1 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 I'd like to be you for a day 2 00:00:15,500 --> 00:00:19,000 I'd like to be you for a day 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,400 I'd like to be you for a day 4 00:00:25,500 --> 00:00:29,700 I'd like to be you for a day 5 00:00:46,400 --> 00:00:50,800 I'd like to be you for a day 6 00:00:50,900 --> 00:00:54,700 I'd like to climb into the dreams you hide 7 00:00:54,800 --> 00:00:58,300 To know the grown-up and the child inside 8 00:00:58,400 --> 00:01:02,900 Whatever makes you smile 9 00:01:03,000 --> 00:01:04,400 I'd like to see it 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 Go ahead and free it 11 00:01:22,500 --> 00:01:24,600 I'd like to be you for a day 12 00:01:24,700 --> 00:01:27,300 I'd like to be you for a day 13 00:01:27,300 --> 00:01:30,900 Are you excited by electric trains? 14 00:01:31,000 --> 00:01:34,300 And kind of lonely every time it rains? 15 00:01:34,300 --> 00:01:38,900 To stare out through your eyes 16 00:01:39,000 --> 00:01:44,900 Would start revealing all the things you're feeling 17 00:01:56,900 --> 00:02:00,100 What's on your mind when you hear a tune 18 00:02:00,200 --> 00:02:04,700 Or ride a toy balloon? 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,900 Just let me look, let me read your book 20 00:02:08,000 --> 00:02:10,800 And learn it 21 00:02:10,900 --> 00:02:16,300 Loving every page as I turn it 22 00:02:32,300 --> 00:02:34,800 I'd like to be you for a day 23 00:02:34,800 --> 00:02:37,100 I'd like to be you for a day 24 00:02:37,200 --> 00:02:40,900 There's so much more I need to understand 25 00:02:41,000 --> 00:02:44,400 It's not enough to simply hold your hand 26 00:02:44,500 --> 00:02:49,000 And hear the words you say 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,600 I want to touch you 28 00:02:50,700 --> 00:02:52,800 I want to reach you 29 00:02:52,900 --> 00:02:58,300 In every single way 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,600 I'd like to be you for a day 31 00:03:00,700 --> 00:03:03,100 To put you back on the track 32 00:03:03,100 --> 00:03:06,400 When you go astray 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,600 I'd like to be you for a day 34 00:03:08,600 --> 00:03:10,200 To know your aims 35 00:03:10,300 --> 00:03:14,400 And to share the games that you play 36 00:03:14,500 --> 00:03:18,600 I'd like to be you for a day 37 00:03:18,600 --> 00:03:27,500 I'd like to be you for a day 38 00:03:27,500 --> 00:03:28,800 I'd like to be you for a day 39 00:03:29,100 --> 00:03:30,500 You're not gonna believe me. 40 00:03:30,500 --> 00:03:33,200 Nobody in their right minds could believe me. 41 00:03:33,200 --> 00:03:34,900 But it's true. Really, it is. 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,300 15 this morning... No, wait. 43 00:03:38,400 --> 00:03:40,100 Let me start back further. 44 00:03:40,200 --> 00:03:42,800 My name is Annabel Andrews. 45 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 This is my room. 46 00:03:46,600 --> 00:03:48,100 I like it this way. 47 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 You don't have to look for anything. 48 00:03:50,700 --> 00:03:52,000 Good morning. 49 00:03:52,000 --> 00:03:53,500 It's Friday the 13th. Ready? 50 00:03:53,600 --> 00:03:55,300 No way. 51 00:03:57,500 --> 00:03:59,100 And this is me. 52 00:03:59,200 --> 00:04:01,600 Born in Mountview Hospital 13 years ago. 53 00:04:01,700 --> 00:04:02,900 Give or take a month. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,200 Female, blond. Natural, of course. 55 00:04:05,300 --> 00:04:08,100 Blue eyes. Height about 5'2". 56 00:04:08,100 --> 00:04:10,200 I don't remember what I weigh, but I'm watching it. 57 00:04:10,300 --> 00:04:12,100 Which my mother says is ridiculous 58 00:04:12,100 --> 00:04:16,000 because I'm not mature in my figure yet. 59 00:04:16,100 --> 00:04:17,300 Mmm... 60 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Maybe by summer, though. 61 00:04:24,400 --> 00:04:25,500 Gross. 62 00:04:26,300 --> 00:04:28,600 I have one little brother. Look at him. 63 00:04:28,700 --> 00:04:30,900 Gorgeous hair, gorgeous teeth, 64 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 gorgeous eyes, gorgeous eyelashes. 65 00:04:34,000 --> 00:04:35,800 He's what you call neat. 66 00:04:35,800 --> 00:04:38,600 Not neat terrific. Neat neat. 67 00:04:38,700 --> 00:04:41,300 He is so neat it's revolting. 68 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 He only does it to show me up. 69 00:04:43,300 --> 00:04:44,900 A goody-goody, you know? 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,100 A perfect person and a creep. 71 00:04:47,100 --> 00:04:48,900 His name is Ben, but I call him... 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,600 Ape Face! Will you get out of here? 73 00:04:51,700 --> 00:04:54,100 Don't come busting in without knocking. 74 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 It's time for breakfast. 75 00:04:55,800 --> 00:04:58,700 So? Come on, beat it. Get out of here. 76 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 I am. 77 00:04:59,900 --> 00:05:01,500 You'll be late for school. 78 00:05:01,600 --> 00:05:03,100 So what do I care? 79 00:05:03,100 --> 00:05:06,100 Actually, I care. I mean, school is okay. 80 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 I got friends, sports. 81 00:05:07,600 --> 00:05:11,100 Yesterday I was made captain for today's playoff game. 82 00:05:11,100 --> 00:05:12,800 Kind of neat, huh? 83 00:05:18,100 --> 00:05:20,100 I'm also pretty good on water. 84 00:05:21,100 --> 00:05:23,600 We got a super water-ski club. 85 00:05:23,600 --> 00:05:27,300 And we're gonna put on a real aquacade for my dad. 86 00:05:27,400 --> 00:05:29,600 Oh, yeah, about my parents. 87 00:05:29,600 --> 00:05:32,500 William Waring Andrews. 45. 88 00:05:32,500 --> 00:05:35,800 6 feet tall. Well, 5' 11. 5". 89 00:05:35,900 --> 00:05:38,100 The hair's too short, but I've seen worse. 90 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 All in all, a fantastically cool person. 91 00:05:40,700 --> 00:05:42,700 My, oh, my what a wonderful... 92 00:05:42,800 --> 00:05:45,600 He's with Joffert and Jennings. Public relations. 93 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 And the most beautiful person in the world. 94 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 Almost. 95 00:05:54,200 --> 00:05:56,900 That's Boris Harris. What a fox! 96 00:05:57,000 --> 00:05:59,100 I mean, he's really something else. 97 00:05:59,200 --> 00:06:00,900 Mm-hmm. 98 00:06:01,000 --> 00:06:03,300 Unfortunately, ever since a little incident 99 00:06:03,400 --> 00:06:06,400 that happened a while ago, Boris leaves me alone. 100 00:06:06,400 --> 00:06:07,500 Annabel! 101 00:06:07,600 --> 00:06:08,700 Time! 102 00:06:08,800 --> 00:06:11,700 Which is more than I can say for her. 103 00:06:11,800 --> 00:06:14,500 Mom and I haven't been hitting it off well. 104 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 It's not that I don't love her. I do. 105 00:06:16,700 --> 00:06:18,200 Why shouldn't I? 106 00:06:18,300 --> 00:06:20,800 Everybody knows mothers are sweet and kind 107 00:06:20,800 --> 00:06:23,100 and lovely and gentle and... 108 00:06:23,100 --> 00:06:24,600 Annabel! 109 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 And loud. 110 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Ahh! 111 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 Max, you big hamburger. 112 00:06:29,900 --> 00:06:32,500 Annabel, where are you going? 113 00:06:33,600 --> 00:06:36,200 I thought we had this all out last night. 114 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Who? Me? 115 00:06:37,300 --> 00:06:39,100 I'm not very hungry. 116 00:06:39,100 --> 00:06:42,700 I don't go for that eggs and bacon stuff. 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 I want you to be healthy. 118 00:06:44,500 --> 00:06:45,900 That's all, Annabel. 119 00:06:46,000 --> 00:06:48,300 I'm gonna grow up and be a blimp. 120 00:06:48,300 --> 00:06:49,700 I'm already late. 121 00:06:49,800 --> 00:06:51,300 What about your room? 122 00:06:51,300 --> 00:06:52,800 Perfect. 123 00:06:52,800 --> 00:06:55,900 And your bed? That's made, right? 124 00:06:56,000 --> 00:06:59,800 I forgot, Mom. It just slipped through my mind. 125 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 I got a lot of things to think about. 126 00:07:02,100 --> 00:07:03,500 Mmm. 127 00:07:03,600 --> 00:07:05,900 Annabel, I don't want to be preachy. 128 00:07:05,900 --> 00:07:09,800 But childhood is the best time in a person's life. 129 00:07:09,900 --> 00:07:11,400 Sure. I'm all for it. 130 00:07:11,400 --> 00:07:14,100 But I got a lot of worries. 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,800 Name one. Just one. 132 00:07:16,800 --> 00:07:17,500 All right. 133 00:07:17,600 --> 00:07:20,100 Worry number one. 134 00:07:20,200 --> 00:07:21,700 I'm late to meet Virginia. 135 00:07:21,800 --> 00:07:22,700 Wish me luck. 136 00:07:23,600 --> 00:07:24,400 Bye-bye. 137 00:07:24,500 --> 00:07:27,600 Bye. Good luck. 138 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 Good luck to me, too. 139 00:07:30,500 --> 00:07:32,100 Annabel. Wait a minute. 140 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 Annabel! 141 00:07:34,100 --> 00:07:37,700 Don't forget the orthodontist! 142 00:07:37,800 --> 00:07:39,500 Don't forget the aquacade! 143 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 How much you want to bet she does? 144 00:07:41,600 --> 00:07:44,900 - Forget the aquacade? - Forgets the orthodontist. 145 00:07:45,000 --> 00:07:46,400 It'll serve her right. 146 00:07:46,500 --> 00:07:49,600 Today Dr. Basinger's gonna take her braces off. 147 00:07:49,700 --> 00:07:52,900 It was gonna be a surprise. You think I should've told her? 148 00:07:53,000 --> 00:07:54,700 About the aquacade? 149 00:07:55,500 --> 00:07:57,100 Oh, Bill, honestly. 150 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 What do you think of this? 151 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 What? 152 00:07:59,900 --> 00:08:05,200 "Friends, respected clients, and future developers, 153 00:08:05,200 --> 00:08:08,000 we are, indeed, honored that you could be present 154 00:08:08,100 --> 00:08:09,500 for this formal announcement 155 00:08:09,500 --> 00:08:13,900 of our luxurious, new Oceana Marina." 156 00:08:13,900 --> 00:08:16,700 It's good. I don't think the name is good. 157 00:08:16,800 --> 00:08:19,500 It should be the Isle of Whispering Winds. 158 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 - It's interesting. - Helen, please. 159 00:08:21,600 --> 00:08:23,700 No more help. 160 00:08:23,800 --> 00:08:26,900 You just show up looking beautiful, as usual. 161 00:08:27,000 --> 00:08:29,400 I'll take care of the rest. 162 00:08:29,900 --> 00:08:31,600 Certainly. 163 00:08:34,500 --> 00:08:36,200 Turkey, where you been? 164 00:08:36,300 --> 00:08:38,000 Where have I been? 165 00:08:38,000 --> 00:08:40,100 I've been waiting for hours. 166 00:08:40,100 --> 00:08:42,200 You and me both, kid. 167 00:08:42,300 --> 00:08:44,900 Give me the usual and shake the lead out. 168 00:08:45,000 --> 00:08:48,900 Well, I got quiz number 2A about my room. 169 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 It's my room. 170 00:08:50,000 --> 00:08:52,800 I should be able to keep it the way I want to. 171 00:08:52,900 --> 00:08:56,600 All due to the extraordinary efforts 172 00:08:56,700 --> 00:08:58,200 of this brilliant... 173 00:08:58,300 --> 00:09:00,600 - ingenious... - Revolting. 174 00:09:00,700 --> 00:09:03,200 I'm afraid that's not complimentary enough 175 00:09:03,300 --> 00:09:05,800 to the developer, my dear. 176 00:09:05,900 --> 00:09:09,300 Nothing very complimentary could be said about Annabel. 177 00:09:09,300 --> 00:09:13,100 No wonder they call it "the terrible teens." 178 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 Have you seen how she dresses lately? 179 00:09:15,900 --> 00:09:19,700 Without her, I don't have a water show this afternoon. 180 00:09:19,700 --> 00:09:23,400 Would you like to know where I have to go this afternoon? 181 00:09:23,400 --> 00:09:26,500 To see Mr. Dilk, the principal at school. 182 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 He's asked for a conference 183 00:09:28,300 --> 00:09:31,900 to discuss Annabel's lack of academic progress. 184 00:09:32,000 --> 00:09:33,600 What do you think of that? 185 00:09:33,700 --> 00:09:35,900 I'm sure you can handle it, dear. 186 00:09:36,000 --> 00:09:38,900 I'm up to my neck in this. 187 00:09:39,000 --> 00:09:41,300 Thank you. 188 00:09:41,300 --> 00:09:44,100 She's not gonna let me go to Hilary's. 189 00:09:44,200 --> 00:09:47,300 She says she knows all we do there is kissing games. 190 00:09:47,300 --> 00:09:50,900 She's also on my back to get my hair trimmed. 191 00:09:51,000 --> 00:09:53,800 Last time it was trimmed, they hacked 6 inches off. 192 00:09:53,900 --> 00:09:57,700 I try to be cool, right? Parents seem to be immune to it. 193 00:09:57,800 --> 00:09:59,300 Sometimes I blow my top. 194 00:09:59,400 --> 00:10:00,800 Yesterday I said to her, 195 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 "What are you trying to do? Change my image?" 196 00:10:03,700 --> 00:10:06,100 She said, "I wouldn't know where to start." 197 00:10:06,100 --> 00:10:07,900 Chuckle, chuckle. That's funny. 198 00:10:08,000 --> 00:10:10,300 If it's any comfort to you, 199 00:10:10,300 --> 00:10:13,000 my mom's even rottener than yours. 200 00:10:13,100 --> 00:10:15,300 Mothers don't understand what a person goes through. 201 00:10:15,300 --> 00:10:16,900 I'm an individual. 202 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 I can't eat what I want, wear what I want, 203 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 keep my hair and nails the way I want! 204 00:10:20,700 --> 00:10:22,100 Last night we had it out. 205 00:10:22,200 --> 00:10:23,600 "Listen!" I screamed. 206 00:10:23,700 --> 00:10:26,400 I'm not a screamer. 207 00:10:26,400 --> 00:10:29,100 "You're not letting me have any fun. 208 00:10:29,200 --> 00:10:31,900 You're always pushing me, telling me what to do. 209 00:10:32,000 --> 00:10:35,600 How come nobody ever gets to tell you what to do?" 210 00:10:35,700 --> 00:10:37,200 "Annabel," I said. 211 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 "When you're grown-up, people don't tell you what to do. 212 00:10:40,400 --> 00:10:42,100 You have to tell yourself." 213 00:10:42,200 --> 00:10:44,400 Which is sometimes more difficult. 214 00:10:44,400 --> 00:10:46,700 "Oh, yeah," I said in this bitter tone. 215 00:10:46,800 --> 00:10:48,300 That always blows her mind. 216 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 "Yeah, you can tell yourself 217 00:10:50,100 --> 00:10:53,200 to watch TV all day, go to lunch with friends, 218 00:10:53,300 --> 00:10:54,600 eat what you want 219 00:10:54,600 --> 00:10:57,500 or go to big parties or movies with Dad." 220 00:10:57,600 --> 00:11:00,100 "And do the laundry," I reminded her. 221 00:11:00,200 --> 00:11:02,700 "And the shopping and the cooking. 