1 00:00:52,980 --> 00:00:55,733 THREE COLORS RED 2 00:01:17,620 --> 00:01:18,416 Come here. 3 00:01:58,581 --> 00:02:00,572 320 04 86. 4 00:02:00,781 --> 00:02:04,856 Leave your name and number and I'll get back to you. 5 00:02:06,663 --> 00:02:07,573 Valentine? 6 00:02:08,342 --> 00:02:09,219 Valentine? 7 00:02:10,183 --> 00:02:12,617 Are you home? Are you there? 8 00:02:13,702 --> 00:02:15,021 I'll call back later. 9 00:02:15,222 --> 00:02:19,010 Michel... I was having breakfast. 10 00:02:19,342 --> 00:02:22,460 First it was busy, now the machine. Are you alone? 11 00:02:22,661 --> 00:02:23,377 Alone. 12 00:02:23,583 --> 00:02:24,538 All alone? 13 00:02:24,943 --> 00:02:29,095 All alone. They just called me for a photo session. 14 00:02:29,304 --> 00:02:30,976 They want to see me. 15 00:02:31,664 --> 00:02:32,938 When did you get back? 16 00:02:33,144 --> 00:02:36,137 Yesterday. I called, but you weren't home. 17 00:02:36,623 --> 00:02:39,296 Our car was stolen in Poland. They got everything: 18 00:02:39,503 --> 00:02:42,142 passports, money, clothes... 19 00:02:42,343 --> 00:02:44,061 So what happened? 20 00:02:44,263 --> 00:02:46,219 We found a nice guy who put us up. 21 00:02:46,423 --> 00:02:49,176 The Embassy gave us money and passports. We made it home. 22 00:02:49,382 --> 00:02:50,782 Michel? 23 00:02:52,903 --> 00:02:54,894 I felt lonely last night. 24 00:02:56,423 --> 00:02:57,699 What did you do? 25 00:02:59,665 --> 00:03:03,021 All night long I slept with your jacket. 26 00:03:06,224 --> 00:03:07,976 I wanted to be with you. 27 00:03:08,184 --> 00:03:10,220 I can't now, Valentine. 28 00:03:10,663 --> 00:03:13,541 I know. What's the weather like there? 29 00:03:13,824 --> 00:03:15,894 Typical English weather: it's pouring. 30 00:03:16,143 --> 00:03:17,862 It rained here yesterday. 31 00:03:19,424 --> 00:03:21,858 Now it's sunny. It's springtime. 32 00:03:22,064 --> 00:03:23,577 What did you do last night? 33 00:03:23,783 --> 00:03:27,539 I took your advice and saw The Dead Poet's Society. 34 00:03:27,745 --> 00:03:28,541 What a good movie 35 00:03:28,745 --> 00:03:29,780 I liked it a lot. 36 00:03:29,984 --> 00:03:31,338 I'll call you tonight. 37 00:03:31,545 --> 00:03:33,934 I'll be back at 7. I'll stay in. 38 00:03:34,145 --> 00:03:35,180 I'll talk to you later. 39 00:03:38,384 --> 00:03:39,453 I miss you. 40 00:03:39,664 --> 00:03:40,619 Me too. 41 00:03:52,346 --> 00:03:54,541 Personal weather reports. 42 00:04:32,907 --> 00:04:34,340 Hello. 43 00:04:41,826 --> 00:04:42,383 Lose? 44 00:04:50,107 --> 00:04:51,062 Take that out. 45 00:04:54,067 --> 00:04:55,216 Take your sweater. 46 00:04:57,948 --> 00:04:59,506 Tie it around your neck. 47 00:05:01,228 --> 00:05:02,138 The sleeve too. 48 00:05:02,348 --> 00:05:03,303 Like this? 49 00:05:04,185 --> 00:05:05,504 Give me a profile. 50 00:05:07,546 --> 00:05:08,774 No, don't smile. 51 00:05:09,907 --> 00:05:10,942 Be sad. 52 00:05:12,347 --> 00:05:14,624 Sadder. Think of something awful. 53 00:05:14,829 --> 00:05:15,625 There. 54 00:05:16,229 --> 00:05:17,457 Sad. 55 00:05:17,666 --> 00:05:20,385 Now it's coming. That's it. 56 00:05:20,826 --> 00:05:23,466 Turn. And 6 and 7 on the bar. 57 00:05:23,668 --> 00:05:27,183 And1and2 And 3 and 4 and stretch, 58 00:05:27,389 --> 00:05:30,825 and 6 and 7 and 8 and bend, 59 00:05:31,027 --> 00:05:33,302 and 3 and 4 and arch, 60 00:05:33,506 --> 00:05:37,944 and 6 and 7 and stretch, and stretch and stretch. 61 00:05:38,187 --> 00:05:41,784 Stretch out your chin, your arm, your fingertips. 62 00:05:42,030 --> 00:05:45,147 Stretch out your hand, your neck. 63 00:05:46,067 --> 00:05:49,538 Relax your toes. Stretch. 64 00:06:36,631 --> 00:06:37,905 I almost fell. 65 00:12:40,360 --> 00:12:43,273 Excuse me... the door was open. 66 00:12:44,881 --> 00:12:46,200 I'm sorry. I ran over 67 00:12:46,399 --> 00:12:47,388 your dog. 68 00:12:49,880 --> 00:12:52,314 Rita. A German shepherd. 69 00:12:53,840 --> 00:12:54,512 That's possible. 70 00:12:55,400 --> 00:12:56,913 She disappeared yesterday. 71 00:12:57,280 --> 00:12:59,236 She's in my car. Alive. 72 00:13:00,158 --> 00:13:01,639 I don't know what to do. 73 00:13:06,042 --> 00:13:09,592 Should I take her to a veterinarian? 74 00:13:11,442 --> 00:13:12,431 As you wish. 75 00:13:14,720 --> 00:13:16,631 If I ran over your daughter, 76 00:13:18,080 --> 00:13:20,230 would you be so indifferent? 77 00:13:21,201 --> 00:13:23,113 I have no daughter, Miss. 78 00:13:27,199 --> 00:13:28,268 Go away. 79 00:13:34,442 --> 00:13:35,397 Don't close the door. 80 00:14:27,884 --> 00:14:30,114 She's fine. We stitched her up. 81 00:14:30,324 --> 00:14:32,077 Otherwise, she has a few bruises. 82 00:14:33,922 --> 00:14:35,640 She'll need some rest. 83 00:14:36,122 --> 00:14:37,475 She's pregnant. 84 00:14:39,362 --> 00:14:41,239 Will you take her or leave her here? 85 00:14:42,322 --> 00:14:43,311 I'll take her. 86 00:14:43,643 --> 00:14:45,475 We'll help you carry her. 87 00:14:46,404 --> 00:14:47,280 Marc... 88 00:14:59,646 --> 00:15:00,556 Are you alone? 89 00:15:01,124 --> 00:15:02,000 No. 90 00:15:03,363 --> 00:15:05,831 Tell him something. 91 00:15:10,923 --> 00:15:12,482 Did you hear? I have a dog. 92 00:15:13,044 --> 00:15:15,763 A dog. I ran her over. 93 00:15:18,685 --> 00:15:20,084 Michel, I'm sorry. 94 00:15:20,525 --> 00:15:21,674 That wasn't funny. 95 00:15:21,965 --> 00:15:23,034 No, it wasn't. 96 00:15:23,245 --> 00:15:26,397 I knew it was a joke. I could see you laughing. 97 00:15:26,766 --> 00:15:28,722 Do you remember how we met? 98 00:15:28,924 --> 00:15:29,959 I remember... 99 00:15:32,243 --> 00:15:35,315 We're lucky I stepped out during the break. 