1 00:00:07,310 --> 00:00:11,972 Sir? Excuse me, sir. Can we talk with you a minute? 2 00:00:12,608 --> 00:00:14,595 I'm transporting vital organ. 3 00:00:14,596 --> 00:00:16,495 That's what we'd like to talk to you about. 4 00:00:16,496 --> 00:00:19,896 This is my job. I move very quickly. I don't have much time. 5 00:00:19,996 --> 00:00:22,496 Please, sir. Step over here. 6 00:00:24,896 --> 00:00:27,951 My name is Robert Koell, I'm with the District Attorney's office in Richmond. 7 00:00:27,952 --> 00:00:29,830 May I see your paperwork and license? 8 00:00:29,831 --> 00:00:30,995 I have green card. 9 00:00:30,996 --> 00:00:34,175 - What are you transporting? - Human liver for transplantation. 10 00:00:34,309 --> 00:00:36,094 Paperwork and license, please. 11 00:00:36,095 --> 00:00:38,367 Where are you delivering it? 12 00:00:39,071 --> 00:00:41,195 Willow's Memorial Hospital. 13 00:00:41,196 --> 00:00:43,507 There is patient wait for it. 14 00:00:43,508 --> 00:00:47,883 Have you ever procured or delivered an organ outside of normal or lawful channels? 15 00:00:50,308 --> 00:00:52,219 No. 16 00:00:52,296 --> 00:00:55,095 You're an employee of this company. How would your employer answer this question? 17 00:00:55,096 --> 00:01:00,185 - Is sick, has cancer. - That's not what I asked you.. 18 00:01:01,296 --> 00:01:04,074 Am I under some kind of suspicion? 19 00:01:24,496 --> 00:01:26,696 A vision if ever I had one. 20 00:01:27,996 --> 00:01:29,896 Can I speak with you? 21 00:01:31,096 --> 00:01:32,996 Would you like to come in? 22 00:01:44,096 --> 00:01:45,796 Make yourself comfortable. 23 00:01:46,596 --> 00:01:48,595 I won't be staying long. 24 00:01:48,596 --> 00:01:50,296 Have you come here by yourself? 25 00:01:50,596 --> 00:01:52,296 Yes. 26 00:01:53,396 --> 00:01:55,096 Sit. 27 00:01:55,896 --> 00:01:57,796 Please, I insist. 28 00:02:08,796 --> 00:02:11,596 Now, you came to ask me something. 29 00:02:12,396 --> 00:02:16,496 We're alone. Free to speak in confidence. 30 00:02:23,296 --> 00:02:26,895 You said something to me the other night in the snow. 31 00:02:26,896 --> 00:02:29,095 Yes, I said, "Don't give up. " 32 00:02:29,096 --> 00:02:31,196 I need to know why you said that. 33 00:02:31,696 --> 00:02:33,796 I haven't the faintest idea. 34 00:02:33,996 --> 00:02:35,895 Were you hoping for another answer? 35 00:02:35,896 --> 00:02:37,680 Do you know anything about me? 36 00:02:37,681 --> 00:02:39,622 Other than that you loathe me? 37 00:02:39,623 --> 00:02:41,596 Do you know what it is that I do? 38 00:02:41,597 --> 00:02:44,096 No. I can see that you are a woman of faith. 39 00:02:44,097 --> 00:02:45,552 But not in the same things as your husband. 40 00:02:45,553 --> 00:02:47,131 He's not my husband. 41 00:02:47,132 --> 00:02:48,908 Do you care to tell me about yourself? 42 00:02:48,909 --> 00:02:50,309 No! 43 00:02:50,397 --> 00:02:51,781 Do you care to offer a confession? 44 00:02:51,782 --> 00:02:53,396 - I don't think you're... - What? 45 00:02:53,397 --> 00:02:57,131 In a position to judge? And yet you've judged me, haven't you? 46 00:02:57,132 --> 00:02:58,696 You deserve to be judged! 47 00:02:58,697 --> 00:03:03,675 Do you know why we live here, the men who call this vile box of monsters home? 48 00:03:04,008 --> 00:03:08,940 Because we hate each even as we hate ourselves. For our sickening appetites. 49 00:03:08,996 --> 00:03:11,608 That doesn't make it any less sickening. 