1 00:03:48,642 --> 00:03:51,722 Bravo! Bravo! 2 00:03:54,755 --> 00:03:57,872 I don't understand. Is the conductor a blithering idiot? 3 00:03:57,952 --> 00:04:00,030 We went over the tempo six times! 4 00:04:00,110 --> 00:04:03,187 It's adagio, adagio, adagio. It's not racehorse tempo! 5 00:04:03,267 --> 00:04:04,905 Ja, ja, Herr Crawford. I'm sorry, I'm sorry. 6 00:04:04,985 --> 00:04:06,544 What? Don't be sorry! 7 00:04:06,624 --> 00:04:08,422 Get it right. What good are apologies 8 00:04:08,502 --> 00:04:10,220 when the poetry of the moment is lost? 9 00:04:10,300 --> 00:04:11,419 And you! You're supposed to knock 10 00:04:11,499 --> 00:04:12,538 when you're ready in the trunk. 11 00:04:12,618 --> 00:04:13,816 How do I know when you're all clear? 12 00:04:13,896 --> 00:04:15,415 Well, I'm sorry, Mr. Crawford, I couldn't breathe in that... 13 00:04:15,495 --> 00:04:17,053 Well, you're not hired to breathe! 14 00:04:17,133 --> 00:04:18,612 But it was her first time, Mr. Crawford. 15 00:04:18,692 --> 00:04:21,808 My God, we went over this routine all afternoon. 16 00:04:21,888 --> 00:04:23,726 How do I know when to begin sticking in the swords? 17 00:04:23,806 --> 00:04:25,405 I could have stabbed you to death, 18 00:04:25,485 --> 00:04:27,292 and then, I get blood on my ensemble. 19 00:04:27,403 --> 00:04:29,361 Mr. Wei Ling Soo! You were, as always, brilliant! 20 00:04:29,441 --> 00:04:30,879 I've already taken off my robe. 21 00:04:30,959 --> 00:04:32,038 Can my wife and I take a photo of you? 22 00:04:32,118 --> 00:04:33,437 An autograph, please? 23 00:04:33,517 --> 00:04:35,794 Autographs are for mental defectives. 24 00:04:35,874 --> 00:04:37,273 But I want to prove I met you. 25 00:04:37,353 --> 00:04:39,511 Well, if you don't mind, I'd rather that proof didn't exist. 26 00:04:39,591 --> 00:04:41,909 What if you get picked up for sodomy? 27 00:04:48,941 --> 00:04:50,300 Yes! 28 00:04:50,380 --> 00:04:52,258 Stanley? 29 00:04:52,338 --> 00:04:53,537 Burkan! 30 00:04:53,617 --> 00:04:54,895 How are you, Howard? 31 00:04:54,975 --> 00:04:58,172 Brilliant. You are still the best in the world. 32 00:04:58,252 --> 00:05:00,809 No thanks to the assorted Neanderthals I have to deal with. 33 00:05:00,889 --> 00:05:01,968 You haven't changed. 34 00:05:02,048 --> 00:05:04,126 You're still a perfectionist, a snob, a genius, 35 00:05:04,206 --> 00:05:06,164 with all the charm of a typhus epidemic. 36 00:05:06,244 --> 00:05:09,401 Well, can I help it if I'm surrounded by assassins? 37 00:05:09,481 --> 00:05:12,438 Nonetheless, you held us spellbound. 38 00:05:12,518 --> 00:05:15,395 And that last effect, from the sarcophagus into the empty chair, 39 00:05:15,475 --> 00:05:16,998 when you swivel around... 40 00:05:17,113 --> 00:05:20,350 I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show 41 00:05:20,430 --> 00:05:21,988 where I transport my pretty assistant 42 00:05:22,068 --> 00:05:23,627 from one side of the stage to the other 43 00:05:23,706 --> 00:05:24,665 in a steamer trunk, 44 00:05:24,745 --> 00:05:27,030 but it is nothing compared to what you do. 45 00:05:27,702 --> 00:05:29,748 I invented that effect myself. 46 00:05:29,860 --> 00:05:31,139 And if you're very good, 47 00:05:31,219 --> 00:05:32,897 when we have more time, I'll teach you all the moves. 48 00:05:32,977 --> 00:05:35,934 It's actually... It's very simple. You can do it anywhere. 49 00:05:36,014 --> 00:05:37,538 It's a spectacular trick. 50 00:05:37,652 --> 00:05:39,850 It's so good to see you. How long has it been? 51 00:05:39,930 --> 00:05:42,568 It's a year, at least. And the tour's going well? 52 00:05:42,647 --> 00:05:45,330 Yes, it's going quite well. It concludes this week. 53 00:05:45,445 --> 00:05:48,162 Munich was good. Barcelona adored me. 54 00:05:48,242 --> 00:05:50,839 And you'll never guess who came to see the show in Zurich. 55 00:05:50,919 --> 00:05:53,124 Enid Paxton. Enid Paxton? 56 00:05:53,237 --> 00:05:54,396 Little thing in third form, 57 00:05:54,476 --> 00:05:55,874 we both used her as an assistant 58 00:05:55,954 --> 00:05:57,593 when we decided to become magicians. 59 00:05:57,672 --> 00:05:59,511 You sawed her in half, and I cut her head off. 60 00:05:59,591 --> 00:06:01,469 Well, she was a game girl. 61 00:06:01,549 --> 00:06:03,347 How is she? She's fine. 62 00:06:03,427 --> 00:06:05,265 You don't really notice any of the scars. 63 00:06:05,345 --> 00:06:06,943 Of course, she's fatter than my elephant. 64 00:06:07,023 --> 00:06:09,261 What? Pretty little Enid with the curls? 65 00:06:09,341 --> 00:06:11,059 Well, the years can be cruel, Howard. 66 00:06:11,139 --> 00:06:14,935 "Life is nasty, brutish and short," as the man said. 67 00:06:15,015 --> 00:06:16,893 Was it Hobbes? Yes, I believe it was Hobbes. 68 00:06:16,973 --> 00:06:18,292 I'd have got on rather well with Hobbes. 69 00:06:18,372 --> 00:06:19,650 Shall we go for a drink? 70 00:06:19,730 --> 00:06:21,688 Brilliant notion, Burkan. We can catch up. 71 00:06:21,768 --> 00:06:24,925 Stanley, I need your help. 72 00:06:25,005 --> 00:06:28,497 The plot thickens. I'll buy you a scotch. 73 00:06:57,093 --> 00:07:00,370 The Catledge family are wonderful people. 74 00:07:00,450 --> 00:07:02,488 Caroline Catledge is an old friend of mine. 75 00:07:02,567 --> 00:07:04,526 They're a wealthy Pittsburgh family. 76 00:07:04,605 --> 00:07:06,763 Father made millions in coal before he died. 77 00:07:06,843 --> 00:07:10,919 They're socialites with several houses, one in the south of France. 78 00:07:10,999 --> 00:07:14,995 Now, the thing is, there's a young woman staying with them, 79 00:07:15,075 --> 00:07:18,512 who has them believing that she's a spirit medium. 80 00:07:18,591 --> 00:07:20,510 Lord, not another fake psychic. 81 00:07:20,589 --> 00:07:22,468 What a pestilence they are. 82 00:07:22,547 --> 00:07:24,991 They're taken with her predictions of the future. 83 00:07:25,105 --> 00:07:27,542 Telling them what they want to hear. Precisely. 84 00:07:27,622 --> 00:07:30,779 And charging them for all the good news she brings. 85 00:07:30,859 --> 00:07:33,177 Exactly right. And, of course, she's a pretty young thing. 86 00:07:33,257 --> 00:07:35,774 Well, of course. A pretty face never hurt a cheap swindler. 87 00:07:35,854 --> 00:07:38,851 Brice Catledge, Caroline's brother, 88 00:07:38,931 --> 00:07:41,169 the heir to the family fortune, 89 00:07:41,249 --> 00:07:43,646 fancies himself in love with her. 90 00:07:43,726 --> 00:07:46,603 You know, I don't know who I loathe more, 91 00:07:46,683 --> 00:07:49,252 those who use simple tricks to prey on the gullible, 92 00:07:49,361 --> 00:07:52,478 or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get. 93 00:07:52,557 --> 00:07:54,675 Brice Catledge's sister Caroline 94 00:07:54,755 --> 00:07:56,753 is married to a doctor, a psychoanalyst, 95 00:07:56,833 --> 00:07:59,710 and he insisted on this woman doing her séances, 96 00:07:59,790 --> 00:08:02,388 in the presence of two renowned scientists. 97 00:08:02,468 --> 00:08:03,467 Rubbish. 98 00:08:03,546 --> 00:08:06,104 Doesn't he know that scientists are among the easiest to fool? 99 00:08:06,184 --> 00:08:08,342 Well, this is the thing, I'm embarrassed to say, 100 00:08:08,422 --> 00:08:12,138 that I watched this woman work from every angle, time and again, 101 00:08:12,218 --> 00:08:14,855 and I couldn't find anything amiss. 102 00:08:14,935 --> 00:08:17,013 I mean, I watched every move, and Lord knows, 103 00:08:17,093 --> 00:08:20,330 I know pretty much every mind-reading and séance trick there is, 104 00:08:20,410 --> 00:08:24,061 but I couldn't find a flaw or spot a single suspicious move and... 105 00:08:25,325 --> 00:08:27,482 I began to doubt my own clear thinking. 106 00:08:27,562 --> 00:08:30,802 You know, I thought, "Maybe, she's the real thing." 107 00:08:31,439 --> 00:08:35,395 There is no real thing, Howard! It's all phony! 108 00:08:35,474 --> 00:08:38,392 From the séance table, to the Vatican and beyond! 109 00:08:38,471 --> 00:08:39,960 I can't believe you're saying this. 110 00:08:40,070 --> 00:08:41,748 I'm very worried for the family. 111 00:08:41,828 --> 00:08:44,545 If you could come and observe her in action? 112 00:08:44,625 --> 00:08:46,663 After all, you are the greatest debunker 113 00:08:46,743 --> 00:08:48,709 of fake spiritualists in the world. 114 00:08:48,821 --> 00:08:51,425 There's not a single one who's got past you. 115 00:08:51,578 --> 00:08:53,496 Olivia and I were all set to take a holiday, 116 00:08:53,576 --> 00:08:54,935 travel through the Galapagos. 117 00:08:55,015 --> 00:08:56,254 But you hate holidays. 118 00:08:56,334 --> 00:08:59,459 You'll spend your whole time in your room practicing card tricks, 119 00:08:59,570 --> 00:09:01,568 and you'll never see the big turtles. 120 00:09:01,648 --> 00:09:04,645 And besides, you've always loved the south of France, 121 00:09:04,725 --> 00:09:07,163 and you could visit your Aunt Vanessa. 122 00:09:07,243 --> 00:09:11,359 But if this woman knows she's being watched by the great Wei Ling Soo, 123 00:09:11,438 --> 00:09:13,876 she'll make some excuse not to perform. 124 00:09:13,956 --> 00:09:17,002 The usual headaches, resistance in the room... 125 00:09:17,113 --> 00:09:18,312 She'll never know you're Wei Ling Soo. 126 00:09:18,392 --> 00:09:20,915 No one knows who you are under all that chinoiserie. 127 00:09:21,029 --> 00:09:22,987 You can pose as anyone you like. 128 00:09:23,067 --> 00:09:27,343 Well, if she's fooled you, she must be very good. 129 00:09:27,422 --> 00:09:29,580 But she won't fool me. 130 00:09:29,660 --> 00:09:32,338 I can't wait to see what gimmickry she's employing, 131 00:09:32,417 --> 00:09:35,782 unmask it, and throw it back in her face. 132 00:09:38,731 --> 00:09:40,370 Postponing our holiday? 133 00:09:40,449 --> 00:09:41,688 I can't resist. 134 00:09:41,768 --> 00:09:43,526 You're driven, Stanley. 135 00:09:43,606 --> 00:09:46,004 Don't get angry with me, Olivia. It won't be for long. 136 00:09:46,084 --> 00:09:48,681 Okay, go. 137 00:09:48,761 --> 00:09:50,799 You've always had the measure of me, Olivia. 138 00:09:50,879 --> 00:09:53,037 Ever since our very first dinner, 139 00:09:53,117 --> 00:09:55,514 when I made your ruby ring disappear from your finger, 140 00:09:55,594 --> 00:09:58,511 and reappear in your soft-boiled egg. 141 00:09:58,591 --> 00:10:01,029 If you recall, I quickly figured out how you did it. 142 00:10:01,109 --> 00:10:02,787 Yes, you were very impressive. 143 00:10:02,867 --> 00:10:05,664 It was simply a matter of logic and common sense. 144 00:10:05,744 --> 00:10:09,660 I mean, you palmed the ring and distracted me by spilling the salt. 145 00:10:09,740 --> 00:10:12,577 I believe it was my clear thinking that attracted you to me. 146 00:10:12,657 --> 00:10:14,695 Yes, your logic and common sense equal mine, 147 00:10:14,775 --> 00:10:17,133 but you have the added quality of being beautiful. 148 00:10:17,213 --> 00:10:19,211 You've said it several times, Stanley. 149 00:10:19,291 --> 00:10:21,257 We're a match made in heaven. 150 00:10:50,419 --> 00:10:52,658 What a serendipitous pleasure 151 00:10:52,777 --> 00:10:57,852 to be surprised by my favorite nephew and Howard Burkan! 152 00:10:57,932 --> 00:10:59,137 Little Howard. 153 00:10:59,251 --> 00:11:02,327 "Burkan the Great," if you please. Of course. 154 00:11:02,407 --> 00:11:05,484 Of all my nephews and nieces, you're the only one, Stanley, 155 00:11:05,564 --> 00:11:07,522 who isn't boring to the point of perfection. 156 00:11:07,602 --> 00:11:09,560 I couldn't agree more. 157 00:11:09,640 --> 00:11:11,838 If only you had a slightly milder disposition, 158 00:11:11,918 --> 00:11:13,516 you might actually have friends. 159 00:11:13,596 --> 00:11:15,994 I am his friend. Notice I use the singular. 160 00:11:16,074 --> 00:11:17,632 Yes, he means he can tolerate me. 161 00:11:17,712 --> 00:11:19,630 You may be Burkan the Great to your public, 162 00:11:19,710 --> 00:11:22,787 but to me, you'll always be little Howard Burkan, 163 00:11:22,867 --> 00:11:26,663 who took my favorite scarf, cut it in half with a pair of scissors, 164 00:11:26,743 --> 00:11:28,861 waved his magic wand over it, 165 00:11:28,941 --> 00:11:30,939 and it didn't come back together. 166 00:11:31,019 --> 00:11:32,497 I was just learning the trick. 167 00:11:32,577 --> 00:11:34,016 No, she never got over that. 168 00:11:34,096 --> 00:11:36,494 And to what do I owe this unannounced visit? 169 00:11:36,613 --> 00:11:39,500 I'm here to expose yet another fraudulent spiritualist, 170 00:11:39,610 --> 00:11:42,008 and I thought I'd warn you I'll be dropping by for black pudding. 171 00:11:42,088 --> 00:11:45,804 Yes, the Catledges are holding séances up at their place. 172 00:11:45,884 --> 00:11:48,162 They've apparently met some gifted medium. 173 00:11:48,242 --> 00:11:49,520 It's the talk of the Côte d'Azur. 174 00:11:49,600 --> 00:11:51,758 She's a little American called Sophie Baker, 175 00:11:51,838 --> 00:11:53,197 and apparently she's very sharp, 176 00:11:53,276 --> 00:11:54,675 but Stanley will get the measure of her. 177 00:11:54,755 --> 00:11:56,368 I can't wait. 178 00:12:09,101 --> 00:12:10,669 Welcome! Welcome... 179 00:12:10,779 --> 00:12:12,427 How lovely to see you. Bienvenue. 180 00:12:12,537 --> 00:12:14,895 George, Caroline, Stanley. How do you do? 181 00:12:14,975 --> 00:12:16,214 Hello. Stanley. 182 00:12:16,293 --> 00:12:17,332 A great pleasure. 183 00:12:17,412 --> 00:12:18,458 George. Charmed. 184 00:12:18,571 --> 00:12:21,089 Of course, George and Caroline are the reason I'm here. 185 00:12:21,169 --> 00:12:23,167 They're a great deal less gullible 186 00:12:23,246 --> 00:12:24,685 than Caroline's mother and brother, 187 00:12:24,765 --> 00:12:26,333 and had hoped that I would be able 188 00:12:26,443 --> 00:12:28,122 to reveal the medium as a fraud. 189 00:12:28,202 --> 00:12:29,480 When she fooled Howard Burkan, 190 00:12:29,560 --> 00:12:30,839 we knew we were in trouble. 191 00:12:30,919 --> 00:12:32,237 But then when he said he was best friends 192 00:12:32,317 --> 00:12:33,356 with Wei Ling Soo... 193 00:12:33,436 --> 00:12:35,994 We're great admirers. Who isn't? 194 00:12:36,074 --> 00:12:38,995 I don't know if Howard told you, her name is Sophie Baker. 195 00:12:39,111 --> 00:12:40,349 Have you heard of her or... 196 00:12:40,429 --> 00:12:44,186 No, I have not, but these sleazy fraudsters change identity every month. 197 00:12:44,265 --> 00:12:47,502 And I omitted to mention she's here with her mother. 198 00:12:47,582 --> 00:12:49,420 Now, that says a lot. Yeah. 199 00:12:49,500 --> 00:12:51,858 I hope you kept your eyes on her mother during the séance, 200 00:12:51,938 --> 00:12:53,696 or did she dim the lights too low? 201 00:12:53,776 --> 00:12:55,015 Caroline, you were next to her. 202 00:12:55,095 --> 00:12:58,251 She held my brother's hand, and she actually made the table rise. 203 00:12:58,331 --> 00:13:00,249 Well, I looked for the usual devices, of course. 204 00:13:00,329 --> 00:13:02,887 I thought maybe, wrist lifts, but they weren't there. 205 00:13:02,967 --> 00:13:05,724 She's promised to try and make contact with my father, 206 00:13:05,804 --> 00:13:06,923 who died a year ago. 207 00:13:07,003 --> 00:13:08,841 As I was saying, your mother and your brother 208 00:13:08,921 --> 00:13:10,959 are the victims of a dishonest ruse, 209 00:13:11,039 --> 00:13:12,717 as your good sense tells you. 210 00:13:12,797 --> 00:13:15,155 There is, of course, no spirit world, and even if there were, 211 00:13:15,234 --> 00:13:18,314 you can be sure that some little American gypsy would not be the one blessed 212 00:13:18,431 --> 00:13:20,189 to unlock its secrets. 