1 00:00:57,594 --> 00:01:02,356 ♪ Underneath the lantern by the barrack gate 2 00:01:02,868 --> 00:01:07,903 ♪ Darling, I remember the way you used to wait 3 00:01:08,103 --> 00:01:13,263 ♪ 'Twas there that you whispered tenderly 4 00:01:13,577 --> 00:01:18,453 ♪ That you loved me You'd always be ♪ 5 00:01:18,852 --> 00:01:20,500 Some things, 6 00:01:20,570 --> 00:01:23,173 once you've loved them, 7 00:01:23,247 --> 00:01:25,929 become yours forever. 8 00:01:28,162 --> 00:01:30,730 And if you try to let them go 9 00:01:30,799 --> 00:01:35,197 they only circle back and return to you. 10 00:01:38,511 --> 00:01:40,749 They become part of who you are. 11 00:01:46,342 --> 00:01:48,150 "Or they destroy you." 12 00:01:55,173 --> 00:01:56,821 You can't show this to anyone. 13 00:01:56,891 --> 00:01:57,971 Then tell the truth, Lu. 14 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 You weren't even there. 15 00:01:59,129 --> 00:02:01,095 It's your truth. It's fiction. 16 00:02:05,762 --> 00:02:08,683 You wanted him gone, too. You sent him to me. 17 00:02:12,155 --> 00:02:13,679 Please. You'll kill me with that. 18 00:02:13,753 --> 00:02:14,878 Allen! 19 00:02:16,431 --> 00:02:17,760 No. Allen! 20 00:02:19,308 --> 00:02:20,831 Don't. No! 21 00:02:20,906 --> 00:02:21,906 Don't! 22 00:02:28,418 --> 00:02:29,861 World News Today. 23 00:02:29,976 --> 00:02:32,580 American daylight bombers were busy again today. 24 00:02:32,654 --> 00:02:34,097 Our Liberators with fighter escort 25 00:02:34,172 --> 00:02:35,502 have continued the air offensive 26 00:02:35,570 --> 00:02:38,333 with another sock at German coastal installations in France. 27 00:02:38,567 --> 00:02:41,136 Mud and slush are hampering the Russian armies 28 00:02:41,204 --> 00:02:42,807 from Estonia to the Black Sea, 29 00:02:42,883 --> 00:02:46,167 but the Germans report a big new Red Army push toward Romania. 30 00:02:46,239 --> 00:02:47,921 A dispatch from Turkey says the Germans 31 00:02:47,997 --> 00:02:49,407 have begun another general offensive 32 00:02:49,516 --> 00:02:51,164 against the Yugoslav partisans, 33 00:02:51,234 --> 00:02:54,757 and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a... 34 00:03:10,094 --> 00:03:13,015 Uh... Any mail come for me? 35 00:03:13,091 --> 00:03:15,659 Why? Are you expecting something? 36 00:03:15,728 --> 00:03:17,058 No. No. 37 00:03:24,878 --> 00:03:26,561 I told you it wouldn't work. 38 00:03:30,233 --> 00:03:31,835 Mom? 39 00:03:37,425 --> 00:03:39,824 You gotta get me outta here. 40 00:03:39,902 --> 00:03:41,868 He nailed the window shut while I was in the bath. 41 00:03:41,940 --> 00:03:43,589 Dad didn't do that, Mom. 42 00:03:43,658 --> 00:03:45,227 I nailed the windows because you're not right. 43 00:03:45,297 --> 00:03:48,740 He can hear you. He got wires in the walls. 44 00:03:51,490 --> 00:03:53,775 You have to rest, clear your head. 45 00:03:53,888 --> 00:03:55,047 Do you want to go back to Greystone? 46 00:03:55,166 --> 00:03:56,326 You wouldn't dare put me back there. 47 00:03:56,405 --> 00:03:58,053 Mom, Mom. Then listen to me. 48 00:03:58,123 --> 00:03:59,771 He can hear you. Shh! 49 00:04:06,674 --> 00:04:07,674 Can he still hear me? 50 00:04:07,753 --> 00:04:09,083 What did I just say? 51 00:04:13,547 --> 00:04:14,990 It's all right. 52 00:04:15,065 --> 00:04:16,065 Quiet down. 53 00:04:22,457 --> 00:04:24,140 Don't ever leave me. 54 00:04:48,590 --> 00:04:50,352 Were you gonna tell me that you applied? 55 00:04:55,463 --> 00:04:57,190 I didn't want her to know. 56 00:05:10,846 --> 00:05:15,722 "Love that is hoarded molds at last 57 00:05:16,480 --> 00:05:19,640 "Until we know, the only thing we have" 58 00:05:19,757 --> 00:05:20,996 "Is what we give away" 59 00:05:21,075 --> 00:05:22,917 "Is what we hand away" 60 00:05:23,912 --> 00:05:25,595 Have, hand. It's consonance. 61 00:05:25,671 --> 00:05:27,433 Give, is. Assonance. 62 00:05:28,548 --> 00:05:30,275 Hey, I wrote the goddamn poem. 63 00:05:30,865 --> 00:05:32,433 All right? 64 00:05:33,502 --> 00:05:36,264 Why don't you go write your own? 65 00:05:40,895 --> 00:05:42,497 Open it. 66 00:06:06,747 --> 00:06:08,191 I got in. You got in? 67 00:06:08,266 --> 00:06:10,065 To Columbia University. You got into Columbia. 68 00:06:10,104 --> 00:06:11,263 Yes! 69 00:06:17,496 --> 00:06:22,053 ♪ Grab your coat and get your hat 70 00:06:22,171 --> 00:06:26,410 ♪ Leave your worries on the doorstep 71 00:06:27,445 --> 00:06:31,287 ♪ Just direct your feet 72 00:06:31,401 --> 00:06:35,527 ♪ To the sunny side of the street 73 00:06:36,156 --> 00:06:40,918 ♪ Can't you hear that pitter pat? 74 00:06:40,991 --> 00:06:45,913 ♪ And that happy tune is your step 75 00:06:46,705 --> 00:06:50,751 ♪ Life can be so sweet 76 00:06:51,060 --> 00:06:54,664 ♪ On the sunny side of the street 77 00:06:54,736 --> 00:06:57,657 ♪ I used to walk... ♪ 78 00:06:57,733 --> 00:06:59,574 You don't wanna go down there. 79 00:07:00,770 --> 00:07:02,338 It's the land of the fairies. 80 00:07:02,408 --> 00:07:04,249 Head there, you never come back. 81 00:07:04,846 --> 00:07:06,812 Luke Detweiler, Danville, Virginia. 82 00:07:06,884 --> 00:07:08,043 Allen Ginsberg. 83 00:07:08,722 --> 00:07:10,609 You're Jewish, right? 84 00:07:10,839 --> 00:07:12,805 I'm getting good at telling. 85 00:07:15,554 --> 00:07:18,032 The South Hall library is a church 86 00:07:18,112 --> 00:07:19,999 and these are the sacraments, 87 00:07:20,070 --> 00:07:23,513 original folios of the most important texts in history. 88 00:07:24,385 --> 00:07:25,874 Beowulf. 89 00:07:25,943 --> 00:07:28,069 First Folio Hamlet. 90 00:07:28,581 --> 00:07:30,229 The Gutenberg Bible. 91 00:07:31,098 --> 00:07:34,144 These are among the university's prized possessions. 92 00:07:35,374 --> 00:07:36,783 Hands off the glass. 93 00:07:38,810 --> 00:07:41,413 Let's hear a bit, shall we? 94 00:07:42,766 --> 00:07:44,732 "On a Sunday afternoon, 95 00:07:44,804 --> 00:07:46,645 "when the shutters are down 96 00:07:46,722 --> 00:07:49,767 "and the proletariat possesses the street 97 00:07:49,838 --> 00:07:51,759 "there are certain thoroughfares 98 00:07:51,916 --> 00:07:53,882 "which remind one of nothing less 99 00:07:54,473 --> 00:07:55,997 "than a big 100 00:07:56,631 --> 00:07:58,472 "cancerous 101 00:07:59,068 --> 00:08:00,557 "Cock." 102 00:08:08,299 --> 00:08:09,708 What is this nonsense? 103 00:08:09,777 --> 00:08:10,823 Henry Miller. 104 00:08:10,896 --> 00:08:12,737 Get down immediately. 105 00:08:12,814 --> 00:08:14,302 That book is restricted. 106 00:08:14,412 --> 00:08:17,219 Which is why I committed it to memory. 107 00:08:17,329 --> 00:08:18,818 Security. 108 00:08:20,805 --> 00:08:22,851 What the hell are you doing? 109 00:08:22,923 --> 00:08:26,560 Alert the press. Tell them Lucien Carr is innocent 110 00:08:28,038 --> 00:08:30,198 That was highly unusual. 111 00:08:30,275 --> 00:08:32,924 Campus is actually quite quiet. 112 00:08:33,472 --> 00:08:34,677 Moving on. 113 00:08:37,108 --> 00:08:40,552 The Victorian sonnet has the balance of three tenets, 114 00:08:40,625 --> 00:08:43,432 rhyme, meter, conceit. 115 00:08:43,501 --> 00:08:46,468 Without this balance, a poem becomes slack, 116 00:08:46,578 --> 00:08:48,704 an untucked shirt. 117 00:08:49,775 --> 00:08:51,582 Professor Steeves. 118 00:08:52,212 --> 00:08:54,451 Then how do you explain Whitman? 119 00:08:55,409 --> 00:08:57,727 Say more. Two more sentences. 120 00:08:57,806 --> 00:09:01,125 Well, uh, he hated rhyme and meter. 121 00:09:01,243 --> 00:09:03,607 The whole point was untucking your shirt. 122 00:09:05,199 --> 00:09:06,642 What's your name? 123 00:09:06,717 --> 00:09:08,126 Allen Ginsberg. 124 00:09:08,235 --> 00:09:09,599 Ginsberg? 125 00:09:09,674 --> 00:09:13,516 Your father, perhaps, is the poet Louis Ginsberg? 126 00:09:14,908 --> 00:09:16,988 He writes with rhyming metered verse. 127 00:09:17,066 --> 00:09:19,066 Why do you think he chose that form? 128 00:09:20,343 --> 00:09:22,070 Because it's easier. 129 00:09:25,257 --> 00:09:29,497 This university exists because of tradition and form. 130 00:09:29,573 --> 00:09:32,414 Would you rather this building be built by engineers 131 00:09:32,490 --> 00:09:34,967 or Whitman and his boys at play? 132 00:09:36,126 --> 00:09:38,524 There can be no creation 133 00:09:39,402 --> 00:09:41,880 before imitation. 134 00:09:45,596 --> 00:09:47,164 Reports from the front say the Nazis 135 00:09:47,234 --> 00:09:48,996 are wheeling up fresh materiel and reserves. 136 00:09:49,072 --> 00:09:50,197 Shut the books. 137 00:09:50,271 --> 00:09:52,112 We're taking my brother with us to the social. 138 00:09:52,189 --> 00:09:53,951 He ships out tomorrow. 139 00:09:54,027 --> 00:09:56,675 I can't. You see how much I have to do. 140 00:09:56,784 --> 00:09:59,546 He's Navy. It's catnip for the skirts. 141 00:10:01,739 --> 00:10:04,262 You hymies are really all about work, huh? 142 00:10:59,078 --> 00:11:01,124 Brahms? 143 00:11:01,236 --> 00:11:02,759 Finally. 144 00:11:03,553 --> 00:11:06,474 An oasis in this wasteland. 