100 00:15:35,524 --> 00:15:36,513 That's true. 101 00:15:38,084 --> 00:15:39,313 Valentine, return the dog. 102 00:15:39,525 --> 00:15:43,040 I tried. The owner doesn't want it. 103 00:15:43,764 --> 00:15:44,753 Who is he? 104 00:15:46,083 --> 00:15:47,677 I hear an alarm. 105 00:15:51,286 --> 00:15:52,241 it's my car. 106 00:15:54,447 --> 00:15:56,085 Wait for me to turn it off. 107 00:15:56,285 --> 00:15:57,354 I'm in a rush. 108 00:15:57,885 --> 00:15:58,397 I understand. 109 00:16:24,006 --> 00:16:24,961 Move. 110 00:16:25,486 --> 00:16:26,521 Move. 111 00:16:41,328 --> 00:16:43,046 They prefer these. 112 00:16:44,887 --> 00:16:48,722 They'll use the slogan: "A Breath of Life". 113 00:16:50,366 --> 00:16:51,594 Which do you prefer? 114 00:16:59,407 --> 00:17:00,283 I like this one. 115 00:17:00,487 --> 00:17:01,716 Me too. 116 00:17:07,686 --> 00:17:09,007 25 by 65 feet. 117 00:17:11,127 --> 00:17:12,640 Will people recognize you? 118 00:17:15,809 --> 00:17:16,764 Who? 119 00:17:26,367 --> 00:17:27,561 Who are you thinking of? 120 00:17:39,768 --> 00:17:40,962 Not you. 121 00:18:31,970 --> 00:18:33,562 That's a bad sign. 122 00:18:34,171 --> 00:18:36,765 I think I know why l won. Goodbye. 123 00:18:36,970 --> 00:18:37,686 So long. 124 00:19:16,451 --> 00:19:20,365 You're back already. The mailman left money for you. 125 00:19:23,570 --> 00:19:24,685 Who sent it? 126 00:19:24,890 --> 00:19:25,640 I have no idea. 127 00:19:27,172 --> 00:19:29,447 Isn't that your brother? 128 00:19:32,171 --> 00:19:33,890 Or someone who looks like him. 129 00:19:34,091 --> 00:19:37,367 What a shame. Does your family read this paper? 130 00:19:39,372 --> 00:19:40,930 I don't know. Thank you. 131 00:19:41,132 --> 00:19:41,928 Goodbye. 132 00:20:11,292 --> 00:20:14,330 Can I speak to Marie, please? 133 00:20:17,451 --> 00:20:20,727 It's Valentine. Will you see Marc soon? 134 00:20:20,973 --> 00:20:22,406 Tonight, probably. 135 00:20:24,054 --> 00:20:26,010 Tell him to call me at any hour. 136 00:20:35,093 --> 00:20:36,890 I'll let you run around. 137 00:20:38,173 --> 00:20:39,891 But don't run away. 138 00:20:41,011 --> 00:20:41,888 You promise? 139 00:20:44,572 --> 00:20:45,163 Go on. 140 00:21:18,256 --> 00:21:20,486 Excuse me. My dog ran away. 141 00:22:15,535 --> 00:22:17,651 Call her. She's yours. 142 00:22:46,937 --> 00:22:48,768 - Was it you? - For the vet. 143 00:22:49,217 --> 00:22:51,367 - You found my address? - That was easy. 144 00:22:53,576 --> 00:22:55,248 You don't know the prices. 145 00:22:57,136 --> 00:22:58,968 It cost 130 francs. 146 00:23:00,537 --> 00:23:02,095 You sent me 600. 147 00:23:11,656 --> 00:23:12,976 Wait. I'll get the change. 148 00:23:17,058 --> 00:23:18,207 What about Rita? 149 00:23:18,858 --> 00:23:21,292 She's a very intelligent dog. 150 00:23:22,058 --> 00:23:23,013 Take her. 151 00:23:24,416 --> 00:23:25,974 -You don't want her? - I want nothing. 152 00:23:28,777 --> 00:23:30,813 Then stop breathing. 153 00:23:31,698 --> 00:23:32,653 Good idea. 154 00:24:28,541 --> 00:24:29,940 You don't breathe anymore? 155 00:24:45,739 --> 00:24:48,731 If you don't come, you'll never see me again. 156 00:24:49,299 --> 00:24:51,255 But today is Sunday. 157 00:24:51,459 --> 00:24:54,895 Yesterday was Saturday and we were together. 158 00:24:55,340 --> 00:24:58,971 I'm sorry, Sir. We're about to have lunch. 159 00:24:59,700 --> 00:25:02,659 I ask one thing of you: don't call me ''Sir''. 160 00:25:03,220 --> 00:25:06,132 Talk to me like yesterday. Call me Pierrot. 161 00:25:06,701 --> 00:25:09,738 Call me ''my love''. Say ''my love''... 162 00:25:10,102 --> 00:25:12,411 Sir, let me change rooms. 163 00:25:26,061 --> 00:25:27,176 Pierre, I'm alone now. 164 00:25:27,381 --> 00:25:27,893 So am I. 165 00:25:28,821 --> 00:25:32,735 Far from you. I want you to come. I can't be alone... 166 00:25:34,702 --> 00:25:37,216 I saw you yesterday. I miss you too. 167 00:25:37,782 --> 00:25:38,339 Understand that. 168 00:25:38,540 --> 00:25:41,134 I don't want to. I'm thinking of you. 169 00:25:41,781 --> 00:25:46,173 You're naked in front of the mirror. But for someone else, not for me. 170 00:25:47,301 --> 00:25:49,417 I want to kiss you. I lean forward, 171 00:25:50,541 --> 00:25:51,976 I touch your lips... 172 00:25:52,181 --> 00:25:53,250 What are you doing? 173 00:26:00,103 --> 00:26:01,013 I'm spying. 174 00:26:01,503 --> 00:26:02,015 What? 175 00:26:07,421 --> 00:26:10,618 I'm listening to my neighbors' phone calls. 176 00:26:10,821 --> 00:26:14,178 You cut it off just as it was getting interesting. 177 00:26:18,264 --> 00:26:20,141 You don't find it entertaining? 178 00:26:20,782 --> 00:26:21,658 It's disgusting. 179 00:26:21,862 --> 00:26:22,578 Yes. 180 00:26:23,503 --> 00:26:25,222 What's more, it's illegal. 181 00:26:28,303 --> 00:26:29,531 Your 30 francs. 182 00:26:35,222 --> 00:26:36,701 One minute, Miss. 183 00:26:42,182 --> 00:26:44,616 You're persuaded you are right. 184 00:26:45,142 --> 00:26:45,940 Yes. 185 00:26:46,943 --> 00:26:48,012 Then why 186 00:26:48,223 --> 00:26:49,372 don't you do anything? 187 00:26:50,104 --> 00:26:50,900 What? 188 00:26:52,865 --> 00:26:54,935 Can't I touch your scar, 189 00:26:55,345 --> 00:26:56,255 like yesterday? 190 00:27:01,342 --> 00:27:02,855 Go see this man. 191 00:27:03,863 --> 00:27:07,061 Tell him someone listens to his conversations. 192 00:27:08,344 --> 00:27:09,936 While you're at it, tell him 193 00:27:10,144 --> 00:27:11,099 it's me. 194 00:27:12,383 --> 00:27:13,340 I will. 195 00:27:16,864 --> 00:27:18,343 It's that house. 196 00:27:25,825 --> 00:27:26,940 May I see your husband? 197 00:27:27,143 --> 00:27:31,295 He's upstairs on the phone. Let me shut off the gas. 198 00:27:35,584 --> 00:27:37,017 Come in, please. 