1
00:05:13,053 --> 00:05:17,444
No way they're going to bring
those automated vacuum loaders here.
2
00:05:18,573 --> 00:05:22,964
When they installed them on 14 and 23,
they said it was temporary.
3
00:05:24,053 --> 00:05:26,851
Well, they're still there.
Some temporary!
4
00:05:27,453 --> 00:05:29,648
Hand me that coupler, would you?
5
00:05:31,693 --> 00:05:35,049
What about Wooton?
He's a shop steward. What'd he say?
6
00:05:35,693 --> 00:05:37,331
I'll tell you what Wooton said.
7
00:05:37,933 --> 00:05:39,730
Zip.
That's what he said.
8
00:05:40,573 --> 00:05:42,609
They're always trying to pull something.
9
00:05:43,453 --> 00:05:44,886
That's a lot of crap!
10
00:05:45,173 --> 00:05:49,485
They've run a 7 worker shift since they
installed those loaders on 14 and 23.
11
00:05:50,333 --> 00:05:53,484
Hey, you read the contract.
8 workers per shift.
12
00:05:53,773 --> 00:05:57,004
That's what it says. Eight.
In black and white.
13
00:05:57,373 --> 00:05:59,933
So they want to get cute,
I can get cute, too.
14
00:06:00,493 --> 00:06:03,132
I want a meeting.
Maybe we need a new shop steward.
15
00:06:03,453 --> 00:06:06,923
Bylaws are bylaws.
Can't they regulate these suits?
16
00:06:07,213 --> 00:06:08,487
It's minus 175 degrees.
17
00:06:08,773 --> 00:06:10,252
We broil our asses off.
18
00:06:10,533 --> 00:06:12,888
- Where's your other suit?
- In the shop.
19
00:06:13,293 --> 00:06:15,204
Put some Mylar over the sensor.
20
00:06:15,493 --> 00:06:18,485
It steps down the heating coil
and you'll be cooler.
21
00:06:19,013 --> 00:06:19,843
Really?
22
00:06:20,133 --> 00:06:21,407
No, moron, I made it up.
23
00:06:22,453 --> 00:06:23,727
Oh, God!
24
00:06:25,373 --> 00:06:26,601
I hate spiders!
25
00:06:27,533 --> 00:06:28,363
Kill it!
26
00:06:29,613 --> 00:06:30,762
Kill it!
27
00:06:31,173 --> 00:06:33,004
Hey, Tarlow, what's eating you?
28
00:06:33,293 --> 00:06:35,568
Get it off!
Get it off my leg!
29
00:06:36,093 --> 00:06:38,209
Somebody please help me!
30
00:06:39,253 --> 00:06:42,768
Tarlow, what's the matter with you?
Get what off?
31
00:06:43,173 --> 00:06:46,961
Spider!
Please help me! Get it off!
32
00:06:49,093 --> 00:06:51,732
Spider?
Have you popped your cork?
33
00:06:52,253 --> 00:06:55,643
How can there be a spider here?
There's nothing alive here.
34
00:06:56,813 --> 00:06:59,725
Get it off!
Oh, get it off! Oh, God!
35
00:07:00,173 --> 00:07:01,322
Very funny.
36
00:07:01,693 --> 00:07:06,005
We're not falling for nothing.
Cut the garbage and get back to work.
37
00:07:06,813 --> 00:07:08,690
Oh, God, it's getting inside!
38
00:07:09,253 --> 00:07:11,130
Get it out! Get it out!
39
00:07:11,413 --> 00:07:13,483
Somebody please help me!
40
00:07:13,933 --> 00:07:16,367
Somebody help me
get it out of my suit!
41
00:07:36,813 --> 00:07:38,041
Is it the buttermilk kind?
42
00:07:38,413 --> 00:07:39,641
I'm afraid so.
43
00:07:40,333 --> 00:07:42,449
They were running out
of the other kind.
44
00:07:42,733 --> 00:07:44,564
I can hardly talk with these braces.
45
00:07:44,853 --> 00:07:46,286
It won't be much longer.
46
00:07:46,573 --> 00:07:48,325
- How much longer?
- Pretty soon.
47
00:07:48,613 --> 00:07:49,807
How soon?
48
00:07:50,093 --> 00:07:52,732
- How soon for what?
- Till I get my braces off.
49
00:07:54,173 --> 00:07:57,006
- You want crooked teeth?
- I don't mind them.
50
00:07:57,373 --> 00:08:01,002
You'll be missing some teeth in a minute
if you don't eat breakfast.
51
00:08:05,533 --> 00:08:06,886
Pretend it's not buttermilk.
52
00:08:07,173 --> 00:08:08,288
Pretend I ate them.
