1 00:02:10,058 --> 00:02:13,061 After nearly five years of appeals, 2 00:02:12,938 --> 00:02:14,440 Dino moretti, reputed lieutenant 3 00:02:14,378 --> 00:02:16,380 Of the franco crime family, 4 00:02:16,297 --> 00:02:18,299 Was released from prison today 5 00:02:18,217 --> 00:02:19,718 And acquitted of all charges 6 00:02:19,656 --> 00:02:21,158 In connection with the murders 7 00:02:21,097 --> 00:02:22,598 Of police officer frank castle 8 00:02:22,536 --> 00:02:24,038 And his family. 9 00:02:23,976 --> 00:02:25,978 Moretti has long maintained his innocence, 10 00:02:25,896 --> 00:02:28,899 Claims he has no idea who is responsible 11 00:02:28,775 --> 00:02:31,778 For the 125 mysterious gangland murders, 12 00:02:31,655 --> 00:02:34,157 Often attributed to a shadowy figure 13 00:02:34,054 --> 00:02:35,556 Known as the punisher, 14 00:02:35,494 --> 00:02:36,995 Which have occurred here 15 00:02:36,933 --> 00:02:38,435 Over the last half decade. 16 00:02:38,374 --> 00:02:40,376 Laurie silvers has this report. 17 00:02:40,293 --> 00:02:41,294 Mr. Moretti? 18 00:02:41,253 --> 00:02:44,256 How does it feel to be finally acquitted? 19 00:02:44,133 --> 00:02:45,634 It feels great. 20 00:02:45,572 --> 00:02:47,074 Just great. 21 00:02:47,012 --> 00:02:49,014 The government says it's going to appeal. 22 00:02:49,411 --> 00:02:50,913 Let them appeal a hundred times. 23 00:02:51,331 --> 00:02:52,332 I'll still win. 24 00:02:52,771 --> 00:02:53,772 This is america. 25 00:02:54,210 --> 00:02:56,212 If a man is innocent, justice prevails. 26 00:02:56,611 --> 00:02:58,613 Are you worried about the punisher? 27 00:02:59,010 --> 00:03:01,513 Let me tell you something about this punisher, 28 00:03:01,889 --> 00:03:02,890 Whoever he is. 29 00:03:03,329 --> 00:03:06,832 If he ever shows up within 1,000 yards of me, 30 00:03:07,169 --> 00:03:10,172 He'll find out what the word punished really means. 31 00:03:10,528 --> 00:03:12,530 Now, if you'll excuse me. 32 00:03:13,407 --> 00:03:15,409 And there you have it. 33 00:03:15,327 --> 00:03:16,829 The dapper don, 34 00:03:16,767 --> 00:03:18,769 Allegedly head of the powerful franco crime family, 35 00:03:19,166 --> 00:03:21,669 Once again shrugging off any fear of the punisher 36 00:03:22,046 --> 00:03:25,049 Despite the fact that over 125 organized crime figures 37 00:03:25,406 --> 00:03:27,908 Have been murdered by the self-Styled vigilante 38 00:03:28,285 --> 00:03:29,786 In the last five years. 39 00:03:30,205 --> 00:03:32,707 This is laurie silvers for channel 8 news. 40 00:03:35,964 --> 00:03:37,966 Hey, what do you think? 41 00:03:38,363 --> 00:03:39,865 Maybe i got a future in politics. 42 00:03:40,283 --> 00:03:41,284 Enough of the jokes. 43 00:03:41,723 --> 00:03:42,724 Break out the champagne. 44 00:03:43,162 --> 00:03:44,163 I'll get it, boss. 45 00:03:44,602 --> 00:03:45,603 No. First things first. 46 00:03:46,042 --> 00:03:47,043 You guys check the house. 47 00:03:47,482 --> 00:03:50,485 Mikey, start the music around here. 48 00:03:50,361 --> 00:03:52,363 Winning isn't everything 49 00:03:52,281 --> 00:03:55,417 It's the only thing... 50 00:04:02,967 --> 00:04:04,469 What the fuck? 51 00:04:40,640 --> 00:04:41,641 Jesus! 52 00:04:41,600 --> 00:04:42,601 Joey! 53 00:04:52,639 --> 00:04:55,141 Come on, you guys. Party time. 54 00:04:57,438 --> 00:05:00,191 Joey. 55 00:05:00,078 --> 00:05:01,579 You! 56 00:05:01,629 --> 00:05:03,130 Switch on those cameras! 57 00:05:03,068 --> 00:05:04,570 Keep them rolling! 58 00:05:04,508 --> 00:05:06,009 Come on, guys! 59 00:05:05,948 --> 00:05:07,450 Move it! 60 00:05:10,747 --> 00:05:12,249 Keep it rolling! 61 00:05:12,187 --> 00:05:13,688 Keep it rolling! 62 00:05:19,514 --> 00:05:21,015 Look, there's somebody there. 63 00:05:20,953 --> 00:05:23,456 I got the tight shot. 64 00:05:23,353 --> 00:05:26,222 Who is that? 65 00:05:27,545 --> 00:05:29,046 Holy shit! The punisher! 66 00:05:29,112 --> 00:05:29,612 It's him! 67 00:05:30,072 --> 00:05:32,074 Move in for a close-Up! 68 00:05:31,992 --> 00:05:34,494 Are you getting it? 69 00:05:37,383 --> 00:05:39,268 Out of the way! 70 00:05:44,101 --> 00:05:45,603 Are you getting it? 71 00:05:45,542 --> 00:05:48,545 I got shit all over the place! 72 00:05:48,421 --> 00:05:49,922 Keep them going! 73 00:05:55,620 --> 00:05:57,122 Come on, god. 74 00:05:57,539 --> 00:05:59,041 Answer me. 75 00:05:58,979 --> 00:06:01,481 It's years i'm asking you why. 76 00:06:01,379 --> 00:06:03,381 Why are the innocent dead 77 00:06:03,298 --> 00:06:05,300 And the guilty alive? 78 00:06:05,218 --> 00:06:06,720 Where is justice? 79 00:06:07,138 --> 00:06:09,140 Where is punishment? 80 00:06:09,057 --> 00:06:11,560 Or have you already answered? 81 00:06:11,457 --> 00:06:14,460 Have you already said to the world, 82 00:06:14,337 --> 00:06:17,840 "Here is justice, here is punishment," 83 00:06:17,696 --> 00:06:19,198 Here... 84 00:06:19,615 --> 00:06:21,117 In me? 85 00:06:23,343 --> 00:06:25,846 Mommy, aren't we going to wait for daddy? 86 00:06:25,743 --> 00:06:26,994 Daddy's working. 87 00:06:26,942 --> 00:06:28,944 We'll meet him at grandma's. 88 00:06:28,862 --> 00:06:29,863 Ok? 89 00:06:35,581 --> 00:06:36,582 Julie! 90 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 Julie! 91 00:06:52,250 --> 00:06:54,252 Are you being pressured to resign 92 00:06:54,170 --> 00:06:56,673 As head of the punisher task force? 93 00:06:56,570 --> 00:06:57,571 No comment. 94 00:06:57,529 --> 00:06:59,030 Do you have leads? 95 00:06:58,969 --> 00:06:59,970 No comment. 96 00:06:59,929 --> 00:07:01,431 Do you still think 97 00:07:01,369 --> 00:07:03,871 Frank castle and the punisher are the same person? 98 00:07:03,768 --> 00:07:04,769 Absolutely. 99 00:07:04,728 --> 00:07:07,731 Don't you people have anything better to do 100 00:07:07,607 --> 00:07:08,608 With your time? 101 00:07:08,567 --> 00:07:11,570 It's 2:00 in the god damn morning, for christ's sake. 102 00:07:11,447 --> 00:07:12,448 Shit. 103 00:07:12,887 --> 00:07:15,389 Hey, give me a break. 104 00:07:18,165 --> 00:07:19,667 Now, that was smart. 105 00:07:19,606 --> 00:07:21,107 Very smart. 106 00:07:21,045 --> 00:07:22,547 The chief of detectives. 107 00:07:22,485 --> 00:07:23,986 It must be important. 108 00:07:23,924 --> 00:07:25,426 It is. 109 00:07:25,365 --> 00:07:27,867 I have a message from the mayor. 110 00:07:27,764 --> 00:07:30,267 I quote, "frank castle is dead." 111 00:07:30,164 --> 00:07:33,167 No more talk about him being otherwise. 112 00:07:33,043 --> 00:07:36,046 You tow the line or you get the boot. 113 00:07:35,923 --> 00:07:37,925 You'd go along with that, too. 114 00:07:37,843 --> 00:07:39,845 We cannot let the public think 115 00:07:39,762 --> 00:07:41,647 There's some psychotic ex-Cop whacking off wise guys 116 00:07:41,570 --> 00:07:43,572 Like he's got a hunting license. 117 00:07:43,489 --> 00:07:44,490 Why not? 118 00:07:44,449 --> 00:07:45,950 Why not? 119 00:07:45,889 --> 00:07:47,891 Berkowitz, it's late. 120 00:07:48,289 --> 00:07:49,290 I'm tired. 