50 00:03:11,609 --> 00:03:15,531 And where do they come from, these sickening appetites, these uncontrollable urges? 51 00:03:15,532 --> 00:03:17,296 Not from God! 52 00:03:17,297 --> 00:03:21,397 Not from me. I castrated myself when I was 26. 53 00:03:22,197 --> 00:03:24,296 And the visions weren't my idea either. 54 00:03:24,297 --> 00:03:27,662 - Proverbs 25:2. - What? 55 00:03:27,697 --> 00:03:30,762 "God's glory to conceal a thing... 56 00:03:30,797 --> 00:03:32,931 but the honor of kings to search out a matter". 57 00:03:32,932 --> 00:03:35,296 Don't you quote Scripture to me! 58 00:03:35,297 --> 00:03:37,031 What are you doing here? What are you afraid of? 59 00:03:37,032 --> 00:03:40,296 "Don't give up!" What was that for? 60 00:03:40,297 --> 00:03:42,031 - I don't Know. - I don't believe you! 61 00:03:42,032 --> 00:03:43,596 I'm telling you the truth! 62 00:03:43,597 --> 00:03:45,131 - They were your words! - I don't know why I said them! 63 00:03:45,132 --> 00:03:46,995 You said them to my face! 64 00:03:46,996 --> 00:03:51,997 All I ever wanted was to serve Him. All I've ever wanted was to serve God. 65 00:03:54,297 --> 00:03:57,297 You may ask for his pity, but don't expect mine. 66 00:03:58,797 --> 00:04:01,297 You can stop the act any time! 67 00:04:04,697 --> 00:04:06,397 Look at me! 68 00:04:26,597 --> 00:04:28,497 Here. 69 00:04:31,297 --> 00:04:33,697 All that must eat. 70 00:04:36,497 --> 00:04:39,697 - The patient's palpitating doctor, - Find my electrocardiograph, hurry! 71 00:05:21,897 --> 00:05:25,596 The paramedics have been in with him for about 7 minutes. 72 00:05:25,597 --> 00:05:28,697 He has stabilized. Blood pressure's normal. 73 00:05:29,497 --> 00:05:31,696 - They are loading him in now. - What happened? 74 00:05:31,697 --> 00:05:33,496 Thank you. He had a seizure. 75 00:05:33,497 --> 00:05:35,596 - Who called you? - No one. 76 00:05:35,597 --> 00:05:37,897 So, what're you doing here? 77 00:05:40,297 --> 00:05:42,297 We need to talk to Father Joe? 78 00:05:42,597 --> 00:05:44,497 Well, that's not gonna happen. 79 00:05:44,597 --> 00:05:48,296 We've got a suspect, a Russian immigrant working as an organ transporter. 80 00:05:48,297 --> 00:05:50,262 - In custody? - No. 81 00:05:50,297 --> 00:05:53,296 The Richmond DA questioned him about trafficking black market human organs... 82 00:05:53,297 --> 00:05:55,063 this afternoon, but he was released. 83 00:05:55,064 --> 00:05:56,796 They had no evidence to hold him. 84 00:05:56,797 --> 00:05:59,497 We've got a fairly credible witneses who says he swam with the women at the pool. 85 00:05:59,532 --> 00:06:01,197 They said Whitney? 86 00:06:01,597 --> 00:06:03,797 What's that got to do with Father Joe? 87 00:06:04,197 --> 00:06:06,997 - He's the man in his visions, Scully. - Who? 88 00:06:06,998 --> 00:06:08,381 The suspect, the man in this photo. 89 00:06:08,382 --> 00:06:11,096 Mulder, now you're wasting their time. 90 00:06:11,497 --> 00:06:13,696 Tell me again what you're doing here. 91 00:06:13,697 --> 00:06:17,297 Here's a vision for you, a couple of my guys just had it. 92 00:06:17,797 --> 00:06:19,196 Who's this? 93 00:06:19,197 --> 00:06:22,931 That's our suspect's employer. An old friend of Father Joe's, we just learned. 94 00:06:22,932 --> 00:06:25,497 - Known him for over twenty years. - Known him how? 95 00:06:25,532 --> 00:06:27,597 That's one of his 37 altar boys. 96 00:06:30,197 --> 00:06:33,397 Three guesses who he's married to in the state of Massachusetts? 