1 00:05:13,053 --> 00:05:17,444 No way they're going to bring those automated vacuum loaders here. 2 00:05:18,573 --> 00:05:22,964 When they installed them on 14 and 23, they said it was temporary. 3 00:05:24,053 --> 00:05:26,851 Well, they're still there. Some temporary! 4 00:05:27,453 --> 00:05:29,648 Hand me that coupler, would you? 5 00:05:31,693 --> 00:05:35,049 What about Wooton? He's a shop steward. What'd he say? 6 00:05:35,693 --> 00:05:37,331 I'll tell you what Wooton said. 7 00:05:37,933 --> 00:05:39,730 Zip. That's what he said. 8 00:05:40,573 --> 00:05:42,609 They're always trying to pull something. 9 00:05:43,453 --> 00:05:44,886 That's a lot of crap! 10 00:05:45,173 --> 00:05:49,485 They've run a 7 worker shift since they installed those loaders on 14 and 23. 11 00:05:50,333 --> 00:05:53,484 Hey, you read the contract. 8 workers per shift. 12 00:05:53,773 --> 00:05:57,004 That's what it says. Eight. In black and white. 13 00:05:57,373 --> 00:05:59,933 So they want to get cute, I can get cute, too. 14 00:06:00,493 --> 00:06:03,132 I want a meeting. Maybe we need a new shop steward. 15 00:06:03,453 --> 00:06:06,923 Bylaws are bylaws. Can't they regulate these suits? 16 00:06:07,213 --> 00:06:08,487 It's minus 175 degrees. 17 00:06:08,773 --> 00:06:10,252 We broil our asses off. 18 00:06:10,533 --> 00:06:12,888 - Where's your other suit? - In the shop. 19 00:06:13,293 --> 00:06:15,204 Put some Mylar over the sensor. 20 00:06:15,493 --> 00:06:18,485 It steps down the heating coil and you'll be cooler. 21 00:06:19,013 --> 00:06:19,843 Really? 22 00:06:20,133 --> 00:06:21,407 No, moron, I made it up. 23 00:06:22,453 --> 00:06:23,727 Oh, God! 24 00:06:25,373 --> 00:06:26,601 I hate spiders! 25 00:06:27,533 --> 00:06:28,363 Kill it! 26 00:06:29,613 --> 00:06:30,762 Kill it! 27 00:06:31,173 --> 00:06:33,004 Hey, Tarlow, what's eating you? 28 00:06:33,293 --> 00:06:35,568 Get it off! Get it off my leg! 29 00:06:36,093 --> 00:06:38,209 Somebody please help me! 30 00:06:39,253 --> 00:06:42,768 Tarlow, what's the matter with you? Get what off? 31 00:06:43,173 --> 00:06:46,961 Spider! Please help me! Get it off! 32 00:06:49,093 --> 00:06:51,732 Spider? Have you popped your cork? 33 00:06:52,253 --> 00:06:55,643 How can there be a spider here? There's nothing alive here. 34 00:06:56,813 --> 00:06:59,725 Get it off! Oh, get it off! Oh, God! 35 00:07:00,173 --> 00:07:01,322 Very funny. 36 00:07:01,693 --> 00:07:06,005 We're not falling for nothing. Cut the garbage and get back to work. 37 00:07:06,813 --> 00:07:08,690 Oh, God, it's getting inside! 38 00:07:09,253 --> 00:07:11,130 Get it out! Get it out! 39 00:07:11,413 --> 00:07:13,483 Somebody please help me! 40 00:07:13,933 --> 00:07:16,367 Somebody help me get it out of my suit! 41 00:07:36,813 --> 00:07:38,041 Is it the buttermilk kind? 42 00:07:38,413 --> 00:07:39,641 I'm afraid so. 43 00:07:40,333 --> 00:07:42,449 They were running out of the other kind. 44 00:07:42,733 --> 00:07:44,564 I can hardly talk with these braces. 45 00:07:44,853 --> 00:07:46,286 It won't be much longer. 46 00:07:46,573 --> 00:07:48,325 - How much longer? - Pretty soon. 47 00:07:48,613 --> 00:07:49,807 How soon? 48 00:07:50,093 --> 00:07:52,732 - How soon for what? - Till I get my braces off. 49 00:07:54,173 --> 00:07:57,006 - You want crooked teeth? - I don't mind them. 50 00:07:57,373 --> 00:08:01,002 You'll be missing some teeth in a minute if you don't eat breakfast. 51 00:08:05,533 --> 00:08:06,886 Pretend it's not buttermilk. 52 00:08:07,173 --> 00:08:08,288 Pretend I ate them. 53 00:08:15,013 --> 00:08:17,732 Marshal, it's Lowell. The night watch went okay. 54 00:08:18,213 --> 00:08:20,249 Nothing much. Just a couple of drunks. 55 00:08:20,533 --> 00:08:22,091 We'll watch it tonight. 56 00:08:22,653 --> 00:08:25,725 That's it. I'll be in your office at 18:00. 57 00:08:26,173 --> 00:08:29,006 Marshal, it's Montone. Nothing more on that incident... 58 00:08:29,293 --> 00:08:31,648 in the mine yesterday. Some guy went whacko. 59 00:08:32,053 --> 00:08:36,410 The Company's shipping the body back, or what's left, on today's shuttle. 60 00:08:36,693 --> 00:08:39,924 It's impossible to do an autopsy. You should have seen that mess! 61 00:08:40,573 --> 00:08:43,406 Anyway, definitely no homicide. 62 00:08:44,173 --> 00:08:46,164 There were two witnesses when it happened. 63 00:08:46,453 --> 00:08:48,648 It happens every once in a while up here. 64 00:08:48,933 --> 00:08:51,003 Some people let this place get to them. 65 00:08:51,533 --> 00:08:53,410 So, that's about it. 66 00:08:54,253 --> 00:08:57,768 Tell your wife that Transportation got the tickets for her. 67 00:08:58,053 --> 00:08:59,964 I'll see you when you get to the office. 68 00:09:00,253 --> 00:09:02,721 And don't worry, you'll get used to it. 69 00:09:09,853 --> 00:09:11,252 What tickets? 70 00:09:11,613 --> 00:09:14,730 Oh. Mr. And Mrs. Reynolds, the nice couple from the bakery. 71 00:09:15,013 --> 00:09:18,244 They wanted tickets for the weekly shuttle for a friend. 72 00:09:18,533 --> 00:09:20,489 So I said I'd see what I could do. 73 00:09:20,773 --> 00:09:23,492 Well, I'd better go. See you for dinner, sport. 74 00:09:25,773 --> 00:09:29,288 - And remember, 7 pages of math. - I promise. 75 00:09:29,573 --> 00:09:31,962 - You be good today. - I will. 76 00:09:40,293 --> 00:09:42,682 Look, I know this is a lousy assignment. 77 00:09:42,973 --> 00:09:45,726 And I know what it is for you. How difficult. 78 00:09:47,173 --> 00:09:49,733 Just give it a chance. It won't be so bad. 79 00:09:50,013 --> 00:09:51,048 I know. 80 00:09:54,853 --> 00:09:55,603 Bill. 81 00:09:57,853 --> 00:09:59,047 I love you. 82 00:10:02,253 --> 00:10:03,652 I love you, too. 83 00:10:05,573 --> 00:10:09,725 We've only been here two weeks. It'll get better. I promise. 84 00:10:11,853 --> 00:10:14,208 I got to go. You smell good. 85 00:11:37,013 --> 00:11:41,131 And finally, I realize that I'm new here... 86 00:11:42,013 --> 00:11:46,370 and I've got to get to know you, and you've got to get to know me. 87 00:11:47,693 --> 00:11:52,005 I just hope that I can justify your confidence. 88 00:11:55,453 --> 00:11:56,568 Thank you. 89 00:11:56,853 --> 00:11:59,526 - I really wowed them. - Yes, eating out of your hand. 90 00:11:59,813 --> 00:12:01,405 Are there any questions? 