1
00:00:57,594 --> 00:01:02,356
♪ Underneath the lantern
by the barrack gate
2
00:01:02,868 --> 00:01:07,903
♪ Darling, I remember
the way you used to wait
3
00:01:08,103 --> 00:01:13,263
♪ 'Twas there that you
whispered tenderly
4
00:01:13,577 --> 00:01:18,453
♪ That you loved me
You'd always be ♪
5
00:01:18,852 --> 00:01:20,500
Some things,
6
00:01:20,570 --> 00:01:23,173
once you've loved them,
7
00:01:23,247 --> 00:01:25,929
become yours forever.
8
00:01:28,162 --> 00:01:30,730
And if you try to let them go
9
00:01:30,799 --> 00:01:35,197
they only circle back
and return to you.
10
00:01:38,511 --> 00:01:40,749
They become part
of who you are.
11
00:01:46,342 --> 00:01:48,150
"Or they destroy you."
12
00:01:55,173 --> 00:01:56,821
You can't show this to anyone.
13
00:01:56,891 --> 00:01:57,971
Then tell the truth, Lu.
14
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
You weren't even there.
15
00:01:59,129 --> 00:02:01,095
It's your truth. It's fiction.
16
00:02:05,762 --> 00:02:08,683
You wanted him gone, too.
You sent him to me.
17
00:02:12,155 --> 00:02:13,679
Please.
You'll kill me with that.
18
00:02:13,753 --> 00:02:14,878
Allen!
19
00:02:16,431 --> 00:02:17,760
No. Allen!
20
00:02:19,308 --> 00:02:20,831
Don't. No!
21
00:02:20,906 --> 00:02:21,906
Don't!
22
00:02:28,418 --> 00:02:29,861
World News Today.
23
00:02:29,976 --> 00:02:32,580
American daylight
bombers were busy again today.
24
00:02:32,654 --> 00:02:34,097
Our Liberators
with fighter escort
25
00:02:34,172 --> 00:02:35,502
have continued
the air offensive
26
00:02:35,570 --> 00:02:38,333
with another sock at German
coastal installations in France.
27
00:02:38,567 --> 00:02:41,136
Mud and slush are hampering
the Russian armies
28
00:02:41,204 --> 00:02:42,807
from Estonia to the Black Sea,
29
00:02:42,883 --> 00:02:46,167
but the Germans report a big new
Red Army push toward Romania.
30
00:02:46,239 --> 00:02:47,921
A dispatch from Turkey
says the Germans
31
00:02:47,997 --> 00:02:49,407
have begun another
general offensive
32
00:02:49,516 --> 00:02:51,164
against the Yugoslav partisans,
33
00:02:51,234 --> 00:02:54,757
and, in the Pacific, American
troops on Los Negros fought a...
34
00:03:10,094 --> 00:03:13,015
Uh... Any mail
come for me?
35
00:03:13,091 --> 00:03:15,659
Why? Are you expecting something?
36
00:03:15,728 --> 00:03:17,058
No. No.
37
00:03:24,878 --> 00:03:26,561
I told you it wouldn't work.
38
00:03:30,233 --> 00:03:31,835
Mom?
39
00:03:37,425 --> 00:03:39,824
You gotta get me outta here.
40
00:03:39,902 --> 00:03:41,868
He nailed the window shut
while I was in the bath.
41
00:03:41,940 --> 00:03:43,589
Dad didn't do that, Mom.
42
00:03:43,658 --> 00:03:45,227
I nailed the windows because
you're not right.
43
00:03:45,297 --> 00:03:48,740
He can hear you.
He got wires in the walls.
44
00:03:51,490 --> 00:03:53,775
You have to rest, clear your head.
45
00:03:53,888 --> 00:03:55,047
Do you want to go
back to Greystone?
46
00:03:55,166 --> 00:03:56,326
You wouldn't dare
put me back there.
47
00:03:56,405 --> 00:03:58,053
Mom, Mom.
Then listen to me.
48
00:03:58,123 --> 00:03:59,771
He can hear you. Shh!
49
00:04:06,674 --> 00:04:07,674
Can he still hear me?
50
00:04:07,753 --> 00:04:09,083
What did I just say?
51
00:04:13,547 --> 00:04:14,990
It's all right.
52
00:04:15,065 --> 00:04:16,065
Quiet down.
53
00:04:22,457 --> 00:04:24,140
Don't ever leave me.
54
00:04:48,590 --> 00:04:50,352
Were you gonna tell me
that you applied?
55
00:04:55,463 --> 00:04:57,190
I didn't want her to know.
56
00:05:10,846 --> 00:05:15,722
"Love that is hoarded molds at last
57
00:05:16,480 --> 00:05:19,640
"Until we know,
the only thing we have"
58
00:05:19,757 --> 00:05:20,996
"Is what we give away"
59
00:05:21,075 --> 00:05:22,917
"Is what we hand away"
60
00:05:23,912 --> 00:05:25,595
Have, hand. It's consonance.
61
00:05:25,671 --> 00:05:27,433
Give, is. Assonance.
62
00:05:28,548 --> 00:05:30,275
Hey, I wrote the goddamn poem.
63
00:05:30,865 --> 00:05:32,433
All right?
64
00:05:33,502 --> 00:05:36,264
Why don't you go write your own?
65
00:05:40,895 --> 00:05:42,497
Open it.
66
00:06:06,747 --> 00:06:08,191
I got in.
You got in?
67
00:06:08,266 --> 00:06:10,065
To Columbia University.
You got into Columbia.
68
00:06:10,104 --> 00:06:11,263
Yes!
69
00:06:17,496 --> 00:06:22,053
♪ Grab your coat and get your hat
70
00:06:22,171 --> 00:06:26,410
♪ Leave your worries
on the doorstep
71
00:06:27,445 --> 00:06:31,287
♪ Just direct your feet
72
00:06:31,401 --> 00:06:35,527
♪ To the sunny side of the street
73
00:06:36,156 --> 00:06:40,918
♪ Can't you hear that pitter pat?
74
00:06:40,991 --> 00:06:45,913
♪ And that happy tune is your step
75
00:06:46,705 --> 00:06:50,751
♪ Life can be so sweet
76
00:06:51,060 --> 00:06:54,664
♪ On the sunny side of the street
77
00:06:54,736 --> 00:06:57,657
♪ I used to walk... ♪
78
00:06:57,733 --> 00:06:59,574
You don't wanna go down there.
79
00:07:00,770 --> 00:07:02,338
It's the land of the fairies.
80
00:07:02,408 --> 00:07:04,249
Head there, you never come back.
81
00:07:04,846 --> 00:07:06,812
Luke Detweiler, Danville, Virginia.
82
00:07:06,884 --> 00:07:08,043
Allen Ginsberg.
83
00:07:08,722 --> 00:07:10,609
You're Jewish, right?
84
00:07:10,839 --> 00:07:12,805
I'm getting good at telling.
85
00:07:15,554 --> 00:07:18,032
The South Hall library is a church
86
00:07:18,112 --> 00:07:19,999
and these are the sacraments,
87
00:07:20,070 --> 00:07:23,513
original folios of the most
important texts in history.
88
00:07:24,385 --> 00:07:25,874
Beowulf.
89
00:07:25,943 --> 00:07:28,069
First Folio Hamlet.
90
00:07:28,581 --> 00:07:30,229
The Gutenberg Bible.
91
00:07:31,098 --> 00:07:34,144
These are among the university's
prized possessions.
92
00:07:35,374 --> 00:07:36,783
Hands off the glass.
93
00:07:38,810 --> 00:07:41,413
Let's hear a bit, shall we?
94
00:07:42,766 --> 00:07:44,732
"On a Sunday afternoon,
95
00:07:44,804 --> 00:07:46,645
"when the shutters are down
96
00:07:46,722 --> 00:07:49,767
"and the proletariat
possesses the street
97
00:07:49,838 --> 00:07:51,759
"there are certain thoroughfares
98
00:07:51,916 --> 00:07:53,882
"which remind one of nothing less
99
00:07:54,473 --> 00:07:55,997
"than a big
100
00:07:56,631 --> 00:07:58,472
"cancerous
101
00:07:59,068 --> 00:08:00,557
"Cock."
102
00:08:08,299 --> 00:08:09,708
What is this nonsense?
103
00:08:09,777 --> 00:08:10,823
Henry Miller.
104
00:08:10,896 --> 00:08:12,737
Get down immediately.
105
00:08:12,814 --> 00:08:14,302
That book is restricted.
106
00:08:14,412 --> 00:08:17,219
Which is why I
committed it to memory.
107
00:08:17,329 --> 00:08:18,818
Security.
108
00:08:20,805 --> 00:08:22,851
What the hell are you doing?
109
00:08:22,923 --> 00:08:26,560
Alert the press.
Tell them Lucien Carr is innocent
110
00:08:28,038 --> 00:08:30,198
That was highly unusual.
111
00:08:30,275 --> 00:08:32,924
Campus is actually quite quiet.
112
00:08:33,472 --> 00:08:34,677
Moving on.
113
00:08:37,108 --> 00:08:40,552
The Victorian sonnet has the
balance of three tenets,
114
00:08:40,625 --> 00:08:43,432
rhyme, meter, conceit.
115
00:08:43,501 --> 00:08:46,468
Without this balance,
a poem becomes slack,
116
00:08:46,578 --> 00:08:48,704
an untucked shirt.
117
00:08:49,775 --> 00:08:51,582
Professor Steeves.
118
00:08:52,212 --> 00:08:54,451
Then how do you explain Whitman?
119
00:08:55,409 --> 00:08:57,727
Say more. Two more sentences.
120
00:08:57,806 --> 00:09:01,125
Well, uh, he hated rhyme and meter.
121
00:09:01,243 --> 00:09:03,607
The whole point was
untucking your shirt.
122
00:09:05,199 --> 00:09:06,642
What's your name?
123
00:09:06,717 --> 00:09:08,126
Allen Ginsberg.
124
00:09:08,235 --> 00:09:09,599
Ginsberg?
125
00:09:09,674 --> 00:09:13,516
Your father, perhaps,
is the poet Louis Ginsberg?
126
00:09:14,908 --> 00:09:16,988
He writes with
rhyming metered verse.
127
00:09:17,066 --> 00:09:19,066
Why do you think
he chose that form?
128
00:09:20,343 --> 00:09:22,070
Because it's easier.
129
00:09:25,257 --> 00:09:29,497
This university exists
because of tradition and form.
130
00:09:29,573 --> 00:09:32,414
Would you rather this building
be built by engineers
131
00:09:32,490 --> 00:09:34,967
or Whitman and his boys at play?
132
00:09:36,126 --> 00:09:38,524
There can be no creation
133
00:09:39,402 --> 00:09:41,880
before imitation.
134
00:09:45,596 --> 00:09:47,164
Reports from the
front say the Nazis
135
00:09:47,234 --> 00:09:48,996
are wheeling up fresh materiel
and reserves.
136
00:09:49,072 --> 00:09:50,197
Shut the books.
137
00:09:50,271 --> 00:09:52,112
We're taking my brother
with us to the social.
138
00:09:52,189 --> 00:09:53,951
He ships out tomorrow.
139
00:09:54,027 --> 00:09:56,675
I can't. You see
how much I have to do.
140
00:09:56,784 --> 00:09:59,546
He's Navy.
It's catnip for the skirts.
141
00:10:01,739 --> 00:10:04,262
You hymies are really
all about work, huh?
142
00:10:59,078 --> 00:11:01,124
Brahms?
143
00:11:01,236 --> 00:11:02,759
Finally.
144
00:11:03,553 --> 00:11:06,474
An oasis in this wasteland.
145
00:11:07,110 --> 00:11:08,997
So how come you're
not at the social?