145 00:11:07,110 --> 00:11:08,997 So how come you're not at the social? 146 00:11:09,068 --> 00:11:11,750 Oh, only the most antisocial have to go 147 00:11:11,825 --> 00:11:14,473 to an event actually called one. 148 00:11:15,541 --> 00:11:17,064 Libation? 149 00:11:17,179 --> 00:11:18,623 What, you drink in your room? 150 00:11:18,737 --> 00:11:21,897 How does a horrible bottle of Chianti sound? 151 00:11:23,612 --> 00:11:25,817 I don't drink. 152 00:11:25,890 --> 00:11:27,811 Freshman? 153 00:11:27,888 --> 00:11:29,297 Yes. 154 00:11:29,406 --> 00:11:30,816 Excellent. I love first times. 155 00:11:30,885 --> 00:11:33,488 I want my entire life to be composed of them. 156 00:11:33,562 --> 00:11:36,369 Life is only interesting if life is wide. 157 00:11:39,675 --> 00:11:42,153 To Walt Whitman. 158 00:11:42,233 --> 00:11:44,120 You dirty bastard. 159 00:11:46,708 --> 00:11:48,231 How's your Yeats? 160 00:11:48,306 --> 00:11:50,466 Have you read A Vision? 161 00:11:50,544 --> 00:11:52,032 Uh, never heard of it. 162 00:11:52,102 --> 00:11:53,943 Oh. It's completely brilliant. 163 00:11:54,020 --> 00:11:55,861 And impossible. 164 00:11:55,938 --> 00:11:59,381 He says that life is round. 165 00:12:00,214 --> 00:12:05,214 That we're stuck on this wheel of living and dying. 166 00:12:05,288 --> 00:12:07,573 An endless circle. 167 00:12:08,125 --> 00:12:09,966 Until 168 00:12:10,043 --> 00:12:11,645 someone breaks it. 169 00:12:11,721 --> 00:12:13,960 You walked in here. You ruptured the pattern. 170 00:12:14,079 --> 00:12:16,556 Bang. The whole world gets wider. Gets wider. 171 00:12:19,993 --> 00:12:21,561 How did you... Uh, it's consonance. 172 00:12:22,550 --> 00:12:24,710 A reiteration of themes. 173 00:12:25,906 --> 00:12:27,713 Are you a writer? 174 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 'Cause I've got a job for a writer. 175 00:12:34,218 --> 00:12:36,059 No, I'm not. 176 00:12:42,369 --> 00:12:44,369 Well, you're not anything yet. 177 00:12:49,921 --> 00:12:51,046 Ginsberg. 178 00:12:52,518 --> 00:12:54,121 Isn't that you? 179 00:12:54,196 --> 00:12:56,004 Ginsberg! What? 180 00:12:56,075 --> 00:12:57,598 Phone call. 181 00:12:59,471 --> 00:13:01,039 I'll be back. 182 00:13:04,905 --> 00:13:06,587 Thank you. 183 00:13:06,663 --> 00:13:08,187 Hello. I found the wires. 184 00:13:09,221 --> 00:13:10,789 He's trying to get inside my head. 185 00:13:10,859 --> 00:13:14,462 Dad is not trying to get inside your head, okay? 186 00:13:14,535 --> 00:13:15,740 Put him on. 187 00:13:17,212 --> 00:13:19,497 He's not here. He left. 188 00:13:21,368 --> 00:13:23,130 Where'd he go? 189 00:13:23,206 --> 00:13:25,934 Honey, I need you to come home now. 190 00:13:26,962 --> 00:13:28,962 Mom, I can't come home. 191 00:13:29,040 --> 00:13:30,528 Listen to me. 192 00:13:31,397 --> 00:13:34,159 You have to look after yourself. 193 00:13:34,234 --> 00:13:35,758 I don't feel good. 194 00:13:37,710 --> 00:13:39,040 Are you going to the dance? 195 00:13:39,149 --> 00:13:40,479 Downtown. 196 00:13:40,547 --> 00:13:41,513 Now? 197 00:13:41,586 --> 00:13:42,586 Who are you talking to? 198 00:13:42,665 --> 00:13:43,950 No one. Is he there with you? 199 00:13:44,024 --> 00:13:45,945 No, Mom, he's not here. Um... 200 00:13:46,062 --> 00:13:48,028 Look, I will be there as soon as I can. 201 00:13:48,100 --> 00:13:49,588 I need you tonight. 202 00:13:51,016 --> 00:13:53,062 I need you to promise me. 203 00:13:55,612 --> 00:13:57,816 I promise. I love you. 204 00:13:58,449 --> 00:13:59,972 Bye. 205 00:14:08,718 --> 00:14:10,206 Coming? 206 00:14:16,669 --> 00:14:18,749 Welcome to the edge of the world. 207 00:14:24,741 --> 00:14:26,945 ♪ You like my smile You like my style 208 00:14:27,058 --> 00:14:29,104 ♪ Well, why don't you make me know it? 209 00:14:29,216 --> 00:14:31,421 ♪ You like my walk You like my talk 210 00:14:31,494 --> 00:14:33,778 ♪ Well, there's only one way to show it! 211 00:14:33,891 --> 00:14:38,097 ♪ If you want to shake my hand like they do it in Harlem ♪ 212 00:14:38,846 --> 00:14:41,733 Allen in Wonderland. 213 00:14:53,550 --> 00:14:54,550 Do you know her? 214 00:14:54,629 --> 00:14:55,959 No, and I don't plan on it. 215 00:14:56,028 --> 00:14:59,995 She tasted like imported sophistication and domestic cigarettes. 216 00:15:03,899 --> 00:15:06,786 Dave, where's the liquor? 217 00:15:06,856 --> 00:15:08,583 I'll be right back. 218 00:15:15,367 --> 00:15:17,129 You are pinching. 219 00:15:18,044 --> 00:15:19,169 You are pinching. 220 00:15:19,243 --> 00:15:20,732 Oh, I'm sorry. 221 00:15:23,199 --> 00:15:24,801 You okay? 222 00:15:33,348 --> 00:15:35,030 What's that? 223 00:15:35,106 --> 00:15:38,993 Nitrous oxide for narco analysis. 224 00:15:39,062 --> 00:15:42,858 Know thyself and beshit thyself. 225 00:15:44,856 --> 00:15:46,379 You ever done that? 226 00:15:53,926 --> 00:15:57,847 Oh. No thanks. I don't do the cannabis. 227 00:15:58,362 --> 00:16:02,760 Show me the man who is both sober and happy, 228 00:16:02,837 --> 00:16:06,280 and I will show you the crinkled anus 229 00:16:06,353 --> 00:16:09,513 of a lying asshole. 230 00:16:13,546 --> 00:16:16,547 Allen, Willy. Willy, Allen. 231 00:16:16,623 --> 00:16:19,271 Lucien, reefer. 232 00:16:20,698 --> 00:16:22,222 Nice meeting you. 233 00:16:22,297 --> 00:16:23,626 Is he a criminal? 234 00:16:23,695 --> 00:16:25,297 He wishes he were a criminal. 235 00:16:25,373 --> 00:16:28,374 The Burroughs family is richer than God. 236 00:16:28,450 --> 00:16:29,450 Well, he looks like a criminal. 237 00:16:29,529 --> 00:16:30,575 He's a Harvard man. 238 00:16:30,648 --> 00:16:33,125 He's going to be an amazing artist. 239 00:16:33,205 --> 00:16:34,853 His current medium is himself. 240 00:16:36,282 --> 00:16:37,441 What's that? 241 00:16:37,520 --> 00:16:39,283 It's bunk for school. 242 00:16:40,477 --> 00:16:42,842 Come on. I want you to meet our host. 243 00:16:45,592 --> 00:16:50,717 What we have, darlings and demoiselles, is a circle. 244 00:16:52,025 --> 00:16:54,628 Life is round. 245 00:16:54,702 --> 00:16:57,350 Patterns, routines, 246 00:16:57,419 --> 00:17:00,818 a wheel of self-abuse. 247 00:17:00,896 --> 00:17:02,658 Margaret, don't even deny it. 248 00:17:02,734 --> 00:17:03,894 He sounds like you. 249 00:17:03,972 --> 00:17:06,177 Because it was me first. 250 00:17:07,689 --> 00:17:12,133 Until the disruption we long for comes along 251 00:17:12,204 --> 00:17:14,442 and the circle is broken. 252 00:17:14,521 --> 00:17:16,328 He used to be my guardian angel, 253 00:17:16,439 --> 00:17:18,246 but he said I was too much work. 254 00:17:22,233 --> 00:17:26,359 Take this unbloomed stalwart. 255 00:17:30,864 --> 00:17:32,387 And you are? 256 00:17:35,100 --> 00:17:36,384 Allen. 257 00:17:37,577 --> 00:17:38,657 Allen. 258 00:17:38,736 --> 00:17:40,861 Play nice, David. 259 00:17:43,531 --> 00:17:45,769 Who comes uninvited to my apartment. 260 00:17:45,848 --> 00:17:47,417 Actually, I invited him. 261 00:17:50,563 --> 00:17:52,609 No one notices him. 262 00:17:52,721 --> 00:17:54,721 Look at him. Why would we bother? 263 00:17:56,077 --> 00:18:00,123 So the pattern of our lives holds. 264 00:18:02,551 --> 00:18:04,630 But who knows? 265 00:18:04,708 --> 00:18:06,197 Under the right circumstances, 266 00:18:06,267 --> 00:18:08,266 even he might change the world. 267 00:18:21,251 --> 00:18:25,854 ♪ In the distance I heard a sound 268 00:18:26,805 --> 00:18:30,931 ♪ The sound of marching men 269 00:18:31,040 --> 00:18:33,040 So you met Lucien in the lunch line, 270 00:18:33,158 --> 00:18:35,124 and now he's all that you can see. 271 00:18:35,875 --> 00:18:37,364 Why don't you like me? 272 00:18:37,434 --> 00:18:41,991 Because David was in the same godforsaken line. 273 00:18:43,108 --> 00:18:46,551 ♪ And then 274 00:18:48,742 --> 00:18:51,787 Some ear job at the bar just called me kid, 275 00:18:51,858 --> 00:18:53,665 so I stole his drink. 276 00:18:55,694 --> 00:18:57,138 That's Ogden Nash. 277 00:18:58,691 --> 00:19:00,532 Who's Ogden Nash? 278 00:19:00,689 --> 00:19:02,496 The best-selling poet in the country. 279 00:19:02,567 --> 00:19:03,897 Perhaps you've heard this one. 280 00:19:03,966 --> 00:19:07,284 "The girl who is bespectacled she may not get her nectacled 281 00:19:07,362 --> 00:19:09,442 "But safety pins and bassinets..." 282 00:19:09,520 --> 00:19:11,486 "Await the girl who fassinets." 283 00:19:12,077 --> 00:19:14,964 And that's what he's selling? Ugh, I'll kill him. 284 00:19:15,034 --> 00:19:16,557 Aim for the throat. 285 00:19:19,789 --> 00:19:22,187 No. We're not going to kill him. 286 00:19:25,023 --> 00:19:28,785 Even better, we're going to make sure nobody remembers him. 287 00:19:30,617 --> 00:19:32,458 How many men started the Renaissance? 288 00:19:33,135 --> 00:19:34,862 Two. And the Romantics? 289 00:19:34,933 --> 00:19:38,217 More, I suspect, than this theory accommodates. 290 00:19:39,368 --> 00:19:40,653 We're sending millions to Europe 291 00:19:40,727 --> 00:19:42,648 to fight the fascists, but they're here. 292 00:19:44,163 --> 00:19:46,243 Meter and rhyme... 