1 00:01:07,000 --> 00:01:08,880 Be careful. 2 00:01:42,680 --> 00:01:46,800 Crete. 3 00:01:46,880 --> 00:01:50,480 Uh, excuse me- 4 00:01:50,560 --> 00:01:53,760 He says, big storm. Ship must wait. 5 00:01:54,840 --> 00:01:57,120 - How long? - I don't know. 6 00:03:40,560 --> 00:03:42,960 You are traveling. 7 00:03:43,000 --> 00:03:47,560 - Where to, with your permission? - Crete. 8 00:03:47,640 --> 00:03:50,560 And you stay there long, no? 9 00:03:50,640 --> 00:03:52,480 How do you know? 10 00:03:52,560 --> 00:03:55,360 I watch you with all the boxes in the rain. 11 00:03:55,440 --> 00:03:58,320 Very funny. 12 00:04:00,200 --> 00:04:02,120 I like you. 13 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 Take me with you, will you? 14 00:04:06,040 --> 00:04:08,560 Take? 15 00:04:08,600 --> 00:04:10,680 - Why? - Why? 16 00:04:10,760 --> 00:04:13,080 Will no man ever do something without a why... 17 00:04:13,120 --> 00:04:15,040 just like that, for the hell of it? 18 00:04:15,120 --> 00:04:18,480 - Well- - All right. Take me as a cook. 19 00:04:18,520 --> 00:04:22,360 I make soups like- You like soups, no? 20 00:04:22,440 --> 00:04:24,800 - Well- - Of course you do. You're English, no? 21 00:04:24,880 --> 00:04:26,800 - Half. - Half? 22 00:04:26,840 --> 00:04:29,920 My father was Greek, but I was born in England. 23 00:04:30,000 --> 00:04:31,920 Ah, same thing. 24 00:04:33,720 --> 00:04:35,960 With your permission. 25 00:04:39,400 --> 00:04:41,240 Hey. 26 00:04:42,440 --> 00:04:45,000 "Virginia. " 27 00:04:50,600 --> 00:04:52,760 - Oh, no, thank you. - Please. 28 00:04:52,840 --> 00:04:54,680 All right. 29 00:04:56,280 --> 00:04:58,840 - Keep the packet. - Only one. 30 00:05:18,800 --> 00:05:23,480 - Are you a cook? - If you need one, I am. 31 00:05:25,400 --> 00:05:29,120 What I meant was, what work do you do? 32 00:05:29,200 --> 00:05:33,640 Listen to him. I got hands, feet, head- they do the jobs. 33 00:05:33,720 --> 00:05:35,800 Who the hell am I to choose? 34 00:05:35,880 --> 00:05:37,960 Well, then, what was the most recent? 35 00:05:38,040 --> 00:05:40,680 Oh. In the mine. I am a good miner. 36 00:05:40,760 --> 00:05:43,760 I have a clever nose for the metals. 37 00:05:43,800 --> 00:05:48,240 But I beat up the boss, and they kicked me out. 38 00:05:57,200 --> 00:06:00,080 I'm getting awfully nervous about the boat. I think I'll, uh- 39 00:06:00,160 --> 00:06:02,040 If you like, I go ask. 40 00:06:02,080 --> 00:06:04,960 No, thank you. It's all right. 41 00:06:11,320 --> 00:06:14,320 Maybe we could go together, then you could ask for me. 42 00:06:14,400 --> 00:06:16,280 Sure. Give me. 43 00:06:16,320 --> 00:06:19,040 No, thank you. I- I can manage. 44 00:06:31,200 --> 00:06:34,040 He says 10:00. 45 00:06:34,080 --> 00:06:36,640 Well, that's three whole hours. Damn. 46 00:06:36,720 --> 00:06:39,760 - Are you in big hurry? - No. 47 00:06:39,800 --> 00:06:43,440 Then it's all right. Come. 48 00:06:50,000 --> 00:06:54,200 - Roumi. That's rum. - Oh, I'll have some tea, if you don't mind. 49 00:06:54,280 --> 00:06:57,320 Tea? 50 00:07:01,280 --> 00:07:03,760 And you, mister, what do you do? 51 00:07:03,840 --> 00:07:06,560 Me? Well, I'm a writer. 52 00:07:07,520 --> 00:07:10,000 Excuse me, but you look it. 53 00:07:10,080 --> 00:07:12,960 What do you write, love stories? 54 00:07:13,040 --> 00:07:17,040 No. Uh, poetry, essays. 55 00:07:18,200 --> 00:07:20,600 What's that? 56 00:07:20,680 --> 00:07:22,520 Essays. 57 00:07:22,600 --> 00:07:26,720 Tsk, tsk, tsk. No, you think too much. That is your trouble. 58 00:07:26,800 --> 00:07:30,160 Clever people and grocers, they weigh everything. 59 00:07:30,200 --> 00:07:33,680 Me, if I was you, I would look at me straight and I would say... 60 00:07:33,760 --> 00:07:36,720 "Zorba, come," or "Zorba, don't come. " 61 00:07:36,800 --> 00:07:39,440 - Zorba? - That's me. 62 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 Alexis Zorba. 63 00:07:42,000 --> 00:07:44,880 I have other names, if you are interested. 64 00:07:44,920 --> 00:07:49,400 - Oh, I am. - "Spaghetti," because I am long... 65 00:07:49,480 --> 00:07:52,920 and "California," because I've been to America. 66 00:07:53,000 --> 00:07:56,440 And "Epidemic," because everyplace I go, people say I louse things up. 67 00:07:56,520 --> 00:07:58,360 Your health. 68 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 Listen to that bitch, the sea. 69 00:08:24,240 --> 00:08:26,800 That maker of widows. 70 00:08:28,240 --> 00:08:31,280 What have you got in there, clothes? 71 00:08:31,320 --> 00:08:35,840 You ask such sensible questions. 72 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 - It's my santouri. - Your what? 73 00:08:38,920 --> 00:08:40,920 My santouri. 74 00:08:43,240 --> 00:08:46,120 Makes the best music. 75 00:08:46,200 --> 00:08:49,040 It goes with me... always. 76 00:08:52,480 --> 00:08:56,280 And you, mister, what do you go to do in Crete? With your permission. 77 00:08:56,320 --> 00:09:00,280 I have some land there. It belonged to my father. 78 00:09:00,360 --> 00:09:03,400 And you go to write? 79 00:09:03,480 --> 00:09:08,040 - Not exactly. - What, exactly? 80 00:09:08,120 --> 00:09:10,800 I haven't written anything in months. 81 00:09:16,200 --> 00:09:20,560 - On this land, there's an old mine. - Oh? 82 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 - Lignite. - Lignitis. I know. 83 00:09:23,240 --> 00:09:27,480 - It's been idle for years. - Why? 84 00:09:27,560 --> 00:09:30,640 Because I let it. 85 00:09:31,680 --> 00:09:35,160 And now... you want to make it work. 86 00:09:36,200 --> 00:09:39,400 If I can. Yes. 87 00:09:41,520 --> 00:09:43,360 I must. 88 00:10:06,560 --> 00:10:09,760 - Which way is it going? - What? 89 00:10:09,840 --> 00:10:12,560 The weighing machine. 90 00:10:12,600 --> 00:10:14,880 Zorba up or Zorba down? 91 00:10:14,960 --> 00:10:18,840 - Oh, well, I was thinking. - Ah. 92 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 - That mine. - Uh-huh? 93 00:10:22,480 --> 00:10:26,480 I'm not very rich, and I will need someone with experience. 94 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 - So I- - And so? 95 00:10:31,080 --> 00:10:35,640 Well, although I- I- I don't really know you very well. 96 00:10:37,640 --> 00:10:40,040 Um, what I'm doing is probably mad. 97 00:10:42,600 --> 00:10:44,920 It's yes. 98 00:10:44,960 --> 00:10:47,760 Yes? 99 00:10:47,800 --> 00:10:49,880 Yes. 100 00:10:49,960 --> 00:10:52,880 Shake. 101 00:10:53,880 --> 00:10:55,760 Thio roumia. 102 00:10:55,800 --> 00:10:59,080 Mister, you are a lucky man. 103 00:10:59,160 --> 00:11:03,080 When Zorba goes to work, no mine stands a chance. 104 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 It'll be wonderful to get down to some real work. 105 00:11:05,680 --> 00:11:08,760 Also, it'll be very good for the village. I understand it's rather poor. 106 00:11:08,840 --> 00:11:13,080 Ah, we make everybody happy. 107 00:11:13,160 --> 00:11:15,440 - And we'll have fun, too. - Yeah. 108 00:11:15,480 --> 00:11:18,840 We'll swim, and we'll drink wine... 109 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 and you'll play the santouri. 