1
00:03:43,907 --> 00:03:47,726
The next stop is Broad Street.
Broad Street will be next.
2
00:04:58,682 --> 00:05:01,166
Upstairs. This way.
3
00:05:09,459 --> 00:05:12,882
He didn't come up this way? Anything?
4
00:05:15,298 --> 00:05:17,649
- Excuse me.
- Excuse me.
5
00:05:35,752 --> 00:05:38,053
Go ahead and park around the corner.
6
00:08:50,613 --> 00:08:52,449
Visitors.
7
00:08:52,649 --> 00:08:57,035
- Do you mind if I fetch my teeth?
- Colonel, would you turn around, please?
8
00:08:59,689 --> 00:09:02,641
- Sit down on the bed.
- Let's go.
9
00:09:10,700 --> 00:09:13,270
They're in the... The teeth
are in the... on the sink.
10
00:09:13,370 --> 00:09:17,474
Look at me. We are agents from
the Federal Bureau of Investigation.
11
00:09:17,574 --> 00:09:20,277
Look at me! I'm talking to you.
12
00:09:20,377 --> 00:09:24,414
We've received information concerning
your involvement in espionage.
13
00:09:24,514 --> 00:09:27,784
You can either cooperate with us
right now, or you'll be under arrest.
14
00:09:27,884 --> 00:09:30,721
- Do you understand, Colonel?
- No, not really.
15
00:09:30,821 --> 00:09:34,257
Why do you keep calling me "Colonel"?
16
00:09:34,357 --> 00:09:38,328
- You need to get dressed.
- We have to search your apartment.
17
00:09:38,428 --> 00:09:42,132
Would you mind if I... cleaned my palette?
18
00:09:42,232 --> 00:09:44,968
The paints, it'll get ruined otherwise.
19
00:09:45,068 --> 00:09:47,452
It's just behind you there.
20
00:09:48,505 --> 00:09:51,508
I have a cloth myself. Thank you.
21
00:09:51,808 --> 00:09:54,277
- All right, start searching the place.
- Thank you.
22
00:09:54,377 --> 00:09:56,613
All right, search the mattress,
the bed, the floorboards...
23
00:09:56,713 --> 00:09:58,526
Would you put that in the ashtray
24
00:09:58,626 --> 00:10:01,499
- on the windowsill there?
- Take a good look at that desk.
25
00:10:04,354 --> 00:10:06,638
Let's see the desk.
26
00:10:12,762 --> 00:10:15,180
Wouldn't want to get this ruined.
27
00:10:28,611 --> 00:10:30,881
Don't say "my guy."
28
00:10:30,981 --> 00:10:33,617
He's not "my guy."
29
00:10:33,717 --> 00:10:36,887
Yes, he's "your guy."
Who are we talking about?
30
00:10:36,987 --> 00:10:41,057
We're talking about a guy
who was insured by my client.
31
00:10:41,157 --> 00:10:43,675
So, don't make him "my guy."
32
00:10:43,927 --> 00:10:45,795
Okay, fine.
33
00:10:45,895 --> 00:10:48,899
My point is,
the guy insured by your client,
34
00:10:48,999 --> 00:10:51,902
he doesn't deny that any
of these things happened.
35
00:10:52,002 --> 00:10:54,571
"These... These things"?
36
00:10:54,671 --> 00:10:56,940
Yes, these five things.
37
00:10:57,040 --> 00:11:00,443
Wait, hold it, hold it, hold it.
Not five things.
38
00:11:00,543 --> 00:11:03,480
- One thing.
- Clearly, it's five things.
39
00:11:03,580 --> 00:11:07,784
Well, I'm sorry, it's not clear to me.
Five things? Explain it to me.
40
00:11:07,884 --> 00:11:11,054
- It's self-evident.
- Okay, then tell me what happened.
41
00:11:11,154 --> 00:11:14,604
Tell me the story in a way
that makes sense for five things.
42
00:11:14,704 --> 00:11:18,228
- Fine, absolutely. Your guy is...
- Not my guy. Insured by my client.
43
00:11:18,328 --> 00:11:21,498
The guy insured by your client
is driving down State Highway 19
44
00:11:21,598 --> 00:11:24,034
when he loses control of his car
and hits my five guys,
45
00:11:24,134 --> 00:11:27,737
the five guys who hired me to represent them
because you're not honoring your claim.
46
00:11:27,837 --> 00:11:31,474
You mean my client is not honoring
the claim, the insurance company?
47
00:11:31,574 --> 00:11:34,244
Mr. Donovan, we're all clear
on who's who, here.
48
00:11:34,344 --> 00:11:38,114
Except my client honors every claim.
They do, Mr. Bates.
49
00:11:38,214 --> 00:11:41,251
Every single legitimate claim,
up to the limit of their liability,
50
00:11:41,351 --> 00:11:45,588
which is $100,000 per accident,
in the case of this man's policy.
51
00:11:45,688 --> 00:11:50,527
And this is one claim. According to
your description, "He hit my five guys."
52
00:11:50,627 --> 00:11:53,563
The guy insured by my client
had one accident.
53
00:11:53,663 --> 00:11:58,051
One, one, one. Losing control
of the car and hitting five motorcyclists.
54
00:11:58,151 --> 00:12:01,671
From their point of view,
five things happened.
55
00:12:01,771 --> 00:12:05,323
Well, look, Bob. May I? Bob?
56
00:12:05,575 --> 00:12:07,510
"Jim."
57
00:12:07,610 --> 00:12:11,514
If I go bowling and I throw a strike, one
thing happened. Ten things didn't happen.
58
00:12:11,614 --> 00:12:15,298
Jim, my guys aren't bowling pins, as much
as your guy may have treated them as such.
59
00:12:15,398 --> 00:12:19,589
If... let me finish. Let me finish.
If your house is insured for $100,000
60
00:12:19,689 --> 00:12:23,026
and a tornado carries it away,
it carried away one house.
61
00:12:23,126 --> 00:12:27,297
It didn't pick up every stick of furniture
and destroy it in a separate incident.
62
00:12:27,397 --> 00:12:30,066
If that is what you're saying...
63
00:12:30,166 --> 00:12:33,436
well, then there is never
any limit to our liability
64
00:12:33,536 --> 00:12:36,473
and that is the end
of the insurance business.
65
00:12:36,573 --> 00:12:39,750
And then, Bob, nobody is safe.
66
00:12:44,247 --> 00:12:46,583
Watters, Cowan and Donovan.
How may I direct your call?
67
00:12:46,683 --> 00:12:49,386
- Morning, Mr. Donovan.
- Good morning, Alison.
68
00:12:49,486 --> 00:12:51,554
I moved your 9:00 a.m.
with Prudential, sir.
69
00:12:51,654 --> 00:12:54,406
- Why did you do that?
- I asked her to.
70
00:12:54,925 --> 00:12:56,259
Is everything all right, Tom?
71
00:12:56,359 --> 00:12:59,378
Why don't you leave your stuff
with Alison. Come on inside.
72
00:13:00,197 --> 00:13:03,566
Something pretty important has come up.
Somebody's here to see us.
73
00:13:03,666 --> 00:13:07,938
Natalie's getting your coffee.
Nescafe, cream, two lumps, right?
74
00:13:08,038 --> 00:13:10,555
That's right. Thanks.
75
00:13:11,574 --> 00:13:12,709
- Lynn!
- Jim!
76
00:13:12,809 --> 00:13:16,146
- Nice to see you again. How's the family?
- Great, good. Thanks. How's Annie?
77
00:13:16,246 --> 00:13:18,615
Homicidal.
We had the in-laws for the holiday.
78
00:13:18,715 --> 00:13:21,851
Well, if she acts on it,
she'll have good representation.
79
00:13:21,951 --> 00:13:24,335
Now, what's up?
80
00:13:29,726 --> 00:13:34,698
Okay, here's the thing. The Soviet spy
they caught, we want you to defend him.
81
00:13:34,798 --> 00:13:37,315
Here's the indictment.
82
00:13:42,639 --> 00:13:46,409
- I'm not sure I wanna pick that up.
- The accused doesn't know any lawyers.
83
00:13:46,509 --> 00:13:49,746
The federal court tossed it into our lap.
84
00:13:49,846 --> 00:13:53,450
The Bar Committee took a vote.
You're the unanimous choice.
85
00:13:53,550 --> 00:13:56,319
It was important to us...
It's important to our country, Jim,
86
00:13:56,419 --> 00:13:58,488
that this man is seen
as getting a fair shake.
87
00:13:58,588 --> 00:14:00,523
American justice will be on trial.
88
00:14:00,623 --> 00:14:03,443
Well, of course, when you put it
that way, it's an honor to be asked.
89
00:14:03,543 --> 00:14:08,164
But... Lynn, I'm an insurance lawyer.
I haven't done criminal work in years.
90
00:14:08,264 --> 00:14:12,452
It's like riding a bike, isn't it?
You distinguished yourself at Nuremberg.
91
00:14:12,552 --> 00:14:15,205
- I was on the prosecution team.
- Not the point.
92
00:14:15,305 --> 00:14:17,589
You're no stranger to criminal law.
93
00:14:17,689 --> 00:14:21,514
Jim, look at the situation.
The man is publicly reviled.
94
00:14:21,614 --> 00:14:24,447
- And I will be, too.
- Yes, in more ignorant quarters.
95
00:14:24,547 --> 00:14:28,318
But that's exactly why this
has to be done, and capably done.
96
00:14:28,418 --> 00:14:33,437
It can't look like our justice system
tosses people on the ash heap.
97
00:14:37,027 --> 00:14:40,345
Suppose I did,
what's the evidence look like?
98
00:14:40,863 --> 00:14:42,365
Pretty overwhelming.
99
00:14:42,865 --> 00:14:45,001
Great. Great.
100
00:14:45,101 --> 00:14:48,549
Everyone will hate me
but at least I'll lose.
101
00:14:49,706 --> 00:14:54,210
Well, what do you think, Tom?
The firm will suffer. I have work here.
102
00:14:54,310 --> 00:14:58,381
I think it's a patriotic duty.
It's an important mission.
103
00:14:58,481 --> 00:15:00,217
I told Lynn, the firm can't say no,
104
00:15:00,317 --> 00:15:03,734
and you'd have a tough time
saying no, too.
105
00:15:04,337 --> 00:15:07,040
I think you have to defend
the son of a bitch.
106
00:15:07,190 --> 00:15:10,593
- So, you're doing it?
- Doing what?
107
00:15:10,693 --> 00:15:13,730
Defending Abel, the Soviet spy.
108
00:15:13,830 --> 00:15:15,064
I may. I have to speak to...
109
00:15:15,164 --> 00:15:17,734
Wait, how do you know?
Did they post it on the bulletin board?
110
00:15:17,834 --> 00:15:23,427
- No, I was talking to Richard Earl...
- If I do this, I'm going to need your help.
111
00:15:25,208 --> 00:15:27,441
Can you work tonight?
112
00:15:28,211 --> 00:15:30,710
Well, I have a dinner date, sir.
113
00:15:33,250 --> 00:15:37,084
It's Tuesday, right? Yeah, no, I'm free,
completely free. Thank you, sir.
114
00:15:40,823 --> 00:15:42,392
But it's also an honor.
115
00:15:42,492 --> 00:15:44,527
And the Bar Association asked me
116
00:15:44,627 --> 00:15:48,031
because they want to show that even
a spy gets a capable advocate.
117
00:15:48,131 --> 00:15:50,300
Well, maybe it's the kind of honor
we could do without.
118
00:15:50,400 --> 00:15:53,003
Hey, honey, what are you doing home?
119
00:15:53,103 --> 00:15:57,840
- I got stood up.
- Well, that's despicable.
120
00:15:57,940 --> 00:16:00,543
- Who is this knot-head?
- I'd rather not say.
121
00:16:00,643 --> 00:16:03,713
Well, sit down. We just started.
People are scared.
122
00:16:03,813 --> 00:16:08,118
They're building bomb shelters to protect
themselves from people like this man.
123
00:16:08,218 --> 00:16:12,855
I go to the store, people are buying
canned food and potassium tablets.
124
00:16:12,955 --> 00:16:15,692
It's all about this man
and what he represents.
125
00:16:15,792 --> 00:16:18,205
- He's a threat to all of us. A traitor.
- Who's a traitor?
126
00:16:18,305 --> 00:16:20,563
- The Rosenbergs were traitors.
- Who were they?
127
00:16:20,663 --> 00:16:22,465
They gave atomic secrets to the Russians.
128
00:16:22,565 --> 00:16:24,567
They were Americans.
They betrayed their country.
129
00:16:24,667 --> 00:16:27,938
You can't accuse Abel of being a traitor.
He's not an American.
130
00:16:28,238 --> 00:16:31,107
Oh, listen to yourself.
You're defending him already.
131
00:16:31,207 --> 00:16:34,210
You're rehearsing it on me. You said
you were just thinking about taking it.
132
00:16:34,310 --> 00:16:37,213
I am just thinking about it,
just very hard.
133
00:16:37,313 --> 00:16:40,083
Everyone deserves a defense.
Every person matters.
134
00:16:40,183 --> 00:16:43,386
Jim, what do we deserve?
Do you know how people will look at us?
135
00:16:43,486 --> 00:16:45,888
The family of a man
trying to free a traitor?
136
00:16:45,988 --> 00:16:48,980
- He's not a traitor, Mary.
- Yes. Roger, get that! He's not a traitor...
137
00:16:49,080 --> 00:16:51,695
- Why do I have to do all the work?
- You wait till we say grace.
138
00:16:51,795 --> 00:16:55,431
He's the most unpopular man in this country,
and you're trying to take second place!
139
00:16:55,531 --> 00:16:58,838
- Yeah, and I'm third.
- Carol, you just dated the wrong guy.
140
00:16:58,938 --> 00:17:01,671
Mary, don't make this an argument
when we're not having an argument.
141
00:17:01,771 --> 00:17:05,452
You're against him, I'm for him? I'm not for
him. I'm not for the Russians spying on us.
142
00:17:05,552 --> 00:17:08,611
I'm for his right to have a defense
in a court of law,
143
00:17:08,711 --> 00:17:11,949
- which is why they call it a court of law.
- I didn't mean to interrupt dinner.
144
00:17:12,049 --> 00:17:16,208
- A court of law... Hey, Doug.
- Oh, no, not at all. Hello, Doug.
145
00:17:16,308 --> 00:17:19,429
- Jim was just flailing.
- ...a kangaroo court. I'm not flailing.
146
00:17:19,529 --> 00:17:23,357
Go ahead, Doug, you can join us for dinner.
We're having meatloaf tonight.
147
00:17:25,027 --> 00:17:28,731
So, you came over to help Jim think
about whether he's taking the case?
148
00:17:28,831 --> 00:17:32,799
Oh, we're taking it!
It's exciting, isn't it?
149
00:17:39,809 --> 00:17:42,912
Lord, we thank thee for thy blessings
we are about to receive.
150
00:17:43,012 --> 00:17:45,552
Thy bounty through Christ, our Lord. Amen.
151
00:17:53,089 --> 00:17:55,224
Good morning, sir. My name is Jim Donovan.
152
00:17:55,324 --> 00:17:59,195
These are my credentials. I am a partner
in Watters, Cowan and Donovan.
153
00:17:59,295 --> 00:18:03,563
I was admitted to
the New York Bar in 1941.
154
00:18:06,803 --> 00:18:10,707
You have been charged
with three counts and 19 overt acts.
155
00:18:10,807 --> 00:18:15,244
Conspiracy to transmit United States defense
and atomic secrets to the Soviet Union,
156
00:18:15,344 --> 00:18:19,846
conspiracy to gather secrets, and failing
to register as a foreign agent.
157
00:18:24,921 --> 00:18:27,987
Do many foreign agents register?
158
00:18:32,128 --> 00:18:35,598
If you don't mind my asking, sir...
159
00:18:35,698 --> 00:18:39,933
since your arrest, where have you been?
160
00:18:42,272 --> 00:18:44,904
I couldn't say for certain.
161
00:18:46,175 --> 00:18:48,207
You don't know?
162
00:18:48,878 --> 00:18:53,813
They drove me to an airport and put me
on a plane, took me off the plane.
163
00:18:55,051 --> 00:18:57,384
Somewhere hot.
164
00:18:57,987 --> 00:19:01,324
- It's hot here.
- Hotter, very humid.
165
00:19:01,924 --> 00:19:04,657
They put me in a room.
166
00:19:05,695 --> 00:19:07,260
Were you beaten?
167
00:19:07,830 --> 00:19:11,067
No. I was talked to.
168
00:19:11,167 --> 00:19:14,170
- Offers were made.
- What do you mean?
169
00:19:14,270 --> 00:19:18,771
Offers of employment,
to work for your government.
170
00:19:20,076 --> 00:19:22,445
I was told if I cooperated,
171
00:19:22,545 --> 00:19:25,747
no further charges
would be made against me.
172
00:19:26,315 --> 00:19:28,848
And I would be given money.
173
00:19:30,419 --> 00:19:32,585
And you declined?
174
00:19:33,389 --> 00:19:34,691
As you see.