199 00:28:03,705 --> 00:28:04,694 Have a seat. 200 00:28:04,905 --> 00:28:06,224 He'll be right down. 201 00:28:06,466 --> 00:28:07,945 Caroline, don't play 202 00:28:08,145 --> 00:28:10,056 with the phone. Daddy's talking. 203 00:28:11,266 --> 00:28:11,903 Excuse me. 204 00:28:12,626 --> 00:28:13,775 I'm at the wrong address. 205 00:28:13,986 --> 00:28:15,500 This is number 22. 206 00:28:15,707 --> 00:28:17,299 I'm very sorry. 207 00:28:17,507 --> 00:28:18,656 No problem. 208 00:28:19,627 --> 00:28:20,616 Have a nice day. 209 00:28:58,708 --> 00:28:59,379 Goodbye. 210 00:28:59,588 --> 00:29:01,226 I'll call you later. 211 00:29:13,588 --> 00:29:14,987 You lost this. 212 00:29:28,706 --> 00:29:31,620 So? Did you tell him? 213 00:29:38,509 --> 00:29:40,386 Would you like something to drink? 214 00:29:40,589 --> 00:29:41,942 No, I wouldn't. 215 00:29:45,467 --> 00:29:46,661 I came back... 216 00:29:47,987 --> 00:29:50,262 I came back to ask you something. 217 00:29:51,549 --> 00:29:53,062 Don't do this any more. 218 00:29:55,229 --> 00:29:57,060 I've done it all my life. 219 00:30:14,148 --> 00:30:15,422 What were you? 220 00:30:16,029 --> 00:30:16,905 A cop? 221 00:30:17,788 --> 00:30:19,461 Worse. A judge. 222 00:30:27,750 --> 00:30:28,626 A judge? 223 00:30:28,830 --> 00:30:30,661 You've never seen one for real? 224 00:30:39,869 --> 00:30:42,588 Would you like to try? It makes... 225 00:30:42,790 --> 00:30:43,984 a lovely sound. 226 00:30:49,950 --> 00:30:52,989 I don't know whether l was on the good or the bad side. 227 00:30:54,431 --> 00:30:58,743 Here, at least, I know where the truth is. 228 00:30:59,670 --> 00:31:02,549 My point of view is better than in a courtroom. 229 00:31:02,951 --> 00:31:03,588 No. 230 00:31:05,629 --> 00:31:07,426 Everyone deserves a private life. 231 00:31:08,070 --> 00:31:09,344 Of course. 232 00:31:11,871 --> 00:31:15,626 Why did you stop short? Why didn't you tell him? 233 00:31:18,909 --> 00:31:21,186 Because he has a sweet wife, 234 00:31:21,831 --> 00:31:22,946 devoted to him? 235 00:31:23,871 --> 00:31:28,309 And a little daughter who loves him? So you couldn't. 236 00:31:29,632 --> 00:31:31,987 Did you feel remorse... 237 00:31:32,191 --> 00:31:34,546 or were you afraid to do harm? 238 00:31:35,351 --> 00:31:36,670 Maybe both. 239 00:31:39,831 --> 00:31:41,345 Let me tell you. 240 00:31:42,191 --> 00:31:45,706 It matters little whether I spy or you tell them. 241 00:31:47,150 --> 00:31:48,551 Sooner or later, 242 00:31:49,192 --> 00:31:50,944 he'll jump out a window, 243 00:31:52,152 --> 00:31:54,791 or she'll find out everything. 244 00:31:55,953 --> 00:32:00,469 Someone will tell their daughter and it will be living hell. 245 00:32:03,552 --> 00:32:05,190 What can we do about it? 246 00:32:09,633 --> 00:32:11,032 Why are you so quiet? 247 00:32:12,910 --> 00:32:14,628 Does this remind you of something? 248 00:32:14,830 --> 00:32:16,424 -Yes. -What? 249 00:32:16,873 --> 00:32:17,862 Say it. 250 00:32:21,233 --> 00:32:22,428 A boy I know. 251 00:32:22,634 --> 00:32:24,465 A boy you know who... 252 00:32:26,912 --> 00:32:28,903 found out his mother was a whore? 253 00:32:32,393 --> 00:32:33,712 Who learned... 254 00:32:35,553 --> 00:32:37,306 he's not his father's son. 255 00:32:38,554 --> 00:32:39,953 He was fifteen. 256 00:32:43,553 --> 00:32:45,623 That man's daughter... 257 00:32:48,595 --> 00:32:50,075 she knows too. 258 00:32:51,116 --> 00:32:52,515 Stay a minute. 259 00:32:57,473 --> 00:32:58,462 Why? 260 00:33:01,033 --> 00:33:02,751 The light is beautiful. 261 00:33:10,514 --> 00:33:12,505 Personal weather reports. 262 00:33:12,714 --> 00:33:14,989 I'm driving to Turin tomorrow. 263 00:33:15,195 --> 00:33:18,074 I checked. The weather will be fine to Chamonix. 264 00:33:18,276 --> 00:33:21,473 From Chamonix to the tunnel, it may snow. 265 00:33:21,675 --> 00:33:24,394 And after the tunnel... one minute... 266 00:33:24,594 --> 00:33:27,233 I know the weather all over Europe. 267 00:33:27,994 --> 00:33:29,473 Up to Turin, the weather will be fine. 268 00:33:29,674 --> 00:33:31,791 Leave early to avoid the snow. 269 00:33:31,995 --> 00:33:33,747 This service is a great idea. 270 00:33:33,953 --> 00:33:35,386 Thank you. Goodbye. 271 00:33:49,795 --> 00:33:50,989 Personal weather reports. 272 00:33:53,074 --> 00:33:54,063 It's me. 273 00:33:55,355 --> 00:33:56,470 Did you get any sleep? 274 00:33:56,675 --> 00:33:57,630 A little. 275 00:33:58,235 --> 00:34:02,115 I didn't tell you. By telephone it may be easier. 276 00:34:02,514 --> 00:34:04,072 it was really great. 277 00:34:04,993 --> 00:34:07,953 We'd never made love so well, so long. 278 00:34:08,876 --> 00:34:12,756 We learned something. Me from you. You from me. 279 00:34:13,478 --> 00:34:16,948 When I woke up, you were still sleeping. Like a child. 280 00:34:17,156 --> 00:34:18,271 I'm older than you. 281 00:34:18,476 --> 00:34:20,387 - One year! - No, two. 282 00:34:20,595 --> 00:34:25,715 Okay. Two. When I saw you, I got scared. What is this leading to? 283 00:34:26,596 --> 00:34:28,268 You sound a little down. 284 00:34:29,115 --> 00:34:30,468 Are you nervous about your exams? 285 00:34:30,675 --> 00:34:34,113 About what I'm going to do. Will it be enough for you? 286 00:34:34,317 --> 00:34:35,193 Why not go bowling? 287 00:34:36,237 --> 00:34:37,909 I opened all my books. 288 00:34:38,477 --> 00:34:39,991 Maybe. Do you have a coin? 289 00:34:40,198 --> 00:34:40,994 Yes. 290 00:34:41,196 --> 00:34:45,030 Flip it. Tails is bowling. Heads is Penal Code. 291 00:34:50,196 --> 00:34:51,754 Tails. Bowling. 292 00:34:52,556 --> 00:34:54,309 I'll work for an hour, then I'll call you. 293 00:34:54,515 --> 00:34:55,425 Or I will. 294 00:34:55,635 --> 00:34:57,466 I'll wait. lf I go out, 295 00:34:57,676 --> 00:34:59,792 It's just to buy cigarettes. 