:24,543 --> 00:43:25,662
Sophie, you are a miracle.
777
00:43:25,742 --> 00:43:27,261
And you vow never to love again.
778
00:43:27,341 --> 00:43:28,539
How does she do it?
779
00:43:28,619 --> 00:43:30,897
You're never to marry.
780
00:43:30,977 --> 00:43:33,135
This is beyond comprehension. I've
never known anything like it...
781
00:43:33,215 --> 00:43:35,261
But this is a symbol.
This is...
782
00:43:35,772 --> 00:43:37,610
The breakup.
783
00:43:37,690 --> 00:43:42,169
He gave me those
on our last evening together.
784
00:43:42,286 --> 00:43:44,044
Sophie.
I'm so sorry.
785
00:43:44,124 --> 00:43:46,162
Sophie, is there
really a spirit world?
786
00:43:46,242 --> 00:43:47,800
Do you really tune in on it?
787
00:43:47,880 --> 00:43:50,517
Is there more?
Have I not seen it?
788
00:43:50,597 --> 00:43:52,291
Where have you been all my life?
789
00:43:59,748 --> 00:44:03,424
When did you first realize you
had this extraordinary gift?
790
00:44:03,504 --> 00:44:06,461
Very young.
My... My teens.
791
00:44:06,541 --> 00:44:09,578
Well, and you saw it
as a way to make money?
792
00:44:09,658 --> 00:44:13,135
Well, my father abandoned
us, and we were very poor.
793
00:44:13,215 --> 00:44:14,533
But it's astounding.
794
00:44:14,613 --> 00:44:17,450
I mean, I've always
believed that the dull,
795
00:44:17,530 --> 00:44:20,327
tragic reality of life
is all there is,
796
00:44:20,407 --> 00:44:22,006
but you are proof
that there's more.
797
00:44:22,086 --> 00:44:23,684
More what?
798
00:44:23,764 --> 00:44:27,895
More mystery, more magic.
799
00:44:29,119 --> 00:44:30,477
Will you...
800
00:44:30,557 --> 00:44:31,836
Dear.
801
00:44:31,916 --> 00:44:33,714
Boy.
802
00:44:33,794 --> 00:44:35,472
You leave this to me.
803
00:44:35,552 --> 00:44:37,350
I did get a little
anxious vibration
804
00:44:37,430 --> 00:44:39,189
when the engine
started smoking back there.
805
00:44:39,269 --> 00:44:41,917
Don't worry, I'm gonna
have a look at this.
806
00:44:42,026 --> 00:44:44,743
I actually have an inkling
as to what this might be.
807
00:44:44,823 --> 00:44:47,261
What are you gonna do?
808
00:44:47,340 --> 00:44:49,498
Yes, not to worry.
I think it's the...
809
00:44:49,578 --> 00:44:50,977
I'm actually...
810
00:44:51,057 --> 00:44:54,183
I'm actually rather good at
dealing with anything mechanical.
811
00:44:54,573 --> 00:44:55,573
I don't understand it!
812
00:44:55,692 --> 00:44:57,171
I put the entire
engine back together,
813
00:44:57,251 --> 00:44:58,729
and I still have
these two pieces.
814
00:44:58,809 --> 00:45:01,207
This doesn't make any sense.
815
00:45:01,286 --> 00:45:02,725
If I can just get
these back into here...
816
00:45:02,805 --> 00:45:04,124
You should hurry.
It's gonna rain.
817
00:45:04,204 --> 00:45:05,602
Don't worry,
it's not going to rain.
818
00:45:05,682 --> 00:45:07,121
No, I think I can
feel it already.
819
00:45:07,201 --> 00:45:08,679
No, the skies are clear...
820
00:45:08,759 --> 00:45:10,078
We gotta put the top up.
821
00:45:10,158 --> 00:45:11,177
I have to be able to do this...
822
00:45:11,276 --> 00:45:12,176
We have to put the top up.
823
00:45:12,275 --> 00:45:13,474
It's raining.
824
00:45:13,554 --> 00:45:14,653
No, please just
give me a minute.
825
00:45:14,753 --> 00:45:16,251
Stanley, come on... If I
can only put this in here.
826
00:45:16,351 --> 00:45:18,549
We have to put the top up.
Come here! All right.
827
00:45:18,629 --> 00:45:20,787
You can't put the top up
without taking this off.
828
00:45:20,867 --> 00:45:22,146
What? How are you gonna
do it without the...
829
00:45:22,226 --> 00:45:23,384
The canopy has to come off.
Okay, okay.
830
00:45:23,464 --> 00:45:25,023
Okay, lift! Pull!
831
00:45:25,103 --> 00:45:26,861
It's stuck, it's stuck!
All right.
832
00:45:26,941 --> 00:45:28,719
No, don't do that. You'll
break it, you'll break it...
833
00:45:28,819 --> 00:45:30,377
It's lightning, it's lightning.
We'll be killed.
834
00:45:30,457 --> 00:45:32,335
There must be a catch somewhere.
What do we do?
835
00:45:32,415 --> 00:45:33,694
Get under the car!
836
00:45:33,774 --> 00:45:35,013
God, I don't want
to go under the car!
837
00:45:35,093 --> 00:45:36,731
It's fine. It's on
four rubber wheels!
838
00:45:36,811 --> 00:45:38,329
It can't get
struck by lightning!
839
00:45:38,409 --> 00:45:40,058
Just go under there!
No!
840
00:45:41,566 --> 00:45:42,765
We're gonna die!
841
00:45:42,845 --> 00:45:44,925
Run! Rum
Run?
842
00:45:48,639 --> 00:45:50,083
Stanley!
843
00:45:51,756 --> 00:45:53,195
Come now, I've got you.
844
00:45:53,274 --> 00:45:54,993
I've got you.
Okay.
845
00:45:55,073 --> 00:45:56,391
My God.
God, we're gonna die.
846
00:45:56,471 --> 00:45:58,150
I know this place!
What?
847
00:45:58,229 --> 00:45:59,388
I can...
I know this place!
848
00:45:59,468 --> 00:46:00,787
How?
We can go in there.
849
00:46:00,867 --> 00:46:02,705
Let's run! Go!
Come on.
850
00:46:02,785 --> 00:46:04,543
Will it be open?
Well, it'll be open!
851
00:46:04,623 --> 00:46:07,430
It always used to be open.
852
00:46:08,659 --> 00:46:10,237
Goodness! I found
that rather exhilarating.
853
00:46:10,337 --> 00:46:11,856
Did you see that lightning?
854
00:46:11,936 --> 00:46:13,220
Goodness me.
855
00:46:13,374 --> 00:46:14,633
I can't believe
I found this place.
856
00:46:14,733 --> 00:46:16,132
What is this?
It's an observatory.
857
00:46:16,211 --> 00:46:17,450
I came here as a boy.
858
00:46:17,610 --> 00:46:18,889
Thank God we found it.
859
00:46:18,969 --> 00:46:20,807
We just got a little wet.
It's water.
860
00:46:20,887 --> 00:46:23,005
Are you kidding? We could've
been struck by lightning.
861
00:46:23,085 --> 00:46:25,802
We could die of pneumonia.
862
00:46:25,882 --> 00:46:27,520
I'm sure your fiancée
wouldn't be too pleased.
863
00:46:27,600 --> 00:46:30,078
Well, this would never have
happened if Olivia was here.
864
00:46:30,158 --> 00:46:31,516
No?
865
00:46:31,596 --> 00:46:33,085
She's, too competent.
866
00:46:33,194 --> 00:46:34,753
She'd have fixed the car.
867
00:46:34,833 --> 00:46:36,391
Is she also a mechanic?
868
00:46:36,471 --> 00:46:38,829
Well, she's one of those people
who's good at everything.
869
00:46:38,909 --> 00:46:40,028
How lucky for you.
870
00:46:40,108 --> 00:46:41,546
Yes, yes.
That's...
871
00:46:41,626 --> 00:46:43,353
I suppose so.
872
00:46:47,740 --> 00:46:49,104
What are you staring at?
873
00:46:50,138 --> 00:46:53,183
You have no idea how
miserable you look.
874
00:46:54,613 --> 00:46:57,970
I'm freezing.
I mean, the...
875
00:46:58,050 --> 00:47:00,247
Can you hold me, or something?
876
00:47:00,327 --> 00:47:01,966
I can offer you my waistcoat.
877
00:47:02,046 --> 00:47:03,484
No, you're wetter than I am.
878
00:47:03,564 --> 00:47:05,802
Just put an arm
around me, or you know...
879
00:47:05,882 --> 00:47:07,962
Body heat, it's...
880
00:47:10,757 --> 00:47:13,514
My aunt used to
bring me here as a boy.
881
00:47:13,594 --> 00:47:15,038
The roof opens up.
882
00:47:15,152 --> 00:47:16,671
Really?
883
00:47:16,751 --> 00:47:19,069
You can see the universe.
884
00:47:19,148 --> 00:47:20,507
It's menacing.
885
00:47:20,587 --> 00:47:21,986
Can you open it?
886
00:47:22,066 --> 00:47:24,303
I hardly think that's the
brightest idea at the moment.
887
00:47:24,383 --> 00:47:26,082
We just ran away from that.
It's still up there.
888
00:47:26,181 --> 00:47:27,864
Right, right.
889
00:47:29,538 --> 00:47:32,266
Just have to wait it out.
890
00:47:36,052 --> 00:47:38,689
What was so menacing
about the universe?
891
00:47:38,769 --> 00:47:40,008
The size.
892
00:47:40,927 --> 00:47:43,530
Of course,
I was much smaller, then.
893
00:47:46,121 --> 00:47:48,520
Poor Howard's car.
894
00:47:48,639 --> 00:47:50,605
Are you a little warmer now?
895
00:47:53,914 --> 00:47:57,150
Tell me, with all your
powers of prognostication,
896
00:47:57,230 --> 00:47:59,268
could you have ever predicted,
897
00:47:59,348 --> 00:48:01,186
when you first saw me
vanishing an elephant
898
00:48:01,266 --> 00:48:03,065
onstage in my Chinese ensemble,
899
00:48:03,144 --> 00:48:05,222
that you and I would one day
900
00:48:05,302 --> 00:48:08,143
end up in a deserted
celestial observatory
901
00:48:08,259 --> 00:48:11,057
in a rainstorm in
the south of France?
902
00:48:11,136 --> 00:48:12,815
It's highly ironic.
903
00:48:12,895 --> 00:48:14,782
It's morbid.
904
00:48:16,971 --> 00:48:19,699
I feel sleepy. I'm going
to have a little nap.
905
00:48:39,548 --> 00:48:41,867
The rain stopped.
906
00:48:41,986 --> 00:48:45,782
It stopped a while ago.
I didn't want to wake you.
