1 00:00:49,140 --> 00:00:53,102 A film by Eran Kolirin 2 00:01:36,645 --> 00:01:41,984 Once, not long ago, a small Egyptian police band arrived in Israel. 3 00:01:42,193 --> 00:01:47,156 Not many remember this, it was not that important. 4 00:02:30,783 --> 00:02:32,368 It's not them... 5 00:02:43,921 --> 00:02:47,258 There's a bus, we have the address, I can't see the problem. 6 00:02:47,383 --> 00:02:49,718 And manage on our own? - Yes. 7 00:02:50,052 --> 00:02:53,848 Why not call the Embassy? Let them take care of it. 8 00:02:54,306 --> 00:02:57,852 This band has managed on its own for 25 years now, 9 00:02:57,977 --> 00:03:00,604 I have no intention of changing that. 10 00:03:01,397 --> 00:03:05,192 Especially not now... under the present circumstances. 11 00:03:12,366 --> 00:03:14,493 Picture please, may I take a picture? 12 00:03:14,702 --> 00:03:16,245 We're taking a photo. 13 00:03:45,441 --> 00:03:49,904 THE BAND'S VISIT 14 00:03:58,829 --> 00:03:59,830 Municipality, good morning. 15 00:03:59,914 --> 00:04:00,915 Good morning. 16 00:04:00,998 --> 00:04:04,460 This is Tewfiq Zakaria, commander of the Alexandria Ceremonial Orchestra. 17 00:04:04,543 --> 00:04:05,628 What? 18 00:04:06,462 --> 00:04:09,590 It is Tewfiq Zakaria, from the Alexandria Ceremonial... 19 00:04:09,673 --> 00:04:10,800 Who do you need? 20 00:04:12,343 --> 00:04:14,386 As I said, 21 00:04:15,054 --> 00:04:16,555 it is Tewfiq Zakaria 22 00:04:16,639 --> 00:04:19,725 from the Alexandria Ceremonial Orchestra, we have... 23 00:04:40,287 --> 00:04:41,330 Municipality, good morning. 24 00:04:41,455 --> 00:04:44,208 This is Colonel Tewfiq Zakaria from the... 25 00:05:07,523 --> 00:05:08,941 Do you see it? 26 00:05:18,659 --> 00:05:21,620 Get Khaled, tell him to ask at the information desk. 27 00:05:39,305 --> 00:05:41,974 Do you mind asking which bus goes to Bet... 28 00:05:42,850 --> 00:05:44,393 Bet Hatikva. 29 00:05:44,518 --> 00:05:48,689 You'd better send someone else. My English isn't that good. 30 00:05:49,273 --> 00:05:51,442 Do you want to be part of the police force? 31 00:05:51,525 --> 00:05:56,739 Then learn to take responsibility. Go and find out how we get there. 32 00:05:58,032 --> 00:05:59,617 Just watch out, okay? 33 00:06:02,411 --> 00:06:03,454 Of what? 34 00:06:03,537 --> 00:06:05,998 I don't know, just keep your eyes open. 35 00:06:31,273 --> 00:06:32,775 Bet Hatikva? 36 00:06:34,109 --> 00:06:37,279 Yes, Bet Hatikva. 37 00:06:44,119 --> 00:06:46,080 You have eyes... 38 00:06:46,580 --> 00:06:49,250 Very beautiful eyes. 39 00:06:50,376 --> 00:06:52,419 Do you like Chet Baker? 40 00:06:52,503 --> 00:06:53,504 What? 41 00:06:53,587 --> 00:06:55,089 Chet Baker. 42 00:07:16,026 --> 00:07:18,696 I play violin... in an orchestra. 43 00:07:19,655 --> 00:07:22,116 But I play trumpet... 44 00:07:22,741 --> 00:07:24,118 also. 45 00:07:48,058 --> 00:07:50,811 About the new piece that we will play tomorrow, 46 00:07:51,770 --> 00:07:53,814 do you want me to conduct? 47 00:07:54,023 --> 00:07:57,443 If you do, I'll need to work on the orchestration. 48 00:07:59,695 --> 00:08:02,156 We're in enough trouble as it is, Simon. 49 00:08:02,990 --> 00:08:05,034 Some other time. 50 00:08:08,370 --> 00:08:09,914 Of course. 51 00:08:10,414 --> 00:08:11,749 But... 52 00:08:11,832 --> 00:08:15,961 If their plan at headquarters is approved, 53 00:08:16,086 --> 00:08:19,215 there might not be another time. 54 00:08:19,507 --> 00:08:23,010 Their plan will not be approved. 55 00:08:23,135 --> 00:08:24,804 That's why we're here, 56 00:08:25,095 --> 00:08:26,847 isn't that so? 57 00:08:32,394 --> 00:08:34,980 We had three concerts in April, 58 00:08:35,064 --> 00:08:37,316 two in June. 59 00:08:37,942 --> 00:08:41,070 No one should speak to us about efficiency and worth. 60 00:08:41,695 --> 00:08:48,410 The Alexandria Police Ceremonial Orchestra manages just fine, period. 61 00:10:27,551 --> 00:10:29,386 Line them up. 62 00:10:44,193 --> 00:10:45,694 Good afternoon. 63 00:10:46,821 --> 00:10:48,030 Dina, come here. 64 00:10:48,113 --> 00:10:50,825 Some General wants to talk to you. 65 00:11:01,293 --> 00:11:02,419 Good afternoon. 66 00:11:02,503 --> 00:11:04,338 Good afternoon to you, too. 67 00:11:04,964 --> 00:11:09,093 I wonder if you could be so kind to direct me to the Arab Culture Center? 68 00:11:09,218 --> 00:11:10,678 Excuse me? 69 00:11:10,803 --> 00:11:13,347 We've been invited by the local cultural department to play 70 00:11:13,430 --> 00:11:16,308 at the initiation ceremony of the Arab Culture Center. 