146
00:11:09,068 --> 00:11:11,750
Oh, only the most antisocial
have to go
147
00:11:11,825 --> 00:11:14,473
to an event actually called one.
148
00:11:15,541 --> 00:11:17,064
Libation?
149
00:11:17,179 --> 00:11:18,623
What, you drink in your room?
150
00:11:18,737 --> 00:11:21,897
How does a horrible bottle
of Chianti sound?
151
00:11:23,612 --> 00:11:25,817
I don't drink.
152
00:11:25,890 --> 00:11:27,811
Freshman?
153
00:11:27,888 --> 00:11:29,297
Yes.
154
00:11:29,406 --> 00:11:30,816
Excellent.
I love first times.
155
00:11:30,885 --> 00:11:33,488
I want my entire life
to be composed of them.
156
00:11:33,562 --> 00:11:36,369
Life is only interesting
if life is wide.
157
00:11:39,675 --> 00:11:42,153
To Walt Whitman.
158
00:11:42,233 --> 00:11:44,120
You dirty bastard.
159
00:11:46,708 --> 00:11:48,231
How's your Yeats?
160
00:11:48,306 --> 00:11:50,466
Have you read A Vision?
161
00:11:50,544 --> 00:11:52,032
Uh, never heard of it.
162
00:11:52,102 --> 00:11:53,943
Oh. It's completely brilliant.
163
00:11:54,020 --> 00:11:55,861
And impossible.
164
00:11:55,938 --> 00:11:59,381
He says that life is round.
165
00:12:00,214 --> 00:12:05,214
That we're stuck on this
wheel of living and dying.
166
00:12:05,288 --> 00:12:07,573
An endless circle.
167
00:12:08,125 --> 00:12:09,966
Until
168
00:12:10,043 --> 00:12:11,645
someone breaks it.
169
00:12:11,721 --> 00:12:13,960
You walked in here.
You ruptured the pattern.
170
00:12:14,079 --> 00:12:16,556
Bang. The whole world gets wider.
Gets wider.
171
00:12:19,993 --> 00:12:21,561
How did you...
Uh, it's consonance.
172
00:12:22,550 --> 00:12:24,710
A reiteration of themes.
173
00:12:25,906 --> 00:12:27,713
Are you a writer?
174
00:12:31,141 --> 00:12:33,187
'Cause I've got a job for a writer.
175
00:12:34,218 --> 00:12:36,059
No, I'm not.
176
00:12:42,369 --> 00:12:44,369
Well, you're not anything yet.
177
00:12:49,921 --> 00:12:51,046
Ginsberg.
178
00:12:52,518 --> 00:12:54,121
Isn't that you?
179
00:12:54,196 --> 00:12:56,004
Ginsberg!
What?
180
00:12:56,075 --> 00:12:57,598
Phone call.
181
00:12:59,471 --> 00:13:01,039
I'll be back.
182
00:13:04,905 --> 00:13:06,587
Thank you.
183
00:13:06,663 --> 00:13:08,187
Hello.
I found the wires.
184
00:13:09,221 --> 00:13:10,789
He's trying to get inside my head.
185
00:13:10,859 --> 00:13:14,462
Dad is not trying
to get inside your head, okay?
186
00:13:14,535 --> 00:13:15,740
Put him on.
187
00:13:17,212 --> 00:13:19,497
He's not here. He left.
188
00:13:21,368 --> 00:13:23,130
Where'd he go?
189
00:13:23,206 --> 00:13:25,934
Honey, I need you to come home now.
190
00:13:26,962 --> 00:13:28,962
Mom, I can't come home.
191
00:13:29,040 --> 00:13:30,528
Listen to me.
192
00:13:31,397 --> 00:13:34,159
You have to look
after yourself.
193
00:13:34,234 --> 00:13:35,758
I don't feel good.
194
00:13:37,710 --> 00:13:39,040
Are you going to the dance?
195
00:13:39,149 --> 00:13:40,479
Downtown.
196
00:13:40,547 --> 00:13:41,513
Now?
197
00:13:41,586 --> 00:13:42,586
Who are you talking to?
198
00:13:42,665 --> 00:13:43,950
No one.
Is he there with you?
199
00:13:44,024 --> 00:13:45,945
No, Mom, he's not here.
Um...
200
00:13:46,062 --> 00:13:48,028
Look, I will be there
as soon as I can.
201
00:13:48,100 --> 00:13:49,588
I need you tonight.
202
00:13:51,016 --> 00:13:53,062
I need you to promise me.
203
00:13:55,612 --> 00:13:57,816
I promise. I love you.
204
00:13:58,449 --> 00:13:59,972
Bye.
205
00:14:08,718 --> 00:14:10,206
Coming?
206
00:14:16,669 --> 00:14:18,749
Welcome to the edge of the world.
207
00:14:24,741 --> 00:14:26,945
♪ You like my smile
You like my style
208
00:14:27,058 --> 00:14:29,104
♪ Well, why don't you
make me know it?
209
00:14:29,216 --> 00:14:31,421
♪ You like my walk
You like my talk
210
00:14:31,494 --> 00:14:33,778
♪ Well, there's
only one way to show it!
211
00:14:33,891 --> 00:14:38,097
♪ If you want to shake my hand
like they do it in Harlem ♪
212
00:14:38,846 --> 00:14:41,733
Allen in Wonderland.
213
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
Do you know her?
214
00:14:54,629 --> 00:14:55,959
No, and I don't plan on it.
215
00:14:56,028 --> 00:14:59,995
She tasted like imported sophistication
and domestic cigarettes.
216
00:15:03,899 --> 00:15:06,786
Dave, where's the liquor?
217
00:15:06,856 --> 00:15:08,583
I'll be right back.
218
00:15:15,367 --> 00:15:17,129
You are pinching.
219
00:15:18,044 --> 00:15:19,169
You are pinching.
220
00:15:19,243 --> 00:15:20,732
Oh, I'm sorry.
221
00:15:23,199 --> 00:15:24,801
You okay?
222
00:15:33,348 --> 00:15:35,030
What's that?
223
00:15:35,106 --> 00:15:38,993
Nitrous oxide for narco analysis.
224
00:15:39,062 --> 00:15:42,858
Know thyself and beshit thyself.
225
00:15:44,856 --> 00:15:46,379
You ever done that?
226
00:15:53,926 --> 00:15:57,847
Oh. No thanks.
I don't do the cannabis.
227
00:15:58,362 --> 00:16:02,760
Show me the man
who is both sober and happy,
228
00:16:02,837 --> 00:16:06,280
and I will show you
the crinkled anus
229
00:16:06,353 --> 00:16:09,513
of a lying asshole.
230
00:16:13,546 --> 00:16:16,547
Allen, Willy.
Willy, Allen.
231
00:16:16,623 --> 00:16:19,271
Lucien, reefer.
232
00:16:20,698 --> 00:16:22,222
Nice meeting you.
233
00:16:22,297 --> 00:16:23,626
Is he a criminal?
234
00:16:23,695 --> 00:16:25,297
He wishes he were a criminal.
235
00:16:25,373 --> 00:16:28,374
The Burroughs family
is richer than God.
236
00:16:28,450 --> 00:16:29,450
Well, he looks like a criminal.
237
00:16:29,529 --> 00:16:30,575
He's a Harvard man.
238
00:16:30,648 --> 00:16:33,125
He's going to be an amazing artist.
239
00:16:33,205 --> 00:16:34,853
His current medium is himself.
240
00:16:36,282 --> 00:16:37,441
What's that?
241
00:16:37,520 --> 00:16:39,283
It's bunk for school.
242
00:16:40,477 --> 00:16:42,842
Come on.
I want you to meet our host.
243
00:16:45,592 --> 00:16:50,717
What we have, darlings and
demoiselles, is a circle.
244
00:16:52,025 --> 00:16:54,628
Life is round.
245
00:16:54,702 --> 00:16:57,350
Patterns, routines,
246
00:16:57,419 --> 00:17:00,818
a wheel of self-abuse.
247
00:17:00,896 --> 00:17:02,658
Margaret, don't even deny it.
248
00:17:02,734 --> 00:17:03,894
He sounds like you.
249
00:17:03,972 --> 00:17:06,177
Because it was me first.
250
00:17:07,689 --> 00:17:12,133
Until the disruption
we long for comes along
251
00:17:12,204 --> 00:17:14,442
and the circle is broken.
252
00:17:14,521 --> 00:17:16,328
He used to be my guardian angel,
253
00:17:16,439 --> 00:17:18,246
but he said I was too much work.
254
00:17:22,233 --> 00:17:26,359
Take this unbloomed stalwart.
255
00:17:30,864 --> 00:17:32,387
And you are?
256
00:17:35,100 --> 00:17:36,384
Allen.
257
00:17:37,577 --> 00:17:38,657
Allen.
258
00:17:38,736 --> 00:17:40,861
Play nice, David.
259
00:17:43,531 --> 00:17:45,769
Who comes uninvited
to my apartment.
260
00:17:45,848 --> 00:17:47,417
Actually, I invited him.
261
00:17:50,563 --> 00:17:52,609
No one notices him.
262
00:17:52,721 --> 00:17:54,721
Look at him.
Why would we bother?
263
00:17:56,077 --> 00:18:00,123
So the pattern of our lives holds.
264
00:18:02,551 --> 00:18:04,630
But who knows?
265
00:18:04,708 --> 00:18:06,197
Under the right circumstances,
266
00:18:06,267 --> 00:18:08,266
even he might change the world.
267
00:18:21,251 --> 00:18:25,854
♪ In the distance I heard a sound
268
00:18:26,805 --> 00:18:30,931
♪ The sound of marching men
269
00:18:31,040 --> 00:18:33,040
So you met Lucien
in the lunch line,
270
00:18:33,158 --> 00:18:35,124
and now he's all that you can see.
271
00:18:35,875 --> 00:18:37,364
Why don't you like me?
272
00:18:37,434 --> 00:18:41,991
Because David was in
the same godforsaken line.
273
00:18:43,108 --> 00:18:46,551
♪ And then
274
00:18:48,742 --> 00:18:51,787
Some ear job at the bar
just called me kid,
275
00:18:51,858 --> 00:18:53,665
so I stole his drink.
276
00:18:55,694 --> 00:18:57,138
That's Ogden Nash.
277
00:18:58,691 --> 00:19:00,532
Who's Ogden Nash?
278
00:19:00,689 --> 00:19:02,496
The best-selling poet
in the country.
279
00:19:02,567 --> 00:19:03,897
Perhaps you've heard this one.
280
00:19:03,966 --> 00:19:07,284
"The girl who is bespectacled
she may not get her nectacled
281
00:19:07,362 --> 00:19:09,442
"But safety pins and bassinets..."
282
00:19:09,520 --> 00:19:11,486
"Await the girl who fassinets."
283
00:19:12,077 --> 00:19:14,964
And that's what he's selling?
Ugh, I'll kill him.
284
00:19:15,034 --> 00:19:16,557
Aim for the throat.
285
00:19:19,789 --> 00:19:22,187
No.
We're not going to kill him.
286
00:19:25,023 --> 00:19:28,785
Even better, we're going to
make sure nobody remembers him.
287
00:19:30,617 --> 00:19:32,458
How many men
started the Renaissance?
288
00:19:33,135 --> 00:19:34,862
Two.
And the Romantics?
289
00:19:34,933 --> 00:19:38,217
More, I suspect,
than this theory accommodates.
290
00:19:39,368 --> 00:19:40,653
We're sending millions to Europe
291
00:19:40,727 --> 00:19:42,648
to fight the fascists,
but they're here.
292
00:19:44,163 --> 00:19:46,243
Meter and rhyme...
293
00:19:46,321 --> 00:19:47,684
And Professor Steeves.
