1 00:02:16,640 --> 00:02:17,960 Soldiers! 2 00:02:18,280 --> 00:02:20,599 Present arms! 3 00:02:22,960 --> 00:02:24,719 Commence! 4 00:02:32,081 --> 00:02:33,959 "In the name of the French people, 5 00:02:34,600 --> 00:02:37,679 the first War Council of the military government of Paris 6 00:02:37,920 --> 00:02:44,919 on December 22, 1894 found Dreyfus Alfred, 7 00:02:46,081 --> 00:02:49,080 Captain of the 14th Artillery Regiment, 8 00:02:49,440 --> 00:02:54,320 staff trainee, guilty of high treason. 9 00:02:54,601 --> 00:02:59,959 It therefore condemns him to be deported to a fortified place, 10 00:03:00,160 --> 00:03:02,120 and to military degradation." 11 00:03:02,360 --> 00:03:06,179 Alfred Dreyfus, you are no longer worthy to bear arms. 12 00:03:06,280 --> 00:03:09,199 In the name of the French people, we degrade you. 13 00:03:13,481 --> 00:03:14,519 Soldiers! 14 00:03:14,960 --> 00:03:16,719 They degrade an innocent man! 15 00:03:19,961 --> 00:03:23,760 They dishonor an innocent man! Long live France! 16 00:03:24,601 --> 00:03:26,760 - Long live the army! - To death! 17 00:03:26,961 --> 00:03:29,360 - To death! - Traitor! 18 00:03:33,641 --> 00:03:35,960 - To death! - Death to the Jew! 19 00:03:39,760 --> 00:03:41,240 You're a traitor! 20 00:03:42,001 --> 00:03:43,439 Picquart, how does he look? 21 00:03:44,560 --> 00:03:50,080 Like a Jewish tailor, crying over the gold he lost. 22 00:03:51,081 --> 00:03:53,080 Kill the traitor! 23 00:03:55,601 --> 00:03:56,920 To death! 24 00:03:58,281 --> 00:04:00,640 - Coward! - To death! 25 00:04:00,721 --> 00:04:01,920 Damn you! 26 00:04:14,720 --> 00:04:18,120 - To death! - Damn you, traitor! 27 00:04:20,441 --> 00:04:23,200 - To death! - Traitor! 28 00:04:26,241 --> 00:04:28,240 I am innocent! 29 00:04:29,801 --> 00:04:35,320 The Romans threw the Christians to the lions, we the Jews. We progress. 30 00:04:46,921 --> 00:04:49,600 What was the mood at the end of the ceremony? 31 00:04:49,841 --> 00:04:54,080 As if a healthy body had been purged of a plague 32 00:04:54,281 --> 00:04:56,100 and life would resume its course. 33 00:04:56,121 --> 00:05:00,880 Too bad, the Minister of War cannot assist in these events. 34 00:05:01,001 --> 00:05:03,280 - Am I being sued? - No, Minister. 35 00:05:03,402 --> 00:05:06,360 It doesn't matter. You did well. 36 00:05:06,641 --> 00:05:11,000 We were impressed with your conduct. Right, Boisdeffre? 37 00:05:11,161 --> 00:05:16,001 Indeed. Colonel Sandherr witnessed the ceremony? 38 00:05:16,081 --> 00:05:18,321 - He was there, General. - His tremors? 39 00:05:19,081 --> 00:05:20,720 He could control them. 40 00:05:20,921 --> 00:05:23,920 His condition won't improve. 41 00:05:25,401 --> 00:05:27,760 You will replace him. 42 00:05:29,602 --> 00:05:33,961 With all due respect, I don't have experience in the secret service. 43 00:05:34,041 --> 00:05:36,041 You'll have to acquire it. 44 00:05:39,081 --> 00:05:43,520 The punishment given to Dreyfus will show the world how we treat traitors. 45 00:05:44,561 --> 00:05:49,560 I want to send him to a place where he has no one to talk to. 46 00:05:50,601 --> 00:05:53,400 - The penal colony of Cayenne? - No, better yet. 47 00:05:53,602 --> 00:05:58,160 A deserted rock where he'll be alone, Devil's Island. 48 00:06:40,801 --> 00:06:43,341 Are they still talking about that damn Jew? 49 00:06:45,282 --> 00:06:48,721 Picquart. You knew him, didn't you? 50 00:06:48,882 --> 00:06:51,241 - Sorry, who? - Dreyfus. 51 00:06:51,602 --> 00:06:54,441 He was my student at the War College. 52 00:06:54,762 --> 00:06:58,921 - They treat him like that because he's Jewish? - Yes. I am a lawyer. 53 00:06:59,002 --> 00:07:02,761 A Catholic officer would have had a fair trial. 54 00:07:02,842 --> 00:07:04,881 Do you agree, Picquart? 55 00:07:06,162 --> 00:07:12,041 He was denied due process on matters of national security 56 00:07:12,202 --> 00:07:17,201 that could not be disclosed, but the evidence against him was not lacking. 57 00:07:19,842 --> 00:07:21,481 I forgot! 58 00:07:21,562 --> 00:07:25,841 With Philippe I discovered an alsacian restaurant in Rue Marbeuf. 59 00:07:25,962 --> 00:07:27,721 - Wonderful. - Great restaurant. 60 00:07:27,802 --> 00:07:29,401 I'll prove it. 61 00:07:32,282 --> 00:07:36,161 - Major! - Captain. 62 00:07:36,282 --> 00:07:39,481 Major, did I do something to offend you? 63 00:07:39,562 --> 00:07:40,722 No. 64 00:07:41,842 --> 00:07:45,161 You're the only professor who gave me a bad grade. 65 00:07:45,482 --> 00:07:48,081 Perhaps I don't value your skills as much as you do. 66 00:07:49,122 --> 00:07:50,722 Not because I'm Jewish? 67 00:07:50,842 --> 00:07:54,921 I'm careful that sentiment doesn't affect my judgment. 68 00:07:55,082 --> 00:07:58,601 If you have to be careful, it's a plausible hypothesis. 69 00:08:00,962 --> 00:08:05,962 If you're asking me if I appreciate Jews, my answer is no. 70 00:08:07,402 --> 00:08:13,082 If you're implying that I have a discriminating attitude 71 00:08:13,402 --> 00:08:15,002 I assure you I don't. 72 00:08:15,762 --> 00:08:17,202 Never. 73 00:08:22,563 --> 00:08:26,561 It was a beautiful day. Are you tired? 74 00:08:26,762 --> 00:08:29,761 A little, but I had a great time. 75 00:08:30,763 --> 00:08:34,161 - Georges, I'll help you. - Come on, darling. 76 00:08:39,322 --> 00:08:41,322 He's going to Brussels on Wednesday. 77 00:08:41,402 --> 00:08:43,242 - Can you come? - Yes. 78 00:08:47,282 --> 00:08:49,562 Do you ever feel guilty? 79 00:08:50,763 --> 00:08:54,482 - He's not my husband. - You know what I mean. 80 00:08:55,002 --> 00:08:59,481 Why guilty? You were with me before he showed up. 81 00:09:01,323 --> 00:09:03,802 I don't understand why you married him. 82 00:09:03,882 --> 00:09:05,722 He asked me. 83 00:09:06,163 --> 00:09:07,642 You don't. 84 00:09:09,323 --> 00:09:11,642 You think he knows about us? 85 00:09:12,203 --> 00:09:13,562 No. 86 00:09:14,203 --> 00:09:17,562 - Why? - If he knew, he'd kill me. 87 00:09:21,763 --> 00:09:24,562 - Are you sure he's in Brussels? - That's what he said. 88 00:09:35,163 --> 00:09:37,562 - Who is it? - Telegram. 89 00:09:40,003 --> 00:09:41,802 - Major Picquart? - Yes. 90 00:09:42,282 --> 00:09:43,921 Thank you. 91 00:09:53,723 --> 00:09:56,362 - It's from General Gonse. - Who is he? 92 00:09:56,443 --> 00:09:58,842 He's the head of the Secret Service. 93 00:09:59,403 --> 00:10:02,922 - He wants to see me in the morning. - Darling! Are you in trouble? 94 00:10:11,483 --> 00:10:15,162 I prayed that this day would never come. 95 00:10:16,163 --> 00:10:21,002 Colonel Sandherr can no longer head the Statistics section. 96 00:10:22,043 --> 00:10:23,682 I'm sorry to hear that. 97 00:10:23,763 --> 00:10:26,682 From now on, you will take his place. 98 00:10:27,083 --> 00:10:29,722 You will be promoted to Lieutenant Colonel. 99 00:10:30,203 --> 00:10:33,402 That makes you the youngest Colonel in the army. 100 00:10:35,403 --> 00:10:38,362 - Congratulations. - Thank you. 101 00:10:38,443 --> 00:10:40,403 Keep me in the loop. 102 00:10:40,523 --> 00:10:44,722 Understand, young man? I hate surprises. 103 00:10:44,883 --> 00:10:47,882 Major Henry will show you the offices. 104 00:10:48,523 --> 00:10:51,122 Did he expect to get this assignment? 105 00:10:51,203 --> 00:10:56,443 My God, no! Too crude. His wife's father is a landlord, I think. 106 00:10:58,644 --> 00:11:01,803 - You're not married? - No, General. 107 00:11:02,084 --> 00:11:04,722 - Is there a reason? - No. 108 00:11:05,123 --> 00:11:07,602 Is there anything that could expose you to blackmail? 109 00:11:07,684 --> 00:11:09,162 No. 110 00:11:11,043 --> 00:11:14,442 I have to ask, you understand. 111 00:11:18,684 --> 00:11:21,042 Major Henry, come in. 112 00:11:25,283 --> 00:11:27,122 - General. - Colonel Picquart 113 00:11:27,203 --> 00:11:29,923 will head the Statistics section. 114 00:11:30,363 --> 00:11:33,242 - Welcome him. - Certainly, General. 115 00:11:34,444 --> 00:11:36,442 Colonel. 116 00:11:42,163 --> 00:11:44,003 Here we go. 117 00:11:44,564 --> 00:11:48,923 - I thought it was uninhabited. - Nobody's bothering us here. 118 00:11:49,204 --> 00:11:51,202 I don't doubt it. 119 00:12:09,443 --> 00:12:11,163 Bachir! 120 00:12:11,724 --> 00:12:14,043 Good morning, Major. 121 00:12:14,164 --> 00:12:17,563 Colonel Picquart takes command of the section. 122 00:12:17,963 --> 00:12:19,722 Bachir knows every secret here. 123 00:12:19,804 --> 00:12:21,922 - Is that so? - Yes. 124 00:12:26,924 --> 00:12:31,923 What's all this racket? You can hear it from the street. 125 00:12:33,404 --> 00:12:35,443 Stop it! 126 00:12:38,564 --> 00:12:41,843 Police officers, informants. They're useful. 127 00:12:42,124 --> 00:12:46,923 Colonel Sandherr made them stay here to check them out. 128 00:12:50,204 --> 00:12:53,803 - What's that smell? - Tell me about it, the sewers. 129 00:12:53,883 --> 00:12:55,522 The whole neighborhood stinks. 130 00:12:59,364 --> 00:13:02,123 Meet Captains Junck and Valdant. 131 00:13:03,324 --> 00:13:06,923 - What are they doing? - Checking the correspondence. 132 00:13:09,444 --> 00:13:12,883 Valdant uses the dry method, Junck uses steam. 133 00:13:21,964 --> 00:13:24,523 - Are these private letters? - Not anymore. 134 00:13:31,924 --> 00:13:33,283 At ease, Captain. 135 00:13:33,365 --> 00:13:36,363 You remember Captain Lauth of the Dreyfus affair. 136 00:13:36,924 --> 00:13:38,763 Colonel Picquart is the new chief. 137 00:13:39,564 --> 00:13:41,163 What are you doing? 138 00:13:44,404 --> 00:13:45,964 I'll tell you later. 139 00:14:01,724 --> 00:14:05,243 You may also remember Gribelin, the archivist. 140 00:14:05,484 --> 00:14:08,243 Colonel Picquart replaces Sandherr. 141 00:14:10,564 --> 00:14:12,724 You have a lot of files. 142 00:14:16,204 --> 00:14:18,204 All right, carry on. 143 00:14:23,884 --> 00:14:27,644 Here's the telephone and here's my office. 144 00:14:27,925 --> 00:14:31,524 No secretaries, the Colonel didn't trust them. 145 00:14:32,284 --> 00:14:33,923 This was his office. 146 00:14:34,005 --> 00:14:37,564 - So now it's mine. - We'll have to get used to it. 147 00:15:06,365 --> 00:15:11,164 Here are your keys. Entrance, office, drawer, safe. 148 00:15:11,245 --> 00:15:14,444 Thank you. What was Lauth working on? 149 00:15:14,525 --> 00:15:17,924 Recomposing the correspondence of the German military attaché. 150 00:15:18,125 --> 00:15:20,804 - Colonel Schwartzkoppen. - Private letters? 151 00:15:20,885 --> 00:15:22,163 Yes. 152 00:15:22,405 --> 00:15:24,363 - Does the Minister know about this? - Certainly. 153 00:15:25,125 --> 00:15:28,684 We follow his stories with pleasure. He's been having an affair for years. 154 00:15:30,205 --> 00:15:32,324 - Is that so strange? - Yes, it is. 155 00:15:32,405 --> 00:15:35,844 He's mad at the Italian military attaché, Major Panizzardi. 156 00:15:38,445 --> 00:15:40,444 Good gracious! 157 00:15:41,605 --> 00:15:44,524 How do we get his letters? 158 00:15:46,045 --> 00:15:48,764 Come on, I'm the section chief. 159 00:15:48,845 --> 00:15:52,604 The cleaning lady at the German Embassy, Marie Bastian. 