110 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 What's the matter? 111 00:11:29,840 --> 00:11:31,720 It's about the santouri. 112 00:11:31,800 --> 00:11:35,240 We make a bargain, or I cannot come. 113 00:11:35,320 --> 00:11:37,760 In work, I am your man... 114 00:11:37,840 --> 00:11:41,680 but in things like playing and singing... 115 00:11:41,720 --> 00:11:44,280 I am my own. 116 00:11:44,360 --> 00:11:46,600 How do you mean? 117 00:11:46,680 --> 00:11:48,560 I mean free. 118 00:11:49,920 --> 00:11:53,360 You, uh-you sign? 119 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 I sign. 120 00:11:58,840 --> 00:12:01,600 Ah. 121 00:12:01,680 --> 00:12:03,920 - Here. - Oh, I don't drink rum. 122 00:12:03,960 --> 00:12:08,280 This time you will. Why start with the wrong foot? 123 00:12:08,360 --> 00:12:10,800 Well, Zorba, God bless. 124 00:12:10,880 --> 00:12:13,920 And... the devil, too, boss. 125 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 You like her, boss? 126 00:13:25,480 --> 00:13:27,680 No. 127 00:14:12,040 --> 00:14:15,160 - Are you all right? - Sure. 128 00:14:15,240 --> 00:14:18,440 Here. 129 00:14:20,280 --> 00:14:22,200 Thanks, boss. 130 00:14:25,880 --> 00:14:29,400 Your friend in there will be looking for you. 131 00:14:31,360 --> 00:14:35,080 Incidentally, you never told me- are you married? 132 00:14:36,360 --> 00:14:41,160 Am I not a man, and is not a man stupid? 133 00:14:41,240 --> 00:14:45,440 I'm a man, so I married. 134 00:14:45,520 --> 00:14:50,160 Wife, children, house, everything. 135 00:14:50,240 --> 00:14:52,760 The full catastrophe. 136 00:14:54,560 --> 00:14:57,560 What happened? 137 00:14:57,600 --> 00:15:02,360 Be a pal, boss. Don't make me talk. 138 00:15:02,440 --> 00:15:04,240 And you? 139 00:15:05,520 --> 00:15:07,520 No. I'm single. 140 00:15:07,600 --> 00:15:11,360 I guess too many books. 141 00:15:13,680 --> 00:15:16,400 Look. Look.! A dolphin.! 142 00:15:18,120 --> 00:15:21,960 - Oh, yes. - What kind of a man are you? 143 00:15:22,040 --> 00:15:24,760 Don't you even like dolphins? 144 00:16:01,360 --> 00:16:04,280 American! 145 00:16:53,520 --> 00:16:56,240 I hope we find somewhere to stay. 146 00:16:56,320 --> 00:16:59,880 Sure. Have you never heard of Cretan hospitality? 147 00:17:32,160 --> 00:17:34,520 Now, Mr. Epidemic, you behave yourself. 148 00:17:34,560 --> 00:17:36,440 We don't want to start another war. 149 00:17:36,480 --> 00:17:40,800 Boss, if there is a widow around, don't worry. 150 00:18:05,760 --> 00:18:08,880 - What are they all saying? - They all want us to stay with them. 151 00:18:16,480 --> 00:18:19,600 - Madame Hortense? - Who's that? 152 00:18:19,680 --> 00:18:22,040 - Who's Madame Hortense? - A Frenchwoman. 153 00:18:22,120 --> 00:18:24,760 She has hotel. 154 00:18:24,840 --> 00:18:28,640 I am Mavrandoni. So you come at last. 155 00:18:28,680 --> 00:18:31,000 - I welcome you. - I'm very glad to meet you. 156 00:18:31,040 --> 00:18:32,920 - You got my letter? - Yes. 157 00:18:32,960 --> 00:18:35,640 Mr. Mavrandoni has been looking after our land. 158 00:18:35,720 --> 00:18:39,720 This, uh, madame, she's, uh, a widow? 159 00:18:39,800 --> 00:18:42,360 How many hairs on my head? 160 00:18:42,440 --> 00:18:46,120 She's a widow of the same number of husbands. 161 00:19:28,560 --> 00:19:31,160 Bonjour.! 162 00:19:33,600 --> 00:19:35,960 Bonjour. 163 00:19:37,440 --> 00:19:40,800 Welcome, gentlemen. 164 00:19:41,920 --> 00:19:45,520 This is a great pleasure, madame. 165 00:19:52,240 --> 00:19:55,560 Two beds, madame. Without bugs. 166 00:19:55,640 --> 00:20:00,440 Monsieur, Madame Hortense has not the bugs. 167 00:20:05,000 --> 00:20:08,960 You got to admit, boss, it is big, but she shakes it well. 168 00:20:09,040 --> 00:20:10,880 Plop, ploof. 169 00:20:12,640 --> 00:20:14,560 This way. 170 00:20:52,160 --> 00:20:56,520 They say it was my grand succes. 171 00:20:58,120 --> 00:21:01,600 You may not believe it, monsieur, but I was a very famous artiste. 172 00:21:01,680 --> 00:21:06,480 - Oh? - I appear in all the most chic cabarets. 173 00:21:10,520 --> 00:21:15,120 I slept in the silk sheets with real lace. 174 00:21:15,200 --> 00:21:18,880 - Boss, ask her to dance. - What? 175 00:21:18,920 --> 00:21:21,200 - Make a pass. Pinch her. - No. 176 00:21:21,280 --> 00:21:24,080 It's only polite. 177 00:21:24,160 --> 00:21:26,440 What? 178 00:21:26,520 --> 00:21:31,240 - He would like to dance with you, but, uh, he is shy. 179 00:21:31,320 --> 00:21:35,800 - Perhaps madame is tired. - She is not. 180 00:21:35,880 --> 00:21:37,760 Are you? 181 00:21:39,680 --> 00:21:41,520 Come on. 182 00:22:16,960 --> 00:22:18,720 Whoa-ho! 183 00:22:45,280 --> 00:22:49,120 These Cretans! They are so ungrateful. 184 00:22:49,200 --> 00:22:52,600 Don't cry, my little chouchou. 185 00:22:52,640 --> 00:22:57,440 They would be dead- all dead- if there was not me. 186 00:22:57,520 --> 00:22:59,680 I know, I know. 187 00:23:00,720 --> 00:23:03,480 - No hands. - Madame. 188 00:23:04,480 --> 00:23:07,000 Hey. 189 00:23:15,640 --> 00:23:17,880 Boss, match? 190 00:23:21,600 --> 00:23:26,280 Madame? 191 00:23:26,360 --> 00:23:28,760 - Merci. - Pas de quoi. 192 00:23:31,520 --> 00:23:34,520 You know how I came to Crete? 193 00:23:34,560 --> 00:23:37,280 With the British fleet. 194 00:23:37,360 --> 00:23:39,520 Yes, monsieur. 195 00:23:39,600 --> 00:23:42,640 I was in love with the admiral... 196 00:23:42,720 --> 00:23:45,160 and where he go, I go. 197 00:23:46,640 --> 00:23:49,520 It was here that I met the other three. 198 00:23:49,600 --> 00:23:54,040 - What other three? - Admirals, of course. 199 00:23:55,240 --> 00:23:58,040 The French, then Italian... 200 00:23:58,080 --> 00:24:00,320 and the Russian. 201 00:24:00,400 --> 00:24:04,520 Oh, how lovely they was, my four admirals- 202 00:24:04,600 --> 00:24:08,960 with their golden epaulet and all those feathers... 203 00:24:09,040 --> 00:24:12,800 like big, beautiful cockerels. 204 00:24:12,880 --> 00:24:17,240 And what beards- so soft and curly and perfumed. 205 00:24:17,280 --> 00:24:20,800 Fortunately, each has different parfum... 206 00:24:20,880 --> 00:24:25,200 so it was no mistake, even in the dark. 207 00:24:31,240 --> 00:24:33,320 Oh, my little chouchou, here, here. 208 00:24:36,520 --> 00:24:39,240 My darling queen, please continue. 209 00:24:39,320 --> 00:24:41,160 Yes. 210 00:24:42,880 --> 00:24:44,920 Alors... 211 00:24:45,000 --> 00:24:49,800 me and my admirals, we sit on the bed... 212 00:24:49,880 --> 00:24:52,760 dressed very informal. 213 00:24:54,240 --> 00:24:59,200 And we discussion politics... very serious. 214 00:25:01,960 --> 00:25:06,600 All the time, they pour champagne over me to make me fresh. 215 00:25:08,800 --> 00:25:10,760 It was summer, you know, very hot... 216 00:25:10,840 --> 00:25:14,160 and in this time in Crete... 217 00:25:14,240 --> 00:25:18,320 it was big trouble- 218 00:25:18,400 --> 00:25:21,120 revolution or something. 219 00:25:21,160 --> 00:25:23,240 With my binoculars... 220 00:25:23,320 --> 00:25:26,800 I could see the poor little Cretans... 221 00:25:26,880 --> 00:25:30,160 running in mountains with their flags. 