1 00:03:43,907 --> 00:03:47,726 The next stop is Broad Street. Broad Street will be next. 2 00:04:58,682 --> 00:05:01,166 Upstairs. This way. 3 00:05:09,459 --> 00:05:12,882 He didn't come up this way? Anything? 4 00:05:15,298 --> 00:05:17,649 - Excuse me. - Excuse me. 5 00:05:35,752 --> 00:05:38,053 Go ahead and park around the corner. 6 00:08:50,613 --> 00:08:52,449 Visitors. 7 00:08:52,649 --> 00:08:57,035 - Do you mind if I fetch my teeth? - Colonel, would you turn around, please? 8 00:08:59,689 --> 00:09:02,641 - Sit down on the bed. - Let's go. 9 00:09:10,700 --> 00:09:13,270 They're in the... The teeth are in the... on the sink. 10 00:09:13,370 --> 00:09:17,474 Look at me. We are agents from the Federal Bureau of Investigation. 11 00:09:17,574 --> 00:09:20,277 Look at me! I'm talking to you. 12 00:09:20,377 --> 00:09:24,414 We've received information concerning your involvement in espionage. 13 00:09:24,514 --> 00:09:27,784 You can either cooperate with us right now, or you'll be under arrest. 14 00:09:27,884 --> 00:09:30,721 - Do you understand, Colonel? - No, not really. 15 00:09:30,821 --> 00:09:34,257 Why do you keep calling me "Colonel"? 16 00:09:34,357 --> 00:09:38,328 - You need to get dressed. - We have to search your apartment. 17 00:09:38,428 --> 00:09:42,132 Would you mind if I... cleaned my palette? 18 00:09:42,232 --> 00:09:44,968 The paints, it'll get ruined otherwise. 19 00:09:45,068 --> 00:09:47,452 It's just behind you there. 20 00:09:48,505 --> 00:09:51,508 I have a cloth myself. Thank you. 21 00:09:51,808 --> 00:09:54,277 - All right, start searching the place. - Thank you. 22 00:09:54,377 --> 00:09:56,613 All right, search the mattress, the bed, the floorboards... 23 00:09:56,713 --> 00:09:58,526 Would you put that in the ashtray 24 00:09:58,626 --> 00:10:01,499 - on the windowsill there? - Take a good look at that desk. 25 00:10:04,354 --> 00:10:06,638 Let's see the desk. 26 00:10:12,762 --> 00:10:15,180 Wouldn't want to get this ruined. 27 00:10:28,611 --> 00:10:30,881 Don't say "my guy." 28 00:10:30,981 --> 00:10:33,617 He's not "my guy." 29 00:10:33,717 --> 00:10:36,887 Yes, he's "your guy." Who are we talking about? 30 00:10:36,987 --> 00:10:41,057 We're talking about a guy who was insured by my client. 31 00:10:41,157 --> 00:10:43,675 So, don't make him "my guy." 32 00:10:43,927 --> 00:10:45,795 Okay, fine. 33 00:10:45,895 --> 00:10:48,899 My point is, the guy insured by your client, 34 00:10:48,999 --> 00:10:51,902 he doesn't deny that any of these things happened. 35 00:10:52,002 --> 00:10:54,571 "These... These things"? 36 00:10:54,671 --> 00:10:56,940 Yes, these five things. 37 00:10:57,040 --> 00:11:00,443 Wait, hold it, hold it, hold it. Not five things. 38 00:11:00,543 --> 00:11:03,480 - One thing. - Clearly, it's five things. 39 00:11:03,580 --> 00:11:07,784 Well, I'm sorry, it's not clear to me. Five things? Explain it to me. 40 00:11:07,884 --> 00:11:11,054 - It's self-evident. - Okay, then tell me what happened. 41 00:11:11,154 --> 00:11:14,604 Tell me the story in a way that makes sense for five things. 42 00:11:14,704 --> 00:11:18,228 - Fine, absolutely. Your guy is... - Not my guy. Insured by my client. 43 00:11:18,328 --> 00:11:21,498 The guy insured by your client is driving down State Highway 19 44 00:11:21,598 --> 00:11:24,034 when he loses control of his car and hits my five guys, 45 00:11:24,134 --> 00:11:27,737 the five guys who hired me to represent them because you're not honoring your claim. 46 00:11:27,837 --> 00:11:31,474 You mean my client is not honoring the claim, the insurance company? 47 00:11:31,574 --> 00:11:34,244 Mr. Donovan, we're all clear on who's who, here. 48 00:11:34,344 --> 00:11:38,114 Except my client honors every claim. They do, Mr. Bates. 49 00:11:38,214 --> 00:11:41,251 Every single legitimate claim, up to the limit of their liability, 50 00:11:41,351 --> 00:11:45,588 which is $100,000 per accident, in the case of this man's policy. 51 00:11:45,688 --> 00:11:50,527 And this is one claim. According to your description, "He hit my five guys." 52 00:11:50,627 --> 00:11:53,563 The guy insured by my client had one accident. 53 00:11:53,663 --> 00:11:58,051 One, one, one. Losing control of the car and hitting five motorcyclists. 54 00:11:58,151 --> 00:12:01,671 From their point of view, five things happened. 55 00:12:01,771 --> 00:12:05,323 Well, look, Bob. May I? Bob? 56 00:12:05,575 --> 00:12:07,510 "Jim." 57 00:12:07,610 --> 00:12:11,514 If I go bowling and I throw a strike, one thing happened. Ten things didn't happen. 58 00:12:11,614 --> 00:12:15,298 Jim, my guys aren't bowling pins, as much as your guy may have treated them as such. 59 00:12:15,398 --> 00:12:19,589 If... let me finish. Let me finish. If your house is insured for $100,000 60 00:12:19,689 --> 00:12:23,026 and a tornado carries it away, it carried away one house. 61 00:12:23,126 --> 00:12:27,297 It didn't pick up every stick of furniture and destroy it in a separate incident. 62 00:12:27,397 --> 00:12:30,066 If that is what you're saying... 63 00:12:30,166 --> 00:12:33,436 well, then there is never any limit to our liability 64 00:12:33,536 --> 00:12:36,473 and that is the end of the insurance business. 65 00:12:36,573 --> 00:12:39,750 And then, Bob, nobody is safe. 66 00:12:44,247 --> 00:12:46,583 Watters, Cowan and Donovan. How may I direct your call? 67 00:12:46,683 --> 00:12:49,386 - Morning, Mr. Donovan. - Good morning, Alison. 68 00:12:49,486 --> 00:12:51,554 I moved your 9:00 a.m. with Prudential, sir. 69 00:12:51,654 --> 00:12:54,406 - Why did you do that? - I asked her to. 70 00:12:54,925 --> 00:12:56,259 Is everything all right, Tom? 71 00:12:56,359 --> 00:12:59,378 Why don't you leave your stuff with Alison. Come on inside. 72 00:13:00,197 --> 00:13:03,566 Something pretty important has come up. Somebody's here to see us. 73 00:13:03,666 --> 00:13:07,938 Natalie's getting your coffee. Nescafe, cream, two lumps, right? 74 00:13:08,038 --> 00:13:10,555 That's right. Thanks. 75 00:13:11,574 --> 00:13:12,709 - Lynn! - Jim! 76 00:13:12,809 --> 00:13:16,146 - Nice to see you again. How's the family? - Great, good. Thanks. How's Annie? 77 00:13:16,246 --> 00:13:18,615 Homicidal. We had the in-laws for the holiday. 78 00:13:18,715 --> 00:13:21,851 Well, if she acts on it, she'll have good representation. 79 00:13:21,951 --> 00:13:24,335 Now, what's up? 80 00:13:29,726 --> 00:13:34,698 Okay, here's the thing. The Soviet spy they caught, we want you to defend him. 81 00:13:34,798 --> 00:13:37,315 Here's the indictment. 82 00:13:42,639 --> 00:13:46,409 - I'm not sure I wanna pick that up. - The accused doesn't know any lawyers. 83 00:13:46,509 --> 00:13:49,746 The federal court tossed it into our lap. 84 00:13:49,846 --> 00:13:53,450 The Bar Committee took a vote. You're the unanimous choice. 85 00:13:53,550 --> 00:13:56,319 It was important to us... It's important to our country, Jim, 86 00:13:56,419 --> 00:13:58,488 that this man is seen as getting a fair shake. 87 00:13:58,588 --> 00:14:00,523 American justice will be on trial. 88 00:14:00,623 --> 00:14:03,443 Well, of course, when you put it that way, it's an honor to be asked. 89 00:14:03,543 --> 00:14:08,164 But... Lynn, I'm an insurance lawyer. I haven't done criminal work in years. 90 00:14:08,264 --> 00:14:12,452 It's like riding a bike, isn't it? You distinguished yourself at Nuremberg. 91 00:14:12,552 --> 00:14:15,205 - I was on the prosecution team. - Not the point. 92 00:14:15,305 --> 00:14:17,589 You're no stranger to criminal law. 93 00:14:17,689 --> 00:14:21,514 Jim, look at the situation. The man is publicly reviled. 94 00:14:21,614 --> 00:14:24,447 - And I will be, too. - Yes, in more ignorant quarters. 95 00:14:24,547 --> 00:14:28,318 But that's exactly why this has to be done, and capably done. 96 00:14:28,418 --> 00:14:33,437 It can't look like our justice system tosses people on the ash heap. 97 00:14:37,027 --> 00:14:40,345 Suppose I did, what's the evidence look like? 98 00:14:40,863 --> 00:14:42,365 Pretty overwhelming. 99 00:14:42,865 --> 00:14:45,001 Great. Great. 100 00:14:45,101 --> 00:14:48,549 Everyone will hate me but at least I'll lose. 101 00:14:49,706 --> 00:14:54,210 Well, what do you think, Tom? The firm will suffer. I have work here. 102 00:14:54,310 --> 00:14:58,381 I think it's a patriotic duty. It's an important mission. 103 00:14:58,481 --> 00:15:00,217 I told Lynn, the firm can't say no, 104 00:15:00,317 --> 00:15:03,734 and you'd have a tough time saying no, too. 105 00:15:04,337 --> 00:15:07,040 I think you have to defend the son of a bitch. 106 00:15:07,190 --> 00:15:10,593 - So, you're doing it? - Doing what? 107 00:15:10,693 --> 00:15:13,730 Defending Abel, the Soviet spy. 108 00:15:13,830 --> 00:15:15,064 I may. I have to speak to... 109 00:15:15,164 --> 00:15:17,734 Wait, how do you know? Did they post it on the bulletin board? 110 00:15:17,834 --> 00:15:23,427 - No, I was talking to Richard Earl... - If I do this, I'm going to need your help. 111 00:15:25,208 --> 00:15:27,441 Can you work tonight? 112 00:15:28,211 --> 00:15:30,710 Well, I have a dinner date, sir. 113 00:15:33,250 --> 00:15:37,084 It's Tuesday, right? Yeah, no, I'm free, completely free. Thank you, sir. 114 00:15:40,823 --> 00:15:42,392 But it's also an honor. 115 00:15:42,492 --> 00:15:44,527 And the Bar Association asked me 116 00:15:44,627 --> 00:15:48,031 because they want to show that even a spy gets a capable advocate. 117 00:15:48,131 --> 00:15:50,300 Well, maybe it's the kind of honor we could do without. 118 00:15:50,400 --> 00:15:53,003 Hey, honey, what are you doing home? 119 00:15:53,103 --> 00:15:57,840 - I got stood up. - Well, that's despicable. 120 00:15:57,940 --> 00:16:00,543 - Who is this knot-head? - I'd rather not say. 121 00:16:00,643 --> 00:16:03,713 Well, sit down. We just started. People are scared. 122 00:16:03,813 --> 00:16:08,118 They're building bomb shelters to protect themselves from people like this man. 123 00:16:08,218 --> 00:16:12,855 I go to the store, people are buying canned food and potassium tablets. 124 00:16:12,955 --> 00:16:15,692 It's all about this man and what he represents. 125 00:16:15,792 --> 00:16:18,205 - He's a threat to all of us. A traitor. - Who's a traitor? 126 00:16:18,305 --> 00:16:20,563 - The Rosenbergs were traitors. - Who were they? 127 00:16:20,663 --> 00:16:22,465 They gave atomic secrets to the Russians. 128 00:16:22,565 --> 00:16:24,567 They were Americans. They betrayed their country. 129 00:16:24,667 --> 00:16:27,938 You can't accuse Abel of being a traitor. He's not an American. 130 00:16:28,238 --> 00:16:31,107 Oh, listen to yourself. You're defending him already. 131 00:16:31,207 --> 00:16:34,210 You're rehearsing it on me. You said you were just thinking about taking it. 132 00:16:34,310 --> 00:16:37,213 I am just thinking about it, just very hard. 133 00:16:37,313 --> 00:16:40,083 Everyone deserves a defense. Every person matters. 134 00:16:40,183 --> 00:16:43,386 Jim, what do we deserve? Do you know how people will look at us? 135 00:16:43,486 --> 00:16:45,888 The family of a man trying to free a traitor? 136 00:16:45,988 --> 00:16:48,980 - He's not a traitor, Mary. - Yes. Roger, get that! He's not a traitor... 137 00:16:49,080 --> 00:16:51,695 - Why do I have to do all the work? - You wait till we say grace. 138 00:16:51,795 --> 00:16:55,431 He's the most unpopular man in this country, and you're trying to take second place! 139 00:16:55,531 --> 00:16:58,838 - Yeah, and I'm third. - Carol, you just dated the wrong guy. 140 00:16:58,938 --> 00:17:01,671 Mary, don't make this an argument when we're not having an argument. 141 00:17:01,771 --> 00:17:05,452 You're against him, I'm for him? I'm not for him. I'm not for the Russians spying on us. 142 00:17:05,552 --> 00:17:08,611 I'm for his right to have a defense in a court of law, 143 00:17:08,711 --> 00:17:11,949 - which is why they call it a court of law. - I didn't mean to interrupt dinner. 144 00:17:12,049 --> 00:17:16,208 - A court of law... Hey, Doug. - Oh, no, not at all. Hello, Doug. 145 00:17:16,308 --> 00:17:19,429 - Jim was just flailing. - ...a kangaroo court. I'm not flailing. 146 00:17:19,529 --> 00:17:23,357 Go ahead, Doug, you can join us for dinner. We're having meatloaf tonight. 147 00:17:25,027 --> 00:17:28,731 So, you came over to help Jim think about whether he's taking the case? 148 00:17:28,831 --> 00:17:32,799 Oh, we're taking it! It's exciting, isn't it? 149 00:17:39,809 --> 00:17:42,912 Lord, we thank thee for thy blessings we are about to receive. 150 00:17:43,012 --> 00:17:45,552 Thy bounty through Christ, our Lord. Amen. 151 00:17:53,089 --> 00:17:55,224 Good morning, sir. My name is Jim Donovan. 152 00:17:55,324 --> 00:17:59,195 These are my credentials. I am a partner in Watters, Cowan and Donovan. 153 00:17:59,295 --> 00:18:03,563 I was admitted to the New York Bar in 1941. 154 00:18:06,803 --> 00:18:10,707 You have been charged with three counts and 19 overt acts. 155 00:18:10,807 --> 00:18:15,244 Conspiracy to transmit United States defense and atomic secrets to the Soviet Union, 156 00:18:15,344 --> 00:18:19,846 conspiracy to gather secrets, and failing to register as a foreign agent. 157 00:18:24,921 --> 00:18:27,987 Do many foreign agents register? 158 00:18:32,128 --> 00:18:35,598 If you don't mind my asking, sir... 159 00:18:35,698 --> 00:18:39,933 since your arrest, where have you been? 160 00:18:42,272 --> 00:18:44,904 I couldn't say for certain. 161 00:18:46,175 --> 00:18:48,207 You don't know? 162 00:18:48,878 --> 00:18:53,813 They drove me to an airport and put me on a plane, took me off the plane. 163 00:18:55,051 --> 00:18:57,384 Somewhere hot. 164 00:18:57,987 --> 00:19:01,324 - It's hot here. - Hotter, very humid. 165 00:19:01,924 --> 00:19:04,657 They put me in a room. 166 00:19:05,695 --> 00:19:07,260 Were you beaten? 167 00:19:07,830 --> 00:19:11,067 No. I was talked to. 168 00:19:11,167 --> 00:19:14,170 - Offers were made. - What do you mean? 169 00:19:14,270 --> 00:19:18,771 Offers of employment, to work for your government. 