71 00:11:16,433 --> 00:11:18,060 What? 72 00:11:18,185 --> 00:11:19,687 Where are you from? 73 00:11:19,812 --> 00:11:21,188 We are from Egypt. 74 00:11:21,605 --> 00:11:22,940 Egypt? 75 00:11:24,733 --> 00:11:27,236 We are the Alexandria Ceremonial Orchestra... 76 00:11:27,319 --> 00:11:29,071 There is no Arab Center here. 77 00:11:31,240 --> 00:11:32,741 No Arab Culture Center? 78 00:11:32,783 --> 00:11:37,371 No culture. Not Israeli culture, not Arab, no culture at all. 79 00:11:37,454 --> 00:11:39,123 Bloody nowhere. 80 00:11:47,256 --> 00:11:48,924 Who invited you? 81 00:11:57,475 --> 00:11:59,977 The Betah Tikva Cultural Department. 82 00:12:00,144 --> 00:12:01,979 Petah Tikva? - Betah Tikva. 83 00:12:02,062 --> 00:12:04,773 I think he needs Petah Tikva. - Do you need Petah Tikva? 84 00:12:04,857 --> 00:12:07,818 Betah Tikva. - Not Betah... Petah! 85 00:12:47,191 --> 00:12:50,236 As soon as we get back, you are to report to the disciplinary commission! 86 00:12:50,486 --> 00:12:53,864 I'll make sure you will not stay with us one more day! 87 00:12:54,198 --> 00:12:55,699 Is that clear? 88 00:12:56,492 --> 00:12:58,118 Clear? 89 00:13:28,649 --> 00:13:31,527 General, you need help, General? 90 00:13:40,703 --> 00:13:42,163 Assholes! 91 00:14:00,639 --> 00:14:02,391 Aren't we eating today? 92 00:14:08,522 --> 00:14:09,940 Excuse me? 93 00:14:10,191 --> 00:14:12,067 I asked if we're going to eat. 94 00:14:12,651 --> 00:14:15,529 I did not join the police to starve to death. 95 00:14:15,988 --> 00:14:19,366 And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going. 96 00:14:21,160 --> 00:14:22,828 Pardon me? 97 00:14:26,457 --> 00:14:28,834 Does anyone else feel like Khaled? 98 00:14:29,293 --> 00:14:32,171 We haven't eaten since this morning, sir. 99 00:14:32,838 --> 00:14:34,381 All of us. 100 00:14:37,760 --> 00:14:40,262 Just a second... 101 00:14:41,096 --> 00:14:43,432 Khaled, would you mind... 102 00:14:49,104 --> 00:14:51,357 They haven't eaten since this morning, 103 00:14:51,690 --> 00:14:54,068 this might affect their playing. 104 00:14:54,735 --> 00:14:57,696 Perhaps we could organize something with those people back there. 105 00:14:57,822 --> 00:15:00,241 After that, things will fall into place. 106 00:15:17,258 --> 00:15:18,801 Hello again, General. 107 00:15:20,594 --> 00:15:22,304 Madame, I would like... 108 00:15:23,722 --> 00:15:26,600 on behalf of the Alexandria Ceremonial Orchestra, 109 00:15:31,772 --> 00:15:34,859 we shall be grateful if you could be so kind to help us, 110 00:15:35,568 --> 00:15:38,195 in light of the circumstances. 111 00:15:39,613 --> 00:15:41,073 How can I help you? 112 00:15:42,825 --> 00:15:45,244 Would it be possible to dine here? 113 00:15:46,036 --> 00:15:47,830 It's a restaurant here, no? 114 00:15:48,581 --> 00:15:50,166 Yes, but... 115 00:15:50,291 --> 00:15:54,086 we have little Israeli money left. We don't need something special, 116 00:15:54,170 --> 00:15:56,338 just some bread, something light. 117 00:15:56,964 --> 00:15:59,175 Could we pay with Egyptian money? 118 00:16:09,935 --> 00:16:12,396 Don't take this disciplinary thing to heart. 119 00:16:12,480 --> 00:16:14,315 It's all bullshit. 120 00:16:14,523 --> 00:16:17,067 Say you're sorry and you'll get off with a warning. 121 00:16:17,193 --> 00:16:20,029 He can fire me for all I care. 122 00:16:20,571 --> 00:16:23,699 Did I spend five years at the academy for this? 123 00:16:24,074 --> 00:16:26,368 Playing marches in the desert? 124 00:16:28,996 --> 00:16:31,957 How can you stand him? 125 00:16:33,334 --> 00:16:36,504 Ask Simon what it's like to be with him for 20 years. 126 00:16:36,796 --> 00:16:40,841 Simon, are you conducting tomorrow or not? 127 00:17:41,110 --> 00:17:42,444 Why did you stop? 128 00:17:42,903 --> 00:17:44,738 I didn't finish it. 129 00:17:48,450 --> 00:17:49,785 You wrote this? 130 00:17:49,952 --> 00:17:51,328 Yes. 131 00:17:51,453 --> 00:17:55,040 It's an overture for a concerto 132 00:17:55,541 --> 00:17:57,418 but I didn't finish it. 133 00:18:48,844 --> 00:18:50,346 Backgammon? 134 00:18:55,518 --> 00:18:57,061 What do you say about that? 135 00:19:03,734 --> 00:19:07,321 We shall be going soon. You have been very kind to us. 136 00:19:09,198 --> 00:19:10,699 You're welcome. 137 00:19:12,076 --> 00:19:13,786 You decided what to do? 138 00:19:14,411 --> 00:19:15,871 We shall manage. 139 00:19:17,581 --> 00:19:19,583 There is no more bus today. 140 00:19:20,543 --> 00:19:21,669 No more bus? 141 00:19:21,836 --> 00:19:23,963 No. Finished. 142 00:19:25,131 --> 00:19:26,423 Hotel? 143 00:19:27,675 --> 00:19:29,510 Hotel? Here? 144 00:19:31,679 --> 00:19:33,055 Of course. 