91 00:12:03,133 --> 00:12:04,282 Marshal? 92 00:12:05,573 --> 00:12:06,449 Flo Spector... 93 00:12:06,813 --> 00:12:08,212 Accounting Services. 94 00:12:08,493 --> 00:12:10,290 I'm sure I speak for all of us... 95 00:12:10,573 --> 00:12:13,724 in extending our welcome to you and your family. 96 00:12:14,013 --> 00:12:17,562 If Mrs. O'Niel or your son should need anything, tell them to call me. 97 00:12:18,413 --> 00:12:19,562 Thank you very much. 98 00:12:19,853 --> 00:12:23,368 I'll be sure and tell my wife. Her name is Carol. 99 00:12:24,733 --> 00:12:26,849 I see there are no more questions. 100 00:12:27,133 --> 00:12:29,328 I add my welcome to Marshal O'Niel. 101 00:12:29,853 --> 00:12:32,162 I'm sure we all agree he'll have a pleasant tour. 102 00:12:32,453 --> 00:12:34,569 Right now, he's just getting started here. 103 00:12:34,853 --> 00:12:37,731 Soon he'll see that this is like every other mining town. 104 00:12:38,013 --> 00:12:40,811 - There's never much trouble. - I'm glad to hear it. 105 00:12:42,093 --> 00:12:45,881 Just remember that these men and women work hard. Very hard. 106 00:12:46,733 --> 00:12:51,602 Since I've been the general manager, we've broken all productivity records. 107 00:12:52,253 --> 00:12:54,721 We're becoming the leading Con-Amalgamate operation. 108 00:12:55,333 --> 00:12:58,723 And everyone in this room has received the bonus checks to prove it. 109 00:12:59,013 --> 00:13:01,288 Good work only comes from contented people. 110 00:13:01,573 --> 00:13:03,484 I work these people hard... 111 00:13:03,773 --> 00:13:06,731 and I let them play hard. 112 00:13:07,213 --> 00:13:10,125 When it comes time for them to let off steam... 113 00:13:10,413 --> 00:13:12,529 you have to allow them some room. 114 00:13:13,613 --> 00:13:16,366 Long as no harm's done, just give them a little room. 115 00:13:17,693 --> 00:13:20,253 Understand what I'm saying, Marshal? 116 00:13:22,133 --> 00:13:24,089 Thanks for the advice, Mr. Sheppard. 117 00:13:24,813 --> 00:13:26,166 We're all professionals. 118 00:13:27,413 --> 00:13:28,687 I'm sure we are. 119 00:13:29,813 --> 00:13:30,768 Drop by my office. 120 00:13:31,533 --> 00:13:32,761 We'll talk some more. 121 00:13:33,853 --> 00:13:35,047 I'll do that. 122 00:13:38,413 --> 00:13:40,643 Don't get your nose out of joint. 123 00:13:40,933 --> 00:13:42,366 What was that all about? 124 00:13:42,733 --> 00:13:45,486 - It's just his way. - I don't like his way. 125 00:13:45,773 --> 00:13:47,491 - Don't mess with him. - He's an asshole. 126 00:13:47,853 --> 00:13:49,844 A very powerful asshole. Don't mess with him. 127 00:13:50,173 --> 00:13:51,970 He's just trying to sniff you out. 128 00:13:52,253 --> 00:13:56,087 The last marshal kept things running smooth. That's all they want. 129 00:13:56,733 --> 00:13:58,883 Things run smooth, they make their money. 130 00:13:59,173 --> 00:14:03,246 Nobody's here for their health, and they certainly aren't here for the scenery. 131 00:15:31,093 --> 00:15:32,446 What is that guy doing? 132 00:15:36,533 --> 00:15:37,807 He's going in the elevator! 133 00:15:41,893 --> 00:15:44,327 He's going in the elevator without a suit on! 134 00:17:24,613 --> 00:17:25,762 Carol? 135 00:17:29,413 --> 00:17:31,722 I'm trying to keep my composure. 136 00:17:32,013 --> 00:17:35,164 And like everything I do, I think I'm messing this up. 137 00:17:36,533 --> 00:17:40,208 I despise these message things. I'm just such a coward. 138 00:17:42,253 --> 00:17:46,485 I couldn't look at your face and say what I'm about to say. I just couldn't. 139 00:17:47,573 --> 00:17:50,645 If you were in front of me, I'd change my mind. 140 00:17:52,413 --> 00:17:54,290 And I don't want to change my mind. 141 00:17:55,413 --> 00:17:58,246 I love you. Please know that. 142 00:17:59,453 --> 00:18:00,852 I hadn't planned this. 143 00:18:01,133 --> 00:18:02,043 I really hadn't. 144 00:18:06,373 --> 00:18:09,285 I just can't take it anymore. That's what it amounts to. 145 00:18:10,573 --> 00:18:13,485 I know we've been over this so many times before. 146 00:18:13,773 --> 00:18:17,163 The same crying from me, and the same assurances from you. 147 00:18:18,013 --> 00:18:22,529 That the next place will be different. But it never is. It can't be. 148 00:18:23,133 --> 00:18:26,569 So yesterday, something snapped in me. 149 00:18:26,973 --> 00:18:29,612 I just couldn't bear to see Paulie... 150 00:18:30,013 --> 00:18:33,608 clatter around yet another bleak place. I just couldn't. 151 00:18:34,773 --> 00:18:38,561 He's a child. He's never set foot on Earth. 152 00:18:38,893 --> 00:18:39,962 Never! 153 00:18:42,613 --> 00:18:45,446 He looks at pictures and reads books of Earth... 154 00:18:45,733 --> 00:18:50,204 all day long. And he hides them from you so your feelings won't be hurt. 155 00:18:50,533 --> 00:18:53,172 Don't you see he deserves a childhood? 156 00:18:53,653 --> 00:18:57,771 He deserves a chance to breathe air, real outside air... 157 00:18:58,613 --> 00:19:00,649 where you don't broil or explode. 158 00:19:01,013 --> 00:19:02,571 Air that smells like life! 159 00:19:03,133 --> 00:19:05,442 Not like a ventilating unit! 160 00:19:07,293 --> 00:19:08,885 I'm just not as good as you are. 161 00:19:09,173 --> 00:19:11,050 I don't think it's worth it. 162 00:19:15,893 --> 00:19:18,043 So I'm taking Paulie back home. 163 00:19:20,533 --> 00:19:21,761 I love you. 164 00:19:23,413 --> 00:19:26,564 You don't deserve this. You deserve the best. 165 00:19:29,053 --> 00:19:31,931 I've just got to go now, my love. I'll contact you... 166 00:19:32,213 --> 00:19:36,126 in a few days from the space station before we finally leave for Earth. 167 00:19:52,533 --> 00:19:56,048 What do we have here? What's happening with the purser's area? 168 00:19:56,333 --> 00:19:58,722 We've put monitors on the whole area for 36 hours... 169 00:19:59,013 --> 00:20:00,492 and things have been quiet. 170 00:20:00,853 --> 00:20:02,764 Keep the monitors on for two weeks. 171 00:20:05,293 --> 00:20:07,204 - And the detonators? - They were found. 172 00:20:07,493 --> 00:20:08,164 Where? 173 00:20:08,453 --> 00:20:10,648 I don't know. The foreman reported them found... 174 00:20:11,293 --> 00:20:13,284 then told me to forget about it. 175 00:20:14,293 --> 00:20:16,807 Nelson, we're talking about nuclear detonators. 