170 00:19:20,076 --> 00:19:22,445 I was told if I cooperated, 171 00:19:22,545 --> 00:19:25,747 no further charges would be made against me. 172 00:19:26,315 --> 00:19:28,848 And I would be given money. 173 00:19:30,419 --> 00:19:32,585 And you declined? 174 00:19:33,389 --> 00:19:34,691 As you see. 175 00:19:35,391 --> 00:19:37,994 Well, of course I can't endorse that. 176 00:19:38,094 --> 00:19:42,098 I feel duty-bound to urge you to cooperate with the U.S. government. 177 00:19:42,198 --> 00:19:46,269 Well, I said no. Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it. 178 00:19:46,369 --> 00:19:48,805 No, no, no. I... 179 00:19:48,905 --> 00:19:51,638 I don't work for the agency. 180 00:19:52,542 --> 00:19:54,744 I don't work for the government. 181 00:19:54,844 --> 00:19:57,914 I am here to offer my services as your legal counsel. 182 00:19:58,014 --> 00:20:01,789 If you accept them as such... 183 00:20:02,218 --> 00:20:03,753 I work for you. 184 00:20:04,453 --> 00:20:06,788 If I accept you? 185 00:20:12,828 --> 00:20:14,795 Are you good at what you do? 186 00:20:16,265 --> 00:20:18,832 Yeah. Yeah, I'm pretty good. 187 00:20:21,370 --> 00:20:25,117 Have you represented many accused spies? 188 00:20:27,777 --> 00:20:30,338 No, not yet. 189 00:20:31,113 --> 00:20:33,671 This will be a first for the both of us. 190 00:20:37,586 --> 00:20:38,713 Yes. 191 00:20:40,990 --> 00:20:45,424 - All right. - "All right"? You accept? 192 00:20:46,862 --> 00:20:50,666 - Yes, all right. - Good, okay. 193 00:20:50,766 --> 00:20:53,827 Let's start here. If you are firm in your resolve not to cooperate 194 00:20:53,927 --> 00:20:55,771 - with the U.S. government... - I am. 195 00:20:55,871 --> 00:21:00,610 Yeah. Then do not talk to anybody else about your case, inside of government or out. 196 00:21:00,710 --> 00:21:03,846 Except to me, to the extent that you trust me. 197 00:21:03,946 --> 00:21:05,882 I have a mandate to serve you. Nobody else does. 198 00:21:05,982 --> 00:21:09,919 Quite frankly, everybody else has an interest in sending you to the electric chair. 199 00:21:10,019 --> 00:21:11,985 All right. 200 00:21:14,590 --> 00:21:17,260 You don't seem alarmed. 201 00:21:21,530 --> 00:21:23,163 Would it help? 202 00:21:33,109 --> 00:21:37,213 I... I would like materials to draw with. 203 00:21:37,313 --> 00:21:39,615 That's not possible. 204 00:21:39,715 --> 00:21:43,583 A pencil, a piece of paper. Cigarettes. 205 00:21:45,621 --> 00:21:47,154 Please? 206 00:21:54,463 --> 00:22:00,202 Mr. Donovan, you have men like me doing the same for your country. 207 00:22:00,970 --> 00:22:03,172 If they were caught, 208 00:22:03,272 --> 00:22:07,273 I'm sure that you would wish them to be treated well. 209 00:22:10,746 --> 00:22:13,681 - What's your name? - Francis Gary Powers. 210 00:22:15,985 --> 00:22:17,553 Rank, service? 211 00:22:17,653 --> 00:22:20,854 First Lieutenant, United States Air Force. 212 00:22:22,124 --> 00:22:25,895 Do you have any association with the Soviet Union, Lieutenant Powers? 213 00:22:25,995 --> 00:22:28,230 - Kidding? - Just answer the questions, Lieutenant. 214 00:22:28,330 --> 00:22:30,633 Yes, no, or as simply as you can. 215 00:22:30,733 --> 00:22:33,035 Do you have any association with the Soviet Union? 216 00:22:33,135 --> 00:22:34,913 Hell, no. 217 00:22:36,505 --> 00:22:38,938 Do you know why you're here? 218 00:22:39,975 --> 00:22:41,878 Is that a no? 219 00:22:42,078 --> 00:22:44,513 Yes. I mean... 220 00:22:44,613 --> 00:22:48,584 No, it's just "no." Yes, I have absolutely no idea why I'm here. 221 00:22:48,684 --> 00:22:51,418 - Eyes front, Lieutenant. - Yes, sir. 222 00:23:08,871 --> 00:23:11,304 How'd you do in there, Gary? 223 00:23:11,841 --> 00:23:14,677 Pretty good. Think I got my name right. 224 00:23:15,677 --> 00:23:18,711 You probably outscored Shinn, then. 225 00:23:19,681 --> 00:23:21,918 - Who's winning? - That would be me. 226 00:23:22,018 --> 00:23:23,686 Oh. Well, deal me in. 227 00:23:23,786 --> 00:23:26,122 So, these are all mine, then. 228 00:23:26,222 --> 00:23:28,664 I told you boys not to play with him. 229 00:23:55,184 --> 00:23:58,017 Okay, drivers, here's the deal. 230 00:23:58,687 --> 00:24:02,637 You've been selected for a mission which you are not to discuss with anyone 231 00:24:02,737 --> 00:24:05,728 outside of this room. No one. 232 00:24:05,828 --> 00:24:08,097 I don't care who you trust. 233 00:24:08,197 --> 00:24:11,801 Wife, mother, sweetheart. The good Lord when you pray at night. 234 00:24:11,901 --> 00:24:16,328 You don't tell any of them anything of what I'm about to tell you. 235 00:24:18,274 --> 00:24:21,777 Each of you drivers has met certain qualifications. 236 00:24:21,877 --> 00:24:24,013 High level security clearance. 237 00:24:24,113 --> 00:24:27,649 Exceptional pilot ratings in excess of the required hours flight time 238 00:24:27,749 --> 00:24:29,735 in a single-seat aircraft. 239 00:24:29,835 --> 00:24:32,688 We are engaged in a war. 240 00:24:32,788 --> 00:24:36,819 This war does not, for the moment, involve men-at-arms. It involves information. 241 00:24:37,019 --> 00:24:39,045 You will be collecting information. 242 00:24:39,195 --> 00:24:41,864 You will be gathering intelligence about the enemy. 243 00:24:41,964 --> 00:24:45,435 The intelligence you gather could give us the upper hand 244 00:24:45,535 --> 00:24:49,568 in a full thermonuclear exchange with the Soviet Union. 245 00:24:50,606 --> 00:24:52,939 Or it could prevent one. 246 00:24:53,275 --> 00:24:57,213 For public purposes, as far as your wife or mother 247 00:24:57,313 --> 00:25:01,050 or sweetheart or the good Lord above, your mission does not exist. 248 00:25:01,150 --> 00:25:04,020 If it does not exist, you do not exist. 249 00:25:04,120 --> 00:25:07,521 You cannot be shot down. You cannot be captured. 250 00:25:13,963 --> 00:25:16,595 You work for the CIA now. 251 00:25:28,110 --> 00:25:32,745 So, Jim, I heard your guy is speaking with a phony accent. 252 00:25:33,149 --> 00:25:34,984 Does he keep that up all the time? 253 00:25:35,084 --> 00:25:37,653 Actually, I'm pretty sure that's just the way he talks. 254 00:25:37,753 --> 00:25:40,089 He's got the Russian name but a British passport. 255 00:25:40,189 --> 00:25:42,825 Well, I doubt that that's genuine. 256 00:25:42,925 --> 00:25:45,627 So, Jim, where are we? I see here... 257 00:25:45,727 --> 00:25:47,663 Yes... Judge, you see, 258 00:25:47,763 --> 00:25:52,168 I just don't think that three weeks is going to do it, here. 259 00:25:52,268 --> 00:25:54,370 We... got a massive amount of evidence, as you know. 260 00:25:54,470 --> 00:25:56,772 - You wanna postpone? - Six weeks. 261 00:25:56,872 --> 00:26:00,076 I mean, there's just myself and my associate, basically. 262 00:26:00,176 --> 00:26:02,809 - Jim, is this serious? - Sir? 263 00:26:05,581 --> 00:26:07,083 Is this serious? 264 00:26:07,283 --> 00:26:10,486 Yes. Yes, indeed, it is. You can see in the filing... 265 00:26:10,586 --> 00:26:13,165 Jim, this man is a Soviet spy. 266 00:26:13,265 --> 00:26:16,002 - Allegedly. - Come on, Counselor! 267 00:26:17,693 --> 00:26:19,028 Your Honor. 268 00:26:19,128 --> 00:26:22,832 Of course, I salute you. We all salute you for taking on a thankless task. 269 00:26:22,932 --> 00:26:27,303 This man has to have due process. But let's not kid each other. 270 00:26:27,403 --> 00:26:30,172 He'll receive a capable defense. 271 00:26:30,272 --> 00:26:33,809 And, God willing, he'll be convicted. 272 00:26:33,909 --> 00:26:36,879 Come on, Counselor. Let's not play games with this. 273 00:26:36,979 --> 00:26:39,114 Not in my courtroom. 274 00:26:39,214 --> 00:26:41,050 We have a date... 275 00:26:41,250 --> 00:26:43,983 and we're going to trial. 276 00:26:52,261 --> 00:26:53,963 Taxi! 277 00:26:54,263 --> 00:26:57,655 Taxi! I see your light on! 278 00:26:57,755 --> 00:27:00,102 Son of a bitch. 279 00:27:00,202 --> 00:27:02,838 Can't wait to get back to Manhattan. 280 00:27:02,938 --> 00:27:05,460 His light was on, right? 281 00:27:05,560 --> 00:27:07,407 Son of a bitch. 282 00:27:54,123 --> 00:27:57,192 Against their level of comfort. The statute hasn't changed. 283 00:27:57,292 --> 00:27:58,827 Oh, excuse me, sir. 284 00:27:58,927 --> 00:28:01,194 Pardon me. Sorry. 285 00:28:31,827 --> 00:28:33,693 Mr. Donovan. 286 00:28:36,131 --> 00:28:37,597 What? 287 00:28:41,036 --> 00:28:42,358 What? 288 00:28:54,750 --> 00:28:56,552 CIA. 289 00:28:56,652 --> 00:28:58,451 Yeah. 290 00:28:58,554 --> 00:29:00,819 I just wanted to chat. 291 00:29:03,993 --> 00:29:08,528 - How's the case going? - Case is going great. Couldn't be better. 292 00:29:10,332 --> 00:29:12,665 Has your guy talked? 293 00:29:16,104 --> 00:29:17,674 Excuse me. 294 00:29:18,274 --> 00:29:21,808 You met him. Has he talked? Has he said anything yet? 295 00:29:23,379 --> 00:29:27,183 - We're not having this conversation. - No, of course not. 296 00:29:27,283 --> 00:29:29,485 No, I mean, we really are not having it. 297 00:29:29,585 --> 00:29:33,222 You're asking me to violate attorney-client privilege. 298 00:29:33,322 --> 00:29:34,623 Oh, come on, Counselor. 299 00:29:34,723 --> 00:29:37,025 I wish people like you would quit saying "Oh, come on, Counselor." 300 00:29:37,125 --> 00:29:40,362 I didn't like it the first time it happened today. A judge said it to me twice. 301 00:29:40,462 --> 00:29:43,798 And the more I hear it, the more I don't like it. 302 00:29:45,734 --> 00:29:48,270 Okay, well, listen, I understand attorney-client privilege. 303 00:29:48,370 --> 00:29:51,407 I understand all the legal gamesmanship. 304 00:29:51,507 --> 00:29:54,143 And I understand that's how you make a living. 305 00:29:54,243 --> 00:29:58,110 But I'm talking to you about something else. 306 00:29:59,014 --> 00:30:01,150 The security of your country. 307 00:30:01,250 --> 00:30:04,320 And I'm sorry if the way I put it offends you. 308 00:30:04,420 --> 00:30:08,023 But we need to know what Abel is telling you. 309 00:30:08,123 --> 00:30:10,325 You understand me, Donovan? 310 00:30:10,425 --> 00:30:15,061 We need to know. Don't go "Boy Scout" on me. 311 00:30:15,731 --> 00:30:17,517 We don't have a rule book, here. 312 00:30:18,734 --> 00:30:21,069 You're Agent Hoffman, yeah? 313 00:30:21,169 --> 00:30:22,871 Yeah. 314 00:30:22,971 --> 00:30:26,041 - German extraction. - Yeah, so? 315 00:30:26,141 --> 00:30:30,612 My name's Donovan. Irish. Both sides, mother and father. 316 00:30:30,712 --> 00:30:33,882 I'm Irish, you're German. 317 00:30:33,982 --> 00:30:36,752 But what makes us both Americans? 318 00:30:36,852 --> 00:30:39,054 Just one thing. 319 00:30:39,154 --> 00:30:41,623 One, one, one. 320 00:30:41,723 --> 00:30:43,759 The rule book. 321 00:30:43,859 --> 00:30:47,363 We call it the Constitution and we agree to the rules, 322 00:30:47,463 --> 00:30:50,232 and that's what makes us Americans. It's all that makes us Americans 323 00:30:50,332 --> 00:30:54,383 so don't tell me there's no rule book, and don't nod at me, you son of a bitch. 324 00:31:05,180 --> 00:31:07,829 Do we need to worry about you? 325 00:31:08,317 --> 00:31:12,200 Not if I'm left alone to do my job. 326 00:31:25,935 --> 00:31:30,072 From this moment forward you will not refer to the U-2 as a spy plane 327 00:31:30,172 --> 00:31:32,207 or reconnaissance aircraft. 328 00:31:32,307 --> 00:31:34,376 You will refer to it as "The Article." 329 00:31:34,476 --> 00:31:37,646 The Article has an 80-foot wingspan. 330 00:31:37,746 --> 00:31:43,285 Powered by a single Pratt and Whitney J57 P-37 engine. 331 00:31:43,385 --> 00:31:45,587 10,000 pounds of thrust 332 00:31:45,687 --> 00:31:49,698 and a maximum speed of 430 miles an hour. 333 00:31:49,798 --> 00:31:54,463 She may not be quick, but at your cruising altitude of 70,000 feet, 334 00:31:54,563 --> 00:31:57,366 - nothing will come close to you. - 70,000? 335 00:31:57,466 --> 00:32:00,369 The idea is the enemy doesn't even know you're there. 336 00:32:00,469 --> 00:32:02,434 It looks kind of flimsy. 337 00:32:05,270 --> 00:32:09,237 Every extra pound of weight costs a foot in altitude, and... 338 00:32:09,337 --> 00:32:11,889 we need to accommodate the cameras. 339 00:32:13,148 --> 00:32:17,152 That's a 4,500-millimeter lens, times three. 340 00:32:17,252 --> 00:32:19,288 A pin-sharp panoramic camera 341 00:32:19,388 --> 00:32:24,159 four times as powerful as any aerial reconnaissance cameras we've ever used. 342 00:32:24,259 --> 00:32:27,596 You're gonna be taking pictures, lots of pictures. 343 00:32:27,696 --> 00:32:34,069 At 70,000 feet, The Article can photograph 2,000 square miles of territory in one pass. 344 00:32:34,169 --> 00:32:38,707 Now, drivers, give Agent Sumner your undivided attention. 345 00:32:38,807 --> 00:32:42,198 The items you'll need on your mission are over here. 346 00:32:43,111 --> 00:32:48,017 B camera, Revere 8 model 40 magazine, Keystone Capri K-25, silver. 347 00:32:48,317 --> 00:32:53,789 Hollow-handle shaving brush. Complete set of cipher tables on edible silver foil. 348 00:32:53,889 --> 00:32:56,671 Specialist photographic equipment. 349 00:32:57,626 --> 00:33:01,376 Yeah, we... we get the idea. Thank you. 350 00:33:12,708 --> 00:33:15,711 Excuse me, Agent... Bosco. "Blasco." 351 00:33:15,811 --> 00:33:17,479 Sir. 352 00:33:17,579 --> 00:33:21,718 There seems to be a subsection to this list here. 353 00:33:22,418 --> 00:33:24,353 Well, most of this stuff came from his studio, 354 00:33:24,453 --> 00:33:27,222 but the rest is from the hotel room he was holed up in. 355 00:33:27,322 --> 00:33:29,791 Where we found him. 356 00:33:29,891 --> 00:33:32,227 The hotel room you searched? 357 00:33:32,327 --> 00:33:33,829 Well, yeah. 358 00:33:33,929 --> 00:33:37,462 - Can I see the warrant? - The what? 359 00:33:38,634 --> 00:33:41,136 Yeah, explain this to me. There was a warrant. 360 00:33:41,236 --> 00:33:44,806 There was a warrant. A civil detention writ for the arrest of an alien, 361 00:33:44,906 --> 00:33:48,444 but there was no search warrant for suspicion of criminal activity. 362 00:33:48,544 --> 00:33:51,680 So the search and the evidence that is the fruit of that search, 363 00:33:51,780 --> 00:33:53,615 that's all tainted and should not be admitted. 