160 00:15:54,005 --> 00:15:57,364 Every week she delivers us the contents of the garbage can. 161 00:15:57,885 --> 00:16:03,524 They are important documents, not just affected notes. 162 00:16:04,285 --> 00:16:05,884 Remember this? 163 00:16:05,965 --> 00:16:10,404 - Dreyfus' note. - It was in six pieces. 164 00:16:10,485 --> 00:16:13,524 Lauth glued them together and removed the tear marks. 165 00:16:13,605 --> 00:16:18,084 So you can't tell where it came from. Without this, we wouldn't have caught him. 166 00:16:18,325 --> 00:16:19,924 Good job. 167 00:16:20,205 --> 00:16:24,524 We framed it for Sandherr when they demoted the traitor. 168 00:16:24,845 --> 00:16:27,565 Good. Thank you, Major. 169 00:16:28,246 --> 00:16:33,164 - I think we'll get along just fine. - Thank you, Colonel. I hope so. 170 00:16:45,926 --> 00:16:49,925 "I send you some interesting information. 171 00:16:50,685 --> 00:16:55,724 A note on the hydraulic brake of the 120 and its functioning. 172 00:16:56,725 --> 00:16:59,365 A note on the cover troops. 173 00:17:00,165 --> 00:17:03,004 One on the changes to artillery units. 174 00:17:03,285 --> 00:17:08,805 The Artillery Field Manual, Firing. March 1894." 175 00:17:10,646 --> 00:17:11,645 May I? 176 00:17:12,966 --> 00:17:16,245 We recovered this one week ago at the German Embassy. 177 00:17:16,445 --> 00:17:21,484 - Where are the documents mentioned? - Probably in Berlin. 178 00:17:22,045 --> 00:17:23,684 Who's the spy? 179 00:17:23,926 --> 00:17:26,204 What does the note say? 180 00:17:27,445 --> 00:17:30,085 He's an artillery officer. 181 00:17:30,886 --> 00:17:34,085 He served in all four departments of the Joint Chiefs. 182 00:17:34,285 --> 00:17:40,885 The only ones to have done this are your students at the War College. 183 00:17:40,965 --> 00:17:44,165 - I'm surprised there's a traitor. - One of them is. 184 00:17:45,166 --> 00:17:48,845 We'd like a sample of each officer's handwriting 185 00:17:49,006 --> 00:17:52,845 - who carried out this rotation. - Certainly. 186 00:18:04,565 --> 00:18:07,285 The gunners who served in the four departments. 187 00:18:08,326 --> 00:18:11,765 Souriau. Gaston. Corbin. 188 00:18:12,766 --> 00:18:15,445 Dreyfus. Etienne. Dreyfus... 189 00:18:17,126 --> 00:18:20,205 - The Jew? - He's the only Jew among them. 190 00:18:26,486 --> 00:18:28,165 Could it be him? 191 00:18:29,126 --> 00:18:33,005 It may very well be him. Better show it to Du Paty. 192 00:18:33,126 --> 00:18:36,445 Major Du Paty? Is he in charge of this? 193 00:18:36,606 --> 00:18:40,965 Yes, Major Du Paty is a passionate investigator. 194 00:18:41,966 --> 00:18:44,925 Picquart, get Dreyfus in here. 195 00:18:45,046 --> 00:18:47,925 Henry, hide behind the map. 196 00:18:48,246 --> 00:18:51,045 I'll pretend I hurt my finger. 197 00:18:51,126 --> 00:18:55,085 I'll ask him to write a letter that I will dictate to him. 198 00:18:55,326 --> 00:19:00,765 Cochefert, you and your colleague be seated. Take the chair. 199 00:19:00,886 --> 00:19:04,845 You'll be sitting here to make the arrest. 200 00:19:04,966 --> 00:19:07,165 Gribelin, take notes. 201 00:19:07,367 --> 00:19:08,885 So... 202 00:19:09,846 --> 00:19:12,166 When he confesses... 203 00:19:13,206 --> 00:19:18,046 I'll propose to him to accept the only honorable solution. 204 00:19:20,406 --> 00:19:22,885 - He's at the entrance. - Picquart, go. 205 00:19:23,766 --> 00:19:27,605 Get in position. Good luck gentlemen. 206 00:19:30,967 --> 00:19:33,845 - Good morning, Major. - Captain. 207 00:19:34,046 --> 00:19:36,605 Forgive my attire. 208 00:19:36,686 --> 00:19:40,165 I'm called to a meeting of the Joint Chiefs. 209 00:19:40,606 --> 00:19:43,765 - "In bourgeois clothes." - Exactly. 210 00:19:43,847 --> 00:19:45,365 What a relief! 211 00:19:45,446 --> 00:19:49,606 - I thought it was a joke. - It's not a joke. I'll come with you. 212 00:19:49,686 --> 00:19:51,845 - Don't bother. - I insist. 213 00:20:06,086 --> 00:20:08,885 It's very quiet, isn't it? 214 00:20:09,526 --> 00:20:12,326 Good. Now I have to say goodbye. 215 00:20:12,846 --> 00:20:14,966 Goodbye, Major. 216 00:20:21,527 --> 00:20:23,525 Enter. 217 00:21:06,007 --> 00:21:08,485 - Mrs. Sandherr? - Yes. 218 00:21:08,567 --> 00:21:12,086 I am Colonel Picquart, your husband's successor. 219 00:21:12,167 --> 00:21:14,086 You have his job. What do you want? 220 00:21:14,087 --> 00:21:16,846 - Leave us alone. - Who is it? 221 00:21:17,127 --> 00:21:21,086 - Picquart. - I summoned him. Send him in. 222 00:21:38,567 --> 00:21:42,366 - Good morning, Colonel. - Come closer, Picquart. 223 00:21:43,367 --> 00:21:46,366 I have a few things that will come in handy. 224 00:21:49,047 --> 00:21:52,286 In the desk, down there. 225 00:21:52,887 --> 00:21:55,686 There's something you must have. 226 00:21:56,687 --> 00:21:58,086 Down there. 227 00:22:00,967 --> 00:22:03,446 The bag, open it. 228 00:22:07,527 --> 00:22:12,166 Secret funds, 48,000 francs. It's yours now. 229 00:22:12,248 --> 00:22:17,086 In the middle drawer of the desk is a folder. 230 00:22:20,967 --> 00:22:22,286 You see it? 231 00:22:23,047 --> 00:22:25,046 Yes, it's here. 232 00:22:30,727 --> 00:22:33,966 - Who are they? - People suspected of treason. 233 00:22:34,967 --> 00:22:36,647 People to arrest in case of war. 234 00:22:36,727 --> 00:22:39,247 - All of them? - Yes, 2,500 names. 235 00:22:39,567 --> 00:22:41,686 Gribelin has the master list. 236 00:22:42,087 --> 00:22:43,966 A hundred thousand foreigners to arrest. 237 00:22:44,328 --> 00:22:48,486 - Good gracious! - That's not all, there are no Jews. 238 00:22:50,887 --> 00:22:54,006 My wife says it's shameful to retire. 239 00:22:54,287 --> 00:22:57,806 But I'm happy to be forgotten. 240 00:22:57,888 --> 00:23:00,407 When I see so many foreigners around me 241 00:23:00,607 --> 00:23:06,326 I notice the degeneration of the our moral and artistic values. 242 00:23:07,088 --> 00:23:10,326 Then I realize I cannot recognize France. 243 00:23:10,648 --> 00:23:15,646 - I will try to protect the country. - Go ahead, for what's left of it! 244 00:23:24,607 --> 00:23:26,606 Colonel. 245 00:23:34,688 --> 00:23:36,607 Good day, Bachir. 246 00:23:37,448 --> 00:23:40,206 - Good day, Colonel. - Sorry to disturb you. 247 00:24:21,888 --> 00:24:25,327 Major Henry! A word, if you please. 248 00:24:27,528 --> 00:24:30,487 Colonel. You're early. 249 00:24:30,688 --> 00:24:34,967 - Some changes will have to be made. - Changes? 250 00:24:35,208 --> 00:24:40,167 I don't want these shady types in here. We'll replace the passes. 251 00:24:40,608 --> 00:24:44,047 - And Bachir is exasperating. - You're getting rid of Bachir? 252 00:24:44,168 --> 00:24:49,047 He'll get another assignment. Meantime, let's get a doorbell. 253 00:24:49,928 --> 00:24:52,967 - Very well, Colonel. - What's in the bag? 254 00:24:58,369 --> 00:25:00,767 Marie Bastian's latest delivery. 255 00:25:01,768 --> 00:25:04,447 - From when? - Last night. 256 00:25:04,529 --> 00:25:06,728 She leaves it at a church near my house. 257 00:25:06,848 --> 00:25:10,367 - You take it home? - It's just my wife and me. 258 00:25:10,448 --> 00:25:14,927 That's not why. Documents like that need to be brought here right away. 259 00:25:16,729 --> 00:25:18,407 I'll keep them in the safe. 260 00:25:18,568 --> 00:25:21,648 I'll decide which leads to follow and to whom to entrust the task. 261 00:25:25,488 --> 00:25:28,528 Sandherr was happy with my work. 262 00:25:28,608 --> 00:25:31,567 Sandherr is consumed by syphilis. 263 00:25:31,969 --> 00:25:35,207 He is paralysed and brain damaged. 264 00:25:35,768 --> 00:25:37,767 That'll be all. 265 00:25:38,768 --> 00:25:40,527 Very well, Colonel. 266 00:25:43,648 --> 00:25:49,648 One last thing. I will pick up the next delivery myself. 267 00:29:25,729 --> 00:29:28,728 - Well? - It's a telegram. 268 00:29:34,450 --> 00:29:38,009 "I look forward to a more detailed explanation 269 00:29:38,410 --> 00:29:42,289 than the one you gave me the other day on the outstanding issue. 270 00:29:42,530 --> 00:29:48,929 Please give it to me in writing to see if I can continue my..." 271 00:29:49,050 --> 00:29:50,569 - My...? - "my relationship. 272 00:29:50,809 --> 00:29:54,169 My relationship with the house of R." 273 00:29:54,570 --> 00:29:58,329 He didn't send it. There's the address on the back. 274 00:30:01,850 --> 00:30:07,169 "Mr. Major Esterhazy. Rue de la Bienfaisance. 275 00:30:24,250 --> 00:30:29,449 Walsin Esterhazy, 74th Infantry Regiment stationed in Rouen." 276 00:30:29,570 --> 00:30:31,209 Rouen. 277 00:30:31,570 --> 00:30:34,690 "The house of R." Is there another traitor? 278 00:30:38,850 --> 00:30:43,409 I want a list of more trustworthy inspectors, someone discreet. 279 00:30:43,611 --> 00:30:45,689 - I'll ask Major Henry. - No. 280 00:30:46,611 --> 00:30:51,209 It'll stay between us. For now we won't tell anyone about this. 281 00:31:18,250 --> 00:31:20,569 - Colonel Picquart? - Yes. 282 00:31:20,810 --> 00:31:24,009 - Jean Alfred Desvernine of security. - Perfect. 283 00:31:24,250 --> 00:31:27,409 I have an assignment for you, a delicate matter. 284 00:31:28,490 --> 00:31:30,890 There's a name inside. 285 00:31:34,891 --> 00:31:38,410 I want to know everything about him. How he lives, who he hangs out with. 286 00:31:39,170 --> 00:31:42,329 Particularly if he has relations with the German Embassy. 287 00:31:42,890 --> 00:31:45,850 It's a delicate matter. Don't come to the ministry. 288 00:31:46,931 --> 00:31:50,330 - How long will you need? - Give me a week. 289 00:31:51,410 --> 00:31:54,770 - "Apollo." Is that Greek? - No, it's a Roman copy. 290 00:31:55,090 --> 00:31:59,609 - The original is lost. - You mean it's a fake. 291 00:32:00,610 --> 00:32:03,729 No, it's a copy. It's different. 292 00:32:16,931 --> 00:32:20,410 - I'd rather have told you myself. - It doesn't matter. 293 00:32:20,811 --> 00:32:24,250 I asked Lauth not to tell anyone. 294 00:32:24,411 --> 00:32:28,490 - Maybe nobody believes me. - Who says otherwise? 295 00:32:32,810 --> 00:32:36,010 - Can I give you some advice? - Certainly. 296 00:32:36,971 --> 00:32:40,530 Newcomers think that the first suspect 297 00:32:40,611 --> 00:32:42,809 they meet is a great spy. 298 00:32:43,051 --> 00:32:47,370 Esterhazy is stuck in Rouen, he doesn't have access to confidential material. 299 00:32:47,651 --> 00:32:49,450 He's small fry. 300 00:32:49,971 --> 00:32:53,570 Judging from this, Schwartzkoppen also doesn't consider it. 301 00:32:53,851 --> 00:32:57,210 Keep an eye on him, but don't waste too much time on it. 302 00:32:57,291 --> 00:32:59,330 Thanks for the advice. 303 00:33:22,611 --> 00:33:24,250 There he is. 304 00:33:32,931 --> 00:33:35,490 - I'm assuming it's not the wife. - No. 305 00:33:36,491 --> 00:33:39,490 Marguerite Pays, prostitute, 26 years old. 306 00:33:39,651 --> 00:33:42,770 - She's known as Four Finger Margaret. - You're joking. 307 00:33:42,851 --> 00:33:44,050 No. 308 00:33:44,131 --> 00:33:46,930 He settled her in an apartment in Montmartre. 309 00:33:47,132 --> 00:33:48,810 I thought he was stationed in Rouen. 