1
00:01:44,437 --> 00:01:47,481
## [Band: Upbeat]
2
00:01:54,280 --> 00:01:57,658
## [Continues]
3
00:01:57,742 --> 00:01:59,326
Stall, please.
4
00:02:03,581 --> 00:02:06,208
[Applause]
5
00:02:06,292 --> 00:02:10,671
## [Ends]
6
00:02:18,012 --> 00:02:21,515
- [Applause Stops]
- ## [Upbeat]
7
00:02:33,111 --> 00:02:37,197
- [Child Crying]
- [Applauding]
8
00:02:37,282 --> 00:02:38,866
Ladies and gentlemen...
9
00:02:38,950 --> 00:02:42,369
with your kind attention
and permission...
10
00:02:42,453 --> 00:02:45,581
I have the honor
of presenting to you...
11
00:02:45,665 --> 00:02:48,333
one of the most remarkable men
in the world.
12
00:02:48,418 --> 00:02:51,044
- How remarkable?
- He's sweating.
13
00:02:51,129 --> 00:02:52,671
[Laughter]
14
00:02:52,755 --> 00:02:55,174
Can you be surprised
at that, gentlemen?
15
00:02:55,258 --> 00:02:59,678
Every day he commits to memory
50 new facts...
16
00:02:59,762 --> 00:03:01,889
and remembers every one of them.
17
00:03:01,973 --> 00:03:05,642
Facts from history, from geography,
from newspapers...
18
00:03:05,727 --> 00:03:08,812
from scientific books,
millions and millions of them.
19
00:03:08,897 --> 00:03:13,525
Think of the strain involved
by his prodigious feat.
20
00:03:13,610 --> 00:03:16,528
His feet ain't half as big
as yours, cully.
21
00:03:16,613 --> 00:03:17,738
[Laughter]
22
00:03:17,822 --> 00:03:20,782
I'm referring
to his feats of memory.
23
00:03:20,867 --> 00:03:22,534
Test him, please.
24
00:03:22,619 --> 00:03:25,454
Ladies and gentlemen,
ask him your questions...
25
00:03:25,538 --> 00:03:29,499
and he will answer you,
fully and freely.
26
00:03:29,584 --> 00:03:33,545
- Mr. Memory.
- ## [Band: Sustained Note]
27
00:03:33,630 --> 00:03:37,257
I also add, ladies and gentlemen,
before retiring...
28
00:03:37,342 --> 00:03:41,803
that Mr. Memory has left his brain
to the British Museum.
29
00:03:41,888 --> 00:03:44,223
Hurray!
30
00:03:48,019 --> 00:03:50,020
A question, please.
Ladies first.
31
00:03:50,104 --> 00:03:52,481
Where's my old man been
since last Saturday?
32
00:03:52,565 --> 00:03:55,150
- On the booze!
- In quod!
33
00:03:55,235 --> 00:03:57,027
- Out with his bit!
- [Laughter]
34
00:03:58,529 --> 00:04:00,489
A serious question, please.
35
00:04:00,573 --> 00:04:03,200
What won the Derby in 1921?
36
00:04:03,284 --> 00:04:05,786
Mr. Jack Jool's Humorist
with Steve Donoghue up.
37
00:04:05,870 --> 00:04:07,788
Won by a length
at odds 6 to 1.
38
00:04:07,872 --> 00:04:10,165
Second and third:
Craig-an-Eran and Lemonora.
39
00:04:10,250 --> 00:04:12,125
- Am I right, sir?
- Right.
40
00:04:12,210 --> 00:04:14,711
What won in 1936?
41
00:04:14,796 --> 00:04:17,798
Come back in 1937,
and I'll tell you.
42
00:04:17,882 --> 00:04:20,717
How far is Winnipeg from Montreal?
43
00:04:20,802 --> 00:04:22,970
What won the Cup in 1926?
44
00:04:23,054 --> 00:04:26,974
- Cup? Waterloo, football or tea.
- Football, silly.
45
00:04:27,058 --> 00:04:32,271
- When did Chelsea win it?
- 63 B.C. in the presence of Nero.
46
00:04:32,355 --> 00:04:37,317
- What causes pip in poultry?
- Don't make yourself so common.
47
00:04:37,402 --> 00:04:39,653
Our fowls have it,
haven't they?
48
00:04:41,781 --> 00:04:44,408
How many races
did Mick the Miller win?
49
00:04:44,492 --> 00:04:45,867
How old is Mae West?
50
00:04:45,952 --> 00:04:47,869
When was Crippen hanged?
51
00:04:47,954 --> 00:04:50,664
Who was the last British
heavyweight champion of the world?
52
00:04:50,748 --> 00:04:54,084
- Henry VIII!
- My old woman!
53
00:04:56,087 --> 00:04:58,338
Bob Fitzsimmons.
He defeated Jim Corbett...
54
00:04:58,423 --> 00:05:01,216
heavyweight champion of America
at Carson City, Nevada...
55
00:05:01,301 --> 00:05:03,510
in October, 1897.
56
00:05:03,594 --> 00:05:05,929
He was 34 years of age.
Am I right, sir?
57
00:05:06,014 --> 00:05:07,973
How old is Mae West?
58
00:05:08,057 --> 00:05:10,267
I know, sir,
but I never tell a lady's age.
59
00:05:12,437 --> 00:05:15,272
- Next, please.
- [Men Shouting]
60
00:05:16,566 --> 00:05:19,776
What causes pip in poultry?
61
00:05:19,861 --> 00:05:22,612
- How far is Winnipeg from Montreal?
- Miss Winnie Who, sir?
62
00:05:22,697 --> 00:05:25,073
How far is Winnipeg from Montreal?
63
00:05:25,158 --> 00:05:28,201
A gentleman from Canada.
You're welcome, sir.
64
00:05:29,787 --> 00:05:33,707
Winnipeg, the third city of Canada
and the capital of Manitoba.
65
00:05:33,791 --> 00:05:38,211
Distance from Montreal:
1,424 miles.
66
00:05:38,296 --> 00:05:40,714
- Am I right?
- Quite right.
67
00:05:40,798 --> 00:05:44,634
[All Shouting]
68
00:05:44,719 --> 00:05:47,554
- How old's Mae West?
- [Shouting Continues]
69
00:05:51,309 --> 00:05:53,560
How old's Mae West?
70
00:06:00,318 --> 00:06:01,902
Hey, you!
71
00:06:03,321 --> 00:06:06,073
How old's Mae West?
72
00:06:06,157 --> 00:06:10,118
Gentlemen!
Please, you're not at home!
73
00:06:13,581 --> 00:06:15,499
Hey, you!
74
00:06:17,085 --> 00:06:19,920
What causes pip in -
75
00:06:20,004 --> 00:06:22,631
causes pip in po - po -
76
00:06:29,639 --> 00:06:34,017
- [Women Screaming]
- [Gunshot]
77
00:06:34,102 --> 00:06:36,186
[Screaming Continues]
78
00:06:37,814 --> 00:06:39,356
Hey, come on!
79
00:06:41,192 --> 00:06:43,110
For God's sake,
play something!
80
00:06:43,194 --> 00:06:45,278
Stop them from running!
81
00:06:46,906 --> 00:06:49,032
## [Upbeat]
82
00:07:04,132 --> 00:07:06,049
Here we are.
83
00:07:07,135 --> 00:07:09,469
May I come home with you?
84
00:07:09,554 --> 00:07:11,638
What's the idea?
85
00:07:11,722 --> 00:07:13,890
I'd like to.
86
00:07:13,975 --> 00:07:17,644
It's your funeral.
Come on, there's a bus.
87
00:07:27,238 --> 00:07:29,489
[Horns Honking]
88
00:07:42,670 --> 00:07:45,213
- You don't stay here always?
- No, I've taken a furnished flat.
89
00:07:45,298 --> 00:07:48,383
I'm only here from Canada
for a few months.
90
00:07:48,468 --> 00:07:50,927
By the way, am I allowed
to know your name?
91
00:07:53,097 --> 00:07:55,682
- Smith.
- All right.
92
00:08:02,940 --> 00:08:06,610
Do you want to know more about me?
What do you think I do for a living?
93
00:08:06,694 --> 00:08:09,529
- Actress?
- Not in the way you mean.
94
00:08:09,614 --> 00:08:11,865
- Chorus?
- No.
95
00:08:11,949 --> 00:08:14,201
- I'm sorry.
- I'm a freelance.
96
00:08:14,285 --> 00:08:15,869
- Out for adventure, eh?
- That's right.
97
00:08:15,953 --> 00:08:18,455
This way. I'm afraid you'll find
my sitting room all upset.
98
00:08:18,539 --> 00:08:20,707
I haven't decorated.
Wait till I find the switch.
99
00:08:20,791 --> 00:08:22,209
Not yet.
100
00:08:34,388 --> 00:08:36,306
Now.
101
00:08:45,358 --> 00:08:50,237
Mr. Hannay, would you be kind
and turn that mirror to the wall?
102
00:09:01,999 --> 00:09:04,417
You'd be happier if there were
curtains over those windows.
103
00:09:04,502 --> 00:09:06,419
- Yes.
- I'm sorry.
104
00:09:06,504 --> 00:09:08,338
[Phone Ringing]
105
00:09:08,422 --> 00:09:11,341
There's the telephone.
Just a minute.
106
00:09:13,469 --> 00:09:17,013
- Don't answer the telephone.
- Why not?
107
00:09:17,098 --> 00:09:20,433
Because I think it's for me.
Please don't answer.
108
00:09:20,518 --> 00:09:22,811
[Ringing Continues]
109
00:09:22,895 --> 00:09:24,938
Just as you say.
110
00:09:26,816 --> 00:09:30,944
- Won't you sit down?
- Would you kick that footstool to me?
111
00:09:51,048 --> 00:09:52,799
You needed that.
112
00:09:52,883 --> 00:09:55,385
I did. Thank you.
113
00:10:00,725 --> 00:10:03,393
- I owe you an explanation.
- Don't bother about me.
114
00:10:03,477 --> 00:10:07,272
- I'm nobody.
- We cannot talk here.
115
00:10:10,276 --> 00:10:11,985
All right.
116
00:10:23,289 --> 00:10:25,248
Just a minute.
117
00:10:31,839 --> 00:10:33,757
- Okay?
- Mm-hmm.
118
00:10:35,843 --> 00:10:37,844
- Cigarette?
- No, thank you.
119
00:10:37,928 --> 00:10:41,723
[Phone Ringing]
120
00:10:41,807 --> 00:10:44,643
- There's our friend again.
- Take no notice.
121
00:11:02,787 --> 00:11:06,373
Would you think me very troublesome
if I asked for something to eat?
122
00:11:06,457 --> 00:11:09,167
- I've had nothing all day.
- Sure.
123
00:11:14,090 --> 00:11:16,758
- You like haddock?
- Yes, please.
124
00:11:16,842 --> 00:11:19,302
I suppose your name
isn't really Smith.
125
00:11:19,387 --> 00:11:21,638
It depends on where I am.
126
00:11:21,722 --> 00:11:24,474
- You may call me Annabella.
- Annabella Smith.
127
00:11:24,558 --> 00:11:27,102
A clergyman's daughter,
I presume.
128
00:11:27,186 --> 00:11:28,561
[Gasps]
129
00:11:28,646 --> 00:11:31,523
Hello. Nervy?
Upset by those shots tonight?
130
00:11:33,025 --> 00:11:34,442
I fired those shots.
131
00:11:34,527 --> 00:11:37,654
- You what?
- Yes, to create a diversion.
132
00:11:38,698 --> 00:11:41,574
I had to get away
from that theater quickly.
133
00:11:41,659 --> 00:11:45,495
There were two men there
who wanted to kill me.
134
00:11:45,579 --> 00:11:48,081
You should be more careful
in choosing your gentlemen friends.
135
00:11:48,165 --> 00:11:51,751
- You don't understand.
- You don't make it easy for me.
136
00:11:51,836 --> 00:11:54,963
Beautiful, mysterious woman
pursued by gunmen.
137
00:11:55,047 --> 00:11:57,173
Sounds like a spy story.
138
00:11:57,258 --> 00:11:59,426
That's exactly what it is.
139
00:11:59,510 --> 00:12:02,846
- Only I prefer the word agent better.
- "Agent"?
140
00:12:02,930 --> 00:12:05,181
- For what country?
- Any country that pays me.
141
00:12:05,266 --> 00:12:08,768
- What is your country?
- I have no country.
142
00:12:08,853 --> 00:12:12,647
Born in a balloon?
We'll let that go.
143
00:12:12,732 --> 00:12:14,441
I suppose you've come here...
144
00:12:14,525 --> 00:12:17,152
to dig up
some great big state secret.