175
00:19:35,391 --> 00:19:37,994
Well, of course I can't endorse that.
176
00:19:38,094 --> 00:19:42,098
I feel duty-bound to urge you to cooperate
with the U.S. government.
177
00:19:42,198 --> 00:19:46,269
Well, I said no. Perhaps you could relay
to your friends at the CIA that I meant it.
178
00:19:46,369 --> 00:19:48,805
No, no, no. I...
179
00:19:48,905 --> 00:19:51,638
I don't work for the agency.
180
00:19:52,542 --> 00:19:54,744
I don't work for the government.
181
00:19:54,844 --> 00:19:57,914
I am here to offer my services
as your legal counsel.
182
00:19:58,014 --> 00:20:01,789
If you accept them as such...
183
00:20:02,218 --> 00:20:03,753
I work for you.
184
00:20:04,453 --> 00:20:06,788
If I accept you?
185
00:20:12,828 --> 00:20:14,795
Are you good at what you do?
186
00:20:16,265 --> 00:20:18,832
Yeah. Yeah, I'm pretty good.
187
00:20:21,370 --> 00:20:25,117
Have you represented many accused spies?
188
00:20:27,777 --> 00:20:30,338
No, not yet.
189
00:20:31,113 --> 00:20:33,671
This will be a first for the both of us.
190
00:20:37,586 --> 00:20:38,713
Yes.
191
00:20:40,990 --> 00:20:45,424
- All right.
- "All right"? You accept?
192
00:20:46,862 --> 00:20:50,666
- Yes, all right.
- Good, okay.
193
00:20:50,766 --> 00:20:53,827
Let's start here. If you are firm
in your resolve not to cooperate
194
00:20:53,927 --> 00:20:55,771
- with the U.S. government...
- I am.
195
00:20:55,871 --> 00:21:00,610
Yeah. Then do not talk to anybody else about
your case, inside of government or out.
196
00:21:00,710 --> 00:21:03,846
Except to me,
to the extent that you trust me.
197
00:21:03,946 --> 00:21:05,882
I have a mandate to serve you.
Nobody else does.
198
00:21:05,982 --> 00:21:09,919
Quite frankly, everybody else has an interest
in sending you to the electric chair.
199
00:21:10,019 --> 00:21:11,985
All right.
200
00:21:14,590 --> 00:21:17,260
You don't seem alarmed.
201
00:21:21,530 --> 00:21:23,163
Would it help?
202
00:21:33,109 --> 00:21:37,213
I... I would like materials to draw with.
203
00:21:37,313 --> 00:21:39,615
That's not possible.
204
00:21:39,715 --> 00:21:43,583
A pencil, a piece of paper. Cigarettes.
205
00:21:45,621 --> 00:21:47,154
Please?
206
00:21:54,463 --> 00:22:00,202
Mr. Donovan, you have men like me
doing the same for your country.
207
00:22:00,970 --> 00:22:03,172
If they were caught,
208
00:22:03,272 --> 00:22:07,273
I'm sure that you would wish them
to be treated well.
209
00:22:10,746 --> 00:22:13,681
- What's your name?
- Francis Gary Powers.
210
00:22:15,985 --> 00:22:17,553
Rank, service?
211
00:22:17,653 --> 00:22:20,854
First Lieutenant, United States Air Force.
212
00:22:22,124 --> 00:22:25,895
Do you have any association
with the Soviet Union, Lieutenant Powers?
213
00:22:25,995 --> 00:22:28,230
- Kidding?
- Just answer the questions, Lieutenant.
214
00:22:28,330 --> 00:22:30,633
Yes, no, or as simply as you can.
215
00:22:30,733 --> 00:22:33,035
Do you have any association
with the Soviet Union?
216
00:22:33,135 --> 00:22:34,913
Hell, no.
217
00:22:36,505 --> 00:22:38,938
Do you know why you're here?
218
00:22:39,975 --> 00:22:41,878
Is that a no?
219
00:22:42,078 --> 00:22:44,513
Yes. I mean...
220
00:22:44,613 --> 00:22:48,584
No, it's just "no." Yes, I have
absolutely no idea why I'm here.
221
00:22:48,684 --> 00:22:51,418
- Eyes front, Lieutenant.
- Yes, sir.
222
00:23:08,871 --> 00:23:11,304
How'd you do in there, Gary?
223
00:23:11,841 --> 00:23:14,677
Pretty good. Think I got my name right.
224
00:23:15,677 --> 00:23:18,711
You probably outscored Shinn, then.
225
00:23:19,681 --> 00:23:21,918
- Who's winning?
- That would be me.
226
00:23:22,018 --> 00:23:23,686
Oh. Well, deal me in.
227
00:23:23,786 --> 00:23:26,122
So, these are all mine, then.
228
00:23:26,222 --> 00:23:28,664
I told you boys not to play with him.
229
00:23:55,184 --> 00:23:58,017
Okay, drivers, here's the deal.
230
00:23:58,687 --> 00:24:02,637
You've been selected for a mission
which you are not to discuss with anyone
231
00:24:02,737 --> 00:24:05,728
outside of this room. No one.
232
00:24:05,828 --> 00:24:08,097
I don't care who you trust.
233
00:24:08,197 --> 00:24:11,801
Wife, mother, sweetheart.
The good Lord when you pray at night.
234
00:24:11,901 --> 00:24:16,328
You don't tell any of them anything
of what I'm about to tell you.
235
00:24:18,274 --> 00:24:21,777
Each of you drivers
has met certain qualifications.
236
00:24:21,877 --> 00:24:24,013
High level security clearance.
237
00:24:24,113 --> 00:24:27,649
Exceptional pilot ratings in excess
of the required hours flight time
238
00:24:27,749 --> 00:24:29,735
in a single-seat aircraft.
239
00:24:29,835 --> 00:24:32,688
We are engaged in a war.
240
00:24:32,788 --> 00:24:36,819
This war does not, for the moment, involve
men-at-arms. It involves information.
241
00:24:37,019 --> 00:24:39,045
You will be collecting information.
242
00:24:39,195 --> 00:24:41,864
You will be gathering intelligence
about the enemy.
243
00:24:41,964 --> 00:24:45,435
The intelligence you gather
could give us the upper hand
244
00:24:45,535 --> 00:24:49,568
in a full thermonuclear exchange
with the Soviet Union.
245
00:24:50,606 --> 00:24:52,939
Or it could prevent one.
246
00:24:53,275 --> 00:24:57,213
For public purposes,
as far as your wife or mother
247
00:24:57,313 --> 00:25:01,050
or sweetheart or the good Lord above,
your mission does not exist.
248
00:25:01,150 --> 00:25:04,020
If it does not exist, you do not exist.
249
00:25:04,120 --> 00:25:07,521
You cannot be shot down.
You cannot be captured.
250
00:25:13,963 --> 00:25:16,595
You work for the CIA now.
251
00:25:28,110 --> 00:25:32,745
So, Jim, I heard your guy is speaking
with a phony accent.
252
00:25:33,149 --> 00:25:34,984
Does he keep that up all the time?
253
00:25:35,084 --> 00:25:37,653
Actually, I'm pretty sure
that's just the way he talks.
254
00:25:37,753 --> 00:25:40,089
He's got the Russian name
but a British passport.
255
00:25:40,189 --> 00:25:42,825
Well, I doubt that that's genuine.
256
00:25:42,925 --> 00:25:45,627
So, Jim, where are we? I see here...
257
00:25:45,727 --> 00:25:47,663
Yes... Judge, you see,
258
00:25:47,763 --> 00:25:52,168
I just don't think that three weeks
is going to do it, here.
259
00:25:52,268 --> 00:25:54,370
We... got a massive amount
of evidence, as you know.
260
00:25:54,470 --> 00:25:56,772
- You wanna postpone?
- Six weeks.
261
00:25:56,872 --> 00:26:00,076
I mean, there's just myself
and my associate, basically.
262
00:26:00,176 --> 00:26:02,809
- Jim, is this serious?
- Sir?
263
00:26:05,581 --> 00:26:07,083
Is this serious?
264
00:26:07,283 --> 00:26:10,486
Yes. Yes, indeed, it is.
You can see in the filing...
265
00:26:10,586 --> 00:26:13,165
Jim, this man is a Soviet spy.
266
00:26:13,265 --> 00:26:16,002
- Allegedly.
- Come on, Counselor!
267
00:26:17,693 --> 00:26:19,028
Your Honor.
268
00:26:19,128 --> 00:26:22,832
Of course, I salute you. We all salute you
for taking on a thankless task.
269
00:26:22,932 --> 00:26:27,303
This man has to have due process.
But let's not kid each other.
270
00:26:27,403 --> 00:26:30,172
He'll receive a capable defense.
271
00:26:30,272 --> 00:26:33,809
And, God willing, he'll be convicted.
272
00:26:33,909 --> 00:26:36,879
Come on, Counselor.
Let's not play games with this.
273
00:26:36,979 --> 00:26:39,114
Not in my courtroom.
274
00:26:39,214 --> 00:26:41,050
We have a date...
275
00:26:41,250 --> 00:26:43,983
and we're going to trial.
276
00:26:52,261 --> 00:26:53,963
Taxi!
277
00:26:54,263 --> 00:26:57,655
Taxi! I see your light on!
278
00:26:57,755 --> 00:27:00,102
Son of a bitch.
279
00:27:00,202 --> 00:27:02,838
Can't wait to get back to Manhattan.
280
00:27:02,938 --> 00:27:05,460
His light was on, right?
281
00:27:05,560 --> 00:27:07,407
Son of a bitch.
282
00:27:54,123 --> 00:27:57,192
Against their level of comfort.
The statute hasn't changed.
283
00:27:57,292 --> 00:27:58,827
Oh, excuse me, sir.
284
00:27:58,927 --> 00:28:01,194
Pardon me. Sorry.
285
00:28:31,827 --> 00:28:33,693
Mr. Donovan.
286
00:28:36,131 --> 00:28:37,597
What?
287
00:28:41,036 --> 00:28:42,358
What?
288
00:28:54,750 --> 00:28:56,552
CIA.
289
00:28:56,652 --> 00:28:58,451
Yeah.
290
00:28:58,554 --> 00:29:00,819
I just wanted to chat.
291
00:29:03,993 --> 00:29:08,528
- How's the case going?
- Case is going great. Couldn't be better.
292
00:29:10,332 --> 00:29:12,665
Has your guy talked?
293
00:29:16,104 --> 00:29:17,674
Excuse me.
294
00:29:18,274 --> 00:29:21,808
You met him. Has he talked?
Has he said anything yet?
295
00:29:23,379 --> 00:29:27,183
- We're not having this conversation.
- No, of course not.
296
00:29:27,283 --> 00:29:29,485
No, I mean, we really are not having it.
297
00:29:29,585 --> 00:29:33,222
You're asking me to violate
attorney-client privilege.
298
00:29:33,322 --> 00:29:34,623
Oh, come on, Counselor.
299
00:29:34,723 --> 00:29:37,025
I wish people like you would quit saying
"Oh, come on, Counselor."
300
00:29:37,125 --> 00:29:40,362
I didn't like it the first time it happened
today. A judge said it to me twice.
301
00:29:40,462 --> 00:29:43,798
And the more I hear it,
the more I don't like it.
302
00:29:45,734 --> 00:29:48,270
Okay, well, listen, I understand
attorney-client privilege.
303
00:29:48,370 --> 00:29:51,407
I understand all the legal gamesmanship.
304
00:29:51,507 --> 00:29:54,143
And I understand
that's how you make a living.
305
00:29:54,243 --> 00:29:58,110
But I'm talking to you
about something else.
306
00:29:59,014 --> 00:30:01,150
The security of your country.
307
00:30:01,250 --> 00:30:04,320
And I'm sorry if the way
I put it offends you.
308
00:30:04,420 --> 00:30:08,023
But we need to know
what Abel is telling you.
309
00:30:08,123 --> 00:30:10,325
You understand me, Donovan?
310
00:30:10,425 --> 00:30:15,061
We need to know.
Don't go "Boy Scout" on me.
311
00:30:15,731 --> 00:30:17,517
We don't have a rule book, here.
312
00:30:18,734 --> 00:30:21,069
You're Agent Hoffman, yeah?
313
00:30:21,169 --> 00:30:22,871
Yeah.
314
00:30:22,971 --> 00:30:26,041
- German extraction.
- Yeah, so?
315
00:30:26,141 --> 00:30:30,612
My name's Donovan. Irish.
Both sides, mother and father.
316
00:30:30,712 --> 00:30:33,882
I'm Irish, you're German.
317
00:30:33,982 --> 00:30:36,752
But what makes us both Americans?
318
00:30:36,852 --> 00:30:39,054
Just one thing.
319
00:30:39,154 --> 00:30:41,623
One, one, one.
320
00:30:41,723 --> 00:30:43,759
The rule book.
321
00:30:43,859 --> 00:30:47,363
We call it the Constitution
and we agree to the rules,
322
00:30:47,463 --> 00:30:50,232
and that's what makes us Americans.
It's all that makes us Americans
323
00:30:50,332 --> 00:30:54,383
so don't tell me there's no rule book,
and don't nod at me, you son of a bitch.
324
00:31:05,180 --> 00:31:07,829
Do we need to worry about you?
325
00:31:08,317 --> 00:31:12,200
Not if I'm left alone to do my job.
326
00:31:25,935 --> 00:31:30,072
From this moment forward you will not
refer to the U-2 as a spy plane
327
00:31:30,172 --> 00:31:32,207
or reconnaissance aircraft.
328
00:31:32,307 --> 00:31:34,376
You will refer to it as "The Article."
329
00:31:34,476 --> 00:31:37,646
The Article has an 80-foot wingspan.
330
00:31:37,746 --> 00:31:43,285
Powered by a single Pratt
and Whitney J57 P-37 engine.
331
00:31:43,385 --> 00:31:45,587
10,000 pounds of thrust
332
00:31:45,687 --> 00:31:49,698
and a maximum speed of 430 miles an hour.
333
00:31:49,798 --> 00:31:54,463
She may not be quick, but at your
cruising altitude of 70,000 feet,
334
00:31:54,563 --> 00:31:57,366
- nothing will come close to you.
- 70,000?
335
00:31:57,466 --> 00:32:00,369
The idea is the enemy
doesn't even know you're there.
336
00:32:00,469 --> 00:32:02,434
It looks kind of flimsy.
337
00:32:05,270 --> 00:32:09,237
Every extra pound of weight
costs a foot in altitude, and...
338
00:32:09,337 --> 00:32:11,889
we need to accommodate the cameras.
339
00:32:13,148 --> 00:32:17,152
That's a 4,500-millimeter lens,
times three.
340
00:32:17,252 --> 00:32:19,288
A pin-sharp panoramic camera
341
00:32:19,388 --> 00:32:24,159
four times as powerful as any aerial
reconnaissance cameras we've ever used.
342
00:32:24,259 --> 00:32:27,596
You're gonna be taking pictures,
lots of pictures.
343
00:32:27,696 --> 00:32:34,069
At 70,000 feet, The Article can photograph
2,000 square miles of territory in one pass.
344
00:32:34,169 --> 00:32:38,707
Now, drivers, give Agent Sumner
your undivided attention.
345
00:32:38,807 --> 00:32:42,198
The items you'll need
on your mission are over here.
346
00:32:43,111 --> 00:32:48,017
B camera, Revere 8 model 40 magazine,
Keystone Capri K-25, silver.
347
00:32:48,317 --> 00:32:53,789
Hollow-handle shaving brush. Complete set
of cipher tables on edible silver foil.
348
00:32:53,889 --> 00:32:56,671
Specialist photographic equipment.
349
00:32:57,626 --> 00:33:01,376
Yeah, we... we get the idea. Thank you.
350
00:33:12,708 --> 00:33:15,711
Excuse me, Agent... Bosco. "Blasco."
351
00:33:15,811 --> 00:33:17,479
Sir.
352
00:33:17,579 --> 00:33:21,718
There seems to be a subsection
to this list here.
353
00:33:22,418 --> 00:33:24,353
Well, most of this stuff
came from his studio,
354
00:33:24,453 --> 00:33:27,222
but the rest is from the hotel
room he was holed up in.
355
00:33:27,322 --> 00:33:29,791
Where we found him.
356
00:33:29,891 --> 00:33:32,227
The hotel room you searched?
357
00:33:32,327 --> 00:33:33,829
Well, yeah.
358
00:33:33,929 --> 00:33:37,462
- Can I see the warrant?
- The what?
359
00:33:38,634 --> 00:33:41,136
Yeah, explain this to me.
There was a warrant.
360
00:33:41,236 --> 00:33:44,806
There was a warrant. A civil detention
writ for the arrest of an alien,
361
00:33:44,906 --> 00:33:48,444
but there was no search warrant
for suspicion of criminal activity.
362
00:33:48,544 --> 00:33:51,680
So the search and the evidence
that is the fruit of that search,
363
00:33:51,780 --> 00:33:53,615
that's all tainted
and should not be admitted.
364
00:33:53,715 --> 00:33:57,333
What protections is he due, Your Honor?
The man is not... The man is what?