213 00:13:20,269 --> 00:13:22,467 Only a low-grade halfwit would fall for any of this. 214 00:13:22,547 --> 00:13:25,944 But you're not implying that her mother and brother are halfwits? 215 00:13:26,024 --> 00:13:27,462 Well, I haven't met them yet. 216 00:13:27,542 --> 00:13:28,941 But I'm sure they're like most people, 217 00:13:29,021 --> 00:13:31,139 desperate for a little hope in a world that has none, 218 00:13:31,218 --> 00:13:32,662 and willing to believe anything. 219 00:13:32,777 --> 00:13:34,618 Who shall we say you are? 220 00:13:34,735 --> 00:13:38,092 Introduce me as Stanley Taplinger. 221 00:13:38,171 --> 00:13:40,209 I'm an old friend in the import-export business. 222 00:13:40,289 --> 00:13:42,327 Understood. Mr. Taplinger, up to the house. 223 00:13:42,407 --> 00:13:44,685 Come on, Howard. 224 00:13:44,765 --> 00:13:46,643 What is that dreadful noise? 225 00:13:46,723 --> 00:13:50,414 My brother. He practices serenading Sophie. 226 00:14:07,262 --> 00:14:08,341 Howard. 227 00:14:08,421 --> 00:14:09,660 Brice, good to see you again. 228 00:14:09,740 --> 00:14:12,217 Can I introduce you to my friend Stanley Taplinger, 229 00:14:12,337 --> 00:14:13,496 who's going to be staying. 230 00:14:13,576 --> 00:14:15,774 Pleasure to meet you. How do you do, Mr. Taplinger... 231 00:14:15,854 --> 00:14:16,893 Taplinger... Taplinger. Taplinger. 232 00:14:16,973 --> 00:14:19,130 And, how long will you be staying with us, Mister... 233 00:14:19,210 --> 00:14:21,248 Not very. I have business elsewhere. 234 00:14:21,328 --> 00:14:22,927 Have you told him about Sophie? 235 00:14:23,007 --> 00:14:25,450 Now, is this the girl that can read minds and such? 236 00:14:25,564 --> 00:14:28,761 Well, she gets these sensory impressions. And, what are they? 237 00:14:28,841 --> 00:14:32,237 It's hard to explain. She gets these mental vibrations. 238 00:14:32,317 --> 00:14:34,555 Her head vibrates? 239 00:14:34,635 --> 00:14:36,233 Drink? Thank you. 240 00:14:36,313 --> 00:14:38,279 Have you got a whiskey, Brice? I absolutely do. 241 00:14:39,110 --> 00:14:41,308 Now, Sophie looked into my eyes 242 00:14:41,388 --> 00:14:43,986 and told me things about me she could never have known. 243 00:14:44,066 --> 00:14:46,183 About old girlfriends I'd had, 244 00:14:46,263 --> 00:14:47,622 and places I've traveled to. 245 00:14:47,702 --> 00:14:49,260 Good heavens. You think she can do it with me? 246 00:14:49,340 --> 00:14:51,418 Of course. Of course. 247 00:14:51,498 --> 00:14:55,654 Whatever questions you have about life, the hereafter... 248 00:14:55,734 --> 00:14:57,013 Here, cheers. 249 00:14:57,092 --> 00:14:59,210 Perhaps there's a departed loved one 250 00:14:59,290 --> 00:15:00,689 you wish to make contact with. 251 00:15:00,769 --> 00:15:01,928 Sophie sees all. 252 00:15:02,008 --> 00:15:03,766 She can predict the future. In short, she's a visionary. 253 00:15:03,846 --> 00:15:06,163 And, I'm told she's very pleasant to look at. 254 00:15:06,243 --> 00:15:08,081 She's a visionary and a vision. 255 00:15:08,161 --> 00:15:10,439 Mother's agreed to subsidize a foundation 256 00:15:10,519 --> 00:15:12,837 for the serious scientific study of her work. 257 00:15:12,917 --> 00:15:15,674 Well, after this buildup, I'm champing at the bit to meet her. 258 00:15:15,754 --> 00:15:17,832 She's doing some psychic readings over at the Lounsberrys' house, 259 00:15:17,912 --> 00:15:19,350 but she should be here any minute. 260 00:15:19,430 --> 00:15:21,068 And the Lounsberrys, I take it, are wealthy marks... 261 00:15:21,148 --> 00:15:22,667 Wealthy friends of yours 262 00:15:22,747 --> 00:15:24,465 that she was anxious to meet? 263 00:15:24,545 --> 00:15:26,989 Yes. How did you know? 264 00:15:27,102 --> 00:15:28,901 Mental vibrations. 265 00:15:28,981 --> 00:15:31,898 Excuse me? Telephone call, Mr. Catledge. 266 00:15:31,978 --> 00:15:34,215 Your business office in Paris. 267 00:15:34,295 --> 00:15:36,102 Excuse me. 268 00:15:36,973 --> 00:15:40,849 He doesn't make any business decision at all now 269 00:15:40,929 --> 00:15:42,847 without consulting Sophie first. 270 00:15:42,927 --> 00:15:44,336 Well, what can I say, Howard? 271 00:15:44,445 --> 00:15:45,444 He's a moron. 272 00:15:45,524 --> 00:15:47,362 Incidentally, Stanley, 273 00:15:47,442 --> 00:15:50,959 I think, if you could bottle up your sarcasm a little more skillfully, 274 00:15:51,038 --> 00:15:52,397 it might help us on our mission. 275 00:15:52,477 --> 00:15:55,045 Howard, we all hope someone will come along with superpowers, 276 00:15:55,154 --> 00:15:59,485 but the only superpower certain to show up wears a black robe. 277 00:16:01,108 --> 00:16:05,304 Speak of the devil and superpowers, I think that's her now. 278 00:16:05,384 --> 00:16:07,557 Yeah, there she is. 279 00:16:20,089 --> 00:16:21,419 Mr. Talmudge. Hello. 280 00:16:21,528 --> 00:16:22,647 Taplinger. Hello. 281 00:16:22,727 --> 00:16:24,005 I'm so sorry. Yes. 282 00:16:24,085 --> 00:16:26,163 You're every bit as lovely as you've been described. 283 00:16:26,243 --> 00:16:27,767 Thank you. 284 00:16:29,840 --> 00:16:31,328 Wait. 285 00:16:35,914 --> 00:16:40,915 Don't say anything. I'm getting a mental impression. 286 00:16:41,628 --> 00:16:44,385 Are you from the Orient? 287 00:16:44,465 --> 00:16:45,829 The Far East? 288 00:16:45,983 --> 00:16:47,862 China? 289 00:16:47,942 --> 00:16:51,778 Have you been there, or do you visit? 290 00:16:51,858 --> 00:16:53,858 Why do you say China? 291 00:16:54,415 --> 00:16:56,983 I just get that impression. 292 00:16:57,212 --> 00:16:59,940 And what impression is that? 293 00:17:00,569 --> 00:17:01,615 No. 294 00:17:04,325 --> 00:17:06,451 Never mind. It's fading, it's fading. 295 00:17:06,763 --> 00:17:08,445 And you are her sister? 296 00:17:08,721 --> 00:17:09,920 Mother. 297 00:17:09,999 --> 00:17:11,159 Mother, are you? 298 00:17:11,358 --> 00:17:15,837 What lovely cheek bones. The apple does not fall far from the tree. 299 00:17:15,953 --> 00:17:17,920 And what do you do, Mr. Taplinger? 300 00:17:18,111 --> 00:17:19,470 I'm... Wait. 301 00:17:19,550 --> 00:17:22,347 Sophie, what impression do you have 302 00:17:22,427 --> 00:17:25,184 of Mr. Taplinger's line of work? 303 00:17:25,264 --> 00:17:26,753 I should say Sophie has psychic gifts. 304 00:17:26,863 --> 00:17:29,022 Has she? 305 00:17:30,659 --> 00:17:34,175 It's not immediately clear, although I... 306 00:17:34,255 --> 00:17:37,372 I do get some vibrations suggesting 307 00:17:37,452 --> 00:17:40,612 that Mr. Taplinger travels a lot. 308 00:17:41,048 --> 00:17:42,527 Well, those are excellent vibrations, 309 00:17:42,607 --> 00:17:44,345 but it's not an unreasonable assumption, is it? 310 00:17:44,445 --> 00:17:46,332 I mean, plenty of people travel in their work. 311 00:17:46,443 --> 00:17:50,921 I see Germany. Have you been to Germany? 312 00:17:52,916 --> 00:17:55,874 Matter of fact, I did have some business recently in Berlin. 313 00:17:55,953 --> 00:17:58,191 I'd say, that's pretty damn impressive. 314 00:17:58,271 --> 00:18:01,748 Mr. Burkan, as you may know, is a magician, 315 00:18:01,828 --> 00:18:05,304 who was brought here to observe my daughter and find flaws, 316 00:18:05,384 --> 00:18:07,462 but has stayed to marvel at her. 317 00:18:07,542 --> 00:18:09,460 Well, what have I stumbled upon? 318 00:18:09,540 --> 00:18:11,498 You never told us what you did, Mr. Taplinger. 319 00:18:11,578 --> 00:18:13,305 Neither did your daughter. 320 00:18:17,612 --> 00:18:23,090 For some reason, my mental impressions are cloudy. 321 00:18:23,606 --> 00:18:26,962 Cloudy. When you say your mental impressions are cloudy, 322 00:18:27,042 --> 00:18:30,122 are they cumulus clouds or cirrus? 323 00:18:30,279 --> 00:18:32,837 Mr. Taplinger is a businessman. 324 00:18:32,916 --> 00:18:34,405 What line of business? 325 00:18:34,555 --> 00:18:36,237 The import-export trade. 326 00:18:36,753 --> 00:18:40,958 I see Chinese letters. 327 00:18:42,267 --> 00:18:43,711 Chinese writing. 328 00:18:44,105 --> 00:18:46,151 Perhaps, you're visualizing my laundry ticket. 329 00:18:48,461 --> 00:18:49,825 You're making fun of me. 330 00:18:49,939 --> 00:18:51,678 I'm afraid you're in the wrong part of the world. 331 00:18:51,778 --> 00:18:55,381 I import coffee beans and cocoa from Brazil. 332 00:18:56,813 --> 00:18:59,780 Wow! Well, I didn't... Really? 333 00:18:59,929 --> 00:19:01,887 I think it's time we moved along. 334 00:19:01,967 --> 00:19:03,885 Sophie's had a strenuous afternoon. 335 00:19:03,965 --> 00:19:08,001 It is rather exhausting communicating with the unseen world. 336 00:19:08,081 --> 00:19:11,678 Well, I'm sure Mr. Taplinger doesn't believe in the unseen world. 337 00:19:11,758 --> 00:19:13,516 On the contrary, I always thought the unseen world 338 00:19:13,596 --> 00:19:15,483 was a good place to open a restaurant. 339 00:19:16,033 --> 00:19:17,874 Time to go, Sophie. 340 00:19:18,031 --> 00:19:19,918 The spirits have to eat somewhere. 341 00:19:20,029 --> 00:19:23,586 Mr. Taplinger is rather obnoxious. 342 00:19:23,666 --> 00:19:27,792 Obnoxious, but he's not entirely unappealing. 343 00:19:28,101 --> 00:19:29,380 Congratulations, Stanley, 344 00:19:29,460 --> 00:19:33,096 you've managed to alienate the entire household in a single afternoon. 345 00:19:33,176 --> 00:19:35,014 She's nothing I haven't seen before. 346 00:19:35,094 --> 00:19:37,512 Pretty young thing with a stage mother who handles the promotion, 347 00:19:37,612 --> 00:19:40,249 and who knows what else when the lights are out at the séance. 348 00:19:40,329 --> 00:19:42,886 I want you to see her working. 349 00:19:42,966 --> 00:19:45,843 More importantly, I want to be there when you expose them. 350 00:19:45,923 --> 00:19:47,602 Well, I mean, she's not even a good actress. 351 00:19:47,682 --> 00:19:52,237 "I... I get the impression of the Orient. China." 352 00:19:52,317 --> 00:19:53,875 What utter bilge. 353 00:19:53,955 --> 00:19:56,035 Well, I thought that was quite good, 354 00:19:56,153 --> 00:19:57,994 considering you are Wei Ling Soo 355 00:19:58,111 --> 00:19:59,829 and you have just been to Germany. 356 00:19:59,909 --> 00:20:01,668 Yes, it's all very tantalizing. 357 00:20:01,748 --> 00:20:03,546 Careful, she's tricky. 358 00:20:03,626 --> 00:20:06,223 And yet, she's a fraud, Howard. 359 00:20:06,303 --> 00:20:07,861 Because there is no sixth sense. 360 00:20:07,941 --> 00:20:09,939 There are five senses, and no spirit world. 361 00:20:10,019 --> 00:20:11,857 But there are coincidences. 362 00:20:11,937 --> 00:20:13,496 Maybe she's made some lucky guesses, 363 00:20:13,576 --> 00:20:16,940 but we have to be careful not to build them into something more. 364 00:20:17,692 --> 00:20:20,848 Your daughter is going to try to make contact 365 00:20:20,928 --> 00:20:23,974 with my dear departed Harry tonight. 366 00:20:24,085 --> 00:20:26,003 Well, she's been waiting for the right moment. 367 00:20:26,083 --> 00:20:28,721 Sophie needs the proper vibrations. 368 00:20:28,800 --> 00:20:33,835 Now, of course, we need to purchase or build an establishment 369 00:20:33,955 --> 00:20:36,673 suitable for the operation of our foundation. Of course. 370 00:20:36,752 --> 00:20:39,270 There will be various assorted costs, 371 00:20:39,350 --> 00:20:42,667 and naturally, all the students will pay a fee. 372 00:20:42,746 --> 00:20:46,350 And, I assume, profits will go into psychic research? 373 00:20:46,463 --> 00:20:49,620 Most of them... 374 00:20:49,700 --> 00:20:53,696 Minus operating expenses and sundries. 375 00:20:53,775 --> 00:20:56,742 You can count on my support. 376 00:20:57,252 --> 00:20:59,010 I've always known there had to be 377 00:20:59,090 --> 00:21:01,088 more to this life than meets the eye. 378 00:21:01,168 --> 00:21:04,924 How could it be that what we see is all there is to everything? 379 00:21:05,004 --> 00:21:07,721 And, that's such a bleak thought. 380 00:21:07,801 --> 00:21:11,438 Why would God go to so much trouble 381 00:21:11,518 --> 00:21:13,484 if everything comes to nothing? 382 00:21:14,754 --> 00:21:16,993 Well, Sophie is... 383 00:21:17,112 --> 00:21:22,227 Sophie is living proof that the world is alive with hidden things. 384 00:21:22,307 --> 00:21:25,785 She's such an uplifting creature. 385 00:21:25,903 --> 00:21:29,745 No wonder my son, Brice, is so smitten with her. 386 00:22:31,198 --> 00:22:32,960 You know that I'm in love with you? 387 00:22:33,076 --> 00:22:35,644 You mustn't give your heart away so quickly. 388 00:22:35,753 --> 00:22:38,191 You looked into my eyes, and without even knowing me, 389 00:22:38,271 --> 00:22:40,229 you knew me better than I know myself. 390 00:22:40,309 --> 00:22:43,106 You knew my dreams and my ambitions. 391 00:22:43,186 --> 00:22:45,384 Please, don't tell me you're in love with someone else. 392 00:22:45,464 --> 00:22:48,501 No, no, of course not. 393 00:22:48,581 --> 00:22:51,338 I never had time to fall in love. 394 00:22:51,418 --> 00:22:55,494 Mother and I were always traveling, you know? 395 00:22:55,574 --> 00:22:57,972 Unlike you, we're members of the working class. 396 00:22:58,171 --> 00:22:59,649 That's over. 397 00:22:59,729 --> 00:23:03,246 I'm gonna take care of you and pamper you for the rest of your life. 398 00:23:03,326 --> 00:23:05,004 Do you like to travel? 399 00:23:05,084 --> 00:23:06,842 I mean, on yachts? 400 00:23:06,922 --> 00:23:11,764 Do you like to go to parties and buy jewels and clothes and go dancing? 401 00:23:11,917 --> 00:23:13,715 I'm a very good dancer. 402 00:23:13,795 --> 00:23:18,796 I'm sure I could get used to yachts and jewels. 403 00:23:19,589 --> 00:23:22,908 I had an interesting chat with Mr. Taplinger, as he's called. 404 00:23:23,026 --> 00:23:24,265 You did? 405 00:23:24,345 --> 00:23:28,660 Yeah, I'd say he has a classic neurotic personality disorder. 406 00:23:28,740 --> 00:23:32,337 Yeah, brilliant parents who didn't get along, 407 00:23:32,417 --> 00:23:36,373 closer to his aunt than his mother, obsessed with mortality, 408 00:23:36,453 --> 00:23:40,688 believes in nothing, finds life to have no meaning. 409 00:23:40,768 --> 00:23:44,684 Just a perfect depressive, with everything sublimated into his art, 410 00:23:44,764 --> 00:23:47,522 and he is quite an artist. 411 00:23:47,601 --> 00:23:49,999 He began as an escape artist. 412 00:23:50,079 --> 00:23:53,995 Interesting choice if anyone ever wanted to escape from reality. 413 00:23:54,075 --> 00:23:57,671 But, like Freud, he will not permit himself 414 00:23:57,751 --> 00:24:00,309 to be seduced by childish thoughts 415 00:24:00,389 --> 00:24:02,826 just because they're more comforting. 416 00:24:02,906 --> 00:24:05,793 Very unhappy man. 417 00:24:06,742 --> 00:24:08,311 I like him. 418 00:24:18,451 --> 00:24:20,451 Miss Baker. Hello. 419 00:24:20,568 --> 00:24:22,247 Rested, I presume? 420 00:24:22,327 --> 00:24:25,004 Yes, I had a bath. I had a little nap. 421 00:24:25,084 --> 00:24:27,561 And now, you're refreshed. 422 00:24:27,641 --> 00:24:31,517 Well, no, not entirely. I had an unpleasant dream. 423 00:24:31,597 --> 00:24:33,915 I've had my share. 424 00:24:33,995 --> 00:24:38,191 I dreamt I was being followed by a sinister Chinese. 