145
00:12:17,236 --> 00:12:20,780
I am here to save a secret
from being divulged.
146
00:12:20,865 --> 00:12:23,324
A very important secret
for this country.
147
00:12:23,409 --> 00:12:26,828
Not because I love England,
but because it will pay me better.
148
00:12:26,912 --> 00:12:29,456
- Thank you.
- The very brilliant agent...
149
00:12:29,540 --> 00:12:31,833
of a certain foreign power...
150
00:12:31,917 --> 00:12:37,005
is on the point of obtaining
a secret vital to your air defense.
151
00:12:37,089 --> 00:12:40,008
I tracked two of his men
to that music hall.
152
00:12:40,092 --> 00:12:42,010
Unfortunately,
they recognized me.
153
00:12:42,094 --> 00:12:44,596
- That's why they're after me now.
- That was too bad.
154
00:12:44,680 --> 00:12:48,391
You ever heard of a thing
called "persecution mania"?
155
00:12:48,476 --> 00:12:51,311
- You don't believe me?
- Frankly, I don't.
156
00:12:51,395 --> 00:12:53,730
Go and look down
into the street then.
157
00:13:24,595 --> 00:13:26,137
You win.
158
00:13:26,222 --> 00:13:28,848
- Are they there?
- Yes.
159
00:13:28,933 --> 00:13:32,352
I'd hoped I'd shaken them off.
160
00:13:32,436 --> 00:13:36,397
I'm going to tell you something
which is not very healthy to know.
161
00:13:36,482 --> 00:13:39,234
But now that they have
followed me here...
162
00:13:39,318 --> 00:13:41,569
you are in it
as much as I am.
163
00:13:41,654 --> 00:13:43,571
How do you mean?
164
00:13:43,656 --> 00:13:47,492
- Have you ever heard of the 39 Steps?
- No. What's that, a pub?
165
00:13:48,786 --> 00:13:50,578
Never mind.
166
00:13:50,663 --> 00:13:55,625
But what you were laughing at is true.
These men will stop at nothing.
167
00:13:55,709 --> 00:13:58,211
I'm the only person
who can stop them.
168
00:13:58,295 --> 00:14:01,881
If they are not stopped, it's only
a matter of days, perhaps hours...
169
00:14:01,966 --> 00:14:05,385
- before the secret is out.
- Why don't you phone the police?
170
00:14:05,469 --> 00:14:09,055
Because they wouldn't believe me
any more than you did.
171
00:14:09,139 --> 00:14:12,892
If they did, how long do you think
it would take to get them going?
172
00:14:12,977 --> 00:14:15,228
These men act quickly.
173
00:14:15,312 --> 00:14:18,106
You don't know
how clever their chief is.
174
00:14:18,190 --> 00:14:22,068
- Clever and ruthless.
- Who is he? What's his name?
175
00:14:22,152 --> 00:14:26,406
He has a dozen names,
and he can look like a hundred people.
176
00:14:26,490 --> 00:14:30,994
But one thing he cannot disguise:
this.
177
00:14:31,078 --> 00:14:32,996
Part of his little finger is missing.
178
00:14:33,080 --> 00:14:36,666
If ever you should meet a man
with no top joint there...
179
00:14:36,750 --> 00:14:41,004
- be very careful, my friend.
- Thanks. I'll make a note of it.
180
00:14:41,088 --> 00:14:43,256
Meanwhile, what are you going to do?
181
00:14:43,340 --> 00:14:45,258
First, I'll eat my haddock...
182
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
then, if you are not going to
turn me out onto the street...
183
00:14:49,221 --> 00:14:52,640
- have a good night's rest.
- You're welcome to my bed.
184
00:14:52,725 --> 00:14:55,643
I'll get a shakedown
on the couch.
185
00:14:55,728 --> 00:14:58,146
Anything else I can get you?
186
00:14:58,230 --> 00:15:01,691
- A map of Scotland.
- Why Scotland?
187
00:15:01,775 --> 00:15:06,112
There's a man in Scotland whom I must
visit next if anything is to be done.
188
00:15:09,283 --> 00:15:13,411
Are the 39 Steps in Scotland,
by any chance?
189
00:15:13,495 --> 00:15:15,788
Perhaps I'll tell you tomorrow.
190
00:15:32,556 --> 00:15:36,809
Clear out, Hannay.
They'll get you next.
191
00:15:36,894 --> 00:15:40,647
[Gasping]
192
00:15:41,941 --> 00:15:43,900
[Gasps]
193
00:15:44,944 --> 00:15:49,822
[Ringing]
194
00:16:16,850 --> 00:16:19,560
[Ringing Continues]
195
00:16:23,941 --> 00:16:29,028
What you were laughing at
just now is true.
196
00:16:30,948 --> 00:16:34,200
These men will stop at nothing.
197
00:16:34,284 --> 00:16:58,516
[Ringing Continues]
198
00:17:03,355 --> 00:17:05,648
[Ringing Stops]
199
00:17:09,778 --> 00:17:12,905
There's a man in Scotland...
200
00:17:12,990 --> 00:17:17,076
whom I must visit next
if anything is to be done.
201
00:17:18,704 --> 00:17:23,916
It is only a matter of days,
perhaps hours...
202
00:17:24,001 --> 00:17:27,253
before the secret
is out of the country.
203
00:17:29,006 --> 00:17:33,092
The police will not believe me
any more than you did.
204
00:17:35,012 --> 00:17:38,681
I tell you,
these men act quickly.
205
00:17:40,059 --> 00:17:43,019
Quickly. Quickly.
206
00:18:25,687 --> 00:18:27,605
[Man Talking, Quietly]
207
00:18:31,568 --> 00:18:34,487
Good morning, sir.
You're up bright and early this morning.
208
00:18:37,074 --> 00:18:38,991
Could you use a pound note,
brother?
209
00:18:39,076 --> 00:18:41,661
- What's the catch?
- I want to borrow your cap and coat.
210
00:18:41,745 --> 00:18:44,580
- What's all this? What's the big idea?
- I want to make a getaway.
211
00:18:44,665 --> 00:18:46,207
- To a bunk?
- Yes.
212
00:18:46,291 --> 00:18:49,836
- What have you been up to?
- I'll have to trust you.
213
00:18:49,920 --> 00:18:52,713
There's been a murder
up on the first floor.
214
00:18:52,798 --> 00:18:56,008
- By you?
- No, by those two men out there.
215
00:18:58,804 --> 00:19:02,682
I see. I suppose they're waiting there
for a copper to come and arrest them.
216
00:19:02,766 --> 00:19:05,601
It's quite true.
They're spies, foreigners.
217
00:19:05,686 --> 00:19:08,604
They've murdered a woman in my flat,
and now they're waiting for me.
218
00:19:08,689 --> 00:19:11,190
Come off it.
Funny jokes at 5:00 in the morning.
219
00:19:11,275 --> 00:19:15,361
All right.
I'll tell you the truth.
220
00:19:15,445 --> 00:19:18,239
- Are you married?
- Yes, but don't rub it in.
221
00:19:18,323 --> 00:19:21,617
- What's the idea now?
- I'm not. I'm a bachelor.
222
00:19:21,702 --> 00:19:23,953
A married woman
lives on the first floor.
223
00:19:24,037 --> 00:19:28,040
- Does she?
- Yes. I've just been paying her a call.
224
00:19:30,169 --> 00:19:32,920
- Now I want to go home.
- What's preventing you?
225
00:19:33,005 --> 00:19:36,674
One of those men is her brother,
the other's her husband. Now do you see?
226
00:19:36,758 --> 00:19:40,219
Why didn't you tell me before?
I only wanted to be told.
227
00:19:40,304 --> 00:19:43,097
Trying to keep me with tales
about murders and foreigners.
228
00:19:43,182 --> 00:19:45,892
Here, put this on.
Put on my hat. There you are.
229
00:19:45,976 --> 00:19:48,561
- Take the pound.
- No, sir, you're welcome to it.
230
00:19:48,645 --> 00:19:51,564
You'd do the same for me one day.
231
00:19:51,648 --> 00:19:54,066
Lead the pony around the corner.
232
00:19:55,569 --> 00:19:57,904
- So long, old sport.
- Good-bye. Thank you.
233
00:20:02,951 --> 00:20:04,869
Oy! The empties!
234
00:20:16,048 --> 00:20:20,259
Papers, magazines,
chocolates, cigarettes.
235
00:20:21,678 --> 00:20:23,596
[Man Shouts]
236
00:20:25,974 --> 00:20:28,517
[Whistle Blows]
237
00:20:28,602 --> 00:20:31,145
[Train Whistle Blows]
238
00:20:35,901 --> 00:20:38,402
There he is.
239
00:20:51,750 --> 00:20:54,335
[Whistle Blows]
240
00:20:56,004 --> 00:20:59,298
For one thing, they're much prettier
than they were 20 years ago.
241
00:20:59,383 --> 00:21:02,426
- More free. Free and easy.
- You're right there.
242
00:21:02,511 --> 00:21:05,805
I could never understand how people used
to put up with the old-fashioned sort.
243
00:21:05,889 --> 00:21:07,556
All bones and no bend.
244
00:21:07,641 --> 00:21:10,434
- The old-fashioned did last longer.
- I don't know.
245
00:21:10,519 --> 00:21:14,313
Mine last about a year.
Here, I'll show you.
246
00:21:14,398 --> 00:21:16,607
Big demand for these now.
247
00:21:19,069 --> 00:21:21,988
- The old-fashioned sort.
- Brrr! My wife.
248
00:21:22,072 --> 00:21:23,864
Now look at these.
249
00:21:23,949 --> 00:21:28,369
- Our new Streamline Model Number 1.
- Anything go with it?
250
00:21:28,453 --> 00:21:30,746
I should say so. This.
251
00:21:32,374 --> 00:21:35,376
Put a pretty girl inside those,
and she needn't be ashamed of herself.
252
00:21:35,460 --> 00:21:39,088
- Bring it back to me when it's filled.
- I will.
253
00:21:39,172 --> 00:21:43,384
What's this? Edinburgh, Waverley.
We're getting on.
254
00:21:43,468 --> 00:21:47,930
- Pardon us for talking business, sir.
- Certainly.
255
00:21:48,015 --> 00:21:50,391
- Good day.
- Good day, sir.
256
00:21:50,475 --> 00:21:52,435
Good day.
257
00:21:56,648 --> 00:21:58,691
- Good day.
- Broad-minded old geezer.
258
00:21:58,775 --> 00:22:01,527
Bet he's very good at charades.
259
00:22:01,611 --> 00:22:05,281
- I wonder what won the 2:00 at Windsor.
- I don't know. Let's get a paper.
260
00:22:08,577 --> 00:22:11,620
- Paper.
- Say, son, speak the English?
261
00:22:11,705 --> 00:22:13,664
Dispatch.
262
00:22:19,171 --> 00:22:21,088
- Hello.
- What won it?
263
00:22:21,173 --> 00:22:23,257
There's been another woman murdered
in a West End flat.
264
00:22:23,342 --> 00:22:26,010
- What?
- "Woman murdered in West End flat."
265
00:22:26,094 --> 00:22:28,554
These sex dramas don't appeal to me.
What won?
266
00:22:28,638 --> 00:22:31,891
- Bachelor Bud. Seven to four odds.
- Good. Not so good.
267
00:22:31,975 --> 00:22:33,601
Portland Mansions, Portland Place.
268
00:22:33,685 --> 00:22:36,729
By the BBC. That's a nice, quiet place
to put someone to sleep.
269
00:22:36,813 --> 00:22:40,358
- "Good night, everybody."
- [Laughing] That's a good one.
270
00:22:40,442 --> 00:22:43,277
What was she like?
One of the usual?
271
00:22:43,362 --> 00:22:46,947
"A well-dressed woman of about 35
with a knife in her back.
272
00:22:47,032 --> 00:22:48,949
The tenant, Richard Hannay,
is missing."
273
00:22:49,034 --> 00:22:51,077
You surprise me.
274
00:22:52,162 --> 00:22:56,082
"At 7:00 this morning, the
charwoman, Elizabeth Briggs -"
275
00:22:56,166 --> 00:22:57,625
If that isn't the blasted limit.
276
00:22:57,709 --> 00:23:00,836
- What's the matter now?
- Is there no honesty in this world?
277
00:23:00,921 --> 00:23:04,590
I ask you. "The new Bodyline
rubber panty corset.
278
00:23:04,674 --> 00:23:08,219
On sale today.
McCutcheon Brothers, Princess Street.
279
00:23:08,303 --> 00:23:13,224
Price: 17 and 9. Brassiere to match:
4 and 11." You get that?
280
00:23:13,308 --> 00:23:17,645
The Bodyline. One and three
cheaper than our Streamline.