293 00:19:46,321 --> 00:19:47,684 And Professor Steeves. 294 00:19:47,759 --> 00:19:49,521 Yes! 295 00:19:49,597 --> 00:19:51,518 They're all guards in some prison. 296 00:19:51,595 --> 00:19:54,835 Let's make the prisoners come out and play. 297 00:19:59,267 --> 00:20:02,870 Let's come up with new words, new rhythms. 298 00:20:04,861 --> 00:20:06,350 We need a name. 299 00:20:06,420 --> 00:20:09,068 How did they come up with "Dada"? 300 00:20:09,137 --> 00:20:12,774 Tristan Tzara jabbed a knife into a dictionary. 301 00:20:12,853 --> 00:20:14,376 Shit. So that's been done. 302 00:20:15,011 --> 00:20:17,454 A literary revolution without writing a word. 303 00:20:17,528 --> 00:20:18,608 Neat trick, Lu. 304 00:20:18,727 --> 00:20:19,851 Well, I'm listening. 305 00:20:20,964 --> 00:20:22,533 What about Yeats? 306 00:20:24,920 --> 00:20:26,568 The New Vision. 307 00:20:27,278 --> 00:20:29,516 ♪ Harlem soldiers on the ground 308 00:20:30,714 --> 00:20:32,202 Ginsy. 309 00:20:34,710 --> 00:20:36,039 You're hired. 310 00:20:36,548 --> 00:20:42,185 ♪ On parade ♪ 311 00:20:53,809 --> 00:20:55,298 Keep it moving, gentlemen. 312 00:20:55,368 --> 00:20:56,856 Stay in line. 313 00:20:56,926 --> 00:20:58,529 Fucking perverts. 314 00:21:03,479 --> 00:21:07,003 "In the dawn, armed with a burning patience 315 00:21:07,075 --> 00:21:10,554 "we shall enter the splendid city." 316 00:21:12,909 --> 00:21:14,433 Shit. It's Rimbaud. 317 00:21:14,508 --> 00:21:16,792 It's overwritten, I know. He's allowed. 318 00:21:16,865 --> 00:21:18,389 No. My mother. 319 00:21:18,463 --> 00:21:20,668 This is bad. This is very bad. 320 00:21:20,741 --> 00:21:22,423 What is? 321 00:21:22,499 --> 00:21:24,625 She's gonna be furious. 322 00:21:24,697 --> 00:21:25,697 Don't go then. 323 00:21:25,776 --> 00:21:27,219 You don't understand. I have to. 324 00:21:27,294 --> 00:21:28,704 Why? 325 00:21:28,852 --> 00:21:30,216 It's complicated. 326 00:21:32,848 --> 00:21:34,689 Perfect. 327 00:21:34,766 --> 00:21:36,528 I love complicated. 328 00:21:41,879 --> 00:21:42,383 Dad? 329 00:21:42,409 --> 00:21:44,427 Sign here. Greystone will alert you... 330 00:21:44,476 --> 00:21:45,964 What's going on? 331 00:21:49,031 --> 00:21:50,838 Your mother needs her rest. 332 00:21:55,344 --> 00:21:56,390 Ma. 333 00:21:58,501 --> 00:22:00,228 You can't do this. 334 00:22:00,299 --> 00:22:01,345 Mmm. 335 00:22:04,295 --> 00:22:06,295 Where were you? 336 00:22:07,412 --> 00:22:10,333 I was out with a friend. 337 00:22:10,448 --> 00:22:12,097 I called you. I know. 338 00:22:13,006 --> 00:22:14,415 It's time to go, Mrs. Ginsberg. 339 00:22:14,524 --> 00:22:15,854 No, you're not leaving. 340 00:22:15,963 --> 00:22:17,929 He's already signed the papers. Dad, don't. 341 00:22:18,000 --> 00:22:19,603 It's for the best, son. Your best. 342 00:22:19,679 --> 00:22:21,600 You know... It's for her best. 343 00:22:21,677 --> 00:22:23,836 It's not for my best. It's for her best. Look at her. 344 00:22:23,914 --> 00:22:25,324 No. Listen to her. 345 00:22:25,393 --> 00:22:27,120 He's not gonna... I know it's not. Don't... 346 00:22:27,191 --> 00:22:29,395 Mom. Mom. Mom. Get off. 347 00:22:34,383 --> 00:22:36,145 This is your fault. 348 00:23:18,377 --> 00:23:20,059 Complicated enough? 349 00:23:23,691 --> 00:23:25,532 At least you have her. 350 00:23:29,885 --> 00:23:32,805 My father left me when I was four. 351 00:23:50,023 --> 00:23:52,501 I've been thinking about what Yeats said. 352 00:23:52,581 --> 00:23:55,899 To be reborn, you have to die first. 353 00:24:01,691 --> 00:24:03,339 What do you suggest? 354 00:24:05,007 --> 00:24:08,531 I spent my entire life making other people happy. 355 00:24:08,604 --> 00:24:10,968 It's time I find happiness the only way I see possible. 356 00:24:11,041 --> 00:24:12,768 Oh, please. 357 00:24:12,839 --> 00:24:14,727 Die already. 358 00:24:14,798 --> 00:24:17,799 Where's the verve? The brio? 359 00:24:18,674 --> 00:24:22,835 If it be that I am indulging my self-consciousness 360 00:24:22,911 --> 00:24:25,434 in justifying myself or if it be... 361 00:24:25,508 --> 00:24:26,793 That's a run-on. Don't edit me. 362 00:24:52,844 --> 00:24:54,572 The New Vision declares... 363 00:24:54,682 --> 00:24:56,445 "Proclaims. " It's better. 364 00:24:56,521 --> 00:24:59,090 Proclaims the death of morality. 365 00:24:59,198 --> 00:25:01,199 The expression of self. 366 00:25:01,277 --> 00:25:04,403 The true, uninhibited, uncensored expression of the self. 367 00:25:04,474 --> 00:25:06,839 Words, boys. Empty words. 368 00:25:06,912 --> 00:25:08,117 Well, what do you suggest? 369 00:25:08,190 --> 00:25:10,839 The derangement of the senses. 370 00:25:31,969 --> 00:25:34,096 What do you hate from the pit of your gut? 371 00:25:34,168 --> 00:25:35,168 Institutions. 372 00:25:35,366 --> 00:25:36,367 Paterson, New Jersey. 373 00:25:38,084 --> 00:25:39,084 My father. 374 00:25:39,203 --> 00:25:40,203 Bingo. 375 00:25:48,155 --> 00:25:49,360 And the Shakespeare... 376 00:25:50,713 --> 00:25:52,157 All right. 377 00:25:53,990 --> 00:25:57,116 Extraordinary men propel society forward. 378 00:25:57,187 --> 00:25:59,075 It is our duty to break the law. 379 00:25:59,185 --> 00:26:01,107 Really? It's how we make the world wider. 380 00:26:01,184 --> 00:26:02,707 You are an extraordinary man. 381 00:26:02,782 --> 00:26:03,828 Well, thank you. 382 00:26:03,901 --> 00:26:06,186 Return Of the Native. 383 00:26:07,658 --> 00:26:09,022 Leviathan. 384 00:26:10,535 --> 00:26:14,980 Tear 'em up, boys. Destroy the old and build the new. 385 00:26:16,370 --> 00:26:17,814 Chaucer. Gibbon. 386 00:27:43,094 --> 00:27:44,742 Watch this. 387 00:27:47,450 --> 00:27:48,973 Go. 388 00:28:33,209 --> 00:28:34,698 What the hell is this? 389 00:28:35,327 --> 00:28:37,090 Time slows down 390 00:28:37,166 --> 00:28:40,804 as you drift deeper and deeper into your cave. 391 00:28:40,883 --> 00:28:44,964 We are exploring the avenues of Allen's mind. 392 00:28:46,318 --> 00:28:49,558 Dimly lit, I'm sure. What have you done to my apartment? 393 00:28:49,635 --> 00:28:51,874 Don't touch anything. We need to write it all down. 394 00:28:52,033 --> 00:28:55,637 Grab a pair of scissors. Get this man a pair of scissors. 395 00:28:56,349 --> 00:28:58,714 This is not your revolution. This is my life. 396 00:28:58,787 --> 00:29:01,026 What kind of life is it, David? 397 00:29:02,024 --> 00:29:03,184 It's mine. 398 00:29:03,263 --> 00:29:05,309 Not everyone gets an allowance. 399 00:29:07,259 --> 00:29:08,305 Leave. 400 00:29:10,137 --> 00:29:11,500 Just get out. 401 00:29:14,693 --> 00:29:15,932 I need to speak with you. 402 00:29:17,370 --> 00:29:18,734 Alone. 403 00:29:37,792 --> 00:29:39,918 It only has to be five pages. 404 00:29:39,990 --> 00:29:42,958 You make me too smart, they're gonna suspect something's up. 405 00:29:43,028 --> 00:29:45,505 And get you sent back to your mother again? 406 00:29:45,585 --> 00:29:47,666 That would just be the end of you. 407 00:29:48,902 --> 00:29:50,471 Fuck you. 408 00:30:00,612 --> 00:30:02,295 Kill your darlings, 409 00:30:02,371 --> 00:30:04,371 your crushes, your juvenile metaphysics. 410 00:30:04,489 --> 00:30:06,171 None of them belong on the page. 411 00:30:06,567 --> 00:30:10,125 It is the first principle of good creative work, 412 00:30:10,204 --> 00:30:13,761 a work of fiction you will deliver as your final exam. 413 00:30:15,719 --> 00:30:16,958 Look. 414 00:30:17,038 --> 00:30:20,437 Whitman Junior graced us with his presence today. 415 00:30:26,549 --> 00:30:28,073 "The New Vision. 416 00:30:28,148 --> 00:30:30,796 "Extraordinary men propel us forward. 417 00:30:30,865 --> 00:30:34,184 "It is our duty to break the law." 418 00:30:35,301 --> 00:30:37,143 Fantastic. 419 00:30:37,220 --> 00:30:39,027 There's more life in those five pages 420 00:30:39,098 --> 00:30:41,940 than in the dozens of bad sonnets we've read in this class. 421 00:30:44,254 --> 00:30:46,175 You want life? 422 00:30:46,252 --> 00:30:48,173 You want the world on fire? 423 00:30:49,649 --> 00:30:51,729 The war awaits. 424 00:30:55,244 --> 00:30:56,892 What Will it be? 425 00:31:00,879 --> 00:31:03,959 "The rose that scents the summer air 426 00:31:04,036 --> 00:31:06,719 "grows from my beloved's hair." 427 00:31:07,113 --> 00:31:09,273 Keep going. That's my sonnet for Steeves. 428 00:31:09,351 --> 00:31:11,079 We have the map. 429 00:31:11,150 --> 00:31:12,991 We have the manifesto. 430 00:31:13,268 --> 00:31:15,030 We need the work. 431 00:31:20,142 --> 00:31:21,427 I was wrong. 432 00:31:24,258 --> 00:31:26,907 Maybe you're not up for this after all. 433 00:31:30,293 --> 00:31:32,020 Show me your fucking map. 434 00:31:32,091 --> 00:31:33,091 Mmm! Stop. 435 00:31:33,170 --> 00:31:34,500 No, there's nothing here 436 00:31:34,569 --> 00:31:36,376 because David's not here to write it for you. 437 00:31:36,447 --> 00:31:37,732 It's complicated. 438 00:31:37,846 --> 00:31:39,051 I love complicated. 