294
00:19:47,759 --> 00:19:49,521
Yes!
295
00:19:49,597 --> 00:19:51,518
They're all guards in some prison.
296
00:19:51,595 --> 00:19:54,835
Let's make the prisoners
come out and play.
297
00:19:59,267 --> 00:20:02,870
Let's come up with
new words, new rhythms.
298
00:20:04,861 --> 00:20:06,350
We need a name.
299
00:20:06,420 --> 00:20:09,068
How did they come up with "Dada"?
300
00:20:09,137 --> 00:20:12,774
Tristan Tzara jabbed
a knife into a dictionary.
301
00:20:12,853 --> 00:20:14,376
Shit. So that's been done.
302
00:20:15,011 --> 00:20:17,454
A literary revolution
without writing a word.
303
00:20:17,528 --> 00:20:18,608
Neat trick, Lu.
304
00:20:18,727 --> 00:20:19,851
Well, I'm listening.
305
00:20:20,964 --> 00:20:22,533
What about Yeats?
306
00:20:24,920 --> 00:20:26,568
The New Vision.
307
00:20:27,278 --> 00:20:29,516
♪ Harlem soldiers on the ground
308
00:20:30,714 --> 00:20:32,202
Ginsy.
309
00:20:34,710 --> 00:20:36,039
You're hired.
310
00:20:36,548 --> 00:20:42,185
♪ On parade ♪
311
00:20:53,809 --> 00:20:55,298
Keep it moving, gentlemen.
312
00:20:55,368 --> 00:20:56,856
Stay in line.
313
00:20:56,926 --> 00:20:58,529
Fucking perverts.
314
00:21:03,479 --> 00:21:07,003
"In the dawn,
armed with a burning patience
315
00:21:07,075 --> 00:21:10,554
"we shall enter the splendid city."
316
00:21:12,909 --> 00:21:14,433
Shit.
It's Rimbaud.
317
00:21:14,508 --> 00:21:16,792
It's overwritten, I know.
He's allowed.
318
00:21:16,865 --> 00:21:18,389
No. My mother.
319
00:21:18,463 --> 00:21:20,668
This is bad. This is very bad.
320
00:21:20,741 --> 00:21:22,423
What is?
321
00:21:22,499 --> 00:21:24,625
She's gonna be furious.
322
00:21:24,697 --> 00:21:25,697
Don't go then.
323
00:21:25,776 --> 00:21:27,219
You don't understand.
I have to.
324
00:21:27,294 --> 00:21:28,704
Why?
325
00:21:28,852 --> 00:21:30,216
It's complicated.
326
00:21:32,848 --> 00:21:34,689
Perfect.
327
00:21:34,766 --> 00:21:36,528
I love complicated.
328
00:21:41,879 --> 00:21:42,383
Dad?
329
00:21:42,409 --> 00:21:44,427
Sign here.
Greystone will alert you...
330
00:21:44,476 --> 00:21:45,964
What's going on?
331
00:21:49,031 --> 00:21:50,838
Your mother needs her rest.
332
00:21:55,344 --> 00:21:56,390
Ma.
333
00:21:58,501 --> 00:22:00,228
You can't do this.
334
00:22:00,299 --> 00:22:01,345
Mmm.
335
00:22:04,295 --> 00:22:06,295
Where were you?
336
00:22:07,412 --> 00:22:10,333
I was out with a friend.
337
00:22:10,448 --> 00:22:12,097
I called you.
I know.
338
00:22:13,006 --> 00:22:14,415
It's time to go, Mrs. Ginsberg.
339
00:22:14,524 --> 00:22:15,854
No, you're not leaving.
340
00:22:15,963 --> 00:22:17,929
He's already signed the papers.
Dad, don't.
341
00:22:18,000 --> 00:22:19,603
It's for the best, son.
Your best.
342
00:22:19,679 --> 00:22:21,600
You know... It's for her best.
343
00:22:21,677 --> 00:22:23,836
It's not for my best. It's for her best.
Look at her.
344
00:22:23,914 --> 00:22:25,324
No.
Listen to her.
345
00:22:25,393 --> 00:22:27,120
He's not gonna...
I know it's not. Don't...
346
00:22:27,191 --> 00:22:29,395
Mom. Mom. Mom. Get off.
347
00:22:34,383 --> 00:22:36,145
This is your fault.
348
00:23:18,377 --> 00:23:20,059
Complicated enough?
349
00:23:23,691 --> 00:23:25,532
At least you have her.
350
00:23:29,885 --> 00:23:32,805
My father left me when I was four.
351
00:23:50,023 --> 00:23:52,501
I've been thinking
about what Yeats said.
352
00:23:52,581 --> 00:23:55,899
To be reborn,
you have to die first.
353
00:24:01,691 --> 00:24:03,339
What do you suggest?
354
00:24:05,007 --> 00:24:08,531
I spent my entire life
making other people happy.
355
00:24:08,604 --> 00:24:10,968
It's time I find happiness
the only way I see possible.
356
00:24:11,041 --> 00:24:12,768
Oh, please.
357
00:24:12,839 --> 00:24:14,727
Die already.
358
00:24:14,798 --> 00:24:17,799
Where's the verve? The brio?
359
00:24:18,674 --> 00:24:22,835
If it be that I am indulging
my self-consciousness
360
00:24:22,911 --> 00:24:25,434
in justifying myself or if it be...
361
00:24:25,508 --> 00:24:26,793
That's a run-on.
Don't edit me.
362
00:24:52,844 --> 00:24:54,572
The New Vision declares...
363
00:24:54,682 --> 00:24:56,445
"Proclaims. " It's better.
364
00:24:56,521 --> 00:24:59,090
Proclaims the death of morality.
365
00:24:59,198 --> 00:25:01,199
The expression of self.
366
00:25:01,277 --> 00:25:04,403
The true, uninhibited, uncensored
expression of the self.
367
00:25:04,474 --> 00:25:06,839
Words, boys. Empty words.
368
00:25:06,912 --> 00:25:08,117
Well, what do you suggest?
369
00:25:08,190 --> 00:25:10,839
The derangement of the senses.
370
00:25:31,969 --> 00:25:34,096
What do you hate
from the pit of your gut?
371
00:25:34,168 --> 00:25:35,168
Institutions.
372
00:25:35,366 --> 00:25:36,367
Paterson, New Jersey.
373
00:25:38,084 --> 00:25:39,084
My father.
374
00:25:39,203 --> 00:25:40,203
Bingo.
375
00:25:48,155 --> 00:25:49,360
And the Shakespeare...
376
00:25:50,713 --> 00:25:52,157
All right.
377
00:25:53,990 --> 00:25:57,116
Extraordinary men
propel society forward.
378
00:25:57,187 --> 00:25:59,075
It is our duty to break the law.
379
00:25:59,185 --> 00:26:01,107
Really?
It's how we make the world wider.
380
00:26:01,184 --> 00:26:02,707
You are an extraordinary man.
381
00:26:02,782 --> 00:26:03,828
Well, thank you.
382
00:26:03,901 --> 00:26:06,186
Return Of the Native.
383
00:26:07,658 --> 00:26:09,022
Leviathan.
384
00:26:10,535 --> 00:26:14,980
Tear 'em up, boys. Destroy
the old and build the new.
385
00:26:16,370 --> 00:26:17,814
Chaucer. Gibbon.
386
00:27:43,094 --> 00:27:44,742
Watch this.
387
00:27:47,450 --> 00:27:48,973
Go.
388
00:28:33,209 --> 00:28:34,698
What the hell is this?
389
00:28:35,327 --> 00:28:37,090
Time slows down
390
00:28:37,166 --> 00:28:40,804
as you drift deeper and deeper
into your cave.
391
00:28:40,883 --> 00:28:44,964
We are exploring the avenues
of Allen's mind.
392
00:28:46,318 --> 00:28:49,558
Dimly lit, I'm sure. What have
you done to my apartment?
393
00:28:49,635 --> 00:28:51,874
Don't touch anything.
We need to write it all down.
394
00:28:52,033 --> 00:28:55,637
Grab a pair of scissors. Get
this man a pair of scissors.
395
00:28:56,349 --> 00:28:58,714
This is not your revolution.
This is my life.
396
00:28:58,787 --> 00:29:01,026
What kind of life is it, David?
397
00:29:02,024 --> 00:29:03,184
It's mine.
398
00:29:03,263 --> 00:29:05,309
Not everyone gets an allowance.
399
00:29:07,259 --> 00:29:08,305
Leave.
400
00:29:10,137 --> 00:29:11,500
Just get out.
401
00:29:14,693 --> 00:29:15,932
I need to speak with you.
402
00:29:17,370 --> 00:29:18,734
Alone.
403
00:29:37,792 --> 00:29:39,918
It only has to be five pages.
404
00:29:39,990 --> 00:29:42,958
You make me too smart, they're
gonna suspect something's up.
405
00:29:43,028 --> 00:29:45,505
And get you sent back
to your mother again?
406
00:29:45,585 --> 00:29:47,666
That would just be the end of you.
407
00:29:48,902 --> 00:29:50,471
Fuck you.
408
00:30:00,612 --> 00:30:02,295
Kill your darlings,
409
00:30:02,371 --> 00:30:04,371
your crushes,
your juvenile metaphysics.
410
00:30:04,489 --> 00:30:06,171
None of them belong on the page.
411
00:30:06,567 --> 00:30:10,125
It is the first principle
of good creative work,
412
00:30:10,204 --> 00:30:13,761
a work of fiction you will
deliver as your final exam.
413
00:30:15,719 --> 00:30:16,958
Look.
414
00:30:17,038 --> 00:30:20,437
Whitman Junior graced us
with his presence today.
415
00:30:26,549 --> 00:30:28,073
"The New Vision.
416
00:30:28,148 --> 00:30:30,796
"Extraordinary men
propel us forward.
417
00:30:30,865 --> 00:30:34,184
"It is our duty to break the law."
418
00:30:35,301 --> 00:30:37,143
Fantastic.
419
00:30:37,220 --> 00:30:39,027
There's more life
in those five pages
420
00:30:39,098 --> 00:30:41,940
than in the dozens of bad sonnets
we've read in this class.
421
00:30:44,254 --> 00:30:46,175
You want life?
422
00:30:46,252 --> 00:30:48,173
You want the world on fire?
423
00:30:49,649 --> 00:30:51,729
The war awaits.
424
00:30:55,244 --> 00:30:56,892
What Will it be?
425
00:31:00,879 --> 00:31:03,959
"The rose that scents
the summer air
426
00:31:04,036 --> 00:31:06,719
"grows from my beloved's hair."
427
00:31:07,113 --> 00:31:09,273
Keep going.
That's my sonnet for Steeves.
428
00:31:09,351 --> 00:31:11,079
We have the map.
429
00:31:11,150 --> 00:31:12,991
We have the manifesto.
430
00:31:13,268 --> 00:31:15,030
We need the work.
431
00:31:20,142 --> 00:31:21,427
I was wrong.
432
00:31:24,258 --> 00:31:26,907
Maybe you're not up
for this after all.
433
00:31:30,293 --> 00:31:32,020
Show me your fucking map.
434
00:31:32,091 --> 00:31:33,091
Mmm! Stop.
435
00:31:33,170 --> 00:31:34,500
No, there's nothing here
436
00:31:34,569 --> 00:31:36,376
because David's not here
to write it for you.
437
00:31:36,447 --> 00:31:37,732
It's complicated.
438
00:31:37,846 --> 00:31:39,051
I love complicated.
439
00:31:46,199 --> 00:31:49,439
He is a professor
working as a janitor
440
00:31:49,516 --> 00:31:51,835
so he can be near
his precious Lu-Lu.