310 00:33:49,011 --> 00:33:50,971 - He never goes there. - Never? 311 00:33:51,211 --> 00:33:56,971 A curious detail. He always enrolled in artillery classes. 312 00:33:58,971 --> 00:34:01,450 But he's not in the artillery. 313 00:34:09,411 --> 00:34:11,850 We'd better get going. 314 00:34:24,611 --> 00:34:26,530 What's the next move? 315 00:34:27,371 --> 00:34:30,851 Opposite the German Embassy is a building. 316 00:34:31,091 --> 00:34:33,250 There's an empty apartment for rent. 317 00:34:33,411 --> 00:34:36,731 The Germans use the ground floor as a canteen for officers. 318 00:34:40,531 --> 00:34:45,011 We should get some material over there. It'll be risky and expensive. 319 00:34:45,292 --> 00:34:49,850 - Isn't it enough to follow Esterhazy? - You've seen him, he's cunning. 320 00:34:49,932 --> 00:34:52,651 He'd know right away. 321 00:34:54,732 --> 00:34:57,891 - Rent the apartment. - Yes. 322 00:35:19,372 --> 00:35:21,771 - Good day. - Colonel. 323 00:35:29,452 --> 00:35:34,091 Schwartzkoppen is with Panizzardi, the Italian military attaché. 324 00:35:34,772 --> 00:35:37,251 You come at just the right time. 325 00:35:46,732 --> 00:35:48,851 Here's Schwartzkoppen. 326 00:35:49,852 --> 00:35:54,171 Here is Panizzardi Alessandro. He's a handsome young man. 327 00:35:56,372 --> 00:35:58,731 The Ambassador, Count Munster... 328 00:35:59,892 --> 00:36:03,531 and diplomats and officers that we haven't identified yet. 329 00:36:04,692 --> 00:36:06,491 - Isn't Esterhazy there? - No. 330 00:36:06,572 --> 00:36:09,051 Colonel, they're leaving. 331 00:36:42,293 --> 00:36:45,131 My God! They're in love. 332 00:37:00,773 --> 00:37:04,092 Gentlemen, what you are about to see is secret. 333 00:37:05,132 --> 00:37:08,892 Our cannons were firing two rounds per minute. 334 00:37:09,052 --> 00:37:11,732 Today I present to you Cannon 75. 335 00:37:12,092 --> 00:37:15,691 It has a hydropneumatic brake that absorbs the energy of the shot. 336 00:37:15,772 --> 00:37:18,691 This avoids recalculating the aim after the hit. 337 00:37:18,773 --> 00:37:24,212 - So the firing rate has increased tenfold. - Gunners, to your stations! 338 00:37:26,413 --> 00:37:29,452 For a 12-shot. Load up. 339 00:37:30,293 --> 00:37:32,852 - Loader ready. - Shooter ready. 340 00:37:32,932 --> 00:37:34,171 Fire! 341 00:37:45,012 --> 00:37:50,172 If the Germans come back we will give them a warm welcome. 342 00:37:59,773 --> 00:38:03,692 To the 75! 343 00:38:09,093 --> 00:38:10,332 Colonel Picquart? 344 00:38:10,413 --> 00:38:11,532 - Yes. - Colonel Foucault. 345 00:38:11,612 --> 00:38:14,331 I'm the military attaché in Berlin. Do you have a moment? 346 00:38:14,413 --> 00:38:16,131 Yes. 347 00:38:17,293 --> 00:38:21,331 - It will play a decisive role in battle. - I'm sure. 348 00:38:21,733 --> 00:38:25,451 You know about the infiltrator in the German secret service? 349 00:38:25,533 --> 00:38:27,292 - Cuers? - Cuers. 350 00:38:27,413 --> 00:38:31,452 He says the Germans have a spy in our army. 351 00:38:31,573 --> 00:38:33,531 - Did he mention a name? - He doesn't know. 352 00:38:34,453 --> 00:38:37,212 He's 50 years old and commands a battalion. 353 00:38:37,293 --> 00:38:40,132 For two years he's been passing second-rate information 354 00:38:40,213 --> 00:38:42,572 especially about artillery. 355 00:38:42,933 --> 00:38:45,452 I wanted to fill you in. 356 00:38:46,013 --> 00:38:48,092 Thanks, I'll take care of it. 357 00:38:48,173 --> 00:38:50,132 A toast is in order. 358 00:38:50,213 --> 00:38:52,972 - Cheers! - Here's to us. 359 00:39:26,973 --> 00:39:29,252 Well? What's so urgent? 360 00:39:37,014 --> 00:39:41,693 - Interesting. - It's interesting what he's holding. 361 00:39:42,774 --> 00:39:46,412 - A cane? - No, this. 362 00:39:49,173 --> 00:39:52,653 - How long between the two pictures? - Twelve minutes. 363 00:39:54,653 --> 00:39:57,812 - He takes no precautions. - He doesn't care. 364 00:39:58,534 --> 00:40:01,252 My goodness, what they get up to nowadays! 365 00:40:01,414 --> 00:40:04,652 - What does General Gonse say? - I haven't told him yet. 366 00:40:06,293 --> 00:40:08,732 - Why? - I wanted to restrict it 367 00:40:08,814 --> 00:40:10,812 to a limited circle of people. 368 00:40:11,134 --> 00:40:14,812 - I would like to inform the minister. - Why? 369 00:40:15,534 --> 00:40:21,013 War Secretary Billot asked to warn him about things 370 00:40:21,093 --> 00:40:25,332 - that might create political problems. - All right, you can talk to him about it. 371 00:40:25,414 --> 00:40:30,333 But be discreet. I don't want another Dreyfus scandal. 372 00:40:32,854 --> 00:40:36,332 Esterhazy... Esterhazy... 373 00:40:38,574 --> 00:40:40,493 That name sounds familiar. 374 00:40:42,613 --> 00:40:43,933 Have you met him? 375 00:40:44,013 --> 00:40:48,173 Evokes memories in my old head. 376 00:40:49,333 --> 00:40:50,493 Minister. 377 00:40:50,733 --> 00:40:54,532 Consult the registers about... What's the name? 378 00:40:54,614 --> 00:40:59,373 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74th Infantry. 379 00:41:00,853 --> 00:41:03,813 - How will you proceed? - It's not easy. 380 00:41:03,974 --> 00:41:07,572 Except for the pictures, we have an unsent telegram 381 00:41:07,694 --> 00:41:10,253 and unusable chatter of an agent in Berlin. 382 00:41:11,013 --> 00:41:13,813 So... You need to find the evidence. 383 00:41:13,893 --> 00:41:16,573 - Shall we open an inquiry? - Sure. 384 00:41:16,734 --> 00:41:19,573 Boisdeffre doesn't want more Dreyfus scandals. 385 00:41:19,653 --> 00:41:21,853 The scandal is not to punish him. 386 00:41:22,933 --> 00:41:26,933 Minister, Esterhazy has written twice this summer. 387 00:41:27,014 --> 00:41:28,173 Well, look at that! 388 00:41:31,014 --> 00:41:36,053 "I request a transfer from Rouen to the General Staff of Paris." 389 00:41:37,054 --> 00:41:40,333 - The impudence! - He wants to discover secrets 390 00:41:40,414 --> 00:41:44,293 - and make a lot of money. Can I have them? - Yes. 391 00:41:46,294 --> 00:41:47,294 Thank you. 392 00:43:06,015 --> 00:43:08,894 Name and occupation. 393 00:43:09,094 --> 00:43:13,653 Alphonse Bertillon, head of the Judicial Identity Service. 394 00:43:13,735 --> 00:43:15,894 You are a handwriting expert. 395 00:43:17,054 --> 00:43:20,974 You compared the note addressed to the foreign embassy 396 00:43:21,095 --> 00:43:22,894 - with the defendant's handwriting. - Yes. 397 00:43:22,974 --> 00:43:26,533 You have no doubt that they are written by the same person. 398 00:43:26,615 --> 00:43:28,494 I have no doubt. 399 00:43:28,574 --> 00:43:33,334 There are similarities, but also many differences. The O's, the double S's. 400 00:43:33,414 --> 00:43:37,373 - You say so yourself. - Yes, but they're deliberate. 401 00:43:37,575 --> 00:43:41,294 It's a self-forgery operation. 402 00:43:41,415 --> 00:43:46,413 The note was written on extremely thin paper. 403 00:43:46,495 --> 00:43:52,134 Like this one. You don't write letters on paper like this. It allows... 404 00:43:52,215 --> 00:43:56,374 I'm sorry, may I? Allows to have perfect transparency. 405 00:43:56,535 --> 00:44:01,534 So to use a model under which I could copy it. 406 00:44:02,575 --> 00:44:05,414 There is one word in particular. 407 00:44:05,535 --> 00:44:08,334 That's the word "interest." 408 00:44:09,215 --> 00:44:14,854 I've reproduced it with a five millimetre grid 409 00:44:14,934 --> 00:44:19,414 and a 12.5 millimeter template. Notice the overlapping edges. 410 00:44:19,495 --> 00:44:24,534 It's an overlapping of letters by 1.25 millimeter. 411 00:44:24,655 --> 00:44:29,654 Here we see an even more detailed enlargement of the word. 412 00:44:29,735 --> 00:44:33,694 What do we notice? Every time you see a discrepancy. 413 00:44:33,775 --> 00:44:37,694 The difference is 1.25 millimeters. 414 00:44:37,775 --> 00:44:40,574 It's impossible for a hand 415 00:44:40,655 --> 00:44:45,454 which performs natural handwriting to reproduce an identical track. 416 00:44:45,535 --> 00:44:47,534 It's a case of one in a million. 417 00:44:47,735 --> 00:44:52,374 So I say that Dreyfus forged the handwriting 418 00:44:52,455 --> 00:44:54,695 in case it would be discovered... 419 00:44:54,815 --> 00:44:58,734 You're saying I am guilty because the handwriting is mine. 420 00:44:58,816 --> 00:44:59,934 Yes. 421 00:45:00,015 --> 00:45:03,294 But I'm equally guilty if the handwriting isn't mine. 422 00:45:03,375 --> 00:45:04,975 Yes. 423 00:45:05,655 --> 00:45:08,454 Major, what will you tell the minister? 424 00:45:08,735 --> 00:45:12,014 The chances of conviction are not more than 50%. 425 00:45:12,095 --> 00:45:13,574 Why? 426 00:45:13,735 --> 00:45:17,134 What motive could he have? It can't be money. 427 00:45:18,215 --> 00:45:21,695 His personal resources are 20 times a captain's pay. 428 00:45:22,575 --> 00:45:24,774 You haven't found a motive. 429 00:45:25,055 --> 00:45:29,414 You should see the evidence we have against that Jew. 430 00:45:30,616 --> 00:45:34,654 In a letter, an officer calls him "that scumbag D." 431 00:45:34,815 --> 00:45:39,494 - "Scoundrel D." Then use it. - Betray our secret source? 432 00:45:39,615 --> 00:45:44,934 - They are closed hearings. - Dreyfus and his lawyer are here. 433 00:45:45,095 --> 00:45:49,734 What if I describe the contents of our files in court? 434 00:45:49,855 --> 00:45:52,374 You've already given your statement. 435 00:45:52,495 --> 00:45:56,434 - If you spoke to the President of the Court? - With all due respect, 436 00:45:56,495 --> 00:45:59,255 I'm here to observe, not to intervene. 437 00:45:59,335 --> 00:46:02,175 Then I'll take care of it. 438 00:46:04,415 --> 00:46:10,294 The Court has been informed that your deposition was incomplete. 439 00:46:10,376 --> 00:46:14,014 I didn't want to reveal any secret information. 440 00:46:14,096 --> 00:46:18,335 - Now you can reveal it. - If the court insists, I will. 441 00:46:19,495 --> 00:46:22,534 In March, a highly respected person... 442 00:46:23,256 --> 00:46:28,295 An extremely estimable person informed us of a traitor 443 00:46:28,376 --> 00:46:31,574 who was transmitting secrets to a foreign power. 444 00:46:32,016 --> 00:46:35,735 In June, he reiterated the report in a more precise fashion. 445 00:46:37,016 --> 00:46:38,814 Carry on, Major. 446 00:46:39,095 --> 00:46:42,095 The traitor he named is that man. 447 00:46:43,215 --> 00:46:44,895 Stay calm. 448 00:46:45,616 --> 00:46:47,734 - Do you swear this is true? - I swear. 449 00:46:47,856 --> 00:46:51,095 The statement has no value without the witness. 450 00:46:51,175 --> 00:46:53,815 Can you state the name? 451 00:46:53,896 --> 00:46:57,334 - Impossible. - Secrets are well guarded here. 452 00:46:57,536 --> 00:47:01,055 An officer has secrets that not even his kepi knows. 453 00:47:01,936 --> 00:47:04,375 Major Henry concluded the deposition thus. 454 00:47:04,976 --> 00:47:07,015 Was it decisive? 455 00:47:08,016 --> 00:47:12,335 - It certainly was spectacular. - But not decisive. 456 00:47:13,376 --> 00:47:14,935 He was speaking from hearsay. 