296 00:35:06,038 --> 00:35:07,631 You didn't listen? 297 00:35:11,237 --> 00:35:14,070 What a shame. It was romantic. 298 00:35:15,317 --> 00:35:16,796 I heard the beginning. 299 00:35:17,637 --> 00:35:18,786 They're in love. 300 00:35:20,797 --> 00:35:21,435 Yes. 301 00:35:23,357 --> 00:35:25,917 He hasn't met the right woman yet. 302 00:35:27,277 --> 00:35:28,428 How do you know? 303 00:35:29,399 --> 00:35:31,913 I watch them from my window. 304 00:35:36,238 --> 00:35:37,671 You think I'm a bastard? 305 00:35:37,878 --> 00:35:38,708 Yes. 306 00:35:39,158 --> 00:35:40,307 Come look. 307 00:35:43,718 --> 00:35:48,109 He bought a telephone in Japan that uses another wavelength. 308 00:35:49,838 --> 00:35:53,308 My radio can't pick it up. Too bad. 309 00:35:54,958 --> 00:35:59,158 I think he's responsible for most of the heroin trade in Geneva. 310 00:36:00,319 --> 00:36:01,752 We have nothing on him. 311 00:36:02,878 --> 00:36:04,436 He never takes risks. 312 00:36:10,359 --> 00:36:11,553 Do you like him? 313 00:36:11,799 --> 00:36:12,549 Very much. 314 00:36:15,958 --> 00:36:16,868 I'll call him. 315 00:36:18,318 --> 00:36:20,195 You have his phone number? 316 00:36:45,519 --> 00:36:46,588 You deserve to die. 317 00:37:04,600 --> 00:37:05,350 What did I do? 318 00:37:07,001 --> 00:37:08,753 Here's his phone number. 319 00:37:09,321 --> 00:37:12,917 If you feel like saying mean things to him, don't hesitate. 320 00:37:23,640 --> 00:37:27,077 At 10 o'clock, I turned off the lights. I couldn't seep. 321 00:37:27,280 --> 00:37:29,555 Next program. Not very interesting. 322 00:37:29,881 --> 00:37:33,191 I kept tossing and turning. It kept hurting. 323 00:37:33,842 --> 00:37:35,594 It still does. 324 00:37:36,522 --> 00:37:38,114 I haven't done the errands. 325 00:37:39,280 --> 00:37:40,395 I'm sorry, mother. 326 00:37:40,600 --> 00:37:42,272 I have no milk or bread. 327 00:37:42,480 --> 00:37:45,633 I bought you some. I put it in the freezer. 328 00:37:46,643 --> 00:37:47,678 I ate it all. 329 00:37:47,883 --> 00:37:49,874 You didn't eat 7 leaves 330 00:37:50,203 --> 00:37:52,195 in 4 days. I'm sick of this. 331 00:37:54,641 --> 00:37:56,518 Go do her errands. 332 00:37:57,922 --> 00:37:59,435 Maybe you'd feel better. 333 00:38:06,202 --> 00:38:07,032 Maybe she's the one 334 00:38:07,242 --> 00:38:08,470 who'd feel better. 335 00:38:09,241 --> 00:38:11,311 Why did you pick up Rita? 336 00:38:12,883 --> 00:38:14,521 Because I'd run over her. 337 00:38:15,083 --> 00:38:16,641 She was bleeding. 338 00:38:17,682 --> 00:38:19,354 Otherwise, you'd have felt guilty. 339 00:38:20,403 --> 00:38:23,918 You'd have dreamt of a dog with a crushed skull. 340 00:38:25,603 --> 00:38:26,194 Yes. 341 00:38:26,883 --> 00:38:28,760 So who did you do it for? 342 00:38:34,363 --> 00:38:37,082 Don't bother doing that Lady's errands. 343 00:38:37,282 --> 00:38:38,795 She has everything she needs. 344 00:38:39,402 --> 00:38:41,554 She wants to see her daughter. 345 00:38:42,764 --> 00:38:44,436 She already came 5 times, 346 00:38:44,644 --> 00:38:47,159 when her mother faked a heart attack. 347 00:38:49,364 --> 00:38:52,993 After she dies, I'll have to call the daughter. 348 00:38:54,964 --> 00:38:56,477 She doesn't believe her any more. 349 00:39:00,883 --> 00:39:02,032 You're mistaken. 350 00:39:03,203 --> 00:39:04,352 About what? 351 00:39:05,442 --> 00:39:06,477 About everything. 352 00:39:09,045 --> 00:39:09,875 Everything. 353 00:39:15,685 --> 00:39:16,561 People aren't bad. 354 00:39:16,885 --> 00:39:18,000 It's not true. 355 00:39:19,724 --> 00:39:20,474 Yes. 356 00:39:21,004 --> 00:39:22,323 They may be weak sometimes... 357 00:39:23,725 --> 00:39:27,320 The boy who learned his father wasn't his father... 358 00:39:27,523 --> 00:39:29,401 your boyfriend or your brother? 359 00:39:32,124 --> 00:39:33,034 My brother. 360 00:39:33,243 --> 00:39:34,562 How old is he? 361 00:39:36,925 --> 00:39:37,721 16. 362 00:39:37,925 --> 00:39:40,393 How long has he been shooting up? 363 00:39:43,206 --> 00:39:44,321 How do you know? 364 00:39:44,526 --> 00:39:46,403 It wasn't hard to guess. 365 00:39:52,963 --> 00:39:55,557 I can only feel pity for you. 366 00:40:03,446 --> 00:40:04,674 Maybe you don't know. 367 00:40:05,006 --> 00:40:06,519 Your dog is pregnant. 368 00:42:22,049 --> 00:42:22,845 It's Valentine. 369 00:42:23,049 --> 00:42:24,198 Hello, darling. 370 00:42:24,409 --> 00:42:26,001 Mom, did Marc come? 371 00:42:26,209 --> 00:42:29,168 Two days ago. With his girlfriend. Do you know her? 372 00:42:29,370 --> 00:42:30,405 Yes. Marie. 373 00:42:30,610 --> 00:42:33,329 We're all together. They're watching TV. 374 00:42:34,170 --> 00:42:35,319 I'm sorry I can't be there. 375 00:42:35,528 --> 00:42:37,564 Too bad. It's like old times. 376 00:42:37,768 --> 00:42:39,360 Your brother's a good boy. 377 00:42:39,567 --> 00:42:40,683 Can I talk to him? 378 00:42:40,890 --> 00:42:42,369 Marci He's coming. 379 00:42:42,570 --> 00:42:44,162 Call me, Mom. I love you. 380 00:42:44,690 --> 00:42:45,327 Hi, Valentine. 381 00:42:45,530 --> 00:42:47,648 Thanks for going there. 382 00:42:47,852 --> 00:42:50,446 We're leaving tomorrow. I can't stand it. 383 00:42:52,290 --> 00:42:53,564 Mom didn't see the paper? 384 00:42:53,769 --> 00:42:56,364 I don't think so. She'd never believe it... 385 00:42:57,931 --> 00:42:59,364 You're right. You should go home. 386 00:42:59,571 --> 00:43:00,526 Bye. 387 00:43:05,930 --> 00:43:07,648 Call me, Michel. 388 00:43:08,130 --> 00:43:09,722 Please, call me. 389 00:43:12,490 --> 00:43:13,923 Did you see the picture? 390 00:43:14,131 --> 00:43:15,088 The picture? 391 00:43:16,531 --> 00:43:17,361 Is that you, Jacques? 