441
00:31:51,954 --> 00:31:55,398
He is a goddamn fruit
who won't let me go.
442
00:31:58,508 --> 00:31:59,747
A fruit?
443
00:32:00,266 --> 00:32:01,790
A queer.
444
00:32:16,212 --> 00:32:17,736
Then...
445
00:32:19,569 --> 00:32:22,968
You know, let's get rid of him.
446
00:32:34,676 --> 00:32:38,394
Right now, I just need you to
write us something beautiful.
447
00:32:41,310 --> 00:32:43,356
First thought, best thought.
448
00:33:26,590 --> 00:33:28,353
Allen in Wonderland.
449
00:33:43,295 --> 00:33:44,784
Pervitin.
450
00:33:46,213 --> 00:33:49,771
The Germans called
it the "Wunderdroge."
451
00:33:50,889 --> 00:33:53,730
Prescribed for superhuman feats.
452
00:34:07,874 --> 00:34:10,159
But beware of the side effects
453
00:34:10,232 --> 00:34:12,073
which include sudden
bouts of blindness,
454
00:34:12,150 --> 00:34:13,991
diarrhea, heart palpitations
455
00:34:14,068 --> 00:34:17,433
and a severe decline
in moral standards.
456
00:34:25,898 --> 00:34:27,864
Unbloomed stalwart.
457
00:34:30,294 --> 00:34:32,215
Come out and play.
458
00:34:34,730 --> 00:34:36,254
What the hell are you doing?
459
00:34:36,888 --> 00:34:38,377
Writing.
460
00:34:39,805 --> 00:34:41,294
But the words...
461
00:34:43,522 --> 00:34:45,011
Oh, the words.
462
00:34:48,917 --> 00:34:49,917
Yeah.
463
00:34:51,515 --> 00:34:53,277
Lu, it's very rough.
464
00:34:57,750 --> 00:34:58,910
Oh.
465
00:34:59,588 --> 00:35:01,429
The vision at last.
466
00:35:01,986 --> 00:35:03,271
Can I see?
467
00:35:04,184 --> 00:35:05,230
Where's Lu?
468
00:35:05,343 --> 00:35:06,343
He's out.
469
00:35:07,901 --> 00:35:11,822
With a senior football player.
470
00:35:12,816 --> 00:35:14,465
A writer.
471
00:35:14,535 --> 00:35:16,501
And handsome, too.
472
00:35:17,252 --> 00:35:18,491
James?
473
00:35:19,930 --> 00:35:21,771
Jack. There it is.
474
00:35:22,088 --> 00:35:23,134
Jack.
475
00:35:24,646 --> 00:35:25,845
You're not allowed to be here.
476
00:35:27,004 --> 00:35:29,448
That's odd since I'm the
only thing keeping him here.
477
00:35:30,161 --> 00:35:31,286
Not anymore.
478
00:35:38,034 --> 00:35:39,637
Piece of advice.
479
00:35:42,070 --> 00:35:43,673
You don't know Lu.
480
00:35:44,868 --> 00:35:47,675
As soon as you think you do,
he'll find someone else.
481
00:35:49,064 --> 00:35:50,827
Maybe he already has.
482
00:35:56,937 --> 00:35:58,937
What, are you moving in?
483
00:36:03,571 --> 00:36:05,493
Where have you been?
484
00:36:05,889 --> 00:36:07,697
I found a real writer.
485
00:36:09,446 --> 00:36:12,811
Already a million words under
his belt before Columbia.
486
00:36:13,802 --> 00:36:15,644
You mean Jack?
487
00:36:16,680 --> 00:36:18,090
Why didn't you tell me?
488
00:36:18,438 --> 00:36:20,484
What, am I supposed
to do newsreels?
489
00:36:23,754 --> 00:36:25,436
What's that?
490
00:36:27,630 --> 00:36:29,551
Oh, nothing.
491
00:36:32,546 --> 00:36:35,433
If you're going to stay,
don't hog the blanket.
492
00:36:55,765 --> 00:36:57,607
Why is Jack a real writer?
493
00:37:00,401 --> 00:37:02,879
Once you meet him,
you'll see what I mean.
494
00:37:03,758 --> 00:37:05,486
Hey, Al.
No.
495
00:37:05,557 --> 00:37:07,000
Come on.
No.
496
00:37:07,355 --> 00:37:08,401
No.
497
00:37:12,111 --> 00:37:14,032
Oh! Fumble.
498
00:37:15,987 --> 00:37:17,147
Jack, what was that?
499
00:37:17,266 --> 00:37:18,471
The damn cat.
500
00:37:20,943 --> 00:37:23,467
Shh! She painted it.
Say nothing.
501
00:37:33,092 --> 00:37:35,014
- Hey, when did this come?
- Today.
502
00:37:35,730 --> 00:37:37,856
It's from Sammy.
Where is he now?
503
00:37:37,928 --> 00:37:40,088
I don't know.
Some battleship.
504
00:37:41,085 --> 00:37:42,688
What do you think?
505
00:37:42,764 --> 00:37:44,366
It's brilliant, no?
506
00:37:44,442 --> 00:37:46,408
It's missing some
periods and commas.
507
00:37:46,480 --> 00:37:48,685
It's better than
anything you've ever written.
508
00:37:48,758 --> 00:37:49,997
I use periods and commas.
509
00:37:50,117 --> 00:37:51,356
Both of you, quiet.
510
00:37:52,315 --> 00:37:54,884
Kerouac.
How are you, chum?
511
00:37:55,632 --> 00:37:57,201
Sammy, you bastard.
512
00:37:58,030 --> 00:37:59,440
Who's Sammy?
513
00:37:59,869 --> 00:38:02,188
My best friend since I was 12.
Off in the Navy.
514
00:38:02,266 --> 00:38:04,870
We've just been through 20
days of German shelling
515
00:38:04,944 --> 00:38:06,990
every three hours,
night and day.
516
00:38:07,822 --> 00:38:09,709
This will be
my last one for a while.
517
00:38:09,780 --> 00:38:14,861
Tomorrow we're headed out to the
front, some beach near Rome. Anzio?
518
00:38:14,935 --> 00:38:16,060
Go sit at the table.
519
00:38:16,134 --> 00:38:18,419
It's supposed to be beautiful...
520
00:38:26,605 --> 00:38:28,287
I didn't know we
were having guests.
521
00:38:29,682 --> 00:38:31,251
What's this?
522
00:38:31,441 --> 00:38:34,442
I was aiming for stew.
523
00:38:35,597 --> 00:38:37,404
Yeah? You missed.
524
00:38:37,995 --> 00:38:39,325
Come on, guys.
525
00:38:39,394 --> 00:38:41,633
Where are you going?
Out.
526
00:38:41,752 --> 00:38:44,719
Out? I have been
cooking all day for you.
527
00:38:44,789 --> 00:38:46,835
What? What do you want?
Want me to eat shoe leather?
528
00:38:46,907 --> 00:38:49,033
I'm hungry, and what you do
in the kitchen's unholy.
529
00:38:49,105 --> 00:38:50,833
That's funny.
You talk like a Catholic,
530
00:38:50,943 --> 00:38:52,671
but you fuck me and won't marry me.
531
00:38:52,742 --> 00:38:54,380
How does that work?
Shut your mouth, Edie.
532
00:38:54,460 --> 00:38:56,427
I thought you liked it wide open.
533
00:39:06,490 --> 00:39:07,650
Scram.
534
00:39:08,288 --> 00:39:09,448
Um...
535
00:39:10,047 --> 00:39:11,410
Allen.
536
00:39:14,203 --> 00:39:17,602
So, Al.
Thought my novel was shit?
537
00:39:17,960 --> 00:39:19,369
Not exactly. It's not
what I would choose...
538
00:39:19,438 --> 00:39:20,802
It's all true.
539
00:39:21,516 --> 00:39:23,517
Jack served in
the merchant marines.
540
00:39:23,595 --> 00:39:25,561
I left school twice already.
541
00:39:25,673 --> 00:39:27,355
Columbia's full of squares.
542
00:39:28,191 --> 00:39:30,351
Not even sure why I
bothered to come back.
543
00:39:30,908 --> 00:39:33,557
Why don't you just ship out again?
544
00:39:33,626 --> 00:39:37,025
Trust me, sometimes when I
fight with Edie, I want to.
545
00:39:40,380 --> 00:39:42,028
Well, you two did just fight.
546
00:39:47,653 --> 00:39:49,779
Carr, you're goddamn crazy.
547
00:39:54,048 --> 00:39:56,413
"A new vision." Yeah.
548
00:39:56,486 --> 00:39:57,895
Sounds phony.
549
00:39:58,524 --> 00:40:01,048
Movements are cooked up by people
550
00:40:01,161 --> 00:40:03,685
who can't write
about the people who can.
551
00:40:03,759 --> 00:40:06,044
I don't think he gets
what we're trying to do.
552
00:40:06,117 --> 00:40:07,527
Listen to me.
553
00:40:07,915 --> 00:40:09,154
This whole town's full of finks
554
00:40:09,234 --> 00:40:11,360
on the 30th floor
writing pure chintz.
555
00:40:12,671 --> 00:40:15,877
Writers. A real writer's
gotta be in the beds,
556
00:40:16,908 --> 00:40:19,590
down in the trenches
and all the broken places.
557
00:40:21,583 --> 00:40:22,947
Where were your trenches, Al?
558
00:40:23,382 --> 00:40:25,303
Allen.
Right.
559
00:40:25,940 --> 00:40:27,269
First thought, best thought.
560
00:40:27,338 --> 00:40:28,827
Fuck you.
What does that even mean?
561
00:40:28,897 --> 00:40:31,421
That's good.
That's one. What else?
562
00:40:31,774 --> 00:40:33,298
Fuck your one million words.
563
00:40:33,453 --> 00:40:34,977
Yes, even better.
564
00:40:35,291 --> 00:40:36,780
You don't know me.
565
00:40:37,289 --> 00:40:38,449
You're right.
566
00:40:39,368 --> 00:40:40,777
Who is "you"?
567
00:40:54,714 --> 00:40:56,203
"Be careful.
568
00:40:57,072 --> 00:40:58,675
"You are not in Wonderland.
569
00:41:00,749 --> 00:41:05,307
"I've heard the strange madness
long growing in your soul.
570
00:41:08,342 --> 00:41:11,502
"But you are fortunate
in your ignorance,
571
00:41:12,019 --> 00:41:13,781
"in your isolation.
572
00:41:16,055 --> 00:41:18,260
"You who have suffered
573
00:41:20,212 --> 00:41:22,133
"find where love hides.
574
00:41:23,249 --> 00:41:27,170
"Give, share, lose,
575
00:41:30,642 --> 00:41:33,849
"lest we die unbloomed."
576
00:41:44,310 --> 00:41:45,640
Al?
577
00:41:47,108 --> 00:41:48,915
That was beautiful, kid.
578
00:41:52,783 --> 00:41:54,147
You wrote that?
579
00:41:55,780 --> 00:41:57,383
You asked me to.
580
00:42:01,135 --> 00:42:02,499
Forget Columbia.
581
00:42:03,853 --> 00:42:05,979
Forget Ogden Nash.
582
00:42:06,930 --> 00:42:09,329
Here's the plan, boys.
We join the merchant marines,
583
00:42:10,527 --> 00:42:12,573
sail the world until the war ends,
584
00:42:12,645 --> 00:42:17,124
then jump ship and make it
to Paris for the liberation.
585
00:42:18,640 --> 00:42:20,209
And you don't speak French.
586
00:42:20,318 --> 00:42:21,807
Jack does.
587
00:42:22,477 --> 00:42:25,444
It'll be us together
at the beginning.
588
00:42:27,552 --> 00:42:29,473
It'll be the perfect day.