457 00:47:20,056 --> 00:47:25,255 The Statistics section has a file containing evidence against Dreyfus. 458 00:47:26,416 --> 00:47:29,015 According to them, the judges should see it. 459 00:47:31,976 --> 00:47:33,575 I agree. 460 00:47:34,016 --> 00:47:37,415 Of course Dreyfus and his lawyer can't see it. 461 00:47:37,496 --> 00:47:41,855 - It will be reserved for judges. - That's a breach of procedure. 462 00:47:41,976 --> 00:47:46,055 Theoretically, yes, but it's vital that the judges see it. 463 00:47:47,056 --> 00:47:51,135 In the name of truth and justice. 464 00:47:52,176 --> 00:47:53,696 You understand, Major Picquart? 465 00:48:07,736 --> 00:48:09,295 Mr. Minister. 466 00:48:27,056 --> 00:48:28,776 Colonel. 467 00:48:43,217 --> 00:48:45,816 "In the name of the French people, 468 00:48:46,497 --> 00:48:50,576 The first War Council of the military government of Paris 469 00:48:50,776 --> 00:48:52,536 has issued the following judgment. 470 00:48:53,256 --> 00:48:59,656 Today, December 22, 1894, the first War Council of Paris, 471 00:48:59,897 --> 00:49:03,415 having heard the indictments and conclusions of the government commissioner, 472 00:49:03,497 --> 00:49:06,496 declares the defendant Dreyfus Alfred, 473 00:49:06,816 --> 00:49:09,575 Captain of the 14th Artillery Regiment, 474 00:49:09,817 --> 00:49:14,176 intern at the Joint Chiefs, guilty as charged. 475 00:49:14,656 --> 00:49:20,056 In 1894 he passed on to agents of a foreign power 476 00:49:20,617 --> 00:49:25,656 classified or confidential documents regarding national defense. 477 00:49:26,337 --> 00:49:31,456 He also exchanged information with this power 478 00:49:31,656 --> 00:49:36,575 to provide such power with the means to perform hostile acts." 479 00:50:08,777 --> 00:50:10,736 I thought you'd forgotten about me. 480 00:50:13,857 --> 00:50:17,096 - Because you forgot me. - Absolutely not. 481 00:50:19,257 --> 00:50:21,016 Philippe won't be back tonight. 482 00:50:21,617 --> 00:50:23,456 - Remember? - Of course, my dear. 483 00:50:24,217 --> 00:50:26,497 I've been thinking about it for weeks. 484 00:50:27,177 --> 00:50:29,896 - I'll make you dinner. - You're kind. 485 00:51:25,017 --> 00:51:29,496 "What a horrible nightmare I've been living for almost two years, my dear Lucie. 486 00:51:29,578 --> 00:51:33,377 The guards are forbidden to speak to me. 487 00:51:33,617 --> 00:51:36,417 The days go by without me talking to anyone. 488 00:51:38,338 --> 00:51:42,177 The isolation is such that it feels like I am buried alive. 489 00:51:44,258 --> 00:51:48,576 If it were just for me, I would have already slipped into the grave. 490 00:51:48,898 --> 00:51:54,016 But it's not just about my life, but my honor, 491 00:51:54,258 --> 00:51:58,337 the honor of us all, of our children's lives. 492 00:51:58,738 --> 00:52:04,257 Lately they've been grilling me every night. I don't know why. 493 00:52:05,098 --> 00:52:07,596 It's not a precautionary measure. 494 00:52:08,138 --> 00:52:10,636 It's a form of hatred. 495 00:52:10,938 --> 00:52:13,397 It's a kind of torture." 496 00:52:29,338 --> 00:52:30,997 Georges! 497 00:52:33,178 --> 00:52:35,097 Sorry, I couldn't sleep. 498 00:52:37,458 --> 00:52:39,457 - How long have you been there? - Quite a while. 499 00:52:42,418 --> 00:52:46,257 Are those letters? Love letters? 500 00:52:48,018 --> 00:52:52,417 It doesn't matter. I can't hope for fidelity. 501 00:52:52,498 --> 00:52:54,557 It's nothing, I assure you. 502 00:52:55,258 --> 00:52:58,377 - Is it just work? - Yes, it's just work. 503 00:53:07,098 --> 00:53:09,097 Hurry up. 504 00:53:11,018 --> 00:53:12,817 Fifteen, Eight. 505 00:53:13,498 --> 00:53:14,817 Sir. 506 00:53:21,938 --> 00:53:24,017 - Colonel Picquart. - Bertillon. 507 00:53:24,178 --> 00:53:27,017 I replaced Sandherr at the Statistics section. 508 00:53:27,098 --> 00:53:28,297 I know. 509 00:53:28,379 --> 00:53:30,177 What can I do for you? 510 00:53:33,498 --> 00:53:37,418 I have these papers. I'd like to know what you think. 511 00:53:37,498 --> 00:53:41,377 - I never give an immediate opinion. - Maybe in this case you will. 512 00:54:44,779 --> 00:54:46,837 Yes, it looks the same. 513 00:54:49,338 --> 00:54:50,339 Yes. 514 00:55:03,178 --> 00:55:04,977 Of course! 515 00:55:05,179 --> 00:55:07,738 It's the same, yes. 516 00:55:10,019 --> 00:55:11,738 Well? 517 00:55:12,419 --> 00:55:13,617 Are they the same? 518 00:55:14,179 --> 00:55:18,178 The handwriting is identical to the note of Dreyfus. 519 00:55:19,019 --> 00:55:21,738 Would you be willing to state that in writing? 520 00:55:21,818 --> 00:55:24,178 Of course, if you wish. 521 00:55:24,779 --> 00:55:28,578 What if I told you that this wasn't written by Dreyfus? 522 00:55:29,859 --> 00:55:34,138 I'd say that the Jews have taught someone to write 523 00:55:34,219 --> 00:55:36,698 with the handwriting of Dreyfus. 524 00:55:45,019 --> 00:55:47,578 I want to see the Dreyfus file. 525 00:55:49,859 --> 00:55:52,378 - Major Henry has it. - He is on leave. 526 00:55:52,459 --> 00:55:53,778 Indeed. 527 00:55:54,379 --> 00:55:55,778 Then give it to me. 528 00:55:57,179 --> 00:56:00,218 Won't you wait for the major to return? 529 00:56:00,299 --> 00:56:04,138 Why are you questioning my orders? Find the file. 530 00:57:01,339 --> 00:57:02,899 - Is that all? - Yes. 531 00:57:02,979 --> 00:57:05,698 The War Council hasn't touched it since. 532 00:57:36,699 --> 00:57:38,698 "My dear friend... 533 00:57:40,499 --> 00:57:43,958 I enclose twelve guiding plans for Nice 534 00:57:43,980 --> 00:57:46,999 that that scumbag D gave to me for you. 535 00:57:47,899 --> 00:57:53,418 He said he'll do his best to please you. Alexandrine? 536 00:57:56,380 --> 00:57:58,618 Don't fuck too much." 537 00:58:15,460 --> 00:58:17,538 I'd like to talk to you. 538 00:58:17,620 --> 00:58:20,039 - Is it urgent? - If it's not too much trouble. 539 00:58:20,060 --> 00:58:22,058 Leave us. 540 00:58:24,900 --> 00:58:29,539 - Thank you for your time. - Always a pleasure, Picquart. 541 00:58:29,620 --> 00:58:33,978 But I'm busy with the preparations for the Tsar's visit. 542 00:58:34,140 --> 00:58:36,019 What's so urgent? 543 00:58:36,100 --> 00:58:38,619 The case I told you about days ago. 544 00:58:38,780 --> 00:58:40,299 Major Esterhazy. 545 00:58:41,820 --> 00:58:43,339 Esterhazy? 546 00:58:43,820 --> 00:58:45,059 Can I make some room? 547 00:58:45,140 --> 00:58:47,219 - Sure. - Thank you. 548 00:58:57,220 --> 00:58:59,739 You know these already. 549 00:59:06,780 --> 00:59:09,259 Goodness gracious! What is all this? 550 00:59:09,781 --> 00:59:14,179 We have a serious problem, General. The sooner we solve it, the better. 551 00:59:14,420 --> 00:59:19,659 Esterhazy wrote to get a transfer. I got them from the minister. 552 00:59:20,180 --> 00:59:23,659 I noticed the resemblance of the handwriting with the document 553 00:59:23,740 --> 00:59:26,279 which has proven Dreyfus guilty. 554 00:59:28,820 --> 00:59:30,979 I showed them to Bertillon, the graphologist. 555 00:59:31,060 --> 00:59:33,139 - Remember? - Yes. 556 00:59:33,221 --> 00:59:35,499 It confirms that the handwriting is identical. 557 00:59:38,060 --> 00:59:42,619 I've reviewed the secret file of the evidence provided to the judges 558 00:59:42,701 --> 00:59:45,179 who presided over the court-martial. 559 00:59:45,260 --> 00:59:46,780 No, wait. 560 00:59:47,420 --> 00:59:52,179 - The secret file still exists? - Yes, here it is. 561 00:59:55,660 --> 00:59:59,540 I was surprised by the fragility of this evidence. 562 01:00:00,300 --> 01:00:05,300 Only one letter alludes to Dreyfus and it also has the initial "D." 563 01:00:11,020 --> 01:00:13,619 All this should have been destroyed. 564 01:00:15,461 --> 01:00:19,580 Mercier had told Sandherr to get rid of it after the trial. 565 01:00:20,381 --> 01:00:21,620 He didn't. 566 01:00:22,741 --> 01:00:27,419 But perhaps the main problem is not the existence of the file. 567 01:00:28,501 --> 01:00:29,980 What are you saying? 568 01:00:30,661 --> 01:00:33,780 It's the note, the handwriting. 569 01:00:35,341 --> 01:00:36,700 Dreyfus is innocent. 570 01:00:42,301 --> 01:00:44,459 Go to General Gonse. 571 01:00:45,461 --> 01:00:47,660 He's the head of the secret service. 572 01:00:47,821 --> 01:00:50,219 You should have turned to him from the start. 573 01:00:51,941 --> 01:00:53,140 Indeed, General. 574 01:00:53,220 --> 01:00:56,180 But in the interest of the army we must act now. 575 01:00:57,221 --> 01:01:02,220 I know what the army's interest is. Inform General Gonse. 576 01:01:02,341 --> 01:01:04,739 He's in his country house on leave. 577 01:01:09,781 --> 01:01:10,860 General. 578 01:01:12,581 --> 01:01:13,779 Captain! 579 01:01:16,101 --> 01:01:17,860 I thought I made myself clear. 580 01:01:19,420 --> 01:01:22,460 I don't want another Dreyfus affair. 581 01:01:23,461 --> 01:01:27,060 This is not another Dreyfus affair, it's the same one. 582 01:01:43,661 --> 01:01:45,340 Picquart! 583 01:01:47,141 --> 01:01:49,220 - Welcome to the countryside. - General. 584 01:01:49,301 --> 01:01:50,860 What brings you here? 585 01:01:51,221 --> 01:01:53,380 Come on. Shall we go? 586 01:01:58,261 --> 01:02:01,060 So we haven't arrested the real culprit. 587 01:02:01,782 --> 01:02:03,180 I'm afraid not. 588 01:02:05,861 --> 01:02:10,580 The note could only have been written by an artillery officer 589 01:02:10,701 --> 01:02:15,260 who knows the four departments. It can't be Esterhazy. 590 01:02:15,941 --> 01:02:17,380 It's Dreyfus. 591 01:02:17,941 --> 01:02:20,940 That was our mistake from the start. 592 01:02:21,341 --> 01:02:26,260 If you look closely, you'll find they were just notes. 593 01:02:26,701 --> 01:02:30,500 One about the cannon, one about the troops and one about Madagascar. 594 01:02:31,262 --> 01:02:34,261 They weren't official documents. No, thank you. 595 01:02:34,341 --> 01:02:39,020 It was a bunch of gossip by a man thirsty for money. 596 01:02:39,581 --> 01:02:42,740 It's not Dreyfus, it's Esterhazy. 597 01:02:49,622 --> 01:02:51,500 I can make a suggestion, dear Picquart? 598 01:02:51,982 --> 01:02:53,260 Please do. 599 01:02:53,862 --> 01:02:55,501 Forget the note. 600 01:02:57,901 --> 01:03:01,620 - I beg your pardon? - Investigate Esterhazy, if you will. 601 01:03:01,942 --> 01:03:07,660 - But leave out the note. - It's the evidence against Esterhazy. 602 01:03:07,742 --> 01:03:12,221 A war council has decided who wrote it. The case is closed. 603 01:03:12,341 --> 01:03:15,141 And if we found out that Esterhazy is the traitor? 604 01:03:15,221 --> 01:03:17,100 We won't find out. 605 01:03:17,302 --> 01:03:20,181 The case is closed for the reason I just mentioned. 606 01:03:20,421 --> 01:03:22,221 We want it closed. 607 01:03:22,301 --> 01:03:25,460 But the Dreyfus family doesn't accept it. 608 01:03:25,942 --> 01:03:30,101 One leak and they'll accuse the army of having concealed the truth. 609 01:03:32,142 --> 01:03:33,580 What do you propose? 610 01:03:35,302 --> 01:03:39,060 - Put Dreyfus on trial again. - Another trial? 611 01:03:39,142 --> 01:03:41,181 - Are you crazy? - Is that inconceivable? 