1 00:01:44,437 --> 00:01:47,481 ## [Band: Upbeat] 2 00:01:54,280 --> 00:01:57,658 ## [Continues] 3 00:01:57,742 --> 00:01:59,326 Stall, please. 4 00:02:03,581 --> 00:02:06,208 [Applause] 5 00:02:06,292 --> 00:02:10,671 ## [Ends] 6 00:02:18,012 --> 00:02:21,515 - [Applause Stops] - ## [Upbeat] 7 00:02:33,111 --> 00:02:37,197 - [Child Crying] - [Applauding] 8 00:02:37,282 --> 00:02:38,866 Ladies and gentlemen... 9 00:02:38,950 --> 00:02:42,369 with your kind attention and permission... 10 00:02:42,453 --> 00:02:45,581 I have the honor of presenting to you... 11 00:02:45,665 --> 00:02:48,333 one of the most remarkable men in the world. 12 00:02:48,418 --> 00:02:51,044 - How remarkable? - He's sweating. 13 00:02:51,129 --> 00:02:52,671 [Laughter] 14 00:02:52,755 --> 00:02:55,174 Can you be surprised at that, gentlemen? 15 00:02:55,258 --> 00:02:59,678 Every day he commits to memory 50 new facts... 16 00:02:59,762 --> 00:03:01,889 and remembers every one of them. 17 00:03:01,973 --> 00:03:05,642 Facts from history, from geography, from newspapers... 18 00:03:05,727 --> 00:03:08,812 from scientific books, millions and millions of them. 19 00:03:08,897 --> 00:03:13,525 Think of the strain involved by his prodigious feat. 20 00:03:13,610 --> 00:03:16,528 His feet ain't half as big as yours, cully. 21 00:03:16,613 --> 00:03:17,738 [Laughter] 22 00:03:17,822 --> 00:03:20,782 I'm referring to his feats of memory. 23 00:03:20,867 --> 00:03:22,534 Test him, please. 24 00:03:22,619 --> 00:03:25,454 Ladies and gentlemen, ask him your questions... 25 00:03:25,538 --> 00:03:29,499 and he will answer you, fully and freely. 26 00:03:29,584 --> 00:03:33,545 - Mr. Memory. - ## [Band: Sustained Note] 27 00:03:33,630 --> 00:03:37,257 I also add, ladies and gentlemen, before retiring... 28 00:03:37,342 --> 00:03:41,803 that Mr. Memory has left his brain to the British Museum. 29 00:03:41,888 --> 00:03:44,223 Hurray! 30 00:03:48,019 --> 00:03:50,020 A question, please. Ladies first. 31 00:03:50,104 --> 00:03:52,481 Where's my old man been since last Saturday? 32 00:03:52,565 --> 00:03:55,150 - On the booze! - In quod! 33 00:03:55,235 --> 00:03:57,027 - Out with his bit! - [Laughter] 34 00:03:58,529 --> 00:04:00,489 A serious question, please. 35 00:04:00,573 --> 00:04:03,200 What won the Derby in 1921? 36 00:04:03,284 --> 00:04:05,786 Mr. Jack Jool's Humorist with Steve Donoghue up. 37 00:04:05,870 --> 00:04:07,788 Won by a length at odds 6 to 1. 38 00:04:07,872 --> 00:04:10,165 Second and third: Craig-an-Eran and Lemonora. 39 00:04:10,250 --> 00:04:12,125 - Am I right, sir? - Right. 40 00:04:12,210 --> 00:04:14,711 What won in 1936? 41 00:04:14,796 --> 00:04:17,798 Come back in 1937, and I'll tell you. 42 00:04:17,882 --> 00:04:20,717 How far is Winnipeg from Montreal? 43 00:04:20,802 --> 00:04:22,970 What won the Cup in 1926? 44 00:04:23,054 --> 00:04:26,974 - Cup? Waterloo, football or tea. - Football, silly. 45 00:04:27,058 --> 00:04:32,271 - When did Chelsea win it? - 63 B.C. in the presence of Nero. 46 00:04:32,355 --> 00:04:37,317 - What causes pip in poultry? - Don't make yourself so common. 47 00:04:37,402 --> 00:04:39,653 Our fowls have it, haven't they? 48 00:04:41,781 --> 00:04:44,408 How many races did Mick the Miller win? 49 00:04:44,492 --> 00:04:45,867 How old is Mae West? 50 00:04:45,952 --> 00:04:47,869 When was Crippen hanged? 51 00:04:47,954 --> 00:04:50,664 Who was the last British heavyweight champion of the world? 52 00:04:50,748 --> 00:04:54,084 - Henry VIII! - My old woman! 53 00:04:56,087 --> 00:04:58,338 Bob Fitzsimmons. He defeated Jim Corbett... 54 00:04:58,423 --> 00:05:01,216 heavyweight champion of America at Carson City, Nevada... 55 00:05:01,301 --> 00:05:03,510 in October, 1897. 56 00:05:03,594 --> 00:05:05,929 He was 34 years of age. Am I right, sir? 57 00:05:06,014 --> 00:05:07,973 How old is Mae West? 58 00:05:08,057 --> 00:05:10,267 I know, sir, but I never tell a lady's age. 59 00:05:12,437 --> 00:05:15,272 - Next, please. - [Men Shouting] 60 00:05:16,566 --> 00:05:19,776 What causes pip in poultry? 61 00:05:19,861 --> 00:05:22,612 - How far is Winnipeg from Montreal? - Miss Winnie Who, sir? 62 00:05:22,697 --> 00:05:25,073 How far is Winnipeg from Montreal? 63 00:05:25,158 --> 00:05:28,201 A gentleman from Canada. You're welcome, sir. 64 00:05:29,787 --> 00:05:33,707 Winnipeg, the third city of Canada and the capital of Manitoba. 65 00:05:33,791 --> 00:05:38,211 Distance from Montreal: 1,424 miles. 66 00:05:38,296 --> 00:05:40,714 - Am I right? - Quite right. 67 00:05:40,798 --> 00:05:44,634 [All Shouting] 68 00:05:44,719 --> 00:05:47,554 - How old's Mae West? - [Shouting Continues] 69 00:05:51,309 --> 00:05:53,560 How old's Mae West? 70 00:06:00,318 --> 00:06:01,902 Hey, you! 71 00:06:03,321 --> 00:06:06,073 How old's Mae West? 72 00:06:06,157 --> 00:06:10,118 Gentlemen! Please, you're not at home! 73 00:06:13,581 --> 00:06:15,499 Hey, you! 74 00:06:17,085 --> 00:06:19,920 What causes pip in - 75 00:06:20,004 --> 00:06:22,631 causes pip in po - po - 76 00:06:29,639 --> 00:06:34,017 - [Women Screaming] - [Gunshot] 77 00:06:34,102 --> 00:06:36,186 [Screaming Continues] 78 00:06:37,814 --> 00:06:39,356 Hey, come on! 79 00:06:41,192 --> 00:06:43,110 For God's sake, play something! 80 00:06:43,194 --> 00:06:45,278 Stop them from running! 81 00:06:46,906 --> 00:06:49,032 ## [Upbeat] 82 00:07:04,132 --> 00:07:06,049 Here we are. 83 00:07:07,135 --> 00:07:09,469 May I come home with you? 84 00:07:09,554 --> 00:07:11,638 What's the idea? 85 00:07:11,722 --> 00:07:13,890 I'd like to. 86 00:07:13,975 --> 00:07:17,644 It's your funeral. Come on, there's a bus. 87 00:07:27,238 --> 00:07:29,489 [Horns Honking] 88 00:07:42,670 --> 00:07:45,213 - You don't stay here always? - No, I've taken a furnished flat. 89 00:07:45,298 --> 00:07:48,383 I'm only here from Canada for a few months. 90 00:07:48,468 --> 00:07:50,927 By the way, am I allowed to know your name? 91 00:07:53,097 --> 00:07:55,682 - Smith. - All right. 92 00:08:02,940 --> 00:08:06,610 Do you want to know more about me? What do you think I do for a living? 93 00:08:06,694 --> 00:08:09,529 - Actress? - Not in the way you mean. 94 00:08:09,614 --> 00:08:11,865 - Chorus? - No. 95 00:08:11,949 --> 00:08:14,201 - I'm sorry. - I'm a freelance. 96 00:08:14,285 --> 00:08:15,869 - Out for adventure, eh? - That's right. 97 00:08:15,953 --> 00:08:18,455 This way. I'm afraid you'll find my sitting room all upset. 98 00:08:18,539 --> 00:08:20,707 I haven't decorated. Wait till I find the switch. 99 00:08:20,791 --> 00:08:22,209 Not yet. 100 00:08:34,388 --> 00:08:36,306 Now. 101 00:08:45,358 --> 00:08:50,237 Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall? 102 00:09:01,999 --> 00:09:04,417 You'd be happier if there were curtains over those windows. 103 00:09:04,502 --> 00:09:06,419 - Yes. - I'm sorry. 104 00:09:06,504 --> 00:09:08,338 [Phone Ringing] 105 00:09:08,422 --> 00:09:11,341 There's the telephone. Just a minute. 106 00:09:13,469 --> 00:09:17,013 - Don't answer the telephone. - Why not? 107 00:09:17,098 --> 00:09:20,433 Because I think it's for me. Please don't answer. 108 00:09:20,518 --> 00:09:22,811 [Ringing Continues] 109 00:09:22,895 --> 00:09:24,938 Just as you say. 110 00:09:26,816 --> 00:09:30,944 - Won't you sit down? - Would you kick that footstool to me? 111 00:09:51,048 --> 00:09:52,799 You needed that. 112 00:09:52,883 --> 00:09:55,385 I did. Thank you. 113 00:10:00,725 --> 00:10:03,393 - I owe you an explanation. - Don't bother about me. 114 00:10:03,477 --> 00:10:07,272 - I'm nobody. - We cannot talk here. 115 00:10:10,276 --> 00:10:11,985 All right. 116 00:10:23,289 --> 00:10:25,248 Just a minute. 117 00:10:31,839 --> 00:10:33,757 - Okay? - Mm-hmm. 118 00:10:35,843 --> 00:10:37,844 - Cigarette? - No, thank you. 119 00:10:37,928 --> 00:10:41,723 [Phone Ringing] 120 00:10:41,807 --> 00:10:44,643 - There's our friend again. - Take no notice. 121 00:11:02,787 --> 00:11:06,373 Would you think me very troublesome if I asked for something to eat? 122 00:11:06,457 --> 00:11:09,167 - I've had nothing all day. - Sure. 123 00:11:14,090 --> 00:11:16,758 - You like haddock? - Yes, please. 124 00:11:16,842 --> 00:11:19,302 I suppose your name isn't really Smith. 125 00:11:19,387 --> 00:11:21,638 It depends on where I am. 126 00:11:21,722 --> 00:11:24,474 - You may call me Annabella. - Annabella Smith. 127 00:11:24,558 --> 00:11:27,102 A clergyman's daughter, I presume. 128 00:11:27,186 --> 00:11:28,561 [Gasps] 129 00:11:28,646 --> 00:11:31,523 Hello. Nervy? Upset by those shots tonight? 130 00:11:33,025 --> 00:11:34,442 I fired those shots. 131 00:11:34,527 --> 00:11:37,654 - You what? - Yes, to create a diversion. 132 00:11:38,698 --> 00:11:41,574 I had to get away from that theater quickly. 133 00:11:41,659 --> 00:11:45,495 There were two men there who wanted to kill me. 134 00:11:45,579 --> 00:11:48,081 You should be more careful in choosing your gentlemen friends. 135 00:11:48,165 --> 00:11:51,751 - You don't understand. - You don't make it easy for me. 136 00:11:51,836 --> 00:11:54,963 Beautiful, mysterious woman pursued by gunmen. 137 00:11:55,047 --> 00:11:57,173 Sounds like a spy story. 138 00:11:57,258 --> 00:11:59,426 That's exactly what it is. 139 00:11:59,510 --> 00:12:02,846 - Only I prefer the word agent better. - "Agent"? 140 00:12:02,930 --> 00:12:05,181 - For what country? - Any country that pays me. 141 00:12:05,266 --> 00:12:08,768 - What is your country? - I have no country. 142 00:12:08,853 --> 00:12:12,647 Born in a balloon? We'll let that go. 143 00:12:12,732 --> 00:12:14,441 I suppose you've come here... 144 00:12:14,525 --> 00:12:17,152 to dig up some great big state secret. 145 00:12:17,236 --> 00:12:20,780 I am here to save a secret from being divulged. 146 00:12:20,865 --> 00:12:23,324 A very important secret for this country. 147 00:12:23,409 --> 00:12:26,828 Not because I love England, but because it will pay me better. 148 00:12:26,912 --> 00:12:29,456 - Thank you. - The very brilliant agent... 149 00:12:29,540 --> 00:12:31,833 of a certain foreign power... 150 00:12:31,917 --> 00:12:37,005 is on the point of obtaining a secret vital to your air defense. 151 00:12:37,089 --> 00:12:40,008 I tracked two of his men to that music hall. 152 00:12:40,092 --> 00:12:42,010 Unfortunately, they recognized me. 153 00:12:42,094 --> 00:12:44,596 - That's why they're after me now. - That was too bad. 154 00:12:44,680 --> 00:12:48,391 You ever heard of a thing called "persecution mania"? 