907
00:48:45,902 --> 00:48:48,499
You looked too
peaceful sleeping.
908
00:48:48,579 --> 00:48:52,660
Yes, it's the first peaceful sleep
I've had in a very long time.
909
00:48:52,775 --> 00:48:55,052
Does this thing open the roof?
910
00:48:55,132 --> 00:48:57,770
Yes, let me show you.
911
00:48:57,850 --> 00:48:59,498
I've never forgotten this.
912
00:49:14,833 --> 00:49:16,833
You find that menacing?
913
00:49:18,389 --> 00:49:19,594
No.
914
00:49:25,382 --> 00:49:28,064
I'd say it was pretty romantic.
915
00:50:08,459 --> 00:50:10,459
Penny for your thoughts.
916
00:50:13,374 --> 00:50:14,784
Nothing.
917
00:50:15,092 --> 00:50:17,092
Well, you know
what my thoughts are?
918
00:50:17,250 --> 00:50:19,208
I've already told you
I want to marry you.
919
00:50:19,288 --> 00:50:22,245
That we'll get married at summer's
end at the Donaldsons' yacht.
920
00:50:22,325 --> 00:50:24,043
It's enormous,
and it can accommodate
921
00:50:24,123 --> 00:50:25,802
all the guests
we'd want to have.
922
00:50:25,882 --> 00:50:26,921
And then after the wedding,
923
00:50:27,000 --> 00:50:28,958
we sail it, with those who wish,
924
00:50:29,038 --> 00:50:30,677
from Monaco to Greece,
925
00:50:30,757 --> 00:50:32,595
and then we honeymoon
on the Greek Islands.
926
00:50:32,675 --> 00:50:34,675
What do you think?
927
00:50:36,950 --> 00:50:40,547
That's pretty swanky stuff
for a girl from Kalamazoo.
928
00:50:40,627 --> 00:50:42,225
And then we'll live in Europe.
929
00:50:42,305 --> 00:50:44,463
You'll run your foundation.
You'll be world-famous.
930
00:50:44,543 --> 00:50:45,828
I'll be so proud of you.
931
00:50:46,261 --> 00:50:48,859
You know, my mom has been so
happy since you've been here.
932
00:50:48,938 --> 00:50:52,781
Before you came, she was so
glum, and now she's all aglow.
933
00:50:54,573 --> 00:50:58,049
Pierre! Bring the boxes
up to mademoiselle's room.
934
00:50:58,129 --> 00:50:59,095
Merci!
935
00:50:59,328 --> 00:51:00,408
What are those?
936
00:51:00,527 --> 00:51:01,806
Well, you know those dresses
937
00:51:01,886 --> 00:51:03,923
you were fawning over when
we walked through town?
938
00:51:04,003 --> 00:51:06,681
I got them for you.
All of them.
939
00:51:06,761 --> 00:51:08,887
I told you I was
gonna pamper you.
940
00:51:13,114 --> 00:51:17,001
Shall I sell the beach
house on the Jersey Shore?
941
00:51:18,469 --> 00:51:19,957
Then, I won't.
942
00:51:20,067 --> 00:51:21,826
I really didn't want to.
943
00:51:21,905 --> 00:51:23,784
It has such sentimental meaning.
944
00:51:23,864 --> 00:51:25,785
I'm so glad you
said that, Harry.
945
00:51:25,901 --> 00:51:27,106
Go on.
946
00:51:28,659 --> 00:51:32,735
Harry, I hope this question
doesn't embarrass you,
947
00:51:32,815 --> 00:51:37,170
but I have to ask it.
948
00:51:37,250 --> 00:51:39,615
Were you always faithful to me?
949
00:51:41,885 --> 00:51:43,844
I knew it!
950
00:51:43,923 --> 00:51:46,960
Certain so-called friends of
mine suggested otherwise,
951
00:51:47,040 --> 00:51:50,564
that you had a long affair
with Sally Summers.
952
00:51:53,274 --> 00:51:55,911
No, I really didn't believe it.
953
00:51:55,991 --> 00:51:58,709
But I'm ashamed to admit,
I did wonder.
954
00:51:58,789 --> 00:52:00,827
Harry...
955
00:52:00,906 --> 00:52:04,749
I'm so relieved to know
that I was the only one.
956
00:52:07,140 --> 00:52:10,459
I... I was the only one,
wasn't I?
957
00:52:15,012 --> 00:52:17,411
How wonderful you make me feel.
958
00:52:18,729 --> 00:52:21,166
Well, look who's strolling
the grounds this morning!
959
00:52:21,246 --> 00:52:22,525
Why aren't you in
your room, practicing?
960
00:52:22,605 --> 00:52:24,603
I'm too excited
to lock myself away.
961
00:52:24,683 --> 00:52:25,841
What are you and Brice up to?
962
00:52:25,921 --> 00:52:27,879
Brice is away for
the week, in Paris.
963
00:52:27,959 --> 00:52:30,164
Mother and I are going swimming.
964
00:52:30,277 --> 00:52:32,355
I'm sure swimming isn't
your favorite pastime.
965
00:52:32,435 --> 00:52:34,513
Nonsense.
I accept your invitation.
966
00:52:34,593 --> 00:52:35,792
Just need to buy a bathing suit,
967
00:52:35,871 --> 00:52:36,950
and I'll, meet you by the pool.
968
00:52:37,030 --> 00:52:38,315
We're not going to the pool.
969
00:52:38,429 --> 00:52:39,788
We prefer to swim off the rocks.
970
00:52:39,867 --> 00:52:41,666
The rocks? Even better.
971
00:52:41,746 --> 00:52:44,303
Live dangerously, I say.
You only live once.
972
00:52:44,383 --> 00:52:45,702
Or maybe two or three times,
973
00:52:45,782 --> 00:52:48,180
depending on your
supply of ectoplasm.
974
00:52:48,898 --> 00:52:50,137
You are a much better swimmer
975
00:52:50,217 --> 00:52:51,456
than I would have imagined.
976
00:52:51,536 --> 00:52:53,334
I'm also a much better dancer.
977
00:52:53,414 --> 00:52:56,131
Really? You must take
me dancing sometime.
978
00:52:56,211 --> 00:52:57,496
Perhaps I shall,
979
00:52:57,610 --> 00:53:01,606
now that life is no longer weary,
stale, flat and unprofitable.
980
00:53:01,686 --> 00:53:03,444
That's from something.
981
00:53:03,524 --> 00:53:05,522
Is that Dickens?
982
00:53:05,602 --> 00:53:07,160
Dear, poor thing.
983
00:53:07,240 --> 00:53:10,357
Madam, your wunderkind has
much catching up to do.
984
00:53:10,437 --> 00:53:11,636
Isn't that Dickens?
985
00:53:11,716 --> 00:53:13,125
That's Dickens.
986
00:53:35,092 --> 00:53:36,850
The Seventh is
actually one of my favorites
987
00:53:36,930 --> 00:53:38,049
of Beethoven's symphonies,
988
00:53:38,129 --> 00:53:39,328
but if you haven't heard them,
989
00:53:39,408 --> 00:53:41,686
the string quartets are sublime.
990
00:53:41,765 --> 00:53:45,242
Especially the late ones,
the 15th and the 16th.
991
00:53:45,322 --> 00:53:47,959
Of course, they are rather
intellectually demanding,
992
00:53:48,039 --> 00:53:49,118
but that's the thing
about intelligence.
993
00:53:49,198 --> 00:53:50,717
You must never despair.
994
00:53:50,796 --> 00:53:52,604
Yours can be raised.
995
00:54:01,905 --> 00:54:03,184
You know, it's extraordinary.
996
00:54:03,264 --> 00:54:06,501
I have smelled these
flowers 100 times,
997
00:54:06,581 --> 00:54:10,707
and yet I have never really
smelled them until now.
998
00:54:10,816 --> 00:54:12,495
What a pity.
999
00:54:12,575 --> 00:54:16,051
All the rest of the human
race that you consider boobs,
1000
00:54:16,131 --> 00:54:18,329
smelling flowers
and you all left out.
1001
00:54:18,409 --> 00:54:20,287
Now, wait. Yes.
1002
00:54:20,367 --> 00:54:23,484
They... They've enjoyed,
but mindlessly,
1003
00:54:23,564 --> 00:54:24,523
because they never thought.
1004
00:54:24,603 --> 00:54:26,840
They never...
They never stopped
1005
00:54:26,920 --> 00:54:30,557
for a moment to consider what a
rotten deal it all appears to be.
1006
00:54:30,637 --> 00:54:33,674
To be born,
to have committed no crime,
1007
00:54:33,753 --> 00:54:35,753
and yet to be
sentenced to death.
1008
00:54:36,271 --> 00:54:39,828
But notice I say,
"Appears to be."
1009
00:54:40,387 --> 00:54:43,943
Alvin, hello.
It's Stanley Crawford.
1010
00:54:44,023 --> 00:54:45,622
Yes, Wei Ling Crawford.
1011
00:54:45,701 --> 00:54:47,260
How are you?
1012
00:54:47,340 --> 00:54:48,579
Good, splendid.
1013
00:54:48,659 --> 00:54:52,215
Listen, Alvin, I have the story
of a lifetime for your paper
1014
00:54:52,295 --> 00:54:54,892
and I wanted you
to have it first.
1015
00:54:54,972 --> 00:54:57,450
No... Well, yes,
it is a...
1016
00:54:57,530 --> 00:54:59,337
It's a theatrical piece,
but it's...
1017
00:54:59,448 --> 00:55:01,286
It's much more
than that, much more.
1018
00:55:01,366 --> 00:55:03,124
It's science, it's...
1019
00:55:03,204 --> 00:55:06,330
It's philosophy, it's religion.
1020
00:55:12,635 --> 00:55:14,912
Brice is coming home
tonight from Paris.
1021
00:55:14,992 --> 00:55:17,470
The week went so fast.
1022
00:55:17,550 --> 00:55:20,471
Have you decided to accept
Brice's marriage proposal?
1023
00:55:21,346 --> 00:55:22,305
Well...
1024
00:55:22,385 --> 00:55:24,263
He is pushing me very hard.
1025
00:55:24,343 --> 00:55:26,501
Well, I'd grab it if I were you.
1026
00:55:26,581 --> 00:55:27,659
I mean, it'd be logical.
1027
00:55:27,739 --> 00:55:28,818
An uneducated nobody
1028
00:55:28,898 --> 00:55:30,705
from some
ridiculous-sounding city,
1029
00:55:30,816 --> 00:55:35,012
gifted, miraculously, through
no achievement of your own,
1030
00:55:35,092 --> 00:55:37,969
and now you've developed
a taste for high living...
1031
00:55:38,049 --> 00:55:40,287
Yachts, motorcars.
1032
00:55:40,367 --> 00:55:42,325
You know, Stanley,
1033
00:55:42,405 --> 00:55:46,849
I'm not quite as desperate
as you make me out to be.