365
00:33:57,433 --> 00:34:01,140
He's Rudolf Ivanovich Abel.
He is a Soviet citizen.
366
00:34:01,240 --> 00:34:02,791
He's not an American.
367
00:34:02,891 --> 00:34:06,662
1886, Yick Wo v. Hopkins.
368
00:34:06,762 --> 00:34:10,098
The court held that even aliens,
in that case Chinese immigrants,
369
00:34:10,198 --> 00:34:13,102
could not be held to answer for a crime
without due process of law,
370
00:34:13,202 --> 00:34:15,737
including any alien that
entered the country illegally.
371
00:34:15,837 --> 00:34:20,542
The Department of Justice has its
first allegiance to the United States.
372
00:34:20,642 --> 00:34:22,878
I don't see how an alien,
if he's here illegally,
373
00:34:22,978 --> 00:34:25,881
how he suffered deprivation of rights.
374
00:34:25,981 --> 00:34:29,484
Rights as what? An American?
375
00:34:29,584 --> 00:34:34,154
Rights as what, Counselor?
We're in a battle for civilization.
376
00:34:34,254 --> 00:34:37,726
This Russian spy came here
to threaten our way of life.
377
00:34:37,826 --> 00:34:39,828
Now, I have a courtroom of people waiting.
378
00:34:39,928 --> 00:34:44,082
Get out there, sit beside the Russian.
Let's get this over and done with.
379
00:34:44,182 --> 00:34:46,316
And your motion is denied.
380
00:34:49,070 --> 00:34:52,007
He should take some insurance
out on himself.
381
00:34:52,107 --> 00:34:55,123
- How did we do?
- In there?
382
00:34:57,212 --> 00:35:01,049
Not too good. Apparently,
you're not an American citizen.
383
00:35:01,149 --> 00:35:03,018
That's true.
384
00:35:03,118 --> 00:35:07,506
And according to your boss,
you're not a Soviet citizen either.
385
00:35:07,606 --> 00:35:10,938
Well, the boss isn't always right...
386
00:35:11,526 --> 00:35:14,308
but he's always the boss.
387
00:35:18,166 --> 00:35:20,368
Do you never worry?
388
00:35:20,468 --> 00:35:22,700
Would it help?
389
00:35:29,377 --> 00:35:31,592
All rise.
390
00:35:33,048 --> 00:35:36,618
"I pledge allegiance to the Flag
391
00:35:36,718 --> 00:35:39,821
"of the United States of America,
392
00:35:39,921 --> 00:35:43,925
"and to the Republic for which it stands,
393
00:35:44,025 --> 00:35:48,630
"one Nation under God, indivisible,
394
00:35:48,730 --> 00:35:51,446
"with liberty and justice for all."
395
00:35:54,936 --> 00:35:59,286
First, you have to know what happens
when an atomic bomb explodes.
396
00:36:01,410 --> 00:36:04,380
There is a bright flash,
brighter than the sun.
397
00:36:04,780 --> 00:36:09,563
It can smash in buildings,
break windows all over town.
398
00:36:10,886 --> 00:36:16,191
But if you duck and cover like Bert,
you will be much safer.
399
00:36:16,291 --> 00:36:20,629
There are two kinds of attack,
with warning and without any warning.
400
00:36:25,634 --> 00:36:28,604
- What's going on in here?
- Okay, Dad, this is really important.
401
00:36:28,704 --> 00:36:30,672
When the war begins,
the first thing they do
402
00:36:30,772 --> 00:36:33,408
is cut off all the water
and all the electricity.
403
00:36:33,508 --> 00:36:37,212
So the first thing we should do is keep
this filled, use the shower in your room,
404
00:36:37,312 --> 00:36:39,648
use the sink downstairs,
the garden hose outside...
405
00:36:39,748 --> 00:36:41,650
Those are good ideas.
406
00:36:41,750 --> 00:36:46,934
But, Roger, I don't see this as being
something you ever have to worry about.
407
00:36:47,105 --> 00:36:48,527
Yeah, but when you hear the sirens,
408
00:36:48,627 --> 00:36:51,594
there may not be enough time
to fill the tub and the sinks.
409
00:36:52,594 --> 00:36:55,276
Not gonna be any sirens.
410
00:36:55,764 --> 00:36:56,832
What is this?
411
00:36:57,032 --> 00:37:00,769
When the bomb comes, the Reds
will aim for the Empire State Building.
412
00:37:00,869 --> 00:37:03,605
But the bomb goes off at 10,000 feet up.
413
00:37:03,705 --> 00:37:07,629
In Life magazine, it's called an airburst,
and if the bomb is 50 megatons,
414
00:37:07,729 --> 00:37:13,282
the blast wave goes out and out and out
and melts everything from here to here.
415
00:37:13,382 --> 00:37:16,084
Including where we live. Here.
416
00:37:16,184 --> 00:37:17,786
Yeah, right there.
417
00:37:17,886 --> 00:37:21,190
But, you know, Roger, no one
is dropping atomic bombs on us.
418
00:37:21,390 --> 00:37:24,826
But the Russians want to. You know
that Russian guy you're defending?
419
00:37:24,926 --> 00:37:27,563
He's here to get things ready
for the guys who drop the bombs.
420
00:37:27,663 --> 00:37:29,965
No, no, he's not... Not here for that.
421
00:37:30,065 --> 00:37:33,368
He's not even Russian. He was born,
we think, in Northern England.
422
00:37:33,468 --> 00:37:36,117
But he's a spy for Russia.
423
00:37:36,271 --> 00:37:38,006
I don't even understand what you're doing.
424
00:37:38,106 --> 00:37:40,375
You're not a Communist,
so why are you defending one?
425
00:37:40,475 --> 00:37:42,577
Well, because it's my job.
426
00:37:42,677 --> 00:37:44,809
It never used to be.
427
00:38:14,442 --> 00:38:18,947
In the case of the United States
of America versus Rudolf Abel,
428
00:38:19,047 --> 00:38:23,552
as to the first count in the indictment,
how do you find the defendant?
429
00:38:23,652 --> 00:38:26,421
Guilty or not guilty?
430
00:38:26,521 --> 00:38:28,357
Guilty.
431
00:38:28,457 --> 00:38:32,160
- As to the second count?
- Guilty.
432
00:38:32,260 --> 00:38:35,330
- As to the third count?
- Guilty.
433
00:38:35,430 --> 00:38:37,933
Your Honor, I make a motion
to set aside these guilty verdicts
434
00:38:38,033 --> 00:38:41,236
- against the weight of evidence.
- Denied.
435
00:38:41,336 --> 00:38:45,306
The jury is discharged. Thank you all.
436
00:38:45,406 --> 00:38:47,284
I would like to add that,
if I were one of you,
437
00:38:47,384 --> 00:38:50,224
I would've reached the same verdict.
438
00:38:50,645 --> 00:38:54,210
Sentencing will be...
439
00:38:54,899 --> 00:38:57,492
November 15.
440
00:39:05,393 --> 00:39:09,668
The death sentence is not
a foregone conclusion. Don't worry.
441
00:39:10,131 --> 00:39:13,696
I'm not afraid to die, Mr. Donovan.
442
00:39:15,170 --> 00:39:17,005
Although...
443
00:39:17,105 --> 00:39:19,903
it wouldn't be my first choice.
444
00:39:22,911 --> 00:39:26,127
You left this behind.
445
00:39:27,115 --> 00:39:29,412
Oh, thank you.
446
00:39:30,585 --> 00:39:33,149
Oh, thank you very much.
447
00:39:52,507 --> 00:39:56,239
You've never asked me
if the charges were true.
448
00:39:57,646 --> 00:40:01,735
If I am indeed a spy.
449
00:40:02,617 --> 00:40:04,305
This is how we do it.
450
00:40:04,405 --> 00:40:08,227
The case against you matters.
Making them prove it matters.
451
00:40:08,327 --> 00:40:11,893
The fiction is... Whether you
did it or not doesn't matter.
452
00:40:11,993 --> 00:40:15,100
The state has to prove it,
that you're a spy.
453
00:40:15,200 --> 00:40:17,232
So you're not curious?
454
00:40:17,332 --> 00:40:21,569
No, not really.
I always assumed you were an artist.
455
00:40:21,669 --> 00:40:25,874
My wife, she's the artist.
She's a musician.
456
00:40:25,974 --> 00:40:29,611
In the Children's Orchestra of Moscow.
457
00:40:29,711 --> 00:40:33,081
- What instrument?
- The harp.
458
00:40:35,216 --> 00:40:37,617
Then, she's an angel.
459
00:40:47,128 --> 00:40:50,921
Standing there like that, you remind me
of a man who used to come to our house
460
00:40:51,021 --> 00:40:53,301
when I was young.
461
00:40:53,701 --> 00:40:58,073
My father used to say, "Watch this man."
462
00:40:58,173 --> 00:41:01,704
So I did, every time he came.
463
00:41:01,804 --> 00:41:04,379
And never once...
464
00:41:04,479 --> 00:41:08,614
did he do anything remarkable.
465
00:41:09,617 --> 00:41:11,882
And I remind you of him?
466
00:41:15,123 --> 00:41:18,960
This one time, I was
about the age of your son.
467
00:41:19,060 --> 00:41:23,126
Our house was overrun
by partisan border guards.
468
00:41:25,967 --> 00:41:28,203
Dozens of them.
469
00:41:28,303 --> 00:41:30,371
My father was beaten,
my mother was beaten,
470
00:41:30,471 --> 00:41:34,835
and this man, my father's friend,
he was beaten.
471
00:41:35,843 --> 00:41:38,661
And I watched this man.
472
00:41:40,982 --> 00:41:43,620
Every time they hit him...
473
00:41:44,585 --> 00:41:47,183
he stood back up again.
474
00:41:48,489 --> 00:41:51,093
So they hit him harder.
475
00:41:52,227 --> 00:41:55,032
Still, he got back to his feet.
476
00:41:57,849 --> 00:42:02,416
I think because of this they stopped
the beating. They let him live.
477
00:42:10,278 --> 00:42:13,187
I remember them saying it.
478
00:42:19,854 --> 00:42:22,719
It sort of means, like...
479
00:42:24,459 --> 00:42:26,823
"standing man."
480
00:42:29,764 --> 00:42:32,027
Standing man.
481
00:42:42,243 --> 00:42:44,879
- Hello, Jim!
- Millie, you're a vision.
482
00:42:44,979 --> 00:42:47,482
Mortie's busy getting kitted out.
483
00:42:47,582 --> 00:42:49,879
But come on in.
484
00:42:50,485 --> 00:42:53,287
- Scotch, Jim?
- Oh, yes, please. Thank you.
485
00:42:53,387 --> 00:42:55,924
Just a drop of water.
486
00:42:56,024 --> 00:42:59,828
- Your Honor.
- Hello, Jim. Just going out.
487
00:42:59,928 --> 00:43:01,930
Got a few minutes though.
488
00:43:02,030 --> 00:43:06,287
March of Dimes thing. Millie is active.
489
00:43:06,834 --> 00:43:08,236
Well, thank you for seeing me.
490
00:43:08,336 --> 00:43:12,407
I just wanted to give you
my two cents on the sentencing.
491
00:43:12,507 --> 00:43:15,543
And I thought maybe
I should pester you at home
492
00:43:15,643 --> 00:43:18,646
as not all of my points
are narrowly legal.
493
00:43:18,746 --> 00:43:21,349
Yeah, well, it's that kind of case.
494
00:43:21,449 --> 00:43:26,187
I hope I wasn't too scratchy during
the trial but it's exactly what you say.
495
00:43:26,287 --> 00:43:29,519
Nothing about this is narrowly legal.
496
00:43:29,924 --> 00:43:32,251
There are bigger issues.
497
00:43:32,660 --> 00:43:35,025
Bigger issues!
498
00:43:37,164 --> 00:43:39,629
Thank you, thank you.
499
00:43:41,469 --> 00:43:43,071
Sir...
500
00:43:43,171 --> 00:43:47,909
I think it could be considered in
the best interests of the United States
501
00:43:48,009 --> 00:43:51,041
that Abel remain alive.
502
00:43:51,846 --> 00:43:54,749
Why? I'm not saying I've made up my mind
503
00:43:54,849 --> 00:43:58,319
but if he was gonna cooperate, work with
the government, he would've done it already.
504
00:43:58,419 --> 00:44:01,554
- True, but the issue here...
- You can't... Excuse me.
505
00:44:05,860 --> 00:44:08,997
You can't say it's in the best
interest of the United States
506
00:44:09,097 --> 00:44:13,201
that he spend the rest
of his days in a prison cell.
507
00:44:13,301 --> 00:44:18,539
- How is this the national interest?
- Not the incarceration itself, sir.
508
00:44:19,007 --> 00:44:22,110
It is possible that,
in the foreseeable future,
509
00:44:22,210 --> 00:44:27,248
an American of equivalent rank
might be captured by Soviet Russia.
510
00:44:27,348 --> 00:44:30,780
We might want to have someone to trade.
511
00:44:31,319 --> 00:44:35,156
That sounds like spinning what-ifs.
You could do that till the cows come home.
512
00:44:35,256 --> 00:44:36,985
It's my business, what-ifs.
513
00:44:37,085 --> 00:44:40,728
I'm in insurance. And there's
nothing implausible about this one.
514
00:44:40,828 --> 00:44:43,865
It's entirely in the realm
of what could happen.
515
00:44:43,965 --> 00:44:47,468
It's the kind of probability
that people buy insurance for.
516
00:44:47,568 --> 00:44:51,339
If we send this guy to his death,
we leave ourselves wide open.
517
00:44:51,439 --> 00:44:54,242
No policy in our back pocket
518
00:44:54,342 --> 00:44:57,010
for the day the storm comes.
519
00:44:58,346 --> 00:45:00,615
Nice speech.
520
00:45:00,715 --> 00:45:05,787
Sir, there is also
the humanitarian argument.
521
00:45:05,887 --> 00:45:10,253
Should he die for doing the job
they sent him to do?
522
00:45:11,592 --> 00:45:13,823
All right, Counselor.
523
00:45:15,463 --> 00:45:17,593
I gotta run.
524
00:45:20,334 --> 00:45:22,698
Good seeing you, Jim.
525
00:45:25,806 --> 00:45:28,299
I'll walk you out.
526
00:45:30,545 --> 00:45:31,659
All rise.
527
00:45:33,181 --> 00:45:36,006
The United States District Court
for the Eastern District of New York
528
00:45:36,106 --> 00:45:40,483
is now in session. The honorable
Mortimer Byers presiding.
529
00:45:44,192 --> 00:45:46,322
Be seated.
530
00:45:57,138 --> 00:46:00,039
The defendant will please rise.
531
00:46:13,788 --> 00:46:16,724
In the measured judgment of this court
the following sentence,
532
00:46:16,824 --> 00:46:21,396
based upon the jury's verdict of guilty
as to each count of the indictment,
533
00:46:21,696 --> 00:46:26,034
is believed to meet the test
which has been stated.
534
00:46:26,234 --> 00:46:29,423
Pursuant to the verdict
of guilty as to all counts,
535
00:46:31,772 --> 00:46:36,886
the defendant is committed to the custody of
the Attorney General of the United States...
536
00:46:38,012 --> 00:46:41,442
for imprisonment in a federal institution
to be selected by him
537
00:46:41,542 --> 00:46:43,756
for a period of 30 years.
538
00:46:44,919 --> 00:46:47,221
Marshals, you may take
the defendant into custody.
539
00:46:47,321 --> 00:46:49,957
- No electrocution?
- No. No, no.
540
00:46:50,057 --> 00:46:52,960
Why aren't we hanging him? In the name
of God, why aren't we hanging him?
541
00:46:53,060 --> 00:46:58,033
- Sit down, sir!
- He's a spy! He's killing us with his lies!
542
00:46:58,133 --> 00:47:00,201
In the name of God,
why aren't we hanging him?
543
00:47:00,301 --> 00:47:01,898
That's right!
544
00:47:02,970 --> 00:47:05,366
He's a spy!
545
00:47:08,609 --> 00:47:10,645
Mr. Donovan! Mr. Donovan!
546
00:47:10,745 --> 00:47:14,710
Just one question. Just one question, sir.
547
00:47:20,755 --> 00:47:23,619
My hat! My hat! My hat!
548
00:47:24,645 --> 00:47:27,695
Nobody here has a comment. Mr. and Mrs.
Donovan are not answering questions.
549
00:47:27,795 --> 00:47:30,331
How do you feel now that
this national nightmare is over?
550
00:47:30,431 --> 00:47:35,203
- Mr. Donovan, are you happy with the verdict?
- We're in firm ground for a case on appeal.
551
00:47:35,303 --> 00:47:37,733
- Appeal?
- Appeal, yes.
552
00:47:51,018 --> 00:47:55,590
Jim, you did a great job.
You fulfilled your mandate and then some.
553
00:47:55,690 --> 00:48:00,061
But the man is a spy. The verdict's correct
and there's no reason to appeal it.
554
00:48:00,161 --> 00:48:03,331
There's ample procedural reason.
We know the search is tainted.