281
00:23:17,729 --> 00:23:19,647
No use going to Aberdeen now.
282
00:23:19,731 --> 00:23:23,025
- Might I have a look at your paper?
- Certainly.
283
00:23:38,125 --> 00:23:40,584
- Thank you.
- Quite all right.
284
00:23:57,185 --> 00:24:00,396
[People Chattering]
285
00:24:01,857 --> 00:24:05,776
There's enough evidence there
to hang any man.
286
00:24:05,861 --> 00:24:08,446
What can I do for you, sir?
287
00:24:08,530 --> 00:24:11,866
Can you tell me what station
the train stops at next?
288
00:24:11,950 --> 00:24:16,412
Do you think I'm a railway porter?
Go find out for yourself.
289
00:24:22,127 --> 00:24:25,045
- I can tell a better one than that.
- You couldn't. That was very funny.
290
00:24:25,130 --> 00:24:28,507
You liked it? Have you heard the one
about the young lady of Bulgar?
291
00:24:28,592 --> 00:24:31,177
- I can't remember them all.
- You must hear that.
292
00:24:31,261 --> 00:24:33,804
- There was a young lady of Bulgar.
- Yes, we -
293
00:24:54,951 --> 00:24:57,620
- Taking tea, sir?
- Yes. Thank you.
294
00:24:59,831 --> 00:25:03,042
[Whistle Blows]
295
00:25:24,814 --> 00:25:26,732
Darling, how lovely to see you!
296
00:25:34,658 --> 00:25:37,034
Young man having a free meal
in there.
297
00:25:39,037 --> 00:25:41,705
I was desperate.
I'm terribly sorry. I had to do it.
298
00:25:41,790 --> 00:25:44,291
My name's Hannay. They're after me.
I swear I'm innocent.
299
00:25:44,376 --> 00:25:47,044
You've got to help me. I've got
to keep free for the next few days.
300
00:25:47,128 --> 00:25:49,838
Have you seen a man pass
in the last few minutes?
301
00:25:52,384 --> 00:25:54,885
This is the man you want, I think.
302
00:25:54,970 --> 00:25:59,431
- But when we passed just now -
- He told me his name was Hannay.
303
00:25:59,516 --> 00:26:02,059
- Is your name Hannay?
- Are you coming into tea, sir?
304
00:26:02,143 --> 00:26:03,686
I'll be right along.
305
00:26:14,239 --> 00:26:16,282
Pull that cord!
306
00:26:18,285 --> 00:26:21,203
[Brakes Screeching]
307
00:26:49,316 --> 00:26:53,360
Stay away.
Go on, men. Go down there.
308
00:26:53,445 --> 00:26:55,779
Get on with it.
309
00:26:59,909 --> 00:27:03,996
Heel! Why did you pull
the communication cord?
310
00:27:04,080 --> 00:27:06,707
- To stop the train, you old fool.
- It's against all the regulations...
311
00:27:06,791 --> 00:27:08,709
- to stop the train on the bridge.
- A man jumped out.
312
00:27:08,793 --> 00:27:10,294
He's a murderer.
We've got to take him.
313
00:27:10,378 --> 00:27:12,171
- Which way did he go?
- He must have jumped off here.
314
00:27:12,255 --> 00:27:13,797
- I can't see him.
- Are you sure he jumped?
315
00:27:13,882 --> 00:27:17,760
- I cannot wait here any longer!
- There he is, getting on the train.
316
00:27:17,844 --> 00:27:19,720
- No, that's a passenger.
- It's him, I tell you!
317
00:27:19,804 --> 00:27:21,430
Come on, then.
318
00:27:34,277 --> 00:27:38,072
[Radio Transmission Beeping]
319
00:27:38,156 --> 00:27:41,742
- Hannay escapes! Paper!
- Hannay escapes! Paper!
320
00:27:41,826 --> 00:27:46,246
Extra special!
Hannay escapes from police!
321
00:27:46,331 --> 00:27:47,956
Paper!
322
00:27:53,088 --> 00:27:55,381
Extra, extra! Paper!
323
00:27:55,465 --> 00:27:58,842
Correct.
Height: about five foot ten.
324
00:27:58,927 --> 00:28:03,889
Small moustache.
Last seen wearing a dark suit...
325
00:28:03,973 --> 00:28:07,184
but he may have obtained
a change of clothing.
326
00:28:16,820 --> 00:28:19,321
[Water Running]
327
00:28:33,044 --> 00:28:35,295
[Lowing]
328
00:28:42,220 --> 00:28:44,179
- Good day.
- And to you.
329
00:28:46,182 --> 00:28:48,767
- What'll your business be?
- I'm a motor mechanic looking for a job.
330
00:28:48,852 --> 00:28:51,937
- You'll find no work here.
- Are there no big houses around here?
331
00:28:52,021 --> 00:28:54,064
Only Sir Andrews.
He won't be wanting you.
332
00:28:54,149 --> 00:28:55,941
He's had the same chauffeur
for 40 years.
333
00:28:56,025 --> 00:28:57,735
I didn't know
there had been cars that long.
334
00:28:57,819 --> 00:28:59,570
He was coachman besides
when he was a boy.
335
00:28:59,654 --> 00:29:03,031
I see.
What's that?
336
00:29:03,116 --> 00:29:05,743
That's the manse.
But the minister has no motorcar.
337
00:29:05,827 --> 00:29:08,328
Are there no newcomers?
338
00:29:08,413 --> 00:29:11,248
Aye.
There's an Englishman, a professor.
339
00:29:11,332 --> 00:29:13,584
- A professor?
- He lives in Alt-na-Shellach.
340
00:29:13,668 --> 00:29:15,961
- Where?
- On the other side of the loch.
341
00:29:16,045 --> 00:29:19,923
- Would that be near that village?
- It would.
342
00:29:20,008 --> 00:29:22,009
Thanks. I'll try there.
343
00:29:22,093 --> 00:29:26,638
- You won't try tonight. It's 14 miles.
- Could I get a lift in that van?
344
00:29:26,723 --> 00:29:29,641
No, it's going the other way.
345
00:29:37,734 --> 00:29:41,487
I guess you're right.
Could you put me up for the night?
346
00:29:41,571 --> 00:29:43,739
- Free?
- No, I'll pay.
347
00:29:43,823 --> 00:29:47,451
- All right. Can you eat herring?
- I could eat a half dozen right now.
348
00:29:47,535 --> 00:29:49,953
- Can you sleep in a box bed?
- I can try.
349
00:29:50,038 --> 00:29:53,081
- Two and six.
- Take it now. Thank you.
350
00:29:54,876 --> 00:29:59,087
Go in with the gentleman. He'll stay
with us till tomorrow morning.
351
00:29:59,172 --> 00:30:03,300
- Your daughter?
- My wife.
352
00:30:09,432 --> 00:30:11,850
- Will you now come in?
- Thank you.
353
00:30:20,693 --> 00:30:22,653
Here's your bed.
354
00:30:22,737 --> 00:30:24,780
I'll lift these things.
355
00:30:26,574 --> 00:30:29,660
- Could you sleep there?
- You try and stop me.
356
00:30:29,744 --> 00:30:31,662
You'll be tired.
357
00:30:33,331 --> 00:30:35,082
I'll say I am.
358
00:30:35,166 --> 00:30:37,543
I'm on the tramp,
looking for a job.
359
00:30:37,627 --> 00:30:40,212
Won't you sit down
while I go on with our supper?
360
00:30:40,296 --> 00:30:42,130
Thank you.
361
00:31:02,193 --> 00:31:07,364
- Have you been in these parts long?
- No, I'm from Glasgow.
362
00:31:07,448 --> 00:31:09,575
- Did you ever see it?
- No.
363
00:31:09,659 --> 00:31:13,620
You should see Sauchiohall Street
with all its fine shops...
364
00:31:13,705 --> 00:31:16,623
and Argyll Street
on a Saturday night...
365
00:31:16,708 --> 00:31:18,959
with the trams
and the lights...
366
00:31:19,043 --> 00:31:22,212
and the cinema palaces
and their crowds.
367
00:31:22,297 --> 00:31:24,256
And it's Saturday night tonight.
368
00:31:24,340 --> 00:31:26,800
You certainly don't get
those things out here.
369
00:31:26,885 --> 00:31:28,844
No.
370
00:31:32,265 --> 00:31:34,641
You miss them?
371
00:31:34,726 --> 00:31:36,643
Sometimes.
372
00:31:36,728 --> 00:31:38,687
I've never been to Glasgow,
but I've been to Edinburgh...
373
00:31:38,771 --> 00:31:40,939
and Montreal and London.
374
00:31:41,024 --> 00:31:43,483
I'll tell you all about London
at supper.
375
00:31:43,568 --> 00:31:46,820
- John wouldn't approve of that.
- Why not?
376
00:31:46,905 --> 00:31:51,241
He says it's best not to think
of such places and the wickedness there.
377
00:31:51,326 --> 00:31:54,328
Why not listen now
before he comes back?
378
00:31:54,412 --> 00:31:56,455
What do you want to know?
379
00:31:57,749 --> 00:32:00,918
Is it true that all the ladies
paint their toenails?
380
00:32:01,002 --> 00:32:02,336
Some of them.
381
00:32:02,420 --> 00:32:05,380
- Do London ladies look beautiful?
- They do.
382
00:32:05,465 --> 00:32:07,966
But they wouldn't
if you were beside them.
383
00:32:08,051 --> 00:32:12,095
- You ought not say that.
- What ought he not to say?
384
00:32:12,180 --> 00:32:17,267
I was saying I prefer living in town
than the country.
385
00:32:17,352 --> 00:32:19,269
God made the country.
386
00:32:24,233 --> 00:32:26,693
- Is the supper ready, woman?
- Aye.
387
00:32:26,778 --> 00:32:29,529
- Do you mind if I look at your paper?
- I don't mind.
388
00:32:29,614 --> 00:32:31,573
Thank you.
389
00:32:48,383 --> 00:32:52,177
- You did not tell me your name.
- Hammond.
390
00:32:52,261 --> 00:32:56,014
Well, Mr. Hammond, if you'll put down
that paper, I'll say a blessing.
391
00:32:56,099 --> 00:32:58,058
Of course.
392
00:33:02,188 --> 00:33:06,525
Sanctify these bounteous masses
to us miserable sinners.
393
00:33:07,944 --> 00:33:10,070
O Lord,
make us truly thankful...
394
00:33:10,154 --> 00:33:14,408
for them and for all
Thy manifold blessings.
395
00:33:14,492 --> 00:33:16,952
Continually turn our hearts...
396
00:33:17,036 --> 00:33:18,954
from wickedness...
397
00:33:20,289 --> 00:33:23,000
and from worldly things...
398
00:33:23,084 --> 00:33:24,960
unto Thee.
399
00:33:28,297 --> 00:33:30,215
Amen.
400
00:33:35,513 --> 00:33:37,639
I forgot to lock the barn.
401
00:34:07,712 --> 00:34:11,923
[No Audible Dialogue]
402
00:34:20,266 --> 00:34:25,020
[Car Horn Honks]
403
00:34:39,368 --> 00:34:43,205
[Horn Honks]
404
00:34:59,097 --> 00:35:02,015
There are cars coming.
It'll be the police. You best be going.
405
00:35:02,100 --> 00:35:04,684
- Thank you. I was having a grand sleep.
- Don't let them catch you.
406
00:35:04,769 --> 00:35:07,187
All right. I'll never forget you
for doing this for me.
407
00:35:07,271 --> 00:35:09,231
- Which way do I go?
- I'll show you.
408
00:35:09,315 --> 00:35:13,360
Aye. I might have known.
409
00:35:13,444 --> 00:35:16,071
Making love behind my back.
410
00:35:18,950 --> 00:35:21,284
- Get out. You too.
- Just a minute -
411
00:35:21,369 --> 00:35:23,537
- Get out of my house before I -
- Aye. Go.
412
00:35:23,621 --> 00:35:25,997
- And leave you like this?
- It's your chance at liberty.
413
00:35:26,082 --> 00:35:30,001
- You don't understand.
- [Honking]
414
00:35:30,086 --> 00:35:32,379
You're all wrong about this.
She was only trying to help me.
415
00:35:32,463 --> 00:35:34,381
Aye, to bring shame and disgrace
upon my house.
416
00:35:34,465 --> 00:35:37,050
She was helping me to escape
from the police.
417
00:35:37,135 --> 00:35:39,427
- The police?
- Yes, they're after me for murder.
418
00:35:39,512 --> 00:35:40,887
- What?
- They're here.
419
00:35:40,972 --> 00:35:44,391
She was only warning me.
I had to tell her last night.
420
00:35:44,475 --> 00:35:47,727
Don't let them in. Say I'm not here.