145 00:19:36,183 --> 00:19:37,726 When is your show? 146 00:19:38,102 --> 00:19:39,937 It is tomorrow evening. 147 00:19:46,819 --> 00:19:48,070 Say, ltzik... 148 00:19:49,655 --> 00:19:51,490 Can you take three of them? 149 00:19:51,991 --> 00:19:53,075 What? 150 00:19:53,450 --> 00:19:55,703 Musicians. They have nowhere to sleep. 151 00:19:56,453 --> 00:19:58,372 Take them where? 152 00:19:58,539 --> 00:20:01,500 What's the big deal? Two in the living room, one with the kid, 153 00:20:01,625 --> 00:20:04,170 I'll take three, four here, how many are they anyway? 154 00:20:04,795 --> 00:20:06,088 I don't know. 155 00:20:06,213 --> 00:20:08,507 We'll manage something. I mean, they're stuck. 156 00:20:08,674 --> 00:20:11,010 Give me a break, it's Iris' birthday. 157 00:20:11,135 --> 00:20:12,678 Even better. 158 00:20:18,058 --> 00:20:19,685 You know what, General? 159 00:20:19,810 --> 00:20:22,688 You can stay here with us tonight, if you want to. 160 00:20:23,063 --> 00:20:24,565 What do you mean, here? 161 00:20:24,899 --> 00:20:28,027 Here, with us. You can sleep here tonight. 162 00:20:28,819 --> 00:20:30,237 I can take some, 163 00:20:30,571 --> 00:20:32,281 Papi can make room here, 164 00:20:32,364 --> 00:20:35,034 I have some room in the restaurant and I talked to Itzik. 165 00:20:35,117 --> 00:20:37,495 It's okay, we can work something out. 166 00:20:37,953 --> 00:20:39,705 Tomorrow morning you take the bus. 167 00:20:41,665 --> 00:20:44,335 No, no, thank you. You've done too much already. 168 00:20:45,419 --> 00:20:48,714 We shall call our Embassy, they will take care of things. 169 00:20:52,259 --> 00:20:53,511 Okay. 170 00:20:53,844 --> 00:20:57,681 But just I want you to know that if you want, we here in Bet Hatikva, 171 00:20:57,765 --> 00:21:01,435 we shall be very honored to have the Alexandria Police Orchestra with us. 172 00:21:02,603 --> 00:21:04,021 Really. 173 00:21:08,859 --> 00:21:10,736 Will your husband agree to that? 174 00:21:16,826 --> 00:21:18,869 Once when I see him I ask him. 175 00:21:19,328 --> 00:21:20,913 You're not married. 176 00:21:21,080 --> 00:21:22,289 Me? 177 00:21:22,915 --> 00:21:24,291 No. 178 00:21:26,502 --> 00:21:28,379 By the way, I'm Dina. 179 00:21:29,797 --> 00:21:31,215 Tewfiq. 180 00:21:33,384 --> 00:21:35,010 What do you say? 181 00:21:36,637 --> 00:21:38,055 Please. 182 00:21:39,098 --> 00:21:40,558 Please. 183 00:21:42,518 --> 00:21:44,520 We'll spend the night here. 184 00:21:44,603 --> 00:21:45,813 No shit. 185 00:21:45,938 --> 00:21:47,565 Khaled! 186 00:21:48,899 --> 00:21:52,778 I hope there's no need to remind you of the delicate situation we're in, 187 00:21:52,862 --> 00:21:56,574 nor of the effect this whole story will have 188 00:21:56,699 --> 00:21:59,034 on our struggle over next year's budget. 189 00:22:00,161 --> 00:22:03,497 Please bare in mind: We're here representing Egypt, 190 00:22:03,622 --> 00:22:07,376 and I expect you all to conduct yourselves with dignity. 191 00:22:07,710 --> 00:22:10,588 We need to carry out this mission together, 192 00:22:10,671 --> 00:22:14,717 and prove to whoever needs proof what we are made of. 193 00:22:14,925 --> 00:22:19,722 Let's all protect the good name of the Alexandria Police Orchestra! 194 00:22:20,556 --> 00:22:22,057 Good luck to you all. 195 00:22:22,558 --> 00:22:24,143 Khaled stays with me. 196 00:22:35,112 --> 00:22:36,947 We'll spend the night here, in the restaurant. 197 00:22:43,954 --> 00:22:46,207 So, you come? 198 00:23:11,607 --> 00:23:13,484 How are you, Mrs. Maimon? 199 00:23:33,129 --> 00:23:34,505 I'm not... 200 00:23:34,713 --> 00:23:37,174 I don't open it too much. Not many guests. 201 00:23:38,342 --> 00:23:40,761 Do you prefer the wall or the window? 202 00:23:43,347 --> 00:23:44,598 So... 203 00:23:45,724 --> 00:23:47,393 Coffee? 204 00:23:47,518 --> 00:23:49,603 Yes. - No, please, we're fine. 205 00:24:15,713 --> 00:24:17,089 What are you looking at? 206 00:24:20,676 --> 00:24:22,887 Come, bring us coffee. 207 00:24:34,815 --> 00:24:36,525 Very quiet here. 208 00:24:36,984 --> 00:24:38,444 Dead. 209 00:24:41,447 --> 00:24:44,116 Alexandria is a big city, yes? 210 00:24:44,325 --> 00:24:46,535 A lot of people, and lights. 211 00:24:46,619 --> 00:24:47,995 And noise. 212 00:24:48,078 --> 00:24:52,082 It's good. You feel you live, it's not like here. 213 00:24:52,958 --> 00:24:54,794 You don't like to be here? 214 00:24:56,128 --> 00:24:58,589 It's my life. I got used. 215 00:24:58,714 --> 00:25:01,300 But sometimes... 216 00:25:01,467 --> 00:25:05,846 Sometimes I think maybe I could... 