176 00:20:17,173 --> 00:20:19,892 You just don't lose them and then find them. 177 00:20:20,173 --> 00:20:21,811 You lose your comb, then find it. 178 00:20:22,093 --> 00:20:23,242 Not detonators. 179 00:20:23,573 --> 00:20:27,009 I want to know where they were found and who found them. Get it? 180 00:20:28,013 --> 00:20:28,809 Yes, sir. 181 00:20:29,653 --> 00:20:31,211 Good for you, Nelson. 182 00:20:32,773 --> 00:20:35,845 Slater, what about the incident in the mine elevator? 183 00:20:36,213 --> 00:20:37,726 Nothing much to tell, Sarge. 184 00:20:38,133 --> 00:20:42,285 Some cupcake named Cane decided he didn't need an environment suit. 185 00:20:42,573 --> 00:20:45,133 They're still sponging him off the elevator walls. 186 00:20:45,453 --> 00:20:48,092 He was alone. Nobody near enough to have thrown him in. 187 00:20:48,373 --> 00:20:50,204 Some guys tried to get into the airlock... 188 00:20:50,493 --> 00:20:52,006 except he'd sealed it. 189 00:20:52,733 --> 00:20:54,086 No way it was homicide. 190 00:20:54,413 --> 00:20:57,052 - Had to have been a suicide. - Did he leave a note? 191 00:20:58,933 --> 00:20:59,922 I beg your pardon? 192 00:21:00,213 --> 00:21:01,487 Did he leave a note? 193 00:21:02,013 --> 00:21:03,605 None that we know of, sir. 194 00:21:03,973 --> 00:21:05,645 Then how do you know it was suicide? 195 00:21:07,013 --> 00:21:08,685 There's no other explanation. 196 00:21:08,973 --> 00:21:11,168 He knew what he was doing, that's for sure. 197 00:21:11,453 --> 00:21:14,604 You can't fall into an airlock and then an elevator. 198 00:21:14,933 --> 00:21:18,209 You have to open hatches, press buttons, close hatches. 199 00:21:18,733 --> 00:21:20,371 It's the only explanation. 200 00:21:23,213 --> 00:21:24,168 Thank you. 201 00:21:25,773 --> 00:21:26,250 Yes, sir. 202 00:21:28,053 --> 00:21:29,805 Okay. Fanning. 203 00:21:30,173 --> 00:21:32,528 - What about the pump station? - Just a fight. 204 00:21:32,813 --> 00:21:36,044 We took them both in to cool off. They straightened out soon. 205 00:21:36,333 --> 00:21:38,130 - Gil? - Pretty quiet. 206 00:21:38,413 --> 00:21:41,485 Couple of calls about noise. Nothing much. 207 00:21:44,733 --> 00:21:48,487 Who ordered all these pressure packs? This is a mine, not a war. 208 00:21:48,773 --> 00:21:51,571 - You did, doctor. - I said 100. Not 1,000. 209 00:21:52,453 --> 00:21:56,162 I said 100, which can't be mistaken for anything except 100. 210 00:21:56,493 --> 00:21:58,848 It doesn't sound remotely like 1,000. Listen! 211 00:21:59,133 --> 00:22:02,250 You'll hear what I mean. One thousand. 212 00:22:02,533 --> 00:22:04,205 One hundred. 213 00:22:04,733 --> 00:22:05,882 Totally different. 214 00:22:06,253 --> 00:22:08,892 You think they sound the same? Who are you, anyway? 215 00:22:09,173 --> 00:22:10,288 Are you Dr. Lazarus? 216 00:22:10,573 --> 00:22:14,407 Two aspirins and call me in the morning. Doctor joke. Are you the new marshal? 217 00:22:14,693 --> 00:22:16,365 Yes. I'd like to talk to you. 218 00:22:16,693 --> 00:22:19,924 I got an alibi. Four people will swear we were playing poker. 219 00:22:20,213 --> 00:22:21,282 I never heard that one before. 220 00:22:21,573 --> 00:22:23,529 - That's really funny. - Sorry. 221 00:22:24,453 --> 00:22:28,685 Yesterday, a man went into the atmosphere without his pressure suit. 222 00:22:29,133 --> 00:22:32,569 A couple of days before, another man cut his suit open on purpose. 223 00:22:32,853 --> 00:22:34,206 It happens here. 224 00:22:35,173 --> 00:22:36,003 How often? 225 00:22:36,293 --> 00:22:39,524 - I don't know. It just happens here. - Why? 226 00:22:39,813 --> 00:22:41,929 I'm not a psychiatrist. I can't tell you why. 227 00:22:42,293 --> 00:22:44,443 Some people can't take it here after awhile. 228 00:22:44,813 --> 00:22:46,371 - Did you do autopsies? - No. 229 00:22:46,653 --> 00:22:47,449 Why not? 230 00:22:47,733 --> 00:22:50,201 The Company wanted the bodies shipped out quickly. 231 00:22:50,573 --> 00:22:53,963 Secondly, when one exposes himself to zero-pressure atmosphere... 232 00:22:54,253 --> 00:22:55,652 there isn't a lot to inspect. 233 00:22:56,213 --> 00:22:58,568 In the third place, you're becoming a nuisance. 234 00:22:58,853 --> 00:22:59,683 Yes, I know. 235 00:23:00,213 --> 00:23:04,286 Give me a report of all of the incidents happening over the past 6 months. 236 00:23:04,773 --> 00:23:08,766 I'd like it soon, or I might just kick your nasty ass all over this floor. 237 00:23:09,173 --> 00:23:10,686 That's a marshal joke. 238 00:24:53,453 --> 00:24:54,568 It's open. 239 00:25:06,093 --> 00:25:09,642 I didn't know what you'd like to eat, so I brought everything. 240 00:25:11,773 --> 00:25:13,570 Listen, you got to eat something. 241 00:25:14,573 --> 00:25:17,133 Can't catch crooks on an empty stomach. 242 00:25:21,693 --> 00:25:24,161 I know how you feel. I do. 243 00:25:27,013 --> 00:25:29,971 The second time I did a tour, my wife had skipped off... 244 00:25:30,253 --> 00:25:32,323 with some computer programmer. 245 00:25:33,453 --> 00:25:34,886 I have two daughters. 246 00:25:36,573 --> 00:25:38,370 They call the programmer daddy. 247 00:25:40,493 --> 00:25:42,370 My wife said she was happy. 248 00:25:42,853 --> 00:25:45,128 I said, "Happy? The guy looks so boring." 249 00:25:45,413 --> 00:25:48,450 She said he was not Mr. Excitement, but he was always home. 250 00:25:49,373 --> 00:25:51,250 You can't argue with that. 251 00:25:52,213 --> 00:25:53,532 Try the food, it's not bad. 252 00:25:54,413 --> 00:25:55,812 I will. 253 00:26:01,213 --> 00:26:02,282 The hookers are nice. 254 00:26:03,973 --> 00:26:05,486 They can help when you're lonely. 255 00:26:06,933 --> 00:26:08,161 I'm sure. 256 00:26:09,093 --> 00:26:10,765 I get the feeling I'm bombing. 257 00:26:11,533 --> 00:26:15,492 No, you're not. I appreciate what you're doing. I really do. 258 00:26:17,173 --> 00:26:18,686 No, it's just... 259 00:26:20,013 --> 00:26:22,891 I'd like to be on my own for now. 260 00:26:25,293 --> 00:26:26,521 I understand. 261 00:26:30,693 --> 00:26:31,887 Marshal... 262 00:26:32,693 --> 00:26:34,684 if you need anything... 263 00:26:35,253 --> 00:26:37,244 if you just want to talk... 264 00:26:38,533 --> 00:26:39,409 please call me. 265 00:26:42,173 --> 00:26:43,288 Thank you. 266 00:27:10,653 --> 00:27:12,769 We've got a response on your request. 