222 00:25:30,240 --> 00:25:32,600 My four admirals... 223 00:25:32,680 --> 00:25:36,480 they want to open the fire... 224 00:25:36,560 --> 00:25:39,440 but I throw myself in the middle. 225 00:25:39,520 --> 00:25:41,680 I pulled an Italian by the beard- 226 00:25:41,760 --> 00:25:44,080 You know, I was more familiar with him- 227 00:25:44,160 --> 00:25:47,840 and I cry, "Stop it! 228 00:25:47,880 --> 00:25:50,440 "You- You can't kill them! 229 00:25:50,520 --> 00:25:54,560 Please, Canavaro, Canavaro mio, no boom-boom!" 230 00:25:54,640 --> 00:25:57,880 Canavaro? What the hell is that? 231 00:25:57,920 --> 00:26:00,000 What do you think it is? 232 00:26:00,080 --> 00:26:02,000 Himself. 233 00:26:02,080 --> 00:26:03,960 Canavaro. 234 00:26:04,040 --> 00:26:07,240 Canavaro mio. 235 00:26:07,320 --> 00:26:09,800 Go on, my chouchou. 236 00:26:09,880 --> 00:26:14,440 Again and again, I stopped the boom-boom. 237 00:26:14,520 --> 00:26:16,920 And what do you think I get in the end? 238 00:26:16,960 --> 00:26:20,160 - What? - What? Tell me. 239 00:26:20,240 --> 00:26:24,320 Tell me. What? Nothing! 240 00:26:24,400 --> 00:26:30,080 - No medals. Nothing! - Please, no more boom-boom. 241 00:26:30,160 --> 00:26:32,120 Alors- 242 00:26:35,480 --> 00:26:37,400 You are laughing. 243 00:26:37,440 --> 00:26:39,360 No. 244 00:26:40,600 --> 00:26:45,120 - At me. - No, of course not. 245 00:26:45,200 --> 00:26:47,280 D- Don't-Don't go! 246 00:26:54,480 --> 00:26:57,280 That was a very bad thing we did, boss. 247 00:26:57,360 --> 00:27:00,720 The poor, weak creature. 248 00:27:05,440 --> 00:27:08,880 Where are you? Bouboulina? 249 00:27:08,960 --> 00:27:11,800 Where are you? 250 00:27:11,880 --> 00:27:14,840 My Bouboulina. 251 00:27:18,440 --> 00:27:20,840 Bouboulina. 252 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 Ohh. 253 00:27:24,240 --> 00:27:26,320 Go away. 254 00:27:32,160 --> 00:27:35,920 It's me, your Canavaro. 255 00:27:37,440 --> 00:27:39,320 Fine Canavaro you are- 256 00:27:40,360 --> 00:27:42,960 no feathers... 257 00:27:43,040 --> 00:27:46,200 - no beard. - Oh. 258 00:27:46,280 --> 00:27:49,640 Here. Blow, my Bouboulina. 259 00:27:53,920 --> 00:27:56,280 Who was that- Bouboulina? 260 00:27:56,320 --> 00:28:00,200 She was a big hero in the war against the Turks. 261 00:28:00,280 --> 00:28:02,680 - Huh, boss? - Yes, madame. 262 00:28:02,720 --> 00:28:06,200 She was like you... a great sea dog. 263 00:28:06,280 --> 00:28:08,680 You see? 264 00:28:09,840 --> 00:28:13,120 Yes. Me, too. 265 00:28:13,200 --> 00:28:15,440 I fought breasts to breasts... 266 00:28:17,160 --> 00:28:20,800 but then came the bad times. 267 00:28:20,880 --> 00:28:23,680 - They make the peace. - Tsk. Aw. 268 00:28:23,720 --> 00:28:27,280 And the ship must go away. 269 00:28:29,480 --> 00:28:34,840 "And me, what will become of me?" I cried. 270 00:28:36,200 --> 00:28:39,640 - "Four times a widow. " - Oh. 271 00:28:39,720 --> 00:28:43,400 So they laughed, monsieur. 272 00:28:45,080 --> 00:28:47,640 You men are so cruel. 273 00:28:50,080 --> 00:28:54,240 And then they were sorry for me, so they undressed me... 274 00:28:54,320 --> 00:28:56,880 they filled the bath with champagne... 275 00:28:56,960 --> 00:29:00,280 and... they dropped me. 276 00:29:01,720 --> 00:29:05,400 Then they sit all around. 277 00:29:05,440 --> 00:29:08,640 You understand that now that we was all very familiar. 278 00:29:10,080 --> 00:29:14,720 And they drank all the champagne... 279 00:29:14,800 --> 00:29:18,480 all, from the top to the bottom. 280 00:29:23,040 --> 00:29:25,240 Then? 281 00:29:25,320 --> 00:29:27,880 And then... 282 00:29:27,960 --> 00:29:30,800 they put out the light. 283 00:29:32,560 --> 00:29:34,800 When I waked up... 284 00:29:34,880 --> 00:29:37,400 I smelled so good- 285 00:29:39,120 --> 00:29:44,280 all their perfume, one on top of the other. 286 00:29:48,240 --> 00:29:50,960 But they was gone. 287 00:29:53,240 --> 00:29:55,920 Men are so cruel. 288 00:30:04,440 --> 00:30:06,840 Canavaro. 289 00:30:12,920 --> 00:30:14,800 What is it? 290 00:30:37,040 --> 00:30:39,280 Oh! 291 00:31:29,560 --> 00:31:32,400 Shh.! She's here.! 292 00:31:43,520 --> 00:31:46,000 Look. 293 00:32:48,400 --> 00:32:52,880 Boss, a big, beautiful, wild widow. 294 00:34:45,600 --> 00:34:51,320 Pavlo! 295 00:35:32,000 --> 00:35:34,840 Look at Mavrandoni. 296 00:35:35,960 --> 00:35:40,680 - He is burning. - Why? 297 00:35:40,720 --> 00:35:45,560 His son is crazy in love with the widow... 298 00:35:45,640 --> 00:35:49,360 but she spits him in the eye. 299 00:35:49,440 --> 00:35:52,720 The more she spits... 300 00:35:52,760 --> 00:35:55,440 the more he wants her. 301 00:35:57,080 --> 00:35:59,080 Look. 302 00:36:00,480 --> 00:36:02,720 Look at the faces of all these. 303 00:36:02,800 --> 00:36:04,640 They all want her... 304 00:36:06,520 --> 00:36:09,360 and they hate her because they cannot have her. 305 00:36:12,880 --> 00:36:15,120 Only one man here... 306 00:36:16,400 --> 00:36:18,280 can. 307 00:36:20,960 --> 00:36:22,880 Who? 308 00:36:27,200 --> 00:36:29,120 You. 309 00:36:29,200 --> 00:36:31,040 Really? 310 00:36:31,120 --> 00:36:35,400 I saw her eyes when she looked at you. 311 00:36:35,480 --> 00:36:37,560 Zorba, don't start. 312 00:36:37,640 --> 00:36:40,840 Listen. God, who is a clever devil... 313 00:36:40,880 --> 00:36:45,680 - today put in your hands a gift from paradise. - Don't be silly. 314 00:36:45,760 --> 00:36:49,600 Boss, why did God give us hands? 315 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 To grab. Well, grab! 316 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 - Boss! - Yes? 317 00:37:26,800 --> 00:37:29,400 Boss. Listen, you go. You knock. 318 00:37:29,480 --> 00:37:32,360 You say, "I have come for my umbrella. " 319 00:37:32,400 --> 00:37:34,920 - She will say, "Please, please come in. " - No. 320 00:37:35,000 --> 00:37:37,800 Boss, boss, don't make me mad. 321 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 I don't want any trouble. 322 00:37:40,000 --> 00:37:44,160 Boss, life is trouble, only death is not. 323 00:37:44,240 --> 00:37:48,000 To be alive is to undo your belt and look for trouble. 324 00:37:48,080 --> 00:37:50,000 Well? 325 00:37:51,040 --> 00:37:52,960 No. 326 00:40:43,840 --> 00:40:45,880 Zorba! 327 00:40:53,320 --> 00:40:55,160 What? 328 00:41:14,480 --> 00:41:18,240 For God's sake, boss, will you go back to your papers? 329 00:41:36,400 --> 00:41:38,320 Zorba? 330 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 Get out! 331 00:41:56,920 --> 00:41:58,520 Get out! 332 00:42:25,400 --> 00:42:27,320 Zorba! 333 00:42:43,320 --> 00:42:47,800 You bastard mountain, I'll eat your guts! 334 00:42:57,080 --> 00:42:59,040 What is it, Zorba? 335 00:42:59,120 --> 00:43:02,440 They left their axes inside, that's what. They are so brave. 336 00:43:02,480 --> 00:43:06,280 Every time they hear a noise, they mess their pants. 337 00:43:06,360 --> 00:43:09,200 Poo! 338 00:43:09,240 --> 00:43:12,120 - Zorba, leave them alone! - Axes cost money. 339 00:43:12,200 --> 00:43:16,080 I know, and I don't care. Right now I'm just glad that nobody's hurt. That's all. 340 00:43:16,160 --> 00:43:19,040 And what's more... 341 00:43:19,120 --> 00:43:21,640 I think you should let them go for today. 