612 01:03:41,381 --> 01:03:46,701 Of course. Everyone would wonder why such a mistake has been made! 613 01:03:46,782 --> 01:03:48,861 They'll get at the secret file. It's unthinkable. 614 01:03:48,941 --> 01:03:50,300 Why? 615 01:03:50,742 --> 01:03:53,061 It would embarrass us! 616 01:03:54,342 --> 01:03:59,221 I don't understand you. We know your opinion about the chosen race. 617 01:03:59,302 --> 01:04:02,261 What do you care if a Jew is being held on an island? 618 01:04:02,342 --> 01:04:04,261 He's innocent. 619 01:04:08,062 --> 01:04:09,861 How sentimental you are! 620 01:04:10,861 --> 01:04:14,581 Lambs, newborn kittens and Dreyfus. They're all innocent. 621 01:04:15,381 --> 01:04:19,181 You talk as if I feel affection for him, but it's not like that. 622 01:04:19,542 --> 01:04:23,740 I'd rather he was guilty, but the traitor is Esterhazy. 623 01:04:23,902 --> 01:04:26,821 Maybe it's Esterhazy or maybe not. 624 01:04:27,102 --> 01:04:30,341 If you don't say anything, no one will ever know. 625 01:04:30,782 --> 01:04:32,701 That's an abominable suggestion. 626 01:04:33,462 --> 01:04:35,421 Should I take this secret to the grave? 627 01:04:35,502 --> 01:04:36,781 Of course! 628 01:04:37,182 --> 01:04:39,981 That is the essence of our profession. 629 01:04:41,542 --> 01:04:43,701 I have nothing more to add on the matter. 630 01:04:46,302 --> 01:04:50,061 Don't bring up Dreyfus. That's an order. 631 01:04:55,742 --> 01:04:56,901 Enter. 632 01:04:58,583 --> 01:05:01,621 - Colonel, I'm leaving. - Good night. 633 01:05:03,942 --> 01:05:07,261 - I will lock the doors. - Leave the keys, I'll do it. 634 01:05:08,022 --> 01:05:12,621 - If you wish, I can stay. - No need. Just leave the keys 635 01:05:48,942 --> 01:05:50,781 "The request... 636 01:05:50,943 --> 01:05:55,301 I got myself a cartridge for the Lebel rifle. Dubois. 637 01:06:04,982 --> 01:06:09,101 My dear sodomite, I saw Mr. Dubois this morning. 638 01:06:10,462 --> 01:06:12,862 We need to meet today." 639 01:06:24,543 --> 01:06:26,702 Find anything interesting? 640 01:06:27,622 --> 01:06:30,542 - Who's Dubois? - Jacques Dubois. 641 01:06:31,223 --> 01:06:34,542 He works in a printing house at the service of the War Ministry. 642 01:06:35,143 --> 01:06:40,822 So Schwartzkoppen's note that you said makes allusion to Dreyfus 643 01:06:40,983 --> 01:06:43,381 "I enclose twelve guiding plans for Nice 644 01:06:43,463 --> 01:06:45,902 that that scumbag D gave to me for you." 645 01:06:50,223 --> 01:06:53,102 is actually hinting at Dubois? 646 01:06:53,303 --> 01:06:56,281 - Maybe. - What do you mean "maybe"? 647 01:06:57,143 --> 01:07:00,102 Who could provide better plans for Nice? 648 01:07:00,103 --> 01:07:05,122 Dreyfus? Or Dubois who knows the German and Italian military personnel? 649 01:07:06,702 --> 01:07:10,302 And this? It's your handwriting. 650 01:07:11,303 --> 01:07:15,982 Here you declare to the judges that a Spanish military attaché told you 651 01:07:16,063 --> 01:07:18,022 that there was a traitor in the Joint Chiefs. 652 01:07:18,423 --> 01:07:20,102 That's right. 653 01:07:21,623 --> 01:07:24,902 "The Germans have an officer informing them. 654 01:07:24,983 --> 01:07:29,102 Find him, Henry. If I knew the name, I would tell you." 655 01:07:30,103 --> 01:07:34,822 Come on! How can that come from the mouth of a Spanish marquis? 656 01:07:34,903 --> 01:07:36,662 I paraphrased. 657 01:07:37,343 --> 01:07:42,262 So if I asked the Marquis if he said those things, 658 01:07:43,063 --> 01:07:46,862 - would he confirm it? - No, he'd lie like everybody else. 659 01:07:46,983 --> 01:07:50,342 Stop it, this file is fake. 660 01:07:50,503 --> 01:07:53,782 Have you told General Gonse about this? 661 01:07:54,823 --> 01:07:59,142 - I told him Dreyfus is innocent. - What did he say? 662 01:08:00,184 --> 01:08:03,743 - He said to let it go. - Then let it go. 663 01:08:04,543 --> 01:08:08,663 They're the bosses. We execute orders or we're nothing. 664 01:08:09,224 --> 01:08:12,222 I don't know if Dreyfus is innocent and I don't give a damn. 665 01:08:12,583 --> 01:08:15,222 If you order me to kill, I will. 666 01:08:15,343 --> 01:08:19,223 If you then tell me it was the wrong person, it will grieve me. 667 01:08:19,343 --> 01:08:22,103 But it's not my fault, it's the army. 668 01:08:22,903 --> 01:08:26,182 Maybe it's your army, but it's not mine. 669 01:08:28,503 --> 01:08:30,102 Good night, Major. 670 01:08:30,543 --> 01:08:32,543 Good night. 671 01:08:37,023 --> 01:08:39,022 Colonel. 672 01:09:07,423 --> 01:09:10,142 - That's a great idea. - I'll do what I can. 673 01:09:10,384 --> 01:09:14,063 - Don't compromise the source. - They won't know anything. 674 01:09:18,184 --> 01:09:20,462 You took your time! 675 01:09:20,904 --> 01:09:24,702 - Did we have an appointment? - No, we didn't. 676 01:09:24,904 --> 01:09:28,822 - I stopped by. - You've never done this before. 677 01:09:29,383 --> 01:09:31,583 I should have done it more often. 678 01:09:32,344 --> 01:09:35,143 It's a small, very quiet section. 679 01:09:36,783 --> 01:09:40,342 - Where's the Dreyfus file? - In the safe. 680 01:09:40,704 --> 01:09:42,903 Be nice, give it to me. 681 01:09:56,904 --> 01:10:03,023 Thank you. From now on if you don't have any objections, I'll take care of it. 682 01:10:03,704 --> 01:10:06,263 - May I know why? - No. 683 01:10:07,944 --> 01:10:09,583 - Is it all there? - Of course it is. 684 01:10:09,664 --> 01:10:11,303 - Do you have copies? - No. 685 01:10:12,143 --> 01:10:13,303 Good. 686 01:10:13,624 --> 01:10:17,903 Major Henry will deliver Mrs. Bastian's material to me. 687 01:10:20,024 --> 01:10:22,423 You can change the procedure, not the facts. 688 01:10:22,584 --> 01:10:26,223 It is normal that it is delivered to the head of the secret service. 689 01:10:27,424 --> 01:10:29,783 - Goodbye. - General. 690 01:11:30,904 --> 01:11:33,584 You look lovely. Where is Philippe? 691 01:11:33,904 --> 01:11:38,023 A crisis at the ministry. He'll be here for the second part. 692 01:11:38,424 --> 01:11:41,623 What happened to you? We haven't seen you in a long time. 693 01:11:42,264 --> 01:11:44,544 The Colonel doesn't see any of us anymore. 694 01:11:45,225 --> 01:11:48,023 - He attends other spheres. - No. 695 01:11:48,145 --> 01:11:50,783 No champagne? Then it's serious. 696 01:11:50,944 --> 01:11:55,303 - What's the matter, Georges? - Your husband's here. 697 01:11:56,505 --> 01:12:00,103 Forgive me for being late, but it was a state business. 698 01:12:00,225 --> 01:12:02,784 Picquart, I'm glad to see you. 699 01:12:03,105 --> 01:12:06,104 I don't suppose you have read the paper. 700 01:12:07,465 --> 01:12:11,063 Look, the copy of the Dreyfus note. 701 01:12:11,224 --> 01:12:15,824 We can finally see him. Damned reporters! 702 01:12:15,904 --> 01:12:18,463 - Is it important? - Yes, it is. 703 01:12:18,624 --> 01:12:20,823 A few heads will roll for sure. 704 01:12:21,065 --> 01:12:25,024 "The evidence. The copy of the note written by Dreyfus." 705 01:12:25,545 --> 01:12:30,184 Colonel, you command a ship that travels everywhere. 706 01:12:31,585 --> 01:12:35,223 You're right, it's an outrageous violation of state secrets. 707 01:12:36,184 --> 01:12:37,784 This doesn't stop here. 708 01:12:38,345 --> 01:12:41,704 We have an anonymous letter. 709 01:12:42,985 --> 01:12:48,624 It warns us that Esterhazy will be reported to the Chamber of Deputies 710 01:12:48,865 --> 01:12:52,304 as Dreyfus' accomplice. What do you think? 711 01:12:53,025 --> 01:12:58,304 I'm dismayed, but... Someone's trying to sabotage my investigation. 712 01:12:58,465 --> 01:13:00,424 - Picquart! - Control yourselves. 713 01:13:00,505 --> 01:13:02,264 This is an intolerable accusation! 714 01:13:02,785 --> 01:13:06,944 Are you obsessed with the idea to replace Dreyfus with Esterhazy? 715 01:13:07,024 --> 01:13:11,424 Nothing will stop you. I should arrest you for gross negligence! 716 01:13:11,505 --> 01:13:16,184 This is a bad situation, Picquart. You disappoint me. 717 01:13:16,585 --> 01:13:20,604 I haven't told anyone about the investigation and I'm not obsessed. 718 01:13:20,625 --> 01:13:23,184 I have a lead on Esterhazy. 719 01:13:23,265 --> 01:13:29,264 What would you do if you had proof that Dreyfus was a spy? 720 01:13:29,385 --> 01:13:34,424 If it was assured, I'd accept it. But there is no such proof. 721 01:13:37,905 --> 01:13:44,544 We intercepted a recent letter of Major Panizzardi 722 01:13:45,105 --> 01:13:47,344 to Colonel Schwartzkoppen. 723 01:13:47,466 --> 01:13:49,264 Here's the passage we're interested in. 724 01:13:49,465 --> 01:13:54,664 "I read that a congressman is going to officially question Dreyfus. 725 01:13:55,465 --> 01:13:59,265 If in Rome they should ask me for explanations, I'll say 726 01:13:59,345 --> 01:14:03,744 that I never had any relationship with that Jew, of course. 727 01:14:04,665 --> 01:14:07,464 If they ask you, you'll say the same. 728 01:14:07,585 --> 01:14:12,624 No one can ever know what happened to him. 729 01:14:15,205 --> 01:14:16,644 So... what do you say? 730 01:14:17,465 --> 01:14:20,024 - Can I see? - No. 731 01:14:23,826 --> 01:14:25,664 When did it arrive? 732 01:14:26,026 --> 01:14:28,504 Major Henry received it two weeks ago. 733 01:14:28,785 --> 01:14:33,145 I expect you don't doubt Major Henry's integrity. 734 01:14:34,465 --> 01:14:38,944 If you are certain that the document is authentic, I won't do it. 735 01:14:39,026 --> 01:14:44,584 - You admit Dreyfus is guilty? - If the document is genuine, yes. 736 01:14:45,105 --> 01:14:47,505 Given your state of service 737 01:14:47,666 --> 01:14:51,625 we won't take any disciplinary action against you. 738 01:14:52,306 --> 01:14:54,265 However, we demand 739 01:14:54,346 --> 01:14:59,145 that you entrust us with the documents of your investigation into Esterhazy. 740 01:15:00,185 --> 01:15:03,825 You will leave Paris and begin a tour of inspection 741 01:15:03,946 --> 01:15:06,745 of the safety measures in the Eastern garrisons. 742 01:15:08,226 --> 01:15:13,185 - You're removing me forever? - No, you'll only be gone a few days. 743 01:15:46,825 --> 01:15:49,305 Mister? Who are you looking for? 744 01:15:49,466 --> 01:15:51,625 - Lawyer Leblois. - I've seen you before. 745 01:15:52,585 --> 01:15:54,465 You are Colonel Picquart. 746 01:15:54,946 --> 01:15:56,385 Excuse me. 747 01:16:25,026 --> 01:16:27,465 - Georges! - Good day, Martha. 748 01:16:28,026 --> 01:16:30,025 Come on in. 749 01:16:39,266 --> 01:16:41,145 Don't you eat in the army? 750 01:16:43,066 --> 01:16:48,065 In Africa the worst thing is the food. I've missed the French cuisine. 751 01:16:50,307 --> 01:16:52,065 It was delicious. Thank you. 752 01:16:52,627 --> 01:16:56,746 - You want to stay here? - If I can. Just for one night. 753 01:16:57,027 --> 01:16:59,105 You don't have the apartment anymore? 754 01:16:59,466 --> 01:17:01,905 - I don't want to go there. - Why not? 755 01:17:02,907 --> 01:17:06,186 - I'm afraid it's being watched. - By who? 756 01:17:08,667 --> 01:17:12,345 You see those two? They're plainclothes cops. 757 01:17:12,426 --> 01:17:14,426 How do you know that? 758 01:17:15,906 --> 01:17:17,905 They worked for me. 759 01:17:19,787 --> 01:17:22,345 The generals understood that I wouldn't keep quiet. 