222 00:11:02,800 --> 00:11:06,200 Make things nice for everybody." 223 00:11:06,300 --> 00:11:11,100 Honestly, Bill, that child has not got a clue about my life. 224 00:11:11,200 --> 00:11:14,000 Not a single clue. 225 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 Sounds like a picnic to me. 226 00:11:19,400 --> 00:11:22,300 I wish I could switch places with her 227 00:11:22,400 --> 00:11:25,200 for just one day. 228 00:11:41,700 --> 00:11:43,800 All right, what's going on out there? 229 00:11:43,900 --> 00:11:46,600 Something really freaky. 230 00:11:46,700 --> 00:11:48,600 Wait a minute. 231 00:11:49,700 --> 00:11:52,000 That's not my voice. 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,700 That's Mom's voice. 233 00:11:54,400 --> 00:11:56,600 Hey, what's the matter with you? 234 00:11:59,100 --> 00:12:00,700 Good grief. What am I doing here? 235 00:12:00,700 --> 00:12:04,600 That's not my voice. That's Annabel's voice. 236 00:12:04,700 --> 00:12:06,300 Are you okay, Annabel? 237 00:12:08,000 --> 00:12:08,900 Annabel? 238 00:12:09,000 --> 00:12:11,300 You all right, Ellen? 239 00:12:12,500 --> 00:12:14,200 Ellen? 240 00:12:19,800 --> 00:12:22,900 Hey, whose foot is that? 241 00:12:23,800 --> 00:12:26,100 That's not my foot. That's Mom's foot. 242 00:12:26,100 --> 00:12:27,900 Good grief. That's not my hand. 243 00:12:28,000 --> 00:12:30,700 That's Annabel's. 244 00:12:30,800 --> 00:12:33,300 Mom's legs. 245 00:12:33,300 --> 00:12:37,400 And her stomach. 246 00:12:37,500 --> 00:12:39,600 And her, uh... 247 00:12:39,700 --> 00:12:41,300 uh... 248 00:12:43,300 --> 00:12:44,500 Wow. 249 00:12:51,300 --> 00:12:54,400 Mom's body has got my mind in it. 250 00:12:58,300 --> 00:13:02,300 Annabel's body has got my mind in it. 251 00:13:04,000 --> 00:13:05,100 I'm Mom. 252 00:13:05,100 --> 00:13:07,400 I'm Annabel. 253 00:13:09,300 --> 00:13:11,400 Hi, Mom. 254 00:13:13,100 --> 00:13:15,300 I love your teeth. 255 00:13:15,400 --> 00:13:17,300 Annabel, say something. 256 00:13:19,100 --> 00:13:22,600 Who can talk through all this scrap iron? 257 00:13:24,000 --> 00:13:26,100 Could I trouble you for a dime, dear? 258 00:13:26,200 --> 00:13:29,000 "Could I trouble you for a dime, dear?" 259 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 Sure. 260 00:13:38,800 --> 00:13:39,900 Wow! 261 00:13:41,300 --> 00:13:42,200 Ellen? 262 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 You all right? 263 00:13:43,300 --> 00:13:44,900 All right? 264 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 I'm great! 265 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 Hello? 266 00:13:55,300 --> 00:13:56,500 Hello, Bill? 267 00:13:56,600 --> 00:13:57,800 Yes. 268 00:13:57,900 --> 00:13:59,200 Who's this? 269 00:13:59,300 --> 00:14:02,000 This is... 270 00:14:02,400 --> 00:14:03,700 Annabel, is that you? 271 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 Well, yes and no. 272 00:14:06,300 --> 00:14:08,700 Please, if this is some kind of a joke, 273 00:14:08,800 --> 00:14:10,200 I don't have any time. 274 00:14:10,300 --> 00:14:12,000 Button up and listen, Bill. 275 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 Who are you telling to button up? 276 00:14:13,600 --> 00:14:15,600 Since when do you call me "Bill"? 277 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 What's got into you? 278 00:14:17,300 --> 00:14:19,100 A lot more than you can imagine. 279 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 Please, Bill. 280 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 Annabel, stop that! 281 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 I am not "Bill" to you! 282 00:14:23,500 --> 00:14:25,100 All right. 283 00:14:25,100 --> 00:14:26,200 Dad. 284 00:14:26,300 --> 00:14:28,100 All right. Now, that's better. 285 00:14:28,200 --> 00:14:29,200 What do you want? 286 00:14:29,300 --> 00:14:31,100 - How's Ellen? - Ellen? 287 00:14:31,200 --> 00:14:32,900 Mom, I mean. Is she all right? 288 00:14:33,000 --> 00:14:34,400 Feeling all right? 289 00:14:34,400 --> 00:14:37,600 Annabel, please, if this is some kind of game... 290 00:14:37,700 --> 00:14:40,800 No, it's very important. Would you take a look? 291 00:14:42,100 --> 00:14:43,600 Hang on. 292 00:15:12,800 --> 00:15:17,100 Yeah, she is acting a little funny. 293 00:15:17,200 --> 00:15:21,700 She's blowing bubbles and hopping up and down. 294 00:15:21,800 --> 00:15:22,900 Hopping? 295 00:15:23,000 --> 00:15:26,900 I suppose it would look like hopping to the waltz king. 296 00:15:26,900 --> 00:15:28,500 Who's that on the horn? 297 00:15:28,500 --> 00:15:29,700 Oh, that's Annabel. 298 00:15:29,800 --> 00:15:33,300 She wants to know if you're feeling all right. 299 00:15:33,400 --> 00:15:34,500 Are you, honey? 300 00:15:34,600 --> 00:15:36,200 Oh, I feel terrific. 301 00:15:36,300 --> 00:15:38,800 How does she feel? 302 00:15:38,800 --> 00:15:42,200 She's worried about you. Maybe she ought to come home. 303 00:15:42,200 --> 00:15:44,400 No, tell her absolutely not. 304 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 Childhood is the best time in a person's life. 305 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 Today I want her to enjoy every minute. 306 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 Especially the big typing test. 307 00:15:51,700 --> 00:15:52,600 Oh, yeah. 308 00:15:52,700 --> 00:15:55,300 Tell her I hope she does well in the hockey game. 309 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 That is an important playoff. 310 00:15:58,200 --> 00:16:01,200 If she messes up, everybody will hate me. 311 00:16:01,200 --> 00:16:02,500 Her. 312 00:16:06,700 --> 00:16:08,100 Dear, your mother says... 313 00:16:08,200 --> 00:16:10,300 I heard her, Daddy. Goodbye. 314 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 - Hi, Virginia. - Hi. 315 00:16:12,000 --> 00:16:14,800 Come on, Annabel, let's move out. 316 00:16:14,900 --> 00:16:16,800 You guys are my friends, right? 317 00:16:16,900 --> 00:16:19,700 - I've got to talk to you. - So talk. 318 00:16:19,700 --> 00:16:22,600 Now, girls, you're not children any longer. 319 00:16:22,600 --> 00:16:24,800 I feel I can speak with you as adults. 320 00:16:24,900 --> 00:16:27,000 You're intelligent enough to grasp 321 00:16:27,100 --> 00:16:29,700 exactly what I have to say to you right now. 322 00:16:31,500 --> 00:16:33,100 What is this? 323 00:16:33,200 --> 00:16:36,900 It's your usual "Rum Raisin Banana Split" breakfast. 324 00:16:38,800 --> 00:16:40,100 Figures. 325 00:16:40,200 --> 00:16:43,600 What else would the junk-food junkie eat for breakfast? 326 00:16:43,700 --> 00:16:46,300 That is about the most revolting concoction 327 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 I've ever put inside my mouth. 328 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 You see something different? 329 00:16:54,000 --> 00:16:55,700 Something different? 330 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 You see I am diametrically different 331 00:16:59,300 --> 00:17:00,900 from the Annabel you know. 332 00:17:01,000 --> 00:17:02,900 Correct? 333 00:17:02,900 --> 00:17:04,400 All right. 334 00:17:04,500 --> 00:17:06,000 Listen very carefully. 335 00:17:06,100 --> 00:17:07,800 I'm not Annabel. 336 00:17:07,900 --> 00:17:10,000 Who are you? 337 00:17:10,100 --> 00:17:12,100 I'm her mother. 338 00:17:13,100 --> 00:17:17,100 Oh, that's sensational! Today we'll be our mothers. 339 00:17:17,100 --> 00:17:19,700 Virginia, dear, do something with your hair. 340 00:17:19,800 --> 00:17:22,400 Don't scuff your shoes. 341 00:17:22,500 --> 00:17:24,900 No, I mean it. I'm Mrs. Andrews. 342 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 Oh, me too, darling. 343 00:17:26,300 --> 00:17:28,500 I'm not Jo-Jo. I'm Mrs. John Mayberry. 344 00:17:28,500 --> 00:17:29,900 I love it. 345 00:17:30,000 --> 00:17:32,300 Give me a pack of menthols, please. 346 00:17:32,400 --> 00:17:33,500 Are you kidding? 347 00:17:33,600 --> 00:17:35,300 Don't be fresh with me, young man. 348 00:17:35,400 --> 00:17:37,000 I'll report you to the manager. 349 00:17:37,100 --> 00:17:39,600 Oh, no! 350 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 You're terrific, Annabel. 351 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 You ought to be in Drama class. 352 00:17:43,600 --> 00:17:46,700 Hurry along, children. You'll miss the bus. 353 00:17:46,800 --> 00:17:49,500 There's only one thing wrong with this routine. 354 00:17:49,600 --> 00:17:53,100 Our mothers couldn't get through the day like we put in. 355 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 What did you say? 356 00:17:54,600 --> 00:17:57,500 - Right on, Annabel. - Our mothers couldn't hack it. 357 00:17:57,600 --> 00:18:00,100 Your mother wouldn't make it through first period, Bambi. 358 00:18:00,200 --> 00:18:01,800 For sure. 359 00:18:02,900 --> 00:18:06,000 I can just picture my mom trying to handle Miss McGuirk. 360 00:18:06,100 --> 00:18:08,900 Or Ms. Murphy in typing. They'd freak out. 361 00:18:09,000 --> 00:18:11,700 My mother would not freak out. Believe me. 362 00:18:11,800 --> 00:18:14,700 You're really weird. Just a few minutes ago... 363 00:18:14,800 --> 00:18:16,300 Young lady, a great deal has transpired 364 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 in the last few minutes. 365 00:18:17,500 --> 00:18:19,600 You really have that down. 366 00:18:19,700 --> 00:18:21,200 I like this game. 367 00:18:21,300 --> 00:18:24,400 - Children, don't tarry. - Yes, we mustn't miss our bus. 368 00:18:24,500 --> 00:18:25,700 Are they kidding? 369 00:18:25,800 --> 00:18:28,700 What's so tough about a simple school day? 370 00:18:28,800 --> 00:18:31,000 You coming, Annabel? 371 00:18:32,000 --> 00:18:33,900 You bet she is. 372 00:18:34,000 --> 00:18:35,100 I am. 373 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 Okay, what'll it be, lover boy? 374 00:18:37,500 --> 00:18:39,100 You said scrambled eggs. 375 00:18:39,100 --> 00:18:43,200 Sorry. I don't have time to wash a messy scrambled pan. 376 00:18:43,300 --> 00:18:44,500 Fried? 377 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 Cooking's not my thing today. 378 00:18:46,700 --> 00:18:48,100 You can eat this. 379 00:18:48,100 --> 00:18:49,700 Oh, I can't. 380 00:18:49,800 --> 00:18:52,600 That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, 381 00:18:52,600 --> 00:18:54,500 which she bought with her money 382 00:18:54,500 --> 00:18:56,200 to eat when she watches television. 383 00:18:56,300 --> 00:18:57,900 She'll kill me if I eat them. 384 00:18:58,000 --> 00:18:59,400 What a nerd. 385 00:18:59,500 --> 00:19:01,200 Annabel wants you to eat 386 00:19:01,300 --> 00:19:02,800 her sugar-coated Snappy Krackles. 387 00:19:02,900 --> 00:19:04,500 - She does? - She does. 388 00:19:04,600 --> 00:19:05,500 I ought to know. 389 00:19:05,600 --> 00:19:08,200 Move it. You'll be late for school. 390 00:19:08,300 --> 00:19:10,700 Bye, Mommy. 391 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 Yuck! 392 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 Hon, I want you to do something for me 393 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 for the ceremony. 394 00:19:18,400 --> 00:19:19,700 Besides water-ski? 395 00:19:19,800 --> 00:19:21,800 - What? - What? 396 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 You've never been on water skis. 397 00:19:24,300 --> 00:19:25,600 I was only kidding, Daddy. 398 00:19:25,700 --> 00:19:28,100 "Daddy"? You never called me "Daddy" before. 399 00:19:28,200 --> 00:19:31,100 No. I never will again, Bill, dear. 400 00:19:31,100 --> 00:19:32,300 Are you feeling all right? 401 00:19:32,400 --> 00:19:33,700 - Never better. - Good. 402 00:19:33,800 --> 00:19:35,500 Hmm. 403 00:19:35,600 --> 00:19:39,000 Better bring me a change of wardrobe for tonight. 404 00:19:39,800 --> 00:19:41,000 White slacks. 405 00:19:41,100 --> 00:19:43,200 A maroon tie. 406 00:19:43,300 --> 00:19:45,600 See if you can find my matching socks. 407 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 Are you sure you're all right? 408 00:20:06,700 --> 00:20:08,400 Fine. Fine. 409 00:20:10,400 --> 00:20:11,100 Where was I? 410 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 I was finding your matching socks. 411 00:20:13,300 --> 00:20:14,600 Oh, yeah. 412 00:20:14,700 --> 00:20:16,300 - My white shoes. - White shoes. 413 00:20:16,400 --> 00:20:18,100 - Blue blazer. - Blue blazer. 414 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 It might need a trip to the cleaners. 415 00:20:20,500 --> 00:20:23,000 That shirt with the ruffles down the front? 416 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Be careful when you press it. 417 00:20:24,900 --> 00:20:27,000 It's pure silk, you know. 418 00:20:27,100 --> 00:20:28,300 Anything else? 419 00:20:29,400 --> 00:20:30,700 Now that you ask. 420 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 If the shoes need a polish, I'd appreciate it. 421 00:20:32,800 --> 00:20:34,200 Of course. 422 00:20:34,200 --> 00:20:35,300 Thatagirl. 423 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 I do my job, you do yours, right? 424 00:20:39,500 --> 00:20:41,300 Oink, oink, Daddy. 425 00:20:41,400 --> 00:20:44,200 Well, maybe Mom will enjoy being in my shoes. 426 00:20:44,300 --> 00:20:47,300 No wonder Annabel runs around barefooted. 427 00:20:47,400 --> 00:20:50,700 These sneakers feel like they're full of marbles. 428 00:20:52,200 --> 00:20:55,600 You're right about your hair. My mom had mine all hacked off. 429 00:20:55,700 --> 00:20:56,800 And now look at me. 430 00:20:56,900 --> 00:20:58,200 To tell you the truth, 431 00:20:58,300 --> 00:21:00,100 it's much more becoming to you short. 432 00:21:00,100 --> 00:21:01,400 Whose side are you on? 433 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 How can you expect me to sympathize 434 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 about your horrible, mean mother? 435 00:21:05,400 --> 00:21:06,700 That's uncalled for. 436 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 I'm using your words exactly. 437 00:21:09,300 --> 00:21:10,700 Is that so? 438 00:21:10,800 --> 00:21:13,100 Come on, girls. Pay now, talk later. 439 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 You're holding up everything. 440 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 I don't have one of those cards. 441 00:21:20,000 --> 00:21:20,900 It's okay. 442 00:21:21,000 --> 00:21:23,500 Money's perfectly acceptable. 443 00:21:24,600 --> 00:21:26,300 Virginia, could you possibly? 444 00:21:26,300 --> 00:21:27,700 No, I couldn't possibly. 