342 00:43:23,200 --> 00:43:27,200 Boss, you better make up your mind. 343 00:43:27,280 --> 00:43:31,920 Are you or are you not a gosh-darn capitalist? 344 00:43:34,880 --> 00:43:38,720 I'm hungry. 345 00:44:00,080 --> 00:44:02,120 We got to find some strong trees... 346 00:44:02,160 --> 00:44:04,440 to make beams for the galleries! 347 00:47:55,960 --> 00:47:57,800 Damn. 348 00:48:20,440 --> 00:48:22,520 Hello. 349 00:48:47,480 --> 00:48:49,720 You're late. 350 00:49:00,400 --> 00:49:02,480 What is it, Zorba? 351 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Out with it. 352 00:49:14,040 --> 00:49:15,960 Boss... 353 00:49:19,640 --> 00:49:21,520 do you trust me? 354 00:49:22,840 --> 00:49:26,600 - Yes, I do. - Why the hell do you? 355 00:49:27,800 --> 00:49:31,440 - Because you're you. - But you don't understand. 356 00:49:31,480 --> 00:49:34,360 My brain is not the right weight. 357 00:49:34,440 --> 00:49:37,640 It-It gives me such crazy ideas. 358 00:49:40,320 --> 00:49:42,160 I might ruin you. 359 00:49:42,240 --> 00:49:44,480 I'll take that chance. 360 00:49:48,880 --> 00:49:53,280 Say that again, boss. Give me courage. 361 00:49:54,240 --> 00:49:56,280 I'll take that chance. 362 00:50:03,280 --> 00:50:05,680 - Boss. - Hmm? 363 00:50:05,760 --> 00:50:08,160 - Boss! - What? 364 00:50:08,240 --> 00:50:11,280 - Do you dance? - Dance? 365 00:50:11,320 --> 00:50:13,520 Uh, no. No. 366 00:50:13,560 --> 00:50:17,720 Oh. Then get out of the way. I- I may knock you down. 367 00:50:34,920 --> 00:50:37,320 Opa! 368 00:50:39,720 --> 00:50:42,120 Ha! 369 00:50:48,720 --> 00:50:51,480 Opa.! Opa.! 370 00:50:51,560 --> 00:50:55,240 Opa.! Opa.! Opa.! 371 00:51:46,960 --> 00:51:48,840 Opa.! 372 00:52:15,480 --> 00:52:17,600 Opa.! 373 00:52:24,360 --> 00:52:27,960 Zorba! That's enough! 374 00:52:32,080 --> 00:52:34,160 Stop. Stop! 375 00:52:34,200 --> 00:52:36,280 Go! 376 00:52:39,960 --> 00:52:41,960 Hey. 377 00:53:06,160 --> 00:53:08,720 Zorba. Zorba.! 378 00:53:09,400 --> 00:53:11,440 Are you all right? 379 00:53:13,880 --> 00:53:15,720 Now- 380 00:53:18,440 --> 00:53:22,920 Now I can- I can talk again. 381 00:53:23,000 --> 00:53:24,840 What on Earth came over you? 382 00:53:27,680 --> 00:53:32,160 When a man is full, what can he do? 383 00:53:33,880 --> 00:53:35,880 Burst. 384 00:53:39,120 --> 00:53:43,120 When my little boy Dimitri died... 385 00:53:45,560 --> 00:53:47,920 and everybody was crying. 386 00:53:49,360 --> 00:53:51,200 Me... 387 00:53:53,000 --> 00:53:57,360 I got up, and I danced. 388 00:53:59,280 --> 00:54:03,280 They said, "Zorba is mad. " 389 00:54:06,080 --> 00:54:08,640 But it was the dancing- 390 00:54:10,200 --> 00:54:13,480 only the dancing that... stopped the pain. 391 00:54:15,360 --> 00:54:18,560 You see, he was my first. 392 00:54:23,480 --> 00:54:25,520 He was only three. 393 00:54:32,160 --> 00:54:36,560 When I'm happy, it's the same thing. 394 00:54:46,480 --> 00:54:49,840 Come inside. You'll catch cold. 395 00:55:13,520 --> 00:55:15,600 With your permission. 396 00:55:19,160 --> 00:55:21,040 Now... 397 00:55:22,840 --> 00:55:25,080 will you tell me what this is all about? 398 00:55:27,400 --> 00:55:30,120 - I got a plan. - What plan? 399 00:55:30,200 --> 00:55:33,040 - A great big crazy plan. - Well, what? 400 00:55:35,520 --> 00:55:37,400 - I cannot tell you. - Why? 401 00:55:37,480 --> 00:55:40,880 I got many things to be figuring: trees, monks, machines. 402 00:55:40,960 --> 00:55:46,400 Tomorrow, maybe. Tonight, we celebrate! 403 00:55:50,520 --> 00:55:54,440 Come on! Don't be delicate! 404 00:56:07,040 --> 00:56:10,840 - Boss.! - What? 405 00:56:10,920 --> 00:56:14,560 Come and see. 406 00:56:19,840 --> 00:56:22,680 Remember that plan I could not tell you about? 407 00:56:24,720 --> 00:56:26,560 Here it is. 408 00:56:26,640 --> 00:56:28,480 What is it? 409 00:56:29,760 --> 00:56:32,560 It's a mountain. That one. 410 00:56:32,640 --> 00:56:34,480 Oh, yes. 411 00:56:35,760 --> 00:56:37,600 Look. 412 00:56:39,040 --> 00:56:41,560 That's the way we'll get the trees down. 413 00:56:41,640 --> 00:56:45,800 - An overhead cable? You're mad. - Why? 414 00:56:45,880 --> 00:56:49,120 Well, to begin with, that forest doesn't belong to us. 415 00:56:49,160 --> 00:56:53,320 Well... it doesn't and it does. 416 00:56:53,400 --> 00:56:55,720 What does that mean? 417 00:56:55,800 --> 00:56:57,800 It belongs to the monastery... 418 00:56:57,880 --> 00:56:59,880 the monastery belongs to God... 419 00:56:59,960 --> 00:57:01,880 and God belongs to everybody. 420 00:57:01,960 --> 00:57:03,840 You agree? 421 00:57:03,880 --> 00:57:06,360 - No, I certainly don't. - All right. 422 00:57:06,440 --> 00:57:09,760 - You will pay them something, but not much. - How do you know? 423 00:57:09,840 --> 00:57:12,280 They are friends of mine. 424 00:57:12,320 --> 00:57:14,680 Hey, if it works... 425 00:57:14,720 --> 00:57:17,040 we'll bring down the whole forest. 426 00:57:17,120 --> 00:57:18,960 First we get the mine going... 427 00:57:19,040 --> 00:57:21,880 then open a timber factory, we get stinking rich... 428 00:57:21,960 --> 00:57:26,240 then make our own ship and sail around the world. 429 00:57:29,320 --> 00:57:32,000 Aren't you going a little too fast? 430 00:57:32,080 --> 00:57:34,560 Do you know how old I am? 431 00:57:34,640 --> 00:57:36,800 Ah, never mind. That's a secret. 432 00:57:36,880 --> 00:57:39,800 But I have got to go fast. 433 00:57:39,880 --> 00:57:43,880 You know, they say that age... 434 00:57:43,960 --> 00:57:46,760 kills the fire inside of a man... 435 00:57:46,840 --> 00:57:49,360 that he hears death coming. 436 00:57:49,440 --> 00:57:52,640 He opens the door and says, "Come in. Give me rest. " 437 00:57:52,720 --> 00:57:56,120 That is a pack of old damn lies. 438 00:57:56,160 --> 00:57:59,640 I've got enough fight in me to devour the world.! 439 00:57:59,680 --> 00:58:02,480 So... I fight! 440 00:58:06,600 --> 00:58:08,920 Well, do we? 441 00:58:10,280 --> 00:58:13,120 Or do we let the mountain win? 442 00:58:14,400 --> 00:58:16,240 Tell me what you need. 443 00:58:16,320 --> 00:58:20,600 I will need some strong wire, hooks and things. 444 00:58:20,640 --> 00:58:23,120 I will have to go to town. 445 00:58:23,200 --> 00:58:26,560 I still have to figure out the angle. 446 00:58:26,640 --> 00:58:30,720 If it's not perfect, it will be catastrophe. 447 00:58:33,960 --> 00:58:36,440 How long will it take you? 448 00:58:36,480 --> 00:58:40,720 - Oh, uh- - The way things are going, it better be soon or not at all. 449 00:58:47,200 --> 00:58:49,240 I'll give you until Christmas. 450 01:00:47,840 --> 01:00:49,680 Hey, boss. 451 01:00:53,120 --> 01:00:55,840 Rose water. 452 01:01:09,120 --> 01:01:12,560 - Boss! - Well, what news? 453 01:01:14,400 --> 01:01:17,280 I made a great discovery. 454 01:01:17,360 --> 01:01:20,120 Stones... are alive. 455 01:01:20,160 --> 01:01:22,920 Oh, that's fine. 456 01:01:23,000 --> 01:01:26,080 I wish, instead, you'd discover your famous... angle. 457 01:01:26,160 --> 01:01:28,520 I'm trying, boss. 458 01:01:37,880 --> 01:01:40,600 Look. Your umbrella. 