1034
00:55:48,079 --> 00:55:50,956
There have actually
been a number of,
1035
00:55:51,036 --> 00:55:53,833
I don't know, substantial men who
have fallen in love with me.
1036
00:55:53,913 --> 00:55:55,352
Really?
1037
00:55:55,432 --> 00:55:57,669
Well, you could've fooled me.
1038
00:55:57,749 --> 00:55:59,508
Although,
with the ability you have,
1039
00:55:59,588 --> 00:56:03,424
one does automatically
become intriguing...
1040
00:56:03,504 --> 00:56:05,182
And you do have
agreeable features,
1041
00:56:05,262 --> 00:56:08,103
but it's your gift,
I'm sure, which is...
1042
00:56:09,538 --> 00:56:13,016
Well, I wouldn't say charming,
but it is impressive.
1043
00:56:14,612 --> 00:56:17,931
I mean, even you just said
I have agreeable features.
1044
00:56:18,608 --> 00:56:20,087
They're more than agreeable.
1045
00:56:20,167 --> 00:56:22,213
Provided the light
hits you just so.
1046
00:56:22,764 --> 00:56:25,881
Can I ask what time
of day that might be?
1047
00:56:25,961 --> 00:56:29,797
Just in case I ever need to look
my best for a job interview?
1048
00:56:29,877 --> 00:56:32,315
Dusk. You're
prettiest at about 8:20
1049
00:56:32,395 --> 00:56:34,513
in the summer,
when the light is fading.
1050
00:56:34,592 --> 00:56:36,830
I see, the light must be fading,
1051
00:56:36,910 --> 00:56:38,910
so that I'm not too visible.
1052
00:56:39,348 --> 00:56:42,225
Exactly. I'm thinking when I do
the vanishing elephant trick,
1053
00:56:42,305 --> 00:56:45,351
you must be lit precisely
as I light the elephant.
1054
00:56:46,860 --> 00:56:48,747
I don't think I'll pursue that.
1055
00:56:49,697 --> 00:56:51,857
You coming to the ball,
at the palace?
1056
00:56:52,335 --> 00:56:54,133
Of course I am.
1057
00:56:54,213 --> 00:56:56,736
My whole life I've wanted
to go to a ball like that.
1058
00:56:57,969 --> 00:56:59,168
Do you have a date?
1059
00:56:59,248 --> 00:57:00,846
I do, indeed.
1060
00:57:00,926 --> 00:57:03,923
I'm going with the most charming
woman in the south of France.
1061
00:57:04,003 --> 00:57:05,527
My Aunt Vanessa.
1062
00:57:06,600 --> 00:57:08,249
I like her.
1063
00:57:08,399 --> 00:57:09,997
I am going to dance and drink
1064
00:57:10,077 --> 00:57:13,354
and enjoy all the things
you have brought to my life.
1065
00:57:13,434 --> 00:57:16,162
Maybe you and I can even
have a dance together.
1066
00:58:40,107 --> 00:58:42,584
Didn't you say that we might
have a dance together?
1067
00:58:42,664 --> 00:58:46,620
Your mental vibrations told
you my feet are killing me.
1068
00:58:46,700 --> 00:58:47,859
Please, be my guest.
1069
00:58:47,939 --> 00:58:49,657
She so appreciates your support.
1070
00:58:49,737 --> 00:58:51,578
Aunt Vanessa?
1071
00:59:19,268 --> 00:59:21,306
You know that you're the
only person tonight
1072
00:59:21,386 --> 00:59:23,829
who hasn't made a comment
on my appearance.
1073
00:59:25,142 --> 00:59:27,140
I'm overwhelmed, Sophie.
1074
00:59:27,220 --> 00:59:30,177
I never dreamed you could
look this beautiful.
1075
00:59:30,257 --> 00:59:31,541
That's more like it.
1076
00:59:32,974 --> 00:59:35,971
You must have moved mountains
to achieve this effect.
1077
00:59:36,051 --> 00:59:37,653
Thanks.
1078
00:59:38,768 --> 00:59:41,326
And this is all without the
added benefit of the lighting
1079
00:59:41,405 --> 00:59:43,213
that you give your elephant.
1080
00:59:44,363 --> 00:59:46,760
You know, tomorrow I'm doing
that press conference about you.
1081
00:59:50,197 --> 00:59:52,765
Tell me, Stanley.
1082
00:59:55,591 --> 00:59:57,829
Apart from my gift,
1083
00:59:57,909 --> 01:00:00,910
which has changed
your life so...
1084
01:00:03,423 --> 01:00:06,265
Have you not, in the...
1085
01:00:07,300 --> 01:00:10,062
In the time that
we've spent together,
1086
01:00:11,256 --> 01:00:14,133
had any other
1087
01:00:14,213 --> 01:00:16,781
thoughts about me?
1088
01:00:17,689 --> 01:00:18,768
Well, I've already told you,
1089
01:00:18,848 --> 01:00:20,450
I'm in awe of you.
1090
01:00:20,606 --> 01:00:22,684
I don't mean as a mystic.
1091
01:00:22,764 --> 01:00:24,602
I'm...
1092
01:00:24,682 --> 01:00:26,569
I mean as a woman.
1093
01:00:27,999 --> 01:00:30,077
As a woman?
1094
01:00:30,157 --> 01:00:31,515
What an odd question.
1095
01:00:31,595 --> 01:00:34,672
I've never technically
regarded you as a woman.
1096
01:00:34,752 --> 01:00:36,991
You were a charlatan
who turned the tables on me,
1097
01:00:37,110 --> 01:00:39,507
and now I feel both
humbled and proud.
1098
01:00:39,587 --> 01:00:41,428
You're proud of me?
1099
01:00:42,105 --> 01:00:43,867
You? No, I'm proud
of myself
1100
01:00:43,983 --> 01:00:45,824
for being big enough
to admit that I was wrong
1101
01:00:45,941 --> 01:00:47,899
and foolish all these years.
1102
01:00:47,979 --> 01:00:51,296
I've been rather snobbish
and, and rude.
1103
01:00:51,375 --> 01:00:53,694
Condescending about
other people's faith.
1104
01:00:54,532 --> 01:00:58,968
So you never thought
about me as a female?
1105
01:00:59,048 --> 01:01:01,166
Well, I was always certain
you were not of my sex,
1106
01:01:01,246 --> 01:01:02,924
if that's what you're asking.
1107
01:01:03,004 --> 01:01:04,682
And quite good to look at.
1108
01:01:04,762 --> 01:01:06,241
I mean, comparatively.
1109
01:01:06,320 --> 01:01:09,078
I've exposed some
pretty unattractive mediums,
1110
01:01:09,158 --> 01:01:11,076
a number of
horrible-looking creatures.
1111
01:01:11,156 --> 01:01:14,672
You do understand,
I'm seriously considering
1112
01:01:14,752 --> 01:01:16,878
marrying Brice Catledge?
1113
01:01:16,990 --> 01:01:18,877
Well, I think
you'd be insane not to.
1114
01:01:19,467 --> 01:01:21,866
You don't see it as
1115
01:01:22,624 --> 01:01:25,222
a little hasty of me?
1116
01:01:25,301 --> 01:01:27,020
Well, it's you who can
foretell the future,
1117
01:01:27,100 --> 01:01:30,177
and I'm sure your vibrations
are very positive.
1118
01:01:30,257 --> 01:01:32,055
And common sense
would say that this man
1119
01:01:32,135 --> 01:01:33,419
is a tremendous catch for you.
1120
01:01:33,533 --> 01:01:37,170
Far beyond what you could hope,
given your trivial resume.
1121
01:01:37,250 --> 01:01:39,367
And of course, now that
you're emerging as a...
1122
01:01:39,447 --> 01:01:41,845
As a phenomenon, you'll always
be able to do quite well,
1123
01:01:41,925 --> 01:01:45,323
financially, although nothing
like the Catledge fortune.
1124
01:01:45,441 --> 01:01:47,599
And most of your time
will be spent with your...
1125
01:01:47,679 --> 01:01:50,486
Your foundation,
where he'll be a great help.
1126
01:01:51,076 --> 01:01:53,633
So the time that
we've spent together,
1127
01:01:53,713 --> 01:01:55,831
has just had
1128
01:01:55,911 --> 01:01:58,748
no impact on you
1129
01:01:58,828 --> 01:02:00,271
whatsoever?
1130
01:02:02,904 --> 01:02:04,950
I say, don't...
1131
01:02:05,581 --> 01:02:09,548
You don't tell me you're experiencing
romantic feelings for me?
1132
01:02:10,256 --> 01:02:12,135
What if I was?
1133
01:02:12,215 --> 01:02:13,493
Well, that's absurd.
1134
01:02:13,573 --> 01:02:16,858
You imagined that you and I...
1135
01:02:19,487 --> 01:02:22,724
Isn't it enough you've opened
my eyes to the joy of living?
1136
01:02:22,804 --> 01:02:24,123
I mean,
you've conquered my mind.
1137
01:02:24,203 --> 01:02:26,760
Do you, do you also need
to conquer my heart?
1138
01:02:26,840 --> 01:02:29,761
I just thought, in the time
that we had spent together
1139
01:02:31,116 --> 01:02:32,434
that you...
1140
01:02:32,514 --> 01:02:34,321
Don't misunderstand me.
1141
01:02:34,432 --> 01:02:36,350
I hold you in the highest
possible esteem,
1142
01:02:36,430 --> 01:02:38,829
and tomorrow, I am prepared
to tell the world as much.
1143
01:02:39,427 --> 01:02:40,587
Excuse me.
1144
01:02:46,900 --> 01:02:49,217
There you are, Stanley.
1145
01:02:49,297 --> 01:02:53,493
I don't know about you,
but I danced till dawn.
1146
01:02:53,573 --> 01:02:55,331
Can you believe the little
medium has grown fond of me?
1147
01:02:55,411 --> 01:02:57,537
Well, why shouldn't she?
According to the newspapers,
1148
01:02:57,649 --> 01:02:58,968
you're her greatest press agent.
1149
01:02:59,048 --> 01:03:01,525
No, no, I mean... I mean, she's
emotionally taken with me.
1150
01:03:01,605 --> 01:03:03,923
I believe she fancies herself
falling in love with me.
1151
01:03:04,003 --> 01:03:05,241
But you're both spoken for.
1152
01:03:05,401 --> 01:03:07,160
I know.
It defies all reason.
1153
01:03:07,239 --> 01:03:10,037
She's on the verge of
capturing a rich young man,
1154
01:03:10,117 --> 01:03:11,595
dullard that he is.
1155
01:03:11,675 --> 01:03:14,192
And Olivia and I are,
by her own vibrations,
1156
01:03:14,272 --> 01:03:15,831
the acme of congruity.