589
00:42:37,583 --> 00:42:40,266
Jesus Christ.
Get your hands in the air.
590
00:42:47,175 --> 00:42:49,857
You have managed to
matriculate and drop out
591
00:42:49,932 --> 00:42:54,217
of Tulane, Bowdoin and the
University of Chicago.
592
00:42:55,048 --> 00:42:59,572
Your attendance record here
is abominable.
593
00:43:00,483 --> 00:43:02,007
You've ignored curfew.
594
00:43:02,641 --> 00:43:05,040
Your papers, when you
bother to turn them in,
595
00:43:05,159 --> 00:43:07,683
exceed the assigned page limit.
596
00:43:11,713 --> 00:43:14,442
Can you explain why
you're at Columbia?
597
00:43:14,830 --> 00:43:16,194
Well, the same reason you are.
598
00:43:16,309 --> 00:43:17,639
What is that?
599
00:43:18,547 --> 00:43:20,309
Loose Barnard girls.
600
00:43:25,301 --> 00:43:26,426
I know about your difficulties,
601
00:43:26,500 --> 00:43:28,149
about what happened in Chicago.
602
00:43:35,132 --> 00:43:36,542
You told him?
603
00:43:36,651 --> 00:43:38,014
He's not the enemy.
604
00:43:38,369 --> 00:43:40,733
You see, the university
acts in loco parentis.
605
00:43:41,965 --> 00:43:44,249
You are our responsibility.
606
00:43:44,322 --> 00:43:47,209
We're trying to find some way
to make this all work for you.
607
00:43:52,073 --> 00:43:54,676
Who said anybody could know
anything about anything?
608
00:43:54,750 --> 00:43:56,079
Lucien, your temper.
609
00:43:56,148 --> 00:43:57,273
Things were going fine
610
00:43:57,347 --> 00:44:01,188
and you're just spreading rumors
to get me kicked out of here.
611
00:44:01,262 --> 00:44:03,830
Allen.
What the hell's going on?
612
00:44:05,178 --> 00:44:06,507
Who's she?
613
00:44:07,455 --> 00:44:09,615
Hi. I'm Edith Cohen.
614
00:44:10,851 --> 00:44:12,499
What's she doing here?
615
00:44:12,809 --> 00:44:14,855
I've been divorced for some time.
616
00:44:15,486 --> 00:44:17,054
I'll go wait outside.
617
00:44:17,124 --> 00:44:19,328
This is the kind of
childish outburst...
618
00:44:21,958 --> 00:44:24,323
So that's why you locked Mom up.
619
00:44:26,673 --> 00:44:28,161
Get back here immediately.
620
00:44:28,231 --> 00:44:29,719
Lucien. Lucien.
621
00:44:34,144 --> 00:44:35,190
Lucien!
622
00:44:35,263 --> 00:44:36,501
Did he put you up to this?
623
00:44:39,418 --> 00:44:40,827
No.
624
00:44:41,376 --> 00:44:43,058
I stole the boat.
625
00:44:45,651 --> 00:44:47,650
And it was tremendous.
626
00:45:01,472 --> 00:45:03,234
Where are you going?
627
00:45:07,106 --> 00:45:08,629
You know me now.
628
00:45:10,941 --> 00:45:13,146
I'm only good at beginnings.
629
00:45:13,299 --> 00:45:15,061
What, you're dropping out?
630
00:45:19,851 --> 00:45:21,180
Best of luck.
631
00:45:27,642 --> 00:45:28,847
Okay.
632
00:45:29,400 --> 00:45:32,639
My father showed up today
with some new woman
633
00:45:33,635 --> 00:45:37,715
and in the middle of all the
"Allen's a screw-up" monologue,
634
00:45:37,790 --> 00:45:41,108
all of a sudden,
I realized I don't care.
635
00:45:44,582 --> 00:45:46,264
I've never not cared.
636
00:45:47,619 --> 00:45:49,937
So, I told them it was my idea
637
00:45:51,215 --> 00:45:52,738
to steal the boat.
638
00:45:54,331 --> 00:45:55,331
Why?
639
00:45:55,490 --> 00:45:58,968
Because I don't want to be
the person they think I am.
640
00:46:01,363 --> 00:46:04,203
I am on academic probation
and I could get kicked out.
641
00:46:04,279 --> 00:46:06,120
You can't leave.
642
00:46:07,715 --> 00:46:09,045
You started something
643
00:46:09,114 --> 00:46:12,114
and I have no idea
what I'm supposed to do next.
644
00:46:17,184 --> 00:46:18,708
It's our turn.
645
00:46:20,421 --> 00:46:22,580
Let's show them what we can do.
646
00:46:24,816 --> 00:46:26,145
You in?
647
00:46:32,287 --> 00:46:35,366
You mustn't drink while you're
handling it, and no writing in it.
648
00:46:35,443 --> 00:46:38,205
It comes back
exactly as you've got it.
649
00:46:38,320 --> 00:46:39,445
Next.
650
00:46:41,996 --> 00:46:44,564
Once you get the book,
treat it very, very well.
651
00:46:44,672 --> 00:46:47,479
And you don't break the binding.
Now follow me.
652
00:46:48,228 --> 00:46:49,274
All right.
653
00:46:53,662 --> 00:46:55,469
Hey, no telling Edie.
654
00:47:01,293 --> 00:47:02,895
Maybe you can help me
with something.
655
00:47:03,011 --> 00:47:04,613
You're checking out
all these books.
656
00:47:04,689 --> 00:47:07,769
I'm asking myself,
do you ever get checked out?
657
00:47:08,525 --> 00:47:11,002
Twenty-five seconds.
658
00:47:11,761 --> 00:47:12,886
Masterful.
659
00:47:13,000 --> 00:47:14,920
Hi.
Hi.
660
00:47:16,835 --> 00:47:19,438
Damn it. Shift's over.
661
00:47:20,471 --> 00:47:21,630
See you tomorrow.
662
00:47:22,948 --> 00:47:24,153
I'll go.
663
00:47:31,258 --> 00:47:34,781
Hi. Uh, I wondered
if you could help me.
664
00:47:35,613 --> 00:47:36,659
Sure.
665
00:47:37,691 --> 00:47:39,293
I'm looking for a book.
666
00:47:40,448 --> 00:47:41,777
Okay.
667
00:47:42,525 --> 00:47:44,525
Does this book have a title?
668
00:47:44,603 --> 00:47:46,444
Yes. Yes. Um...
669
00:47:46,760 --> 00:47:51,363
It's called
The Day Amanda Came.
670
00:47:56,749 --> 00:47:57,828
Ah.
671
00:48:00,225 --> 00:48:03,350
Well, um, you'll have to wait.
672
00:48:04,699 --> 00:48:06,063
I can't leave the desk.
673
00:48:11,492 --> 00:48:13,174
I really need it.
674
00:48:19,123 --> 00:48:20,646
Okay.
675
00:48:23,398 --> 00:48:24,636
Only for you.
676
00:48:38,300 --> 00:48:39,380
Shit.
677
00:48:39,459 --> 00:48:41,186
So working here must be a drag.
678
00:48:42,016 --> 00:48:44,744
I like it. It's
the only way I meet boys.
679
00:48:44,933 --> 00:48:46,740
They're very,
very strict at Barnard.
680
00:48:46,810 --> 00:48:48,651
Oh, really? How strict?
681
00:48:48,728 --> 00:48:52,251
Well, for example, they
would never let me do this.
682
00:48:53,043 --> 00:48:54,487
Right. No.
683
00:48:55,121 --> 00:48:56,246
Go.
684
00:48:58,077 --> 00:48:59,276
Did you know I've never done it
685
00:48:59,316 --> 00:49:00,759
with someone who was Jewish before?
686
00:49:00,834 --> 00:49:03,232
I'm really excited to
see what it looks like.
687
00:49:03,311 --> 00:49:04,550
Well, uh...
688
00:49:07,427 --> 00:49:08,665
I'm sorry.
689
00:49:08,825 --> 00:49:12,870
I thought you were saying
something, but not saying it.
690
00:49:12,980 --> 00:49:14,901
Should we find your book?
691
00:49:14,978 --> 00:49:15,978
The key.
692
00:49:18,574 --> 00:49:20,573
There is no book.
693
00:49:20,651 --> 00:49:21,936
Take it off.
694
00:49:22,089 --> 00:49:23,294
Really?
695
00:49:25,805 --> 00:49:27,726
You. You take it off.
Oh, okay.
696
00:49:34,195 --> 00:49:37,241
I'm not a virgin. I have done
it with four guys already.
697
00:49:43,465 --> 00:49:45,624
You're kind of
a virgin though, huh?
698
00:49:46,022 --> 00:49:48,021
No.
Liar.
699
00:49:48,099 --> 00:49:52,020
See, if you have done it before,
you'll last for 30 seconds.
700
00:49:52,095 --> 00:49:53,583
Start counting.
701
00:49:58,407 --> 00:49:59,817
One,
702
00:50:00,125 --> 00:50:01,285
two...
703
00:50:04,280 --> 00:50:05,440
Three...
704
00:50:08,316 --> 00:50:09,554
Four...
705
00:50:11,752 --> 00:50:12,911
Five...
706
00:50:14,588 --> 00:50:15,952
Six,
707
00:50:17,066 --> 00:50:18,429
seven,
708
00:50:19,702 --> 00:50:20,907
eight...
709
00:50:25,416 --> 00:50:26,745
Nine...
710
00:50:26,814 --> 00:50:27,860
Oh...
711
00:50:39,240 --> 00:50:40,569
I knew it.
712
00:50:41,078 --> 00:50:42,805
I bet you don't even read.
713
00:50:47,590 --> 00:50:48,715
I do.
714
00:50:51,945 --> 00:50:54,752
This is it, guys.
This is our Bastille.
715
00:50:55,581 --> 00:50:57,069
No chickening out.
716
00:51:09,405 --> 00:51:12,245
♪ Say, say, my playmate
717
00:51:12,321 --> 00:51:14,447
♪ Won't you lay your hands on me
718
00:51:15,038 --> 00:51:17,641
♪ Mirror my malady
719
00:51:17,715 --> 00:51:20,397
♪ Transfer my tragedy
720
00:51:20,472 --> 00:51:22,995
♪ Got a curse I cannot lift
721
00:51:23,069 --> 00:51:24,717
♪ Shines when the sunset shifts
722
00:51:26,225 --> 00:51:29,305
♪ When the moon is round and
full Gotta bust that box
723
00:51:29,382 --> 00:51:31,268
♪ Gotta gut that fish
♪ My mind's aflame
724
00:51:31,339 --> 00:51:33,816
♪ We could jet in a stolen car
725
00:51:33,896 --> 00:51:35,896
♪ But I bet we wouldn't get too far
726
00:51:36,653 --> 00:51:38,779
♪ Before
the transformation takes
727
00:51:38,850 --> 00:51:42,373
♪ Its blood lust tanks
and crave gets slaked ♪
728
00:51:42,446 --> 00:51:43,526
Excuse me.
729
00:51:43,605 --> 00:51:47,083
I think I saw some light
or movement in the library.
730
00:52:14,569 --> 00:52:16,057
What just happened?
731
00:52:20,322 --> 00:52:21,811
We know you're here!
732
00:52:25,556 --> 00:52:26,681
Come on.
733
00:52:37,942 --> 00:52:39,101
Lu?
734
00:52:39,180 --> 00:52:41,146
Bill, what the hell? It's locked!
735
00:52:43,016 --> 00:52:44,539
This way.
736
00:52:52,884 --> 00:52:54,805
I think they're this way.
737
00:52:57,559 --> 00:52:59,286
We know you're here.
738
00:53:00,595 --> 00:53:02,322
Come out!