459 01:01:40,640 --> 01:01:42,520 Never mind. 460 01:01:44,600 --> 01:01:48,280 Just let me remind you that tomorrow's Christmas. 461 01:01:48,320 --> 01:01:50,200 I know. 462 01:01:58,680 --> 01:02:01,560 Wh-Where are you going? 463 01:02:01,640 --> 01:02:03,840 I need some wire. 464 01:02:16,320 --> 01:02:18,840 Where the hell did I put it? 465 01:02:20,400 --> 01:02:22,440 Won't this string do? 466 01:02:22,520 --> 01:02:24,840 Tsk. 467 01:02:24,920 --> 01:02:26,800 Excuse me. 468 01:02:31,400 --> 01:02:34,520 Look! A melomakarouno. 469 01:02:34,560 --> 01:02:38,320 - A what? - A Christmas cookie. 470 01:02:38,400 --> 01:02:40,760 Well, what's so strange about that? 471 01:02:40,840 --> 01:02:42,720 Nothing. 472 01:02:42,800 --> 01:02:47,320 But many melomakarouno inside an empty trunk is very strange. 473 01:02:47,360 --> 01:02:51,000 An umbrella under a bed is also strange. 474 01:02:51,040 --> 01:02:53,080 All right, all right. 475 01:02:53,120 --> 01:02:55,160 She came here! 476 01:02:55,240 --> 01:02:57,240 No. She sent them. 477 01:02:57,320 --> 01:03:01,200 Now you have the proof. Now it is very simple. 478 01:03:01,280 --> 01:03:03,800 Tonight, after Bouboulina's party- 479 01:03:03,880 --> 01:03:06,000 Get on with your work! 480 01:03:10,240 --> 01:03:13,400 Boss! You want me to beat you an egg? 481 01:03:13,440 --> 01:03:15,320 It's good for the strength. 482 01:03:17,120 --> 01:03:20,400 Boss, now I can tell you a secret. 483 01:03:20,480 --> 01:03:23,200 All these days, I couldn't work, I couldn't sleep. 484 01:03:23,280 --> 01:03:26,080 And you know why? Because of the widow. 485 01:03:26,160 --> 01:03:29,560 Don't get me wrong. I know she's too good for these old bones. 486 01:03:29,640 --> 01:03:33,760 But to think of her without anybody. 487 01:03:33,840 --> 01:03:35,960 That was too much. 488 01:03:36,000 --> 01:03:40,040 All right, laugh. But remember this: 489 01:03:40,120 --> 01:03:44,240 If a woman sleeps alone, it puts a shame on all men. 490 01:03:44,320 --> 01:03:47,200 God has a very big heart... 491 01:03:47,280 --> 01:03:50,400 but there is one sin he will not forgive: 492 01:03:50,480 --> 01:03:53,280 If a woman calls a man to her bed... 493 01:03:53,320 --> 01:03:55,520 and he will not go. 494 01:03:55,560 --> 01:03:59,680 I know because a very wise old Turk told me. 495 01:04:01,600 --> 01:04:05,320 A Turk? And you, a Greek, believed him? 496 01:04:17,120 --> 01:04:19,440 I'm going to wash. 497 01:04:19,520 --> 01:04:22,840 I thought the Greeks and the Turks never talked. 498 01:04:22,920 --> 01:04:24,800 They just fought. 499 01:04:28,960 --> 01:04:31,120 Don't tell me you never went to war. 500 01:04:31,200 --> 01:04:33,880 I don't like that kind of stupid talk. 501 01:04:33,920 --> 01:04:36,920 What's so stupid about fighting for your country? 502 01:04:37,000 --> 01:04:41,000 Excuse me, boss. You talk like a teacher. 503 01:04:41,080 --> 01:04:45,240 You think like a teacher. How can you understand? 504 01:04:45,280 --> 01:04:47,720 Of course I can. 505 01:04:47,800 --> 01:04:50,200 With your head, yes. 506 01:04:50,280 --> 01:04:55,640 You say, "This is right. This is wrong. " 507 01:04:55,680 --> 01:04:58,560 But when you talk... 508 01:04:58,640 --> 01:05:03,000 I watch your arms, your legs, your chest. 509 01:05:04,200 --> 01:05:07,520 They are dumb. They say nothing. 510 01:05:07,600 --> 01:05:09,720 So how can you understand? 511 01:05:09,760 --> 01:05:12,040 You're just making up excuses. 512 01:05:12,120 --> 01:05:15,160 I don't believe you give a damn about your country. 513 01:05:15,200 --> 01:05:18,840 Don't you talk to me like that! 514 01:05:18,880 --> 01:05:20,840 Look here, here, here! 515 01:05:20,920 --> 01:05:23,160 Nothing on the back. 516 01:05:26,880 --> 01:05:29,360 I have done things for my country... 517 01:05:29,440 --> 01:05:31,880 that would make your hair stand. 518 01:05:31,960 --> 01:05:36,040 I have killed, burned villages, raped women. 519 01:05:36,120 --> 01:05:38,200 And why? 520 01:05:38,240 --> 01:05:41,280 Because they were Turks or Bulgarians! 521 01:05:41,360 --> 01:05:43,920 That's the rotten damn fool I was. 522 01:05:46,360 --> 01:05:48,960 Now I look at a man, any man... 523 01:05:49,040 --> 01:05:51,480 and I say he is good, he is bad. 524 01:05:51,520 --> 01:05:54,400 What do I care if he's Greek or Turk? 525 01:05:56,200 --> 01:05:59,240 As I get older, I swear by the bread I eat... 526 01:05:59,320 --> 01:06:01,560 I even stop asking that. 527 01:06:01,600 --> 01:06:04,160 Good or bad? What is the difference? 528 01:06:06,320 --> 01:06:10,640 We all end up the same way: 529 01:06:10,720 --> 01:06:13,360 food for worms. 530 01:06:17,480 --> 01:06:19,480 And as for women... 531 01:06:19,520 --> 01:06:21,920 you make fun of me that I love them. 532 01:06:21,960 --> 01:06:24,080 How can I not love them? 533 01:06:24,160 --> 01:06:26,920 They are such poor, weak creatures... 534 01:06:27,000 --> 01:06:29,400 and it takes so little. 535 01:06:29,440 --> 01:06:34,640 A man's hand on their breast, and they give you all they got. 536 01:06:44,120 --> 01:06:47,160 Where are you, Bouboulina? 537 01:06:47,240 --> 01:06:49,400 Canavaro is here.! 538 01:06:51,560 --> 01:06:55,120 Buon giorno, buona sera, mangaite macaroni. 539 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Chouchou. 540 01:06:57,440 --> 01:06:59,760 Look what I brought you. 541 01:06:59,840 --> 01:07:02,080 - Merci. - Happy Christmas. 542 01:07:04,000 --> 01:07:06,040 I made it myself to make her feel good. 543 01:07:13,600 --> 01:07:15,480 Oh! 544 01:07:17,800 --> 01:07:20,280 - It's me? - Yes. 545 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Merry Christmas, madame. 546 01:07:22,440 --> 01:07:24,320 And also for you. 547 01:07:24,360 --> 01:07:28,000 What is that extraordinary smell coming from the kitchen? 548 01:07:28,040 --> 01:07:30,840 It is a big, fat Turkish. 549 01:07:30,880 --> 01:07:33,600 - A Turkish? - Oh, mon Dieu.! 550 01:07:33,680 --> 01:07:35,520 I hope he's not burning. 551 01:07:35,600 --> 01:07:37,720 Do not worry. Sit down. 552 01:07:37,800 --> 01:07:41,080 We will start from the center, the belly. 553 01:07:41,120 --> 01:07:44,440 Then we will take care of the other parts later. 554 01:07:44,520 --> 01:07:46,400 Yes. 555 01:07:58,240 --> 01:08:00,120 Merci. 556 01:08:05,800 --> 01:08:08,160 Aren't you feeling well? 557 01:08:12,000 --> 01:08:15,800 In my age, monsieur, one is never well. 558 01:08:17,480 --> 01:08:20,120 Especially on the holidays. 559 01:08:21,760 --> 01:08:24,520 I drink to your health... 560 01:08:24,600 --> 01:08:27,800 my beautiful chouchou mermaid. 561 01:08:27,840 --> 01:08:30,720 May you grow new teeth... 562 01:08:30,760 --> 01:08:33,240 and new skin... 563 01:08:33,280 --> 01:08:37,360 and throw away these stupid ribbons you wear to hide your neck. 564 01:08:40,600 --> 01:08:43,880 May the great powers come back to Crete. 565 01:08:43,960 --> 01:08:47,600 And when you rise out of the waves to greet them... 566 01:08:47,680 --> 01:08:50,480 may all their damn ships crash... 567 01:08:50,560 --> 01:08:55,240 on these round, hard rocks! 