439 00:31:46,199 --> 00:31:49,439 He is a professor working as a janitor 440 00:31:49,516 --> 00:31:51,835 so he can be near his precious Lu-Lu. 441 00:31:51,954 --> 00:31:55,398 He is a goddamn fruit who won't let me go. 442 00:31:58,508 --> 00:31:59,747 A fruit? 443 00:32:00,266 --> 00:32:01,790 A queer. 444 00:32:16,212 --> 00:32:17,736 Then... 445 00:32:19,569 --> 00:32:22,968 You know, let's get rid of him. 446 00:32:34,676 --> 00:32:38,394 Right now, I just need you to write us something beautiful. 447 00:32:41,310 --> 00:32:43,356 First thought, best thought. 448 00:33:26,590 --> 00:33:28,353 Allen in Wonderland. 449 00:33:43,295 --> 00:33:44,784 Pervitin. 450 00:33:46,213 --> 00:33:49,771 The Germans called it the "Wunderdroge." 451 00:33:50,889 --> 00:33:53,730 Prescribed for superhuman feats. 452 00:34:07,874 --> 00:34:10,159 But beware of the side effects 453 00:34:10,232 --> 00:34:12,073 which include sudden bouts of blindness, 454 00:34:12,150 --> 00:34:13,991 diarrhea, heart palpitations 455 00:34:14,068 --> 00:34:17,433 and a severe decline in moral standards. 456 00:34:25,898 --> 00:34:27,864 Unbloomed stalwart. 457 00:34:30,294 --> 00:34:32,215 Come out and play. 458 00:34:34,730 --> 00:34:36,254 What the hell are you doing? 459 00:34:36,888 --> 00:34:38,377 Writing. 460 00:34:39,805 --> 00:34:41,294 But the words... 461 00:34:43,522 --> 00:34:45,011 Oh, the words. 462 00:34:48,917 --> 00:34:49,917 Yeah. 463 00:34:51,515 --> 00:34:53,277 Lu, it's very rough. 464 00:34:57,750 --> 00:34:58,910 Oh. 465 00:34:59,588 --> 00:35:01,429 The vision at last. 466 00:35:01,986 --> 00:35:03,271 Can I see? 467 00:35:04,184 --> 00:35:05,230 Where's Lu? 468 00:35:05,343 --> 00:35:06,343 He's out. 469 00:35:07,901 --> 00:35:11,822 With a senior football player. 470 00:35:12,816 --> 00:35:14,465 A writer. 471 00:35:14,535 --> 00:35:16,501 And handsome, too. 472 00:35:17,252 --> 00:35:18,491 James? 473 00:35:19,930 --> 00:35:21,771 Jack. There it is. 474 00:35:22,088 --> 00:35:23,134 Jack. 475 00:35:24,646 --> 00:35:25,845 You're not allowed to be here. 476 00:35:27,004 --> 00:35:29,448 That's odd since I'm the only thing keeping him here. 477 00:35:30,161 --> 00:35:31,286 Not anymore. 478 00:35:38,034 --> 00:35:39,637 Piece of advice. 479 00:35:42,070 --> 00:35:43,673 You don't know Lu. 480 00:35:44,868 --> 00:35:47,675 As soon as you think you do, he'll find someone else. 481 00:35:49,064 --> 00:35:50,827 Maybe he already has. 482 00:35:56,937 --> 00:35:58,937 What, are you moving in? 483 00:36:03,571 --> 00:36:05,493 Where have you been? 484 00:36:05,889 --> 00:36:07,697 I found a real writer. 485 00:36:09,446 --> 00:36:12,811 Already a million words under his belt before Columbia. 486 00:36:13,802 --> 00:36:15,644 You mean Jack? 487 00:36:16,680 --> 00:36:18,090 Why didn't you tell me? 488 00:36:18,438 --> 00:36:20,484 What, am I supposed to do newsreels? 489 00:36:23,754 --> 00:36:25,436 What's that? 490 00:36:27,630 --> 00:36:29,551 Oh, nothing. 491 00:36:32,546 --> 00:36:35,433 If you're going to stay, don't hog the blanket. 492 00:36:55,765 --> 00:36:57,607 Why is Jack a real writer? 493 00:37:00,401 --> 00:37:02,879 Once you meet him, you'll see what I mean. 494 00:37:03,758 --> 00:37:05,486 Hey, Al. No. 495 00:37:05,557 --> 00:37:07,000 Come on. No. 496 00:37:07,355 --> 00:37:08,401 No. 497 00:37:12,111 --> 00:37:14,032 Oh! Fumble. 498 00:37:15,987 --> 00:37:17,147 Jack, what was that? 499 00:37:17,266 --> 00:37:18,471 The damn cat. 500 00:37:20,943 --> 00:37:23,467 Shh! She painted it. Say nothing. 501 00:37:33,092 --> 00:37:35,014 - Hey, when did this come? - Today. 502 00:37:35,730 --> 00:37:37,856 It's from Sammy. Where is he now? 503 00:37:37,928 --> 00:37:40,088 I don't know. Some battleship. 504 00:37:41,085 --> 00:37:42,688 What do you think? 505 00:37:42,764 --> 00:37:44,366 It's brilliant, no? 506 00:37:44,442 --> 00:37:46,408 It's missing some periods and commas. 507 00:37:46,480 --> 00:37:48,685 It's better than anything you've ever written. 508 00:37:48,758 --> 00:37:49,997 I use periods and commas. 509 00:37:50,117 --> 00:37:51,356 Both of you, quiet. 510 00:37:52,315 --> 00:37:54,884 Kerouac. How are you, chum? 511 00:37:55,632 --> 00:37:57,201 Sammy, you bastard. 512 00:37:58,030 --> 00:37:59,440 Who's Sammy? 513 00:37:59,869 --> 00:38:02,188 My best friend since I was 12. Off in the Navy. 514 00:38:02,266 --> 00:38:04,870 We've just been through 20 days of German shelling 515 00:38:04,944 --> 00:38:06,990 every three hours, night and day. 516 00:38:07,822 --> 00:38:09,709 This will be my last one for a while. 517 00:38:09,780 --> 00:38:14,861 Tomorrow we're headed out to the front, some beach near Rome. Anzio? 518 00:38:14,935 --> 00:38:16,060 Go sit at the table. 519 00:38:16,134 --> 00:38:18,419 It's supposed to be beautiful... 520 00:38:26,605 --> 00:38:28,287 I didn't know we were having guests. 521 00:38:29,682 --> 00:38:31,251 What's this? 522 00:38:31,441 --> 00:38:34,442 I was aiming for stew. 523 00:38:35,597 --> 00:38:37,404 Yeah? You missed. 524 00:38:37,995 --> 00:38:39,325 Come on, guys. 525 00:38:39,394 --> 00:38:41,633 Where are you going? Out. 526 00:38:41,752 --> 00:38:44,719 Out? I have been cooking all day for you. 527 00:38:44,789 --> 00:38:46,835 What? What do you want? Want me to eat shoe leather? 528 00:38:46,907 --> 00:38:49,033 I'm hungry, and what you do in the kitchen's unholy. 529 00:38:49,105 --> 00:38:50,833 That's funny. You talk like a Catholic, 530 00:38:50,943 --> 00:38:52,671 but you fuck me and won't marry me. 531 00:38:52,742 --> 00:38:54,380 How does that work? Shut your mouth, Edie. 532 00:38:54,460 --> 00:38:56,427 I thought you liked it wide open. 533 00:39:06,490 --> 00:39:07,650 Scram. 534 00:39:08,288 --> 00:39:09,448 Um... 535 00:39:10,047 --> 00:39:11,410 Allen. 536 00:39:14,203 --> 00:39:17,602 So, Al. Thought my novel was shit? 537 00:39:17,960 --> 00:39:19,369 Not exactly. It's not what I would choose... 538 00:39:19,438 --> 00:39:20,802 It's all true. 539 00:39:21,516 --> 00:39:23,517 Jack served in the merchant marines. 540 00:39:23,595 --> 00:39:25,561 I left school twice already. 541 00:39:25,673 --> 00:39:27,355 Columbia's full of squares. 542 00:39:28,191 --> 00:39:30,351 Not even sure why I bothered to come back. 543 00:39:30,908 --> 00:39:33,557 Why don't you just ship out again? 544 00:39:33,626 --> 00:39:37,025 Trust me, sometimes when I fight with Edie, I want to. 545 00:39:40,380 --> 00:39:42,028 Well, you two did just fight. 546 00:39:47,653 --> 00:39:49,779 Carr, you're goddamn crazy. 547 00:39:54,048 --> 00:39:56,413 "A new vision." Yeah. 548 00:39:56,486 --> 00:39:57,895 Sounds phony. 549 00:39:58,524 --> 00:40:01,048 Movements are cooked up by people 550 00:40:01,161 --> 00:40:03,685 who can't write about the people who can. 551 00:40:03,759 --> 00:40:06,044 I don't think he gets what we're trying to do. 552 00:40:06,117 --> 00:40:07,527 Listen to me. 553 00:40:07,915 --> 00:40:09,154 This whole town's full of finks 554 00:40:09,234 --> 00:40:11,360 on the 30th floor writing pure chintz. 555 00:40:12,671 --> 00:40:15,877 Writers. A real writer's gotta be in the beds, 556 00:40:16,908 --> 00:40:19,590 down in the trenches and all the broken places. 557 00:40:21,583 --> 00:40:22,947 Where were your trenches, Al? 558 00:40:23,382 --> 00:40:25,303 Allen. Right. 559 00:40:25,940 --> 00:40:27,269 First thought, best thought. 560 00:40:27,338 --> 00:40:28,827 Fuck you. What does that even mean? 561 00:40:28,897 --> 00:40:31,421 That's good. That's one. What else? 562 00:40:31,774 --> 00:40:33,298 Fuck your one million words. 563 00:40:33,453 --> 00:40:34,977 Yes, even better. 564 00:40:35,291 --> 00:40:36,780 You don't know me. 565 00:40:37,289 --> 00:40:38,449 You're right. 566 00:40:39,368 --> 00:40:40,777 Who is "you"? 567 00:40:54,714 --> 00:40:56,203 "Be careful. 568 00:40:57,072 --> 00:40:58,675 "You are not in Wonderland. 569 00:41:00,749 --> 00:41:05,307 "I've heard the strange madness long growing in your soul. 570 00:41:08,342 --> 00:41:11,502 "But you are fortunate in your ignorance, 571 00:41:12,019 --> 00:41:13,781 "in your isolation. 572 00:41:16,055 --> 00:41:18,260 "You who have suffered 573 00:41:20,212 --> 00:41:22,133 "find where love hides. 574 00:41:23,249 --> 00:41:27,170 "Give, share, lose, 575 00:41:30,642 --> 00:41:33,849 "lest we die unbloomed." 576 00:41:44,310 --> 00:41:45,640 Al? 577 00:41:47,108 --> 00:41:48,915 That was beautiful, kid. 578 00:41:52,783 --> 00:41:54,147 You wrote that? 579 00:41:55,780 --> 00:41:57,383 You asked me to. 580 00:42:01,135 --> 00:42:02,499 Forget Columbia. 581 00:42:03,853 --> 00:42:05,979 Forget Ogden Nash. 582 00:42:06,930 --> 00:42:09,329 Here's the plan, boys. We join the merchant marines, 583 00:42:10,527 --> 00:42:12,573 sail the world until the war ends, 584 00:42:12,645 --> 00:42:17,124 then jump ship and make it to Paris for the liberation. 585 00:42:18,640 --> 00:42:20,209 And you don't speak French. 