445 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 I know you have more change on you. 446 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 I could tell by your walk. 447 00:21:31,500 --> 00:21:32,800 My walk? 448 00:21:32,800 --> 00:21:35,900 Oh, of course, my walk. 449 00:21:39,800 --> 00:21:42,300 Oh, my God. Jeez. 450 00:21:44,400 --> 00:21:45,900 Excuse me. 451 00:21:46,000 --> 00:21:48,200 Sir? Thank you. 452 00:21:53,400 --> 00:21:55,600 - There you go. - Thanks. 453 00:22:07,500 --> 00:22:10,100 I don't believe how dirty this foot is. 454 00:22:10,100 --> 00:22:12,200 I doubt it's ever seen a bathtub. 455 00:22:12,300 --> 00:22:13,700 Hmm. 456 00:22:13,700 --> 00:22:15,200 But why should it? 457 00:22:15,300 --> 00:22:17,400 The sock isn't much cleaner. 458 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 Ooh. 459 00:22:23,700 --> 00:22:25,900 Dumb, dribbly gook. 460 00:22:27,400 --> 00:22:29,300 Yuck! 461 00:22:29,300 --> 00:22:31,300 Who needs hand lotion, anyway? 462 00:22:31,300 --> 00:22:33,600 Let them get old and wrinkled. 463 00:22:35,700 --> 00:22:37,500 Now. What next? 464 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 How about a little makeup for the cheeks? 465 00:22:41,300 --> 00:22:43,800 Yeah, why not? 466 00:22:43,800 --> 00:22:46,900 Hmm. Sadie the painted lady. 467 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 You're lovely, my dear. Simply lovely. 468 00:23:00,100 --> 00:23:03,100 Wait till they see you this afternoon at the marina, 469 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 sipping champagne. 470 00:23:05,100 --> 00:23:07,500 Ooh, I love champagne. 471 00:23:07,600 --> 00:23:10,600 Wait a minute. I've never had champagne. 472 00:23:10,600 --> 00:23:12,300 Maybe I won't like it. 473 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 Oh, well. I'll try everything. 474 00:23:16,600 --> 00:23:19,700 I wish I hadn't tried this. 475 00:23:19,800 --> 00:23:21,400 Come on! Stick! 476 00:23:21,500 --> 00:23:23,600 Stick, you hairy, little monster! 477 00:23:24,800 --> 00:23:27,300 Maybe I can cover them up. 478 00:23:27,300 --> 00:23:29,600 Ah, forget it. 479 00:23:29,700 --> 00:23:31,600 Just a touch of color. 480 00:23:37,500 --> 00:23:38,800 Beautiful. 481 00:23:38,800 --> 00:23:40,300 Oops. 482 00:23:41,200 --> 00:23:43,300 Perfect. Just gorgeous. 483 00:23:43,300 --> 00:23:47,100 It's not real. No, it can't be. 484 00:23:47,800 --> 00:23:49,100 Ridiculous. 485 00:23:54,200 --> 00:23:55,600 Impossible! 486 00:23:55,700 --> 00:23:57,300 What is? 487 00:23:57,400 --> 00:23:58,800 Nothing. I was just thinking. 488 00:23:58,900 --> 00:24:01,900 Well, I wish you'd stop it. Everybody's staring. 489 00:24:02,000 --> 00:24:04,200 You look crazy, talking to yourself 490 00:24:04,200 --> 00:24:05,900 and waving your hands around. 491 00:24:06,000 --> 00:24:07,100 Sorry. 492 00:24:07,100 --> 00:24:09,100 I wonder what she's doing? 493 00:24:09,100 --> 00:24:11,900 She probably thinks I spend my day snacking, 494 00:24:12,000 --> 00:24:13,200 watching TV. 495 00:24:13,300 --> 00:24:15,300 She'll find out. 496 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 Ha! Will she find out! 497 00:24:17,800 --> 00:24:19,200 What's with her? 498 00:24:19,300 --> 00:24:21,400 Something wrong with her noggin? 499 00:24:21,500 --> 00:24:22,600 How would I know? 500 00:24:22,700 --> 00:24:25,200 I've never seen her before in my life. 501 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 Oh, ain't that so cute? 502 00:25:04,900 --> 00:25:07,600 What's the big deal about housework? 503 00:25:07,700 --> 00:25:09,500 How tough can it be? 504 00:25:10,500 --> 00:25:14,100 Toss in a little stuff here. Toss in a little stuff there. 505 00:25:22,400 --> 00:25:26,600 If it doesn't want to go, you make it go. 506 00:25:31,500 --> 00:25:33,700 That wasn't so bad. 507 00:25:33,800 --> 00:25:36,400 Now for some potato chips. 508 00:25:36,500 --> 00:25:38,400 A little of the boob tube. 509 00:25:39,400 --> 00:25:40,300 Come on, Max. 510 00:25:44,500 --> 00:25:46,100 Whoa. 511 00:25:47,700 --> 00:25:50,100 The makers of Phos Free, 512 00:25:50,200 --> 00:25:53,600 the newer, brighter detergent, bring you "Sewing with Susie." 513 00:25:53,600 --> 00:25:55,700 So long, Sister Susie. 514 00:26:02,100 --> 00:26:04,100 Adios, muchacho. 515 00:26:04,100 --> 00:26:05,400 Wiggling, friends. 516 00:26:05,500 --> 00:26:07,100 Can you wiggle like Wiggly? 517 00:26:07,200 --> 00:26:09,400 Let's go. Come on, wiggle. 518 00:26:09,500 --> 00:26:10,900 Don't let go, Wiggly. 519 00:26:11,000 --> 00:26:12,600 Wiggle this way. 520 00:26:12,700 --> 00:26:15,200 Wiggle! 521 00:26:15,300 --> 00:26:17,100 Wiggle! 522 00:26:20,000 --> 00:26:21,500 It's alive! 523 00:26:30,700 --> 00:26:32,300 Whoa, there! 524 00:26:32,400 --> 00:26:33,900 Take it easy! 525 00:26:33,900 --> 00:26:34,700 You're gonna be fine. 526 00:26:34,700 --> 00:26:37,200 Just a little case of the hiccups. 527 00:26:48,700 --> 00:26:50,100 Hello? 528 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 Wait! There's too much racket! 529 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 I'll have to take it in the hall! 530 00:26:54,200 --> 00:26:55,100 Thank you! 531 00:27:00,500 --> 00:27:02,700 Hello? 532 00:27:02,800 --> 00:27:05,300 Hang on. I got to hang up in the other room. 533 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 Holy cow! 534 00:27:15,200 --> 00:27:18,000 Couldn't you pick some other day to break down? 535 00:27:18,100 --> 00:27:20,500 What was the matter when Mom was around? 536 00:27:20,500 --> 00:27:23,000 You had to shake yourself to death on my big day? 537 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Come on, now, shape up. 538 00:27:28,600 --> 00:27:31,900 Ulysses' Repair and Plumbing. 539 00:27:32,000 --> 00:27:34,300 Four. 540 00:27:34,300 --> 00:27:35,900 Hey, there! Hello? 541 00:27:36,000 --> 00:27:38,700 Hey, Ellen! Ellen? What's happening? 542 00:27:38,800 --> 00:27:40,600 Hello? Operator? 543 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Sir, this is a cross-wire connection. 544 00:27:43,300 --> 00:27:45,500 Simply hang up. Redial your number. 545 00:27:45,600 --> 00:27:47,500 You will be able to reach your party. 546 00:27:47,600 --> 00:27:48,900 This is a recording. 547 00:27:49,000 --> 00:27:50,300 Is this my home? 548 00:27:50,400 --> 00:27:53,600 Well, slow down, Mack. Who is this, anyway? 549 00:27:53,700 --> 00:27:54,900 Bill. It's Bill. 550 00:27:55,000 --> 00:27:56,800 Bill? Bill who? 551 00:27:56,800 --> 00:27:58,300 Oh. Oh! 552 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Hello? What's going on? 553 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 My husband. Hi, there, Billy Boy. 554 00:28:02,000 --> 00:28:03,900 How's it going in the salt mines? 555 00:28:03,900 --> 00:28:06,000 Never mind. What's happening there? 556 00:28:06,000 --> 00:28:08,700 Just rinsing out a few things. Why? 557 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Oh, okay. 558 00:28:09,700 --> 00:28:11,800 Joffert, Jennings, and the entire board 559 00:28:11,800 --> 00:28:13,500 may be dropping by for drinks. 560 00:28:13,600 --> 00:28:15,400 You better drive down and pick up booze. 561 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 Booze? 562 00:28:17,700 --> 00:28:18,900 Drive? 563 00:28:18,900 --> 00:28:21,400 Honey, what's the matter? 564 00:28:21,500 --> 00:28:23,400 Nothing. It's just I didn't intend 565 00:28:23,500 --> 00:28:25,900 to drive anywhere today, Daddy. Bill. 566 00:28:27,600 --> 00:28:30,300 At noon, after you pick up Ben from school. 567 00:28:30,300 --> 00:28:32,500 Ben? 568 00:28:32,600 --> 00:28:33,900 Oh, Ape Face. 569 00:28:34,600 --> 00:28:36,200 You know that slinky black dress? 570 00:28:36,300 --> 00:28:37,600 Why don't you wear that? 571 00:28:37,700 --> 00:28:40,500 I got to run. Anything else, I'll call you. 572 00:28:40,600 --> 00:28:42,300 Booze? 573 00:28:43,600 --> 00:28:45,500 My husband, Bill. 574 00:28:45,600 --> 00:28:47,900 Iron this, polish that. 575 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 Go here, go there. 576 00:28:49,400 --> 00:28:51,200 As a dad, you're super. 577 00:28:51,300 --> 00:28:53,700 As a husband, you're more like a traffic cop. 578 00:28:53,800 --> 00:28:56,200 Annabella couldn't find a steady fella 579 00:28:56,300 --> 00:28:57,300 For pity's sake. 580 00:28:57,400 --> 00:28:59,300 I got a rise out of metal mouth. 581 00:28:59,400 --> 00:29:00,600 You did not. 582 00:29:00,600 --> 00:29:02,500 I can lead some people around by the nose. 583 00:29:02,600 --> 00:29:05,700 Her you can lead by the teeth. All you need is a magnet. 584 00:29:05,800 --> 00:29:07,500 One thing you need, young man, 585 00:29:07,500 --> 00:29:09,100 is a good, old-fashioned spanking. 586 00:29:09,100 --> 00:29:11,000 - Give me mercy. - Come on, Annabel. 587 00:29:11,100 --> 00:29:14,400 Forget that silly game. It's not like you. 588 00:29:14,500 --> 00:29:16,400 Hi, I brought your favorite today. 589 00:29:16,500 --> 00:29:19,400 - Tuna fish and peanut butter. - Tuna fish and peanut butter? 590 00:29:19,500 --> 00:29:22,200 And grape yogurt. Meet you at lunchtime, okay? 591 00:29:22,300 --> 00:29:23,600 Sure. Okay. 592 00:29:23,700 --> 00:29:26,700 How sickening. No wonder she never eats at home. 593 00:29:26,800 --> 00:29:28,500 You can't eat with Gordy. 594 00:29:28,600 --> 00:29:30,900 Remember we have band practice at noon? 595 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 What a shame. 596 00:29:38,800 --> 00:29:42,200 Now let's see how tough this really is. 597 00:29:42,300 --> 00:29:44,400 Wait a minute. Where am I going? 598 00:29:44,500 --> 00:29:47,600 Oh, schedule, schedule, schedule. 599 00:29:47,600 --> 00:29:48,400 Let's see. 600 00:29:48,500 --> 00:29:52,000 I'll be lucky if I can read her writing, that's for sure. 601 00:29:53,300 --> 00:29:55,500 "Friday, first period. 602 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 The Principles of Still Photography." 603 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 Oh, sure. 604 00:29:58,900 --> 00:30:01,800 The cornerstone of a good basic education. 605 00:30:03,200 --> 00:30:05,100 Well, at this stage, 606 00:30:05,200 --> 00:30:08,100 the developing action has almost been halted, 607 00:30:08,200 --> 00:30:12,100 but the film is still highly sensitive. 608 00:30:12,200 --> 00:30:16,300 The safe red light continues to serve its purpose. 609 00:30:16,300 --> 00:30:19,300 And extreme caution should be taken 610 00:30:19,400 --> 00:30:21,900 to avoid any outside light 611 00:30:22,000 --> 00:30:26,400 for fear of ruining the exposed film. 612 00:30:26,400 --> 00:30:28,500 Now, the next step is to... 613 00:30:28,500 --> 00:30:29,900 Is this Still Photography? 614 00:30:30,000 --> 00:30:31,700 Sorry I'm late. 615 00:30:36,700 --> 00:30:40,400 What about the windows? You want me to get the shades? 616 00:30:42,300 --> 00:30:44,800 I think we've goofed. 617 00:30:51,500 --> 00:30:53,100 Sorry about that. 618 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 That's 555-3069. 619 00:30:58,100 --> 00:30:59,800 And only 2 more calls this hour 620 00:30:59,900 --> 00:31:03,200 to solve the K6500 musical mystery medley 621 00:31:03,300 --> 00:31:06,200 and win over $5,000 in prizes and trips. 622 00:31:06,300 --> 00:31:09,600 All right here on your music, music, music station. 623 00:31:09,700 --> 00:31:11,100 K6500. 624 00:31:15,700 --> 00:31:17,200 Morning. 625 00:31:21,200 --> 00:31:22,700 I said, "Good morning"! 626 00:31:24,000 --> 00:31:26,700 Mrs. Schmauss, you scared me! I didn't hear you! 627 00:31:26,700 --> 00:31:27,700 No wonder! 628 00:31:27,800 --> 00:31:30,400 What with this rock 'n' roller stuff blaring. 629 00:31:30,500 --> 00:31:31,900 It gives you a headache! 630 00:31:33,000 --> 00:31:34,300 That's better. 631 00:31:34,300 --> 00:31:37,400 Now I don't have to yell! 632 00:31:37,400 --> 00:31:40,400 Ah, what a shame. 633 00:31:40,500 --> 00:31:43,300 You ruined that precious outfit. 634 00:31:43,400 --> 00:31:44,800 Tsk, tsk, tsk, tsk. 635 00:31:44,900 --> 00:31:47,400 Well, where do I start, honey? 636 00:31:49,000 --> 00:31:51,900 In the kitchen. We had a problem this morning. 637 00:31:52,000 --> 00:31:53,900 What happened? 638 00:31:53,900 --> 00:31:55,900 The washing machine went bananas. 639 00:31:56,000 --> 00:31:58,600 Let's take a look and see what's going on! 640 00:31:58,700 --> 00:32:00,700 Oh, no, no! 641 00:32:00,700 --> 00:32:02,100 No wonder! 642 00:32:02,100 --> 00:32:04,400 You're gonna cram your shirts. 643 00:32:04,500 --> 00:32:06,600 And your rugs. 644 00:32:06,600 --> 00:32:09,900 Ohhhh! And your hose. 645 00:32:10,000 --> 00:32:12,100 And your sneakers. 646 00:32:12,100 --> 00:32:14,700 And some little tin things. 647 00:32:14,800 --> 00:32:16,100 And... 648 00:32:16,200 --> 00:32:18,700 What are these little tin things? 649 00:32:18,800 --> 00:32:21,300 Oh, jacks. That's cute. 650 00:32:21,300 --> 00:32:22,900 That's cute. 651 00:32:23,000 --> 00:32:25,300 And all your jacks in here together. 652 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 Not to mention, you used too much soap. 653 00:32:29,500 --> 00:32:31,900 That is your problem. 654 00:32:32,000 --> 00:32:33,500 Well, that's what comes 655 00:32:33,600 --> 00:32:36,100 of letting Annabel help with the laundry. 656 00:32:36,200 --> 00:32:38,400 That sweet thing, trying to be helpful. 657 00:32:39,200 --> 00:32:41,600 A genuine first. 658 00:32:42,200 --> 00:32:45,500 Mrs. Schmauss, get ahold of yourself. 659 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 I want you to finish this laundry 660 00:32:47,500 --> 00:32:50,000 and then sew up this dress for tonight. 661 00:32:50,100 --> 00:32:51,600 Hold it, honey! Hold it! 662 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 When I came to work for you, 663 00:32:53,400 --> 00:32:56,500 there were a couple of things we agreed upon I don't do. 664 00:32:56,600 --> 00:32:59,900 Number one is, I don't do no personal maiding. 665 00:33:00,000 --> 00:33:02,300 I see. What is the number two thing? 666 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 Do we have to go into that again? 667 00:33:04,500 --> 00:33:07,000 Just give me a refresher on it. 668 00:33:07,100 --> 00:33:09,500 What is the number two thing you won't do? 669 00:33:09,500 --> 00:33:12,400 The number two thing I don't do is, 670 00:33:12,500 --> 00:33:15,200 I don't pick up pigpens. 671 00:33:15,200 --> 00:33:19,200 That's an honor I reserve for the mother of the pig. 672 00:33:19,300 --> 00:33:22,100 Well, look at this. Dirty clothes. 673 00:33:22,200 --> 00:33:23,300 Ahh. 674 00:33:24,700 --> 00:33:27,200 Banana peel. 675 00:33:29,200 --> 00:33:31,200 Half a paperback. 676 00:33:33,400 --> 00:33:34,900 And now we get to see 677 00:33:34,900 --> 00:33:38,200 what's behind curtain number three. 678 00:33:39,400 --> 00:33:41,900 A bicycle pump. 679 00:33:42,700 --> 00:33:45,300 A broken water ski. 680 00:33:46,500 --> 00:33:48,700 A tin shovel. 681 00:33:51,900 --> 00:33:53,400 All right. 682 00:33:53,500 --> 00:33:55,100 Begin. 