364 00:33:53,715 --> 00:33:57,333 What protections is he due, Your Honor? The man is not... The man is what? 365 00:33:57,433 --> 00:34:01,140 He's Rudolf Ivanovich Abel. He is a Soviet citizen. 366 00:34:01,240 --> 00:34:02,791 He's not an American. 367 00:34:02,891 --> 00:34:06,662 1886, Yick Wo v. Hopkins. 368 00:34:06,762 --> 00:34:10,098 The court held that even aliens, in that case Chinese immigrants, 369 00:34:10,198 --> 00:34:13,102 could not be held to answer for a crime without due process of law, 370 00:34:13,202 --> 00:34:15,737 including any alien that entered the country illegally. 371 00:34:15,837 --> 00:34:20,542 The Department of Justice has its first allegiance to the United States. 372 00:34:20,642 --> 00:34:22,878 I don't see how an alien, if he's here illegally, 373 00:34:22,978 --> 00:34:25,881 how he suffered deprivation of rights. 374 00:34:25,981 --> 00:34:29,484 Rights as what? An American? 375 00:34:29,584 --> 00:34:34,154 Rights as what, Counselor? We're in a battle for civilization. 376 00:34:34,254 --> 00:34:37,726 This Russian spy came here to threaten our way of life. 377 00:34:37,826 --> 00:34:39,828 Now, I have a courtroom of people waiting. 378 00:34:39,928 --> 00:34:44,082 Get out there, sit beside the Russian. Let's get this over and done with. 379 00:34:44,182 --> 00:34:46,316 And your motion is denied. 380 00:34:49,070 --> 00:34:52,007 He should take some insurance out on himself. 381 00:34:52,107 --> 00:34:55,123 - How did we do? - In there? 382 00:34:57,212 --> 00:35:01,049 Not too good. Apparently, you're not an American citizen. 383 00:35:01,149 --> 00:35:03,018 That's true. 384 00:35:03,118 --> 00:35:07,506 And according to your boss, you're not a Soviet citizen either. 385 00:35:07,606 --> 00:35:10,938 Well, the boss isn't always right... 386 00:35:11,526 --> 00:35:14,308 but he's always the boss. 387 00:35:18,166 --> 00:35:20,368 Do you never worry? 388 00:35:20,468 --> 00:35:22,700 Would it help? 389 00:35:29,377 --> 00:35:31,592 All rise. 390 00:35:33,048 --> 00:35:36,618 "I pledge allegiance to the Flag 391 00:35:36,718 --> 00:35:39,821 "of the United States of America, 392 00:35:39,921 --> 00:35:43,925 "and to the Republic for which it stands, 393 00:35:44,025 --> 00:35:48,630 "one Nation under God, indivisible, 394 00:35:48,730 --> 00:35:51,446 "with liberty and justice for all." 395 00:35:54,936 --> 00:35:59,286 First, you have to know what happens when an atomic bomb explodes. 396 00:36:01,410 --> 00:36:04,380 There is a bright flash, brighter than the sun. 397 00:36:04,780 --> 00:36:09,563 It can smash in buildings, break windows all over town. 398 00:36:10,886 --> 00:36:16,191 But if you duck and cover like Bert, you will be much safer. 399 00:36:16,291 --> 00:36:20,629 There are two kinds of attack, with warning and without any warning. 400 00:36:25,634 --> 00:36:28,604 - What's going on in here? - Okay, Dad, this is really important. 401 00:36:28,704 --> 00:36:30,672 When the war begins, the first thing they do 402 00:36:30,772 --> 00:36:33,408 is cut off all the water and all the electricity. 403 00:36:33,508 --> 00:36:37,212 So the first thing we should do is keep this filled, use the shower in your room, 404 00:36:37,312 --> 00:36:39,648 use the sink downstairs, the garden hose outside... 405 00:36:39,748 --> 00:36:41,650 Those are good ideas. 406 00:36:41,750 --> 00:36:46,934 But, Roger, I don't see this as being something you ever have to worry about. 407 00:36:47,105 --> 00:36:48,527 Yeah, but when you hear the sirens, 408 00:36:48,627 --> 00:36:51,594 there may not be enough time to fill the tub and the sinks. 409 00:36:52,594 --> 00:36:55,276 Not gonna be any sirens. 410 00:36:55,764 --> 00:36:56,832 What is this? 411 00:36:57,032 --> 00:37:00,769 When the bomb comes, the Reds will aim for the Empire State Building. 412 00:37:00,869 --> 00:37:03,605 But the bomb goes off at 10,000 feet up. 413 00:37:03,705 --> 00:37:07,629 In Life magazine, it's called an airburst, and if the bomb is 50 megatons, 414 00:37:07,729 --> 00:37:13,282 the blast wave goes out and out and out and melts everything from here to here. 415 00:37:13,382 --> 00:37:16,084 Including where we live. Here. 416 00:37:16,184 --> 00:37:17,786 Yeah, right there. 417 00:37:17,886 --> 00:37:21,190 But, you know, Roger, no one is dropping atomic bombs on us. 418 00:37:21,390 --> 00:37:24,826 But the Russians want to. You know that Russian guy you're defending? 419 00:37:24,926 --> 00:37:27,563 He's here to get things ready for the guys who drop the bombs. 420 00:37:27,663 --> 00:37:29,965 No, no, he's not... Not here for that. 421 00:37:30,065 --> 00:37:33,368 He's not even Russian. He was born, we think, in Northern England. 422 00:37:33,468 --> 00:37:36,117 But he's a spy for Russia. 423 00:37:36,271 --> 00:37:38,006 I don't even understand what you're doing. 424 00:37:38,106 --> 00:37:40,375 You're not a Communist, so why are you defending one? 425 00:37:40,475 --> 00:37:42,577 Well, because it's my job. 426 00:37:42,677 --> 00:37:44,809 It never used to be. 427 00:38:14,442 --> 00:38:18,947 In the case of the United States of America versus Rudolf Abel, 428 00:38:19,047 --> 00:38:23,552 as to the first count in the indictment, how do you find the defendant? 429 00:38:23,652 --> 00:38:26,421 Guilty or not guilty? 430 00:38:26,521 --> 00:38:28,357 Guilty. 431 00:38:28,457 --> 00:38:32,160 - As to the second count? - Guilty. 432 00:38:32,260 --> 00:38:35,330 - As to the third count? - Guilty. 433 00:38:35,430 --> 00:38:37,933 Your Honor, I make a motion to set aside these guilty verdicts 434 00:38:38,033 --> 00:38:41,236 - against the weight of evidence. - Denied. 435 00:38:41,336 --> 00:38:45,306 The jury is discharged. Thank you all. 436 00:38:45,406 --> 00:38:47,284 I would like to add that, if I were one of you, 437 00:38:47,384 --> 00:38:50,224 I would've reached the same verdict. 438 00:38:50,645 --> 00:38:54,210 Sentencing will be... 439 00:38:54,899 --> 00:38:57,492 November 15. 440 00:39:05,393 --> 00:39:09,668 The death sentence is not a foregone conclusion. Don't worry. 441 00:39:10,131 --> 00:39:13,696 I'm not afraid to die, Mr. Donovan. 442 00:39:15,170 --> 00:39:17,005 Although... 443 00:39:17,105 --> 00:39:19,903 it wouldn't be my first choice. 444 00:39:22,911 --> 00:39:26,127 You left this behind. 445 00:39:27,115 --> 00:39:29,412 Oh, thank you. 446 00:39:30,585 --> 00:39:33,149 Oh, thank you very much. 447 00:39:52,507 --> 00:39:56,239 You've never asked me if the charges were true. 448 00:39:57,646 --> 00:40:01,735 If I am indeed a spy. 449 00:40:02,617 --> 00:40:04,305 This is how we do it. 450 00:40:04,405 --> 00:40:08,227 The case against you matters. Making them prove it matters. 451 00:40:08,327 --> 00:40:11,893 The fiction is... Whether you did it or not doesn't matter. 452 00:40:11,993 --> 00:40:15,100 The state has to prove it, that you're a spy. 453 00:40:15,200 --> 00:40:17,232 So you're not curious? 454 00:40:17,332 --> 00:40:21,569 No, not really. I always assumed you were an artist. 455 00:40:21,669 --> 00:40:25,874 My wife, she's the artist. She's a musician. 456 00:40:25,974 --> 00:40:29,611 In the Children's Orchestra of Moscow. 457 00:40:29,711 --> 00:40:33,081 - What instrument? - The harp. 458 00:40:35,216 --> 00:40:37,617 Then, she's an angel. 459 00:40:47,128 --> 00:40:50,921 Standing there like that, you remind me of a man who used to come to our house 460 00:40:51,021 --> 00:40:53,301 when I was young. 461 00:40:53,701 --> 00:40:58,073 My father used to say, "Watch this man." 462 00:40:58,173 --> 00:41:01,704 So I did, every time he came. 463 00:41:01,804 --> 00:41:04,379 And never once... 464 00:41:04,479 --> 00:41:08,614 did he do anything remarkable. 465 00:41:09,617 --> 00:41:11,882 And I remind you of him? 466 00:41:15,123 --> 00:41:18,960 This one time, I was about the age of your son. 467 00:41:19,060 --> 00:41:23,126 Our house was overrun by partisan border guards. 468 00:41:25,967 --> 00:41:28,203 Dozens of them. 469 00:41:28,303 --> 00:41:30,371 My father was beaten, my mother was beaten, 470 00:41:30,471 --> 00:41:34,835 and this man, my father's friend, he was beaten. 471 00:41:35,843 --> 00:41:38,661 And I watched this man. 472 00:41:40,982 --> 00:41:43,620 Every time they hit him... 473 00:41:44,585 --> 00:41:47,183 he stood back up again. 474 00:41:48,489 --> 00:41:51,093 So they hit him harder. 475 00:41:52,227 --> 00:41:55,032 Still, he got back to his feet. 476 00:41:57,849 --> 00:42:02,416 I think because of this they stopped the beating. They let him live. 477 00:42:10,278 --> 00:42:13,187 I remember them saying it. 478 00:42:19,854 --> 00:42:22,719 It sort of means, like... 479 00:42:24,459 --> 00:42:26,823 "standing man." 480 00:42:29,764 --> 00:42:32,027 Standing man. 481 00:42:42,243 --> 00:42:44,879 - Hello, Jim! - Millie, you're a vision. 482 00:42:44,979 --> 00:42:47,482 Mortie's busy getting kitted out. 483 00:42:47,582 --> 00:42:49,879 But come on in. 484 00:42:50,485 --> 00:42:53,287 - Scotch, Jim? - Oh, yes, please. Thank you. 485 00:42:53,387 --> 00:42:55,924 Just a drop of water. 486 00:42:56,024 --> 00:42:59,828 - Your Honor. - Hello, Jim. Just going out. 487 00:42:59,928 --> 00:43:01,930 Got a few minutes though. 488 00:43:02,030 --> 00:43:06,287 March of Dimes thing. Millie is active. 489 00:43:06,834 --> 00:43:08,236 Well, thank you for seeing me. 490 00:43:08,336 --> 00:43:12,407 I just wanted to give you my two cents on the sentencing. 491 00:43:12,507 --> 00:43:15,543 And I thought maybe I should pester you at home 492 00:43:15,643 --> 00:43:18,646 as not all of my points are narrowly legal. 493 00:43:18,746 --> 00:43:21,349 Yeah, well, it's that kind of case. 494 00:43:21,449 --> 00:43:26,187 I hope I wasn't too scratchy during the trial but it's exactly what you say. 495 00:43:26,287 --> 00:43:29,519 Nothing about this is narrowly legal. 496 00:43:29,924 --> 00:43:32,251 There are bigger issues. 497 00:43:32,660 --> 00:43:35,025 Bigger issues! 498 00:43:37,164 --> 00:43:39,629 Thank you, thank you. 499 00:43:41,469 --> 00:43:43,071 Sir... 500 00:43:43,171 --> 00:43:47,909 I think it could be considered in the best interests of the United States 501 00:43:48,009 --> 00:43:51,041 that Abel remain alive. 502 00:43:51,846 --> 00:43:54,749 Why? I'm not saying I've made up my mind 503 00:43:54,849 --> 00:43:58,319 but if he was gonna cooperate, work with the government, he would've done it already. 504 00:43:58,419 --> 00:44:01,554 - True, but the issue here... - You can't... Excuse me. 505 00:44:05,860 --> 00:44:08,997 You can't say it's in the best interest of the United States 506 00:44:09,097 --> 00:44:13,201 that he spend the rest of his days in a prison cell. 507 00:44:13,301 --> 00:44:18,539 - How is this the national interest? - Not the incarceration itself, sir. 508 00:44:19,007 --> 00:44:22,110 It is possible that, in the foreseeable future, 509 00:44:22,210 --> 00:44:27,248 an American of equivalent rank might be captured by Soviet Russia. 510 00:44:27,348 --> 00:44:30,780 We might want to have someone to trade. 511 00:44:31,319 --> 00:44:35,156 That sounds like spinning what-ifs. You could do that till the cows come home. 512 00:44:35,256 --> 00:44:36,985 It's my business, what-ifs. 513 00:44:37,085 --> 00:44:40,728 I'm in insurance. And there's nothing implausible about this one. 514 00:44:40,828 --> 00:44:43,865 It's entirely in the realm of what could happen. 515 00:44:43,965 --> 00:44:47,468 It's the kind of probability that people buy insurance for. 516 00:44:47,568 --> 00:44:51,339 If we send this guy to his death, we leave ourselves wide open. 517 00:44:51,439 --> 00:44:54,242 No policy in our back pocket 518 00:44:54,342 --> 00:44:57,010 for the day the storm comes. 519 00:44:58,346 --> 00:45:00,615 Nice speech. 520 00:45:00,715 --> 00:45:05,787 Sir, there is also the humanitarian argument. 521 00:45:05,887 --> 00:45:10,253 Should he die for doing the job they sent him to do? 522 00:45:11,592 --> 00:45:13,823 All right, Counselor. 523 00:45:15,463 --> 00:45:17,593 I gotta run. 524 00:45:20,334 --> 00:45:22,698 Good seeing you, Jim. 525 00:45:25,806 --> 00:45:28,299 I'll walk you out. 526 00:45:30,545 --> 00:45:31,659 All rise. 527 00:45:33,181 --> 00:45:36,006 The United States District Court for the Eastern District of New York 528 00:45:36,106 --> 00:45:40,483 is now in session. The honorable Mortimer Byers presiding. 529 00:45:44,192 --> 00:45:46,322 Be seated. 530 00:45:57,138 --> 00:46:00,039 The defendant will please rise. 531 00:46:13,788 --> 00:46:16,724 In the measured judgment of this court the following sentence, 532 00:46:16,824 --> 00:46:21,396 based upon the jury's verdict of guilty as to each count of the indictment, 533 00:46:21,696 --> 00:46:26,034 is believed to meet the test which has been stated. 534 00:46:26,234 --> 00:46:29,423 Pursuant to the verdict of guilty as to all counts, 535 00:46:31,772 --> 00:46:36,886 the defendant is committed to the custody of the Attorney General of the United States... 536 00:46:38,012 --> 00:46:41,442 for imprisonment in a federal institution to be selected by him 537 00:46:41,542 --> 00:46:43,756 for a period of 30 years. 538 00:46:44,919 --> 00:46:47,221 Marshals, you may take the defendant into custody. 539 00:46:47,321 --> 00:46:49,957 - No electrocution? - No. No, no. 540 00:46:50,057 --> 00:46:52,960 Why aren't we hanging him? In the name of God, why aren't we hanging him? 541 00:46:53,060 --> 00:46:58,033 - Sit down, sir! - He's a spy! He's killing us with his lies! 542 00:46:58,133 --> 00:47:00,201 In the name of God, why aren't we hanging him? 543 00:47:00,301 --> 00:47:01,898 That's right! 544 00:47:02,970 --> 00:47:05,366 He's a spy! 545 00:47:08,609 --> 00:47:10,645 Mr. Donovan! Mr. Donovan! 546 00:47:10,745 --> 00:47:14,710 Just one question. Just one question, sir. 547 00:47:20,755 --> 00:47:23,619 My hat! My hat! My hat! 548 00:47:24,645 --> 00:47:27,695 Nobody here has a comment. Mr. and Mrs. Donovan are not answering questions. 