155 00:12:48,476 --> 00:12:51,311 - You don't believe me? - Frankly, I don't. 156 00:12:51,395 --> 00:12:53,730 Go and look down into the street then. 157 00:13:24,595 --> 00:13:26,137 You win. 158 00:13:26,222 --> 00:13:28,848 - Are they there? - Yes. 159 00:13:28,933 --> 00:13:32,352 I'd hoped I'd shaken them off. 160 00:13:32,436 --> 00:13:36,397 I'm going to tell you something which is not very healthy to know. 161 00:13:36,482 --> 00:13:39,234 But now that they have followed me here... 162 00:13:39,318 --> 00:13:41,569 you are in it as much as I am. 163 00:13:41,654 --> 00:13:43,571 How do you mean? 164 00:13:43,656 --> 00:13:47,492 - Have you ever heard of the 39 Steps? - No. What's that, a pub? 165 00:13:48,786 --> 00:13:50,578 Never mind. 166 00:13:50,663 --> 00:13:55,625 But what you were laughing at is true. These men will stop at nothing. 167 00:13:55,709 --> 00:13:58,211 I'm the only person who can stop them. 168 00:13:58,295 --> 00:14:01,881 If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... 169 00:14:01,966 --> 00:14:05,385 - before the secret is out. - Why don't you phone the police? 170 00:14:05,469 --> 00:14:09,055 Because they wouldn't believe me any more than you did. 171 00:14:09,139 --> 00:14:12,892 If they did, how long do you think it would take to get them going? 172 00:14:12,977 --> 00:14:15,228 These men act quickly. 173 00:14:15,312 --> 00:14:18,106 You don't know how clever their chief is. 174 00:14:18,190 --> 00:14:22,068 - Clever and ruthless. - Who is he? What's his name? 175 00:14:22,152 --> 00:14:26,406 He has a dozen names, and he can look like a hundred people. 176 00:14:26,490 --> 00:14:30,994 But one thing he cannot disguise: this. 177 00:14:31,078 --> 00:14:32,996 Part of his little finger is missing. 178 00:14:33,080 --> 00:14:36,666 If ever you should meet a man with no top joint there... 179 00:14:36,750 --> 00:14:41,004 - be very careful, my friend. - Thanks. I'll make a note of it. 180 00:14:41,088 --> 00:14:43,256 Meanwhile, what are you going to do? 181 00:14:43,340 --> 00:14:45,258 First, I'll eat my haddock... 182 00:14:45,342 --> 00:14:49,137 then, if you are not going to turn me out onto the street... 183 00:14:49,221 --> 00:14:52,640 - have a good night's rest. - You're welcome to my bed. 184 00:14:52,725 --> 00:14:55,643 I'll get a shakedown on the couch. 185 00:14:55,728 --> 00:14:58,146 Anything else I can get you? 186 00:14:58,230 --> 00:15:01,691 - A map of Scotland. - Why Scotland? 187 00:15:01,775 --> 00:15:06,112 There's a man in Scotland whom I must visit next if anything is to be done. 188 00:15:09,283 --> 00:15:13,411 Are the 39 Steps in Scotland, by any chance? 189 00:15:13,495 --> 00:15:15,788 Perhaps I'll tell you tomorrow. 190 00:15:32,556 --> 00:15:36,809 Clear out, Hannay. They'll get you next. 191 00:15:36,894 --> 00:15:40,647 [Gasping] 192 00:15:41,941 --> 00:15:43,900 [Gasps] 193 00:15:44,944 --> 00:15:49,822 [Ringing] 194 00:16:16,850 --> 00:16:19,560 [Ringing Continues] 195 00:16:23,941 --> 00:16:29,028 What you were laughing at just now is true. 196 00:16:30,948 --> 00:16:34,200 These men will stop at nothing. 197 00:16:34,284 --> 00:16:58,516 [Ringing Continues] 198 00:17:03,355 --> 00:17:05,648 [Ringing Stops] 199 00:17:09,778 --> 00:17:12,905 There's a man in Scotland... 200 00:17:12,990 --> 00:17:17,076 whom I must visit next if anything is to be done. 201 00:17:18,704 --> 00:17:23,916 It is only a matter of days, perhaps hours... 202 00:17:24,001 --> 00:17:27,253 before the secret is out of the country. 203 00:17:29,006 --> 00:17:33,092 The police will not believe me any more than you did. 204 00:17:35,012 --> 00:17:38,681 I tell you, these men act quickly. 205 00:17:40,059 --> 00:17:43,019 Quickly. Quickly. 206 00:18:25,687 --> 00:18:27,605 [Man Talking, Quietly] 207 00:18:31,568 --> 00:18:34,487 Good morning, sir. You're up bright and early this morning. 208 00:18:37,074 --> 00:18:38,991 Could you use a pound note, brother? 209 00:18:39,076 --> 00:18:41,661 - What's the catch? - I want to borrow your cap and coat. 210 00:18:41,745 --> 00:18:44,580 - What's all this? What's the big idea? - I want to make a getaway. 211 00:18:44,665 --> 00:18:46,207 - To a bunk? - Yes. 212 00:18:46,291 --> 00:18:49,836 - What have you been up to? - I'll have to trust you. 213 00:18:49,920 --> 00:18:52,713 There's been a murder up on the first floor. 214 00:18:52,798 --> 00:18:56,008 - By you? - No, by those two men out there. 215 00:18:58,804 --> 00:19:02,682 I see. I suppose they're waiting there for a copper to come and arrest them. 216 00:19:02,766 --> 00:19:05,601 It's quite true. They're spies, foreigners. 217 00:19:05,686 --> 00:19:08,604 They've murdered a woman in my flat, and now they're waiting for me. 218 00:19:08,689 --> 00:19:11,190 Come off it. Funny jokes at 5:00 in the morning. 219 00:19:11,275 --> 00:19:15,361 All right. I'll tell you the truth. 220 00:19:15,445 --> 00:19:18,239 - Are you married? - Yes, but don't rub it in. 221 00:19:18,323 --> 00:19:21,617 - What's the idea now? - I'm not. I'm a bachelor. 222 00:19:21,702 --> 00:19:23,953 A married woman lives on the first floor. 223 00:19:24,037 --> 00:19:28,040 - Does she? - Yes. I've just been paying her a call. 224 00:19:30,169 --> 00:19:32,920 - Now I want to go home. - What's preventing you? 225 00:19:33,005 --> 00:19:36,674 One of those men is her brother, the other's her husband. Now do you see? 226 00:19:36,758 --> 00:19:40,219 Why didn't you tell me before? I only wanted to be told. 227 00:19:40,304 --> 00:19:43,097 Trying to keep me with tales about murders and foreigners. 228 00:19:43,182 --> 00:19:45,892 Here, put this on. Put on my hat. There you are. 229 00:19:45,976 --> 00:19:48,561 - Take the pound. - No, sir, you're welcome to it. 230 00:19:48,645 --> 00:19:51,564 You'd do the same for me one day. 231 00:19:51,648 --> 00:19:54,066 Lead the pony around the corner. 232 00:19:55,569 --> 00:19:57,904 - So long, old sport. - Good-bye. Thank you. 233 00:20:02,951 --> 00:20:04,869 Oy! The empties! 234 00:20:16,048 --> 00:20:20,259 Papers, magazines, chocolates, cigarettes. 235 00:20:21,678 --> 00:20:23,596 [Man Shouts] 236 00:20:25,974 --> 00:20:28,517 [Whistle Blows] 237 00:20:28,602 --> 00:20:31,145 [Train Whistle Blows] 238 00:20:35,901 --> 00:20:38,402 There he is. 239 00:20:51,750 --> 00:20:54,335 [Whistle Blows] 240 00:20:56,004 --> 00:20:59,298 For one thing, they're much prettier than they were 20 years ago. 241 00:20:59,383 --> 00:21:02,426 - More free. Free and easy. - You're right there. 242 00:21:02,511 --> 00:21:05,805 I could never understand how people used to put up with the old-fashioned sort. 243 00:21:05,889 --> 00:21:07,556 All bones and no bend. 244 00:21:07,641 --> 00:21:10,434 - The old-fashioned did last longer. - I don't know. 245 00:21:10,519 --> 00:21:14,313 Mine last about a year. Here, I'll show you. 246 00:21:14,398 --> 00:21:16,607 Big demand for these now. 247 00:21:19,069 --> 00:21:21,988 - The old-fashioned sort. - Brrr! My wife. 248 00:21:22,072 --> 00:21:23,864 Now look at these. 249 00:21:23,949 --> 00:21:28,369 - Our new Streamline Model Number 1. - Anything go with it? 250 00:21:28,453 --> 00:21:30,746 I should say so. This. 251 00:21:32,374 --> 00:21:35,376 Put a pretty girl inside those, and she needn't be ashamed of herself. 252 00:21:35,460 --> 00:21:39,088 - Bring it back to me when it's filled. - I will. 253 00:21:39,172 --> 00:21:43,384 What's this? Edinburgh, Waverley. We're getting on. 254 00:21:43,468 --> 00:21:47,930 - Pardon us for talking business, sir. - Certainly. 255 00:21:48,015 --> 00:21:50,391 - Good day. - Good day, sir. 256 00:21:50,475 --> 00:21:52,435 Good day. 257 00:21:56,648 --> 00:21:58,691 - Good day. - Broad-minded old geezer. 258 00:21:58,775 --> 00:22:01,527 Bet he's very good at charades. 259 00:22:01,611 --> 00:22:05,281 - I wonder what won the 2:00 at Windsor. - I don't know. Let's get a paper. 260 00:22:08,577 --> 00:22:11,620 - Paper. - Say, son, speak the English? 261 00:22:11,705 --> 00:22:13,664 Dispatch. 262 00:22:19,171 --> 00:22:21,088 - Hello. - What won it? 263 00:22:21,173 --> 00:22:23,257 There's been another woman murdered in a West End flat. 264 00:22:23,342 --> 00:22:26,010 - What? - "Woman murdered in West End flat." 265 00:22:26,094 --> 00:22:28,554 These sex dramas don't appeal to me. What won? 266 00:22:28,638 --> 00:22:31,891 - Bachelor Bud. Seven to four odds. - Good. Not so good. 267 00:22:31,975 --> 00:22:33,601 Portland Mansions, Portland Place. 268 00:22:33,685 --> 00:22:36,729 By the BBC. That's a nice, quiet place to put someone to sleep. 269 00:22:36,813 --> 00:22:40,358 - "Good night, everybody." - [Laughing] That's a good one. 270 00:22:40,442 --> 00:22:43,277 What was she like? One of the usual? 271 00:22:43,362 --> 00:22:46,947 "A well-dressed woman of about 35 with a knife in her back. 272 00:22:47,032 --> 00:22:48,949 The tenant, Richard Hannay, is missing." 273 00:22:49,034 --> 00:22:51,077 You surprise me. 274 00:22:52,162 --> 00:22:56,082 "At 7:00 this morning, the charwoman, Elizabeth Briggs -" 275 00:22:56,166 --> 00:22:57,625 If that isn't the blasted limit. 276 00:22:57,709 --> 00:23:00,836 - What's the matter now? - Is there no honesty in this world? 277 00:23:00,921 --> 00:23:04,590 I ask you. "The new Bodyline rubber panty corset. 278 00:23:04,674 --> 00:23:08,219 On sale today. McCutcheon Brothers, Princess Street. 279 00:23:08,303 --> 00:23:13,224 Price: 17 and 9. Brassiere to match: 4 and 11." You get that? 280 00:23:13,308 --> 00:23:17,645 The Bodyline. One and three cheaper than our Streamline. 281 00:23:17,729 --> 00:23:19,647 No use going to Aberdeen now. 282 00:23:19,731 --> 00:23:23,025 - Might I have a look at your paper? - Certainly. 283 00:23:38,125 --> 00:23:40,584 - Thank you. - Quite all right. 284 00:23:57,185 --> 00:24:00,396 [People Chattering] 285 00:24:01,857 --> 00:24:05,776 There's enough evidence there to hang any man. 286 00:24:05,861 --> 00:24:08,446 What can I do for you, sir? 287 00:24:08,530 --> 00:24:11,866 Can you tell me what station the train stops at next? 288 00:24:11,950 --> 00:24:16,412 Do you think I'm a railway porter? Go find out for yourself. 289 00:24:22,127 --> 00:24:25,045 - I can tell a better one than that. - You couldn't. That was very funny. 