I'll make it worth your while.
421
00:35:47,812 --> 00:35:49,146
- How much?
- Five pounds.
422
00:35:49,230 --> 00:35:51,106
Have you got that much?
Give it to me.
423
00:35:51,190 --> 00:35:53,441
- After they've gone.
- [Knocking]
424
00:35:53,526 --> 00:35:56,153
Get back into bed.
Shut him in. Hide him.
425
00:35:56,237 --> 00:35:58,530
[Dog Barking]
426
00:35:58,614 --> 00:36:01,324
- Not there. I do not trust him.
- But he took the money.
427
00:36:01,409 --> 00:36:03,577
He could not resist it.
Here.
428
00:36:03,661 --> 00:36:06,621
[Quiet Chattering]
429
00:36:07,832 --> 00:36:09,583
Have you seen a stranger
about here?
430
00:36:09,667 --> 00:36:12,043
What kind of a stranger?
431
00:36:12,128 --> 00:36:14,045
I was right.
432
00:36:14,130 --> 00:36:18,049
He's asking if there's a reward
if you get catched.
433
00:36:18,134 --> 00:36:20,677
He'll argue about it for a moment longer
before he lets them in.
434
00:36:20,761 --> 00:36:23,763
Now's your time.
Your jacket's terrible light-colored.
435
00:36:23,848 --> 00:36:26,725
I'm a-feared they'll see you.
436
00:36:26,809 --> 00:36:29,227
- You best take this one.
- Is this your husband's coat?
437
00:36:29,312 --> 00:36:32,606
His Sunday best one, but never mind.
They must not see you.
438
00:36:32,690 --> 00:36:34,941
- What will happen to you?
- I'll say I couldn't stop you.
439
00:36:35,026 --> 00:36:37,444
- He'll not ill treat you?
- He'll pray at me, but no more.
440
00:36:37,528 --> 00:36:39,279
- What's your name?
- Margaret.
441
00:36:39,363 --> 00:36:41,990
Good-bye, Margaret.
I'll never forget you for this.
442
00:37:09,560 --> 00:37:11,061
There he goes!
443
00:37:19,028 --> 00:37:20,362
Spread out in a line.
444
00:38:50,745 --> 00:38:52,912
- Is the master in?
- What name should I say, sir?
445
00:38:52,997 --> 00:38:55,540
He wouldn't know my name.
Ask if he knows Miss Annabella Smith.
446
00:38:55,624 --> 00:38:58,293
- Would you wait here while I inquire?
- Yes. Go on.
447
00:39:06,302 --> 00:39:08,219
We'd better make inquiries here.
448
00:39:08,304 --> 00:39:10,513
Somebody may have seen him
through the windows.
449
00:39:10,598 --> 00:39:13,058
- There's been a couple motorcars here.
- Aye.
450
00:39:13,142 --> 00:39:16,186
Murderers do not make calls
in motorcars.
451
00:39:16,270 --> 00:39:18,188
- Good day, dear.
- The same to you.
452
00:39:18,272 --> 00:39:20,607
Have you seen any strangers
this morning?
453
00:39:20,691 --> 00:39:23,568
There's a few callers upstairs now,
but they're not strangers.
454
00:39:23,652 --> 00:39:26,946
You haven't seen any suspicious-looking
bodies outside the windows...
455
00:39:27,031 --> 00:39:29,532
- or calling at the house?
- No, sir.
456
00:39:29,617 --> 00:39:33,536
There hasn't been anybody near here
for the last half hour.
457
00:39:34,955 --> 00:39:38,124
- You're from Annabella Smith?
- Yes.
458
00:39:38,209 --> 00:39:41,461
We're just having a few drinks
to celebrate my daughter's birthday.
459
00:39:41,545 --> 00:39:43,922
Give me five minutes,
then we can talk.
460
00:39:44,006 --> 00:39:46,424
- Of course.
- Come meet my wife. Louisa, my dear.
461
00:39:46,509 --> 00:39:49,052
I've another guest for you.
This is Mr. -
462
00:39:49,136 --> 00:39:51,805
- I forgot to ask your name.
- Hammond.
463
00:39:51,889 --> 00:39:54,641
He's come to see me on business,
all the way from London.
464
00:39:54,725 --> 00:39:57,477
There's a police inspector at the door.
He wants to speak to you.
465
00:39:57,561 --> 00:39:59,521
At the door?
466
00:40:01,190 --> 00:40:03,691
All right.
I'll deal with it.
467
00:40:03,776 --> 00:40:06,069
- Take him in, my dear.
- Come and meet my daughters.
468
00:40:06,153 --> 00:40:08,822
- This is Patricia.
- How do you do?
469
00:40:08,906 --> 00:40:11,074
Mrs. Bailey. Mrs. Hutchins.
470
00:40:11,158 --> 00:40:14,661
Hilary, my dear,
this is Mr. Hammond.
471
00:40:14,745 --> 00:40:17,122
- He just arrived from London.
- How do you do?
472
00:40:17,206 --> 00:40:20,834
Forgive the orgy. We've been to church
and the sermon lasted 45 minutes.
473
00:40:20,918 --> 00:40:23,545
- This is Captain and Mrs. Ogilvey.
- How do you do?
474
00:40:23,629 --> 00:40:25,004
- Have a drink?
- Thank you.
475
00:40:25,089 --> 00:40:28,007
This is Derek Stewart.
476
00:40:28,092 --> 00:40:31,094
And this is Sheriff Watson.
You've got to be polite to him.
477
00:40:31,178 --> 00:40:34,097
He's our Sheriff Substitute.
Scotch for a local beat.
478
00:40:34,181 --> 00:40:37,058
He'll give you six months hard
as soon as look at you.
479
00:40:39,270 --> 00:40:42,480
It's all right. Don't worry.
I've sent them away.
480
00:40:42,565 --> 00:40:45,233
Come and look at the view
from this window.
481
00:40:47,903 --> 00:40:50,071
We're rather proud of it.
482
00:40:55,077 --> 00:40:58,329
- When will you catch that murderer?
- What murderer?
483
00:40:58,414 --> 00:41:02,834
The man that stuck a carving knife
into that woman last week.
484
00:41:02,918 --> 00:41:05,462
- He's here in the district.
- How exciting. Where?
485
00:41:05,546 --> 00:41:09,007
Somewhere about.
He's been on the moors.
486
00:41:09,091 --> 00:41:11,217
Sheriff Ames, why don't you catch him?
487
00:41:11,302 --> 00:41:13,761
You wouldn't like me to be stuck
in the back with a carving knife.
488
00:41:13,846 --> 00:41:16,890
It's no business of mine to catch him.
You catch him, and I'll convict him.
489
00:41:16,974 --> 00:41:21,019
- Is there a reward?
- It's nearly 1:00. We must leave.
490
00:41:21,103 --> 00:41:23,229
- The professor wants his lunch.
- There's no hurry, my dear.
491
00:41:23,314 --> 00:41:27,567
Still, if you must go -
Pat, ring for Captain Ogilvey's car.
492
00:41:27,651 --> 00:41:30,069
Yes, sir.
493
00:41:30,154 --> 00:41:32,071
Are you coming out?
494
00:41:32,156 --> 00:41:34,115
Come show us your new car.
495
00:41:36,160 --> 00:41:38,161
- Come again another time.
- Good-bye. We'd love to.
496
00:41:38,245 --> 00:41:41,498
Whenever you catch him, you'll find me
at the Sherif Court every morning.
497
00:41:41,582 --> 00:41:43,708
- Bring him along.
- Good-bye.
498
00:41:46,504 --> 00:41:48,755
Louisa, if you'll excuse us...
499
00:41:48,839 --> 00:41:53,134
Mr. Hammond and I want
to have a chat before lunch.
500
00:41:59,808 --> 00:42:05,563
Now, Mr. Hannay - I suppose it's safe
to call you by your real name now.
501
00:42:05,648 --> 00:42:08,274
What about our mutual friend,
Annabella?
502
00:42:08,359 --> 00:42:11,736
- She's been murdered.
- "Murdered"?
503
00:42:11,820 --> 00:42:13,947
The Portland Mansions affair.
504
00:42:14,031 --> 00:42:15,949
Why our friends outside
are looking for you.
505
00:42:16,033 --> 00:42:18,159
- I didn't do it.
- Of course you didn't.
506
00:42:19,537 --> 00:42:22,080
But why come all this way
to Scotland to tell me?
507
00:42:22,164 --> 00:42:25,625
I believe she was coming to see you
about some Air Ministry secret.
508
00:42:25,709 --> 00:42:29,629
She was killed by a foreign agent
who was interested too.
509
00:42:29,713 --> 00:42:32,590
- Did she tell you what he looked like?
- There wasn't time.
510
00:42:32,675 --> 00:42:34,968
One thing:
Part of his little finger was missing.
511
00:42:35,052 --> 00:42:37,554
- Which one?
- This one, I think.
512
00:42:37,638 --> 00:42:39,847
Sure it wasn't this one?
513
00:42:49,567 --> 00:42:52,860
[Doorknob Rattling]
514
00:43:01,078 --> 00:43:04,706
- Lunch is ready, dear.
- I'm coming right away.
515
00:43:06,458 --> 00:43:12,130
I've been guilty of leading you
down the garden path.
516
00:43:12,214 --> 00:43:14,549
Or should it be up?
I never can remember.
517
00:43:14,633 --> 00:43:17,885
It seems to be the wrong garden,
all right.
518
00:43:19,430 --> 00:43:21,306
Well.
519
00:43:21,390 --> 00:43:24,267
- What are we going to do?
- That's just the point.
520
00:43:24,351 --> 00:43:27,061
What are we going
to do about it?
521
00:43:27,146 --> 00:43:30,565
I live here
as a respectable citizen.
522
00:43:30,649 --> 00:43:33,818
You must realize that my whole existence
would be jeopardized...
523
00:43:33,902 --> 00:43:38,656
if it became known
that I'm not what I seem.
524
00:43:38,741 --> 00:43:42,619
Mr. Hannay,
why have you come here?
525
00:43:42,703 --> 00:43:45,413
Why have you forced me
into this difficult position?
526
00:43:45,497 --> 00:43:49,208
I can't lock you up in a room
or anything like that.
527
00:43:49,293 --> 00:43:52,378
There's my wife and daughters
to think of.
528
00:43:52,463 --> 00:43:55,340
I don't know what to think.
Really, I don't.
529
00:43:56,759 --> 00:44:00,053
Making it doubly important
that I shouldn't let you go is...
530
00:44:00,137 --> 00:44:05,266
I'm about to convey some very vital
information out of the country.
531
00:44:05,351 --> 00:44:07,769
Yes, I've got it.
532
00:44:09,063 --> 00:44:12,482
Poor Annabella
would have been too late.
533
00:44:16,654 --> 00:44:19,405
- That's fair.
- Yes. What about it?
534
00:44:19,490 --> 00:44:21,574
- What about what?
- Yourself.
535
00:44:21,659 --> 00:44:24,619
- It seems there's only one way out.
- What's that?
536
00:44:28,832 --> 00:44:33,544
Supposing I left you alone
with this revolver?
537
00:44:33,629 --> 00:44:37,090
Tomorrow's newspapers would announce
that the Portland Place murderer...
538
00:44:37,174 --> 00:44:40,551
- had taken his own life.
- I thought you were coming directly.
539
00:44:40,636 --> 00:44:42,261
We've all been waiting.
540
00:44:42,346 --> 00:44:45,306
- Will Mr. Hammond be staying?
- I don't think so, dear.
541
00:44:46,892 --> 00:44:50,395
Well, what do you think,
Mr. Hannay?
542
00:44:58,654 --> 00:45:01,489
I'm afraid
you leave me no alternative.
543
00:45:08,831 --> 00:45:11,582
I cannot find my hymn book.
544
00:45:11,667 --> 00:45:14,585
- Where did you leave it?
- In the breast pocket of my overcoat.
545
00:45:14,670 --> 00:45:17,630
It was hanging here.
546
00:45:17,715 --> 00:45:23,177
I'm afraid I gave it to that gentleman
who was staying here that night.
547
00:45:25,806 --> 00:45:27,724
- [Slap]
- [Screams]
548
00:45:27,808 --> 00:45:30,268
[Men Laughing]
549
00:45:30,352 --> 00:45:33,771
Cigarette cases, yes, but I've never
seen it happen to a hymn book before.
550
00:45:33,856 --> 00:45:36,315
And this bullet stuck
among the hymns, eh?
551
00:45:36,400 --> 00:45:40,611
I'm not surprised. Some of those hymns
are terrible hard to get through.
552
00:45:40,696 --> 00:45:43,239
I've stuck in them myself
before now.