739
00:53:18,894 --> 00:53:19,894
Hey!
740
00:53:24,088 --> 00:53:26,214
Lu, that's enough! What's
wrong with you? Come on.
741
00:53:27,045 --> 00:53:29,693
Not yet.
We have to finish.
742
00:53:31,200 --> 00:53:32,723
Enough now! It's over!
743
00:53:33,877 --> 00:53:36,480
Let me go! Allen!
744
00:53:36,554 --> 00:53:38,236
Let go! Let...
745
00:53:38,312 --> 00:53:40,550
Allen! Get off of me.
746
00:53:40,629 --> 00:53:41,754
One prick.
747
00:53:41,868 --> 00:53:42,992
Allen.
748
00:53:43,106 --> 00:53:44,391
Allen!
749
00:53:48,779 --> 00:53:50,223
Let's go!
750
00:53:56,211 --> 00:53:58,449
You guys open this
goddamn door right now.
751
00:54:04,521 --> 00:54:06,408
Open this fucking door right now.
752
00:54:06,519 --> 00:54:08,201
Open the fuck up.
Open the...
753
00:54:13,990 --> 00:54:16,388
The South Hall library is a church
754
00:54:17,466 --> 00:54:20,069
and these are the sacraments...
755
00:54:33,208 --> 00:54:35,174
Oh, my
756
00:54:35,245 --> 00:54:36,405
God.
757
00:54:40,280 --> 00:54:42,518
To literacy.
To literacy indeed.
758
00:54:51,706 --> 00:54:53,433
Jack, that's you, isn't it?
759
00:54:53,544 --> 00:54:55,306
Yup. Last year.
760
00:54:58,019 --> 00:54:59,587
They still won.
761
00:55:00,696 --> 00:55:02,219
Look at them.
762
00:55:04,731 --> 00:55:06,857
Souvenir history.
763
00:55:08,886 --> 00:55:13,046
To make people think they
left some mark on the world.
764
00:55:14,200 --> 00:55:18,201
Because otherwise,
nobody would ever know.
765
00:55:21,232 --> 00:55:23,470
I never want to
end up on that wall.
766
00:55:24,189 --> 00:55:26,234
Have no fear.
You never will.
767
00:55:30,501 --> 00:55:32,024
What's he doing here?
768
00:55:35,056 --> 00:55:38,852
Since you didn't stop by earlier,
I just hoped to give you this.
769
00:55:42,727 --> 00:55:44,170
Maybe he didn't want to see you.
770
00:55:44,245 --> 00:55:46,132
I think he can speak for himself.
771
00:55:49,080 --> 00:55:52,761
Yup. He says that we should
all have another round.
772
00:55:52,875 --> 00:55:54,523
You've had plenty
of time to celebrate.
773
00:55:55,153 --> 00:55:57,517
Your library high jinks
made the morning paper.
774
00:55:57,590 --> 00:55:59,908
I'm sure you're all very proud.
775
00:56:03,143 --> 00:56:04,950
How do you know it was us?
776
00:56:05,900 --> 00:56:08,662
Did he use that Bastille line?
'Cause I gave it to him.
777
00:56:11,214 --> 00:56:13,862
I haven't seen you for days.
778
00:56:17,567 --> 00:56:19,532
You left this at my place.
779
00:56:25,238 --> 00:56:28,522
You told the guards we were there.
Nobody else knew.
780
00:56:34,427 --> 00:56:37,393
You wanted me to get kicked out.
You ratted on me.
781
00:56:37,463 --> 00:56:41,145
Stop, Lu. You're losing control.
You know what comes next.
782
00:56:41,219 --> 00:56:42,265
I know what comes next.
783
00:56:42,378 --> 00:56:43,457
Yeah.
784
00:56:44,016 --> 00:56:45,539
Cut him off.
785
00:56:50,049 --> 00:56:53,447
Best of luck, Janitor.
786
00:56:54,843 --> 00:56:56,445
Excuse me?
787
00:56:56,561 --> 00:56:58,129
We are over.
788
00:56:59,837 --> 00:57:01,042
Leave.
789
00:57:07,828 --> 00:57:09,351
Look at me, Lu.
790
00:57:13,342 --> 00:57:15,626
You said I was everything to you.
791
00:57:19,774 --> 00:57:22,615
You are everything to me.
792
00:57:24,169 --> 00:57:26,567
Everything to me, do you hear me?
793
00:57:29,083 --> 00:57:30,527
Let's go.
794
00:57:30,602 --> 00:57:32,409
Please, Lu. Please?
795
00:57:35,836 --> 00:57:38,483
David, time and place.
796
00:57:38,552 --> 00:57:40,359
Shut up, traitor.
797
00:57:44,505 --> 00:57:46,312
You'd be dead if it weren't for me.
798
00:58:06,200 --> 00:58:09,246
You'd be boring
if it weren't for me.
799
00:58:13,472 --> 00:58:14,960
And go!
800
00:58:16,269 --> 00:58:18,792
Oh, my God!
801
00:58:18,866 --> 00:58:20,514
Jack!
Jack!
802
00:58:21,423 --> 00:58:22,786
Jack!
803
00:58:22,941 --> 00:58:24,509
Ow!
804
00:58:24,739 --> 00:58:26,421
He broke his fucking neck.
805
00:58:26,497 --> 00:58:29,940
The warrior poet has passed on.
806
00:58:30,812 --> 00:58:32,619
No!
Oh!
807
00:58:32,969 --> 00:58:34,049
He lives!
808
00:58:34,168 --> 00:58:35,247
Excellent!
809
00:58:35,326 --> 00:58:37,565
Judges award a...
810
00:58:37,644 --> 00:58:38,882
Nine!
811
00:58:40,840 --> 00:58:41,920
Oh, my God.
812
00:58:42,039 --> 00:58:43,118
Jack.
813
00:58:44,875 --> 00:58:47,160
All right, Ginsy, your turn.
814
00:58:48,311 --> 00:58:50,676
No, no, no, no.
815
00:58:55,783 --> 00:58:57,908
This is just the beginning,
you know.
816
00:59:02,215 --> 00:59:03,863
Your fault, Ginsy.
817
00:59:08,688 --> 00:59:10,495
It's all your fault.
818
00:59:37,015 --> 00:59:39,174
First thought, best thought.
819
01:00:05,661 --> 01:00:07,821
I think I just puked on the inside.
820
01:00:15,050 --> 01:00:16,574
Let's go, Jack.
821
01:00:20,844 --> 01:00:21,844
What?
822
01:00:21,922 --> 01:00:22,922
Wait.
Al, are you coming?
823
01:00:23,041 --> 01:00:24,928
No, Allen's got work to do.
824
01:00:26,997 --> 01:00:30,315
Ten pages on Spengler's Decline
of the West. Due tomorrow.
825
01:00:31,032 --> 01:00:32,361
Excuse me?
826
01:00:36,146 --> 01:00:38,464
I'd be lost without you, Ginsy.
827
01:00:40,141 --> 01:00:41,709
Come on, lion.
828
01:00:54,405 --> 01:00:55,484
Fuck!
829
01:00:57,082 --> 01:00:59,161
Allied forces in Anzio...
830
01:01:00,358 --> 01:01:01,801
Edie bird!
831
01:01:02,276 --> 01:01:03,719
My Edie bird.
832
01:01:03,794 --> 01:01:06,442
I'm just gonna use the loo.
833
01:01:08,908 --> 01:01:10,556
Say hi to Gram.
834
01:01:10,626 --> 01:01:13,671
...burrow and cover in a honeycomb
of trenches and foxholes.
835
01:01:13,782 --> 01:01:17,749
We invited her over for her birthday.
We made her a cake.
836
01:01:20,215 --> 01:01:21,738
Well, then we should have a drink.
837
01:01:21,813 --> 01:01:23,620
How about a drink, Grandma Frankie?
838
01:01:24,650 --> 01:01:27,218
You want some red wine?
839
01:01:28,485 --> 01:01:29,973
Where the hell have you been?
840
01:01:30,083 --> 01:01:31,527
I was out.
841
01:01:31,881 --> 01:01:33,404
I packed all your stuff.
It's in your bag.
842
01:01:33,519 --> 01:01:35,008
I'm gonna be at Gram's tonight.
843
01:01:35,077 --> 01:01:37,077
Whoa, hey, hey.
I'm sorry. I'm sorry.
844
01:01:37,195 --> 01:01:38,604
No, you just say that.
I'm sorry.
845
01:01:38,673 --> 01:01:42,230
It's one of your million words,
and they don't mean anything.
846
01:01:42,309 --> 01:01:45,276
Just don't be here when I
come back in the morning.
847
01:02:21,144 --> 01:02:22,906
I know this is crazy.
848
01:02:23,901 --> 01:02:25,469
I don't even know
what I'm doing here,
849
01:02:25,539 --> 01:02:29,017
but I just had to
850
01:02:30,054 --> 01:02:31,974
tell you I'm sorry.
851
01:02:33,170 --> 01:02:35,170
Let me make it up to you.
852
01:02:37,405 --> 01:02:39,485
Lu, where are you?
853
01:02:41,241 --> 01:02:43,286
I'm going back to bed.
854
01:02:49,791 --> 01:02:52,314
Another word and I call the police.
855
01:03:09,288 --> 01:03:10,776
What the hell?
856
01:03:24,430 --> 01:03:25,555
Jesus Christ!
857
01:03:31,462 --> 01:03:34,621
What kind of sick son of a bitch
would do something like this?
858
01:03:37,375 --> 01:03:38,535
It was David.
859
01:03:38,614 --> 01:03:40,535
I'll wring his fucking neck.
860
01:03:42,250 --> 01:03:43,738
It's okay. It's okay.
861
01:03:49,721 --> 01:03:51,687
I have another idea.
862
01:04:32,112 --> 01:04:33,555
Lu,
863
01:04:34,908 --> 01:04:36,477
Your paper.
864
01:04:44,258 --> 01:04:45,781
Where are you going?
865
01:04:47,134 --> 01:04:48,578
Sailing out.
866
01:04:51,209 --> 01:04:52,494
To Paris.
867
01:04:55,644 --> 01:04:58,451
We're gonna make a ship
as merchant seamen.
868
01:05:00,439 --> 01:05:02,326
Jack knows the tricks.
869
01:05:03,835 --> 01:05:05,880
You weren't gonna tell me?
870
01:05:07,950 --> 01:05:10,268
We both know why you can't come.
871
01:05:20,695 --> 01:05:21,820
Fuck you!
872
01:05:26,049 --> 01:05:27,617
You're a phony.
873
01:05:29,245 --> 01:05:31,405
And you got me and Jack and Bill
874
01:05:31,483 --> 01:05:32,812
making your vision come true
875
01:05:32,881 --> 01:05:34,449
because you can't do it yourself.
876
01:05:34,519 --> 01:05:36,837
No, Allen.
877
01:05:36,916 --> 01:05:38,518
You got what you wanted.
878
01:05:38,594 --> 01:05:41,197
You were ordinary, just
like every other freshman.
879
01:05:41,271 --> 01:05:44,272
And I made your life extraordinary.
880
01:05:44,547 --> 01:05:46,388
Go be you now, all by yourself.
881
01:05:46,465 --> 01:05:47,590
Leave me alone.
882
01:05:49,462 --> 01:05:51,030
You don't mean that.
883
01:05:51,100 --> 01:05:52,941
Allen!
Please.
884
01:05:56,414 --> 01:05:57,573
Leave.
885
01:06:36,767 --> 01:06:38,449
Allen, have you seen him?
886
01:06:39,164 --> 01:06:40,164
He's not in his room.
887
01:06:40,243 --> 01:06:41,402
He left.
888
01:06:43,519 --> 01:06:45,440
I did something wrong.