760 01:17:23,026 --> 01:17:28,225 So they sent me on an inspection at the Somme, then Nice. 761 01:17:28,547 --> 01:17:31,665 Later in Marseille, Algiers and Tunisia. 762 01:17:33,107 --> 01:17:35,785 I didn't even have time to stop at my house. 763 01:17:39,186 --> 01:17:42,706 - I ended up in an African regiment. - You could have told us. 764 01:17:42,787 --> 01:17:46,185 They intercept my correspondence and I'm being followed. 765 01:17:48,147 --> 01:17:53,226 Last week they wanted to send me to Tripoli. A suicide mission. 766 01:17:53,986 --> 01:17:55,306 My God! 767 01:17:58,106 --> 01:18:01,945 So I realized I had to come back to Paris at any cost. 768 01:18:03,787 --> 01:18:05,746 - Can you prove any of this? - Of course. 769 01:18:05,827 --> 01:18:07,545 You have to make it public. 770 01:18:16,066 --> 01:18:18,385 It's hard for me, you know. 771 01:18:19,387 --> 01:18:21,545 Since I was 18, the army is my life. 772 01:18:23,346 --> 01:18:27,426 - I'd like to avoid a scandal. - But it's already a scandal. 773 01:18:30,307 --> 01:18:34,186 - One question! - Do you think Dreyfus is innocent? 774 01:18:34,347 --> 01:18:37,466 Major Esterhazy says that you work for the Jews. 775 01:18:38,587 --> 01:18:43,345 I am General de Pellieux, I command the Seine department. 776 01:18:43,867 --> 01:18:48,626 I've been tasked to investigate the evidence you have collected 777 01:18:48,707 --> 01:18:50,826 regarding Major Esterhazy. 778 01:18:51,587 --> 01:18:54,306 - Do you understand? - Yes, General. 779 01:18:56,027 --> 01:18:58,266 - Do you recognize this? - Yes. 780 01:18:58,347 --> 01:19:02,446 It's the telegram written to Esterhazy that Schwartzkoppen never sent. 781 01:19:02,547 --> 01:19:05,346 Who gave it to Captain Lauth to put it back together? 782 01:19:05,427 --> 01:19:06,626 I did. 783 01:19:07,107 --> 01:19:09,906 There's no evidence it came from the embassy. 784 01:19:10,507 --> 01:19:14,747 - You may have added it to the papers. - Yes, but I didn't. 785 01:19:15,107 --> 01:19:17,666 Did you know it was forged? 786 01:19:17,867 --> 01:19:23,666 They canceled the address and added Esterhazy's name. 787 01:19:24,227 --> 01:19:26,586 That happened after I left. 788 01:19:26,987 --> 01:19:31,067 - You faked it. - Why would I do that? 789 01:19:31,147 --> 01:19:34,907 You work for a Jewish union that wants Dreyfus released. 790 01:19:35,468 --> 01:19:38,306 You manufactured the evidence to blame Esterhazy. 791 01:19:38,387 --> 01:19:39,746 No need. 792 01:19:39,947 --> 01:19:42,546 The note is proof of his guilt. 793 01:19:42,627 --> 01:19:44,706 Yes, the note! 794 01:19:45,387 --> 01:19:47,866 I'm glad you mention it. 795 01:19:48,427 --> 01:19:51,426 - Did you send a copy to "Le Matin"? - No. 796 01:19:52,667 --> 01:19:55,906 - Did you give information to the press? - No. 797 01:19:56,907 --> 01:20:00,786 Did you speak to Leblois about the Esterhazy investigation? 798 01:20:01,827 --> 01:20:04,667 - Yes, but I can explain. - You don't have to. 799 01:20:05,107 --> 01:20:08,627 Disclosing confidential information is a crime. 800 01:20:08,707 --> 01:20:12,986 Leblois told a member of the Senate who reported to the government. 801 01:20:13,188 --> 01:20:16,506 - I don't know how it got to the press. - You have no idea! 802 01:20:16,988 --> 01:20:22,266 How much information did you reveal to Mrs. Monnier? 803 01:20:23,588 --> 01:20:24,587 Mrs. Monnier? 804 01:20:24,668 --> 01:20:28,546 The wife of Philippe Monnier of Foreign Affairs. 805 01:20:28,628 --> 01:20:30,827 - It's not about her. - That is not for you to judge. 806 01:20:33,227 --> 01:20:35,067 Do you recognize these? 807 01:20:36,387 --> 01:20:38,907 They are personal letters stolen from my house! 808 01:20:38,987 --> 01:20:43,467 - It proves the connection with the lady. - You searched my apartment! 809 01:20:43,547 --> 01:20:48,066 Esterhazy saw some documents of your investigation into him. 810 01:20:48,187 --> 01:20:53,027 Kept in the house. He got them from a woman wearing a veil. 811 01:20:53,188 --> 01:20:56,227 - We think it's Mrs. Monnier. - Was she wearing a veil? 812 01:20:56,748 --> 01:21:01,027 - This is no laughing matter. - It's a low-level melodrama. 813 01:21:01,507 --> 01:21:06,107 - Can we talk about essential facts? - Don't be impertinent. 814 01:21:06,188 --> 01:21:09,706 Esterhazy's handwriting is identical to that on the note. 815 01:21:09,828 --> 01:21:11,346 We are investigating you! 816 01:21:11,428 --> 01:21:15,267 The Dreyfus file contained false evidence. 817 01:21:15,347 --> 01:21:17,227 It's not relevant. 818 01:21:17,308 --> 01:21:18,746 - Am I under arrest? - Not yet. 819 01:21:18,868 --> 01:21:24,386 Forgive me, but your investigation is a farce and I don't want any part of it. 820 01:21:24,908 --> 01:21:26,587 Have a seat. 821 01:21:28,028 --> 01:21:30,027 We're not done. 822 01:21:30,668 --> 01:21:34,587 Colonel. Colonel! 823 01:22:00,148 --> 01:22:02,147 Thank you. 824 01:23:39,269 --> 01:23:41,348 Here, drink this. 825 01:23:44,069 --> 01:23:45,868 They told Philippe. 826 01:23:46,989 --> 01:23:50,268 I knew he'd react violently if he had known. 827 01:23:51,988 --> 01:23:53,508 After that general... 828 01:23:54,549 --> 01:23:56,148 - Pellieux? - Yes, him. 829 01:23:57,748 --> 01:24:03,507 When they were done questioning me, they drove me back in a carriage. 830 01:24:05,709 --> 01:24:07,708 Philippe was waiting for me. 831 01:24:09,709 --> 01:24:11,748 He sent the girls to his sister. 832 01:24:13,409 --> 01:24:16,408 He said I'm not worthy to be a mother. 833 01:24:19,029 --> 01:24:23,888 He won't let me see them after the divorce. Can he really do that? 834 01:24:24,068 --> 01:24:26,148 No, certainly not. 835 01:24:27,149 --> 01:24:31,028 You need a lawyer. We'll ask Leblois. 836 01:24:32,509 --> 01:24:34,228 Then you'll leave Paris for a while. 837 01:24:35,308 --> 01:24:38,148 - Why? - To avoid the press. 838 01:24:38,349 --> 01:24:40,028 Do you have somewhere to go? 839 01:24:40,589 --> 01:24:43,548 I can go to my sister in Toulon. 840 01:24:44,149 --> 01:24:45,748 Good. 841 01:24:47,349 --> 01:24:48,828 You? 842 01:24:49,989 --> 01:24:51,868 I'll be all right. 843 01:25:20,830 --> 01:25:23,868 - We're here. - Yes, thank you. 844 01:26:17,509 --> 01:26:19,509 - Good evening, sir. - Good evening. 845 01:26:27,789 --> 01:26:29,468 Good to see you. 846 01:26:30,549 --> 01:26:34,549 - Our guest, Mr. Charpentier. - Pleased to meet you. 847 01:26:34,669 --> 01:26:37,948 - He's the biggest publisher in Paris. - You flatter me. 848 01:26:38,109 --> 01:26:40,989 - Thank you for this meeting. - It's an honor. 849 01:26:41,070 --> 01:26:42,789 Let's go. 850 01:26:45,470 --> 01:26:48,429 Gentlemen, this is Colonel Picquart. 851 01:26:49,589 --> 01:26:50,708 Colonel. 852 01:26:50,790 --> 01:26:54,029 - Meet Senator Arthur Ranc. - Pleased to meet you. 853 01:26:54,150 --> 01:26:56,588 - Joseph Reinach. - Pleased to meet you. 854 01:26:56,670 --> 01:26:58,388 Member of the Chamber of Deputies. 855 01:26:58,470 --> 01:27:00,988 They coordinate the political campaign. 856 01:27:01,190 --> 01:27:04,469 Georges Clémenceau, columnist for "L'Aurore". 857 01:27:04,549 --> 01:27:05,869 Colonel. 858 01:27:05,950 --> 01:27:07,869 Mathieu Dreyfus. 859 01:27:08,350 --> 01:27:12,789 For three years he's been fighting to get justice for his brother. 860 01:27:14,510 --> 01:27:17,428 My family and I are enormously grateful to you. 861 01:27:18,750 --> 01:27:22,029 You don't have to thank me, I just listened to my conscience. 862 01:27:22,230 --> 01:27:26,309 Finally, I have the honor to present to you Emile Zola. 863 01:27:27,070 --> 01:27:29,429 I'm a great admirer of yours, Colonel. 864 01:27:29,750 --> 01:27:31,349 And I of your works. 865 01:27:32,470 --> 01:27:36,949 The Joint Chiefs have put themselves in the position of protecting the culprit 866 01:27:37,030 --> 01:27:41,469 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, to keep Dreyfus in prison. 867 01:27:42,590 --> 01:27:49,029 That's why I was the brains of a conspiracy against Esterhazy. 868 01:27:49,310 --> 01:27:53,189 - Therefore I must be punished. - What will happen to you? 869 01:27:54,070 --> 01:27:56,309 I'll be arrested, Mr. Clémenceau. 870 01:27:56,910 --> 01:28:00,189 Arrested and probably kicked out of the army. 871 01:28:00,310 --> 01:28:02,669 The army is so narrow-minded! 872 01:28:02,790 --> 01:28:05,269 It's the only way to keep Dreyfus on the island. 873 01:28:05,350 --> 01:28:07,669 It's staggering! 874 01:28:07,790 --> 01:28:12,349 - There's shame in being French. - How can we help you? 875 01:28:12,470 --> 01:28:15,509 This story has to be told, people have to understand. 876 01:28:16,070 --> 01:28:18,949 As an officer on duty I cannot say anything about it. 877 01:28:19,750 --> 01:28:21,069 You can't. 878 01:28:21,591 --> 01:28:23,189 But I can. 879 01:28:24,030 --> 01:28:26,550 Maybe I'll end up on Devil's Island. 880 01:28:26,790 --> 01:28:31,470 - Dreyfus will be glad to have company. - How can you joke? 881 01:28:32,031 --> 01:28:35,030 I can't stand the idea of you alone in a cell. 882 01:28:36,271 --> 01:28:39,909 It doesn't matter. It's a fortress, not a prison. 883 01:28:40,350 --> 01:28:42,269 I'll dedicate myself to reading. 884 01:28:52,591 --> 01:28:55,070 I'm sorry I got you involved. 885 01:28:56,070 --> 01:28:58,109 I got myself into this. 886 01:29:15,111 --> 01:29:16,509 Colonel Picquart. 887 01:29:16,790 --> 01:29:19,229 I have a warrant for your arrest of the Minister of War. 888 01:29:28,631 --> 01:29:30,069 Can I have your weapon? 889 01:30:02,151 --> 01:30:07,350 Buy "L'Aurore"! 890 01:30:07,551 --> 01:30:11,590 Emile Zola's letter! Dreyfus defended by Zola! 891 01:30:12,590 --> 01:30:15,310 Emile Zola's letter to the president! 892 01:30:15,631 --> 01:30:17,550 Buy "L'Aurore"! 893 01:30:17,711 --> 01:30:19,670 Boy! 894 01:30:19,791 --> 01:30:23,110 Boy, come here. Can we stop? 895 01:30:39,631 --> 01:30:41,190 What does it say? 896 01:30:42,791 --> 01:30:44,550 "We witness this infamous spectacle. 897 01:30:44,631 --> 01:30:48,511 It proclaims the innocence of individuals burdened by debt and crime 898 01:30:48,631 --> 01:30:52,270 and it is damaging an incorruptible man. 899 01:30:52,751 --> 01:30:55,870 When a society goes this far, it decomposes. 900 01:30:56,071 --> 01:30:58,310 You don't publish such things! 901 01:31:06,871 --> 01:31:10,670 I accuse Lieutenant Colonel Du Paty de Clam 902 01:31:10,872 --> 01:31:14,991 of having been the architect of this miscarriage of justice." 903 01:31:15,471 --> 01:31:20,031 "I accuse General Mercier that he was complicit 904 01:31:20,111 --> 01:31:22,470 of one of the worst iniquities of the century." 