555
00:48:03,431 --> 00:48:06,667
And Fourth Amendment issues will always
weigh more heavily in an appellate forum.
556
00:48:06,767 --> 00:48:11,005
- We've got a good shot.
- What the goddamn hell are you talking about?
557
00:48:11,105 --> 00:48:14,442
We were supposed to show he had
a capable defense, which we did.
558
00:48:14,542 --> 00:48:16,744
Why are you citing the goddamn
Constitution at me?
559
00:48:16,844 --> 00:48:18,579
Tom, if you look me in the eye
560
00:48:18,679 --> 00:48:21,882
and tell me we don't have grounds
for an appeal, I'll drop it right now.
561
00:48:21,982 --> 00:48:24,051
I'm not saying that.
You know what I'm saying.
562
00:48:24,151 --> 00:48:25,920
Tom's saying there's a cost
to these things.
563
00:48:26,020 --> 00:48:27,955
That's right.
564
00:48:28,055 --> 00:48:31,887
A cost to both your family and your firm.
565
00:49:05,593 --> 00:49:07,862
I've missed music.
566
00:49:07,962 --> 00:49:11,284
They checked the radio to make sure
there was no transmitter in it.
567
00:49:11,384 --> 00:49:13,745
I'm sure they did.
568
00:49:14,869 --> 00:49:16,983
Shostakovich.
569
00:49:18,739 --> 00:49:22,238
That's a very great artist, Shostakovich.
570
00:49:36,924 --> 00:49:39,088
I think...
571
00:49:39,994 --> 00:49:43,798
our strongest grounds for reversal...
572
00:49:43,898 --> 00:49:46,261
are constitutional.
573
00:49:47,985 --> 00:49:52,364
Our best chance is if the Supreme Court
agrees to review our case.
574
00:49:57,445 --> 00:49:59,472
Jim...
575
00:50:05,353 --> 00:50:07,787
You should be careful.
576
00:50:12,426 --> 00:50:14,423
Careful.
577
00:50:15,930 --> 00:50:18,299
77 Sunset Strip
578
00:50:18,399 --> 00:50:20,635
Edward Byrnes.
579
00:50:20,735 --> 00:50:23,137
77 Sunset Strip
580
00:50:23,237 --> 00:50:25,654
And Richard Long.
581
00:50:26,073 --> 00:50:28,343
- Good morning, Suzanne.
- Good morning, Dick.
582
00:50:28,443 --> 00:50:31,505
There is a special delivery letter
here for you.
583
00:50:31,946 --> 00:50:34,209
Oh, her.
584
00:50:43,757 --> 00:50:46,121
Mom!
585
00:50:46,360 --> 00:50:48,562
What in God's name happened?
586
00:50:48,662 --> 00:50:51,043
Honey, are you all right? Are you hurt?
587
00:50:51,143 --> 00:50:54,128
I've got her. Upstairs!
588
00:50:55,870 --> 00:50:59,040
- I sat with my back against the wall, Dad!
- Are you all right? Are you okay?
589
00:50:59,140 --> 00:51:02,142
Dad, I sat with my back against the wall!
Away from the windows!
590
00:51:02,242 --> 00:51:05,380
Good, good, good, good, good.
Good boy, good boy, good boy.
591
00:51:05,480 --> 00:51:09,350
Okay. It's okay. It's all right,
they're gone, they're gone.
592
00:51:09,450 --> 00:51:11,119
They're cowards. They're gone.
593
00:51:11,419 --> 00:51:14,021
We have detectives canvassing
the neighborhood.
594
00:51:14,121 --> 00:51:16,056
Maybe we'll find a description of the car
595
00:51:16,156 --> 00:51:19,393
- but I don't think it's very likely.
- We're gonna need protection.
596
00:51:19,493 --> 00:51:23,187
I have instructions to leave
two cars here. It'll be pretty obvious...
597
00:51:23,287 --> 00:51:26,467
For how long? I have to be
in Washington later on this week.
598
00:51:26,567 --> 00:51:29,136
What are you doing?
What are you doing to your family?
599
00:51:29,236 --> 00:51:31,706
- Pardon me, Officer?
- You're still defending this guy?
600
00:51:31,806 --> 00:51:34,775
- What are you fighting for him for?
- Okay, knock that off, Officer.
601
00:51:34,875 --> 00:51:37,912
I'll knock off nothing.
I was in the third wave at Omaha Beach.
602
00:51:38,012 --> 00:51:40,581
- I did my time in the service.
- ...and you're defending them?
603
00:51:40,681 --> 00:51:43,217
Why don't you just do your job
as an officer of the law?
604
00:51:43,317 --> 00:51:46,620
- Okay, I'm sorry. Let's go outside. Come on.
- You know what? Just forget him.
605
00:51:46,720 --> 00:51:49,905
- What am I not getting here?
- Outside, Officer!
606
00:51:50,005 --> 00:51:52,041
I'm sorry.
607
00:52:11,946 --> 00:52:14,707
Do you feel that you deserve this, sir?
608
00:52:36,637 --> 00:52:41,208
Should it become necessary to abandon
the aircraft over Soviet territory,
609
00:52:41,308 --> 00:52:45,980
then there's a two-and-a-half pound explosive
charge contained within the fuselage.
610
00:52:46,080 --> 00:52:49,948
Now, first, you activate the circuits.
611
00:52:51,318 --> 00:52:54,021
But to start the 70-second timer,
612
00:52:54,121 --> 00:52:58,020
you need to flip the switch
marked "Destruct."
613
00:52:59,794 --> 00:53:04,064
It is imperative that these flights
remain a secret
614
00:53:04,164 --> 00:53:07,335
and this equipment does not fall
into enemy hands.
615
00:53:07,435 --> 00:53:09,203
What about us?
616
00:53:09,603 --> 00:53:13,632
I don't know if you're kidding,
Lieutenant Powers. I'm not.
617
00:53:15,810 --> 00:53:20,309
What you know about the plane
is as secret as the plane itself.
618
00:53:21,582 --> 00:53:24,641
If capture is a foregone conclusion...
619
00:53:25,085 --> 00:53:26,754
you go down with your plane.
620
00:53:26,954 --> 00:53:29,690
Now, if you think you can ditch
and get away,
621
00:53:29,790 --> 00:53:33,623
if you're close enough to a border, fine.
You know the ejection protocol.
622
00:53:35,596 --> 00:53:38,032
But if you ditch...
623
00:53:38,132 --> 00:53:40,267
you bring the dollar with you.
624
00:53:40,367 --> 00:53:42,799
All right, there's a pin inside.
625
00:53:44,639 --> 00:53:48,008
You scratch your skin anywhere,
it's instantaneous.
626
00:53:48,108 --> 00:53:51,011
If you think you are about to be captured,
627
00:53:51,111 --> 00:53:53,275
you use it.
628
00:53:56,250 --> 00:53:59,321
Drivers, you understand me?
629
00:53:59,854 --> 00:54:01,579
Spend the dollar.
630
00:54:56,310 --> 00:54:58,612
Mr. Chief Justice,
and may it please the court.
631
00:54:58,712 --> 00:55:02,282
The "Cold War" is not just a phrase,
Your Honor.
632
00:55:02,382 --> 00:55:04,652
It's not just a figure of speech.
633
00:55:04,752 --> 00:55:10,658
Truly, a battle is being fought between
two competing views of the world.
634
00:55:10,758 --> 00:55:14,228
I contend that Rudolf Ivanovich Abel,
635
00:55:14,328 --> 00:55:18,532
"Colonel Abel," as he was called
even by the men who arrested him,
636
00:55:18,632 --> 00:55:21,696
is our foe in that battle.
637
00:55:22,002 --> 00:55:25,372
- Auxiliary power?
- Connected and on.
638
00:55:25,472 --> 00:55:29,209
- Oxygen seat-pack supply?
- Supply at 1,800 psi.
639
00:55:29,309 --> 00:55:32,179
- Inverter?
- On, light out.
640
00:55:32,279 --> 00:55:35,382
He was treated as a combatant in that war
641
00:55:35,482 --> 00:55:39,586
until it no longer suited
our government to so treat him.
642
00:55:39,686 --> 00:55:45,359
Accordingly... he was not given
the protections we give our own citizens.
643
00:55:45,459 --> 00:55:49,430
He was subjected to treatment that,
however appropriate for a suspected enemy,
644
00:55:49,530 --> 00:55:52,462
was not appropriate
to a suspected criminal.
645
00:55:52,562 --> 00:55:54,602
- Fuel transfer?
- Transfer switch off.
646
00:55:54,702 --> 00:55:57,104
- Destructor?
- Destructor safety.
647
00:55:57,204 --> 00:55:59,936
- Climb data card.
- Installed in aircraft.
648
00:56:14,088 --> 00:56:15,623
I know this man.
649
00:56:15,723 --> 00:56:19,460
If the charge is true, he serves a foreign
power but he serves it faithfully.
650
00:56:19,560 --> 00:56:23,631
If he is a soldier in the opposing army,
he is a good soldier.
651
00:56:23,731 --> 00:56:26,600
He has not fled the field
of battle to save himself.
652
00:56:26,700 --> 00:56:31,538
He has refused to serve his captor.
He has refused to betray his cause.
653
00:56:31,638 --> 00:56:33,941
He has refused
to take the coward's way out.
654
00:56:34,041 --> 00:56:38,445
The coward must abandon his dignity
before he abandons the field of battle.
655
00:56:38,545 --> 00:56:41,615
That, Rudolf Abel will never do.
656
00:56:41,715 --> 00:56:45,553
Shouldn't we, by giving him
the full benefit of the rights
657
00:56:45,653 --> 00:56:50,574
that define our system of government,
show this man who we are?
658
00:56:50,674 --> 00:56:52,960
Who we are.
659
00:56:53,060 --> 00:56:57,564
Is that not the greatest weapon
we have in this Cold War?
660
00:56:57,664 --> 00:57:02,678
Will we stand by our cause less
resolutely than he stands by his?
661
00:59:46,133 --> 00:59:49,713
The President announced that a NASA
weather plane disappeared
662
00:59:49,813 --> 00:59:51,872
four days ago north of Turkey.
663
00:59:51,972 --> 00:59:56,276
And the Space Administration fears
that its pilot died in the crash.
664
00:59:56,376 --> 01:00:01,001
Radar showed the plane wandering
off course deep into Soviet territory
665
01:00:01,101 --> 01:00:03,050
before contact was lost,
666
01:00:03,150 --> 01:00:07,387
complicating any effort to recover it
or the remains of the pilot.
667
01:00:07,487 --> 01:00:09,656
Now to news out of Washington.
668
01:00:09,756 --> 01:00:11,993
In a close vote today, the Supreme Court
669
01:00:12,093 --> 01:00:16,096
affirmed the conviction
of Russian spy Rudolf Ivanovich Abel,
670
01:00:16,196 --> 01:00:17,865
five votes to four.
671
01:00:17,965 --> 01:00:22,049
The case presented civil liberties issues,
according to the Russian's lawyer,
672
01:00:22,149 --> 01:00:23,738
James B. Donovan.
673
01:00:24,238 --> 01:00:26,440
When asked how he felt about today's loss,
674
01:00:26,540 --> 01:00:30,144
Mr. Donovan simply said, "Tired."
675
01:00:30,244 --> 01:00:34,113
I'll have more news for you
after this message.
676
01:00:35,891 --> 01:00:37,775
It's over.
677
01:00:41,521 --> 01:00:43,290
Marty.
678
01:00:43,390 --> 01:00:45,993
I'll be damned if I can find
the file on that Prudential case.
679
01:00:46,093 --> 01:00:49,696
I... Mr. Watters had me move it
over to Jack Elwes's office
680
01:00:49,796 --> 01:00:52,566
- along with the first draft of the appeal.
- He did?
681
01:00:52,666 --> 01:00:57,232
Yeah, he redrafted and filed that
last week while you were in Washington.
682
01:00:58,973 --> 01:01:02,876
How long have we been together?
You act as if I've never closed a deal.
683
01:01:02,976 --> 01:01:05,813
Set up a meeting. Someplace fancy.
684
01:01:05,913 --> 01:01:09,783
I'm betting Mr. Young would like some
of the finer things New York has to offer.
685
01:01:09,883 --> 01:01:12,748
And I want you to give me the summary...
686
01:01:30,337 --> 01:01:32,206
Do you know anyone from Leipzig?
687
01:01:32,306 --> 01:01:36,810
"Leipzig." Am I getting hate mail
from Germany now?
688
01:01:36,910 --> 01:01:39,475
From East Germany.
689
01:01:47,387 --> 01:01:49,289
Is it your wife?
690
01:01:49,389 --> 01:01:51,358
No.
691
01:01:51,458 --> 01:01:53,293
No, no, no, no.
692
01:01:53,493 --> 01:01:58,132
She pretends to be
but it's not even a good pretense.
693
01:01:58,732 --> 01:02:03,570
"I'm taking this liberty to write to you
after having learned from the newspapers
694
01:02:03,670 --> 01:02:08,932
"about your most humane attitude
towards my beloved husband,
695
01:02:09,032 --> 01:02:11,345
"Rudolf Abel."
696
01:02:11,745 --> 01:02:15,110
And do I write back?
697
01:02:16,884 --> 01:02:19,434
Yeah, yeah, yeah.
698
01:02:22,022 --> 01:02:25,868
What's the next move
when you don't know what the game is?
699
01:02:27,261 --> 01:02:30,059
Francis Gary Powers...
700
01:02:30,697 --> 01:02:35,803
On the strength of Article Two
of the U.S.S.R. law
701
01:02:35,903 --> 01:02:39,706
on criminal responsibility
for state crimes
702
01:02:39,806 --> 01:02:41,942
to 10 years of confinement
703
01:02:42,042 --> 01:02:45,907
with the first three years
to be served in prison.
704
01:02:47,014 --> 01:02:51,618
The term of the punishment,
including preliminary detention,
705
01:02:51,718 --> 01:02:54,121
shall be counted from May first,
706
01:02:54,221 --> 01:02:57,041
nineteen hundred and sixty.
707
01:03:21,882 --> 01:03:24,551
Mr. Donovan, thank you so much for coming.
708
01:03:24,651 --> 01:03:27,154
It's a pleasure to meet you, Mr. Dulles.
709
01:03:27,254 --> 01:03:29,623
It's an honor, sir.
710
01:03:29,723 --> 01:03:32,419
Nescafe, cream,
711
01:03:32,519 --> 01:03:34,003
two lumps.
712
01:03:34,103 --> 01:03:36,063
Thank you.
713
01:03:36,163 --> 01:03:38,265
Okay, this letter you received.
714
01:03:38,365 --> 01:03:42,069
Seems pretty clear that the Soviets
are making an overture here.
715
01:03:42,169 --> 01:03:44,914
They're doing it through East Germany
'cause they still don't want to acknowledge
716
01:03:45,014 --> 01:03:49,404
Abel as a Soviet citizen,
much less a Soviet spy. So...
717
01:03:49,943 --> 01:03:53,747
- Lot of fiction going on.
- Yes, sir, but to what end?
718
01:03:53,847 --> 01:03:58,319
They got our guy, our spy pilot.
We've got their guy.
719
01:04:00,187 --> 01:04:03,790
Prisoner exchange, I think
that's what they're after.
720
01:04:03,890 --> 01:04:06,059
Which could hardly be
a surprise to you, Counselor.
721
01:04:06,159 --> 01:04:08,888
It's an eventuality
that I think you foresaw.
722
01:04:08,988 --> 01:04:12,472
Yes, I sure did, and I'm so rarely right.
723
01:04:12,572 --> 01:04:15,669
Well, congratulations. Red letter day.
724
01:04:15,769 --> 01:04:17,300
Now...
725
01:04:17,400 --> 01:04:19,707
we have our man over there. Powers.
726
01:04:19,807 --> 01:04:23,743
Good man, but with a head
full of classified information.
727
01:04:23,843 --> 01:04:26,507
Abel has a head full
of classified information, too,
728
01:04:26,607 --> 01:04:29,950
- but he hasn't given us a lick.
- And, sir, take it from me, he won't.
729
01:04:30,050 --> 01:04:32,652
Yes, we know that, but the Russians don't.
730
01:04:32,752 --> 01:04:35,175
They want their man back before he cracks.
731
01:04:35,455 --> 01:04:39,759
And we want Powers back
for the same reasons.
732
01:04:41,928 --> 01:04:46,700
I think you are saying, sir, that there
might be a happy ending for everyone.
733
01:04:46,800 --> 01:04:50,988
Yes, if we... indulge their fiction.
734
01:04:57,944 --> 01:04:59,913
We want you to negotiate the swap
735
01:05:00,013 --> 01:05:03,867
because you're a private citizen,
so it's not governments talking.
736
01:05:03,967 --> 01:05:06,003
They don't acknowledge Abel
as a Soviet citizen,
737
01:05:06,103 --> 01:05:09,857
and we don't acknowledge East Germany
as a sovereign country.
738
01:05:09,957 --> 01:05:14,127
We haven't recognized East Berlin since
it was annexed by the Soviets in '45.
739
01:05:14,227 --> 01:05:17,264
So I act as a negotiator, representing...