425 00:24:38,271 --> 00:24:40,476 You have the Far East on the brain. 426 00:24:40,588 --> 00:24:43,066 What do you think it means? I don't know. 427 00:24:44,584 --> 00:24:46,183 Good evening. 428 00:24:46,263 --> 00:24:48,423 I understand you're holding a séance tonight. 429 00:24:48,580 --> 00:24:50,419 She's been waiting for the right moment, 430 00:24:50,498 --> 00:24:53,897 and now, she says, "The planets are in alignment." 431 00:24:54,015 --> 00:24:56,173 And what do they have to be in alignment with? 432 00:24:56,253 --> 00:24:57,776 Your vertebrae? 433 00:24:57,931 --> 00:25:02,091 Can you do the séance if someone in the room is a non-believer? 434 00:25:02,407 --> 00:25:05,328 And when you contact the spirits, 435 00:25:05,444 --> 00:25:08,161 will we be able to see the souls? 436 00:25:08,241 --> 00:25:10,518 And how are they different from ghosts? 437 00:25:10,598 --> 00:25:11,758 Or are they ghosts? 438 00:25:11,917 --> 00:25:14,236 I should think souls are quite different. 439 00:25:14,355 --> 00:25:16,393 Have you ever heard of ectoplasm? Ectoplasm? 440 00:25:16,472 --> 00:25:18,910 Now, isn't that a milky substance rather like yogurt? 441 00:25:18,990 --> 00:25:21,028 You are a joker, aren't you? 442 00:25:21,108 --> 00:25:22,706 So, you're saying it might look like yogurt, 443 00:25:22,786 --> 00:25:25,390 but it will be Mrs. Catledge's former husband. 444 00:25:26,063 --> 00:25:27,541 Dinner. 445 00:25:27,621 --> 00:25:29,859 Sophie, come to dinner. 446 00:25:29,939 --> 00:25:32,667 Isn't the light perfect, Mother? 447 00:25:32,776 --> 00:25:36,333 Really, what exactly happens at a séance? 448 00:25:36,413 --> 00:25:38,251 You know, I don't believe you're so naive 449 00:25:38,331 --> 00:25:40,129 as you make out about the occult. 450 00:25:40,209 --> 00:25:42,766 I will admit, my Uncle Charles once attended a séance 451 00:25:42,846 --> 00:25:45,204 where the medium made a lot of amazing things happen, 452 00:25:45,284 --> 00:25:47,521 and weeks later, she was unmasked and sent to prison, 453 00:25:47,601 --> 00:25:50,678 for defrauding people out of substantial sums of money. 454 00:25:50,758 --> 00:25:54,396 Charles. Uncle Charles. 455 00:25:55,993 --> 00:25:58,311 Death by water. 456 00:25:58,391 --> 00:26:00,436 What did you say? 457 00:26:01,907 --> 00:26:04,794 What? I was just... 458 00:26:05,583 --> 00:26:09,266 I was receiving some mental impressions. Excuse me. 459 00:26:10,498 --> 00:26:14,894 Come, Stanley, let's go to... You look stunned. 460 00:26:14,974 --> 00:26:17,851 I had an uncle who drowned many years ago. 461 00:26:17,931 --> 00:26:18,970 And when I mentioned him, 462 00:26:19,050 --> 00:26:20,968 she lapsed into a kind of fugue state 463 00:26:21,048 --> 00:26:23,485 and muttered "Death by water." 464 00:26:23,565 --> 00:26:26,163 Well, she knew that my sister married 465 00:26:26,243 --> 00:26:29,599 on March the seventh to a bank manager. 466 00:26:29,679 --> 00:26:31,917 There's absolutely no way she could know that unless... 467 00:26:31,997 --> 00:26:34,315 Not you, too, Howard! No! 468 00:26:34,394 --> 00:26:38,112 I'll make short work of her tonight during the séance. 469 00:26:40,748 --> 00:26:44,465 I would like us now to join hands, 470 00:26:46,143 --> 00:26:49,303 as we summon 471 00:26:49,579 --> 00:26:51,978 the unseen world. 472 00:26:54,015 --> 00:26:58,618 Now, we're here tonight to contact the soul 473 00:26:59,489 --> 00:27:04,207 of the departed husband of Grace Catledge, 474 00:27:05,124 --> 00:27:09,125 father of Brice and Caroline. 475 00:27:11,917 --> 00:27:15,918 Now, I will try to achieve 476 00:27:16,472 --> 00:27:18,916 a trance state. 477 00:27:26,582 --> 00:27:29,469 I'm falling deeper, 478 00:27:29,819 --> 00:27:32,501 and deeper, 479 00:27:34,015 --> 00:27:36,538 into a trance. 480 00:27:37,371 --> 00:27:41,134 Harry Catledge, give me a sign. 481 00:27:44,045 --> 00:27:46,568 Give us a sign! 482 00:27:49,839 --> 00:27:51,680 Harry? 483 00:27:52,796 --> 00:27:55,240 Is that you, Harry? 484 00:27:56,792 --> 00:27:58,679 Spirit? 485 00:27:58,870 --> 00:28:01,711 Signal us once for "Yes." 486 00:28:02,506 --> 00:28:05,791 Twice for "No." 487 00:28:05,903 --> 00:28:08,585 Harry, are you okay? 488 00:28:09,180 --> 00:28:11,578 Are you happy? 489 00:28:14,095 --> 00:28:18,379 Spirit, if you can hear me, 490 00:28:20,448 --> 00:28:23,017 give me a sign. 491 00:28:30,518 --> 00:28:32,803 That's not possible. 492 00:28:35,993 --> 00:28:38,510 I mean, damn it, Stanley, we've both done levitations. 493 00:28:38,590 --> 00:28:42,386 I once raised a real tiger, but we both have our tricks. 494 00:28:42,466 --> 00:28:46,103 There was nothing supporting this candle, no threads, no wires, 495 00:28:46,183 --> 00:28:49,434 it was floating until I brought it down. 496 00:28:50,778 --> 00:28:54,534 I... I was just telling Mr. Pepperidge here 497 00:28:54,614 --> 00:28:59,849 how marvelously you made that candle float with no apparent support. 498 00:28:59,929 --> 00:29:02,526 "Apparent," I think, is the key word. 499 00:29:02,606 --> 00:29:07,243 Is it "Pepperidge," or "Talmudge," or "Taplinger?" 500 00:29:07,361 --> 00:29:11,517 Anyway, it was a wonderful, wonderful, super trick. 501 00:29:11,597 --> 00:29:16,432 I mean, I grabbed the candle and found absolutely nothing supporting it. 502 00:29:16,512 --> 00:29:18,717 That's because there's nothing to find. 503 00:29:18,950 --> 00:29:22,626 My daughter is not some commercial music hall attraction. 504 00:29:22,706 --> 00:29:25,752 She doesn't do tricks. She is an adept. 505 00:29:26,103 --> 00:29:28,501 I hope I didn't disappoint you at your first séance. 506 00:29:28,660 --> 00:29:30,578 I found it nothing short of perfection. 507 00:29:30,658 --> 00:29:32,017 Well done, madam. 508 00:29:32,097 --> 00:29:34,254 I can't even remember the last time I've seen Mother so happy. 509 00:29:34,334 --> 00:29:35,413 Will you join us? 510 00:29:35,493 --> 00:29:37,132 We're all going to hear some really hot music. 511 00:29:37,211 --> 00:29:38,290 Hot music? 512 00:29:38,370 --> 00:29:39,649 Come on, Sophie, come on. Yeah, we... 513 00:29:39,729 --> 00:29:42,167 I thought you said "All this mental work was exhausting?" 514 00:29:42,246 --> 00:29:45,004 It is, but I love hot music. 515 00:29:45,084 --> 00:29:46,962 Well, I hope you're not plagued tonight 516 00:29:47,042 --> 00:29:50,039 by the dream of the sinister Chinese. 517 00:29:50,119 --> 00:29:53,195 You know, I figured out who you represented. 518 00:29:53,275 --> 00:29:55,193 Really? Yes. 519 00:29:55,273 --> 00:29:57,231 When I was much younger, years ago, 520 00:29:57,311 --> 00:30:00,268 I went and saw Wei Ling Soo. 521 00:30:00,348 --> 00:30:01,467 Have you heard of him? 522 00:30:01,547 --> 00:30:05,104 He's a Caucasian who disguised himself as a Chinese, 523 00:30:05,183 --> 00:30:08,180 and he billed himself as the Great Oriental Wizard. 524 00:30:08,260 --> 00:30:11,058 I see, and did you enjoy his performance? 525 00:30:11,138 --> 00:30:13,815 I did, very much. He was brilliant. 526 00:30:13,895 --> 00:30:16,972 He, he vanished a live elephant. 527 00:30:17,052 --> 00:30:18,131 And it was just... 528 00:30:18,210 --> 00:30:21,008 I mean, it just was completely shocking, 529 00:30:21,088 --> 00:30:23,326 but of course, it was mechanical tricks 530 00:30:23,445 --> 00:30:24,964 that one could learn with enough practice. 531 00:30:25,044 --> 00:30:27,282 I see. And, your performance? 532 00:30:27,401 --> 00:30:28,800 I wouldn't call it a performance. 533 00:30:28,880 --> 00:30:30,209 Well, call it what you will. 534 00:30:30,318 --> 00:30:31,757 I mean, it's a type of trickery, 535 00:30:31,837 --> 00:30:34,678 like card magic or vanishing an elephant. 536 00:30:34,994 --> 00:30:37,961 And I say you're Mr. Wei Ling Soo. 537 00:30:38,270 --> 00:30:42,271 And I say there is nothing you can do that I cannot duplicate. 538 00:30:42,386 --> 00:30:45,830 I don't doubt it. You're great. 539 00:30:45,943 --> 00:30:49,299 But just because you can duplicate my miracles, 540 00:30:49,379 --> 00:30:53,230 in no way proves that mine are not real. 541 00:31:05,283 --> 00:31:07,841 It was quite a display. 542 00:31:07,921 --> 00:31:09,879 I must say, she impresses me. 543 00:31:09,959 --> 00:31:12,436 And you saw no signs of trickery? 544 00:31:12,516 --> 00:31:13,801 Not yet. 545 00:31:13,995 --> 00:31:16,996 Well, let's face it, Stanley, you came to unmask her, 546 00:31:17,111 --> 00:31:19,237 and she's unmasked you. 547 00:31:19,349 --> 00:31:23,145 On the one side, yes, she's pulling off these bewildering feats, 548 00:31:23,225 --> 00:31:25,064 and on the other remains the simple fact 549 00:31:25,143 --> 00:31:26,902 that what she's claiming to do, 550 00:31:26,982 --> 00:31:30,858 while exquisitely executed, is simply not possible. 551 00:31:30,938 --> 00:31:33,016 But who's to say what's possible? 552 00:31:33,095 --> 00:31:36,013 I'm a physician, and new facts come to light, 553 00:31:36,092 --> 00:31:38,250 new discoveries are made all the time. 554 00:31:38,330 --> 00:31:41,127 Things we never dreamed possible. 555 00:31:41,207 --> 00:31:42,966 To cure someone of blindness 556 00:31:43,046 --> 00:31:44,724 by having her lie on a couch 557 00:31:44,804 --> 00:31:46,162 and talk about her childhood. 558 00:31:46,242 --> 00:31:47,641 I mean, who'd have thought? 559 00:31:47,721 --> 00:31:50,758 Yeah, but don't you see it challenges our whole concept of reality? 560 00:31:50,838 --> 00:31:53,441 I mean, if there's an unseen world, 561 00:31:53,555 --> 00:31:56,033 an afterlife, souls to contact, 562 00:31:56,152 --> 00:31:57,871 mind reading, foretelling the future... 563 00:31:57,951 --> 00:32:01,187 Yes, it changes everything we've held to be scientifically accurate. 564 00:32:01,267 --> 00:32:02,226 It's true. 565 00:32:02,306 --> 00:32:04,184 If what she claims was possible, 566 00:32:04,264 --> 00:32:06,982 everything would surely take on new meaning. 567 00:32:07,061 --> 00:32:10,058 And yes, very hopeful meaning. 568 00:32:10,138 --> 00:32:12,576 To think, if there were more to life... 569 00:32:12,656 --> 00:32:14,334 More what? 570 00:32:14,414 --> 00:32:16,252 That life doesn't end with death? 571 00:32:16,332 --> 00:32:18,050 That the universe works by design? 572 00:32:18,130 --> 00:32:19,689 That God exists. 573 00:32:19,769 --> 00:32:23,165 All right, let's not get carried away. 574 00:32:23,245 --> 00:32:25,403 The woman is a charlatan. 575 00:32:25,483 --> 00:32:28,001 Because, depressing as the facts of existence are, 576 00:32:28,080 --> 00:32:30,438 they are the facts. 577 00:32:30,518 --> 00:32:32,436 There is no metaphysical world. 578 00:32:32,516 --> 00:32:35,993 What you see out there is what you get. 579 00:32:36,072 --> 00:32:39,915 I think Mr. Nietzsche has disposed of the God matter rather convincingly. 580 00:33:47,801 --> 00:33:49,319 Good morning. 581 00:33:49,399 --> 00:33:50,997 May I? 582 00:33:51,077 --> 00:33:53,395 Did you sleep well, Mr. Taplinger? 583 00:33:53,475 --> 00:33:56,632 Or should I just call you by your Chinese name? 584 00:33:56,712 --> 00:33:59,315 You are a very clever little humbug, Miss Baker. 585 00:34:01,587 --> 00:34:03,155 What are you doing today? 586 00:34:03,425 --> 00:34:05,183 I'm going bird-watching with Brice. 587 00:34:05,263 --> 00:34:06,462 Do you want to join us? 588 00:34:06,542 --> 00:34:08,180 I can't think of a more inane activity, 589 00:34:08,260 --> 00:34:10,178 watching little winged creatures 590 00:34:10,258 --> 00:34:12,418 acting out nature's pointless busywork. 591 00:34:13,455 --> 00:34:15,660 Why don't you join me instead? 592 00:34:15,853 --> 00:34:17,171 Where? 593 00:34:17,251 --> 00:34:19,411 I'm driving to Provence to visit my Aunt Vanessa. 594 00:34:19,569 --> 00:34:21,687 She's a remarkable woman. 595 00:34:21,767 --> 00:34:24,724 We could have lunch. Chat? 596 00:34:24,804 --> 00:34:26,921 Actually, get to know one another better. 597 00:34:27,001 --> 00:34:32,287 You think you'll trick me into showing you how I deceive people. 598 00:34:32,556 --> 00:34:33,755 Come on. 599 00:34:33,835 --> 00:34:35,353 I'm sure Brice Catledge can live 600 00:34:35,433 --> 00:34:38,593 without drooling all over you for a few hours. 601 00:34:42,546 --> 00:34:47,183 I think I'd like to visit Provence. I've never been there. 602 00:34:57,491 --> 00:34:59,249 Tell me, doesn't it ever trouble your conscience 603 00:34:59,329 --> 00:35:02,409 to fool that poor, empty-headed Mrs. Catledge 604 00:35:02,526 --> 00:35:05,924 into believing she's communicating with her departed spouse? 605 00:35:06,202 --> 00:35:08,120 I could just as easily ask you, 606 00:35:08,200 --> 00:35:10,078 doesn't it ever bother you to creep around, 607 00:35:10,158 --> 00:35:12,436 dashing people's dreams and hopes? 608 00:35:12,516 --> 00:35:13,675 Not if their hopes are false. 609 00:35:13,755 --> 00:35:15,153 Even if their hopes are false, 610 00:35:15,233 --> 00:35:16,672 if it helps them get through life? 611 00:35:16,752 --> 00:35:18,161 Then you admit you're a fraud? 612 00:35:18,750 --> 00:35:22,746 I wonder if you get your cynicism from your grandfather, 613 00:35:22,826 --> 00:35:26,871 the merchant seaman with the missing finger. 614 00:35:29,499 --> 00:35:32,420 The missing toe. 615 00:35:36,452 --> 00:35:38,498 Why are you staring at me? 616 00:35:39,089 --> 00:35:40,768 Where are you from? 617 00:35:40,847 --> 00:35:42,610 Kalamazoo. 618 00:35:43,765 --> 00:35:46,522 It's in Michigan. 619 00:35:46,602 --> 00:35:48,250 And, you're from London. 620 00:35:49,998 --> 00:35:52,317 I see a white house in Belgravia. 621 00:35:54,274 --> 00:35:57,271 Fourteen... No, 16. 622 00:35:57,351 --> 00:35:59,636 Wilton Crescent. 623 00:36:01,187 --> 00:36:03,425 A piano. 624 00:36:03,505 --> 00:36:06,426 Yes, that's all correct and rather amazing. 625 00:36:06,981 --> 00:36:08,500 But I don't buy it. 626 00:36:08,580 --> 00:36:10,098 'Cause I'm a rational man 627 00:36:10,178 --> 00:36:11,667 who believes in a rational world. 628 00:36:11,777 --> 00:36:13,936 Any other way, lies madness. 629 00:36:15,253 --> 00:36:17,538 You'd be happier if I was a fraud, 630 00:36:17,651 --> 00:36:19,808 because then, your whole fixed worldview 631 00:36:19,888 --> 00:36:21,013 wouldn't be shaken up. 632 00:36:21,207 --> 00:36:22,965 No, it's quite the opposite. 633 00:36:23,045 --> 00:36:26,251 If you knew how much I don't want you to be a fake... 634 00:36:26,442 --> 00:36:29,759 But think how embarrassing it would be for you. 635 00:36:29,838 --> 00:36:34,634 Your whole life, you spent publicly crusading against spiritualism, 636 00:36:34,714 --> 00:36:38,873 and then, you'd have to come out with it and say that you were wrong. 637 00:36:39,069 --> 00:36:40,910 But I'm not wrong. 638 00:36:41,467 --> 00:36:43,706 Is that why Jenny dropped you? 639 00:36:45,743 --> 00:36:48,346 How could you know about Jenny? 640 00:36:48,540 --> 00:36:51,461 I see long, blonde hair. 641 00:36:52,616 --> 00:36:54,423 A wonderful laugh. 642 00:36:56,372 --> 00:36:58,975 Yes, she had a lovely laugh. 643 00:36:59,968 --> 00:37:02,126 But who wants a pessimistic bore 644 00:37:02,206 --> 00:37:06,730 who hides in his room all day and practices card tricks? 645 00:37:09,319 --> 00:37:10,877 No, I'll tell you who wants a man 646 00:37:10,957 --> 00:37:12,835 who locks himself in his room and practices all day, 647 00:37:12,915 --> 00:37:14,194 who's a committed artist. 648 00:37:14,274 --> 00:37:16,567 Olivia, my fiancée. 