905 01:31:23,912 --> 01:31:26,670 "I accuse General Billot of having had 906 01:31:26,752 --> 01:31:30,710 evidence of Dreyfus' innocence and covering it up. 907 01:31:30,831 --> 01:31:35,030 He is guilty of crimes against humanity and justice 908 01:31:35,552 --> 01:31:38,910 for political purposes and to save the compromised General Staff." 909 01:31:39,112 --> 01:31:41,991 "I accuse General de Pellieux and Major Ravary 910 01:31:42,152 --> 01:31:46,870 of having conducted an investigation dominated by monstrous bias. 911 01:31:46,952 --> 01:31:51,910 In the report of the latter we find a monument of naive audacity." 912 01:31:52,071 --> 01:31:56,911 "I accuse the expert calligraphers of having made fraudulent reports 913 01:31:57,391 --> 01:32:01,871 unless they were affected by visual and judgmental illness." 914 01:32:03,272 --> 01:32:08,031 "I accuse generals Boisdeffre and Gonse of the same crime. 915 01:32:08,391 --> 01:32:12,951 One through clerical fanaticism, the other through pride, 916 01:32:13,031 --> 01:32:17,710 making the Ministry of War an holy and untouchable ark." 917 01:32:17,872 --> 01:32:22,431 "I accuse the first War Council of convicting an accused 918 01:32:22,511 --> 01:32:24,270 on the basis of a secret document." 919 01:32:26,071 --> 01:32:30,190 "I accuse the second War Council of having covered up 920 01:32:30,311 --> 01:32:34,351 the crime of knowingly acquitting a delinquent." 921 01:32:35,512 --> 01:32:37,030 "In making these accusations 922 01:32:37,112 --> 01:32:42,191 I knowingly expose myself to articles 30 and 31 of the Press Law 923 01:32:42,312 --> 01:32:47,511 which punish crimes of defamation and I do this of my own free will." 924 01:32:51,112 --> 01:32:54,471 - Traitor! - To death! 925 01:32:55,752 --> 01:32:57,751 Traitor! 926 01:32:59,632 --> 01:33:02,351 - Traitor! - Death to Emile Zola! 927 01:33:05,831 --> 01:33:08,591 - To death! - You must die! 928 01:33:32,192 --> 01:33:35,032 - My dear Georges. - Louis! 929 01:33:36,912 --> 01:33:38,331 - Are you alright? - Yes. 930 01:33:38,352 --> 01:33:40,151 - Good. - Give it to me. 931 01:33:42,952 --> 01:33:44,352 Good heavens! 932 01:33:45,072 --> 01:33:47,071 - What a lovely place! - Isn't it? 933 01:33:47,152 --> 01:33:49,231 - Have a seat. - Thank you. 934 01:33:52,352 --> 01:33:54,512 Zola has been reported. 935 01:33:54,592 --> 01:33:56,991 - By the army? - No, the government. 936 01:33:57,472 --> 01:34:00,351 - When will he be judged? - Soon, in two weeks. 937 01:34:00,432 --> 01:34:01,912 Two weeks. 938 01:34:02,072 --> 01:34:04,191 Zola and Clémenceau would like you as a witness. 939 01:34:05,032 --> 01:34:07,112 - Yes, of course. - Good. 940 01:34:07,552 --> 01:34:10,431 They have the most aggressive lawyer in Paris, Fernand Labori. 941 01:34:10,872 --> 01:34:12,231 Labori. 942 01:34:12,352 --> 01:34:14,471 - Do you know him? - No. 943 01:34:14,872 --> 01:34:19,192 - They call him "The Viking", right? - No. 944 01:34:22,473 --> 01:34:29,592 You bastard! 945 01:34:30,592 --> 01:34:34,431 - Picquart, you bastard! - Traitor! 946 01:34:38,192 --> 01:34:40,872 Bastard! 947 01:34:51,833 --> 01:34:56,431 Swear to speak without hate or fear and tell the whole truth? 948 01:34:56,593 --> 01:34:57,791 I swear. 949 01:34:57,873 --> 01:35:00,272 - Your name? - Marie Georges Picquart. 950 01:35:00,593 --> 01:35:02,072 Place of residence? 951 01:35:02,152 --> 01:35:05,092 Fortress of Mont-Valérien, prison wing. 952 01:35:06,152 --> 01:35:08,152 Attorney Labori. 953 01:35:09,353 --> 01:35:13,831 Can you tell the Court who knows about the Esterhazy affair? 954 01:35:14,833 --> 01:35:20,312 In the spring of 1896 I found fragments of a telegram. 955 01:35:22,153 --> 01:35:27,472 From the military attaché of a country foreign to Major Esterhazy. 956 01:35:27,833 --> 01:35:31,672 It revealed that Esterhazy he was feeding him information. 957 01:35:31,873 --> 01:35:34,552 Consequently I had Esterhazy monitored. 958 01:35:35,113 --> 01:35:39,512 Four months later he wrote about an assignment at the Joint Chiefs. 959 01:35:40,033 --> 01:35:41,511 Twice! 960 01:35:42,913 --> 01:35:47,632 The handwriting matched the note known as "bordereau", 961 01:35:47,713 --> 01:35:49,672 attributed to Major Dreyfus. 962 01:35:50,393 --> 01:35:53,272 This was confirmed by the first expert appointed by the government. 963 01:35:53,393 --> 01:35:57,032 Did you inform your superiors of this news? 964 01:35:57,113 --> 01:35:58,872 - Of course. - What did they say? 965 01:35:59,752 --> 01:36:02,432 They said to keep the two cases separate. 966 01:36:03,513 --> 01:36:06,792 Major Lauth, can you come closer? 967 01:36:12,873 --> 01:36:15,752 You have stated that you believe 968 01:36:15,873 --> 01:36:19,792 that Colonel Picquart added the telegram 969 01:36:19,873 --> 01:36:23,512 to secret documents not yet examined. 970 01:36:23,673 --> 01:36:26,992 - That's what I believe. - Colonel Picquart. 971 01:36:27,073 --> 01:36:29,592 That doesn't make it true. 972 01:36:30,593 --> 01:36:32,513 Colonel Henry, come forward please. 973 01:36:32,593 --> 01:36:34,312 Thank you, Major Lauth. 974 01:36:39,593 --> 01:36:43,432 You have said that you saw 975 01:36:44,273 --> 01:36:48,992 Colonel Picquart showing the file to lawyer Leblois. 976 01:36:49,114 --> 01:36:52,752 Yes. He was in his office. He showed him the document 977 01:36:52,833 --> 01:36:55,953 in which he calls Dreyfus "that scumbag D." 978 01:36:56,833 --> 01:37:00,712 - You're wrong. I didn't show it to anyone. - I saw it. 979 01:37:00,833 --> 01:37:04,152 - That's all I can say. - May I ask a question? 980 01:37:04,874 --> 01:37:10,192 - How far did you get in? - My head was in the door opening. 981 01:37:10,313 --> 01:37:14,712 - How could you tell it was him? - I got a good look. 982 01:37:14,833 --> 01:37:19,752 The handwriting is not clear from up close, let alone from a distance. 983 01:37:20,193 --> 01:37:24,312 I know that document better than anyone and I saw it. 984 01:37:25,393 --> 01:37:29,713 You need a full airing? So be it! I'll tell it like it was. 985 01:37:29,793 --> 01:37:33,992 - Colonel Picquart is lying! - Mr. President! 986 01:37:37,873 --> 01:37:40,673 You heard Colonel Henry calling me a liar 987 01:37:42,273 --> 01:37:47,432 and Major Lauth insinuating that I fabricated the telegram. 988 01:37:48,874 --> 01:37:53,713 Do you know why? All the makers of the Dreyfus case... 989 01:37:53,794 --> 01:37:57,073 - Colonel! - Henry, Gribelin, Lauth, 990 01:37:57,154 --> 01:37:58,593 by order of General Gonse 991 01:37:58,673 --> 01:38:02,952 covering up Colonel Sandherr's mistakes, a sick man. 992 01:38:03,073 --> 01:38:06,072 - Sit down! - Do you know what my crime is? 993 01:38:06,994 --> 01:38:10,472 Thinking that honor doesn't defend itself with blind obedience. 994 01:38:10,554 --> 01:38:12,193 Enough! 995 01:38:12,354 --> 01:38:16,673 Maybe I'll get kicked out of the army that I love and gave 25 years to. 996 01:38:17,274 --> 01:38:18,832 Well, so be it. 997 01:38:19,554 --> 01:38:23,473 I still believe it was my duty to seek truth and justice. 998 01:38:23,633 --> 01:38:25,633 The army should be served in this way. 999 01:38:25,713 --> 01:38:27,513 - Enough! - Honestly. 1000 01:38:28,674 --> 01:38:31,393 - Bravo! - You will pay for this insult. 1001 01:38:31,473 --> 01:38:33,073 Silence! 1002 01:38:40,034 --> 01:38:43,153 General Pellieux, come to the stand. 1003 01:38:51,154 --> 01:38:54,913 - We're listening. - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1004 01:38:55,354 --> 01:39:00,113 It's res judicata which is judged, but seeing how it was... 1005 01:39:01,674 --> 01:39:05,593 As Colonel Henry says, "You need a full airing? So be it." 1006 01:39:08,194 --> 01:39:11,473 In November 1896, the Ministry of War received 1007 01:39:11,794 --> 01:39:16,033 proof of Dreyfus' guilt. I've seen it. 1008 01:39:16,794 --> 01:39:21,113 It's a letter from one foreign military attaché to another. This what it says. 1009 01:39:21,794 --> 01:39:24,633 "Questions arise about the Dreyfus affair. 1010 01:39:25,314 --> 01:39:30,153 Never admit to the relationship we had with that Jew." 1011 01:39:30,234 --> 01:39:34,273 - I ask to speak. - Pardon me! I am speaking. 1012 01:39:34,474 --> 01:39:37,393 - I demand that the document be produced. - Attorney Labori! 1013 01:39:38,474 --> 01:39:41,033 General Gonse, come closer please. 1014 01:39:45,754 --> 01:39:47,673 The army fears nothing. 1015 01:39:47,754 --> 01:39:50,873 But documents of that nature remain confidential. 1016 01:39:55,074 --> 01:39:56,754 Summon General Boisdeffre. 1017 01:39:56,834 --> 01:40:00,714 - He'll confirm. - Then summon him. 1018 01:40:01,034 --> 01:40:05,433 - Bravo! - Long live the Republic! 1019 01:40:06,714 --> 01:40:08,713 Long live the army! 1020 01:40:09,714 --> 01:40:11,073 Long live the Republic! 1021 01:40:11,155 --> 01:40:13,153 - Long live the general! - Bravo! 1022 01:40:13,355 --> 01:40:15,514 Long live France! 1023 01:40:18,514 --> 01:40:21,113 Long live the Republic! 1024 01:40:21,315 --> 01:40:23,354 Bravo! 1025 01:40:23,475 --> 01:40:25,473 Silence. 1026 01:40:25,754 --> 01:40:28,233 Silence! 1027 01:40:28,634 --> 01:40:30,513 We're listening. 1028 01:40:31,634 --> 01:40:33,993 I heard about General Pellieux's statement. 1029 01:40:34,074 --> 01:40:38,114 I confirm all items. It's precise, it reflects the truth. 1030 01:40:39,955 --> 01:40:41,474 That's all I have to say. 1031 01:40:42,594 --> 01:40:44,314 But, gentlemen... 1032 01:40:45,514 --> 01:40:48,274 Allow me to add something. 1033 01:40:49,474 --> 01:40:51,474 You are the jury. 1034 01:40:52,074 --> 01:40:54,273 You are the nation. 1035 01:40:54,794 --> 01:40:58,874 If the nation no longer has confidence in the leaders of its army 1036 01:40:59,395 --> 01:41:02,274 to have responsibility for the national defence 1037 01:41:03,755 --> 01:41:06,834 then leave this task to others. 1038 01:41:07,075 --> 01:41:10,874 - Bravo! - It's a coup d'etat. 1039 01:41:10,955 --> 01:41:15,194 Will they resign if they don't get the verdict they demand? 1040 01:41:15,275 --> 01:41:19,914 - You don't have the floor. Thank you, General. - I have some questions for him. 1041 01:41:20,034 --> 01:41:21,554 You don't have the floor. 1042 01:41:22,275 --> 01:41:24,954 Colonel Picquart wants to say something. 1043 01:41:25,035 --> 01:41:26,994 Colonel, come closer please. 1044 01:41:31,355 --> 01:41:35,874 If Generals Pellieux and Boisdeffre had not revealed its existence 1045 01:41:36,354 --> 01:41:37,954 I wouldn't have mentioned it. 1046 01:41:39,115 --> 01:41:41,754 I am bound by the oath of secrecy. 1047 01:41:43,155 --> 01:41:49,354 The letter they're talking about, this irrefutable evidence, is fake. 1048 01:41:49,755 --> 01:41:52,154 - Cowardly liar! - Clown! 1049 01:41:52,275 --> 01:41:56,274 - That's a lie! - Silence! 1050 01:41:58,075 --> 01:42:00,074 Silence! 1051 01:42:05,555 --> 01:42:10,075 The question is this. Did Emile Zola publish lies 1052 01:42:10,155 --> 01:42:14,794 designed to compromise the honor and reputation of the army? 1053 01:42:15,156 --> 01:42:18,154 Members of the jury, what is your verdict? 1054 01:42:23,595 --> 01:42:26,594 On my honor and conscience 1055 01:42:28,115 --> 01:42:33,154 the verdict of the jury is... Yes, the defendant is guilty. 