740
01:05:17,364 --> 01:05:20,200
You're not representing anybody.
Not a government official.
741
01:05:20,300 --> 01:05:22,602
You have no official standing.
742
01:05:22,702 --> 01:05:25,822
- So, some fiction on our side as well.
- Correct.
743
01:05:25,922 --> 01:05:29,376
Which means, of course, you can't
rely on any acknowledgment
744
01:05:29,476 --> 01:05:32,079
or help if things go south.
745
01:05:32,179 --> 01:05:36,478
CIA can't be responsible.
We can't be embarrassed.
746
01:05:38,318 --> 01:05:40,887
Where do they want this negotiation
to take place?
747
01:05:40,987 --> 01:05:43,423
- There.
- "There"?
748
01:05:43,723 --> 01:05:45,987
East Berlin.
749
01:05:47,094 --> 01:05:49,546
Well, isn't East Berlin getting rather...
750
01:05:49,646 --> 01:05:52,994
Oh, yes, the place is getting complicated.
751
01:05:53,733 --> 01:05:56,130
Yeah, complicated.
752
01:05:57,804 --> 01:06:01,041
The Soviet side has been setting up
checkpoints for the past few months
753
01:06:01,141 --> 01:06:05,045
to try to stop people hemorrhaging to the
Western sectors, and it hasn't worked.
754
01:06:05,445 --> 01:06:09,249
We have intelligence to suggest
that they may go one step further
755
01:06:09,349 --> 01:06:12,947
and wall off the entire Eastern sector.
756
01:06:17,324 --> 01:06:19,743
Okay, that's it in a nutshell.
757
01:06:19,843 --> 01:06:22,395
The decision is entirely yours.
758
01:06:22,495 --> 01:06:26,226
You need time to kick it around.
759
01:06:31,538 --> 01:06:33,507
No.
760
01:06:33,907 --> 01:06:37,977
- No, I don't.
- Well, fine. Fine.
761
01:06:38,077 --> 01:06:42,853
Best that this all remains confidential.
Let's not discuss any of this with...
762
01:06:42,953 --> 01:06:45,485
Mary or with anyone else.
763
01:06:45,585 --> 01:06:49,523
Share the correspondence only with us.
Let us know what they want to do and when.
764
01:06:49,623 --> 01:06:52,292
I've got no client, no wife, no country.
765
01:06:52,392 --> 01:06:55,695
Don't know what I'm doing
or when or who for.
766
01:06:55,795 --> 01:06:59,199
You're doing it for your country,
but your country doesn't know that yet.
767
01:06:59,299 --> 01:07:02,336
What about my client, the other person
in this equation? My guy?
768
01:07:02,436 --> 01:07:06,039
Your guy? You mean the Russian?
He's not your guy anymore, Counselor.
769
01:07:06,139 --> 01:07:09,409
Your guy is Francis Gary Powers now.
770
01:07:09,509 --> 01:07:12,429
What do I tell Rudolf Abel?
771
01:07:12,529 --> 01:07:14,976
Tell him not to drop dead.
772
01:09:06,860 --> 01:09:08,923
Professor?
773
01:09:13,933 --> 01:09:15,735
Professor?
774
01:09:15,835 --> 01:09:19,839
Papa went to university.
You shouldn't be here, Frederic.
775
01:09:19,939 --> 01:09:24,410
- They're having classes today?
- He went to see. That's where he goes.
776
01:09:24,510 --> 01:09:27,447
- What are you doing here?
- I came to get you and your father.
777
01:09:27,547 --> 01:09:29,713
You have to come with me.
You might not get out tomorrow.
778
01:09:29,813 --> 01:09:33,478
- Just... just leave?
- Yes. Yes, yes, yes, leave. Right now.
779
01:10:04,847 --> 01:10:07,050
Go back. Go back.
780
01:10:07,150 --> 01:10:09,319
I'll be okay, I'm American. Go back.
781
01:10:09,419 --> 01:10:12,851
Go back to your father's.
We'll find another way. Go.
782
01:10:17,694 --> 01:10:20,763
- Hey!
- So, hi.
783
01:10:24,083 --> 01:10:28,471
- Papers, please.
- Ich bin Student Frederic Pryor.
784
01:10:28,571 --> 01:10:31,502
Yes, student.
785
01:10:41,084 --> 01:10:44,616
My name's Frederic Pryor.
I'm an economics student.
786
01:10:45,522 --> 01:10:50,483
See? It's my dissertation. My thesis.
787
01:10:51,895 --> 01:10:53,596
You see? Look, look.
788
01:10:53,696 --> 01:10:57,776
"The foreign trade system of
the European Communist nations."
789
01:11:02,271 --> 01:11:04,009
It was a lot of work.
790
01:11:11,314 --> 01:11:13,643
No, that's my only copy.
791
01:11:15,384 --> 01:11:17,359
No!
792
01:11:19,005 --> 01:11:20,440
Tell me something.
793
01:11:20,690 --> 01:11:25,028
It came up at the last minute.
They have offices in London.
794
01:11:25,128 --> 01:11:28,161
These clients. Not my idea.
795
01:11:28,261 --> 01:11:30,700
Scotland, this fishing expedition.
796
01:11:30,800 --> 01:11:35,268
- What kind of fishing trip, Jim?
- Salmon fishing.
797
01:11:35,605 --> 01:11:37,674
Just tell me that you're
not gonna be in any danger,
798
01:11:37,774 --> 01:11:41,478
that this is just a routine
business trip, and I won't worry.
799
01:11:41,578 --> 01:11:43,924
I need my passport.
800
01:11:47,934 --> 01:11:52,263
Just give me something to hold on to.
I don't even care if it's the truth.
801
01:11:53,322 --> 01:11:55,887
I'm doing this for us.
802
01:12:18,414 --> 01:12:23,052
Mr. Michener, here, is your Berlin escort.
He's an attache with the U.S. embassy.
803
01:12:23,152 --> 01:12:25,388
So, it's gotten goddamn complicated.
804
01:12:25,488 --> 01:12:28,693
As you know, the last letter from Mrs.
Abel, whoever she is, talks about a lawyer
805
01:12:28,793 --> 01:12:31,728
in East Berlin, Mr. Vogel, whoever he is,
representing her interests, she says.
806
01:12:31,828 --> 01:12:35,164
Yeah, Vogel says he's gone
to the Russian embassy in East Berlin
807
01:12:35,264 --> 01:12:38,334
and they may be ready
to trade Abel for Powers.
808
01:12:38,434 --> 01:12:40,937
But no one knows who's who,
but essentially they're all Russian, right?
809
01:12:41,037 --> 01:12:43,573
- Well, Soviet.
- Well, we think so.
810
01:12:43,673 --> 01:12:46,238
What do you mean?
Could we turn up the heat in here?
811
01:12:46,338 --> 01:12:47,879
No, it's...
812
01:12:48,910 --> 01:12:52,382
There's a wrinkle.
They might try to throw you a curveball.
813
01:12:52,482 --> 01:12:55,585
Try and get you to accept
another prisoner other than Powers.
814
01:12:55,685 --> 01:12:57,053
Another American?
815
01:12:57,453 --> 01:13:01,457
The... East German Stasi picked up
an American student. Frederic Pryor.
816
01:13:01,557 --> 01:13:04,060
The kid they found
on the wrong side of the Wall.
817
01:13:04,160 --> 01:13:07,531
He's a grad student out of Yale.
Came over here to study economics.
818
01:13:07,631 --> 01:13:11,701
So, they're making noises
about trying this kid for espionage.
819
01:13:11,801 --> 01:13:14,520
Grave offense, capital crime. Well.
820
01:13:14,620 --> 01:13:19,042
Vogel got in touch with us,
said he represents Pryor.
821
01:13:19,142 --> 01:13:24,213
Wait a minute. Vogel represents
Mrs. Abel and this... this kid?
822
01:13:24,413 --> 01:13:26,616
Yeah, he's busy.
823
01:13:26,716 --> 01:13:30,536
Well, so, what is he? Vogel, is he...
East German or is he Russian?
824
01:13:30,637 --> 01:13:32,789
Well, try to figure it out
when you meet him.
825
01:13:32,889 --> 01:13:35,241
At Russian embassy,
East Berlin, noon tomorrow.
826
01:13:35,341 --> 01:13:37,727
Hoffman will show you how to get there.
827
01:13:37,827 --> 01:13:41,898
Wait, show me how to get there?
I'm gonna have an escort. Right?
828
01:13:41,998 --> 01:13:45,374
Well, that was the plan but, like I said,
there's a wrinkle. I won't be taking you.
829
01:13:45,474 --> 01:13:48,709
Decision's been made. No U.S. government
personnel are to cross the border
830
01:13:48,809 --> 01:13:50,230
- until further notice.
- How come?
831
01:13:50,330 --> 01:13:52,759
It's too dangerous.
Yeah, the East Germans grabbed this kid.
832
01:13:52,859 --> 01:13:56,029
There's a degree of impunity
that we had not anticipated.
833
01:13:56,579 --> 01:13:59,982
The point is that the East German agenda
and the Russian agenda
834
01:14:00,082 --> 01:14:01,417
may not be the same thing.
835
01:14:01,517 --> 01:14:05,204
Try and figure it out and act accordingly.
And try to make a deal. Powers for Abel.
836
01:14:05,304 --> 01:14:08,241
Well, what about this college kid, Pryor?
837
01:14:08,891 --> 01:14:10,677
Don't fall for that.
838
01:14:10,777 --> 01:14:13,557
We can get him out another time.
Powers is the whole ball game.
839
01:14:36,485 --> 01:14:38,788
Where's your room?
840
01:14:38,888 --> 01:14:41,319
I'll be staying at the Hilton.
841
01:14:42,391 --> 01:14:44,422
It's not far.
842
01:14:45,561 --> 01:14:47,864
This is a number here in West Berlin.
843
01:14:48,164 --> 01:14:50,761
Memorize it and give it back to me.
844
01:14:51,067 --> 01:14:53,497
No, no. I mean, now.
845
01:14:54,837 --> 01:14:59,142
The Soviets keep cutting the international
lines but local calls are okay.
846
01:14:59,442 --> 01:15:01,934
Someone will pick up day and night.
847
01:15:09,719 --> 01:15:12,830
Now, this docket attached
to your passport will serve
848
01:15:12,930 --> 01:15:16,487
as your ticket into and out
of the Eastern Soviet sector.
849
01:15:17,193 --> 01:15:20,358
The meeting with Vogel
is set for noon tomorrow.
850
01:15:25,735 --> 01:15:27,520
There are only a few routes
left to the East.
851
01:15:27,620 --> 01:15:30,056
You take the S-Bahn, the station
we showed you on the way in.
852
01:15:30,156 --> 01:15:32,408
You're gonna get off
at the Friedrichstrasse station here
853
01:15:32,508 --> 01:15:35,444
and walk to the Soviet embassy
on Unter den Linden here.
854
01:15:35,544 --> 01:15:37,814
Look at the map now.
You shouldn't take it with you.
855
01:15:37,914 --> 01:15:42,035
You're looking at a map, you're an American,
you're a spy. You could well be detained.
856
01:15:42,135 --> 01:15:46,991
Just avoid interacting with people generally.
You don't belong, so don't stick out.
857
01:15:47,091 --> 01:15:49,492
Food is scarce over there
and things have started to fall apart.
858
01:15:49,592 --> 01:15:53,730
There are gangs, and rule of law
is less firmly established over there.
859
01:15:53,830 --> 01:15:55,765
And definitely stay away from the Wall.
860
01:15:55,865 --> 01:15:58,334
On their side, there's a line
cleared of buildings along the Wall.
861
01:15:58,434 --> 01:16:01,304
They call it the "Death Line."
Cross it and you'll be shot.
862
01:16:01,404 --> 01:16:04,273
Is there any outcome here
where I'm not either detained or shot?
863
01:16:04,373 --> 01:16:06,709
Don't worry too much
about what Michener said.
864
01:16:06,809 --> 01:16:08,978
No, I'm worried about what you're saying.
865
01:16:09,078 --> 01:16:12,748
This kid, Pryor, that the East
Germans have, how old is he?
866
01:16:12,848 --> 01:16:17,094
- Twenty-five. Why?
- Same age as Dougie.
867
01:16:18,587 --> 01:16:22,212
- Who?
- An associate of mine.
868
01:16:23,660 --> 01:16:26,093
Frederic Pryor.
869
01:18:02,291 --> 01:18:04,622
Okay, okay, okay.
870
01:18:51,680 --> 01:18:53,412
Danke.
871
01:19:49,332 --> 01:19:53,098
So, we apologize...
872
01:19:53,198 --> 01:19:56,051
if this offends.
873
01:20:02,143 --> 01:20:04,007
Coat?
874
01:20:22,064 --> 01:20:23,861
Okay.
875
01:21:15,952 --> 01:21:18,971
- Do you understand English?
- Yes, sir.
876
01:21:19,071 --> 01:21:21,357
I'm James Donovan.
I'm here to meet a Mr. Vogel.
877
01:21:21,457 --> 01:21:23,392
- Mr. Vogel.
- He doesn't work here.
878
01:21:23,492 --> 01:21:26,312
I'm just supposed to meet him.
That's all I know.
879
01:21:49,184 --> 01:21:51,287
Mr. Donovan!
880
01:21:51,387 --> 01:21:53,917
So we finally meet you.
881
01:21:55,090 --> 01:21:57,893
- I'm Helen Abel. How is our husband?
- Oh. He's fine.
882
01:21:57,993 --> 01:22:01,163
- How is my Rudolf?
- As good as can be expected.
883
01:22:01,263 --> 01:22:03,799
And we will get him back, yes?
884
01:22:03,899 --> 01:22:06,735
- This is our daughter.
- How do you do?
885
01:22:06,835 --> 01:22:08,170
Lydia.
886
01:22:08,270 --> 01:22:10,406
Are you Mr. Vogel?
887
01:22:10,506 --> 01:22:13,582
No, no, no! I'm not Vogel.
888
01:22:13,782 --> 01:22:16,006
I'm cousin Drews.
889
01:22:16,745 --> 01:22:19,623
- This is Rudolf's beloved cousin Drews.
- Yes, cousin Drews.
890
01:22:19,723 --> 01:22:22,518
- I am cousin Drews.
- Cousin Drews, yes.
891
01:22:22,618 --> 01:22:25,148
I'm Helen Abel.
892
01:22:27,790 --> 01:22:29,653
When will you see him?
893
01:22:30,526 --> 01:22:32,561
When will your government release him?
894
01:22:32,661 --> 01:22:36,465
Well, I'm a little... lost here.
I'm supposed to meet a Mr. Vogel.
895
01:22:36,565 --> 01:22:38,601
Oh, Mr. Vogel is our lawyer.
896
01:22:38,701 --> 01:22:42,471
So we were supposed to negotiate,
the exchange.
897
01:22:42,571 --> 01:22:45,274
- To bring Rudolf here?
- Yes, yes, to bring him here.
898
01:22:45,374 --> 01:22:48,044
But it doesn't happen unilaterally,
do you understand?
899
01:22:48,144 --> 01:22:51,165
It has to be an exchange.
900
01:22:53,482 --> 01:22:54,946
Not here?
901
01:23:15,070 --> 01:23:17,823
- Mr. Donovan?
- Mr. Vogel.
902
01:23:17,923 --> 01:23:21,844
No, no, no. Goodness.
My name is Schischkin. Ivan Schischkin.
903
01:23:21,944 --> 01:23:25,280
I'm the second secretary
of the Soviet embassy.
904
01:23:25,380 --> 01:23:28,284
It wouldn't be appropriate
for Mr. Vogel to join us.
905
01:23:28,384 --> 01:23:30,586
He is a German national.
906
01:23:30,686 --> 01:23:32,821
So you aren't here to...
907
01:23:32,921 --> 01:23:36,425
To facilitate this meeting.
908
01:23:37,417 --> 01:23:41,630
Perhaps Mrs. Abel would like
to compose herself privately?
909
01:23:41,730 --> 01:23:45,614
And let Mr. Donovan and myself to talk?
910
01:23:47,102 --> 01:23:49,182
Thank you.
911
01:23:57,813 --> 01:24:00,449
- So, I'm confused.
- Yes.
912
01:24:00,549 --> 01:24:05,221
I don't care who I talk to
if it's about an exchange of personnel.
913
01:24:05,321 --> 01:24:09,054
- Are you the person to talk to?
- Yes, yes, yes, of course.
914
01:24:09,154 --> 01:24:13,747
We should talk.
Please, have a seat, Mr. Donovan.
915
01:24:14,430 --> 01:24:16,365
How did you arrive to the Eastern sector?
916
01:24:16,465 --> 01:24:19,468
- The train. The S-Bahn.
- And you were alone?
917
01:24:19,568 --> 01:24:21,036
Yeah.
918
01:24:21,136 --> 01:24:24,240
And you are credentialed?
919
01:24:24,340 --> 01:24:27,976
Now, you must know about me, sir.
I'm a private citizen.