549 00:47:27,795 --> 00:47:30,331 How do you feel now that this national nightmare is over? 550 00:47:30,431 --> 00:47:35,203 - Mr. Donovan, are you happy with the verdict? - We're in firm ground for a case on appeal. 551 00:47:35,303 --> 00:47:37,733 - Appeal? - Appeal, yes. 552 00:47:51,018 --> 00:47:55,590 Jim, you did a great job. You fulfilled your mandate and then some. 553 00:47:55,690 --> 00:48:00,061 But the man is a spy. The verdict's correct and there's no reason to appeal it. 554 00:48:00,161 --> 00:48:03,331 There's ample procedural reason. We know the search is tainted. 555 00:48:03,431 --> 00:48:06,667 And Fourth Amendment issues will always weigh more heavily in an appellate forum. 556 00:48:06,767 --> 00:48:11,005 - We've got a good shot. - What the goddamn hell are you talking about? 557 00:48:11,105 --> 00:48:14,442 We were supposed to show he had a capable defense, which we did. 558 00:48:14,542 --> 00:48:16,744 Why are you citing the goddamn Constitution at me? 559 00:48:16,844 --> 00:48:18,579 Tom, if you look me in the eye 560 00:48:18,679 --> 00:48:21,882 and tell me we don't have grounds for an appeal, I'll drop it right now. 561 00:48:21,982 --> 00:48:24,051 I'm not saying that. You know what I'm saying. 562 00:48:24,151 --> 00:48:25,920 Tom's saying there's a cost to these things. 563 00:48:26,020 --> 00:48:27,955 That's right. 564 00:48:28,055 --> 00:48:31,887 A cost to both your family and your firm. 565 00:49:05,593 --> 00:49:07,862 I've missed music. 566 00:49:07,962 --> 00:49:11,284 They checked the radio to make sure there was no transmitter in it. 567 00:49:11,384 --> 00:49:13,745 I'm sure they did. 568 00:49:14,869 --> 00:49:16,983 Shostakovich. 569 00:49:18,739 --> 00:49:22,238 That's a very great artist, Shostakovich. 570 00:49:36,924 --> 00:49:39,088 I think... 571 00:49:39,994 --> 00:49:43,798 our strongest grounds for reversal... 572 00:49:43,898 --> 00:49:46,261 are constitutional. 573 00:49:47,985 --> 00:49:52,364 Our best chance is if the Supreme Court agrees to review our case. 574 00:49:57,445 --> 00:49:59,472 Jim... 575 00:50:05,353 --> 00:50:07,787 You should be careful. 576 00:50:12,426 --> 00:50:14,423 Careful. 577 00:50:15,930 --> 00:50:18,299 77 Sunset Strip 578 00:50:18,399 --> 00:50:20,635 Edward Byrnes. 579 00:50:20,735 --> 00:50:23,137 77 Sunset Strip 580 00:50:23,237 --> 00:50:25,654 And Richard Long. 581 00:50:26,073 --> 00:50:28,343 - Good morning, Suzanne. - Good morning, Dick. 582 00:50:28,443 --> 00:50:31,505 There is a special delivery letter here for you. 583 00:50:31,946 --> 00:50:34,209 Oh, her. 584 00:50:43,757 --> 00:50:46,121 Mom! 585 00:50:46,360 --> 00:50:48,562 What in God's name happened? 586 00:50:48,662 --> 00:50:51,043 Honey, are you all right? Are you hurt? 587 00:50:51,143 --> 00:50:54,128 I've got her. Upstairs! 588 00:50:55,870 --> 00:50:59,040 - I sat with my back against the wall, Dad! - Are you all right? Are you okay? 589 00:50:59,140 --> 00:51:02,142 Dad, I sat with my back against the wall! Away from the windows! 590 00:51:02,242 --> 00:51:05,380 Good, good, good, good, good. Good boy, good boy, good boy. 591 00:51:05,480 --> 00:51:09,350 Okay. It's okay. It's all right, they're gone, they're gone. 592 00:51:09,450 --> 00:51:11,119 They're cowards. They're gone. 593 00:51:11,419 --> 00:51:14,021 We have detectives canvassing the neighborhood. 594 00:51:14,121 --> 00:51:16,056 Maybe we'll find a description of the car 595 00:51:16,156 --> 00:51:19,393 - but I don't think it's very likely. - We're gonna need protection. 596 00:51:19,493 --> 00:51:23,187 I have instructions to leave two cars here. It'll be pretty obvious... 597 00:51:23,287 --> 00:51:26,467 For how long? I have to be in Washington later on this week. 598 00:51:26,567 --> 00:51:29,136 What are you doing? What are you doing to your family? 599 00:51:29,236 --> 00:51:31,706 - Pardon me, Officer? - You're still defending this guy? 600 00:51:31,806 --> 00:51:34,775 - What are you fighting for him for? - Okay, knock that off, Officer. 601 00:51:34,875 --> 00:51:37,912 I'll knock off nothing. I was in the third wave at Omaha Beach. 602 00:51:38,012 --> 00:51:40,581 - I did my time in the service. - ...and you're defending them? 603 00:51:40,681 --> 00:51:43,217 Why don't you just do your job as an officer of the law? 604 00:51:43,317 --> 00:51:46,620 - Okay, I'm sorry. Let's go outside. Come on. - You know what? Just forget him. 605 00:51:46,720 --> 00:51:49,905 - What am I not getting here? - Outside, Officer! 606 00:51:50,005 --> 00:51:52,041 I'm sorry. 607 00:52:11,946 --> 00:52:14,707 Do you feel that you deserve this, sir? 608 00:52:36,637 --> 00:52:41,208 Should it become necessary to abandon the aircraft over Soviet territory, 609 00:52:41,308 --> 00:52:45,980 then there's a two-and-a-half pound explosive charge contained within the fuselage. 610 00:52:46,080 --> 00:52:49,948 Now, first, you activate the circuits. 611 00:52:51,318 --> 00:52:54,021 But to start the 70-second timer, 612 00:52:54,121 --> 00:52:58,020 you need to flip the switch marked "Destruct." 613 00:52:59,794 --> 00:53:04,064 It is imperative that these flights remain a secret 614 00:53:04,164 --> 00:53:07,335 and this equipment does not fall into enemy hands. 615 00:53:07,435 --> 00:53:09,203 What about us? 616 00:53:09,603 --> 00:53:13,632 I don't know if you're kidding, Lieutenant Powers. I'm not. 617 00:53:15,810 --> 00:53:20,309 What you know about the plane is as secret as the plane itself. 618 00:53:21,582 --> 00:53:24,641 If capture is a foregone conclusion... 619 00:53:25,085 --> 00:53:26,754 you go down with your plane. 620 00:53:26,954 --> 00:53:29,690 Now, if you think you can ditch and get away, 621 00:53:29,790 --> 00:53:33,623 if you're close enough to a border, fine. You know the ejection protocol. 622 00:53:35,596 --> 00:53:38,032 But if you ditch... 623 00:53:38,132 --> 00:53:40,267 you bring the dollar with you. 624 00:53:40,367 --> 00:53:42,799 All right, there's a pin inside. 625 00:53:44,639 --> 00:53:48,008 You scratch your skin anywhere, it's instantaneous. 626 00:53:48,108 --> 00:53:51,011 If you think you are about to be captured, 627 00:53:51,111 --> 00:53:53,275 you use it. 628 00:53:56,250 --> 00:53:59,321 Drivers, you understand me? 629 00:53:59,854 --> 00:54:01,579 Spend the dollar. 630 00:54:56,310 --> 00:54:58,612 Mr. Chief Justice, and may it please the court. 631 00:54:58,712 --> 00:55:02,282 The "Cold War" is not just a phrase, Your Honor. 632 00:55:02,382 --> 00:55:04,652 It's not just a figure of speech. 633 00:55:04,752 --> 00:55:10,658 Truly, a battle is being fought between two competing views of the world. 634 00:55:10,758 --> 00:55:14,228 I contend that Rudolf Ivanovich Abel, 635 00:55:14,328 --> 00:55:18,532 "Colonel Abel," as he was called even by the men who arrested him, 636 00:55:18,632 --> 00:55:21,696 is our foe in that battle. 637 00:55:22,002 --> 00:55:25,372 - Auxiliary power? - Connected and on. 638 00:55:25,472 --> 00:55:29,209 - Oxygen seat-pack supply? - Supply at 1,800 psi. 639 00:55:29,309 --> 00:55:32,179 - Inverter? - On, light out. 640 00:55:32,279 --> 00:55:35,382 He was treated as a combatant in that war 641 00:55:35,482 --> 00:55:39,586 until it no longer suited our government to so treat him. 642 00:55:39,686 --> 00:55:45,359 Accordingly... he was not given the protections we give our own citizens. 643 00:55:45,459 --> 00:55:49,430 He was subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy, 644 00:55:49,530 --> 00:55:52,462 was not appropriate to a suspected criminal. 645 00:55:52,562 --> 00:55:54,602 - Fuel transfer? - Transfer switch off. 646 00:55:54,702 --> 00:55:57,104 - Destructor? - Destructor safety. 647 00:55:57,204 --> 00:55:59,936 - Climb data card. - Installed in aircraft. 648 00:56:14,088 --> 00:56:15,623 I know this man. 649 00:56:15,723 --> 00:56:19,460 If the charge is true, he serves a foreign power but he serves it faithfully. 650 00:56:19,560 --> 00:56:23,631 If he is a soldier in the opposing army, he is a good soldier. 651 00:56:23,731 --> 00:56:26,600 He has not fled the field of battle to save himself. 652 00:56:26,700 --> 00:56:31,538 He has refused to serve his captor. He has refused to betray his cause. 653 00:56:31,638 --> 00:56:33,941 He has refused to take the coward's way out. 654 00:56:34,041 --> 00:56:38,445 The coward must abandon his dignity before he abandons the field of battle. 655 00:56:38,545 --> 00:56:41,615 That, Rudolf Abel will never do. 656 00:56:41,715 --> 00:56:45,553 Shouldn't we, by giving him the full benefit of the rights 657 00:56:45,653 --> 00:56:50,574 that define our system of government, show this man who we are? 658 00:56:50,674 --> 00:56:52,960 Who we are. 659 00:56:53,060 --> 00:56:57,564 Is that not the greatest weapon we have in this Cold War? 660 00:56:57,664 --> 00:57:02,678 Will we stand by our cause less resolutely than he stands by his? 661 00:59:46,133 --> 00:59:49,713 The President announced that a NASA weather plane disappeared 662 00:59:49,813 --> 00:59:51,872 four days ago north of Turkey. 663 00:59:51,972 --> 00:59:56,276 And the Space Administration fears that its pilot died in the crash. 664 00:59:56,376 --> 01:00:01,001 Radar showed the plane wandering off course deep into Soviet territory 665 01:00:01,101 --> 01:00:03,050 before contact was lost, 666 01:00:03,150 --> 01:00:07,387 complicating any effort to recover it or the remains of the pilot. 667 01:00:07,487 --> 01:00:09,656 Now to news out of Washington. 668 01:00:09,756 --> 01:00:11,993 In a close vote today, the Supreme Court 669 01:00:12,093 --> 01:00:16,096 affirmed the conviction of Russian spy Rudolf Ivanovich Abel, 670 01:00:16,196 --> 01:00:17,865 five votes to four. 671 01:00:17,965 --> 01:00:22,049 The case presented civil liberties issues, according to the Russian's lawyer, 672 01:00:22,149 --> 01:00:23,738 James B. Donovan. 673 01:00:24,238 --> 01:00:26,440 When asked how he felt about today's loss, 674 01:00:26,540 --> 01:00:30,144 Mr. Donovan simply said, "Tired." 675 01:00:30,244 --> 01:00:34,113 I'll have more news for you after this message. 676 01:00:35,891 --> 01:00:37,775 It's over. 677 01:00:41,521 --> 01:00:43,290 Marty. 678 01:00:43,390 --> 01:00:45,993 I'll be damned if I can find the file on that Prudential case. 679 01:00:46,093 --> 01:00:49,696 I... Mr. Watters had me move it over to Jack Elwes's office 680 01:00:49,796 --> 01:00:52,566 - along with the first draft of the appeal. - He did? 681 01:00:52,666 --> 01:00:57,232 Yeah, he redrafted and filed that last week while you were in Washington. 682 01:00:58,973 --> 01:01:02,876 How long have we been together? You act as if I've never closed a deal. 683 01:01:02,976 --> 01:01:05,813 Set up a meeting. Someplace fancy. 684 01:01:05,913 --> 01:01:09,783 I'm betting Mr. Young would like some of the finer things New York has to offer. 685 01:01:09,883 --> 01:01:12,748 And I want you to give me the summary... 686 01:01:30,337 --> 01:01:32,206 Do you know anyone from Leipzig? 687 01:01:32,306 --> 01:01:36,810 "Leipzig." Am I getting hate mail from Germany now? 688 01:01:36,910 --> 01:01:39,475 From East Germany. 689 01:01:47,387 --> 01:01:49,289 Is it your wife? 690 01:01:49,389 --> 01:01:51,358 No. 691 01:01:51,458 --> 01:01:53,293 No, no, no, no. 692 01:01:53,493 --> 01:01:58,132 She pretends to be but it's not even a good pretense. 693 01:01:58,732 --> 01:02:03,570 "I'm taking this liberty to write to you after having learned from the newspapers 694 01:02:03,670 --> 01:02:08,932 "about your most humane attitude towards my beloved husband, 695 01:02:09,032 --> 01:02:11,345 "Rudolf Abel." 696 01:02:11,745 --> 01:02:15,110 And do I write back? 697 01:02:16,884 --> 01:02:19,434 Yeah, yeah, yeah. 698 01:02:22,022 --> 01:02:25,868 What's the next move when you don't know what the game is? 699 01:02:27,261 --> 01:02:30,059 Francis Gary Powers... 700 01:02:30,697 --> 01:02:35,803 On the strength of Article Two of the U.S.S.R. law 701 01:02:35,903 --> 01:02:39,706 on criminal responsibility for state crimes 702 01:02:39,806 --> 01:02:41,942 to 10 years of confinement 703 01:02:42,042 --> 01:02:45,907 with the first three years to be served in prison. 704 01:02:47,014 --> 01:02:51,618 The term of the punishment, including preliminary detention, 705 01:02:51,718 --> 01:02:54,121 shall be counted from May first, 706 01:02:54,221 --> 01:02:57,041 nineteen hundred and sixty. 707 01:03:21,882 --> 01:03:24,551 Mr. Donovan, thank you so much for coming. 708 01:03:24,651 --> 01:03:27,154 It's a pleasure to meet you, Mr. Dulles. 709 01:03:27,254 --> 01:03:29,623 It's an honor, sir. 710 01:03:29,723 --> 01:03:32,419 Nescafe, cream, 711 01:03:32,519 --> 01:03:34,003 two lumps. 712 01:03:34,103 --> 01:03:36,063 Thank you. 713 01:03:36,163 --> 01:03:38,265 Okay, this letter you received. 714 01:03:38,365 --> 01:03:42,069 Seems pretty clear that the Soviets are making an overture here. 715 01:03:42,169 --> 01:03:44,914 They're doing it through East Germany 'cause they still don't want to acknowledge 716 01:03:45,014 --> 01:03:49,404 Abel as a Soviet citizen, much less a Soviet spy. So... 717 01:03:49,943 --> 01:03:53,747 - Lot of fiction going on. - Yes, sir, but to what end? 718 01:03:53,847 --> 01:03:58,319 They got our guy, our spy pilot. We've got their guy. 719 01:04:00,187 --> 01:04:03,790 Prisoner exchange, I think that's what they're after. 720 01:04:03,890 --> 01:04:06,059 Which could hardly be a surprise to you, Counselor. 721 01:04:06,159 --> 01:04:08,888 It's an eventuality that I think you foresaw. 722 01:04:08,988 --> 01:04:12,472 Yes, I sure did, and I'm so rarely right. 723 01:04:12,572 --> 01:04:15,669 Well, congratulations. Red letter day. 724 01:04:15,769 --> 01:04:17,300 Now... 725 01:04:17,400 --> 01:04:19,707 we have our man over there. Powers. 726 01:04:19,807 --> 01:04:23,743 Good man, but with a head full of classified information. 727 01:04:23,843 --> 01:04:26,507 Abel has a head full of classified information, too, 728 01:04:26,607 --> 01:04:29,950 - but he hasn't given us a lick. - And, sir, take it from me, he won't. 729 01:04:30,050 --> 01:04:32,652 Yes, we know that, but the Russians don't. 730 01:04:32,752 --> 01:04:35,175 They want their man back before he cracks. 