683 00:34:13,100 --> 00:34:15,300 This is a snap. 684 00:34:22,500 --> 00:34:24,400 Hey, Bambi. Psst! Bambi. 685 00:34:24,500 --> 00:34:27,500 There's something wrong with my machine. 686 00:34:29,300 --> 00:34:31,100 Well, turn it on. 687 00:34:31,200 --> 00:34:32,500 What do you mean? 688 00:34:32,600 --> 00:34:34,700 It's a typewriter, not a television. 689 00:34:34,800 --> 00:34:38,600 An electric typewriter needs electricity. 690 00:34:38,600 --> 00:34:39,800 Dummy. 691 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 Electric? 692 00:34:41,800 --> 00:34:45,300 Oh, well, how different can it be? 693 00:35:07,000 --> 00:35:09,300 This is ridiculous! 694 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 Annabel, what's the trouble? 695 00:35:19,100 --> 00:35:21,000 Small mechanical problem here. 696 00:35:21,100 --> 00:35:23,100 Go use one of the other machines. 697 00:35:23,100 --> 00:35:25,700 I'll give you a few extra minutes. 698 00:36:05,400 --> 00:36:07,200 Mrs. Schmauss, would you... 699 00:36:07,200 --> 00:36:11,100 That's another thing I don't do. Answer doorbells! 700 00:36:11,800 --> 00:36:14,200 All right, already! I'm coming! I'm coming! 701 00:36:14,300 --> 00:36:16,400 Right over there, baby. 702 00:36:18,500 --> 00:36:19,800 Your car, Mrs. Andrews. 703 00:36:19,900 --> 00:36:22,100 Washed, lubed, and I changed the oil. 704 00:36:22,100 --> 00:36:24,300 Oh, thanks... 705 00:36:24,400 --> 00:36:25,300 Lloyd. 706 00:36:25,400 --> 00:36:27,000 $14.50. A check will be good. 707 00:36:27,100 --> 00:36:28,000 Check? 708 00:36:28,100 --> 00:36:30,000 How many years for forgery? 709 00:36:30,100 --> 00:36:31,300 Will you take cash? 710 00:36:31,400 --> 00:36:33,400 Yeah. Some people still use that. 711 00:36:33,500 --> 00:36:34,900 Okay, just a second. 712 00:36:35,000 --> 00:36:38,400 I have to get my mother's... my purse. 713 00:36:44,400 --> 00:36:45,600 Hang in there, Lloyd. 714 00:36:45,700 --> 00:36:48,100 I have to... 715 00:36:48,200 --> 00:36:52,100 Let me go see who's at the other door. 716 00:36:56,200 --> 00:36:57,600 Hi, Mrs. Andrews. 717 00:36:57,700 --> 00:36:59,000 Right on time. 718 00:36:59,000 --> 00:37:01,600 Yes, right on time. What are you on time for? 719 00:37:01,600 --> 00:37:03,900 The carpets, remember? It's Friday. 720 00:37:04,000 --> 00:37:06,700 Sure. Sure. 721 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 Just slipped my mind. 722 00:37:08,700 --> 00:37:10,500 Cool it, Max. 723 00:37:11,100 --> 00:37:12,400 Care where we start? 724 00:37:12,400 --> 00:37:14,300 Just pick a carpet. 725 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Can I get my $14.50, Mrs. Andrews? 726 00:37:16,400 --> 00:37:18,000 Yeah, I forgot. 727 00:37:18,100 --> 00:37:20,400 I'll get the $14.50. Excuse me, fellas. 728 00:37:21,800 --> 00:37:24,200 I'll find it, Lloyd. 729 00:37:24,200 --> 00:37:27,700 Any of you fellas got $14.50 you could loan me? 730 00:37:27,800 --> 00:37:30,400 Hey, you got $14.50? 731 00:37:30,500 --> 00:37:31,700 Come on. 732 00:37:32,700 --> 00:37:34,400 There you are. 733 00:37:34,500 --> 00:37:36,200 And while we're on the subject. 734 00:37:36,300 --> 00:37:39,400 I have something else to tell you, Mrs. "A." 735 00:37:39,500 --> 00:37:41,100 That kid has no discipline. 736 00:37:41,100 --> 00:37:43,400 And a kid without discipline 737 00:37:43,500 --> 00:37:45,900 is the fault of the mother and the father. 738 00:37:46,000 --> 00:37:48,600 Not necessarily, Mrs. Schmauss. 739 00:37:48,600 --> 00:37:50,200 What am I saying? 740 00:37:59,700 --> 00:38:00,700 Hi! 741 00:38:00,800 --> 00:38:02,500 Oh, how do you do, Mrs. Gilbert? 742 00:38:02,600 --> 00:38:05,200 Oh, feel free to call me Mary Kay anytime. 743 00:38:05,300 --> 00:38:07,400 Oh, yeah. Mary Kay! 744 00:38:07,400 --> 00:38:09,200 Listen, I need the hair drier. 745 00:38:09,300 --> 00:38:10,600 Sure. Borrow mine. 746 00:38:10,700 --> 00:38:13,700 No, yours is broken. You borrowed mine yesterday. 747 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 Yeah! Here. Hold Max. 748 00:38:16,100 --> 00:38:18,000 It must be around here someplace. 749 00:38:18,100 --> 00:38:20,600 - In the kitchen? - I'm sure it is. 750 00:38:20,700 --> 00:38:24,500 I've seen it time and again with you saucy liberals. 751 00:38:24,600 --> 00:38:27,000 That kid'll be on dope before you know it! 752 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 Oh, what makes you so sure, Mrs. Schmauss?! 753 00:38:29,600 --> 00:38:31,100 Mrs. Andrews, can I... 754 00:38:31,200 --> 00:38:33,300 Oh, yes, $14.50 and the hair drier. 755 00:38:33,300 --> 00:38:34,700 You got a pair of pliers? 756 00:38:36,000 --> 00:38:37,700 Ohhhh! 757 00:38:37,800 --> 00:38:39,900 Listen, you, here. You hold Max. 758 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 While you're looking for the hair drier, 759 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 find this gentleman the pliers. 760 00:38:44,600 --> 00:38:45,900 I have to find the door. 761 00:38:46,000 --> 00:38:47,800 I wanted my hair drier. 762 00:38:51,600 --> 00:38:53,000 - Hi, Mrs. Andrews. - Hi. 763 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 Bet you thought you'd never see us again. 764 00:38:55,900 --> 00:38:58,100 Brought your nice, clean draperies back. 765 00:38:58,200 --> 00:39:00,900 Pick a window that's empty and put them on it. 766 00:39:01,000 --> 00:39:04,400 Just in case you're interested, Mrs. Andrews. 767 00:39:04,400 --> 00:39:08,700 You want to know how it starts? I'll tell you how it starts. 768 00:39:08,800 --> 00:39:11,400 Remember Wednesday when you asked me 769 00:39:11,400 --> 00:39:14,900 if I saw that half bottle of gin on the bar?! 770 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 I suppose that was your way 771 00:39:17,100 --> 00:39:19,900 of accusing me of drinking your liquor. 772 00:39:19,900 --> 00:39:21,400 Yes, probably was. 773 00:39:21,400 --> 00:39:24,700 Aha. Well, I have a secret for you. 774 00:39:25,900 --> 00:39:27,200 Excuse me. 775 00:39:27,300 --> 00:39:30,000 Mrs. Andrews, we've run into a problem here. 776 00:39:30,100 --> 00:39:32,600 Grab a number! Get in line! 777 00:39:34,700 --> 00:39:37,000 But do you know who's drinking your gin?! 778 00:39:37,100 --> 00:39:38,400 Annabel, huh? 779 00:39:38,500 --> 00:39:40,200 You said it. I didn't. 780 00:39:40,300 --> 00:39:41,400 Hey, action city. 781 00:39:41,500 --> 00:39:42,900 You're fired! 782 00:39:42,900 --> 00:39:44,400 That suits me fine! 783 00:39:44,500 --> 00:39:45,700 Not now, Mrs. Schmauss! 784 00:39:45,800 --> 00:39:48,100 After you finish my daddy's shirts. 785 00:39:48,200 --> 00:39:49,100 Do them yourself! 786 00:39:49,200 --> 00:39:51,900 You traitor! Your mop stinks! 787 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 Could I just get my $14.50? 788 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 What about my hair drier?! 789 00:39:55,500 --> 00:39:56,900 Here's your dog, lady! 790 00:39:57,000 --> 00:39:59,100 Maybe we'll come back some other time. 791 00:39:59,200 --> 00:40:00,500 Ellen, my hair drier! 792 00:40:00,600 --> 00:40:02,200 We got to move the china cabinet. 793 00:40:02,300 --> 00:40:03,500 You owe me $14.50. 794 00:40:03,600 --> 00:40:06,300 My hair drier! 795 00:40:06,400 --> 00:40:08,300 The hair drier! 796 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 Ellen! 797 00:40:21,600 --> 00:40:24,300 That typing teacher was highly indignant. 798 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 She just could not accept 799 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 that it was an unfortunate accident. 800 00:40:28,500 --> 00:40:31,300 Sorry I missed it. Sounds like it was a blast. 801 00:40:31,300 --> 00:40:34,000 What a trying day. I don't know what to expect. 802 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 Nothing, as long as you're ready for McGuirk. 803 00:40:36,300 --> 00:40:37,600 "Mc" who? 804 00:40:37,700 --> 00:40:40,100 McGuirk. English. Term paper. 805 00:40:40,200 --> 00:40:41,900 Oh, no. 806 00:40:42,000 --> 00:40:43,600 What's wrong, Annabel? 807 00:40:43,700 --> 00:40:46,400 It's due today. Don't you have one? 808 00:40:47,800 --> 00:40:49,300 No. What'll I do? 809 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 You better cut English. 810 00:40:51,200 --> 00:40:54,300 I'll tell McGuirk you went to the nurse with a headache. 811 00:40:54,300 --> 00:40:55,900 Should I actually do that? 812 00:40:56,000 --> 00:40:58,300 No, you nerd. She might send you home. 813 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 That's a good idea. 814 00:41:00,400 --> 00:41:01,700 You can't go home. 815 00:41:01,700 --> 00:41:04,600 The big hockey game's today. Everyone's counting on you. 816 00:41:04,600 --> 00:41:05,600 Hockey?! 817 00:41:05,600 --> 00:41:07,500 Those kids will kill me. 818 00:41:07,600 --> 00:41:10,300 I think I do feel a sick headache coming on. 819 00:41:10,400 --> 00:41:12,500 Hey, we're up. 820 00:41:49,500 --> 00:41:51,100 Annabel! 821 00:41:51,200 --> 00:41:52,900 Do you know where you are?! 822 00:41:52,900 --> 00:41:56,700 No. But if you hum a few bars, maybe I can pick it out. 823 00:42:07,100 --> 00:42:09,200 The buffet is set up onshore. 824 00:42:09,300 --> 00:42:12,100 But I thought that our clients and the investors 825 00:42:12,100 --> 00:42:14,600 would have more fun with the show itself 826 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 by watching it from this float. 827 00:42:16,900 --> 00:42:20,500 There's an overall picture of the property. 828 00:42:20,600 --> 00:42:22,700 A good view of the shoreline. 829 00:42:22,800 --> 00:42:25,300 And there's an excellent viewing position 830 00:42:25,400 --> 00:42:28,900 for the fireworks display and, of course, the aquacade. 831 00:42:29,000 --> 00:42:30,700 I think we should've held out 832 00:42:30,700 --> 00:42:33,600 for the professional water-skiers. 833 00:42:33,700 --> 00:42:36,500 I can assure you there's gonna be a top-notch show. 834 00:42:36,600 --> 00:42:39,200 My daughter and her club have been rehearsing. 835 00:42:39,300 --> 00:42:40,800 This is a big account. 836 00:42:40,900 --> 00:42:44,000 You're sure these kids aren't in over their heads? 837 00:42:44,100 --> 00:42:46,300 Mr. Joffert, I can assure you 838 00:42:46,300 --> 00:42:48,500 it's gonna be very, very, very good. 839 00:42:48,600 --> 00:42:52,300 And, well, if I do say so myself, 840 00:42:52,400 --> 00:42:55,100 my daughter Annabel is the star of the show. 841 00:42:55,200 --> 00:42:57,200 You really should see her. 842 00:42:57,300 --> 00:42:59,300 I can hardly wait. 843 00:43:00,900 --> 00:43:02,900 Excuse me. 844 00:43:03,000 --> 00:43:04,600 Hello? 845 00:43:04,700 --> 00:43:06,300 It's my wife. 846 00:43:06,400 --> 00:43:08,000 Hi, honey. 847 00:43:08,100 --> 00:43:10,700 Well, if you fired her, you fired her. 848 00:43:10,800 --> 00:43:12,700 I don't understand why you're worried 849 00:43:12,800 --> 00:43:14,600 about how upset your mother's gonna be. 850 00:43:14,700 --> 00:43:17,400 Your mother lives in Dayton. 851 00:43:17,500 --> 00:43:20,100 I could've told you she was a heavy drinker. 852 00:43:20,200 --> 00:43:21,700 That's not her mother. 853 00:43:21,800 --> 00:43:24,200 That's someone else. 854 00:43:24,300 --> 00:43:26,100 Listen, honey, I'm busy now. 855 00:43:27,700 --> 00:43:30,200 Mechanic, too? 856 00:43:30,300 --> 00:43:31,500 The carpet cleaners? 857 00:43:33,400 --> 00:43:34,600 And the drapery man? 858 00:43:36,300 --> 00:43:37,900 Is the dog still there? 859 00:43:39,300 --> 00:43:41,600 No, I know that's not funny, Ellen. 860 00:43:41,700 --> 00:43:45,100 Now, look, I'll take care of everything later. 861 00:43:45,200 --> 00:43:46,200 Honey, I got to go! 862 00:43:46,300 --> 00:43:47,800 No, look, no. 863 00:43:47,900 --> 00:43:50,700 I'll see you at the marina at 5:00. 864 00:43:50,800 --> 00:43:53,500 Don't forget my clothes. Yeah, goodbye. 865 00:44:00,900 --> 00:44:02,900 What do you think, Max? 866 00:44:03,000 --> 00:44:05,500 At least there's no ring around the collar. 867 00:44:06,600 --> 00:44:08,000 Okay. 868 00:44:09,600 --> 00:44:11,400 Oh, great. 869 00:44:11,500 --> 00:44:13,600 He's gonna kill me. 870 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 I quit! 871 00:44:18,100 --> 00:44:19,300 I really quit. 872 00:44:19,400 --> 00:44:21,300 I'm with Mrs. Schmauss. 873 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 I don't do personal maiding either. 874 00:44:23,600 --> 00:44:26,900 Everybody around here has had breakfast but me. 875 00:44:30,000 --> 00:44:32,700 Rotten Ape Face! I'll clobber him! 876 00:44:36,000 --> 00:44:37,900 All right, macaroni and cheese. 877 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 Breakfast at last. 878 00:44:47,700 --> 00:44:49,300 What a morning. 879 00:44:49,300 --> 00:44:53,000 I'm bored. Really bored. 880 00:44:53,000 --> 00:44:55,100 Hmm. Bored. 881 00:44:55,200 --> 00:44:57,100 I wonder if Boris is home. 882 00:45:00,000 --> 00:45:02,300 Hey, Annabel. Now's your chance. 883 00:45:02,400 --> 00:45:04,900 I can make a pitch for me when I'm not gorgeous. 884 00:45:05,000 --> 00:45:07,100 I mean, when I am gorgeous and not me. 885 00:45:07,200 --> 00:45:08,600 What'll I say? Let's see. 886 00:45:08,700 --> 00:45:10,200 What's happening, man? 887 00:45:10,300 --> 00:45:11,900 Hi, lover boy. 888 00:45:12,000 --> 00:45:13,700 Hello, Boris? 889 00:45:13,800 --> 00:45:16,900 This is Mrs. Andrews across the street. 890 00:45:17,000 --> 00:45:19,400 I was wondering, could I borrow a cup of... 891 00:45:19,500 --> 00:45:21,700 Sugar's too corny. 892 00:45:24,400 --> 00:45:26,100 ...kibble? 893 00:45:26,100 --> 00:45:28,700 Kibble. K-l-B-B-L-E. 894 00:45:28,800 --> 00:45:31,500 You know, the stuff dogs eat? 895 00:45:31,600 --> 00:45:34,600 Yeah, cat kibble. That'll be fine, too. 896 00:45:34,700 --> 00:45:37,400 When Max is hungry, he'll eat anything. 897 00:45:37,500 --> 00:45:40,100 He's not a kibble quibbler. Not he. 898 00:45:40,200 --> 00:45:42,100 So I wonder, could... 899 00:45:42,200 --> 00:45:43,700 No. 900 00:45:43,800 --> 00:45:46,100 Annabel's not home. 901 00:45:48,200 --> 00:45:50,400 Terrific. 902 00:45:50,500 --> 00:45:51,400 See you. 903 00:45:51,500 --> 00:45:53,300 Oh, wow. He's coming over. 904 00:45:53,300 --> 00:45:55,300 I can't let him see me like this. 905 00:45:55,300 --> 00:45:57,600 I've got to find something devastating. 906 00:45:57,700 --> 00:46:01,000 Sexy, slinky. Velvet maybe. 907 00:46:09,400 --> 00:46:10,800 Door's open! 908 00:46:10,900 --> 00:46:13,600 Come in, Boris! 909 00:46:15,700 --> 00:46:21,000 I'll only be a moment, Boris. 910 00:46:21,100 --> 00:46:25,400 Do make yourself extremely comfortable. 911 00:46:27,300 --> 00:46:29,900 Shut up, Max! 912 00:46:38,500 --> 00:46:41,100 No, that'd be overdoing it. 913 00:46:47,300 --> 00:46:49,300 Boris! 914 00:46:49,300 --> 00:46:51,400 Oh, this is good of you. 915 00:46:51,500 --> 00:46:53,700 Do come in. Come in. 916 00:46:53,700 --> 00:46:55,800 Hi, Mrs. Andrews. 