920
01:24:28,076 --> 01:24:30,078
I'm a lawyer in Brooklyn
in the United States,
921
01:24:30,178 --> 01:24:35,151
and I've taken time out of my busy
schedule to help my client, Rudolf Abel.
922
01:24:35,251 --> 01:24:38,447
I'm authorized to arrange an exchange
923
01:24:38,547 --> 01:24:41,990
of Abel for Francis Gary Powers.
924
01:24:42,090 --> 01:24:45,406
This is a full pardon of Abel
that will be signed
925
01:24:45,506 --> 01:24:48,230
when the exchange actually takes place.
926
01:24:48,330 --> 01:24:49,732
This is the only reason I'm here.
927
01:24:49,832 --> 01:24:53,769
I hope and expect to make
this arrangement quickly.
928
01:24:53,869 --> 01:24:57,200
Abel for Francis Gary Powers...
929
01:24:57,740 --> 01:25:00,471
and Frederic Pryor.
930
01:25:02,118 --> 01:25:06,544
- We don't have Pryor.
- No? You don't?
931
01:25:08,150 --> 01:25:10,753
I've heard of Pryor, but he's held
932
01:25:10,853 --> 01:25:13,722
by the German Democratic Republic,
933
01:25:13,822 --> 01:25:17,593
not by the Union of Soviet
Socialist Republics.
934
01:25:17,693 --> 01:25:20,496
Well, I'll tell you the first problem.
935
01:25:20,596 --> 01:25:23,232
The names of your countries are too long.
936
01:25:25,381 --> 01:25:27,593
Yes, yes.
937
01:25:27,903 --> 01:25:29,891
If we release Powers,
938
01:25:29,991 --> 01:25:34,038
it is only to promote a goodwill
between our countries.
939
01:25:34,610 --> 01:25:38,376
So, it cannot be an exchange.
940
01:25:40,682 --> 01:25:44,620
Perhaps... Perhaps you could release Abel
941
01:25:44,720 --> 01:25:48,173
as a token of goodwill
to our friends in Germany, and then,
942
01:25:48,273 --> 01:25:52,547
some months later, we would release
Powers. There is an idea.
943
01:25:52,647 --> 01:25:56,912
No. That just won't work for us at all.
See, we need this to be an exchange.
944
01:25:57,012 --> 01:26:00,202
You can call it what you want,
but an exchange it must be.
945
01:26:00,302 --> 01:26:03,472
We can have Abel here within 48 hours.
946
01:26:03,572 --> 01:26:08,258
We need Powers at the same time
we give you Abel.
947
01:26:10,144 --> 01:26:11,847
This is...
948
01:26:11,947 --> 01:26:15,463
Can we call this the "impatient plan"?
949
01:26:15,884 --> 01:26:18,727
Well, you can call it whatever you want.
950
01:26:19,788 --> 01:26:23,759
I can relay your impatient plan
to Moscow, see what they say...
951
01:26:23,859 --> 01:26:28,297
But they will wonder why so impatient.
952
01:26:28,397 --> 01:26:32,801
Because I have a cold. And I don't
live in Berlin and I want to go home.
953
01:26:32,901 --> 01:26:36,244
They will think, "Well, the Americans...
954
01:26:36,344 --> 01:26:39,875
"must have gotten all the information
that Abel had to give.
955
01:26:39,975 --> 01:26:43,412
"And now they're impatient to trade him,
956
01:26:43,512 --> 01:26:46,682
"hoping to get in return this man, Powers,
957
01:26:46,782 --> 01:26:52,048
"that, perhaps, has not yet given up
all the information that he has to give."
958
01:26:52,488 --> 01:26:55,754
This is not an equitable trade, sir.
959
01:26:56,291 --> 01:26:59,895
But what you're saying is, if Powers
has given up everything he knows,
960
01:26:59,995 --> 01:27:02,164
then Moscow would trade?
961
01:27:02,264 --> 01:27:04,700
Why wouldn't they?
962
01:27:04,800 --> 01:27:07,770
As for Abel, if he dies
in an American prison,
963
01:27:07,870 --> 01:27:11,032
the next Russian operative
who gets caught might think twice
964
01:27:11,132 --> 01:27:13,453
about keeping his mouth shut.
And you never know.
965
01:27:13,553 --> 01:27:17,313
Abel might want to see the sky again.
966
01:27:18,013 --> 01:27:22,345
And decide to trade Russian secrets
for small American favors.
967
01:27:25,087 --> 01:27:27,089
How can we know this?
968
01:27:27,189 --> 01:27:30,592
We little men, we just do our jobs.
969
01:27:30,692 --> 01:27:33,764
Like Lieutenant Powers. He's just a pilot.
970
01:27:35,964 --> 01:27:37,997
He was making photographs
971
01:27:38,097 --> 01:27:41,298
from 70,000 feet
when he was shot from the sky.
972
01:27:41,970 --> 01:27:44,272
People in my country consider this...
973
01:27:44,672 --> 01:27:46,342
an act of war.
974
01:27:48,343 --> 01:27:51,046
We have to get off
this merry-go-round, sir.
975
01:27:51,146 --> 01:27:55,303
The next mistake our countries make
could be the last one.
976
01:27:55,617 --> 01:28:00,625
We need to have the conversation
our governments can't.
977
01:28:05,227 --> 01:28:07,579
I will ask Moscow.
978
01:28:07,679 --> 01:28:10,543
Who knows what they will say.
979
01:28:11,533 --> 01:28:15,054
There are a lot of people, Mr. Donovan,
who doesn't want this...
980
01:28:15,154 --> 01:28:18,366
exchange to ever take place.
981
01:28:20,142 --> 01:28:23,312
Can you come back tomorrow
to discuss their answer?
982
01:28:23,412 --> 01:28:26,248
- Powers for Abel.
- And Frederic Pryor.
983
01:28:26,348 --> 01:28:30,554
As I said, Pryor is in the hands
of the organs of State Security
984
01:28:30,654 --> 01:28:35,223
- of the German Democratic Republic.
- I'm confident you can make arrangements.
985
01:28:35,323 --> 01:28:38,794
I am merely a secretary
in the embassy of foreign power.
986
01:28:38,894 --> 01:28:40,062
Okay.
987
01:28:40,162 --> 01:28:43,799
You have to see Mr. Vogel.
I'll give you his address.
988
01:28:43,899 --> 01:28:48,370
- There actually is a Mr. Vogel?
- Why would you imagine otherwise?
989
01:28:49,270 --> 01:28:51,273
It's a short cab ride.
990
01:28:51,373 --> 01:28:54,142
And please, Mr. Donovan,
991
01:28:54,242 --> 01:28:57,074
wear an overcoat in this weather.
992
01:28:57,479 --> 01:29:00,177
I had mine stolen from me.
993
01:29:00,315 --> 01:29:04,748
What do you expect?
It was from Saks Fifth Avenue.
994
01:29:05,387 --> 01:29:07,484
Wasn't it?
995
01:29:14,830 --> 01:29:17,666
- Mr. Donovan.
- Mr. Vogel.
996
01:29:17,766 --> 01:29:19,668
Please come in.
997
01:29:19,768 --> 01:29:21,365
Danke.
998
01:29:24,239 --> 01:29:26,452
Sorry about the embassy.
999
01:29:27,976 --> 01:29:30,809
But the Soviets decided not to host me.
1000
01:29:31,813 --> 01:29:33,449
Very irritating.
1001
01:29:33,549 --> 01:29:36,919
I am still trying to grasp each party's...
1002
01:29:37,019 --> 01:29:38,520
Status?
1003
01:29:38,620 --> 01:29:42,727
Yes. And interest in the proceedings.
1004
01:29:42,958 --> 01:29:47,337
It's a new world.
All very disorienting, isn't it?
1005
01:29:57,472 --> 01:30:00,103
Let me tell you what I have to offer.
1006
01:30:01,977 --> 01:30:05,941
I'm a good friend... "Friend."
No, he's older.
1007
01:30:06,041 --> 01:30:10,352
"Protege"? Of the attorney general
of the German Democratic Republic.
1008
01:30:10,452 --> 01:30:12,749
Sit down, please.
1009
01:30:14,956 --> 01:30:18,794
This unfortunate, Frederic Pryor...
1010
01:30:18,894 --> 01:30:21,811
he was in the wrong place
at the wrong time.
1011
01:30:21,911 --> 01:30:25,133
But every accident, properly viewed,
1012
01:30:25,233 --> 01:30:28,158
- is an opportunity, isn't it, Mr. Donovan?
- Well...
1013
01:30:28,258 --> 01:30:32,674
Your country refuses to recognize
the German Democratic Republic.
1014
01:30:32,774 --> 01:30:37,748
They prefer to make up stories that
the GDR doesn't exist, for instance.
1015
01:30:38,980 --> 01:30:40,349
Sorry.
1016
01:30:40,849 --> 01:30:45,887
As a means of forcing your government's
recognition of this real place, sir,
1017
01:30:45,987 --> 01:30:49,391
in which you find yourself, the GDR,
1018
01:30:49,491 --> 01:30:51,693
the attorney general is happy
to negotiate with you
1019
01:30:51,793 --> 01:30:55,430
as a representative of your government
for Mr. Pryor's return.
1020
01:30:55,530 --> 01:30:59,763
Mr. Vogel, I'm not here as
a representative of my government.
1021
01:31:02,237 --> 01:31:04,301
All right.
1022
01:31:06,141 --> 01:31:08,343
I think that's childish, Mr. Donovan.
1023
01:31:08,443 --> 01:31:11,042
Well, I have no official status.
1024
01:31:11,142 --> 01:31:15,300
Fine. You do not represent the USA,
I do not represent the GDR.
1025
01:31:15,400 --> 01:31:18,554
My client is Lydia Abel, Rudolf's wife.
And I have also...
1026
01:31:18,654 --> 01:31:22,335
Lydia is the daughter. Helen is the wife.
1027
01:31:27,162 --> 01:31:28,992
Well...
1028
01:31:29,765 --> 01:31:34,981
I am prepared to offer Frederic Pryor's
exchange for Rudolf Abel's.
1029
01:31:36,104 --> 01:31:39,374
Then let's be clear.
We will produce Rudolf Abel.
1030
01:31:39,474 --> 01:31:43,378
You will produce, at the same time,
the student, Pryor.
1031
01:31:43,478 --> 01:31:46,381
- At the same time?
- Absolutely.
1032
01:31:46,481 --> 01:31:52,048
The exchange on offer is a Russian
at the end of his life...
1033
01:31:53,355 --> 01:31:57,059
for an American student
at the start of his.
1034
01:32:02,764 --> 01:32:05,767
Schischkin? He's not an embassy secretary.
1035
01:32:05,867 --> 01:32:08,470
Ivan Schischkin is the KGB's
chief in western Europe.
1036
01:32:08,570 --> 01:32:14,255
Well, whatever he is, he's relaying
our proposal to Moscow and...
1037
01:32:15,043 --> 01:32:18,898
they'll decide.
Could I borrow a coat? I lost mine.
1038
01:32:18,998 --> 01:32:23,475
- How did you lose your coat?
- You know, spy stuff.
1039
01:32:24,486 --> 01:32:27,723
- I'll get you another coat.
- Good, because...
1040
01:32:27,823 --> 01:32:30,992
So who is... who is this Vogel?
1041
01:32:31,092 --> 01:32:35,130
Him, we don't know. He might be
what you said he said he is.
1042
01:32:35,230 --> 01:32:40,135
Friend of the attorney general. Just some
guy the GDR tapped to handle this.
1043
01:32:40,235 --> 01:32:44,640
Sounds like the East Germans
are fighting for a place at our table.
1044
01:32:44,740 --> 01:32:47,709
The GDR gets Abel back for the Russians...
1045
01:32:47,809 --> 01:32:51,713
winning their respect and capturing
the headlines for their cause.
1046
01:32:51,813 --> 01:32:53,982
Which, of course,
puts East Germany on the map.
1047
01:32:54,082 --> 01:32:56,718
But we don't care about their map.
1048
01:32:56,818 --> 01:32:58,520
Stick with the Russians.
1049
01:32:58,620 --> 01:33:00,700
Stick with the Russians.
It's Powers for Abel.
1050
01:33:00,800 --> 01:33:04,126
So, does all this mean
this might actually happen?
1051
01:33:04,226 --> 01:33:06,028
Yeah, that's what you seem
to be telling me.
1052
01:33:06,328 --> 01:33:09,147
We'll put Abel on a plane,
he'll be here Friday.
1053
01:33:09,247 --> 01:33:11,233
So, if Schischkin gets the okay,
1054
01:33:11,333 --> 01:33:13,535
all that's left is the mechanics
of the trade.
1055
01:33:13,635 --> 01:33:16,639
- How we swap our guy for their guy.
- Our "guys."
1056
01:33:16,739 --> 01:33:19,241
Two guys. Powers and Pryor.
1057
01:33:19,741 --> 01:33:22,611
No, now don't go bleeding heart on me.
1058
01:33:22,711 --> 01:33:25,247
Powers is the whole ball game.
1059
01:33:25,347 --> 01:33:28,884
Forget this Ivy League boy,
who obviously thought it was a good idea
1060
01:33:28,984 --> 01:33:34,054
to study Soviet economics in Berlin
in the middle of the Cold War.
1061
01:33:35,056 --> 01:33:37,431
Powers is who we need.
1062
01:33:37,531 --> 01:33:39,896
You don't even like Powers.
1063
01:33:40,595 --> 01:33:42,749
Everybody hates Powers.
1064
01:33:42,849 --> 01:33:47,435
He didn't kill himself and he let
the commies parade him on television.
1065
01:33:47,535 --> 01:33:49,705
He's the most hated man in America.
1066
01:33:49,805 --> 01:33:52,730
After Rudolf Abel, maybe.
1067
01:33:52,830 --> 01:33:54,786
And me.
1068
01:34:03,218 --> 01:34:05,634
Now wake up!
1069
01:34:13,328 --> 01:34:15,130
I gotta sleep.
1070
01:34:15,230 --> 01:34:17,527
I just gotta sleep.
1071
01:34:20,035 --> 01:34:23,405
I told you, you can sleep
once we talk what we need to talk.
1072
01:34:23,505 --> 01:34:25,974
You must focus on me.
1073
01:34:26,074 --> 01:34:29,811
Your government doesn't care about you.
You know that. Any of you.
1074
01:34:29,911 --> 01:34:33,315
You know that twelve U-2 pilots
incurred brain damage?
1075
01:34:33,415 --> 01:34:36,618
They're vegetables because
of altitude, insufficient oxygen.
1076
01:34:36,818 --> 01:34:40,922
But they keep you flying, Gary.
You and your friends.
1077
01:34:41,022 --> 01:34:44,859
They gave you this. A scratcher, yes?
1078
01:34:44,959 --> 01:34:47,179
Potassium cyanide.
1079
01:34:47,612 --> 01:34:50,548
Does that look like they care about you?
1080
01:35:19,594 --> 01:35:22,421
What is the construction
of the destructor unit?
1081
01:35:22,798 --> 01:35:24,866
By what means is this unit operated?
1082
01:35:25,066 --> 01:35:28,003
With what explosives is the unit charged,
1083
01:35:28,103 --> 01:35:30,705
and what destruction is it capable of?
1084
01:35:30,805 --> 01:35:34,883
I don't know. The pilots were never
shown any of the equipment.
1085
01:35:34,983 --> 01:35:37,445
How wide far can the radar
1086
01:35:37,545 --> 01:35:40,315
- map an area during an overflight?
- I don't know, I don't know!
1087
01:35:40,415 --> 01:35:44,219
Were you making
the overflight on April 9th
1088
01:35:44,319 --> 01:35:48,156
over the industrial area and MiG
bomber base at Baranovichi?
1089
01:35:48,256 --> 01:35:51,052
I was not. This was my first overflight.
1090
01:35:51,152 --> 01:35:55,463
I need to know about
engine-out to glide ratio.
1091
01:35:55,563 --> 01:35:58,433
How the plane gets so high.
1092
01:35:58,533 --> 01:36:03,205
We know it reaches altitude
of 70,000 feet.
1093
01:36:03,605 --> 01:36:07,909
Gary, we know this. And I need
to know where the planes have flown.
1094
01:36:08,009 --> 01:36:10,512
Where they have flown, Gary.
1095
01:36:10,612 --> 01:36:13,040
And we must have this talk now.
1096
01:36:15,483 --> 01:36:17,352
Now.
1097
01:36:17,452 --> 01:36:20,117
And then you can sleep a little.
1098
01:36:24,325 --> 01:36:26,735
Sir, wake up.
1099
01:36:27,762 --> 01:36:30,059
Wake up, sir.
1100
01:36:31,233 --> 01:36:33,335
- Sir, can you come with me, please?
- Yeah.
1101
01:36:33,435 --> 01:36:35,223
- We gotta move.
- Yeah, of course.
1102
01:36:35,323 --> 01:36:39,107
- Can you come with me, please? Okay.
- Yeah.
1103
01:36:39,407 --> 01:36:41,724
- Got your glasses?
- What time is it?
1104
01:36:41,824 --> 01:36:44,212
It's late, but we need to talk...
1105
01:36:44,312 --> 01:36:47,748
and then we need to get on a plane, okay?