649 00:37:18,590 --> 00:37:19,636 Yes. 650 00:37:20,468 --> 00:37:21,991 Olivia. 651 00:37:23,984 --> 00:37:25,997 I see a match made in heaven. 652 00:37:48,719 --> 00:37:51,437 How can you eat so much? We just finished lunch. 653 00:37:51,517 --> 00:37:53,874 I told you I like to eat a lot. 654 00:37:53,954 --> 00:37:56,232 George's psychoanalyst says it's because I need love, 655 00:37:56,312 --> 00:37:58,631 but to me, I'm just hungry. 656 00:37:59,908 --> 00:38:01,908 I mean, a lot of people need love, 657 00:38:02,026 --> 00:38:04,788 but they don't eat their way to it. 658 00:38:04,903 --> 00:38:07,980 You want some? No, thank you. 659 00:38:08,060 --> 00:38:10,106 This is so beautiful. 660 00:38:10,258 --> 00:38:11,940 It's transient. 661 00:38:13,774 --> 00:38:17,051 Stanley, how nice of you to drop by. 662 00:38:17,131 --> 00:38:20,177 And you, I take it, must be Olivia. 663 00:38:20,528 --> 00:38:23,005 Olivia? No, no. 664 00:38:23,085 --> 00:38:25,962 Olivia is a brunette. 665 00:38:26,042 --> 00:38:31,203 And she's a bit taller than me, and she's in London, 666 00:38:31,317 --> 00:38:33,195 anxious to get on with her trip, 667 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 so, she can get to work on her book. 668 00:38:35,353 --> 00:38:36,632 I'm Sophie. 669 00:38:36,711 --> 00:38:38,550 You must be the American 670 00:38:38,630 --> 00:38:40,268 the Catledges say is so amazing. 671 00:38:40,348 --> 00:38:43,505 Sophie fancies herself a telepathic, among other things, 672 00:38:43,585 --> 00:38:45,942 so, be careful what you think, Aunt Vanessa. 673 00:38:46,022 --> 00:38:48,260 We all know the evil workings of your mind. 674 00:38:48,340 --> 00:38:50,498 Stanley doesn't believe in spiritualists. 675 00:38:50,578 --> 00:38:52,657 He thinks you're all scoundrels. 676 00:38:52,775 --> 00:38:54,494 If so, you're a very pretty little scoundrel. 677 00:38:54,574 --> 00:38:56,651 If you see all and know all, 678 00:38:56,731 --> 00:38:58,414 where's my aunt just been? 679 00:38:59,768 --> 00:39:02,372 Somewhere for her health. 680 00:39:04,044 --> 00:39:07,041 I see baths. 681 00:39:07,121 --> 00:39:10,997 Is it sciatica or rheumatism? 682 00:39:11,077 --> 00:39:14,913 It's sciatica, and that is quite remarkable. 683 00:39:14,993 --> 00:39:17,830 How can you know that I've just come back from a spa in Italy? 684 00:39:17,910 --> 00:39:20,148 However she knows, it's not through mystical vibrations, 685 00:39:20,228 --> 00:39:21,227 I can assure you. 686 00:39:21,307 --> 00:39:26,262 He's always been so militantly scientific, even at six years old. 687 00:39:26,342 --> 00:39:29,019 One of the most kind and gentle local priests 688 00:39:29,099 --> 00:39:31,622 said that Stanley was the only child in the neighborhood 689 00:39:31,736 --> 00:39:33,015 destined for Hell. 690 00:39:33,095 --> 00:39:34,534 And why do you still trek to Italy, 691 00:39:34,613 --> 00:39:36,851 to pay good money to bathe in plain spring water 692 00:39:36,931 --> 00:39:38,809 that is not a drop more medicinal 693 00:39:38,889 --> 00:39:40,687 than the water that flows from your own tub? 694 00:39:40,767 --> 00:39:43,445 I'm not going to get into that debate with you, Stanley. 695 00:39:43,525 --> 00:39:44,963 It brings out the beast in you. 696 00:39:45,043 --> 00:39:47,640 And I see you still buy this stupid nostrum. 697 00:39:47,720 --> 00:39:49,678 It's a health mixture. 698 00:39:49,758 --> 00:39:52,556 Sulfur, molasses and barley extract. 699 00:39:52,635 --> 00:39:54,833 It's disgusting and is of no proven value. 700 00:39:54,913 --> 00:39:56,993 Perhaps if I needed an emetic. 701 00:39:57,111 --> 00:39:59,229 Am I the only sane person left on this planet? 702 00:39:59,309 --> 00:40:02,346 I love him, but he was always an incorrigible child. 703 00:40:02,426 --> 00:40:03,624 Can I give you something? 704 00:40:03,704 --> 00:40:05,662 No, thank you. Just a little wine, if you have any. 705 00:40:05,742 --> 00:40:06,941 We've just eaten. 706 00:40:07,021 --> 00:40:08,180 Are those little cakes? 707 00:40:08,260 --> 00:40:10,857 Good heavens, are you seriously going to have more food? 708 00:40:10,937 --> 00:40:12,056 They're delicious. 709 00:40:12,136 --> 00:40:13,175 Unbelievable! 710 00:40:13,255 --> 00:40:16,292 Now, tell me something about my Aunt Vanessa's colorful past. 711 00:40:16,372 --> 00:40:18,050 Leave her alone, Stanley. 712 00:40:18,130 --> 00:40:20,048 She's not a performing monkey. 713 00:40:20,128 --> 00:40:22,367 Do you have a telephone I could use? 714 00:40:22,486 --> 00:40:25,243 I'm sorry, it's 3:00, and I was supposed to meet Brice for drinks, 715 00:40:25,323 --> 00:40:26,442 but I'm never gonna make it. 716 00:40:26,522 --> 00:40:29,399 Brice Catledge is the young milksop who's smitten with her, 717 00:40:29,479 --> 00:40:31,556 and ready to lay his family fortune at her feet 718 00:40:31,636 --> 00:40:33,355 to subsidize her chicanery. 719 00:40:33,435 --> 00:40:35,393 Can you believe it? He serenades her. 720 00:40:35,473 --> 00:40:36,831 Well, it sounds rather romantic to me, 721 00:40:36,911 --> 00:40:38,991 but you wouldn't know about such things, Stanley. 722 00:40:39,109 --> 00:40:41,067 It would mean joining the human race. 723 00:40:41,147 --> 00:40:44,144 Here, it's in the study. Thank you. 724 00:40:44,224 --> 00:40:45,826 Why do you badger her? 725 00:40:45,942 --> 00:40:48,899 She's quite likable, even if she is a fraud. 726 00:40:48,979 --> 00:40:52,016 You know, one of the cardinal rules of magic, 727 00:40:52,096 --> 00:40:54,294 is that the magician must never repeat his trick, 728 00:40:54,374 --> 00:40:56,851 because sooner or later, one begins to notice the move, 729 00:40:56,931 --> 00:40:59,250 and he's caught. 730 00:40:59,369 --> 00:41:01,937 But the more I watch her... Yes? 731 00:41:03,924 --> 00:41:06,084 The more I'm stumped. 732 00:41:09,718 --> 00:41:11,798 Could she be real? 733 00:41:13,275 --> 00:41:15,355 I'm beginning to question my own common sense. 734 00:41:15,592 --> 00:41:17,830 I've always questioned your common sense. 735 00:41:17,910 --> 00:41:21,187 You've always been so certain about the world, Stanley. 736 00:41:21,267 --> 00:41:24,024 And I've always tried to teach you that we don't know. 737 00:41:24,104 --> 00:41:26,382 We really don't know. 738 00:41:26,462 --> 00:41:30,218 We're just poor, limited human beings. 739 00:41:30,298 --> 00:41:31,976 The goldfish doesn't understand 740 00:41:32,056 --> 00:41:33,624 who changes the water in his bowl. 741 00:41:33,934 --> 00:41:35,852 If only she was real, 742 00:41:35,932 --> 00:41:37,251 it would lift the dark cloud 743 00:41:37,331 --> 00:41:38,469 that's followed me since childhood. 744 00:41:38,569 --> 00:41:41,726 Well, I'm sure your fiancée would appreciate a sunnier bridegroom. 745 00:41:41,806 --> 00:41:45,443 Olivia likes me as I am. Sophie agrees we're a match made in heaven. 746 00:41:45,522 --> 00:41:47,250 Has she met her? 747 00:41:48,320 --> 00:41:51,796 No, but there, she's guessing correctly. 748 00:41:51,876 --> 00:41:53,634 I told Brice I'd be late. 749 00:41:53,714 --> 00:41:56,511 I said I was just sitting down for some of your blood pudding. 750 00:41:56,591 --> 00:41:59,910 Tell me something about my aunt. 751 00:42:02,465 --> 00:42:05,784 Do you have a, handkerchief 752 00:42:05,902 --> 00:42:08,340 or an article of clothing, 753 00:42:08,420 --> 00:42:10,418 or a piece of jewelry I could use? 754 00:42:10,497 --> 00:42:12,497 My pearls. 755 00:42:21,247 --> 00:42:23,451 These are beautiful. 756 00:42:30,078 --> 00:42:31,601 Yes. 757 00:42:34,513 --> 00:42:36,911 I'm receiving a... 758 00:42:36,991 --> 00:42:38,270 It's cloudy. 759 00:42:38,350 --> 00:42:39,708 Cloudy... 760 00:42:39,788 --> 00:42:43,312 Here comes the usual theatrical fertilizer. 761 00:42:49,418 --> 00:42:52,101 I see an important Englishman. 762 00:42:56,411 --> 00:42:59,412 Perhaps a member of Parliament. 763 00:43:00,368 --> 00:43:01,936 Go on. 764 00:43:04,603 --> 00:43:05,722 A love affair. 765 00:43:05,802 --> 00:43:06,921 I don't believe this. 766 00:43:07,001 --> 00:43:10,517 You cannot possibly know this. 767 00:43:10,597 --> 00:43:12,356 Something's wrong. 768 00:43:12,435 --> 00:43:13,834 What? 769 00:43:13,914 --> 00:43:15,353 He's married. 770 00:43:15,432 --> 00:43:16,751 Aunt Vanessa? 771 00:43:16,831 --> 00:43:18,036 I see a sequence of trysts. 772 00:43:18,150 --> 00:43:19,269 I've never told her anything. 773 00:43:19,349 --> 00:43:20,827 He cannot leave his wife. 774 00:43:20,907 --> 00:43:22,545 No, he did not. 775 00:43:22,625 --> 00:43:24,463 And so, you're heartbroken. 776 00:43:24,543 --> 00:43:25,662 Sophie, you are a miracle. 777 00:43:25,742 --> 00:43:27,261 And you vow never to love again. 778 00:43:27,341 --> 00:43:28,539 How does she do it? 779 00:43:28,619 --> 00:43:30,897 You're never to marry. 780 00:43:30,977 --> 00:43:33,135 This is beyond comprehension. I've never known anything like it... 781 00:43:33,215 --> 00:43:35,261 But this is a symbol. This is... 782 00:43:35,772 --> 00:43:37,610 The breakup. 783 00:43:37,690 --> 00:43:42,169 He gave me those on our last evening together. 784 00:43:42,286 --> 00:43:44,044 Sophie. I'm so sorry. 785 00:43:44,124 --> 00:43:46,162 Sophie, is there really a spirit world? 786 00:43:46,242 --> 00:43:47,800 Do you really tune in on it? 787 00:43:47,880 --> 00:43:50,517 Is there more? Have I not seen it? 788 00:43:50,597 --> 00:43:52,291 Where have you been all my life? 789 00:43:59,748 --> 00:44:03,424 When did you first realize you had this extraordinary gift? 790 00:44:03,504 --> 00:44:06,461 Very young. My... My teens. 791 00:44:06,541 --> 00:44:09,578 Well, and you saw it as a way to make money? 792 00:44:09,658 --> 00:44:13,135 Well, my father abandoned us, and we were very poor. 793 00:44:13,215 --> 00:44:14,533 But it's astounding. 794 00:44:14,613 --> 00:44:17,450 I mean, I've always believed that the dull, 795 00:44:17,530 --> 00:44:20,327 tragic reality of life is all there is, 796 00:44:20,407 --> 00:44:22,006 but you are proof that there's more. 797 00:44:22,086 --> 00:44:23,684 More what? 798 00:44:23,764 --> 00:44:27,895 More mystery, more magic. 799 00:44:29,119 --> 00:44:30,477 Will you... 800 00:44:30,557 --> 00:44:31,836 Dear. 801 00:44:31,916 --> 00:44:33,714 Boy. 802 00:44:33,794 --> 00:44:35,472 You leave this to me. 803 00:44:35,552 --> 00:44:37,350 I did get a little anxious vibration 804 00:44:37,430 --> 00:44:39,189 when the engine started smoking back there. 805 00:44:39,269 --> 00:44:41,917 Don't worry, I'm gonna have a look at this. 806 00:44:42,026 --> 00:44:44,743 I actually have an inkling as to what this might be. 807 00:44:44,823 --> 00:44:47,261 What are you gonna do? 808 00:44:47,340 --> 00:44:49,498 Yes, not to worry. I think it's the... 809 00:44:49,578 --> 00:44:50,977 I'm actually... 810 00:44:51,057 --> 00:44:54,183 I'm actually rather good at dealing with anything mechanical. 811 00:44:54,573 --> 00:44:55,573 I don't understand it! 812 00:44:55,692 --> 00:44:57,171 I put the entire engine back together, 813 00:44:57,251 --> 00:44:58,729 and I still have these two pieces. 814 00:44:58,809 --> 00:45:01,207 This doesn't make any sense. 815 00:45:01,286 --> 00:45:02,725 If I can just get these back into here... 816 00:45:02,805 --> 00:45:04,124 You should hurry. It's gonna rain. 817 00:45:04,204 --> 00:45:05,602 Don't worry, it's not going to rain. 818 00:45:05,682 --> 00:45:07,121 No, I think I can feel it already. 819 00:45:07,201 --> 00:45:08,679 No, the skies are clear... 820 00:45:08,759 --> 00:45:10,078 We gotta put the top up. 821 00:45:10,158 --> 00:45:11,177 I have to be able to do this... 822 00:45:11,276 --> 00:45:12,176 We have to put the top up. 823 00:45:12,275 --> 00:45:13,474 It's raining. 824 00:45:13,554 --> 00:45:14,653 No, please just give me a minute. 825 00:45:14,753 --> 00:45:16,251 Stanley, come on... If I can only put this in here. 826 00:45:16,351 --> 00:45:18,549 We have to put the top up. Come here! All right. 827 00:45:18,629 --> 00:45:20,787 You can't put the top up without taking this off. 828 00:45:20,867 --> 00:45:22,146 What? How are you gonna do it without the... 829 00:45:22,226 --> 00:45:23,384 The canopy has to come off. Okay, okay. 830 00:45:23,464 --> 00:45:25,023 Okay, lift! Pull! 831 00:45:25,103 --> 00:45:26,861 It's stuck, it's stuck! All right. 832 00:45:26,941 --> 00:45:28,719 No, don't do that. You'll break it, you'll break it... 833 00:45:28,819 --> 00:45:30,377 It's lightning, it's lightning. We'll be killed. 834 00:45:30,457 --> 00:45:32,335 There must be a catch somewhere. What do we do? 835 00:45:32,415 --> 00:45:33,694 Get under the car! 836 00:45:33,774 --> 00:45:35,013 God, I don't want to go under the car! 837 00:45:35,093 --> 00:45:36,731 It's fine. It's on four rubber wheels! 838 00:45:36,811 --> 00:45:38,329 It can't get struck by lightning! 839 00:45:38,409 --> 00:45:40,058 Just go under there! No! 840 00:45:41,566 --> 00:45:42,765 We're gonna die! 841 00:45:42,845 --> 00:45:44,925 Run! Rum Run? 842 00:45:48,639 --> 00:45:50,083 Stanley! 843 00:45:51,756 --> 00:45:53,195 Come now, I've got you. 844 00:45:53,274 --> 00:45:54,993 I've got you. Okay. 845 00:45:55,073 --> 00:45:56,391 My God. God, we're gonna die. 846 00:45:56,471 --> 00:45:58,150 I know this place! What? 847 00:45:58,229 --> 00:45:59,388 I can... I know this place! 848 00:45:59,468 --> 00:46:00,787 How? We can go in there. 849 00:46:00,867 --> 00:46:02,705 Let's run! Go! Come on. 850 00:46:02,785 --> 00:46:04,543 Will it be open? Well, it'll be open! 851 00:46:04,623 --> 00:46:07,430 It always used to be open. 852 00:46:08,659 --> 00:46:10,237 Goodness! I found that rather exhilarating. 853 00:46:10,337 --> 00:46:11,856 Did you see that lightning? 854 00:46:11,936 --> 00:46:13,220 Goodness me. 855 00:46:13,374 --> 00:46:14,633 I can't believe I found this place. 856 00:46:14,733 --> 00:46:16,132 What is this? It's an observatory. 857 00:46:16,211 --> 00:46:17,450 I came here as a boy. 858 00:46:17,610 --> 00:46:18,889 Thank God we found it. 859 00:46:18,969 --> 00:46:20,807 We just got a little wet. It's water. 860 00:46:20,887 --> 00:46:23,005 Are you kidding? We could've been struck by lightning. 861 00:46:23,085 --> 00:46:25,802 We could die of pneumonia. 862 00:46:25,882 --> 00:46:27,520 I'm sure your fiancée wouldn't be too pleased. 863 00:46:27,600 --> 00:46:30,078 Well, this would never have happened if Olivia was here. 864 00:46:30,158 --> 00:46:31,516 No? 865 00:46:31,596 --> 00:46:33,085 She's, too competent. 866 00:46:33,194 --> 00:46:34,753 She'd have fixed the car. 867 00:46:34,833 --> 00:46:36,391 Is she also a mechanic? 868 00:46:36,471 --> 00:46:38,829 Well, she's one of those people who's good at everything. 869 00:46:38,909 --> 00:46:40,028 How lucky for you. 870 00:46:40,108 --> 00:46:41,546 Yes, yes. That's... 871 00:46:41,626 --> 00:46:43,353 I suppose so. 872 00:46:47,740 --> 00:46:49,104 What are you staring at? 873 00:46:50,138 --> 00:46:53,183 You have no idea how miserable you look. 874 00:46:54,613 --> 00:46:57,970 I'm freezing. I mean, the... 875 00:46:58,050 --> 00:47:00,247 Can you hold me, or something? 876 00:47:00,327 --> 00:47:01,966 I can offer you my waistcoat. 877 00:47:02,046 --> 00:47:03,484 No, you're wetter than I am. 878 00:47:03,564 --> 00:47:05,802 Just put an arm around me, or you know... 879 00:47:05,882 --> 00:47:07,962 Body heat, it's... 880 00:47:10,757 --> 00:47:13,514 My aunt used to bring me here as a boy. 881 00:47:13,594 --> 00:47:15,038 The roof opens up. 882 00:47:15,152 --> 00:47:16,671 Really? 