917 00:46:55,800 --> 00:46:57,100 Far out! 918 00:46:57,200 --> 00:46:59,600 "Catty Kibbles with horsemeat." 919 00:46:59,700 --> 00:47:03,000 And a ten-cent coupon for a little flea collar. 920 00:47:03,000 --> 00:47:05,500 I can only stay a minute. I got homework. 921 00:47:05,600 --> 00:47:08,200 Oh, Boris. I'll treasure it for life. 922 00:47:08,200 --> 00:47:09,400 I got to go. 923 00:47:09,400 --> 00:47:13,400 Yum-yum. Oh, Boris, that's a dreadful cold you have. 924 00:47:13,400 --> 00:47:16,700 Oh, no, no. Let me get you some vitamin "C." 925 00:47:16,800 --> 00:47:18,100 You don't have to. 926 00:47:18,200 --> 00:47:19,700 I'll put this away. 927 00:47:19,800 --> 00:47:21,000 You don't have to. 928 00:47:21,100 --> 00:47:23,200 In the jewelry box. 929 00:47:25,800 --> 00:47:28,000 You know, Boris, this, I believe, 930 00:47:28,000 --> 00:47:30,200 is the first time you've had a chance, 931 00:47:30,300 --> 00:47:32,600 to see our lovely, lovely home! 932 00:47:32,600 --> 00:47:34,400 It's simple but elegant! 933 00:47:34,500 --> 00:47:36,800 Boris? Boris? Where are you? 934 00:47:36,800 --> 00:47:38,400 Who lives in here? 935 00:47:38,500 --> 00:47:40,200 My son, Ben. 936 00:47:40,200 --> 00:47:42,300 With a canopy bed and a dollhouse? 937 00:47:42,400 --> 00:47:44,200 With a canopy bed and a dollhouse. 938 00:47:44,300 --> 00:47:46,200 He's a peculiar boy. He's liberated. 939 00:47:46,300 --> 00:47:48,600 I'll say. He's also a slob. 940 00:47:48,700 --> 00:47:49,900 Excuse me, Boris. 941 00:47:50,000 --> 00:47:52,600 Boris, here. Vitamin "C." 942 00:47:52,700 --> 00:47:54,200 Take two. They're chewable. 943 00:47:54,300 --> 00:47:55,200 Thank you. 944 00:47:55,300 --> 00:47:56,700 Hmm. They're good. 945 00:47:56,700 --> 00:47:58,400 - Delicious. - Mmm, mmm. 946 00:47:58,500 --> 00:48:01,000 I don't really have a cold. It's adenoids. 947 00:48:01,000 --> 00:48:03,100 Or an allergy to my mother. 948 00:48:03,200 --> 00:48:05,000 Anyway, it comes and goes. 949 00:48:05,100 --> 00:48:07,500 It keeps me home from school. 950 00:48:08,800 --> 00:48:09,900 Well... 951 00:48:09,900 --> 00:48:13,000 Boris! You want to hang around outside for a while? 952 00:48:13,100 --> 00:48:16,500 Being cooped up in here just gets me crazy. 953 00:48:16,600 --> 00:48:18,000 Sure. 954 00:48:18,100 --> 00:48:22,500 But aren't you dressed kinda funny to be hanging around? 955 00:48:23,100 --> 00:48:26,100 You're right. I'm gonna put on some shoes. 956 00:48:29,800 --> 00:48:32,400 You and your boy have the same size feet? 957 00:48:32,500 --> 00:48:35,000 Yeah, I told you he's peculiar. 958 00:48:36,500 --> 00:48:38,400 Okay. 959 00:48:38,400 --> 00:48:39,800 Let's go. 960 00:48:41,800 --> 00:48:45,800 ...Which indirectly led United States intervention 961 00:48:45,800 --> 00:48:47,200 into what, class? 962 00:48:47,300 --> 00:48:48,600 Korean Conflict. 963 00:48:48,700 --> 00:48:49,700 Yes. 964 00:48:49,800 --> 00:48:52,400 And that took place when, children? 965 00:48:52,500 --> 00:48:54,200 In June or July of 1950 966 00:48:54,200 --> 00:48:56,800 with the naval air and ground forces leading the way. 967 00:48:56,900 --> 00:48:58,500 Precisely. 968 00:48:58,600 --> 00:49:01,300 Didn't anyone else do their preparation for today? 969 00:49:01,400 --> 00:49:03,500 Go on, Annabel. 970 00:49:03,600 --> 00:49:06,000 Brownie points coming right up. 971 00:49:06,100 --> 00:49:10,300 Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, 972 00:49:10,400 --> 00:49:12,700 it is necessary to review all the events. 973 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Is that very hard to throw? 974 00:49:17,200 --> 00:49:18,900 Not if you know how. 975 00:49:18,900 --> 00:49:20,500 Want me to show you? 976 00:49:20,600 --> 00:49:21,800 Mm-hmm. 977 00:49:22,900 --> 00:49:24,400 Come here. 978 00:49:24,500 --> 00:49:25,700 Okay. 979 00:49:27,600 --> 00:49:29,200 Okay. 980 00:49:29,300 --> 00:49:30,400 Excuse me. 981 00:49:30,500 --> 00:49:33,500 Okay, you just swing your arm back. 982 00:49:33,600 --> 00:49:35,400 - Then bring it forward. - Mm-hmm. 983 00:49:35,400 --> 00:49:37,100 - Swing it back. - Mm-hmm. 984 00:49:37,200 --> 00:49:38,700 Then you bring it forward. 985 00:49:38,800 --> 00:49:40,600 - Then you swing it back. - Mmm... 986 00:49:40,700 --> 00:49:42,400 Then you bring it... 987 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 Try it by yourself. 988 00:49:45,400 --> 00:49:46,600 Okay. 989 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 Say, I bet you do great for a lady. 990 00:49:53,100 --> 00:49:56,800 If you think I'd be good, you should show Annabel. 991 00:49:56,800 --> 00:49:58,000 She'd be so good. 992 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 I'd rather show you. 993 00:49:59,900 --> 00:50:03,200 Not Mom. Me, dum-dum. 994 00:50:03,300 --> 00:50:08,400 Actually, Boris, lately, Annabel is completely changed. 995 00:50:08,500 --> 00:50:12,300 She's no longer the same person who cut your head open 996 00:50:12,400 --> 00:50:15,300 with a tin shovel in the playground five years ago. 997 00:50:15,400 --> 00:50:18,000 Four. I've still got the scar. 998 00:50:18,100 --> 00:50:19,600 Okay, four. 999 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Anyway, if you'd seen her lately, 1000 00:50:21,700 --> 00:50:23,700 you wouldn't recognize her. 1001 00:50:23,800 --> 00:50:25,600 Does she still have braces? 1002 00:50:25,600 --> 00:50:28,500 'Cause if she still has braces, I'd recognize her. 1003 00:50:28,600 --> 00:50:32,800 I mean, now Annabel is so nice. 1004 00:50:32,800 --> 00:50:34,300 She's nice-nice nice. 1005 00:50:34,400 --> 00:50:36,900 - Well, I'm sure she is. - Extremely nice. 1006 00:50:37,000 --> 00:50:39,700 But, Miss Andrews, to be perfectly frank, 1007 00:50:39,800 --> 00:50:41,100 that's not saying much. 1008 00:50:41,200 --> 00:50:43,300 Boris, you turkey. I can't bear it. 1009 00:50:48,300 --> 00:50:50,100 Split! 1010 00:50:51,300 --> 00:50:53,300 It didn't turn around and come back. 1011 00:50:53,400 --> 00:50:55,100 Did it ever do that with you?! 1012 00:50:55,100 --> 00:50:56,800 No, I just got it today. 1013 00:50:56,900 --> 00:50:58,400 I never thrown it. 1014 00:50:58,500 --> 00:51:03,000 The responsibility fell on the Eisenhower administration. 1015 00:51:05,400 --> 00:51:06,800 "Open me"? 1016 00:51:08,000 --> 00:51:10,900 "Clam up and"... Hmm. 1017 00:51:11,000 --> 00:51:12,500 Very cute. 1018 00:51:14,900 --> 00:51:17,300 Go ahead, Annabel. You're doing just fine. 1019 00:51:17,400 --> 00:51:20,100 Responsibility fell on the Eisenhower administration, 1020 00:51:20,200 --> 00:51:23,300 which was the first Republican administration in 20 years. 1021 00:51:23,300 --> 00:51:27,800 The most salient characteristic of the Eisenhower years was... 1022 00:51:27,900 --> 00:51:29,500 What's going on back there?! 1023 00:51:29,500 --> 00:51:33,900 I'm sorry, Miss Benson. I seem to have dropped a book. 1024 00:51:35,700 --> 00:51:37,800 I gotta get some books at the locker. 1025 00:51:37,800 --> 00:51:39,500 I'll meet you after class. 1026 00:51:39,500 --> 00:51:41,300 I have an even better idea. 1027 00:51:41,400 --> 00:51:42,600 Come on. I'll show you. 1028 00:51:42,700 --> 00:51:45,600 You're too much! I just can't believe it. 1029 00:51:45,700 --> 00:51:46,700 What's wrong? 1030 00:51:46,800 --> 00:51:48,900 One day you don't know about history. 1031 00:51:49,000 --> 00:51:51,400 Today you made us all look like dummies. 1032 00:51:51,500 --> 00:51:53,100 I don't understand, Virginia. 1033 00:51:53,200 --> 00:51:55,800 I was just doing what I was supposed to do. 1034 00:51:55,800 --> 00:51:58,500 What do you want me to do? Pretend I didn't know? 1035 00:51:59,400 --> 00:52:02,000 - See you later, Annabel. - Let's get out of here. 1036 00:52:02,100 --> 00:52:05,700 Bye-bye, Brains. 1037 00:52:05,700 --> 00:52:06,900 How do you win?! 1038 00:52:07,000 --> 00:52:08,600 One bunch thumps you if you don't do well. 1039 00:52:08,600 --> 00:52:11,700 The other bunch snubs you if you do! 1040 00:52:11,700 --> 00:52:13,900 Oh! What a zoo! 1041 00:52:14,500 --> 00:52:16,300 Sorry about that accident. 1042 00:52:16,400 --> 00:52:20,400 My fault. I just owe Mary Kay a hair drier and a window. 1043 00:52:20,500 --> 00:52:22,300 Yeah, well, anyway, thanks. 1044 00:52:22,400 --> 00:52:24,200 Okay. 1045 00:52:24,200 --> 00:52:25,200 It's really nice. 1046 00:52:25,300 --> 00:52:27,200 Maybe we should do it again. 1047 00:52:27,200 --> 00:52:29,600 I mean, we could play Monopoly, something. 1048 00:52:29,700 --> 00:52:32,000 - Well, I'd like that. - Yeah? 1049 00:52:32,100 --> 00:52:34,200 Most grown-ups don't want to play games. 1050 00:52:34,200 --> 00:52:36,600 They're always too busy or something. 1051 00:52:36,600 --> 00:52:39,800 But, then, you're not the same as most grown-ups. 1052 00:52:39,900 --> 00:52:41,600 Go on. I love it. 1053 00:52:41,700 --> 00:52:43,300 You're... 1054 00:52:43,300 --> 00:52:45,300 - Yeah? - Well. 1055 00:52:45,400 --> 00:52:47,900 Did you notice my allergy is completely gone? 1056 00:52:48,000 --> 00:52:48,800 Yeah. 1057 00:52:48,800 --> 00:52:50,700 Maybe I'm allergic to my mother. 1058 00:52:50,800 --> 00:52:53,800 But I'm certainly not allergic to you. 1059 00:52:53,900 --> 00:52:57,200 In fact, I kinda wish I was 20 years older. 1060 00:52:57,300 --> 00:53:00,100 And I wish I were 20 years younger, 1061 00:53:00,200 --> 00:53:03,500 or something like that, I guess. 1062 00:53:05,500 --> 00:53:10,800 Oh, well, see you, Boris. 1063 00:53:10,800 --> 00:53:12,600 - And Mrs. Andrews? - Hmm? 1064 00:53:12,600 --> 00:53:15,000 Well, you shouldn't blame yourself. 1065 00:53:15,100 --> 00:53:18,300 It's not your fault that Annabel's the way she is. 1066 00:53:18,300 --> 00:53:21,400 I mean, she's probably what they call a bad seed. 1067 00:53:21,400 --> 00:53:23,600 Oh! 1068 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 I wish I was dead! 1069 00:53:37,900 --> 00:53:39,700 Team, listen up! 1070 00:53:43,700 --> 00:53:45,500 Listen up! 1071 00:53:45,500 --> 00:53:48,400 I don't have to tell you what this game means. 1072 00:53:48,400 --> 00:53:50,600 They're out to kill us! 1073 00:53:50,600 --> 00:53:54,200 I want you guys to get out there and hit 'em high! Hit 'em low! 1074 00:53:54,300 --> 00:53:56,800 I don't believe this. I've joined the Marines. 1075 00:53:56,900 --> 00:53:58,400 Yeah! 1076 00:53:58,500 --> 00:54:00,000 Can we beat these cream puffs? 1077 00:54:00,100 --> 00:54:01,100 Yeah! 1078 00:54:01,200 --> 00:54:02,400 Are we gonna beat 'em? 1079 00:54:02,500 --> 00:54:03,600 Yeah! 1080 00:54:03,700 --> 00:54:06,500 Let's get out there and knock their blocks off! 1081 00:54:10,900 --> 00:54:12,800 Where's your team spirit, Annabel? 1082 00:54:12,900 --> 00:54:14,800 Never seen you so down before. 1083 00:54:14,800 --> 00:54:16,500 You haven't? 1084 00:54:16,500 --> 00:54:18,800 I guess I'm just a little nervous. 1085 00:54:18,800 --> 00:54:20,000 Don't be silly. 1086 00:54:20,100 --> 00:54:21,500 All you gotta do 1087 00:54:21,500 --> 00:54:25,100 is make your usual zillion goals, and we got it made. 1088 00:54:25,200 --> 00:54:26,800 Oh, yeah? No problem. 1089 00:54:26,900 --> 00:54:28,100 Andrews! 1090 00:54:28,100 --> 00:54:29,100 Uh-oh. 1091 00:54:29,100 --> 00:54:31,400 Andrews, why aren't you changed yet? 1092 00:54:31,500 --> 00:54:32,500 Get on the stick! 1093 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 Sure, but which one's her locker? 1094 00:54:34,600 --> 00:54:37,600 Andrews, move, move, move! 1095 00:54:37,700 --> 00:54:38,800 My locker's stuck. 1096 00:54:38,900 --> 00:54:41,000 You'll just have to perform without me. 1097 00:54:41,100 --> 00:54:43,200 Perform without you? 1098 00:54:43,300 --> 00:54:45,000 What's with the big words? 1099 00:54:45,000 --> 00:54:46,300 Here! 1100 00:54:48,800 --> 00:54:51,700 Don't you ever take anything home to be washed? 1101 00:54:51,800 --> 00:54:53,100 Never! 1102 00:54:53,100 --> 00:54:57,800 Now, suit up and get out there on the double. 1103 00:55:05,900 --> 00:55:07,600 Shut up! Shut up! Shut up! 1104 00:55:07,700 --> 00:55:09,800 Shut up, you guys, and listen! 1105 00:55:09,900 --> 00:55:12,500 Now, remember our game plan. 1106 00:55:12,600 --> 00:55:14,100 Get the ball to Annabel! 1107 00:55:14,200 --> 00:55:17,000 If anybody's gonna win it for us, it's our tough, 1108 00:55:17,100 --> 00:55:19,800 rock-'em, sock-'em, superjock Annabel Andrews! 1109 00:55:21,000 --> 00:55:25,600 Get your butts out there and kill, kill, kill! 1110 00:55:27,700 --> 00:55:29,200 Now, listen, girls. 1111 00:55:29,200 --> 00:55:31,100 I taught you to play fair, 1112 00:55:31,200 --> 00:55:34,100 to play clean, and with good sportsmanship. 1113 00:55:34,200 --> 00:55:37,400 Still, the name of the game is winning. 1114 00:55:37,500 --> 00:55:40,700 And we can only win this one if you remember one thing. 1115 00:55:40,800 --> 00:55:43,600 Get Annabel Andrews and get her good! 1116 00:55:47,800 --> 00:55:49,600 Look, I'm gonna try my best today, 1117 00:55:49,700 --> 00:55:51,800 but if anything should go wrong... 1118 00:55:51,900 --> 00:55:53,100 Well, why should it? 1119 00:55:53,100 --> 00:55:55,900 Well, I told you. I'm not the same person today. 1120 00:55:56,000 --> 00:55:58,600 So I've noticed. You have to snap out of it. 1121 00:55:58,700 --> 00:56:01,100 This is a real important game. 1122 00:56:01,100 --> 00:56:02,400 I'll try. 1123 00:56:02,400 --> 00:56:05,300 But I mean it. I'm not the same person. 1124 00:56:07,600 --> 00:56:09,700 Forward in the "centa"! 1125 00:56:09,800 --> 00:56:10,700 Center. 1126 00:56:10,800 --> 00:56:11,700 Oh! 1127 00:56:11,800 --> 00:56:13,300 Hey, that's you. 1128 00:56:13,400 --> 00:56:15,400 Go get 'em, Annabel. 1129 00:56:22,200 --> 00:56:24,300 I played this once in eighth grade. 1130 00:56:24,400 --> 00:56:26,500 Ready to bully! 1131 00:56:30,300 --> 00:56:31,600 Bully! 1132 00:56:31,700 --> 00:56:33,500 Come on, let's go! 1133 00:56:39,100 --> 00:56:41,300 Ow! Ow! Oh! 1134 00:56:41,400 --> 00:56:44,400 Don't worry. I'm all right. Don't worry about me. 1135 00:56:46,600 --> 00:56:47,600 Go get it! 1136 00:57:04,100 --> 00:57:06,500 How come you didn't bring the car? 1137 00:57:06,600 --> 00:57:09,100 How come I didn't bring the car? 1138 00:57:09,200 --> 00:57:10,600 Quit griping, will you? 1139 00:57:10,600 --> 00:57:12,600 I thought we could use the exercise. 1140 00:57:12,700 --> 00:57:14,800 We'll never make it home for lunch. 1141 00:57:14,900 --> 00:57:18,100 Sit here. It just happens I brought lunch with me. 1142 00:57:18,200 --> 00:57:20,900 It's a pickup lunch. Pick up anything you want. 1143 00:57:21,000 --> 00:57:23,100 Throw the rest back in the bag. 1144 00:57:24,700 --> 00:57:26,200 - Gin? - Aaah! 1145 00:57:26,200 --> 00:57:28,800 That's the wrong bag, honey. 1146 00:57:28,900 --> 00:57:31,500 No lamb chops, baked potato, and string beans? 1147 00:57:31,500 --> 00:57:33,900 Not unless you want to cook it yourself. 1148 00:57:34,000 --> 00:57:35,200 I fired Mrs. Schmauss. 1149 00:57:35,300 --> 00:57:36,800 Yahoo! 1150 00:57:36,900 --> 00:57:38,700 You didn't like her either. 1151 00:57:38,700 --> 00:57:41,300 Like her? Mom, I hate her! 1152 00:57:41,400 --> 00:57:43,600 She talks cross and smells funny. 1153 00:57:43,700 --> 00:57:45,200 But mostly I hate her 1154 00:57:45,200 --> 00:57:48,400 because she says Annabel's a spoiled brat and a pig. 1155 00:57:48,500 --> 00:57:51,700 I heard that once today. I don't have to hear it again. 1156 00:57:51,800 --> 00:57:53,800 Besides, does it make sense? 1157 00:57:53,900 --> 00:57:56,800 You hate Mrs. Schmauss because Mrs. Schmauss hates Annabel. 1158 00:57:56,900 --> 00:57:58,800 But Annabel hates you. 1159 00:57:58,900 --> 00:58:01,500 By rights, the person you should hate is Annabel. 1160 00:58:01,500 --> 00:58:03,300 I know. 1161 00:58:03,300 --> 00:58:05,600 I try, but I just can't. 1162 00:58:05,700 --> 00:58:06,600 Why not? 1163 00:58:06,700 --> 00:58:07,800 Well, for one thing. 1164 00:58:07,900 --> 00:58:10,300 Let's see. She gets neat ideas. 1165 00:58:10,400 --> 00:58:12,800 Like the time we filled up balloons with water 1166 00:58:12,900 --> 00:58:14,400 and threw them out the window. 1167 00:58:14,500 --> 00:58:16,800 Oh, that was really neat. 1168 00:58:16,800 --> 00:58:20,300 Want to tell Mommy some other neat things Annabel thinks up? 1169 00:58:20,400 --> 00:58:22,700 There's Billy and John! Can I go play with them? 1170 00:58:22,800 --> 00:58:24,900 - Sure. - Thanks. 1171 00:58:26,500 --> 00:58:29,000 He's not as finky as I thought. 1172 00:58:34,400 --> 00:58:36,400 Don't just lie there, Annabel! 1173 00:58:36,500 --> 00:58:38,700 Get up and hit 'em back! 1174 00:58:38,800 --> 00:58:41,500 We're gonna lose if she don't get off her duff. 1175 00:58:56,400 --> 00:58:57,700 Time-out. Time-out. 1176 00:58:57,800 --> 00:58:59,900 I gotta tie my shoelaces, here. 1177 00:59:04,400 --> 00:59:06,200 No, hold on! 1178 00:59:10,700 --> 00:59:12,200 Who did that? 1179 00:59:12,300 --> 00:59:14,600 You're gonna get it this time. 1180 00:59:18,800 --> 00:59:19,500 Foul! 1181 00:59:19,600 --> 00:59:22,700 Yes, definitely a foul. Questionable. 1182 00:59:22,700 --> 00:59:25,600 Two years and $2, 000 to get these teeth straightened, 1183 00:59:25,700 --> 00:59:28,200 and they want to knock them out in one afternoon. 1184 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 I quit! 1185 00:59:30,900 --> 00:59:32,200 Annabel, come on back! 1186 00:59:32,300 --> 00:59:33,900 Annabel, where are you going? 1187 00:59:34,000 --> 00:59:35,200 The game's not over. 1188 00:59:35,300 --> 00:59:37,300 The score is tied. We can still win. 1189 00:59:37,400 --> 00:59:40,000 Where are you going, Annabel? Can't you take it? 1190 00:59:40,100 --> 00:59:42,700 She's probably changing from blue to yellow. 1191 00:59:42,800 --> 00:59:44,600 Annabel, yellow? 1192 00:59:44,700 --> 00:59:46,100 Sloppy, yes. 1193 00:59:46,200 --> 00:59:48,000 Yellow, never! 1194 00:59:48,900 --> 00:59:50,800 All right, give me that broomstick, 1195 00:59:50,900 --> 00:59:53,100 and get out of my way! 1196 00:59:53,100 --> 00:59:54,800 We're gonna win this game! 1197 01:00:03,200 --> 01:00:04,900 I got this! 1198 01:00:05,000 --> 01:00:05,900 I got it! 1199 01:00:06,000 --> 01:00:06,900 Ahh! 1200 01:00:09,000 --> 01:00:10,100 Yeah! 1201 01:00:10,200 --> 01:00:11,900 Wow! 1202 01:00:12,000 --> 01:00:13,700 No way! 1203 01:00:35,600 --> 01:00:37,100 Yay! 1204 01:01:06,700 --> 01:01:07,900 You're out! 1205 01:01:08,000 --> 01:01:09,400 What do you mean, I'm out? 1206 01:01:09,500 --> 01:01:11,000 - You're out! - No, I'm not. 1207 01:01:11,100 --> 01:01:12,700 - I was safe. - You're out! 1208 01:01:12,800 --> 01:01:14,300 What do you mean, I'm out? 1209 01:01:14,400 --> 01:01:15,300 Go take a walk! 1210 01:01:15,400 --> 01:01:17,200 Okay. Mmm! 1211 01:01:40,700 --> 01:01:43,100 Strike three! You're outta there! 1212 01:02:14,200 --> 01:02:15,300 Whoo! 1213 01:02:15,300 --> 01:02:16,600 All right! 1214 01:02:23,800 --> 01:02:25,700 No, no. That's the wrong goal! 1215 01:02:25,800 --> 01:02:27,600 Come back, Annabel! 1216 01:02:27,700 --> 01:02:29,500 Don't do this to me! 1217 01:02:29,500 --> 01:02:31,500 Hey, way to go, Annabel! 1218 01:02:31,500 --> 01:02:33,500 Good move! 1219 01:02:33,600 --> 01:02:35,900 No, Annabel. No! No! 1220 01:02:35,900 --> 01:02:37,500 No! No! No! 1221 01:02:40,300 --> 01:02:41,800 Oh! 1222 01:02:41,900 --> 01:02:43,500 Time! 1223 01:02:43,500 --> 01:02:47,000 Winning goal by blue captain, Annabel Andrews! 1224 01:02:47,100 --> 01:02:48,600 Final score. 1225 01:02:48,700 --> 01:02:53,400 Reds, eight. Blues, Seven! 1226 01:02:55,600 --> 01:02:56,900 Where did I go wrong? 1227 01:02:58,700 --> 01:03:00,800 I know it's hard for you to remember. 1228 01:03:00,900 --> 01:03:02,500 I'm Jo-Jo, and you're Annabel. 1229 01:03:02,600 --> 01:03:05,600 And we both play for the same team. 1230 01:03:05,700 --> 01:03:09,000 Oh, good grief. I've goofed again. 1231 01:03:09,100 --> 01:03:11,200 Boy, Mom, that was terrific. 1232 01:03:11,200 --> 01:03:14,600 That's even better than Annabel. She's a super ballplayer. 1233 01:03:14,700 --> 01:03:16,100 Really? 1234 01:03:17,300 --> 01:03:19,700 - And she's beautiful. - She's what? 1235 01:03:19,800 --> 01:03:23,000 I think she's beautiful. And I love her braces. 1236 01:03:23,000 --> 01:03:25,900 I hope when I get that old, I'll have braces, too. 1237 01:03:26,000 --> 01:03:28,600 With your luck, you won't need braces. 1238 01:03:28,700 --> 01:03:30,800 That's what I'm afraid of. 1239 01:03:30,900 --> 01:03:34,200 Then Annabel's gonna hate me more than she does now. 1240 01:03:34,200 --> 01:03:36,600 Well, why does she hate me so much? 1241 01:03:36,600 --> 01:03:39,300 Because there's nothing more annoying 1242 01:03:39,400 --> 01:03:42,100 than a little blue-eyed saint with perfect teeth 1243 01:03:42,100 --> 01:03:45,600 who's always on time, never has a messy room. 1244 01:03:45,700 --> 01:03:47,400 Do you hate me, too? 1245 01:03:47,400 --> 01:03:48,600 Don't be a jackass. 1246 01:03:48,700 --> 01:03:50,900 I'm trying to tell you why Annabel hates you. 1247 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 But I can't help those things. 1248 01:03:53,200 --> 01:03:55,200 I can't help what I look like. 1249 01:03:55,300 --> 01:03:58,800 And about being neat. I can't help that, either. 1250 01:03:58,900 --> 01:04:01,400 Listen, if I thought she'd like me better, 1251 01:04:01,400 --> 01:04:03,100 I'd be messy. 1252 01:04:03,200 --> 01:04:05,600 I've even tried being messy. 1253 01:04:05,600 --> 01:04:08,000 Once I took all my piled-up blocks 1254 01:04:08,100 --> 01:04:09,700 and the books on the shelves 1255 01:04:09,700 --> 01:04:13,600 and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them 1256 01:04:13,600 --> 01:04:18,000 so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble. 1257 01:04:18,100 --> 01:04:20,000 That stinky old Mrs. Schmauss 1258 01:04:20,100 --> 01:04:23,900 said I was too young to know any better and picked everything up. 1259 01:04:24,000 --> 01:04:27,500 So no matter what I do, Annabel keeps on hating me. 1260 01:04:27,600 --> 01:04:30,100 Well, why don't you hate her back? 1261 01:04:30,100 --> 01:04:31,500 That's a good idea. 1262 01:04:31,600 --> 01:04:32,900 I told you before. 1263 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 I tried. 1264 01:04:34,100 --> 01:04:36,800 But you can't hate someone and love them. 1265 01:04:36,900 --> 01:04:38,800 Can you, Mom? 1266 01:04:38,900 --> 01:04:42,500 No, I didn't use to think so. 1267 01:04:42,600 --> 01:04:44,400 But maybe you can. 1268 01:04:46,900 --> 01:04:48,500 Now blow. 1269 01:04:48,600 --> 01:04:50,100 - Feel better now? - Uh-huh. 1270 01:04:50,100 --> 01:04:52,100 Come on, let's go home. 1271 01:04:56,500 --> 01:04:58,200 Honey, where have you been?! 1272 01:04:58,300 --> 01:05:00,300 Never mind. We've got problems. 1273 01:05:00,400 --> 01:05:04,100 That rat-fink Mary Kay. She called you? 1274 01:05:04,200 --> 01:05:07,500 Told you about the boomerang through the window, did she? 1275 01:05:07,600 --> 01:05:09,000 I've got a real problem. 1276 01:05:09,100 --> 01:05:11,100 Will you listen for half a minute? 1277 01:05:11,200 --> 01:05:14,100 We have no buffet for the marina tonight. 1278 01:05:14,200 --> 01:05:17,200 Mrs. White thought Mrs. Matthews was gonna handle this. 1279 01:05:17,300 --> 01:05:20,200 Mrs. Matthews thought Mrs. White was gonna handle this. 1280 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Who's gonna handle it? 1281 01:05:21,300 --> 01:05:23,100 - You are! - Me?! 1282 01:05:23,200 --> 01:05:25,000 There's only gonna be 25 people. 1283 01:05:25,100 --> 01:05:28,500 I've already told them what a great cook you are. 1284 01:05:28,600 --> 01:05:30,300 - No! But I... - Honey. 1285 01:05:30,400 --> 01:05:32,100 You got three whole hours. 1286 01:05:32,100 --> 01:05:34,100 Thanks, love. Goodbye. 1287 01:05:34,200 --> 01:05:35,100 Whew! 1288 01:05:35,200 --> 01:05:36,900 Bah! 1289 01:05:38,900 --> 01:05:40,900 Male chauvinist pig. 1290 01:05:40,900 --> 01:05:44,900 Mommy, why did you call Daddy a male chauvinist pig just now? 1291 01:05:45,000 --> 01:05:46,400 Because that's what he is. 1292 01:05:46,500 --> 01:05:47,900 But what is one? 1293 01:05:48,000 --> 01:05:52,000 A male chauvinist pig is a husband who spends three months 1294 01:05:52,000 --> 01:05:54,300 taking bows for a shindig he's gonna throw, 1295 01:05:54,400 --> 01:05:58,500 and he gives his wife three hours to save his skin. 1296 01:05:58,500 --> 01:06:01,600 Oh. 1297 01:06:04,600 --> 01:06:05,900 Yes, Mr. Andrews? 1298 01:06:05,900 --> 01:06:06,900 Uh-oh. 1299 01:06:06,900 --> 01:06:08,600 Where did she come from? 1300 01:06:08,700 --> 01:06:11,400 Uh-huh. 1301 01:06:11,500 --> 01:06:13,600 Oh, could you hold on a minute, please? 1302 01:06:13,700 --> 01:06:14,600 May I help you? 1303 01:06:14,700 --> 01:06:16,200 Could you tell Mr. Andrews 1304 01:06:16,200 --> 01:06:18,900 that his daughter would like to see him? 1305 01:06:19,000 --> 01:06:20,500 Mr. Andrews? 1306 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 Your daughter is here. 1307 01:06:24,700 --> 01:06:26,700 Fine. 1308 01:06:26,700 --> 01:06:29,200 Would you walk this way, please? 1309 01:06:32,300 --> 01:06:35,300 You've got to be kidding. 1310 01:06:35,400 --> 01:06:38,000 You're the new secretary, I suppose. 1311 01:06:38,100 --> 01:06:39,200 Enjoying your work? 1312 01:06:39,200 --> 01:06:40,700 Oh, very much. 1313 01:06:40,700 --> 01:06:42,500 How is Mr. Andrews to work for? 1314 01:06:42,600 --> 01:06:44,200 Oh, he's just a doll. 1315 01:06:44,200 --> 01:06:46,300 We get along. 1316 01:06:50,200 --> 01:06:54,900 He's pleasant and very professional. 1317 01:06:55,000 --> 01:06:56,600 I can't complain. 1318 01:06:56,700 --> 01:06:58,600 I can. 1319 01:07:00,100 --> 01:07:01,200 You know, Miss... 1320 01:07:01,200 --> 01:07:02,500 Gibbons. 1321 01:07:02,600 --> 01:07:03,800 Miss Gibbons, yes. 1322 01:07:03,900 --> 01:07:06,800 My father is an extremely devoted family man. 1323 01:07:06,800 --> 01:07:08,500 Extremely devoted. 1324 01:07:08,600 --> 01:07:10,200 Oh, I know he is. 1325 01:07:10,300 --> 01:07:14,200 He talks about you and your mother all the time. 1326 01:07:14,300 --> 01:07:18,000 She must be a lovely person. 1327 01:07:18,100 --> 01:07:21,100 Darn tootin'. She's quite a doll, also. 1328 01:07:21,200 --> 01:07:24,800 Dangerous lady to lock horns with, if you know what I mean. 1329 01:07:34,300 --> 01:07:35,500 - Hi. - Huh? 1330 01:07:35,500 --> 01:07:37,900 Oh, hi, Honey. What brings you here? 1331 01:07:38,000 --> 01:07:39,300 Oh, nothing much. 1332 01:07:39,400 --> 01:07:41,900 Why didn't you tell Mom about your secretary? 1333 01:07:42,000 --> 01:07:43,200 What's there to tell? 1334 01:07:43,200 --> 01:07:46,900 But, darling, you always used to tell me. 1335 01:07:49,900 --> 01:07:53,700 Too late, Miss Gibbons. I've already seen your action. 1336 01:07:53,800 --> 01:07:57,100 Mr. Andrews, you wanted to sign this as soon as it was ready. 1337 01:07:57,200 --> 01:07:59,000 Thanks. 1338 01:07:59,100 --> 01:08:01,900 Lucille, you're not going somewhere? 1339 01:08:02,000 --> 01:08:02,900 Oh, no. 1340 01:08:03,000 --> 01:08:06,000 It's just a bit chilly in here, don't you think? 1341 01:08:06,100 --> 01:08:07,600 Oh, yeah. 1342 01:08:08,600 --> 01:08:10,100 Hadn't noticed. 1343 01:08:11,900 --> 01:08:13,600 Thank you. 1344 01:08:13,600 --> 01:08:15,100 Mm-hmm. 1345 01:08:19,100 --> 01:08:21,200 Now, what can I do for you? 1346 01:08:21,200 --> 01:08:23,900 Look at me. Aren't I revolting? 1347 01:08:24,000 --> 01:08:26,300 You look like a typical teenager to me. 1348 01:08:26,400 --> 01:08:28,500 And I think it's time for a change. 1349 01:08:28,600 --> 01:08:30,200 You came to ask me that? 1350 01:08:30,300 --> 01:08:31,700 Well, no, not exactly. 1351 01:08:31,800 --> 01:08:35,700 You know, I'm getting my braces off this afternoon. 1352 01:08:35,800 --> 01:08:38,400 I thought I'd get my hair done and my nails. 1353 01:08:38,500 --> 01:08:40,300 What's left of them. 1354 01:08:40,400 --> 01:08:42,800 You don't need my permission for that. 1355 01:08:42,800 --> 01:08:43,600 Oh, I know. 1356 01:08:43,600 --> 01:08:45,200 But I thought I'd go out 1357 01:08:45,300 --> 01:08:47,900 and get some new clothes to go with the new me. 1358 01:08:48,000 --> 01:08:50,400 I wondered if I could borrow your credit cards 1359 01:08:50,400 --> 01:08:52,700 with a note of authorization. 1360 01:08:52,800 --> 01:08:54,100 I think we can do that. 1361 01:08:54,200 --> 01:08:55,900 Miss Gibbons can take care of it. 1362 01:08:55,900 --> 01:08:57,400 I'll bet she can. 1363 01:08:57,500 --> 01:08:59,800 I think I hate Miss Gibbons. 1364 01:09:07,400 --> 01:09:08,500 Yes, Mr. Andrews? 1365 01:09:08,600 --> 01:09:09,900 Yeah. 1366 01:09:16,100 --> 01:09:21,600 Would you take a short note, please? 1367 01:09:22,900 --> 01:09:24,300 Yes, sir? 1368 01:09:24,400 --> 01:09:28,000 To whom it may concern. 1369 01:09:29,700 --> 01:09:32,100 "To whom it may concern." 1370 01:09:32,200 --> 01:09:34,900 Please allow my daughter, Annabel Andrews, 1371 01:09:35,000 --> 01:09:36,800 whose signature appears below, 1372 01:09:36,900 --> 01:09:39,700 to use my credit cards, et cetera, et cetera. 1373 01:09:39,800 --> 01:09:41,300 Sincerely yours. Got that? 1374 01:09:41,400 --> 01:09:43,300 Certainly. 1375 01:09:43,400 --> 01:09:45,600 Have it ready for you in a jiffy. 1376 01:09:53,900 --> 01:09:56,400 Ugly-looking thing, isn't she? 1377 01:09:56,500 --> 01:09:59,400 I'll tell you the truth. I've seen her look better. 1378 01:09:59,500 --> 01:10:00,800 She's got a lot on her mind. 1379 01:10:00,900 --> 01:10:02,700 She better not have. 1380 01:10:02,700 --> 01:10:04,000 Such as? 1381 01:10:04,000 --> 01:10:05,900 Husband's out of a job, sick kid, 1382 01:10:06,000 --> 01:10:07,700 and a difficult mother-in-law. 1383 01:10:07,800 --> 01:10:10,800 Annabel, I don't have time to spend on this. 1384 01:10:10,900 --> 01:10:12,400 Anything else I can do? 1385 01:10:12,500 --> 01:10:14,400 No, nothing. This is fine. 1386 01:10:14,400 --> 01:10:15,900 - Yeah. - Thanks a lot, Dad. 1387 01:10:15,900 --> 01:10:21,300 Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat. 1388 01:10:21,400 --> 01:10:23,200 Thanks a lot, Daddy. 1389 01:10:24,800 --> 01:10:28,000 Okay. Preheat oven to 325. 1390 01:10:28,100 --> 01:10:29,100 How do you do that? 1391 01:10:29,200 --> 01:10:32,100 Turn it to preheat, stupido. Sweetie. 1392 01:10:32,100 --> 01:10:33,600 Preheat on our stove 1393 01:10:33,600 --> 01:10:35,800 is when the oven and the broiler are on. 1394 01:10:35,900 --> 01:10:37,400 It gets hot faster. 1395 01:10:37,400 --> 01:10:39,400 Oh. 1396 01:10:39,500 --> 01:10:44,300 For a 20-pound bird, that will take 61/2 hours. 1397 01:10:44,300 --> 01:10:45,300 Do we have time? 1398 01:10:45,400 --> 01:10:48,500 Only if you double everything. Turn it up full blast. 1399 01:10:50,500 --> 01:10:53,100 Answer that, will you? 1400 01:10:53,100 --> 01:10:55,300 Hello? 1401 01:10:55,300 --> 01:10:57,500 Hang on. It's for you. 1402 01:10:57,600 --> 01:11:00,100 Can't you see I'm up to my armpits in gunk? 1403 01:11:00,200 --> 01:11:02,300 Who is it? What do they want? 1404 01:11:02,300 --> 01:11:05,600 Who are you, and what do you want? 1405 01:11:05,700 --> 01:11:07,700 Okay, I'll tell her. 1406 01:11:08,700 --> 01:11:10,500 That was the principal's office. 1407 01:11:10,600 --> 01:11:15,300 He says you're 15 minutes late for the conference with him. 1408 01:11:15,400 --> 01:11:17,300 Mr. Dilk? 1409 01:11:18,700 --> 01:11:20,200 What does he want? 1410 01:11:20,300 --> 01:11:22,000 Wow! 1411 01:11:22,100 --> 01:11:23,900 What does he want?! 1412 01:11:23,900 --> 01:11:25,200 Oh! 1413 01:11:25,200 --> 01:11:27,500 Male chauvinist pig! 1414 01:11:27,600 --> 01:11:28,800 Mr. Dilk, too? 1415 01:11:28,900 --> 01:11:32,000 No, still your father for getting me into this mess. 1416 01:11:32,100 --> 01:11:33,900 Who are you calling? 1417 01:11:34,000 --> 01:11:36,100 Hello, Boris? 1418 01:11:36,200 --> 01:11:37,900 This is Mrs. Andrews. 1419 01:11:38,000 --> 01:11:42,400 How would you like to babysit a small boy and a turkey? 1420 01:11:43,300 --> 01:11:45,300 Let's see, what else can I tell you? 1421 01:11:45,400 --> 01:11:46,800 The bird's in the oven. 1422 01:11:46,900 --> 01:11:49,400 Just don't touch it, whatever you do. 1423 01:11:49,400 --> 01:11:51,600 And, Boris, you don't say 1424 01:11:51,700 --> 01:11:54,500 you could whip up a dessert for about 25? 1425 01:11:54,500 --> 01:11:57,100 Oh, you know, Jell-O, something like that. 1426 01:11:57,100 --> 01:11:59,200 I made a chocolate mousse once. 1427 01:11:59,200 --> 01:12:00,600 Do that again. 1428 01:12:00,700 --> 01:12:01,700 He's gonna cook? 1429 01:12:01,800 --> 01:12:04,000 Isn't that sort of a sissy thing to do? 1430 01:12:04,000 --> 01:12:05,600 Look who's talking. 1431 01:12:05,700 --> 01:12:08,300 The kid with the canopy bed and the dollhouse. 1432 01:12:08,400 --> 01:12:10,700 - I don't have a... - Your nose is runny! 1433 01:12:10,700 --> 01:12:12,400 I wouldn't mention that. 1434 01:12:12,500 --> 01:12:14,400 He's sensitive on the subject. 1435 01:12:14,500 --> 01:12:15,600 I can imagine. 1436 01:12:17,200 --> 01:12:18,100 Everything fine? 1437 01:12:18,200 --> 01:12:20,000 Okay, I'm off and running, kids. 1438 01:12:20,100 --> 01:12:22,300 Don't worry. We'll be all right. 1439 01:12:22,400 --> 01:12:24,300 - Got your car keys? - Car keys? 1440 01:12:24,400 --> 01:12:25,600 For the car, you mean? 1441 01:12:25,700 --> 01:12:28,800 Oh, no. No, no, no. 1442 01:12:28,800 --> 01:12:29,800 In the state I'm in, 1443 01:12:29,900 --> 01:12:35,000 I'd probably kill myself if I drove. 1444 01:12:35,000 --> 01:12:36,600 I can take the bus. 1445 01:12:36,700 --> 01:12:38,800 I've got bus fare. 1446 01:12:38,800 --> 01:12:41,300 I'll put this on in the bus. 1447 01:14:12,000 --> 01:14:14,700 Annabel! Where have you been?! 1448 01:14:14,700 --> 01:14:16,300 We've been looking all over! 1449 01:14:16,400 --> 01:14:17,900 I got some new clothes. 1450 01:14:17,900 --> 01:14:19,400 Come on. We have to hurry. 1451 01:14:19,500 --> 01:14:21,100 Come on, Annabel! Hurry up! 1452 01:14:21,200 --> 01:14:23,900 Why didn't you tell us where you were going? 1453 01:14:24,000 --> 01:14:25,100 You look different. 1454 01:14:25,100 --> 01:14:26,800 Your dad's gonna be mad. 1455 01:14:26,900 --> 01:14:29,300 Let's get this hearse moving. 1456 01:14:32,100 --> 01:14:35,400 How could you come up with a grade like that? 1457 01:14:35,500 --> 01:14:37,300 Doesn't she talk up in class? 1458 01:14:37,400 --> 01:14:38,400 All the time. 1459 01:14:38,500 --> 01:14:40,400 Doesn't that add up to something? 1460 01:14:40,500 --> 01:14:43,000 It does. 37. 1461 01:14:43,100 --> 01:14:45,600 But Annabel has an extraordinary I.Q., 1462 01:14:45,700 --> 01:14:49,000 and her verbal aptitude is higher than a college freshman. 1463 01:14:49,000 --> 01:14:50,900 Nobody ever told me that. 1464 01:14:51,000 --> 01:14:52,600 Why didn't you tell me that? 1465 01:14:52,700 --> 01:14:54,100 I'm really a whiz? 1466 01:14:54,200 --> 01:14:56,800 I admire and love your little girl. 1467 01:14:56,800 --> 01:14:58,000 She's the child 1468 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 every teacher dreams of discovering in her classroom. 1469 01:15:01,100 --> 01:15:04,400 When you finally do and can't get through to her at all, 1470 01:15:04,400 --> 01:15:08,300 then you have to face the fact that perhaps I am the failure. 1471 01:15:08,400 --> 01:15:11,000 And that Annabel, in more capable hands, 1472 01:15:11,100 --> 01:15:14,200 would learn to implement the gifts that God gave her. 1473 01:15:14,300 --> 01:15:16,500 But I don't have that ability, I guess. 1474 01:15:16,500 --> 01:15:19,300 And it just breaks my heart. 1475 01:15:19,300 --> 01:15:22,000 Come now, Miss McGuirk. Don't cry. 1476 01:15:22,100 --> 01:15:23,500 It's not your fault. 1477 01:15:23,500 --> 01:15:27,000 She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all. 1478 01:15:27,100 --> 01:15:29,400 This is your daughter we're discussing. 1479 01:15:29,500 --> 01:15:30,500 Yes, I know. 1480 01:15:30,600 --> 01:15:33,000 She's suddenly changed from a model student 1481 01:15:33,100 --> 01:15:36,400 to a flaky chick. 1482 01:15:36,500 --> 01:15:38,300 Yes, flaky. That's it. 1483 01:15:38,300 --> 01:15:40,800 There has to be a reason for her behavior. 1484 01:15:40,900 --> 01:15:43,200 A variation in her environment? 1485 01:15:43,200 --> 01:15:47,600 The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry? 1486 01:15:47,700 --> 01:15:50,800 Will you run that by me in plain English, please? 1487 01:15:50,800 --> 01:15:53,600 Does your family favor your son over your daughter? 1488 01:15:53,600 --> 01:15:56,100 Ape Face? No, he's just a kid. 1489 01:15:56,200 --> 01:16:00,100 Well, she's obviously rebelling at something. 1490 01:16:00,200 --> 01:16:03,800 I think she just wants to do her own thing, that's it. 1491 01:16:03,900 --> 01:16:06,200 Naturally, that's the normal teenage... 1492 01:16:06,300 --> 01:16:07,800 Could it possibly be you? 1493 01:16:07,900 --> 01:16:09,800 Are you an attentive mother? 1494 01:16:09,900 --> 01:16:11,800 Too darned attentive, I'd say. 1495 01:16:11,900 --> 01:16:13,500 Are you understanding? 1496 01:16:13,600 --> 01:16:14,500 Never. 1497 01:16:14,600 --> 01:16:15,900 Overdemanding? 1498 01:16:16,500 --> 01:16:17,500 You bet. 1499 01:16:17,600 --> 01:16:19,600 Hey, this is fun! 1500 01:16:19,700 --> 01:16:22,100 With all due respect, Mrs. Andrews, 1501 01:16:22,200 --> 01:16:25,100 do you consider yourself an able parent? 1502 01:16:25,100 --> 01:16:26,100 Yeah. 1503 01:16:26,100 --> 01:16:28,200 I'm not number one on the charts, 1504 01:16:28,300 --> 01:16:30,200 but I'd say I'm in the top ten. 1505 01:16:30,200 --> 01:16:32,800 You are loving to your daughter, aren't you? 1506 01:16:32,900 --> 01:16:35,600 Of course I am. What kind of question is that? 1507 01:16:35,600 --> 01:16:37,200 That's a dumb question. 1508 01:16:37,300 --> 01:16:40,200 Yeah, what kind of a dumb question is that? 1509 01:16:40,300 --> 01:16:44,500 This is going to be a little more difficult than I... 1510 01:16:44,600 --> 01:16:48,900 Tell me, is there trouble between you and your husband? 1511 01:16:49,000 --> 01:16:51,500 Now, hold on, Charlie! 1512 01:16:51,600 --> 01:16:52,700 Charles, please. 1513 01:16:52,800 --> 01:16:55,100 Charles, this is getting out of hand. 1514 01:16:55,200 --> 01:16:58,400 We're here to talk about grades, not my father. 1515 01:16:58,500 --> 01:17:01,900 Oh, ho ho! Mrs. Andrews. Did you hear what you said? 1516 01:17:02,000 --> 01:17:04,500 Yes, I called my husband my father. 1517 01:17:04,500 --> 01:17:05,700 Big deal! 1518 01:17:05,800 --> 01:17:07,300 Revealing, don't you think? 1519 01:17:07,300 --> 01:17:09,600 I think you have an awful lot of nerve 1520 01:17:09,700 --> 01:17:11,900 prying into people's personal affairs. 1521 01:17:11,900 --> 01:17:13,400 Attaway to go, Mom. 1522 01:17:13,500 --> 01:17:16,700 We're interested in getting at the root of Annabel's problem. 1523 01:17:16,800 --> 01:17:18,000 She needs help. 1524 01:17:18,100 --> 01:17:21,000 And she's not the only one. 1525 01:17:21,100 --> 01:17:23,900 Besides, I think she just got that help. 1526 01:17:24,000 --> 01:17:25,100 Come Monday morning, 1527 01:17:25,200 --> 01:17:27,700 you're going to see a brand-new Annabel. 1528 01:17:27,700 --> 01:17:30,300 We mustn't expect her to change just like that. 1529 01:17:30,400 --> 01:17:34,100 Stranger things have happened, McGuirk. 1530 01:17:35,200 --> 01:17:37,000 You think we ought to turn it off? 1531 01:17:37,100 --> 01:17:39,100 Sounds like it's gonna explode! 1532 01:17:39,200 --> 01:17:41,300 Your mother said not to touch it. 1533 01:17:41,400 --> 01:17:42,900 Now what happens? 1534 01:17:43,000 --> 01:17:46,400 The chocolate gets blended with the egg whites and brandy. 1535 01:17:46,500 --> 01:17:47,600 I'll do it! 1536 01:17:47,600 --> 01:17:48,600 No! 1537 01:17:49,600 --> 01:17:51,200 Turn it off! 1538 01:17:53,800 --> 01:17:56,100 Creep! 1539 01:17:56,200 --> 01:17:58,700 Oh, man! Now I gotta start all over again. 1540 01:17:58,800 --> 01:17:59,700 Sorry! 1541 01:18:01,200 --> 01:18:02,700 Hey, that's kinda good. 1542 01:18:04,300 --> 01:18:05,700 Boris, look! 1543 01:18:05,800 --> 01:18:08,500 Yeah, yeah, I see you're a mess. 1544 01:18:08,600 --> 01:18:10,200 Come on. You need a bath. 1545 01:18:10,300 --> 01:18:11,200 But, Boris... 1546 01:18:11,300 --> 01:18:12,300 Come on! 1547 01:18:15,200 --> 01:18:16,700 Hi, guys. 1548 01:18:16,700 --> 01:18:19,100 Ape Face. Ape Face. 1549 01:18:19,200 --> 01:18:21,100 It's nice to see you looking dirty. 1550 01:18:21,200 --> 01:18:22,700 Making mud pies? 1551 01:18:22,800 --> 01:18:24,100 - Mousse pies. - Yeah? 1552 01:18:24,800 --> 01:18:26,000 It blew up by mistake. 1553 01:18:26,100 --> 01:18:27,500 Blew up? You're joking. 1554 01:18:27,600 --> 01:18:28,900 The turkey's about to... 1555 01:18:29,000 --> 01:18:29,900 That's enough, Max. 1556 01:18:30,000 --> 01:18:32,500 Let the chocolate soldier go get washed up. 1557 01:18:32,600 --> 01:18:33,800 Ooh, great. 1558 01:18:33,900 --> 01:18:35,200 Come on, you two. 1559 01:18:35,300 --> 01:18:38,600 You clean up the walls. You clean up the body. 1560 01:18:38,600 --> 01:18:39,600 To the showers. 1561 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 Go, go to the showers. 1562 01:18:41,200 --> 01:18:43,400 You to the kitchen. 1563 01:18:43,500 --> 01:18:45,000 What's that smell? 1564 01:18:48,000 --> 01:18:50,300 Oh, no. 1565 01:18:50,400 --> 01:18:53,100 Open a window, if you can find it. 1566 01:18:53,100 --> 01:18:55,700 Oh, my goodness. Oh, a vent. 1567 01:18:55,700 --> 01:18:57,800 I can't breathe. 1568 01:19:05,500 --> 01:19:08,900 Exploded mousse and burnt turkey! 1569 01:19:09,000 --> 01:19:11,100 Boris, how could you do this to me? 1570 01:19:11,200 --> 01:19:13,300 Sorry. 1571 01:19:13,300 --> 01:19:15,600 What now? Get myself together. 1572 01:19:15,700 --> 01:19:16,900 Just pretend. 1573 01:19:17,000 --> 01:19:17,900 Hello? 1574 01:19:18,000 --> 01:19:19,700 Yes? 1575 01:19:19,700 --> 01:19:22,700 Ellen, where are you?! Where's the food?! 1576 01:19:22,800 --> 01:19:25,700 Right here. It's all around me, actually. 1577 01:19:25,700 --> 01:19:27,900 Where's Annabel? I need her help now. 1578 01:19:28,000 --> 01:19:30,800 She's getting ready for the aquacade. 1579 01:19:30,800 --> 01:19:32,900 What? She's going to water-ski? 1580 01:19:33,000 --> 01:19:34,200 She'll be killed! 1581 01:19:34,300 --> 01:19:37,400 She's one of the best water-skiers in the state. 1582 01:19:37,500 --> 01:19:40,400 She may have been this morning, but she isn't now. 1583 01:19:40,500 --> 01:19:42,400 You've got to stop her, Bill. 1584 01:19:42,500 --> 01:19:45,600 Honey, you just let me handle this end of it, will you? 1585 01:19:45,700 --> 01:19:47,500 You get down here with that food! 1586 01:19:47,600 --> 01:19:49,200 Counting on you both. 1587 01:19:49,300 --> 01:19:51,700 But you're counting on the wrong both! 1588 01:19:52,700 --> 01:19:53,800 I want my Mommy! 1589 01:19:53,800 --> 01:19:55,300 It's all right. 1590 01:19:55,300 --> 01:19:57,500 Let's make this a creative enterprise. 1591 01:19:57,600 --> 01:20:00,400 Boris, let's start all over. Forget this thing. 1592 01:20:00,400 --> 01:20:02,600 We have some Catty Kibble left, 1593 01:20:02,700 --> 01:20:05,000 some green noodles, Tabasco sauce. 1594 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 We'll make a New Orleans casserole. 1595 01:20:07,100 --> 01:20:09,200 We'll sprinkle a little bread crumbs. 1596 01:20:09,300 --> 01:20:12,700 I think I have some olives. It'll be wonderful. 1597 01:20:12,800 --> 01:20:14,500 Parsley! 1598 01:20:14,500 --> 01:20:16,600 Let's get going, Boris. 1599 01:20:41,100 --> 01:20:43,300 Come on, Annabel. Get your skis on. 1600 01:20:43,400 --> 01:20:45,400 I'm not going through with it, Bill. 1601 01:20:45,500 --> 01:20:48,200 Don't start that. I've been bragging for weeks. 1602 01:20:48,300 --> 01:20:49,500 Don't let me down now. 1603 01:20:49,600 --> 01:20:51,900 I'm not the same person you think I am. 1604 01:20:52,000 --> 01:20:56,000 You sound just like your mother. Let's get into your skis. 1605 01:20:56,000 --> 01:20:58,100 You don't care whether I live or die. 1606 01:20:58,200 --> 01:21:00,200 We'll talk about that after the aquacade. 1607 01:21:00,300 --> 01:21:02,700 I'll help you. Come on, into the skis. 1608 01:21:02,800 --> 01:21:03,900 There we are. 1609 01:21:03,900 --> 01:21:05,600 First the foot. 1610 01:21:06,500 --> 01:21:08,600 Have we got everything? 1611 01:21:08,600 --> 01:21:10,100 Where's the turkey?! 1612 01:21:10,200 --> 01:21:11,800 You're gonna eat that thing? 1613 01:21:11,900 --> 01:21:15,000 You ever heard of smoked turkey? Go get it, tiger! 1614 01:21:15,100 --> 01:21:18,100 Listen, Boris. I haven't got much time. 1615 01:21:18,200 --> 01:21:20,900 There are a few kooky things you should know. 1616 01:21:21,000 --> 01:21:23,800 Try and understand. I need your help desperately. 1617 01:21:23,900 --> 01:21:24,800 You name it. 1618 01:21:24,900 --> 01:21:26,800 Well, to begin with, 1619 01:21:26,900 --> 01:21:30,500 I know it's hard to believe, but I don't know how to drive. 1620 01:21:30,600 --> 01:21:32,500 You're right. I don't believe you. 1621 01:21:32,600 --> 01:21:34,600 Do you drive, Boris? 1622 01:21:34,600 --> 01:21:37,500 Kinda, but I don't got a license. I can get arrested. 1623 01:21:37,600 --> 01:21:40,600 It's better than getting killed. I can't drive. 1624 01:21:40,700 --> 01:21:43,200 I'm only 13 years old. 1625 01:21:43,300 --> 01:21:46,000 Oh, sure, and I'm only 38. 1626 01:21:46,100 --> 01:21:48,200 Please, Boris, don't you believe me? 1627 01:21:48,300 --> 01:21:49,500 I'm not my mother. 1628 01:21:49,600 --> 01:21:53,300 I'm Annabel Andrews in my mother's body. 1629 01:21:53,300 --> 01:21:56,000 You understand? Don't ask me how it happened. 1630 01:21:56,100 --> 01:21:57,800 You don't believe me, do you?! 1631 01:21:57,900 --> 01:21:59,300 I think you're crazy. 1632 01:21:59,300 --> 01:22:03,000 Boris, I can't argue that. Not in the very least. 1633 01:22:03,000 --> 01:22:04,300 I am a fruitcake. 1634 01:22:04,400 --> 01:22:06,700 But what kind of irresponsible person are you 1635 01:22:06,800 --> 01:22:09,100 to let me, a fruitcake, drive a car? 1636 01:22:09,100 --> 01:22:10,200 I might get killed. 1637 01:22:10,300 --> 01:22:11,300 Don't you care? 1638 01:22:11,400 --> 01:22:13,100 Well, yeah, I care. 1639 01:22:13,200 --> 01:22:14,500 All right. 1640 01:22:14,600 --> 01:22:18,500 If you care, get into this car and drive me to the marina 1641 01:22:18,600 --> 01:22:22,200 so I can save my Dad's neck and my Mommy's life. 1642 01:22:22,300 --> 01:22:23,900 I don't care that much. 1643 01:22:24,000 --> 01:22:25,800 Boris, buzz off. 1644 01:22:25,800 --> 01:22:27,800 Go ahead! Go away. Who needs you? 1645 01:22:27,900 --> 01:22:30,000 I got the turkey, Mom! Let's go! 1646 01:22:30,100 --> 01:22:32,600 Wait a minute! 'Cause I don't want to go to jail 1647 01:22:32,700 --> 01:22:34,400 doesn't mean I don't want to help. 1648 01:22:34,500 --> 01:22:35,400 Creep, get in. 1649 01:22:36,600 --> 01:22:39,400 Onward and upward! 1650 01:23:04,700 --> 01:23:06,800 Listen, let me put it this way. 1651 01:23:06,900 --> 01:23:08,900 Number one, 1652 01:23:09,000 --> 01:23:11,300 I'm not gonna make a fool out of myself, 1653 01:23:11,400 --> 01:23:12,900 let alone break every bone. 1654 01:23:13,000 --> 01:23:14,800 Annabel, you can't do this to me. 1655 01:23:14,900 --> 01:23:16,800 My job may depend on this deal. 1656 01:23:16,800 --> 01:23:19,600 I'm sorry. But I just can't do it. 1657 01:23:19,600 --> 01:23:21,900 Okay, okay, I give up. 1658 01:23:22,000 --> 01:23:24,200 Here, sit down. We'll talk about it. 1659 01:23:24,300 --> 01:23:26,300 Here, hold this. 1660 01:23:26,400 --> 01:23:28,500 Hit it, Charlie! 1661 01:23:31,500 --> 01:23:33,200 I'm sorry, honey! 1662 01:23:33,300 --> 01:23:35,800 I had to do it! 1663 01:23:35,900 --> 01:23:39,800 Bill, you dirty louse! 1664 01:23:42,600 --> 01:23:45,400 Oh! Help! 1665 01:23:48,600 --> 01:23:51,000 - Which way do I turn here, left? - Right. 1666 01:23:51,100 --> 01:23:52,400 - Right? - No, left. 1667 01:23:52,500 --> 01:23:53,400 - Left? - Right. 1668 01:23:53,500 --> 01:23:54,900 - Right? - Left's that way. 1669 01:24:07,400 --> 01:24:08,800 Uh-oh. 1670 01:24:08,800 --> 01:24:11,300 Hey, I think we got company. 1671 01:24:22,600 --> 01:24:25,400 I wish I had my own body back! 1672 01:24:29,700 --> 01:24:33,500 Right body, wrong place! 1673 01:24:33,600 --> 01:24:35,400 Annabel, where'd you come from? 1674 01:24:35,500 --> 01:24:37,300 - Where did Mom go? - Don't ask me. 1675 01:24:37,300 --> 01:24:38,900 How'd you do that? 1676 01:24:39,000 --> 01:24:41,700 - Could you do it again? - I hope not. 1677 01:24:57,000 --> 01:24:59,400 Wait, wait, wait! 1678 01:25:07,500 --> 01:25:09,800 Andrews, isn't that your wife out there? 1679 01:25:09,900 --> 01:25:10,800 Yeah. What? 1680 01:25:13,000 --> 01:25:15,600 Yes, sir, yeah. I believe it is. 1681 01:25:16,500 --> 01:25:18,300 What is she doing out there? 1682 01:25:18,300 --> 01:25:20,400 What? Well... 1683 01:25:20,500 --> 01:25:22,800 It's a mother-and-daughter act, Jennings. 1684 01:25:22,800 --> 01:25:24,300 Yeah, that's it. 1685 01:25:24,400 --> 01:25:27,300 That's exactly it. 1686 01:25:27,400 --> 01:25:29,100 Where's the daughter? 1687 01:25:29,200 --> 01:25:31,000 Huh? 1688 01:25:31,100 --> 01:25:33,400 Hey, Annabel, what are you doing? 1689 01:25:36,000 --> 01:25:38,800 Why don't you stop before somebody gets killed?! 1690 01:25:38,800 --> 01:25:40,000 Mom needs us. 1691 01:25:40,100 --> 01:25:42,600 And if I'm here, she's worse off than we are. 1692 01:25:42,700 --> 01:25:44,700 I find that hard to believe. 1693 01:26:21,500 --> 01:26:24,900 Oh, oh, oh! Whoo-whoo, whoo-whoo! 1694 01:26:39,800 --> 01:26:41,500 Hey, what are you doing? 1695 01:26:41,600 --> 01:26:42,800 No! 1696 01:26:45,200 --> 01:26:46,800 Hey, where'd everybody go? 1697 01:26:46,900 --> 01:26:48,200 Coming through. 1698 01:26:48,300 --> 01:26:49,400 No, no, right. 1699 01:26:49,500 --> 01:26:51,400 - No, the other way. - No! 1700 01:26:52,800 --> 01:26:54,900 Look out, Mister! 1701 01:26:55,000 --> 01:26:56,700 Look out, everybody! 1702 01:27:06,900 --> 01:27:10,400 Get your mitts off the wheel. Take this thing off my head. 1703 01:27:21,000 --> 01:27:23,100 - They're getting closer! - More of them! 1704 01:27:23,200 --> 01:27:24,500 Yeah, I see 'em. 1705 01:27:28,300 --> 01:27:29,500 Whoa, whoa! 1706 01:27:29,500 --> 01:27:31,200 Whatcha doing? 1707 01:27:31,300 --> 01:27:32,700 Wait a minute! 1708 01:27:32,800 --> 01:27:36,000 Hold it! No, no, no! 1709 01:27:37,500 --> 01:27:39,500 Why aren't you driving the boat? 1710 01:27:53,000 --> 01:27:54,800 She's amazing, Andrews. 1711 01:27:54,900 --> 01:27:57,300 Why didn't you tell us about her? 1712 01:27:57,400 --> 01:27:59,500 Well, I want it to be a surprise, sir. 1713 01:27:59,600 --> 01:28:02,300 Well, it sure is to me. 1714 01:28:02,300 --> 01:28:03,900 That makes two of us. 1715 01:28:03,900 --> 01:28:05,100 Three of us. 1716 01:28:05,100 --> 01:28:06,400 - Huh? - Huh? 1717 01:28:14,000 --> 01:28:16,300 Good show! 1718 01:28:16,400 --> 01:28:18,200 Would have been better at night. 1719 01:28:18,200 --> 01:28:20,600 Nonsense. You had it planned that way. 1720 01:28:20,700 --> 01:28:22,600 Yes, I did. 1721 01:28:22,700 --> 01:28:24,200 What's next? What's next? 1722 01:28:24,200 --> 01:28:29,100 Well, I think the next trick's out there 1723 01:28:29,200 --> 01:28:30,700 somewhere in the water. 1724 01:28:56,800 --> 01:28:58,200 Road hog! 1725 01:28:58,300 --> 01:29:00,900 Neat wheelie, Mrs. Schmauss! Don't lose it! 1726 01:29:04,300 --> 01:29:07,500 Stop this thing! I want to get off! 1727 01:29:09,400 --> 01:29:11,800 Coming through, fellows! 1728 01:29:19,900 --> 01:29:21,400 Excuse me! 1729 01:29:22,300 --> 01:29:23,800 Pardon me! 1730 01:29:53,200 --> 01:29:55,200 Look out behind you! 1731 01:29:55,200 --> 01:29:57,000 Down! Down! 1732 01:29:58,300 --> 01:30:00,500 Oh, no! No! No! 1733 01:30:22,700 --> 01:30:24,400 - Pardon me, young man. - Whoa! 1734 01:30:24,400 --> 01:30:25,800 Can you help me, please? 1735 01:30:25,900 --> 01:30:28,100 Watch out, lady. What are you doing? 1736 01:30:28,100 --> 01:30:30,400 Let go of me! 1737 01:30:30,500 --> 01:30:31,700 C'est bizarre! 1738 01:32:15,000 --> 01:32:16,300 What? 1739 01:32:16,300 --> 01:32:17,600 What? 1740 01:32:20,400 --> 01:32:22,900 - Huh? - Hey, what? What? 1741 01:32:32,700 --> 01:32:35,900 Don't take your eyes off him, folks. 1742 01:32:36,000 --> 01:32:38,000 He's the daredevil of Bay City. 1743 01:32:38,000 --> 01:32:40,400 I believe you've got your sexes mixed up. 1744 01:32:40,500 --> 01:32:41,400 Beg pardon? 1745 01:32:41,500 --> 01:32:43,400 It's not a he. 1746 01:32:43,500 --> 01:32:45,900 It's not a he. She's my wife! 1747 01:32:45,900 --> 01:32:48,300 She's up in the air! She's on a kite! 1748 01:32:49,800 --> 01:32:52,000 She's so young! 1749 01:32:54,000 --> 01:32:55,900 Ellen! 1750 01:32:56,000 --> 01:32:57,800 Honey! 1751 01:32:57,900 --> 01:33:00,600 Don't "honey" me! 1752 01:33:14,000 --> 01:33:16,700 Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer. 1753 01:33:27,800 --> 01:33:28,900 Look out! 1754 01:33:33,300 --> 01:33:35,700 Did you see that pile-up? 1755 01:33:35,700 --> 01:33:38,600 Really gross! 1756 01:33:43,200 --> 01:33:44,800 Uh-oh! 1757 01:33:49,600 --> 01:33:51,000 Yippee! 1758 01:33:51,000 --> 01:33:52,500 Stop! 1759 01:33:53,900 --> 01:33:57,500 Quick, Annabel. Put it in reverse! 1760 01:34:06,200 --> 01:34:08,200 - Mrs. Andrews? - Mom? 1761 01:34:21,500 --> 01:34:24,800 - Come on, Mom! - Oh, Annabel! 1762 01:34:24,800 --> 01:34:26,700 I thought you were gonna wipe out. 1763 01:34:26,800 --> 01:34:27,600 So did I. 1764 01:34:27,700 --> 01:34:29,500 It's nice to know you care, my darling. 1765 01:34:29,500 --> 01:34:30,900 It's nice to know I do. 1766 01:34:30,900 --> 01:34:32,100 Believe me, I do. 1767 01:34:32,100 --> 01:34:34,200 Oh, Mom, I really love you. 1768 01:34:34,300 --> 01:34:35,800 I love you, too, darling. 1769 01:34:35,900 --> 01:34:38,800 Hey, Mom, can I take driving lessons from Annabel? 1770 01:34:39,800 --> 01:34:41,500 Not on my street, you're not. 1771 01:34:41,600 --> 01:34:43,000 We'll see, Benji. 1772 01:34:43,000 --> 01:34:46,200 Right now, I'm so glad to be me again. 1773 01:34:46,300 --> 01:34:48,200 Hey, right on, Mom. 1774 01:34:48,300 --> 01:34:50,000 How do you like yourself? 1775 01:34:50,000 --> 01:34:50,900 I don't know. 1776 01:34:51,000 --> 01:34:53,500 Annabel, about your hair. 1777 01:34:53,500 --> 01:34:55,800 They only took off an inch and a half. 1778 01:34:55,900 --> 01:34:59,000 I bought you a new outfit. You don't have to wear it. 1779 01:34:59,100 --> 01:35:01,600 Your teeth. Don't you like your new teeth? 1780 01:35:01,700 --> 01:35:03,100 Not the way I look. 1781 01:35:03,200 --> 01:35:05,900 I was talking about the way I am. 1782 01:35:06,000 --> 01:35:08,400 I am so much smarter than I thought. 1783 01:35:08,500 --> 01:35:09,900 And so much dumber. 1784 01:35:10,000 --> 01:35:13,900 Oh, my darling, aren't we all? 1785 01:35:13,900 --> 01:35:16,400 Oh, Annabel. 1786 01:35:20,100 --> 01:35:22,200 Your family is a bunch of comedians. 1787 01:35:22,300 --> 01:35:25,300 That's one of the funniest shows I have ever seen. 1788 01:35:25,400 --> 01:35:28,200 Yeah. I guess it was, wasn't it? 1789 01:35:28,300 --> 01:35:29,300 You bet it was. 1790 01:35:31,200 --> 01:35:33,600 No way to top it. Right, Jennings? 1791 01:35:33,600 --> 01:35:36,800 I think we should have held out for professional... 1792 01:35:44,200 --> 01:35:46,700 That doesn't quite explain it for me, Ellen. 1793 01:35:46,800 --> 01:35:49,600 I don't quite understand how you got on the kite. 1794 01:35:49,700 --> 01:35:52,800 Darling, all's well that ends well. 1795 01:35:52,800 --> 01:35:55,200 Yeah, but that doesn't... 1796 01:35:55,300 --> 01:35:57,500 - You look great, Annabel. - Thanks. 1797 01:35:57,600 --> 01:36:00,800 Yeah, you're not the same way you used to be at all. 1798 01:36:00,900 --> 01:36:02,000 Is that good or bad? 1799 01:36:02,100 --> 01:36:03,700 Well, no. What I mean is, 1800 01:36:03,700 --> 01:36:06,200 you're a completely different person. 1801 01:36:06,300 --> 01:36:09,500 Well, maybe not completely yet, but I'm working on it. 1802 01:36:09,600 --> 01:36:11,300 Stew, stew, stew. 1803 01:36:11,300 --> 01:36:13,700 You're being less than direct with me. 1804 01:36:13,800 --> 01:36:15,900 I'm a little worried about your mom. 1805 01:36:16,000 --> 01:36:17,900 She's acting kind of weird. 1806 01:36:18,000 --> 01:36:21,700 You don't think she's what they call a bad seed, do you? 1807 01:36:21,800 --> 01:36:23,900 Well, I think you'll be noticing 1808 01:36:23,900 --> 01:36:25,400 some changes in her, too. 1809 01:36:25,500 --> 01:36:27,900 I like a more level-headed woman like you. 1810 01:36:28,000 --> 01:36:30,300 You know what I mean? 1811 01:36:30,300 --> 01:36:32,800 Yeah, I think I know what you mean, Boris. 1812 01:36:34,600 --> 01:36:36,300 Where are you guys all going? 1813 01:36:36,300 --> 01:36:38,100 We're gonna get some pizza. 1814 01:36:38,200 --> 01:36:39,000 Oh. 1815 01:36:39,100 --> 01:36:40,800 You want to go with us? 1816 01:36:40,900 --> 01:36:42,100 Me? Really, me? 1817 01:36:42,200 --> 01:36:43,300 Really. Come on. 1818 01:36:45,500 --> 01:36:46,600 Oh, man. 1819 01:36:48,900 --> 01:36:51,600 Ellen, what I saw you do today was impossible. 1820 01:36:51,700 --> 01:36:53,200 How can you sit there? 1821 01:36:53,300 --> 01:36:56,000 We're gonna go get some pizza. Anybody want any? 1822 01:36:56,100 --> 01:36:57,800 I can't get a straight answer. 1823 01:36:57,800 --> 01:37:00,000 Would you explain what happened today? 1824 01:37:00,100 --> 01:37:01,300 Please, will you? 1825 01:37:01,300 --> 01:37:06,600 Look, did I or did I not force you into the water? 1826 01:37:06,700 --> 01:37:08,100 Well, yes and no. 1827 01:37:09,500 --> 01:37:12,700 Great. You're just like your mother. 1828 01:37:12,800 --> 01:37:14,300 - Thanks. - Thanks. 1829 01:37:15,200 --> 01:37:17,700 Mom, Boris and I are gonna go to the beach tomorrow. 1830 01:37:17,800 --> 01:37:19,100 Can you drop us off? 1831 01:37:19,200 --> 01:37:21,300 Sure. That's very nice. 1832 01:37:21,400 --> 01:37:22,700 I could do it. 1833 01:37:22,800 --> 01:37:25,700 I've got to get started on my motorcycle campaign. 1834 01:37:25,800 --> 01:37:28,000 What am I gonna do while everyone is busy? 1835 01:37:28,100 --> 01:37:30,500 Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right? 1836 01:37:30,500 --> 01:37:32,300 I hate ice-skating. 1837 01:37:32,300 --> 01:37:34,600 My feet get cold, and my ankles hurt. 1838 01:37:34,700 --> 01:37:39,000 When I was a boy, I used to love ice-skating. 1839 01:37:39,100 --> 01:37:41,700 You get all the fun stuff to do, Dad, 1840 01:37:41,700 --> 01:37:45,000 like kiteflyers and ride motorcycles. 1841 01:37:45,100 --> 01:37:48,100 As long as we're comparing, I'd like to be in your shoes. 1842 01:37:48,200 --> 01:37:49,400 And I'd rather be you. 1843 01:37:49,500 --> 01:37:52,800 Bill, I wouldn't pursue this any further if I were you. 1844 01:37:52,900 --> 01:37:56,400 You would not want to change places with Ben, believe me. 1845 01:37:56,500 --> 01:37:59,800 Yeah, you don't want to change places with Dad over there. 1846 01:37:59,900 --> 01:38:01,800 - Oh, yes, I do! - Oh, yes, I do! 1847 01:38:01,900 --> 01:38:03,000 Help!