121 00:07:49,728 --> 00:07:51,730 You're warned. 122 00:07:54,527 --> 00:07:57,530 What the hell ever happened to you? 123 00:08:07,965 --> 00:08:09,967 Excuse me, lieutenant berkowitz? 124 00:08:09,884 --> 00:08:11,386 I'm detective sam leary. 125 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 Sam? 126 00:08:12,284 --> 00:08:13,785 Samantha. 127 00:08:13,724 --> 00:08:16,227 I worked with you once five years ago. 128 00:08:16,124 --> 00:08:18,126 Did the moretti heroin bust. 129 00:08:18,043 --> 00:08:21,046 It was my first assignment plain-Clothes. 130 00:08:20,923 --> 00:08:22,424 I was the hooker. 131 00:08:22,362 --> 00:08:23,363 Oh, right. 132 00:08:23,322 --> 00:08:25,691 What can i do for you, detective? 133 00:08:25,594 --> 00:08:27,596 I'd like to be your partner. 134 00:08:27,513 --> 00:08:30,016 I don't work with a partner. 135 00:08:29,913 --> 00:08:31,414 But you used to. 136 00:08:31,353 --> 00:08:33,606 Used to. Past tense. 137 00:08:34,713 --> 00:08:37,215 I'm not after a free ride. 138 00:08:37,112 --> 00:08:39,114 I can carry my share of the load. 139 00:08:39,031 --> 00:08:40,533 I'm sure you can. 140 00:08:40,472 --> 00:08:43,475 No, you're not. You're not even listening. 141 00:08:43,351 --> 00:08:44,352 That's right. 142 00:08:44,311 --> 00:08:46,313 I'm not even listening. 143 00:08:46,231 --> 00:08:47,232 Why? 144 00:08:47,190 --> 00:08:48,691 I work with the best. 145 00:08:48,630 --> 00:08:50,632 Anything else is a waste of my time. 146 00:08:50,549 --> 00:08:52,551 Think you're the first to apply? 147 00:08:52,469 --> 00:08:54,972 No, but i'm the most qualified. 148 00:08:54,869 --> 00:08:55,870 What makes you think that? 149 00:08:56,308 --> 00:08:58,310 I graduated first in my class at the academy. 150 00:08:58,709 --> 00:09:01,211 I scored in the top 1% in the target range. 151 00:09:01,588 --> 00:09:03,590 I made detective first time up, 152 00:09:03,508 --> 00:09:06,511 The second youngest on the force to do that. 153 00:09:06,387 --> 00:09:08,889 It must make your parents proud. 154 00:09:08,786 --> 00:09:11,789 But why should it make you my partner? 155 00:09:13,586 --> 00:09:16,589 I believe that frank castle's the punisher. 156 00:09:19,345 --> 00:09:21,347 Know where my office is? 157 00:09:21,745 --> 00:09:23,246 Yeah. 158 00:09:23,184 --> 00:09:27,188 You be there at 9:00 sharp. 159 00:09:33,502 --> 00:09:37,506 Mr. Franco, how does it feel to be back home? 160 00:09:37,342 --> 00:09:40,345 In the 30 minutes since i've landed, so far, so good. 161 00:09:40,221 --> 00:09:41,973 Have you come to take over? 162 00:09:41,901 --> 00:09:43,402 It was a long flight. 163 00:09:43,340 --> 00:09:44,842 Give him a break. 164 00:09:44,781 --> 00:09:46,783 Aren't you afraid of the punisher? 165 00:09:46,700 --> 00:09:49,703 In europe, they think you made it up 166 00:09:49,580 --> 00:09:51,081 To sell newspapers. 167 00:09:51,019 --> 00:09:54,022 What's been killing your associates for five years? 168 00:09:53,899 --> 00:09:55,901 Too much stress, i guess. 169 00:09:55,818 --> 00:09:57,320 Thanks for coming. 170 00:09:57,259 --> 00:09:59,261 Come on. Vanish. 171 00:09:59,178 --> 00:10:00,679 Just a second. 172 00:10:02,537 --> 00:10:04,539 Can i help you, detective? 173 00:10:05,897 --> 00:10:07,899 Oh, you already have, franco. 174 00:10:07,817 --> 00:10:09,318 Really? How? 175 00:10:09,736 --> 00:10:12,238 Kind of like a worm helps a fisherman. 176 00:10:12,616 --> 00:10:16,119 I'm glad you finally came home, gianni. 177 00:10:15,975 --> 00:10:18,478 I was running out of bait. 178 00:10:18,375 --> 00:10:19,876 I'll see you around. 179 00:10:22,214 --> 00:10:23,715 Too much stress, huh? 180 00:10:24,134 --> 00:10:26,136 That's funny. 181 00:10:28,342 --> 00:10:29,843 How'd you like it there? 182 00:10:30,261 --> 00:10:31,262 It was ok. 183 00:10:31,221 --> 00:10:33,723 Learn good stuff in those fancy schools? 184 00:10:33,620 --> 00:10:35,122 Show him something. 185 00:10:35,060 --> 00:10:36,561 You got a quarter? 186 00:10:36,500 --> 00:10:38,002 Sure. 187 00:10:37,940 --> 00:10:39,441 Here you go. 188 00:10:39,379 --> 00:10:40,380 Watch him. 189 00:10:43,699 --> 00:10:45,200 Hey, that's great. 190 00:10:47,058 --> 00:10:49,060 I can do it with $10. 191 00:10:48,978 --> 00:10:50,980 That's expensive for me. 192 00:10:50,897 --> 00:10:54,401 Give this to louie in the kitchen. 193 00:10:54,257 --> 00:10:57,260 Ask him to give you more cheesecake. 194 00:10:57,137 --> 00:10:58,138 Lose something? 195 00:10:58,096 --> 00:10:59,597 Heh heh! 196 00:11:04,815 --> 00:11:06,316 So tell me. 197 00:11:06,255 --> 00:11:08,257 How bad is it? 198 00:11:08,174 --> 00:11:09,676 How bad? 199 00:11:09,614 --> 00:11:11,616 If you didn't come home, 200 00:11:11,534 --> 00:11:14,537 I would be head of the family. 201 00:11:14,414 --> 00:11:17,417 It's not going to be families anymore. 202 00:11:17,293 --> 00:11:18,794 That's old thinking. 203 00:11:18,732 --> 00:11:20,734 It's dad thinking. 204 00:11:20,652 --> 00:11:22,654 There'll be no more wars, 205 00:11:22,572 --> 00:11:24,074 No more territories. 206 00:11:24,012 --> 00:11:26,514 How are you going to convince anyone? 207 00:11:26,892 --> 00:11:29,895 With an act of good faith so generous 208 00:11:29,771 --> 00:11:33,775 That even freddy deleo will see the light. 209 00:11:33,610 --> 00:11:35,111 A week from now, 210 00:11:35,050 --> 00:11:38,053 I've arranged for 600 kilos of pure junk 211 00:11:37,929 --> 00:11:39,431 To come in. 212 00:11:39,369 --> 00:11:40,370 600 keys? 213 00:11:40,329 --> 00:11:41,830 $500 million worth. 214 00:11:41,769 --> 00:11:43,271 Everyone gets their share, 215 00:11:43,209 --> 00:11:46,212 Provided they work together to make it happen. 216 00:11:46,088 --> 00:11:48,590 One group on security, 217 00:11:48,487 --> 00:11:49,989 One at receiving, 218 00:11:49,928 --> 00:11:51,429 One in collecting, 219 00:11:51,367 --> 00:11:52,869 One in distribution. 220 00:11:52,807 --> 00:11:54,809 That wouldn't be too hard. 221 00:11:54,727 --> 00:11:57,730 And what do we do about the punisher? 222 00:11:57,606 --> 00:12:00,108 One thing at a time, jim. 223 00:12:01,446 --> 00:12:03,948 First we consolidate. 224 00:12:03,845 --> 00:12:06,348 And then we obliterate. 225 00:12:22,673 --> 00:12:23,674 Excuse me, kind sir, 226 00:12:23,633 --> 00:12:26,636 But i can't help but see in you 227 00:12:26,513 --> 00:12:29,016 A man far luckier than me. 228 00:12:28,913 --> 00:12:29,914 What? 229 00:12:29,873 --> 00:12:32,876 Whatever you can spare will be sufficient. 230 00:12:32,752 --> 00:12:34,754 And this old thespian-- 231 00:12:36,111 --> 00:12:38,113 What the hell's a thespian? 232 00:12:38,031 --> 00:12:40,033 An actor, sir. 233 00:12:39,950 --> 00:12:42,453 Oh, sure. 234 00:12:44,270 --> 00:12:45,771 Thank you. 235 00:12:45,709 --> 00:12:47,211 Hey. 236 00:12:47,150 --> 00:12:49,652 What'd i tell you about bugging the customers? 