217 00:25:07,598 --> 00:25:09,099 Why didn't you? 218 00:25:09,225 --> 00:25:11,268 I met my first husband. 219 00:25:11,769 --> 00:25:16,065 And you, General? Do you have someone waiting for you in Egypt? 220 00:25:18,943 --> 00:25:20,319 A wife? 221 00:25:20,653 --> 00:25:21,987 No, no. 222 00:25:39,922 --> 00:25:43,884 Maybe after, if you want, we can go out a little. 223 00:25:44,844 --> 00:25:48,139 No thank you, Madame, it's too late. 224 00:25:48,264 --> 00:25:51,684 It's no big deal. Just show you around. 225 00:25:51,809 --> 00:25:53,644 There is a place, not far from here. 226 00:25:53,727 --> 00:25:56,438 Nice, some food, some drink. 227 00:25:57,857 --> 00:26:00,818 The woman wants to go out, why not take her out? 228 00:26:02,153 --> 00:26:03,904 You want to come too, Khaled? 229 00:26:04,905 --> 00:26:07,199 No thank you, Madame. I'll stay. 230 00:26:24,675 --> 00:26:26,051 How do I look? 231 00:26:26,635 --> 00:26:28,429 Very fine, indeed. 232 00:26:31,056 --> 00:26:33,100 Would you say if you thought otherwise? 233 00:26:41,734 --> 00:26:43,861 Don't you want to take your hat off? 234 00:26:43,944 --> 00:26:45,279 Excuse me? 235 00:26:45,905 --> 00:26:48,824 It's very hot with a hat. You can take it off. 236 00:26:52,786 --> 00:26:53,996 Yes. 237 00:26:55,164 --> 00:26:57,458 It's better, no? 238 00:26:58,542 --> 00:27:00,753 A man should not hide behind a hat. 239 00:27:03,172 --> 00:27:05,007 Got yourself a General, Dina? 240 00:27:05,090 --> 00:27:06,717 What's up? Has she called yet? 241 00:27:06,801 --> 00:27:09,220 Soon. She'll call any minute now. 242 00:27:09,303 --> 00:27:11,055 God help you. 243 00:27:19,313 --> 00:27:20,731 Oh, sorry! 244 00:27:23,234 --> 00:27:24,360 It's okay. 245 00:27:25,903 --> 00:27:27,363 You saw this boy? 246 00:27:28,864 --> 00:27:31,242 Every night he waits for his girlfriend to call. 247 00:27:35,412 --> 00:27:36,831 Oh, shit! I forgot! 248 00:27:36,914 --> 00:27:39,917 Look, can you... When I tell you, okay? 249 00:27:40,501 --> 00:27:41,752 With the key. 250 00:27:54,390 --> 00:27:57,351 Almost a month it's like this. Every time I forget to fix it. 251 00:28:53,449 --> 00:28:54,700 Sorry. 252 00:28:59,163 --> 00:29:00,998 You know, she has her birthday today? 253 00:29:02,833 --> 00:29:03,876 Happy birthday. 254 00:29:04,001 --> 00:29:05,044 Thank you. 255 00:29:05,169 --> 00:29:06,295 Many happy years. 256 00:29:06,378 --> 00:29:07,671 Thank you. 257 00:29:10,591 --> 00:29:11,926 See they're alright? 258 00:29:14,678 --> 00:29:16,096 Nice people, right? 259 00:29:16,222 --> 00:29:17,556 Why shouldn't they be? 260 00:29:17,932 --> 00:29:19,433 So you're awake? 261 00:29:20,810 --> 00:29:21,811 Very nice. 262 00:29:21,894 --> 00:29:23,813 Too bad they don't visit all the time. 263 00:29:23,896 --> 00:29:25,773 You should invite them more often. 264 00:29:28,609 --> 00:29:31,612 So what do you do in the orchestra? What do you play? 265 00:29:31,695 --> 00:29:35,449 I play the clarinet, and I also conduct. 266 00:29:41,247 --> 00:29:43,082 Well, sometimes. 267 00:29:43,165 --> 00:29:46,293 You know, Avrum, Simon wrote a concerto. 268 00:29:46,460 --> 00:29:47,253 A concerto? 269 00:29:48,087 --> 00:29:50,548 Before, in the restaurant, he played for me. 270 00:29:51,298 --> 00:29:55,970 Well, it's not really a concerto, I didn't finish it. 271 00:29:56,137 --> 00:29:58,681 We're all going to cry now... 272 00:29:59,098 --> 00:30:00,516 Schubert. 273 00:30:02,309 --> 00:30:03,853 Why not finish? 274 00:30:04,103 --> 00:30:07,565 I started to write this after I finished the academy, 275 00:30:09,233 --> 00:30:12,236 but then, my wife, got pregnant and... 276 00:30:12,361 --> 00:30:14,530 time, and... 277 00:30:18,617 --> 00:30:20,578 Do you work in the restaurant? 278 00:30:24,290 --> 00:30:27,543 Not really. I'm between works now. 279 00:30:27,751 --> 00:30:29,795 Between for almost a year. 280 00:30:33,549 --> 00:30:35,009 It's clean, okay? 281 00:30:38,304 --> 00:30:40,347 He should be saying thank you, instead of making faces. 282 00:30:43,058 --> 00:30:47,730 You know, I also played the violin. 283 00:30:48,022 --> 00:30:49,565 There he goes again. 284 00:30:50,941 --> 00:30:52,860 I used to play at... 285 00:30:53,402 --> 00:30:55,946 weddings, celebrations... 286 00:30:57,364 --> 00:30:59,074 That's how I met my wife. 287 00:30:59,408 --> 00:31:02,620 That story again... We didn't meet there, we met at your aunt's. 288 00:31:02,661 --> 00:31:04,121 Come on, didn't we meet at the Calypso? 289 00:31:04,246 --> 00:31:05,623 We met at your aunt's. 290 00:31:05,706 --> 00:31:07,291 Okay, but where did love start? 