586 00:42:20,318 --> 00:42:21,807 Jack does. 587 00:42:22,477 --> 00:42:25,444 It'll be us together at the beginning. 588 00:42:27,552 --> 00:42:29,473 It'll be the perfect day. 589 00:42:37,583 --> 00:42:40,266 Jesus Christ. Get your hands in the air. 590 00:42:47,175 --> 00:42:49,857 You have managed to matriculate and drop out 591 00:42:49,932 --> 00:42:54,217 of Tulane, Bowdoin and the University of Chicago. 592 00:42:55,048 --> 00:42:59,572 Your attendance record here is abominable. 593 00:43:00,483 --> 00:43:02,007 You've ignored curfew. 594 00:43:02,641 --> 00:43:05,040 Your papers, when you bother to turn them in, 595 00:43:05,159 --> 00:43:07,683 exceed the assigned page limit. 596 00:43:11,713 --> 00:43:14,442 Can you explain why you're at Columbia? 597 00:43:14,830 --> 00:43:16,194 Well, the same reason you are. 598 00:43:16,309 --> 00:43:17,639 What is that? 599 00:43:18,547 --> 00:43:20,309 Loose Barnard girls. 600 00:43:25,301 --> 00:43:26,426 I know about your difficulties, 601 00:43:26,500 --> 00:43:28,149 about what happened in Chicago. 602 00:43:35,132 --> 00:43:36,542 You told him? 603 00:43:36,651 --> 00:43:38,014 He's not the enemy. 604 00:43:38,369 --> 00:43:40,733 You see, the university acts in loco parentis. 605 00:43:41,965 --> 00:43:44,249 You are our responsibility. 606 00:43:44,322 --> 00:43:47,209 We're trying to find some way to make this all work for you. 607 00:43:52,073 --> 00:43:54,676 Who said anybody could know anything about anything? 608 00:43:54,750 --> 00:43:56,079 Lucien, your temper. 609 00:43:56,148 --> 00:43:57,273 Things were going fine 610 00:43:57,347 --> 00:44:01,188 and you're just spreading rumors to get me kicked out of here. 611 00:44:01,262 --> 00:44:03,830 Allen. What the hell's going on? 612 00:44:05,178 --> 00:44:06,507 Who's she? 613 00:44:07,455 --> 00:44:09,615 Hi. I'm Edith Cohen. 614 00:44:10,851 --> 00:44:12,499 What's she doing here? 615 00:44:12,809 --> 00:44:14,855 I've been divorced for some time. 616 00:44:15,486 --> 00:44:17,054 I'll go wait outside. 617 00:44:17,124 --> 00:44:19,328 This is the kind of childish outburst... 618 00:44:21,958 --> 00:44:24,323 So that's why you locked Mom up. 619 00:44:26,673 --> 00:44:28,161 Get back here immediately. 620 00:44:28,231 --> 00:44:29,719 Lucien. Lucien. 621 00:44:34,144 --> 00:44:35,190 Lucien! 622 00:44:35,263 --> 00:44:36,501 Did he put you up to this? 623 00:44:39,418 --> 00:44:40,827 No. 624 00:44:41,376 --> 00:44:43,058 I stole the boat. 625 00:44:45,651 --> 00:44:47,650 And it was tremendous. 626 00:45:01,472 --> 00:45:03,234 Where are you going? 627 00:45:07,106 --> 00:45:08,629 You know me now. 628 00:45:10,941 --> 00:45:13,146 I'm only good at beginnings. 629 00:45:13,299 --> 00:45:15,061 What, you're dropping out? 630 00:45:19,851 --> 00:45:21,180 Best of luck. 631 00:45:27,642 --> 00:45:28,847 Okay. 632 00:45:29,400 --> 00:45:32,639 My father showed up today with some new woman 633 00:45:33,635 --> 00:45:37,715 and in the middle of all the "Allen's a screw-up" monologue, 634 00:45:37,790 --> 00:45:41,108 all of a sudden, I realized I don't care. 635 00:45:44,582 --> 00:45:46,264 I've never not cared. 636 00:45:47,619 --> 00:45:49,937 So, I told them it was my idea 637 00:45:51,215 --> 00:45:52,738 to steal the boat. 638 00:45:54,331 --> 00:45:55,331 Why? 639 00:45:55,490 --> 00:45:58,968 Because I don't want to be the person they think I am. 640 00:46:01,363 --> 00:46:04,203 I am on academic probation and I could get kicked out. 641 00:46:04,279 --> 00:46:06,120 You can't leave. 642 00:46:07,715 --> 00:46:09,045 You started something 643 00:46:09,114 --> 00:46:12,114 and I have no idea what I'm supposed to do next. 644 00:46:17,184 --> 00:46:18,708 It's our turn. 645 00:46:20,421 --> 00:46:22,580 Let's show them what we can do. 646 00:46:24,816 --> 00:46:26,145 You in? 647 00:46:32,287 --> 00:46:35,366 You mustn't drink while you're handling it, and no writing in it. 648 00:46:35,443 --> 00:46:38,205 It comes back exactly as you've got it. 649 00:46:38,320 --> 00:46:39,445 Next. 650 00:46:41,996 --> 00:46:44,564 Once you get the book, treat it very, very well. 651 00:46:44,672 --> 00:46:47,479 And you don't break the binding. Now follow me. 652 00:46:48,228 --> 00:46:49,274 All right. 653 00:46:53,662 --> 00:46:55,469 Hey, no telling Edie. 654 00:47:01,293 --> 00:47:02,895 Maybe you can help me with something. 655 00:47:03,011 --> 00:47:04,613 You're checking out all these books. 656 00:47:04,689 --> 00:47:07,769 I'm asking myself, do you ever get checked out? 657 00:47:08,525 --> 00:47:11,002 Twenty-five seconds. 658 00:47:11,761 --> 00:47:12,886 Masterful. 659 00:47:13,000 --> 00:47:14,920 Hi. Hi. 660 00:47:16,835 --> 00:47:19,438 Damn it. Shift's over. 661 00:47:20,471 --> 00:47:21,630 See you tomorrow. 662 00:47:22,948 --> 00:47:24,153 I'll go. 663 00:47:31,258 --> 00:47:34,781 Hi. Uh, I wondered if you could help me. 664 00:47:35,613 --> 00:47:36,659 Sure. 665 00:47:37,691 --> 00:47:39,293 I'm looking for a book. 666 00:47:40,448 --> 00:47:41,777 Okay. 667 00:47:42,525 --> 00:47:44,525 Does this book have a title? 668 00:47:44,603 --> 00:47:46,444 Yes. Yes. Um... 669 00:47:46,760 --> 00:47:51,363 It's called The Day Amanda Came. 670 00:47:56,749 --> 00:47:57,828 Ah. 671 00:48:00,225 --> 00:48:03,350 Well, um, you'll have to wait. 672 00:48:04,699 --> 00:48:06,063 I can't leave the desk. 673 00:48:11,492 --> 00:48:13,174 I really need it. 674 00:48:19,123 --> 00:48:20,646 Okay. 675 00:48:23,398 --> 00:48:24,636 Only for you. 676 00:48:38,300 --> 00:48:39,380 Shit. 677 00:48:39,459 --> 00:48:41,186 So working here must be a drag. 678 00:48:42,016 --> 00:48:44,744 I like it. It's the only way I meet boys. 679 00:48:44,933 --> 00:48:46,740 They're very, very strict at Barnard. 680 00:48:46,810 --> 00:48:48,651 Oh, really? How strict? 681 00:48:48,728 --> 00:48:52,251 Well, for example, they would never let me do this. 682 00:48:53,043 --> 00:48:54,487 Right. No. 683 00:48:55,121 --> 00:48:56,246 Go. 684 00:48:58,077 --> 00:48:59,276 Did you know I've never done it 685 00:48:59,316 --> 00:49:00,759 with someone who was Jewish before? 686 00:49:00,834 --> 00:49:03,232 I'm really excited to see what it looks like. 687 00:49:03,311 --> 00:49:04,550 Well, uh... 688 00:49:07,427 --> 00:49:08,665 I'm sorry. 689 00:49:08,825 --> 00:49:12,870 I thought you were saying something, but not saying it. 690 00:49:12,980 --> 00:49:14,901 Should we find your book? 691 00:49:14,978 --> 00:49:15,978 The key. 692 00:49:18,574 --> 00:49:20,573 There is no book. 693 00:49:20,651 --> 00:49:21,936 Take it off. 694 00:49:22,089 --> 00:49:23,294 Really? 695 00:49:25,805 --> 00:49:27,726 You. You take it off. Oh, okay. 696 00:49:34,195 --> 00:49:37,241 I'm not a virgin. I have done it with four guys already. 697 00:49:43,465 --> 00:49:45,624 You're kind of a virgin though, huh? 698 00:49:46,022 --> 00:49:48,021 No. Liar. 699 00:49:48,099 --> 00:49:52,020 See, if you have done it before, you'll last for 30 seconds. 700 00:49:52,095 --> 00:49:53,583 Start counting. 701 00:49:58,407 --> 00:49:59,817 One, 702 00:50:00,125 --> 00:50:01,285 two... 703 00:50:04,280 --> 00:50:05,440 Three... 704 00:50:08,316 --> 00:50:09,554 Four... 705 00:50:11,752 --> 00:50:12,911 Five... 706 00:50:14,588 --> 00:50:15,952 Six, 707 00:50:17,066 --> 00:50:18,429 seven, 708 00:50:19,702 --> 00:50:20,907 eight... 709 00:50:25,416 --> 00:50:26,745 Nine... 710 00:50:26,814 --> 00:50:27,860 Oh... 711 00:50:39,240 --> 00:50:40,569 I knew it. 712 00:50:41,078 --> 00:50:42,805 I bet you don't even read. 713 00:50:47,590 --> 00:50:48,715 I do. 714 00:50:51,945 --> 00:50:54,752 This is it, guys. This is our Bastille. 715 00:50:55,581 --> 00:50:57,069 No chickening out. 716 00:51:09,405 --> 00:51:12,245 ♪ Say, say, my playmate 717 00:51:12,321 --> 00:51:14,447 ♪ Won't you lay your hands on me 718 00:51:15,038 --> 00:51:17,641 ♪ Mirror my malady 719 00:51:17,715 --> 00:51:20,397 ♪ Transfer my tragedy 720 00:51:20,472 --> 00:51:22,995 ♪ Got a curse I cannot lift 721 00:51:23,069 --> 00:51:24,717 ♪ Shines when the sunset shifts 722 00:51:26,225 --> 00:51:29,305 ♪ When the moon is round and full Gotta bust that box 723 00:51:29,382 --> 00:51:31,268 ♪ Gotta gut that fish ♪ My mind's aflame 724 00:51:31,339 --> 00:51:33,816 ♪ We could jet in a stolen car 725 00:51:33,896 --> 00:51:35,896 ♪ But I bet we wouldn't get too far 726 00:51:36,653 --> 00:51:38,779 ♪ Before the transformation takes 727 00:51:38,850 --> 00:51:42,373 ♪ Its blood lust tanks and crave gets slaked ♪ 728 00:51:42,446 --> 00:51:43,526 Excuse me. 729 00:51:43,605 --> 00:51:47,083 I think I saw some light or movement in the library. 730 00:52:14,569 --> 00:52:16,057 What just happened? 731 00:52:20,322 --> 00:52:21,811 We know you're here! 732 00:52:25,556 --> 00:52:26,681 Come on. 733 00:52:37,942 --> 00:52:39,101 Lu? 734 00:52:39,180 --> 00:52:41,146 Bill, what the hell? It's locked! 