889
01:06:46,396 --> 01:06:47,884
Really wrong.
890
01:06:48,833 --> 01:06:51,753
You have no reason to help me.
But...
891
01:06:51,989 --> 01:06:53,069
But?
892
01:06:56,184 --> 01:06:57,866
I know who you are.
893
01:07:00,499 --> 01:07:03,340
We're the ones he needs
but never wants.
894
01:07:07,411 --> 01:07:09,809
It hurts, doesn't it?
895
01:07:13,404 --> 01:07:16,450
All I'm asking is that
you tell me where he is.
896
01:07:20,036 --> 01:07:21,366
Please.
897
01:07:34,699 --> 01:07:36,620
Let me see your papers.
898
01:07:37,177 --> 01:07:39,541
Two seamen reporting for duty.
899
01:07:40,892 --> 01:07:42,415
What's your name?
900
01:07:43,090 --> 01:07:44,738
Arthur Rimbaud.
901
01:07:45,607 --> 01:07:47,686
Go upstairs to get on the docket.
902
01:07:48,683 --> 01:07:50,570
Let's go get on the docket.
903
01:07:53,717 --> 01:07:55,683
Goddamn son of a bitch!
904
01:07:55,755 --> 01:07:57,517
Let me handle this.
905
01:08:01,948 --> 01:08:04,073
How did you know
that I would be here?
906
01:08:06,263 --> 01:08:09,069
Listen, I spoke to a guy upstairs.
907
01:08:09,139 --> 01:08:10,469
I got us two passes.
908
01:08:11,656 --> 01:08:13,895
I packed for both of us.
909
01:08:14,733 --> 01:08:16,256
We can leave.
910
01:08:19,407 --> 01:08:22,169
The reason I am leaving is you.
911
01:08:28,277 --> 01:08:31,800
Then you and Jack take them.
I'll catch up.
912
01:08:37,826 --> 01:08:39,269
Come with me.
913
01:08:43,899 --> 01:08:45,945
We're taking a walk.
914
01:08:47,974 --> 01:08:51,497
♪ We'll have a blue room
915
01:08:51,610 --> 01:08:53,814
Can I have a whiskey, please?
916
01:08:53,887 --> 01:08:57,729
♪ A new room for two room
917
01:08:58,722 --> 01:09:03,563
♪ Where every day's a holiday
918
01:09:04,275 --> 01:09:06,640
♪ Because you're married to me
919
01:09:10,268 --> 01:09:14,825
♪ Not like a ballroom
920
01:09:15,902 --> 01:09:20,061
♪ A small room, a hall room
921
01:09:21,016 --> 01:09:25,891
♪ Where I can smoke
my pipe away
922
01:09:27,129 --> 01:09:28,731
I'm sorry.
923
01:09:32,562 --> 01:09:37,881
♪ We will thrive on
Keep alive on
924
01:09:40,393 --> 01:09:41,393
Lu?
925
01:09:46,986 --> 01:09:47,986
Oh.
926
01:09:49,543 --> 01:09:53,100
♪ On little blue chairs
927
01:09:54,657 --> 01:09:59,293
♪ You sew your trousseau ♪
928
01:10:04,485 --> 01:10:06,451
This came for you today.
929
01:10:13,075 --> 01:10:14,599
Sam.
930
01:10:23,383 --> 01:10:24,907
Jack, old chum.
931
01:10:27,978 --> 01:10:31,262
I'm on a hospital ship now.
My gut's all tore up.
932
01:10:35,210 --> 01:10:38,574
Anzio's gonna be the last place
I ever see with my eyes.
933
01:10:49,233 --> 01:10:51,710
A mortar round came
and found me in my tent.
934
01:10:58,622 --> 01:11:01,986
I can feel metal
under my skin some places.
935
01:11:02,058 --> 01:11:04,184
Some went clean through.
936
01:11:06,453 --> 01:11:09,454
They're not even trying
to take it out no more.
937
01:11:30,385 --> 01:11:32,784
The nurses gave me
the same morphine
938
01:11:32,863 --> 01:11:35,942
I gave to dying boys when
I didn't know what else to do.
939
01:11:50,642 --> 01:11:53,847
"Wake, melancholy Mother,
940
01:11:58,752 --> 01:12:00,355
"wake and weep!
941
01:12:09,860 --> 01:12:10,905
"Quench within
942
01:12:17,531 --> 01:12:20,213
"their burning bed,
Thy fiery tears,
943
01:12:25,362 --> 01:12:27,646
"and let thou
loud heart keep..."
944
01:12:31,874 --> 01:12:33,761
What was that?
945
01:12:36,269 --> 01:12:38,395
Shelley's elegy for Keats.
946
01:12:40,424 --> 01:12:42,187
What does that mean?
947
01:12:44,540 --> 01:12:46,222
It means he's dead.
948
01:12:59,044 --> 01:13:00,726
He didn't come back here afterward.
949
01:13:00,802 --> 01:13:02,723
Nobody on the floor saw.
950
01:13:06,116 --> 01:13:09,083
We have two in custody. We're
still gathering evidence.
951
01:13:09,992 --> 01:13:12,196
So what else do we
know about this guy?
952
01:13:17,064 --> 01:13:20,269
Edie. Is Jack there?
953
01:13:21,219 --> 01:13:22,821
You don't know?
954
01:13:22,897 --> 01:13:24,227
Know what?
955
01:13:27,452 --> 01:13:30,373
The police came and took him
down to the Tombs
956
01:13:31,008 --> 01:13:32,531
as an accessory.
957
01:13:32,606 --> 01:13:33,936
Bill, too.
958
01:13:34,684 --> 01:13:36,207
What happened?
959
01:14:09,525 --> 01:14:10,855
Allen.
960
01:14:13,241 --> 01:14:14,571
Thank God.
961
01:14:18,675 --> 01:14:20,880
He wanted to hurt me.
962
01:14:20,992 --> 01:14:22,436
I had no choice.
963
01:14:22,511 --> 01:14:23,670
You could've run,
964
01:14:23,749 --> 01:14:24,795
called the police.
965
01:14:24,908 --> 01:14:26,351
Listen.
966
01:14:27,146 --> 01:14:29,749
Somehow he found me
at the Marine Hall.
967
01:14:31,341 --> 01:14:35,137
He said that no matter where
I went, he would follow.
968
01:14:36,176 --> 01:14:40,062
When I confronted him, he exploded.
969
01:14:43,208 --> 01:14:45,173
I had to defend myself.
970
01:14:46,684 --> 01:14:48,366
He wouldn't stop.
971
01:14:50,599 --> 01:14:52,759
How did Jack and Bill
get roped into this?
972
01:14:54,036 --> 01:14:55,843
I went to them after.
973
01:14:58,231 --> 01:15:00,118
First, I went to Jack.
974
01:15:01,787 --> 01:15:04,230
He told me to get rid
of the knife
975
01:15:05,063 --> 01:15:07,302
and to forget the whole thing.
976
01:15:08,979 --> 01:15:10,945
But then I went to Bill.
977
01:15:13,774 --> 01:15:15,853
He told me to get a lawyer.
978
01:15:18,049 --> 01:15:19,572
To confess.
979
01:15:19,687 --> 01:15:22,608
To say that it was
an act of self-defense.
980
01:15:27,558 --> 01:15:30,002
The DA is asking for my deposition
981
01:15:32,073 --> 01:15:33,721
in writing.
982
01:15:35,190 --> 01:15:36,633
I can't do it.
983
01:15:36,708 --> 01:15:38,947
I don't know what I'm going to do.
984
01:15:40,903 --> 01:15:43,665
I'm gonna be stuck in here
for the rest of my life.
985
01:15:52,371 --> 01:15:54,450
Please don't leave me here.
986
01:16:09,791 --> 01:16:11,030
I'll do it.
987
01:16:15,345 --> 01:16:18,471
We're going to say
that it was an honor slaying.
988
01:16:24,335 --> 01:16:27,858
"Relating to a lethal
attack committed
989
01:16:27,931 --> 01:16:32,454
"when the accused is defending
himself against a known homosexual.
990
01:16:34,164 --> 01:16:37,165
"If the accused is heterosexual,
991
01:16:37,241 --> 01:16:39,128
"he shall be pardoned.
992
01:16:40,197 --> 01:16:44,084
"But if
the accused is homosexual,
993
01:16:44,273 --> 01:16:46,750
"the charge of murder
in the first degree..."
994
01:16:52,344 --> 01:16:53,628
Dad?
995
01:16:55,940 --> 01:16:57,667
It's $5,000 bail.
996
01:16:58,896 --> 01:17:01,101
I know. I know it's a lot.
997
01:17:01,174 --> 01:17:04,061
No Kerouac was ever
wrapped up in a murder.
998
01:17:04,131 --> 01:17:05,494
Go to hell!
999
01:17:12,202 --> 01:17:14,043
Would you all
just shut the hell up!
1000
01:17:14,120 --> 01:17:18,006
You must understand that David has
been following him for years.
1001
01:17:19,074 --> 01:17:22,711
When Lu went to Bowdoin, David
appeared out of thin air.
1002
01:17:22,790 --> 01:17:24,278
So I sent him to Chicago.
1003
01:17:25,027 --> 01:17:26,107
Surprise.
1004
01:17:26,945 --> 01:17:28,832
David turned up there, too.
1005
01:17:29,422 --> 01:17:31,548
Then when Lucien
wanted to go to Mexico,
1006
01:17:32,859 --> 01:17:35,699
guess who had a car
idling in the driveway?
1007
01:17:37,054 --> 01:17:39,134
But he didn't have to go with him.
1008
01:17:40,330 --> 01:17:42,649
He spun a web to ensnare my son.
1009
01:17:45,844 --> 01:17:48,049
That's why I brought him here.
1010
01:17:50,479 --> 01:17:52,002
Lot of good that did.
1011
01:17:58,190 --> 01:17:59,918
What happened in Chicago?
1012
01:18:07,940 --> 01:18:10,508
Thank God Lu has you in his life.
1013
01:18:13,813 --> 01:18:15,495
You know what, Allen?
1014
01:18:17,409 --> 01:18:19,727
He calls you his guardian angel.
1015
01:18:23,482 --> 01:18:25,006
That's what he called David.
1016
01:18:30,315 --> 01:18:31,997
That man ruined my son.
1017
01:18:35,029 --> 01:18:37,996
You're gonna help me
keep what's left of him.
1018
01:18:39,784 --> 01:18:41,750
Contrary to reports,
1019
01:18:41,822 --> 01:18:45,867
prison is not a tonic
for the spirit.
1020
01:18:47,336 --> 01:18:51,336
All the district attorney cared
about was that David was queer.
1021
01:18:52,090 --> 01:18:53,897
And what did you tell him?
1022
01:18:53,968 --> 01:18:55,492
I said yes.
1023
01:18:59,362 --> 01:19:02,124
Did David do something
to Lu in Chicago?
1024
01:19:02,559 --> 01:19:05,604
Christ, Allen,
please don't get involved.
1025
01:19:05,675 --> 01:19:07,199
I have to be.
1026
01:19:07,793 --> 01:19:10,191
I'm helping him write his defense.
1027
01:19:15,704 --> 01:19:17,591
David was my friend.
1028
01:19:20,339 --> 01:19:21,862
And he's dead.
1029
01:19:22,976 --> 01:19:25,544
And did Lucien
tell you how he died?
1030
01:19:28,170 --> 01:19:30,455
He might not have wanted
you to know, Allen.
1031
01:19:33,844 --> 01:19:35,924
He tied David up.
1032
01:19:42,474 --> 01:19:45,122
Put stones in his pockets
to weigh him down,
1033
01:19:45,910 --> 01:19:47,910
and then dragged
him into the Hudson.