267 00:27:15,853 --> 00:27:18,083 I'm trying to keep my composure... 268 00:27:18,373 --> 00:27:21,809 and like everything else I do, I think I'm messing this up. 269 00:27:22,813 --> 00:27:26,522 I despise these message things. I'm just such a coward. 270 00:27:28,493 --> 00:27:32,850 I couldn't look at your face and say what I'm about to say. I just couldn't. 271 00:27:34,073 --> 00:27:37,406 If you were in front of me, I'd change my mind. 272 00:27:41,533 --> 00:27:42,522 What? 273 00:27:43,013 --> 00:27:44,162 How bad? 274 00:27:44,493 --> 00:27:45,721 I'll be right there. 275 00:27:56,413 --> 00:28:00,645 Marshal, he's in the west wing. Sergeant Montone is waiting for you. 276 00:28:00,933 --> 00:28:04,767 He's in a leisure compartment roughing up a hooker. She pushed the alarm. 277 00:28:05,053 --> 00:28:09,012 When I responded, he had a knife and would kill her if I didn't leave. 278 00:28:10,253 --> 00:28:14,132 He's a crane operator named Sagan. Been here 11 months, never caused trouble. 279 00:28:14,413 --> 00:28:16,324 - How's the girl? - She's still alive. 280 00:28:16,653 --> 00:28:17,529 Is he stoned? 281 00:28:17,813 --> 00:28:20,088 Beats me. Some guys like to slap hookers around. 282 00:28:24,093 --> 00:28:28,609 This is Marshal O'Niel. Let that girl out and no one's going to hurt you. 283 00:28:30,133 --> 00:28:31,361 Now listen to me! 284 00:28:31,653 --> 00:28:34,963 Just listen. I can't go away and you know that. 285 00:28:35,253 --> 00:28:36,925 Now nobody's going to hurt you. 286 00:28:37,453 --> 00:28:39,444 If you want to talk, we'll talk. 287 00:28:39,733 --> 00:28:41,371 I won't try to break in... 288 00:28:41,653 --> 00:28:44,531 and you don't do anything crazy with that girl. Okay? 289 00:28:44,853 --> 00:28:45,649 Go away! 290 00:28:49,253 --> 00:28:52,086 - Get me a maintenance worker. - Yes, sir. 291 00:28:55,173 --> 00:28:58,802 Which vent leads to the air conditioning duct for #2 compartment? 292 00:28:59,973 --> 00:29:00,962 Open it. 293 00:29:15,973 --> 00:29:19,932 Open the hydraulic valves to release the door locks when I tell you. 294 00:29:34,493 --> 00:29:35,926 Sagan, can you hear me? 295 00:29:36,293 --> 00:29:37,123 I hear you! 296 00:29:37,533 --> 00:29:39,046 I'll explain this to you... 297 00:29:39,333 --> 00:29:40,652 very carefully. 298 00:29:41,373 --> 00:29:44,126 I will release the hydraulic pressure on the door locks. 299 00:29:44,653 --> 00:29:46,211 It will open this door. 300 00:29:47,533 --> 00:29:49,649 You cannot keep the doors closed... 301 00:29:50,253 --> 00:29:51,368 and stay in. 302 00:29:51,653 --> 00:29:54,531 Why don't you just come out and make it easy? 303 00:29:54,973 --> 00:29:57,567 The second that door opens, I'll kill her! 304 00:29:57,973 --> 00:29:58,962 I'm going to slice her! 305 00:29:59,693 --> 00:30:00,887 I hate her! 306 00:30:01,253 --> 00:30:02,481 I won't argue with you. 307 00:30:03,533 --> 00:30:05,125 And I won't trick you. 308 00:30:06,253 --> 00:30:08,767 I'm going to count down from ten to one. 309 00:30:09,973 --> 00:30:13,090 At one, the door will spring open slowly. 310 00:30:14,533 --> 00:30:15,761 I will not rush in. 311 00:30:16,413 --> 00:30:17,732 I will not shoot you. 312 00:30:18,173 --> 00:30:20,641 I don't want to hurt anybody, including you. 313 00:30:21,773 --> 00:30:23,331 Whatever the problem is... 314 00:30:23,693 --> 00:30:26,924 we can work it out, without hurting anybody. 315 00:30:27,213 --> 00:30:29,363 You're going to kill me. 316 00:30:29,653 --> 00:30:32,087 No, I'm not. You have my word. 317 00:30:34,333 --> 00:30:37,723 You also have my word that if you kill that girl... 318 00:30:38,333 --> 00:30:39,732 I will kill you. 319 00:30:42,053 --> 00:30:44,487 Now I'm going to count down from ten... 320 00:30:44,773 --> 00:30:46,286 to one, slowly. 321 00:30:47,413 --> 00:30:49,131 Just do as I say. 322 00:30:51,173 --> 00:30:52,128 Ten... 323 00:30:53,493 --> 00:30:54,562 nine... 324 00:30:56,053 --> 00:30:56,929 eight... 325 00:30:58,493 --> 00:30:58,970 seven... 326 00:31:07,813 --> 00:31:09,132 three... 327 00:31:09,613 --> 00:31:10,728 two... 328 00:31:13,653 --> 00:31:14,483 one. 329 00:31:33,293 --> 00:31:36,126 Well, he turned. I saw the knife. 330 00:32:21,293 --> 00:32:24,012 Jaw looks broken. Maybe the nose. 331 00:32:25,853 --> 00:32:27,923 Contusions. Neck wounds look superficial. 332 00:32:28,493 --> 00:32:30,370 Jesus Christ, who did this to her? 333 00:32:30,733 --> 00:32:32,451 A worker. Went nuts. 334 00:32:33,213 --> 00:32:34,692 It happens here, remember? 335 00:32:34,973 --> 00:32:37,009 I got that list. She's bleeding in the abdomen. 336 00:32:37,293 --> 00:32:41,047 - Why didn't you bring it to my office? - I don't make house calls. 337 00:32:42,333 --> 00:32:43,243 She'll be all right? 338 00:32:43,573 --> 00:32:45,370 Maybe, if you let me do my job. 339 00:32:59,533 --> 00:33:01,728 28 in the last 6 months. 340 00:33:02,493 --> 00:33:04,211 I wonder in the 6 months before. 341 00:33:05,613 --> 00:33:07,331 24. I've got initiative. 342 00:33:08,213 --> 00:33:09,566 Good for you. 343 00:33:11,893 --> 00:33:15,203 You want to know how many in the 6 months before that? Two. 344 00:33:15,853 --> 00:33:16,649 Are you sure? 345 00:33:17,373 --> 00:33:21,332 I'm unpleasant, not stupid. Of course I'm sure, I can count. 346 00:33:22,293 --> 00:33:24,761 - Well, what do you think? - I don't know. 347 00:33:26,293 --> 00:33:30,127 Almost nobody has both oars in the water, as far as I'm concerned. 348 00:33:30,413 --> 00:33:34,884 Why people start to lose their marbles in greater numbers isn't so mystifying. 349 00:33:35,213 --> 00:33:38,046 I don't know why more of them didn't do it sooner. 350 00:33:38,373 --> 00:33:39,647 Where are the bodies sent? 351 00:33:40,053 --> 00:33:42,442 They usually ship them out on the next shuttle. 352 00:33:43,093 --> 00:33:46,085 They wrap them up and jettison them halfway to the station. 353 00:33:46,373 --> 00:33:48,603 Burial at sea and all that crap. 354 00:35:57,333 --> 00:36:01,087 Lazarus? This is O'Niel. I'll see you in the hospital right away. 355 00:36:02,573 --> 00:36:04,006 Do you know what time it is? 356 00:36:04,253 --> 00:36:05,368 Yes. 357 00:36:05,613 --> 00:36:07,365 You'd better be dying. 