735 00:52:43,016 --> 00:52:44,539 This way. 736 00:52:52,884 --> 00:52:54,805 I think they're this way. 737 00:52:57,559 --> 00:52:59,286 We know you're here. 738 00:53:00,595 --> 00:53:02,322 Come out! 739 00:53:18,894 --> 00:53:19,894 Hey! 740 00:53:24,088 --> 00:53:26,214 Lu, that's enough! What's wrong with you? Come on. 741 00:53:27,045 --> 00:53:29,693 Not yet. We have to finish. 742 00:53:31,200 --> 00:53:32,723 Enough now! It's over! 743 00:53:33,877 --> 00:53:36,480 Let me go! Allen! 744 00:53:36,554 --> 00:53:38,236 Let go! Let... 745 00:53:38,312 --> 00:53:40,550 Allen! Get off of me. 746 00:53:40,629 --> 00:53:41,754 One prick. 747 00:53:41,868 --> 00:53:42,992 Allen. 748 00:53:43,106 --> 00:53:44,391 Allen! 749 00:53:48,779 --> 00:53:50,223 Let's go! 750 00:53:56,211 --> 00:53:58,449 You guys open this goddamn door right now. 751 00:54:04,521 --> 00:54:06,408 Open this fucking door right now. 752 00:54:06,519 --> 00:54:08,201 Open the fuck up. Open the... 753 00:54:13,990 --> 00:54:16,388 The South Hall library is a church 754 00:54:17,466 --> 00:54:20,069 and these are the sacraments... 755 00:54:33,208 --> 00:54:35,174 Oh, my 756 00:54:35,245 --> 00:54:36,405 God. 757 00:54:40,280 --> 00:54:42,518 To literacy. To literacy indeed. 758 00:54:51,706 --> 00:54:53,433 Jack, that's you, isn't it? 759 00:54:53,544 --> 00:54:55,306 Yup. Last year. 760 00:54:58,019 --> 00:54:59,587 They still won. 761 00:55:00,696 --> 00:55:02,219 Look at them. 762 00:55:04,731 --> 00:55:06,857 Souvenir history. 763 00:55:08,886 --> 00:55:13,046 To make people think they left some mark on the world. 764 00:55:14,200 --> 00:55:18,201 Because otherwise, nobody would ever know. 765 00:55:21,232 --> 00:55:23,470 I never want to end up on that wall. 766 00:55:24,189 --> 00:55:26,234 Have no fear. You never will. 767 00:55:30,501 --> 00:55:32,024 What's he doing here? 768 00:55:35,056 --> 00:55:38,852 Since you didn't stop by earlier, I just hoped to give you this. 769 00:55:42,727 --> 00:55:44,170 Maybe he didn't want to see you. 770 00:55:44,245 --> 00:55:46,132 I think he can speak for himself. 771 00:55:49,080 --> 00:55:52,761 Yup. He says that we should all have another round. 772 00:55:52,875 --> 00:55:54,523 You've had plenty of time to celebrate. 773 00:55:55,153 --> 00:55:57,517 Your library high jinks made the morning paper. 774 00:55:57,590 --> 00:55:59,908 I'm sure you're all very proud. 775 00:56:03,143 --> 00:56:04,950 How do you know it was us? 776 00:56:05,900 --> 00:56:08,662 Did he use that Bastille line? 'Cause I gave it to him. 777 00:56:11,214 --> 00:56:13,862 I haven't seen you for days. 778 00:56:17,567 --> 00:56:19,532 You left this at my place. 779 00:56:25,238 --> 00:56:28,522 You told the guards we were there. Nobody else knew. 780 00:56:34,427 --> 00:56:37,393 You wanted me to get kicked out. You ratted on me. 781 00:56:37,463 --> 00:56:41,145 Stop, Lu. You're losing control. You know what comes next. 782 00:56:41,219 --> 00:56:42,265 I know what comes next. 783 00:56:42,378 --> 00:56:43,457 Yeah. 784 00:56:44,016 --> 00:56:45,539 Cut him off. 785 00:56:50,049 --> 00:56:53,447 Best of luck, Janitor. 786 00:56:54,843 --> 00:56:56,445 Excuse me? 787 00:56:56,561 --> 00:56:58,129 We are over. 788 00:56:59,837 --> 00:57:01,042 Leave. 789 00:57:07,828 --> 00:57:09,351 Look at me, Lu. 790 00:57:13,342 --> 00:57:15,626 You said I was everything to you. 791 00:57:19,774 --> 00:57:22,615 You are everything to me. 792 00:57:24,169 --> 00:57:26,567 Everything to me, do you hear me? 793 00:57:29,083 --> 00:57:30,527 Let's go. 794 00:57:30,602 --> 00:57:32,409 Please, Lu. Please? 795 00:57:35,836 --> 00:57:38,483 David, time and place. 796 00:57:38,552 --> 00:57:40,359 Shut up, traitor. 797 00:57:44,505 --> 00:57:46,312 You'd be dead if it weren't for me. 798 00:58:06,200 --> 00:58:09,246 You'd be boring if it weren't for me. 799 00:58:13,472 --> 00:58:14,960 And go! 800 00:58:16,269 --> 00:58:18,792 Oh, my God! 801 00:58:18,866 --> 00:58:20,514 Jack! Jack! 802 00:58:21,423 --> 00:58:22,786 Jack! 803 00:58:22,941 --> 00:58:24,509 Ow! 804 00:58:24,739 --> 00:58:26,421 He broke his fucking neck. 805 00:58:26,497 --> 00:58:29,940 The warrior poet has passed on. 806 00:58:30,812 --> 00:58:32,619 No! Oh! 807 00:58:32,969 --> 00:58:34,049 He lives! 808 00:58:34,168 --> 00:58:35,247 Excellent! 809 00:58:35,326 --> 00:58:37,565 Judges award a... 810 00:58:37,644 --> 00:58:38,882 Nine! 811 00:58:40,840 --> 00:58:41,920 Oh, my God. 812 00:58:42,039 --> 00:58:43,118 Jack. 813 00:58:44,875 --> 00:58:47,160 All right, Ginsy, your turn. 814 00:58:48,311 --> 00:58:50,676 No, no, no, no. 815 00:58:55,783 --> 00:58:57,908 This is just the beginning, you know. 816 00:59:02,215 --> 00:59:03,863 Your fault, Ginsy. 817 00:59:08,688 --> 00:59:10,495 It's all your fault. 818 00:59:37,015 --> 00:59:39,174 First thought, best thought. 819 01:00:05,661 --> 01:00:07,821 I think I just puked on the inside. 820 01:00:15,050 --> 01:00:16,574 Let's go, Jack. 821 01:00:20,844 --> 01:00:21,844 What? 822 01:00:21,922 --> 01:00:22,922 Wait. Al, are you coming? 823 01:00:23,041 --> 01:00:24,928 No, Allen's got work to do. 824 01:00:26,997 --> 01:00:30,315 Ten pages on Spengler's Decline of the West. Due tomorrow. 825 01:00:31,032 --> 01:00:32,361 Excuse me? 826 01:00:36,146 --> 01:00:38,464 I'd be lost without you, Ginsy. 827 01:00:40,141 --> 01:00:41,709 Come on, lion. 828 01:00:54,405 --> 01:00:55,484 Fuck! 829 01:00:57,082 --> 01:00:59,161 Allied forces in Anzio... 830 01:01:00,358 --> 01:01:01,801 Edie bird! 831 01:01:02,276 --> 01:01:03,719 My Edie bird. 832 01:01:03,794 --> 01:01:06,442 I'm just gonna use the loo. 833 01:01:08,908 --> 01:01:10,556 Say hi to Gram. 834 01:01:10,626 --> 01:01:13,671 ...burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes. 835 01:01:13,782 --> 01:01:17,749 We invited her over for her birthday. We made her a cake. 836 01:01:20,215 --> 01:01:21,738 Well, then we should have a drink. 837 01:01:21,813 --> 01:01:23,620 How about a drink, Grandma Frankie? 838 01:01:24,650 --> 01:01:27,218 You want some red wine? 839 01:01:28,485 --> 01:01:29,973 Where the hell have you been? 840 01:01:30,083 --> 01:01:31,527 I was out. 841 01:01:31,881 --> 01:01:33,404 I packed all your stuff. It's in your bag. 842 01:01:33,519 --> 01:01:35,008 I'm gonna be at Gram's tonight. 843 01:01:35,077 --> 01:01:37,077 Whoa, hey, hey. I'm sorry. I'm sorry. 844 01:01:37,195 --> 01:01:38,604 No, you just say that. I'm sorry. 845 01:01:38,673 --> 01:01:42,230 It's one of your million words, and they don't mean anything. 846 01:01:42,309 --> 01:01:45,276 Just don't be here when I come back in the morning. 847 01:02:21,144 --> 01:02:22,906 I know this is crazy. 848 01:02:23,901 --> 01:02:25,469 I don't even know what I'm doing here, 849 01:02:25,539 --> 01:02:29,017 but I just had to 850 01:02:30,054 --> 01:02:31,974 tell you I'm sorry. 851 01:02:33,170 --> 01:02:35,170 Let me make it up to you. 852 01:02:37,405 --> 01:02:39,485 Lu, where are you? 853 01:02:41,241 --> 01:02:43,286 I'm going back to bed. 854 01:02:49,791 --> 01:02:52,314 Another word and I call the police. 855 01:03:09,288 --> 01:03:10,776 What the hell? 856 01:03:24,430 --> 01:03:25,555 Jesus Christ! 857 01:03:31,462 --> 01:03:34,621 What kind of sick son of a bitch would do something like this? 858 01:03:37,375 --> 01:03:38,535 It was David. 859 01:03:38,614 --> 01:03:40,535 I'll wring his fucking neck. 860 01:03:42,250 --> 01:03:43,738 It's okay. It's okay. 861 01:03:49,721 --> 01:03:51,687 I have another idea. 862 01:04:32,112 --> 01:04:33,555 Lu, 863 01:04:34,908 --> 01:04:36,477 Your paper. 864 01:04:44,258 --> 01:04:45,781 Where are you going? 865 01:04:47,134 --> 01:04:48,578 Sailing out. 866 01:04:51,209 --> 01:04:52,494 To Paris. 867 01:04:55,644 --> 01:04:58,451 We're gonna make a ship as merchant seamen. 868 01:05:00,439 --> 01:05:02,326 Jack knows the tricks. 869 01:05:03,835 --> 01:05:05,880 You weren't gonna tell me? 870 01:05:07,950 --> 01:05:10,268 We both know why you can't come. 871 01:05:20,695 --> 01:05:21,820 Fuck you! 872 01:05:26,049 --> 01:05:27,617 You're a phony. 873 01:05:29,245 --> 01:05:31,405 And you got me and Jack and Bill 874 01:05:31,483 --> 01:05:32,812 making your vision come true 875 01:05:32,881 --> 01:05:34,449 because you can't do it yourself. 876 01:05:34,519 --> 01:05:36,837 No, Allen. 877 01:05:36,916 --> 01:05:38,518 You got what you wanted. 878 01:05:38,594 --> 01:05:41,197 You were ordinary, just like every other freshman. 879 01:05:41,271 --> 01:05:44,272 And I made your life extraordinary. 880 01:05:44,547 --> 01:05:46,388 Go be you now, all by yourself. 881 01:05:46,465 --> 01:05:47,590 Leave me alone. 882 01:05:49,462 --> 01:05:51,030 You don't mean that. 883 01:05:51,100 --> 01:05:52,941 Allen! Please. 884 01:05:56,414 --> 01:05:57,573 Leave. 885 01:06:36,767 --> 01:06:38,449 Allen, have you seen him? 886 01:06:39,164 --> 01:06:40,164 He's not in his room. 887 01:06:40,243 --> 01:06:41,402 He left. 888 01:06:43,519 --> 01:06:45,440 I did something wrong. 889 01:06:46,396 --> 01:06:47,884 Really wrong. 