553
00:45:43,323 --> 00:45:45,992
I'm not complaining, Sheriff.
"Hymns that have helped me."
554
00:45:46,076 --> 00:45:49,120
That's a good one!
That's fine.
555
00:45:49,204 --> 00:45:53,082
And to think I was drinking
his champagne only half an hour before.
556
00:45:53,167 --> 00:45:57,628
It's a lesson to us all: not to mix
with doubtful company on the Sabbath.
557
00:45:57,713 --> 00:45:59,630
And how did you escape?
558
00:45:59,715 --> 00:46:01,799
If you look through the window,
you'll see.
559
00:46:01,884 --> 00:46:04,385
They put the body
in the dressing room.
560
00:46:04,470 --> 00:46:09,557
When I came to, I borrowed this suit
and pinched his car.
561
00:46:10,851 --> 00:46:13,853
I don't want to hurry you,
but shouldn't we take steps?
562
00:46:13,937 --> 00:46:17,190
This is serious. Otherwise, I wouldn't
put myself in your hands...
563
00:46:17,274 --> 00:46:21,194
- with a murder charge hanging over me.
- Never heed the murder.
564
00:46:21,278 --> 00:46:23,863
You'll be able to convince
Scotland Yard of your innocence...
565
00:46:23,947 --> 00:46:25,865
as easily
as you've convinced me.
566
00:46:25,949 --> 00:46:30,661
I'll need a short statement
I can forward to the proper authority.
567
00:46:30,746 --> 00:46:33,206
I have someone coming
from the police station to take it down.
568
00:46:33,290 --> 00:46:35,666
Thank you.
569
00:46:36,919 --> 00:46:39,420
- Are you wishing to see me?
- Indeed, I am.
570
00:46:39,505 --> 00:46:43,466
Do you think I enjoy playing for time
with a murderer?
571
00:46:43,550 --> 00:46:45,426
- "Murderer"?
- Certainly.
572
00:46:45,511 --> 00:46:48,888
You're under arrest on the charge
of willful murder...
573
00:46:48,972 --> 00:46:52,225
of a woman unknown in Portland
Mansions, London on Tuesday last.
574
00:46:52,309 --> 00:46:56,020
- Take him over to the county jail.
- Every word of my story is true.
575
00:46:56,104 --> 00:47:00,024
We are not so daft in Scotland
as some smart Londoners may think.
576
00:47:00,108 --> 00:47:02,860
Do you think I believed your
cock-and-bull story about the professor?
577
00:47:02,945 --> 00:47:05,404
He's my best friend in the district.
Get me Professor Jordan.
578
00:47:05,489 --> 00:47:07,573
If the professor didn't shoot me,
where did that bullet come from?
579
00:47:07,658 --> 00:47:10,159
That's easy.
From one of your pursuers on the moor.
580
00:47:10,244 --> 00:47:12,578
- Isn't that so, Inspector?
- I had a shot at him myself.
581
00:47:12,663 --> 00:47:15,331
I demand you allow me to telephone the
High Commissioner for Canada in London.
582
00:47:15,415 --> 00:47:17,500
You better do that from London.
You'll be there soon enough.
583
00:47:17,584 --> 00:47:20,002
It'll save you the cost
of a trunk call.
584
00:47:27,803 --> 00:47:29,929
That's the professor's car.
585
00:47:30,013 --> 00:47:32,306
Hannay must be inside
spilling the beans.
586
00:47:33,308 --> 00:47:35,101
[Glass Shattering]
587
00:47:35,185 --> 00:47:37,812
- Stop him!
- My God!
588
00:47:42,359 --> 00:47:45,653
## [Mid-Tempo]
589
00:48:27,613 --> 00:48:29,655
[Man Shouting]
590
00:48:29,740 --> 00:48:32,575
How do you do?
We're all waiting for you.
591
00:48:32,659 --> 00:48:35,870
Pamela's gone to meet you
at the station. This way.
592
00:48:37,039 --> 00:48:40,666
Leader and standard-bearer himself.
593
00:48:40,751 --> 00:48:44,170
I welcome this opportunity
of discussing with you...
594
00:48:44,254 --> 00:48:48,799
another question vital
to the import of our country...
595
00:48:48,884 --> 00:48:51,928
at this critical
and momentous hour.
596
00:48:52,012 --> 00:48:55,181
But first of all,
as a preliminary to this...
597
00:48:55,265 --> 00:48:59,435
- I shall occupy your time -
- You've occupied too much time already!
598
00:48:59,519 --> 00:49:01,520
We've had enough of you!
599
00:49:01,605 --> 00:49:04,732
[Crowd Clamoring]
600
00:49:07,444 --> 00:49:11,447
Ladies and gentlemen, I'm now going
to call upon the speaker of the evening.
601
00:49:11,531 --> 00:49:14,533
- Speak up!
- There's no need to say who he is...
602
00:49:14,618 --> 00:49:18,287
or to speak of his brilliant record
as a soldier and a statesman.
603
00:49:18,372 --> 00:49:21,666
He's a son of Scotland who has crossed
the border and conquered England.
604
00:49:21,750 --> 00:49:23,793
He is now one
of the foremost figures...
605
00:49:23,877 --> 00:49:27,046
in the diplomatic political world
in the great city of London.
606
00:49:27,130 --> 00:49:29,966
I'm, therefore, going to ask him
to tell you something -
607
00:49:30,050 --> 00:49:32,593
- It's about time too.
- How important it is...
608
00:49:32,678 --> 00:49:36,472
to this constituency
that at this crucial by-election...
609
00:49:36,556 --> 00:49:40,643
our candidate should be returned
by an adequate majority.
610
00:49:40,727 --> 00:49:43,854
I now ask for Captain Fraser.
611
00:49:43,939 --> 00:49:46,023
[Applause]
612
00:49:54,324 --> 00:49:57,451
[Scattered Applause]
613
00:50:01,832 --> 00:50:05,584
Ladies and gentlemen, I apologize
for my hesitation in rising just now...
614
00:50:05,669 --> 00:50:08,587
but I'd entirely failed
while listening...
615
00:50:08,672 --> 00:50:11,966
to the chairman's flattering description
of the next speaker...
616
00:50:12,050 --> 00:50:14,427
to realize
he was talking about me.
617
00:50:14,511 --> 00:50:16,846
[Laughter]
618
00:50:16,930 --> 00:50:19,932
As for you, may I say
from the bottom of my heart...
619
00:50:20,017 --> 00:50:21,934
and with the utmost sincerity...
620
00:50:22,019 --> 00:50:24,770
how delighted and relieved I am
to find myself...
621
00:50:24,855 --> 00:50:26,731
in your presence at this moment.
622
00:50:26,815 --> 00:50:30,151
[Applause]
623
00:50:33,030 --> 00:50:35,698
Delighted because
of your friendly reception...
624
00:50:35,782 --> 00:50:39,702
relieved because so long
as I stand on this platform...
625
00:50:39,786 --> 00:50:44,415
I am delivered from the cares
and anxieties...
626
00:50:44,499 --> 00:50:47,877
which must always be the lot
of a man in my position.
627
00:50:47,961 --> 00:50:50,463
When I journeyed up to Scotland
a few days ago...
628
00:50:50,547 --> 00:50:54,592
traveling on the Highland Express
over that magnificent Forth Bridge...
629
00:50:54,676 --> 00:50:58,262
that monument to Scottish engineering
and Scottish muscle -
630
00:50:58,346 --> 00:51:00,056
[Applause]
631
00:51:00,140 --> 00:51:02,975
That is to say, on that journey
I had no idea that in a few days time...
632
00:51:03,060 --> 00:51:06,479
I should find myself addressing
an important political meeting.
633
00:51:06,563 --> 00:51:09,273
I had planned a very different program
for myself.
634
00:51:09,357 --> 00:51:11,942
A very different program.
635
00:51:12,027 --> 00:51:13,778
You'd be for the moors
to shoot something.
636
00:51:13,862 --> 00:51:15,905
Or somebody.
I'm a rotten shot.
637
00:51:15,989 --> 00:51:17,281
[Laughter]
638
00:51:17,365 --> 00:51:19,950
Anyhow, I little thought
I should be speaking tonight...
639
00:51:20,035 --> 00:51:23,079
in support of that brilliant,
young statesman.
640
00:51:23,163 --> 00:51:24,914
That rising -
641
00:51:24,998 --> 00:51:27,374
The gentleman on my right...
642
00:51:27,459 --> 00:51:30,252
already known among you
as one destined to make...
643
00:51:30,337 --> 00:51:32,338
no uncertain mark in politics.
644
00:51:32,422 --> 00:51:34,548
In other words,
your future member of Parliament...
645
00:51:34,633 --> 00:51:37,301
your candidate, Mr. -
646
00:51:37,385 --> 00:51:40,596
McCrocodile.
647
00:51:40,680 --> 00:51:42,515
- He doesn't know the candidate's name.
- [Laughter]
648
00:51:42,599 --> 00:51:45,101
I know your candidate will forgive
my referring to him...
649
00:51:45,185 --> 00:51:48,771
by the friendly nickname
by which he's already known...
650
00:51:48,855 --> 00:51:53,025
in anticipation, mark you...
651
00:51:53,110 --> 00:51:56,070
at Westminster.
652
00:51:56,154 --> 00:51:59,406
Now, ladies and gentlemen, we'll
discuss some topic. What shall it be?
653
00:51:59,491 --> 00:52:01,867
- The herring fisheries!
- Unemployment!
654
00:52:01,952 --> 00:52:05,663
- What about the idle rich?
- That's an old-fashioned topic...
655
00:52:05,747 --> 00:52:09,041
especially for me because I'm not rich
and I've never been idle.
656
00:52:09,126 --> 00:52:12,336
I've been pretty busy all my life,
and I expect to be much busier soon.
657
00:52:12,420 --> 00:52:13,879
Have you ever worked
with your hands?
658
00:52:13,964 --> 00:52:16,674
Indeed I have. I've known what it is
to feel Ionely and helpless...
659
00:52:16,758 --> 00:52:18,467
and have the whole world
against me.
660
00:52:18,552 --> 00:52:21,011
Those are things that no man
or woman ought to feel.
661
00:52:21,096 --> 00:52:22,721
I ask your candidate...
662
00:52:22,806 --> 00:52:24,682
and all those who love
their fellowmen...
663
00:52:24,766 --> 00:52:28,477
to set themselves resolutely to make
this world a happier place to live in.
664
00:52:28,562 --> 00:52:31,188
A world where no nation
plots against nation...
665
00:52:31,273 --> 00:52:33,107
where no neighbor
plots against neighbor...
666
00:52:33,191 --> 00:52:35,401
where there is no persecution
or hunting down...
667
00:52:35,485 --> 00:52:38,279
where everybody gets a square deal
and a sporting chance...
668
00:52:38,363 --> 00:52:40,447
and where people try to help
and not to hinder.
669
00:52:40,532 --> 00:52:43,284
A world from which suspicion
and cruelty...
670
00:52:43,368 --> 00:52:45,369
and fear have been
forever banished.
671
00:52:45,453 --> 00:52:48,372
That is the sort of world I want!
Is that the sort of world you want?
672
00:52:50,125 --> 00:52:51,750
Fine!
673
00:52:51,835 --> 00:52:55,171
That's all I have to say.
Good night!
674
00:52:55,255 --> 00:52:58,716
[Cheering]
675
00:53:08,476 --> 00:53:12,813
- I kept them going as long as I could.
- You're a difficult man to follow.
676
00:53:19,362 --> 00:53:21,739
I suppose you think
you've been damn clever.
677
00:53:21,823 --> 00:53:24,491
- Tell your prisoner not to insult me.
- Try and stop me.
678
00:53:24,576 --> 00:53:27,036
- Come along with me.
- I was speaking the truth.
679
00:53:27,120 --> 00:53:29,955
You must have seen
I was genuine.
680
00:53:30,040 --> 00:53:32,708
Whether you believe me or not,
will you put a telephone call through...
681
00:53:32,792 --> 00:53:34,543
to High Commissioner
for Canada in London?
682
00:53:34,628 --> 00:53:36,879
- Tell him an important secret -
- That will do now.
683
00:53:36,963 --> 00:53:40,174
An important secret is being taken out
of this country by a foreign agent.
684
00:53:40,258 --> 00:53:43,135
I can't do anything myself
because of this fool of a detective.
685
00:53:43,220 --> 00:53:45,262
- Has that penetrated?
- Right to the funny bone.
686
00:53:45,347 --> 00:53:48,390
- Now tell me another one.
- Haven't you any sense at all?
687
00:53:48,475 --> 00:53:51,936
Put that call through!
I beg of you! Refer them to me.
688
00:53:52,020 --> 00:53:55,522
- Will you do this?