883 00:47:16,751 --> 00:47:19,069 You can see the universe. 884 00:47:19,148 --> 00:47:20,507 It's menacing. 885 00:47:20,587 --> 00:47:21,986 Can you open it? 886 00:47:22,066 --> 00:47:24,303 I hardly think that's the brightest idea at the moment. 887 00:47:24,383 --> 00:47:26,082 We just ran away from that. It's still up there. 888 00:47:26,181 --> 00:47:27,864 Right, right. 889 00:47:29,538 --> 00:47:32,266 Just have to wait it out. 890 00:47:36,052 --> 00:47:38,689 What was so menacing about the universe? 891 00:47:38,769 --> 00:47:40,008 The size. 892 00:47:40,927 --> 00:47:43,530 Of course, I was much smaller, then. 893 00:47:46,121 --> 00:47:48,520 Poor Howard's car. 894 00:47:48,639 --> 00:47:50,605 Are you a little warmer now? 895 00:47:53,914 --> 00:47:57,150 Tell me, with all your powers of prognostication, 896 00:47:57,230 --> 00:47:59,268 could you have ever predicted, 897 00:47:59,348 --> 00:48:01,186 when you first saw me vanishing an elephant 898 00:48:01,266 --> 00:48:03,065 onstage in my Chinese ensemble, 899 00:48:03,144 --> 00:48:05,222 that you and I would one day 900 00:48:05,302 --> 00:48:08,143 end up in a deserted celestial observatory 901 00:48:08,259 --> 00:48:11,057 in a rainstorm in the south of France? 902 00:48:11,136 --> 00:48:12,815 It's highly ironic. 903 00:48:12,895 --> 00:48:14,782 It's morbid. 904 00:48:16,971 --> 00:48:19,699 I feel sleepy. I'm going to have a little nap. 905 00:48:39,548 --> 00:48:41,867 The rain stopped. 906 00:48:41,986 --> 00:48:45,782 It stopped a while ago. I didn't want to wake you. 907 00:48:45,902 --> 00:48:48,499 You looked too peaceful sleeping. 908 00:48:48,579 --> 00:48:52,660 Yes, it's the first peaceful sleep I've had in a very long time. 909 00:48:52,775 --> 00:48:55,052 Does this thing open the roof? 910 00:48:55,132 --> 00:48:57,770 Yes, let me show you. 911 00:48:57,850 --> 00:48:59,498 I've never forgotten this. 912 00:49:14,833 --> 00:49:16,833 You find that menacing? 913 00:49:18,389 --> 00:49:19,594 No. 914 00:49:25,382 --> 00:49:28,064 I'd say it was pretty romantic. 915 00:50:08,459 --> 00:50:10,459 Penny for your thoughts. 916 00:50:13,374 --> 00:50:14,784 Nothing. 917 00:50:15,092 --> 00:50:17,092 Well, you know what my thoughts are? 918 00:50:17,250 --> 00:50:19,208 I've already told you I want to marry you. 919 00:50:19,288 --> 00:50:22,245 That we'll get married at summer's end at the Donaldsons' yacht. 920 00:50:22,325 --> 00:50:24,043 It's enormous, and it can accommodate 921 00:50:24,123 --> 00:50:25,802 all the guests we'd want to have. 922 00:50:25,882 --> 00:50:26,921 And then after the wedding, 923 00:50:27,000 --> 00:50:28,958 we sail it, with those who wish, 924 00:50:29,038 --> 00:50:30,677 from Monaco to Greece, 925 00:50:30,757 --> 00:50:32,595 and then we honeymoon on the Greek Islands. 926 00:50:32,675 --> 00:50:34,675 What do you think? 927 00:50:36,950 --> 00:50:40,547 That's pretty swanky stuff for a girl from Kalamazoo. 928 00:50:40,627 --> 00:50:42,225 And then we'll live in Europe. 929 00:50:42,305 --> 00:50:44,463 You'll run your foundation. You'll be world-famous. 930 00:50:44,543 --> 00:50:45,828 I'll be so proud of you. 931 00:50:46,261 --> 00:50:48,859 You know, my mom has been so happy since you've been here. 932 00:50:48,938 --> 00:50:52,781 Before you came, she was so glum, and now she's all aglow. 933 00:50:54,573 --> 00:50:58,049 Pierre! Bring the boxes up to mademoiselle's room. 934 00:50:58,129 --> 00:50:59,095 Merci! 935 00:50:59,328 --> 00:51:00,408 What are those? 936 00:51:00,527 --> 00:51:01,806 Well, you know those dresses 937 00:51:01,886 --> 00:51:03,923 you were fawning over when we walked through town? 938 00:51:04,003 --> 00:51:06,681 I got them for you. All of them. 939 00:51:06,761 --> 00:51:08,887 I told you I was gonna pamper you. 940 00:51:13,114 --> 00:51:17,001 Shall I sell the beach house on the Jersey Shore? 941 00:51:18,469 --> 00:51:19,957 Then, I won't. 942 00:51:20,067 --> 00:51:21,826 I really didn't want to. 943 00:51:21,905 --> 00:51:23,784 It has such sentimental meaning. 944 00:51:23,864 --> 00:51:25,785 I'm so glad you said that, Harry. 945 00:51:25,901 --> 00:51:27,106 Go on. 946 00:51:28,659 --> 00:51:32,735 Harry, I hope this question doesn't embarrass you, 947 00:51:32,815 --> 00:51:37,170 but I have to ask it. 948 00:51:37,250 --> 00:51:39,615 Were you always faithful to me? 949 00:51:41,885 --> 00:51:43,844 I knew it! 950 00:51:43,923 --> 00:51:46,960 Certain so-called friends of mine suggested otherwise, 951 00:51:47,040 --> 00:51:50,564 that you had a long affair with Sally Summers. 952 00:51:53,274 --> 00:51:55,911 No, I really didn't believe it. 953 00:51:55,991 --> 00:51:58,709 But I'm ashamed to admit, I did wonder. 954 00:51:58,789 --> 00:52:00,827 Harry... 955 00:52:00,906 --> 00:52:04,749 I'm so relieved to know that I was the only one. 956 00:52:07,140 --> 00:52:10,459 I... I was the only one, wasn't I? 957 00:52:15,012 --> 00:52:17,411 How wonderful you make me feel. 958 00:52:18,729 --> 00:52:21,166 Well, look who's strolling the grounds this morning! 959 00:52:21,246 --> 00:52:22,525 Why aren't you in your room, practicing? 960 00:52:22,605 --> 00:52:24,603 I'm too excited to lock myself away. 961 00:52:24,683 --> 00:52:25,841 What are you and Brice up to? 962 00:52:25,921 --> 00:52:27,879 Brice is away for the week, in Paris. 963 00:52:27,959 --> 00:52:30,164 Mother and I are going swimming. 964 00:52:30,277 --> 00:52:32,355 I'm sure swimming isn't your favorite pastime. 965 00:52:32,435 --> 00:52:34,513 Nonsense. I accept your invitation. 966 00:52:34,593 --> 00:52:35,792 Just need to buy a bathing suit, 967 00:52:35,871 --> 00:52:36,950 and I'll, meet you by the pool. 968 00:52:37,030 --> 00:52:38,315 We're not going to the pool. 969 00:52:38,429 --> 00:52:39,788 We prefer to swim off the rocks. 970 00:52:39,867 --> 00:52:41,666 The rocks? Even better. 971 00:52:41,746 --> 00:52:44,303 Live dangerously, I say. You only live once. 972 00:52:44,383 --> 00:52:45,702 Or maybe two or three times, 973 00:52:45,782 --> 00:52:48,180 depending on your supply of ectoplasm. 974 00:52:48,898 --> 00:52:50,137 You are a much better swimmer 975 00:52:50,217 --> 00:52:51,456 than I would have imagined. 976 00:52:51,536 --> 00:52:53,334 I'm also a much better dancer. 977 00:52:53,414 --> 00:52:56,131 Really? You must take me dancing sometime. 978 00:52:56,211 --> 00:52:57,496 Perhaps I shall, 979 00:52:57,610 --> 00:53:01,606 now that life is no longer weary, stale, flat and unprofitable. 980 00:53:01,686 --> 00:53:03,444 That's from something. 981 00:53:03,524 --> 00:53:05,522 Is that Dickens? 982 00:53:05,602 --> 00:53:07,160 Dear, poor thing. 983 00:53:07,240 --> 00:53:10,357 Madam, your wunderkind has much catching up to do. 984 00:53:10,437 --> 00:53:11,636 Isn't that Dickens? 985 00:53:11,716 --> 00:53:13,125 That's Dickens. 986 00:53:35,092 --> 00:53:36,850 The Seventh is actually one of my favorites 987 00:53:36,930 --> 00:53:38,049 of Beethoven's symphonies, 988 00:53:38,129 --> 00:53:39,328 but if you haven't heard them, 989 00:53:39,408 --> 00:53:41,686 the string quartets are sublime. 990 00:53:41,765 --> 00:53:45,242 Especially the late ones, the 15th and the 16th. 991 00:53:45,322 --> 00:53:47,959 Of course, they are rather intellectually demanding, 992 00:53:48,039 --> 00:53:49,118 but that's the thing about intelligence. 993 00:53:49,198 --> 00:53:50,717 You must never despair. 994 00:53:50,796 --> 00:53:52,604 Yours can be raised. 995 00:54:01,905 --> 00:54:03,184 You know, it's extraordinary. 996 00:54:03,264 --> 00:54:06,501 I have smelled these flowers 100 times, 997 00:54:06,581 --> 00:54:10,707 and yet I have never really smelled them until now. 998 00:54:10,816 --> 00:54:12,495 What a pity. 999 00:54:12,575 --> 00:54:16,051 All the rest of the human race that you consider boobs, 1000 00:54:16,131 --> 00:54:18,329 smelling flowers and you all left out. 1001 00:54:18,409 --> 00:54:20,287 Now, wait. Yes. 1002 00:54:20,367 --> 00:54:23,484 They... They've enjoyed, but mindlessly, 1003 00:54:23,564 --> 00:54:24,523 because they never thought. 1004 00:54:24,603 --> 00:54:26,840 They never... They never stopped 1005 00:54:26,920 --> 00:54:30,557 for a moment to consider what a rotten deal it all appears to be. 1006 00:54:30,637 --> 00:54:33,674 To be born, to have committed no crime, 1007 00:54:33,753 --> 00:54:35,753 and yet to be sentenced to death. 1008 00:54:36,271 --> 00:54:39,828 But notice I say, "Appears to be." 1009 00:54:40,387 --> 00:54:43,943 Alvin, hello. It's Stanley Crawford. 1010 00:54:44,023 --> 00:54:45,622 Yes, Wei Ling Crawford. 1011 00:54:45,701 --> 00:54:47,260 How are you? 1012 00:54:47,340 --> 00:54:48,579 Good, splendid. 1013 00:54:48,659 --> 00:54:52,215 Listen, Alvin, I have the story of a lifetime for your paper 1014 00:54:52,295 --> 00:54:54,892 and I wanted you to have it first. 1015 00:54:54,972 --> 00:54:57,450 No... Well, yes, it is a... 1016 00:54:57,530 --> 00:54:59,337 It's a theatrical piece, but it's... 1017 00:54:59,448 --> 00:55:01,286 It's much more than that, much more. 1018 00:55:01,366 --> 00:55:03,124 It's science, it's... 1019 00:55:03,204 --> 00:55:06,330 It's philosophy, it's religion. 1020 00:55:12,635 --> 00:55:14,912 Brice is coming home tonight from Paris. 1021 00:55:14,992 --> 00:55:17,470 The week went so fast. 1022 00:55:17,550 --> 00:55:20,471 Have you decided to accept Brice's marriage proposal? 1023 00:55:21,346 --> 00:55:22,305 Well... 1024 00:55:22,385 --> 00:55:24,263 He is pushing me very hard. 1025 00:55:24,343 --> 00:55:26,501 Well, I'd grab it if I were you. 1026 00:55:26,581 --> 00:55:27,659 I mean, it'd be logical. 1027 00:55:27,739 --> 00:55:28,818 An uneducated nobody 1028 00:55:28,898 --> 00:55:30,705 from some ridiculous-sounding city, 1029 00:55:30,816 --> 00:55:35,012 gifted, miraculously, through no achievement of your own, 1030 00:55:35,092 --> 00:55:37,969 and now you've developed a taste for high living... 1031 00:55:38,049 --> 00:55:40,287 Yachts, motorcars. 1032 00:55:40,367 --> 00:55:42,325 You know, Stanley, 1033 00:55:42,405 --> 00:55:46,849 I'm not quite as desperate as you make me out to be. 1034 00:55:48,079 --> 00:55:50,956 There have actually been a number of, 1035 00:55:51,036 --> 00:55:53,833 I don't know, substantial men who have fallen in love with me. 1036 00:55:53,913 --> 00:55:55,352 Really? 1037 00:55:55,432 --> 00:55:57,669 Well, you could've fooled me. 1038 00:55:57,749 --> 00:55:59,508 Although, with the ability you have, 1039 00:55:59,588 --> 00:56:03,424 one does automatically become intriguing... 1040 00:56:03,504 --> 00:56:05,182 And you do have agreeable features, 1041 00:56:05,262 --> 00:56:08,103 but it's your gift, I'm sure, which is... 1042 00:56:09,538 --> 00:56:13,016 Well, I wouldn't say charming, but it is impressive. 1043 00:56:14,612 --> 00:56:17,931 I mean, even you just said I have agreeable features. 1044 00:56:18,608 --> 00:56:20,087 They're more than agreeable. 1045 00:56:20,167 --> 00:56:22,213 Provided the light hits you just so. 1046 00:56:22,764 --> 00:56:25,881 Can I ask what time of day that might be? 1047 00:56:25,961 --> 00:56:29,797 Just in case I ever need to look my best for a job interview? 1048 00:56:29,877 --> 00:56:32,315 Dusk. You're prettiest at about 8:20 1049 00:56:32,395 --> 00:56:34,513 in the summer, when the light is fading. 1050 00:56:34,592 --> 00:56:36,830 I see, the light must be fading, 1051 00:56:36,910 --> 00:56:38,910 so that I'm not too visible. 1052 00:56:39,348 --> 00:56:42,225 Exactly. I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, 1053 00:56:42,305 --> 00:56:45,351 you must be lit precisely as I light the elephant. 1054 00:56:46,860 --> 00:56:48,747 I don't think I'll pursue that. 1055 00:56:49,697 --> 00:56:51,857 You coming to the ball, at the palace? 1056 00:56:52,335 --> 00:56:54,133 Of course I am. 1057 00:56:54,213 --> 00:56:56,736 My whole life I've wanted to go to a ball like that. 1058 00:56:57,969 --> 00:56:59,168 Do you have a date? 1059 00:56:59,248 --> 00:57:00,846 I do, indeed. 1060 00:57:00,926 --> 00:57:03,923 I'm going with the most charming woman in the south of France. 1061 00:57:04,003 --> 00:57:05,527 My Aunt Vanessa. 1062 00:57:06,600 --> 00:57:08,249 I like her. 1063 00:57:08,399 --> 00:57:09,997 I am going to dance and drink 1064 00:57:10,077 --> 00:57:13,354 and enjoy all the things you have brought to my life. 1065 00:57:13,434 --> 00:57:16,162 Maybe you and I can even have a dance together. 1066 00:58:40,107 --> 00:58:42,584 Didn't you say that we might have a dance together? 1067 00:58:42,664 --> 00:58:46,620 Your mental vibrations told you my feet are killing me. 1068 00:58:46,700 --> 00:58:47,859 Please, be my guest. 1069 00:58:47,939 --> 00:58:49,657 She so appreciates your support. 1070 00:58:49,737 --> 00:58:51,578 Aunt Vanessa? 1071 00:59:19,268 --> 00:59:21,306 You know that you're the only person tonight 1072 00:59:21,386 --> 00:59:23,829 who hasn't made a comment on my appearance. 1073 00:59:25,142 --> 00:59:27,140 I'm overwhelmed, Sophie. 1074 00:59:27,220 --> 00:59:30,177 I never dreamed you could look this beautiful. 1075 00:59:30,257 --> 00:59:31,541 That's more like it. 1076 00:59:32,974 --> 00:59:35,971 You must have moved mountains to achieve this effect. 1077 00:59:36,051 --> 00:59:37,653 Thanks. 1078 00:59:38,768 --> 00:59:41,326 And this is all without the added benefit of the lighting 1079 00:59:41,405 --> 00:59:43,213 that you give your elephant. 1080 00:59:44,363 --> 00:59:46,760 You know, tomorrow I'm doing that press conference about you. 1081 00:59:50,197 --> 00:59:52,765 Tell me, Stanley. 1082 00:59:55,591 --> 00:59:57,829 Apart from my gift, 1083 00:59:57,909 --> 01:00:00,910 which has changed your life so... 1084 01:00:03,423 --> 01:00:06,265 Have you not, in the... 1085 01:00:07,300 --> 01:00:10,062 In the time that we've spent together, 1086 01:00:11,256 --> 01:00:14,133 had any other 1087 01:00:14,213 --> 01:00:16,781 thoughts about me? 1088 01:00:17,689 --> 01:00:18,768 Well, I've already told you, 1089 01:00:18,848 --> 01:00:20,450 I'm in awe of you. 1090 01:00:20,606 --> 01:00:22,684 I don't mean as a mystic. 1091 01:00:22,764 --> 01:00:24,602 I'm... 1092 01:00:24,682 --> 01:00:26,569 I mean as a woman. 1093 01:00:27,999 --> 01:00:30,077 As a woman? 1094 01:00:30,157 --> 01:00:31,515 What an odd question. 1095 01:00:31,595 --> 01:00:34,672 I've never technically regarded you as a woman. 1096 01:00:34,752 --> 01:00:36,991 You were a charlatan who turned the tables on me, 1097 01:00:37,110 --> 01:00:39,507 and now I feel both humbled and proud. 1098 01:00:39,587 --> 01:00:41,428 You're proud of me? 1099 01:00:42,105 --> 01:00:43,867 You? No, I'm proud of myself 1100 01:00:43,983 --> 01:00:45,824 for being big enough to admit that I was wrong 1101 01:00:45,941 --> 01:00:47,899 and foolish all these years. 1102 01:00:47,979 --> 01:00:51,296 I've been rather snobbish and, and rude. 1103 01:00:51,375 --> 01:00:53,694 Condescending about other people's faith. 1104 01:00:54,532 --> 01:00:58,968 So you never thought about me as a female? 1105 01:00:59,048 --> 01:01:01,166 Well, I was always certain you were not of my sex, 1106 01:01:01,246 --> 01:01:02,924 if that's what you're asking. 