890 01:06:48,833 --> 01:06:51,753 You have no reason to help me. But... 891 01:06:51,989 --> 01:06:53,069 But? 892 01:06:56,184 --> 01:06:57,866 I know who you are. 893 01:07:00,499 --> 01:07:03,340 We're the ones he needs but never wants. 894 01:07:07,411 --> 01:07:09,809 It hurts, doesn't it? 895 01:07:13,404 --> 01:07:16,450 All I'm asking is that you tell me where he is. 896 01:07:20,036 --> 01:07:21,366 Please. 897 01:07:34,699 --> 01:07:36,620 Let me see your papers. 898 01:07:37,177 --> 01:07:39,541 Two seamen reporting for duty. 899 01:07:40,892 --> 01:07:42,415 What's your name? 900 01:07:43,090 --> 01:07:44,738 Arthur Rimbaud. 901 01:07:45,607 --> 01:07:47,686 Go upstairs to get on the docket. 902 01:07:48,683 --> 01:07:50,570 Let's go get on the docket. 903 01:07:53,717 --> 01:07:55,683 Goddamn son of a bitch! 904 01:07:55,755 --> 01:07:57,517 Let me handle this. 905 01:08:01,948 --> 01:08:04,073 How did you know that I would be here? 906 01:08:06,263 --> 01:08:09,069 Listen, I spoke to a guy upstairs. 907 01:08:09,139 --> 01:08:10,469 I got us two passes. 908 01:08:11,656 --> 01:08:13,895 I packed for both of us. 909 01:08:14,733 --> 01:08:16,256 We can leave. 910 01:08:19,407 --> 01:08:22,169 The reason I am leaving is you. 911 01:08:28,277 --> 01:08:31,800 Then you and Jack take them. I'll catch up. 912 01:08:37,826 --> 01:08:39,269 Come with me. 913 01:08:43,899 --> 01:08:45,945 We're taking a walk. 914 01:08:47,974 --> 01:08:51,497 ♪ We'll have a blue room 915 01:08:51,610 --> 01:08:53,814 Can I have a whiskey, please? 916 01:08:53,887 --> 01:08:57,729 ♪ A new room for two room 917 01:08:58,722 --> 01:09:03,563 ♪ Where every day's a holiday 918 01:09:04,275 --> 01:09:06,640 ♪ Because you're married to me 919 01:09:10,268 --> 01:09:14,825 ♪ Not like a ballroom 920 01:09:15,902 --> 01:09:20,061 ♪ A small room, a hall room 921 01:09:21,016 --> 01:09:25,891 ♪ Where I can smoke my pipe away 922 01:09:27,129 --> 01:09:28,731 I'm sorry. 923 01:09:32,562 --> 01:09:37,881 ♪ We will thrive on Keep alive on 924 01:09:40,393 --> 01:09:41,393 Lu? 925 01:09:46,986 --> 01:09:47,986 Oh. 926 01:09:49,543 --> 01:09:53,100 ♪ On little blue chairs 927 01:09:54,657 --> 01:09:59,293 ♪ You sew your trousseau ♪ 928 01:10:04,485 --> 01:10:06,451 This came for you today. 929 01:10:13,075 --> 01:10:14,599 Sam. 930 01:10:23,383 --> 01:10:24,907 Jack, old chum. 931 01:10:27,978 --> 01:10:31,262 I'm on a hospital ship now. My gut's all tore up. 932 01:10:35,210 --> 01:10:38,574 Anzio's gonna be the last place I ever see with my eyes. 933 01:10:49,233 --> 01:10:51,710 A mortar round came and found me in my tent. 934 01:10:58,622 --> 01:11:01,986 I can feel metal under my skin some places. 935 01:11:02,058 --> 01:11:04,184 Some went clean through. 936 01:11:06,453 --> 01:11:09,454 They're not even trying to take it out no more. 937 01:11:30,385 --> 01:11:32,784 The nurses gave me the same morphine 938 01:11:32,863 --> 01:11:35,942 I gave to dying boys when I didn't know what else to do. 939 01:11:50,642 --> 01:11:53,847 "Wake, melancholy Mother, 940 01:11:58,752 --> 01:12:00,355 "wake and weep! 941 01:12:09,860 --> 01:12:10,905 "Quench within 942 01:12:17,531 --> 01:12:20,213 "their burning bed, Thy fiery tears, 943 01:12:25,362 --> 01:12:27,646 "and let thou loud heart keep..." 944 01:12:31,874 --> 01:12:33,761 What was that? 945 01:12:36,269 --> 01:12:38,395 Shelley's elegy for Keats. 946 01:12:40,424 --> 01:12:42,187 What does that mean? 947 01:12:44,540 --> 01:12:46,222 It means he's dead. 948 01:12:59,044 --> 01:13:00,726 He didn't come back here afterward. 949 01:13:00,802 --> 01:13:02,723 Nobody on the floor saw. 950 01:13:06,116 --> 01:13:09,083 We have two in custody. We're still gathering evidence. 951 01:13:09,992 --> 01:13:12,196 So what else do we know about this guy? 952 01:13:17,064 --> 01:13:20,269 Edie. Is Jack there? 953 01:13:21,219 --> 01:13:22,821 You don't know? 954 01:13:22,897 --> 01:13:24,227 Know what? 955 01:13:27,452 --> 01:13:30,373 The police came and took him down to the Tombs 956 01:13:31,008 --> 01:13:32,531 as an accessory. 957 01:13:32,606 --> 01:13:33,936 Bill, too. 958 01:13:34,684 --> 01:13:36,207 What happened? 959 01:14:09,525 --> 01:14:10,855 Allen. 960 01:14:13,241 --> 01:14:14,571 Thank God. 961 01:14:18,675 --> 01:14:20,880 He wanted to hurt me. 962 01:14:20,992 --> 01:14:22,436 I had no choice. 963 01:14:22,511 --> 01:14:23,670 You could've run, 964 01:14:23,749 --> 01:14:24,795 called the police. 965 01:14:24,908 --> 01:14:26,351 Listen. 966 01:14:27,146 --> 01:14:29,749 Somehow he found me at the Marine Hall. 967 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 He said that no matter where I went, he would follow. 968 01:14:36,176 --> 01:14:40,062 When I confronted him, he exploded. 969 01:14:43,208 --> 01:14:45,173 I had to defend myself. 970 01:14:46,684 --> 01:14:48,366 He wouldn't stop. 971 01:14:50,599 --> 01:14:52,759 How did Jack and Bill get roped into this? 972 01:14:54,036 --> 01:14:55,843 I went to them after. 973 01:14:58,231 --> 01:15:00,118 First, I went to Jack. 974 01:15:01,787 --> 01:15:04,230 He told me to get rid of the knife 975 01:15:05,063 --> 01:15:07,302 and to forget the whole thing. 976 01:15:08,979 --> 01:15:10,945 But then I went to Bill. 977 01:15:13,774 --> 01:15:15,853 He told me to get a lawyer. 978 01:15:18,049 --> 01:15:19,572 To confess. 979 01:15:19,687 --> 01:15:22,608 To say that it was an act of self-defense. 980 01:15:27,558 --> 01:15:30,002 The DA is asking for my deposition 981 01:15:32,073 --> 01:15:33,721 in writing. 982 01:15:35,190 --> 01:15:36,633 I can't do it. 983 01:15:36,708 --> 01:15:38,947 I don't know what I'm going to do. 984 01:15:40,903 --> 01:15:43,665 I'm gonna be stuck in here for the rest of my life. 985 01:15:52,371 --> 01:15:54,450 Please don't leave me here. 986 01:16:09,791 --> 01:16:11,030 I'll do it. 987 01:16:15,345 --> 01:16:18,471 We're going to say that it was an honor slaying. 988 01:16:24,335 --> 01:16:27,858 "Relating to a lethal attack committed 989 01:16:27,931 --> 01:16:32,454 "when the accused is defending himself against a known homosexual. 990 01:16:34,164 --> 01:16:37,165 "If the accused is heterosexual, 991 01:16:37,241 --> 01:16:39,128 "he shall be pardoned. 992 01:16:40,197 --> 01:16:44,084 "But if the accused is homosexual, 993 01:16:44,273 --> 01:16:46,750 "the charge of murder in the first degree..." 994 01:16:52,344 --> 01:16:53,628 Dad? 995 01:16:55,940 --> 01:16:57,667 It's $5,000 bail. 996 01:16:58,896 --> 01:17:01,101 I know. I know it's a lot. 997 01:17:01,174 --> 01:17:04,061 No Kerouac was ever wrapped up in a murder. 998 01:17:04,131 --> 01:17:05,494 Go to hell! 999 01:17:12,202 --> 01:17:14,043 Would you all just shut the hell up! 1000 01:17:14,120 --> 01:17:18,006 You must understand that David has been following him for years. 1001 01:17:19,074 --> 01:17:22,711 When Lu went to Bowdoin, David appeared out of thin air. 1002 01:17:22,790 --> 01:17:24,278 So I sent him to Chicago. 1003 01:17:25,027 --> 01:17:26,107 Surprise. 1004 01:17:26,945 --> 01:17:28,832 David turned up there, too. 1005 01:17:29,422 --> 01:17:31,548 Then when Lucien wanted to go to Mexico, 1006 01:17:32,859 --> 01:17:35,699 guess who had a car idling in the driveway? 1007 01:17:37,054 --> 01:17:39,134 But he didn't have to go with him. 1008 01:17:40,330 --> 01:17:42,649 He spun a web to ensnare my son. 1009 01:17:45,844 --> 01:17:48,049 That's why I brought him here. 1010 01:17:50,479 --> 01:17:52,002 Lot of good that did. 1011 01:17:58,190 --> 01:17:59,918 What happened in Chicago? 1012 01:18:07,940 --> 01:18:10,508 Thank God Lu has you in his life. 1013 01:18:13,813 --> 01:18:15,495 You know what, Allen? 1014 01:18:17,409 --> 01:18:19,727 He calls you his guardian angel. 1015 01:18:23,482 --> 01:18:25,006 That's what he called David. 1016 01:18:30,315 --> 01:18:31,997 That man ruined my son. 1017 01:18:35,029 --> 01:18:37,996 You're gonna help me keep what's left of him. 1018 01:18:39,784 --> 01:18:41,750 Contrary to reports, 1019 01:18:41,822 --> 01:18:45,867 prison is not a tonic for the spirit. 1020 01:18:47,336 --> 01:18:51,336 All the district attorney cared about was that David was queer. 1021 01:18:52,090 --> 01:18:53,897 And what did you tell him? 1022 01:18:53,968 --> 01:18:55,492 I said yes. 1023 01:18:59,362 --> 01:19:02,124 Did David do something to Lu in Chicago? 1024 01:19:02,559 --> 01:19:05,604 Christ, Allen, please don't get involved. 1025 01:19:05,675 --> 01:19:07,199 I have to be. 1026 01:19:07,793 --> 01:19:10,191 I'm helping him write his defense. 1027 01:19:15,704 --> 01:19:17,591 David was my friend. 1028 01:19:20,339 --> 01:19:21,862 And he's dead. 1029 01:19:22,976 --> 01:19:25,544 And did Lucien tell you how he died? 1030 01:19:28,170 --> 01:19:30,455 He might not have wanted you to know, Allen. 1031 01:19:33,844 --> 01:19:35,924 He tied David up. 1032 01:19:42,474 --> 01:19:45,122 Put stones in his pockets to weigh him down, 1033 01:19:45,910 --> 01:19:47,910 and then dragged him into the Hudson. 