392 00:43:17,571 --> 00:43:19,846 Isn't it amazing? You didn't see it? 393 00:43:21,490 --> 00:43:22,924 I forgot. I've had a hard day. 394 00:43:23,131 --> 00:43:25,122 Come meet us. It'll relax you. 395 00:43:25,331 --> 00:43:25,968 Where? 396 00:43:31,371 --> 00:43:32,406 Not bad! 397 00:46:50,457 --> 00:46:52,527 I'm sorry to bother you... 398 00:46:52,737 --> 00:46:55,094 Someone played a stupid prank. I can't get in. 399 00:46:58,377 --> 00:46:59,093 Those kids... 400 00:46:59,297 --> 00:47:01,288 Turks. Always trouble. 401 00:47:01,698 --> 00:47:05,247 I don't know. They stuck chewing gum in my lock. 402 00:47:05,779 --> 00:47:07,007 Tweezers. 403 00:47:17,457 --> 00:47:18,173 It's me. 404 00:47:18,377 --> 00:47:19,366 Michel... 405 00:47:19,578 --> 00:47:21,455 I just called. There was no answer. 406 00:47:22,498 --> 00:47:25,410 Someone stuck chewing gum in my lock. 407 00:47:25,618 --> 00:47:26,937 I heard the phone. 408 00:47:27,138 --> 00:47:27,934 Chewing gum? 409 00:47:30,139 --> 00:47:33,131 I did an ad for chewing gum. That must be why. 410 00:47:34,017 --> 00:47:36,485 I told you not to. They take advantage of you. 411 00:47:38,657 --> 00:47:39,851 Forget it. 412 00:47:40,657 --> 00:47:42,090 There was no answering machine. 413 00:47:46,258 --> 00:47:47,691 All I want is peace. 414 00:47:49,217 --> 00:47:50,732 A life of peace and quiet. 415 00:47:50,939 --> 00:47:53,294 Life won't be peaceful with me. 416 00:47:55,859 --> 00:47:57,532 Did you meet someone? 417 00:47:57,980 --> 00:48:00,289 No. I'm waiting for you. 418 00:48:00,740 --> 00:48:03,254 Why didn't you answer before? 419 00:48:03,458 --> 00:48:06,097 I told you. I couldn't get inside. 420 00:48:06,298 --> 00:48:07,367 I understand. 421 00:48:10,258 --> 00:48:11,487 How are you? 422 00:48:11,699 --> 00:48:13,690 I'm going to Hungary next week. 423 00:48:15,018 --> 00:48:16,337 What are you doing? 424 00:48:16,738 --> 00:48:17,536 I'm going to bed. 425 00:48:17,740 --> 00:48:18,616 Go ahead 426 00:48:19,620 --> 00:48:20,735 Go on.. 427 00:48:23,499 --> 00:48:24,649 Are you there? 428 00:48:26,221 --> 00:48:27,620 Michel, are you there? 429 00:48:32,979 --> 00:48:34,332 It's starting again... 430 00:48:57,459 --> 00:48:58,448 Are you asleep? 431 00:48:59,020 --> 00:49:00,169 No, I'm not. 432 00:49:00,380 --> 00:49:01,654 Get into bed. 433 00:49:03,700 --> 00:49:04,769 Are you in bed? 434 00:49:05,139 --> 00:49:07,210 I'm taking a shower. I was getting undressed. 435 00:49:07,421 --> 00:49:08,900 No one is helping you? 436 00:49:13,261 --> 00:49:14,853 Valentine, are you there? 437 00:49:15,702 --> 00:49:16,771 No. Goodnight. 438 00:49:30,900 --> 00:49:32,892 I knew you'd make it. 439 00:49:34,302 --> 00:49:35,781 Did they ask the question? 440 00:49:36,100 --> 00:49:39,172 From the book you dropped in the street. 441 00:50:10,143 --> 00:50:11,496 You don't like it? 442 00:50:12,423 --> 00:50:13,538 Yes. Very much. 443 00:50:15,703 --> 00:50:18,012 What will be the first judgment I sign? 444 00:50:45,022 --> 00:50:46,455 Civil hearing. 445 00:50:47,382 --> 00:50:49,691 The inhabitants of Pinchat 446 00:50:49,903 --> 00:50:52,463 against Joseph Kern. Please enter. 447 00:51:53,384 --> 00:51:57,345 I'd like number 432. Van den Budenmayer. 448 00:51:57,905 --> 00:51:59,623 - Did I pronounce it right? - Yes. 449 00:52:01,466 --> 00:52:02,535 This one? 450 00:52:05,105 --> 00:52:06,857 just sold the last one. 451 00:52:08,946 --> 00:52:12,256 I'll have others this afternoon. I can set one aside. 452 00:52:22,825 --> 00:52:24,338 Whose paper is this? 453 00:52:24,586 --> 00:52:25,701 Yours. 454 00:52:58,508 --> 00:52:59,259 I came... 455 00:53:00,907 --> 00:53:02,545 I saw the newspaper... 456 00:53:02,747 --> 00:53:04,738 I want you to know I didn't tell a soul. 457 00:53:04,948 --> 00:53:06,267 I know. 458 00:53:07,067 --> 00:53:09,900 No one. Not the police. No one. 459 00:53:10,147 --> 00:53:11,296 I know. 460 00:53:14,666 --> 00:53:15,940 I know who it was. 461 00:53:17,546 --> 00:53:18,535 Who? 462 00:53:19,748 --> 00:53:21,022 It was me. 463 00:53:22,789 --> 00:53:24,586 You asked me to. 464 00:53:25,549 --> 00:53:26,949 Won't you come in? 465 00:53:28,548 --> 00:53:30,300 Let me show you something. 466 00:53:48,990 --> 00:53:52,778 One, two, three, four, five, six. 467 00:53:53,747 --> 00:53:54,419 Seven? 468 00:53:55,469 --> 00:53:56,504 Seven. 469 00:53:58,149 --> 00:54:00,709 Won't you have some pear brandy? 470 00:54:08,267 --> 00:54:11,304 I've had it for ages, but I've never had an occasion. 471 00:54:26,990 --> 00:54:28,184 To my health. 472 00:54:34,267 --> 00:54:35,986 Why did you do it? 473 00:54:36,628 --> 00:54:38,505 Why did I turn myself in? 474 00:54:38,908 --> 00:54:39,784 Yes. 475 00:54:42,151 --> 00:54:45,302 To see what you'd do once you saw it in your paper. 476 00:54:46,991 --> 00:54:47,707 You thought 477 00:54:47,909 --> 00:54:48,785 I would come? 478 00:54:48,990 --> 00:54:51,709 After our last conversation, I thought so. 479 00:54:53,150 --> 00:54:54,503 Why? 480 00:55:02,629 --> 00:55:04,347 Do you expect something from me? 481 00:55:04,549 --> 00:55:05,538 Yes. 482 00:55:08,390 --> 00:55:10,667 Before you left, you mentioned 483 00:55:10,872 --> 00:55:11,861 pity. 484 00:55:13,312 --> 00:55:15,428 Afterwards, I realized it was disgust. 485 00:55:27,471 --> 00:55:29,507 Will you sit down for a moment? 486 00:55:37,953 --> 00:55:39,068 Will you smile for me? 487 00:55:46,351 --> 00:55:48,307 The day you left, 488 00:55:48,511 --> 00:55:49,626 you cried. 489 00:55:50,072 --> 00:55:51,061 I cried. 490 00:55:54,592 --> 00:55:56,469 And I shut off my radio. 491 00:55:58,471 --> 00:56:00,348 I sat down at my desk. 492 00:56:01,311 --> 00:56:05,192 The fountain pen I'd used all my life was out of ink, 493 00:56:05,393 --> 00:56:06,906 so I took a pencil 494 00:56:07,514 --> 00:56:10,426 and wrote letters to my neighbors and to the police. 