237 00:12:49,549 --> 00:12:50,550 Richie. 238 00:12:50,509 --> 00:12:53,012 Throw this trash out of here. 239 00:12:55,788 --> 00:12:58,290 You can't treat me like this. 240 00:12:58,187 --> 00:12:59,689 I demand some respect! 241 00:12:59,627 --> 00:13:01,128 I'm not trash! 242 00:13:01,067 --> 00:13:03,570 I'm a man! 243 00:13:05,866 --> 00:13:09,370 Maybe i should have tried some eugene o'neill. 244 00:13:10,665 --> 00:13:11,666 Aw. 245 00:13:51,459 --> 00:13:52,960 Hi there. 246 00:13:54,338 --> 00:13:56,840 Nice weather we are having for-- 247 00:13:56,737 --> 00:14:02,743 You were supposed to meet me here four hours ago. 248 00:14:02,496 --> 00:14:03,497 I know. 249 00:14:03,456 --> 00:14:05,458 I've heard it all my life. 250 00:14:05,376 --> 00:14:07,378 Checks, responsibility... 251 00:14:08,255 --> 00:14:10,257 Can't keep an appointment. 252 00:14:10,175 --> 00:14:12,678 Where is the dope coming into? 253 00:14:12,575 --> 00:14:14,076 The dope. 254 00:14:14,495 --> 00:14:16,497 The dope. 255 00:14:16,414 --> 00:14:17,915 Oh, that. 256 00:14:17,854 --> 00:14:20,357 Pier 30. 257 00:14:24,572 --> 00:14:28,076 But the location's not the big story. 258 00:14:27,932 --> 00:14:29,934 Who'll be there is. 259 00:14:29,852 --> 00:14:31,854 Who'll be there? 260 00:14:31,772 --> 00:14:32,773 Everyone. 261 00:14:33,211 --> 00:14:35,213 They're all working together now. 262 00:14:35,131 --> 00:14:36,633 One big, happy family 263 00:14:36,571 --> 00:14:40,575 Under the fatherly wing of your old friend gianni franco. 264 00:14:45,209 --> 00:14:46,710 Mr. P! 265 00:14:46,649 --> 00:14:48,651 Happy hunting. 266 00:14:59,607 --> 00:15:02,610 Allez, vite. Ils rapprochent. 267 00:15:07,286 --> 00:15:10,289 I can't get this frigging thing to work. 268 00:15:14,964 --> 00:15:16,465 Very difficult. 269 00:15:16,404 --> 00:15:17,906 Well, fuck you. 270 00:15:17,844 --> 00:15:19,345 Fuck you! 271 00:15:19,764 --> 00:15:20,765 Fuck you! 272 00:15:20,723 --> 00:15:23,726 Hey, there's $500 million out there, assholes. 273 00:15:23,603 --> 00:15:25,104 Cool out! 274 00:15:25,042 --> 00:15:26,544 Here, check the perimeter. 275 00:15:26,482 --> 00:15:27,983 Get with it. 276 00:15:30,322 --> 00:15:31,823 Hello, red 1. 277 00:15:32,241 --> 00:15:32,741 Come in. 278 00:15:33,201 --> 00:15:36,204 Red 1, will you get off your ass? 279 00:15:36,081 --> 00:15:37,582 What? 280 00:15:37,520 --> 00:15:39,022 Everything's ok? 281 00:15:38,960 --> 00:15:39,961 Yeah. 282 00:15:45,199 --> 00:15:47,702 Red 2, what have you got? 283 00:15:47,599 --> 00:15:49,100 Bad kidneys. I got to pee. 284 00:15:49,518 --> 00:15:51,520 So pee. Everything's ok? 285 00:15:51,438 --> 00:15:52,439 Yeah. 286 00:15:52,398 --> 00:15:53,899 It's dead here. 287 00:16:02,601 --> 00:16:04,103 The u.S. Coast guard. 288 00:16:04,042 --> 00:16:05,543 Cut your engines. 289 00:16:06,921 --> 00:16:08,422 What are you doing here? 290 00:16:08,841 --> 00:16:10,843 We had to pull into dock. 291 00:16:11,240 --> 00:16:12,241 Our hull is leaking. 292 00:16:12,680 --> 00:16:14,181 Down there. Have a look. 293 00:16:40,995 --> 00:16:42,997 15 minutes late. 294 00:16:42,914 --> 00:16:43,915 Jesus christ. 295 00:16:43,874 --> 00:16:45,376 Fucking faggot frenchmen. 296 00:16:45,315 --> 00:16:47,817 Here they come. Here they come! 297 00:17:25,628 --> 00:17:28,631 You're 15 minutes late, you stupid dickhead. 298 00:17:28,507 --> 00:17:30,008 What's the big idea? 299 00:19:16,406 --> 00:19:18,909 Hey, guys, get back there. 300 00:19:18,999 --> 00:19:21,001 600 kilos of dope. 301 00:19:20,918 --> 00:19:22,419 Seven dead wise guys. 302 00:19:22,358 --> 00:19:24,360 All from different families. 303 00:19:25,333 --> 00:19:27,835 Guess it's a drug deal gone bad. 304 00:19:34,452 --> 00:19:35,953 Guess again. 305 00:20:03,871 --> 00:20:09,260 Aah! 306 00:20:28,715 --> 00:20:30,717 Idiko tanaka. 307 00:20:30,634 --> 00:20:31,635 She's single, 308 00:20:31,594 --> 00:20:33,096 In her early 40s. 309 00:20:33,035 --> 00:20:34,536 She has one daughter, 310 00:20:34,474 --> 00:20:37,477 A mute american girl she adopted at birth 311 00:20:37,353 --> 00:20:38,855 Who never leaves her sight. 312 00:20:38,794 --> 00:20:41,797 She's a graduate from harvard business school 313 00:20:41,673 --> 00:20:45,176 And the first female ever to head the yakuza. 314 00:20:45,512 --> 00:20:46,513 Yaku what? 315 00:20:46,472 --> 00:20:48,474 Yakuza. 316 00:20:48,392 --> 00:20:49,393 Japanese mafia. 317 00:20:49,831 --> 00:20:51,833 This is a long fucking way from japan. 318 00:20:52,231 --> 00:20:53,732 What are they doing here? 319 00:20:54,151 --> 00:20:55,152 I don't know. 320 00:20:55,590 --> 00:20:57,092 We are about to find out. 321 00:20:57,510 --> 00:20:59,012 Ok. 322 00:21:07,108 --> 00:21:09,110 Lady tanaka. 323 00:21:09,508 --> 00:21:10,509 Mr. Franco. 324 00:21:10,468 --> 00:21:12,470 It is an honor. 325 00:21:12,388 --> 00:21:14,890 Your reputation precedes you. 326 00:21:14,787 --> 00:21:16,289 As does yours. 327 00:21:16,227 --> 00:21:17,728 Please sit down. 328 00:21:17,666 --> 00:21:19,168 No, thank you. 329 00:21:19,107 --> 00:21:22,110 What i have to say will be brief. 330 00:21:21,986 --> 00:21:24,488 We have been tracking your organization 331 00:21:24,385 --> 00:21:25,887 For quite some time. 332 00:21:26,785 --> 00:21:29,788 Your leadership is decimated. 333 00:21:29,665 --> 00:21:31,667 Your soldiers are inexperienced. 334 00:21:31,585 --> 00:21:34,087 Our little demonstration on pier 30 335 00:21:33,984 --> 00:21:35,986 Was ample proof of that. 336 00:21:37,823 --> 00:21:40,326 You're weak, mr. Franco, 337 00:21:40,223 --> 00:21:42,225 Vulnerable... 338 00:21:42,143 --> 00:21:44,645 And we are not. 339 00:21:45,022 --> 00:21:48,525 We could cripple all your operations-- 340 00:21:48,381 --> 00:21:52,886 Legal, as well as illegal-- Very easily. 341 00:21:56,540 --> 00:21:58,041 But we don't want that. 342 00:21:58,460 --> 00:22:00,962 With all due respect, 343 00:22:00,859 --> 00:22:02,861 Let's cut through the bullshit. 344 00:22:02,779 --> 00:22:04,281 What do you want? 345 00:22:04,698 --> 00:22:06,200 A partnership. 346 00:22:06,139 --> 00:22:07,640 Define the term. 347 00:22:07,578 --> 00:22:10,081 You will manage and oversee 348 00:22:09,978 --> 00:22:12,981 All your business on a day-To-Day basis. 349 00:22:12,857 --> 00:22:16,861 We will assume the duties of executive administration, 350 00:22:17,176 --> 00:22:20,179 Investments, and financial services. 351 00:22:20,536 --> 00:22:21,036 Come on! 352 00:22:21,496 --> 00:22:22,997 I'm not through. 353 00:22:27,734 --> 00:22:30,737 What do you propose as a split? 354 00:22:30,614 --> 00:22:33,117 75% for us. 355 00:22:33,014 --> 00:22:35,516 25% for you. 356 00:22:35,894 --> 00:22:38,897 No fucking way am i going to be a salary boy 357 00:22:39,253 --> 00:22:40,755 To some bunch of nips. 358 00:22:40,693 --> 00:22:42,695 I don't know about you guys, 359 00:22:42,612 --> 00:22:45,114 But the deleo family gives up shit. 360 00:22:45,012 --> 00:22:46,514 We don't work for nobody. 