731 01:04:35,455 --> 01:04:39,759 And we want Powers back for the same reasons. 732 01:04:41,928 --> 01:04:46,700 I think you are saying, sir, that there might be a happy ending for everyone. 733 01:04:46,800 --> 01:04:50,988 Yes, if we... indulge their fiction. 734 01:04:57,944 --> 01:04:59,913 We want you to negotiate the swap 735 01:05:00,013 --> 01:05:03,867 because you're a private citizen, so it's not governments talking. 736 01:05:03,967 --> 01:05:06,003 They don't acknowledge Abel as a Soviet citizen, 737 01:05:06,103 --> 01:05:09,857 and we don't acknowledge East Germany as a sovereign country. 738 01:05:09,957 --> 01:05:14,127 We haven't recognized East Berlin since it was annexed by the Soviets in '45. 739 01:05:14,227 --> 01:05:17,264 So I act as a negotiator, representing... 740 01:05:17,364 --> 01:05:20,200 You're not representing anybody. Not a government official. 741 01:05:20,300 --> 01:05:22,602 You have no official standing. 742 01:05:22,702 --> 01:05:25,822 - So, some fiction on our side as well. - Correct. 743 01:05:25,922 --> 01:05:29,376 Which means, of course, you can't rely on any acknowledgment 744 01:05:29,476 --> 01:05:32,079 or help if things go south. 745 01:05:32,179 --> 01:05:36,478 CIA can't be responsible. We can't be embarrassed. 746 01:05:38,318 --> 01:05:40,887 Where do they want this negotiation to take place? 747 01:05:40,987 --> 01:05:43,423 - There. - "There"? 748 01:05:43,723 --> 01:05:45,987 East Berlin. 749 01:05:47,094 --> 01:05:49,546 Well, isn't East Berlin getting rather... 750 01:05:49,646 --> 01:05:52,994 Oh, yes, the place is getting complicated. 751 01:05:53,733 --> 01:05:56,130 Yeah, complicated. 752 01:05:57,804 --> 01:06:01,041 The Soviet side has been setting up checkpoints for the past few months 753 01:06:01,141 --> 01:06:05,045 to try to stop people hemorrhaging to the Western sectors, and it hasn't worked. 754 01:06:05,445 --> 01:06:09,249 We have intelligence to suggest that they may go one step further 755 01:06:09,349 --> 01:06:12,947 and wall off the entire Eastern sector. 756 01:06:17,324 --> 01:06:19,743 Okay, that's it in a nutshell. 757 01:06:19,843 --> 01:06:22,395 The decision is entirely yours. 758 01:06:22,495 --> 01:06:26,226 You need time to kick it around. 759 01:06:31,538 --> 01:06:33,507 No. 760 01:06:33,907 --> 01:06:37,977 - No, I don't. - Well, fine. Fine. 761 01:06:38,077 --> 01:06:42,853 Best that this all remains confidential. Let's not discuss any of this with... 762 01:06:42,953 --> 01:06:45,485 Mary or with anyone else. 763 01:06:45,585 --> 01:06:49,523 Share the correspondence only with us. Let us know what they want to do and when. 764 01:06:49,623 --> 01:06:52,292 I've got no client, no wife, no country. 765 01:06:52,392 --> 01:06:55,695 Don't know what I'm doing or when or who for. 766 01:06:55,795 --> 01:06:59,199 You're doing it for your country, but your country doesn't know that yet. 767 01:06:59,299 --> 01:07:02,336 What about my client, the other person in this equation? My guy? 768 01:07:02,436 --> 01:07:06,039 Your guy? You mean the Russian? He's not your guy anymore, Counselor. 769 01:07:06,139 --> 01:07:09,409 Your guy is Francis Gary Powers now. 770 01:07:09,509 --> 01:07:12,429 What do I tell Rudolf Abel? 771 01:07:12,529 --> 01:07:14,976 Tell him not to drop dead. 772 01:09:06,860 --> 01:09:08,923 Professor? 773 01:09:13,933 --> 01:09:15,735 Professor? 774 01:09:15,835 --> 01:09:19,839 Papa went to university. You shouldn't be here, Frederic. 775 01:09:19,939 --> 01:09:24,410 - They're having classes today? - He went to see. That's where he goes. 776 01:09:24,510 --> 01:09:27,447 - What are you doing here? - I came to get you and your father. 777 01:09:27,547 --> 01:09:29,713 You have to come with me. You might not get out tomorrow. 778 01:09:29,813 --> 01:09:33,478 - Just... just leave? - Yes. Yes, yes, yes, leave. Right now. 779 01:10:04,847 --> 01:10:07,050 Go back. Go back. 780 01:10:07,150 --> 01:10:09,319 I'll be okay, I'm American. Go back. 781 01:10:09,419 --> 01:10:12,851 Go back to your father's. We'll find another way. Go. 782 01:10:17,694 --> 01:10:20,763 - Hey! - So, hi. 783 01:10:24,083 --> 01:10:28,471 - Papers, please. - Ich bin Student Frederic Pryor. 784 01:10:28,571 --> 01:10:31,502 Yes, student. 785 01:10:41,084 --> 01:10:44,616 My name's Frederic Pryor. I'm an economics student. 786 01:10:45,522 --> 01:10:50,483 See? It's my dissertation. My thesis. 787 01:10:51,895 --> 01:10:53,596 You see? Look, look. 788 01:10:53,696 --> 01:10:57,776 "The foreign trade system of the European Communist nations." 789 01:11:02,271 --> 01:11:04,009 It was a lot of work. 790 01:11:11,314 --> 01:11:13,643 No, that's my only copy. 791 01:11:15,384 --> 01:11:17,359 No! 792 01:11:19,005 --> 01:11:20,440 Tell me something. 793 01:11:20,690 --> 01:11:25,028 It came up at the last minute. They have offices in London. 794 01:11:25,128 --> 01:11:28,161 These clients. Not my idea. 795 01:11:28,261 --> 01:11:30,700 Scotland, this fishing expedition. 796 01:11:30,800 --> 01:11:35,268 - What kind of fishing trip, Jim? - Salmon fishing. 797 01:11:35,605 --> 01:11:37,674 Just tell me that you're not gonna be in any danger, 798 01:11:37,774 --> 01:11:41,478 that this is just a routine business trip, and I won't worry. 799 01:11:41,578 --> 01:11:43,924 I need my passport. 800 01:11:47,934 --> 01:11:52,263 Just give me something to hold on to. I don't even care if it's the truth. 801 01:11:53,322 --> 01:11:55,887 I'm doing this for us. 802 01:12:18,414 --> 01:12:23,052 Mr. Michener, here, is your Berlin escort. He's an attache with the U.S. embassy. 803 01:12:23,152 --> 01:12:25,388 So, it's gotten goddamn complicated. 804 01:12:25,488 --> 01:12:28,693 As you know, the last letter from Mrs. Abel, whoever she is, talks about a lawyer 805 01:12:28,793 --> 01:12:31,728 in East Berlin, Mr. Vogel, whoever he is, representing her interests, she says. 806 01:12:31,828 --> 01:12:35,164 Yeah, Vogel says he's gone to the Russian embassy in East Berlin 807 01:12:35,264 --> 01:12:38,334 and they may be ready to trade Abel for Powers. 808 01:12:38,434 --> 01:12:40,937 But no one knows who's who, but essentially they're all Russian, right? 809 01:12:41,037 --> 01:12:43,573 - Well, Soviet. - Well, we think so. 810 01:12:43,673 --> 01:12:46,238 What do you mean? Could we turn up the heat in here? 811 01:12:46,338 --> 01:12:47,879 No, it's... 812 01:12:48,910 --> 01:12:52,382 There's a wrinkle. They might try to throw you a curveball. 813 01:12:52,482 --> 01:12:55,585 Try and get you to accept another prisoner other than Powers. 814 01:12:55,685 --> 01:12:57,053 Another American? 815 01:12:57,453 --> 01:13:01,457 The... East German Stasi picked up an American student. Frederic Pryor. 816 01:13:01,557 --> 01:13:04,060 The kid they found on the wrong side of the Wall. 817 01:13:04,160 --> 01:13:07,531 He's a grad student out of Yale. Came over here to study economics. 818 01:13:07,631 --> 01:13:11,701 So, they're making noises about trying this kid for espionage. 819 01:13:11,801 --> 01:13:14,520 Grave offense, capital crime. Well. 820 01:13:14,620 --> 01:13:19,042 Vogel got in touch with us, said he represents Pryor. 821 01:13:19,142 --> 01:13:24,213 Wait a minute. Vogel represents Mrs. Abel and this... this kid? 822 01:13:24,413 --> 01:13:26,616 Yeah, he's busy. 823 01:13:26,716 --> 01:13:30,536 Well, so, what is he? Vogel, is he... East German or is he Russian? 824 01:13:30,637 --> 01:13:32,789 Well, try to figure it out when you meet him. 825 01:13:32,889 --> 01:13:35,241 At Russian embassy, East Berlin, noon tomorrow. 826 01:13:35,341 --> 01:13:37,727 Hoffman will show you how to get there. 827 01:13:37,827 --> 01:13:41,898 Wait, show me how to get there? I'm gonna have an escort. Right? 828 01:13:41,998 --> 01:13:45,374 Well, that was the plan but, like I said, there's a wrinkle. I won't be taking you. 829 01:13:45,474 --> 01:13:48,709 Decision's been made. No U.S. government personnel are to cross the border 830 01:13:48,809 --> 01:13:50,230 - until further notice. - How come? 831 01:13:50,330 --> 01:13:52,759 It's too dangerous. Yeah, the East Germans grabbed this kid. 832 01:13:52,859 --> 01:13:56,029 There's a degree of impunity that we had not anticipated. 833 01:13:56,579 --> 01:13:59,982 The point is that the East German agenda and the Russian agenda 834 01:14:00,082 --> 01:14:01,417 may not be the same thing. 835 01:14:01,517 --> 01:14:05,204 Try and figure it out and act accordingly. And try to make a deal. Powers for Abel. 836 01:14:05,304 --> 01:14:08,241 Well, what about this college kid, Pryor? 837 01:14:08,891 --> 01:14:10,677 Don't fall for that. 838 01:14:10,777 --> 01:14:13,557 We can get him out another time. Powers is the whole ball game. 839 01:14:36,485 --> 01:14:38,788 Where's your room? 840 01:14:38,888 --> 01:14:41,319 I'll be staying at the Hilton. 841 01:14:42,391 --> 01:14:44,422 It's not far. 842 01:14:45,561 --> 01:14:47,864 This is a number here in West Berlin. 843 01:14:48,164 --> 01:14:50,761 Memorize it and give it back to me. 844 01:14:51,067 --> 01:14:53,497 No, no. I mean, now. 845 01:14:54,837 --> 01:14:59,142 The Soviets keep cutting the international lines but local calls are okay. 846 01:14:59,442 --> 01:15:01,934 Someone will pick up day and night. 847 01:15:09,719 --> 01:15:12,830 Now, this docket attached to your passport will serve 848 01:15:12,930 --> 01:15:16,487 as your ticket into and out of the Eastern Soviet sector. 849 01:15:17,193 --> 01:15:20,358 The meeting with Vogel is set for noon tomorrow. 850 01:15:25,735 --> 01:15:27,520 There are only a few routes left to the East. 851 01:15:27,620 --> 01:15:30,056 You take the S-Bahn, the station we showed you on the way in. 852 01:15:30,156 --> 01:15:32,408 You're gonna get off at the Friedrichstrasse station here 853 01:15:32,508 --> 01:15:35,444 and walk to the Soviet embassy on Unter den Linden here. 854 01:15:35,544 --> 01:15:37,814 Look at the map now. You shouldn't take it with you. 855 01:15:37,914 --> 01:15:42,035 You're looking at a map, you're an American, you're a spy. You could well be detained. 856 01:15:42,135 --> 01:15:46,991 Just avoid interacting with people generally. You don't belong, so don't stick out. 857 01:15:47,091 --> 01:15:49,492 Food is scarce over there and things have started to fall apart. 858 01:15:49,592 --> 01:15:53,730 There are gangs, and rule of law is less firmly established over there. 859 01:15:53,830 --> 01:15:55,765 And definitely stay away from the Wall. 860 01:15:55,865 --> 01:15:58,334 On their side, there's a line cleared of buildings along the Wall. 861 01:15:58,434 --> 01:16:01,304 They call it the "Death Line." Cross it and you'll be shot. 862 01:16:01,404 --> 01:16:04,273 Is there any outcome here where I'm not either detained or shot? 863 01:16:04,373 --> 01:16:06,709 Don't worry too much about what Michener said. 864 01:16:06,809 --> 01:16:08,978 No, I'm worried about what you're saying. 865 01:16:09,078 --> 01:16:12,748 This kid, Pryor, that the East Germans have, how old is he? 866 01:16:12,848 --> 01:16:17,094 - Twenty-five. Why? - Same age as Dougie. 867 01:16:18,587 --> 01:16:22,212 - Who? - An associate of mine. 868 01:16:23,660 --> 01:16:26,093 Frederic Pryor. 869 01:18:02,291 --> 01:18:04,622 Okay, okay, okay. 870 01:18:51,680 --> 01:18:53,412 Danke. 871 01:19:49,332 --> 01:19:53,098 So, we apologize... 872 01:19:53,198 --> 01:19:56,051 if this offends. 873 01:20:02,143 --> 01:20:04,007 Coat? 874 01:20:22,064 --> 01:20:23,861 Okay. 875 01:21:15,952 --> 01:21:18,971 - Do you understand English? - Yes, sir. 876 01:21:19,071 --> 01:21:21,357 I'm James Donovan. I'm here to meet a Mr. Vogel. 877 01:21:21,457 --> 01:21:23,392 - Mr. Vogel. - He doesn't work here. 878 01:21:23,492 --> 01:21:26,312 I'm just supposed to meet him. That's all I know. 879 01:21:49,184 --> 01:21:51,287 Mr. Donovan! 880 01:21:51,387 --> 01:21:53,917 So we finally meet you. 881 01:21:55,090 --> 01:21:57,893 - I'm Helen Abel. How is our husband? - Oh. He's fine. 882 01:21:57,993 --> 01:22:01,163 - How is my Rudolf? - As good as can be expected. 883 01:22:01,263 --> 01:22:03,799 And we will get him back, yes? 884 01:22:03,899 --> 01:22:06,735 - This is our daughter. - How do you do? 885 01:22:06,835 --> 01:22:08,170 Lydia. 886 01:22:08,270 --> 01:22:10,406 Are you Mr. Vogel? 887 01:22:10,506 --> 01:22:13,582 No, no, no! I'm not Vogel. 888 01:22:13,782 --> 01:22:16,006 I'm cousin Drews. 889 01:22:16,745 --> 01:22:19,623 - This is Rudolf's beloved cousin Drews. - Yes, cousin Drews. 890 01:22:19,723 --> 01:22:22,518 - I am cousin Drews. - Cousin Drews, yes. 891 01:22:22,618 --> 01:22:25,148 I'm Helen Abel. 892 01:22:27,790 --> 01:22:29,653 When will you see him? 893 01:22:30,526 --> 01:22:32,561 When will your government release him? 894 01:22:32,661 --> 01:22:36,465 Well, I'm a little... lost here. I'm supposed to meet a Mr. Vogel. 895 01:22:36,565 --> 01:22:38,601 Oh, Mr. Vogel is our lawyer. 896 01:22:38,701 --> 01:22:42,471 So we were supposed to negotiate, the exchange. 897 01:22:42,571 --> 01:22:45,274 - To bring Rudolf here? - Yes, yes, to bring him here. 898 01:22:45,374 --> 01:22:48,044 But it doesn't happen unilaterally, do you understand? 899 01:22:48,144 --> 01:22:51,165 It has to be an exchange. 900 01:22:53,482 --> 01:22:54,946 Not here? 901 01:23:15,070 --> 01:23:17,823 - Mr. Donovan? - Mr. Vogel. 902 01:23:17,923 --> 01:23:21,844 No, no, no. Goodness. My name is Schischkin. Ivan Schischkin. 903 01:23:21,944 --> 01:23:25,280 I'm the second secretary of the Soviet embassy. 904 01:23:25,380 --> 01:23:28,284 It wouldn't be appropriate for Mr. Vogel to join us. 905 01:23:28,384 --> 01:23:30,586 He is a German national. 906 01:23:30,686 --> 01:23:32,821 So you aren't here to... 907 01:23:32,921 --> 01:23:36,425 To facilitate this meeting. 908 01:23:37,417 --> 01:23:41,630 Perhaps Mrs. Abel would like to compose herself privately? 