358 00:36:35,773 --> 00:36:38,526 - Is this going to take long? - You're kidding me. 359 00:36:43,333 --> 00:36:46,882 That doesn't mean much. Blood type, cholesterol count. 360 00:36:47,373 --> 00:36:49,250 This blood is from a dead person. 361 00:36:49,613 --> 00:36:50,443 Very good. 362 00:36:52,493 --> 00:36:53,721 No alcohol. 363 00:36:54,373 --> 00:36:55,647 He ate dinner. 364 00:36:56,493 --> 00:36:58,688 Protein, carbohydrates... 365 00:36:59,533 --> 00:37:00,886 more carbohydrates. 366 00:37:01,173 --> 00:37:03,050 He didn't eat his vegetables. 367 00:37:04,213 --> 00:37:05,566 No nicotine. 368 00:37:07,693 --> 00:37:09,251 Some tranquilizers. 369 00:37:09,853 --> 00:37:13,050 Yeah, they're Company tranquilizers. Standard issue. 370 00:37:14,253 --> 00:37:16,608 Blood sugar and hemoglobin are normal. 371 00:37:18,733 --> 00:37:19,927 - Hello. - What? 372 00:37:20,213 --> 00:37:21,407 I don't know. 373 00:37:25,253 --> 00:37:26,288 Shit. 374 00:37:35,773 --> 00:37:39,527 Such a smart piece of equipment, and a wreck like me trying to run it. 375 00:37:40,813 --> 00:37:43,805 You know, you haven't your medical all-star here. 376 00:37:44,653 --> 00:37:47,042 Company doctors are like ships' doctors. 377 00:37:47,373 --> 00:37:50,285 Most are one shuttle flight ahead of a malpractice suit. 378 00:37:51,533 --> 00:37:52,886 Something's there, isn't it? 379 00:37:53,173 --> 00:37:54,242 Maybe. 380 00:38:07,693 --> 00:38:10,685 I spend my days dispensing tranquilizers to the workers... 381 00:38:10,973 --> 00:38:14,204 and certifying that the prostitutes don't have syphilis. 382 00:38:14,493 --> 00:38:16,961 I don't know how to analyze a new molecule. 383 00:38:26,373 --> 00:38:27,249 Hello. 384 00:38:29,293 --> 00:38:30,328 Is it a drug? 385 00:38:30,933 --> 00:38:32,446 You just won a prize. 386 00:38:33,413 --> 00:38:34,562 It's some kind of narcotic. 387 00:38:36,253 --> 00:38:38,130 Nothing I've ever seen before. 388 00:38:38,413 --> 00:38:39,641 Synthetic. 389 00:38:43,693 --> 00:38:44,523 Bingo. 390 00:38:46,133 --> 00:38:48,010 Polydichloric Euthimal. 391 00:38:49,333 --> 00:38:53,724 Those stupid bastards are taking Polydichloric Euthimal! 392 00:38:54,733 --> 00:38:57,884 It's an amphetamine. Strongest thing you ever saw. 393 00:38:58,493 --> 00:38:59,812 Makes you feel wonderful. 394 00:39:00,213 --> 00:39:03,444 You do 14 hours of work in 6 hours. That kind of nonsense. 395 00:39:03,733 --> 00:39:06,805 Especially manual labor. It makes you work like a horse. 396 00:39:07,093 --> 00:39:11,484 The Army tested it a few years ago. It made everybody work all right. 397 00:39:12,333 --> 00:39:13,686 Then it made them psychotic. 398 00:39:13,973 --> 00:39:17,090 It takes a while, ten, maybe eleven months. 399 00:39:18,133 --> 00:39:20,283 And then it fries your brain. 400 00:39:21,533 --> 00:39:24,684 You said it's synthetic. Can it be made here? 401 00:39:25,173 --> 00:39:26,686 No. Impossible. 402 00:39:27,213 --> 00:39:29,090 It has to have been shipped in. 403 00:39:32,813 --> 00:39:34,371 No autopsies. 404 00:39:35,533 --> 00:39:37,046 So nobody knows anything. 405 00:39:38,653 --> 00:39:42,885 The workers are producing more, so the Company's making bigger profits. 406 00:39:43,213 --> 00:39:45,408 They're not about to ask any questions. 407 00:39:47,053 --> 00:39:48,452 It's quite a setup. 408 00:39:51,533 --> 00:39:53,603 Don't say anything to anybody about this. 409 00:39:55,093 --> 00:39:56,606 I did good, didn't I? 410 00:39:57,013 --> 00:39:58,207 For a wreck. 411 00:40:00,453 --> 00:40:01,806 You did good. 412 00:44:27,573 --> 00:44:29,450 - 9 - 7. - Right. 413 00:44:32,693 --> 00:44:34,365 Do you want to tell me about it? 414 00:44:34,653 --> 00:44:35,927 Tell you about what? 415 00:44:36,413 --> 00:44:37,289 Sheppard. 416 00:44:39,773 --> 00:44:41,047 What about him? 417 00:44:41,693 --> 00:44:43,365 How deep are you in? 418 00:44:49,053 --> 00:44:50,168 Not too deep. 419 00:44:52,533 --> 00:44:54,251 I'm paid to look the other way. 420 00:45:00,013 --> 00:45:03,050 You don't do anything bad, you just don't do anything good. 421 00:45:04,813 --> 00:45:06,451 I'm going to bust Sheppard. 422 00:45:07,293 --> 00:45:09,204 - Are you serious? - Yes. 423 00:45:11,373 --> 00:45:13,807 This is no place for heroes. You try to bust him... 424 00:45:14,093 --> 00:45:15,970 you're messing with more than you think. 425 00:45:20,773 --> 00:45:23,048 You're talking about the general manager. 426 00:45:23,333 --> 00:45:24,891 He's a real hotshot here. 427 00:45:25,173 --> 00:45:30,122 It's big money, people and places that we only know from letterheads. 428 00:45:32,093 --> 00:45:34,766 This guy is connected with more than just the Company. 429 00:45:36,733 --> 00:45:40,009 I mean it. There's some serious stuff involved. 430 00:45:43,693 --> 00:45:45,046 What will this prove? 431 00:45:45,533 --> 00:45:49,731 I'm not trying to prove anything. That stuff they sell is killing people. 432 00:45:55,253 --> 00:45:56,652 What will you do with me? 433 00:45:57,053 --> 00:45:58,168 I don't know. 434 00:46:01,053 --> 00:46:02,088 You want me to resign? 435 00:46:02,373 --> 00:46:07,003 No. Just don't come between Sheppard and me. Just keep taking your money... 436 00:46:07,293 --> 00:46:08,692 and looking the other way. 437 00:46:09,213 --> 00:46:10,885 I don't want you. 438 00:46:11,173 --> 00:46:12,242 I want him. 439 00:46:13,973 --> 00:46:15,292 Your serve. 440 00:52:34,213 --> 00:52:35,248 Think it over. 441 00:52:45,253 --> 00:52:46,288 He's in cell 36. 442 00:52:46,653 --> 00:52:48,405 - Has he said anything? - Not a peep. 443 00:52:48,693 --> 00:52:50,012 - Anyone ask about him? - No. 444 00:52:50,293 --> 00:52:52,170 If anyone does, I want to know. 445 00:52:59,733 --> 00:53:00,643 This is O'Niel. 446 00:53:00,933 --> 00:53:03,766 The report says you were carrying 4 ounces of Euthimal... 447 00:53:04,853 --> 00:53:06,127 which is 400 doses. 448 00:53:06,413 --> 00:53:08,131 I don't know what you're talking about. 449 00:53:08,413 --> 00:53:09,641 Of course you don't. 450 00:53:10,653 --> 00:53:12,245 How much does Sheppard pay you? 451 00:53:12,533 --> 00:53:14,683 I don't know what you're talking about. 452 00:53:14,973 --> 00:53:17,646 You'll love it here, though some start to go crazy at night... 453 00:53:17,973 --> 00:53:19,565 when you can't feel the floor. 