- No. Good night.
689
00:53:55,607 --> 00:53:57,816
I beg pardon, miss,
but we should like you to come too.
690
00:53:57,901 --> 00:54:00,402
- Whatever for?
- To identify the prisoner formally.
691
00:54:00,487 --> 00:54:02,112
- Will you come to the police station?
- What?
692
00:54:02,197 --> 00:54:06,033
- It's only for a few minutes.
- If it's necessary, let's get it over.
693
00:54:07,452 --> 00:54:10,204
- [Man Speaking]
- [Applause]
694
00:54:21,716 --> 00:54:23,092
Now you.
695
00:54:23,176 --> 00:54:25,344
- Must I sit next to this man?
- It's only for a short time.
696
00:54:25,428 --> 00:54:27,388
Be as quick as you can.
697
00:54:30,433 --> 00:54:32,059
All right.
698
00:54:41,027 --> 00:54:43,862
Isn't that the police station?
We're running past it.
699
00:54:43,947 --> 00:54:46,824
- Tell the man.
- You must have misunderstood me.
700
00:54:46,908 --> 00:54:48,826
We're not exactly going
to this police station.
701
00:54:48,910 --> 00:54:51,161
- Where are we going?
- To Inverary.
702
00:54:51,246 --> 00:54:53,330
- Inverary?
- Yes, miss.
703
00:54:53,415 --> 00:54:55,791
This man is to be questioned
by the Sheriff Principal.
704
00:54:55,875 --> 00:54:58,877
- We have orders to take him there.
- You have no orders to take me.
705
00:54:58,962 --> 00:55:01,046
No, miss,
but I'm afraid you must go.
706
00:55:01,131 --> 00:55:03,340
I'll see you're sent back
as early as possible.
707
00:55:03,425 --> 00:55:05,634
- How far is it to Inverary?
- Forty miles.
708
00:55:05,719 --> 00:55:07,344
- Keep quiet.
- Sorry.
709
00:55:07,429 --> 00:55:11,223
- We'll be there in less than two hours.
- I'm spending half the night with you?
710
00:55:11,308 --> 00:55:13,350
It looks like it.
711
00:55:50,847 --> 00:55:54,641
Isn't the man going the wrong way?
Surely that's the way to Inverary.
712
00:55:54,726 --> 00:55:56,894
There's a bridge fallen down
on that road.
713
00:55:56,978 --> 00:55:59,355
We shall have to go around.
The man knows the way.
714
00:56:02,484 --> 00:56:06,570
- Might I see your warrant?
- Shut your mouth. You'll see it soon.
715
00:56:08,948 --> 00:56:12,451
## [Whistling]
716
00:56:12,535 --> 00:56:16,497
Would you like to have
a small bet with me, Pamela?
717
00:56:16,581 --> 00:56:18,957
All right, I'll have it
with you, Sherlock.
718
00:56:19,042 --> 00:56:21,460
I'll lay you 100 to 1
that your Sheriff Principal...
719
00:56:21,544 --> 00:56:25,130
has the top joint
of his little finger missing.
720
00:56:25,215 --> 00:56:27,174
What about it?
721
00:56:29,552 --> 00:56:31,762
- I win.
- [Tires Screech]
722
00:56:31,846 --> 00:56:34,640
- [Sheep Bleating]
- What are we stopping for?
723
00:56:34,724 --> 00:56:36,517
It's a whole flock of detectives.
724
00:56:36,601 --> 00:56:39,478
[Horn Honking]
725
00:56:39,562 --> 00:56:41,730
[Bleating Continues]
726
00:56:41,815 --> 00:56:45,067
They're all over the road.
Get out and clear them away.
727
00:56:45,151 --> 00:56:48,278
- What about him?
- I'll soon fix that.
728
00:56:48,363 --> 00:56:50,280
There, miss.
Now you're a Special Constable.
729
00:56:50,365 --> 00:56:53,283
- What's the idea?
- As long as you stay, he stays.
730
00:56:55,745 --> 00:56:58,038
Yes, and as long as I go, you go.
Come on.
731
00:56:59,582 --> 00:57:01,083
Stop them! They got away!
732
00:57:04,629 --> 00:57:06,463
- Come on.
- I won't!
733
00:57:06,548 --> 00:57:09,133
Won't you?
734
00:57:25,859 --> 00:57:27,526
- You're hurting me.
- Shut up.
735
00:57:27,610 --> 00:57:30,154
See if they've gone down that way.
736
00:57:30,238 --> 00:57:33,740
[Bleating Continues]
737
00:57:41,875 --> 00:57:44,334
Where could they have gone?
738
00:58:03,146 --> 00:58:05,230
Help!
739
00:58:05,315 --> 00:58:07,524
Let me go!
740
00:58:43,102 --> 00:58:46,146
One yip out of you, and I'll
shoot you first and myself after.
741
00:59:06,000 --> 00:59:08,126
There's nobody down here,
I tell you.
742
00:59:08,211 --> 00:59:10,504
Come up here, blast you,
and don't waste any more time.
743
00:59:10,588 --> 00:59:12,256
Spread out and find them.
744
00:59:30,692 --> 00:59:33,777
They must be a mile away by now.
745
00:59:33,861 --> 00:59:36,321
Don't do that.
746
00:59:36,406 --> 00:59:39,700
- ## [Whistling]
- Do stop whistling.
747
00:59:41,411 --> 00:59:44,955
You can't possibly escape.
What chance have you got tied to me?
748
00:59:45,039 --> 00:59:48,667
That question's for your husband. I'll
admit you're the white man's burden.
749
00:59:48,751 --> 00:59:52,129
I know, and I can't tell you
what comfort that thought gives me.
750
00:59:52,213 --> 00:59:55,507
What's the use of this? Those policemen
will get you as soon as it's daylight.
751
00:59:55,592 --> 00:59:57,509
They may get me,
but they're not policemen.
752
00:59:57,594 --> 00:59:59,511
- When did you find that out?
- You found that out yourself.
753
00:59:59,596 --> 01:00:02,180
I should never have known
that was the wrong road to Inverary.
754
01:00:02,265 --> 01:00:05,684
They were taking us to their boss, and
God help us if they ever catch us again.
755
01:00:05,768 --> 01:00:09,688
I see. You're still sticking
to your penny novelette spy story.
756
01:00:09,772 --> 01:00:11,690
Oh!
757
01:00:11,774 --> 01:00:15,193
There are 20 million women
in this island, and I'm chained to you.
758
01:00:15,278 --> 01:00:17,696
Listen, once more.
I'm telling you the truth.
759
01:00:17,780 --> 01:00:21,491
I told you once in the train. I tried
to tell you after the election meeting.
760
01:00:21,576 --> 01:00:23,619
I'm telling you now
for the third time.
761
01:00:23,703 --> 01:00:27,497
There's a conspiracy against this island
and we're the only ones who can stop it.
762
01:00:27,582 --> 01:00:30,042
Think what you've seen happen
right under your very nose.
763
01:00:30,126 --> 01:00:32,461
The gallant knight to the rescue.
764
01:00:32,545 --> 01:00:37,341
All right, then I'm just a plain,
common murderer...
765
01:00:37,425 --> 01:00:41,511
who stabbed an innocent, defenseless
woman in the back not four days ago.
766
01:00:41,596 --> 01:00:44,181
How do you come out over that?
I don't know how innocent you may be...
767
01:00:44,265 --> 01:00:46,475
but you're a woman, you're defenseless,
and you're alone...
768
01:00:46,559 --> 01:00:49,561
on a desolate moor in the dark,
manacled to a murderer...
769
01:00:49,646 --> 01:00:51,605
who'd stop at nothing
to get you off his hands.
770
01:00:51,689 --> 01:00:54,858
If that's the situation you prefer,
have it, my lovely, and welcome.
771
01:00:54,942 --> 01:00:58,195
I'm not afraid of -
[Sneezes]
772
01:00:58,279 --> 01:01:00,781
For all you know,
I may murder a woman a week.
773
01:01:03,951 --> 01:01:06,036
So listen to a bit of advice.
774
01:01:06,120 --> 01:01:10,666
Do every single thing I tell you to do,
and do it quick.
775
01:01:10,750 --> 01:01:12,876
You big bully.
776
01:01:12,960 --> 01:01:15,587
I like your pluck.
Come on.
777
01:01:15,672 --> 01:01:19,925
## [Whistling]
778
01:01:20,009 --> 01:01:24,012
## [Whistling Continues]
779
01:01:24,097 --> 01:01:25,555
- We're going in there.
- What for?
780
01:01:25,640 --> 01:01:28,725
That's my business. Remember what
I said: the civil tongue or else.
781
01:01:28,810 --> 01:01:32,604
We're going in there, and you'll
back me up on everything I say or do.
782
01:01:32,689 --> 01:01:35,440
- Has that penetrated the ivory dome?
- Only just.
783
01:01:35,525 --> 01:01:38,902
Pull yourself together. Put your hand
in my pocket and look in a hurry.
784
01:01:38,986 --> 01:01:40,904
Come along.
785
01:01:46,369 --> 01:01:49,913
Come in.
The young lady's terrible wet.
786
01:01:49,997 --> 01:01:52,791
We had an accident with our car
a few miles back.
787
01:01:52,875 --> 01:01:54,793
- You'll be staying the night?
- Yes.
788
01:01:54,877 --> 01:01:57,796
We've just the one room left
with the one bed in it.
789
01:01:57,880 --> 01:02:01,800
- But you'll not be minding that.
- No, quite the reverse.
790
01:02:01,884 --> 01:02:04,428
- You're man and wife, I suppose?
- Yes.
791
01:02:04,512 --> 01:02:06,179
Uh, yes.
792
01:02:06,264 --> 01:02:09,224
- Have you any luggage?
- We left that behind in the car.
793
01:02:09,308 --> 01:02:11,893
Maybe I could lend the young lady
a nightgown.
794
01:02:11,978 --> 01:02:15,147
Will you please to register?
James, the book.
795
01:02:15,231 --> 01:02:17,733
- Aye.
- I'll light the fire for you.
796
01:02:17,817 --> 01:02:19,735
- Will you be needing supper?
- No, thank you.
797
01:02:19,819 --> 01:02:22,237
Just a whiskey and soda
and a few sandwiches.
798
01:02:22,321 --> 01:02:25,407
- And a glass of milk.
- Very well, sir.
799
01:02:25,491 --> 01:02:27,826
Can't write with my left hand,
but I can shoot with it.
800
01:02:27,910 --> 01:02:29,703
You can guess what's
in this pocket.
801
01:02:29,787 --> 01:02:35,375
You sign, darling. The sooner you get
used to your new name, the better.
802
01:02:35,460 --> 01:02:41,047
Off we go. "Mr. and Mrs. Henry
Hopkinson, The Hollyhocks, Hammersmith."
803
01:02:47,555 --> 01:02:50,056
I'll be back in a minute, chaps.
804
01:03:07,617 --> 01:03:10,076
## [Whistling]
805
01:03:44,612 --> 01:03:48,198
Off with that wet skirt,
and I'll have it dried in the kitchen.
806
01:03:48,282 --> 01:03:50,867
Don't bother. It'll dry
in front of the fire just as well.
807
01:03:50,952 --> 01:03:52,744
Thanks all the same.
808
01:03:52,829 --> 01:03:55,539
No doubt the gentleman
will take care of you.
809
01:03:55,623 --> 01:03:57,874
Good night, sir.
Good night, ma'am.
810
01:03:57,959 --> 01:04:02,671
Good night.
811
01:04:04,799 --> 01:04:08,260
- Is he married to her, do you think?
- I do not care.
812
01:04:08,344 --> 01:04:10,679
They are so terrible in love
with each other.
813
01:04:10,763 --> 01:04:13,223
I'm going to tell them
the whole story.
814
01:04:13,307 --> 01:04:14,766
You want to hang me
for a murder I never committed?
815
01:04:14,851 --> 01:04:17,018
As long as they hang you, I don't care
whether you committed it or not.
816
01:04:17,103 --> 01:04:19,187
Let me go! Do you think I'm going
to spend the night with you?
817
01:04:19,272 --> 01:04:23,108
- Of course. What else can you do?
- Can I come in?
818
01:04:23,192 --> 01:04:25,151
Come here.
819
01:04:27,363 --> 01:04:29,155
Come in.
820
01:04:32,827 --> 01:04:35,370
We were just getting warm
before the fire.
821
01:04:35,454 --> 01:04:38,623
I can see that. I thought
you'd like this in your bed.
822
01:04:38,708 --> 01:04:40,917
Thank you very much. You'd like
a hot water bottle, wouldn't you?
823
01:04:41,002 --> 01:04:43,003
Say yes, darling.