909 01:23:41,730 --> 01:23:45,614 And let Mr. Donovan and myself to talk? 910 01:23:47,102 --> 01:23:49,182 Thank you. 911 01:23:57,813 --> 01:24:00,449 - So, I'm confused. - Yes. 912 01:24:00,549 --> 01:24:05,221 I don't care who I talk to if it's about an exchange of personnel. 913 01:24:05,321 --> 01:24:09,054 - Are you the person to talk to? - Yes, yes, yes, of course. 914 01:24:09,154 --> 01:24:13,747 We should talk. Please, have a seat, Mr. Donovan. 915 01:24:14,430 --> 01:24:16,365 How did you arrive to the Eastern sector? 916 01:24:16,465 --> 01:24:19,468 - The train. The S-Bahn. - And you were alone? 917 01:24:19,568 --> 01:24:21,036 Yeah. 918 01:24:21,136 --> 01:24:24,240 And you are credentialed? 919 01:24:24,340 --> 01:24:27,976 Now, you must know about me, sir. I'm a private citizen. 920 01:24:28,076 --> 01:24:30,078 I'm a lawyer in Brooklyn in the United States, 921 01:24:30,178 --> 01:24:35,151 and I've taken time out of my busy schedule to help my client, Rudolf Abel. 922 01:24:35,251 --> 01:24:38,447 I'm authorized to arrange an exchange 923 01:24:38,547 --> 01:24:41,990 of Abel for Francis Gary Powers. 924 01:24:42,090 --> 01:24:45,406 This is a full pardon of Abel that will be signed 925 01:24:45,506 --> 01:24:48,230 when the exchange actually takes place. 926 01:24:48,330 --> 01:24:49,732 This is the only reason I'm here. 927 01:24:49,832 --> 01:24:53,769 I hope and expect to make this arrangement quickly. 928 01:24:53,869 --> 01:24:57,200 Abel for Francis Gary Powers... 929 01:24:57,740 --> 01:25:00,471 and Frederic Pryor. 930 01:25:02,118 --> 01:25:06,544 - We don't have Pryor. - No? You don't? 931 01:25:08,150 --> 01:25:10,753 I've heard of Pryor, but he's held 932 01:25:10,853 --> 01:25:13,722 by the German Democratic Republic, 933 01:25:13,822 --> 01:25:17,593 not by the Union of Soviet Socialist Republics. 934 01:25:17,693 --> 01:25:20,496 Well, I'll tell you the first problem. 935 01:25:20,596 --> 01:25:23,232 The names of your countries are too long. 936 01:25:25,381 --> 01:25:27,593 Yes, yes. 937 01:25:27,903 --> 01:25:29,891 If we release Powers, 938 01:25:29,991 --> 01:25:34,038 it is only to promote a goodwill between our countries. 939 01:25:34,610 --> 01:25:38,376 So, it cannot be an exchange. 940 01:25:40,682 --> 01:25:44,620 Perhaps... Perhaps you could release Abel 941 01:25:44,720 --> 01:25:48,173 as a token of goodwill to our friends in Germany, and then, 942 01:25:48,273 --> 01:25:52,547 some months later, we would release Powers. There is an idea. 943 01:25:52,647 --> 01:25:56,912 No. That just won't work for us at all. See, we need this to be an exchange. 944 01:25:57,012 --> 01:26:00,202 You can call it what you want, but an exchange it must be. 945 01:26:00,302 --> 01:26:03,472 We can have Abel here within 48 hours. 946 01:26:03,572 --> 01:26:08,258 We need Powers at the same time we give you Abel. 947 01:26:10,144 --> 01:26:11,847 This is... 948 01:26:11,947 --> 01:26:15,463 Can we call this the "impatient plan"? 949 01:26:15,884 --> 01:26:18,727 Well, you can call it whatever you want. 950 01:26:19,788 --> 01:26:23,759 I can relay your impatient plan to Moscow, see what they say... 951 01:26:23,859 --> 01:26:28,297 But they will wonder why so impatient. 952 01:26:28,397 --> 01:26:32,801 Because I have a cold. And I don't live in Berlin and I want to go home. 953 01:26:32,901 --> 01:26:36,244 They will think, "Well, the Americans... 954 01:26:36,344 --> 01:26:39,875 "must have gotten all the information that Abel had to give. 955 01:26:39,975 --> 01:26:43,412 "And now they're impatient to trade him, 956 01:26:43,512 --> 01:26:46,682 "hoping to get in return this man, Powers, 957 01:26:46,782 --> 01:26:52,048 "that, perhaps, has not yet given up all the information that he has to give." 958 01:26:52,488 --> 01:26:55,754 This is not an equitable trade, sir. 959 01:26:56,291 --> 01:26:59,895 But what you're saying is, if Powers has given up everything he knows, 960 01:26:59,995 --> 01:27:02,164 then Moscow would trade? 961 01:27:02,264 --> 01:27:04,700 Why wouldn't they? 962 01:27:04,800 --> 01:27:07,770 As for Abel, if he dies in an American prison, 963 01:27:07,870 --> 01:27:11,032 the next Russian operative who gets caught might think twice 964 01:27:11,132 --> 01:27:13,453 about keeping his mouth shut. And you never know. 965 01:27:13,553 --> 01:27:17,313 Abel might want to see the sky again. 966 01:27:18,013 --> 01:27:22,345 And decide to trade Russian secrets for small American favors. 967 01:27:25,087 --> 01:27:27,089 How can we know this? 968 01:27:27,189 --> 01:27:30,592 We little men, we just do our jobs. 969 01:27:30,692 --> 01:27:33,764 Like Lieutenant Powers. He's just a pilot. 970 01:27:35,964 --> 01:27:37,997 He was making photographs 971 01:27:38,097 --> 01:27:41,298 from 70,000 feet when he was shot from the sky. 972 01:27:41,970 --> 01:27:44,272 People in my country consider this... 973 01:27:44,672 --> 01:27:46,342 an act of war. 974 01:27:48,343 --> 01:27:51,046 We have to get off this merry-go-round, sir. 975 01:27:51,146 --> 01:27:55,303 The next mistake our countries make could be the last one. 976 01:27:55,617 --> 01:28:00,625 We need to have the conversation our governments can't. 977 01:28:05,227 --> 01:28:07,579 I will ask Moscow. 978 01:28:07,679 --> 01:28:10,543 Who knows what they will say. 979 01:28:11,533 --> 01:28:15,054 There are a lot of people, Mr. Donovan, who doesn't want this... 980 01:28:15,154 --> 01:28:18,366 exchange to ever take place. 981 01:28:20,142 --> 01:28:23,312 Can you come back tomorrow to discuss their answer? 982 01:28:23,412 --> 01:28:26,248 - Powers for Abel. - And Frederic Pryor. 983 01:28:26,348 --> 01:28:30,554 As I said, Pryor is in the hands of the organs of State Security 984 01:28:30,654 --> 01:28:35,223 - of the German Democratic Republic. - I'm confident you can make arrangements. 985 01:28:35,323 --> 01:28:38,794 I am merely a secretary in the embassy of foreign power. 986 01:28:38,894 --> 01:28:40,062 Okay. 987 01:28:40,162 --> 01:28:43,799 You have to see Mr. Vogel. I'll give you his address. 988 01:28:43,899 --> 01:28:48,370 - There actually is a Mr. Vogel? - Why would you imagine otherwise? 989 01:28:49,270 --> 01:28:51,273 It's a short cab ride. 990 01:28:51,373 --> 01:28:54,142 And please, Mr. Donovan, 991 01:28:54,242 --> 01:28:57,074 wear an overcoat in this weather. 992 01:28:57,479 --> 01:29:00,177 I had mine stolen from me. 993 01:29:00,315 --> 01:29:04,748 What do you expect? It was from Saks Fifth Avenue. 994 01:29:05,387 --> 01:29:07,484 Wasn't it? 995 01:29:14,830 --> 01:29:17,666 - Mr. Donovan. - Mr. Vogel. 996 01:29:17,766 --> 01:29:19,668 Please come in. 997 01:29:19,768 --> 01:29:21,365 Danke. 998 01:29:24,239 --> 01:29:26,452 Sorry about the embassy. 999 01:29:27,976 --> 01:29:30,809 But the Soviets decided not to host me. 1000 01:29:31,813 --> 01:29:33,449 Very irritating. 1001 01:29:33,549 --> 01:29:36,919 I am still trying to grasp each party's... 1002 01:29:37,019 --> 01:29:38,520 Status? 1003 01:29:38,620 --> 01:29:42,727 Yes. And interest in the proceedings. 1004 01:29:42,958 --> 01:29:47,337 It's a new world. All very disorienting, isn't it? 1005 01:29:57,472 --> 01:30:00,103 Let me tell you what I have to offer. 1006 01:30:01,977 --> 01:30:05,941 I'm a good friend... "Friend." No, he's older. 1007 01:30:06,041 --> 01:30:10,352 "Protege"? Of the attorney general of the German Democratic Republic. 1008 01:30:10,452 --> 01:30:12,749 Sit down, please. 1009 01:30:14,956 --> 01:30:18,794 This unfortunate, Frederic Pryor... 1010 01:30:18,894 --> 01:30:21,811 he was in the wrong place at the wrong time. 1011 01:30:21,911 --> 01:30:25,133 But every accident, properly viewed, 1012 01:30:25,233 --> 01:30:28,158 - is an opportunity, isn't it, Mr. Donovan? - Well... 1013 01:30:28,258 --> 01:30:32,674 Your country refuses to recognize the German Democratic Republic. 1014 01:30:32,774 --> 01:30:37,748 They prefer to make up stories that the GDR doesn't exist, for instance. 1015 01:30:38,980 --> 01:30:40,349 Sorry. 1016 01:30:40,849 --> 01:30:45,887 As a means of forcing your government's recognition of this real place, sir, 1017 01:30:45,987 --> 01:30:49,391 in which you find yourself, the GDR, 1018 01:30:49,491 --> 01:30:51,693 the attorney general is happy to negotiate with you 1019 01:30:51,793 --> 01:30:55,430 as a representative of your government for Mr. Pryor's return. 1020 01:30:55,530 --> 01:30:59,763 Mr. Vogel, I'm not here as a representative of my government. 1021 01:31:02,237 --> 01:31:04,301 All right. 1022 01:31:06,141 --> 01:31:08,343 I think that's childish, Mr. Donovan. 1023 01:31:08,443 --> 01:31:11,042 Well, I have no official status. 1024 01:31:11,142 --> 01:31:15,300 Fine. You do not represent the USA, I do not represent the GDR. 1025 01:31:15,400 --> 01:31:18,554 My client is Lydia Abel, Rudolf's wife. And I have also... 1026 01:31:18,654 --> 01:31:22,335 Lydia is the daughter. Helen is the wife. 1027 01:31:27,162 --> 01:31:28,992 Well... 1028 01:31:29,765 --> 01:31:34,981 I am prepared to offer Frederic Pryor's exchange for Rudolf Abel's. 1029 01:31:36,104 --> 01:31:39,374 Then let's be clear. We will produce Rudolf Abel. 1030 01:31:39,474 --> 01:31:43,378 You will produce, at the same time, the student, Pryor. 1031 01:31:43,478 --> 01:31:46,381 - At the same time? - Absolutely. 1032 01:31:46,481 --> 01:31:52,048 The exchange on offer is a Russian at the end of his life... 1033 01:31:53,355 --> 01:31:57,059 for an American student at the start of his. 1034 01:32:02,764 --> 01:32:05,767 Schischkin? He's not an embassy secretary. 1035 01:32:05,867 --> 01:32:08,470 Ivan Schischkin is the KGB's chief in western Europe. 1036 01:32:08,570 --> 01:32:14,255 Well, whatever he is, he's relaying our proposal to Moscow and... 1037 01:32:15,043 --> 01:32:18,898 they'll decide. Could I borrow a coat? I lost mine. 1038 01:32:18,998 --> 01:32:23,475 - How did you lose your coat? - You know, spy stuff. 1039 01:32:24,486 --> 01:32:27,723 - I'll get you another coat. - Good, because... 1040 01:32:27,823 --> 01:32:30,992 So who is... who is this Vogel? 1041 01:32:31,092 --> 01:32:35,130 Him, we don't know. He might be what you said he said he is. 1042 01:32:35,230 --> 01:32:40,135 Friend of the attorney general. Just some guy the GDR tapped to handle this. 1043 01:32:40,235 --> 01:32:44,640 Sounds like the East Germans are fighting for a place at our table. 1044 01:32:44,740 --> 01:32:47,709 The GDR gets Abel back for the Russians... 1045 01:32:47,809 --> 01:32:51,713 winning their respect and capturing the headlines for their cause. 1046 01:32:51,813 --> 01:32:53,982 Which, of course, puts East Germany on the map. 1047 01:32:54,082 --> 01:32:56,718 But we don't care about their map. 1048 01:32:56,818 --> 01:32:58,520 Stick with the Russians. 1049 01:32:58,620 --> 01:33:00,700 Stick with the Russians. It's Powers for Abel. 1050 01:33:00,800 --> 01:33:04,126 So, does all this mean this might actually happen? 1051 01:33:04,226 --> 01:33:06,028 Yeah, that's what you seem to be telling me. 1052 01:33:06,328 --> 01:33:09,147 We'll put Abel on a plane, he'll be here Friday. 1053 01:33:09,247 --> 01:33:11,233 So, if Schischkin gets the okay, 1054 01:33:11,333 --> 01:33:13,535 all that's left is the mechanics of the trade. 1055 01:33:13,635 --> 01:33:16,639 - How we swap our guy for their guy. - Our "guys." 1056 01:33:16,739 --> 01:33:19,241 Two guys. Powers and Pryor. 1057 01:33:19,741 --> 01:33:22,611 No, now don't go bleeding heart on me. 1058 01:33:22,711 --> 01:33:25,247 Powers is the whole ball game. 1059 01:33:25,347 --> 01:33:28,884 Forget this Ivy League boy, who obviously thought it was a good idea 1060 01:33:28,984 --> 01:33:34,054 to study Soviet economics in Berlin in the middle of the Cold War. 1061 01:33:35,056 --> 01:33:37,431 Powers is who we need. 1062 01:33:37,531 --> 01:33:39,896 You don't even like Powers. 1063 01:33:40,595 --> 01:33:42,749 Everybody hates Powers. 1064 01:33:42,849 --> 01:33:47,435 He didn't kill himself and he let the commies parade him on television. 1065 01:33:47,535 --> 01:33:49,705 He's the most hated man in America. 1066 01:33:49,805 --> 01:33:52,730 After Rudolf Abel, maybe. 1067 01:33:52,830 --> 01:33:54,786 And me. 1068 01:34:03,218 --> 01:34:05,634 Now wake up! 1069 01:34:13,328 --> 01:34:15,130 I gotta sleep. 1070 01:34:15,230 --> 01:34:17,527 I just gotta sleep. 1071 01:34:20,035 --> 01:34:23,405 I told you, you can sleep once we talk what we need to talk. 1072 01:34:23,505 --> 01:34:25,974 You must focus on me. 1073 01:34:26,074 --> 01:34:29,811 Your government doesn't care about you. You know that. Any of you. 1074 01:34:29,911 --> 01:34:33,315 You know that twelve U-2 pilots incurred brain damage? 1075 01:34:33,415 --> 01:34:36,618 They're vegetables because of altitude, insufficient oxygen. 1076 01:34:36,818 --> 01:34:40,922 But they keep you flying, Gary. You and your friends. 1077 01:34:41,022 --> 01:34:44,859 They gave you this. A scratcher, yes? 1078 01:34:44,959 --> 01:34:47,179 Potassium cyanide. 1079 01:34:47,612 --> 01:34:50,548 Does that look like they care about you? 1080 01:35:19,594 --> 01:35:22,421 What is the construction of the destructor unit? 1081 01:35:22,798 --> 01:35:24,866 By what means is this unit operated? 1082 01:35:25,066 --> 01:35:28,003 With what explosives is the unit charged, 1083 01:35:28,103 --> 01:35:30,705 and what destruction is it capable of? 1084 01:35:30,805 --> 01:35:34,883 I don't know. The pilots were never shown any of the equipment. 1085 01:35:34,983 --> 01:35:37,445 How wide far can the radar 1086 01:35:37,545 --> 01:35:40,315 - map an area during an overflight? - I don't know, I don't know! 1087 01:35:40,415 --> 01:35:44,219 Were you making the overflight on April 9th 1088 01:35:44,319 --> 01:35:48,156 over the industrial area and MiG bomber base at Baranovichi? 1089 01:35:48,256 --> 01:35:51,052 I was not. This was my first overflight. 1090 01:35:51,152 --> 01:35:55,463 I need to know about engine-out to glide ratio. 1091 01:35:55,563 --> 01:35:58,433 How the plane gets so high. 1092 01:35:58,533 --> 01:36:03,205 We know it reaches altitude of 70,000 feet. 1093 01:36:03,605 --> 01:36:07,909 Gary, we know this. And I need to know where the planes have flown. 