291 00:31:07,500 --> 00:31:08,292 What love? 292 00:31:08,375 --> 00:31:10,753 Besides, why do you care so much about details? 293 00:31:12,463 --> 00:31:14,465 Do you really care if they'll think we met at the Calypso? 294 00:31:14,548 --> 00:31:16,342 It doesn't matter. 295 00:31:16,425 --> 00:31:18,093 I don't care what they think. 296 00:31:20,763 --> 00:31:24,975 I used to play there with a band. All songs. 297 00:31:25,142 --> 00:31:29,438 Beatles, Rolling Stones, Klezmers, everything. 298 00:31:30,481 --> 00:31:34,401 Then one day I was playing and she was dancing. 299 00:31:35,694 --> 00:31:37,279 And I looked... 300 00:31:37,822 --> 00:31:42,117 and maybe for three or four minutes I stopped playing. 301 00:31:53,420 --> 00:31:54,839 I was like a stone. 302 00:31:56,924 --> 00:32:00,594 And of course I was dressed nice and played, 303 00:32:01,095 --> 00:32:03,180 so she was in love. 304 00:32:06,725 --> 00:32:08,269 You know that? 305 00:33:38,484 --> 00:33:39,819 Good evening. 306 00:33:39,944 --> 00:33:41,904 Egyptian Embassy? 307 00:33:43,030 --> 00:33:47,284 This is Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. 308 00:33:47,451 --> 00:33:49,411 We're in trouble. 309 00:33:50,162 --> 00:33:54,375 Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. 310 00:33:56,001 --> 00:33:58,212 We're in trouble. 311 00:33:59,588 --> 00:34:02,383 The Alexandria Police Orchestra! 312 00:34:03,551 --> 00:34:05,094 Yes, please. 313 00:34:05,427 --> 00:34:10,891 08-6583000. 314 00:34:10,975 --> 00:34:13,102 Yes, please. 315 00:34:13,185 --> 00:34:16,105 Good bye, sir. 316 00:34:30,536 --> 00:34:32,037 Arab salad, 317 00:34:33,456 --> 00:34:34,957 tahini sauce, 318 00:34:35,875 --> 00:34:37,501 fries, lots. 319 00:34:39,170 --> 00:34:40,671 Put some more. 320 00:34:48,471 --> 00:34:50,181 You sure you don't want something? 321 00:34:51,056 --> 00:34:52,516 Coffee, maybe? 322 00:34:53,267 --> 00:34:55,269 Yes, maybe coffee. Thank you. 323 00:34:57,730 --> 00:34:59,482 Coffee. Get us a coffee. 324 00:35:07,698 --> 00:35:09,950 Tewfiq, tell me something in Arabic. 325 00:35:11,035 --> 00:35:11,911 What? 326 00:35:12,036 --> 00:35:15,706 Something. I don't know, just to hear the music. 327 00:35:26,091 --> 00:35:27,551 What does it mean? 328 00:35:28,302 --> 00:35:30,721 In wintertime, take an umbrella, 329 00:35:30,805 --> 00:35:34,016 in summertime, put a hat on your head, 330 00:35:34,099 --> 00:35:37,186 in autumn time stay at home. 331 00:35:50,658 --> 00:35:52,076 Everything is okay? 332 00:35:52,368 --> 00:35:55,746 Yes, it's just... People are staring. 333 00:35:55,871 --> 00:35:58,958 Leave it. People here are in the Stone Age, you know? 334 00:36:14,723 --> 00:36:17,393 So what do you play in the orchestra? 335 00:36:17,810 --> 00:36:21,438 You play like army music? You know, like... 336 00:36:26,652 --> 00:36:31,031 We are a traditional orchestra. We play classical Arab music. 337 00:36:31,991 --> 00:36:34,243 What, like Um Kulthoum? Farid? 338 00:36:34,368 --> 00:36:35,744 Yes. 339 00:36:37,663 --> 00:36:39,790 Why police needs to play Um Kulthoum? 340 00:36:42,001 --> 00:36:44,920 This is like asking why a man needs a soul. 341 00:36:55,556 --> 00:36:59,685 I'm sorry. I didn't mean that... I mean, it's nice. 342 00:37:03,189 --> 00:37:05,983 It's okay. You're not the only one who thinks that way. 343 00:37:06,942 --> 00:37:09,737 Music today is not that important any more. 344 00:37:10,362 --> 00:37:11,780 What do you mean? 345 00:37:12,323 --> 00:37:15,284 Well, people today care about other things: 346 00:37:15,409 --> 00:37:18,245 Money, efficiency, worth. 347 00:37:19,538 --> 00:37:21,874 People are stupid, aren't they? 348 00:37:24,376 --> 00:37:27,421 Yes, they are, sometimes. 349 00:37:59,537 --> 00:38:00,871 Papi... 350 00:38:01,288 --> 00:38:03,457 Oh no, not him... 351 00:38:03,958 --> 00:38:06,877 Going out? Good time? 352 00:38:07,086 --> 00:38:08,337 Don't know. 353 00:38:08,462 --> 00:38:10,131 Just going... 354 00:38:10,256 --> 00:38:12,007 out. 355 00:38:13,092 --> 00:38:15,511 I don't lock. You can go in. 356 00:38:16,512 --> 00:38:20,057 I can go too, you know. Have a good time. 357 00:38:20,724 --> 00:38:25,271 I don't sleep, so maybe I come with you, like a tourist. 358 00:38:25,354 --> 00:38:26,814 Have a look on the city. 359 00:38:26,897 --> 00:38:28,357 No... 360 00:38:29,567 --> 00:38:31,235 No, see... 361 00:38:33,279 --> 00:38:35,281 One girl. Okay? 362 00:38:37,867 --> 00:38:38,868 One girl? 363 00:38:38,951 --> 00:38:40,744 Yes. One girl. 364 00:38:41,829 --> 00:38:45,499 Okay. I just look on the city. 365 00:38:46,876 --> 00:38:48,836 You and the girl do what you want. 366 00:38:50,713 --> 00:38:52,131 Khaled. 