361 00:22:46,452 --> 00:22:48,954 Who the fuck do you think you are? 362 00:22:49,331 --> 00:22:50,832 We are yakuza. 363 00:22:50,771 --> 00:22:53,774 When your ancestors were still shepherds screwing sheep 364 00:22:53,650 --> 00:22:55,652 On the mediterranean coast, 365 00:22:55,570 --> 00:22:58,573 Ours were the crime lords of asia. 366 00:22:59,889 --> 00:23:00,890 I'm not offering terms, 367 00:23:01,329 --> 00:23:01,830 Mr. Franco. 368 00:23:02,289 --> 00:23:03,791 I'm making demands. 369 00:23:03,729 --> 00:23:06,231 And what if we choose not to comply? 370 00:23:06,128 --> 00:23:10,132 Steps are now being taken to ensure that you will. 371 00:23:11,407 --> 00:23:14,910 You americans have a great capacity for violence. 372 00:23:14,766 --> 00:23:18,770 But it's wild, unfocused. 373 00:23:18,606 --> 00:23:20,108 You will learn. 374 00:23:25,437 --> 00:23:27,072 Good day, gentlemen. 375 00:23:30,364 --> 00:23:32,366 What do we do? 376 00:23:32,283 --> 00:23:35,286 Only one thing we can. 377 00:23:36,123 --> 00:23:38,125 We go to war. 378 00:23:48,473 --> 00:23:51,476 What do you think you're going to do with that, 379 00:23:51,832 --> 00:23:53,334 Play ms. Pac-Man or something? 380 00:23:53,752 --> 00:23:54,753 Hopefully find castle. 381 00:23:55,192 --> 00:23:55,692 No shit. 382 00:23:56,152 --> 00:23:56,652 No shit. 383 00:23:57,111 --> 00:23:58,112 Uh-Huh. 384 00:23:58,071 --> 00:24:01,074 How are we going to accomplish this little miracle? 385 00:24:00,951 --> 00:24:03,954 I've accessed into all available data banks 386 00:24:03,830 --> 00:24:05,832 With information on him 387 00:24:05,750 --> 00:24:08,753 And programmed the computer to form an analysis 388 00:24:08,629 --> 00:24:10,264 Of probable locations. 389 00:24:10,197 --> 00:24:11,198 Oh, wow. 390 00:24:11,157 --> 00:24:14,160 Even the punisher has to live somewhere. 391 00:24:23,155 --> 00:24:24,156 Hey. 392 00:24:25,555 --> 00:24:27,557 You see this board here? 393 00:24:27,474 --> 00:24:28,475 Yeah. 394 00:24:28,434 --> 00:24:30,936 I've been living with it for five years. 395 00:24:30,833 --> 00:24:32,335 Every time he kills somebody, 396 00:24:32,273 --> 00:24:33,774 I put a pin there. 397 00:24:33,713 --> 00:24:35,715 I fine-Tooth every building, 398 00:24:36,113 --> 00:24:38,115 Every alley, in this city. 399 00:24:38,032 --> 00:24:41,535 The only thing that i've got to show for it 400 00:24:41,391 --> 00:24:44,394 Is these little calling cards here... 401 00:24:44,271 --> 00:24:46,524 And a whole bunch of these. 402 00:24:47,871 --> 00:24:51,375 I've already been through this city. 403 00:24:51,710 --> 00:24:55,214 I've been in it, around it, on top of it. 404 00:24:55,549 --> 00:24:57,551 You name it. 405 00:24:58,429 --> 00:25:01,182 How about under it? 406 00:25:09,707 --> 00:25:11,208 I get the red. 407 00:25:11,146 --> 00:25:12,648 I hate yellow. 408 00:25:12,587 --> 00:25:14,088 The red's gross, jenny. 409 00:25:14,026 --> 00:25:16,028 I think it's totally hot. 410 00:25:16,905 --> 00:25:20,409 Hi. I'm peter bear. I really care. 411 00:25:20,265 --> 00:25:23,268 And to show you it's true, 412 00:25:23,145 --> 00:25:25,397 I have things to teach you. 413 00:25:25,304 --> 00:25:26,922 Like what, peter? 414 00:25:26,856 --> 00:25:28,358 Ohh! Ohh! 415 00:25:35,862 --> 00:25:36,863 Come on! 416 00:25:36,822 --> 00:25:37,823 Wait up! 417 00:25:44,021 --> 00:25:45,522 Roger? 418 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 Roger? 419 00:25:55,891 --> 00:25:56,391 Hello? 420 00:25:57,811 --> 00:25:58,311 Hello? 421 00:25:59,731 --> 00:26:00,732 Come out. 422 00:26:01,170 --> 00:26:03,172 Come out, wherever you are. 423 00:26:03,570 --> 00:26:04,070 Oh! 424 00:26:05,969 --> 00:26:07,471 Bubble, bubble, toil and trouble, 425 00:26:07,889 --> 00:26:10,892 I better get out of here on the double. 426 00:26:12,209 --> 00:26:12,709 Aah! 427 00:26:17,008 --> 00:26:18,509 With your flair for entrances, 428 00:26:18,927 --> 00:26:21,429 You should consider a career in the theater. 429 00:26:22,767 --> 00:26:23,768 I'll think about it. 430 00:26:25,166 --> 00:26:27,168 What are you doing here? 431 00:26:27,086 --> 00:26:29,088 What would i be doing, 432 00:26:29,005 --> 00:26:32,008 Tramping around the sewers of this great metropolis? 433 00:26:31,885 --> 00:26:33,387 Sightseeing. 434 00:26:33,325 --> 00:26:35,827 Heh heh. Very funny. 435 00:26:35,724 --> 00:26:38,727 I bring you news, you give me grief. 436 00:26:40,044 --> 00:26:43,047 You know, they all think you're dead. 437 00:26:43,403 --> 00:26:45,405 They'll kill each other now. 438 00:26:46,282 --> 00:26:49,285 Turn the lights off when you leave. 439 00:26:49,162 --> 00:26:51,164 Very clever. 440 00:26:51,082 --> 00:26:53,084 And what will you do 441 00:26:53,001 --> 00:26:54,503 While the carnage ensues? 442 00:26:54,441 --> 00:26:55,942 Take a vacation. 443 00:26:55,881 --> 00:26:58,384 Yes, i hear the sewers of paris 444 00:26:58,760 --> 00:27:00,762 Are lovely this time of year. 445 00:27:01,160 --> 00:27:02,661 And what about the children? 446 00:27:03,080 --> 00:27:03,580 What children? 447 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 The children of the new bosses 448 00:27:06,439 --> 00:27:08,441 Are now counted among their losses. 449 00:27:08,839 --> 00:27:11,842 They're being held for ransom by the japanese. 450 00:27:12,198 --> 00:27:14,701 So the bosses will have to pay up. 451 00:27:15,077 --> 00:27:16,579 Pay they will and all for naught. 452 00:27:16,997 --> 00:27:18,999 The children will be sold by the slave trade-- 453 00:27:19,397 --> 00:27:20,398 They've been bought. 454 00:27:20,836 --> 00:27:22,338 My god, man, don't you see? 455 00:27:22,277 --> 00:27:25,280 This is the result of your five-Year killing spree. 456 00:27:25,636 --> 00:27:27,638 You weakened the fathers to such degrees, 457 00:27:27,555 --> 00:27:30,558 They couldn't protect their own families. 458 00:27:31,395 --> 00:27:33,397 I punish the guilty. 459 00:27:33,314 --> 00:27:37,201 And as a result, the innocent now suffer. 460 00:27:42,321 --> 00:27:43,822 You must do something! 461 00:27:43,760 --> 00:27:46,763 You must do something. 462 00:27:49,519 --> 00:27:51,521 Enough of this fucking brainstorming. 463 00:27:51,439 --> 00:27:52,941 Let's snatch her daughter, 464 00:27:52,879 --> 00:27:54,380 Take her to the meeting 465 00:27:54,319 --> 00:27:55,821 With this in her mouth, 466 00:27:55,759 --> 00:27:57,260 Then we talk. 467 00:27:57,198 --> 00:27:59,200 Before you go snatching anybody, 468 00:27:59,118 --> 00:28:01,621 Let me tell you a story 469 00:28:01,518 --> 00:28:03,019 About our miss tanaka. 470 00:28:02,957 --> 00:28:05,460 The only person she was ever close to 471 00:28:05,357 --> 00:28:06,858 Was her twin brother. 472 00:28:06,796 --> 00:28:09,799 They grew up in a tokyo orphanage 473 00:28:09,676 --> 00:28:11,178 After the second world war. 474 00:28:11,116 --> 00:28:12,617 They were inseparable. 475 00:28:12,555 --> 00:28:14,557 They lived together their whole lives. 476 00:28:14,475 --> 00:28:16,477 One day he stuck the yakuza 477 00:28:16,395 --> 00:28:18,397 For a lot of money, 478 00:28:18,314 --> 00:28:20,817 Which he had no intention of paying back. 479 00:28:20,714 --> 00:28:23,717 Nothing happened to him because of her. 480 00:28:23,594 --> 00:28:26,597 Then other people started getting the same idea. 481 00:28:26,474 --> 00:28:30,978 Before she could become head of the organization, 482 00:28:30,792 --> 00:28:35,297 The other leaders demanded an act of absolute loyalty. 483 00:28:35,112 --> 00:28:37,114 You know what she did? 484 00:28:38,951 --> 00:28:40,953 She went home, 485 00:28:40,871 --> 00:28:45,375 Cooked her brother a beautiful meal, 486 00:28:45,190 --> 00:28:48,193 Waited until he had finished, 487 00:28:48,069 --> 00:28:50,572 And then slit his throat. 488 00:28:50,469 --> 00:28:51,470 Jesus. 489 00:28:51,429 --> 00:28:52,930 What are you saying? 490 00:28:52,869 --> 00:28:54,871 We don't deal with her? 491 00:28:54,788 --> 00:28:56,790 Wecan't deal with her. 492 00:28:56,708 --> 00:28:59,211 You're saying there's nothing that can save our kids. 493 00:28:59,587 --> 00:29:03,591 There is, but it's lying at the bottom of the harbor. 494 00:29:06,785 --> 00:29:09,788 Well, i'm going to the meeting. 495 00:29:09,664 --> 00:29:10,665 Yeah. 496 00:29:10,624 --> 00:29:12,626 Yeah, i'm going, too. 497 00:29:13,983 --> 00:29:15,485 I'm not. 498 00:30:34,370 --> 00:30:35,872 Good. 499 00:30:35,810 --> 00:30:37,812 The money for the children. 500 00:30:37,729 --> 00:30:40,848 The slave business is very profitable. 501 00:30:42,288 --> 00:30:43,540 Come on. Don't cry. 502 00:30:43,488 --> 00:30:45,490 We're going to be ok. 503 00:30:45,408 --> 00:30:48,411 We're not. It's because of my father i'm here. 504 00:30:48,288 --> 00:30:49,789 That's not true. 505 00:30:49,727 --> 00:30:51,729 Then why are we here? 506 00:30:51,647 --> 00:30:53,149 I don't know. 507 00:30:53,087 --> 00:30:54,588 We're being held for ransom 508 00:30:54,526 --> 00:30:57,029 Because our fathers are rich gangsters. 509 00:30:56,926 --> 00:30:59,428 But my father's not a gangster. 510 00:30:59,325 --> 00:31:00,827 Are you kidding? 511 00:31:00,766 --> 00:31:02,768 Your father's the biggest gangster 512 00:31:02,685 --> 00:31:04,186 And a coward. 513 00:31:04,124 --> 00:31:07,127 My dad said he's responsible for this mess. 514 00:31:07,004 --> 00:31:08,005 Bullshit! 515 00:31:07,964 --> 00:31:09,466 You're bullshit! 516 00:31:20,922 --> 00:31:23,424 Why are you fighting? 517 00:31:23,321 --> 00:31:26,825 Everything is going to be all right. 518 00:31:26,681 --> 00:31:28,683 I want to go home. 519 00:31:28,601 --> 00:31:30,603 And you will. 520 00:31:30,520 --> 00:31:31,521 When? 521 00:31:31,480 --> 00:31:32,981 Soon. 522 00:31:36,759 --> 00:31:38,261 Shh. 523 00:31:39,638 --> 00:31:41,640 No more tears. 524 00:31:43,478 --> 00:31:44,980 Here. 525 00:31:46,838 --> 00:31:48,840 Come with me. 526 00:31:48,757 --> 00:31:50,258 Leave her alone. 527 00:31:52,597 --> 00:31:53,598 Ow! 528 00:32:06,034 --> 00:32:07,035 Uhh! 529 00:32:36,621 --> 00:32:37,122 Come in. 530 00:32:37,580 --> 00:32:38,581 Thank you. 531 00:32:44,780 --> 00:32:45,781 Hi. 532 00:33:14,054 --> 00:33:16,056 Here's your usual. 533 00:33:59,647 --> 00:34:00,648 Aah! Aah! Aah! 534 00:34:01,086 --> 00:34:02,588 Aah! Aah! Aah! 535 00:34:18,363 --> 00:34:20,365 Every day the children are gone, 536 00:34:20,283 --> 00:34:21,785 It's going to cost you money. 537 00:34:25,563 --> 00:34:29,567 Take that message to your people. 538 00:35:17,761 --> 00:35:20,764 Take the money. Run. Go! Go! 539 00:35:45,085 --> 00:35:47,087 Hold it. Hold it. 540 00:35:47,005 --> 00:35:49,507 Who are these two happy campers? 541 00:35:49,404 --> 00:35:50,906 They won't say anything. 542 00:35:50,844 --> 00:35:52,846 Be still. 543 00:35:52,764 --> 00:35:54,265 I said, be still. 544 00:35:55,163 --> 00:35:58,166 You'd think he was hiding something under there. 545 00:35:59,002 --> 00:36:00,003 May i? 546 00:35:59,962 --> 00:36:00,963 Be my guest. 547 00:36:06,202 --> 00:36:07,203 What the hell is this? 548 00:36:07,161 --> 00:36:09,663 Trouble. 549 00:36:10,520 --> 00:36:13,023 Get him out of here. 550 00:36:14,840 --> 00:36:16,341 I'll get it. 551 00:36:16,279 --> 00:36:17,280 Ok. 552 00:36:17,239 --> 00:36:18,240 Lieutenant? 553 00:36:32,117 --> 00:36:33,618 You won't believe this. 554 00:36:33,556 --> 00:36:34,557 Try me. 555 00:36:34,516 --> 00:36:36,518 The kids of the new family heads 556 00:36:36,436 --> 00:36:37,437 Have been snatched. 557 00:36:37,876 --> 00:36:40,879 They've named the punisher as the prime suspect. 558 00:36:42,675 --> 00:36:44,176 They're wrong. 559 00:36:44,115 --> 00:36:45,617 It makes sense. 560 00:36:45,555 --> 00:36:47,056 I know it does. 561 00:36:46,994 --> 00:36:47,995 But they're wrong. 562 00:36:47,954 --> 00:36:49,956 Do you have a reason for saying that? 563 00:36:49,874 --> 00:36:52,877 I've got two reasons for saying that. 564 00:37:18,285 --> 00:37:21,271 My contacts tell me the kids are here. 565 00:37:23,068 --> 00:37:25,070 You sure this is it? 566 00:37:24,988 --> 00:37:27,491 I'd stake my reputation on it, 567 00:37:27,388 --> 00:37:28,889 If i had one. 568 00:37:28,827 --> 00:37:31,330 Do you got a spare? 569 00:37:31,227 --> 00:37:32,228 What? 570 00:37:32,187 --> 00:37:33,688 One of those. 571 00:37:33,626 --> 00:37:35,628 If they're holding the kids here, 572 00:37:35,546 --> 00:37:37,548 It's with a fucking arsenal. 573 00:37:37,466 --> 00:37:40,469 You move left instead of right, you're dead. 574 00:37:40,345 --> 00:37:43,849 The critics said the same thing about my hamlet. 575 00:37:43,705 --> 00:37:45,707 Stay here. 576 00:37:47,064 --> 00:37:48,566 Watch your back. 577 00:41:28,307 --> 00:41:31,310 That was a very expensive question you asked 578 00:41:31,186 --> 00:41:33,688 At our place the other night. 579 00:41:37,905 --> 00:41:41,408 It cost us nearly $2 million in cash. 580 00:41:47,503 --> 00:41:50,506 How much pain do you think that buys? 581 00:41:52,782 --> 00:41:55,785 Is the question true/false or multiple choice? 582 00:41:57,581 --> 00:41:58,582 Neither. 583 00:42:07,660 --> 00:42:09,161 Uhh! 584 00:42:15,339 --> 00:42:16,340 Who sent you? 585 00:42:17,738 --> 00:42:19,240 Batman. 586 00:42:30,696 --> 00:42:34,199 Do you get the impression i don't believe you? 587 00:42:34,055 --> 00:42:36,558 Do you think i give a shit? 588 00:42:52,772 --> 00:42:55,775 You handle your pain very well. 589 00:43:01,411 --> 00:43:05,915 Let's see how well you handle the pain of others. 590 00:43:28,766 --> 00:43:31,269 Now will you tell me? 591 00:43:34,045 --> 00:43:37,048 You're a very stubborn man. 592 00:43:38,364 --> 00:43:39,866 I have an appointment. 593 00:43:39,804 --> 00:43:43,808 I will leave you in the hands of mr. Ito. 594 00:43:46,523 --> 00:43:49,025 He will keep you alive 595 00:43:48,922 --> 00:43:51,925 Much longer than you care to be. 596 00:43:52,762 --> 00:43:53,763 Goodbye. 597 00:43:56,601 --> 00:43:58,103 Hey. 598 00:44:01,400 --> 00:44:02,401 Have a nice day. 599 00:44:27,316 --> 00:44:28,818 Wait. 600 00:44:30,195 --> 00:44:31,196 Come here. 601 00:44:33,075 --> 00:44:35,077 I've got something to say. 602 00:44:39,314 --> 00:44:40,949 Sayonara. 603 00:44:48,912 --> 00:44:51,915 I don't want to stretch this out, 604 00:44:51,792 --> 00:44:54,294 So tell me where the kids are. 605 00:44:54,191 --> 00:44:56,193 Deserted warehouse. Avenue "a." 606 00:44:56,111 --> 00:44:58,614 Take care of the little ones. 607 00:44:59,471 --> 00:45:01,473 Thank you for your cooperation. 608 00:45:09,197 --> 00:45:11,700 You could spend your whole life down here 609 00:45:11,597 --> 00:45:13,098 And not find one clue. 610 00:45:13,036 --> 00:45:14,037 We could get lucky. 611 00:45:14,476 --> 00:45:15,477 The eternal optimist, huh? 612 00:45:15,915 --> 00:45:16,916 Look who's talking. 613 00:45:17,356 --> 00:45:18,607 Five years with no leads. 614 00:45:18,555 --> 00:45:22,559 Now you're tramping around the sewers on a computer's hunch. 615 00:45:22,395 --> 00:45:23,396 How come? 616 00:45:23,354 --> 00:45:24,855 How come what? 617 00:45:24,794 --> 00:45:26,796 How come you never gave up? 618 00:45:26,713 --> 00:45:30,717 I know what it's like to be given up on. 619 00:45:30,553 --> 00:45:32,555 Who gave up on you? 620 00:45:32,472 --> 00:45:33,473 Everybody. 621 00:45:35,352 --> 00:45:36,353 Except him, right? 622 00:45:36,312 --> 00:45:37,313 That's right. 623 00:45:38,712 --> 00:45:40,213 So, what happened? 624 00:45:40,151 --> 00:45:44,656 You know how you go out for a drink after work? 625 00:45:44,471 --> 00:45:47,474 In my case it was the drink before work, 626 00:45:47,350 --> 00:45:48,851 The drink during work, 627 00:45:48,790 --> 00:45:51,793 And finally the drink instead of work. 628 00:45:52,629 --> 00:45:54,631 Then it became a problem. 629 00:45:54,549 --> 00:45:56,551 Nobody wanted to deal with it, 630 00:45:56,468 --> 00:45:57,469 Especially me. 631 00:45:57,428 --> 00:45:58,930 Before i knew it, 632 00:45:58,868 --> 00:46:02,371 I was busted down to collecting empty shell casings 633 00:46:02,227 --> 00:46:04,229 On the firing range. 634 00:46:04,147 --> 00:46:06,149 Out of sight, out of mind. 635 00:46:06,067 --> 00:46:08,069 Then along comes frank castle 636 00:46:07,986 --> 00:46:09,988 With a shiny new detective badge, 637 00:46:09,906 --> 00:46:12,409 And he says he wants to learn 638 00:46:12,306 --> 00:46:14,808 From the guy who wrote the book 639 00:46:14,705 --> 00:46:16,207 On busting bad guys. 640 00:46:16,145 --> 00:46:17,146 Me. 641 00:46:17,105 --> 00:46:19,107 He took me into his life, 642 00:46:19,025 --> 00:46:21,027 Helped me get my act together, 643 00:46:20,945 --> 00:46:23,948 And showed me how to be a cop again. 644 00:46:23,824 --> 00:46:27,077 So what's a little sewer shit for a friend? 645 00:46:29,343 --> 00:46:32,346 You know, when we get our kids back, 646 00:46:32,223 --> 00:46:35,226 I'll rip her fucking heart out with my bare hands. 647 00:46:35,582 --> 00:46:36,583 I swear. 648 00:46:36,542 --> 00:46:38,544 None for me. I'm on medication. 649 00:46:39,902 --> 00:46:40,903 Hey,salud. 650 00:46:40,861 --> 00:46:42,863 Here's to the safe return of our children. 651 00:46:42,781 --> 00:46:43,782 Salud. 652 00:46:43,741 --> 00:46:44,742 Salud. 653 00:46:47,100 --> 00:46:49,102 Here we go. 654 00:46:53,819 --> 00:46:57,823 So, mr. Franco decided not to attend. 655 00:46:58,618 --> 00:47:00,120 A wise decision. 656 00:47:00,058 --> 00:47:02,176 What are you talking about? 657 00:47:14,180 --> 00:47:16,182 You fucking bitch! 658 00:47:17,540 --> 00:47:19,041 Aah! 659 00:47:24,739 --> 00:47:26,241 What are you waiting for? 660 00:47:26,179 --> 00:47:28,431 You're going to kill us, do it! 661 00:47:28,338 --> 00:47:29,840 I already have. 662 00:47:33,137 --> 00:47:34,639 Champagne. 663 00:47:38,896 --> 00:47:39,897 The glasses. 664 00:48:07,212 --> 00:48:09,214 Thirsty, mr. Deleo? 665 00:48:21,129 --> 00:48:23,632 Since you have refused the drink... 666 00:48:25,449 --> 00:48:26,950 Please, 667 00:48:26,888 --> 00:48:29,391 Accept the chaser. 668 00:48:30,248 --> 00:48:31,249 Aah! 669 00:48:33,015 --> 00:48:35,017 Black coffee, ed. 670 00:48:34,935 --> 00:48:35,936 Thanks. 671 00:48:39,254 --> 00:48:40,756 Hey, that's my bus! 672 00:48:40,694 --> 00:48:41,695 Hey! 673 00:48:43,093 --> 00:48:45,596 Hey, that's my stop! 674 00:48:49,333 --> 00:48:50,834 Hey! 675 00:48:50,772 --> 00:48:52,274 Hey! 676 00:48:52,212 --> 00:48:54,214 You missed my stop. 677 00:48:54,132 --> 00:48:55,133 Sorry. 678 00:48:58,451 --> 00:48:59,452 Thank you. 679 00:49:02,770 --> 00:49:04,271 Don't mention it. 680 00:49:41,995 --> 00:49:44,998 The kid's ready. The boat sails in an hour. 681 00:49:44,875 --> 00:49:47,378 I want you to meet jimmy. 682 00:49:57,353 --> 00:49:58,354 Wake up! 683 00:50:05,031 --> 00:50:06,032 Psst! 684 00:50:05,991 --> 00:50:07,493 Uhh! Uhh! 685 00:50:15,110 --> 00:50:16,611 It's all right. 686 00:50:16,549 --> 00:50:18,551 Don't be afraid. 687 00:50:22,789 --> 00:50:25,291 I'm here to take you home. 688 00:50:38,146 --> 00:50:39,647 Come on. Let's go. 689 00:50:42,465 --> 00:50:43,466 Let's go. 690 00:50:44,865 --> 00:50:46,366 Come on. Run. Run. 691 00:50:46,304 --> 00:50:47,806 Into the bus. 692 00:50:47,744 --> 00:50:49,245 Move it. Move it. 693 00:50:49,184 --> 00:50:50,185 They took tommy away. 694 00:50:50,144 --> 00:50:51,145 What? 695 00:50:51,103 --> 00:50:52,605 Down the corridor. 696 00:50:52,544 --> 00:50:54,045 Cathy. Where's cathy? 697 00:50:53,983 --> 00:50:55,985 Get in the bus. 698 00:50:55,903 --> 00:50:57,405 Come on. 699 00:50:58,303 --> 00:51:01,306 Stay in the bus, ok? Stay here. 700 00:51:28,537 --> 00:51:30,039 Tommy. 701 00:51:29,977 --> 00:51:31,979 Where's cathy? 702 00:51:31,897 --> 00:51:33,398 I don't know. 703 00:51:33,336 --> 00:51:34,337 Come on. 704 00:51:44,167 --> 00:51:46,169 I came down for my dolly. 705 00:51:48,966 --> 00:51:50,468 Run to the bus, cathy. 706 00:51:56,165 --> 00:51:57,166 Let him go! 707 00:52:00,484 --> 00:52:01,986 Shoot him! 708 00:52:15,362 --> 00:52:16,363 Get down! 709 00:52:16,322 --> 00:52:17,323 Where's tommy? 710 00:52:17,761 --> 00:52:20,514 They've got him. I'll get him back. 711 00:52:30,591 --> 00:52:31,842 All right. Let's go. 712 00:52:53,867 --> 00:52:54,868 Hold on! 713 00:53:06,825 --> 00:53:07,325 Stay down! 714 00:53:07,785 --> 00:53:08,285 I'm scared. 715 00:53:08,745 --> 00:53:09,746 Yaah! 716 00:54:44,248 --> 00:54:45,750 Shit! Cops! 717 00:54:51,447 --> 00:54:52,948 Hold on! 718 00:55:13,043 --> 00:55:15,045 Hold your fire! 719 00:55:14,963 --> 00:55:17,466 Come on, kids. Come on. Over here. 720 00:55:17,363 --> 00:55:18,364 Hurry. Hurry. 721 00:55:18,322 --> 00:55:19,823 Is my mommy here? 722 00:55:19,762 --> 00:55:20,763 Hurry! 723 00:56:06,442 --> 00:56:07,443 Hello, frank. 724 00:56:09,321 --> 00:56:10,823 How you been? 725 00:56:14,601 --> 00:56:15,602 Busy. 726 00:56:15,561 --> 00:56:17,062 Oh, i know. 727 00:56:22,280 --> 00:56:23,781 I know you have. 728 00:56:26,119 --> 00:56:29,122 I'm in charge of the body count. 729 00:56:31,878 --> 00:56:33,880 What the hell happened, frank? 730 00:56:33,798 --> 00:56:36,300 Frank is dead. 731 00:56:36,197 --> 00:56:37,699 All right? 732 00:56:38,597 --> 00:56:40,098 Oh, i see. 733 00:56:40,036 --> 00:56:44,541 So you decided everybody else had to be dead, too. 734 00:56:44,356 --> 00:56:45,857 Is that it? 735 00:56:45,795 --> 00:56:46,796 Nah. 736 00:56:46,755 --> 00:56:50,259 If you're guilty, you're dead. 737 00:56:53,474 --> 00:56:55,476 Courts decide who's guilty, 738 00:56:55,393 --> 00:56:56,895 Not cops. 739 00:56:58,273 --> 00:57:01,276 They hereby swear to uphold the law. 740 00:57:01,152 --> 00:57:02,153 Remember? 741 00:57:06,432 --> 00:57:10,436 I've been looking for you for five years, man. 742 00:57:13,151 --> 00:57:16,154 Why the hell didn't you come to me for help? 743 00:57:16,510 --> 00:57:18,512 I didn't need your help. 744 00:57:18,910 --> 00:57:21,412 You're sick. You know that, don't you? 745 00:57:25,629 --> 00:57:27,130 No, i'm not. 746 00:57:27,068 --> 00:57:31,072 Then what the fuck you call 125 murders in five years? 747 00:57:32,348 --> 00:57:33,849 Work in progress. 748 00:57:34,267 --> 00:57:35,768 God damn you! Look! 749 00:57:35,707 --> 00:57:37,709 It's no fucking joke here. 750 00:57:37,626 --> 00:57:40,129 They are going to electrocute you, 751 00:57:40,026 --> 00:57:42,528 And there's nothing i can do anything about. 752 00:57:42,425 --> 00:57:43,927 Talk to me, man. 753 00:57:43,866 --> 00:57:44,867 Let me in! 754 00:57:44,825 --> 00:57:46,326 Let me in! 755 00:57:46,265 --> 00:57:47,767 They were my family, too. 756 00:57:47,705 --> 00:57:49,707 They were my family, too. 757 00:57:49,625 --> 00:57:53,629 Let me in, god damn it! Let me in! 758 00:57:54,903 --> 00:57:55,904 I see. 759 00:57:55,863 --> 00:57:58,366 You want to die. Is that it? 760 00:57:58,263 --> 00:58:00,765 Well, fuck you. Go ahead and die. 761 00:58:00,662 --> 00:58:04,166 The frank i knew died five years ago. 762 00:58:04,022 --> 00:58:06,024 Fuck you! 763 00:58:10,741 --> 00:58:12,242 Open this door. 764 00:58:24,658 --> 00:58:26,660 Ha ha ha ha! 765 00:58:29,457 --> 00:58:31,076 No! Please don't! 766 00:58:33,057 --> 00:58:35,309 Aah! 767 00:58:38,337 --> 00:58:39,338 In a few moments, 768 00:58:39,296 --> 00:58:40,797 Frank castle, the ex-Police officer 769 00:58:41,216 --> 00:58:43,718 Who's waged a one-Man war against organized crime 770 00:58:44,096 --> 00:58:45,097 For the past five years, 771 00:58:45,535 --> 00:58:48,038 Will be escorted to court to face an unprecedented 772 00:58:48,414 --> 00:58:50,416 125 first-Degree murder charges. 773 00:58:50,814 --> 00:58:52,816 There's still no news as to the whereabouts 774 00:58:53,214 --> 00:58:54,215 Of tommy franco, 775 00:58:54,173 --> 00:58:57,176 The son of crime boss gianni franco. 776 00:59:07,723 --> 00:59:09,224 Where's berkowitz? 777 00:59:09,643 --> 00:59:10,644 Hurting. 778 00:59:12,522 --> 00:59:14,023 What happened between you two-- 779 00:59:13,962 --> 00:59:14,963 What do you care? 780 00:59:14,922 --> 00:59:17,925 Hey, i care. I'm his partner. 781 00:59:17,801 --> 00:59:20,804 He carried the burden for a long time by himself. 782 00:59:23,081 --> 00:59:26,084 He needed help, and you weren't there. 783 00:59:25,960 --> 00:59:28,713 I was the next best thing. 784 00:59:29,079 --> 00:59:31,582 He resigned from the force after seeing you. 785 00:59:31,479 --> 00:59:33,981 He lived for the day he found you. 786 00:59:33,879 --> 00:59:37,883 That's all he had, and now you've taken that away. 787 00:59:37,718 --> 00:59:39,220 He's your best friend. 788 00:59:39,158 --> 00:59:43,162 Why do you want to take him down with you? 789 00:59:42,998 --> 00:59:46,001 You were his life before this ever happened, 790 00:59:45,877 --> 00:59:48,379 And you've been his life ever since, 791 00:59:48,276 --> 00:59:51,279 And you fucking well know that. 792 00:59:51,156 --> 00:59:54,159 How long do you think someone can live 793 00:59:54,035 --> 00:59:56,538 After you've cut out their heart? 794 00:59:57,395 --> 00:59:59,897 A long time. 795 00:59:59,794 --> 01:00:02,797 Like you? Is that what you want for jake? 796 01:00:03,154 --> 01:00:05,656 To live like you? 797 01:00:07,473 --> 01:00:08,975 Call him. 798 01:00:08,913 --> 01:00:09,914 What? 799 01:00:10,352 --> 01:00:12,354 I said, call him. 800 01:00:41,067 --> 01:00:42,569 Nighty-Night, asshole. 801 01:00:57,384 --> 01:00:58,886 Let him be. 802 01:01:02,664 --> 01:01:05,667 What happened to your family wasn't supposed to. 803 01:01:06,023 --> 01:01:09,527 If i could undo it, i would, but i can't. 804 01:01:09,383 --> 01:01:13,387 I swear this on the life of my son thomas anthony. 805 01:01:15,142 --> 01:01:17,144 I want him back. 806 01:01:18,981 --> 01:01:22,484 I can't do it myself, or i would. 807 01:01:23,780 --> 01:01:26,282 I need you, castle. 808 01:01:26,179 --> 01:01:28,682 I'll give you anything you want. 809 01:01:28,579 --> 01:01:30,581 I'll do anything you wish. 810 01:01:33,379 --> 01:01:34,880 Say something. 811 01:01:35,778 --> 01:01:36,779 Fuck you. 812 01:01:38,657 --> 01:01:41,160 Let me put it another way. 813 01:01:53,535 --> 01:01:55,537 A life for a life. 814 01:01:55,455 --> 01:01:58,958 I'm not going to ask you twice, castle. 815 01:02:02,174 --> 01:02:03,175 Well? 816 01:02:11,772 --> 01:02:12,773 Ok. 817 01:02:12,732 --> 01:02:14,734 Ok, i'll do it. 818 01:02:14,652 --> 01:02:17,154 But understand... 819 01:02:17,051 --> 01:02:21,055 When this is over, you're dead. 820 01:02:31,209 --> 01:02:32,710 The elevator stops at 40. 821 01:02:33,128 --> 01:02:34,129 They're on 41. 822 01:02:34,568 --> 01:02:38,072 We need a key to get there, which the lobby guard has. 823 01:02:38,407 --> 01:02:39,909 Five minutes. Push the first button. 824 01:02:40,327 --> 01:02:41,829 What's that going to do? 825 01:02:45,126 --> 01:02:46,127 Blow out the lights. 826 01:02:46,566 --> 01:02:48,067 Sir, just in case, 827 01:02:48,486 --> 01:02:51,489 It's been an honor to have known you. 828 01:02:53,285 --> 01:02:54,286 Likewise. 829 01:02:54,724 --> 01:02:57,227 Castle, here's some body armor for you. 830 01:02:57,604 --> 01:02:59,106 Just in case. 831 01:02:59,523 --> 01:03:01,025 Here. Just in case. 832 01:03:02,403 --> 01:03:03,905 Have it your way. 833 01:03:05,282 --> 01:03:06,283 15 minutes. 834 01:03:06,723 --> 01:03:09,225 You hit the second button. 835 01:03:09,602 --> 01:03:11,103 What's that going to blow out? 836 01:03:11,522 --> 01:03:13,023 Everything else. 837 01:03:20,288 --> 01:03:21,656 Hey. 838 01:03:23,040 --> 01:03:24,541 I got to take a leak. 839 01:03:24,959 --> 01:03:25,960 Be my guest. 840 01:03:26,399 --> 01:03:27,400 That's fine. 841 01:03:27,839 --> 01:03:30,341 I don't know what the boss will say 842 01:03:30,718 --> 01:03:33,721 About a yellow stain on the seat. 843 01:03:39,836 --> 01:03:41,838 Hey, hey, man! That's skin back there. 844 01:03:42,236 --> 01:03:43,737 Take it easy. 845 01:03:43,676 --> 01:03:44,677 Um... 846 01:03:44,636 --> 01:03:46,138 What? 847 01:03:47,995 --> 01:03:50,998 Are you going to handle the equipment for me? 848 01:03:56,154 --> 01:03:56,655 In front. 849 01:03:57,113 --> 01:03:58,615 Can i ask you a question? 850 01:03:59,033 --> 01:03:59,534 What? 851 01:03:59,993 --> 01:04:01,995 Is an iq test required for this job? 852 01:04:01,913 --> 01:04:02,914 No. 853 01:04:06,232 --> 01:04:07,733 I didn't think so. 854 01:04:09,591 --> 01:04:11,226 Hey, man, i got the pizza. 855 01:04:37,315 --> 01:04:38,816 Psst. 856 01:05:43,784 --> 01:05:45,786 Can i ask you a question? 857 01:05:47,143 --> 01:05:50,647 What's the reason behind you killing all those guys? 858 01:05:50,503 --> 01:05:53,005 There's a limit to revenge. 859 01:05:53,382 --> 01:05:55,384 Well, i haven't reached mine yet. 860 01:06:35,007 --> 01:06:35,891 Which way? 861 01:06:38,366 --> 01:06:39,751 Not that way. 862 01:08:03,102 --> 01:08:04,603 You go that way. 863 01:10:39,696 --> 01:10:40,697 You all right? 864 01:10:41,135 --> 01:10:43,388 Don't worry about this poor, old slob. 865 01:10:43,296 --> 01:10:45,298 Get on the case. Do the job. 866 01:10:45,215 --> 01:10:46,716 Take care of this guy. 867 01:10:46,655 --> 01:10:49,775 I'll operate under my own steam, thank you. 868 01:11:02,252 --> 01:11:03,620 Here. Hold this. 869 01:11:19,401 --> 01:11:20,402 Tommy! 870 01:11:20,361 --> 01:11:21,362 Dad! 871 01:11:22,760 --> 01:11:23,761 Tommy! 872 01:11:26,120 --> 01:11:29,373 How long will it take to get an elevator? 873 01:11:29,239 --> 01:11:30,741 It's hard to say. 874 01:11:30,680 --> 01:11:32,682 Elevators are very temperamental things. 875 01:11:32,599 --> 01:11:35,101 So do cops who hate being jerked around. 876 01:11:34,998 --> 01:11:35,999 10 minutes. 877 01:11:35,958 --> 01:11:37,960 How long? Hey, how long? 878 01:11:37,878 --> 01:11:39,880 Uh, five minutes? 879 01:11:41,365 --> 01:11:43,367 Ah, mr. Franco. 880 01:11:43,285 --> 01:11:46,288 How nice to see you again. 881 01:11:46,165 --> 01:11:47,667 Let him go. 882 01:11:49,525 --> 01:11:51,026 You've gotten everything you wanted. 883 01:11:53,364 --> 01:11:54,865 Not quite yet. 884 01:13:19,749 --> 01:13:22,251 Take another step, mr. Franco. 885 01:13:22,148 --> 01:13:24,150 Well, you can't win here. 886 01:13:24,068 --> 01:13:26,571 You kill him, i kill you. 887 01:13:26,468 --> 01:13:27,969 And who loses more? 888 01:13:27,907 --> 01:13:29,909 Certainly not me. 889 01:13:38,946 --> 01:13:40,447 What do you want? 890 01:13:40,385 --> 01:13:41,887 On your knees. 891 01:13:44,224 --> 01:13:45,726 On your knees! 892 01:13:49,504 --> 01:13:52,006 Put the gun in your mouth. 893 01:13:54,303 --> 01:13:57,806 You have my word he will live. 894 01:13:57,662 --> 01:14:00,665 How do i know you'll keep it? 895 01:14:00,542 --> 01:14:02,044 You don't, 896 01:14:01,982 --> 01:14:05,485 But some chance is better than no chance. 897 01:14:12,060 --> 01:14:14,563 All the way in. 898 01:14:14,460 --> 01:14:16,462 Pull that trigger, mr. Franco. 899 01:14:16,859 --> 01:14:17,860 Now! Now! 900 01:14:17,819 --> 01:14:21,323 This is part of your education. You watch. 901 01:14:21,179 --> 01:14:24,182 Goodbye, mr. Franco. 902 01:14:42,535 --> 01:14:44,537 All right, guys. Let's go. 903 01:14:46,854 --> 01:14:47,855 Tommy? 904 01:14:48,294 --> 01:14:49,295 Dad. 905 01:14:49,493 --> 01:14:50,494 Tommy. 906 01:14:53,714 --> 01:14:57,217 Let me have a look at you. Care to walk? 907 01:14:57,554 --> 01:14:58,555 Yeah. 908 01:14:58,513 --> 01:14:59,764 Ok. Come on. 909 01:15:07,263 --> 01:15:09,265 Wait outside, my son. 910 01:15:11,103 --> 01:15:12,104 I'll see to him. 911 01:15:12,543 --> 01:15:13,544 I can help him. 912 01:15:13,503 --> 01:15:15,004 Wait outside, tommy. 913 01:15:28,988 --> 01:15:31,374 I must compliment you, castle. 914 01:15:31,275 --> 01:15:34,278 You've done something i never dreamed possible. 915 01:15:34,155 --> 01:15:36,658 You've wiped out the competition. 916 01:15:36,555 --> 01:15:39,558 Thanks to you, there's only me. 917 01:15:39,435 --> 01:15:40,803 In five years' time, 918 01:15:40,746 --> 01:15:42,247 My new organization 919 01:15:42,186 --> 01:15:45,690 Will be the most powerful crime syndicate on earth, 920 01:15:45,545 --> 01:15:48,798 And that boy whose life you saved 921 01:15:48,665 --> 01:15:50,667 Will inherit all of it. 922 01:15:50,584 --> 01:15:53,470 And the only thing he will have to fear, 923 01:15:53,352 --> 01:15:55,855 I'm about to eliminate. 924 01:15:59,591 --> 01:16:01,593 You gave me back my son. 925 01:16:01,511 --> 01:16:04,013 Thank you very much. I'm in your debt. 926 01:16:06,069 --> 01:16:08,071 See you in hell, castle. 927 01:16:07,989 --> 01:16:08,990 Dad! 928 01:16:08,949 --> 01:16:09,817 Tommy! 929 01:17:00,493 --> 01:17:01,611 Dad, stop! 930 01:17:01,565 --> 01:17:02,566 Stop! 931 01:17:06,733 --> 01:17:08,234 Dad, get off him! 932 01:17:49,445 --> 01:17:50,947 Dad? 933 01:17:51,845 --> 01:17:52,712 Dad. 934 01:18:08,514 --> 01:18:10,516 I'm going to kill you. 935 01:18:17,153 --> 01:18:18,154 Good. 936 01:18:19,552 --> 01:18:23,056 Maybe if you get it over with now, 937 01:18:22,912 --> 01:18:25,798 You won't grow up to be like him. 938 01:18:35,758 --> 01:18:36,759 Come on. 939 01:18:38,157 --> 01:18:39,659 Do it. 940 01:18:40,076 --> 01:18:41,077 Do it. 941 01:18:43,916 --> 01:18:45,418 Do it. 942 01:18:59,865 --> 01:19:00,366 What the hell? 943 01:19:01,785 --> 01:19:02,286 Whoa. 944 01:19:02,744 --> 01:19:04,246 All right. Split up. 945 01:19:05,144 --> 01:19:05,895 Frank? 946 01:19:05,865 --> 01:19:07,366 Frank? 947 01:19:16,902 --> 01:19:18,904 You're a good boy, tommy. 948 01:19:18,822 --> 01:19:21,825 Grow up to be a good man. 949 01:19:30,820 --> 01:19:32,822 Because if not... 950 01:19:32,740 --> 01:19:34,742 I'll be waiting. 951 01:19:50,609 --> 01:19:53,111 Are you all right? 952 01:19:53,008 --> 01:19:55,511 Which way did he go? 953 01:20:18,444 --> 01:20:19,945 Frank! 954 01:20:23,723 --> 01:20:26,226 Frank! 955 01:20:35,721 --> 01:20:38,223 I still talk to god sometimes. 956 01:20:38,120 --> 01:20:42,625 I ask him if what i'm doing is right or wrong. 957 01:20:42,440 --> 01:20:45,443 I'm still waiting for an answer. 958 01:20:45,319 --> 01:20:48,822 And until i get one, i'll be out here. 959 01:20:48,678 --> 01:20:50,180 Waiting. 960 01:20:50,118 --> 01:20:51,119 Watching. 961 01:20:52,998 --> 01:20:55,000 The guilty will be punished.