290 00:24:25,130 --> 00:24:28,507 You liked it? Have you heard the one about the young lady of Bulgar? 291 00:24:28,592 --> 00:24:31,177 - I can't remember them all. - You must hear that. 292 00:24:31,261 --> 00:24:33,804 - There was a young lady of Bulgar. - Yes, we - 293 00:24:54,951 --> 00:24:57,620 - Taking tea, sir? - Yes. Thank you. 294 00:24:59,831 --> 00:25:03,042 [Whistle Blows] 295 00:25:24,814 --> 00:25:26,732 Darling, how lovely to see you! 296 00:25:34,658 --> 00:25:37,034 Young man having a free meal in there. 297 00:25:39,037 --> 00:25:41,705 I was desperate. I'm terribly sorry. I had to do it. 298 00:25:41,790 --> 00:25:44,291 My name's Hannay. They're after me. I swear I'm innocent. 299 00:25:44,376 --> 00:25:47,044 You've got to help me. I've got to keep free for the next few days. 300 00:25:47,128 --> 00:25:49,838 Have you seen a man pass in the last few minutes? 301 00:25:52,384 --> 00:25:54,885 This is the man you want, I think. 302 00:25:54,970 --> 00:25:59,431 - But when we passed just now - - He told me his name was Hannay. 303 00:25:59,516 --> 00:26:02,059 - Is your name Hannay? - Are you coming into tea, sir? 304 00:26:02,143 --> 00:26:03,686 I'll be right along. 305 00:26:14,239 --> 00:26:16,282 Pull that cord! 306 00:26:18,285 --> 00:26:21,203 [Brakes Screeching] 307 00:26:49,316 --> 00:26:53,360 Stay away. Go on, men. Go down there. 308 00:26:53,445 --> 00:26:55,779 Get on with it. 309 00:26:59,909 --> 00:27:03,996 Heel! Why did you pull the communication cord? 310 00:27:04,080 --> 00:27:06,707 - To stop the train, you old fool. - It's against all the regulations... 311 00:27:06,791 --> 00:27:08,709 - to stop the train on the bridge. - A man jumped out. 312 00:27:08,793 --> 00:27:10,294 He's a murderer. We've got to take him. 313 00:27:10,378 --> 00:27:12,171 - Which way did he go? - He must have jumped off here. 314 00:27:12,255 --> 00:27:13,797 - I can't see him. - Are you sure he jumped? 315 00:27:13,882 --> 00:27:17,760 - I cannot wait here any longer! - There he is, getting on the train. 316 00:27:17,844 --> 00:27:19,720 - No, that's a passenger. - It's him, I tell you! 317 00:27:19,804 --> 00:27:21,430 Come on, then. 318 00:27:34,277 --> 00:27:38,072 [Radio Transmission Beeping] 319 00:27:38,156 --> 00:27:41,742 - Hannay escapes! Paper! - Hannay escapes! Paper! 320 00:27:41,826 --> 00:27:46,246 Extra special! Hannay escapes from police! 321 00:27:46,331 --> 00:27:47,956 Paper! 322 00:27:53,088 --> 00:27:55,381 Extra, extra! Paper! 323 00:27:55,465 --> 00:27:58,842 Correct. Height: about five foot ten. 324 00:27:58,927 --> 00:28:03,889 Small moustache. Last seen wearing a dark suit... 325 00:28:03,973 --> 00:28:07,184 but he may have obtained a change of clothing. 326 00:28:16,820 --> 00:28:19,321 [Water Running] 327 00:28:33,044 --> 00:28:35,295 [Lowing] 328 00:28:42,220 --> 00:28:44,179 - Good day. - And to you. 329 00:28:46,182 --> 00:28:48,767 - What'll your business be? - I'm a motor mechanic looking for a job. 330 00:28:48,852 --> 00:28:51,937 - You'll find no work here. - Are there no big houses around here? 331 00:28:52,021 --> 00:28:54,064 Only Sir Andrews. He won't be wanting you. 332 00:28:54,149 --> 00:28:55,941 He's had the same chauffeur for 40 years. 333 00:28:56,025 --> 00:28:57,735 I didn't know there had been cars that long. 334 00:28:57,819 --> 00:28:59,570 He was coachman besides when he was a boy. 335 00:28:59,654 --> 00:29:03,031 I see. What's that? 336 00:29:03,116 --> 00:29:05,743 That's the manse. But the minister has no motorcar. 337 00:29:05,827 --> 00:29:08,328 Are there no newcomers? 338 00:29:08,413 --> 00:29:11,248 Aye. There's an Englishman, a professor. 339 00:29:11,332 --> 00:29:13,584 - A professor? - He lives in Alt-na-Shellach. 340 00:29:13,668 --> 00:29:15,961 - Where? - On the other side of the loch. 341 00:29:16,045 --> 00:29:19,923 - Would that be near that village? - It would. 342 00:29:20,008 --> 00:29:22,009 Thanks. I'll try there. 343 00:29:22,093 --> 00:29:26,638 - You won't try tonight. It's 14 miles. - Could I get a lift in that van? 344 00:29:26,723 --> 00:29:29,641 No, it's going the other way. 345 00:29:37,734 --> 00:29:41,487 I guess you're right. Could you put me up for the night? 346 00:29:41,571 --> 00:29:43,739 - Free? - No, I'll pay. 347 00:29:43,823 --> 00:29:47,451 - All right. Can you eat herring? - I could eat a half dozen right now. 348 00:29:47,535 --> 00:29:49,953 - Can you sleep in a box bed? - I can try. 349 00:29:50,038 --> 00:29:53,081 - Two and six. - Take it now. Thank you. 350 00:29:54,876 --> 00:29:59,087 Go in with the gentleman. He'll stay with us till tomorrow morning. 351 00:29:59,172 --> 00:30:03,300 - Your daughter? - My wife. 352 00:30:09,432 --> 00:30:11,850 - Will you now come in? - Thank you. 353 00:30:20,693 --> 00:30:22,653 Here's your bed. 354 00:30:22,737 --> 00:30:24,780 I'll lift these things. 355 00:30:26,574 --> 00:30:29,660 - Could you sleep there? - You try and stop me. 356 00:30:29,744 --> 00:30:31,662 You'll be tired. 357 00:30:33,331 --> 00:30:35,082 I'll say I am. 358 00:30:35,166 --> 00:30:37,543 I'm on the tramp, looking for a job. 359 00:30:37,627 --> 00:30:40,212 Won't you sit down while I go on with our supper? 360 00:30:40,296 --> 00:30:42,130 Thank you. 361 00:31:02,193 --> 00:31:07,364 - Have you been in these parts long? - No, I'm from Glasgow. 362 00:31:07,448 --> 00:31:09,575 - Did you ever see it? - No. 363 00:31:09,659 --> 00:31:13,620 You should see Sauchiohall Street with all its fine shops... 364 00:31:13,705 --> 00:31:16,623 and Argyll Street on a Saturday night... 365 00:31:16,708 --> 00:31:18,959 with the trams and the lights... 366 00:31:19,043 --> 00:31:22,212 and the cinema palaces and their crowds. 367 00:31:22,297 --> 00:31:24,256 And it's Saturday night tonight. 368 00:31:24,340 --> 00:31:26,800 You certainly don't get those things out here. 369 00:31:26,885 --> 00:31:28,844 No. 370 00:31:32,265 --> 00:31:34,641 You miss them? 371 00:31:34,726 --> 00:31:36,643 Sometimes. 372 00:31:36,728 --> 00:31:38,687 I've never been to Glasgow, but I've been to Edinburgh... 373 00:31:38,771 --> 00:31:40,939 and Montreal and London. 374 00:31:41,024 --> 00:31:43,483 I'll tell you all about London at supper. 375 00:31:43,568 --> 00:31:46,820 - John wouldn't approve of that. - Why not? 376 00:31:46,905 --> 00:31:51,241 He says it's best not to think of such places and the wickedness there. 377 00:31:51,326 --> 00:31:54,328 Why not listen now before he comes back? 378 00:31:54,412 --> 00:31:56,455 What do you want to know? 379 00:31:57,749 --> 00:32:00,918 Is it true that all the ladies paint their toenails? 380 00:32:01,002 --> 00:32:02,336 Some of them. 381 00:32:02,420 --> 00:32:05,380 - Do London ladies look beautiful? - They do. 382 00:32:05,465 --> 00:32:07,966 But they wouldn't if you were beside them. 383 00:32:08,051 --> 00:32:12,095 - You ought not say that. - What ought he not to say? 384 00:32:12,180 --> 00:32:17,267 I was saying I prefer living in town than the country. 385 00:32:17,352 --> 00:32:19,269 God made the country. 386 00:32:24,233 --> 00:32:26,693 - Is the supper ready, woman? - Aye. 387 00:32:26,778 --> 00:32:29,529 - Do you mind if I look at your paper? - I don't mind. 388 00:32:29,614 --> 00:32:31,573 Thank you. 389 00:32:48,383 --> 00:32:52,177 - You did not tell me your name. - Hammond. 390 00:32:52,261 --> 00:32:56,014 Well, Mr. Hammond, if you'll put down that paper, I'll say a blessing. 391 00:32:56,099 --> 00:32:58,058 Of course. 392 00:33:02,188 --> 00:33:06,525 Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners. 393 00:33:07,944 --> 00:33:10,070 O Lord, make us truly thankful... 394 00:33:10,154 --> 00:33:14,408 for them and for all Thy manifold blessings. 395 00:33:14,492 --> 00:33:16,952 Continually turn our hearts... 396 00:33:17,036 --> 00:33:18,954 from wickedness... 397 00:33:20,289 --> 00:33:23,000 and from worldly things... 398 00:33:23,084 --> 00:33:24,960 unto Thee. 399 00:33:28,297 --> 00:33:30,215 Amen. 400 00:33:35,513 --> 00:33:37,639 I forgot to lock the barn. 401 00:34:07,712 --> 00:34:11,923 [No Audible Dialogue] 402 00:34:20,266 --> 00:34:25,020 [Car Horn Honks] 403 00:34:39,368 --> 00:34:43,205 [Horn Honks] 404 00:34:59,097 --> 00:35:02,015 There are cars coming. It'll be the police. You best be going. 405 00:35:02,100 --> 00:35:04,684 - Thank you. I was having a grand sleep. - Don't let them catch you. 406 00:35:04,769 --> 00:35:07,187 All right. I'll never forget you for doing this for me. 407 00:35:07,271 --> 00:35:09,231 - Which way do I go? - I'll show you. 408 00:35:09,315 --> 00:35:13,360 Aye. I might have known. 409 00:35:13,444 --> 00:35:16,071 Making love behind my back. 410 00:35:18,950 --> 00:35:21,284 - Get out. You too. - Just a minute - 411 00:35:21,369 --> 00:35:23,537 - Get out of my house before I - - Aye. Go. 412 00:35:23,621 --> 00:35:25,997 - And leave you like this? - It's your chance at liberty. 413 00:35:26,082 --> 00:35:30,001 - You don't understand. - [Honking] 414 00:35:30,086 --> 00:35:32,379 You're all wrong about this. She was only trying to help me. 415 00:35:32,463 --> 00:35:34,381 Aye, to bring shame and disgrace upon my house. 416 00:35:34,465 --> 00:35:37,050 She was helping me to escape from the police. 417 00:35:37,135 --> 00:35:39,427 - The police? - Yes, they're after me for murder. 418 00:35:39,512 --> 00:35:40,887 - What? - They're here. 419 00:35:40,972 --> 00:35:44,391 She was only warning me. I had to tell her last night. 420 00:35:44,475 --> 00:35:47,727 Don't let them in. Say I'm not here. I'll make it worth your while. 421 00:35:47,812 --> 00:35:49,146 - How much? - Five pounds. 422 00:35:49,230 --> 00:35:51,106 Have you got that much? Give it to me. 423 00:35:51,190 --> 00:35:53,441 - After they've gone. - [Knocking] 424 00:35:53,526 --> 00:35:56,153 Get back into bed. Shut him in. Hide him. 425 00:35:56,237 --> 00:35:58,530 [Dog Barking] 426 00:35:58,614 --> 00:36:01,324 - Not there. I do not trust him. - But he took the money. 427 00:36:01,409 --> 00:36:03,577 He could not resist it. Here. 428 00:36:03,661 --> 00:36:06,621 [Quiet Chattering] 429 00:36:07,832 --> 00:36:09,583 Have you seen a stranger about here? 430 00:36:09,667 --> 00:36:12,043 What kind of a stranger? 431 00:36:12,128 --> 00:36:14,045 I was right. 432 00:36:14,130 --> 00:36:18,049 He's asking if there's a reward if you get catched. 