1034
01:19:47,988 --> 01:19:49,227
What?
1035
01:19:49,307 --> 01:19:51,910
He was alive, Allen,
1036
01:19:51,984 --> 01:19:54,666
until Lucien made him drown.
1037
01:19:57,458 --> 01:20:00,026
Who are you?
Is he part of this business?
1038
01:20:00,175 --> 01:20:01,777
Leave him alone, Dad.
1039
01:20:01,853 --> 01:20:04,217
I paid your bail.
1040
01:20:04,290 --> 01:20:06,450
Don't talk to me like that.
1041
01:20:06,887 --> 01:20:08,489
Yes, sir.
1042
01:20:08,725 --> 01:20:11,009
The car leaves in five minutes.
1043
01:20:22,669 --> 01:20:27,955
The libertine circle
has come to an end.
1044
01:20:33,457 --> 01:20:35,457
Go back to the beginning.
1045
01:21:44,299 --> 01:21:46,617
♪ Breathe in
1046
01:21:47,255 --> 01:21:49,574
♪ Breathe in ♪
1047
01:21:59,082 --> 01:22:01,685
"Cook's County
Hospital of Chicago."
1048
01:22:16,423 --> 01:22:18,344
"David Kammerer."
1049
01:23:42,447 --> 01:23:44,493
He would leave me
alone in the house.
1050
01:23:45,284 --> 01:23:46,250
I was gonna die there.
1051
01:23:46,323 --> 01:23:47,322
No, you weren't.
1052
01:23:47,401 --> 01:23:48,401
Yeah, I know it.
1053
01:23:48,480 --> 01:23:50,128
No, Mom. Stop.
1054
01:23:53,115 --> 01:23:55,797
Hey. I'm okay now.
1055
01:23:56,791 --> 01:23:58,950
I'm your mother and I'm okay.
1056
01:24:02,425 --> 01:24:03,948
But you're not.
1057
01:24:06,700 --> 01:24:08,462
I'm in over my head.
1058
01:24:11,654 --> 01:24:14,734
Someone I know killed a man.
1059
01:24:17,368 --> 01:24:18,414
And...
1060
01:24:19,965 --> 01:24:21,408
I don't know what to do.
1061
01:24:21,483 --> 01:24:23,961
He wants my help and I don't
know if I should give it to him.
1062
01:24:24,041 --> 01:24:26,006
I don't know if it's right.
1063
01:24:28,835 --> 01:24:30,120
It's just a mess.
1064
01:24:31,512 --> 01:24:33,080
You let him go.
1065
01:24:34,589 --> 01:24:36,191
What?
Don't help him.
1066
01:24:36,267 --> 01:24:38,393
I can't, Mom.
He's my best friend.
1067
01:24:38,504 --> 01:24:39,664
Listen to me.
1068
01:24:41,501 --> 01:24:45,104
The most important thing your
father ever did was fail me.
1069
01:24:46,456 --> 01:24:47,979
You understand?
1070
01:25:21,297 --> 01:25:22,820
He loved you.
1071
01:25:23,894 --> 01:25:26,497
And the truth is, once,
1072
01:25:27,570 --> 01:25:29,058
you loved him back.
1073
01:25:32,125 --> 01:25:33,249
What about what I need?
1074
01:25:33,323 --> 01:25:35,449
But the secret ate away at you.
1075
01:25:35,801 --> 01:25:39,721
I was a kid, and you dragged
me into your perverted mess.
1076
01:25:39,796 --> 01:25:42,364
So in Chicago, you
tried to kill yourself.
1077
01:25:42,433 --> 01:25:44,956
How can you say that?
You know that's not true.
1078
01:25:45,030 --> 01:25:46,440
He rescued you.
1079
01:25:46,788 --> 01:25:48,914
I will never give up on us.
1080
01:25:49,266 --> 01:25:51,028
He saved your life.
1081
01:25:51,663 --> 01:25:53,265
You're pathetic.
1082
01:26:04,369 --> 01:26:06,937
You needed him as much
as he needed you.
1083
01:26:15,876 --> 01:26:17,842
Now I know how you felt.
1084
01:26:19,832 --> 01:26:21,116
When?
1085
01:26:25,106 --> 01:26:26,993
When you wanted to die.
1086
01:26:34,615 --> 01:26:35,775
Do it.
1087
01:26:45,043 --> 01:26:46,407
Do it.
1088
01:27:11,414 --> 01:27:12,460
Ah!
1089
01:27:25,598 --> 01:27:26,928
Some things,
1090
01:27:29,314 --> 01:27:31,201
once you've loved them,
1091
01:27:32,590 --> 01:27:34,716
become yours forever.
1092
01:27:37,465 --> 01:27:40,749
And if you try to let them go
1093
01:27:43,618 --> 01:27:47,175
they only circle back
and return to you.
1094
01:27:48,573 --> 01:27:50,971
They become part
of who you are.
1095
01:27:58,002 --> 01:27:59,889
"Or they destroy you."
1096
01:28:07,072 --> 01:28:08,560
You can't show this to anyone.
1097
01:28:08,630 --> 01:28:10,040
Then tell the truth, Lu.
1098
01:28:10,149 --> 01:28:11,149
You weren't even there.
1099
01:28:11,227 --> 01:28:12,910
It's your truth. It's fiction.
1100
01:28:17,940 --> 01:28:21,020
You wanted him gone, too.
You sent him to me.
1101
01:28:24,652 --> 01:28:26,493
Please.
You'll kill me with that.
1102
01:28:26,650 --> 01:28:27,889
Allen. No.
1103
01:28:27,969 --> 01:28:30,412
Allen! Don't. No!
1104
01:28:30,846 --> 01:28:31,970
Don't!
1105
01:28:46,628 --> 01:28:47,753
Um...
1106
01:28:50,304 --> 01:28:51,633
Allen Ginsberg.
1107
01:28:51,702 --> 01:28:54,430
He'll be with you in a minute.
Please have a seat.
1108
01:30:04,381 --> 01:30:07,063
Mr. Ginsberg, he's ready for you.
1109
01:30:09,456 --> 01:30:10,944
Mr. Ginsberg?
1110
01:30:15,289 --> 01:30:17,528
How did you expect us
to react to this?
1111
01:30:24,119 --> 01:30:26,085
No, please, tell me.
1112
01:30:26,796 --> 01:30:30,558
Professor Steeves says that you
submitted it as your final.
1113
01:30:33,429 --> 01:30:35,589
Well, then let me tell you.
1114
01:30:35,666 --> 01:30:39,065
It's smutty and it's absurd.
1115
01:30:41,060 --> 01:30:42,584
But you finished it.
1116
01:30:46,055 --> 01:30:49,180
You have taken incompletes
in two classes
1117
01:30:49,251 --> 01:30:51,616
and you are on academic probation.
1118
01:30:51,689 --> 01:30:54,132
There are rules that you agreed to
1119
01:30:54,206 --> 01:30:56,093
upon acceptance
into this university
1120
01:30:56,164 --> 01:31:00,209
and you managed to break and
you just keep breaking them.
1121
01:31:00,279 --> 01:31:02,484
You don't seem to have much respect
1122
01:31:02,557 --> 01:31:04,045
for this institution.
1123
01:31:05,074 --> 01:31:07,677
So, you may either
1124
01:31:07,751 --> 01:31:10,558
retract this fiction as your final
1125
01:31:10,667 --> 01:31:12,906
or you may choose to be expelled.
1126
01:31:13,904 --> 01:31:15,109
What Will it be?
1127
01:31:24,652 --> 01:31:25,732
Fine.
1128
01:31:28,847 --> 01:31:30,449
Consider me expelled.
1129
01:31:32,883 --> 01:31:35,531
No, this remains with us.
1130
01:32:00,052 --> 01:32:04,019
World News Today, brought
to you by Hasbro Corporation.
1131
01:32:04,088 --> 01:32:05,134
This came for you.
1132
01:32:05,247 --> 01:32:09,486
...exhibitors, dealers all over
America and in many foreign lands.
1133
01:32:09,562 --> 01:32:12,960
By shortwave broadcast direct
to important overseas stations
1134
01:32:13,078 --> 01:32:15,476
and leading newscasts
of our own country,
1135
01:32:15,555 --> 01:32:18,795
CBS reporters
witnessing firsthand news
1136
01:32:18,911 --> 01:32:21,389
of the world's political and...
1137
01:32:31,897 --> 01:32:35,056
Survivors have assembled
in the streets in celebration.
1138
01:32:36,092 --> 01:32:39,093
This is the end
of a long darkness.
1139
01:32:39,728 --> 01:32:42,968
France and Europe
are finally free.
1140
01:33:00,905 --> 01:33:03,712
Another lover hits the universe.
1141
01:33:08,097 --> 01:33:10,142
The circle is broken.
1142
01:33:13,091 --> 01:33:16,569
But with death comes rebirth.
1143
01:33:17,087 --> 01:33:23,042
♪ You always take the sweetest rose
1144
01:33:23,120 --> 01:33:26,245
♪ And crush it till the petals... ♪
1145
01:33:26,476 --> 01:33:30,397
And like all lovers and sad people,
1146
01:33:35,226 --> 01:33:36,715
I am a poet.
1147
01:33:45,135 --> 01:33:49,341
♪ If I broke
1148
01:33:49,411 --> 01:33:53,570
♪ Your heart last night
1149
01:33:53,726 --> 01:33:58,204
♪ It's because I love you most... ♪
1150
01:35:34,214 --> 01:35:35,816
♪ Yeah!
1151
01:35:46,440 --> 01:35:49,122
♪ Don't look back into the sun
1152
01:35:49,517 --> 01:35:51,960
♪ Now you know
that your time has come
1153
01:35:52,314 --> 01:35:55,519
♪ And they said
it would never come for you
1154
01:35:57,548 --> 01:36:00,469
♪ Oh, my friend,
you haven't changed
1155
01:36:00,545 --> 01:36:02,670
♪ You're looking rough
and living strange
1156
01:36:02,742 --> 01:36:06,709
♪ And I know you got
a taste for it, too
1157
01:36:08,855 --> 01:36:11,981
♪ And they'll never forgive
you but they won't let you go
1158
01:36:12,092 --> 01:36:13,694
♪ Oh, no
1159
01:36:14,329 --> 01:36:16,772
♪ She'll never forgive you
but she won't let you go
1160
01:36:16,846 --> 01:36:17,926
♪ Oh, no
1161
01:36:19,004 --> 01:36:21,242
♪ Don't look back into the sun
1162
01:36:21,321 --> 01:36:24,242
♪ You've cast your plans
but now you're on the run
1163
01:36:24,318 --> 01:36:28,205
♪ And all the lies you said,
huh, did you say?
1164
01:36:29,432 --> 01:36:32,114
♪ But when they played
that song at the Death Disco
1165
01:36:32,189 --> 01:36:34,996
♪ It started fast
but it ends so slow
1166
01:36:35,066 --> 01:36:38,623
♪ And all the time
it just reminded me of you
1167
01:36:40,940 --> 01:36:43,826
♪ And they'll never forgive
you but they won't let you go
1168
01:36:43,896 --> 01:36:45,101
♪ Let me go!
1169
01:36:46,054 --> 01:36:48,816
♪ She'll never forgive you
but she won't let you go
1170
01:36:48,891 --> 01:36:50,015
♪ Oh, no
1171
01:37:12,944 --> 01:37:15,831
♪ And they'll never forgive
you but they won't let you go
1172
01:37:15,901 --> 01:37:17,105
♪ Let me go!
1173
01:37:18,058 --> 01:37:20,820
♪ She'll never forgive you
but she won't let you go
1174
01:37:20,895 --> 01:37:22,020
♪ Oh, no ♪