1157
01:03:15,911 --> 01:03:18,908
Well, it seems you've given
the matter some thought.
1158
01:03:18,988 --> 01:03:20,826
I was rather taken aback.
1159
01:03:20,906 --> 01:03:23,503
She is looking rather
stunning this evening.
1160
01:03:23,583 --> 01:03:25,107
Yes, to be sure.
1161
01:03:26,260 --> 01:03:27,988
She did make a rather
1162
01:03:28,099 --> 01:03:30,137
surprising entrance.
1163
01:03:30,216 --> 01:03:33,453
Come, I've got to
drive back to Provence,
1164
01:03:33,533 --> 01:03:36,905
and you have some journalists
to see in a few hours.
1165
01:03:40,526 --> 01:03:43,095
How did you first
discover Miss Baker?
1166
01:03:43,523 --> 01:03:47,080
I came to unmask her, as I
have done countless others,
1167
01:03:47,159 --> 01:03:48,718
but after trying
every which way,
1168
01:03:48,798 --> 01:03:52,117
came to the indisputable
conclusion
1169
01:03:52,234 --> 01:03:54,352
that she is a genuine medium.
1170
01:03:54,432 --> 01:03:57,672
How can you be so certain
she's authentic?
1171
01:03:57,829 --> 01:03:59,827
I know all the tricks.
1172
01:03:59,907 --> 01:04:01,465
Conjuring is my life's passion.
1173
01:04:01,545 --> 01:04:04,273
Debunking fake mediums,
my specialty.
1174
01:04:04,422 --> 01:04:06,420
What are her
plans for the future?
1175
01:04:06,500 --> 01:04:08,307
She plans to start a foundation
1176
01:04:08,418 --> 01:04:10,259
and a school for
teaching the occult.
1177
01:04:10,616 --> 01:04:12,374
How does it feel to be wrong
1178
01:04:12,454 --> 01:04:15,455
all these years
about the occult?
1179
01:04:15,571 --> 01:04:18,208
Well, on the one side,
I'm embarrassed,
1180
01:04:18,288 --> 01:04:21,006
but also thrilled to finally
be able to take a deep breath
1181
01:04:21,086 --> 01:04:23,004
and see new
possibilities in life.
1182
01:04:23,084 --> 01:04:25,042
So, it is fair
to say that you feel
1183
01:04:25,121 --> 01:04:28,201
the world is not as
rational and predictable
1184
01:04:28,318 --> 01:04:30,276
as you've always so adamantly,
1185
01:04:30,356 --> 01:04:33,118
and sometimes insultingly,
claimed?
1186
01:04:33,513 --> 01:04:35,671
I deserve your criticism,
I know.
1187
01:04:35,751 --> 01:04:39,187
I've always been a rational man
with a great faith in science.
1188
01:04:39,267 --> 01:04:41,425
What can I say?
1189
01:04:41,505 --> 01:04:44,502
But it would appear
that perhaps,
1190
01:04:44,582 --> 01:04:48,498
to say I believe
in the dignity of man
1191
01:04:48,578 --> 01:04:50,340
is simply not enough.
1192
01:04:52,494 --> 01:04:54,132
Even as a baby, it was clear
1193
01:04:54,212 --> 01:04:56,497
from the very beginning
that she was a special child.
1194
01:04:56,610 --> 01:04:58,328
It's gonna be
a world-class foundation.
1195
01:04:58,408 --> 01:05:00,408
Yes, there'll be
students from all over the world.
1196
01:05:00,526 --> 01:05:01,845
You have to see her.
1197
01:05:01,925 --> 01:05:03,163
They are very
close friends of mine.
1198
01:05:03,243 --> 01:05:04,482
I came at once,
but she stumped me,
1199
01:05:04,562 --> 01:05:06,680
so I brought in Mr. Wei
Ling Soo under an alias
1200
01:05:06,760 --> 01:05:08,158
to unmask her.
1201
01:05:08,238 --> 01:05:09,997
Now you see the result.
1202
01:05:10,076 --> 01:05:11,635
And damned if
he isn't her biggest fan.
1203
01:05:11,715 --> 01:05:12,954
There you are.
Excuse me.
1204
01:05:13,034 --> 01:05:15,631
I have some seriously
distressing news. What?
1205
01:05:15,711 --> 01:05:17,349
Your aunt's been in a serious
automobile accident.
1206
01:05:17,429 --> 01:05:18,828
What happened?
Is she all right?
1207
01:05:18,908 --> 01:05:20,346
She's in critical condition
at the hospital.
1208
01:05:20,426 --> 01:05:22,824
I need to get there. Yes,
of course, I'll drive you.
1209
01:05:22,904 --> 01:05:25,268
Do you want me to come with you?
I know the way...
1210
01:05:42,804 --> 01:05:44,122
Jacques.
1211
01:05:44,202 --> 01:05:45,721
Bonjour, George.
1212
01:05:45,801 --> 01:05:47,000
This is Stanley.
1213
01:05:47,079 --> 01:05:48,239
Yes, how do you do?
1214
01:05:48,358 --> 01:05:50,611
So, how's she doing?
What's happening?
1215
01:05:52,234 --> 01:05:53,273
What was...
1216
01:05:53,353 --> 01:05:54,352
En anglais.
1217
01:05:54,432 --> 01:05:56,750
She's in the operating room now.
1218
01:05:56,830 --> 01:05:58,108
Everyone is doing his best.
1219
01:05:58,188 --> 01:05:59,187
So what do you think?
1220
01:05:59,267 --> 01:06:00,746
Is she going to be all right?
1221
01:06:00,826 --> 01:06:03,503
At this moment,
it's touch-and-go.
1222
01:06:03,583 --> 01:06:05,141
Touch-and-go?
1223
01:06:05,221 --> 01:06:06,860
You... You can wait
there, if you want.
1224
01:06:06,940 --> 01:06:08,538
Touch-and-go.
You're in surgery with her?
1225
01:06:08,618 --> 01:06:10,186
Yeah, I know.
1226
01:06:16,370 --> 01:06:17,369
Now, don't worry.
1227
01:06:17,449 --> 01:06:18,688
They have
an excellent staff here.
1228
01:06:18,768 --> 01:06:20,326
You know, she's an
incredible woman.
1229
01:06:20,406 --> 01:06:22,204
She practically raised me.
1230
01:06:22,284 --> 01:06:24,330
She's been through
a lot in her life.
1231
01:06:24,442 --> 01:06:26,120
Sit down. Let me
get you some tea.
1232
01:06:26,200 --> 01:06:28,358
No, I'm too shaken up for tea.
1233
01:06:28,438 --> 01:06:30,116
Well, perhaps I can
scare up a whiskey?
1234
01:06:30,196 --> 01:06:31,675
Better idea.
1235
01:06:31,755 --> 01:06:33,353
You know, she shouldn't be
allowed to drive at her age.
1236
01:06:33,433 --> 01:06:35,791
Well, it's in the hands
of the doctors now.
1237
01:06:35,871 --> 01:06:37,829
I know how helpless one feels,
1238
01:06:37,909 --> 01:06:41,465
but all you can do is
just keep calm and pray.
1239
01:06:41,545 --> 01:06:43,263
Yes.
1240
01:06:43,343 --> 01:06:45,501
The power of prayer.
1241
01:06:45,581 --> 01:06:46,660
Always ridiculed it.
1242
01:06:46,740 --> 01:06:48,418
As have I.
1243
01:06:48,498 --> 01:06:51,335
And yet,
some people swear by it.
1244
01:06:51,415 --> 01:06:54,092
You know, I know
this sounds crass,
1245
01:06:54,172 --> 01:06:55,411
particularly coming from me,
1246
01:06:55,491 --> 01:06:58,208
a man of science, but...
1247
01:06:58,288 --> 01:06:59,927
If the worst happens,
1248
01:07:00,006 --> 01:07:01,525
at least through Sophie,
1249
01:07:01,605 --> 01:07:04,097
you'll be able to
contact her spirit.
1250
01:07:05,761 --> 01:07:07,170
Yes.
1251
01:07:07,998 --> 01:07:09,357
Yes, that's comforting,
isn't it?
1252
01:07:09,437 --> 01:07:10,596
Yes.
1253
01:07:10,676 --> 01:07:12,915
I never thought
I'd say it, but yes.
1254
01:07:13,833 --> 01:07:15,151
Well, you buck up,
1255
01:07:15,231 --> 01:07:17,391
and I will find that whiskey.
1256
01:07:47,759 --> 01:07:50,282
I don't know if you can hear me
1257
01:07:52,594 --> 01:07:56,830
and I haven't always led
an exemplary life. I've...
1258
01:07:56,909 --> 01:07:59,910
I've not only been a skeptic,
1259
01:08:00,026 --> 01:08:03,383
a non-believer,
but been much worse...
1260
01:08:03,463 --> 01:08:06,899
A man with contempt for,
1261
01:08:06,979 --> 01:08:11,015
for people who give themselves
over to the idea that,
1262
01:08:11,095 --> 01:08:14,858
that there's some kind of
benevolent father figure up there.
1263
01:08:16,889 --> 01:08:18,328
I've always said
it was childish,
1264
01:08:18,408 --> 01:08:20,326
wishful thinking,
strictly for primitives,
1265
01:08:20,406 --> 01:08:22,923
all these, all these hopes about
1266
01:08:23,003 --> 01:08:24,242
a purpose for life,
1267
01:08:24,322 --> 01:08:26,959
a larger meaning.
1268
01:08:27,039 --> 01:08:31,199
That all our suffering
will somehow accrue to some
1269
01:08:31,315 --> 01:08:33,315
greater plan.
1270
01:08:36,670 --> 01:08:40,751
But if what I see
of late is real
1271
01:08:42,903 --> 01:08:45,347
then I don't have
all the answers.
1272
01:08:46,380 --> 01:08:49,017
It's possible,
1273
01:08:49,097 --> 01:08:51,015
even logical, that
1274
01:08:51,095 --> 01:08:54,012
we are here by design,
1275
01:08:54,092 --> 01:08:56,252
to serve some higher ideal.
1276
01:08:58,328 --> 01:09:00,408
And that you
1277
01:09:00,526 --> 01:09:02,253
could be real.
1278
01:09:06,240 --> 01:09:10,835
And although I have no
right to expect anything,
1279
01:09:10,915 --> 01:09:13,313
my aunt,
1280
01:09:13,393 --> 01:09:14,831
whom I love,
1281
01:09:14,911 --> 01:09:16,911
is in mortal danger.
1282
01:09:19,107 --> 01:09:21,107
And so, I ask you...
1283
01:09:23,023 --> 01:09:25,023
I ask you...
1284
01:09:34,931 --> 01:09:36,659
Wait a minute.