1094 01:36:08,009 --> 01:36:10,512 Where they have flown, Gary. 1095 01:36:10,612 --> 01:36:13,040 And we must have this talk now. 1096 01:36:15,483 --> 01:36:17,352 Now. 1097 01:36:17,452 --> 01:36:20,117 And then you can sleep a little. 1098 01:36:24,325 --> 01:36:26,735 Sir, wake up. 1099 01:36:27,762 --> 01:36:30,059 Wake up, sir. 1100 01:36:31,233 --> 01:36:33,335 - Sir, can you come with me, please? - Yeah. 1101 01:36:33,435 --> 01:36:35,223 - We gotta move. - Yeah, of course. 1102 01:36:35,323 --> 01:36:39,107 - Can you come with me, please? Okay. - Yeah. 1103 01:36:39,407 --> 01:36:41,724 - Got your glasses? - What time is it? 1104 01:36:41,824 --> 01:36:44,212 It's late, but we need to talk... 1105 01:36:44,312 --> 01:36:47,748 and then we need to get on a plane, okay? 1106 01:36:47,848 --> 01:36:50,150 - Yep. Upsy-daisy! - Upsy-daisy. 1107 01:36:50,250 --> 01:36:54,665 That's right. There we go. Keep it moving. Thank you. 1108 01:36:56,358 --> 01:36:59,160 Other way, other way. There we go. 1109 01:36:59,260 --> 01:37:02,130 - You say a plane? - This way, please. Keep moving. 1110 01:37:02,230 --> 01:37:05,102 So, I received a favorable decision 1111 01:37:05,202 --> 01:37:07,335 from Moscow on your proposal 1112 01:37:07,435 --> 01:37:10,572 that we help our friends in the German Democratic Republic... 1113 01:37:10,972 --> 01:37:15,626 by exchanging Mr. Powers for Mr. Abel. 1114 01:37:16,544 --> 01:37:17,812 That's swell. 1115 01:37:17,912 --> 01:37:22,117 May I suggest the Glienicke Bridge as a place of a swap? 1116 01:37:22,217 --> 01:37:26,121 - Why not Checkpoint Charlie? - We're not looking for publicity. 1117 01:37:26,221 --> 01:37:29,591 The Glienicke Bridge is very quiet, especially early in the morning. 1118 01:37:29,691 --> 01:37:32,294 Glienicke Bridge. I'll run that by our side. 1119 01:37:32,394 --> 01:37:36,030 We can have Abel here on Friday. So, Saturday morning? 1120 01:37:36,130 --> 01:37:39,267 - Always impatience, yeah? - I want to get home and get into bed. 1121 01:37:39,367 --> 01:37:41,569 So, Saturday morning? 1122 01:37:41,669 --> 01:37:44,839 - 5:30? - All right. 1123 01:37:44,939 --> 01:37:47,842 We're done here. This is a number... 1124 01:37:47,942 --> 01:37:51,212 in case anything should come up. 1125 01:37:51,312 --> 01:37:55,083 - All right. - Someone will answer at any hour. 1126 01:37:55,383 --> 01:37:57,880 I don't expect to use it. 1127 01:37:58,386 --> 01:38:00,922 Shall we toast the arrangement? 1128 01:38:01,344 --> 01:38:03,253 Why not? 1129 01:38:03,958 --> 01:38:06,280 Armenian brandy. Good bracer for your cold. 1130 01:38:06,380 --> 01:38:08,266 Thank you. 1131 01:38:08,366 --> 01:38:09,597 Would you mind... 1132 01:38:09,697 --> 01:38:12,344 This is not part of our business but... 1133 01:38:12,444 --> 01:38:15,170 I'd like to ask you a couple of questions. You do not have to answer. 1134 01:38:15,270 --> 01:38:17,672 I shall answer what I know. 1135 01:38:17,772 --> 01:38:20,742 I like this guy, your guy. 1136 01:38:20,842 --> 01:38:23,678 What happens to your guy when he gets home? 1137 01:38:23,778 --> 01:38:28,416 Well, we have to make a determination whether our guy is now your guy. 1138 01:38:28,516 --> 01:38:33,054 Now, as I said to you before, he's acted honorably. He's still your guy, believe me. 1139 01:38:33,154 --> 01:38:36,257 Of course you will say that if it were true... 1140 01:38:36,357 --> 01:38:38,493 and if it were not true. 1141 01:38:38,593 --> 01:38:40,895 I guess it has come down to that? 1142 01:38:40,995 --> 01:38:43,821 Well, forgive me for pushing, but... 1143 01:38:43,921 --> 01:38:47,735 is he in any danger if the determination is made? 1144 01:38:47,835 --> 01:38:50,105 Well, goodness. 1145 01:38:50,205 --> 01:38:53,007 As things are now, everyone is in danger. 1146 01:38:53,107 --> 01:38:56,083 - Cheers. - Na zdorovie. 1147 01:39:08,423 --> 01:39:11,559 There will be no exchange on Glienicke Bridge. 1148 01:39:11,659 --> 01:39:13,528 Excuse me, sir. 1149 01:39:13,628 --> 01:39:16,531 There will be no exchange. 1150 01:39:16,631 --> 01:39:18,133 Not for Frederic Pryor. 1151 01:39:18,233 --> 01:39:21,219 Mr. Vogel, I thought yesterday we had agreed. 1152 01:39:21,319 --> 01:39:24,101 We agreed on an exchange, Abel for Pryor. 1153 01:39:25,540 --> 01:39:28,610 Now I learn you are a rug merchant 1154 01:39:28,710 --> 01:39:31,513 selling the same rug to two customers. 1155 01:39:31,613 --> 01:39:34,215 - Abel for Pryor you sell to us. - Yeah. 1156 01:39:34,315 --> 01:39:36,651 And Abel for Powers you sell to the Soviets. 1157 01:39:36,751 --> 01:39:39,117 I'm not quite sure what the problem is 1158 01:39:39,217 --> 01:39:42,648 if the arrangement satisfies two parties or three or four. 1159 01:39:42,748 --> 01:39:46,654 - What difference does it make? - The arrangement does not satisfy this party. 1160 01:39:50,665 --> 01:39:51,846 Now, Mr. Vogel, please... 1161 01:39:51,946 --> 01:39:55,465 Obviously you do not know who you are dealing with. 1162 01:39:56,688 --> 01:40:00,176 Here's the interest of the German Democratic Republic. 1163 01:40:00,675 --> 01:40:04,712 To deal with, and to be seen to be dealing with another sovereign power, 1164 01:40:04,812 --> 01:40:08,483 the United States. An equal power. 1165 01:40:08,583 --> 01:40:11,786 Instead you treat us as stooges for the Union of Soviet Socialist Republics. 1166 01:40:11,886 --> 01:40:15,148 Can we just call them the Russians? It'll save time. 1167 01:40:16,057 --> 01:40:19,161 I have an appointment, sir. I think it's you who are wasting time. 1168 01:40:19,261 --> 01:40:23,148 Now, tell me if I am describing this wrong. You have a kid, a university student. 1169 01:40:23,298 --> 01:40:26,101 Someone you know is not a spy, who's no threat to you. 1170 01:40:26,201 --> 01:40:29,337 And in exchange for this person who is worthless to you, 1171 01:40:29,537 --> 01:40:33,741 you play an equal part in an exchange between the Russians and the Americans. 1172 01:40:33,841 --> 01:40:38,179 And this is one transaction between us and the two of you. 1173 01:40:38,279 --> 01:40:41,783 We're not trying to do two things here, sir. We're just doing one thing. One, one, one. 1174 01:40:41,883 --> 01:40:46,588 It's hard for me to see how the Republic of East German Democrats is being slighted. 1175 01:40:46,688 --> 01:40:49,591 You agreed with the Soviets without consulting me. 1176 01:40:49,691 --> 01:40:52,462 - Is this a negotiation or a conspiracy? - For it to be a conspiracy, 1177 01:40:52,562 --> 01:40:55,055 there would have to be harm to you. There's just benefits here. 1178 01:40:55,155 --> 01:40:59,101 - We're of agreeing interests. - No, you decide they agree. 1179 01:40:59,701 --> 01:41:02,904 - Where is your appointment, sir? - In the West. Ku'damm. 1180 01:41:03,004 --> 01:41:04,734 Good. 1181 01:41:15,149 --> 01:41:19,428 Look around you. How does the Eastern sector compare with the West? 1182 01:41:21,689 --> 01:41:26,093 Our Russian friends have decided that we should not rebuild our capital city. 1183 01:41:27,895 --> 01:41:31,172 But we live in this ruin made by our Russian friends. 1184 01:41:31,272 --> 01:41:34,732 Go ahead, make your deal with these Russians. We won't be part of it. 1185 01:41:36,904 --> 01:41:39,240 There is no deal without Pryor. We're not leaving him here. 1186 01:41:39,340 --> 01:41:44,729 - Is this your position or your government's? - Sir, I'm here. I'm talking to you. 1187 01:41:44,829 --> 01:41:48,026 But you are not a representative of your government. You don't know who you are. 1188 01:41:48,126 --> 01:41:52,182 Neither do we. You should be careful. This is not Brooklyn, Mr. Donovan. 1189 01:41:59,760 --> 01:42:02,864 Look, sir. You must know that in every respect that matters, 1190 01:42:02,964 --> 01:42:06,552 I represent my government. You know who I am. 1191 01:42:07,652 --> 01:42:08,635 Do I? 1192 01:42:30,925 --> 01:42:33,194 Do you have the proper papers? 1193 01:42:33,294 --> 01:42:36,297 Of course not. It doesn't matter. 1194 01:42:36,397 --> 01:42:39,500 An American lawyer like you can talk your way out of anything. 1195 01:42:39,600 --> 01:42:41,598 Can't you? 1196 01:43:23,611 --> 01:43:26,272 - You go with him. - Why? 1197 01:43:26,372 --> 01:43:29,617 - It's passport problem. - What problem? What's the problem? 1198 01:43:29,717 --> 01:43:31,914 You go with him. 1199 01:43:33,821 --> 01:43:38,146 And remember, we control the fate of Frederic Pryor. 1200 01:45:21,829 --> 01:45:23,906 My God! 1201 01:45:58,399 --> 01:46:00,768 Yeah, I'll start with some coffee, please. 1202 01:46:00,868 --> 01:46:04,839 Then I'll have the Hilton combo and the American breakfast. 1203 01:46:04,939 --> 01:46:07,474 - And coffee. - Both breakfasts? 1204 01:46:07,574 --> 01:46:09,777 - Yeah, yeah. - One first or... 1205 01:46:09,877 --> 01:46:14,185 Both first, both. Whenever they're ready. And coffee. 1206 01:46:31,465 --> 01:46:33,167 You shouldn't be here. 1207 01:46:33,267 --> 01:46:37,184 Well, sometimes in Germany, you just want a big American breakfast. 1208 01:46:40,407 --> 01:46:42,476 What happened? Where were you last night? 1209 01:46:42,576 --> 01:46:45,579 Vogel arranged for me to spend some time in the East. 1210 01:46:45,679 --> 01:46:46,681 Oh, Jesus. 1211 01:46:46,781 --> 01:46:50,980 Frankly, it's not that much worse than where you have me here in the West. 1212 01:46:52,153 --> 01:46:55,356 So the Russians are fine with the exchange, 1213 01:46:55,456 --> 01:46:58,392 but now Vogel is saying that the East Germans won't do it. 1214 01:46:58,492 --> 01:47:00,595 We're not gonna get Pryor. 1215 01:47:00,695 --> 01:47:04,762 Great, good. So the Soviets are set. We get Powers. 1216 01:47:04,862 --> 01:47:08,202 We get Powers. Well done. 1217 01:47:08,302 --> 01:47:10,271 No, the East Germans won't do it. 1218 01:47:10,371 --> 01:47:14,141 We won't get Pryor, and that kid matters. Every person matters. 1219 01:47:14,241 --> 01:47:17,061 Sure, that's why you tried. That's why you tried. 1220 01:47:17,161 --> 01:47:19,580 Abel's on his way, so we're all set for tomorrow morning. 1221 01:47:19,680 --> 01:47:21,682 Makes things simple. Makes things simple. 1222 01:47:21,782 --> 01:47:23,885 We are not getting the kid. 1223 01:47:24,085 --> 01:47:26,353 Yeah, I understand. We're set. 1224 01:47:26,453 --> 01:47:29,185 We can ignore the message we got this morning. 1225 01:47:29,857 --> 01:47:31,125 What message? 1226 01:47:31,225 --> 01:47:34,261 From the East Germans. They called the number I gave you. 1227 01:47:34,361 --> 01:47:36,597 They said they wanted to speak to you today. 1228 01:47:36,697 --> 01:47:40,180 - Vogel called? - No. Office... 1229 01:47:40,280 --> 01:47:42,620 Harald Ott, East German attorney general. 1230 01:47:42,720 --> 01:47:44,371 Wanting what? What does he want? 1231 01:47:44,471 --> 01:47:48,142 Well, to talk to you. But it's okay, I can't ask you to go back there. 1232 01:47:48,242 --> 01:47:50,978 And listen, you seem to be persona non grata to some elements, 1233 01:47:51,078 --> 01:47:54,448 - so we won't push our luck. - So he wants to see me. 1234 01:47:54,548 --> 01:47:56,417 What time? 1235 01:47:56,517 --> 01:47:59,386 Oh, no, no. Now, listen. You... 1236 01:47:59,486 --> 01:48:03,424 You don't need to go. In fact, you shouldn't go. In fact, you can't go. 1237 01:48:03,724 --> 01:48:06,093 We're set with the Soviets. We don't want to screw it up. 1238 01:48:06,193 --> 01:48:08,262 - I'm not gonna screw it up. - You're not going! 1239 01:48:08,362 --> 01:48:11,165 - Don't be a pain in the ass. - I ordered. 1240 01:48:11,265 --> 01:48:13,830 Enjoy your big American breakfast. 1241 01:48:22,877 --> 01:48:27,181 I thought it should be negotiated at the highest level as a courtesy to you. 1242 01:48:27,281 --> 01:48:29,679 I thank you, sir. 1243 01:48:31,318 --> 01:48:34,301 I don't know how things became so confused. 1244 01:48:34,401 --> 01:48:37,937 Well, I guess sometimes they just do. 1245 01:48:41,495 --> 01:48:45,599 For sake of clarity, I say we are fully prepared to exchange 1246 01:48:45,699 --> 01:48:49,937 the so-called student, Pryor, for Rudolf Abel. 1247 01:48:50,037 --> 01:48:53,107 I understand from Mr. Vogel that Pryor is very important to you. 1248 01:48:53,207 --> 01:48:54,508 Yes, but... 1249 01:48:54,608 --> 01:48:57,973 We'll do a memorandum to that effect. 1250 01:48:58,545 --> 01:49:00,314 Oh, a memorandum. 1251 01:49:00,414 --> 01:49:04,880 Certainly, we commit to a bi-lateral exchange. 1252 01:49:05,319 --> 01:49:09,690 Yes, yes, sure. I'm not sure what that means but... 1253 01:49:09,790 --> 01:49:14,395 My country also insists on Francis Gary Powers. 1254 01:49:14,495 --> 01:49:15,858 No! 1255 01:49:20,634 --> 01:49:24,138 This is how things became so confused. 1256 01:49:24,238 --> 01:49:26,707 Powers. What use is he, sir? 1257 01:49:26,807 --> 01:49:29,977 You want him back for punitive reasons? What's done is done. 1258 01:49:30,077 --> 01:49:34,148 He has divulged what he will divulge, as no doubt Abel has also. 1259 01:49:34,248 --> 01:49:39,153 We are offering instead someone who you insist is innocent. 1260 01:49:39,253 --> 01:49:42,756 And this is right. This is who you should retrieve. 1261 01:49:42,856 --> 01:49:46,255 The future. Look to the future. 1262 01:49:49,013 --> 01:49:50,590 Ott. 1263 01:49:53,167 --> 01:49:54,890 Ott. 1264 01:50:03,444 --> 01:50:06,542 I'm sorry. If you could give me a moment, sir. 1265 01:50:25,532 --> 01:50:30,204 I'm very sorry. The attorney general regrets that he had to leave on urgent business. 1266 01:50:30,304 --> 01:50:33,574 - He left? - Yes. Many apologies. 1267 01:50:33,674 --> 01:50:37,608 - I've been waiting for over an hour. - Very sorry, sir. 1268 01:50:39,780 --> 01:50:41,836 Young man. 1269 01:50:43,217 --> 01:50:45,314 Come here. 1270 01:50:45,889 --> 01:50:48,283 It's all right. Come here. 1271 01:50:54,475 --> 01:50:56,592 Take a seat. 1272 01:50:57,164 --> 01:51:00,529 Oh, come on, come on. Sit down. 1273 01:51:03,604 --> 01:51:05,818 Do you like your job here? 1274 01:51:06,206 --> 01:51:09,643 - It's a very good job, sir. - It must be. Must be interesting. 