433 00:36:18,134 --> 00:36:20,677 He'll argue about it for a moment longer before he lets them in. 434 00:36:20,761 --> 00:36:23,763 Now's your time. Your jacket's terrible light-colored. 435 00:36:23,848 --> 00:36:26,725 I'm a-feared they'll see you. 436 00:36:26,809 --> 00:36:29,227 - You best take this one. - Is this your husband's coat? 437 00:36:29,312 --> 00:36:32,606 His Sunday best one, but never mind. They must not see you. 438 00:36:32,690 --> 00:36:34,941 - What will happen to you? - I'll say I couldn't stop you. 439 00:36:35,026 --> 00:36:37,444 - He'll not ill treat you? - He'll pray at me, but no more. 440 00:36:37,528 --> 00:36:39,279 - What's your name? - Margaret. 441 00:36:39,363 --> 00:36:41,990 Good-bye, Margaret. I'll never forget you for this. 442 00:37:09,560 --> 00:37:11,061 There he goes! 443 00:37:19,028 --> 00:37:20,362 Spread out in a line. 444 00:38:50,745 --> 00:38:52,912 - Is the master in? - What name should I say, sir? 445 00:38:52,997 --> 00:38:55,540 He wouldn't know my name. Ask if he knows Miss Annabella Smith. 446 00:38:55,624 --> 00:38:58,293 - Would you wait here while I inquire? - Yes. Go on. 447 00:39:06,302 --> 00:39:08,219 We'd better make inquiries here. 448 00:39:08,304 --> 00:39:10,513 Somebody may have seen him through the windows. 449 00:39:10,598 --> 00:39:13,058 - There's been a couple motorcars here. - Aye. 450 00:39:13,142 --> 00:39:16,186 Murderers do not make calls in motorcars. 451 00:39:16,270 --> 00:39:18,188 - Good day, dear. - The same to you. 452 00:39:18,272 --> 00:39:20,607 Have you seen any strangers this morning? 453 00:39:20,691 --> 00:39:23,568 There's a few callers upstairs now, but they're not strangers. 454 00:39:23,652 --> 00:39:26,946 You haven't seen any suspicious-looking bodies outside the windows... 455 00:39:27,031 --> 00:39:29,532 - or calling at the house? - No, sir. 456 00:39:29,617 --> 00:39:33,536 There hasn't been anybody near here for the last half hour. 457 00:39:34,955 --> 00:39:38,124 - You're from Annabella Smith? - Yes. 458 00:39:38,209 --> 00:39:41,461 We're just having a few drinks to celebrate my daughter's birthday. 459 00:39:41,545 --> 00:39:43,922 Give me five minutes, then we can talk. 460 00:39:44,006 --> 00:39:46,424 - Of course. - Come meet my wife. Louisa, my dear. 461 00:39:46,509 --> 00:39:49,052 I've another guest for you. This is Mr. - 462 00:39:49,136 --> 00:39:51,805 - I forgot to ask your name. - Hammond. 463 00:39:51,889 --> 00:39:54,641 He's come to see me on business, all the way from London. 464 00:39:54,725 --> 00:39:57,477 There's a police inspector at the door. He wants to speak to you. 465 00:39:57,561 --> 00:39:59,521 At the door? 466 00:40:01,190 --> 00:40:03,691 All right. I'll deal with it. 467 00:40:03,776 --> 00:40:06,069 - Take him in, my dear. - Come and meet my daughters. 468 00:40:06,153 --> 00:40:08,822 - This is Patricia. - How do you do? 469 00:40:08,906 --> 00:40:11,074 Mrs. Bailey. Mrs. Hutchins. 470 00:40:11,158 --> 00:40:14,661 Hilary, my dear, this is Mr. Hammond. 471 00:40:14,745 --> 00:40:17,122 - He just arrived from London. - How do you do? 472 00:40:17,206 --> 00:40:20,834 Forgive the orgy. We've been to church and the sermon lasted 45 minutes. 473 00:40:20,918 --> 00:40:23,545 - This is Captain and Mrs. Ogilvey. - How do you do? 474 00:40:23,629 --> 00:40:25,004 - Have a drink? - Thank you. 475 00:40:25,089 --> 00:40:28,007 This is Derek Stewart. 476 00:40:28,092 --> 00:40:31,094 And this is Sheriff Watson. You've got to be polite to him. 477 00:40:31,178 --> 00:40:34,097 He's our Sheriff Substitute. Scotch for a local beat. 478 00:40:34,181 --> 00:40:37,058 He'll give you six months hard as soon as look at you. 479 00:40:39,270 --> 00:40:42,480 It's all right. Don't worry. I've sent them away. 480 00:40:42,565 --> 00:40:45,233 Come and look at the view from this window. 481 00:40:47,903 --> 00:40:50,071 We're rather proud of it. 482 00:40:55,077 --> 00:40:58,329 - When will you catch that murderer? - What murderer? 483 00:40:58,414 --> 00:41:02,834 The man that stuck a carving knife into that woman last week. 484 00:41:02,918 --> 00:41:05,462 - He's here in the district. - How exciting. Where? 485 00:41:05,546 --> 00:41:09,007 Somewhere about. He's been on the moors. 486 00:41:09,091 --> 00:41:11,217 Sheriff Ames, why don't you catch him? 487 00:41:11,302 --> 00:41:13,761 You wouldn't like me to be stuck in the back with a carving knife. 488 00:41:13,846 --> 00:41:16,890 It's no business of mine to catch him. You catch him, and I'll convict him. 489 00:41:16,974 --> 00:41:21,019 - Is there a reward? - It's nearly 1:00. We must leave. 490 00:41:21,103 --> 00:41:23,229 - The professor wants his lunch. - There's no hurry, my dear. 491 00:41:23,314 --> 00:41:27,567 Still, if you must go - Pat, ring for Captain Ogilvey's car. 492 00:41:27,651 --> 00:41:30,069 Yes, sir. 493 00:41:30,154 --> 00:41:32,071 Are you coming out? 494 00:41:32,156 --> 00:41:34,115 Come show us your new car. 495 00:41:36,160 --> 00:41:38,161 - Come again another time. - Good-bye. We'd love to. 496 00:41:38,245 --> 00:41:41,498 Whenever you catch him, you'll find me at the Sherif Court every morning. 497 00:41:41,582 --> 00:41:43,708 - Bring him along. - Good-bye. 498 00:41:46,504 --> 00:41:48,755 Louisa, if you'll excuse us... 499 00:41:48,839 --> 00:41:53,134 Mr. Hammond and I want to have a chat before lunch. 500 00:41:59,808 --> 00:42:05,563 Now, Mr. Hannay - I suppose it's safe to call you by your real name now. 501 00:42:05,648 --> 00:42:08,274 What about our mutual friend, Annabella? 502 00:42:08,359 --> 00:42:11,736 - She's been murdered. - "Murdered"? 503 00:42:11,820 --> 00:42:13,947 The Portland Mansions affair. 504 00:42:14,031 --> 00:42:15,949 Why our friends outside are looking for you. 505 00:42:16,033 --> 00:42:18,159 - I didn't do it. - Of course you didn't. 506 00:42:19,537 --> 00:42:22,080 But why come all this way to Scotland to tell me? 507 00:42:22,164 --> 00:42:25,625 I believe she was coming to see you about some Air Ministry secret. 508 00:42:25,709 --> 00:42:29,629 She was killed by a foreign agent who was interested too. 509 00:42:29,713 --> 00:42:32,590 - Did she tell you what he looked like? - There wasn't time. 510 00:42:32,675 --> 00:42:34,968 One thing: Part of his little finger was missing. 511 00:42:35,052 --> 00:42:37,554 - Which one? - This one, I think. 512 00:42:37,638 --> 00:42:39,847 Sure it wasn't this one? 513 00:42:49,567 --> 00:42:52,860 [Doorknob Rattling] 514 00:43:01,078 --> 00:43:04,706 - Lunch is ready, dear. - I'm coming right away. 515 00:43:06,458 --> 00:43:12,130 I've been guilty of leading you down the garden path. 516 00:43:12,214 --> 00:43:14,549 Or should it be up? I never can remember. 517 00:43:14,633 --> 00:43:17,885 It seems to be the wrong garden, all right. 518 00:43:19,430 --> 00:43:21,306 Well. 519 00:43:21,390 --> 00:43:24,267 - What are we going to do? - That's just the point. 520 00:43:24,351 --> 00:43:27,061 What are we going to do about it? 521 00:43:27,146 --> 00:43:30,565 I live here as a respectable citizen. 522 00:43:30,649 --> 00:43:33,818 You must realize that my whole existence would be jeopardized... 523 00:43:33,902 --> 00:43:38,656 if it became known that I'm not what I seem. 524 00:43:38,741 --> 00:43:42,619 Mr. Hannay, why have you come here? 525 00:43:42,703 --> 00:43:45,413 Why have you forced me into this difficult position? 526 00:43:45,497 --> 00:43:49,208 I can't lock you up in a room or anything like that. 527 00:43:49,293 --> 00:43:52,378 There's my wife and daughters to think of. 528 00:43:52,463 --> 00:43:55,340 I don't know what to think. Really, I don't. 529 00:43:56,759 --> 00:44:00,053 Making it doubly important that I shouldn't let you go is... 530 00:44:00,137 --> 00:44:05,266 I'm about to convey some very vital information out of the country. 531 00:44:05,351 --> 00:44:07,769 Yes, I've got it. 532 00:44:09,063 --> 00:44:12,482 Poor Annabella would have been too late. 533 00:44:16,654 --> 00:44:19,405 - That's fair. - Yes. What about it? 534 00:44:19,490 --> 00:44:21,574 - What about what? - Yourself. 535 00:44:21,659 --> 00:44:24,619 - It seems there's only one way out. - What's that? 536 00:44:28,832 --> 00:44:33,544 Supposing I left you alone with this revolver? 537 00:44:33,629 --> 00:44:37,090 Tomorrow's newspapers would announce that the Portland Place murderer... 538 00:44:37,174 --> 00:44:40,551 - had taken his own life. - I thought you were coming directly. 539 00:44:40,636 --> 00:44:42,261 We've all been waiting. 540 00:44:42,346 --> 00:44:45,306 - Will Mr. Hammond be staying? - I don't think so, dear. 541 00:44:46,892 --> 00:44:50,395 Well, what do you think, Mr. Hannay? 542 00:44:58,654 --> 00:45:01,489 I'm afraid you leave me no alternative. 543 00:45:08,831 --> 00:45:11,582 I cannot find my hymn book. 544 00:45:11,667 --> 00:45:14,585 - Where did you leave it? - In the breast pocket of my overcoat. 545 00:45:14,670 --> 00:45:17,630 It was hanging here. 546 00:45:17,715 --> 00:45:23,177 I'm afraid I gave it to that gentleman who was staying here that night. 547 00:45:25,806 --> 00:45:27,724 - [Slap] - [Screams] 548 00:45:27,808 --> 00:45:30,268 [Men Laughing] 549 00:45:30,352 --> 00:45:33,771 Cigarette cases, yes, but I've never seen it happen to a hymn book before. 550 00:45:33,856 --> 00:45:36,315 And this bullet stuck among the hymns, eh? 551 00:45:36,400 --> 00:45:40,611 I'm not surprised. Some of those hymns are terrible hard to get through. 552 00:45:40,696 --> 00:45:43,239 I've stuck in them myself before now. 553 00:45:43,323 --> 00:45:45,992 I'm not complaining, Sheriff. "Hymns that have helped me." 554 00:45:46,076 --> 00:45:49,120 That's a good one! That's fine. 555 00:45:49,204 --> 00:45:53,082 And to think I was drinking his champagne only half an hour before. 556 00:45:53,167 --> 00:45:57,628 It's a lesson to us all: not to mix with doubtful company on the Sabbath. 557 00:45:57,713 --> 00:45:59,630 And how did you escape? 558 00:45:59,715 --> 00:46:01,799 If you look through the window, you'll see. 559 00:46:01,884 --> 00:46:04,385 They put the body in the dressing room. 560 00:46:04,470 --> 00:46:09,557 When I came to, I borrowed this suit and pinched his car. 561 00:46:10,851 --> 00:46:13,853 I don't want to hurry you, but shouldn't we take steps? 