568 01:08:58,520 --> 01:09:03,080 I wish it could happen, what you say, but it is too late. 569 01:09:03,160 --> 01:09:05,720 Ah, no, no. No, it is not. 570 01:09:05,800 --> 01:09:08,320 Oh! 571 01:09:08,400 --> 01:09:11,840 Meow! 572 01:09:17,120 --> 01:09:20,920 No! No! 573 01:09:33,920 --> 01:09:36,280 Are you all right? 574 01:09:36,360 --> 01:09:40,200 You see, it is... too late. 575 01:09:44,960 --> 01:09:47,960 Up, up, up. 576 01:09:51,080 --> 01:09:55,640 Oh, don't be sad, my little Bouboulina. 577 01:09:55,720 --> 01:09:58,480 I have heard of a new doctor in Europe. 578 01:09:58,520 --> 01:10:01,160 He makes... miracles. 579 01:10:01,200 --> 01:10:05,160 You take what the hell ever he gives you- drops or powders- 580 01:10:05,200 --> 01:10:09,960 and you become 20 again, maybe 25. 581 01:10:10,000 --> 01:10:13,680 I will get you some. 582 01:10:13,720 --> 01:10:16,440 - You will? - Sure. 583 01:10:16,520 --> 01:10:19,560 A big bottle? 584 01:10:19,640 --> 01:10:22,120 A whole barrel. 585 01:10:30,680 --> 01:10:32,960 What are you thinking? 586 01:10:34,640 --> 01:10:39,080 Alexandria, Beirut, Istanbul- 587 01:10:39,120 --> 01:10:41,080 how they loved me. 588 01:10:41,160 --> 01:10:43,160 Who? 589 01:10:43,240 --> 01:10:45,400 Everybody. 590 01:10:46,720 --> 01:10:50,280 Belebe, Mustafa and Aspacher... 591 01:10:50,320 --> 01:10:52,600 Suleyman, Pasha. 592 01:10:52,680 --> 01:10:55,040 Especially Suleyman. 593 01:11:03,120 --> 01:11:05,600 Those damn cats. 594 01:11:27,440 --> 01:11:30,120 - Well, I- - Shh. 595 01:11:30,160 --> 01:11:32,200 What? 596 01:11:32,280 --> 01:11:34,160 She's asleep? 597 01:11:34,240 --> 01:11:36,160 Yes. 598 01:11:36,240 --> 01:11:39,080 Oh, let her. 599 01:11:39,120 --> 01:11:41,680 She's 20 again. 600 01:11:41,760 --> 01:11:45,640 She's strolling around Alexandria, Beirut. 601 01:11:47,760 --> 01:11:51,120 Look at her-smiling. 602 01:11:51,200 --> 01:11:55,000 Silly old bitch. Come on. 603 01:11:55,080 --> 01:11:57,840 We can't go and just leave her alone like that. 604 01:11:57,920 --> 01:12:01,000 She's not alone! She's with Suleyman, Pasha- 605 01:12:01,040 --> 01:12:04,520 Having hell of a time. Dirty old cow. 606 01:12:21,160 --> 01:12:24,400 She's in. Go. 607 01:12:24,440 --> 01:12:26,680 And God bless you. 608 01:12:34,880 --> 01:12:36,720 - Hey, where are you going? - To church. 609 01:12:36,800 --> 01:12:39,160 - What- - I've never been to a Greek Christmas. 610 01:12:39,240 --> 01:12:41,760 - Oh, boss- - No! Don't you understand? 611 01:12:41,840 --> 01:12:45,160 Understand what? I understand you are young and full of energy... 612 01:12:45,200 --> 01:12:48,400 - and I don't understand what the hell you're doing with it! 613 01:12:48,440 --> 01:12:51,400 I've had enough of this. Why don't you leave me alone? 614 01:12:51,480 --> 01:12:54,440 - Because I love you and I want the best for you. - Don't shout! 615 01:12:54,480 --> 01:12:57,360 Who's shouting? There she is. 616 01:12:57,400 --> 01:12:59,440 She is waiting. 617 01:13:00,840 --> 01:13:02,920 - Cigarette? - This is ridiculous. 618 01:13:03,000 --> 01:13:05,840 - I'm not going to stand here arguing. - But, boss, she- 619 01:13:05,920 --> 01:13:07,960 she is waiting for you! 620 01:13:08,040 --> 01:13:10,200 Let's just say that I'm different... 621 01:13:10,280 --> 01:13:11,445 and I've got to go my own way. 622 01:13:11,480 --> 01:13:13,920 If God went your way, there would be no Christmas. 623 01:13:14,000 --> 01:13:16,760 He did not go to church. He went to Mary. 624 01:13:16,800 --> 01:13:19,720 And Christ was born. He went that way. 625 01:13:15,000 --> 01:13:17,320 Cigaro. 626 01:13:23,560 --> 01:13:27,120 On a deaf man's door, you can knock forever! 627 01:14:30,440 --> 01:14:33,360 - Now here's the money. - Thank you. 628 01:14:33,400 --> 01:14:36,280 And remember, it's all I can afford. 629 01:14:36,320 --> 01:14:38,480 Well, boss, I know. 630 01:14:38,520 --> 01:14:41,640 Just buy what we need for the cable and come straight back. 631 01:14:41,720 --> 01:14:44,200 - Of course. - And don't get stuck anywhere on the way. 632 01:14:44,280 --> 01:14:46,520 I will be quick like the wind. 633 01:14:46,560 --> 01:14:48,880 Five days. You-You promised. 634 01:14:48,920 --> 01:14:50,800 Boss, I promise. 635 01:14:53,880 --> 01:14:55,800 Good-bye, boss. 636 01:14:55,880 --> 01:14:59,400 Zorba! Zorba! Zorba! 637 01:14:59,480 --> 01:15:02,280 What do you want? 638 01:15:02,360 --> 01:15:04,240 Don't forget me. 639 01:15:04,320 --> 01:15:06,800 Yes. Yes. Good-bye. 640 01:15:12,320 --> 01:15:14,480 Don't be sad. 641 01:15:14,520 --> 01:15:16,680 He's coming back. 642 01:15:18,520 --> 01:15:20,720 They all say that. 643 01:17:53,760 --> 01:17:56,360 Garcon.! Champagne.! 644 01:18:06,120 --> 01:18:08,720 Goochie-goochie! 645 01:18:12,120 --> 01:18:14,040 Goochie-goochie-goochie! 646 01:19:11,880 --> 01:19:13,720 That's it. 647 01:20:01,120 --> 01:20:04,520 "I shall not describe you... 648 01:20:04,560 --> 01:20:08,600 "the continuation... 649 01:20:08,680 --> 01:20:11,120 "except to say... 650 01:20:11,200 --> 01:20:13,840 "that it was long... 651 01:20:13,920 --> 01:20:16,240 and very wild. " 652 01:20:20,520 --> 01:20:23,560 Very, very wild. 653 01:20:25,360 --> 01:20:28,720 Uh- 654 01:20:29,680 --> 01:20:32,640 Next afternoon- 655 01:20:32,720 --> 01:20:35,480 Next afternoon... 656 01:20:35,560 --> 01:20:37,440 I wake up. 657 01:20:38,520 --> 01:20:42,680 And... what do I see... 658 01:20:42,760 --> 01:20:46,840 next to me... in bed? 659 01:20:51,480 --> 01:20:55,640 The female sex... in person. 660 01:21:00,560 --> 01:21:02,440 Soft... 661 01:21:04,840 --> 01:21:06,960 and warm... 662 01:21:07,040 --> 01:21:09,840 and sweet-smelling. 663 01:21:11,160 --> 01:21:14,040 So I say to myself... 664 01:21:15,280 --> 01:21:18,040 "Zorba... 665 01:21:18,120 --> 01:21:22,000 "you are in paradise. 666 01:21:24,520 --> 01:21:26,360 "Enjoy it. 667 01:21:26,440 --> 01:21:28,760 Don't move. " 668 01:21:31,480 --> 01:21:34,640 Imagine what luck- There's a restaurant opposite. 669 01:21:34,720 --> 01:21:37,800 And they send us food, splendiferous food- 670 01:21:37,880 --> 01:21:39,760 caviar... 671 01:21:39,840 --> 01:21:43,760 steaks, baklava, everything. 672 01:21:43,840 --> 01:21:47,440 We eat, and back to work, and back to sleep... 673 01:21:47,520 --> 01:21:49,600 and so on, et cetera. 674 01:21:51,320 --> 01:21:53,200 Antoni! 675 01:21:54,360 --> 01:21:56,920 So this is my good news, darling boss. 676 01:21:57,000 --> 01:22:01,080 And don't you worry. I think of your business also. But I ask you, why push things? 677 01:22:01,160 --> 01:22:04,560 Every day my head becomes more clear... 678 01:22:04,640 --> 01:22:08,000 and I shall be able to make the best deals. 679 01:22:08,080 --> 01:22:10,960 I kiss you friendly. Me, Zorba. 680 01:22:26,080 --> 01:22:29,960 P.S., I forgot to tell you. Her name is Lola. 681 01:22:46,920 --> 01:22:50,640 Monsieur! 682 01:22:50,680 --> 01:22:53,040 Pardon. 683 01:22:53,120 --> 01:22:56,880 They told me you have a letter. 684 01:22:58,840 --> 01:23:01,280 It's from him? 685 01:23:01,360 --> 01:23:03,360 It's from him. 686 01:23:08,560 --> 01:23:10,560 What does it say? 687 01:23:14,920 --> 01:23:17,240 Read it yourself. 