1107 01:01:03,004 --> 01:01:04,682 And quite good to look at. 1108 01:01:04,762 --> 01:01:06,241 I mean, comparatively. 1109 01:01:06,320 --> 01:01:09,078 I've exposed some pretty unattractive mediums, 1110 01:01:09,158 --> 01:01:11,076 a number of horrible-looking creatures. 1111 01:01:11,156 --> 01:01:14,672 You do understand, I'm seriously considering 1112 01:01:14,752 --> 01:01:16,878 marrying Brice Catledge? 1113 01:01:16,990 --> 01:01:18,877 Well, I think you'd be insane not to. 1114 01:01:19,467 --> 01:01:21,866 You don't see it as 1115 01:01:22,624 --> 01:01:25,222 a little hasty of me? 1116 01:01:25,301 --> 01:01:27,020 Well, it's you who can foretell the future, 1117 01:01:27,100 --> 01:01:30,177 and I'm sure your vibrations are very positive. 1118 01:01:30,257 --> 01:01:32,055 And common sense would say that this man 1119 01:01:32,135 --> 01:01:33,419 is a tremendous catch for you. 1120 01:01:33,533 --> 01:01:37,170 Far beyond what you could hope, given your trivial resume. 1121 01:01:37,250 --> 01:01:39,367 And of course, now that you're emerging as a... 1122 01:01:39,447 --> 01:01:41,845 As a phenomenon, you'll always be able to do quite well, 1123 01:01:41,925 --> 01:01:45,323 financially, although nothing like the Catledge fortune. 1124 01:01:45,441 --> 01:01:47,599 And most of your time will be spent with your... 1125 01:01:47,679 --> 01:01:50,486 Your foundation, where he'll be a great help. 1126 01:01:51,076 --> 01:01:53,633 So the time that we've spent together, 1127 01:01:53,713 --> 01:01:55,831 has just had 1128 01:01:55,911 --> 01:01:58,748 no impact on you 1129 01:01:58,828 --> 01:02:00,271 whatsoever? 1130 01:02:02,904 --> 01:02:04,950 I say, don't... 1131 01:02:05,581 --> 01:02:09,548 You don't tell me you're experiencing romantic feelings for me? 1132 01:02:10,256 --> 01:02:12,135 What if I was? 1133 01:02:12,215 --> 01:02:13,493 Well, that's absurd. 1134 01:02:13,573 --> 01:02:16,858 You imagined that you and I... 1135 01:02:19,487 --> 01:02:22,724 Isn't it enough you've opened my eyes to the joy of living? 1136 01:02:22,804 --> 01:02:24,123 I mean, you've conquered my mind. 1137 01:02:24,203 --> 01:02:26,760 Do you, do you also need to conquer my heart? 1138 01:02:26,840 --> 01:02:29,761 I just thought, in the time that we had spent together 1139 01:02:31,116 --> 01:02:32,434 that you... 1140 01:02:32,514 --> 01:02:34,321 Don't misunderstand me. 1141 01:02:34,432 --> 01:02:36,350 I hold you in the highest possible esteem, 1142 01:02:36,430 --> 01:02:38,829 and tomorrow, I am prepared to tell the world as much. 1143 01:02:39,427 --> 01:02:40,587 Excuse me. 1144 01:02:46,900 --> 01:02:49,217 There you are, Stanley. 1145 01:02:49,297 --> 01:02:53,493 I don't know about you, but I danced till dawn. 1146 01:02:53,573 --> 01:02:55,331 Can you believe the little medium has grown fond of me? 1147 01:02:55,411 --> 01:02:57,537 Well, why shouldn't she? According to the newspapers, 1148 01:02:57,649 --> 01:02:58,968 you're her greatest press agent. 1149 01:02:59,048 --> 01:03:01,525 No, no, I mean... I mean, she's emotionally taken with me. 1150 01:03:01,605 --> 01:03:03,923 I believe she fancies herself falling in love with me. 1151 01:03:04,003 --> 01:03:05,241 But you're both spoken for. 1152 01:03:05,401 --> 01:03:07,160 I know. It defies all reason. 1153 01:03:07,239 --> 01:03:10,037 She's on the verge of capturing a rich young man, 1154 01:03:10,117 --> 01:03:11,595 dullard that he is. 1155 01:03:11,675 --> 01:03:14,192 And Olivia and I are, by her own vibrations, 1156 01:03:14,272 --> 01:03:15,831 the acme of congruity. 1157 01:03:15,911 --> 01:03:18,908 Well, it seems you've given the matter some thought. 1158 01:03:18,988 --> 01:03:20,826 I was rather taken aback. 1159 01:03:20,906 --> 01:03:23,503 She is looking rather stunning this evening. 1160 01:03:23,583 --> 01:03:25,107 Yes, to be sure. 1161 01:03:26,260 --> 01:03:27,988 She did make a rather 1162 01:03:28,099 --> 01:03:30,137 surprising entrance. 1163 01:03:30,216 --> 01:03:33,453 Come, I've got to drive back to Provence, 1164 01:03:33,533 --> 01:03:36,905 and you have some journalists to see in a few hours. 1165 01:03:40,526 --> 01:03:43,095 How did you first discover Miss Baker? 1166 01:03:43,523 --> 01:03:47,080 I came to unmask her, as I have done countless others, 1167 01:03:47,159 --> 01:03:48,718 but after trying every which way, 1168 01:03:48,798 --> 01:03:52,117 came to the indisputable conclusion 1169 01:03:52,234 --> 01:03:54,352 that she is a genuine medium. 1170 01:03:54,432 --> 01:03:57,672 How can you be so certain she's authentic? 1171 01:03:57,829 --> 01:03:59,827 I know all the tricks. 1172 01:03:59,907 --> 01:04:01,465 Conjuring is my life's passion. 1173 01:04:01,545 --> 01:04:04,273 Debunking fake mediums, my specialty. 1174 01:04:04,422 --> 01:04:06,420 What are her plans for the future? 1175 01:04:06,500 --> 01:04:08,307 She plans to start a foundation 1176 01:04:08,418 --> 01:04:10,259 and a school for teaching the occult. 1177 01:04:10,616 --> 01:04:12,374 How does it feel to be wrong 1178 01:04:12,454 --> 01:04:15,455 all these years about the occult? 1179 01:04:15,571 --> 01:04:18,208 Well, on the one side, I'm embarrassed, 1180 01:04:18,288 --> 01:04:21,006 but also thrilled to finally be able to take a deep breath 1181 01:04:21,086 --> 01:04:23,004 and see new possibilities in life. 1182 01:04:23,084 --> 01:04:25,042 So, it is fair to say that you feel 1183 01:04:25,121 --> 01:04:28,201 the world is not as rational and predictable 1184 01:04:28,318 --> 01:04:30,276 as you've always so adamantly, 1185 01:04:30,356 --> 01:04:33,118 and sometimes insultingly, claimed? 1186 01:04:33,513 --> 01:04:35,671 I deserve your criticism, I know. 1187 01:04:35,751 --> 01:04:39,187 I've always been a rational man with a great faith in science. 1188 01:04:39,267 --> 01:04:41,425 What can I say? 1189 01:04:41,505 --> 01:04:44,502 But it would appear that perhaps, 1190 01:04:44,582 --> 01:04:48,498 to say I believe in the dignity of man 1191 01:04:48,578 --> 01:04:50,340 is simply not enough. 1192 01:04:52,494 --> 01:04:54,132 Even as a baby, it was clear 1193 01:04:54,212 --> 01:04:56,497 from the very beginning that she was a special child. 1194 01:04:56,610 --> 01:04:58,328 It's gonna be a world-class foundation. 1195 01:04:58,408 --> 01:05:00,408 Yes, there'll be students from all over the world. 1196 01:05:00,526 --> 01:05:01,845 You have to see her. 1197 01:05:01,925 --> 01:05:03,163 They are very close friends of mine. 1198 01:05:03,243 --> 01:05:04,482 I came at once, but she stumped me, 1199 01:05:04,562 --> 01:05:06,680 so I brought in Mr. Wei Ling Soo under an alias 1200 01:05:06,760 --> 01:05:08,158 to unmask her. 1201 01:05:08,238 --> 01:05:09,997 Now you see the result. 1202 01:05:10,076 --> 01:05:11,635 And damned if he isn't her biggest fan. 1203 01:05:11,715 --> 01:05:12,954 There you are. Excuse me. 1204 01:05:13,034 --> 01:05:15,631 I have some seriously distressing news. What? 1205 01:05:15,711 --> 01:05:17,349 Your aunt's been in a serious automobile accident. 1206 01:05:17,429 --> 01:05:18,828 What happened? Is she all right? 1207 01:05:18,908 --> 01:05:20,346 She's in critical condition at the hospital. 1208 01:05:20,426 --> 01:05:22,824 I need to get there. Yes, of course, I'll drive you. 1209 01:05:22,904 --> 01:05:25,268 Do you want me to come with you? I know the way... 1210 01:05:42,804 --> 01:05:44,122 Jacques. 1211 01:05:44,202 --> 01:05:45,721 Bonjour, George. 1212 01:05:45,801 --> 01:05:47,000 This is Stanley. 1213 01:05:47,079 --> 01:05:48,239 Yes, how do you do? 1214 01:05:48,358 --> 01:05:50,611 So, how's she doing? What's happening? 1215 01:05:52,234 --> 01:05:53,273 What was... 1216 01:05:53,353 --> 01:05:54,352 En anglais. 1217 01:05:54,432 --> 01:05:56,750 She's in the operating room now. 1218 01:05:56,830 --> 01:05:58,108 Everyone is doing his best. 1219 01:05:58,188 --> 01:05:59,187 So what do you think? 1220 01:05:59,267 --> 01:06:00,746 Is she going to be all right? 1221 01:06:00,826 --> 01:06:03,503 At this moment, it's touch-and-go. 1222 01:06:03,583 --> 01:06:05,141 Touch-and-go? 1223 01:06:05,221 --> 01:06:06,860 You... You can wait there, if you want. 1224 01:06:06,940 --> 01:06:08,538 Touch-and-go. You're in surgery with her? 1225 01:06:08,618 --> 01:06:10,186 Yeah, I know. 1226 01:06:16,370 --> 01:06:17,369 Now, don't worry. 1227 01:06:17,449 --> 01:06:18,688 They have an excellent staff here. 1228 01:06:18,768 --> 01:06:20,326 You know, she's an incredible woman. 1229 01:06:20,406 --> 01:06:22,204 She practically raised me. 1230 01:06:22,284 --> 01:06:24,330 She's been through a lot in her life. 1231 01:06:24,442 --> 01:06:26,120 Sit down. Let me get you some tea. 1232 01:06:26,200 --> 01:06:28,358 No, I'm too shaken up for tea. 1233 01:06:28,438 --> 01:06:30,116 Well, perhaps I can scare up a whiskey? 1234 01:06:30,196 --> 01:06:31,675 Better idea. 1235 01:06:31,755 --> 01:06:33,353 You know, she shouldn't be allowed to drive at her age. 1236 01:06:33,433 --> 01:06:35,791 Well, it's in the hands of the doctors now. 1237 01:06:35,871 --> 01:06:37,829 I know how helpless one feels, 1238 01:06:37,909 --> 01:06:41,465 but all you can do is just keep calm and pray. 1239 01:06:41,545 --> 01:06:43,263 Yes. 1240 01:06:43,343 --> 01:06:45,501 The power of prayer. 1241 01:06:45,581 --> 01:06:46,660 Always ridiculed it. 1242 01:06:46,740 --> 01:06:48,418 As have I. 1243 01:06:48,498 --> 01:06:51,335 And yet, some people swear by it. 1244 01:06:51,415 --> 01:06:54,092 You know, I know this sounds crass, 1245 01:06:54,172 --> 01:06:55,411 particularly coming from me, 1246 01:06:55,491 --> 01:06:58,208 a man of science, but... 1247 01:06:58,288 --> 01:06:59,927 If the worst happens, 1248 01:07:00,006 --> 01:07:01,525 at least through Sophie, 1249 01:07:01,605 --> 01:07:04,097 you'll be able to contact her spirit. 1250 01:07:05,761 --> 01:07:07,170 Yes. 1251 01:07:07,998 --> 01:07:09,357 Yes, that's comforting, isn't it? 1252 01:07:09,437 --> 01:07:10,596 Yes. 1253 01:07:10,676 --> 01:07:12,915 I never thought I'd say it, but yes. 1254 01:07:13,833 --> 01:07:15,151 Well, you buck up, 1255 01:07:15,231 --> 01:07:17,391 and I will find that whiskey. 1256 01:07:47,759 --> 01:07:50,282 I don't know if you can hear me 1257 01:07:52,594 --> 01:07:56,830 and I haven't always led an exemplary life. I've... 1258 01:07:56,909 --> 01:07:59,910 I've not only been a skeptic, 1259 01:08:00,026 --> 01:08:03,383 a non-believer, but been much worse... 1260 01:08:03,463 --> 01:08:06,899 A man with contempt for, 1261 01:08:06,979 --> 01:08:11,015 for people who give themselves over to the idea that, 1262 01:08:11,095 --> 01:08:14,858 that there's some kind of benevolent father figure up there. 1263 01:08:16,889 --> 01:08:18,328 I've always said it was childish, 1264 01:08:18,408 --> 01:08:20,326 wishful thinking, strictly for primitives, 1265 01:08:20,406 --> 01:08:22,923 all these, all these hopes about 1266 01:08:23,003 --> 01:08:24,242 a purpose for life, 1267 01:08:24,322 --> 01:08:26,959 a larger meaning. 1268 01:08:27,039 --> 01:08:31,199 That all our suffering will somehow accrue to some 1269 01:08:31,315 --> 01:08:33,315 greater plan. 1270 01:08:36,670 --> 01:08:40,751 But if what I see of late is real 1271 01:08:42,903 --> 01:08:45,347 then I don't have all the answers. 1272 01:08:46,380 --> 01:08:49,017 It's possible, 1273 01:08:49,097 --> 01:08:51,015 even logical, that 1274 01:08:51,095 --> 01:08:54,012 we are here by design, 1275 01:08:54,092 --> 01:08:56,252 to serve some higher ideal. 1276 01:08:58,328 --> 01:09:00,408 And that you 1277 01:09:00,526 --> 01:09:02,253 could be real. 1278 01:09:06,240 --> 01:09:10,835 And although I have no right to expect anything, 1279 01:09:10,915 --> 01:09:13,313 my aunt, 1280 01:09:13,393 --> 01:09:14,831 whom I love, 1281 01:09:14,911 --> 01:09:16,911 is in mortal danger. 1282 01:09:19,107 --> 01:09:21,107 And so, I ask you... 1283 01:09:23,023 --> 01:09:25,023 I ask you... 1284 01:09:34,931 --> 01:09:36,659 Wait a minute. 1285 01:09:40,885 --> 01:09:43,163 This is the stupidest 1286 01:09:43,243 --> 01:09:46,449 load of twaddle I have ever heard. 1287 01:09:48,118 --> 01:09:49,517 My common sense tells me, 1288 01:09:49,597 --> 01:09:54,120 I'm falling into a seductive morass 1289 01:09:54,232 --> 01:09:55,910 of sugarcoated claptrap 1290 01:09:55,990 --> 01:09:58,116 because I want my aunt to be all right. 1291 01:10:01,625 --> 01:10:04,262 That girl 1292 01:10:04,342 --> 01:10:06,308 is a fake. 1293 01:10:09,617 --> 01:10:11,015 I told you the surgeons were wonderful. 1294 01:10:11,095 --> 01:10:12,174 Should I not stay? 1295 01:10:12,254 --> 01:10:13,693 Well, there's nothing for you to do here. 1296 01:10:13,772 --> 01:10:15,011 She's sleeping comfortably. 1297 01:10:15,091 --> 01:10:16,610 She responded well to the drugs. 1298 01:10:16,690 --> 01:10:17,928 The surgery went beautifully. 1299 01:10:18,008 --> 01:10:19,207 She's out of danger. 1300 01:10:19,287 --> 01:10:22,004 You know, after you left, I began to pray for her. 1301 01:10:22,084 --> 01:10:23,163 Really? 1302 01:10:23,243 --> 01:10:26,400 Then I rejected the entire notion as pure poppycock. 1303 01:10:26,480 --> 01:10:28,757 And that includes Miss Sophie Baker. 1304 01:10:28,837 --> 01:10:30,167 Is that right? 1305 01:10:30,276 --> 01:10:32,474 Well, if Sophie is a fraud, 1306 01:10:32,554 --> 01:10:35,965 then how does she do what she does? 1307 01:11:02,763 --> 01:11:03,962 Stanley! 1308 01:11:04,042 --> 01:11:05,341 - We were all so worried. - So worried! 1309 01:11:05,441 --> 01:11:08,678 You can imagine how anxious we were about your Aunt Vanessa. 1310 01:11:08,757 --> 01:11:09,716 Yes! 1311 01:11:09,796 --> 01:11:10,995 Thank God! 1312 01:11:11,075 --> 01:11:12,674 Madam, I can assure you, 1313 01:11:12,753 --> 01:11:15,351 God had nothing to do with it. 1314 01:11:15,431 --> 01:11:16,874 She had good doctors. 1315 01:11:17,189 --> 01:11:20,306 Yeah, we have all been on tenterhooks, Stanley. 1316 01:11:20,386 --> 01:11:22,344 Well, couldn't Sophie have predicted the outcome 1317 01:11:22,424 --> 01:11:24,382 and put all your minds at ease? 1318 01:11:24,462 --> 01:11:26,260 Me? I didn't even know. 1319 01:11:26,340 --> 01:11:28,298 I was so mobbed by all the press, I... 1320 01:11:28,378 --> 01:11:29,377 If I had known, 1321 01:11:29,457 --> 01:11:31,175 I would have gone with you to the hospital. 1322 01:11:31,255 --> 01:11:32,414 Well, it's all over. 1323 01:11:32,494 --> 01:11:34,891 And, "All's well that ends well." 1324 01:11:34,971 --> 01:11:36,620 That's not Dickens. 1325 01:11:37,449 --> 01:11:39,449 Well, now that everything's ended well, 1326 01:11:39,567 --> 01:11:41,804 shall we repair to the garden? 1327 01:11:41,884 --> 01:11:44,002 - Brice? Mrs. Baker? - Me? Great idea. 1328 01:11:44,082 --> 01:11:46,719 I'm so excited about the further details of the foundation. 1329 01:11:46,799 --> 01:11:47,998 I want to talk over... 1330 01:11:48,078 --> 01:11:49,157 Actually, there are a few financial details... 1331 01:11:49,237 --> 01:11:50,760 Mother, I'm just gonna stay here. 1332 01:11:50,875 --> 01:11:52,074 And thank you, by the way. 1333 01:11:52,154 --> 01:11:54,632 And I really want to go into some detail 1334 01:11:54,711 --> 01:11:56,155 about how much... 1335 01:11:57,229 --> 01:12:00,705 Stanley, I can't imagine what has been going through your mind. 1336 01:12:00,785 --> 01:12:03,143 I mean, Aunt Vanessa's such a dear woman. 