1106
01:36:47,848 --> 01:36:50,150
- Yep. Upsy-daisy!
- Upsy-daisy.
1107
01:36:50,250 --> 01:36:54,665
That's right. There we go.
Keep it moving. Thank you.
1108
01:36:56,358 --> 01:36:59,160
Other way, other way. There we go.
1109
01:36:59,260 --> 01:37:02,130
- You say a plane?
- This way, please. Keep moving.
1110
01:37:02,230 --> 01:37:05,102
So, I received a favorable decision
1111
01:37:05,202 --> 01:37:07,335
from Moscow on your proposal
1112
01:37:07,435 --> 01:37:10,572
that we help our friends in
the German Democratic Republic...
1113
01:37:10,972 --> 01:37:15,626
by exchanging Mr. Powers for Mr. Abel.
1114
01:37:16,544 --> 01:37:17,812
That's swell.
1115
01:37:17,912 --> 01:37:22,117
May I suggest the Glienicke Bridge
as a place of a swap?
1116
01:37:22,217 --> 01:37:26,121
- Why not Checkpoint Charlie?
- We're not looking for publicity.
1117
01:37:26,221 --> 01:37:29,591
The Glienicke Bridge is very quiet,
especially early in the morning.
1118
01:37:29,691 --> 01:37:32,294
Glienicke Bridge.
I'll run that by our side.
1119
01:37:32,394 --> 01:37:36,030
We can have Abel here on Friday.
So, Saturday morning?
1120
01:37:36,130 --> 01:37:39,267
- Always impatience, yeah?
- I want to get home and get into bed.
1121
01:37:39,367 --> 01:37:41,569
So, Saturday morning?
1122
01:37:41,669 --> 01:37:44,839
- 5:30?
- All right.
1123
01:37:44,939 --> 01:37:47,842
We're done here. This is a number...
1124
01:37:47,942 --> 01:37:51,212
in case anything should come up.
1125
01:37:51,312 --> 01:37:55,083
- All right.
- Someone will answer at any hour.
1126
01:37:55,383 --> 01:37:57,880
I don't expect to use it.
1127
01:37:58,386 --> 01:38:00,922
Shall we toast the arrangement?
1128
01:38:01,344 --> 01:38:03,253
Why not?
1129
01:38:03,958 --> 01:38:06,280
Armenian brandy.
Good bracer for your cold.
1130
01:38:06,380 --> 01:38:08,266
Thank you.
1131
01:38:08,366 --> 01:38:09,597
Would you mind...
1132
01:38:09,697 --> 01:38:12,344
This is not part of our business but...
1133
01:38:12,444 --> 01:38:15,170
I'd like to ask you a couple of questions.
You do not have to answer.
1134
01:38:15,270 --> 01:38:17,672
I shall answer what I know.
1135
01:38:17,772 --> 01:38:20,742
I like this guy, your guy.
1136
01:38:20,842 --> 01:38:23,678
What happens to your guy
when he gets home?
1137
01:38:23,778 --> 01:38:28,416
Well, we have to make a determination
whether our guy is now your guy.
1138
01:38:28,516 --> 01:38:33,054
Now, as I said to you before, he's acted
honorably. He's still your guy, believe me.
1139
01:38:33,154 --> 01:38:36,257
Of course you will say that
if it were true...
1140
01:38:36,357 --> 01:38:38,493
and if it were not true.
1141
01:38:38,593 --> 01:38:40,895
I guess it has come down to that?
1142
01:38:40,995 --> 01:38:43,821
Well, forgive me for pushing, but...
1143
01:38:43,921 --> 01:38:47,735
is he in any danger
if the determination is made?
1144
01:38:47,835 --> 01:38:50,105
Well, goodness.
1145
01:38:50,205 --> 01:38:53,007
As things are now, everyone is in danger.
1146
01:38:53,107 --> 01:38:56,083
- Cheers.
- Na zdorovie.
1147
01:39:08,423 --> 01:39:11,559
There will be no exchange
on Glienicke Bridge.
1148
01:39:11,659 --> 01:39:13,528
Excuse me, sir.
1149
01:39:13,628 --> 01:39:16,531
There will be no exchange.
1150
01:39:16,631 --> 01:39:18,133
Not for Frederic Pryor.
1151
01:39:18,233 --> 01:39:21,219
Mr. Vogel, I thought yesterday
we had agreed.
1152
01:39:21,319 --> 01:39:24,101
We agreed on an exchange, Abel for Pryor.
1153
01:39:25,540 --> 01:39:28,610
Now I learn you are a rug merchant
1154
01:39:28,710 --> 01:39:31,513
selling the same rug to two customers.
1155
01:39:31,613 --> 01:39:34,215
- Abel for Pryor you sell to us.
- Yeah.
1156
01:39:34,315 --> 01:39:36,651
And Abel for Powers
you sell to the Soviets.
1157
01:39:36,751 --> 01:39:39,117
I'm not quite sure what the problem is
1158
01:39:39,217 --> 01:39:42,648
if the arrangement satisfies
two parties or three or four.
1159
01:39:42,748 --> 01:39:46,654
- What difference does it make?
- The arrangement does not satisfy this party.
1160
01:39:50,665 --> 01:39:51,846
Now, Mr. Vogel, please...
1161
01:39:51,946 --> 01:39:55,465
Obviously you do not know
who you are dealing with.
1162
01:39:56,688 --> 01:40:00,176
Here's the interest of the German
Democratic Republic.
1163
01:40:00,675 --> 01:40:04,712
To deal with, and to be seen to be dealing
with another sovereign power,
1164
01:40:04,812 --> 01:40:08,483
the United States. An equal power.
1165
01:40:08,583 --> 01:40:11,786
Instead you treat us as stooges
for the Union of Soviet Socialist Republics.
1166
01:40:11,886 --> 01:40:15,148
Can we just call them the Russians?
It'll save time.
1167
01:40:16,057 --> 01:40:19,161
I have an appointment, sir.
I think it's you who are wasting time.
1168
01:40:19,261 --> 01:40:23,148
Now, tell me if I am describing this wrong.
You have a kid, a university student.
1169
01:40:23,298 --> 01:40:26,101
Someone you know is not a spy,
who's no threat to you.
1170
01:40:26,201 --> 01:40:29,337
And in exchange for this person
who is worthless to you,
1171
01:40:29,537 --> 01:40:33,741
you play an equal part in an exchange
between the Russians and the Americans.
1172
01:40:33,841 --> 01:40:38,179
And this is one transaction
between us and the two of you.
1173
01:40:38,279 --> 01:40:41,783
We're not trying to do two things here, sir.
We're just doing one thing. One, one, one.
1174
01:40:41,883 --> 01:40:46,588
It's hard for me to see how the Republic of
East German Democrats is being slighted.
1175
01:40:46,688 --> 01:40:49,591
You agreed with the Soviets
without consulting me.
1176
01:40:49,691 --> 01:40:52,462
- Is this a negotiation or a conspiracy?
- For it to be a conspiracy,
1177
01:40:52,562 --> 01:40:55,055
there would have to be harm to you.
There's just benefits here.
1178
01:40:55,155 --> 01:40:59,101
- We're of agreeing interests.
- No, you decide they agree.
1179
01:40:59,701 --> 01:41:02,904
- Where is your appointment, sir?
- In the West. Ku'damm.
1180
01:41:03,004 --> 01:41:04,734
Good.
1181
01:41:15,149 --> 01:41:19,428
Look around you. How does the Eastern
sector compare with the West?
1182
01:41:21,689 --> 01:41:26,093
Our Russian friends have decided that
we should not rebuild our capital city.
1183
01:41:27,895 --> 01:41:31,172
But we live in this ruin
made by our Russian friends.
1184
01:41:31,272 --> 01:41:34,732
Go ahead, make your deal with
these Russians. We won't be part of it.
1185
01:41:36,904 --> 01:41:39,240
There is no deal without Pryor.
We're not leaving him here.
1186
01:41:39,340 --> 01:41:44,729
- Is this your position or your government's?
- Sir, I'm here. I'm talking to you.
1187
01:41:44,829 --> 01:41:48,026
But you are not a representative of your
government. You don't know who you are.
1188
01:41:48,126 --> 01:41:52,182
Neither do we. You should be careful.
This is not Brooklyn, Mr. Donovan.
1189
01:41:59,760 --> 01:42:02,864
Look, sir. You must know
that in every respect that matters,
1190
01:42:02,964 --> 01:42:06,552
I represent my government.
You know who I am.
1191
01:42:07,652 --> 01:42:08,635
Do I?
1192
01:42:30,925 --> 01:42:33,194
Do you have the proper papers?
1193
01:42:33,294 --> 01:42:36,297
Of course not. It doesn't matter.
1194
01:42:36,397 --> 01:42:39,500
An American lawyer like you
can talk your way out of anything.
1195
01:42:39,600 --> 01:42:41,598
Can't you?
1196
01:43:23,611 --> 01:43:26,272
- You go with him.
- Why?
1197
01:43:26,372 --> 01:43:29,617
- It's passport problem.
- What problem? What's the problem?
1198
01:43:29,717 --> 01:43:31,914
You go with him.
1199
01:43:33,821 --> 01:43:38,146
And remember, we control
the fate of Frederic Pryor.
1200
01:45:21,829 --> 01:45:23,906
My God!
1201
01:45:58,399 --> 01:46:00,768
Yeah, I'll start with some coffee, please.
1202
01:46:00,868 --> 01:46:04,839
Then I'll have the Hilton combo
and the American breakfast.
1203
01:46:04,939 --> 01:46:07,474
- And coffee.
- Both breakfasts?
1204
01:46:07,574 --> 01:46:09,777
- Yeah, yeah.
- One first or...
1205
01:46:09,877 --> 01:46:14,185
Both first, both.
Whenever they're ready. And coffee.
1206
01:46:31,465 --> 01:46:33,167
You shouldn't be here.
1207
01:46:33,267 --> 01:46:37,184
Well, sometimes in Germany,
you just want a big American breakfast.
1208
01:46:40,407 --> 01:46:42,476
What happened? Where were you last night?
1209
01:46:42,576 --> 01:46:45,579
Vogel arranged for me to spend
some time in the East.
1210
01:46:45,679 --> 01:46:46,681
Oh, Jesus.
1211
01:46:46,781 --> 01:46:50,980
Frankly, it's not that much worse than
where you have me here in the West.
1212
01:46:52,153 --> 01:46:55,356
So the Russians
are fine with the exchange,
1213
01:46:55,456 --> 01:46:58,392
but now Vogel is saying that
the East Germans won't do it.
1214
01:46:58,492 --> 01:47:00,595
We're not gonna get Pryor.
1215
01:47:00,695 --> 01:47:04,762
Great, good. So the Soviets are set.
We get Powers.
1216
01:47:04,862 --> 01:47:08,202
We get Powers. Well done.
1217
01:47:08,302 --> 01:47:10,271
No, the East Germans won't do it.
1218
01:47:10,371 --> 01:47:14,141
We won't get Pryor, and that kid matters.
Every person matters.
1219
01:47:14,241 --> 01:47:17,061
Sure, that's why you tried.
That's why you tried.
1220
01:47:17,161 --> 01:47:19,580
Abel's on his way,
so we're all set for tomorrow morning.
1221
01:47:19,680 --> 01:47:21,682
Makes things simple. Makes things simple.
1222
01:47:21,782 --> 01:47:23,885
We are not getting the kid.
1223
01:47:24,085 --> 01:47:26,353
Yeah, I understand. We're set.
1224
01:47:26,453 --> 01:47:29,185
We can ignore the message
we got this morning.
1225
01:47:29,857 --> 01:47:31,125
What message?
1226
01:47:31,225 --> 01:47:34,261
From the East Germans.
They called the number I gave you.
1227
01:47:34,361 --> 01:47:36,597
They said they wanted
to speak to you today.
1228
01:47:36,697 --> 01:47:40,180
- Vogel called?
- No. Office...
1229
01:47:40,280 --> 01:47:42,620
Harald Ott, East German attorney general.
1230
01:47:42,720 --> 01:47:44,371
Wanting what? What does he want?
1231
01:47:44,471 --> 01:47:48,142
Well, to talk to you. But it's okay,
I can't ask you to go back there.
1232
01:47:48,242 --> 01:47:50,978
And listen, you seem to be persona
non grata to some elements,
1233
01:47:51,078 --> 01:47:54,448
- so we won't push our luck.
- So he wants to see me.
1234
01:47:54,548 --> 01:47:56,417
What time?
1235
01:47:56,517 --> 01:47:59,386
Oh, no, no. Now, listen. You...
1236
01:47:59,486 --> 01:48:03,424
You don't need to go. In fact,
you shouldn't go. In fact, you can't go.
1237
01:48:03,724 --> 01:48:06,093
We're set with the Soviets.
We don't want to screw it up.
1238
01:48:06,193 --> 01:48:08,262
- I'm not gonna screw it up.
- You're not going!
1239
01:48:08,362 --> 01:48:11,165
- Don't be a pain in the ass.
- I ordered.
1240
01:48:11,265 --> 01:48:13,830
Enjoy your big American breakfast.
1241
01:48:22,877 --> 01:48:27,181
I thought it should be negotiated at
the highest level as a courtesy to you.
1242
01:48:27,281 --> 01:48:29,679
I thank you, sir.
1243
01:48:31,318 --> 01:48:34,301
I don't know how things
became so confused.
1244
01:48:34,401 --> 01:48:37,937
Well, I guess sometimes they just do.
1245
01:48:41,495 --> 01:48:45,599
For sake of clarity, I say we are
fully prepared to exchange
1246
01:48:45,699 --> 01:48:49,937
the so-called student, Pryor,
for Rudolf Abel.
1247
01:48:50,037 --> 01:48:53,107
I understand from Mr. Vogel
that Pryor is very important to you.
1248
01:48:53,207 --> 01:48:54,508
Yes, but...
1249
01:48:54,608 --> 01:48:57,973
We'll do a memorandum to that effect.
1250
01:48:58,545 --> 01:49:00,314
Oh, a memorandum.
1251
01:49:00,414 --> 01:49:04,880
Certainly, we commit
to a bi-lateral exchange.
1252
01:49:05,319 --> 01:49:09,690
Yes, yes, sure. I'm not sure
what that means but...
1253
01:49:09,790 --> 01:49:14,395
My country also insists
on Francis Gary Powers.
1254
01:49:14,495 --> 01:49:15,858
No!
1255
01:49:20,634 --> 01:49:24,138
This is how things became so confused.
1256
01:49:24,238 --> 01:49:26,707
Powers. What use is he, sir?
1257
01:49:26,807 --> 01:49:29,977
You want him back for punitive reasons?
What's done is done.
1258
01:49:30,077 --> 01:49:34,148
He has divulged what he will divulge,
as no doubt Abel has also.
1259
01:49:34,248 --> 01:49:39,153
We are offering instead
someone who you insist is innocent.
1260
01:49:39,253 --> 01:49:42,756
And this is right.
This is who you should retrieve.
1261
01:49:42,856 --> 01:49:46,255
The future. Look to the future.
1262
01:49:49,013 --> 01:49:50,590
Ott.
1263
01:49:53,167 --> 01:49:54,890
Ott.
1264
01:50:03,444 --> 01:50:06,542
I'm sorry. If you could
give me a moment, sir.
1265
01:50:25,532 --> 01:50:30,204
I'm very sorry. The attorney general regrets
that he had to leave on urgent business.
1266
01:50:30,304 --> 01:50:33,574
- He left?
- Yes. Many apologies.
1267
01:50:33,674 --> 01:50:37,608
- I've been waiting for over an hour.
- Very sorry, sir.
1268
01:50:39,780 --> 01:50:41,836
Young man.
1269
01:50:43,217 --> 01:50:45,314
Come here.
1270
01:50:45,889 --> 01:50:48,283
It's all right. Come here.
1271
01:50:54,475 --> 01:50:56,592
Take a seat.
1272
01:50:57,164 --> 01:51:00,529
Oh, come on, come on. Sit down.
1273
01:51:03,604 --> 01:51:05,818
Do you like your job here?
1274
01:51:06,206 --> 01:51:09,643
- It's a very good job, sir.
- It must be. Must be interesting.
1275
01:51:09,743 --> 01:51:13,047
- Oh, yes, sir.
- And important, too.
1276
01:51:13,147 --> 01:51:15,550
And your English is... is good.
1277
01:51:16,050 --> 01:51:19,036
Yes, I hesitate to say it's excellent.
But it's excellent, sir.
1278
01:51:19,136 --> 01:51:21,005
Good, good. Good.
1279
01:51:21,105 --> 01:51:25,860
See, I just lost my negotiating partner
and I need somebody to talk to,
1280
01:51:25,960 --> 01:51:28,291
and you seem like a reasonable young man.
1281
01:51:29,596 --> 01:51:32,027
Can I talk to you?
1282
01:51:34,301 --> 01:51:36,169
It's all right.
1283
01:51:36,283 --> 01:51:38,834
It's all right. I just...
1284
01:51:39,340 --> 01:51:42,412
I just need you to give
a message to your boss.