367 00:38:52,423 --> 00:38:53,966 Papi. 368 00:38:57,970 --> 00:38:59,680 Well, this raises questions. 369 00:39:00,347 --> 00:39:03,267 They're all like that. 370 00:39:04,185 --> 00:39:05,728 Very questionable. 371 00:39:09,940 --> 00:39:12,610 I like clothes. Clothes nice. 372 00:39:12,735 --> 00:39:14,236 Yes. 373 00:39:14,653 --> 00:39:16,614 Like Michael Jackson. 374 00:39:34,507 --> 00:39:36,175 This is the cousin? 375 00:39:37,009 --> 00:39:38,135 Well? 376 00:39:38,344 --> 00:39:41,347 No way, it's that gloomy girl. 377 00:39:41,555 --> 00:39:43,933 You fixed me up with that gloomy girl? 378 00:39:44,016 --> 00:39:44,975 Is she gloomy? 379 00:39:45,059 --> 00:39:46,685 Of course she's gloomy. 380 00:39:46,811 --> 00:39:47,770 She's not gloomy. 381 00:39:47,853 --> 00:39:48,896 She is! 382 00:39:49,063 --> 00:39:50,856 Come on, you're exaggerating. 383 00:39:52,441 --> 00:39:53,651 Hi. 384 00:39:54,693 --> 00:39:57,071 Papi, meet my cousin, Julia. 385 00:39:58,113 --> 00:39:59,365 Hi. 386 00:40:01,033 --> 00:40:02,409 Make some room. 387 00:40:10,251 --> 00:40:13,546 I just look on the city. No problem. 388 00:40:31,605 --> 00:40:34,400 Tewfiq, you see this guy? 389 00:40:42,741 --> 00:40:44,493 He's someone that... 390 00:40:45,077 --> 00:40:49,582 I mean, me and him, we sometimes, you know... 391 00:40:53,419 --> 00:40:54,837 I see. 392 00:41:06,307 --> 00:41:07,850 Hi, Sammy. 393 00:41:09,310 --> 00:41:12,897 Meet Tewfiq, a good friend of mine. 394 00:41:14,815 --> 00:41:17,943 Please meet. This is Sammy. 395 00:41:28,704 --> 00:41:32,333 Tewfiq is a conductor. They came here for a special concert. 396 00:41:32,458 --> 00:41:33,751 How do you do? 397 00:41:40,090 --> 00:41:41,342 How are you doing? 398 00:41:46,806 --> 00:41:48,015 Son of a bitch. 399 00:41:48,307 --> 00:41:50,434 A real son of a bitch! 400 00:41:55,981 --> 00:41:57,149 One minute. 401 00:42:26,762 --> 00:42:28,264 This is for you. 402 00:45:46,587 --> 00:45:47,922 Come, Papi. 403 00:45:49,715 --> 00:45:51,050 No... 404 00:45:51,383 --> 00:45:53,260 This ain't for me. 405 00:45:53,427 --> 00:45:55,179 Come on, don't be scared. 406 00:45:56,430 --> 00:45:57,973 I'll show you. 407 00:46:00,017 --> 00:46:00,976 No, please... 408 00:46:01,060 --> 00:46:01,936 Don't be scared. 409 00:46:02,019 --> 00:46:03,437 Stop it, get off my back! 410 00:46:20,955 --> 00:46:23,082 You don't go with girls a lot, eh? 411 00:46:23,666 --> 00:46:25,084 No. 412 00:46:28,212 --> 00:46:30,172 I hear the sea in my ears. 413 00:46:30,840 --> 00:46:33,134 Sea? In your ears? 414 00:46:33,259 --> 00:46:34,593 Yes. 415 00:46:34,718 --> 00:46:37,763 I don't know what to say, what to do. 416 00:46:38,681 --> 00:46:41,809 I want to talk, but I hear sea in my ears. 417 00:46:44,311 --> 00:46:45,896 Like that... 418 00:46:55,906 --> 00:46:58,576 So you and girls, you never... 419 00:47:00,453 --> 00:47:02,288 You never? 420 00:47:05,207 --> 00:47:06,125 You? 421 00:47:06,208 --> 00:47:07,793 Yes. 422 00:47:10,963 --> 00:47:12,465 What's it like? 423 00:47:14,508 --> 00:47:18,137 I can tell you, but... 424 00:47:18,262 --> 00:47:19,972 only in Arabic. 425 00:48:04,725 --> 00:48:06,227 This is the park. 426 00:48:08,813 --> 00:48:11,524 It doesn't look like a park, but it's a park. 427 00:48:12,274 --> 00:48:13,734 You have to imagine. 428 00:48:15,778 --> 00:48:17,112 You see? 429 00:48:17,446 --> 00:48:19,281 This is the grass. 430 00:48:20,491 --> 00:48:23,619 And there is where the children play. 431 00:48:26,622 --> 00:48:28,040 And this... 432 00:48:29,208 --> 00:48:30,918 This is the sea. 433 00:48:36,757 --> 00:48:39,218 Tell me, how does it feel? 434 00:48:40,636 --> 00:48:45,558 I mean to do music, to have the orchestra, how does it feel? 435 00:48:47,268 --> 00:48:48,727 Well... 436 00:48:50,062 --> 00:48:54,108 To have all the people waiting for you, and all the eyes for you... 437 00:48:54,859 --> 00:48:56,193 You know... 438 00:48:57,236 --> 00:48:58,571 It's... 439 00:49:00,281 --> 00:49:01,699 It's... 440 00:49:02,032 --> 00:49:03,576 Yes... 441 00:49:05,161 --> 00:49:06,704 What? 442 00:49:31,645 --> 00:49:34,148 It looks like the most important thing in the world. 443 00:49:34,315 --> 00:49:37,067 No, the most important thing in the world is fishing. 444 00:49:37,234 --> 00:49:38,986 What? Fishing? 445 00:49:40,780 --> 00:49:41,947 It's so boring! 446 00:49:42,031 --> 00:49:43,073 No, it's not boring. 