97 00:06:33,797 --> 00:06:35,096 Our suspect. 98 00:06:35,097 --> 00:06:37,497 We got a warrant to search their offices. 99 00:06:41,497 --> 00:06:43,097 Mulder. 100 00:06:46,197 --> 00:06:47,997 It's over. 101 00:06:49,797 --> 00:06:51,397 - Hey! Hey! - What? 102 00:06:51,402 --> 00:06:53,325 Wait!... Hold it! 103 00:07:16,597 --> 00:07:18,597 Why don't you hold up? 104 00:07:18,997 --> 00:07:21,197 Let these men do their jobs. 105 00:07:24,497 --> 00:07:26,297 Clear this bottom floor. 106 00:07:27,297 --> 00:07:29,996 We were all fooled on this. I wanted to believe as bad as anyone. 107 00:07:29,997 --> 00:07:31,696 Look, I don't need the sweet-talk. 108 00:07:31,697 --> 00:07:34,397 - You led us here. - Father Joe led us here. 109 00:07:37,897 --> 00:07:42,297 This is Special Agent Drummy with the FBI. We have warrants to search these offices. 110 00:07:42,497 --> 00:07:45,896 Anyone inside, identify yourself and unlock the door now! 111 00:07:45,897 --> 00:07:48,496 I called you because I thought I could help with this case. 112 00:07:48,498 --> 00:07:50,596 Because I valued your belief in these phenomena. 113 00:07:50,597 --> 00:07:52,397 And now what'd you think? 114 00:07:52,497 --> 00:07:54,797 I think that is a longer conversation. 115 00:07:55,697 --> 00:07:57,196 Down on the floor! 116 00:07:57,197 --> 00:08:00,497 Down on the floor! Everybody in here I want down on the floor. 117 00:08:21,997 --> 00:08:23,797 Somebody find the lights. 118 00:08:23,897 --> 00:08:28,098 We were at a complete standstill and you pushed us forward in a direction or two. 119 00:08:31,598 --> 00:08:33,698 Hey! 120 00:08:39,481 --> 00:08:41,078 Wait! 121 00:08:45,398 --> 00:08:47,498 What're you, nuts? 122 00:08:55,198 --> 00:08:56,698 Let's go! 123 00:09:06,014 --> 00:09:07,919 Stop him! 124 00:09:07,921 --> 00:09:09,370 Watch the entrance! 125 00:09:09,371 --> 00:09:11,177 Stop him! 126 00:09:12,598 --> 00:09:14,695 Hey! You can't go in there. 127 00:09:30,604 --> 00:09:33,604 - Which way did they go? - Down that way. 128 00:09:49,029 --> 00:09:52,062 - Mulder! - I'm up here! 129 00:10:54,898 --> 00:10:56,598 Mulder! 130 00:10:57,198 --> 00:10:58,998 He's coming at you! 131 00:10:59,198 --> 00:11:00,598 Hey! 132 00:11:10,498 --> 00:11:12,998 - Mulder! - Yeah. 133 00:11:13,057 --> 00:11:15,316 - Where are you? - Right here. 134 00:11:15,348 --> 00:11:17,252 Where? 135 00:11:26,222 --> 00:11:27,513 Fox? 136 00:11:28,098 --> 00:11:29,597 Where is he? Do you have him? 137 00:11:29,598 --> 00:11:31,967 No, I lost him. 138 00:11:33,934 --> 00:11:36,258 - I saw him. - Where? 139 00:12:07,881 --> 00:12:10,818 They're both dead. 140 00:12:10,851 --> 00:12:14,303 Monica Bannan and Dakota Whitney. 141 00:12:14,367 --> 00:12:16,206 I heard. 142 00:12:16,239 --> 00:12:19,436 - I'm sorry. - Yeah, well... 143 00:12:19,998 --> 00:12:21,832 I thought we were winning, Scully. 144 00:12:21,833 --> 00:12:24,498 I know you did, Mulder. 145 00:12:27,198 --> 00:12:29,198 I'm here to see Father Joe. 146 00:12:30,598 --> 00:12:34,698 I wanna show him these photographs, of these men. 147 00:12:35,798 --> 00:12:37,998 You still want to believe him. 148 00:12:43,698 --> 00:12:47,698 I think you should know that he's been diagnosed with a terminal illness. 149 00:12:48,498 --> 00:12:50,598 He has advanced stage lung cancer. 150 00:12:53,298 --> 00:12:55,498 I just wanna be sure. 151 00:12:59,298 --> 00:13:01,798 Then let me ask him. 152 00:13:04,898 --> 00:13:06,798 You wouldn't believe... 153 00:13:07,598 --> 00:13:09,697 I was thinking of you. 154 00:13:09,698 --> 00:13:11,497 I had a vision... 155 00:13:11,498 --> 00:13:14,298 you might find interesting. 156 00:13:14,398 --> 00:13:17,598 Of a man speaking in a foreign language. 157 00:13:17,898 --> 00:13:19,898 Did he happen to look like this? 158 00:13:24,198 --> 00:13:27,997 Yeah, that's the man. How did you know? 159 00:13:27,998 --> 00:13:31,163 We think he's the man that abducted the FBI agent... 160 00:13:31,198 --> 00:13:35,098 and the second woman you say you saw and possibly many more. 161 00:13:35,198 --> 00:13:38,198 And we think that he was helped... 162 00:13:38,298 --> 00:13:40,098 by this man. 163 00:13:42,698 --> 00:13:45,998 - I don't know who that is. - Are you sure? 164 00:13:46,044 --> 00:13:49,399 I'm failry certain. I don't know him. 165 00:13:49,463 --> 00:13:51,819 I'm fairly certain that you do. 166 00:13:53,368 --> 00:13:56,466 And that you've known him since he was a boy. 167 00:14:07,082 --> 00:14:08,986 Oh, no. 168 00:14:13,278 --> 00:14:15,376 It cannot be true. 169 00:14:17,763 --> 00:14:19,829 I don't believe this. 170 00:14:20,861 --> 00:14:24,605 He was my connection to the girl. 171 00:14:24,636 --> 00:14:27,928 My visions were to save her from him. 172 00:14:29,348 --> 00:14:31,736 This is God's work. 173 00:14:33,027 --> 00:14:35,383 This is God's work. 174 00:14:36,060 --> 00:14:39,836 Let me ask one more question, Father Joe. 175 00:14:39,867 --> 00:14:42,030 The FBI agent... 176 00:14:42,094 --> 00:14:46,773 the first woman that you saw, Monica Bannnan. 177 00:14:46,806 --> 00:14:49,193 Is she still alive? 178 00:14:54,291 --> 00:14:56,389 I feel her. 179 00:14:58,002 --> 00:15:00,326 Yes. 180 00:15:00,358 --> 00:15:02,552 She's still alive. 181 00:15:11,299 --> 00:15:15,198 That second victim may be alive. Everybody's given up on her, but I'm not going to. 182 00:15:15,524 --> 00:15:18,654 Mulder, you think that I don't understand but I do. 183 00:15:18,719 --> 00:15:20,848 This stubbornness of yours. 184 00:15:20,914 --> 00:15:23,915 It's why I fell in love with you. 185 00:15:23,979 --> 00:15:27,206 It's like you said... 186 00:15:27,239 --> 00:15:30,110 that's why we can't be together. 187 00:15:41,739 --> 00:15:43,710 Are you ready to operate on Franz? 188 00:15:43,839 --> 00:15:46,110 - We're not ready. - We're running out of time. 189 00:15:48,432 --> 00:15:52,135 Let's get ready! Let's get ready! 190 00:17:04,532 --> 00:17:06,635 Hold on. 191 00:17:06,636 --> 00:17:07,680 Hey! Hey! 192 00:17:07,681 --> 00:17:09,643 - Sorry to bother you. - I'm closed. 193 00:17:09,699 --> 00:17:11,998 No, I just need a moment of your time. 194 00:17:11,999 --> 00:17:15,198 We got some bad weather coming in, you'd better get where you're goin' fast. 195 00:17:17,499 --> 00:17:19,398 So, what'd you need? 196 00:17:19,399 --> 00:17:23,999 Yeah, I was wondering if you carry an animal tranquilizer called acepromazine? 197 00:17:24,199 --> 00:17:25,633 You got a prescription for it? 198 00:17:25,634 --> 00:17:27,098 No, I don't. 199 00:17:27,099 --> 00:17:28,964 Well, I can't sell it to you then. 200 00:17:28,999 --> 00:17:33,599 Can you tell me if you've ever sold any to this man? 201 00:17:33,999 --> 00:17:35,999 I'm never getting out of here. 202 00:17:38,999 --> 00:17:40,899 Nutter's Feed. 203 00:17:45,399 --> 00:17:48,433 Yep, I was just closing up and I'm gonna pick him up. 204 00:17:48,434 --> 00:17:50,599 Yeah, goodbye, yeah. 205 00:17:55,699 --> 00:17:57,098 What happened to the other guy? 206 00:17:57,099 --> 00:17:58,599 Who? 207 00:17:58,799 --> 00:18:01,499 The guy who was standing right here. 208 00:18:02,999 --> 00:18:05,199 I need to refill this now. 209 00:18:06,999 --> 00:18:09,199 Okay. 210 00:19:54,999 --> 00:19:59,733 ... "in laboratory animals, particularly dogs"... 211 00:19:59,734 --> 00:20:02,799 "fused at the neck"... 212 00:20:05,400 --> 00:20:10,400 "survive for periods of several weeks". 213 00:20:48,500 --> 00:20:49,999 Yeah, it's me. 214 00:20:50,000 --> 00:20:52,600 I must be busy right now. Leave a message. 215 00:20:53,000 --> 00:20:56,597 Mulder, I just found something in my stem cell research. 216 00:20:56,598 --> 00:20:59,834 Experiments being done in Russia on dogs over there... 217 00:20:59,835 --> 00:21:02,798 I think that's what your suspects have been doing, only on humans. 218 00:21:02,799 --> 00:21:06,599 Those women who've been abducted, you've gotta call me. 219 00:21:06,600 --> 00:21:09,301 Mulder, the FBI agent's alive. 220 00:22:04,331 --> 00:22:07,476 FBI, Special Agent In Charge Fosse speaking. 221 00:22:10,321 --> 00:22:12,087 It's for you. 222 00:22:12,431 --> 00:22:14,595 This is Special Agent Drummy. 223 00:22:14,596 --> 00:22:16,299 I've been trying to find you for hours. 224 00:22:16,300 --> 00:22:18,198 I can't reach Mulder. 225 00:22:18,199 --> 00:22:21,097 - Is this Doctor Scully? - Yes, it's Doctor Scully! 226 00:22:21,098 --> 00:22:23,996 - Well, where is he? - If I knew that I wouldn't be calling. 227 00:22:23,997 --> 00:22:28,767 Doctor Scully, I'm gonna suggest that you call the police, this is not an FBI matter. 228 00:22:28,768 --> 00:22:32,468 Listen to me! I need your help! 229 00:22:32,469 --> 00:22:34,495 I'm sorry, I can't help you. 230 00:22:34,496 --> 00:22:37,778 Then let me talk to somebody there with some balls, who can! 231 00:22:56,453 --> 00:22:58,811 - Come here. - Don't touch me! 232 00:22:59,352 --> 00:23:01,948 No, no, don't touch me! 233 00:24:29,075 --> 00:24:31,131 You're gonna be alright. 234 00:24:37,378 --> 00:24:42,167 I'll take care of you, you no longer need this body. 235 00:25:32,178 --> 00:25:35,167 Hand me the scalpel, please. 236 00:25:36,178 --> 00:25:37,167 Thank you. 237 00:25:38,157 --> 00:25:40,698 Look at me, you're gonna live. 238 00:25:40,699 --> 00:25:44,301 You're gonna have a fine, strong body. 239 00:25:44,302 --> 00:25:48,001 You're in the way. Please move back. 240 00:26:12,001 --> 00:26:14,551 What's a matter with the dog? Check and see what's going on! 241 00:27:08,301 --> 00:27:10,071 Excuse me. 242 00:27:10,501 --> 00:27:13,001 - I'm Dana Scully and that's my car. - You're right. 243 00:27:13,401 --> 00:27:16,535 I talked to some bigwig down at the FBI, he called from Washington. 244 00:27:16,536 --> 00:27:19,701 Yeah... that's him, Walter Skinner. 245 00:27:20,301 --> 00:27:23,800 Is there indication what happened? Or any footprints? 246 00:27:23,801 --> 00:27:27,401 Nothing, this snow's pretty heavy, but we did find this. 247 00:27:27,601 --> 00:27:30,201 Might wanna give it to him. Excuse me. 248 00:27:31,901 --> 00:27:33,832 It's his cellphone, it's got blood on it. 249 00:27:33,833 --> 00:27:37,198 Hey! Look at to me, calm down, stop and think, he's okay, he's gotta be... 250 00:27:37,199 --> 00:27:41,101 he climbed out of there somehow, he climbed on top then climbed out. 251 00:28:40,001 --> 00:28:41,600 Stop! 252 00:28:41,601 --> 00:28:44,601 Back off! From the table, back away! 253 00:28:44,602 --> 00:28:46,901 Back away! 254 00:28:47,601 --> 00:28:51,232 Do you speak English? Does anybody speak English? 255 00:28:51,233 --> 00:28:53,178 I want her out of here! 256 00:28:53,179 --> 00:28:56,411 I want those tubes out of her neck and I want her neck sewn up! 257 00:28:56,412 --> 00:28:59,041 Do it! 258 00:29:11,312 --> 00:29:14,001 That is enough, my friend. 259 00:29:25,601 --> 00:29:28,101 We'll find him. 260 00:29:31,401 --> 00:29:34,800 I know Mulder, he'll get to a phone and he'll call first. 261 00:29:34,801 --> 00:29:37,601 He wouldn't do anything crazy. 262 00:29:40,701 --> 00:29:43,301 Relatively crazy. 263 00:30:22,001 --> 00:30:24,401 Wait a minute. Back up. 264 00:30:40,201 --> 00:30:42,301 What is it? 265 00:30:48,401 --> 00:30:51,601 Proverbs, 25:2. 266 00:31:05,801 --> 00:31:08,701 "In the Name of God to Fight a Thing". 267 00:31:10,001 --> 00:31:14,935 I've got it! An invoice for medical supplies to a Dr. Uroff Koltoft. 268 00:31:14,936 --> 00:31:18,001 An address on Bellflower Rd. 269 00:31:20,901 --> 00:31:23,701 - Listen! - What? 270 00:31:32,101 --> 00:31:35,801 Dogs... Dogs! 271 00:32:20,202 --> 00:32:21,901 Hey! 272 00:32:24,902 --> 00:32:26,901 Mulder! 273 00:32:26,902 --> 00:32:29,202 Can you hear me? 274 00:32:30,602 --> 00:32:33,202 Sorry about your car. 275 00:32:34,802 --> 00:32:38,302 The girl... she's still inside. 276 00:32:44,802 --> 00:32:46,701 Show your hands! 277 00:32:46,802 --> 00:32:48,701 Show me your hands! 278 00:32:48,702 --> 00:32:52,001 Put the scalpel down! Put that scalpel down! 279 00:32:52,002 --> 00:32:55,101 Put that scalpel down, or I'll blow your goddamn head off! 280 00:32:55,102 --> 00:32:57,002 Get over there! 281 00:32:57,202 --> 00:32:59,301 My God! What have you done? 282 00:32:59,302 --> 00:33:01,802 What have you done? 283 00:33:04,602 --> 00:33:07,702 Mulder needs warm clothes and fluids. 284 00:33:09,702 --> 00:33:11,402 Oh God. 285 00:33:13,502 --> 00:33:15,136 I've got work to do here. 286 00:33:15,137 --> 00:33:17,702 Get in! Get in! 287 00:33:34,502 --> 00:33:36,001 The girl?... Inside?... 288 00:33:36,002 --> 00:33:38,502 Scully's got her. She's in good hands. 289 00:33:39,602 --> 00:33:41,702 - Skinner? - Here you go. 290 00:33:43,202 --> 00:33:45,301 I'm cold. 291 00:33:45,302 --> 00:33:47,702 I gotcha. 292 00:33:48,202 --> 00:33:50,602 I gotcha. 293 00:34:02,402 --> 00:34:04,001 Mulder? 294 00:34:04,002 --> 00:34:06,102 What's up, Doc? 295 00:34:07,502 --> 00:34:10,302 Father Joe is dead. 296 00:34:16,902 --> 00:34:20,302 He was clearly a very sick man. 297 00:34:26,102 --> 00:34:28,502 Did you see this story? 298 00:34:29,302 --> 00:34:33,301 The FBI is claiming that Father Joe was an accomplice. 299 00:34:33,302 --> 00:34:37,002 Not a word about his psychic connection. 300 00:34:37,102 --> 00:34:38,751 He's dead, Mulder. 301 00:34:39,486 --> 00:34:41,301 We'll never know. 302 00:34:41,502 --> 00:34:44,086 I know, Scully, and I can prove it. 303 00:34:44,087 --> 00:34:46,401 Father Joe died of lung cancer, right? 304 00:34:46,402 --> 00:34:48,401 The same, as that man that Doctor Frankenstein... 305 00:34:48,402 --> 00:34:50,191 - tried to give a new body. - Mulder. 306 00:34:50,192 --> 00:34:52,801 What time did you pull those tubes from that woman's neck? 307 00:34:52,802 --> 00:34:54,781 What time did you cut off the blood supply to that man's head? 308 00:34:54,782 --> 00:34:56,101 That's when Father Joe died. 309 00:34:56,102 --> 00:34:58,101 You get me his death certificate and I'll show it to you... 310 00:34:58,102 --> 00:35:00,303 and I'll take it to the FBI and I'll show them. 311 00:35:00,304 --> 00:35:02,536 Do you really think they're gonna take your call? 312 00:35:02,537 --> 00:35:05,102 It's an injustice to the man's name. 313 00:35:07,302 --> 00:35:11,236 Well, considering his crimes against those young boys... 314 00:35:11,237 --> 00:35:12,801 who is really gonna care? 315 00:35:12,802 --> 00:35:14,936 I thought you believed him too? 316 00:35:14,937 --> 00:35:17,567 I wanted to believe him. 317 00:35:17,602 --> 00:35:21,402 I did believe him! I acted on that belief! 318 00:35:26,002 --> 00:35:29,202 Why don't you just tell me what he said to you? 319 00:35:49,202 --> 00:35:51,602 He told me... 320 00:35:52,202 --> 00:35:54,302 "Don't give up". 321 00:35:56,202 --> 00:36:00,202 And I didn't, and it saved your life. 322 00:36:02,302 --> 00:36:05,201 But I put that boy through hell. 323 00:36:05,202 --> 00:36:08,101 And I have another surgery scheduled for this morning... 324 00:36:08,102 --> 00:36:11,902 because I believed that God was telling me to. 325 00:36:11,937 --> 00:36:15,402 Through a paedophile priest, no less! 326 00:36:16,502 --> 00:36:20,002 What if Father Joe's prayers were answered after all? 327 00:36:21,002 --> 00:36:23,102 What if he were forgiven? 328 00:36:23,802 --> 00:36:26,102 Because he didn't give up. 329 00:36:32,402 --> 00:36:34,802 Try proving that one, Mulder. 330 00:36:39,602 --> 00:36:41,902 I'm due at the hospital. 331 00:36:49,002 --> 00:36:51,002 Scully? 332 00:36:52,202 --> 00:36:54,102 Why would he say that? 333 00:36:55,202 --> 00:36:59,502 "Don't give up", why would he say such a thing to you? 334 00:37:03,202 --> 00:37:05,736 I think that was clearly meant for you, Mulder. 335 00:37:05,737 --> 00:37:09,002 He didn't say it to me, he said it to you. 336 00:37:14,302 --> 00:37:16,102 If Father Joe was a Devil... 337 00:37:16,102 --> 00:37:18,202 why would he say the opposite of what the Devil might say? 338 00:37:21,202 --> 00:37:23,702 Maybe that's the answer. 339 00:37:23,902 --> 00:37:25,802 The larger answer. 340 00:37:27,403 --> 00:37:29,203 What do you mean? 341 00:37:29,403 --> 00:37:31,603 Don't give up. 342 00:37:37,903 --> 00:37:41,303 Please don't make this any harder than it already is. 343 00:37:43,203 --> 00:37:45,003 Okay. 344 00:37:47,703 --> 00:37:49,903 If you have any doubts... 345 00:37:50,503 --> 00:37:53,203 any doubts at all... 346 00:37:53,503 --> 00:37:56,503 just call off that surgery this morning. 347 00:37:59,003 --> 00:38:01,403 And then we'll get out of here. 348 00:38:05,303 --> 00:38:07,103 Just me and you. 349 00:38:12,103 --> 00:38:15,802 As far away from the darkness as we can get? 350 00:38:17,803 --> 00:38:19,903 I'm not sure it works that way. 351 00:38:20,003 --> 00:38:23,002 I think maybe the darkness finds you... 352 00:38:23,003 --> 00:38:24,803 and me. 353 00:38:25,903 --> 00:38:27,803 I know it does. 354 00:38:32,603 --> 00:38:34,503 But let it try. 355 00:39:57,903 --> 00:40:00,603 Are you ready to begin now, Doctor Scully? 356 00:40:19,903 --> 00:40:21,603 Yes.