1275 01:51:09,743 --> 01:51:13,047 - Oh, yes, sir. - And important, too. 1276 01:51:13,147 --> 01:51:15,550 And your English is... is good. 1277 01:51:16,050 --> 01:51:19,036 Yes, I hesitate to say it's excellent. But it's excellent, sir. 1278 01:51:19,136 --> 01:51:21,005 Good, good. Good. 1279 01:51:21,105 --> 01:51:25,860 See, I just lost my negotiating partner and I need somebody to talk to, 1280 01:51:25,960 --> 01:51:28,291 and you seem like a reasonable young man. 1281 01:51:29,596 --> 01:51:32,027 Can I talk to you? 1282 01:51:34,301 --> 01:51:36,169 It's all right. 1283 01:51:36,283 --> 01:51:38,834 It's all right. I just... 1284 01:51:39,340 --> 01:51:42,412 I just need you to give a message to your boss. 1285 01:51:43,878 --> 01:51:46,914 But it has to be very, very, very clear. 1286 01:51:47,014 --> 01:51:48,103 You understand? 1287 01:51:49,350 --> 01:51:52,319 Yes, sir. But perhaps you should wait until he... 1288 01:51:52,419 --> 01:51:56,253 No, no. The thing is, I have this cold and I wanna get home... 1289 01:51:56,523 --> 01:51:58,895 and get in bed. 1290 01:52:00,260 --> 01:52:03,693 - Can you give him the message? - Certainly. 1291 01:52:04,999 --> 01:52:07,063 Well, this is the message. 1292 01:52:08,235 --> 01:52:12,201 "There is no deal for Abel unless we get Powers and Pryor." 1293 01:52:12,739 --> 01:52:14,742 - Do you understand? - Yes, sir. 1294 01:52:14,842 --> 01:52:18,912 It's arranged for tomorrow morning. It will not happen unless we get two men. 1295 01:52:19,012 --> 01:52:22,366 - Those two men. Two, two, two. - Yes, sir. 1296 01:52:22,816 --> 01:52:25,319 If there is no deal... 1297 01:52:25,419 --> 01:52:28,022 your boss must tell the Soviets. 1298 01:52:28,789 --> 01:52:33,713 He has to tell the Soviets that they are not getting Rudolf Abel. 1299 01:52:34,995 --> 01:52:37,241 Yes, sir. 1300 01:52:39,433 --> 01:52:41,789 Oh, and tell him this. 1301 01:52:42,169 --> 01:52:45,172 That so far, Abel has been a good soldier, 1302 01:52:45,272 --> 01:52:47,815 but he thinks he's going home. 1303 01:52:49,743 --> 01:52:51,979 If we had to tell him that he's not going home, 1304 01:52:52,079 --> 01:52:54,915 that the Soviets don't even want him, that he's never going home... 1305 01:52:55,015 --> 01:52:58,447 Well, I imagine his behavior might change. 1306 01:52:59,220 --> 01:53:02,903 And who will be held responsible for that? 1307 01:53:05,960 --> 01:53:08,341 That's a long message. 1308 01:53:08,441 --> 01:53:11,092 - Did you get it all? - Yes, sir. Got it. 1309 01:53:11,192 --> 01:53:13,200 Good. 1310 01:53:13,300 --> 01:53:14,802 You're a good man. 1311 01:53:17,404 --> 01:53:21,942 And also tell him there's no deal unless we hear before the end of business today. 1312 01:53:22,042 --> 01:53:23,444 He has the number. 1313 01:53:23,544 --> 01:53:25,479 If the exchange isn't gonna happen, 1314 01:53:25,579 --> 01:53:28,360 no reason for everybody to get up first thing in the morning. 1315 01:53:28,460 --> 01:53:30,885 No, sir, that would be pointless. 1316 01:53:31,285 --> 01:53:33,255 You're kidding me! 1317 01:53:33,355 --> 01:53:36,223 - You're kidding me! - Not really. I need some change. 1318 01:53:36,323 --> 01:53:38,792 This is exactly what you weren't supposed to do. 1319 01:53:38,892 --> 01:53:41,428 My instructions were to feel out the situation. 1320 01:53:41,528 --> 01:53:44,064 Your instructions were to get Powers, not Pryor. 1321 01:53:44,164 --> 01:53:46,433 That was not the original deal. You fouled it all up! 1322 01:53:46,533 --> 01:53:49,303 How do you know? I feel pretty good about it. 1323 01:53:49,403 --> 01:53:52,539 - You fucked it all up! - Oh, don't worry. 1324 01:53:52,639 --> 01:53:57,706 - I think it's gonna be fine. - How do you know? You don't know that. 1325 01:54:00,447 --> 01:54:04,607 United States. New York, New York. Danke. 1326 01:54:05,285 --> 01:54:07,788 Look, this whole thing... 1327 01:54:08,288 --> 01:54:10,564 has been to feel me out. 1328 01:54:10,925 --> 01:54:14,595 Would I swap one for one and which one? 1329 01:54:14,695 --> 01:54:18,165 But I said "No, two for one." So they know where we stand. 1330 01:54:18,365 --> 01:54:20,334 Yeah, what if they think about it and say... 1331 01:54:20,434 --> 01:54:23,965 "Forget it! You keep our guy, we keep your guys"? 1332 01:54:25,606 --> 01:54:28,141 Well, then I have fucked it all up. 1333 01:54:28,241 --> 01:54:30,377 Hey, honey! It's me. 1334 01:54:30,477 --> 01:54:34,062 Yeah. The fishing's been great. 1335 01:54:35,049 --> 01:54:39,536 I'm in London, just for one more meeting, then I'm on my way home. 1336 01:54:39,953 --> 01:54:43,157 Yeah, yeah, I remember that marmalade. 1337 01:54:43,257 --> 01:54:46,339 It's that shop right by Regent's Park. 1338 01:54:46,860 --> 01:54:51,232 All right, I will if I have the time. Hey, can I say hi to Roger? 1339 01:54:51,832 --> 01:54:54,134 Could I say hi to the girls? 1340 01:54:54,234 --> 01:54:56,703 Is anyone not busy? 1341 01:54:56,803 --> 01:55:00,008 Have they even noticed I'm not around? 1342 01:55:55,495 --> 01:55:57,731 We're on. 1343 01:55:57,831 --> 01:55:59,400 Two for one. 1344 01:56:00,100 --> 01:56:01,634 Hot dog. 1345 01:56:02,402 --> 01:56:04,371 Let's have a drink. 1346 01:56:04,471 --> 01:56:07,141 - One wrinkle. - What is that? 1347 01:56:07,241 --> 01:56:09,843 They won't release Pryor with Powers, not at the bridge. 1348 01:56:09,943 --> 01:56:11,472 They'll release him at the same time. 1349 01:56:11,572 --> 01:56:13,747 When the Russians give us Powers on the bridge, 1350 01:56:13,847 --> 01:56:16,216 they'll release Pryor over Checkpoint Charlie. 1351 01:56:16,316 --> 01:56:18,151 What does that mean? 1352 01:56:18,251 --> 01:56:21,956 I think it means, "We wanna have the last word." 1353 01:56:22,156 --> 01:56:24,258 But they will do it. 1354 01:56:24,358 --> 01:56:26,435 You tell me. You felt them out. 1355 01:56:47,047 --> 01:56:49,850 Where are they? Where's our guy? Where's our guy? 1356 01:56:49,950 --> 01:56:53,353 - They're late. - Nobody's late. We're early. 1357 01:56:53,453 --> 01:56:56,184 - May I? - Yeah. 1358 01:57:02,062 --> 01:57:04,131 - Hoffman. - Yeah? 1359 01:57:04,231 --> 01:57:07,668 - I think they have... - What? 1360 01:57:07,768 --> 01:57:11,838 - ...snipers. - Well, I'm sure they do. 1361 01:57:11,938 --> 01:57:14,107 How are you sure they do? 1362 01:57:14,207 --> 01:57:16,805 Because we have snipers. 1363 01:57:33,627 --> 01:57:35,857 Step out, sir. 1364 01:57:43,336 --> 01:57:45,367 Jim. 1365 01:57:48,809 --> 01:57:51,072 Dear Jim. 1366 01:57:53,146 --> 01:57:56,017 - How are you? - Happy to see you. 1367 01:57:56,517 --> 01:57:58,385 Have you arranged all this for me? 1368 01:57:58,485 --> 01:58:02,589 Well, let's see what this is before I... I take credit for it. 1369 01:58:02,689 --> 01:58:05,731 Any word about Pryor from Checkpoint Charlie? 1370 01:58:29,132 --> 01:58:31,086 Nothing cooking yet. 1371 01:58:37,224 --> 01:58:38,659 Excuse me, sir. 1372 01:58:38,759 --> 01:58:42,830 This is Lieutenant Joe Murphy, United States Air Force, here to identify Powers. 1373 01:58:43,730 --> 01:58:47,029 - Lieutenant Murphy. - Sir. 1374 01:58:49,603 --> 01:58:53,507 There may be a slight glitch. I was a young man when I left. 1375 01:58:53,607 --> 01:58:56,463 Who will they find to identify me? 1376 01:58:56,977 --> 01:58:59,546 Well, I hope it's not your East German family. 1377 01:58:59,646 --> 01:59:02,499 I doubt they could identify each other. 1378 01:59:36,750 --> 01:59:39,073 Looks like our party. 1379 01:59:45,892 --> 01:59:50,231 Well, let's go. You can stay here, Donovan. 1380 01:59:51,031 --> 01:59:53,045 Not likely. 1381 01:59:54,684 --> 01:59:56,890 Open the gate. 1382 02:00:10,651 --> 02:00:13,487 What do you think will happen when you get home? 1383 02:00:13,587 --> 02:00:15,922 I think... 1384 02:00:16,022 --> 02:00:18,467 I'll have a vodka. 1385 02:00:20,694 --> 02:00:22,562 Yeah. 1386 02:00:22,662 --> 02:00:23,964 Yeah. 1387 02:00:24,064 --> 02:00:26,600 But, Rudolf, is there not the possibility... 1388 02:00:26,700 --> 02:00:29,770 That my people are going to shoot me? 1389 02:00:30,170 --> 02:00:31,900 Yes. 1390 02:00:33,006 --> 02:00:35,995 - You're not worried? - Would it help? 1391 02:00:47,220 --> 02:00:50,123 To answer your question, my friend, 1392 02:00:50,223 --> 02:00:53,588 I acted honorably. I think they know that. 1393 02:00:54,094 --> 02:00:58,093 But sometimes people think wrong. People are people. 1394 02:00:58,932 --> 02:01:01,462 Let's see how they greet me. 1395 02:01:02,135 --> 02:01:04,453 What can I look for? 1396 02:01:06,640 --> 02:01:11,207 If I'm embraced or just shown the back seat. 1397 02:01:50,884 --> 02:01:52,614 Da. 1398 02:02:04,831 --> 02:02:07,136 Take off the hat. 1399 02:02:12,722 --> 02:02:14,366 Hey, Powers. 1400 02:02:15,825 --> 02:02:17,954 Hey, Murph. 1401 02:02:18,912 --> 02:02:21,342 Yeah, that's Powers. 1402 02:02:22,783 --> 02:02:25,318 All right, Mr. Donovan. We go now! 1403 02:02:25,618 --> 02:02:27,822 Hang on. 1404 02:02:33,860 --> 02:02:36,505 Believe me, I will tell you. 1405 02:02:37,430 --> 02:02:38,954 There's no one here. 1406 02:02:42,102 --> 02:02:44,204 They're releasing another man at Checkpoint Charlie. 1407 02:02:44,304 --> 02:02:46,439 We're just confirming that he's there. 1408 02:02:46,539 --> 02:02:47,874 Now! 1409 02:02:47,974 --> 02:02:50,271 As per plan, if you please. 1410 02:02:51,577 --> 02:02:55,115 Let's go. Pryor will show up or he won't. Let's go. 1411 02:02:55,215 --> 02:02:57,718 They're waiting to see if we'll do it without him. 1412 02:02:57,918 --> 02:03:01,216 We just have to stand here, show them we won't. 1413 02:03:01,621 --> 02:03:04,749 I don't give a shit what they want. We have our objective. 1414 02:03:04,849 --> 02:03:07,043 Go ahead, Abel. 1415 02:03:07,143 --> 02:03:09,546 Go ahead, sir. You can go. 1416 02:03:09,896 --> 02:03:14,462 If it is not to plan, we go home. We exchange now or we go home! 1417 02:03:16,636 --> 02:03:20,106 - You're waiting for another man? - Yup. 1418 02:03:20,206 --> 02:03:22,666 You want him, too. 1419 02:03:23,877 --> 02:03:24,865 I want him. 1420 02:03:24,965 --> 02:03:28,882 Doesn't matter what he wants, sir. I'm in charge and you are free to go. 1421 02:03:28,982 --> 02:03:31,895 Please go. Walk across. 1422 02:03:42,495 --> 02:03:44,702 I can wait. 1423 02:04:08,788 --> 02:04:12,135 It's something. I'm not sure yet. 1424 02:04:13,726 --> 02:04:15,791 Hang on! 1425 02:04:59,439 --> 02:05:01,336 Let's go. 1426 02:05:07,013 --> 02:05:08,950 We got him! 1427 02:05:09,909 --> 02:05:11,732 I... 1428 02:05:13,119 --> 02:05:15,755 I sent you a gift, Jim. 1429 02:05:15,855 --> 02:05:18,719 It's a... it's a painting. 1430 02:05:19,059 --> 02:05:21,737 I hope it has some meaning to you. 1431 02:05:23,579 --> 02:05:26,557 I'm sorry. I didn't think to get you a gift. 1432 02:05:29,319 --> 02:05:31,685 This is your gift. 1433 02:05:34,474 --> 02:05:36,505 This is your gift. 1434 02:06:11,311 --> 02:06:13,341 You okay? 1435 02:06:13,847 --> 02:06:16,255 Let's go, let's go, let's go! 1436 02:07:35,228 --> 02:07:39,699 Mr. Donovan. Colonel Abel asked me to give this to you. 1437 02:07:42,101 --> 02:07:44,332 Pardon me, sir. 1438 02:07:45,071 --> 02:07:47,521 Were you in charge of this thing, sir? 1439 02:07:47,841 --> 02:07:51,055 - Yeah. - Well, I gotta thank you. 1440 02:07:51,155 --> 02:07:53,608 I gotta thank somebody. 1441 02:08:09,729 --> 02:08:13,600 I gave them nothing. I gave them nothing. 1442 02:08:13,700 --> 02:08:15,501 It doesn't matter. 1443 02:08:15,601 --> 02:08:17,837 It doesn't matter what people think. 1444 02:08:17,937 --> 02:08:20,219 You know what you did. 1445 02:09:10,223 --> 02:09:12,529 Welcome home. 1446 02:09:13,726 --> 02:09:15,990 What a trip. 1447 02:09:26,939 --> 02:09:28,974 You okay? 1448 02:09:29,074 --> 02:09:31,539 Yeah, I'm fine. 1449 02:09:32,178 --> 02:09:35,589 - Did you get the marmalade? - Yes, yes. Yep. 1450 02:09:35,689 --> 02:09:37,216 Yep. 1451 02:09:37,316 --> 02:09:39,180 I did. 1452 02:09:40,086 --> 02:09:41,514 As ordered. 1453 02:09:46,008 --> 02:09:47,660 Jim. 1454 02:09:47,760 --> 02:09:49,762 - This is from Arno's. - So? 1455 02:09:49,862 --> 02:09:52,287 - On the corner! - Well, honey, I was busy. I'm sorry. 1456 02:09:52,387 --> 02:09:55,053 - Oh, for Pete's sake. - We were so busy. How's Roger? Is he home? 1457 02:09:55,153 --> 02:09:58,037 He's home. Carol's home, Peggy's home. Everyone's home. 1458 02:09:58,137 --> 02:10:01,341 Mom! Come quick! Look! 1459 02:10:01,841 --> 02:10:03,409 Mom, come here! 1460 02:10:03,509 --> 02:10:06,279 - Come see this! Look! Watch! - Come on! 1461 02:10:06,379 --> 02:10:08,414 Francis Gary Powers 1462 02:10:08,514 --> 02:10:12,485 has been released from prison in the Soviet Union 1463 02:10:12,585 --> 02:10:17,230 and turned over to American authorities early this morning in Berlin. 1464 02:10:17,390 --> 02:10:22,195 The President has commuted the sentence of Rudolf Abel. 1465 02:10:22,295 --> 02:10:24,998 Mr. Abel has been deported 1466 02:10:25,098 --> 02:10:27,539 and has been released in Berlin. 1467 02:10:27,867 --> 02:10:31,204 Efforts to obtain Mr. Powers' release 1468 02:10:31,304 --> 02:10:34,040 had been underway for some time. 1469 02:10:34,140 --> 02:10:37,481 In recent efforts, the United States government 1470 02:10:37,581 --> 02:10:42,148 has had the cooperation and assistance of Mr. James B. Donovan, 1471 02:10:42,248 --> 02:10:44,484 a New York attorney. 1472 02:10:44,584 --> 02:10:48,321 Frederic L. Pryor, an American student 1473 02:10:48,421 --> 02:10:50,984 held by East German authorities 1474 02:10:51,084 --> 02:10:53,509 since August of 1961... 1475 02:10:53,659 --> 02:10:55,728 I thought Daddy was fishing. 1476 02:10:55,828 --> 02:10:57,230 For salmon. 1477 02:10:57,730 --> 02:11:01,034 Abel now has disappeared into the communist world. 1478 02:11:01,134 --> 02:11:03,303 Powers is here, answering questions. 1479 02:11:03,403 --> 02:11:06,239 And Donovan has gone back to his law practice. 1480 02:11:06,339 --> 02:11:09,208 And now, here is George Fenneman...