1034 01:19:47,988 --> 01:19:49,227 What? 1035 01:19:49,307 --> 01:19:51,910 He was alive, Allen, 1036 01:19:51,984 --> 01:19:54,666 until Lucien made him drown. 1037 01:19:57,458 --> 01:20:00,026 Who are you? Is he part of this business? 1038 01:20:00,175 --> 01:20:01,777 Leave him alone, Dad. 1039 01:20:01,853 --> 01:20:04,217 I paid your bail. 1040 01:20:04,290 --> 01:20:06,450 Don't talk to me like that. 1041 01:20:06,887 --> 01:20:08,489 Yes, sir. 1042 01:20:08,725 --> 01:20:11,009 The car leaves in five minutes. 1043 01:20:22,669 --> 01:20:27,955 The libertine circle has come to an end. 1044 01:20:33,457 --> 01:20:35,457 Go back to the beginning. 1045 01:21:44,299 --> 01:21:46,617 ♪ Breathe in 1046 01:21:47,255 --> 01:21:49,574 ♪ Breathe in ♪ 1047 01:21:59,082 --> 01:22:01,685 "Cook's County Hospital of Chicago." 1048 01:22:16,423 --> 01:22:18,344 "David Kammerer." 1049 01:23:42,447 --> 01:23:44,493 He would leave me alone in the house. 1050 01:23:45,284 --> 01:23:46,250 I was gonna die there. 1051 01:23:46,323 --> 01:23:47,322 No, you weren't. 1052 01:23:47,401 --> 01:23:48,401 Yeah, I know it. 1053 01:23:48,480 --> 01:23:50,128 No, Mom. Stop. 1054 01:23:53,115 --> 01:23:55,797 Hey. I'm okay now. 1055 01:23:56,791 --> 01:23:58,950 I'm your mother and I'm okay. 1056 01:24:02,425 --> 01:24:03,948 But you're not. 1057 01:24:06,700 --> 01:24:08,462 I'm in over my head. 1058 01:24:11,654 --> 01:24:14,734 Someone I know killed a man. 1059 01:24:17,368 --> 01:24:18,414 And... 1060 01:24:19,965 --> 01:24:21,408 I don't know what to do. 1061 01:24:21,483 --> 01:24:23,961 He wants my help and I don't know if I should give it to him. 1062 01:24:24,041 --> 01:24:26,006 I don't know if it's right. 1063 01:24:28,835 --> 01:24:30,120 It's just a mess. 1064 01:24:31,512 --> 01:24:33,080 You let him go. 1065 01:24:34,589 --> 01:24:36,191 What? Don't help him. 1066 01:24:36,267 --> 01:24:38,393 I can't, Mom. He's my best friend. 1067 01:24:38,504 --> 01:24:39,664 Listen to me. 1068 01:24:41,501 --> 01:24:45,104 The most important thing your father ever did was fail me. 1069 01:24:46,456 --> 01:24:47,979 You understand? 1070 01:25:21,297 --> 01:25:22,820 He loved you. 1071 01:25:23,894 --> 01:25:26,497 And the truth is, once, 1072 01:25:27,570 --> 01:25:29,058 you loved him back. 1073 01:25:32,125 --> 01:25:33,249 What about what I need? 1074 01:25:33,323 --> 01:25:35,449 But the secret ate away at you. 1075 01:25:35,801 --> 01:25:39,721 I was a kid, and you dragged me into your perverted mess. 1076 01:25:39,796 --> 01:25:42,364 So in Chicago, you tried to kill yourself. 1077 01:25:42,433 --> 01:25:44,956 How can you say that? You know that's not true. 1078 01:25:45,030 --> 01:25:46,440 He rescued you. 1079 01:25:46,788 --> 01:25:48,914 I will never give up on us. 1080 01:25:49,266 --> 01:25:51,028 He saved your life. 1081 01:25:51,663 --> 01:25:53,265 You're pathetic. 1082 01:26:04,369 --> 01:26:06,937 You needed him as much as he needed you. 1083 01:26:15,876 --> 01:26:17,842 Now I know how you felt. 1084 01:26:19,832 --> 01:26:21,116 When? 1085 01:26:25,106 --> 01:26:26,993 When you wanted to die. 1086 01:26:34,615 --> 01:26:35,775 Do it. 1087 01:26:45,043 --> 01:26:46,407 Do it. 1088 01:27:11,414 --> 01:27:12,460 Ah! 1089 01:27:25,598 --> 01:27:26,928 Some things, 1090 01:27:29,314 --> 01:27:31,201 once you've loved them, 1091 01:27:32,590 --> 01:27:34,716 become yours forever. 1092 01:27:37,465 --> 01:27:40,749 And if you try to let them go 1093 01:27:43,618 --> 01:27:47,175 they only circle back and return to you. 1094 01:27:48,573 --> 01:27:50,971 They become part of who you are. 1095 01:27:58,002 --> 01:27:59,889 "Or they destroy you." 1096 01:28:07,072 --> 01:28:08,560 You can't show this to anyone. 1097 01:28:08,630 --> 01:28:10,040 Then tell the truth, Lu. 1098 01:28:10,149 --> 01:28:11,149 You weren't even there. 1099 01:28:11,227 --> 01:28:12,910 It's your truth. It's fiction. 1100 01:28:17,940 --> 01:28:21,020 You wanted him gone, too. You sent him to me. 1101 01:28:24,652 --> 01:28:26,493 Please. You'll kill me with that. 1102 01:28:26,650 --> 01:28:27,889 Allen. No. 1103 01:28:27,969 --> 01:28:30,412 Allen! Don't. No! 1104 01:28:30,846 --> 01:28:31,970 Don't! 1105 01:28:46,628 --> 01:28:47,753 Um... 1106 01:28:50,304 --> 01:28:51,633 Allen Ginsberg. 1107 01:28:51,702 --> 01:28:54,430 He'll be with you in a minute. Please have a seat. 1108 01:30:04,381 --> 01:30:07,063 Mr. Ginsberg, he's ready for you. 1109 01:30:09,456 --> 01:30:10,944 Mr. Ginsberg? 1110 01:30:15,289 --> 01:30:17,528 How did you expect us to react to this? 1111 01:30:24,119 --> 01:30:26,085 No, please, tell me. 1112 01:30:26,796 --> 01:30:30,558 Professor Steeves says that you submitted it as your final. 1113 01:30:33,429 --> 01:30:35,589 Well, then let me tell you. 1114 01:30:35,666 --> 01:30:39,065 It's smutty and it's absurd. 1115 01:30:41,060 --> 01:30:42,584 But you finished it. 1116 01:30:46,055 --> 01:30:49,180 You have taken incompletes in two classes 1117 01:30:49,251 --> 01:30:51,616 and you are on academic probation. 1118 01:30:51,689 --> 01:30:54,132 There are rules that you agreed to 1119 01:30:54,206 --> 01:30:56,093 upon acceptance into this university 1120 01:30:56,164 --> 01:31:00,209 and you managed to break and you just keep breaking them. 1121 01:31:00,279 --> 01:31:02,484 You don't seem to have much respect 1122 01:31:02,557 --> 01:31:04,045 for this institution. 1123 01:31:05,074 --> 01:31:07,677 So, you may either 1124 01:31:07,751 --> 01:31:10,558 retract this fiction as your final 1125 01:31:10,667 --> 01:31:12,906 or you may choose to be expelled. 1126 01:31:13,904 --> 01:31:15,109 What Will it be? 1127 01:31:24,652 --> 01:31:25,732 Fine. 1128 01:31:28,847 --> 01:31:30,449 Consider me expelled. 1129 01:31:32,883 --> 01:31:35,531 No, this remains with us. 1130 01:32:00,052 --> 01:32:04,019 World News Today, brought to you by Hasbro Corporation. 1131 01:32:04,088 --> 01:32:05,134 This came for you. 1132 01:32:05,247 --> 01:32:09,486 ...exhibitors, dealers all over America and in many foreign lands. 1133 01:32:09,562 --> 01:32:12,960 By shortwave broadcast direct to important overseas stations 1134 01:32:13,078 --> 01:32:15,476 and leading newscasts of our own country, 1135 01:32:15,555 --> 01:32:18,795 CBS reporters witnessing firsthand news 1136 01:32:18,911 --> 01:32:21,389 of the world's political and... 1137 01:32:31,897 --> 01:32:35,056 Survivors have assembled in the streets in celebration. 1138 01:32:36,092 --> 01:32:39,093 This is the end of a long darkness. 1139 01:32:39,728 --> 01:32:42,968 France and Europe are finally free. 1140 01:33:00,905 --> 01:33:03,712 Another lover hits the universe. 1141 01:33:08,097 --> 01:33:10,142 The circle is broken. 1142 01:33:13,091 --> 01:33:16,569 But with death comes rebirth. 1143 01:33:17,087 --> 01:33:23,042 ♪ You always take the sweetest rose 1144 01:33:23,120 --> 01:33:26,245 ♪ And crush it till the petals... ♪ 1145 01:33:26,476 --> 01:33:30,397 And like all lovers and sad people, 1146 01:33:35,226 --> 01:33:36,715 I am a poet. 1147 01:33:45,135 --> 01:33:49,341 ♪ If I broke 1148 01:33:49,411 --> 01:33:53,570 ♪ Your heart last night 1149 01:33:53,726 --> 01:33:58,204 ♪ It's because I love you most... ♪ 1150 01:35:34,214 --> 01:35:35,816 ♪ Yeah! 1151 01:35:46,440 --> 01:35:49,122 ♪ Don't look back into the sun 1152 01:35:49,517 --> 01:35:51,960 ♪ Now you know that your time has come 1153 01:35:52,314 --> 01:35:55,519 ♪ And they said it would never come for you 1154 01:35:57,548 --> 01:36:00,469 ♪ Oh, my friend, you haven't changed 1155 01:36:00,545 --> 01:36:02,670 ♪ You're looking rough and living strange 1156 01:36:02,742 --> 01:36:06,709 ♪ And I know you got a taste for it, too 1157 01:36:08,855 --> 01:36:11,981 ♪ And they'll never forgive you but they won't let you go 1158 01:36:12,092 --> 01:36:13,694 ♪ Oh, no 1159 01:36:14,329 --> 01:36:16,772 ♪ She'll never forgive you but she won't let you go 1160 01:36:16,846 --> 01:36:17,926 ♪ Oh, no 1161 01:36:19,004 --> 01:36:21,242 ♪ Don't look back into the sun 1162 01:36:21,321 --> 01:36:24,242 ♪ You've cast your plans but now you're on the run 1163 01:36:24,318 --> 01:36:28,205 ♪ And all the lies you said, huh, did you say? 1164 01:36:29,432 --> 01:36:32,114 ♪ But when they played that song at the Death Disco 1165 01:36:32,189 --> 01:36:34,996 ♪ It started fast but it ends so slow 1166 01:36:35,066 --> 01:36:38,623 ♪ And all the time it just reminded me of you 1167 01:36:40,940 --> 01:36:43,826 ♪ And they'll never forgive you but they won't let you go 1168 01:36:43,896 --> 01:36:45,101 ♪ Let me go! 1169 01:36:46,054 --> 01:36:48,816 ♪ She'll never forgive you but she won't let you go 1170 01:36:48,891 --> 01:36:50,015 ♪ Oh, no 1171 01:37:12,944 --> 01:37:15,831 ♪ And they'll never forgive you but they won't let you go 1172 01:37:15,901 --> 01:37:17,105 ♪ Let me go! 1173 01:37:18,058 --> 01:37:20,820 ♪ She'll never forgive you but she won't let you go 1174 01:37:20,895 --> 01:37:22,020 ♪ Oh, no ♪