447 00:49:43,199 --> 00:49:46,327 To sit whole days like that, maybe four hours 448 00:49:46,452 --> 00:49:48,412 until you catch something? 449 00:49:48,621 --> 00:49:50,164 It's not boring at all. 450 00:49:50,748 --> 00:49:55,002 It's the sound of water, and waves, 451 00:49:55,127 --> 00:49:58,380 and distant children playing on the beach, 452 00:49:59,006 --> 00:50:02,134 the sound of the bait falling in the water. 453 00:50:02,468 --> 00:50:05,763 In early hours at sea you can hear the whole world like... 454 00:50:06,889 --> 00:50:08,516 Like a symphony. 455 00:50:12,645 --> 00:50:15,397 And the fish, you cook it? 456 00:50:15,773 --> 00:50:17,274 Well, usually I don't catch. 457 00:50:19,944 --> 00:50:22,863 But sometimes I just put them back in the water. 458 00:50:22,988 --> 00:50:24,031 Really? 459 00:50:25,157 --> 00:50:27,827 Before, when my wife was alive I used to take them home 460 00:50:27,910 --> 00:50:29,745 and she used to cook... 461 00:50:32,039 --> 00:50:34,458 but now I just put them back. 462 00:50:38,254 --> 00:50:39,588 Your wife is dead? 463 00:50:40,422 --> 00:50:41,715 Yes. 464 00:50:44,343 --> 00:50:46,303 Was it a long time ago? 465 00:50:48,389 --> 00:50:50,474 Almost 3 years ago. 466 00:50:50,599 --> 00:50:55,312 In September, the 21 st. 467 00:50:56,605 --> 00:50:58,983 I'm sorry if I'm asking something that hurts. 468 00:51:00,192 --> 00:51:04,864 No, it's okay. They say it's good to talk sometimes about things... 469 00:51:11,162 --> 00:51:12,705 She was pretty? 470 00:51:13,914 --> 00:51:15,207 Yes. 471 00:51:16,625 --> 00:51:20,087 Did she like fishing? - No. Not at all. 472 00:51:21,964 --> 00:51:23,299 How did you meet? 473 00:51:24,300 --> 00:51:28,804 In the academy, at a friend's house. She came with her friends. 474 00:51:29,221 --> 00:51:33,476 You know, we talked, she laughed at me with her friends, 475 00:51:33,559 --> 00:51:35,769 I thought she didn't like me, but... 476 00:51:36,979 --> 00:51:40,858 after a few days she came to see me play a concert. 477 00:51:45,446 --> 00:51:47,156 Did you have children? 478 00:51:49,450 --> 00:51:51,243 We had one child. 479 00:51:51,786 --> 00:51:53,162 One?! 480 00:51:53,704 --> 00:51:55,206 One son? 481 00:51:56,832 --> 00:52:00,795 What, you, a big man like you, Arabic, you know, family... 482 00:52:01,045 --> 00:52:02,713 and only one son? 483 00:52:12,431 --> 00:52:14,183 I'm joking. 484 00:52:21,690 --> 00:52:23,734 Can we please go now? 485 00:52:25,444 --> 00:52:26,821 Okay. 486 00:53:02,022 --> 00:53:03,274 What? 487 00:53:03,941 --> 00:53:06,068 The cousin is crying. 488 00:53:06,235 --> 00:53:07,403 Why is she crying? 489 00:53:07,486 --> 00:53:09,363 How would I know. 490 00:53:10,823 --> 00:53:12,950 Just sort something out. 491 00:54:30,820 --> 00:54:32,488 You need a drink. 492 00:55:28,878 --> 00:55:30,963 You drink also. 493 00:55:47,938 --> 00:55:49,565 Now what? 494 00:57:06,559 --> 00:57:08,602 We are going to sleep now. 495 00:57:10,646 --> 00:57:12,940 I am sorry if we caused trouble. 496 00:57:14,191 --> 00:57:17,153 No, no. It's not you. 497 00:57:17,862 --> 00:57:20,614 All the time it's like this now. We fight, she go... 498 00:57:37,089 --> 00:57:38,424 Stupid, isn't it? 499 00:58:33,854 --> 00:58:35,356 You know... 500 00:58:37,566 --> 00:58:40,444 maybe this is how your concerto ends. 501 00:58:40,778 --> 00:58:43,906 I mean... not a big end 502 00:58:43,989 --> 00:58:47,284 with trumpets and violins, 503 00:58:48,035 --> 00:58:50,037 maybe this is the finish. 504 00:58:51,205 --> 00:58:53,207 Just like that, suddenly. 505 00:58:53,833 --> 00:58:56,043 Not sad, not happy. 506 00:58:57,461 --> 00:58:59,088 Just... 507 00:59:02,174 --> 00:59:03,801 a small room, 508 00:59:05,886 --> 00:59:07,304 a lamp, 509 00:59:08,097 --> 00:59:09,515 a bed, 510 00:59:11,016 --> 00:59:12,893 child sleeps, 511 00:59:14,478 --> 00:59:15,980 and... 512 00:59:24,530 --> 00:59:26,657 tons of loneliness. 513 01:01:07,758 --> 01:01:09,051 Yes? 514 01:01:09,385 --> 01:01:11,428 This is me, Kamal. 515 01:01:11,554 --> 01:01:13,597 Are you sending a car? 516 01:01:13,681 --> 01:01:15,141 Very good. 517 01:01:15,432 --> 01:01:17,309 I am at the phone. 518 01:01:17,476 --> 01:01:19,061 Very good. 519 01:01:19,270 --> 01:01:21,856 Waiting for instructions. 520 01:01:22,523 --> 01:01:25,317 Goodbye, sir. Goodbye. 521 01:01:48,549 --> 01:01:50,509 Do you like Arab movies, Tewfiq? 522 01:01:51,844 --> 01:01:53,846 Omar Sharif, Faten Hamama... 523 01:01:54,346 --> 01:01:57,141 When I was young we used to have here, on television, 524 01:01:57,224 --> 01:01:59,059 Arab movies, Egyptian movies. 