495 00:56:11,873 --> 00:56:13,465 I mailed them that evening. 496 00:56:14,112 --> 00:56:16,023 While you were sleeping soundly. 497 00:56:16,592 --> 00:56:18,184 I wasn't sleeping. 498 00:56:19,792 --> 00:56:20,542 I had gone bowling. 499 00:56:23,512 --> 00:56:26,232 Do you remember that couple's conversation? 500 00:56:26,473 --> 00:56:27,986 The boy and the girl? 501 00:56:30,032 --> 00:56:31,260 I remember. 502 00:56:31,954 --> 00:56:33,307 They wanted to go too. 503 00:56:33,514 --> 00:56:34,947 That same evening. 504 00:56:35,874 --> 00:56:38,149 Maybe you were right next to them. 505 00:56:40,913 --> 00:56:42,028 Maybe. 506 00:56:45,073 --> 00:56:46,586 You didn't like her. 507 00:56:49,514 --> 00:56:51,186 It's almost over. I was right. 508 00:56:55,153 --> 00:56:57,223 You seem happy about it. 509 00:57:03,593 --> 00:57:05,504 Did you provoke it? 510 00:57:13,794 --> 00:57:14,943 Yes or no? 511 00:57:17,793 --> 00:57:20,831 Because of my eavesdropping and my trial, 512 00:57:21,354 --> 00:57:22,469 the girl met 513 00:57:22,674 --> 00:57:24,027 another man. 514 00:57:54,556 --> 00:57:55,784 Good day. 515 00:57:59,274 --> 00:58:01,151 Since then, she's been alone. 516 00:58:01,996 --> 00:58:04,226 I asked my brother to go see her. 517 00:58:04,796 --> 00:58:06,752 He stayed three days. 518 00:58:10,796 --> 00:58:13,594 In one week I'm going to England. 519 00:58:13,874 --> 00:58:15,786 I'm abandoning my mother and my brother. 520 00:58:15,995 --> 00:58:18,190 Every day he gets a little worse. 521 00:58:18,996 --> 00:58:20,475 I shouldn't leave. 522 00:58:20,676 --> 00:58:23,317 Leave. It's your destiny. 523 00:58:23,797 --> 00:58:25,594 You can't live your brother's life 524 00:58:25,795 --> 00:58:26,944 for him. 525 00:58:32,877 --> 00:58:34,105 I love him. 526 00:58:36,557 --> 00:58:38,229 If only I could help. 527 00:58:38,875 --> 00:58:39,990 You can. 528 00:58:40,435 --> 00:58:41,470 Be. 529 00:58:42,516 --> 00:58:44,029 What do you mean? 530 00:58:44,916 --> 00:58:47,350 That's all: be. 531 00:58:51,798 --> 00:58:53,993 Do you like flying? 532 00:58:54,196 --> 00:58:55,788 Then take the ferry. 533 00:58:57,358 --> 00:58:59,076 I've never taken one. 534 00:58:59,318 --> 00:59:01,786 It's less expensive and healthier. 535 00:59:01,998 --> 00:59:03,351 That's a good idea. 536 00:59:12,597 --> 00:59:13,871 Do you like it? 537 00:59:15,197 --> 00:59:17,110 Today is my birthday. 538 00:59:17,439 --> 00:59:18,758 I didn't know. 539 00:59:21,716 --> 00:59:25,949 35 years ago today, at about the same time, 5 o'clock, 540 00:59:26,919 --> 00:59:28,989 I acquitted a man. A sailor. 541 00:59:30,799 --> 00:59:34,792 One of my first big cases. It was a tough time in my life. 542 00:59:37,036 --> 00:59:40,313 I have since realized I made a mistake. 543 00:59:41,798 --> 00:59:43,470 He was guilty. 544 00:59:48,317 --> 00:59:50,114 I'm all out of bulbs. 545 01:00:18,079 --> 01:00:19,559 What happened to him? 546 01:00:20,640 --> 01:00:22,471 I did my own investigation. 547 01:00:23,160 --> 01:00:26,232 He's married with three children. 548 01:00:26,600 --> 01:00:28,670 A grandson. 549 01:00:29,958 --> 01:00:31,232 He is living in peace. 550 01:00:33,719 --> 01:00:35,994 So you did what was necessary. 551 01:00:39,721 --> 01:00:41,234 And you did it well. 552 01:00:47,161 --> 01:00:48,799 Don't you understand? 553 01:00:50,841 --> 01:00:52,160 You saved him. 554 01:00:53,561 --> 01:00:54,960 Perhaps. 555 01:00:55,839 --> 01:00:59,388 But how many others could l have acquitted? Even guilty? 556 01:01:01,319 --> 01:01:05,631 Deciding what is true and what isn't now seems to me 557 01:01:06,803 --> 01:01:08,759 a lack of modesty. 558 01:01:10,841 --> 01:01:11,830 Vanity? 559 01:01:13,601 --> 01:01:14,750 Vanity. 560 01:01:24,480 --> 01:01:26,038 Can I have a drop? 561 01:01:36,202 --> 01:01:37,317 To you! 562 01:01:41,682 --> 01:01:43,479 If I had to go to court... 563 01:01:44,922 --> 01:01:47,561 are there still judges like you? 564 01:01:48,720 --> 01:01:50,438 You won't go to court. 565 01:01:51,521 --> 01:01:53,910 Justice doesn't deal with the innocent. 566 01:01:56,801 --> 01:01:58,154 See that? 567 01:01:58,602 --> 01:02:00,832 It's the sixth window they've broken. 568 01:02:01,042 --> 01:02:05,037 The wavelength has been changed. I can no longer eavesdrop. 569 01:02:07,282 --> 01:02:08,762 Where is the broom? 570 01:02:08,964 --> 01:02:10,841 In the kitchen closet. 571 01:02:31,883 --> 01:02:33,919 Put the stone on the piano. 572 01:02:52,004 --> 01:02:53,357 You're not afraid? 573 01:02:55,963 --> 01:02:58,638 I wonder what I'd do in their place. 574 01:03:00,564 --> 01:03:01,838 The same thing. 575 01:03:03,324 --> 01:03:05,043 You'd throw stones? 576 01:03:05,405 --> 01:03:08,158 in their place? Of course. 577 01:03:09,164 --> 01:03:11,519 And that goes for everyone judged. 578 01:03:11,882 --> 01:03:14,555 Given their lives, I would steal, 579 01:03:14,764 --> 01:03:17,518 I'd kill, I'd lie. Of course I would. 580 01:03:21,044 --> 01:03:22,762 All that because I wasn't 581 01:03:22,964 --> 01:03:24,558 in their shoes, but mine. 582 01:03:30,005 --> 01:03:31,803 is there someone you love? 583 01:03:38,243 --> 01:03:39,995 Have you ever loved? 584 01:03:47,246 --> 01:03:48,645 Yesterday I dreamt... 585 01:03:51,645 --> 01:03:53,044 I dreamt of you. 586 01:03:56,605 --> 01:03:58,915 You were 40 or 50 years old, 587 01:04:00,926 --> 01:04:02,518 and you were happy. 588 01:04:04,524 --> 01:04:06,674 Do your dreams come true? 589 01:04:09,645 --> 01:04:12,558 It's been years since I dreamt something nice. 590 01:04:59,327 --> 01:05:00,555 Stay there! 591 01:07:42,811 --> 01:07:44,563 I bought a ticket for the ferry. 