562 00:46:13,937 --> 00:46:17,190 This is serious. Otherwise, I wouldn't put myself in your hands... 563 00:46:17,274 --> 00:46:21,194 - with a murder charge hanging over me. - Never heed the murder. 564 00:46:21,278 --> 00:46:23,863 You'll be able to convince Scotland Yard of your innocence... 565 00:46:23,947 --> 00:46:25,865 as easily as you've convinced me. 566 00:46:25,949 --> 00:46:30,661 I'll need a short statement I can forward to the proper authority. 567 00:46:30,746 --> 00:46:33,206 I have someone coming from the police station to take it down. 568 00:46:33,290 --> 00:46:35,666 Thank you. 569 00:46:36,919 --> 00:46:39,420 - Are you wishing to see me? - Indeed, I am. 570 00:46:39,505 --> 00:46:43,466 Do you think I enjoy playing for time with a murderer? 571 00:46:43,550 --> 00:46:45,426 - "Murderer"? - Certainly. 572 00:46:45,511 --> 00:46:48,888 You're under arrest on the charge of willful murder... 573 00:46:48,972 --> 00:46:52,225 of a woman unknown in Portland Mansions, London on Tuesday last. 574 00:46:52,309 --> 00:46:56,020 - Take him over to the county jail. - Every word of my story is true. 575 00:46:56,104 --> 00:47:00,024 We are not so daft in Scotland as some smart Londoners may think. 576 00:47:00,108 --> 00:47:02,860 Do you think I believed your cock-and-bull story about the professor? 577 00:47:02,945 --> 00:47:05,404 He's my best friend in the district. Get me Professor Jordan. 578 00:47:05,489 --> 00:47:07,573 If the professor didn't shoot me, where did that bullet come from? 579 00:47:07,658 --> 00:47:10,159 That's easy. From one of your pursuers on the moor. 580 00:47:10,244 --> 00:47:12,578 - Isn't that so, Inspector? - I had a shot at him myself. 581 00:47:12,663 --> 00:47:15,331 I demand you allow me to telephone the High Commissioner for Canada in London. 582 00:47:15,415 --> 00:47:17,500 You better do that from London. You'll be there soon enough. 583 00:47:17,584 --> 00:47:20,002 It'll save you the cost of a trunk call. 584 00:47:27,803 --> 00:47:29,929 That's the professor's car. 585 00:47:30,013 --> 00:47:32,306 Hannay must be inside spilling the beans. 586 00:47:33,308 --> 00:47:35,101 [Glass Shattering] 587 00:47:35,185 --> 00:47:37,812 - Stop him! - My God! 588 00:47:42,359 --> 00:47:45,653 ## [Mid-Tempo] 589 00:48:27,613 --> 00:48:29,655 [Man Shouting] 590 00:48:29,740 --> 00:48:32,575 How do you do? We're all waiting for you. 591 00:48:32,659 --> 00:48:35,870 Pamela's gone to meet you at the station. This way. 592 00:48:37,039 --> 00:48:40,666 Leader and standard-bearer himself. 593 00:48:40,751 --> 00:48:44,170 I welcome this opportunity of discussing with you... 594 00:48:44,254 --> 00:48:48,799 another question vital to the import of our country... 595 00:48:48,884 --> 00:48:51,928 at this critical and momentous hour. 596 00:48:52,012 --> 00:48:55,181 But first of all, as a preliminary to this... 597 00:48:55,265 --> 00:48:59,435 - I shall occupy your time - - You've occupied too much time already! 598 00:48:59,519 --> 00:49:01,520 We've had enough of you! 599 00:49:01,605 --> 00:49:04,732 [Crowd Clamoring] 600 00:49:07,444 --> 00:49:11,447 Ladies and gentlemen, I'm now going to call upon the speaker of the evening. 601 00:49:11,531 --> 00:49:14,533 - Speak up! - There's no need to say who he is... 602 00:49:14,618 --> 00:49:18,287 or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman. 603 00:49:18,372 --> 00:49:21,666 He's a son of Scotland who has crossed the border and conquered England. 604 00:49:21,750 --> 00:49:23,793 He is now one of the foremost figures... 605 00:49:23,877 --> 00:49:27,046 in the diplomatic political world in the great city of London. 606 00:49:27,130 --> 00:49:29,966 I'm, therefore, going to ask him to tell you something - 607 00:49:30,050 --> 00:49:32,593 - It's about time too. - How important it is... 608 00:49:32,678 --> 00:49:36,472 to this constituency that at this crucial by-election... 609 00:49:36,556 --> 00:49:40,643 our candidate should be returned by an adequate majority. 610 00:49:40,727 --> 00:49:43,854 I now ask for Captain Fraser. 611 00:49:43,939 --> 00:49:46,023 [Applause] 612 00:49:54,324 --> 00:49:57,451 [Scattered Applause] 613 00:50:01,832 --> 00:50:05,584 Ladies and gentlemen, I apologize for my hesitation in rising just now... 614 00:50:05,669 --> 00:50:08,587 but I'd entirely failed while listening... 615 00:50:08,672 --> 00:50:11,966 to the chairman's flattering description of the next speaker... 616 00:50:12,050 --> 00:50:14,427 to realize he was talking about me. 617 00:50:14,511 --> 00:50:16,846 [Laughter] 618 00:50:16,930 --> 00:50:19,932 As for you, may I say from the bottom of my heart... 619 00:50:20,017 --> 00:50:21,934 and with the utmost sincerity... 620 00:50:22,019 --> 00:50:24,770 how delighted and relieved I am to find myself... 621 00:50:24,855 --> 00:50:26,731 in your presence at this moment. 622 00:50:26,815 --> 00:50:30,151 [Applause] 623 00:50:33,030 --> 00:50:35,698 Delighted because of your friendly reception... 624 00:50:35,782 --> 00:50:39,702 relieved because so long as I stand on this platform... 625 00:50:39,786 --> 00:50:44,415 I am delivered from the cares and anxieties... 626 00:50:44,499 --> 00:50:47,877 which must always be the lot of a man in my position. 627 00:50:47,961 --> 00:50:50,463 When I journeyed up to Scotland a few days ago... 628 00:50:50,547 --> 00:50:54,592 traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... 629 00:50:54,676 --> 00:50:58,262 that monument to Scottish engineering and Scottish muscle - 630 00:50:58,346 --> 00:51:00,056 [Applause] 631 00:51:00,140 --> 00:51:02,975 That is to say, on that journey I had no idea that in a few days time... 632 00:51:03,060 --> 00:51:06,479 I should find myself addressing an important political meeting. 633 00:51:06,563 --> 00:51:09,273 I had planned a very different program for myself. 634 00:51:09,357 --> 00:51:11,942 A very different program. 635 00:51:12,027 --> 00:51:13,778 You'd be for the moors to shoot something. 636 00:51:13,862 --> 00:51:15,905 Or somebody. I'm a rotten shot. 637 00:51:15,989 --> 00:51:17,281 [Laughter] 638 00:51:17,365 --> 00:51:19,950 Anyhow, I little thought I should be speaking tonight... 639 00:51:20,035 --> 00:51:23,079 in support of that brilliant, young statesman. 640 00:51:23,163 --> 00:51:24,914 That rising - 641 00:51:24,998 --> 00:51:27,374 The gentleman on my right... 642 00:51:27,459 --> 00:51:30,252 already known among you as one destined to make... 643 00:51:30,337 --> 00:51:32,338 no uncertain mark in politics. 644 00:51:32,422 --> 00:51:34,548 In other words, your future member of Parliament... 645 00:51:34,633 --> 00:51:37,301 your candidate, Mr. - 646 00:51:37,385 --> 00:51:40,596 McCrocodile. 647 00:51:40,680 --> 00:51:42,515 - He doesn't know the candidate's name. - [Laughter] 648 00:51:42,599 --> 00:51:45,101 I know your candidate will forgive my referring to him... 649 00:51:45,185 --> 00:51:48,771 by the friendly nickname by which he's already known... 650 00:51:48,855 --> 00:51:53,025 in anticipation, mark you... 651 00:51:53,110 --> 00:51:56,070 at Westminster. 652 00:51:56,154 --> 00:51:59,406 Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be? 653 00:51:59,491 --> 00:52:01,867 - The herring fisheries! - Unemployment! 654 00:52:01,952 --> 00:52:05,663 - What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic... 655 00:52:05,747 --> 00:52:09,041 especially for me because I'm not rich and I've never been idle. 656 00:52:09,126 --> 00:52:12,336 I've been pretty busy all my life, and I expect to be much busier soon. 657 00:52:12,420 --> 00:52:13,879 Have you ever worked with your hands? 658 00:52:13,964 --> 00:52:16,674 Indeed I have. I've known what it is to feel Ionely and helpless... 659 00:52:16,758 --> 00:52:18,467 and have the whole world against me. 660 00:52:18,552 --> 00:52:21,011 Those are things that no man or woman ought to feel. 661 00:52:21,096 --> 00:52:22,721 I ask your candidate... 662 00:52:22,806 --> 00:52:24,682 and all those who love their fellowmen... 663 00:52:24,766 --> 00:52:28,477 to set themselves resolutely to make this world a happier place to live in. 664 00:52:28,562 --> 00:52:31,188 A world where no nation plots against nation... 665 00:52:31,273 --> 00:52:33,107 where no neighbor plots against neighbor... 666 00:52:33,191 --> 00:52:35,401 where there is no persecution or hunting down... 667 00:52:35,485 --> 00:52:38,279 where everybody gets a square deal and a sporting chance... 668 00:52:38,363 --> 00:52:40,447 and where people try to help and not to hinder. 669 00:52:40,532 --> 00:52:43,284 A world from which suspicion and cruelty... 670 00:52:43,368 --> 00:52:45,369 and fear have been forever banished. 671 00:52:45,453 --> 00:52:48,372 That is the sort of world I want! Is that the sort of world you want? 672 00:52:50,125 --> 00:52:51,750 Fine! 673 00:52:51,835 --> 00:52:55,171 That's all I have to say. Good night! 674 00:52:55,255 --> 00:52:58,716 [Cheering] 675 00:53:08,476 --> 00:53:12,813 - I kept them going as long as I could. - You're a difficult man to follow. 676 00:53:19,362 --> 00:53:21,739 I suppose you think you've been damn clever. 677 00:53:21,823 --> 00:53:24,491 - Tell your prisoner not to insult me. - Try and stop me. 678 00:53:24,576 --> 00:53:27,036 - Come along with me. - I was speaking the truth. 679 00:53:27,120 --> 00:53:29,955 You must have seen I was genuine. 680 00:53:30,040 --> 00:53:32,708 Whether you believe me or not, will you put a telephone call through... 681 00:53:32,792 --> 00:53:34,543 to High Commissioner for Canada in London? 682 00:53:34,628 --> 00:53:36,879 - Tell him an important secret - - That will do now. 683 00:53:36,963 --> 00:53:40,174 An important secret is being taken out of this country by a foreign agent. 684 00:53:40,258 --> 00:53:43,135 I can't do anything myself because of this fool of a detective. 685 00:53:43,220 --> 00:53:45,262 - Has that penetrated? - Right to the funny bone. 686 00:53:45,347 --> 00:53:48,390 - Now tell me another one. - Haven't you any sense at all? 687 00:53:48,475 --> 00:53:51,936 Put that call through! I beg of you! Refer them to me. 688 00:53:52,020 --> 00:53:55,522 - Will you do this? - No. Good night. 689 00:53:55,607 --> 00:53:57,816 I beg pardon, miss, but we should like you to come too. 690 00:53:57,901 --> 00:54:00,402 - Whatever for? - To identify the prisoner formally. 