824
01:04:43,087 --> 01:04:45,589
- Yes, darling.
- Very well.
825
01:04:45,673 --> 01:04:48,800
- Please don't go.
- Why not?
826
01:04:48,885 --> 01:04:51,595
Is anything wrong?
827
01:04:51,679 --> 01:04:54,264
Of course there's nothing wrong.
She just wants to tell you something.
828
01:04:54,348 --> 01:04:59,144
- We're a runaway couple.
- I knew it. They're after you?
829
01:04:59,228 --> 01:05:01,271
You won't give us away,
will you? Please.
830
01:05:01,355 --> 01:05:03,899
Of course we will not give you up.
831
01:05:03,983 --> 01:05:06,151
A good night to you both.
832
01:05:06,235 --> 01:05:08,862
- You'll not be disturbed.
- But -
833
01:05:18,748 --> 01:05:21,583
Thank God for a bite to eat.
Come along.
834
01:05:21,667 --> 01:05:23,585
There you are.
835
01:05:27,381 --> 01:05:29,382
What's the next item
on the program?
836
01:05:29,467 --> 01:05:33,178
- Get these things off.
- Right. How will we set about it?
837
01:05:33,262 --> 01:05:35,513
Anything in that bag of yours
that will help?
838
01:05:35,598 --> 01:05:40,018
- A pair of scissors or a hairpin?
- Do you think a nail file would help?
839
01:05:40,102 --> 01:05:42,479
Easily. It'll take about ten years,
but we can try it.
840
01:05:42,563 --> 01:05:44,230
Let's make ourselves comfortable.
841
01:05:44,315 --> 01:05:47,442
What about that skirt of yours?
It's still pretty damp.
842
01:05:47,526 --> 01:05:50,445
I don't want to be tied to a pneumonia
case on top of everything else.
843
01:05:50,529 --> 01:05:53,114
- Take it off. I don't mind.
- I'll keep it on, thank you.
844
01:05:53,199 --> 01:05:55,659
And that is that.
845
01:05:55,743 --> 01:05:58,036
My shoes and stockings are soaked.
I think I'll take them off.
846
01:05:58,120 --> 01:06:00,622
That's the first sensible thing
I've heard you say.
847
01:06:00,706 --> 01:06:03,333
- Can I be of any assistance?
- No, thank you.
848
01:06:03,417 --> 01:06:05,085
Sorry.
849
01:06:12,969 --> 01:06:14,928
- Hold this.
- Yeah.
850
01:06:25,982 --> 01:06:27,941
Half a minute.
851
01:06:35,950 --> 01:06:38,243
- Thank you.
- Don't mention it.
852
01:06:38,327 --> 01:06:40,912
- Do you like your milk now?
- No, thank you. I'll wait a little.
853
01:06:40,997 --> 01:06:43,081
All right.
854
01:06:43,165 --> 01:06:44,958
Cheerio.
855
01:06:47,003 --> 01:06:48,545
That's better.
856
01:06:48,629 --> 01:06:50,672
- Are your feet quite warm again?
- Yes, thanks.
857
01:06:50,756 --> 01:06:52,340
Come on.
858
01:06:54,593 --> 01:06:57,887
Will you kindly place yourself
on the operating table?
859
01:06:57,972 --> 01:07:01,182
Nobody's gonna hurt you.
This is Armistice Day.
860
01:07:01,267 --> 01:07:03,768
- Let's get some rest while we can.
- I'm not going to lie on this bed.
861
01:07:03,853 --> 01:07:06,104
So long as you're chained to me,
you'll lie wherever I lie.
862
01:07:06,188 --> 01:07:08,523
- We're the Siamese twins.
- Don't gloat.
863
01:07:08,607 --> 01:07:10,608
Do you think I'm looking forward
to waking up in the morning...
864
01:07:10,693 --> 01:07:13,987
and seeing your face beside me,
unwashed and shiny?
865
01:07:14,071 --> 01:07:17,699
What a sight you'll be. Give me
that nail file. Let's have a go at this.
866
01:07:19,160 --> 01:07:20,785
Thank you.
867
01:07:20,870 --> 01:07:23,288
## [Whistling]
There I go again.
868
01:07:23,372 --> 01:07:25,290
I wish I could get
that damn tune out of my head.
869
01:07:25,374 --> 01:07:27,459
I wonder where I heard it.
870
01:07:27,543 --> 01:07:29,252
[Yawns]
871
01:07:29,336 --> 01:07:32,714
- You sound very sleepy.
- Sleepy? I'll say so.
872
01:07:32,798 --> 01:07:34,716
Do you know when I last slept
in a bed?
873
01:07:34,800 --> 01:07:38,094
Saturday night, whenever that was.
Then I only got a couple of hours.
874
01:07:38,179 --> 01:07:41,765
- What made you wake so soon? Dreams?
- What do you mean "dreams"?
875
01:07:41,849 --> 01:07:45,143
I've always been told
murderers have terrible dreams.
876
01:07:45,227 --> 01:07:48,480
But only at the first.
Got over that a long time ago.
877
01:07:48,564 --> 01:07:50,899
When I first took to crime,
I was quite squeamish about it.
878
01:07:50,983 --> 01:07:53,318
- I was a most sensitive child.
- You surprise me.
879
01:07:53,402 --> 01:07:56,237
Used to wake screaming,
thinking the police were after me.
880
01:07:56,322 --> 01:07:58,656
But one gets hardened.
881
01:07:58,741 --> 01:08:01,785
- How did you start?
- Quite a small way, like most of us.
882
01:08:01,869 --> 01:08:04,704
Pilfering pennies from other
children's lockers at school...
883
01:08:04,789 --> 01:08:07,499
then a little pocket picking,
then a spot of car pinching...
884
01:08:07,583 --> 01:08:10,418
then smash and grab and so on
to plain burglary.
885
01:08:10,503 --> 01:08:12,670
Killed my first man
when I was 19.
886
01:08:12,755 --> 01:08:15,340
[Yawning]
887
01:08:15,424 --> 01:08:18,134
In years to come, you'll be able
to take your grandchildren...
888
01:08:18,219 --> 01:08:20,428
to Madame Tussaud's
and point me out.
889
01:08:20,513 --> 01:08:24,349
- Which section?
- It's early to say. I'm still young.
890
01:08:24,433 --> 01:08:27,310
But I'll be there, all right,
in one department or another.
891
01:08:27,394 --> 01:08:30,522
You'll point me out and say,
"Chicks, if I were to tell you...
892
01:08:30,606 --> 01:08:33,149
how matey I once was
with that gentleman, you'd be -"
893
01:08:33,234 --> 01:08:36,945
- What's the matter?
- This handcuff is pinching my wrist.
894
01:08:37,029 --> 01:08:38,696
Sorry.
895
01:08:38,781 --> 01:08:41,032
Talking of Madame Tussaud's,
that's how it all began.
896
01:08:41,117 --> 01:08:43,326
- What began?
- My career of crime.
897
01:08:43,410 --> 01:08:46,121
All hereditary.
Great Uncle Penruddock.
898
01:08:46,205 --> 01:08:49,290
- Who was he?
- My girl, where were you brought up?
899
01:08:49,375 --> 01:08:52,710
Never heard of my Great Uncle
Penruddock, the Cornish Bluebeard?
900
01:08:52,795 --> 01:08:56,047
- Got it all from him.
- I thought your family came from Canada.
901
01:08:56,132 --> 01:08:59,217
No, that's where they went
after the Penruddock incident.
902
01:08:59,301 --> 01:09:01,719
He murdered three wives
and got away with it.
903
01:09:01,804 --> 01:09:04,848
His third mother-in-law got the goods
on him and tried to have him arrested.
904
01:09:04,932 --> 01:09:09,435
Did she succeed?
No, he was too quick for her.
905
01:09:09,520 --> 01:09:13,439
Took her for a walk to Land's End
and shoved her into the Atlantic Ocean.
906
01:09:15,109 --> 01:09:16,651
He's in Madame Tussaud's.
907
01:09:16,735 --> 01:09:18,987
There's no doubt
about his department.
908
01:09:19,071 --> 01:09:20,989
You must go down
and see him sometime.
909
01:09:21,073 --> 01:09:23,867
Can't mistake him.
Third on the left as you go in.
910
01:09:23,951 --> 01:09:25,869
Red whiskers and a harelip.
911
01:09:27,288 --> 01:09:30,832
That, lady,
is the sad story of my life.
912
01:09:30,916 --> 01:09:34,502
Poor orphan boy
who never had a chance.
913
01:09:34,587 --> 01:09:37,380
Are you still set on
giving me up to the police?
914
01:09:57,526 --> 01:09:59,611
You're sure everything's
going to be all right?
915
01:09:59,695 --> 01:10:02,113
Bound to be.
He can't have much time.
916
01:10:02,198 --> 01:10:06,534
As soon as I've picked up you know what,
I'll clear out of the country.
917
01:10:06,619 --> 01:10:08,578
Be careful.
918
01:10:08,662 --> 01:10:10,580
Wire to me.
919
01:10:15,878 --> 01:10:18,171
- Good-bye, my dear.
- Good-bye.
920
01:11:24,947 --> 01:11:27,073
[Sighs]
921
01:12:32,097 --> 01:12:35,099
[Door Closes]
922
01:12:35,184 --> 01:12:39,645
[Men Chattering Quietly]
923
01:12:43,400 --> 01:12:48,654
Is that Professor Jordan's house?
Can I speak to Mrs. Jordan then?
924
01:12:50,157 --> 01:12:52,492
Is that Mrs. Jordan?
925
01:12:54,870 --> 01:12:57,038
He's gone to London already?
926
01:12:57,122 --> 01:13:00,666
- If you manage, I'd like hot whiskey.
- I'll get the hot water.
927
01:13:00,751 --> 01:13:03,586
No, he ducked down a side street,
the police went the wrong way.
928
01:13:03,670 --> 01:13:06,839
The girl handed him over to us,
thinking we were detectives.
929
01:13:06,924 --> 01:13:09,092
We had to take her as well
because he told her everything.
930
01:13:11,678 --> 01:13:14,680
Very good, ma'am. I see.
Yes, ma'am.
931
01:13:17,226 --> 01:13:19,769
- Well?
- The old man's got the wind up.
932
01:13:19,853 --> 01:13:21,813
- He's cleared out already.
- Whatever for?
933
01:13:21,897 --> 01:13:25,066
He thought it too dangerous
with Hannay on the loose.
934
01:13:25,150 --> 01:13:26,984
He's warning the whole 39 Steps.
935
01:13:27,069 --> 01:13:30,488
- Has he got the - you know?
- Yes.
936
01:13:30,572 --> 01:13:33,658
He's picking up our friend
at the London Palladium on the way out.
937
01:13:33,742 --> 01:13:37,161
Here's toddy.
That will be half a crown.
938
01:13:37,246 --> 01:13:40,039
- And the phone call?
- We'll say a schilling.
939
01:13:46,088 --> 01:13:49,549
- Is this a hotel as well?
- Aye.
940
01:13:49,633 --> 01:13:52,510
- Do you have people staying here?
- Aye.
941
01:13:52,594 --> 01:13:55,888
- You get a few this time of year?
- Aye.
942
01:13:57,266 --> 01:13:59,725
- Did you have anyone in tonight?
- Aye.
943
01:13:59,810 --> 01:14:04,021
They weren't by any chance
a young couple?
944
01:14:04,106 --> 01:14:07,316
James, do not finish!
945
01:14:07,401 --> 01:14:10,153
What kind of a silly creature
am I married to?
946
01:14:10,237 --> 01:14:12,196
Do you want to get us all jailed?
947
01:14:12,281 --> 01:14:15,074
- How much did you take for these?
- Half a crown.
948
01:14:18,745 --> 01:14:20,663
Out, the pair of you!
949
01:14:20,747 --> 01:14:24,375
Do not let on to anybody that
you got a drink here after hours.
950
01:14:24,460 --> 01:14:26,419
Ohh!
951
01:14:34,970 --> 01:14:39,599
You old fool.
Would you give away a young couple?
952
01:16:28,875 --> 01:16:31,377
Good morning.
953
01:16:33,547 --> 01:16:36,132
What's the idea?
How did we get out of these?
954
01:16:36,216 --> 01:16:40,595
You didn't. I slipped out of mine
last night and camped out here.
955
01:16:40,679 --> 01:16:43,180
- Why didn't you run away?
- I did, but just as I was going...
956
01:16:43,265 --> 01:16:47,143
I discovered that you've
been speaking the truth.
957
01:16:47,227 --> 01:16:49,520
I decided to stay.
958
01:16:49,605 --> 01:16:52,940
May I ask what earthquake
caused your brain to work at last?