688 01:23:32,520 --> 01:23:34,360 I cannot. 689 01:23:36,080 --> 01:23:37,960 My eyes. 690 01:23:42,880 --> 01:23:47,080 He says... he's very busy. 691 01:23:51,120 --> 01:23:53,880 There is something for me? 692 01:23:53,960 --> 01:23:56,000 Oh, of course. 693 01:23:56,080 --> 01:23:58,840 Oh. Read it. 694 01:24:00,520 --> 01:24:02,360 Please. 695 01:24:06,800 --> 01:24:10,920 "Please tell Bouboulina that I miss her. " 696 01:24:14,960 --> 01:24:16,920 Go on. 697 01:24:20,360 --> 01:24:22,560 "Tell her... 698 01:24:22,640 --> 01:24:26,120 "that every night I go back to my little room... 699 01:24:27,600 --> 01:24:32,120 and I pray to God to send me back to her... quickly. " 700 01:24:37,920 --> 01:24:41,000 "For without my Bouboulina... 701 01:24:41,040 --> 01:24:44,000 "I feel so damn miserable... 702 01:24:45,200 --> 01:24:49,200 "that when I see her again, I- 703 01:24:49,280 --> 01:24:51,720 I'll-" 704 01:24:51,800 --> 01:24:53,680 What? 705 01:24:56,240 --> 01:24:58,840 "I'll kneel before her... 706 01:24:58,920 --> 01:25:02,160 and ask her to be mine forever. " 707 01:25:06,640 --> 01:25:09,520 Forever? 708 01:25:09,560 --> 01:25:13,560 Yes. Forever. That's what he says. 709 01:25:17,800 --> 01:25:19,640 All right. 710 01:25:19,720 --> 01:25:23,760 Tell him that I accept. 711 01:25:23,840 --> 01:25:28,000 And please write that he brings me... 712 01:25:28,080 --> 01:25:31,440 five meters of white satin... 713 01:25:31,520 --> 01:25:33,800 and a voile. 714 01:25:33,840 --> 01:25:37,040 You see, I cannot find here. 715 01:25:38,640 --> 01:25:40,880 I understand. 716 01:25:40,960 --> 01:25:43,080 You are very kind. 717 01:25:43,160 --> 01:25:45,400 Oh! 718 01:25:45,480 --> 01:25:47,960 One thing more. 719 01:25:50,960 --> 01:25:56,400 You know, Zorba and me, we like you very much. 720 01:25:57,880 --> 01:26:02,040 Will you be our witness? 721 01:26:02,120 --> 01:26:04,200 It will be an honor. 722 01:32:05,040 --> 01:32:06,920 I'm sorry. 723 01:32:06,960 --> 01:32:09,280 Oh! Oh. 724 01:33:55,720 --> 01:33:57,600 No! 725 01:37:31,800 --> 01:37:35,880 - Mr. Zorba. - Boss! 726 01:37:37,880 --> 01:37:42,120 Oh, boss. 727 01:37:46,280 --> 01:37:48,880 - You stink of perfume, Mr. Zorba. - Yes, I know. 728 01:37:48,960 --> 01:37:52,240 I scrubbed my skin for two hours, but it still smells. 729 01:37:52,280 --> 01:37:54,880 It's funny. Isn't it? 730 01:37:54,960 --> 01:37:57,320 Yeah. 731 01:38:01,280 --> 01:38:03,320 Well, what's all this? 732 01:38:03,400 --> 01:38:06,440 - Presents. - Presents? Who the hell for? 733 01:38:06,480 --> 01:38:08,720 Barba Antoni, Yianni. 734 01:38:08,800 --> 01:38:12,200 This is for poor little Bouboulina. 735 01:38:12,280 --> 01:38:14,960 I hope it's a wedding dress. 736 01:38:15,040 --> 01:38:17,040 A what? 737 01:38:17,120 --> 01:38:19,360 Well, you heard me. 738 01:38:21,280 --> 01:38:25,920 Boss, what have you been cooking up? 739 01:38:28,440 --> 01:38:31,120 Well, she was here when your letter came. 740 01:38:31,200 --> 01:38:34,680 I couldn't very well read to her what was in it... 741 01:38:34,760 --> 01:38:37,040 could I? 742 01:38:37,080 --> 01:38:39,560 That was not a very good joke, boss. 743 01:38:47,760 --> 01:38:50,480 What about the stuff for the overhead cable? 744 01:38:50,560 --> 01:38:53,400 I got everything. Don't worry. 745 01:38:53,480 --> 01:38:56,080 Oh. A gift for you. 746 01:38:57,680 --> 01:39:00,880 A box of... English chocolates. 747 01:39:03,680 --> 01:39:06,480 - Thank you. - It's all right. 748 01:39:09,520 --> 01:39:12,840 Hey, no more fooling around. 749 01:39:12,880 --> 01:39:14,760 Not in this place. 750 01:39:14,800 --> 01:39:18,280 Now we'll pull up our pants and we'll make some money, a pile of money. 751 01:39:18,320 --> 01:39:22,280 You are incorrigible. 752 01:39:24,760 --> 01:39:26,920 I don't know what that means, but here... 753 01:39:26,960 --> 01:39:29,440 with my compliments. 754 01:39:31,280 --> 01:39:34,440 Good God! What have you done to your hair? 755 01:39:34,480 --> 01:39:37,680 - I painted it. - Why? 756 01:39:37,760 --> 01:39:39,720 For pride. 757 01:39:39,800 --> 01:39:42,880 So I could go out with Lola without making her ashamed. 758 01:39:45,360 --> 01:39:48,240 Ah, he laughs. 759 01:39:48,280 --> 01:39:50,760 But listen. You know what? 760 01:39:50,800 --> 01:39:53,280 I became young like my hair. 761 01:39:53,360 --> 01:39:56,080 Stronger than a bull. 762 01:39:56,120 --> 01:39:58,840 You ask Lola. 763 01:39:58,920 --> 01:40:01,960 And you know that, uh, pain in my kidneys? 764 01:40:02,040 --> 01:40:05,840 That's gone. Hah! Figure that out! 765 01:40:12,320 --> 01:40:16,920 By the way, boss, I come in last night and you are out. 766 01:40:17,000 --> 01:40:20,560 Where the hell are you? 767 01:44:07,280 --> 01:44:09,120 Oh! 768 01:44:36,360 --> 01:44:39,560 Zorba! Zorba! 769 01:47:57,440 --> 01:48:01,240 I... couldn't help. 770 01:48:14,000 --> 01:48:16,120 Why do the young die? 771 01:48:17,720 --> 01:48:20,640 Why does anybody die? Tell me. 772 01:48:22,400 --> 01:48:24,360 I don't know. 773 01:48:24,440 --> 01:48:28,160 What's the use of all your damn books? 774 01:48:28,200 --> 01:48:32,000 If they don't tell you that, what the hell do they tell you? 775 01:48:34,120 --> 01:48:36,560 They tell me... 776 01:48:36,640 --> 01:48:39,400 about the agony of men... 777 01:48:39,440 --> 01:48:42,760 who can't answer questions like yours. 778 01:48:47,720 --> 01:48:50,920 I spit on their agony. 779 01:49:41,800 --> 01:49:43,680 Who's that? 780 01:49:43,760 --> 01:49:46,120 It's me. 781 01:49:46,200 --> 01:49:49,440 My God! Get her inside quickly. 782 01:49:53,120 --> 01:49:54,960 Hey. 783 01:50:04,240 --> 01:50:06,400 Did you get drenched? 784 01:50:10,320 --> 01:50:12,440 You are cruel! 785 01:50:14,000 --> 01:50:16,480 Why you abandon me? 786 01:50:16,560 --> 01:50:18,600 I will make some coffee. 787 01:50:21,840 --> 01:50:25,440 The whole village, they are laughing at me. 788 01:50:27,080 --> 01:50:30,840 Where is my white satin? 789 01:50:30,920 --> 01:50:33,760 Where is my wedding dress? 790 01:50:36,040 --> 01:50:41,000 In Crete, uh, you don't find the, uh, real good satin. 791 01:50:41,040 --> 01:50:43,200 No! 792 01:50:43,280 --> 01:50:47,840 So, uh, I ordered some. 793 01:50:47,920 --> 01:50:49,760 From Athens. 794 01:50:49,840 --> 01:50:51,680 Yes? 795 01:50:51,760 --> 01:50:56,160 Also some white candles with- with silk ribbons... 796 01:50:56,240 --> 01:50:59,560 and pink bonbonnieres. 797 01:51:02,320 --> 01:51:04,960 Oh. 798 01:51:05,040 --> 01:51:09,760 Our wedding, my dear Bouboulina, will be so splendiferous... 799 01:51:09,840 --> 01:51:12,120 it will blind the world with glory. 800 01:51:12,200 --> 01:51:14,400 Yes. 801 01:51:14,480 --> 01:51:17,160 I can no longer keep it a secret. 802 01:51:20,280 --> 01:51:24,040 I have engaged the best tailors in Athens... 803 01:51:24,080 --> 01:51:28,240 to make for you a dress like nobody has seen in the East. 804 01:51:28,320 --> 01:51:31,280 Or the West. 805 01:51:31,360 --> 01:51:35,480 Twenty meters of white satin covered in pearls... 