1056 01:42:33,235 --> 01:42:34,634 Bravo! 1057 01:42:35,316 --> 01:42:39,275 By virtue of this, the Court condemns you to one year imprisonment 1058 01:42:39,355 --> 01:42:41,195 - and a fine of 3,000 francs. - Yes! 1059 01:42:41,275 --> 01:42:42,514 Bravo. 1060 01:42:42,596 --> 01:42:44,594 - Long live France. - Bravo! 1061 01:42:49,156 --> 01:42:50,634 - Long live France! - That's right! 1062 01:42:50,715 --> 01:42:52,435 - That's right! 1063 01:42:55,395 --> 01:42:59,754 Gentlemen, if one of you is injured, the duel will be interrupted. 1064 01:43:00,155 --> 01:43:05,154 After inspection of the wound, if the wounded man wants, the duel will resume. 1065 01:43:07,715 --> 01:43:09,155 En garde! 1066 01:43:11,475 --> 01:43:13,474 Go! 1067 01:43:15,035 --> 01:43:17,675 Mr. referee, this is ridiculous! 1068 01:43:23,235 --> 01:43:24,714 Stop! 1069 01:43:25,236 --> 01:43:27,914 Doctor! Examine the wound. 1070 01:43:28,155 --> 01:43:30,474 It's nothing, he just missed you. 1071 01:43:30,956 --> 01:43:33,595 - That man is crazy. - No, he's desperate. 1072 01:43:35,835 --> 01:43:36,954 I'm fine! 1073 01:43:37,075 --> 01:43:38,554 It's nothing! 1074 01:43:46,115 --> 01:43:47,914 I'm ready. 1075 01:43:49,116 --> 01:43:50,835 En garde! 1076 01:43:51,156 --> 01:43:52,675 Go! 1077 01:44:39,316 --> 01:44:41,355 Stop! 1078 01:44:43,236 --> 01:44:44,955 No! I can go on. 1079 01:44:51,396 --> 01:44:53,555 Give me a minute! 1080 01:45:23,076 --> 01:45:24,515 Examination. 1081 01:45:57,317 --> 01:45:59,635 - Who are you? - Labori. 1082 01:46:01,037 --> 01:46:04,196 So, how is life at Santé? 1083 01:46:05,196 --> 01:46:07,035 Mont-Valérien was better. 1084 01:46:07,836 --> 01:46:09,836 I have a present for you. 1085 01:46:11,717 --> 01:46:15,996 "Today Colonel Henry admitted to be the author of the letter 1086 01:46:16,076 --> 01:46:19,755 of October 1896 in which Dreyfus was named. 1087 01:46:20,757 --> 01:46:24,715 The Minister of War has ordered Henry's arrest. 1088 01:46:24,797 --> 01:46:26,676 He's in Mont-Valérien now." 1089 01:46:26,756 --> 01:46:29,235 - Why did he confess? - He had no choice. 1090 01:46:29,397 --> 01:46:32,596 His letter was poorly made. 1091 01:46:33,036 --> 01:46:35,276 He glued pieces together that didn't match. 1092 01:46:35,357 --> 01:46:36,836 Poor fool! 1093 01:46:37,077 --> 01:46:40,836 They'll have to redo the trial and repatriate Dreyfus. 1094 01:46:41,317 --> 01:46:44,756 I'll call Henry to the stand. We'll bring down the government. 1095 01:47:14,037 --> 01:47:15,555 Look, it's Picquart! 1096 01:47:15,677 --> 01:47:17,516 - Colonel! - One question! 1097 01:47:17,597 --> 01:47:21,676 - Gentlemen, one moment. - Quiet! 1098 01:47:22,877 --> 01:47:24,476 I'm satisfied. 1099 01:47:24,917 --> 01:47:30,116 After a year in prison the government has dropped the charges against me. 1100 01:47:30,837 --> 01:47:34,956 It also decided to review Captain Dreyfus' conviction. 1101 01:47:35,837 --> 01:47:40,756 - I demand that Esterhazy be arrested. - Esterhazy has challenged you to a duel. 1102 01:47:40,837 --> 01:47:41,837 What will you do? 1103 01:47:41,917 --> 01:47:45,996 He's a criminal, justice will take care of him. 1104 01:47:55,757 --> 01:47:57,237 There he is. 1105 01:48:13,437 --> 01:48:16,476 I'll kill you, you filthy coward! 1106 01:48:26,637 --> 01:48:29,877 - I will have satisfaction! - Look for her among your whores. 1107 01:48:30,678 --> 01:48:33,916 Coward! Traitor! Dirty Jew! 1108 01:49:47,198 --> 01:49:48,997 - Name. - Alfred Dreyfus. 1109 01:49:49,078 --> 01:49:50,437 Speak up. 1110 01:49:51,438 --> 01:49:52,717 Alfred Dreyfus. 1111 01:49:53,198 --> 01:49:55,797 - Age? - Thirty-nine. 1112 01:49:55,958 --> 01:49:58,636 - Place of birth? - Mulhouse. 1113 01:49:58,758 --> 01:50:02,597 - Rank? - Captain, diplomat at the Joint Chiefs. 1114 01:50:03,598 --> 01:50:05,636 You are accused of high treason. 1115 01:50:05,718 --> 01:50:08,597 - How do you plead? - I am... 1116 01:50:09,878 --> 01:50:11,877 I'm... I'm innocent. 1117 01:50:17,118 --> 01:50:22,837 Once again, on the honor of my name and my children. 1118 01:50:24,638 --> 01:50:27,277 Colonel, I swear. I am innocent. 1119 01:50:28,358 --> 01:50:29,997 About face! 1120 01:50:31,478 --> 01:50:33,477 Present arms! 1121 01:50:43,358 --> 01:50:45,957 General Mercier has the floor. 1122 01:50:48,638 --> 01:50:52,597 I ordered the delivery of a file of evidence to the judges. 1123 01:50:52,638 --> 01:50:56,697 There was a secret document and it should have stayed that way. 1124 01:50:56,919 --> 01:51:02,118 Let me add something. I am an honest son of an honest man. 1125 01:51:02,478 --> 01:51:05,397 If I had doubts, I would admit it. 1126 01:51:05,518 --> 01:51:08,197 I would tell Captain Dreyfus that I made a mistake. 1127 01:51:08,278 --> 01:51:09,837 Then tell him! 1128 01:51:13,598 --> 01:51:19,637 But it's not like that. Since 1894 nothing has made my conviction waver. 1129 01:51:20,318 --> 01:51:25,438 It has been strengthened by the painful efforts to prove his innocence. 1130 01:51:25,798 --> 01:51:29,357 Not to mention the millions spent on him by the Jewish people. 1131 01:51:29,758 --> 01:51:33,597 Mr. President, may I question the witness? 1132 01:51:34,598 --> 01:51:39,117 Given the time, we'll continue listening to the testimony tomorrow. 1133 01:51:39,198 --> 01:51:40,837 - But why? - The hearing is adjourned. 1134 01:51:40,919 --> 01:51:42,357 You may go, General. 1135 01:52:46,678 --> 01:52:48,678 Georges! 1136 01:52:50,479 --> 01:52:52,798 - Are you ready? - Yes, I'm coming! 1137 01:53:09,119 --> 01:53:11,198 Picquart! Gast! 1138 01:53:13,958 --> 01:53:15,158 Good day, Labori. 1139 01:53:15,239 --> 01:53:18,158 - Are you ready for battle? - Ready as I'll ever be. 1140 01:53:18,839 --> 01:53:23,958 We're gonna blow up General Mercier with the arsenal you provided. 1141 01:53:27,359 --> 01:53:29,078 My God! 1142 01:53:30,959 --> 01:53:34,238 - Hurry! Help! - Stay with him! 1143 01:53:34,759 --> 01:53:37,078 - He's been shot! - Help me! 1144 01:53:39,559 --> 01:53:40,958 Help! 1145 01:53:41,199 --> 01:53:44,918 Stop him! Murderer! Stop him! 1146 01:54:24,919 --> 01:54:26,958 "In the name of the French people, 1147 01:54:28,079 --> 01:54:30,958 today, September 9, 1899, 1148 01:54:32,359 --> 01:54:36,118 the War Council of the 10th Legion of the Army Corps... 1149 01:54:37,279 --> 01:54:39,678 declares the defendant Dreyfus Alfred, 1150 01:54:40,320 --> 01:54:43,599 Captain of the 14th Artillery Regiment, 1151 01:54:44,320 --> 01:54:49,359 by five votes to two, guilty of high treason." 1152 01:54:49,520 --> 01:54:51,518 Long live France! 1153 01:54:52,680 --> 01:54:54,918 Boo! 1154 01:54:58,759 --> 01:55:03,998 "With the same majority and given the extenuating circumstances 1155 01:55:04,440 --> 01:55:08,879 the Court therefore commutes the sentence to ten years in prison." 1156 01:55:12,800 --> 01:55:15,758 Extenuating circumstances! 1157 01:55:20,240 --> 01:55:21,479 Watch over my wife. 1158 01:55:23,160 --> 01:55:25,159 Of course. 1159 01:55:32,880 --> 01:55:35,279 Sorry to keep you waiting. 1160 01:55:36,280 --> 01:55:39,559 Mathieu Dreyfus arrived as I was leaving the house. 1161 01:55:39,639 --> 01:55:40,640 What did he want? 1162 01:55:40,720 --> 01:55:42,759 They offered his brother a pardon. 1163 01:55:42,840 --> 01:55:45,759 - He wanted my advice. - Wonderful! 1164 01:55:46,759 --> 01:55:51,399 - What did you tell him? - He doesn't have to accept. 1165 01:55:52,400 --> 01:55:56,119 - But then he'll be free. - Free, but technically guilty. 1166 01:55:56,200 --> 01:56:01,119 - He hasn't seen his children in 5 years! - He has to hang in there. We will win. 1167 01:56:01,880 --> 01:56:03,839 It'll be quicker if he stays in jail. 1168 01:56:04,360 --> 01:56:07,479 - Waiter! A cognac. - Right away. 1169 01:56:12,400 --> 01:56:14,319 Now that your divorce is official, 1170 01:56:14,400 --> 01:56:17,799 - maybe we could get married. - We could. 1171 01:56:19,800 --> 01:56:21,639 Do you think we should? 1172 01:56:22,840 --> 01:56:26,279 - Do you want me to ask for your hand? - Not particularly. 1173 01:56:28,000 --> 01:56:29,039 Why? 1174 01:56:29,120 --> 01:56:33,520 Darling, it doesn't make much sense if you ask me that way. 1175 01:56:34,640 --> 01:56:35,999 Don't you think? 1176 01:56:36,840 --> 01:56:38,839 Forgive me. 1177 01:56:43,520 --> 01:56:45,040 Will you marry me? 1178 01:56:45,880 --> 01:56:46,960 No. 1179 01:56:48,560 --> 01:56:50,959 Seriously? You refuse? 1180 01:56:51,960 --> 01:56:56,839 You're not the marrying kind. And deep down, neither am I. 1181 01:56:58,520 --> 01:57:00,319 Let's continue as before. 1182 01:57:31,960 --> 01:57:35,039 Mr. Minister, Major Dreyfus is here. 1183 01:57:35,800 --> 01:57:37,919 Let him in. 1184 01:57:41,001 --> 01:57:42,360 General. 1185 01:57:44,360 --> 01:57:46,359 Major. 1186 01:57:54,041 --> 01:57:55,520 Please. 1187 01:57:57,480 --> 01:57:59,240 Have a seat. 1188 01:58:02,160 --> 01:58:05,120 - Have you been here before? - No, Minister. 1189 01:58:09,560 --> 01:58:10,639 All right, then. 1190 01:58:11,241 --> 01:58:15,280 - What did you want to discuss? - My rank. 1191 01:58:17,360 --> 01:58:21,860 My promotion to major does not take into account the years of imprisonment. 1192 01:58:21,881 --> 01:58:26,720 Your eight years outside the army are considered 1193 01:58:26,840 --> 01:58:31,280 like you've been through them on duty. It's unfair. 1194 01:58:32,361 --> 01:58:34,120 I consider it a prejudice. 1195 01:58:35,161 --> 01:58:39,400 I see. What should I do about it? 1196 01:58:40,560 --> 01:58:43,559 Promote me to my due rank. 1197 01:58:44,841 --> 01:58:47,960 - Which is? - Lieutenant Colonel. 1198 01:58:49,001 --> 01:58:54,240 - That requires a special law. - It should be done, it would be right. 1199 01:58:54,641 --> 01:58:57,520 - That's not possible. - Why not? 1200 01:58:57,641 --> 01:59:02,240 The law wouldn't pass. The political climate has changed. 1201 01:59:03,241 --> 01:59:06,760 It is already difficult to work with those who were our enemies. 1202 01:59:07,761 --> 01:59:10,960 - Why reopen the matter? - Because it's the right thing. 1203 01:59:12,561 --> 01:59:15,160 I'm sorry, that's not possible. 1204 01:59:23,681 --> 01:59:26,520 - If that's all... - Yes, that's all. 1205 01:59:35,561 --> 01:59:40,280 I'm sorry that we couldn't talk in private these last few years. 1206 01:59:40,561 --> 01:59:44,320 No, indeed. Not since the morning of my arrest. 1207 01:59:44,722 --> 01:59:48,961 Yes. I apologize for the role that I had in this sad charade. 1208 01:59:49,242 --> 01:59:51,920 You recovered very well. 1209 01:59:55,041 --> 02:00:00,040 It's good to have done all this and finally be elected to government. 1210 02:00:00,482 --> 02:00:03,320 And yet it's strange to say, but... 1211 02:00:04,361 --> 02:00:08,360 - I wouldn't be here without you. - No, General. 1212 02:00:08,481 --> 02:00:11,820 You're here because you did your duty. 1213 02:00:22,661 --> 02:00:27,662 The two men never met again.