1285
01:09:40,885 --> 01:09:43,163
This is the stupidest
1286
01:09:43,243 --> 01:09:46,449
load of twaddle
I have ever heard.
1287
01:09:48,118 --> 01:09:49,517
My common sense tells me,
1288
01:09:49,597 --> 01:09:54,120
I'm falling into
a seductive morass
1289
01:09:54,232 --> 01:09:55,910
of sugarcoated claptrap
1290
01:09:55,990 --> 01:09:58,116
because I want
my aunt to be all right.
1291
01:10:01,625 --> 01:10:04,262
That girl
1292
01:10:04,342 --> 01:10:06,308
is a fake.
1293
01:10:09,617 --> 01:10:11,015
I told you the surgeons
were wonderful.
1294
01:10:11,095 --> 01:10:12,174
Should I not stay?
1295
01:10:12,254 --> 01:10:13,693
Well, there's nothing
for you to do here.
1296
01:10:13,772 --> 01:10:15,011
She's sleeping comfortably.
1297
01:10:15,091 --> 01:10:16,610
She responded well to the drugs.
1298
01:10:16,690 --> 01:10:17,928
The surgery went beautifully.
1299
01:10:18,008 --> 01:10:19,207
She's out of danger.
1300
01:10:19,287 --> 01:10:22,004
You know, after you left,
I began to pray for her.
1301
01:10:22,084 --> 01:10:23,163
Really?
1302
01:10:23,243 --> 01:10:26,400
Then I rejected the entire
notion as pure poppycock.
1303
01:10:26,480 --> 01:10:28,757
And that includes
Miss Sophie Baker.
1304
01:10:28,837 --> 01:10:30,167
Is that right?
1305
01:10:30,276 --> 01:10:32,474
Well, if Sophie is a fraud,
1306
01:10:32,554 --> 01:10:35,965
then how does she do
what she does?
1307
01:11:02,763 --> 01:11:03,962
Stanley!
1308
01:11:04,042 --> 01:11:05,341
- We were all so worried.
- So worried!
1309
01:11:05,441 --> 01:11:08,678
You can imagine how anxious we
were about your Aunt Vanessa.
1310
01:11:08,757 --> 01:11:09,716
Yes!
1311
01:11:09,796 --> 01:11:10,995
Thank God!
1312
01:11:11,075 --> 01:11:12,674
Madam, I can assure you,
1313
01:11:12,753 --> 01:11:15,351
God had nothing to do with it.
1314
01:11:15,431 --> 01:11:16,874
She had good doctors.
1315
01:11:17,189 --> 01:11:20,306
Yeah, we have all been
on tenterhooks, Stanley.
1316
01:11:20,386 --> 01:11:22,344
Well, couldn't Sophie
have predicted the outcome
1317
01:11:22,424 --> 01:11:24,382
and put all your minds at ease?
1318
01:11:24,462 --> 01:11:26,260
Me? I didn't even know.
1319
01:11:26,340 --> 01:11:28,298
I was so mobbed
by all the press, I...
1320
01:11:28,378 --> 01:11:29,377
If I had known,
1321
01:11:29,457 --> 01:11:31,175
I would have gone
with you to the hospital.
1322
01:11:31,255 --> 01:11:32,414
Well, it's all over.
1323
01:11:32,494 --> 01:11:34,891
And, "All's well
that ends well."
1324
01:11:34,971 --> 01:11:36,620
That's not Dickens.
1325
01:11:37,449 --> 01:11:39,449
Well, now that
everything's ended well,
1326
01:11:39,567 --> 01:11:41,804
shall we repair to the garden?
1327
01:11:41,884 --> 01:11:44,002
- Brice? Mrs. Baker?
- Me? Great idea.
1328
01:11:44,082 --> 01:11:46,719
I'm so excited about the further
details of the foundation.
1329
01:11:46,799 --> 01:11:47,998
I want to talk over...
1330
01:11:48,078 --> 01:11:49,157
Actually, there
are a few financial details...
1331
01:11:49,237 --> 01:11:50,760
Mother, I'm just
gonna stay here.
1332
01:11:50,875 --> 01:11:52,074
And thank you, by the way.
1333
01:11:52,154 --> 01:11:54,632
And I really want to
go into some detail
1334
01:11:54,711 --> 01:11:56,155
about how much...
1335
01:11:57,229 --> 01:12:00,705
Stanley, I can't imagine what has
been going through your mind.
1336
01:12:00,785 --> 01:12:03,143
I mean, Aunt Vanessa's
such a dear woman.
1337
01:12:03,223 --> 01:12:05,301
Yes, well, a man
in a hospital waiting room
1338
01:12:05,381 --> 01:12:06,620
while a loved one
is under the knife
1339
01:12:06,699 --> 01:12:08,138
has many feverish thoughts.
1340
01:12:08,218 --> 01:12:10,815
I imagined that if I prayed
1341
01:12:10,895 --> 01:12:12,975
my prayers might be heard.
1342
01:12:13,453 --> 01:12:15,291
You thought of praying?
1343
01:12:15,371 --> 01:12:18,328
I never imagined
I would hear those words.
1344
01:12:18,408 --> 01:12:21,605
And my ace in the hole,
so to speak, was that...
1345
01:12:21,684 --> 01:12:24,562
Even if the worst had happened and
Aunt Vanessa had sadly passed away,
1346
01:12:24,641 --> 01:12:26,999
you could always put me in touch
with her in the spirit world,
1347
01:12:27,079 --> 01:12:28,125
and that...
1348
01:12:28,677 --> 01:12:30,675
That rather put
a smile on my face.
1349
01:12:30,755 --> 01:12:33,513
Well, in the end,
she pulled through.
1350
01:12:33,593 --> 01:12:35,191
Well, you look exhausted.
1351
01:12:35,271 --> 01:12:36,629
Well, can you blame me?
1352
01:12:36,709 --> 01:12:40,306
What I need now is a good
bath and a nap and...
1353
01:12:40,386 --> 01:12:41,465
So, if you'll excuse me...
1354
01:12:41,545 --> 01:12:42,584
Yes, of course.
1355
01:12:42,663 --> 01:12:44,391
Stanley...
1356
01:12:45,581 --> 01:12:47,978
I'm so relieved
about Aunt Vanessa.
1357
01:12:48,058 --> 01:12:50,336
She's such a marvelous woman.
1358
01:12:50,416 --> 01:12:52,334
Yeah, she's so lovely.
1359
01:12:52,414 --> 01:12:54,132
We should break open
the champagne.
1360
01:12:54,212 --> 01:12:56,410
We should celebrate.
1361
01:12:56,490 --> 01:12:58,328
Aunt Vanessa's recovered.
1362
01:12:58,408 --> 01:13:01,724
Not to mention that I
find this whole thing
1363
01:13:01,804 --> 01:13:04,328
a most rewarding experience.
1364
01:13:06,200 --> 01:13:07,962
You feel no remorse?
1365
01:13:09,157 --> 01:13:10,755
Why should I feel remorse?
1366
01:13:10,835 --> 01:13:13,484
Hoodwinking a lifelong friend.
1367
01:13:15,830 --> 01:13:17,109
I see it quite differently.
1368
01:13:17,189 --> 01:13:19,235
Hoodwinking is what we do.
1369
01:13:20,266 --> 01:13:22,264
Now, you've got to understand
that since we were boys,
1370
01:13:22,344 --> 01:13:24,102
I have played second fiddle
1371
01:13:24,182 --> 01:13:26,140
to that egomaniacal,
self-regarding...
1372
01:13:26,220 --> 01:13:27,299
Genius.
1373
01:13:27,379 --> 01:13:28,897
Yeah, he's a
genius at what he does,
1374
01:13:28,977 --> 01:13:31,535
and I turned out
to be a mere mortal.
1375
01:13:31,614 --> 01:13:35,171
But now, after years
of trailing in his wake,
1376
01:13:35,251 --> 01:13:37,329
and I admit,
some envy and resentment,
1377
01:13:37,409 --> 01:13:41,804
I have finally put one over
the great Wei Ling Soo.
1378
01:13:41,884 --> 01:13:46,040
I have fooled the man
who could not be fooled.
1379
01:13:46,120 --> 01:13:48,802
Not quite, Howard.
1380
01:13:50,196 --> 01:13:51,275
How did...
1381
01:13:51,355 --> 01:13:54,392
You admired this effect
when you saw my show in Berlin.
1382
01:13:54,472 --> 01:13:56,430
I said I'd teach it to you
if you behaved yourself,
1383
01:13:56,510 --> 01:13:58,748
but you have not behaved.
1384
01:13:59,307 --> 01:14:01,185
It's a trick, Sophie.
1385
01:14:01,265 --> 01:14:04,741
I don't really dematerialize
and reassemble my ectoplasm
1386
01:14:04,821 --> 01:14:08,058
any more than you contact
spirits or read minds.
1387
01:14:08,138 --> 01:14:09,656
Stanley, I can explain...
1388
01:14:09,736 --> 01:14:12,174
I watched you so closely.
1389
01:14:12,254 --> 01:14:14,412
Howard watched your mother,
1390
01:14:14,492 --> 01:14:17,617
but who watched Howard?
1391
01:14:18,887 --> 01:14:20,525
You were free
to rap on the table.
1392
01:14:20,605 --> 01:14:21,564
You seized the floating candle,
1393
01:14:21,644 --> 01:14:23,842
you swore there were no
wires making it float,
1394
01:14:23,922 --> 01:14:26,679
and I took you at your word.
1395
01:14:26,759 --> 01:14:28,717
You were free to rap
once for yes, twice for no.
1396
01:14:28,797 --> 01:14:31,594
And when Sophie excused
herself at my aunt's
1397
01:14:31,674 --> 01:14:35,039
to make a telephone call,
she called you
1398
01:14:35,151 --> 01:14:39,152
and you fed her
information about my aunt.
1399
01:14:40,026 --> 01:14:41,025
At first, I couldn't believe
1400
01:14:41,105 --> 01:14:42,390
you would betray me like that.
1401
01:14:44,022 --> 01:14:45,900
But, as you know,
1402
01:14:45,980 --> 01:14:48,058
I am a misanthrope.
1403
01:14:48,138 --> 01:14:49,936
And that people do
unconscionable things
1404
01:14:50,016 --> 01:14:53,213
does not run counter to my
normal view of humanity.
1405
01:14:53,293 --> 01:14:56,969
As boys, we both chose
magic as our calling.
1406
01:14:57,049 --> 01:15:00,765
We both practiced day and
night, I as much as you.
1407
01:15:00,845 --> 01:15:03,163
My skill was the equal of yours,
1408
01:15:03,243 --> 01:15:07,687
and yet, you emerged onto the
world stage as the great artist.
1409
01:15:08,597 --> 01:15:09,836
But it wasn't fair.
1410
01:15:09,916 --> 01:15:12,155
Life's not fair, Howard.