806 01:51:35,560 --> 01:51:39,440 with the sun on one breast and the moon on the other... 807 01:51:39,520 --> 01:51:41,360 in pure gold. 808 01:51:41,440 --> 01:51:42,920 Gold. 809 01:51:47,920 --> 01:51:49,800 Me too. 810 01:51:51,600 --> 01:51:53,760 I have a secret for you. 811 01:52:07,760 --> 01:52:10,440 What's that? 812 01:52:10,480 --> 01:52:12,360 Open it. 813 01:52:14,320 --> 01:52:18,120 - I'll have some coffee first. - No! Now. 814 01:52:23,600 --> 01:52:26,360 You see what you've done? 815 01:52:32,080 --> 01:52:34,960 Where the hell did you get these rings? 816 01:52:35,040 --> 01:52:37,040 I had them made for us... 817 01:52:37,120 --> 01:52:40,880 from two golden sovereigns the English admiral gave me. 818 01:52:42,320 --> 01:52:45,400 I was keeping them for my- 819 01:52:45,480 --> 01:52:47,920 For what? 820 01:52:49,760 --> 01:52:51,600 My funeral. 821 01:52:56,680 --> 01:52:58,680 - Zorba. - Hmm? 822 01:52:58,760 --> 01:53:02,880 Please, we become fiances now. 823 01:53:02,960 --> 01:53:07,320 - But, uh- - We have the witness. We have the rings. 824 01:53:07,400 --> 01:53:09,560 Please. 825 01:53:09,640 --> 01:53:13,240 - But we have no priest. - I don't mind. 826 01:53:13,320 --> 01:53:15,320 God is watching. 827 01:53:16,840 --> 01:53:18,680 No? 828 01:53:20,600 --> 01:53:24,760 All right. We'll go outside where God can see us better. 829 01:53:24,840 --> 01:53:28,560 Hey, hey. You- You get ready. 830 01:53:28,600 --> 01:53:30,880 Witness, come on. 831 01:53:43,400 --> 01:53:45,400 What do we do? 832 01:53:45,480 --> 01:53:48,520 - Can you sing? - Certainly not. 833 01:53:48,600 --> 01:53:50,560 Never mind. I can. 834 01:53:50,640 --> 01:53:53,560 Weddings, baptisms, funerals- I know them back to front. 835 01:53:53,640 --> 01:53:55,560 I was a boy chanter. 836 01:54:53,960 --> 01:54:57,320 It's nothing. Just a cold. 837 01:54:58,640 --> 01:55:00,960 Tomorrow you'll feel better. 838 01:55:03,080 --> 01:55:06,240 Next Sunday, we'll go out, have a hell of a time. 839 01:55:07,560 --> 01:55:10,320 It's Easter, you know. 840 01:55:10,400 --> 01:55:13,320 - Easter? - Yes. 841 01:55:19,280 --> 01:55:22,600 You need some sun to cheer you up. 842 01:55:41,960 --> 01:55:46,280 Now, my beautiful, we pull everything away. 843 01:55:47,320 --> 01:55:51,320 Listen to that beautiful noise. 844 01:55:53,640 --> 01:55:55,640 Eh? 845 01:55:55,720 --> 01:55:58,120 Like kissing. 846 01:56:01,800 --> 01:56:05,360 Oh, very sexy. 847 01:56:08,800 --> 01:56:10,720 I'm jealous. 848 01:57:18,480 --> 01:57:20,360 Shh. 849 01:57:42,960 --> 01:57:44,880 Exo. 850 01:57:44,960 --> 01:57:47,640 Exo.! 851 01:57:47,720 --> 01:57:51,720 - Oh! I- I don't want- - No, no. 852 01:57:51,760 --> 01:57:54,960 - I don't want- - No. It's okay. It's all right. 853 01:58:29,520 --> 01:58:33,080 Exo.! Exo.! 854 01:58:34,120 --> 01:58:37,960 Peace. 855 01:58:56,800 --> 01:59:04,080 Mon Christ. Mon Christ. 856 01:59:04,160 --> 01:59:07,720 Mon Christ. 857 01:59:07,760 --> 01:59:10,680 Je ne veux pas. Je ne veux pas. 858 01:59:23,600 --> 01:59:25,880 Canavaro. 859 01:59:30,240 --> 01:59:32,160 Canavaro. 860 01:59:53,720 --> 01:59:55,640 Maman.! Maman.! 861 01:59:58,280 --> 02:00:00,800 Exo.! Exo, exo.! 862 02:00:02,400 --> 02:00:04,320 Exo.! 863 02:00:09,320 --> 02:00:11,880 It's me- Zorba. 864 02:00:13,360 --> 02:00:15,280 Don't be afraid. 865 02:02:43,720 --> 02:02:45,960 He asks us to drink to her soul. 866 02:03:55,560 --> 02:03:58,920 Zorba, what about the funeral? 867 02:03:59,000 --> 02:04:01,280 There will be no funeral. 868 02:04:01,320 --> 02:04:03,240 Why? 869 02:04:03,320 --> 02:04:05,240 She was a Frank. 870 02:04:05,320 --> 02:04:07,840 She crossed herself with four fingers. 871 02:04:10,240 --> 02:04:12,840 But I don't understand. 872 02:04:12,920 --> 02:04:16,520 The priest will not bury her like everybody else. 873 02:04:16,600 --> 02:04:19,080 - But that's dreadful. - Why? 874 02:04:19,160 --> 02:04:21,200 She is dead. 875 02:04:21,280 --> 02:04:23,200 It makes no difference. 876 02:05:34,600 --> 02:05:38,200 Hey, boss! Boss! 877 02:05:38,280 --> 02:05:40,360 Come on! We are nearly ready. 878 02:05:40,440 --> 02:05:43,000 Hey, Canavaro, you want to come and watch too, huh? 879 02:05:47,520 --> 02:05:49,440 Come on! 880 02:07:05,480 --> 02:07:08,480 It's nothing. It's nothing! 881 02:07:08,520 --> 02:07:10,640 The first time it always does that. 882 02:07:18,440 --> 02:07:20,800 Hey! Hey! 883 02:08:01,640 --> 02:08:05,320 Boss? Where are you, boss? It's nothing! 884 02:09:56,800 --> 02:09:59,440 Hey. 885 02:10:00,720 --> 02:10:03,880 Hey, Canavaro. How are you, eh? 886 02:10:07,040 --> 02:10:09,320 - The lamb! - What? 887 02:10:09,400 --> 02:10:11,320 It will burn! 888 02:10:55,920 --> 02:10:59,360 You know, people tell the future from this. 889 02:11:01,120 --> 02:11:03,360 Can you? 890 02:11:03,400 --> 02:11:07,960 Everything's fine. We will live a thousand years. 891 02:11:09,000 --> 02:11:11,240 Oh, I see a journey. 892 02:11:11,320 --> 02:11:15,520 A big journey to a city with big houses. 893 02:11:22,200 --> 02:11:24,040 How soon, boss? 894 02:11:25,720 --> 02:11:29,240 I don't know. A few days. 895 02:11:31,320 --> 02:11:34,640 What will I do without your company? 896 02:11:34,720 --> 02:11:38,120 Cheer up. We'll get together again. 897 02:11:39,680 --> 02:11:43,240 No. You'll go away and stay... 898 02:11:43,320 --> 02:11:45,240 with your books. 899 02:11:46,760 --> 02:11:48,640 To your health. 900 02:11:49,960 --> 02:11:51,880 Yours, Zorba. 901 02:11:57,520 --> 02:12:01,040 Damn it, boss, I like you too much not to say it. 902 02:12:01,120 --> 02:12:06,640 You've got everything except one thing- madness. 903 02:12:06,720 --> 02:12:10,440 A man needs a little madness, or else- 904 02:12:10,480 --> 02:12:15,280 - Or else? - He never dares cut the rope and be free. 905 02:12:25,160 --> 02:12:27,040 Are you angry with me? 906 02:12:36,880 --> 02:12:40,080 Teach me to dance, will you? 907 02:12:42,080 --> 02:12:44,000 Dance? 908 02:12:46,560 --> 02:12:49,320 Did you say... "dance"? 909 02:12:52,680 --> 02:12:54,520 Come on, my boy. 910 02:13:02,640 --> 02:13:04,560 Together. 911 02:13:12,840 --> 02:13:15,320 Let's go. Up! 912 02:13:22,240 --> 02:13:24,160 Again. Up! 913 02:13:33,000 --> 02:13:34,880 Down. 914 02:13:38,440 --> 02:13:41,240 Yiasou, Levendi. 915 02:13:42,880 --> 02:13:46,320 Boss, I have so much to tell you. 916 02:13:48,240 --> 02:13:51,800 I never loved a man more than you. 917 02:14:00,120 --> 02:14:02,040 Up! 918 02:14:03,080 --> 02:14:05,920 Hey, boss... 919 02:14:05,960 --> 02:14:08,480 did you ever see a more splendiferous crash? 920 02:14:20,560 --> 02:14:24,240 Hey. Hey. You can laugh too, huh? 921 02:14:24,320 --> 02:14:28,920 Hey! You laugh! 922 02:14:29,000 --> 02:14:32,680 You saw- You saw how they all ran! 923 02:14:32,720 --> 02:14:35,720 Especially the- the- the monks! 924 02:14:38,200 --> 02:14:40,120 The third time- 925 02:14:40,200 --> 02:14:42,720 The third time was the best! 926 02:14:42,800 --> 02:14:44,720 Nothing left! 927 02:14:45,760 --> 02:14:47,680 Hey! 928 02:14:49,480 --> 02:14:51,320 Faster! 929 02:14:53,120 --> 02:14:57,560 Up! Up!