1337 01:12:03,223 --> 01:12:05,301 Yes, well, a man in a hospital waiting room 1338 01:12:05,381 --> 01:12:06,620 while a loved one is under the knife 1339 01:12:06,699 --> 01:12:08,138 has many feverish thoughts. 1340 01:12:08,218 --> 01:12:10,815 I imagined that if I prayed 1341 01:12:10,895 --> 01:12:12,975 my prayers might be heard. 1342 01:12:13,453 --> 01:12:15,291 You thought of praying? 1343 01:12:15,371 --> 01:12:18,328 I never imagined I would hear those words. 1344 01:12:18,408 --> 01:12:21,605 And my ace in the hole, so to speak, was that... 1345 01:12:21,684 --> 01:12:24,562 Even if the worst had happened and Aunt Vanessa had sadly passed away, 1346 01:12:24,641 --> 01:12:26,999 you could always put me in touch with her in the spirit world, 1347 01:12:27,079 --> 01:12:28,125 and that... 1348 01:12:28,677 --> 01:12:30,675 That rather put a smile on my face. 1349 01:12:30,755 --> 01:12:33,513 Well, in the end, she pulled through. 1350 01:12:33,593 --> 01:12:35,191 Well, you look exhausted. 1351 01:12:35,271 --> 01:12:36,629 Well, can you blame me? 1352 01:12:36,709 --> 01:12:40,306 What I need now is a good bath and a nap and... 1353 01:12:40,386 --> 01:12:41,465 So, if you'll excuse me... 1354 01:12:41,545 --> 01:12:42,584 Yes, of course. 1355 01:12:42,663 --> 01:12:44,391 Stanley... 1356 01:12:45,581 --> 01:12:47,978 I'm so relieved about Aunt Vanessa. 1357 01:12:48,058 --> 01:12:50,336 She's such a marvelous woman. 1358 01:12:50,416 --> 01:12:52,334 Yeah, she's so lovely. 1359 01:12:52,414 --> 01:12:54,132 We should break open the champagne. 1360 01:12:54,212 --> 01:12:56,410 We should celebrate. 1361 01:12:56,490 --> 01:12:58,328 Aunt Vanessa's recovered. 1362 01:12:58,408 --> 01:13:01,724 Not to mention that I find this whole thing 1363 01:13:01,804 --> 01:13:04,328 a most rewarding experience. 1364 01:13:06,200 --> 01:13:07,962 You feel no remorse? 1365 01:13:09,157 --> 01:13:10,755 Why should I feel remorse? 1366 01:13:10,835 --> 01:13:13,484 Hoodwinking a lifelong friend. 1367 01:13:15,830 --> 01:13:17,109 I see it quite differently. 1368 01:13:17,189 --> 01:13:19,235 Hoodwinking is what we do. 1369 01:13:20,266 --> 01:13:22,264 Now, you've got to understand that since we were boys, 1370 01:13:22,344 --> 01:13:24,102 I have played second fiddle 1371 01:13:24,182 --> 01:13:26,140 to that egomaniacal, self-regarding... 1372 01:13:26,220 --> 01:13:27,299 Genius. 1373 01:13:27,379 --> 01:13:28,897 Yeah, he's a genius at what he does, 1374 01:13:28,977 --> 01:13:31,535 and I turned out to be a mere mortal. 1375 01:13:31,614 --> 01:13:35,171 But now, after years of trailing in his wake, 1376 01:13:35,251 --> 01:13:37,329 and I admit, some envy and resentment, 1377 01:13:37,409 --> 01:13:41,804 I have finally put one over the great Wei Ling Soo. 1378 01:13:41,884 --> 01:13:46,040 I have fooled the man who could not be fooled. 1379 01:13:46,120 --> 01:13:48,802 Not quite, Howard. 1380 01:13:50,196 --> 01:13:51,275 How did... 1381 01:13:51,355 --> 01:13:54,392 You admired this effect when you saw my show in Berlin. 1382 01:13:54,472 --> 01:13:56,430 I said I'd teach it to you if you behaved yourself, 1383 01:13:56,510 --> 01:13:58,748 but you have not behaved. 1384 01:13:59,307 --> 01:14:01,185 It's a trick, Sophie. 1385 01:14:01,265 --> 01:14:04,741 I don't really dematerialize and reassemble my ectoplasm 1386 01:14:04,821 --> 01:14:08,058 any more than you contact spirits or read minds. 1387 01:14:08,138 --> 01:14:09,656 Stanley, I can explain... 1388 01:14:09,736 --> 01:14:12,174 I watched you so closely. 1389 01:14:12,254 --> 01:14:14,412 Howard watched your mother, 1390 01:14:14,492 --> 01:14:17,617 but who watched Howard? 1391 01:14:18,887 --> 01:14:20,525 You were free to rap on the table. 1392 01:14:20,605 --> 01:14:21,564 You seized the floating candle, 1393 01:14:21,644 --> 01:14:23,842 you swore there were no wires making it float, 1394 01:14:23,922 --> 01:14:26,679 and I took you at your word. 1395 01:14:26,759 --> 01:14:28,717 You were free to rap once for yes, twice for no. 1396 01:14:28,797 --> 01:14:31,594 And when Sophie excused herself at my aunt's 1397 01:14:31,674 --> 01:14:35,039 to make a telephone call, she called you 1398 01:14:35,151 --> 01:14:39,152 and you fed her information about my aunt. 1399 01:14:40,026 --> 01:14:41,025 At first, I couldn't believe 1400 01:14:41,105 --> 01:14:42,390 you would betray me like that. 1401 01:14:44,022 --> 01:14:45,900 But, as you know, 1402 01:14:45,980 --> 01:14:48,058 I am a misanthrope. 1403 01:14:48,138 --> 01:14:49,936 And that people do unconscionable things 1404 01:14:50,016 --> 01:14:53,213 does not run counter to my normal view of humanity. 1405 01:14:53,293 --> 01:14:56,969 As boys, we both chose magic as our calling. 1406 01:14:57,049 --> 01:15:00,765 We both practiced day and night, I as much as you. 1407 01:15:00,845 --> 01:15:03,163 My skill was the equal of yours, 1408 01:15:03,243 --> 01:15:07,687 and yet, you emerged onto the world stage as the great artist. 1409 01:15:08,597 --> 01:15:09,836 But it wasn't fair. 1410 01:15:09,916 --> 01:15:12,155 Life's not fair, Howard. 1411 01:15:12,833 --> 01:15:14,831 In fact, as a general rule, as I've often said, 1412 01:15:14,911 --> 01:15:16,275 it's pretty nasty. 1413 01:15:18,388 --> 01:15:19,911 Because of Sophie, 1414 01:15:20,745 --> 01:15:23,314 I began to succumb to magical thinking. 1415 01:15:24,581 --> 01:15:27,230 And for a while, I was actually happy. 1416 01:15:28,697 --> 01:15:30,376 But I was happy as a fool is happy. 1417 01:15:30,455 --> 01:15:33,213 Happiness is not the natural human condition. 1418 01:15:33,293 --> 01:15:35,650 And incidentally, you never practiced as much as I did, 1419 01:15:35,730 --> 01:15:37,448 and your skill was never equal to mine. 1420 01:15:37,528 --> 01:15:38,967 Stanley, I'm sorry, I'm sorry... 1421 01:15:39,047 --> 01:15:42,244 I ran into Howard here when he was sent to expose me, and he... 1422 01:15:42,324 --> 01:15:45,081 He did expose me, quite easily. 1423 01:15:45,161 --> 01:15:47,159 But we made this private pact to do this scheme, 1424 01:15:47,239 --> 01:15:51,320 and I only agreed because it meant so much to Mom and me. 1425 01:15:51,994 --> 01:15:54,751 I view your behavior as 1426 01:15:54,831 --> 01:15:58,228 a great man views the malicious mischief of... 1427 01:15:58,308 --> 01:16:00,785 What shall we say, pygmy? 1428 01:16:00,865 --> 01:16:02,384 You're a fake. 1429 01:16:02,463 --> 01:16:05,660 As I always should have known, and did, in my heart. 1430 01:16:05,740 --> 01:16:08,581 I only wish I hadn't wasted so much time with you. 1431 01:16:09,536 --> 01:16:14,252 Well, now you're just being a pompous stick in the mud. 1432 01:16:14,332 --> 01:16:16,491 We played an elaborate joke on you, Stanley. 1433 01:16:16,609 --> 01:16:18,053 No one was harmed. 1434 01:16:18,328 --> 01:16:19,726 My reputation will suffer, 1435 01:16:19,806 --> 01:16:21,524 and you played me for a fool. 1436 01:16:21,604 --> 01:16:24,002 Your reputation is all ego! 1437 01:16:24,082 --> 01:16:25,520 I've... 1438 01:16:25,600 --> 01:16:27,438 Yes, yes, things got out of hand, 1439 01:16:27,518 --> 01:16:28,997 but no awful thing happened. 1440 01:16:29,077 --> 01:16:31,157 I mean, you were... You were happy. 1441 01:16:31,275 --> 01:16:33,632 And you enjoyed life for once. 1442 01:16:33,712 --> 01:16:36,509 You saw the world as optimists see the world. 1443 01:16:36,589 --> 01:16:38,148 And we had some laughs together, 1444 01:16:38,228 --> 01:16:40,705 so don't say that you wasted your time with me. 1445 01:16:40,785 --> 01:16:42,423 What would you have been doing? 1446 01:16:42,503 --> 01:16:46,340 Sitting in your room and shuffling cards in front of a mirror? 1447 01:16:46,419 --> 01:16:48,497 All my optimism was an illusion. 1448 01:16:48,577 --> 01:16:50,256 Well, I started reading that book 1449 01:16:50,336 --> 01:16:52,853 by that German philosopher, you know, that you gave me? 1450 01:16:52,933 --> 01:16:54,891 I didn't really understand much of it, 1451 01:16:54,971 --> 01:16:58,008 but he said that we need our illusions to live. 1452 01:16:58,088 --> 01:16:59,417 You mean lies. 1453 01:16:59,926 --> 01:17:00,965 You were much happier 1454 01:17:01,045 --> 01:17:03,091 when you let some lies into your life, Stanley. 1455 01:17:03,362 --> 01:17:04,681 Think about it, Stanley, 1456 01:17:04,761 --> 01:17:07,758 do you really want to ruin the peace of mind Grace Catledge has, 1457 01:17:07,838 --> 01:17:11,157 secure in the knowledge that she is her husband's only love? 1458 01:17:11,275 --> 01:17:13,233 We can't go around deluding ourselves. 1459 01:17:13,313 --> 01:17:15,470 But we must. 1460 01:17:15,550 --> 01:17:17,994 If we're to get through life. 1461 01:17:18,108 --> 01:17:20,146 I mean, I didn't say it, 1462 01:17:20,226 --> 01:17:22,430 I'm just quoting, you know, Mister... 1463 01:17:24,341 --> 01:17:25,420 Nietzsche. 1464 01:17:25,500 --> 01:17:28,857 And, in the end, who really knows what's real and what's not? 1465 01:17:28,937 --> 01:17:31,814 Well, it's quite clear what's real, my praying for my aunt was poppycock, 1466 01:17:31,894 --> 01:17:33,492 the doctor's skill was real. 1467 01:17:33,572 --> 01:17:36,329 No. You will never know that, because George, 1468 01:17:36,409 --> 01:17:39,207 Caroline's husband, the psychoanalyst, 1469 01:17:39,287 --> 01:17:41,684 told me that he was praying for your aunt, too. 1470 01:17:41,764 --> 01:17:43,123 And so we don't know if maybe 1471 01:17:43,203 --> 01:17:45,328 it was his prayers that got answered. 1472 01:17:45,440 --> 01:17:47,248 Maybe the angels like him better. 1473 01:17:47,598 --> 01:17:50,675 I won't dignify this conversation any longer. 1474 01:17:50,755 --> 01:17:52,274 I'm going to go and visit my Aunt Vanessa 1475 01:17:52,353 --> 01:17:55,191 until she's on her feet, and then good-bye. 1476 01:17:55,271 --> 01:17:57,308 And you won't forgive me? 1477 01:17:57,388 --> 01:17:59,187 Well, I can't forgive you. 1478 01:17:59,267 --> 01:18:01,624 Only God can forgive you. 1479 01:18:01,704 --> 01:18:03,670 But you said there is no God. 1480 01:18:04,821 --> 01:18:06,901 Precisely my point. 1481 01:19:04,761 --> 01:19:06,160 It's good to be home. 1482 01:19:06,239 --> 01:19:09,207 More robust than ever, I'll wager. 1483 01:19:09,316 --> 01:19:12,393 "What doesn't kill me makes me stronger." 1484 01:19:12,473 --> 01:19:13,992 A great man said that. 1485 01:19:14,072 --> 01:19:15,670 Not the "God is dead" fellow. 1486 01:19:15,750 --> 01:19:16,869 The very same. 1487 01:19:16,949 --> 01:19:18,507 Nevertheless, I think he was wrong. 1488 01:19:18,587 --> 01:19:20,585 What doesn't kill us often knocks the hell out of us. 1489 01:19:20,665 --> 01:19:23,984 Well, sometimes a close call wakes a person up. 1490 01:19:25,740 --> 01:19:27,658 I've had another idea for our honeymoon. 1491 01:19:27,738 --> 01:19:29,704 What if, after the Greek Islands, 1492 01:19:29,816 --> 01:19:31,454 we set sail for the South Seas. 1493 01:19:31,534 --> 01:19:33,580 I've always wanted to visit Bora Bora. 1494 01:19:33,692 --> 01:19:35,011 Would that interest you? 1495 01:19:35,091 --> 01:19:36,729 I've never... I've never heard of it, 1496 01:19:36,809 --> 01:19:39,377 but the name sounds pretty exotic. 1497 01:19:39,486 --> 01:19:41,452 Exotic? 1498 01:19:42,084 --> 01:19:44,925 I love how you pick always the exact right word. 1499 01:19:47,838 --> 01:19:49,201 Yes, of course, Olivia. 1500 01:19:49,316 --> 01:19:51,158 I'll be home in a few days. 1501 01:19:51,274 --> 01:19:53,712 I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, 1502 01:19:53,792 --> 01:19:56,669 and, I have one or two press interviews I have to do. 1503 01:19:56,749 --> 01:19:58,667 Some things need to be smoothed over. 1504 01:19:58,747 --> 01:20:00,865 This is where I could use your tact. 1505 01:20:00,945 --> 01:20:03,302 Yes, of course. Yes. 1506 01:20:03,382 --> 01:20:04,951 Bye, darling. 1507 01:20:06,699 --> 01:20:08,657 I bet you'll be glad to get back to London 1508 01:20:08,737 --> 01:20:10,510 and put all this behind you. 1509 01:20:12,973 --> 01:20:16,010 You might enjoy the Galapagos. 1510 01:20:16,090 --> 01:20:17,808 You're a great admirer of Darwin's. 1511 01:20:17,888 --> 01:20:20,934 Big turtles. Yes, I suppose so. 1512 01:20:22,643 --> 01:20:25,535 And of course, you must miss Olivia. 1513 01:20:29,316 --> 01:20:32,993 A very fine woman. I can tell that from her photographs. 1514 01:20:33,073 --> 01:20:34,831 Such elegance and style. 1515 01:20:34,911 --> 01:20:37,508 Absolutely perfect for a man of your taste. 1516 01:20:37,588 --> 01:20:39,786 Well, yes, it's... There's no question. 1517 01:20:39,866 --> 01:20:42,343 We're ideally suited. 1518 01:20:42,423 --> 01:20:45,822 A very... And you need a well-educated woman 1519 01:20:45,940 --> 01:20:48,020 to keep up with you. 1520 01:20:49,057 --> 01:20:50,935 And she's quite attractive, to boot. 1521 01:20:51,015 --> 01:20:54,291 Yes, yes, it's very easy to see us 1522 01:20:54,371 --> 01:20:56,969 side by side through life's journey. 1523 01:20:57,049 --> 01:21:00,165 A very handsome couple indeed. 1524 01:21:00,245 --> 01:21:02,963 Yes, there's no question. We're ideally suited. 1525 01:21:03,043 --> 01:21:04,881 As you would say. 1526 01:21:04,961 --> 01:21:08,117 A quite rational choice. 1527 01:21:08,197 --> 01:21:11,035 I mean, it's not entirely cerebral. 1528 01:21:11,114 --> 01:21:13,114 I mean, I do love her. 1529 01:21:13,232 --> 01:21:14,596 What are you suggesting? 1530 01:21:14,711 --> 01:21:17,828 Suggesting? In the nuance of your tone? 1531 01:21:17,908 --> 01:21:19,746 Of course I love her. 1532 01:21:19,826 --> 01:21:21,664 Or are you saying 1533 01:21:21,744 --> 01:21:23,742 you think I've come to love Sophie Baker? 1534 01:21:23,822 --> 01:21:26,179 Me? I never mentioned Sophie. 1535 01:21:26,259 --> 01:21:27,898 Well, I thought you were heading there. 1536 01:21:27,978 --> 01:21:29,136 Sophie Baker? 1537 01:21:29,216 --> 01:21:30,495 The little fake who played you for a dupe? 1538 01:21:30,575 --> 01:21:32,173 Exactly. That wretch. 1539 01:21:32,253 --> 01:21:34,171 Why would I suggest you've fallen in love with Sophie? 1540 01:21:34,251 --> 01:21:35,690 Well, you might. 1541 01:21:35,770 --> 01:21:36,809 I never know what goes on 1542 01:21:36,889 --> 01:21:38,167 in that devious mind of yours. 1543 01:21:38,247 --> 01:21:43,043 The very idea of you and that specious American telepathic. 1544 01:21:43,122 --> 01:21:45,400 Well, I know it defies all reason. 1545 01:21:45,480 --> 01:21:48,997 You, a creature of reason. A man of intellect. 1546 01:21:49,076 --> 01:21:50,275 To be sure. 1547 01:21:50,355 --> 01:21:51,674 Certainly not trivial. 1548 01:21:51,754 --> 01:21:53,312 No, to say the least. 1549 01:21:53,392 --> 01:21:55,916 And she's hardly in the same class as Olivia. 1550 01:21:56,589 --> 01:21:58,787 The comparison makes me laugh. 1551 01:21:58,867 --> 01:22:01,304 Olivia is a person of accomplishment and charm. 1552 01:22:01,384 --> 01:22:02,663 Sophie's a street finagler 1553 01:22:02,743 --> 01:22:05,700 who makes her way living off one bit of hokum to the next. 1554 01:22:05,780 --> 01:22:07,898 Well, I don't see how you can compare the two. 1555 01:22:07,978 --> 01:22:10,535 Well, don't put ideas into my head! 1556 01:22:10,615 --> 01:22:12,615 Well, far be it from me. 1557 01:22:18,927 --> 01:22:21,564 Of course, she does come from dire circumstances. 