1285
01:51:43,878 --> 01:51:46,914
But it has to be very, very, very clear.
1286
01:51:47,014 --> 01:51:48,103
You understand?
1287
01:51:49,350 --> 01:51:52,319
Yes, sir. But perhaps
you should wait until he...
1288
01:51:52,419 --> 01:51:56,253
No, no. The thing is, I have
this cold and I wanna get home...
1289
01:51:56,523 --> 01:51:58,895
and get in bed.
1290
01:52:00,260 --> 01:52:03,693
- Can you give him the message?
- Certainly.
1291
01:52:04,999 --> 01:52:07,063
Well, this is the message.
1292
01:52:08,235 --> 01:52:12,201
"There is no deal for Abel
unless we get Powers and Pryor."
1293
01:52:12,739 --> 01:52:14,742
- Do you understand?
- Yes, sir.
1294
01:52:14,842 --> 01:52:18,912
It's arranged for tomorrow morning.
It will not happen unless we get two men.
1295
01:52:19,012 --> 01:52:22,366
- Those two men. Two, two, two.
- Yes, sir.
1296
01:52:22,816 --> 01:52:25,319
If there is no deal...
1297
01:52:25,419 --> 01:52:28,022
your boss must tell the Soviets.
1298
01:52:28,789 --> 01:52:33,713
He has to tell the Soviets
that they are not getting Rudolf Abel.
1299
01:52:34,995 --> 01:52:37,241
Yes, sir.
1300
01:52:39,433 --> 01:52:41,789
Oh, and tell him this.
1301
01:52:42,169 --> 01:52:45,172
That so far, Abel has been a good soldier,
1302
01:52:45,272 --> 01:52:47,815
but he thinks he's going home.
1303
01:52:49,743 --> 01:52:51,979
If we had to tell him
that he's not going home,
1304
01:52:52,079 --> 01:52:54,915
that the Soviets don't even want him,
that he's never going home...
1305
01:52:55,015 --> 01:52:58,447
Well, I imagine his behavior might change.
1306
01:52:59,220 --> 01:53:02,903
And who will be held responsible for that?
1307
01:53:05,960 --> 01:53:08,341
That's a long message.
1308
01:53:08,441 --> 01:53:11,092
- Did you get it all?
- Yes, sir. Got it.
1309
01:53:11,192 --> 01:53:13,200
Good.
1310
01:53:13,300 --> 01:53:14,802
You're a good man.
1311
01:53:17,404 --> 01:53:21,942
And also tell him there's no deal unless
we hear before the end of business today.
1312
01:53:22,042 --> 01:53:23,444
He has the number.
1313
01:53:23,544 --> 01:53:25,479
If the exchange isn't gonna happen,
1314
01:53:25,579 --> 01:53:28,360
no reason for everybody to get up
first thing in the morning.
1315
01:53:28,460 --> 01:53:30,885
No, sir, that would be pointless.
1316
01:53:31,285 --> 01:53:33,255
You're kidding me!
1317
01:53:33,355 --> 01:53:36,223
- You're kidding me!
- Not really. I need some change.
1318
01:53:36,323 --> 01:53:38,792
This is exactly what you
weren't supposed to do.
1319
01:53:38,892 --> 01:53:41,428
My instructions were
to feel out the situation.
1320
01:53:41,528 --> 01:53:44,064
Your instructions were to get
Powers, not Pryor.
1321
01:53:44,164 --> 01:53:46,433
That was not the original deal.
You fouled it all up!
1322
01:53:46,533 --> 01:53:49,303
How do you know?
I feel pretty good about it.
1323
01:53:49,403 --> 01:53:52,539
- You fucked it all up!
- Oh, don't worry.
1324
01:53:52,639 --> 01:53:57,706
- I think it's gonna be fine.
- How do you know? You don't know that.
1325
01:54:00,447 --> 01:54:04,607
United States. New York, New York. Danke.
1326
01:54:05,285 --> 01:54:07,788
Look, this whole thing...
1327
01:54:08,288 --> 01:54:10,564
has been to feel me out.
1328
01:54:10,925 --> 01:54:14,595
Would I swap one for one and which one?
1329
01:54:14,695 --> 01:54:18,165
But I said "No, two for one."
So they know where we stand.
1330
01:54:18,365 --> 01:54:20,334
Yeah, what if they think
about it and say...
1331
01:54:20,434 --> 01:54:23,965
"Forget it! You keep our guy,
we keep your guys"?
1332
01:54:25,606 --> 01:54:28,141
Well, then I have fucked it all up.
1333
01:54:28,241 --> 01:54:30,377
Hey, honey! It's me.
1334
01:54:30,477 --> 01:54:34,062
Yeah. The fishing's been great.
1335
01:54:35,049 --> 01:54:39,536
I'm in London, just for one more meeting,
then I'm on my way home.
1336
01:54:39,953 --> 01:54:43,157
Yeah, yeah, I remember that marmalade.
1337
01:54:43,257 --> 01:54:46,339
It's that shop right by Regent's Park.
1338
01:54:46,860 --> 01:54:51,232
All right, I will if I have the time.
Hey, can I say hi to Roger?
1339
01:54:51,832 --> 01:54:54,134
Could I say hi to the girls?
1340
01:54:54,234 --> 01:54:56,703
Is anyone not busy?
1341
01:54:56,803 --> 01:55:00,008
Have they even noticed I'm not around?
1342
01:55:55,495 --> 01:55:57,731
We're on.
1343
01:55:57,831 --> 01:55:59,400
Two for one.
1344
01:56:00,100 --> 01:56:01,634
Hot dog.
1345
01:56:02,402 --> 01:56:04,371
Let's have a drink.
1346
01:56:04,471 --> 01:56:07,141
- One wrinkle.
- What is that?
1347
01:56:07,241 --> 01:56:09,843
They won't release Pryor
with Powers, not at the bridge.
1348
01:56:09,943 --> 01:56:11,472
They'll release him at the same time.
1349
01:56:11,572 --> 01:56:13,747
When the Russians give us
Powers on the bridge,
1350
01:56:13,847 --> 01:56:16,216
they'll release Pryor
over Checkpoint Charlie.
1351
01:56:16,316 --> 01:56:18,151
What does that mean?
1352
01:56:18,251 --> 01:56:21,956
I think it means,
"We wanna have the last word."
1353
01:56:22,156 --> 01:56:24,258
But they will do it.
1354
01:56:24,358 --> 01:56:26,435
You tell me. You felt them out.
1355
01:56:47,047 --> 01:56:49,850
Where are they? Where's our guy?
Where's our guy?
1356
01:56:49,950 --> 01:56:53,353
- They're late.
- Nobody's late. We're early.
1357
01:56:53,453 --> 01:56:56,184
- May I?
- Yeah.
1358
01:57:02,062 --> 01:57:04,131
- Hoffman.
- Yeah?
1359
01:57:04,231 --> 01:57:07,668
- I think they have...
- What?
1360
01:57:07,768 --> 01:57:11,838
- ...snipers.
- Well, I'm sure they do.
1361
01:57:11,938 --> 01:57:14,107
How are you sure they do?
1362
01:57:14,207 --> 01:57:16,805
Because we have snipers.
1363
01:57:33,627 --> 01:57:35,857
Step out, sir.
1364
01:57:43,336 --> 01:57:45,367
Jim.
1365
01:57:48,809 --> 01:57:51,072
Dear Jim.
1366
01:57:53,146 --> 01:57:56,017
- How are you?
- Happy to see you.
1367
01:57:56,517 --> 01:57:58,385
Have you arranged all this for me?
1368
01:57:58,485 --> 01:58:02,589
Well, let's see what this is before I...
I take credit for it.
1369
01:58:02,689 --> 01:58:05,731
Any word about Pryor
from Checkpoint Charlie?
1370
01:58:29,132 --> 01:58:31,086
Nothing cooking yet.
1371
01:58:37,224 --> 01:58:38,659
Excuse me, sir.
1372
01:58:38,759 --> 01:58:42,830
This is Lieutenant Joe Murphy, United States
Air Force, here to identify Powers.
1373
01:58:43,730 --> 01:58:47,029
- Lieutenant Murphy.
- Sir.
1374
01:58:49,603 --> 01:58:53,507
There may be a slight glitch.
I was a young man when I left.
1375
01:58:53,607 --> 01:58:56,463
Who will they find to identify me?
1376
01:58:56,977 --> 01:58:59,546
Well, I hope it's not
your East German family.
1377
01:58:59,646 --> 01:59:02,499
I doubt they could identify each other.
1378
01:59:36,750 --> 01:59:39,073
Looks like our party.
1379
01:59:45,892 --> 01:59:50,231
Well, let's go.
You can stay here, Donovan.
1380
01:59:51,031 --> 01:59:53,045
Not likely.
1381
01:59:54,684 --> 01:59:56,890
Open the gate.
1382
02:00:10,651 --> 02:00:13,487
What do you think will happen
when you get home?
1383
02:00:13,587 --> 02:00:15,922
I think...
1384
02:00:16,022 --> 02:00:18,467
I'll have a vodka.
1385
02:00:20,694 --> 02:00:22,562
Yeah.
1386
02:00:22,662 --> 02:00:23,964
Yeah.
1387
02:00:24,064 --> 02:00:26,600
But, Rudolf,
is there not the possibility...
1388
02:00:26,700 --> 02:00:29,770
That my people are going to shoot me?
1389
02:00:30,170 --> 02:00:31,900
Yes.
1390
02:00:33,006 --> 02:00:35,995
- You're not worried?
- Would it help?
1391
02:00:47,220 --> 02:00:50,123
To answer your question, my friend,
1392
02:00:50,223 --> 02:00:53,588
I acted honorably. I think they know that.
1393
02:00:54,094 --> 02:00:58,093
But sometimes people think wrong.
People are people.
1394
02:00:58,932 --> 02:01:01,462
Let's see how they greet me.
1395
02:01:02,135 --> 02:01:04,453
What can I look for?
1396
02:01:06,640 --> 02:01:11,207
If I'm embraced
or just shown the back seat.
1397
02:01:50,884 --> 02:01:52,614
Da.
1398
02:02:04,831 --> 02:02:07,136
Take off the hat.
1399
02:02:12,722 --> 02:02:14,366
Hey, Powers.
1400
02:02:15,825 --> 02:02:17,954
Hey, Murph.
1401
02:02:18,912 --> 02:02:21,342
Yeah, that's Powers.
1402
02:02:22,783 --> 02:02:25,318
All right, Mr. Donovan. We go now!
1403
02:02:25,618 --> 02:02:27,822
Hang on.
1404
02:02:33,860 --> 02:02:36,505
Believe me, I will tell you.
1405
02:02:37,430 --> 02:02:38,954
There's no one here.
1406
02:02:42,102 --> 02:02:44,204
They're releasing another man
at Checkpoint Charlie.
1407
02:02:44,304 --> 02:02:46,439
We're just confirming that he's there.
1408
02:02:46,539 --> 02:02:47,874
Now!
1409
02:02:47,974 --> 02:02:50,271
As per plan, if you please.
1410
02:02:51,577 --> 02:02:55,115
Let's go. Pryor will show up
or he won't. Let's go.
1411
02:02:55,215 --> 02:02:57,718
They're waiting to see
if we'll do it without him.
1412
02:02:57,918 --> 02:03:01,216
We just have to stand here,
show them we won't.
1413
02:03:01,621 --> 02:03:04,749
I don't give a shit what they want.
We have our objective.
1414
02:03:04,849 --> 02:03:07,043
Go ahead, Abel.
1415
02:03:07,143 --> 02:03:09,546
Go ahead, sir. You can go.
1416
02:03:09,896 --> 02:03:14,462
If it is not to plan, we go home.
We exchange now or we go home!
1417
02:03:16,636 --> 02:03:20,106
- You're waiting for another man?
- Yup.
1418
02:03:20,206 --> 02:03:22,666
You want him, too.
1419
02:03:23,877 --> 02:03:24,865
I want him.
1420
02:03:24,965 --> 02:03:28,882
Doesn't matter what he wants, sir.
I'm in charge and you are free to go.
1421
02:03:28,982 --> 02:03:31,895
Please go. Walk across.
1422
02:03:42,495 --> 02:03:44,702
I can wait.
1423
02:04:08,788 --> 02:04:12,135
It's something. I'm not sure yet.
1424
02:04:13,726 --> 02:04:15,791
Hang on!
1425
02:04:59,439 --> 02:05:01,336
Let's go.
1426
02:05:07,013 --> 02:05:08,950
We got him!
1427
02:05:09,909 --> 02:05:11,732
I...
1428
02:05:13,119 --> 02:05:15,755
I sent you a gift, Jim.
1429
02:05:15,855 --> 02:05:18,719
It's a... it's a painting.
1430
02:05:19,059 --> 02:05:21,737
I hope it has some meaning to you.
1431
02:05:23,579 --> 02:05:26,557
I'm sorry.
I didn't think to get you a gift.
1432
02:05:29,319 --> 02:05:31,685
This is your gift.
1433
02:05:34,474 --> 02:05:36,505
This is your gift.
1434
02:06:11,311 --> 02:06:13,341
You okay?
1435
02:06:13,847 --> 02:06:16,255
Let's go, let's go, let's go!
1436
02:07:35,228 --> 02:07:39,699
Mr. Donovan. Colonel Abel
asked me to give this to you.
1437
02:07:42,101 --> 02:07:44,332
Pardon me, sir.
1438
02:07:45,071 --> 02:07:47,521
Were you in charge of this thing, sir?
1439
02:07:47,841 --> 02:07:51,055
- Yeah.
- Well, I gotta thank you.
1440
02:07:51,155 --> 02:07:53,608
I gotta thank somebody.
1441
02:08:09,729 --> 02:08:13,600
I gave them nothing. I gave them nothing.
1442
02:08:13,700 --> 02:08:15,501
It doesn't matter.
1443
02:08:15,601 --> 02:08:17,837
It doesn't matter what people think.
1444
02:08:17,937 --> 02:08:20,219
You know what you did.
1445
02:09:10,223 --> 02:09:12,529
Welcome home.
1446
02:09:13,726 --> 02:09:15,990
What a trip.
1447
02:09:26,939 --> 02:09:28,974
You okay?
1448
02:09:29,074 --> 02:09:31,539
Yeah, I'm fine.
1449
02:09:32,178 --> 02:09:35,589
- Did you get the marmalade?
- Yes, yes. Yep.
1450
02:09:35,689 --> 02:09:37,216
Yep.
1451
02:09:37,316 --> 02:09:39,180
I did.
1452
02:09:40,086 --> 02:09:41,514
As ordered.
1453
02:09:46,008 --> 02:09:47,660
Jim.
1454
02:09:47,760 --> 02:09:49,762
- This is from Arno's.
- So?
1455
02:09:49,862 --> 02:09:52,287
- On the corner!
- Well, honey, I was busy. I'm sorry.
1456
02:09:52,387 --> 02:09:55,053
- Oh, for Pete's sake.
- We were so busy. How's Roger? Is he home?
1457
02:09:55,153 --> 02:09:58,037
He's home. Carol's home,
Peggy's home. Everyone's home.
1458
02:09:58,137 --> 02:10:01,341
Mom! Come quick! Look!
1459
02:10:01,841 --> 02:10:03,409
Mom, come here!
1460
02:10:03,509 --> 02:10:06,279
- Come see this! Look! Watch!
- Come on!
1461
02:10:06,379 --> 02:10:08,414
Francis Gary Powers
1462
02:10:08,514 --> 02:10:12,485
has been released from prison
in the Soviet Union
1463
02:10:12,585 --> 02:10:17,230
and turned over to American authorities
early this morning in Berlin.
1464
02:10:17,390 --> 02:10:22,195
The President has commuted
the sentence of Rudolf Abel.
1465
02:10:22,295 --> 02:10:24,998
Mr. Abel has been deported
1466
02:10:25,098 --> 02:10:27,539
and has been released in Berlin.
1467
02:10:27,867 --> 02:10:31,204
Efforts to obtain Mr. Powers' release
1468
02:10:31,304 --> 02:10:34,040
had been underway for some time.
1469
02:10:34,140 --> 02:10:37,481
In recent efforts,
the United States government
1470
02:10:37,581 --> 02:10:42,148
has had the cooperation and assistance
of Mr. James B. Donovan,
1471
02:10:42,248 --> 02:10:44,484
a New York attorney.
1472
02:10:44,584 --> 02:10:48,321
Frederic L. Pryor, an American student
1473
02:10:48,421 --> 02:10:50,984
held by East German authorities
1474
02:10:51,084 --> 02:10:53,509
since August of 1961...
1475
02:10:53,659 --> 02:10:55,728
I thought Daddy was fishing.
1476
02:10:55,828 --> 02:10:57,230
For salmon.
1477
02:10:57,730 --> 02:11:01,034
Abel now has disappeared
into the communist world.
1478
02:11:01,134 --> 02:11:03,303
Powers is here, answering questions.
1479
02:11:03,403 --> 02:11:06,239
And Donovan has gone back
to his law practice.
1480
02:11:06,339 --> 02:11:09,208
And now, here is George Fenneman...