454 00:53:19,973 --> 00:53:24,410 And sometimes the air tether gets knotted and a man suffocates. 455 00:53:24,693 --> 00:53:26,411 But that doesn't happen too often. 456 00:53:26,693 --> 00:53:27,921 O'Niel, piss off! 457 00:53:28,253 --> 00:53:29,208 I like that. 458 00:53:29,533 --> 00:53:31,569 You're real quick with a comeback. 459 00:53:32,373 --> 00:53:33,931 I've got you nailed. 460 00:53:34,213 --> 00:53:36,363 I've got witnesses and evidence. 461 00:53:36,653 --> 00:53:41,647 You'll be shipped back and do time that will make this place look like a picnic! 462 00:53:42,493 --> 00:53:46,008 Now don't do a deal with me. Don't get yourself a reduced sentence. 463 00:53:46,293 --> 00:53:49,968 Just do your hard time while Sheppard laughs his ass off. 464 00:53:51,533 --> 00:53:54,525 I've got to hand it to you. You're pretty sharp. 465 00:53:54,813 --> 00:53:56,610 See you around, tough guy. 466 00:53:57,133 --> 00:53:59,203 Nobody talks to him. Nobody touches him. 467 00:53:59,613 --> 00:54:01,490 I mean nobody, you understand? 468 00:54:02,533 --> 00:54:03,522 I understand. 469 00:54:21,493 --> 00:54:26,089 You know something? I can hit a seven iron 500 yards in this place. 470 00:54:26,653 --> 00:54:28,245 Fix yourself a drink. 471 00:54:28,533 --> 00:54:29,727 No, thanks. 472 00:54:31,013 --> 00:54:32,207 You've been busy. 473 00:54:32,853 --> 00:54:34,332 So have you. 474 00:54:34,613 --> 00:54:35,932 How much do you want? 475 00:54:36,533 --> 00:54:37,886 How much? 476 00:54:39,933 --> 00:54:42,572 Just what we need here, a goddamn hero. 477 00:54:45,053 --> 00:54:47,931 You know something? This rug has a slight break to the left. 478 00:54:51,213 --> 00:54:54,285 Let me tell you what you're dealing with. I run a franchise. 479 00:54:54,573 --> 00:54:58,122 I'm hired to dig as much ore as possible out of this hellhole. 480 00:54:58,413 --> 00:55:02,201 There's a guy like me on every mining operation all over this system. 481 00:55:02,493 --> 00:55:04,643 My hookers are clean, some good-looking. 482 00:55:04,933 --> 00:55:07,401 My booze isn't watered. The workers are happy. 483 00:55:07,693 --> 00:55:11,686 When the workers are happy, they dig more ore. They get more bonus money. 484 00:55:11,973 --> 00:55:14,692 When they dig more ore, the Company's happy. 485 00:55:14,973 --> 00:55:16,725 When the Company's happy, I'm happy. 486 00:55:17,013 --> 00:55:19,527 - Sounds wonderful. - Nothing here is wonderful. 487 00:55:19,813 --> 00:55:21,565 It works. That's enough. 488 00:55:23,253 --> 00:55:26,928 Now every year a new marshal comes to start his tour. 489 00:55:27,213 --> 00:55:31,252 They all know the score. You know the score. You're no different. 490 00:55:32,333 --> 00:55:35,291 If this hero routine is to get your price up, I'll think about it. 491 00:55:38,013 --> 00:55:39,128 What are you after? 492 00:55:40,013 --> 00:55:41,207 You. 493 00:55:44,613 --> 00:55:46,888 What is it with guys like you? 494 00:55:47,173 --> 00:55:49,448 If you were such a goddamn super-cop... 495 00:55:49,733 --> 00:55:53,043 what are you doing on a Company mining operating like Io? 496 00:55:53,533 --> 00:55:57,128 They didn't send you here as a reward for your sterling service. 497 00:55:57,813 --> 00:55:59,929 You know that and I know that. 498 00:56:01,173 --> 00:56:02,652 I read your record. 499 00:56:04,293 --> 00:56:06,090 You've got a big mouth. 500 00:56:06,933 --> 00:56:09,493 That's why you're sent from one toilet to the next. 501 00:56:09,773 --> 00:56:13,448 Me? I don't plan on spending the rest of my life doing this. 502 00:56:13,733 --> 00:56:15,371 Well, good for you. 503 00:56:15,653 --> 00:56:18,451 Now, look, this charade of yours is silly. 504 00:56:18,733 --> 00:56:21,611 You meddle, I want you to know what you're meddling with. 505 00:56:21,893 --> 00:56:24,202 You got something to prove, prove it to yourself, not to me. 506 00:56:26,093 --> 00:56:27,412 I'll see you around. 507 00:56:30,333 --> 00:56:33,211 If you're looking for money, you're smarter than you look! 508 00:56:34,133 --> 00:56:36,089 If you're not, you're a lot dumber. 509 00:56:37,853 --> 00:56:39,923 I'm probably a lot dumber. 510 00:56:41,413 --> 00:56:43,529 That can be very dangerous. 511 00:57:08,773 --> 00:57:11,003 All right, tough guy, time to talk. 512 00:57:31,573 --> 00:57:33,291 Montone. 513 01:00:51,333 --> 01:00:53,563 What's the matter? Sun in your eyes? 514 01:00:53,933 --> 01:00:56,401 Well, well, well, if it isn't the law! 515 01:00:57,133 --> 01:00:59,966 Sheppard, guess what I just found in a meat locker? 516 01:01:00,293 --> 01:01:03,968 I have a feeling that you'll tell me even if I don't guess. 517 01:01:04,333 --> 01:01:08,292 250 pounds of hamburger named Yario that works for you. 518 01:01:09,253 --> 01:01:11,687 I also found your shipment of PDE. 519 01:01:13,573 --> 01:01:16,292 I threw the hamburger in jail and the PDE in the toilet. 520 01:01:16,573 --> 01:01:19,041 Or the other way around? I can't remember. 521 01:01:19,413 --> 01:01:20,368 You've been busy. 522 01:01:20,653 --> 01:01:22,211 Yeah, are you proud of me? 523 01:01:24,133 --> 01:01:24,963 Real proud. 524 01:01:25,533 --> 01:01:26,761 Good shot. 525 01:01:27,773 --> 01:01:29,252 You destroyed the shipment? 526 01:01:29,493 --> 01:01:30,482 Yes. 527 01:01:31,813 --> 01:01:33,883 You do have a flair for the dramatic. 528 01:01:34,253 --> 01:01:35,242 Was it expensive? 529 01:01:36,133 --> 01:01:38,044 More than you can ever imagine. 530 01:01:39,413 --> 01:01:41,131 You could be out of business. 531 01:01:43,453 --> 01:01:47,241 You know, I've misjudged you. You're not stupid. You're crazy. 532 01:01:47,853 --> 01:01:49,650 You think you caused an inconvenience? 533 01:01:49,973 --> 01:01:51,452 Is that what you think? 534 01:01:51,733 --> 01:01:54,008 Why don't you go home and polish your badge? 535 01:01:54,293 --> 01:01:57,330 You're dealing with grownups here. You're out of your league. 536 01:01:57,613 --> 01:02:00,491 Whoever sent that shipment will be mad that you lost it. 537 01:02:00,813 --> 01:02:02,531 Grownups have no sense of humor. 538 01:02:04,493 --> 01:02:07,724 I'd play a firm eight iron there. Just swing easy. 539 01:02:09,613 --> 01:02:11,092 Marshal. 540 01:02:12,373 --> 01:02:14,011 You're dead. 541 01:02:14,293 --> 01:02:15,567 Do you hear me? 542 01:02:16,533 --> 01:02:17,761 I hear you. 543 01:02:29,613 --> 01:02:31,285 Bellows, this is Sheppard. 544 01:02:31,573 --> 01:02:33,609 What the hell's been going on down there? 545 01:02:33,893 --> 01:02:37,966 Just a little trouble. I can take care of it. Send me your best men. 546 01:02:38,733 --> 01:02:40,007 And the two you had? 547 01:02:40,293 --> 01:02:42,648 Send me the men! I'll straighten everything out. 548 01:02:42,933 --> 01:02:45,128 My people are not going to like this. 549 01:02:45,493 --> 01:02:48,405 - I'll have it straightened out. - When do you need the men? 550 01:02:48,693 --> 01:02:49,967 On the next shuttle. 551 01:02:50,253 --> 01:02:53,006 I'll see what I can do. I'll call you back later. 552 01:03:57,213 --> 01:03:58,043 What have we got? 553 01:03:58,333 --> 01:03:59,766 Break-in at the women's quarters. 554 01:04:00,053 --> 01:04:02,408 Can't tell if it was a pervert or a burglary. 555 01:04:02,693 --> 01:04:04,729 The guy was surprised and ran like hell. 556 01:04:05,013 --> 01:04:06,651 - Any prints? - Nothing clear. 557 01:04:06,933 --> 01:04:08,412 - What else? - Not much. 558 01:04:08,693 --> 01:04:10,411 A hell of a fight in the cafeteria. 559 01:04:10,693 --> 01:04:12,923 A broken nose and teeth was the damage. 560 01:04:13,213 --> 01:04:15,204 Both guys are cooling out in the tank. 561 01:04:16,093 --> 01:04:17,765 Where's your sergeant stripes? 562 01:04:18,693 --> 01:04:22,083 Well, it's only been a couple of days since Sergeant Montone... 563 01:04:22,373 --> 01:04:26,889 You're the new sergeant. You wear your stripes. Put them on now. 564 01:05:06,613 --> 01:05:10,083 This is Bellows. You've got the men you want and it wasn't easy. 565 01:05:10,373 --> 01:05:11,601 My people are very unhappy. 566 01:05:11,893 --> 01:05:14,771 This could cause trouble for us on the other operations. 567 01:05:15,053 --> 01:05:18,728 If the Company got wind of what's going on, they'd clamp down like a vise. 568 01:05:19,013 --> 01:05:21,322 They can't afford to lose their franchise. 569 01:05:21,613 --> 01:05:25,367 It could put my people out of business. And my people like being in business. 570 01:05:25,773 --> 01:05:27,206 Tell them not to worry. 571 01:05:27,493 --> 01:05:28,403 How good are the men? 572 01:05:28,693 --> 01:05:31,491 The best. They've left on the shuttle arriving Sunday. 573 01:05:31,773 --> 01:05:34,003 - They have their own weapons? - Yes. 574 01:05:34,293 --> 01:05:35,612 The target is O'Niel. 575 01:05:36,733 --> 01:05:39,372 - You better not mess this up! - I won't. 576 01:05:39,653 --> 01:05:41,086 - It's your party. - Yes, it is. 577 01:05:41,373 --> 01:05:43,284 - How much help will he have? - None. 578 01:05:43,573 --> 01:05:45,131 - You sure? - Yes, I'm sure. 579 01:05:46,333 --> 01:05:49,291 No one here will stick their neck out for anyone. 580 01:05:49,573 --> 01:05:51,768 Once word spreads that these guys are pros... 581 01:05:52,093 --> 01:05:53,321 there'll be no trouble. 582 01:05:53,613 --> 01:05:56,252 I've got someone on the inside who'll spread the word. 583 01:05:56,613 --> 01:05:59,081 Don't worry. He's a dead man. 584 01:05:59,413 --> 01:06:01,483 I'll tell you, if this doesn't work out... 585 01:06:01,773 --> 01:06:04,367 the next guys who come will be coming for you. 586 01:06:04,653 --> 01:06:07,531 No sweat. I'll call you when it's over. 587 01:08:12,413 --> 01:08:13,971 How many can I count on? 588 01:08:14,853 --> 01:08:17,128 Well, I don't know, sir. 589 01:08:19,133 --> 01:08:20,088 What about you? 590 01:08:21,173 --> 01:08:22,401 Well, you see... 591 01:08:23,613 --> 01:08:25,171 most of us are... 592 01:08:26,173 --> 01:08:27,128 most are young. 593 01:08:27,413 --> 01:08:29,688 - We have families. - I have a family. 594 01:08:36,653 --> 01:08:38,848 I know where we stand. 595 01:08:40,013 --> 01:08:41,287 Thank you, sergeant. 596 01:08:42,533 --> 01:08:43,363 Yes, sir. 597 01:09:19,893 --> 01:09:23,363 That's pretty good. Playing by yourself and losing. 598 01:09:24,413 --> 01:09:28,042 I'd join you in this dumb game if I could play sitting down. 599 01:09:30,773 --> 01:09:32,650 Yes, I'm well, thank you. 600 01:09:33,213 --> 01:09:34,407 Pretty busy. 601 01:09:34,933 --> 01:09:37,128 Seems there's some flu going around. 602 01:09:37,413 --> 01:09:40,530 You'd be surprised how many workers will be sick this Sunday. 603 01:09:40,813 --> 01:09:42,405 It's your actual epidemic. 604 01:09:42,693 --> 01:09:44,968 Are you going to be sick this Sunday? 605 01:09:47,253 --> 01:09:50,529 If you want sterling character, you're in the wrong place. 606 01:09:54,173 --> 01:09:58,610 If you're the guy you're supposed to be, you wouldn't stick around. 607 01:09:59,293 --> 01:10:02,091 - That's why they sent you. - Maybe they made a mistake. 608 01:10:03,733 --> 01:10:06,247 I was afraid you'd say something like that. 609 01:10:07,413 --> 01:10:09,643 You really think you're making a difference? 610 01:10:11,733 --> 01:10:13,769 Then why, for God's sake? 611 01:10:14,053 --> 01:10:15,247 Because... 612 01:10:16,293 --> 01:10:17,965 maybe they are right. 613 01:10:19,453 --> 01:10:23,412 They send me here to this pile of shit because they think I belong here. 614 01:10:25,653 --> 01:10:27,211 I want to find out... 615 01:10:28,413 --> 01:10:29,766 if they're right. 616 01:10:31,853 --> 01:10:36,483 A whole machine works because everybody does what they're supposed to. 617 01:10:38,013 --> 01:10:39,366 And I found out... 618 01:10:40,213 --> 01:10:43,683 I was supposed to be something I didn't like. 619 01:10:45,453 --> 01:10:47,683 That's what's in the program. 620 01:10:48,093 --> 01:10:52,325 That's my rotten little part, in the rotten machine. 621 01:10:54,413 --> 01:10:55,846 I don't like it. 622 01:10:57,533 --> 01:11:01,128 So I'm going to find out if they're right. 623 01:11:09,733 --> 01:11:12,042 Your wife is one stupid lady. 624 01:11:14,453 --> 01:11:15,647 You want to go get drunk? 625 01:11:19,013 --> 01:11:20,526 Yes. 626 01:11:21,413 --> 01:11:24,007 At least you have some sense left. 627 01:12:54,373 --> 01:12:55,772 Hello, there. 628 01:12:56,293 --> 01:12:57,203 Hello. 629 01:12:58,213 --> 01:12:59,771 I'm doing it again. 630 01:13:00,173 --> 01:13:02,607 I've had so much time to prepare what to say... 631 01:13:02,893 --> 01:13:07,011 and here I am looking at your face, and my mouth has gone to mush. 632 01:13:07,573 --> 01:13:08,562 How's Paul? 633 01:13:08,853 --> 01:13:10,809 He's fine. I promised him... 634 01:13:11,093 --> 01:13:13,448 he could talk to you. He's in the next room. 635 01:13:13,733 --> 01:13:14,688 Are you well? 636 01:13:17,893 --> 01:13:18,962 I'm okay. 637 01:13:22,693 --> 01:13:23,967 Paulie and I... 638 01:13:25,293 --> 01:13:28,012 The reservations have come through. We're flying home. 639 01:13:29,733 --> 01:13:31,451 The reservations are for three. 640 01:13:33,133 --> 01:13:34,486 That was thoughtful. 641 01:13:34,973 --> 01:13:35,405 Please. 642 01:13:35,653 --> 01:13:36,642 I can't. 643 01:13:36,933 --> 01:13:37,649 Why? 644 01:13:38,253 --> 01:13:39,766 I just can't. 645 01:13:42,093 --> 01:13:43,003 I wish I could. 646 01:13:43,293 --> 01:13:44,567 What is so important? 647 01:13:46,693 --> 01:13:49,048 I'm too tired to try to explain. 648 01:13:50,693 --> 01:13:52,126 You're making a difference? 649 01:13:52,413 --> 01:13:57,043 Do you think what you're doing is worth giving up your family for? 650 01:14:01,573 --> 01:14:03,564 You're a stubborn son of a bitch. 651 01:14:05,453 --> 01:14:06,647 Yes. 652 01:14:08,173 --> 01:14:10,084 Something's wrong there, isn't it? 653 01:14:10,693 --> 01:14:11,762 No. 654 01:14:12,293 --> 01:14:14,887 I know you're in some kind of trouble. 655 01:14:15,173 --> 01:14:16,572 When you speak in sentences... 656 01:14:16,853 --> 01:14:19,208 of less than two words, you're in trouble. I know it. 657 01:14:19,493 --> 01:14:20,846 I'm okay. 658 01:14:22,693 --> 01:14:23,967 Damn you. 659 01:14:25,213 --> 01:14:26,805 Take care of yourself. 660 01:14:31,093 --> 01:14:33,209 You can come in now, Paulie. 661 01:14:36,173 --> 01:14:37,526 I love you. 662 01:14:45,373 --> 01:14:46,488 Hi, daddy. 663 01:14:47,053 --> 01:14:49,089 Hi, Paul. How are you doing? 664 01:14:49,453 --> 01:14:50,408 Great! 665 01:14:51,013 --> 01:14:54,642 Mommy let me stay up late because this is when the call came through. 666 01:14:55,333 --> 01:14:56,527 I miss you. 667 01:14:56,813 --> 01:14:58,371 I miss you, too. 668 01:14:58,773 --> 01:15:01,845 Mommy says as soon as you get done, you'll come home with us. 669 01:15:02,373 --> 01:15:03,965 As soon as I get done. 670 01:15:04,653 --> 01:15:06,291 What's it like on Earth? 671 01:15:06,853 --> 01:15:08,252 It's beautiful. 672 01:15:09,293 --> 01:15:12,046 You're going to see many wonderful things. 673 01:15:13,053 --> 01:15:14,884 And you'll have friends to play with. 674 01:15:15,213 --> 01:15:19,206 Mommy says that on the flight, they put you to sleep for more than a year. 675 01:15:19,653 --> 01:15:20,722 That's true. 676 01:15:21,133 --> 01:15:22,327 Will it hurt? 677 01:15:23,053 --> 01:15:25,692 Not a bit. You'll just wake up... 678 01:15:27,173 --> 01:15:28,401 and be home. 679 01:15:28,773 --> 01:15:31,082 I'm going to sleep through my birthday. 680 01:15:32,333 --> 01:15:35,643 Next birthday, I'll get you two presents. 681 01:15:36,453 --> 01:15:37,966 Can't you come home with us? 682 01:15:39,653 --> 01:15:40,927 Not right now. 683 01:15:41,213 --> 01:15:42,487 Soon? 684 01:15:42,773 --> 01:15:43,967 Soon. 685 01:15:45,773 --> 01:15:47,126 I love you, Daddy. 686 01:15:49,773 --> 01:15:51,411 I love you too, Paul. 687 01:15:55,253 --> 01:15:56,971 You take care of Mommy. 688 01:15:57,413 --> 01:15:58,607 I will. 689 01:15:58,893 --> 01:16:00,804 See you, Daddy. 690 01:17:41,093 --> 01:17:42,845 I could use a little help. 691 01:17:47,213 --> 01:17:48,407 I thought so. 692 01:17:50,173 --> 01:17:51,288 You should protect us. 693 01:17:52,173 --> 01:17:53,970 You're the police. It's your job. 694 01:17:54,253 --> 01:17:55,527 Where are your men? 695 01:17:55,813 --> 01:17:57,041 My men? 696 01:17:58,453 --> 01:17:59,966 My men are shit. 697 01:26:03,213 --> 01:26:04,566 Jesus, take it easy! 698 01:26:04,853 --> 01:26:05,968 What are you doing here? 699 01:26:06,253 --> 01:26:09,450 I went to your office to offer help. I saw you on the screen. 700 01:26:09,733 --> 01:26:11,405 You're heading right for them. 701 01:26:11,693 --> 01:26:13,445 You're in terrific shape. 702 01:26:13,733 --> 01:26:16,850 They've missed the artery. I'll stop the bleeding. 703 01:26:24,933 --> 01:26:26,446 Which way were they heading? 704 01:26:26,733 --> 01:26:30,089 They were going to the operations wing, trying to cut you off. 705 01:26:31,533 --> 01:26:34,525 Could you seal off the access ways in the east quadrant? 706 01:26:34,813 --> 01:26:36,963 I'll go out around them. 707 01:26:53,173 --> 01:26:54,128 Thank you. 708 01:26:56,173 --> 01:26:59,290 Don't misconstrue. I'm not displaying character... 709 01:26:59,573 --> 01:27:01,052 just temporary insanity. 710 01:27:30,613 --> 01:27:33,810 I'm going outside. Now get the hell out of here. 711 01:27:34,773 --> 01:27:35,330 Go. 712 01:27:35,613 --> 01:27:36,363 I can help. 713 01:27:36,653 --> 01:27:38,325 - Don't argue with me! - I can help. 714 01:27:41,893 --> 01:27:43,212 Seal the access corridors... 715 01:27:43,533 --> 01:27:45,524 and lead them into C-5. 716 01:27:48,453 --> 01:27:50,091 Don't get maudlin. 717 01:33:17,173 --> 01:33:18,492 Can I help? 718 01:33:19,613 --> 01:33:22,764 Terrific. Here comes the cavalry. You're a bit late. 719 01:33:23,373 --> 01:33:25,125 - Is the marshal all right? - So far. 720 01:33:26,493 --> 01:33:27,448 Where is he? 721 01:33:27,773 --> 01:33:29,126 Outside somewhere. 722 01:33:29,533 --> 01:33:30,852 Outside where? 723 01:33:31,413 --> 01:33:34,530 How the hell should I know? Maybe in the greenhouse. 724 01:39:47,373 --> 01:39:48,488 Oh, fuck it. 725 01:40:28,653 --> 01:40:30,132 How's the arm? 726 01:40:32,533 --> 01:40:34,444 It's all right. 727 01:40:35,933 --> 01:40:40,768 I was on my way to drinking myself into a stupor and I thought I'd say goodbye. 728 01:40:47,013 --> 01:40:48,526 You were a good friend. 729 01:40:48,813 --> 01:40:50,087 Thank you. 730 01:40:50,893 --> 01:40:55,364 Thank you. There hasn't been so much excitement in this heap for some time. 731 01:40:58,453 --> 01:41:00,842 Well, I have to go now. 732 01:41:02,573 --> 01:41:06,612 Me too. It's going to hit the fan around here and I want to watch it happen. 733 01:41:09,853 --> 01:41:10,569 You did good. 734 01:41:12,893 --> 01:41:14,008 So did you. 735 01:41:15,613 --> 01:41:16,841 Damn right.