1411
01:15:12,833 --> 01:15:14,831
In fact, as a general
rule, as I've often said,
1412
01:15:14,911 --> 01:15:16,275
it's pretty nasty.
1413
01:15:18,388 --> 01:15:19,911
Because of Sophie,
1414
01:15:20,745 --> 01:15:23,314
I began to succumb
to magical thinking.
1415
01:15:24,581 --> 01:15:27,230
And for a while,
I was actually happy.
1416
01:15:28,697 --> 01:15:30,376
But I was happy
as a fool is happy.
1417
01:15:30,455 --> 01:15:33,213
Happiness is not
the natural human condition.
1418
01:15:33,293 --> 01:15:35,650
And incidentally, you never
practiced as much as I did,
1419
01:15:35,730 --> 01:15:37,448
and your skill
was never equal to mine.
1420
01:15:37,528 --> 01:15:38,967
Stanley, I'm sorry, I'm sorry...
1421
01:15:39,047 --> 01:15:42,244
I ran into Howard here when he
was sent to expose me, and he...
1422
01:15:42,324 --> 01:15:45,081
He did expose me, quite easily.
1423
01:15:45,161 --> 01:15:47,159
But we made this private
pact to do this scheme,
1424
01:15:47,239 --> 01:15:51,320
and I only agreed because it
meant so much to Mom and me.
1425
01:15:51,994 --> 01:15:54,751
I view your behavior as
1426
01:15:54,831 --> 01:15:58,228
a great man views
the malicious mischief of...
1427
01:15:58,308 --> 01:16:00,785
What shall we say, pygmy?
1428
01:16:00,865 --> 01:16:02,384
You're a fake.
1429
01:16:02,463 --> 01:16:05,660
As I always should have
known, and did, in my heart.
1430
01:16:05,740 --> 01:16:08,581
I only wish I hadn't wasted
so much time with you.
1431
01:16:09,536 --> 01:16:14,252
Well, now you're just being
a pompous stick in the mud.
1432
01:16:14,332 --> 01:16:16,491
We played an elaborate
joke on you, Stanley.
1433
01:16:16,609 --> 01:16:18,053
No one was harmed.
1434
01:16:18,328 --> 01:16:19,726
My reputation will suffer,
1435
01:16:19,806 --> 01:16:21,524
and you played me for a fool.
1436
01:16:21,604 --> 01:16:24,002
Your reputation is all ego!
1437
01:16:24,082 --> 01:16:25,520
I've...
1438
01:16:25,600 --> 01:16:27,438
Yes, yes,
things got out of hand,
1439
01:16:27,518 --> 01:16:28,997
but no awful thing happened.
1440
01:16:29,077 --> 01:16:31,157
I mean, you were...
You were happy.
1441
01:16:31,275 --> 01:16:33,632
And you enjoyed life for once.
1442
01:16:33,712 --> 01:16:36,509
You saw the world
as optimists see the world.
1443
01:16:36,589 --> 01:16:38,148
And we had some laughs together,
1444
01:16:38,228 --> 01:16:40,705
so don't say that you wasted
your time with me.
1445
01:16:40,785 --> 01:16:42,423
What would you have been doing?
1446
01:16:42,503 --> 01:16:46,340
Sitting in your room and shuffling
cards in front of a mirror?
1447
01:16:46,419 --> 01:16:48,497
All my optimism was an illusion.
1448
01:16:48,577 --> 01:16:50,256
Well, I started
reading that book
1449
01:16:50,336 --> 01:16:52,853
by that German philosopher,
you know, that you gave me?
1450
01:16:52,933 --> 01:16:54,891
I didn't really
understand much of it,
1451
01:16:54,971 --> 01:16:58,008
but he said that we need
our illusions to live.
1452
01:16:58,088 --> 01:16:59,417
You mean lies.
1453
01:16:59,926 --> 01:17:00,965
You were much happier
1454
01:17:01,045 --> 01:17:03,091
when you let some lies
into your life, Stanley.
1455
01:17:03,362 --> 01:17:04,681
Think about it, Stanley,
1456
01:17:04,761 --> 01:17:07,758
do you really want to ruin the
peace of mind Grace Catledge has,
1457
01:17:07,838 --> 01:17:11,157
secure in the knowledge that she
is her husband's only love?
1458
01:17:11,275 --> 01:17:13,233
We can't go around
deluding ourselves.
1459
01:17:13,313 --> 01:17:15,470
But we must.
1460
01:17:15,550 --> 01:17:17,994
If we're to get through life.
1461
01:17:18,108 --> 01:17:20,146
I mean, I didn't say it,
1462
01:17:20,226 --> 01:17:22,430
I'm just quoting,
you know, Mister...
1463
01:17:24,341 --> 01:17:25,420
Nietzsche.
1464
01:17:25,500 --> 01:17:28,857
And, in the end, who really knows
what's real and what's not?
1465
01:17:28,937 --> 01:17:31,814
Well, it's quite clear what's real,
my praying for my aunt was poppycock,
1466
01:17:31,894 --> 01:17:33,492
the doctor's skill was real.
1467
01:17:33,572 --> 01:17:36,329
No. You will never
know that, because George,
1468
01:17:36,409 --> 01:17:39,207
Caroline's husband,
the psychoanalyst,
1469
01:17:39,287 --> 01:17:41,684
told me that he was praying
for your aunt, too.
1470
01:17:41,764 --> 01:17:43,123
And so we don't know if maybe
1471
01:17:43,203 --> 01:17:45,328
it was his prayers
that got answered.
1472
01:17:45,440 --> 01:17:47,248
Maybe the angels
like him better.
1473
01:17:47,598 --> 01:17:50,675
I won't dignify this
conversation any longer.
1474
01:17:50,755 --> 01:17:52,274
I'm going to go
and visit my Aunt Vanessa
1475
01:17:52,353 --> 01:17:55,191
until she's on her feet,
and then good-bye.
1476
01:17:55,271 --> 01:17:57,308
And you won't forgive me?
1477
01:17:57,388 --> 01:17:59,187
Well, I can't forgive you.
1478
01:17:59,267 --> 01:18:01,624
Only God can forgive you.
1479
01:18:01,704 --> 01:18:03,670
But you said there is no God.
1480
01:18:04,821 --> 01:18:06,901
Precisely my point.
1481
01:19:04,761 --> 01:19:06,160
It's good to be home.
1482
01:19:06,239 --> 01:19:09,207
More robust than ever,
I'll wager.
1483
01:19:09,316 --> 01:19:12,393
"What doesn't kill me
makes me stronger."
1484
01:19:12,473 --> 01:19:13,992
A great man said that.
1485
01:19:14,072 --> 01:19:15,670
Not the "God is dead" fellow.
1486
01:19:15,750 --> 01:19:16,869
The very same.
1487
01:19:16,949 --> 01:19:18,507
Nevertheless,
I think he was wrong.
1488
01:19:18,587 --> 01:19:20,585
What doesn't kill us often
knocks the hell out of us.
1489
01:19:20,665 --> 01:19:23,984
Well, sometimes a close
call wakes a person up.
1490
01:19:25,740 --> 01:19:27,658
I've had another idea
for our honeymoon.
1491
01:19:27,738 --> 01:19:29,704
What if,
after the Greek Islands,
1492
01:19:29,816 --> 01:19:31,454
we set sail for the South Seas.
1493
01:19:31,534 --> 01:19:33,580
I've always wanted
to visit Bora Bora.
1494
01:19:33,692 --> 01:19:35,011
Would that interest you?
1495
01:19:35,091 --> 01:19:36,729
I've never...
I've never heard of it,
1496
01:19:36,809 --> 01:19:39,377
but the name
sounds pretty exotic.
1497
01:19:39,486 --> 01:19:41,452
Exotic?
1498
01:19:42,084 --> 01:19:44,925
I love how you pick
always the exact right word.
1499
01:19:47,838 --> 01:19:49,201
Yes, of course, Olivia.
1500
01:19:49,316 --> 01:19:51,158
I'll be home in a few days.
1501
01:19:51,274 --> 01:19:53,712
I just have to see that Aunt
Vanessa is up and running,
1502
01:19:53,792 --> 01:19:56,669
and, I have one or two
press interviews I have to do.
1503
01:19:56,749 --> 01:19:58,667
Some things need to be
smoothed over.
1504
01:19:58,747 --> 01:20:00,865
This is where
I could use your tact.
1505
01:20:00,945 --> 01:20:03,302
Yes, of course. Yes.
1506
01:20:03,382 --> 01:20:04,951
Bye, darling.
1507
01:20:06,699 --> 01:20:08,657
I bet you'll be glad
to get back to London
1508
01:20:08,737 --> 01:20:10,510
and put all this behind you.
1509
01:20:12,973 --> 01:20:16,010
You might enjoy the Galapagos.
1510
01:20:16,090 --> 01:20:17,808
You're a great admirer
of Darwin's.
1511
01:20:17,888 --> 01:20:20,934
Big turtles.
Yes, I suppose so.
1512
01:20:22,643 --> 01:20:25,535
And of course,
you must miss Olivia.
1513
01:20:29,316 --> 01:20:32,993
A very fine woman. I can tell
that from her photographs.
1514
01:20:33,073 --> 01:20:34,831
Such elegance and style.
1515
01:20:34,911 --> 01:20:37,508
Absolutely perfect
for a man of your taste.
1516
01:20:37,588 --> 01:20:39,786
Well, yes, it's...
There's no question.
1517
01:20:39,866 --> 01:20:42,343
We're ideally suited.
1518
01:20:42,423 --> 01:20:45,822
A very... And you need
a well-educated woman
1519
01:20:45,940 --> 01:20:48,020
to keep up with you.
1520
01:20:49,057 --> 01:20:50,935
And she's quite
attractive, to boot.
1521
01:20:51,015 --> 01:20:54,291
Yes, yes,
it's very easy to see us
1522
01:20:54,371 --> 01:20:56,969
side by side
through life's journey.
1523
01:20:57,049 --> 01:21:00,165
A very handsome couple indeed.
1524
01:21:00,245 --> 01:21:02,963
Yes, there's no question.
We're ideally suited.
1525
01:21:03,043 --> 01:21:04,881
As you would say.
1526
01:21:04,961 --> 01:21:08,117
A quite rational choice.
1527
01:21:08,197 --> 01:21:11,035
I mean, it's not
entirely cerebral.
1528
01:21:11,114 --> 01:21:13,114
I mean, I do love her.
1529
01:21:13,232 --> 01:21:14,596
What are you suggesting?
1530
01:21:14,711 --> 01:21:17,828
Suggesting? In the
nuance of your tone?
1531
01:21:17,908 --> 01:21:19,746
Of course I love her.
1532
01:21:19,826 --> 01:21:21,664
Or are you saying
1533
01:21:21,744 --> 01:21:23,742
you think I've come to
love Sophie Baker?