1558 01:22:21,644 --> 01:22:24,002 I mean, it's very easy to be judgmental 1559 01:22:24,081 --> 01:22:26,159 about people who are born into circumstances 1560 01:22:26,239 --> 01:22:28,205 less fortunate than one's own. 1561 01:22:28,317 --> 01:22:29,676 Life is harsh. 1562 01:22:29,756 --> 01:22:32,033 One must do what one must to survive. 1563 01:22:32,113 --> 01:22:33,352 Well put. 1564 01:22:33,432 --> 01:22:35,390 And people do sometimes make the wrong choices, 1565 01:22:35,470 --> 01:22:37,388 which they regret, 1566 01:22:37,468 --> 01:22:41,184 even though no serious harm was done. 1567 01:22:41,264 --> 01:22:43,868 Which of us has not made some blunders in life? 1568 01:22:43,982 --> 01:22:47,658 And there is a rather appealing quality about Sophie. 1569 01:22:47,738 --> 01:22:49,704 Despite her disgusting behavior. 1570 01:22:49,816 --> 01:22:54,331 Yes, her smile is rather winning. 1571 01:22:54,411 --> 01:22:55,850 Of course, it depends how much value 1572 01:22:55,930 --> 01:22:57,368 you put on the purely physical. 1573 01:22:57,448 --> 01:22:59,166 Well, no, I... 1574 01:22:59,246 --> 01:23:01,259 I, for one, esteem the higher virtues. 1575 01:23:02,403 --> 01:23:04,449 Beauty of the soul. 1576 01:23:07,078 --> 01:23:10,397 Although her eyes are rather pleasant to look into. 1577 01:23:11,074 --> 01:23:13,392 And that she can be amusing, under the right circumstances. 1578 01:23:13,472 --> 01:23:17,029 But Olivia is an educated, cultivated woman. 1579 01:23:17,148 --> 01:23:19,746 One that befits a man of your artistic genius. 1580 01:23:19,826 --> 01:23:22,543 Yes, now, my genius must be factored in. 1581 01:23:22,623 --> 01:23:24,501 On paper, there's really no reason 1582 01:23:24,581 --> 01:23:27,338 to prefer Sophie to Olivia. 1583 01:23:27,418 --> 01:23:29,259 Well, I would say the opposite. 1584 01:23:31,054 --> 01:23:33,412 And so your suggestion that I, 1585 01:23:33,492 --> 01:23:35,170 I be honest with Olivia 1586 01:23:35,250 --> 01:23:38,167 and tell her that irrational as it seems, 1587 01:23:38,247 --> 01:23:40,645 I've fallen in love with Sophie, 1588 01:23:40,725 --> 01:23:43,242 that's a preposterous notion. 1589 01:23:43,322 --> 01:23:45,402 It's lunacy. 1590 01:23:48,437 --> 01:23:49,876 Yet I can't help feeling that... 1591 01:23:49,955 --> 01:23:52,633 That you love Sophie. 1592 01:23:52,713 --> 01:23:54,191 Yes, I understand. 1593 01:23:54,271 --> 01:23:56,078 You're puzzled and bewildered 1594 01:23:56,189 --> 01:23:57,996 because your foolish logic 1595 01:23:58,107 --> 01:24:00,785 tells you that you should love Olivia. 1596 01:24:00,865 --> 01:24:02,143 Foolish logic? 1597 01:24:02,223 --> 01:24:04,701 And yet, how little that logic means 1598 01:24:04,781 --> 01:24:07,538 when placed next to Sophie's smile. 1599 01:24:07,618 --> 01:24:09,380 What are you saying? 1600 01:24:10,655 --> 01:24:14,371 That the world may or may not be without purpose, 1601 01:24:14,451 --> 01:24:18,168 but it's not totally without some kind of magic. 1602 01:24:20,165 --> 01:24:23,086 I have irrational positive feelings for Sophie Baker. 1603 01:24:24,681 --> 01:24:26,998 It's like witnessing a trick I can't figure out. 1604 01:24:27,078 --> 01:24:29,756 I wouldn't try to figure it out. I'd simply move on it. 1605 01:24:29,836 --> 01:24:33,473 Word is, she's already accepted Brice Catledge's proposal. 1606 01:24:52,133 --> 01:24:54,895 Taken to reading the great books? 1607 01:24:56,769 --> 01:24:58,132 Yes. 1608 01:24:59,006 --> 01:25:02,323 Well, you once said not to despair. 1609 01:25:02,403 --> 01:25:04,244 There's hope for my brain. 1610 01:25:05,080 --> 01:25:07,678 Perhaps I was a bit caustic. 1611 01:25:07,758 --> 01:25:08,837 But you will admit you were guilty 1612 01:25:08,916 --> 01:25:11,679 of some rather sleazy doings. 1613 01:25:12,593 --> 01:25:14,671 Yes, well, those days are over. 1614 01:25:14,751 --> 01:25:16,989 I no longer have to worry about 1615 01:25:17,108 --> 01:25:20,505 where to sleep and how to eat. 1616 01:25:20,585 --> 01:25:24,028 I take it Brice Catledge has made a serious marriage proposal? 1617 01:25:24,781 --> 01:25:26,219 Yes. 1618 01:25:26,299 --> 01:25:28,017 A very tempting one. 1619 01:25:28,097 --> 01:25:29,496 Wouldn't you agree? 1620 01:25:29,576 --> 01:25:31,853 Yes, I suppose so. 1621 01:25:31,933 --> 01:25:34,377 But I'm here to make you a more tempting one. 1622 01:25:35,210 --> 01:25:36,734 More tempting than this? 1623 01:25:38,247 --> 01:25:39,686 I came to say 1624 01:25:39,766 --> 01:25:41,364 that for some inexplicable reason 1625 01:25:41,444 --> 01:25:44,763 that defies common sense and human understanding, 1626 01:25:45,879 --> 01:25:47,957 that I have, of late, 1627 01:25:48,037 --> 01:25:49,955 experienced some small... 1628 01:25:50,035 --> 01:25:52,793 Quite small, but discernible 1629 01:25:52,872 --> 01:25:55,521 inner stirrings regarding your smile. 1630 01:25:56,069 --> 01:25:57,428 How magnanimous of you. 1631 01:25:57,508 --> 01:25:59,266 Yes, I thought you'd think so. 1632 01:25:59,346 --> 01:26:01,584 And possessing a soul which is large 1633 01:26:01,664 --> 01:26:04,940 and capable of complexity, as all great minds are, 1634 01:26:05,020 --> 01:26:07,058 I have decided to forgive you 1635 01:26:07,138 --> 01:26:09,423 and take you under my wing. 1636 01:26:10,535 --> 01:26:12,217 Your wing? 1637 01:26:12,892 --> 01:26:15,330 It's a saying. Obviously, I don't have wings. 1638 01:26:15,410 --> 01:26:17,887 I only mean that, 1639 01:26:17,967 --> 01:26:19,326 incredible as it sounds, 1640 01:26:19,406 --> 01:26:21,644 and this is no small gesture, given the time wasted 1641 01:26:21,724 --> 01:26:23,602 and the public embarrassment you've caused me, 1642 01:26:23,682 --> 01:26:25,959 that I'm 1643 01:26:26,039 --> 01:26:28,039 willing to take you back. 1644 01:26:28,597 --> 01:26:30,199 Take me back where? 1645 01:26:31,034 --> 01:26:33,603 Under the moon in the observatory. 1646 01:26:34,071 --> 01:26:37,708 I regretted what I was doing, 1647 01:26:37,787 --> 01:26:39,626 but I was too inept to change course, 1648 01:26:39,706 --> 01:26:43,502 and I apologize. 1649 01:26:43,582 --> 01:26:44,900 Really. 1650 01:26:44,980 --> 01:26:46,139 And I accept your forgiveness. 1651 01:26:46,219 --> 01:26:48,297 I understand that it's very generous of you, 1652 01:26:48,377 --> 01:26:49,975 and I have to be going. 1653 01:26:50,055 --> 01:26:52,659 Going? I haven't said what I came for. 1654 01:26:52,772 --> 01:26:54,491 Well, then just say it and go, 1655 01:26:54,571 --> 01:26:57,094 because I have a dinner to go to with my fiancé. 1656 01:26:58,087 --> 01:27:00,165 I'm here to say 1657 01:27:00,245 --> 01:27:02,603 that in spite of everything, 1658 01:27:02,683 --> 01:27:05,206 I am willing to consider marrying you. 1659 01:27:05,799 --> 01:27:07,358 What? Naturally, 1660 01:27:07,438 --> 01:27:10,916 you can't believe your good fortune. I appreciate that. 1661 01:27:11,793 --> 01:27:14,471 Stanley, brilliant as you are with a deck of cards, 1662 01:27:14,551 --> 01:27:18,108 you are terrible at proposing. 1663 01:27:19,426 --> 01:27:20,545 I've never proposed before. 1664 01:27:20,625 --> 01:27:21,664 Really? 1665 01:27:21,743 --> 01:27:23,743 Not even to your fiancée? 1666 01:27:24,261 --> 01:27:26,499 She proposed marriage. 1667 01:27:26,579 --> 01:27:29,536 The truth is I've never really felt the urge to propose before. 1668 01:27:29,616 --> 01:27:30,934 Use your head! 1669 01:27:31,014 --> 01:27:33,731 We're not a match made in heaven, 1670 01:27:33,811 --> 01:27:37,088 and as you've said before many times, 1671 01:27:37,168 --> 01:27:40,089 when the heart rules the head, disaster follows. 1672 01:27:40,645 --> 01:27:43,002 But the fact is 1673 01:27:43,082 --> 01:27:45,321 I love you. 1674 01:27:45,440 --> 01:27:47,917 And somewhere in your confused, 1675 01:27:47,997 --> 01:27:49,156 black, little criminal's heart, 1676 01:27:49,236 --> 01:27:50,759 you care for me. 1677 01:27:51,114 --> 01:27:53,352 I'm marrying Brice Catledge. 1678 01:27:53,432 --> 01:27:55,150 You advised me to. 1679 01:27:55,230 --> 01:27:56,828 You must never take my advice. 1680 01:27:56,908 --> 01:27:57,867 I'm a major eccentric. 1681 01:27:57,947 --> 01:27:59,346 You know, Brice adores me, 1682 01:27:59,426 --> 01:28:02,623 and he offers me a life of travel 1683 01:28:02,702 --> 01:28:04,381 and excitement and high living. 1684 01:28:04,461 --> 01:28:05,461 No, no, 1685 01:28:05,580 --> 01:28:07,578 he worships you, and you don't want to be worshiped. 1686 01:28:07,658 --> 01:28:08,896 You'll be bored. 1687 01:28:08,976 --> 01:28:10,894 Sailing to the Greek Islands? 1688 01:28:10,974 --> 01:28:12,413 And Bora Bora? 1689 01:28:12,493 --> 01:28:14,491 Well, they're just, they're just rocks in the ocean! 1690 01:28:14,571 --> 01:28:16,129 It's who you go with! 1691 01:28:16,209 --> 01:28:18,087 Do you want to spend the rest of your life with a man 1692 01:28:18,167 --> 01:28:21,524 who plays the ukulele and croons to you? 1693 01:28:21,604 --> 01:28:24,002 You know I like you very much, Stanley. 1694 01:28:24,880 --> 01:28:27,847 I even began falling in love with you. 1695 01:28:29,156 --> 01:28:33,472 But when you went on to show me how irrational it was, 1696 01:28:33,552 --> 01:28:35,350 and then you proved it 1697 01:28:35,430 --> 01:28:37,388 with geometrical logic. No. 1698 01:28:37,468 --> 01:28:39,825 Geometry was never my strong subject. 1699 01:28:39,905 --> 01:28:42,662 After all, what can you offer me? 1700 01:28:42,742 --> 01:28:44,301 Grumpy moods? 1701 01:28:44,381 --> 01:28:45,979 Insults? 1702 01:28:46,059 --> 01:28:47,538 Pessimistic grumbling 1703 01:28:47,618 --> 01:28:50,814 about how awful life is for all of us? 1704 01:28:50,894 --> 01:28:52,656 Well, around you, I'm not gloomy. 1705 01:28:52,772 --> 01:28:54,690 That's only because I fooled you 1706 01:28:54,770 --> 01:28:57,608 into thinking that there's more to life than meets the eye. 1707 01:28:57,687 --> 01:29:00,365 No, no, I have not lost my pessimism, 1708 01:29:00,445 --> 01:29:05,160 but you are like an oasis in the grim desert. 1709 01:29:05,240 --> 01:29:07,797 And as far as what I can offer you, 1710 01:29:07,877 --> 01:29:10,878 life with a brilliant and witty genius. 1711 01:29:12,433 --> 01:29:13,392 I have to go. 1712 01:29:13,472 --> 01:29:15,230 No, this is your last offer. 1713 01:29:15,310 --> 01:29:16,828 You must not be an ingrate. 1714 01:29:16,908 --> 01:29:17,988 Good-bye, Stanley. 1715 01:29:18,107 --> 01:29:20,345 I will not stand around here, cap in hand, 1716 01:29:20,425 --> 01:29:23,789 waiting for some halfpenny con artist to be my bride! 1717 01:29:24,581 --> 01:29:25,899 This is it. You don't agree now, 1718 01:29:25,979 --> 01:29:27,937 offer's off the table. 1719 01:29:28,017 --> 01:29:29,176 Do you hear me? 1720 01:29:29,256 --> 01:29:30,934 You irritating Lilliputian! 1721 01:29:31,014 --> 01:29:33,935 You're throwing away your passport to paradise! 1722 01:29:35,570 --> 01:29:37,328 Can you forgive me, Stanley? 1723 01:29:37,408 --> 01:29:39,366 I have forgiven you, Howard, 1724 01:29:39,446 --> 01:29:41,446 as I've forgiven Sophie. 1725 01:29:41,564 --> 01:29:44,326 I agree, I needed a pie in the face. 1726 01:29:44,441 --> 01:29:46,638 Well, I saw a side of you in this I've never seen before. 1727 01:29:46,718 --> 01:29:48,956 It was refreshing. 1728 01:29:49,036 --> 01:29:52,353 Even now, Sophie's smile still penetrates my soul. 1729 01:29:52,433 --> 01:29:55,390 Now you believe we have souls? 1730 01:29:55,470 --> 01:29:59,346 No, I believe each of us must find a reason to truly embrace life, 1731 01:29:59,426 --> 01:30:01,983 and for me, Sophie is that reason. 1732 01:30:02,063 --> 01:30:04,620 Well, if nothing else, it's made you certain 1733 01:30:04,700 --> 01:30:07,058 it would've been a mistake to marry Olivia. 1734 01:30:07,138 --> 01:30:09,296 I spoke to Olivia on the telephone. 1735 01:30:09,376 --> 01:30:11,660 She's much less upset than I'd anticipated. 1736 01:30:11,773 --> 01:30:15,330 Very calm, very reasonable. 1737 01:30:15,410 --> 01:30:16,928 She's in the Galapagos. 1738 01:30:17,008 --> 01:30:19,326 She said she was disappointed, 1739 01:30:19,406 --> 01:30:21,683 but she understood that these things happen, 1740 01:30:21,763 --> 01:30:24,521 and if I was still going to feel this way when I returned, 1741 01:30:24,600 --> 01:30:26,598 it's much better we found out now. 1742 01:30:26,678 --> 01:30:28,956 What a lovely, rational human being. 1743 01:30:29,036 --> 01:30:30,475 I should look her up. 1744 01:30:30,554 --> 01:30:33,442 She's bright, pretty, she likes magicians. 1745 01:31:12,592 --> 01:31:14,830 Well, how did it go? 1746 01:31:14,910 --> 01:31:17,275 Can you believe she turned me down? 1747 01:31:18,546 --> 01:31:20,434 Poor Stanley. 1748 01:31:20,784 --> 01:31:23,342 That scamp could've had me, 1749 01:31:23,422 --> 01:31:26,059 but instead, she chose Brice Catledge. 1750 01:31:26,139 --> 01:31:29,495 Well, he is very rich and good-looking. 1751 01:31:29,575 --> 01:31:30,934 She'd have been happier with me. 1752 01:31:31,014 --> 01:31:33,731 So in the end, you lost her. 1753 01:31:33,811 --> 01:31:36,249 It's sad, because 1754 01:31:36,329 --> 01:31:38,567 there really was something between us. 1755 01:31:39,685 --> 01:31:43,042 Some chemistry. Some magic. 1756 01:31:43,122 --> 01:31:46,678 And I say chemistry or magic because... 1757 01:31:46,758 --> 01:31:49,835 I believe I actually loved her from the first, 1758 01:31:49,915 --> 01:31:51,873 first moment I laid eyes on her. 1759 01:31:51,953 --> 01:31:55,190 Well, love at first sight is a kind of magic, isn't it? 1760 01:31:55,270 --> 01:31:57,188 You need a drink. What will you have? 1761 01:31:57,268 --> 01:31:58,552 A scotch, please. 1762 01:31:59,905 --> 01:32:01,905 In the end, she proved to be a fool. 1763 01:32:02,023 --> 01:32:05,060 You mean to choose that handsome young millionaire over you? 1764 01:32:05,140 --> 01:32:07,378 Well, she may come to her senses. 1765 01:32:07,457 --> 01:32:10,574 Women do change their mind about such things. 1766 01:32:10,654 --> 01:32:13,451 Well, it's too late... I've taken the offer off the table. 1767 01:32:13,531 --> 01:32:16,009 I'll not let myself be pushed around by big eyes 1768 01:32:16,089 --> 01:32:18,294 and a smile. 1769 01:32:20,564 --> 01:32:22,564 Although she's much more. 1770 01:32:24,041 --> 01:32:26,039 But she had her chance, and she said no. 1771 01:32:26,119 --> 01:32:29,635 You mean if she changed her mind, you wouldn't accept her? 1772 01:32:29,715 --> 01:32:30,954 It's too late. 1773 01:32:31,034 --> 01:32:33,034 You can't be that stubborn. 1774 01:32:35,909 --> 01:32:40,185 Well, I suppose if she woke up and realized how happy 1775 01:32:40,265 --> 01:32:41,623 she'd be with me, 1776 01:32:41,703 --> 01:32:44,102 how much more fun she'd have in life, 1777 01:32:45,499 --> 01:32:47,579 how much I'd come to love her. 1778 01:32:48,416 --> 01:32:50,175 She gave nothing back. 1779 01:32:50,255 --> 01:32:53,176 She gave you no sign at all that she cared? 1780 01:32:54,890 --> 01:32:58,087 If she'd given me a sign, 1781 01:32:58,167 --> 01:33:01,723 I'd have taken her in my arms, carried her off 1782 01:33:01,803 --> 01:33:03,803 and married her. 1783 01:33:05,240 --> 01:33:08,127 All I was looking for was one sign. 1784 01:33:16,788 --> 01:33:18,436 Sophie? 1785 01:33:26,139 --> 01:33:27,787 Will you marry me?