691 00:54:00,487 --> 00:54:02,112 - Will you come to the police station? - What? 692 00:54:02,197 --> 00:54:06,033 - It's only for a few minutes. - If it's necessary, let's get it over. 693 00:54:07,452 --> 00:54:10,204 - [Man Speaking] - [Applause] 694 00:54:21,716 --> 00:54:23,092 Now you. 695 00:54:23,176 --> 00:54:25,344 - Must I sit next to this man? - It's only for a short time. 696 00:54:25,428 --> 00:54:27,388 Be as quick as you can. 697 00:54:30,433 --> 00:54:32,059 All right. 698 00:54:41,027 --> 00:54:43,862 Isn't that the police station? We're running past it. 699 00:54:43,947 --> 00:54:46,824 - Tell the man. - You must have misunderstood me. 700 00:54:46,908 --> 00:54:48,826 We're not exactly going to this police station. 701 00:54:48,910 --> 00:54:51,161 - Where are we going? - To Inverary. 702 00:54:51,246 --> 00:54:53,330 - Inverary? - Yes, miss. 703 00:54:53,415 --> 00:54:55,791 This man is to be questioned by the Sheriff Principal. 704 00:54:55,875 --> 00:54:58,877 - We have orders to take him there. - You have no orders to take me. 705 00:54:58,962 --> 00:55:01,046 No, miss, but I'm afraid you must go. 706 00:55:01,131 --> 00:55:03,340 I'll see you're sent back as early as possible. 707 00:55:03,425 --> 00:55:05,634 - How far is it to Inverary? - Forty miles. 708 00:55:05,719 --> 00:55:07,344 - Keep quiet. - Sorry. 709 00:55:07,429 --> 00:55:11,223 - We'll be there in less than two hours. - I'm spending half the night with you? 710 00:55:11,308 --> 00:55:13,350 It looks like it. 711 00:55:50,847 --> 00:55:54,641 Isn't the man going the wrong way? Surely that's the way to Inverary. 712 00:55:54,726 --> 00:55:56,894 There's a bridge fallen down on that road. 713 00:55:56,978 --> 00:55:59,355 We shall have to go around. The man knows the way. 714 00:56:02,484 --> 00:56:06,570 - Might I see your warrant? - Shut your mouth. You'll see it soon. 715 00:56:08,948 --> 00:56:12,451 ## [Whistling] 716 00:56:12,535 --> 00:56:16,497 Would you like to have a small bet with me, Pamela? 717 00:56:16,581 --> 00:56:18,957 All right, I'll have it with you, Sherlock. 718 00:56:19,042 --> 00:56:21,460 I'll lay you 100 to 1 that your Sheriff Principal... 719 00:56:21,544 --> 00:56:25,130 has the top joint of his little finger missing. 720 00:56:25,215 --> 00:56:27,174 What about it? 721 00:56:29,552 --> 00:56:31,762 - I win. - [Tires Screech] 722 00:56:31,846 --> 00:56:34,640 - [Sheep Bleating] - What are we stopping for? 723 00:56:34,724 --> 00:56:36,517 It's a whole flock of detectives. 724 00:56:36,601 --> 00:56:39,478 [Horn Honking] 725 00:56:39,562 --> 00:56:41,730 [Bleating Continues] 726 00:56:41,815 --> 00:56:45,067 They're all over the road. Get out and clear them away. 727 00:56:45,151 --> 00:56:48,278 - What about him? - I'll soon fix that. 728 00:56:48,363 --> 00:56:50,280 There, miss. Now you're a Special Constable. 729 00:56:50,365 --> 00:56:53,283 - What's the idea? - As long as you stay, he stays. 730 00:56:55,745 --> 00:56:58,038 Yes, and as long as I go, you go. Come on. 731 00:56:59,582 --> 00:57:01,083 Stop them! They got away! 732 00:57:04,629 --> 00:57:06,463 - Come on. - I won't! 733 00:57:06,548 --> 00:57:09,133 Won't you? 734 00:57:25,859 --> 00:57:27,526 - You're hurting me. - Shut up. 735 00:57:27,610 --> 00:57:30,154 See if they've gone down that way. 736 00:57:30,238 --> 00:57:33,740 [Bleating Continues] 737 00:57:41,875 --> 00:57:44,334 Where could they have gone? 738 00:58:03,146 --> 00:58:05,230 Help! 739 00:58:05,315 --> 00:58:07,524 Let me go! 740 00:58:43,102 --> 00:58:46,146 One yip out of you, and I'll shoot you first and myself after. 741 00:59:06,000 --> 00:59:08,126 There's nobody down here, I tell you. 742 00:59:08,211 --> 00:59:10,504 Come up here, blast you, and don't waste any more time. 743 00:59:10,588 --> 00:59:12,256 Spread out and find them. 744 00:59:30,692 --> 00:59:33,777 They must be a mile away by now. 745 00:59:33,861 --> 00:59:36,321 Don't do that. 746 00:59:36,406 --> 00:59:39,700 - ## [Whistling] - Do stop whistling. 747 00:59:41,411 --> 00:59:44,955 You can't possibly escape. What chance have you got tied to me? 748 00:59:45,039 --> 00:59:48,667 That question's for your husband. I'll admit you're the white man's burden. 749 00:59:48,751 --> 00:59:52,129 I know, and I can't tell you what comfort that thought gives me. 750 00:59:52,213 --> 00:59:55,507 What's the use of this? Those policemen will get you as soon as it's daylight. 751 00:59:55,592 --> 00:59:57,509 They may get me, but they're not policemen. 752 00:59:57,594 --> 00:59:59,511 - When did you find that out? - You found that out yourself. 753 00:59:59,596 --> 01:00:02,180 I should never have known that was the wrong road to Inverary. 754 01:00:02,265 --> 01:00:05,684 They were taking us to their boss, and God help us if they ever catch us again. 755 01:00:05,768 --> 01:00:09,688 I see. You're still sticking to your penny novelette spy story. 756 01:00:09,772 --> 01:00:11,690 Oh! 757 01:00:11,774 --> 01:00:15,193 There are 20 million women in this island, and I'm chained to you. 758 01:00:15,278 --> 01:00:17,696 Listen, once more. I'm telling you the truth. 759 01:00:17,780 --> 01:00:21,491 I told you once in the train. I tried to tell you after the election meeting. 760 01:00:21,576 --> 01:00:23,619 I'm telling you now for the third time. 761 01:00:23,703 --> 01:00:27,497 There's a conspiracy against this island and we're the only ones who can stop it. 762 01:00:27,582 --> 01:00:30,042 Think what you've seen happen right under your very nose. 763 01:00:30,126 --> 01:00:32,461 The gallant knight to the rescue. 764 01:00:32,545 --> 01:00:37,341 All right, then I'm just a plain, common murderer... 765 01:00:37,425 --> 01:00:41,511 who stabbed an innocent, defenseless woman in the back not four days ago. 766 01:00:41,596 --> 01:00:44,181 How do you come out over that? I don't know how innocent you may be... 767 01:00:44,265 --> 01:00:46,475 but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... 768 01:00:46,559 --> 01:00:49,561 on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... 769 01:00:49,646 --> 01:00:51,605 who'd stop at nothing to get you off his hands. 770 01:00:51,689 --> 01:00:54,858 If that's the situation you prefer, have it, my lovely, and welcome. 771 01:00:54,942 --> 01:00:58,195 I'm not afraid of - [Sneezes] 772 01:00:58,279 --> 01:01:00,781 For all you know, I may murder a woman a week. 773 01:01:03,951 --> 01:01:06,036 So listen to a bit of advice. 774 01:01:06,120 --> 01:01:10,666 Do every single thing I tell you to do, and do it quick. 775 01:01:10,750 --> 01:01:12,876 You big bully. 776 01:01:12,960 --> 01:01:15,587 I like your pluck. Come on. 777 01:01:15,672 --> 01:01:19,925 ## [Whistling] 778 01:01:20,009 --> 01:01:24,012 ## [Whistling Continues] 779 01:01:24,097 --> 01:01:25,555 - We're going in there. - What for? 780 01:01:25,640 --> 01:01:28,725 That's my business. Remember what I said: the civil tongue or else. 781 01:01:28,810 --> 01:01:32,604 We're going in there, and you'll back me up on everything I say or do. 782 01:01:32,689 --> 01:01:35,440 - Has that penetrated the ivory dome? - Only just. 783 01:01:35,525 --> 01:01:38,902 Pull yourself together. Put your hand in my pocket and look in a hurry. 784 01:01:38,986 --> 01:01:40,904 Come along. 785 01:01:46,369 --> 01:01:49,913 Come in. The young lady's terrible wet. 786 01:01:49,997 --> 01:01:52,791 We had an accident with our car a few miles back. 787 01:01:52,875 --> 01:01:54,793 - You'll be staying the night? - Yes. 788 01:01:54,877 --> 01:01:57,796 We've just the one room left with the one bed in it. 789 01:01:57,880 --> 01:02:01,800 - But you'll not be minding that. - No, quite the reverse. 790 01:02:01,884 --> 01:02:04,428 - You're man and wife, I suppose? - Yes. 791 01:02:04,512 --> 01:02:06,179 Uh, yes. 792 01:02:06,264 --> 01:02:09,224 - Have you any luggage? - We left that behind in the car. 793 01:02:09,308 --> 01:02:11,893 Maybe I could lend the young lady a nightgown. 794 01:02:11,978 --> 01:02:15,147 Will you please to register? James, the book. 795 01:02:15,231 --> 01:02:17,733 - Aye. - I'll light the fire for you. 796 01:02:17,817 --> 01:02:19,735 - Will you be needing supper? - No, thank you. 797 01:02:19,819 --> 01:02:22,237 Just a whiskey and soda and a few sandwiches. 798 01:02:22,321 --> 01:02:25,407 - And a glass of milk. - Very well, sir. 799 01:02:25,491 --> 01:02:27,826 Can't write with my left hand, but I can shoot with it. 800 01:02:27,910 --> 01:02:29,703 You can guess what's in this pocket. 801 01:02:29,787 --> 01:02:35,375 You sign, darling. The sooner you get used to your new name, the better. 802 01:02:35,460 --> 01:02:41,047 Off we go. "Mr. and Mrs. Henry Hopkinson, The Hollyhocks, Hammersmith." 803 01:02:47,555 --> 01:02:50,056 I'll be back in a minute, chaps. 804 01:03:07,617 --> 01:03:10,076 ## [Whistling] 805 01:03:44,612 --> 01:03:48,198 Off with that wet skirt, and I'll have it dried in the kitchen. 806 01:03:48,282 --> 01:03:50,867 Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. 807 01:03:50,952 --> 01:03:52,744 Thanks all the same. 808 01:03:52,829 --> 01:03:55,539 No doubt the gentleman will take care of you. 809 01:03:55,623 --> 01:03:57,874 Good night, sir. Good night, ma'am. 810 01:03:57,959 --> 01:04:02,671 Good night. 811 01:04:04,799 --> 01:04:08,260 - Is he married to her, do you think? - I do not care. 812 01:04:08,344 --> 01:04:10,679 They are so terrible in love with each other. 813 01:04:10,763 --> 01:04:13,223 I'm going to tell them the whole story. 814 01:04:13,307 --> 01:04:14,766 You want to hang me for a murder I never committed? 815 01:04:14,851 --> 01:04:17,018 As long as they hang you, I don't care whether you committed it or not. 816 01:04:17,103 --> 01:04:19,187 Let me go! Do you think I'm going to spend the night with you? 817 01:04:19,272 --> 01:04:23,108 - Of course. What else can you do? - Can I come in? 818 01:04:23,192 --> 01:04:25,151 Come here. 819 01:04:27,363 --> 01:04:29,155 Come in. 820 01:04:32,827 --> 01:04:35,370 We were just getting warm before the fire. 821 01:04:35,454 --> 01:04:38,623 I can see that. I thought you'd like this in your bed. 822 01:04:38,708 --> 01:04:40,917 Thank you very much. You'd like a hot water bottle, wouldn't you? 823 01:04:41,002 --> 01:04:43,003 Say yes, darling. 824 01:04:43,087 --> 01:04:45,589 - Yes, darling. - Very well. 825 01:04:45,673 --> 01:04:48,800 - Please don't go. - Why not? 826 01:04:48,885 --> 01:04:51,595 Is anything wrong? 