1534
01:21:23,822 --> 01:21:26,179
Me? I never
mentioned Sophie.
1535
01:21:26,259 --> 01:21:27,898
Well, I thought you
were heading there.
1536
01:21:27,978 --> 01:21:29,136
Sophie Baker?
1537
01:21:29,216 --> 01:21:30,495
The little fake who
played you for a dupe?
1538
01:21:30,575 --> 01:21:32,173
Exactly. That wretch.
1539
01:21:32,253 --> 01:21:34,171
Why would I suggest you've
fallen in love with Sophie?
1540
01:21:34,251 --> 01:21:35,690
Well, you might.
1541
01:21:35,770 --> 01:21:36,809
I never know what goes on
1542
01:21:36,889 --> 01:21:38,167
in that devious mind of yours.
1543
01:21:38,247 --> 01:21:43,043
The very idea of you and that
specious American telepathic.
1544
01:21:43,122 --> 01:21:45,400
Well, I know
it defies all reason.
1545
01:21:45,480 --> 01:21:48,997
You, a creature of reason.
A man of intellect.
1546
01:21:49,076 --> 01:21:50,275
To be sure.
1547
01:21:50,355 --> 01:21:51,674
Certainly not trivial.
1548
01:21:51,754 --> 01:21:53,312
No, to say the least.
1549
01:21:53,392 --> 01:21:55,916
And she's hardly in the
same class as Olivia.
1550
01:21:56,589 --> 01:21:58,787
The comparison makes me laugh.
1551
01:21:58,867 --> 01:22:01,304
Olivia is a person
of accomplishment and charm.
1552
01:22:01,384 --> 01:22:02,663
Sophie's a street finagler
1553
01:22:02,743 --> 01:22:05,700
who makes her way living off
one bit of hokum to the next.
1554
01:22:05,780 --> 01:22:07,898
Well, I don't see how you
can compare the two.
1555
01:22:07,978 --> 01:22:10,535
Well, don't put ideas
into my head!
1556
01:22:10,615 --> 01:22:12,615
Well, far be it from me.
1557
01:22:18,927 --> 01:22:21,564
Of course, she does come
from dire circumstances.
1558
01:22:21,644 --> 01:22:24,002
I mean, it's very
easy to be judgmental
1559
01:22:24,081 --> 01:22:26,159
about people who are
born into circumstances
1560
01:22:26,239 --> 01:22:28,205
less fortunate than one's own.
1561
01:22:28,317 --> 01:22:29,676
Life is harsh.
1562
01:22:29,756 --> 01:22:32,033
One must do what one
must to survive.
1563
01:22:32,113 --> 01:22:33,352
Well put.
1564
01:22:33,432 --> 01:22:35,390
And people do sometimes
make the wrong choices,
1565
01:22:35,470 --> 01:22:37,388
which they regret,
1566
01:22:37,468 --> 01:22:41,184
even though no serious
harm was done.
1567
01:22:41,264 --> 01:22:43,868
Which of us has not made
some blunders in life?
1568
01:22:43,982 --> 01:22:47,658
And there is a rather appealing
quality about Sophie.
1569
01:22:47,738 --> 01:22:49,704
Despite her disgusting behavior.
1570
01:22:49,816 --> 01:22:54,331
Yes, her smile
is rather winning.
1571
01:22:54,411 --> 01:22:55,850
Of course, it depends
how much value
1572
01:22:55,930 --> 01:22:57,368
you put on the purely physical.
1573
01:22:57,448 --> 01:22:59,166
Well, no, I...
1574
01:22:59,246 --> 01:23:01,259
I, for one,
esteem the higher virtues.
1575
01:23:02,403 --> 01:23:04,449
Beauty of the soul.
1576
01:23:07,078 --> 01:23:10,397
Although her eyes are rather
pleasant to look into.
1577
01:23:11,074 --> 01:23:13,392
And that she can be amusing,
under the right circumstances.
1578
01:23:13,472 --> 01:23:17,029
But Olivia is an
educated, cultivated woman.
1579
01:23:17,148 --> 01:23:19,746
One that befits a man
of your artistic genius.
1580
01:23:19,826 --> 01:23:22,543
Yes, now, my genius
must be factored in.
1581
01:23:22,623 --> 01:23:24,501
On paper,
there's really no reason
1582
01:23:24,581 --> 01:23:27,338
to prefer Sophie to Olivia.
1583
01:23:27,418 --> 01:23:29,259
Well, I would say the opposite.
1584
01:23:31,054 --> 01:23:33,412
And so your suggestion that I,
1585
01:23:33,492 --> 01:23:35,170
I be honest with Olivia
1586
01:23:35,250 --> 01:23:38,167
and tell her that
irrational as it seems,
1587
01:23:38,247 --> 01:23:40,645
I've fallen in love with Sophie,
1588
01:23:40,725 --> 01:23:43,242
that's a preposterous notion.
1589
01:23:43,322 --> 01:23:45,402
It's lunacy.
1590
01:23:48,437 --> 01:23:49,876
Yet I can't help feeling that...
1591
01:23:49,955 --> 01:23:52,633
That you love Sophie.
1592
01:23:52,713 --> 01:23:54,191
Yes, I understand.
1593
01:23:54,271 --> 01:23:56,078
You're puzzled and bewildered
1594
01:23:56,189 --> 01:23:57,996
because your foolish logic
1595
01:23:58,107 --> 01:24:00,785
tells you that
you should love Olivia.
1596
01:24:00,865 --> 01:24:02,143
Foolish logic?
1597
01:24:02,223 --> 01:24:04,701
And yet, how little
that logic means
1598
01:24:04,781 --> 01:24:07,538
when placed
next to Sophie's smile.
1599
01:24:07,618 --> 01:24:09,380
What are you saying?
1600
01:24:10,655 --> 01:24:14,371
That the world may or may
not be without purpose,
1601
01:24:14,451 --> 01:24:18,168
but it's not totally without
some kind of magic.
1602
01:24:20,165 --> 01:24:23,086
I have irrational positive
feelings for Sophie Baker.
1603
01:24:24,681 --> 01:24:26,998
It's like witnessing
a trick I can't figure out.
1604
01:24:27,078 --> 01:24:29,756
I wouldn't try to figure it out.
I'd simply move on it.
1605
01:24:29,836 --> 01:24:33,473
Word is, she's already accepted
Brice Catledge's proposal.
1606
01:24:52,133 --> 01:24:54,895
Taken to reading
the great books?
1607
01:24:56,769 --> 01:24:58,132
Yes.
1608
01:24:59,006 --> 01:25:02,323
Well, you once said
not to despair.
1609
01:25:02,403 --> 01:25:04,244
There's hope for my brain.
1610
01:25:05,080 --> 01:25:07,678
Perhaps I was a bit caustic.
1611
01:25:07,758 --> 01:25:08,837
But you will
admit you were guilty
1612
01:25:08,916 --> 01:25:11,679
of some rather sleazy doings.
1613
01:25:12,593 --> 01:25:14,671
Yes, well, those days are over.
1614
01:25:14,751 --> 01:25:16,989
I no longer have to worry about
1615
01:25:17,108 --> 01:25:20,505
where to sleep and how to eat.
1616
01:25:20,585 --> 01:25:24,028
I take it Brice Catledge has made
a serious marriage proposal?
1617
01:25:24,781 --> 01:25:26,219
Yes.
1618
01:25:26,299 --> 01:25:28,017
A very tempting one.
1619
01:25:28,097 --> 01:25:29,496
Wouldn't you agree?
1620
01:25:29,576 --> 01:25:31,853
Yes, I suppose so.
1621
01:25:31,933 --> 01:25:34,377
But I'm here to make you
a more tempting one.
1622
01:25:35,210 --> 01:25:36,734
More tempting than this?
1623
01:25:38,247 --> 01:25:39,686
I came to say
1624
01:25:39,766 --> 01:25:41,364
that for some
inexplicable reason
1625
01:25:41,444 --> 01:25:44,763
that defies common sense
and human understanding,
1626
01:25:45,879 --> 01:25:47,957
that I have, of late,
1627
01:25:48,037 --> 01:25:49,955
experienced some small...
1628
01:25:50,035 --> 01:25:52,793
Quite small, but discernible
1629
01:25:52,872 --> 01:25:55,521
inner stirrings
regarding your smile.
1630
01:25:56,069 --> 01:25:57,428
How magnanimous of you.
1631
01:25:57,508 --> 01:25:59,266
Yes, I thought you'd think so.
1632
01:25:59,346 --> 01:26:01,584
And possessing
a soul which is large
1633
01:26:01,664 --> 01:26:04,940
and capable of complexity,
as all great minds are,
1634
01:26:05,020 --> 01:26:07,058
I have decided to forgive you
1635
01:26:07,138 --> 01:26:09,423
and take you under my wing.
1636
01:26:10,535 --> 01:26:12,217
Your wing?
1637
01:26:12,892 --> 01:26:15,330
It's a saying. Obviously,
I don't have wings.
1638
01:26:15,410 --> 01:26:17,887
I only mean that,
1639
01:26:17,967 --> 01:26:19,326
incredible as it sounds,
1640
01:26:19,406 --> 01:26:21,644
and this is no small gesture,
given the time wasted
1641
01:26:21,724 --> 01:26:23,602
and the public embarrassment
you've caused me,
1642
01:26:23,682 --> 01:26:25,959
that I'm
1643
01:26:26,039 --> 01:26:28,039
willing to take you back.
1644
01:26:28,597 --> 01:26:30,199
Take me back where?
1645
01:26:31,034 --> 01:26:33,603
Under the moon
in the observatory.
1646
01:26:34,071 --> 01:26:37,708
I regretted what I was doing,
1647
01:26:37,787 --> 01:26:39,626
but I was too inept
to change course,
1648
01:26:39,706 --> 01:26:43,502
and I apologize.
1649
01:26:43,582 --> 01:26:44,900
Really.
1650
01:26:44,980 --> 01:26:46,139
And I accept your forgiveness.
1651
01:26:46,219 --> 01:26:48,297
I understand that
it's very generous of you,
1652
01:26:48,377 --> 01:26:49,975
and I have to be going.
1653
01:26:50,055 --> 01:26:52,659
Going? I haven't said
what I came for.
1654
01:26:52,772 --> 01:26:54,491
Well, then just say it and go,
1655
01:26:54,571 --> 01:26:57,094
because I have a dinner
to go to with my fiancé.
1656
01:26:58,087 --> 01:27:00,165
I'm here to say
1657
01:27:00,245 --> 01:27:02,603
that in spite of everything,
1658
01:27:02,683 --> 01:27:05,206
I am willing to
consider marrying you.
1659
01:27:05,799 --> 01:27:07,358
What?