959
01:16:53,025 --> 01:16:55,526
Those two men were in here last night.
I overheard them telephoning.
960
01:16:55,611 --> 01:17:00,197
- What did they say?
- A lot of stuff about the 39 Steps.
961
01:17:00,282 --> 01:17:02,950
- You - Go on.
- What?
962
01:17:03,035 --> 01:17:05,661
Someone's going to warn them.
How can you warn steps?
963
01:17:05,746 --> 01:17:08,539
- Never mind. Go on.
- Yes, and there was another thing.
964
01:17:08,624 --> 01:17:12,543
Someone got scared
and is clearing out and -
965
01:17:12,628 --> 01:17:15,713
Yes, I know. And is picking up someone
at the London Palladium.
966
01:17:15,797 --> 01:17:17,715
London Palladium?
What the devil?
967
01:17:17,799 --> 01:17:22,428
Is that the professor with half
of the little finger missing?
968
01:17:22,512 --> 01:17:24,472
What does he want
to go there for?
969
01:17:28,935 --> 01:17:31,646
I feel such a fool,
not having believed you.
970
01:17:31,730 --> 01:17:33,648
That's all right.
971
01:17:35,108 --> 01:17:39,236
We ought to get a move on.
972
01:17:39,321 --> 01:17:41,906
- What room are those two men in?
- No room.
973
01:17:41,990 --> 01:17:44,283
They went as soon
as they telephoned.
974
01:17:45,827 --> 01:17:49,080
- They what?
- Didn't I tell you?
975
01:17:49,164 --> 01:17:51,415
You let them go
after hearing what they said?
976
01:17:51,500 --> 01:17:54,418
- You button-headed little idiot.
- Don't talk to me like that!
977
01:17:54,503 --> 01:17:57,713
Four or five precious hours wasted!
Why didn't you wake me up at once?
978
01:17:57,798 --> 01:18:00,257
Even you might have realized
what they said was important.
979
01:18:00,342 --> 01:18:02,259
Why not leave well enough alone?
980
01:18:02,344 --> 01:18:04,929
Let well alone?
Good girl, I'm accused of murder!
981
01:18:05,013 --> 01:18:08,265
Can't you realize the only way I can
clear myself is to expose these spies?
982
01:18:08,350 --> 01:18:10,601
You still can. The man's going
to the London Palladium.
983
01:18:10,686 --> 01:18:13,604
Really? First or second house?
I'll get there five hours late!
984
01:18:13,689 --> 01:18:15,940
- Fine! The show will suit you.
- What's that?
985
01:18:16,024 --> 01:18:17,817
Crazy Month!
986
01:18:21,905 --> 01:18:25,032
[Horns Honking]
987
01:18:37,963 --> 01:18:40,381
You're quite right, madame.
988
01:18:40,465 --> 01:18:45,219
The Air Ministry has got a new thing
a lot of people are interested in.
989
01:18:45,303 --> 01:18:48,514
But they are positive that no papers
are missing about it...
990
01:18:48,598 --> 01:18:50,599
that would be of any use
to a spy.
991
01:18:50,684 --> 01:18:54,729
I'm certain about it. A man is leaving
the country tonight with something.
992
01:18:54,813 --> 01:18:57,314
Since you phoned us from Scotland
this morning...
993
01:18:57,399 --> 01:18:59,900
we've made the minutest inquiries.
994
01:18:59,985 --> 01:19:01,902
[Disgusted Sigh]
995
01:19:05,991 --> 01:19:07,783
It's obvious
I'm wasting my time here.
996
01:19:07,868 --> 01:19:09,952
Just a moment, miss, please.
997
01:19:10,036 --> 01:19:12,288
There's one thing
you haven't told us.
998
01:19:13,373 --> 01:19:15,458
Where's Richard Hannay?
999
01:19:17,878 --> 01:19:20,212
I haven't the faintest idea.
1000
01:19:20,297 --> 01:19:22,173
Look here, miss, you can't -
1001
01:19:22,257 --> 01:19:24,967
- You're in the telephone book?
- Yes.
1002
01:19:25,051 --> 01:19:27,470
If anything crops up,
we'll give you a ring.
1003
01:19:27,554 --> 01:19:29,805
That will be all now.
Thank you.
1004
01:19:35,228 --> 01:19:38,647
Tell Archer and Seagrave to get another
taxi and follow that girl.
1005
01:19:38,732 --> 01:19:40,691
She'll lead us to Hannay.
1006
01:19:40,776 --> 01:19:46,071
## [Orchestra: Faint]
1007
01:19:59,711 --> 01:20:02,922
- ## [Cymbal Crash]
- [Laughter]
1008
01:20:07,552 --> 01:20:11,722
# Love is a flower that blooms #
1009
01:20:11,807 --> 01:20:14,767
[Laughing]
1010
01:20:17,312 --> 01:20:20,397
## [Drum Roll]
1011
01:20:20,482 --> 01:20:23,567
[Laughing]
1012
01:20:23,652 --> 01:20:26,862
Cover every exit, and on no account
let anyone leave the building.
1013
01:20:26,947 --> 01:20:28,823
You two men go
in the orchestra pit.
1014
01:20:28,907 --> 01:20:33,452
Ladies and gentlemen,
we shall now sing.
1015
01:20:47,050 --> 01:20:49,969
[Laughter]
1016
01:20:50,053 --> 01:20:52,304
[Tapping Continues]
1017
01:20:52,389 --> 01:20:56,183
Come on. Move along there,
please. Come on, sir.
1018
01:20:58,854 --> 01:21:02,481
- No one's allowed to leave the theater.
- Can't a mate go out and have a drink?
1019
01:21:02,566 --> 01:21:05,359
- Ticket, please.
- I'm just looking for someone.
1020
01:21:05,443 --> 01:21:08,404
- Can I go through, please?
- Very good.
1021
01:21:08,488 --> 01:21:11,657
[Laughter, Music Continue]
1022
01:21:35,056 --> 01:21:39,184
She's seen him.
She's on her way down to the stalls.
1023
01:21:47,903 --> 01:21:50,863
[Laughter]
1024
01:22:07,213 --> 01:22:10,925
May I borrow your opera glasses,
please?
1025
01:22:15,513 --> 01:22:18,432
Excuse me.
May I take your place, please?
1026
01:22:18,516 --> 01:22:21,477
What are you doing here?
I found him. He's up in that box.
1027
01:22:21,561 --> 01:22:23,938
You can't do anything about it.
I've been to Scotland Yard.
1028
01:22:24,022 --> 01:22:26,649
Nothing has been stolen from the
Air Ministry. They're certain about it.
1029
01:22:26,733 --> 01:22:29,568
You heard those men say
he got in there. There he is.
1030
01:22:31,112 --> 01:22:34,114
Shall we take him now
or wait till the interval?
1031
01:22:36,201 --> 01:22:39,411
What you going to do? There's nothing
missing. There's an end to it.
1032
01:22:42,791 --> 01:22:47,419
- [Applause, Cheering]
- ## [New Song Starts]
1033
01:22:48,630 --> 01:22:51,674
## [Whistling]
1034
01:22:51,758 --> 01:22:55,803
Hear that tune? That's that damn thing
I couldn't get out of my head.
1035
01:22:55,887 --> 01:22:59,306
Now I know where I heard it before.
Of course, that music hall.
1036
01:22:59,391 --> 01:23:01,058
Annabella's -
1037
01:23:01,142 --> 01:23:03,060
[Applause]
1038
01:23:03,144 --> 01:23:05,396
Ladies and gentlemen...
1039
01:23:05,480 --> 01:23:08,148
with your kind attention
and permission...
1040
01:23:08,233 --> 01:23:11,235
I have now the honor
to present to you...
1041
01:23:11,319 --> 01:23:13,904
one of the most remarkable men
in the world.
1042
01:23:13,989 --> 01:23:17,908
- That's the same man.
- Every day he commits to memory...
1043
01:23:17,993 --> 01:23:21,578
50 new facts,
and remembers every one of them.
1044
01:23:21,663 --> 01:23:25,374
Facts from history,
from geography...
1045
01:23:25,458 --> 01:23:29,253
from newspapers,
from scientific textbooks...
1046
01:23:29,337 --> 01:23:33,924
millions and millions of them
down to the smallest detail.
1047
01:23:34,009 --> 01:23:37,302
Test him, ladies and gentlemen.
Ask him any question.
1048
01:23:37,387 --> 01:23:40,180
I've got it!
Of course there are no papers missing.
1049
01:23:40,265 --> 01:23:42,266
All the information's
inside Memory's head.
1050
01:23:42,350 --> 01:23:44,518
Mr. Memory.
1051
01:23:44,602 --> 01:23:46,937
- I still don't understand.
- Don't you see?
1052
01:23:47,022 --> 01:23:51,233
The details of that Air Ministry secret
were borrowed, memorized by this man...
1053
01:23:51,317 --> 01:23:53,360
and then replaced
before anyone could find out.
1054
01:23:53,445 --> 01:23:56,780
That's why he's here: to take Memory
out of the country after the show.
1055
01:23:56,865 --> 01:23:59,825
- Surely -
- Some gentlemen want to speak to you.
1056
01:23:59,909 --> 01:24:03,704
Question, please.
1057
01:24:03,788 --> 01:24:06,874
- Where's the boat race?
- When did Florence Nightingale die?
1058
01:24:06,958 --> 01:24:09,126
- How tall is the Empire State Building?
- Are you Richard Hannay?
1059
01:24:09,210 --> 01:24:11,253
- There's something you should know.
- Come along quietly.
1060
01:24:11,337 --> 01:24:13,881
- That man on the stage -
- Don't cause any trouble...
1061
01:24:13,965 --> 01:24:17,634
- and spoil people's entertainment.
- What date did General Gordon die?
1062
01:24:17,719 --> 01:24:19,428
What are the 39 Steps?
1063
01:24:21,014 --> 01:24:24,475
Come on, answer up!
What are the 39 Steps?
1064
01:24:24,559 --> 01:24:28,437
The 39 Steps is an organization
of spies...
1065
01:24:28,521 --> 01:24:31,732
collecting information on behalf
of the foreign office of -
1066
01:24:31,816 --> 01:24:33,650
- [Gunshot]
- [Grunts]
1067
01:24:33,735 --> 01:24:37,362
[Women Screaming]
1068
01:24:55,757 --> 01:24:59,343
Keep your seats, please!
1069
01:24:59,427 --> 01:25:02,054
There is no need for alarm,
no cause for alarm.
1070
01:25:03,223 --> 01:25:05,307
- I'm all right.
- Sure you are.
1071
01:25:05,391 --> 01:25:08,102
I don't want a chair.
Let me rest here.
1072
01:25:08,186 --> 01:25:10,687
- I'm all right.
- Take it easy now.
1073
01:25:10,772 --> 01:25:13,190
- Take it easy.
- I'm all right.
1074
01:25:13,274 --> 01:25:15,734
Get the girls on straightaway!
1075
01:25:17,403 --> 01:25:19,696
- The girls' introduction right away.
- ## [Band]
1076
01:25:19,781 --> 01:25:21,782
Mr. Memory,
what was the secret formula...
1077
01:25:21,866 --> 01:25:24,076
you were taking out of the country?
1078
01:25:26,079 --> 01:25:28,455
Would it be all right,
me telling you, sir?
1079
01:25:28,540 --> 01:25:30,457
It was a big job to learn it...
1080
01:25:30,542 --> 01:25:32,459
the biggest job I ever tackled...
1081
01:25:32,544 --> 01:25:35,671
- and I don't want to throw it all away.
- It'll be quite all right.
1082
01:25:35,755 --> 01:25:37,673
The first feature
of the new engine is...
1083
01:25:37,757 --> 01:25:39,883
its greatly increased ratio
of compression...
1084
01:25:39,968 --> 01:25:43,387
represented by R minus 1 over R
to the power of gamma...
1085
01:25:43,471 --> 01:25:47,641
where R represents the ratio
of compression and gamma -
1086
01:25:47,725 --> 01:25:52,688
Seen in end elevation, the axis
of the two lines of cylinders -
1087
01:25:52,772 --> 01:25:55,899
Angle of 65 degrees.
1088
01:25:55,984 --> 01:26:00,028
Dimensions of cylinders
as follows -
1089
01:26:00,113 --> 01:26:04,908
This device renders the engine
completely silent.
1090
01:26:04,993 --> 01:26:06,910
Am I right, sir?
1091
01:26:06,995 --> 01:26:08,912
Quite right, old chap.
1092
01:26:08,997 --> 01:26:12,207
Thank you, sir.
Thank you.
1093
01:26:12,292 --> 01:26:15,961
I'm glad it's off my mind,
at last.
1094
01:26:19,799 --> 01:26:22,801
## [Continues]