827 01:04:51,679 --> 01:04:54,264 Of course there's nothing wrong. She just wants to tell you something. 828 01:04:54,348 --> 01:04:59,144 - We're a runaway couple. - I knew it. They're after you? 829 01:04:59,228 --> 01:05:01,271 You won't give us away, will you? Please. 830 01:05:01,355 --> 01:05:03,899 Of course we will not give you up. 831 01:05:03,983 --> 01:05:06,151 A good night to you both. 832 01:05:06,235 --> 01:05:08,862 - You'll not be disturbed. - But - 833 01:05:18,748 --> 01:05:21,583 Thank God for a bite to eat. Come along. 834 01:05:21,667 --> 01:05:23,585 There you are. 835 01:05:27,381 --> 01:05:29,382 What's the next item on the program? 836 01:05:29,467 --> 01:05:33,178 - Get these things off. - Right. How will we set about it? 837 01:05:33,262 --> 01:05:35,513 Anything in that bag of yours that will help? 838 01:05:35,598 --> 01:05:40,018 - A pair of scissors or a hairpin? - Do you think a nail file would help? 839 01:05:40,102 --> 01:05:42,479 Easily. It'll take about ten years, but we can try it. 840 01:05:42,563 --> 01:05:44,230 Let's make ourselves comfortable. 841 01:05:44,315 --> 01:05:47,442 What about that skirt of yours? It's still pretty damp. 842 01:05:47,526 --> 01:05:50,445 I don't want to be tied to a pneumonia case on top of everything else. 843 01:05:50,529 --> 01:05:53,114 - Take it off. I don't mind. - I'll keep it on, thank you. 844 01:05:53,199 --> 01:05:55,659 And that is that. 845 01:05:55,743 --> 01:05:58,036 My shoes and stockings are soaked. I think I'll take them off. 846 01:05:58,120 --> 01:06:00,622 That's the first sensible thing I've heard you say. 847 01:06:00,706 --> 01:06:03,333 - Can I be of any assistance? - No, thank you. 848 01:06:03,417 --> 01:06:05,085 Sorry. 849 01:06:12,969 --> 01:06:14,928 - Hold this. - Yeah. 850 01:06:25,982 --> 01:06:27,941 Half a minute. 851 01:06:35,950 --> 01:06:38,243 - Thank you. - Don't mention it. 852 01:06:38,327 --> 01:06:40,912 - Do you like your milk now? - No, thank you. I'll wait a little. 853 01:06:40,997 --> 01:06:43,081 All right. 854 01:06:43,165 --> 01:06:44,958 Cheerio. 855 01:06:47,003 --> 01:06:48,545 That's better. 856 01:06:48,629 --> 01:06:50,672 - Are your feet quite warm again? - Yes, thanks. 857 01:06:50,756 --> 01:06:52,340 Come on. 858 01:06:54,593 --> 01:06:57,887 Will you kindly place yourself on the operating table? 859 01:06:57,972 --> 01:07:01,182 Nobody's gonna hurt you. This is Armistice Day. 860 01:07:01,267 --> 01:07:03,768 - Let's get some rest while we can. - I'm not going to lie on this bed. 861 01:07:03,853 --> 01:07:06,104 So long as you're chained to me, you'll lie wherever I lie. 862 01:07:06,188 --> 01:07:08,523 - We're the Siamese twins. - Don't gloat. 863 01:07:08,607 --> 01:07:10,608 Do you think I'm looking forward to waking up in the morning... 864 01:07:10,693 --> 01:07:13,987 and seeing your face beside me, unwashed and shiny? 865 01:07:14,071 --> 01:07:17,699 What a sight you'll be. Give me that nail file. Let's have a go at this. 866 01:07:19,160 --> 01:07:20,785 Thank you. 867 01:07:20,870 --> 01:07:23,288 ## [Whistling] There I go again. 868 01:07:23,372 --> 01:07:25,290 I wish I could get that damn tune out of my head. 869 01:07:25,374 --> 01:07:27,459 I wonder where I heard it. 870 01:07:27,543 --> 01:07:29,252 [Yawns] 871 01:07:29,336 --> 01:07:32,714 - You sound very sleepy. - Sleepy? I'll say so. 872 01:07:32,798 --> 01:07:34,716 Do you know when I last slept in a bed? 873 01:07:34,800 --> 01:07:38,094 Saturday night, whenever that was. Then I only got a couple of hours. 874 01:07:38,179 --> 01:07:41,765 - What made you wake so soon? Dreams? - What do you mean "dreams"? 875 01:07:41,849 --> 01:07:45,143 I've always been told murderers have terrible dreams. 876 01:07:45,227 --> 01:07:48,480 But only at the first. Got over that a long time ago. 877 01:07:48,564 --> 01:07:50,899 When I first took to crime, I was quite squeamish about it. 878 01:07:50,983 --> 01:07:53,318 - I was a most sensitive child. - You surprise me. 879 01:07:53,402 --> 01:07:56,237 Used to wake screaming, thinking the police were after me. 880 01:07:56,322 --> 01:07:58,656 But one gets hardened. 881 01:07:58,741 --> 01:08:01,785 - How did you start? - Quite a small way, like most of us. 882 01:08:01,869 --> 01:08:04,704 Pilfering pennies from other children's lockers at school... 883 01:08:04,789 --> 01:08:07,499 then a little pocket picking, then a spot of car pinching... 884 01:08:07,583 --> 01:08:10,418 then smash and grab and so on to plain burglary. 885 01:08:10,503 --> 01:08:12,670 Killed my first man when I was 19. 886 01:08:12,755 --> 01:08:15,340 [Yawning] 887 01:08:15,424 --> 01:08:18,134 In years to come, you'll be able to take your grandchildren... 888 01:08:18,219 --> 01:08:20,428 to Madame Tussaud's and point me out. 889 01:08:20,513 --> 01:08:24,349 - Which section? - It's early to say. I'm still young. 890 01:08:24,433 --> 01:08:27,310 But I'll be there, all right, in one department or another. 891 01:08:27,394 --> 01:08:30,522 You'll point me out and say, "Chicks, if I were to tell you... 892 01:08:30,606 --> 01:08:33,149 how matey I once was with that gentleman, you'd be -" 893 01:08:33,234 --> 01:08:36,945 - What's the matter? - This handcuff is pinching my wrist. 894 01:08:37,029 --> 01:08:38,696 Sorry. 895 01:08:38,781 --> 01:08:41,032 Talking of Madame Tussaud's, that's how it all began. 896 01:08:41,117 --> 01:08:43,326 - What began? - My career of crime. 897 01:08:43,410 --> 01:08:46,121 All hereditary. Great Uncle Penruddock. 898 01:08:46,205 --> 01:08:49,290 - Who was he? - My girl, where were you brought up? 899 01:08:49,375 --> 01:08:52,710 Never heard of my Great Uncle Penruddock, the Cornish Bluebeard? 900 01:08:52,795 --> 01:08:56,047 - Got it all from him. - I thought your family came from Canada. 901 01:08:56,132 --> 01:08:59,217 No, that's where they went after the Penruddock incident. 902 01:08:59,301 --> 01:09:01,719 He murdered three wives and got away with it. 903 01:09:01,804 --> 01:09:04,848 His third mother-in-law got the goods on him and tried to have him arrested. 904 01:09:04,932 --> 01:09:09,435 Did she succeed? No, he was too quick for her. 905 01:09:09,520 --> 01:09:13,439 Took her for a walk to Land's End and shoved her into the Atlantic Ocean. 906 01:09:15,109 --> 01:09:16,651 He's in Madame Tussaud's. 907 01:09:16,735 --> 01:09:18,987 There's no doubt about his department. 908 01:09:19,071 --> 01:09:20,989 You must go down and see him sometime. 909 01:09:21,073 --> 01:09:23,867 Can't mistake him. Third on the left as you go in. 910 01:09:23,951 --> 01:09:25,869 Red whiskers and a harelip. 911 01:09:27,288 --> 01:09:30,832 That, lady, is the sad story of my life. 912 01:09:30,916 --> 01:09:34,502 Poor orphan boy who never had a chance. 913 01:09:34,587 --> 01:09:37,380 Are you still set on giving me up to the police? 914 01:09:57,526 --> 01:09:59,611 You're sure everything's going to be all right? 915 01:09:59,695 --> 01:10:02,113 Bound to be. He can't have much time. 916 01:10:02,198 --> 01:10:06,534 As soon as I've picked up you know what, I'll clear out of the country. 917 01:10:06,619 --> 01:10:08,578 Be careful. 918 01:10:08,662 --> 01:10:10,580 Wire to me. 919 01:10:15,878 --> 01:10:18,171 - Good-bye, my dear. - Good-bye. 920 01:11:24,947 --> 01:11:27,073 [Sighs] 921 01:12:32,097 --> 01:12:35,099 [Door Closes] 922 01:12:35,184 --> 01:12:39,645 [Men Chattering Quietly] 923 01:12:43,400 --> 01:12:48,654 Is that Professor Jordan's house? Can I speak to Mrs. Jordan then? 924 01:12:50,157 --> 01:12:52,492 Is that Mrs. Jordan? 925 01:12:54,870 --> 01:12:57,038 He's gone to London already? 926 01:12:57,122 --> 01:13:00,666 - If you manage, I'd like hot whiskey. - I'll get the hot water. 927 01:13:00,751 --> 01:13:03,586 No, he ducked down a side street, the police went the wrong way. 928 01:13:03,670 --> 01:13:06,839 The girl handed him over to us, thinking we were detectives. 929 01:13:06,924 --> 01:13:09,092 We had to take her as well because he told her everything. 930 01:13:11,678 --> 01:13:14,680 Very good, ma'am. I see. Yes, ma'am. 931 01:13:17,226 --> 01:13:19,769 - Well? - The old man's got the wind up. 932 01:13:19,853 --> 01:13:21,813 - He's cleared out already. - Whatever for? 933 01:13:21,897 --> 01:13:25,066 He thought it too dangerous with Hannay on the loose. 934 01:13:25,150 --> 01:13:26,984 He's warning the whole 39 Steps. 935 01:13:27,069 --> 01:13:30,488 - Has he got the - you know? - Yes. 936 01:13:30,572 --> 01:13:33,658 He's picking up our friend at the London Palladium on the way out. 937 01:13:33,742 --> 01:13:37,161 Here's toddy. That will be half a crown. 938 01:13:37,246 --> 01:13:40,039 - And the phone call? - We'll say a schilling. 939 01:13:46,088 --> 01:13:49,549 - Is this a hotel as well? - Aye. 940 01:13:49,633 --> 01:13:52,510 - Do you have people staying here? - Aye. 941 01:13:52,594 --> 01:13:55,888 - You get a few this time of year? - Aye. 942 01:13:57,266 --> 01:13:59,725 - Did you have anyone in tonight? - Aye. 943 01:13:59,810 --> 01:14:04,021 They weren't by any chance a young couple? 944 01:14:04,106 --> 01:14:07,316 James, do not finish! 945 01:14:07,401 --> 01:14:10,153 What kind of a silly creature am I married to? 946 01:14:10,237 --> 01:14:12,196 Do you want to get us all jailed? 947 01:14:12,281 --> 01:14:15,074 - How much did you take for these? - Half a crown. 948 01:14:18,745 --> 01:14:20,663 Out, the pair of you! 949 01:14:20,747 --> 01:14:24,375 Do not let on to anybody that you got a drink here after hours. 950 01:14:24,460 --> 01:14:26,419 Ohh! 951 01:14:34,970 --> 01:14:39,599 You old fool. Would you give away a young couple? 952 01:16:28,875 --> 01:16:31,377 Good morning. 953 01:16:33,547 --> 01:16:36,132 What's the idea? How did we get out of these? 954 01:16:36,216 --> 01:16:40,595 You didn't. I slipped out of mine last night and camped out here. 955 01:16:40,679 --> 01:16:43,180 - Why didn't you run away? - I did, but just as I was going... 956 01:16:43,265 --> 01:16:47,143 I discovered that you've been speaking the truth. 957 01:16:47,227 --> 01:16:49,520 I decided to stay. 958 01:16:49,605 --> 01:16:52,940 May I ask what earthquake caused your brain to work at last? 959 01:16:53,025 --> 01:16:55,526 Those two men were in here last night. I overheard them telephoning. 960 01:16:55,611 --> 01:17:00,197 - What did they say? - A lot of stuff about the 39 Steps. 961 01:17:00,282 --> 01:17:02,950 - You - Go on. - What? 962 01:17:03,035 --> 01:17:05,661 Someone's going to warn them. How can you warn steps? 963 01:17:05,746 --> 01:17:08,539 - Never mind. Go on. - Yes, and there was another thing. 964 01:17:08,624 --> 01:17:12,543 Someone got scared and is clearing out and - 965 01:17:12,628 --> 01:17:15,713 Yes, I know. And is picking up someone at the London Palladium. 966 01:17:15,797 --> 01:17:17,715 London Palladium? What the devil? 967 01:17:17,799 --> 01:17:22,428 Is that the professor with half of the little finger missing? 968 01:17:22,512 --> 01:17:24,472 What does he want to go there for? 969 01:17:28,935 --> 01:17:31,646 I feel such a fool, not having believed you. 970 01:17:31,730 --> 01:17:33,648 That's all right. 971 01:17:35,108 --> 01:17:39,236 We ought to get a move on. 972 01:17:39,321 --> 01:17:41,906 - What room are those two men in? - No room. 973 01:17:41,990 --> 01:17:44,283 They went as soon as they telephoned. 974 01:17:45,827 --> 01:17:49,080 - They what? - Didn't I tell you? 975 01:17:49,164 --> 01:17:51,415 You let them go after hearing what they said? 976 01:17:51,500 --> 01:17:54,418 - You button-headed little idiot. - Don't talk to me like that! 977 01:17:54,503 --> 01:17:57,713 Four or five precious hours wasted! Why didn't you wake me up at once? 978 01:17:57,798 --> 01:18:00,257 Even you might have realized what they said was important. 979 01:18:00,342 --> 01:18:02,259 Why not leave well enough alone? 980 01:18:02,344 --> 01:18:04,929 Let well alone? Good girl, I'm accused of murder! 981 01:18:05,013 --> 01:18:08,265 Can't you realize the only way I can clear myself is to expose these spies? 982 01:18:08,350 --> 01:18:10,601 You still can. The man's going to the London Palladium. 983 01:18:10,686 --> 01:18:13,604 Really? First or second house? I'll get there five hours late! 984 01:18:13,689 --> 01:18:15,940 - Fine! The show will suit you. - What's that? 985 01:18:16,024 --> 01:18:17,817 Crazy Month! 986 01:18:21,905 --> 01:18:25,032 [Horns Honking] 987 01:18:37,963 --> 01:18:40,381 You're quite right, madame. 988 01:18:40,465 --> 01:18:45,219 The Air Ministry has got a new thing a lot of people are interested in. 989 01:18:45,303 --> 01:18:48,514 But they are positive that no papers are missing about it... 990 01:18:48,598 --> 01:18:50,599 that would be of any use to a spy. 991 01:18:50,684 --> 01:18:54,729 I'm certain about it. A man is leaving the country tonight with something. 992 01:18:54,813 --> 01:18:57,314 Since you phoned us from Scotland this morning... 993 01:18:57,399 --> 01:18:59,900 we've made the minutest inquiries. 994 01:18:59,985 --> 01:19:01,902 [Disgusted Sigh] 995 01:19:05,991 --> 01:19:07,783 It's obvious I'm wasting my time here. 996 01:19:07,868 --> 01:19:09,952 Just a moment, miss, please. 997 01:19:10,036 --> 01:19:12,288 There's one thing you haven't told us. 998 01:19:13,373 --> 01:19:15,458 Where's Richard Hannay? 999 01:19:17,878 --> 01:19:20,212 I haven't the faintest idea. 1000 01:19:20,297 --> 01:19:22,173 Look here, miss, you can't - 1001 01:19:22,257 --> 01:19:24,967 - You're in the telephone book? - Yes. 1002 01:19:25,051 --> 01:19:27,470 If anything crops up, we'll give you a ring. 1003 01:19:27,554 --> 01:19:29,805 That will be all now. Thank you. 1004 01:19:35,228 --> 01:19:38,647 Tell Archer and Seagrave to get another taxi and follow that girl. 1005 01:19:38,732 --> 01:19:40,691 She'll lead us to Hannay. 1006 01:19:40,776 --> 01:19:46,071 ## [Orchestra: Faint] 1007 01:19:59,711 --> 01:20:02,922 - ## [Cymbal Crash] - [Laughter] 1008 01:20:07,552 --> 01:20:11,722 # Love is a flower that blooms # 1009 01:20:11,807 --> 01:20:14,767 [Laughing] 1010 01:20:17,312 --> 01:20:20,397 ## [Drum Roll] 1011 01:20:20,482 --> 01:20:23,567 [Laughing] 1012 01:20:23,652 --> 01:20:26,862 Cover every exit, and on no account let anyone leave the building. 1013 01:20:26,947 --> 01:20:28,823 You two men go in the orchestra pit. 1014 01:20:28,907 --> 01:20:33,452 Ladies and gentlemen, we shall now sing. 1015 01:20:47,050 --> 01:20:49,969 [Laughter] 1016 01:20:50,053 --> 01:20:52,304 [Tapping Continues] 1017 01:20:52,389 --> 01:20:56,183 Come on. Move along there, please. Come on, sir. 1018 01:20:58,854 --> 01:21:02,481 - No one's allowed to leave the theater. - Can't a mate go out and have a drink? 1019 01:21:02,566 --> 01:21:05,359 - Ticket, please. - I'm just looking for someone. 1020 01:21:05,443 --> 01:21:08,404 - Can I go through, please? - Very good. 1021 01:21:08,488 --> 01:21:11,657 [Laughter, Music Continue] 1022 01:21:35,056 --> 01:21:39,184 She's seen him. She's on her way down to the stalls. 1023 01:21:47,903 --> 01:21:50,863 [Laughter] 1024 01:22:07,213 --> 01:22:10,925 May I borrow your opera glasses, please? 1025 01:22:15,513 --> 01:22:18,432 Excuse me. May I take your place, please? 1026 01:22:18,516 --> 01:22:21,477 What are you doing here? I found him. He's up in that box. 1027 01:22:21,561 --> 01:22:23,938 You can't do anything about it. I've been to Scotland Yard. 1028 01:22:24,022 --> 01:22:26,649 Nothing has been stolen from the Air Ministry. They're certain about it. 1029 01:22:26,733 --> 01:22:29,568 You heard those men say he got in there. There he is. 1030 01:22:31,112 --> 01:22:34,114 Shall we take him now or wait till the interval? 1031 01:22:36,201 --> 01:22:39,411 What you going to do? There's nothing missing. There's an end to it. 1032 01:22:42,791 --> 01:22:47,419 - [Applause, Cheering] - ## [New Song Starts] 1033 01:22:48,630 --> 01:22:51,674 ## [Whistling] 1034 01:22:51,758 --> 01:22:55,803 Hear that tune? That's that damn thing I couldn't get out of my head. 1035 01:22:55,887 --> 01:22:59,306 Now I know where I heard it before. Of course, that music hall. 1036 01:22:59,391 --> 01:23:01,058 Annabella's - 1037 01:23:01,142 --> 01:23:03,060 [Applause] 1038 01:23:03,144 --> 01:23:05,396 Ladies and gentlemen... 1039 01:23:05,480 --> 01:23:08,148 with your kind attention and permission... 1040 01:23:08,233 --> 01:23:11,235 I have now the honor to present to you... 1041 01:23:11,319 --> 01:23:13,904 one of the most remarkable men in the world. 1042 01:23:13,989 --> 01:23:17,908 - That's the same man. - Every day he commits to memory... 1043 01:23:17,993 --> 01:23:21,578 50 new facts, and remembers every one of them. 1044 01:23:21,663 --> 01:23:25,374 Facts from history, from geography... 1045 01:23:25,458 --> 01:23:29,253 from newspapers, from scientific textbooks... 1046 01:23:29,337 --> 01:23:33,924 millions and millions of them down to the smallest detail. 1047 01:23:34,009 --> 01:23:37,302 Test him, ladies and gentlemen. Ask him any question. 1048 01:23:37,387 --> 01:23:40,180 I've got it! Of course there are no papers missing. 1049 01:23:40,265 --> 01:23:42,266 All the information's inside Memory's head. 1050 01:23:42,350 --> 01:23:44,518 Mr. Memory. 1051 01:23:44,602 --> 01:23:46,937 - I still don't understand. - Don't you see? 1052 01:23:47,022 --> 01:23:51,233 The details of that Air Ministry secret were borrowed, memorized by this man... 1053 01:23:51,317 --> 01:23:53,360 and then replaced before anyone could find out. 1054 01:23:53,445 --> 01:23:56,780 That's why he's here: to take Memory out of the country after the show. 1055 01:23:56,865 --> 01:23:59,825 - Surely - - Some gentlemen want to speak to you. 1056 01:23:59,909 --> 01:24:03,704 Question, please. 1057 01:24:03,788 --> 01:24:06,874 - Where's the boat race? - When did Florence Nightingale die? 1058 01:24:06,958 --> 01:24:09,126 - How tall is the Empire State Building? - Are you Richard Hannay? 1059 01:24:09,210 --> 01:24:11,253 - There's something you should know. - Come along quietly. 1060 01:24:11,337 --> 01:24:13,881 - That man on the stage - - Don't cause any trouble... 1061 01:24:13,965 --> 01:24:17,634 - and spoil people's entertainment. - What date did General Gordon die? 1062 01:24:17,719 --> 01:24:19,428 What are the 39 Steps? 1063 01:24:21,014 --> 01:24:24,475 Come on, answer up! What are the 39 Steps? 1064 01:24:24,559 --> 01:24:28,437 The 39 Steps is an organization of spies... 1065 01:24:28,521 --> 01:24:31,732 collecting information on behalf of the foreign office of - 1066 01:24:31,816 --> 01:24:33,650 - [Gunshot] - [Grunts] 1067 01:24:33,735 --> 01:24:37,362 [Women Screaming] 1068 01:24:55,757 --> 01:24:59,343 Keep your seats, please! 1069 01:24:59,427 --> 01:25:02,054 There is no need for alarm, no cause for alarm. 1070 01:25:03,223 --> 01:25:05,307 - I'm all right. - Sure you are. 1071 01:25:05,391 --> 01:25:08,102 I don't want a chair. Let me rest here. 1072 01:25:08,186 --> 01:25:10,687 - I'm all right. - Take it easy now. 1073 01:25:10,772 --> 01:25:13,190 - Take it easy. - I'm all right. 1074 01:25:13,274 --> 01:25:15,734 Get the girls on straightaway! 1075 01:25:17,403 --> 01:25:19,696 - The girls' introduction right away. - ## [Band] 1076 01:25:19,781 --> 01:25:21,782 Mr. Memory, what was the secret formula... 1077 01:25:21,866 --> 01:25:24,076 you were taking out of the country? 1078 01:25:26,079 --> 01:25:28,455 Would it be all right, me telling you, sir? 1079 01:25:28,540 --> 01:25:30,457 It was a big job to learn it... 1080 01:25:30,542 --> 01:25:32,459 the biggest job I ever tackled... 1081 01:25:32,544 --> 01:25:35,671 - and I don't want to throw it all away. - It'll be quite all right. 1082 01:25:35,755 --> 01:25:37,673 The first feature of the new engine is... 1083 01:25:37,757 --> 01:25:39,883 its greatly increased ratio of compression... 1084 01:25:39,968 --> 01:25:43,387 represented by R minus 1 over R to the power of gamma... 1085 01:25:43,471 --> 01:25:47,641 where R represents the ratio of compression and gamma - 1086 01:25:47,725 --> 01:25:52,688 Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders - 1087 01:25:52,772 --> 01:25:55,899 Angle of 65 degrees. 1088 01:25:55,984 --> 01:26:00,028 Dimensions of cylinders as follows - 1089 01:26:00,113 --> 01:26:04,908 This device renders the engine completely silent. 1090 01:26:04,993 --> 01:26:06,910 Am I right, sir? 1091 01:26:06,995 --> 01:26:08,912 Quite right, old chap. 1092 01:26:08,997 --> 01:26:12,207 Thank you, sir. Thank you. 1093 01:26:12,292 --> 01:26:15,961 I'm glad it's off my mind, at last. 1094 01:26:19,799 --> 01:26:22,801 ## [Continues]