Naturally,
1660
01:27:07,438 --> 01:27:10,916
you can't believe your good fortune.
I appreciate that.
1661
01:27:11,793 --> 01:27:14,471
Stanley, brilliant as you
are with a deck of cards,
1662
01:27:14,551 --> 01:27:18,108
you are terrible at proposing.
1663
01:27:19,426 --> 01:27:20,545
I've never proposed before.
1664
01:27:20,625 --> 01:27:21,664
Really?
1665
01:27:21,743 --> 01:27:23,743
Not even to your fiancée?
1666
01:27:24,261 --> 01:27:26,499
She proposed marriage.
1667
01:27:26,579 --> 01:27:29,536
The truth is I've never really
felt the urge to propose before.
1668
01:27:29,616 --> 01:27:30,934
Use your head!
1669
01:27:31,014 --> 01:27:33,731
We're not a match
made in heaven,
1670
01:27:33,811 --> 01:27:37,088
and as you've said
before many times,
1671
01:27:37,168 --> 01:27:40,089
when the heart rules the
head, disaster follows.
1672
01:27:40,645 --> 01:27:43,002
But the fact is
1673
01:27:43,082 --> 01:27:45,321
I love you.
1674
01:27:45,440 --> 01:27:47,917
And somewhere in your confused,
1675
01:27:47,997 --> 01:27:49,156
black, little criminal's heart,
1676
01:27:49,236 --> 01:27:50,759
you care for me.
1677
01:27:51,114 --> 01:27:53,352
I'm marrying Brice Catledge.
1678
01:27:53,432 --> 01:27:55,150
You advised me to.
1679
01:27:55,230 --> 01:27:56,828
You must never take my advice.
1680
01:27:56,908 --> 01:27:57,867
I'm a major eccentric.
1681
01:27:57,947 --> 01:27:59,346
You know, Brice adores me,
1682
01:27:59,426 --> 01:28:02,623
and he offers me
a life of travel
1683
01:28:02,702 --> 01:28:04,381
and excitement and high living.
1684
01:28:04,461 --> 01:28:05,461
No, no,
1685
01:28:05,580 --> 01:28:07,578
he worships you, and you
don't want to be worshiped.
1686
01:28:07,658 --> 01:28:08,896
You'll be bored.
1687
01:28:08,976 --> 01:28:10,894
Sailing to the Greek Islands?
1688
01:28:10,974 --> 01:28:12,413
And Bora Bora?
1689
01:28:12,493 --> 01:28:14,491
Well, they're just, they're
just rocks in the ocean!
1690
01:28:14,571 --> 01:28:16,129
It's who you go with!
1691
01:28:16,209 --> 01:28:18,087
Do you want to spend the
rest of your life with a man
1692
01:28:18,167 --> 01:28:21,524
who plays the ukulele
and croons to you?
1693
01:28:21,604 --> 01:28:24,002
You know I like you
very much, Stanley.
1694
01:28:24,880 --> 01:28:27,847
I even began
falling in love with you.
1695
01:28:29,156 --> 01:28:33,472
But when you went on to show
me how irrational it was,
1696
01:28:33,552 --> 01:28:35,350
and then you proved it
1697
01:28:35,430 --> 01:28:37,388
with geometrical logic.
No.
1698
01:28:37,468 --> 01:28:39,825
Geometry was never
my strong subject.
1699
01:28:39,905 --> 01:28:42,662
After all,
what can you offer me?
1700
01:28:42,742 --> 01:28:44,301
Grumpy moods?
1701
01:28:44,381 --> 01:28:45,979
Insults?
1702
01:28:46,059 --> 01:28:47,538
Pessimistic grumbling
1703
01:28:47,618 --> 01:28:50,814
about how awful life is
for all of us?
1704
01:28:50,894 --> 01:28:52,656
Well, around you,
I'm not gloomy.
1705
01:28:52,772 --> 01:28:54,690
That's only because I fooled you
1706
01:28:54,770 --> 01:28:57,608
into thinking that there's more
to life than meets the eye.
1707
01:28:57,687 --> 01:29:00,365
No, no, I have not
lost my pessimism,
1708
01:29:00,445 --> 01:29:05,160
but you are like an oasis
in the grim desert.
1709
01:29:05,240 --> 01:29:07,797
And as far as
what I can offer you,
1710
01:29:07,877 --> 01:29:10,878
life with a brilliant
and witty genius.
1711
01:29:12,433 --> 01:29:13,392
I have to go.
1712
01:29:13,472 --> 01:29:15,230
No, this is your last offer.
1713
01:29:15,310 --> 01:29:16,828
You must not be an ingrate.
1714
01:29:16,908 --> 01:29:17,988
Good-bye, Stanley.
1715
01:29:18,107 --> 01:29:20,345
I will not stand around
here, cap in hand,
1716
01:29:20,425 --> 01:29:23,789
waiting for some halfpenny
con artist to be my bride!
1717
01:29:24,581 --> 01:29:25,899
This is it.
You don't agree now,
1718
01:29:25,979 --> 01:29:27,937
offer's off the table.
1719
01:29:28,017 --> 01:29:29,176
Do you hear me?
1720
01:29:29,256 --> 01:29:30,934
You irritating Lilliputian!
1721
01:29:31,014 --> 01:29:33,935
You're throwing away
your passport to paradise!
1722
01:29:35,570 --> 01:29:37,328
Can you forgive me, Stanley?
1723
01:29:37,408 --> 01:29:39,366
I have forgiven you, Howard,
1724
01:29:39,446 --> 01:29:41,446
as I've forgiven Sophie.
1725
01:29:41,564 --> 01:29:44,326
I agree, I needed
a pie in the face.
1726
01:29:44,441 --> 01:29:46,638
Well, I saw a side of you in
this I've never seen before.
1727
01:29:46,718 --> 01:29:48,956
It was refreshing.
1728
01:29:49,036 --> 01:29:52,353
Even now, Sophie's smile
still penetrates my soul.
1729
01:29:52,433 --> 01:29:55,390
Now you believe we have souls?
1730
01:29:55,470 --> 01:29:59,346
No, I believe each of us must find
a reason to truly embrace life,
1731
01:29:59,426 --> 01:30:01,983
and for me,
Sophie is that reason.
1732
01:30:02,063 --> 01:30:04,620
Well, if nothing else,
it's made you certain
1733
01:30:04,700 --> 01:30:07,058
it would've been
a mistake to marry Olivia.
1734
01:30:07,138 --> 01:30:09,296
I spoke to Olivia
on the telephone.
1735
01:30:09,376 --> 01:30:11,660
She's much less upset
than I'd anticipated.
1736
01:30:11,773 --> 01:30:15,330
Very calm, very reasonable.
1737
01:30:15,410 --> 01:30:16,928
She's in the Galapagos.
1738
01:30:17,008 --> 01:30:19,326
She said she was disappointed,
1739
01:30:19,406 --> 01:30:21,683
but she understood that
these things happen,
1740
01:30:21,763 --> 01:30:24,521
and if I was still going to
feel this way when I returned,
1741
01:30:24,600 --> 01:30:26,598
it's much better
we found out now.
1742
01:30:26,678 --> 01:30:28,956
What a lovely,
rational human being.
1743
01:30:29,036 --> 01:30:30,475
I should look her up.
1744
01:30:30,554 --> 01:30:33,442
She's bright, pretty,
she likes magicians.
1745
01:31:12,592 --> 01:31:14,830
Well, how did it go?
1746
01:31:14,910 --> 01:31:17,275
Can you believe
she turned me down?
1747
01:31:18,546 --> 01:31:20,434
Poor Stanley.
1748
01:31:20,784 --> 01:31:23,342
That scamp could've had me,
1749
01:31:23,422 --> 01:31:26,059
but instead,
she chose Brice Catledge.
1750
01:31:26,139 --> 01:31:29,495
Well, he is very rich
and good-looking.
1751
01:31:29,575 --> 01:31:30,934
She'd have been happier with me.
1752
01:31:31,014 --> 01:31:33,731
So in the end, you lost her.
1753
01:31:33,811 --> 01:31:36,249
It's sad, because
1754
01:31:36,329 --> 01:31:38,567
there really was
something between us.
1755
01:31:39,685 --> 01:31:43,042
Some chemistry.
Some magic.
1756
01:31:43,122 --> 01:31:46,678
And I say chemistry
or magic because...
1757
01:31:46,758 --> 01:31:49,835
I believe I actually
loved her from the first,
1758
01:31:49,915 --> 01:31:51,873
first moment I laid eyes on her.
1759
01:31:51,953 --> 01:31:55,190
Well, love at first sight is
a kind of magic, isn't it?
1760
01:31:55,270 --> 01:31:57,188
You need a drink.
What will you have?
1761
01:31:57,268 --> 01:31:58,552
A scotch, please.
1762
01:31:59,905 --> 01:32:01,905
In the end,
she proved to be a fool.
1763
01:32:02,023 --> 01:32:05,060
You mean to choose that handsome
young millionaire over you?
1764
01:32:05,140 --> 01:32:07,378
Well, she may
come to her senses.
1765
01:32:07,457 --> 01:32:10,574
Women do change their mind
about such things.
1766
01:32:10,654 --> 01:32:13,451
Well, it's too late... I've
taken the offer off the table.
1767
01:32:13,531 --> 01:32:16,009
I'll not let myself be
pushed around by big eyes
1768
01:32:16,089 --> 01:32:18,294
and a smile.
1769
01:32:20,564 --> 01:32:22,564
Although she's much more.
1770
01:32:24,041 --> 01:32:26,039
But she had her chance,
and she said no.
1771
01:32:26,119 --> 01:32:29,635
You mean if she changed her
mind, you wouldn't accept her?
1772
01:32:29,715 --> 01:32:30,954
It's too late.
1773
01:32:31,034 --> 01:32:33,034
You can't be that stubborn.
1774
01:32:35,909 --> 01:32:40,185
Well, I suppose if she woke
up and realized how happy
1775
01:32:40,265 --> 01:32:41,623
she'd be with me,
1776
01:32:41,703 --> 01:32:44,102
how much more fun
she'd have in life,
1777
01:32:45,499 --> 01:32:47,579
how much I'd come to love her.
1778
01:32:48,416 --> 01:32:50,175
She gave nothing back.
1779
01:32:50,255 --> 01:32:53,176
She gave you no sign
at all that she cared?
1780
01:32:54,890 --> 01:32:58,087
If she'd given me a sign,
1781
01:32:58,167 --> 01:33:01,723
I'd have taken her
in my arms, carried her off
1782
01:33:01,803 --> 01:33:03,803
and married her.
1783
01:33:05,240 --> 01:33:08,127
All I was looking for
was one sign.
1784
01:33:16,788 --> 01:33:18,436
Sophie?
1785
01:33:26,139 --> 01:33:27,787
Will you marry me?