592 01:07:44,771 --> 01:07:48,081 I arrive in England next Wednesday. 593 01:07:51,771 --> 01:07:53,524 At 7:30 a.m. 594 01:07:53,732 --> 01:07:55,051 Why the ferry? 595 01:07:56,290 --> 01:07:58,931 So I can visit my mother near Calais. 596 01:07:59,813 --> 01:08:02,725 I'll meet you at 8:00. 597 01:08:03,733 --> 01:08:05,246 I'm happy you're coming. 598 01:08:06,893 --> 01:08:08,167 Michel, tell me... 599 01:08:09,532 --> 01:08:10,442 do you love me? 600 01:08:10,652 --> 01:08:11,767 I think so. 601 01:08:13,452 --> 01:08:14,965 You love me or you think so? 602 01:08:15,172 --> 01:08:16,571 It's the same thing. 603 01:09:40,055 --> 01:09:41,408 The battery. 604 01:10:41,496 --> 01:10:42,929 Auguste! 605 01:11:16,498 --> 01:11:18,535 Personal weather reports. 606 01:11:18,737 --> 01:11:21,171 I've tried calling for a few days. 607 01:11:21,377 --> 01:11:22,890 I was sick. I'm sorry. 608 01:11:23,098 --> 01:11:26,329 What will the weather be on the English Channel next week? 609 01:11:26,538 --> 01:11:29,894 Wonderful. Sunny, a slight breeze, chilly in the morning. 610 01:11:30,098 --> 01:11:31,417 Why are you laughing? 611 01:11:31,616 --> 01:11:34,450 I intend to go there. Even farther. 612 01:11:34,657 --> 01:11:35,772 For your work? 613 01:11:35,977 --> 01:11:38,445 No, for pleasure. On a yacht. 614 01:11:38,657 --> 01:11:39,933 It's a nice sail. 615 01:11:40,139 --> 01:11:41,333 Yes, very. 616 01:11:41,538 --> 01:11:42,653 You'll be closing? 617 01:11:42,859 --> 01:11:44,212 I'll have to. 618 01:11:44,419 --> 01:11:46,775 That's too bad. It was a good idea. Goodbye. 619 01:12:23,379 --> 01:12:25,734 We told you not to smile! 620 01:12:26,777 --> 01:12:28,006 Be serious! 621 01:12:29,418 --> 01:12:32,569 Can you send an invitation to this address? 622 01:12:32,779 --> 01:12:33,975 Just one person? 623 01:15:18,264 --> 01:15:19,381 Are you okay? 624 01:15:20,786 --> 01:15:21,855 - So long. - Have a good time. 625 01:15:30,064 --> 01:15:31,417 There's no make-up remover? 626 01:15:31,624 --> 01:15:32,534 Here. 627 01:15:44,904 --> 01:15:45,859 Everyone noticed 628 01:15:46,064 --> 01:15:47,055 that guy. 629 01:15:47,786 --> 01:15:51,176 During the entire show I kept staring at him. 630 01:16:15,347 --> 01:16:16,746 You came. 631 01:16:18,025 --> 01:16:19,936 You knew the invitation came from me? 632 01:16:20,145 --> 01:16:21,340 I'd hoped so. 633 01:16:22,307 --> 01:16:23,820 Did you look for me? 634 01:16:24,627 --> 01:16:26,299 During the entire show. 635 01:16:29,626 --> 01:16:31,856 I'm leaving tomorrow. I wanted to say goodbye. 636 01:16:33,185 --> 01:16:34,174 Goodbye. 637 01:16:36,946 --> 01:16:39,506 I'd like you to tell me in detail 638 01:16:39,867 --> 01:16:41,461 the dream you had. 639 01:16:43,986 --> 01:16:45,783 You were 50 years old 640 01:16:46,586 --> 01:16:48,100 and you were happy. 641 01:16:49,507 --> 01:16:50,781 in this dream... 642 01:16:52,627 --> 01:16:54,504 was there someone else? 643 01:16:55,587 --> 01:16:56,702 There was. 644 01:16:58,506 --> 01:16:59,495 Who? 645 01:17:03,787 --> 01:17:05,345 You woke up 646 01:17:06,107 --> 01:17:08,462 and you smiled at someone next to you. 647 01:17:09,388 --> 01:17:10,787 I don't know who. 648 01:17:12,427 --> 01:17:14,145 That's what will happen? 649 01:17:15,788 --> 01:17:17,267 In 20 or 25 years? 650 01:17:17,828 --> 01:17:18,738 Yes. 651 01:17:24,186 --> 01:17:26,063 What else do you know? 652 01:17:28,267 --> 01:17:28,858 Who are you? 653 01:17:30,588 --> 01:17:32,067 A retired judge. 654 01:17:34,188 --> 01:17:37,068 I feel something important is happening around me. 655 01:17:38,747 --> 01:17:40,066 And it scares me. 656 01:17:51,148 --> 01:17:52,263 is that better? 657 01:17:55,987 --> 01:17:57,307 I used to come here often. 658 01:17:59,188 --> 01:18:00,780 Where did you usually sit? 659 01:18:02,109 --> 01:18:03,462 Where I sat today. 660 01:18:04,989 --> 01:18:07,059 That's why you couldn't see me. 661 01:18:12,789 --> 01:18:14,825 One day, during the intermission, 662 01:18:15,590 --> 01:18:17,979 the elastic holding my books broke. 663 01:18:19,589 --> 01:18:20,146 One of them, 664 01:18:20,348 --> 01:18:23,260 a big one, fell down... 665 01:18:24,028 --> 01:18:25,667 somewhere around here. 666 01:18:27,629 --> 01:18:31,180 It was just before my exams. I ran down immediately. 667 01:18:31,711 --> 01:18:34,942 The book had opened to a certain page. l read a few sentences. 668 01:18:35,629 --> 01:18:38,303 it was the question they asked during my exam. 669 01:18:39,430 --> 01:18:41,785 Getting out of the house did you good. 670 01:18:43,631 --> 01:18:45,189 I had to recharge the battery. 671 01:18:46,069 --> 01:18:47,184 It was dead. 672 01:18:49,908 --> 01:18:50,897 The storm. 673 01:19:19,630 --> 01:19:21,188 Lousy coffee. 674 01:19:23,471 --> 01:19:24,790 I was wondering 675 01:19:25,911 --> 01:19:27,471 why you mentioned that sailor. 676 01:19:28,551 --> 01:19:29,950 Do you know why? 677 01:19:33,272 --> 01:19:34,227 Yes. 678 01:19:42,191 --> 01:19:43,624 Because 679 01:19:45,750 --> 01:19:48,709 you didn't want to tell me something more important. 680 01:19:52,751 --> 01:19:55,551 About the woman that you loved. 681 01:19:59,713 --> 01:20:01,033 She betrayed you. 682 01:20:04,913 --> 01:20:06,631 She betrayed you, 683 01:20:07,911 --> 01:20:10,106 and you never understood why. 684 01:20:13,952 --> 01:20:15,671 And you kept on loving her. 685 01:20:18,312 --> 01:20:20,064 How do you know all this? 686 01:20:25,513 --> 01:20:27,549 It wasn't hard to guess. 687 01:20:30,194 --> 01:20:31,513 What was she like? 688 01:20:33,674 --> 01:20:35,949 She graduated two years before me. 689 01:20:40,312 --> 01:20:42,144 She was blond, 690 01:20:42,832 --> 01:20:44,345 delicate, 691 01:20:45,593 --> 01:20:48,553 radiant, with a long neck. 692 01:20:51,434 --> 01:20:54,824 Her clothing and her furniture were all light-colored. 693 01:20:56,075 --> 01:20:59,704 In the foyer there was a mirror in a white frame. 694 01:21:02,073 --> 01:21:03,665 it was in that mirror, 695 01:21:04,113 --> 01:21:05,626 one night, 696 01:21:06,593 --> 01:21:08,470 that I saw her white Legs spread, 697 01:21:11,114 --> 01:21:13,105 with a man between them. 698 01:21:17,594 --> 01:21:18,583 Why? 699 01:21:19,435 --> 01:21:21,232 did that happen? 700 01:21:21,915 --> 01:21:23,235 Do you know? 701 01:21:23,836 --> 01:21:27,795 This man, whose name was Hugo Holbling, 702 01:21:31,713 --> 01:21:33,669 could offer her what she wanted. 703 01:21:36,074 --> 01:21:37,554 They left. 704 01:21:39,955 --> 01:21:41,627 I followed them. 705 01:21:43,193 --> 01:21:45,629 I crossed France, the Channel... 706 01:21:47,835 --> 01:21:49,154 I was... 707 01:21:49,915 --> 01:21:51,269 humiliated. 708 01:21:53,757 --> 01:21:56,430 Until the day she died in an accident. 709 01:21:59,234 --> 01:22:01,987 Since then, I've never loved another woman. 710 01:22:03,594 --> 01:22:04,232 Yes. 711 01:22:04,875 --> 01:22:06,593 I stopped believing. 712 01:22:08,756 --> 01:22:10,953 Maybe I never met the woman... 713 01:22:14,756 --> 01:22:17,794 Maybe you're the woman I never met. 714 01:22:19,797 --> 01:22:21,549 The story doesn't end there. 715 01:22:21,997 --> 01:22:23,191 No. 716 01:22:24,835 --> 01:22:26,632 A while ago, 717 01:22:26,835 --> 01:22:28,985 I was given a difficult case. 718 01:22:29,475 --> 01:22:32,707 On it was written the name of the defendant: 719 01:22:32,917 --> 01:22:34,396 Hugo Holbling. 720 01:22:34,597 --> 01:22:35,950 The same man. 721 01:22:36,875 --> 01:22:38,310 He'd come back here. 722 01:22:44,357 --> 01:22:45,677 I'm closing up. 723 01:22:48,038 --> 01:22:49,756 Did you see a woman with a bucket? 724 01:22:54,035 --> 01:22:55,866 The storm flooded the wardrobe. 725 01:22:56,275 --> 01:22:56,991 If you see her, 726 01:22:57,517 --> 01:22:58,917 tell her I'm upstairs. 727 01:23:05,116 --> 01:23:07,109 You shouldn't have taken the case. 728 01:23:07,717 --> 01:23:08,866 I didn't want to. 729 01:23:13,999 --> 01:23:15,273 At first, I wanted to kill him. 730 01:23:17,517 --> 01:23:20,475 I would have, if it would have changed something. 731 01:23:23,357 --> 01:23:24,187 Now, 732 01:23:25,197 --> 01:23:26,995 he was waiting for my verdict. 733 01:23:29,599 --> 01:23:32,636 He was building a covered market which caved in. 734 01:23:32,837 --> 01:23:34,716 Several people died. 735 01:23:37,238 --> 01:23:38,990 I said he was guilty. 736 01:23:40,479 --> 01:23:42,356 It was a legal sentence. 737 01:23:46,638 --> 01:23:49,471 Afterwards, I asked for early retirement. 738 01:23:53,358 --> 01:23:54,712 Did you see her? 739 01:23:58,117 --> 01:23:59,470 I'm always running after her! 740 01:24:02,399 --> 01:24:03,514 Milana! 741 01:24:12,358 --> 01:24:15,828 There you are! Give me the buckets. They're heavy. 742 01:24:23,840 --> 01:24:25,717 You seemed to like my pear brandy. 743 01:24:25,918 --> 01:24:28,480 I have another favor to ask you. 744 01:24:29,400 --> 01:24:31,277 I'll be gone two or three weeks. 745 01:24:31,999 --> 01:24:33,591 I'll come see you afterwards. 746 01:24:35,280 --> 01:24:37,794 Please give me one of the puppies. 747 01:24:40,640 --> 01:24:42,710 Will the fashion show be on TV? 748 01:24:43,600 --> 01:24:44,828 Probably. 749 01:24:45,360 --> 01:24:47,476 I better buy a TV. 750 01:24:47,679 --> 01:24:49,716 I have one l never use. 751 01:24:50,200 --> 01:24:51,553 My brother can bring it to you. 752 01:24:51,758 --> 01:24:52,747 His name is Marc. 753 01:24:52,959 --> 01:24:55,873 I'd like to meet him. I'll see you soon. 754 01:24:57,001 --> 01:24:58,275 Goodbye. 755 01:25:02,520 --> 01:25:04,398 Do you have your ticket? 756 01:26:28,482 --> 01:26:29,961 Where do I go? 757 01:26:30,162 --> 01:26:31,959 This deck. That corridor. 758 01:26:39,204 --> 01:26:41,195 Excuse me, I'm lost. F38? 759 01:26:41,401 --> 01:26:42,151 The deck above. 760 01:29:28,647 --> 01:29:31,880 TRAGEDY ON THE CHANNEL Seven passengers escape. 761 01:29:35,689 --> 01:29:38,488 Very bad weather on the English Channel 762 01:29:38,688 --> 01:29:41,600 is making the rescuers' task all the more difficult. 763 01:29:41,808 --> 01:29:44,117 Several fishermen are reported missing 764 01:29:44,328 --> 01:29:47,400 as are two people aboard a yacht. 765 01:29:47,728 --> 01:29:50,117 The cause of the accident is unknown. 766 01:29:50,327 --> 01:29:51,647 According to sources, 767 01:29:51,848 --> 01:29:54,760 the ferry was carrying 1435 passengers. 768 01:29:55,168 --> 01:29:57,443 Rescue operations are still under way. 769 01:29:57,648 --> 01:30:00,039 Hundreds of bodies have been recovered. 770 01:30:00,249 --> 01:30:03,082 Many passengers are still missing. 771 01:30:06,569 --> 01:30:09,720 A police boat, responding to the SOS, 772 01:30:10,209 --> 01:30:13,406 retrieved 7 passengers. All are reported unharmed. 773 01:30:25,891 --> 01:30:30,089 The widow of a French composer who died last year, Julie Vignon. 774 01:30:31,848 --> 01:30:35,000 Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. 775 01:30:35,489 --> 01:30:36,205 A businessman 776 01:30:36,409 --> 01:30:38,240 from Poland, Karol Karol. 777 01:30:39,811 --> 01:30:42,279 Dominique Vidal, French citizen. 778 01:30:45,448 --> 01:30:47,485 Frenchman Oliver Benoit. 779 01:30:53,572 --> 01:30:56,689 Among the survivors are also two Swiss citizens: 780 01:31:06,611 --> 01:31:09,045 Auguste Bruner, judge, 781 01:31:14,930 --> 01:31:17,922 and a model, student at the University of Geneva, 782 01:31:18,130 --> 01:31:19,688 Valentine Dussaut.