525 01:01:59,185 --> 01:02:00,811 Every Friday at noon, 526 01:02:01,270 --> 01:02:05,399 all the streets in Israel were empty because of the Arab movie, 527 01:02:05,608 --> 01:02:08,819 and me, my mother, my sister, we sit and we see Egyptian movie 528 01:02:08,903 --> 01:02:11,238 and we cry our eyes out. 529 01:02:14,867 --> 01:02:17,203 We were all in love with Omar Sharif. 530 01:02:17,453 --> 01:02:19,997 We were all in love with love. 531 01:02:22,291 --> 01:02:25,044 And I think that now, this night, 532 01:02:25,377 --> 01:02:27,838 we could live this again, you know... 533 01:02:28,005 --> 01:02:31,133 big love in big Arabic words... 534 01:02:41,018 --> 01:02:44,438 But I fuck it all up like everything else. 535 01:02:46,106 --> 01:02:48,192 My life is an Arab movie. 536 01:02:59,537 --> 01:03:01,914 My wife you have asked about before, 537 01:03:02,206 --> 01:03:04,083 she died because of me. 538 01:03:04,583 --> 01:03:06,127 We had a son, 539 01:03:06,293 --> 01:03:08,712 a bright and beautiful son, 540 01:03:09,588 --> 01:03:11,757 he made some mistakes. 541 01:03:12,424 --> 01:03:14,510 I was hard with him, 542 01:03:15,678 --> 01:03:17,513 I didn't understand. 543 01:03:19,056 --> 01:03:23,853 He was gentle, fragile, like her. 544 01:03:25,729 --> 01:03:27,690 I didn't understand him. 545 01:03:29,692 --> 01:03:32,736 He took his life. 546 01:03:34,989 --> 01:03:36,657 It broke her heart. 547 01:03:49,420 --> 01:03:51,380 Do you have children? 548 01:03:52,381 --> 01:03:53,591 No. 549 01:03:56,385 --> 01:03:59,430 When I could have, I was too occupied with nonsense. 550 01:03:59,722 --> 01:04:02,016 When I wanted, I couldn't. 551 01:04:03,976 --> 01:04:06,854 Too bad. You are a good woman. 552 01:04:10,566 --> 01:04:12,067 You think so? 553 01:04:14,236 --> 01:04:15,613 I'm sure. 554 01:05:07,706 --> 01:05:08,999 Dina, 555 01:05:10,584 --> 01:05:12,545 do you like Chet Baker? 556 01:05:13,170 --> 01:05:14,463 Who? 557 01:05:14,797 --> 01:05:16,423 Chet Baker. 558 01:05:32,731 --> 01:05:35,317 No. I don't know. 559 01:05:41,282 --> 01:05:43,117 I like Chet Baker. 560 01:05:49,540 --> 01:05:51,709 I have all his recordings. 561 01:05:52,251 --> 01:05:55,379 From the beginning, with the Harry Babsin Octet. 562 01:05:55,546 --> 01:05:57,798 To the last concert in '88. 563 01:07:26,262 --> 01:07:28,180 A bit weak on the lower key, 564 01:07:29,557 --> 01:07:31,225 but not too bad. 565 01:07:35,521 --> 01:07:36,730 I know. 566 01:07:37,398 --> 01:07:38,899 Wine? 567 01:07:53,998 --> 01:07:55,666 I got some left in the fridge. 568 01:07:56,208 --> 01:07:57,334 Thank you. 569 01:07:57,918 --> 01:08:01,213 But I shall go to sleep now. It's too late. 570 01:08:02,173 --> 01:08:04,258 You're sure? You don't want some? 571 01:08:05,843 --> 01:08:08,429 Not tonight... Not for me. 572 01:08:09,263 --> 01:08:11,223 We have a long day tomorrow. 573 01:08:14,351 --> 01:08:15,644 Okay. 574 01:08:24,737 --> 01:08:26,697 You too, don't stay up too late. 575 01:08:27,114 --> 01:08:29,700 We shouldn't impose anymore. 576 01:08:32,328 --> 01:08:34,121 Go on, son. 577 01:08:34,955 --> 01:08:37,082 We have a long day tomorrow. 578 01:09:39,270 --> 01:09:40,729 Hello? 579 01:09:40,813 --> 01:09:41,856 Hi, Amalia. 580 01:09:41,981 --> 01:09:45,192 How are you, sweetie? 581 01:09:45,276 --> 01:09:46,902 I'm fine, how are you? 582 01:09:47,403 --> 01:09:49,363 Is your mother better? 583 01:09:50,239 --> 01:09:51,866 I miss you! 584 01:09:52,741 --> 01:09:56,245 No, I put on a sweatshirt. The white one you got me. 585 01:09:57,121 --> 01:09:58,539 It keeps me warm. 586 01:09:58,622 --> 01:09:59,707 Love you... 587 01:12:47,041 --> 01:12:49,251 Did you have a quiet night? 588 01:12:50,795 --> 01:12:52,922 I guess. Sort of... 589 01:13:22,284 --> 01:13:24,662 I would like to thank you for your hospitality. 590 01:13:25,204 --> 01:13:27,581 We shall be ever grateful for your help. 591 01:13:29,583 --> 01:13:31,085 My pleasure. 592 01:14:01,365 --> 01:14:04,285 This is the place: Petah Tikva. 593 01:14:17,173 --> 01:14:18,757 Goodbye. 594 01:14:19,592 --> 01:14:21,302 Goodbye, Madame. 595 01:18:03,691 --> 01:18:10,322 Sasson Gabai 596 01:18:12,241 --> 01:18:18,956 Ronit Elkabetz 597 01:18:22,084 --> 01:18:28,382 Saleh Bakri 598 01:18:30,634 --> 01:18:37,183 Khalifa Natour 599 01:18:44,190 --> 01:18:49,195 To my Grandmother, Shoshana, may she rest in peace 600 01:18:50,237 --> 01:18:54,492 Written and directed by Eran Kolirin 601 01:20:02,143 --> 01:20:05,855 English: Tal Haran 602 01:20:06,021 --> 01:20:11,986 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd.