1 00:00:27,260 --> 00:00:30,195 As you entered the room. . what happened? 2 00:00:30,196 --> 00:00:32,398 What did you do with the girl? 3 00:00:32,399 --> 00:00:34,133 Speak up! 4 00:00:34,134 --> 00:00:36,402 Why are you guys after me? 5 00:00:36,403 --> 00:00:39,403 Because we are flamboyant old people! 6 00:00:40,240 --> 00:00:43,240 Now tell us! What all things you did on your honeymoon! 7 00:00:53,420 --> 00:00:55,087 It's not for us. 8 00:00:55,088 --> 00:00:58,088 Sir, earlier he used to get so scared just hearing about marriage. 9 00:00:58,591 --> 00:01:01,591 Now. . in 10 days he has become smart! 10 00:01:02,362 --> 00:01:05,097 I asked him. Where will you go for your honeymoon? 11 00:01:05,098 --> 00:01:07,099 Goa, Mahabaleshwar, Panchgani? 12 00:01:07,100 --> 00:01:08,233 Do you know what he says? 13 00:01:08,234 --> 00:01:11,234 He says now I just have to remain in the room for 7 days. 14 00:03:39,452 --> 00:03:41,420 Hi! - Where are you? 15 00:03:41,421 --> 00:03:44,056 I have crossed Solapur. 16 00:03:44,057 --> 00:03:47,057 6-7 hours more. What are you doing? 17 00:03:47,293 --> 00:03:49,394 I am making coffee. I wanted to hear your voice. 18 00:03:49,395 --> 00:03:50,529 So I called you. 19 00:03:50,530 --> 00:03:53,465 Is that so? - Say something! 20 00:03:53,466 --> 00:03:55,567 What do I say? - What have you worn? 21 00:03:55,568 --> 00:03:58,036 Pink Salwar Kameez (Indian Traditional Attire)! 22 00:03:58,037 --> 00:04:00,138 And what's the colour of your. . - Vikram! 23 00:04:00,139 --> 00:04:03,139 Honey, tell me! 24 00:04:05,078 --> 00:04:08,078 Black! - Ma'am, I was asking the colour of your bus! 25 00:04:09,349 --> 00:04:12,349 Orange! Why? 26 00:04:33,373 --> 00:04:34,539 Hey! 27 00:04:34,540 --> 00:04:36,642 "Come on! Come on!" 28 00:04:36,643 --> 00:04:39,044 Hey! Why did you stop the bus? Are you drunk? 29 00:04:39,045 --> 00:04:40,279 Is this girl in your bus? 30 00:04:40,280 --> 00:04:42,314 What happened, sir? - Look properly! 31 00:04:42,315 --> 00:04:44,049 Yes, sir! Seat number 22! 32 00:04:44,050 --> 00:04:46,251 Is she alone or is somebody with her? - She is alone, sir! 33 00:04:46,252 --> 00:04:48,220 Bring her out! And bring her luggage too! 34 00:04:48,221 --> 00:04:51,221 And don't tell anybody! - Okay, sir! 35 00:04:51,524 --> 00:04:52,658 What happened? 36 00:04:52,659 --> 00:04:55,659 It's a police officer! He is asking for a girl! 37 00:04:56,529 --> 00:04:58,063 Come! 38 00:04:58,064 --> 00:05:01,064 Vikram? - At your service! 39 00:05:01,534 --> 00:05:04,534 Before leaving I had told you! Either leave me or this gang! 40 00:05:07,307 --> 00:05:10,208 For a month I wasn't here. But what did you do, Vikram? 41 00:05:10,209 --> 00:05:11,410 Nothing! Nothing! 42 00:05:11,411 --> 00:05:14,346 Just try and understand. I can't leave just like that. 43 00:05:14,347 --> 00:05:17,249 I need more time. And why are you calling them gang? 44 00:05:17,250 --> 00:05:20,250 We do business! I am not doing any illegal work! 45 00:05:20,653 --> 00:05:23,488 Is that so? So is that gambling den not illegal? 46 00:05:23,489 --> 00:05:25,457 Den? It's a club! Damn it! 47 00:05:25,458 --> 00:05:28,327 You people even give bribe to the police. 4 lakhs every month. 48 00:05:28,328 --> 00:05:31,328 So what if some gambling goes on there? Life is a gamble. 49 00:05:32,098 --> 00:05:35,098 I think my luck is bad! 50 00:05:35,101 --> 00:05:37,369 Its okay! I will pack! - No, no! 51 00:05:37,370 --> 00:05:39,104 Bye, Vikram! Its okay! - Sit! 52 00:05:39,105 --> 00:05:40,372 Bye, Vikram! Please! - Sit! 53 00:05:40,373 --> 00:05:43,373 Let me go! Please! - Sit! 54 00:05:45,311 --> 00:05:48,311 I can't eat 2 pizzas alone! 55 00:05:49,182 --> 00:05:52,182 Do you love me? Or it's just time pass for you? 56 00:05:54,053 --> 00:05:57,053 I came here from Mumbai just so that I wile time. . 57 00:05:57,056 --> 00:06:00,056 . .for 2 hours in a cheap room in this cheap hotel! 58 00:06:15,007 --> 00:06:18,007 I. . 59 00:06:20,213 --> 00:06:23,213 A. M . . 60 00:06:32,091 --> 00:06:35,091 Sorry! 61 00:06:46,172 --> 00:06:49,172 Where are the goods? - I don't know. 62 00:06:51,043 --> 00:06:54,043 I don't know. - You're lying to me. 63 00:06:54,313 --> 00:06:57,313 I don't know. I don't know. 64 00:06:58,050 --> 00:07:01,050 Don't you know? - I'll tell you. I'll tell you. 65 00:07:10,062 --> 00:07:11,196 Sir, 2 boxes! 66 00:07:11,197 --> 00:07:14,197 Sir, Michael Joseph's case closed. 67 00:07:14,333 --> 00:07:16,468 We have found a box too! 68 00:07:16,469 --> 00:07:17,636 Hello! Hello! Hello! 69 00:07:17,637 --> 00:07:20,637 Mike testing! Hello! Hello! - What are you doing? 70 00:07:21,040 --> 00:07:23,041 I want to record your voice! 71 00:07:23,042 --> 00:07:25,410 Why? Will you hear it after my death? 72 00:07:25,411 --> 00:07:28,079 Why do you always talk nonsense! 73 00:07:28,080 --> 00:07:30,348 Say something. Sing something. - What? 74 00:07:30,349 --> 00:07:32,350 Anything! - What anything? 75 00:07:32,351 --> 00:07:35,351 Sing! Come here! - Sesho! 76 00:07:36,589 --> 00:07:39,589 Sesho! - Now sing a sweet song! 77 00:07:40,960 --> 00:07:42,461 Fine! 78 00:07:42,462 --> 00:07:45,462 "Coyness pulls one hand." 79 00:07:46,432 --> 00:07:49,432 "Love the other." 80 00:07:52,004 --> 00:07:55,004 "Coyness pulls one hand." 81 00:07:56,075 --> 00:07:59,075 "Love the other." 82 00:08:00,046 --> 00:08:03,046 "Where should I go? I don't know." 83 00:08:03,549 --> 00:08:06,549 "Somebody tell me." 84 00:08:09,322 --> 00:08:12,322 "Take my fair complexion." 85 00:08:13,059 --> 00:08:16,059 "Give me dark complexion." 86 00:08:17,063 --> 00:08:20,063 "I will hide in the twilight." 87 00:08:20,333 --> 00:08:23,333 "Give me my beloved's company." 88 00:08:24,537 --> 00:08:27,537 "The moon peeps from the cloud." 89 00:08:28,608 --> 00:08:31,608 "May you be eclipsed." 90 00:08:33,079 --> 00:08:36,079 "It smiles making me feel envious." 91 00:08:42,021 --> 00:08:45,021 "Take my fair complexion." 92 00:08:46,025 --> 00:08:49,025 "Give me dark complexion." 93 00:08:49,428 --> 00:08:52,428 "I will hide in the twilight." 94 00:08:54,033 --> 00:08:57,033 "Give me my beloved's company." 95 00:08:58,471 --> 00:09:01,471 "I have lost something after gaining something." 96 00:09:02,074 --> 00:09:04,042 "Some. ." 97 00:09:04,043 --> 00:09:07,043 Pick up the phone, Seshu! 98 00:09:12,318 --> 00:09:14,052 Hello! 99 00:09:14,053 --> 00:09:17,053 Mr. Seshadri! I have got hold of a nice French furniture. 100 00:09:19,058 --> 00:09:22,058 Do you or your friends need it? 101 00:09:22,061 --> 00:09:24,329 It's worth 5. I will give it to you for 2. 5. 102 00:09:24,330 --> 00:09:27,330 But. . the deal should be made in the next week. 103 00:09:27,366 --> 00:09:29,568 Yes. Of course I want it. 104 00:09:29,569 --> 00:09:32,569 I will confirm it tomorrow. 105 00:09:59,098 --> 00:10:02,098 Sir, if the good is nice. . then I can sell it for more than 5 crores. 106 00:10:03,102 --> 00:10:04,569 That too within 2 days. 107 00:10:04,570 --> 00:10:07,339 There is no problem. I have many contacts. 108 00:10:07,340 --> 00:10:10,340 But sir. . why to involve the others? 109 00:10:11,410 --> 00:10:14,410 We can fix the deal between ourselves. 2. 5 crores each. 110 00:10:15,381 --> 00:10:18,381 Shardul! I could have done this deal alone too! 111 00:10:21,120 --> 00:10:24,120 Sir, I was joking! 112 00:10:24,123 --> 00:10:27,123 I will call all the partners. 113 00:10:28,394 --> 00:10:31,394 Tomorrow the meeting will be at Prakash's office. 114 00:10:31,664 --> 00:10:33,798 Prakash-bhai! Say something! Say something! 115 00:10:33,799 --> 00:10:35,200 I have been coming here for so many months! 116 00:10:35,201 --> 00:10:37,602 If I had cheated, then I would have been caught! 117 00:10:37,603 --> 00:10:40,138 He didn't ask me anything! Directly he started beating me! 118 00:10:40,139 --> 00:10:42,107 And he! I don't even know him! 119 00:10:42,108 --> 00:10:43,541 His name, address, I don't know anything! 120 00:10:43,542 --> 00:10:45,243 I don't know how he came and sat besides me! 121 00:10:45,244 --> 00:10:46,544 I think he must have done it! 122 00:10:46,545 --> 00:10:48,413 He must have done everything, Prakash-bhai! 123 00:10:48,414 --> 00:10:50,148 Hey! Shut up! 124 00:10:50,149 --> 00:10:52,150 Look! Look! Prakash-bhai, say something! 125 00:10:52,151 --> 00:10:53,284 I have some respect in the market. 126 00:10:53,285 --> 00:10:56,285 Shut up! Pick one! 127 00:11:05,031 --> 00:11:08,031 Diesel, you pick one! 128 00:11:15,074 --> 00:11:18,074 If the card is between the two, I will spare you. 129 00:11:18,110 --> 00:11:19,577 Otherwise you will be thrashed. 130 00:11:19,578 --> 00:11:22,113 Pick one again! - Come on! Come on! 131 00:11:22,114 --> 00:11:24,382 Prakash-bhai, you don't trust me? 132 00:11:24,383 --> 00:11:27,383 You talk too much! You play less! Pick one! Come on! 133 00:11:31,123 --> 00:11:32,457 Show! Show! 134 00:11:32,458 --> 00:11:35,193 If I am a cheater, I could have chosen any card, Prakash-bhai! 135 00:11:35,194 --> 00:11:37,328 Prakash-bhai! - Come on! 136 00:11:37,329 --> 00:11:40,329 Prakash-bhai! Prakash-bhai! 137 00:11:41,534 --> 00:11:44,534 1, 2, 3! Come! The season is lovely! 138 00:11:45,137 --> 00:11:48,006 Diesel! Now you pick one! 139 00:11:48,007 --> 00:11:51,007 Come on! 140 00:11:55,214 --> 00:11:56,548 I give you another chance! 141 00:11:56,549 --> 00:11:58,616 But Prakash-bhai, you said. . - Hey! 142 00:11:58,617 --> 00:12:01,617 Can't you read? Look! What is written there! 143 00:12:13,099 --> 00:12:16,099 Now pick one between the two. And I will let you go. 144 00:12:29,115 --> 00:12:30,615 Keep him at Ganja's table. 145 00:12:30,616 --> 00:12:32,117 Ganja is making loads of money. 146 00:12:32,118 --> 00:12:34,185 Now you will play on behalf of the company! 147 00:12:34,186 --> 00:12:35,620 Go, Diesel! - Yes, sir! 148 00:12:35,621 --> 00:12:37,188 Go and play! Best of luck! 149 00:12:37,189 --> 00:12:38,323 Sir, shall we let him go? 150 00:12:38,324 --> 00:12:40,058 Akram! The one who has God's blessing. . 151 00:12:40,059 --> 00:12:43,059 . .you shouldn't doubt him! 152 00:12:44,497 --> 00:12:47,497 "Paths of life are lovely." 153 00:12:51,537 --> 00:12:54,537 "Paths of life are lovely." 154 00:12:56,041 --> 00:12:58,076 Where are you, Mr. Naidu? 155 00:12:58,077 --> 00:13:01,077 I am posted in crime branch! Now again. . cigarettes! 156 00:13:01,080 --> 00:13:03,481 No! I gave it up! - Oh my God! This is great! 157 00:13:03,482 --> 00:13:06,482 14 days, 8 hours, 30 minutes! 158 00:13:09,021 --> 00:13:10,155 The club is working fine. 159 00:13:10,156 --> 00:13:12,524 Shardul was saying its incurring loss. 160 00:13:12,525 --> 00:13:14,092 Shardul! - Yes! 161 00:13:14,093 --> 00:13:17,093 He wants to construct a hotel here! - Oh! 162 00:13:17,096 --> 00:13:19,297 Because of Mr. Seshadri I am tolerating him! 163 00:13:19,298 --> 00:13:22,298 Otherwise I would have chopped him into countless pieces! 164 00:13:23,369 --> 00:13:24,469 Oh no! 165 00:13:24,470 --> 00:13:27,272 Shardul-bhai! You will live a long life! 166 00:13:27,273 --> 00:13:30,273 I was remembering you only! 167 00:13:41,520 --> 00:13:44,520 Shardul! Is this the time to call? 168 00:13:45,057 --> 00:13:48,057 My mother is in the hospital! I am tense! 169 00:13:48,561 --> 00:13:51,561 Tell me! What do you want? 170 00:13:56,335 --> 00:13:58,503 Why do you always enter by the back door? 171 00:13:58,504 --> 00:14:01,504 Shortcut! Your shares! Global Corp has touched 270! 172 00:14:03,042 --> 00:14:06,042 Immediately buy it! 30% profit guaranteed! 173 00:14:06,278 --> 00:14:09,278 I will meet you tomorrow. At Prakash's office. 174 00:14:10,015 --> 00:14:12,083 Front door. 175 00:14:12,084 --> 00:14:15,084 "Immerse in my love." 176 00:14:15,387 --> 00:14:18,387 "Immerse in my love." 177 00:14:19,358 --> 00:14:22,358 "Immerse in my love." 178 00:14:22,828 --> 00:14:25,828 "Immerse in my love." 179 00:14:26,365 --> 00:14:29,167 "Immerse in my love." 180 00:14:29,168 --> 00:14:30,435 "Oh yeah!" 181 00:14:30,436 --> 00:14:33,436 "Immerse in my love." 182 00:14:40,579 --> 00:14:41,713 "Oh yeah!" 183 00:14:41,714 --> 00:14:43,982 "All the sexy girls." 184 00:14:43,983 --> 00:14:46,484 "All the sexy boys." 185 00:14:46,485 --> 00:14:49,485 "Move! Move your body!" 186 00:14:49,588 --> 00:14:52,588 "Move! Move your body tonight like this!" 187 00:15:09,508 --> 00:15:12,508 50 lakhs cash in 3 days? It's impossible, Mr. Seshadri! 188 00:15:15,581 --> 00:15:18,581 Even if I try all the sources still I can't amass more than 10- 12 lakhs. 189 00:15:21,086 --> 00:15:24,086 Sir, give me one week's time. I will somehow arrange it. 190 00:15:24,256 --> 00:15:27,256 Prakash, it's important to fix the deal within 3 days! 191 00:15:27,726 --> 00:15:30,726 Otherwise Kalyan will sell the goods to somebody else. 192 00:15:31,363 --> 00:15:33,097 What about the rest? 193 00:15:33,098 --> 00:15:36,098 My mother is not fine. So I. . sold the flat on the 4th floor, sir. 194 00:15:36,535 --> 00:15:39,304 Last week. I thought I will buy the ground floor flat. 195 00:15:39,305 --> 00:15:42,305 But now. . I will buy the flat later. I have the money. 196 00:15:43,208 --> 00:15:44,375 What about you? 197 00:15:44,376 --> 00:15:47,045 Sir. . I invest my friends' money. 198 00:15:47,046 --> 00:15:48,279 So I will take a loan from them! 199 00:15:48,280 --> 00:15:50,214 I have no problem, sir! 200 00:15:50,215 --> 00:15:53,215 So now only you have a problem, Prakash. 201 00:15:54,553 --> 00:15:57,553 The problem can be solved. This place. Sell it to me. 202 00:16:00,492 --> 00:16:03,492 Look, Shardul! We all are partners of this club! 203 00:16:04,063 --> 00:16:06,631 And we equally share the profits. Don't we? 204 00:16:06,632 --> 00:16:09,632 But this club's property is mine! The land is mine! 205 00:16:10,069 --> 00:16:12,437 I have already cleared this! Sir, explain it to him! 206 00:16:12,438 --> 00:16:14,038 If you want to construct a hotel. . 207 00:16:14,039 --> 00:16:15,206 . .why don't you build it somewhere else? 208 00:16:15,207 --> 00:16:16,407 Why are you getting infuriated? Take out the money! 209 00:16:16,408 --> 00:16:18,509 Relax, man! 210 00:16:18,510 --> 00:16:21,145 Prakash is right! This property belongs to him. 211 00:16:21,146 --> 00:16:24,146 He can sell it or keep it. He can do anything. That's his wish. 212 00:16:25,084 --> 00:16:28,084 But Prakash. . if you didn't arrange for the money with 3 days. . 213 00:16:28,087 --> 00:16:31,087 . .then Shardul will pay the balance. 214 00:16:31,090 --> 00:16:34,090 And Shardul will get the profit too! Got it? 215 00:16:35,094 --> 00:16:38,094 "I was ignorant. Where have I got lost?" 216 00:16:38,630 --> 00:16:41,630 "I was naïve. I have become yours." 217 00:16:45,004 --> 00:16:48,004 "I got inflamed and doused." 218 00:16:52,544 --> 00:16:55,544 How is sister's mood? 219 00:16:57,516 --> 00:16:59,317 Today is my lucky day! 220 00:16:59,318 --> 00:17:00,985 How much have you lost? 221 00:17:00,986 --> 00:17:02,120 What kind of a wife are you? 222 00:17:02,121 --> 00:17:04,188 You show attitude in hearing good news too? 223 00:17:04,189 --> 00:17:05,490 Then say it quickly! 224 00:17:05,491 --> 00:17:08,491 Vikram has seen a place in Bandra. It's awesome! 225 00:17:08,594 --> 00:17:11,594 And Naidu. . his friend is ready to buy the place! 226 00:17:12,064 --> 00:17:13,197 You have the papers, don't you? 227 00:17:13,198 --> 00:17:14,332 The work will be done within a week! 228 00:17:14,333 --> 00:17:16,601 I don't want to buy or sell anything! Do anything you want! 229 00:17:16,602 --> 00:17:19,237 Varsha, at least see it once. The place is awesome! 230 00:17:19,238 --> 00:17:21,205 Had it been cards, it would have been 3 Aces. 231 00:17:21,206 --> 00:17:23,307 Varsha! Give me the papers! 232 00:17:23,308 --> 00:17:26,308 If you eyed my parlour. . I will leave you! 233 00:17:27,146 --> 00:17:30,146 Taking Chickoo with me! I swear! Leave! 234 00:17:32,084 --> 00:17:34,519 Today is 2 1st. 235 00:17:34,520 --> 00:17:36,087 Day after tomorrow meaning on the 23rd. . 236 00:17:36,088 --> 00:17:38,022 . .exactly at 7 o'clock. . you people will reach my house. . 237 00:17:38,023 --> 00:17:41,023 . . bringing your respective shares. 238 00:17:42,294 --> 00:17:45,294 23rd? Sir, it's my birthday! Lucky day! 239 00:17:47,466 --> 00:17:50,034 On the night of 23rd. . Shiva, you will. . 240 00:17:50,035 --> 00:17:53,035 . .go to Bangalore by train with the money. 241 00:17:53,105 --> 00:17:56,105 Bangalore Express leaves VT station at 9 : 30! 242 00:17:57,476 --> 00:18:00,476 And it will reach Bangalore the next day on 24th at 7 o'clock. 243 00:18:01,547 --> 00:18:04,547 Kalyan will meet you in the first class waiting room. 244 00:18:05,050 --> 00:18:07,251 You will hand over the money to Kalyan. 245 00:18:07,252 --> 00:18:09,053 You will collect the goods from him. 246 00:18:09,054 --> 00:18:11,722 And you will return to Mumbai by the same train. 247 00:18:11,723 --> 00:18:14,058 Meaning you will reach Mumbai on 25th. 248 00:18:14,059 --> 00:18:17,059 And on that day we will celebrate his birthday too! Fine? 249 00:18:17,229 --> 00:18:19,330 Yes, sir! Yeah! 250 00:18:19,331 --> 00:18:22,331 Prakash. . you will arrange for Shiva's ticket. 251 00:18:23,335 --> 00:18:26,335 And you will drop him and receive him from the station. 252 00:18:26,338 --> 00:18:29,338 Done, sir. First class coupe. 253 00:18:32,211 --> 00:18:35,211 I will check it. 254 00:18:39,485 --> 00:18:42,485 Sir, my wife. - What happened? 255 00:18:45,023 --> 00:18:46,290 What happened? 256 00:18:46,291 --> 00:18:49,026 I wanted the bank locker key. It's my friend's marriage. So. . 257 00:18:49,027 --> 00:18:52,027 Come! 258 00:19:04,309 --> 00:19:05,510 Couldn't you ask for it in the morning? 259 00:19:05,511 --> 00:19:08,511 Was it necessary to come here? Leave! 260 00:19:10,315 --> 00:19:12,116 Hello, Minni! How are you? 261 00:19:12,117 --> 00:19:14,485 Greetings, sir! How are you? - I am fine. 262 00:19:14,486 --> 00:19:16,521 Sorry to disturb you. - No, no! It's okay. 263 00:19:16,522 --> 00:19:18,656 How is your class going on? - Fine, sir! 264 00:19:18,657 --> 00:19:20,324 Okay! Good luck! - Bye. 265 00:19:20,325 --> 00:19:23,325 Good luck. - Thank you. 266 00:19:28,200 --> 00:19:31,035 How long have you known her? - Sir, who? 267 00:19:31,036 --> 00:19:34,036 Come on! You know it well! - Sir, I don't understand. 268 00:19:35,307 --> 00:19:38,307 Shardul's wife. 269 00:19:40,579 --> 00:19:43,579 Shardul is a dangerous man. He can do anything. 270 00:19:46,084 --> 00:19:49,084 I love her, sir! - She too loves you so much? 271 00:19:50,522 --> 00:19:53,522 Yes, sir! - I will pray! 272 00:20:14,046 --> 00:20:17,046 Hey! 273 00:20:21,119 --> 00:20:24,119 What happened? What did he do? 274 00:20:30,395 --> 00:20:31,529 I have brought all the jewelleries and money. . 275 00:20:31,530 --> 00:20:33,664 . . kept in the locker! 276 00:20:33,665 --> 00:20:36,400 Now I don't want to go back! 277 00:20:36,401 --> 00:20:39,401 Please, Vikram! Let's go somewhere! Anywhere! 278 00:20:41,006 --> 00:20:44,006 Please! 279 00:20:45,077 --> 00:20:47,211 But what happened suddenly? 280 00:20:47,212 --> 00:20:50,212 Not suddenly. It has been going on for years. 281 00:20:50,349 --> 00:20:53,349 Now I can't take it anymore. 282 00:20:57,222 --> 00:20:59,523 Where are you going, Vikram? - Let me go, Minni! 283 00:20:59,524 --> 00:21:01,692 Vikram! You won't go to meet Shardul! 284 00:21:01,693 --> 00:21:03,227 Nothing will happen! Just let me go! 285 00:21:03,228 --> 00:21:06,097 Don't be mad! He will kill you! - So what to do? 286 00:21:06,098 --> 00:21:09,098 Where will we go? Nagpur? Manipur? 287 00:21:10,035 --> 00:21:11,569 Wherever we go, he will find us. 288 00:21:11,570 --> 00:21:14,071 He will accuse us of robbery. 289 00:21:14,072 --> 00:21:16,073 Do you want the police to follow us? 290 00:21:16,074 --> 00:21:19,074 You don't know him! 291 00:21:35,627 --> 00:21:38,627 A deal is going to be fixed after 2 days. Of 2. 5 crores. 292 00:21:39,498 --> 00:21:41,065 After that we will run away! 293 00:21:41,066 --> 00:21:44,066 Not to Nagpur, Manipur but straight to Canada! 294 00:21:48,540 --> 00:21:51,075 A few of my college friends stay there. 295 00:21:51,076 --> 00:21:54,076 We get the citizenship of that place for 30 lakhs. 296 00:21:54,346 --> 00:21:57,346 There is snow. There is skating. 297 00:22:01,086 --> 00:22:04,086 In every 8 months there is winter. 298 00:22:10,228 --> 00:22:13,228 But if he. . reached there too? 299 00:22:15,534 --> 00:22:18,534 If he created a rift there then Niagara falls is there. 300 00:22:30,248 --> 00:22:33,248 How many zeros are there in 2. 5 crores? 301 00:22:34,319 --> 00:22:37,319 6! - 1, 2, 3! 302 00:22:39,324 --> 00:22:41,058 But we are 5 people. 303 00:22:41,059 --> 00:22:44,059 I won't get the entire sum. 304 00:22:53,505 --> 00:22:56,505 "What a cruel person has been made?" 305 00:22:59,778 --> 00:23:02,380 "Dance with me again! Can I get it right? 306 00:23:02,381 --> 00:23:05,381 Can I make it man?" 307 00:23:06,351 --> 00:23:09,351 "Who has cast this spell?" 308 00:23:09,621 --> 00:23:12,621 "What couldn't happen in so many years!" 309 00:23:13,392 --> 00:23:15,259 "Dance with me again! Can I get it right? 310 00:23:15,260 --> 00:23:17,261 Can I make it man?" 311 00:23:17,262 --> 00:23:20,262 "All that happened in a jiffy." 312 00:23:21,366 --> 00:23:24,366 "Rama! Rama! O Rama! Rama!" 313 00:23:24,736 --> 00:23:27,736 "Rama! Rama! What has happened?" 314 00:23:29,074 --> 00:23:32,074 "My state has become so weird." 315 00:23:32,611 --> 00:23:35,611 "Rama! Rama! What has happened?" 316 00:23:43,321 --> 00:23:46,321 Beautiful for whom, I won't leave you." 317 00:23:56,067 --> 00:23:59,036 Where are you going? 318 00:23:59,037 --> 00:24:02,037 To make a drink for you. - Okay. 319 00:24:05,243 --> 00:24:07,211 Hang on! Hang on! 320 00:24:07,212 --> 00:24:10,212 Hang on! 321 00:24:11,016 --> 00:24:14,016 This. . 322 00:24:28,233 --> 00:24:31,233 "I won't leave you." 323 00:24:35,073 --> 00:24:38,073 Here! 324 00:24:40,312 --> 00:24:42,313 Come here! 325 00:24:42,314 --> 00:24:45,314 Where are you going? 326 00:24:46,051 --> 00:24:49,051 Take this! Buy something for yourself! 327 00:24:49,054 --> 00:24:50,488 I don't want anything. 328 00:24:50,489 --> 00:24:52,523 You must want something. 329 00:24:52,524 --> 00:24:55,524 Dress, goggles, shoes, lipstick, nail polish. Anything. 330 00:24:57,496 --> 00:25:00,496 I will keep this inside. If I need anything I will take it. 331 00:25:01,066 --> 00:25:03,067 Why are you in a hurry to leave? 332 00:25:03,068 --> 00:25:06,036 Can't you sit with me for 5 minutes? 333 00:25:06,037 --> 00:25:07,605 I have to warm the dinner. 334 00:25:07,606 --> 00:25:10,606 You can even smile and say this. 335 00:25:11,076 --> 00:25:13,210 You are happy with me, aren't you? 336 00:25:13,211 --> 00:25:15,513 Of course! 337 00:25:15,514 --> 00:25:18,514 Of course! Then smile! Sit! Talk to me! 338 00:25:19,351 --> 00:25:21,352 Tell me about your aerobic classes. 339 00:25:21,353 --> 00:25:23,354 Ask me what I did the whole day! 340 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 What did you do the whole day? 341 00:25:25,524 --> 00:25:28,524 This. . fixing Titanic pieces. . 342 00:25:30,595 --> 00:25:33,595 Lovely! Here! 343 00:25:34,032 --> 00:25:37,032 Take it! 344 00:25:37,502 --> 00:25:40,502 One more! - I will go and warm the dinner! 345 00:25:41,072 --> 00:25:43,474 Sit here! 346 00:25:43,475 --> 00:25:45,042 Either sit and enjoy the drink with me. . 347 00:25:45,043 --> 00:25:47,111 . .or become Rajshree movie's heroine. 348 00:25:47,112 --> 00:25:49,113 You be the virtuous wife and I will be the Godly husband. 349 00:25:49,114 --> 00:25:52,114 Massage my foot. 350 00:25:52,317 --> 00:25:54,184 What do you want to do? 351 00:25:54,185 --> 00:25:57,185 Enjoy the drink or massage my foot? 352 00:25:59,057 --> 00:26:00,190 Do it nicely. 353 00:26:00,191 --> 00:26:03,191 Are you giving a foot massage or shuffling cards? 354 00:26:04,329 --> 00:26:07,329 No matter what you do! I won't sell the parlour! 355 00:26:07,399 --> 00:26:09,333 We will not sell it. I will only mortgage it. 356 00:26:09,334 --> 00:26:11,235 That too for just a week. I am telling the truth. 357 00:26:11,236 --> 00:26:13,037 I swear on Chickoo! 358 00:26:13,038 --> 00:26:16,038 Don't swear on my son! - Sorry! Sorry! 359 00:26:23,515 --> 00:26:25,149 Doesn't Amitabh look so young? 360 00:26:25,150 --> 00:26:27,585 What do you mean? 361 00:26:27,586 --> 00:26:30,421 He is young! This movie was released before Zanjeer. 362 00:26:30,422 --> 00:26:33,422 Parwana. 363 00:26:36,227 --> 00:26:38,028 "Don't feel shy." 364 00:26:38,029 --> 00:26:40,531 Naveen was the hero. 365 00:26:40,532 --> 00:26:42,032 Who could have thought that this thin, tall guy. . 366 00:26:42,033 --> 00:26:45,033 . .will someday become a superstar? 367 00:26:45,303 --> 00:26:47,171 It's all luck! 368 00:26:47,172 --> 00:26:50,007 Not just luck! It's talent too! 369 00:26:50,008 --> 00:26:53,008 And the most important thing is timing. 370 00:26:53,578 --> 00:26:55,179 Taking the right decision at the right time. 371 00:26:55,180 --> 00:26:58,180 He didn't let go of the golden chance. 372 00:27:00,118 --> 00:27:02,119 Today we too have a chance, Varsha. 373 00:27:02,120 --> 00:27:04,054 You will own a big parlour. 374 00:27:04,055 --> 00:27:06,056 We will send Chhotu to some nice school. 375 00:27:06,057 --> 00:27:09,057 Varsha, 50 lakhs in 4 days! Just think! 376 00:27:18,503 --> 00:27:21,503 Santacruz airport! Quickly! 377 00:27:21,506 --> 00:27:24,506 After that I boarded plane for Nagpur at 11 o'clock. 378 00:27:29,080 --> 00:27:30,214 Keep the change. 379 00:27:30,215 --> 00:27:32,082 All passengers please proceed to the aircraft. . 380 00:27:32,083 --> 00:27:33,617 . . marked VT DGF. 381 00:27:33,618 --> 00:27:36,618 Thank you. 382 00:27:37,022 --> 00:27:40,022 I reached Nagpur at 1 in the night. 383 00:27:41,493 --> 00:27:44,493 And I immediately took the cab and went to the station. 384 00:27:45,296 --> 00:27:48,296 Railway station! 385 00:27:49,167 --> 00:27:51,001 The next day at 11 o'clock the same Kolkata Mail. . 386 00:27:51,002 --> 00:27:54,002 . .which I had left at Dadar reached Nagpur. 387 00:27:55,507 --> 00:27:58,507 And from the waiting room. . I got into my compartment. 388 00:28:12,323 --> 00:28:14,058 This is how I again boarded the same train. . 389 00:28:14,059 --> 00:28:17,059 . . in which I had left from VT. 390 00:28:42,020 --> 00:28:44,088 Can I get chloroform? - You won't get it here. 391 00:28:44,089 --> 00:28:45,222 Why? 392 00:28:45,223 --> 00:28:48,223 My cat is sick. I want to put her to sleep. 393 00:28:49,027 --> 00:28:52,027 Julie! 394 00:28:53,031 --> 00:28:56,031 Julie! 395 00:29:56,361 --> 00:29:58,095 Hello, sir! 396 00:29:58,096 --> 00:30:00,264 Sir, I have to go to Goa on the 23rd. 397 00:30:00,265 --> 00:30:03,265 Can I leave my money at your place? 398 00:30:04,369 --> 00:30:07,369 Come. Come. 399 00:30:15,113 --> 00:30:17,514 Sir, it has 500 and 1000's bundle, the way you said. 400 00:30:17,515 --> 00:30:20,515 Please count it. 401 00:30:29,260 --> 00:30:30,561 It's fine. 402 00:30:30,562 --> 00:30:32,563 Vicky, you are driving to Goa. 403 00:30:32,564 --> 00:30:34,131 It would have been better if you had left in the morning. 404 00:30:34,132 --> 00:30:37,132 I slept for long in the afternoon. I am fresh. 405 00:30:40,605 --> 00:30:43,040 You have kept 1 crore cash at home like this? 406 00:30:43,041 --> 00:30:44,208 Sir, aren't you afraid? 407 00:30:44,209 --> 00:30:47,077 Your age too. . - Sir! Sir! 408 00:30:47,078 --> 00:30:49,346 I do feel scared. - Sorry, sir! 409 00:30:49,347 --> 00:30:52,347 If a thief barged in. . then what will I do? 410 00:30:53,084 --> 00:30:55,352 Sorry, sir! Sorry! 411 00:30:55,353 --> 00:30:58,353 It's not the age. It's the mileage. 412 00:31:13,571 --> 00:31:16,571 'This is your last chance. Think about it. ' 413 00:31:19,110 --> 00:31:22,110 'Heads, 1 crore. Tails forget about it. ' 414 00:31:31,723 --> 00:31:34,723 'Best of 3. ' 415 00:31:41,065 --> 00:31:44,065 'Best of 3. ' 416 00:32:02,020 --> 00:32:05,020 Scoundrel! 417 00:32:28,246 --> 00:32:29,379 What's your name? 418 00:32:29,380 --> 00:32:31,648 Johnny! 419 00:32:31,649 --> 00:32:34,649 Johnny! 420 00:32:35,119 --> 00:32:36,553 Now tell me what is your name? 421 00:32:36,554 --> 00:32:39,554 Johnny! - Johnny! 422 00:32:42,560 --> 00:32:44,127 And now? - Johnny! 423 00:32:44,128 --> 00:32:46,063 Excuse me! Can I get a room? 424 00:32:46,064 --> 00:32:49,064 Your name? - Johnny! 425 00:32:49,067 --> 00:32:51,535 Surname? 426 00:32:51,536 --> 00:32:54,037 G? (What?) - G. 427 00:32:54,038 --> 00:32:57,038 Is there a garage nearby? 428 00:32:59,544 --> 00:33:01,211 I have fitted the headlight. 429 00:33:01,212 --> 00:33:04,212 I have checked engine oil, gear oil, differential. 430 00:33:06,517 --> 00:33:09,517 How much? - 4200. 431 00:33:38,416 --> 00:33:41,416 Airport! 432 00:34:23,094 --> 00:34:26,094 Cab! 433 00:34:33,371 --> 00:34:34,471 Hi. - Hello. 434 00:34:34,472 --> 00:34:36,239 I have a reservation. - What's your name, sir? 435 00:34:36,240 --> 00:34:37,374 Vikram. - Just a minute. 436 00:34:37,375 --> 00:34:40,375 Hello. Mr. Gomes. Sir, I have reached Goa. 437 00:34:41,112 --> 00:34:42,245 Here, sir. - Thank you. 438 00:34:42,246 --> 00:34:43,380 Welcome. - Where can we meet, sir? 439 00:34:43,381 --> 00:34:46,381 Hi, Vikram. 440 00:34:46,484 --> 00:34:48,051 Sir, I have reached safely. 441 00:34:48,052 --> 00:34:50,987 Mr. Gomes is here only. Talk to him, sir. Hang on. 442 00:34:50,988 --> 00:34:52,122 Mr. Seshadri! 443 00:34:52,123 --> 00:34:55,123 Yes, Seshu! Tell me! You don't worry about him! 444 00:34:55,193 --> 00:34:58,193 I will do his work! You tell me. When are you coming to Goa? 445 00:34:59,330 --> 00:35:00,497 Sir has called you inside. Come. 446 00:35:00,498 --> 00:35:03,498 I will talk to you later. - I will be back in a minute. 447 00:35:06,437 --> 00:35:09,437 Hello. Yes, sir. No, sir. He is really helpful. 448 00:35:10,475 --> 00:35:12,008 I will be back in a day or two, sir. 449 00:35:12,009 --> 00:35:15,009 Sir, Shiva's departure is confirmed? 450 00:35:17,081 --> 00:35:18,448 We will have to again come back at 4 o'clock. 451 00:35:18,449 --> 00:35:19,583 So let's go for lunch. 452 00:35:19,584 --> 00:35:20,750 Sir, can't we do this tomorrow? 453 00:35:20,751 --> 00:35:22,152 Why tomorrow? It will be done today itself. 454 00:35:22,153 --> 00:35:25,153 My friend is waiting. - Business cum pleasure! 455 00:35:25,523 --> 00:35:28,523 Fine. Tomorrow. But exactly at 10 o'clock. 456 00:35:33,498 --> 00:35:35,232 Thank you, sir. Thank you so much. 457 00:35:35,233 --> 00:35:37,167 My friend is here only. I will meet you tomorrow. 458 00:35:37,168 --> 00:35:40,168 At 10 o'clock. 459 00:35:54,051 --> 00:35:55,252 Hello, ladies. - Hi. 460 00:35:55,253 --> 00:35:56,386 Do you want to act in Bollywood films? 461 00:35:56,387 --> 00:35:57,521 Bollywood? - Yeah. 462 00:35:57,522 --> 00:35:59,055 Oh it's. . 463 00:35:59,056 --> 00:36:00,290 "I am a disco dancer." 464 00:36:00,291 --> 00:36:02,392 That's right. A lot of fun. - Yeah! 465 00:36:02,393 --> 00:36:03,527 A lot of money. - Yeah! 466 00:36:03,528 --> 00:36:05,262 Okay. So can you wave out to my producer friend out there? 467 00:36:05,263 --> 00:36:07,130 Yeah. Just wave out to him. - Hi! 468 00:36:07,131 --> 00:36:08,265 Say hi! Yeah! - Hi! 469 00:36:08,266 --> 00:36:10,066 That's the guy! Yeah! Hi! 470 00:36:10,067 --> 00:36:11,401 Hi! - Hi! 471 00:36:11,402 --> 00:36:14,402 Bye! 472 00:36:15,506 --> 00:36:17,274 Okay! I will see you here! Tomorrow! This time! 473 00:36:17,275 --> 00:36:20,010 Yeah! I will see you! 474 00:36:20,011 --> 00:36:23,011 Cab! 475 00:37:14,498 --> 00:37:17,498 Reception! Wake me up exactly at 7 o'clock. 476 00:37:18,536 --> 00:37:21,536 I knew it, sir! I knew it! I knew! 477 00:37:22,306 --> 00:37:25,306 Its 7 o'clock! And still no sign of Prakash. 478 00:37:25,343 --> 00:37:28,343 Now he will call. And he will say. . sir sorry. The money. . 479 00:37:30,081 --> 00:37:33,081 Sir, I will do one thing. I will call and get it from my place. 480 00:37:35,553 --> 00:37:38,553 Couldn't arrange for the money! Right? 481 00:37:42,159 --> 00:37:45,159 Sorry, sir! I got late! Its 50 lakhs! 482 00:37:50,034 --> 00:37:53,034 Happy Birthday! 483 00:37:58,042 --> 00:38:01,042 Which film was that? 484 00:38:03,047 --> 00:38:06,047 Scar face! 485 00:38:15,559 --> 00:38:18,559 Pack it! 486 00:38:20,531 --> 00:38:23,531 But sir, I told you. Don't worry. The work will be done. 487 00:38:24,502 --> 00:38:27,037 Sir, can't we meet tomorrow? 488 00:38:27,038 --> 00:38:28,305 What happened? 489 00:38:28,306 --> 00:38:31,306 Okay. DCP, I will meet you within 20 minutes. Okay, sir. 490 00:38:33,077 --> 00:38:34,411 What happened? 491 00:38:34,412 --> 00:38:35,545 Sir, it was DCP Dang's call. 492 00:38:35,546 --> 00:38:36,680 He is waiting for me in the club. 493 00:38:36,681 --> 00:38:38,214 Shardul! Do one thing! 494 00:38:38,215 --> 00:38:40,016 You please drop Shiva to the station! 495 00:38:40,017 --> 00:38:43,017 Me? He always does this drama at the last moment! 496 00:38:43,354 --> 00:38:46,022 I am doing a drama! DCP is waiting! You too know it! 497 00:38:46,023 --> 00:38:47,157 So is this work more important or that. . 498 00:38:47,158 --> 00:38:49,459 You guys don't fight! I will take a cab! 499 00:38:49,460 --> 00:38:51,628 You will go in a cab! It's not about the cab, Shiva! He. . 500 00:38:51,629 --> 00:38:54,629 Hang on! Hang on! You guys always fight with each other! 501 00:38:55,533 --> 00:38:58,533 We are a group! Be a bit sensible! 502 00:38:59,303 --> 00:39:01,004 Shiva, I will come with you. 503 00:39:01,005 --> 00:39:04,005 And I will meet your mother on the way in the hospital. Okay. 504 00:39:04,041 --> 00:39:05,408 Sure. - I will just get ready and come. 505 00:39:05,409 --> 00:39:07,177 Go and tackle whatever it is! - Yes, sir! 506 00:39:07,178 --> 00:39:10,046 Thank you, sir! 507 00:39:10,047 --> 00:39:12,549 Sorry! Good luck! - Bye. 508 00:39:12,550 --> 00:39:15,251 Come, birthday boy! I will get cake for you! - Come on! 509 00:39:15,252 --> 00:39:18,252 Bye! - Don't fight! 510 00:39:19,056 --> 00:39:22,056 She forgets what happened an hour ago. 511 00:39:22,059 --> 00:39:25,059 But she remembers what happened 10 years ago in detail. 512 00:39:25,196 --> 00:39:28,064 Doctor says that gradually she will forget writing names and reading. 513 00:39:28,065 --> 00:39:31,065 It's a horrible ailment, sir. 514 00:39:31,335 --> 00:39:33,336 How are you, mother? 515 00:39:33,337 --> 00:39:36,039 Is everything fine? - Everything normal. 516 00:39:36,040 --> 00:39:38,174 Greetings. 517 00:39:38,175 --> 00:39:40,343 Greetings! Greetings! 518 00:39:40,344 --> 00:39:42,545 Who is he? 519 00:39:42,546 --> 00:39:45,546 Mother, he is Mr. Seshadri! You have met him! 520 00:39:47,084 --> 00:39:49,252 Okay! Okay! Greetings! 521 00:39:49,253 --> 00:39:51,087 He too is going to Kolkata! 522 00:39:51,088 --> 00:39:52,422 Mother, I am not going to Kolkata! 523 00:39:52,423 --> 00:39:53,623 I am going to Bangalore! 524 00:39:53,624 --> 00:39:56,559 Yes! That only! Take water bottle along! 525 00:39:56,560 --> 00:39:59,095 And don't put your hands out of the window. 526 00:39:59,096 --> 00:40:02,096 Don't eat junk food at all! God knows which oil they use! 527 00:40:02,166 --> 00:40:03,366 Medicine! 528 00:40:03,367 --> 00:40:06,367 Don't worry. You don't worry. 529 00:40:06,537 --> 00:40:09,072 Mother, I will be back within 2 days. 530 00:40:09,073 --> 00:40:11,574 But you please take your medicine on time. Please! 531 00:40:11,575 --> 00:40:13,109 Okay. - Okay. 532 00:40:13,110 --> 00:40:14,511 Do you want anything? 533 00:40:14,512 --> 00:40:17,046 Do you want anything from Bangalore? 534 00:40:17,047 --> 00:40:18,381 What do you get there? 535 00:40:18,382 --> 00:40:21,382 This lemon rice is for you. - Thanks. 536 00:40:23,454 --> 00:40:26,189 I will call. - Okay. You take care. 537 00:40:26,190 --> 00:40:29,190 Bye. - Bye. 538 00:40:34,565 --> 00:40:37,534 What's her name? 539 00:40:37,535 --> 00:40:40,535 Vaijanti. 540 00:40:47,545 --> 00:40:49,078 By the way Prakash had said it's off season time, sir. 541 00:40:49,079 --> 00:40:50,480 The train won't be so crowded. 542 00:40:50,481 --> 00:40:53,481 Don't worry. 543 00:40:53,517 --> 00:40:56,517 I will manage. - I know you will manage. 544 00:41:12,236 --> 00:41:13,369 Call me when you reach there. Okay. 545 00:41:13,370 --> 00:41:16,370 And I have packed the meals for you. 546 00:41:18,108 --> 00:41:20,176 Sir, you leave. The train is about to leave. 547 00:41:20,177 --> 00:41:21,311 Okay. 548 00:41:21,312 --> 00:41:24,312 I will call you when I will reach there. Good luck. - Thanks. 549 00:41:25,049 --> 00:41:27,383 Sorry, sir! 550 00:41:27,384 --> 00:41:30,384 Once again good luck. - Thanks. 551 00:47:30,581 --> 00:47:33,581 Vikram! 552 00:48:46,556 --> 00:48:49,556 Close the door! 553 00:49:21,058 --> 00:49:24,058 "Life is short but demands are many." 554 00:49:24,728 --> 00:49:27,728 "The rest are just talks, beloved." 555 00:49:35,205 --> 00:49:38,205 "Life is short but demands are many." 556 00:49:38,608 --> 00:49:41,608 "The rest are just talks, beloved." 557 00:49:48,585 --> 00:49:51,585 "Its just talks." 558 00:49:55,559 --> 00:49:58,559 "People say it. . and then forget it." 559 00:50:02,566 --> 00:50:05,566 "Hey Johnny." 560 00:50:06,536 --> 00:50:09,536 "Life is a gamble. It's a game." 561 00:50:10,073 --> 00:50:13,073 "Johnny the deceiver." 562 00:50:13,110 --> 00:50:16,110 "Today cash and then tomorrow credit." 563 00:50:16,513 --> 00:50:19,513 "Hey Johnny." 564 00:50:20,117 --> 00:50:22,685 "Self-interest is the real friend." 565 00:50:22,686 --> 00:50:25,686 "Hey Johnny! 566 00:50:50,614 --> 00:50:53,614 "It will not come again." 567 00:50:57,687 --> 00:51:00,687 "This life." 568 00:51:04,094 --> 00:51:07,094 "Why to lead a miserable life?" 569 00:51:08,098 --> 00:51:11,098 "Eat and drink to your heart's content." 570 00:51:11,435 --> 00:51:14,435 "Why to lead a miserable life?" 571 00:51:15,072 --> 00:51:18,072 "Drink to your heart's content." 572 00:51:18,341 --> 00:51:20,109 "If you will ask, its mine." 573 00:51:20,110 --> 00:51:23,110 "If you will snatch, it's yours." 574 00:52:52,035 --> 00:52:55,035 Wait. 575 00:54:04,341 --> 00:54:07,009 Hello! 576 00:54:07,010 --> 00:54:10,010 What happened, sir? 577 00:54:43,613 --> 00:54:46,613 What's the matter, sir? - Come inside. 578 00:54:47,484 --> 00:54:50,484 You called me suddenly! 579 00:54:58,194 --> 00:55:01,194 Read this. 580 00:55:09,005 --> 00:55:10,472 Our Shiva? 581 00:55:10,473 --> 00:55:12,007 Yes, Shiva. 582 00:55:12,008 --> 00:55:14,343 And the money? 583 00:55:14,344 --> 00:55:16,512 Somebody must have done it for money only, isn't it? 584 00:55:16,513 --> 00:55:19,513 Would he leave the money behind? 585 00:55:25,555 --> 00:55:27,523 But how? 586 00:55:27,524 --> 00:55:29,625 How would I know how? 587 00:55:29,626 --> 00:55:32,626 Wouldn't I wring his neck if I knew who has done it? 588 00:55:33,496 --> 00:55:36,496 Sir, it's written in here it was an accident. 589 00:55:36,599 --> 00:55:39,101 Could Shiva have fallen from the train, and. . 590 00:55:39,102 --> 00:55:41,370 This is not an accident; this is murder! 591 00:55:41,371 --> 00:55:43,005 This is definitely a murder! 592 00:55:43,006 --> 00:55:46,006 Murder? But how, sir? 593 00:55:46,042 --> 00:55:48,043 Sir, apart from the 5 of us. . 594 00:55:48,044 --> 00:55:50,045 . . nobody knew that he had such a big amount of money! 595 00:55:50,046 --> 00:55:53,046 That is what is worrying me. 596 00:55:53,049 --> 00:55:56,049 It surely must have slipped from somebody's mouth. 597 00:55:57,487 --> 00:56:00,487 Did you mention it to somebody by mistake? 598 00:56:00,990 --> 00:56:03,990 No, sir. 599 00:56:05,061 --> 00:56:07,062 Sir, where are Shardul and Prakash? 600 00:56:07,063 --> 00:56:08,997 They have gone to see the dead body. 601 00:56:08,998 --> 00:56:11,998 They must have returned. 602 00:56:13,336 --> 00:56:16,305 Sir, I have sold off my property. Sold off shares. 603 00:56:16,306 --> 00:56:18,073 I borrowed money from the market, sir. 604 00:56:18,074 --> 00:56:21,074 What will I do, sir? What will I do? 605 00:56:21,077 --> 00:56:23,345 Don't talk like a child! 606 00:56:23,346 --> 00:56:26,346 My money is also involved! It was not just yours alone! 607 00:56:27,550 --> 00:56:30,550 Go, get a drink! You'll be all right. 608 00:56:56,045 --> 00:56:59,045 Do you suspect either of Shardul and Prakash? 609 00:57:00,316 --> 00:57:02,317 Why would Shardul do this? 610 00:57:02,318 --> 00:57:05,053 He already has so much money. 611 00:57:05,054 --> 00:57:08,054 And Prakash? He can't kill even a rat! 612 00:57:08,558 --> 00:57:11,558 Then only the two of us remain. 613 00:57:13,329 --> 00:57:15,063 Maybe somebody on the train found out. . 614 00:57:15,064 --> 00:57:17,032 . .that Shiva was carrying such a big amount. 615 00:57:17,033 --> 00:57:19,501 Maybe he stole it. 616 00:57:19,502 --> 00:57:22,037 Impossible. Impossible. 617 00:57:22,038 --> 00:57:25,007 Shiva is too strong a person. 618 00:57:25,008 --> 00:57:28,008 If somebody had tried it. . 619 00:57:28,077 --> 00:57:31,077 . .then his dead body would have been found in Shiva's place. 620 00:57:32,081 --> 00:57:34,082 And that police friend of yours? Kalyan? 621 00:57:34,083 --> 00:57:36,518 He too knew about this deal. 622 00:57:36,519 --> 00:57:39,021 Don't talk like an idiot! 623 00:57:39,022 --> 00:57:41,023 The money was going to be delivered to him only! 624 00:57:41,024 --> 00:57:44,024 Why would he need to do all this on the train? 625 00:57:49,432 --> 00:57:51,300 Sir, your drink? 626 00:57:51,301 --> 00:57:54,301 Yes, get it. 627 00:58:12,188 --> 00:58:15,188 Sir! 628 00:58:19,496 --> 00:58:22,496 Sir, whoever he is, will not escape from you. 629 00:58:23,466 --> 00:58:26,466 You can make out on seeing the face. 630 00:58:30,306 --> 00:58:33,306 What's the matter, sir? 631 00:58:34,210 --> 00:58:37,210 Even his face is not recognisable! 632 00:58:38,014 --> 00:58:40,015 Whose? 633 00:58:40,016 --> 00:58:43,016 Shiva's. 634 00:58:43,286 --> 00:58:46,286 It has been totally crushed! 635 00:58:47,290 --> 00:58:50,290 Vicky. . 4 years ago, I had seen Shiva fighting with 4 athletic men. 636 00:58:56,232 --> 00:58:59,001 He was proving to be more than a match for all of them. 637 00:58:59,002 --> 00:59:02,002 Nobody can kill Shiva. 638 00:59:02,171 --> 00:59:05,171 If anybody can kill Shiva, then it is Shiva himself. 639 00:59:07,977 --> 00:59:09,311 What do you mean? 640 00:59:09,312 --> 00:59:12,047 Vicky, it seems that Shiva must have found. . 641 00:59:12,048 --> 00:59:15,048 . .a man of his size and build. 642 00:59:16,486 --> 00:59:19,486 After killing him, he must have thrown him on the railway tracks. 643 00:59:20,056 --> 00:59:23,056 Dressing him in his clothes, he must have put his identity card. . 644 00:59:24,060 --> 00:59:27,060 . .and all the contents of his pockets into his pockets. 645 00:59:29,532 --> 00:59:32,532 And he must have run away with the money. 646 00:59:34,037 --> 00:59:37,037 Sir, but why would Shiva do that? 647 00:59:37,540 --> 00:59:39,074 His mother is in hospital. 648 00:59:39,075 --> 00:59:42,075 Sir, he can't leave her and go. 649 00:59:50,186 --> 00:59:53,021 Where are the two of you? I have been waiting since long! 650 00:59:53,022 --> 00:59:56,022 Yes, come fast. 651 00:59:56,359 --> 00:59:58,093 Sir, Shiva's mother is in hospital. 652 00:59:58,094 --> 01:00:00,596 He cannot leave her and go. 653 01:00:00,597 --> 01:00:03,597 In the hospital there is his girlfriend Vaijanti also. 654 01:00:06,235 --> 01:00:09,071 It is possible that she might have helped him in this. 655 01:00:09,072 --> 01:00:11,540 Sir, but I don't think Shiva can do this. 656 01:00:11,541 --> 01:00:13,575 I mean I had met him 3 days ago. 657 01:00:13,576 --> 01:00:15,110 He is going to open a garage at Charkop. . 658 01:00:15,111 --> 01:00:16,244 He had shown me the place also. 659 01:00:16,245 --> 01:00:18,113 Stop talking nonsense! 660 01:00:18,114 --> 01:00:19,247 Go to the hospital immediately. 661 01:00:19,248 --> 01:00:20,549 Keep a watch over there. 662 01:00:20,550 --> 01:00:23,118 Vaijanti might slip out with mother. 663 01:00:23,119 --> 01:00:25,420 Sir, I am going. But I don't believe it, sir. 664 01:00:25,421 --> 01:00:27,456 That day you had gone to drop him at the station. 665 01:00:27,457 --> 01:00:28,590 Did you suspect from his talk. . 666 01:00:28,591 --> 01:00:31,591 . .that he will do something like this with us? 667 01:00:32,128 --> 01:00:35,128 I didn't feel anything different. - Ok. 668 01:00:35,131 --> 01:00:38,131 But he sneezed when he was entering the compartment. 669 01:00:39,502 --> 01:00:41,036 My wife used to say that if somebody sneezes. . 670 01:00:41,037 --> 01:00:43,038 . .when you set out for some work. . 671 01:00:43,039 --> 01:00:46,039 . .then that work cannot be accomplished. 672 01:00:46,576 --> 01:00:49,576 I don't believe in these things, but our task did remain unaccomplished. 673 01:00:57,220 --> 01:01:00,220 Don't worry; I won't leave him. 674 01:01:00,356 --> 01:01:03,356 I won't spare him. 675 01:01:23,613 --> 01:01:26,613 Vicky, who told you that I had gone to the station to drop Shiva? 676 01:01:33,122 --> 01:01:34,656 Sir you only had told me. 677 01:01:34,657 --> 01:01:37,657 No; I did not tell you. 678 01:01:38,327 --> 01:01:40,262 Sir, you only told me. . 679 01:01:40,263 --> 01:01:41,530 . .otherwise how would I have known? 680 01:01:41,531 --> 01:01:43,065 Yesterday, when I talked to you on the phone. . 681 01:01:43,066 --> 01:01:45,333 . .even then I had not told you. 682 01:01:45,334 --> 01:01:48,334 Today you are with me. I have never mentioned it. 683 01:01:49,505 --> 01:01:51,406 Sir, you are forgetting, you only told me. 684 01:01:51,407 --> 01:01:52,541 Sir, I will make a drink. 685 01:01:52,542 --> 01:01:55,077 Vicky, sit down. Sit down. 686 01:01:55,078 --> 01:01:58,078 We will have a drink also. 687 01:01:58,581 --> 01:02:01,581 It was decided that Prakash will go to drop him at the station. 688 01:02:02,085 --> 01:02:05,085 He could not go, so I had to go all of a sudden. 689 01:02:06,089 --> 01:02:09,089 How did you find out that I had gone to the station? 690 01:02:09,559 --> 01:02:12,094 Sir, you only told me. 691 01:02:12,095 --> 01:02:14,096 Otherwise how would I have known? 692 01:02:14,097 --> 01:02:17,097 You have seen me at the station. 693 01:02:17,467 --> 01:02:19,267 Sir, you have a misconception. 694 01:02:19,268 --> 01:02:21,069 Sir I was not there. 695 01:02:21,070 --> 01:02:23,071 Did you send somebody to murder him. . 696 01:02:23,072 --> 01:02:25,474 . .or did you go personally? 697 01:02:25,475 --> 01:02:28,443 What are you saying, sir? You are suspecting me! 698 01:02:28,444 --> 01:02:31,179 Sir, I was not there. - Shut up, you scoundrel!! 699 01:02:31,180 --> 01:02:33,048 Tell me! Tell me the truth! 700 01:02:33,049 --> 01:02:36,049 Come on! 701 01:02:36,119 --> 01:02:39,119 It was an accident, sir! 702 01:02:40,323 --> 01:02:42,057 Sir, I tried to make him unconscious. 703 01:02:42,058 --> 01:02:45,058 He began to beat me. 704 01:02:45,061 --> 01:02:47,395 I pushed him. He fell down. 705 01:02:47,396 --> 01:02:50,396 His head crashed into the basin and he died. 706 01:02:52,034 --> 01:02:54,035 Sir, I thought, if I get the money. . 707 01:02:54,036 --> 01:02:57,036 . .I will take Minni and go away. 708 01:02:57,073 --> 01:02:59,441 Sir, I don't want anything. I don't want anything. 709 01:02:59,442 --> 01:03:02,344 Please help me! 710 01:03:02,345 --> 01:03:05,345 Please help me, sir! 711 01:03:06,082 --> 01:03:09,082 You have gone on a dark path, my son. 712 01:03:09,352 --> 01:03:11,086 Sir, I made a mistake. 713 01:03:11,087 --> 01:03:13,155 Please sir, I am really sorry. 714 01:03:13,156 --> 01:03:16,156 Let Prakash and Shardul come. 715 01:03:16,359 --> 01:03:19,094 Then we will think about what happens and what to do. 716 01:03:19,095 --> 01:03:21,363 You have done what you wanted to do. 717 01:03:21,364 --> 01:03:23,431 Sir please, I'm sorry! Sir, please! 718 01:03:23,432 --> 01:03:26,432 Please forgive me, sir! 719 01:03:32,241 --> 01:03:35,241 I had timed it with chloroform. 720 01:03:35,378 --> 01:03:38,378 I was unconscious for 1 1/2 hours. 721 01:03:38,381 --> 01:03:41,381 I had thought. . I had thought that Shiva also will. . 722 01:03:54,197 --> 01:03:57,197 Sir. . I haven't spent the money. 723 01:04:00,503 --> 01:04:02,404 Sir, it's the full amount. 724 01:04:02,405 --> 01:04:05,340 The money is in the car. 725 01:04:05,341 --> 01:04:08,341 Sir, the car is parked at the multiplex. 726 01:04:12,582 --> 01:04:15,582 'I suggest we tie him on the same track and leave him there. ' 727 01:04:17,086 --> 01:04:20,086 'In a few moments, he would be cut into pieces. ' 728 01:05:53,482 --> 01:05:56,482 "Where should I go? I don't know." 729 01:05:56,752 --> 01:05:59,752 "Somebody tell me." 730 01:06:02,525 --> 01:06:05,525 "Take my fair complexion." 731 01:06:06,062 --> 01:06:09,062 "Give me dark complexion." 732 01:06:10,066 --> 01:06:13,066 "I will hide in the twilight." 733 01:06:13,302 --> 01:06:16,302 "Give me my beloved's company." 734 01:06:18,507 --> 01:06:21,476 "The moon peeps from the cloud." 735 01:06:21,477 --> 01:06:24,477 "May you be eclipsed." 736 01:06:26,082 --> 01:06:29,082 "It smiles making me feel envious." 737 01:06:35,091 --> 01:06:38,091 "Take my fair complexion." 738 01:06:38,494 --> 01:06:41,494 "Give me dark complexion." 739 01:06:42,298 --> 01:06:45,298 "I will hide in the twilight." 740 01:06:46,102 --> 01:06:49,102 "Give me my beloved's company." 741 01:06:50,006 --> 01:06:53,006 "Coyness pulls one hand." 742 01:06:54,110 --> 01:06:55,543 "Love the other." 743 01:06:55,544 --> 01:06:58,544 'Pick up the phone, Seshu!' 744 01:07:07,990 --> 01:07:09,991 'Hey, stop!' 745 01:07:09,992 --> 01:07:12,992 'Come here!' 746 01:07:13,496 --> 01:07:16,331 'Come! Come here!' 747 01:07:16,332 --> 01:07:19,234 'Enough, Seshu! Dr. No is running at the Regal.' 748 01:07:19,235 --> 01:07:20,335 'Weren't you going to take me to watch it?' 749 01:07:20,336 --> 01:07:21,503 'Come on get up!' 750 01:07:21,504 --> 01:07:22,604 'Dr. Yes is sitting in your house.' 751 01:07:22,605 --> 01:07:25,073 'Do you want to leave him and go to Regal?' 752 01:07:25,074 --> 01:07:28,074 'Silly!' 753 01:08:56,360 --> 01:08:58,861 What happened? Why are you guys standing outside? 754 01:08:58,862 --> 01:09:00,263 Where is Mr. Seshadri? 755 01:09:00,264 --> 01:09:01,831 From where are you coming? 756 01:09:01,832 --> 01:09:04,400 Goa! Yesterday he had called. 757 01:09:04,401 --> 01:09:06,602 He was saying there is some problem. 758 01:09:06,603 --> 01:09:09,603 He called me back quickly. What happened? 759 01:09:10,340 --> 01:09:12,475 Shiva is dead! - What? 760 01:09:12,476 --> 01:09:15,476 And our money too has vanished! 761 01:09:18,448 --> 01:09:20,283 Sir! What happened, sir? 762 01:09:20,284 --> 01:09:23,284 Sir! 763 01:09:23,287 --> 01:09:26,287 What are you looking? 764 01:09:34,498 --> 01:09:36,632 Sir! - Sir! 765 01:09:36,633 --> 01:09:39,633 Sir! 766 01:09:40,570 --> 01:09:41,704 Sir! - Mr. Seshadri! 767 01:09:41,705 --> 01:09:44,705 Sir! 768 01:10:05,662 --> 01:10:07,330 Hello. 769 01:10:07,331 --> 01:10:09,532 Kalyan! 770 01:10:09,533 --> 01:10:12,533 Yes! Mr. Kalyan! This is Shardul speaking. 771 01:10:13,670 --> 01:10:16,605 Yes! He is here! - Say later! 772 01:10:16,606 --> 01:10:18,808 I will call you after 10 minutes. 773 01:10:18,809 --> 01:10:21,809 Yes. . I will call you within 10 minutes. Yes! Okay! 774 01:10:30,454 --> 01:10:33,454 At 4:40 Mr. Seshadri had called from this number. 775 01:10:34,291 --> 01:10:35,891 And at around 5 o'clock we were pushing the door. 776 01:10:35,892 --> 01:10:38,861 Let's call the police! Are you mad? 777 01:10:38,862 --> 01:10:41,862 Let's call the police! 778 01:10:42,432 --> 01:10:43,566 Shardul! 779 01:11:18,231 --> 01:11:20,668 Sir. . whoever has killed you. . we won't spare him. 780 01:11:54,674 --> 01:11:57,143 Mr. Seshadri's watch. It's working. 781 01:12:00,715 --> 01:12:03,183 You keep it. He respected you a lot. 781 01:12:22,386 --> 01:12:24,271 You keep it. He respected you a lot. 782 01:12:29,683 --> 01:12:30,962 "Escaping! Escaping! Escaping! Escaping!". . 783 01:12:30,963 --> 01:12:32,472 . ."Escaping! Escaping! Escaping! Escaping!" 784 01:12:32,473 --> 01:12:34,359 "Where will you escape?" 785 01:12:35,052 --> 01:12:36,938 "Where will you escape?" 786 01:12:37,694 --> 01:12:39,580 "From these eyes, these charms." 787 01:12:40,044 --> 01:12:41,928 "Where will you escape?" 788 01:12:42,601 --> 01:12:44,487 "Where will you escape?" 789 01:12:45,202 --> 01:12:47,088 "Where will you escape?" 790 01:12:47,719 --> 01:12:49,605 "Where will you escape?" 791 01:12:50,340 --> 01:12:52,226 "From these eyes, these charms." 792 01:12:52,773 --> 01:12:54,659 "Where will you escape?" 793 01:12:55,311 --> 01:12:57,196 "Where will you escape?" 794 01:12:58,719 --> 01:13:01,507 Do you know what kind of work we do? 795 01:13:01,508 --> 01:13:04,530 Yes, sir! A bit. - Still you want to join us? 796 01:13:11,621 --> 01:13:14,643 Have a seat. 797 01:13:17,200 --> 01:13:20,220 The beginning is always with helplessness. 798 01:13:22,071 --> 01:13:25,093 Helplessness gradually becomes need. 799 01:13:26,506 --> 01:13:29,358 And then need becomes habit. 800 01:13:30,503 --> 01:13:33,355 You are an educated guy. You are young. 801 01:13:34,436 --> 01:13:36,022 Why don't you do some other kind of work? 802 01:13:36,023 --> 01:13:38,875 I want to work with you, sir! - Quick money. 803 01:13:39,925 --> 01:13:42,777 You want to become rich fast! 804 01:13:43,699 --> 01:13:46,699 Fine, dear. If this is what you are destined for. . then welcome. 805 01:13:48,571 --> 01:13:51,106 Thank you, sir! Lovely watch, sir! 806 01:13:51,107 --> 01:13:54,107 It must be very expensive! 807 01:13:54,911 --> 01:13:57,911 My wife had presented me this watch. 808 01:14:01,517 --> 01:14:04,517 '72! I used to smuggle watches. 809 01:14:07,590 --> 01:14:09,591 And my wife saved money from her salary. . 810 01:14:09,592 --> 01:14:12,592 . .and got this watch for me. 811 01:14:14,163 --> 01:14:17,065 Now till the time this watch is with me. . 812 01:14:17,066 --> 01:14:20,066 . .I feel she too is near me. 813 01:15:36,812 --> 01:15:39,812 The person who killed Seshadri. . he is in this room. 814 01:15:42,952 --> 01:15:45,952 You! You! You! 815 01:15:50,493 --> 01:15:53,094 Or me! 816 01:15:53,095 --> 01:15:56,095 Why not? 817 01:15:57,133 --> 01:16:00,133 Besides you people only I knew that Shiva. . 818 01:16:01,070 --> 01:16:04,070 . . is coming by train carrying 2.5 crores. 819 01:16:12,748 --> 01:16:15,748 2 days. Only 2 days. 820 01:16:19,789 --> 01:16:22,789 Within 2 days I will find out the murderer. 821 01:16:24,193 --> 01:16:27,193 Till then you guys behave normally. 822 01:16:27,563 --> 01:16:29,164 As if nothing has happened. 823 01:16:29,165 --> 01:16:32,165 Otherwise. . suspicion will arise. 824 01:16:33,803 --> 01:16:36,803 Seshadri was my friend. 825 01:16:42,478 --> 01:16:44,479 Only 2 days. 826 01:16:44,480 --> 01:16:47,480 Within 2 days I will find out everything about this Kalyan! 827 01:16:48,050 --> 01:16:50,151 It's possible that he stole the money. 828 01:16:50,152 --> 01:16:51,886 Then why would he come here? 829 01:16:51,887 --> 01:16:54,887 Buddy. . - He too must be in a hurry to sell his goods. 830 01:16:55,091 --> 01:16:57,625 Your friend had arranged for the ticket! - So? 831 01:16:57,626 --> 01:16:59,894 Did you tell him anything? 832 01:16:59,895 --> 01:17:02,730 Shardul! What is written here? Fool! 833 01:17:02,731 --> 01:17:05,600 Here is the list of the train! 41 passengers! 834 01:17:05,601 --> 01:17:08,503 It will take 10- 15 days to find out! 835 01:17:08,504 --> 01:17:10,572 I have taken a loan of 35 lakhs. 836 01:17:10,573 --> 01:17:13,573 If I didn't get it back within 4 days, then I will be in trouble. 837 01:17:15,010 --> 01:17:18,010 Bring ice! 838 01:17:22,852 --> 01:17:25,852 Your. . Twinkle. 839 01:17:26,522 --> 01:17:29,190 Hello, Twinkle! - Hello. 840 01:17:29,191 --> 01:17:32,191 Twinkle. . I will be there by 2 o'clock. Sure. 841 01:17:35,931 --> 01:17:38,133 Your girlfriend? 842 01:17:38,134 --> 01:17:39,567 She is my landlord's daughter. 843 01:17:39,568 --> 01:17:42,568 Daughters are girlfriend. Who else. . 844 01:17:42,872 --> 01:17:45,006 Vikram, its 2:30! Where are you? 845 01:17:45,007 --> 01:17:48,007 Which signal? 846 01:17:58,687 --> 01:18:01,687 Hello! 847 01:18:08,097 --> 01:18:10,665 Hi! Sorry! 848 01:18:10,666 --> 01:18:12,934 Hello, sir! Interesting pussy cat! 849 01:18:12,935 --> 01:18:15,935 Hi! Hi! - Isn't it? 850 01:18:16,038 --> 01:18:19,038 Mr. Kalyan thought that I am your wife. 851 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 I told him. That this is my papa's house. Papa. . 852 01:18:22,111 --> 01:18:24,145 Your papa had called. 853 01:18:24,146 --> 01:18:26,915 Bedroom key is missing. He was going to send the key maker. 854 01:18:26,916 --> 01:18:28,816 I am waiting for him only. 855 01:18:28,817 --> 01:18:31,817 I was famished. So I raided your fridge. 856 01:18:31,854 --> 01:18:33,655 I hope you don't mind. - No, no! Not at all! 857 01:18:33,656 --> 01:18:34,789 By the way I am cooking. . 858 01:18:34,790 --> 01:18:35,924 . .stirred fried vegetable and tomato soup. 859 01:18:35,925 --> 01:18:38,660 Did you have lunch? - No. Sounds good. 860 01:18:38,661 --> 01:18:41,661 Sir, why don't you join us? - Why not, sir? 861 01:18:42,665 --> 01:18:45,665 I am pure. . non-vegetarian. 862 01:18:47,670 --> 01:18:50,670 Okay! Excuse me! 863 01:19:03,018 --> 01:19:06,018 Sorry for intruding! 864 01:19:07,890 --> 01:19:10,890 No, sir! This is not the case! Julie! Julie! Come! 865 01:19:14,096 --> 01:19:17,096 Found out anything? 866 01:19:20,569 --> 01:19:23,569 How was Goa? - Sorry! 867 01:19:25,040 --> 01:19:27,709 You had too much fun! - I had gone there for work. 868 01:19:27,710 --> 01:19:29,644 Your lawyer Gomes told me that. . 869 01:19:29,645 --> 01:19:32,580 . .you spend the entire night with a foreigner girl. 870 01:19:32,581 --> 01:19:35,581 Frenka! My friend! She was in Goa. So I met her. 871 01:19:38,053 --> 01:19:39,988 I don't know about Shardul and Prakash! 872 01:19:39,989 --> 01:19:42,989 But Seshadri did tell me about you. 873 01:19:43,525 --> 01:19:46,525 He said. . very smart boy. 874 01:19:52,768 --> 01:19:55,768 Whom do you doubt? 875 01:19:55,871 --> 01:19:58,871 Not both of them! I don't know who killed Mr. Seshadri! 876 01:20:01,176 --> 01:20:04,176 But Shiva. . did you know Shiva? 877 01:20:05,948 --> 01:20:08,016 He was tough. 878 01:20:08,017 --> 01:20:11,017 And somebody killed him and threw him from the train. 879 01:20:11,687 --> 01:20:13,955 Impossible! 880 01:20:13,956 --> 01:20:16,956 Only one man can kill Shiva! Shiva himself. 881 01:20:33,042 --> 01:20:34,208 Bye-bye! 882 01:20:34,209 --> 01:20:36,844 You didn't eat anything. Taste something. 883 01:20:36,845 --> 01:20:39,845 Not right now. But we will meet soon. Bye. 884 01:20:42,785 --> 01:20:45,785 What was that hospital's name? 885 01:20:59,768 --> 01:21:02,768 What happened, Vikram? Who was he? 886 01:21:02,805 --> 01:21:05,805 A police officer. Somebody has killed Mr. Seshadri and Shiva. 887 01:21:09,545 --> 01:21:12,545 And our money is missing! 888 01:21:12,548 --> 01:21:15,548 Now what about us? What about Canada? 889 01:21:16,552 --> 01:21:18,553 We will go, Minni. 890 01:21:18,554 --> 01:21:21,554 But if I went anywhere right now. . then they will doubt me. 891 01:21:29,565 --> 01:21:32,565 Whoever has killed Mr. Seshadri. . he will die a brutal death! 892 01:21:39,575 --> 01:21:42,575 Greetings, aunt! 893 01:21:48,984 --> 01:21:51,984 Okay! 894 01:21:52,087 --> 01:21:55,087 I am Shiva's friend Kalyan! From Bangalore. 895 01:21:55,791 --> 01:21:58,192 How are you? Shiva has asked to inquire. 896 01:21:58,193 --> 01:21:59,527 Where is Shiva? 897 01:21:59,528 --> 01:22:01,929 He had called. He is in Kolkata, isn't he? 898 01:22:01,930 --> 01:22:03,030 You keep quiet! Have your medicine. 899 01:22:03,031 --> 01:22:06,031 Kolkata! - Right now! - Yes I can understand! 900 01:22:10,139 --> 01:22:13,139 Sir. . Shiva didn't call. 901 01:22:14,810 --> 01:22:16,611 Aunt talks nonsense. 902 01:22:16,612 --> 01:22:19,612 He had gone to Kolkata last year. She is telling you about that. 903 01:22:19,948 --> 01:22:21,816 Alzheimer is in advanced stage. 904 01:22:21,817 --> 01:22:24,018 What Amitabh Bachchan suffered from in the movie Black. . 905 01:22:24,019 --> 01:22:26,220 . .that same ailment. 906 01:22:26,221 --> 01:22:27,822 Did you talk to Shiva? 907 01:22:27,823 --> 01:22:30,823 Can't you hear this bell? - Aunt, relax! 908 01:22:31,126 --> 01:22:34,126 Get the coconut water for me. - I will just get it. 909 01:22:34,563 --> 01:22:36,264 Bring the straw along too. - Yes. I will get it. 910 01:22:36,265 --> 01:22:39,265 You always forget. 911 01:22:43,172 --> 01:22:46,172 What name did you say of the hotel? 912 01:22:46,508 --> 01:22:47,975 Shiva had told you, didn't he? 913 01:22:47,976 --> 01:22:50,111 He had called from Kolkata. 914 01:22:50,112 --> 01:22:53,112 He doesn't talk for long with me. He spoke just for 2 minutes. 915 01:22:53,115 --> 01:22:56,115 He talks a lot with her. - I see! I see! 916 01:22:58,120 --> 01:23:01,120 Will you eat sweet lemon? - No. 917 01:23:02,524 --> 01:23:05,092 Will you peel the skin? - What? 918 01:23:05,093 --> 01:23:07,929 The skin! 919 01:23:07,930 --> 01:23:10,930 . .Yes. Of the sweet lemon? - Yes. 920 01:23:16,538 --> 01:23:19,538 Sweet lemon juice is very good for the patient. Right? 921 01:23:19,541 --> 01:23:22,541 Vaijanti! Do you speak Tamil? 922 01:23:23,779 --> 01:23:25,880 Where is Shiva, he has not been seen for the last two days? 923 01:23:25,881 --> 01:23:28,881 Where is he? 924 01:23:32,221 --> 01:23:35,221 Shiva has returned. 925 01:23:36,024 --> 01:23:39,024 But he can't contact openly. So he has sent me. 926 01:23:41,897 --> 01:23:44,897 To bring you along. Come on. 927 01:23:57,779 --> 01:24:00,779 Where is Shiva? Nobody is here! 928 01:24:15,764 --> 01:24:18,764 Shiva is in Kolkata? Or somewhere else? 929 01:24:20,536 --> 01:24:23,536 Please! 930 01:24:23,805 --> 01:24:25,940 The old lady told me everything. He calls you. 931 01:24:25,941 --> 01:24:28,876 I don't know where Shiva is! 932 01:24:28,877 --> 01:24:31,877 What does he say? From where does he call? 933 01:24:31,880 --> 01:24:34,880 No! No! 934 01:24:57,072 --> 01:25:00,072 Hello, sir! - Hi, Vikram! Come! Come! 935 01:25:02,778 --> 01:25:05,778 Vaijanti! What have you done? 936 01:25:09,851 --> 01:25:12,851 She is not dead. She is just unconscious. Look. 937 01:25:18,193 --> 01:25:21,193 Shiva's girlfriend! 938 01:25:23,532 --> 01:25:26,532 She is tougher than Shiva. 939 01:25:26,935 --> 01:25:28,703 Shiva must not have told her anything, sir. 940 01:25:28,704 --> 01:25:31,105 She knows everything. 941 01:25:31,106 --> 01:25:34,106 Working in the hospital, she has learned how to endure pain. 942 01:25:35,143 --> 01:25:38,143 Otherwise she would have spilled out by now. 943 01:25:39,548 --> 01:25:42,548 Let her regain consciousness. We will find out everything. 944 01:25:43,986 --> 01:25:45,753 I am still trying. 945 01:25:45,754 --> 01:25:48,754 But sir, you. . - She will reveal everything. Trust me! 946 01:25:50,892 --> 01:25:53,127 I trusted you. This was my biggest mistake. 947 01:25:53,128 --> 01:25:54,929 You lured me! You mortgaged my parlour! 948 01:25:54,930 --> 01:25:56,097 You have put me into trouble! 949 01:25:56,098 --> 01:25:57,198 What are saying? 950 01:25:57,199 --> 01:25:59,734 Goons come here, Prakash. They stare at my clients. 951 01:25:59,735 --> 01:26:02,503 They threaten me! Because of you my parlour is ruined. 952 01:26:02,504 --> 01:26:03,838 I promise. I will make everything fine. 953 01:26:03,839 --> 01:26:06,839 First reform yourself! Then talk to me! 954 01:26:07,509 --> 01:26:09,510 Yeah! Yeah! Of course! I am coming there! 955 01:26:09,511 --> 01:26:12,511 Light the candles! 956 01:26:14,082 --> 01:26:17,082 Mr. Kalyan! You only had said to behave normally! 957 01:26:17,919 --> 01:26:20,919 Today is my wedding anniversary! Thank you! 958 01:26:20,989 --> 01:26:23,989 I am giving a party in the evening at Royal Palm at 8 o'clock. 959 01:26:24,660 --> 01:26:25,793 See you, sir! 960 01:26:25,794 --> 01:26:26,961 Good news! 961 01:26:26,962 --> 01:26:29,163 Everything will be fine within 2 days. 962 01:26:29,164 --> 01:26:30,564 I will lay down my life but I won't let. . 963 01:26:30,565 --> 01:26:33,565 . .anything happen to your parlour! 964 01:26:33,935 --> 01:26:36,003 You are so filmy, aren't you? 965 01:26:36,004 --> 01:26:39,004 Let's go for dinner. 966 01:26:46,715 --> 01:26:49,715 "Life is a co-incidence." 967 01:26:54,756 --> 01:26:57,756 "Life is a co-incidence." 968 01:26:57,926 --> 01:27:00,494 Look, Mr. Kalyan! Its simple logic! 969 01:27:00,495 --> 01:27:03,495 If your house is on fire. . then first extinguish the fire. 970 01:27:03,932 --> 01:27:06,932 And then try to find out who set the fire. Am I right? 971 01:27:07,769 --> 01:27:10,571 Mr. Kalyan, we both have taken a loan. 972 01:27:10,572 --> 01:27:13,572 I say first hand over the goods to us. 973 01:27:13,909 --> 01:27:16,177 We will sell it within 2 days. 974 01:27:16,178 --> 01:27:18,179 You will get your 2.5 crores. 975 01:27:18,180 --> 01:27:21,180 And at least we will get our investment back. 976 01:27:22,784 --> 01:27:25,784 Am I right, Vikram? 977 01:27:26,121 --> 01:27:29,121 Who will get what share. . only time will reveal that. 978 01:27:30,092 --> 01:27:32,793 Look, son. Don't harass aunt. 979 01:27:32,794 --> 01:27:35,794 Go to sleep quickly. No, son. Mama loves you, my baby! 980 01:27:37,165 --> 01:27:39,800 Hang on! Talk to papa! 981 01:27:39,801 --> 01:27:42,737 Chikoo dear good night. - Sorry! It's my son! . . 982 01:27:42,738 --> 01:27:45,738 Do you have children? - No! I have an allergy. 983 01:27:48,810 --> 01:27:51,810 I didn't get married. Only duty, no beauty. 984 01:27:57,619 --> 01:28:00,619 Shardul has come. 985 01:28:09,798 --> 01:28:12,798 "Beauty and youth is there." 986 01:28:13,635 --> 01:28:16,635 "Life is successful." 987 01:28:17,706 --> 01:28:19,907 Shardul. - Yes. Shall I tell chopstick for you? 988 01:28:19,908 --> 01:28:22,810 I can't eat with chopstick. It doesn't suit me. 989 01:28:22,811 --> 01:28:25,646 My menu is fixed! One beer and one plate of smashed potatoes. 990 01:28:25,647 --> 01:28:28,249 Mashed potatoes! - Yes! 991 01:28:28,250 --> 01:28:31,250 Oyster soup for me! Get it quickly we are hungry, friend. 992 01:28:35,190 --> 01:28:36,857 You please order. 993 01:28:36,858 --> 01:28:39,858 One tomato soup. One stirred fried vegetables. 994 01:28:43,031 --> 01:28:46,031 What will you have, Mrs. Shardul? 995 01:28:58,680 --> 01:29:00,614 You order for me. Excuse me. . 996 01:29:00,615 --> 01:29:03,615 . ."All this is a co-incidence." 997 01:29:06,021 --> 01:29:09,021 Vikram! 998 01:29:09,558 --> 01:29:12,558 Thank you! 999 01:29:22,637 --> 01:29:25,637 What do I tell you? - Everything! 1000 01:29:25,707 --> 01:29:28,142 You'll pay the bill? 1001 01:29:28,143 --> 01:29:30,644 We have come here to please him we will split the bill. 1002 01:29:30,645 --> 01:29:32,646 Your sitting on the property like a guardian snake. . 1003 01:29:32,647 --> 01:29:34,582 . .and you'll share the bill? 1004 01:29:34,583 --> 01:29:35,816 Don't talk about the property? - Okay then pay the bill! 1005 01:29:35,817 --> 01:29:37,051 Okay I'll pay it. 1006 01:29:37,052 --> 01:29:38,919 He'll pay it. 1007 01:29:38,920 --> 01:29:41,722 "She rules over your heart." 1008 01:29:41,723 --> 01:29:44,723 It's enough! 1009 01:29:46,194 --> 01:29:49,194 Mr. Kalyan! How far has your investigation proceeded? 1010 01:29:50,966 --> 01:29:53,966 I had said 2 days, Mr. Shardul! - Okay! 1011 01:29:56,605 --> 01:29:59,605 Let us enjoy the beer. Cheers. 1012 01:30:00,542 --> 01:30:02,543 Cheers! - Cheers! 1013 01:30:02,544 --> 01:30:04,545 Thank you very much, sir! 1014 01:30:04,546 --> 01:30:07,114 Actually Minni and I love each other a lot, sir! 1015 01:30:07,115 --> 01:30:10,115 Forget it! It is not my business! 1016 01:30:14,122 --> 01:30:17,122 Once upon a time. . I too was young. 1017 01:30:20,962 --> 01:30:22,563 Don't worry. 1018 01:30:22,564 --> 01:30:25,564 Fine. Let's change the topic. 1019 01:30:28,637 --> 01:30:31,637 Who is your favourite actor? - Amitabh Bachchan! 1020 01:30:35,577 --> 01:30:36,844 You have watched all of his movies? 1021 01:30:36,845 --> 01:30:38,178 Of course, sir! 1022 01:30:38,179 --> 01:30:40,781 Zanjeer! Sholay! Deewar! Don! 1023 01:30:40,782 --> 01:30:43,782 Amar Akbar Anthony! Satte Pe Satta! 1024 01:30:44,085 --> 01:30:47,085 Parwana! 1025 01:30:47,522 --> 01:30:50,522 No, sir. I didn't watch that movie. 1026 01:30:51,526 --> 01:30:54,526 Shall I tell you the story? 1027 01:30:57,165 --> 01:31:00,165 At the Goa airport, the security in-charge recognised your photo! 1028 01:31:02,103 --> 01:31:04,805 Unnecessarily you worried me so much! 1029 01:31:04,806 --> 01:31:07,806 Seshadri was my friend! 1030 01:31:07,809 --> 01:31:10,809 He considered you as his son. Where is the bag? 1031 01:31:11,112 --> 01:31:14,112 In my house! In the water tank! 1032 01:31:15,216 --> 01:31:18,216 Shardul! The case is solved. 1033 01:31:18,553 --> 01:31:20,955 Let's meet within 1 hour. Hello, Prakash. 1034 01:31:20,956 --> 01:31:22,790 Let's meet at Shardul's office within an hour. 1035 01:31:22,791 --> 01:31:25,791 The case is solved! 1036 01:31:43,078 --> 01:31:46,078 Vaijanti! 1037 01:32:12,540 --> 01:32:15,540 Vikram! Vikram! 1038 01:32:16,544 --> 01:32:19,544 Where is Kalyan? - Upstairs! I hit him with the stone! 1039 01:32:42,837 --> 01:32:45,837 Answer it! Answer it! 1040 01:32:46,074 --> 01:32:48,175 It's just ringing! He is not answering it! 1041 01:32:48,176 --> 01:32:51,176 I don't know where he is! 'Your message. ' 1042 01:32:52,914 --> 01:32:54,081 Kalyan. 1043 01:32:54,082 --> 01:32:55,749 What is he saying? 1044 01:32:55,750 --> 01:32:58,750 3 donkeys were waiting at the river bed. 1045 01:32:58,920 --> 01:33:01,920 And they found out that the laundryman has bought the cycle. 1046 01:33:02,123 --> 01:33:03,857 What does this mean? 1047 01:33:03,858 --> 01:33:06,858 What can it mean? It means the laundryman. . 1048 01:33:07,062 --> 01:33:09,129 Hang on! 1049 01:33:09,130 --> 01:33:11,565 Kalyan! 1050 01:33:11,566 --> 01:33:14,535 3 donkeys were waiting at the river bed. 1051 01:33:14,536 --> 01:33:17,536 Joker! 1052 01:33:18,206 --> 01:33:19,807 What happened? 1053 01:33:19,808 --> 01:33:22,808 Minor accident. It could have been major. I survived. 1054 01:33:25,113 --> 01:33:26,613 Where is Kalyan? Since when. . 1055 01:33:26,614 --> 01:33:27,981 . .we have been waiting for Kalyan! 1056 01:33:27,982 --> 01:33:29,116 You too wait for him. 1057 01:33:29,117 --> 01:33:31,618 He had called. He said the case is solved. To meet here. 1058 01:33:31,619 --> 01:33:34,619 And now he messaged me. I can't understand anything. 1059 01:33:34,956 --> 01:33:37,956 3 donkeys. . 1060 01:33:40,095 --> 01:33:43,095 If he had to say anything, he would have said it last night. 1061 01:33:44,032 --> 01:33:47,032 You don't worry about Kalyan, Minni! Please! 1062 01:33:47,102 --> 01:33:49,503 He has left Mumbai! 1063 01:33:49,504 --> 01:33:51,839 He has left Mumbai! Tomorrow somebody else will come! 1064 01:33:51,840 --> 01:33:54,074 Then what? 1065 01:33:54,075 --> 01:33:55,742 Here everything is going wrong. 1066 01:33:55,743 --> 01:33:58,512 I can't understand anything. I am really scared, Vikram! 1067 01:33:58,513 --> 01:34:00,114 Please let's go somewhere. Today itself. 1068 01:34:00,115 --> 01:34:02,783 I can't! - Please. . 1069 01:34:02,784 --> 01:34:05,784 If I left suddenly, they will doubt me. 1070 01:34:07,122 --> 01:34:10,122 Did you steal? Did you kill your partners? 1071 01:34:11,526 --> 01:34:12,659 Are you mad? 1072 01:34:12,660 --> 01:34:15,660 Then why are you scared? 1073 01:34:15,864 --> 01:34:17,564 Minni, I understand your problem. 1074 01:34:17,565 --> 01:34:19,533 You don't understand my problem. 1075 01:34:19,534 --> 01:34:21,535 My husband wants a child. 1076 01:34:21,536 --> 01:34:24,536 Now you tell me. What excuse should I make everyday? 1077 01:34:32,547 --> 01:34:35,547 "Fate changes in a jiffy." 1078 01:34:36,618 --> 01:34:39,618 "The one who plays and take the risk, he wins." 1079 01:34:40,755 --> 01:34:43,755 Wow! "Come, sir! Why are you afraid?" 1080 01:34:44,959 --> 01:34:47,959 "The hands of time are moving on." 1081 01:34:57,772 --> 01:35:00,772 Come! 1082 01:35:01,109 --> 01:35:03,076 Where is Prakash? 1083 01:35:03,077 --> 01:35:06,077 Prakash-bhai is upstairs! 1084 01:35:07,081 --> 01:35:09,850 Wow! Wow! Wow! 1085 01:35:09,851 --> 01:35:12,851 Once more! Once more! Once more! 1086 01:35:17,592 --> 01:35:20,160 Great! Mr. Naidu! 1087 01:35:20,161 --> 01:35:21,762 A wealthy party! 1088 01:35:21,763 --> 01:35:24,531 Last Diwali he lost 22 lakhs at one go. 1089 01:35:24,532 --> 01:35:26,033 Come, Parekh-bhai! Prakash-bhai! 1090 01:35:26,034 --> 01:35:28,936 Parekh-bhai, how are you? I had heard this is a posh club! 1091 01:35:28,937 --> 01:35:31,805 But why are you playing 20-50 points downstairs? 1092 01:35:31,806 --> 01:35:34,608 Tell me about some big game! 1093 01:35:34,609 --> 01:35:37,609 You want to play a big game? I will just show you! Come! 1094 01:35:48,556 --> 01:35:51,556 Parekh-bhai! 1095 01:35:52,894 --> 01:35:55,894 Pick one. 1096 01:36:14,182 --> 01:36:17,182 Pick one. 1097 01:36:22,523 --> 01:36:23,890 Sir, already we have lost too much money! 1098 01:36:23,891 --> 01:36:25,792 I will get it. . within 5 minutes. 1099 01:36:25,793 --> 01:36:27,060 They too are playing. I will have to give! . . 1100 01:36:27,061 --> 01:36:28,562 . . Fine! I will return it! I am there! 1101 01:36:28,563 --> 01:36:31,563 I want it back! What is this! 1102 01:36:43,745 --> 01:36:46,146 What? 1103 01:36:46,147 --> 01:36:49,147 He lost 10 lakhs! 1104 01:36:49,217 --> 01:36:52,217 No! 1105 01:36:57,892 --> 01:36:59,626 Let's have a drink! What will you have? 1106 01:36:59,627 --> 01:37:02,496 Forget it! What to drink! 1107 01:37:02,497 --> 01:37:05,497 I have told them! I won't give a penny! 1108 01:37:05,500 --> 01:37:07,834 Because of you we have incurred a loss! So you only pay it! 1109 01:37:07,835 --> 01:37:09,569 Who told you to pay it? 1110 01:37:09,570 --> 01:37:11,571 Profit and loss happens in business! 1111 01:37:11,572 --> 01:37:12,839 Pay it for this month! 1112 01:37:12,840 --> 01:37:14,574 Next month I will settle the account. 1113 01:37:14,575 --> 01:37:17,575 I won't pay a single penny! I won't pay a single penny! 1114 01:37:17,812 --> 01:37:20,812 Go and tell Naidu! He won't get any money here! 1115 01:37:21,082 --> 01:37:22,683 Shardul-bhai, the club's honour is at stake! 1116 01:37:22,684 --> 01:37:24,584 We will have to pay it! To hell with the club. . 1117 01:37:24,585 --> 01:37:25,852 . .and to hell with the honour! 1118 01:37:25,853 --> 01:37:28,853 Close this place! 1119 01:37:28,990 --> 01:37:31,858 If there is a loss, then we make profit too! 1120 01:37:31,859 --> 01:37:34,859 Is that so? You will reap the benefit! 1121 01:37:35,129 --> 01:37:37,764 If there is a loss, then Shardul-bhai! 1122 01:37:37,765 --> 01:37:40,765 What are you trying to say? - Don't touch me! 1123 01:37:41,135 --> 01:37:42,669 What not to touch you? What are you saying? 1124 01:37:42,670 --> 01:37:44,204 What are you saying! Tell me! 1125 01:37:44,205 --> 01:37:45,939 Shall I tell you? - Yes! 1126 01:37:45,940 --> 01:37:48,875 Either you are a thief or a big fool! 1127 01:37:48,876 --> 01:37:51,078 I am a thief! - Prakash-bhai! I am a thief! 1128 01:37:51,079 --> 01:37:52,679 - Stop it, Prakash-bhai! What are you doing? 1129 01:37:52,680 --> 01:37:54,281 Move, Vikram! I will just tell you! 1130 01:37:54,282 --> 01:37:55,849 Ask him how he keeps the accounts? 1131 01:37:55,850 --> 01:37:58,051 What? I keep the accounts! . . 1132 01:37:58,052 --> 01:38:01,052 . . Shardul-bhai. . - Move! 1133 01:38:01,889 --> 01:38:03,090 Hi! - How are you? Fine. 1134 01:38:03,091 --> 01:38:04,825 Thanks. Where is Prakash? - Upstairs. 1135 01:38:04,826 --> 01:38:07,826 Upstairs. Thanks. 1136 01:38:09,564 --> 01:38:11,998 Pakiya! I will break your teeth! 1137 01:38:11,999 --> 01:38:14,999 Stop it! - Stop it man! - He hit me, pal. 1138 01:38:15,770 --> 01:38:17,971 You will have to share the loss as a partner! 1139 01:38:17,972 --> 01:38:20,972 To hell with the loss! I dissolve this partnership! 1140 01:38:21,142 --> 01:38:24,142 I don't need any partnership. - You've touched me. . - Stop it! 1141 01:38:24,846 --> 01:38:27,846 You're going to hit me? - If I had not put the money! 1142 01:38:27,849 --> 01:38:29,316 Beauty Parlour! Explain to him! 1143 01:38:29,317 --> 01:38:31,651 Whom are you talking to? - To you! 1144 01:38:31,652 --> 01:38:32,886 Whom did you call Beauty Parlour? 1145 01:38:32,887 --> 01:38:34,988 What will you do? - You will smash my face! 1146 01:38:34,989 --> 01:38:36,323 Stop it! - Leave me! 1147 01:38:36,324 --> 01:38:38,158 What will you do? Tell me! 1148 01:38:38,159 --> 01:38:40,160 Hey! Explain to him! Move! 1149 01:38:40,161 --> 01:38:43,161 You I'll. . ? - What do you think of yourself? 1150 01:38:43,731 --> 01:38:45,932 Guys! Relax, man! 1151 01:38:45,933 --> 01:38:47,868 There is a loss! We will have to share it! 1152 01:38:47,869 --> 01:38:49,002 We will pay the money tomorrow. 1153 01:38:49,003 --> 01:38:50,170 We will think about the rest later! 1154 01:38:50,171 --> 01:38:52,873 He wants money! That's why. . - No! 1155 01:38:52,874 --> 01:38:55,742 I will give you the money! Take this! - Varsha! 1156 01:38:55,743 --> 01:38:57,711 What are you doing? Stop it! 1157 01:38:57,712 --> 01:38:58,845 No! Take the money! 1158 01:38:58,846 --> 01:39:01,681 Relax! Relax! Just relax! 1159 01:39:01,682 --> 01:39:04,682 What's wrong with you? 1160 01:39:14,562 --> 01:39:16,863 Take this! If this is less, then this! 1161 01:39:16,864 --> 01:39:19,566 Chickoo's FDs! You can break it or mortgage it! 1162 01:39:19,567 --> 01:39:22,567 You can do anything you want! 1163 01:39:23,237 --> 01:39:24,905 Varsha, I don't need so much! 1164 01:39:24,906 --> 01:39:26,973 Why? Don't you want to gamble today? 1165 01:39:26,974 --> 01:39:29,042 You will face shortage of money. 1166 01:39:29,043 --> 01:39:31,178 You can return the money whenever you win in gambling. 1167 01:39:31,179 --> 01:39:33,580 Do one thing. No need to return it too. 1168 01:39:33,581 --> 01:39:34,981 As it is till now I only have been running the household. 1169 01:39:34,982 --> 01:39:36,583 I will run it in the future too. Don't worry. 1170 01:39:36,584 --> 01:39:39,052 Why are you creating a scene? I said I am sorry. 1171 01:39:39,053 --> 01:39:41,521 I am creating a scene! And you are singing devotional songs. 1172 01:39:41,522 --> 01:39:43,523 Prakash, you are. . 1173 01:39:43,524 --> 01:39:46,524 Just. . pack your bags and leave, Prakash! 1174 01:40:00,675 --> 01:40:03,675 Take this! Count it! 1175 01:40:24,265 --> 01:40:26,833 It's fake! 1176 01:40:26,834 --> 01:40:28,568 It's fake! 1177 01:40:28,569 --> 01:40:31,569 It's fake! 1178 01:40:33,641 --> 01:40:36,576 80,000 rupees in this red bag is counterfeit 1179 01:40:36,577 --> 01:40:39,577 From where did you get it? From where did you get it? - 80! 1180 01:40:40,781 --> 01:40:42,582 Mr. Naidu, the money comes from many sources! 1181 01:40:42,583 --> 01:40:45,519 This 80,000 has come from one source, Shardul-bhai! 1182 01:40:45,520 --> 01:40:48,520 From where? 1183 01:40:49,857 --> 01:40:52,857 I have filled the visa forms. 1184 01:40:52,927 --> 01:40:55,161 What should I write the marital status? 1185 01:40:55,162 --> 01:40:57,230 Write the truth. The more we lie. . 1186 01:40:57,231 --> 01:41:00,231 . .the more complicated it will become. 1187 01:41:01,802 --> 01:41:03,803 What has happened to you? 1188 01:41:03,804 --> 01:41:06,804 Since you have returned from Goa, something is wrong. 1189 01:41:07,608 --> 01:41:09,209 You didn't bring the visa for the Julie, did you? 1190 01:41:09,210 --> 01:41:12,210 Vikram stop kidding, do you get visa for a cat. 1191 01:41:12,813 --> 01:41:15,813 Pizza. 1192 01:41:19,820 --> 01:41:22,820 Shardul-bhai. - What? 1193 01:41:23,824 --> 01:41:26,126 Where did you bring this from? 1194 01:41:26,127 --> 01:41:27,260 I didn't understand what? 1195 01:41:27,261 --> 01:41:29,162 You gave me 3 1/2 lakh in the morning. . 1196 01:41:29,163 --> 01:41:30,664 . .where did you get it from? 1197 01:41:30,665 --> 01:41:33,133 Look at this. 1198 01:41:33,134 --> 01:41:35,235 Can you see the watermark anywhere? This. . 1199 01:41:35,236 --> 01:41:37,737 More than half of the notes are fake! - More than half. 1200 01:41:37,738 --> 01:41:39,573 Counterfeit. You gave it to me? 1201 01:41:39,574 --> 01:41:42,242 I handed it over to Naidu, he started counting right there. . 1202 01:41:42,243 --> 01:41:43,910 . . he recognised it in a second. 1203 01:41:43,911 --> 01:41:45,045 Now he wanted information from me, 1204 01:41:45,046 --> 01:41:46,580 how did I get it. . who gave it to me. 1205 01:41:46,581 --> 01:41:49,581 If I would have taken your name. . then I would have been entrapped. 1206 01:41:49,984 --> 01:41:51,117 Thank you Shardul-bhai. 1207 01:41:51,118 --> 01:41:52,252 I will return you your money. Did I come here. . 1208 01:41:52,253 --> 01:41:53,787 . .to ask for money? 1209 01:41:53,788 --> 01:41:55,522 Find out where did you get it from? 1210 01:41:55,523 --> 01:41:57,924 They are sitting in my club, they are troubling me. . 1211 01:41:57,925 --> 01:41:59,960 . .they want information! 1212 01:41:59,961 --> 01:42:02,961 'I'll give you your money. . ' 1213 01:42:13,107 --> 01:42:14,708 No reply. 1214 01:42:14,709 --> 01:42:15,842 I have a friend Shankar. 1215 01:42:15,843 --> 01:42:18,011 He is a very straight man, someone must have fooled him. 1216 01:42:18,012 --> 01:42:21,012 Give me sometime, I will find it out. 1217 01:42:32,893 --> 01:42:35,161 Now I understood why you are so nervous. . 1218 01:42:35,162 --> 01:42:36,596 . .your girlfriend is inside, isn't she? 1219 01:42:36,597 --> 01:42:38,064 Do think I can eat this whole pizza alone? 1220 01:42:38,065 --> 01:42:39,666 What is her name? 1221 01:42:39,667 --> 01:42:40,800 Twinkle. 1222 01:42:40,801 --> 01:42:42,636 Twinkle, twinkle little star. 1223 01:42:42,637 --> 01:42:44,037 Shardul! Shardul brother where are you going? 1224 01:42:44,038 --> 01:42:47,038 Let me meet her. - Shardul, please no Shardul. . Shardul bhai! 1225 01:42:48,509 --> 01:42:51,509 Will you like it if I enter your bedroom? 1226 01:42:58,119 --> 01:43:01,119 Minni. 1227 01:43:01,756 --> 01:43:02,889 You are in the cupboard. This is the last time. . 1228 01:43:02,890 --> 01:43:04,791 . .I have come to your house. 1229 01:43:04,792 --> 01:43:06,126 If you want, sign on the visa form. . 1230 01:43:06,127 --> 01:43:07,661 . .or else I will leave alone! 1231 01:43:07,662 --> 01:43:09,929 Don't take this bag home. 1232 01:43:09,930 --> 01:43:11,931 Stupid! - Minni. 1233 01:43:11,932 --> 01:43:14,932 He will take me to Canada. - Minni. 1234 01:43:16,137 --> 01:43:19,137 Mini! 1235 01:43:46,767 --> 01:43:49,767 . . How are you Naidu sir? 1236 01:43:49,770 --> 01:43:51,171 What about the Hyderabad's flight? 1237 01:43:51,172 --> 01:43:53,239 That, I cancelled it. - Okay. 1238 01:43:53,240 --> 01:43:55,208 There is an important meeting in the evening. - Later. 1239 01:43:55,209 --> 01:43:56,743 Shall we play a hand? 1240 01:43:56,744 --> 01:43:58,111 No, no, no you play. 1241 01:43:58,112 --> 01:44:00,580 Do you want to take my shirt too? 1242 01:44:00,581 --> 01:44:01,848 They are upstairs, you can go and play. 1243 01:44:01,849 --> 01:44:03,083 Okay, I hope you won't give me fake notes? 1244 01:44:03,084 --> 01:44:05,785 What, what did you say? 1245 01:44:05,786 --> 01:44:07,754 Like last time, I hope you won't give fake note this time too. 1246 01:44:07,755 --> 01:44:10,755 Who gave you fake notes? - Shardul did. 80,000. 1247 01:44:12,059 --> 01:44:13,560 You are joking, Shardul gave you fake notes. . 1248 01:44:13,561 --> 01:44:15,528 . .worth 80,000. - Take a look. 1249 01:44:15,529 --> 01:44:18,529 They are of very good quality, but I recognised it. 1250 01:44:23,671 --> 01:44:25,205 What did he say, who gave it to him? 1251 01:44:25,206 --> 01:44:27,107 He is not ready to say. 1252 01:44:27,108 --> 01:44:30,108 He says that even he doesn't know. 1253 01:44:30,211 --> 01:44:32,011 Okay, please carry on. 1254 01:44:32,012 --> 01:44:35,012 Good luck. 1255 01:44:36,117 --> 01:44:37,617 Tony. 1256 01:44:37,618 --> 01:44:39,552 Where are you Tony? 1257 01:44:39,553 --> 01:44:42,553 Come. . Look after the club, I will just come. 1258 01:44:43,157 --> 01:44:45,558 These are the designs that are used in the serials. . 1259 01:44:45,559 --> 01:44:48,559 . . listen to me. I'm not forcing you to listen to me. 1260 01:44:52,600 --> 01:44:55,600 Pakya. 1261 01:44:55,636 --> 01:44:56,770 What is this? - Nothing. 1262 01:44:56,771 --> 01:44:58,571 Listen Pakya, where are you going?. . 1263 01:44:58,572 --> 01:44:59,806 To bring back your jewellery and money. 1264 01:44:59,807 --> 01:45:02,575 Listen to me. - Shardul has taken my money. . 1265 01:45:02,576 --> 01:45:05,078 . .don't stop me. - Pakya please. 1266 01:45:05,079 --> 01:45:07,514 Pakya? 1267 01:45:07,515 --> 01:45:10,515 Go in. 1268 01:45:25,166 --> 01:45:27,100 Prakash-bhai. - Where are you? 1269 01:45:27,101 --> 01:45:30,101 I am at home. - I have found out who has done this. 1270 01:45:32,807 --> 01:45:35,108 Who? - Shardul. 1271 01:45:35,109 --> 01:45:38,109 Shardul. 1272 01:45:38,879 --> 01:45:41,481 We were supposed to meet at Seshadri sir's house. . 1273 01:45:41,482 --> 01:45:43,483 . .with 50 lakhs, on the 23rd remember. 1274 01:45:43,484 --> 01:45:44,617 When you had gone to Goa. . 1275 01:45:44,618 --> 01:45:47,153 Yes, I remember. I mortgaged my wife's parlour. . 1276 01:45:47,154 --> 01:45:49,055 . .withdrew all my bank balance. . 1277 01:45:49,056 --> 01:45:52,056 . .still I was short of 8 lakh rupees. 1278 01:45:52,159 --> 01:45:55,159 Now, I was not going to request to Shardul. 1279 01:45:56,030 --> 01:45:59,030 I called my friend Mukariya, he prints fake notes. 1280 01:46:00,734 --> 01:46:03,734 I took 8 lakh rupees from him and mixed it in the 2 1/2 crores. 1281 01:46:04,104 --> 01:46:05,572 Saying that when the deal is done. . 1282 01:46:05,573 --> 01:46:08,573 . .I will say sorry to Seshadri sir and adjust it. 1283 01:46:08,843 --> 01:46:11,843 But, the money was stolen. It was stolen. 1284 01:46:13,180 --> 01:46:16,180 Now listen, today I got my own fake note back. . 1285 01:46:17,852 --> 01:46:19,586 . .from Parikh and Naidu. 1286 01:46:19,587 --> 01:46:22,587 Now ask me who gave them that fake note, ask me. 1287 01:46:22,857 --> 01:46:25,158 Who? - Shardul! 1288 01:46:25,159 --> 01:46:28,159 That means Shardul had committed the robbery. 1289 01:46:29,763 --> 01:46:32,763 He has killed Shiva. 1290 01:46:32,833 --> 01:46:35,833 And that scoundrel Shardul has murdered Seshadri sir. 1291 01:46:38,205 --> 01:46:39,806 Did you talk to him? 1292 01:46:39,807 --> 01:46:41,641 What should I talk to him? 1293 01:46:41,642 --> 01:46:44,544 I have come to you, let us go drag him out. . 1294 01:46:44,545 --> 01:46:47,545 . .then get the money, and take him to a lonely place. . 1295 01:46:47,548 --> 01:46:50,548 . .and kill him. 1296 01:46:51,051 --> 01:46:52,185 What are you looking at? 1297 01:46:52,186 --> 01:46:55,186 Call him. 1298 01:46:57,491 --> 01:47:00,491 Where should I call him? 1299 01:47:13,641 --> 01:47:16,641 Why are you taking tension, I will shoot him. 1300 01:47:17,077 --> 01:47:20,077 Don't be afraid, let that scoundrel Shardul come. 1301 01:47:22,983 --> 01:47:25,084 If I knew all this is going to happen. . 1302 01:47:25,085 --> 01:47:27,520 . .then I would have never done it. 1303 01:47:27,521 --> 01:47:30,521 Who knew it? Did you know it? Did I know it? Did Shiva know it? 1304 01:47:31,191 --> 01:47:34,127 Shardul is a serpent. 1305 01:47:34,128 --> 01:47:36,062 Shiva's death was an accident. 1306 01:47:36,063 --> 01:47:39,063 It was not an accident it is all Shardul's doing. 1307 01:47:39,733 --> 01:47:41,601 Why don't you listen to me? 1308 01:47:41,602 --> 01:47:44,602 I didn't want to kill Shiva. 1309 01:47:45,873 --> 01:47:48,873 Seshadri sir found out everything. 1310 01:47:55,883 --> 01:47:58,883 Why did you take me to Shardul? 1311 01:49:12,760 --> 01:49:15,760 Varsha? - Where is Prakash? 1312 01:49:15,896 --> 01:49:18,896 What happened? - Prakash has still not come home. 1313 01:49:24,104 --> 01:49:26,906 I don't know where he has gone since afternoon. 1314 01:49:26,907 --> 01:49:28,641 His phone is switched off too. 1315 01:49:28,642 --> 01:49:30,643 He was at home in the morning. 1316 01:49:30,644 --> 01:49:32,912 Then he came home at 4 o'clock. 1317 01:49:32,913 --> 01:49:35,913 Without saying anything, he took the pistol and left. 1318 01:49:36,784 --> 01:49:39,784 He was saying that Shardul has stolen the money. 1319 01:49:40,587 --> 01:49:42,188 Shardul has stolen the money! 1320 01:49:42,189 --> 01:49:45,189 I have already called Shardul, he says I don't know anything. 1321 01:49:46,560 --> 01:49:47,727 He just met Prakash once in the morning. . 1322 01:49:47,728 --> 01:49:50,728 . .I don't know anything else. 1323 01:49:50,831 --> 01:49:53,831 I am very scared Vikram. 1324 01:49:55,602 --> 01:49:58,602 Today morning we had a very big argument. 1325 01:50:01,608 --> 01:50:03,876 Don't worry Varsha. 1326 01:50:03,877 --> 01:50:05,878 You had an argument with him. . 1327 01:50:05,879 --> 01:50:08,879 . . he must be sitting in some bar, to make you worry. 1328 01:50:10,951 --> 01:50:12,618 He could have called, he knows that I will be fine. . 1329 01:50:12,619 --> 01:50:15,619 . . if he calls once. 1330 01:50:16,056 --> 01:50:18,758 He could have called you, you are his friend. 1331 01:50:18,759 --> 01:50:21,759 He is mad, doesn't understand anything. 1332 01:50:25,866 --> 01:50:28,866 Come on, I will drop you home. 1333 01:50:29,636 --> 01:50:32,636 Pakya will return by morning. 1334 01:50:42,583 --> 01:50:45,583 Pull it up. 1335 01:50:46,854 --> 01:50:49,854 Still up. Still up. 1336 01:50:50,591 --> 01:50:53,591 Keep it going. 1337 01:51:34,902 --> 01:51:37,902 Prakash. 1338 01:51:43,076 --> 01:51:46,012 Shardul did all this? 1339 01:51:46,013 --> 01:51:49,013 He also killed Shiva and Seshadri. 1340 01:51:49,583 --> 01:51:52,583 You will not spare him. 1341 01:51:58,058 --> 01:52:01,058 I will. I will control myself. 1342 01:52:04,831 --> 01:52:07,831 But whenever I think about Chickoo. . 1343 01:52:08,001 --> 01:52:09,936 . .when I will go home, he will ask. 1344 01:52:09,937 --> 01:52:12,937 Where is papa, what will I tell him. 1345 01:52:15,609 --> 01:52:18,609 Prakash, papa has left us. 1346 01:52:43,070 --> 01:52:46,070 Now only me and you are left Shardul-bhai. 1347 01:52:47,841 --> 01:52:50,176 Then what? 1348 01:52:50,177 --> 01:52:53,177 Look at me, you mean to say that I killed him. 1349 01:52:55,716 --> 01:52:56,916 I am not saying that. 1350 01:52:56,917 --> 01:52:59,917 Then what are you saying? 1351 01:53:03,991 --> 01:53:06,991 Then who can it be? - How would I know? 1352 01:53:07,027 --> 01:53:10,027 If I find out, then. . 1353 01:53:12,566 --> 01:53:15,566 I don't want this, I don't want all this. 1354 01:53:15,602 --> 01:53:16,869 I am feeling very strange! 1355 01:53:16,870 --> 01:53:19,870 He is not there, I am feeling very strange. 1356 01:53:21,608 --> 01:53:24,608 Who is doing all this? 1357 01:53:25,545 --> 01:53:28,545 Who is it? 1358 01:53:36,623 --> 01:53:39,623 Apply the brake. 1359 01:53:40,994 --> 01:53:43,994 Bring some water. 1360 01:53:55,042 --> 01:53:57,576 Das Auto Works. Pune. 1361 01:53:57,577 --> 01:54:00,577 23rd. 1362 01:54:56,103 --> 01:54:59,103 "As the moonlight touches." 1363 01:54:59,573 --> 01:55:02,573 "A spark turns into flames." 1364 01:55:02,576 --> 01:55:05,576 "Who will win?" 1365 01:55:05,846 --> 01:55:08,846 "The darkness or light." 1366 01:55:09,583 --> 01:55:12,583 "Is it poison or is it an antidote." 1367 01:55:12,853 --> 01:55:15,853 "It is chaos or is it a boon." 1368 01:55:16,089 --> 01:55:19,089 "Who knows who will be deceived?" 1369 01:55:26,133 --> 01:55:29,133 "It is such a grave secret." 1370 01:55:32,139 --> 01:55:33,606 A. C. P Naidu and Dang are going to come. . 1371 01:55:33,607 --> 01:55:36,607 . .I will make the arrangements, you wait. 1372 01:55:39,112 --> 01:55:42,112 "It is such a grave secret." 1373 01:55:45,986 --> 01:55:48,986 "It is such a mysterious night." 1374 01:56:04,171 --> 01:56:05,838 Vikram is inside. 1375 01:56:05,839 --> 01:56:07,573 Until I return, take such good care of him. . 1376 01:56:07,574 --> 01:56:10,574 . .so that he stays inside. 1377 01:56:12,846 --> 01:56:14,580 "Hey Johnny." 1378 01:56:14,581 --> 01:56:16,582 "Let's go bam, bam." 1379 01:56:16,583 --> 01:56:19,583 "It's you, or me or me or you." 1380 01:56:19,853 --> 01:56:21,053 "Hey Johnny." 1381 01:56:21,054 --> 01:56:22,822 "Let's go bam, bam, bam." 1382 01:56:22,823 --> 01:56:25,823 "It's you, or me or me or you." 1383 01:56:26,860 --> 01:56:29,860 "There are all hidden faces here." 1384 01:56:29,930 --> 01:56:32,930 "It is a world of masks." 1385 01:56:33,133 --> 01:56:36,133 "You can come if you want to." 1386 01:56:36,670 --> 01:56:39,670 "Wearing a mask." 1387 01:56:39,973 --> 01:56:42,973 "IN the crowd here." 1388 01:56:43,543 --> 01:56:46,543 "Whom will you run into?" 1389 01:56:46,913 --> 01:56:49,913 "It is forbidden to call anyone a friend." 1390 01:59:21,635 --> 01:59:22,768 Yes. 1391 01:59:22,769 --> 01:59:25,769 Yes. 1392 01:59:29,643 --> 01:59:32,643 Money. 1393 01:59:58,400 --> 02:00:01,400 You. 1394 02:00:18,854 --> 02:00:20,387 Everything happened right in front of my eye. . 1395 02:00:20,388 --> 02:00:23,388 . .and I couldn't see anything. - What happened? 1396 02:00:23,658 --> 02:00:26,658 It is my mistake, I thought he was a child and. . 1397 02:00:27,429 --> 02:00:30,429 Scoundrel. - Who? 1398 02:00:30,699 --> 02:00:33,699 Vikram. 1399 02:00:55,824 --> 02:00:58,824 Pick up, pick up, pick up please. 1400 02:01:03,331 --> 02:01:05,866 Yeah, you carry on no, I'll call you. Anything else. - No thanks. 1401 02:01:05,867 --> 02:01:08,867 Okay enjoy yourself bye. 1402 02:01:37,365 --> 02:01:40,365 I am back. 1403 02:01:43,371 --> 02:01:44,538 Okay, I will take your leave. 1404 02:01:44,539 --> 02:01:46,440 Sit, sit, sit, sit. 1405 02:01:46,441 --> 02:01:49,441 Finish your drink, sit. 1406 02:02:12,901 --> 02:02:15,669 The money is kept in my garage. 1407 02:02:15,670 --> 02:02:18,405 How did you find out? 1408 02:02:18,406 --> 02:02:21,406 Under the bonnet of your car, it had the sticker. . 1409 02:02:21,409 --> 02:02:24,409 . .of the garage in Pune. - Sticker? 1410 02:02:24,412 --> 02:02:27,412 You chose the right name. Johnny G. 1411 02:02:34,856 --> 02:02:37,856 Johnny Gaddar! 1412 02:02:46,368 --> 02:02:49,368 Twinkle. 1413 02:02:53,375 --> 02:02:55,376 I have understood everything, I just can't understand one thing. . 1414 02:02:55,377 --> 02:02:57,378 . . how did Seshadri and Prakash find out. . 1415 02:02:57,379 --> 02:03:00,379 . .that too, before me. 1416 02:03:00,382 --> 02:03:01,849 Tell me. 1417 02:03:01,850 --> 02:03:04,850 It is a long time, I will tell you some other time. 1418 02:03:05,353 --> 02:03:07,354 You don't have time, tell me now you scoundrel. . 1419 02:03:07,355 --> 02:03:10,355 . .tell me now! 1420 02:03:12,894 --> 02:03:15,894 Shardul-bhai, won't you believe me? 1421 02:03:17,832 --> 02:03:20,832 I didn't want to kill anyone? - Then, what should I do? 1422 02:03:23,405 --> 02:03:26,405 Forgive you, let you go, spare you! 1423 02:03:27,409 --> 02:03:30,409 How did Seshadri find out, tell me? 1424 02:03:32,347 --> 02:03:35,347 Tell me! 1425 02:03:37,619 --> 02:03:40,619 These questions will trouble you all your life. 1426 02:03:44,826 --> 02:03:47,826 Vikram! 1427 02:03:58,973 --> 02:04:01,375 He knows everything about us. 1428 02:04:01,376 --> 02:04:04,376 Are you fine? 1429 02:04:43,418 --> 02:04:45,919 Now what shall we do? 1430 02:04:45,920 --> 02:04:48,322 We don't have any way? 1431 02:04:48,323 --> 02:04:51,323 We are trapped very badly. 1432 02:04:51,826 --> 02:04:53,360 What should I do, I cannot understand anything. . 1433 02:04:53,361 --> 02:04:56,361 . .I cannot understand anything. 1434 02:04:56,631 --> 02:04:59,366 We can do one thing, call the police. . 1435 02:04:59,367 --> 02:05:02,367 . .I will tell the truth. I loved you, he was about to kill you. . 1436 02:05:02,370 --> 02:05:04,772 . .everything, I will tell them the entire truth! 1437 02:05:04,773 --> 02:05:07,773 We don't have any other choice. 1438 02:05:08,643 --> 02:05:10,377 Yes, we can do one more thing. 1439 02:05:10,378 --> 02:05:12,446 Before anyone sees us, we can runaway from here. 1440 02:05:12,447 --> 02:05:15,382 Vikram, do you understand what I am saying. . 1441 02:05:15,383 --> 02:05:17,718 . .Vikram are you listening what I am saying, Vikram. . 1442 02:05:17,719 --> 02:05:20,719 Minni calm down. 1443 02:05:21,356 --> 02:05:24,356 Other than us, no one knows that Shardul had come back here. 1444 02:05:26,528 --> 02:05:28,395 I will get rid of Sharduls corpse. . 1445 02:05:28,396 --> 02:05:30,397 . .so that when the police find it, it doesn't have. . 1446 02:05:30,398 --> 02:05:31,565 . .any connection with us. 1447 02:05:31,566 --> 02:05:34,401 The police should believe that when Shardul was killed. . 1448 02:05:34,402 --> 02:05:37,402 . .at that time, both of us were right here, in the club. 1449 02:05:37,405 --> 02:05:40,340 I don't understand what you are saying? 1450 02:05:40,341 --> 02:05:42,342 First of all, you will go out of here. . 1451 02:05:42,343 --> 02:05:44,344 . .and after exactly five minutes come in the club. . 1452 02:05:44,345 --> 02:05:45,512 . .through the main entrance. - But. . 1453 02:05:45,513 --> 02:05:46,647 You will find Lawrence there. 1454 02:05:46,648 --> 02:05:48,715 Tell Lawrence that you want to meet me. 1455 02:05:48,716 --> 02:05:50,684 Vikram, I cant understand anything that you are saying. 1456 02:05:50,685 --> 02:05:51,985 Please you. . - Minni! 1457 02:05:51,986 --> 02:05:53,320 First of all, you will go out of here. . 1458 02:05:53,321 --> 02:05:56,321 . .and after exactly five minutes. . 1459 02:06:26,855 --> 02:06:29,855 Madam, Shardul sir has gone out. 1460 02:06:30,358 --> 02:06:33,358 I know, he had called he is coming in an hour. 1461 02:06:33,661 --> 02:06:35,829 I want to meet Mr. Vikram. - Why not, here he is. - Hi. 1462 02:06:35,830 --> 02:06:38,830 Feel comfortable please. 1463 02:06:41,803 --> 02:06:44,338 We don't want any disturbance. Sure. 1464 02:06:44,339 --> 02:06:46,340 Shall I send coffee? 1465 02:06:46,341 --> 02:06:49,341 No thanks, no coffee, no tea I don't want anything. 1466 02:07:06,628 --> 02:07:09,363 Now what? 1467 02:07:09,364 --> 02:07:11,365 We cannot leave Shardul's car here. 1468 02:07:11,366 --> 02:07:14,366 We will have to get rid of the car and the corpse. 1469 02:07:23,378 --> 02:07:24,645 What are you doing? 1470 02:07:24,646 --> 02:07:27,646 Even if anyone sees me, they will think that Shardul is driving. 1471 02:07:29,384 --> 02:07:31,652 I will take 2-3 taxis and return. 1472 02:07:31,653 --> 02:07:33,353 Until I don't return, under no circumstances. . 1473 02:07:33,354 --> 02:07:36,354 . .will you open the front door. 1474 02:07:37,492 --> 02:07:40,492 Everyone should feel, that I am here with you. 1475 02:07:43,665 --> 02:07:46,400 If I am late Minni, don't be scared. . 1476 02:07:46,401 --> 02:07:49,401 . .everything will be fine now. 1477 02:07:51,673 --> 02:07:54,673 Wait for me. 1478 02:08:53,835 --> 02:08:56,835 I met such customers. 1479 02:10:04,906 --> 02:10:07,906 Good that I killed him. 1480 02:10:09,677 --> 02:10:12,677 I killed him. 1481 02:10:13,681 --> 02:10:16,681 Yes Prakash, I killed Shardul. 1482 02:10:22,557 --> 02:10:25,557 Shardul is dead. 1483 02:10:27,428 --> 02:10:30,428 But Prakash. . our Chickoo. . 1484 02:10:54,355 --> 02:10:57,355 Control room number 23 in Khar-danda's 14th lane. . 1485 02:10:57,391 --> 02:11:00,391 . .firing has been reported. 1486 02:11:00,661 --> 02:11:03,661 Check it out immediately in Khar-danda's 14th lane. . 1487 02:11:03,998 --> 02:11:05,832 Yeah we are going there. 1488 02:11:05,833 --> 02:11:08,833 Hey, Trumbuk, turn the van around. 1489 02:11:13,407 --> 02:11:16,407 Tell me what is your name?