53
00:08:15,013 --> 00:08:17,732
Marshal, it's Lowell.
The night watch went okay.
54
00:08:18,213 --> 00:08:20,249
Nothing much.
Just a couple of drunks.
55
00:08:20,533 --> 00:08:22,091
We'll watch it tonight.
56
00:08:22,653 --> 00:08:25,725
That's it.
I'll be in your office at 18:00.
57
00:08:26,173 --> 00:08:29,006
Marshal, it's Montone.
Nothing more on that incident...
58
00:08:29,293 --> 00:08:31,648
in the mine yesterday.
Some guy went whacko.
59
00:08:32,053 --> 00:08:36,410
The Company's shipping the body back,
or what's left, on today's shuttle.
60
00:08:36,693 --> 00:08:39,924
It's impossible to do an autopsy.
You should have seen that mess!
61
00:08:40,573 --> 00:08:43,406
Anyway, definitely no homicide.
62
00:08:44,173 --> 00:08:46,164
There were two witnesses
when it happened.
63
00:08:46,453 --> 00:08:48,648
It happens every once
in a while up here.
64
00:08:48,933 --> 00:08:51,003
Some people let this place
get to them.
65
00:08:51,533 --> 00:08:53,410
So, that's about it.
66
00:08:54,253 --> 00:08:57,768
Tell your wife that Transportation
got the tickets for her.
67
00:08:58,053 --> 00:08:59,964
I'll see you
when you get to the office.
68
00:09:00,253 --> 00:09:02,721
And don't worry,
you'll get used to it.
69
00:09:09,853 --> 00:09:11,252
What tickets?
70
00:09:11,613 --> 00:09:14,730
Oh. Mr. And Mrs. Reynolds,
the nice couple from the bakery.
71
00:09:15,013 --> 00:09:18,244
They wanted tickets
for the weekly shuttle for a friend.
72
00:09:18,533 --> 00:09:20,489
So I said I'd see what I could do.
73
00:09:20,773 --> 00:09:23,492
Well, I'd better go.
See you for dinner, sport.
74
00:09:25,773 --> 00:09:29,288
- And remember, 7 pages of math.
- I promise.
75
00:09:29,573 --> 00:09:31,962
- You be good today.
- I will.
76
00:09:40,293 --> 00:09:42,682
Look, I know this is a lousy assignment.
77
00:09:42,973 --> 00:09:45,726
And I know what it is for you.
How difficult.
78
00:09:47,173 --> 00:09:49,733
Just give it a chance.
It won't be so bad.
79
00:09:50,013 --> 00:09:51,048
I know.
80
00:09:54,853 --> 00:09:55,603
Bill.
81
00:09:57,853 --> 00:09:59,047
I love you.
82
00:10:02,253 --> 00:10:03,652
I love you, too.
83
00:10:05,573 --> 00:10:09,725
We've only been here two weeks.
It'll get better. I promise.
84
00:10:11,853 --> 00:10:14,208
I got to go.
You smell good.
85
00:11:37,013 --> 00:11:41,131
And finally,
I realize that I'm new here...
86
00:11:42,013 --> 00:11:46,370
and I've got to get to know you,
and you've got to get to know me.
87
00:11:47,693 --> 00:11:52,005
I just hope that I can
justify your confidence.
88
00:11:55,453 --> 00:11:56,568
Thank you.
89
00:11:56,853 --> 00:11:59,526
- I really wowed them.
- Yes, eating out of your hand.
90
00:11:59,813 --> 00:12:01,405
Are there any questions?
91
00:12:03,133 --> 00:12:04,282
Marshal?
92
00:12:05,573 --> 00:12:06,449
Flo Spector...
93
00:12:06,813 --> 00:12:08,212
Accounting Services.
94
00:12:08,493 --> 00:12:10,290
I'm sure I speak for all of us...
95
00:12:10,573 --> 00:12:13,724
in extending our welcome
to you and your family.
96
00:12:14,013 --> 00:12:17,562
If Mrs. O'Niel or your son should need
anything, tell them to call me.
97
00:12:18,413 --> 00:12:19,562
Thank you very much.
98
00:12:19,853 --> 00:12:23,368
I'll be sure and tell my wife.
Her name is Carol.
99
00:12:24,733 --> 00:12:26,849
I see there are no more questions.
100
00:12:27,133 --> 00:12:29,328
I add my welcome to Marshal O'Niel.
101
00:12:29,853 --> 00:12:32,162
I'm sure we all agree
he'll have a pleasant tour.
102
00:12:32,453 --> 00:12:34,569
Right now,
he's just getting started here.
103
00:12:34,853 --> 00:12:37,731
Soon he'll see that this
is like every other mining town.
104
00:12:38,013 --> 00:12:40,811
- There's never much trouble.
- I'm glad to hear it.
105
00:12:42,093 --> 00:12:45,881
Just remember that these men
and women work hard. Very hard.
106
00:12:46,733 --> 00:12:51,602
Since I've been the general manager,
we've broken all productivity records.
107
00:12:52,253 --> 00:12:54,721
We're becoming the leading
Con-Amalgamate operation.
108
00:12:55,333 --> 00:12:58,723
And everyone in this room has received
the bonus checks to prove it.
109
00:12:59,013 --> 00:13:01,288
Good work only comes
from contented people.
110
00:13:01,573 --> 00:13:03,484
I work these people hard...
111
00:13:03,773 --> 00:13:06,731
and I let them play hard.
112
00:13:07,213 --> 00:13:10,125
When it comes time for them
to let off steam...
113
00:13:10,413 --> 00:13:12,529
you have to allow them some room.
114
00:13:13,613 --> 00:13:16,366
Long as no harm's done,
just give them a little room.
115
00:13:17,693 --> 00:13:20,253
Understand what I'm saying, Marshal?
116
00:13:22,133 --> 00:13:24,089
Thanks for the advice, Mr. Sheppard.
117
00:13:24,813 --> 00:13:26,166
We're all professionals.
118
00:13:27,413 --> 00:13:28,687
I'm sure we are.
119
00:13:29,813 --> 00:13:30,768
Drop by my office.
120
00:13:31,533 --> 00:13:32,761
We'll talk some more.
121
00:13:33,853 --> 00:13:35,047
I'll do that.
122
00:13:38,413 --> 00:13:40,643
Don't get your nose out of joint.
123
00:13:40,933 --> 00:13:42,366
What was that all about?
124
00:13:42,733 --> 00:13:45,486
- It's just his way.
- I don't like his way.
125
00:13:45,773 --> 00:13:47,491
- Don't mess with him.
- He's an asshole.
126
00:13:47,853 --> 00:13:49,844
A very powerful asshole.
Don't mess with him.
127
00:13:50,173 --> 00:13:51,970
He's just trying to sniff you out.
128
00:13:52,253 --> 00:13:56,087
The last marshal kept things running smooth.
That's all they want.
129
00:13:56,733 --> 00:13:58,883
Things run smooth,
they make their money.
130
00:13:59,173 --> 00:14:03,246
Nobody's here for their health, and they
certainly aren't here for the scenery.
131
00:15:31,093 --> 00:15:32,446
What is that guy doing?
132
00:15:36,533 --> 00:15:37,807
He's going in the elevator!
133
00:15:41,893 --> 00:15:44,327
He's going in the elevator
without a suit on!
134
00:17:24,613 --> 00:17:25,762
Carol?
135
00:17:29,413 --> 00:17:31,722
I'm trying to keep my composure.
136
00:17:32,013 --> 00:17:35,164
And like everything I do,
I think I'm messing this up.
137
00:17:36,533 --> 00:17:40,208
I despise these message things.
I'm just such a coward.
138
00:17:42,253 --> 00:17:46,485
I couldn't look at your face and say
what I'm about to say. I just couldn't.
139
00:17:47,573 --> 00:17:50,645
If you were in front of me,
I'd change my mind.
140
00:17:52,413 --> 00:17:54,290
And I don't want to change my mind.
141
00:17:55,413 --> 00:17:58,246
I love you.
Please know that.
142
00:17:59,453 --> 00:18:00,852
I hadn't planned this.
143
00:18:01,133 --> 00:18:02,043
I really hadn't.
144
00:18:06,373 --> 00:18:09,285
I just can't take it anymore.
That's what it amounts to.
145
00:18:10,573 --> 00:18:13,485
I know we've been over this
so many times before.
146
00:18:13,773 --> 00:18:17,163
The same crying from me,
and the same assurances from you.
147
00:18:18,013 --> 00:18:22,529
That the next place will be different.
But it never is. It can't be.
148
00:18:23,133 --> 00:18:26,569
So yesterday,
something snapped in me.
149
00:18:26,973 --> 00:18:29,612
I just couldn't bear to see Paulie...
150
00:18:30,013 --> 00:18:33,608
clatter around yet another bleak place.
I just couldn't.
151
00:18:34,773 --> 00:18:38,561
He's a child.
He's never set foot on Earth.
152
00:18:38,893 --> 00:18:39,962
Never!
153
00:18:42,613 --> 00:18:45,446
He looks at pictures
and reads books of Earth...
154
00:18:45,733 --> 00:18:50,204
all day long. And he hides them from you
so your feelings won't be hurt.
155
00:18:50,533 --> 00:18:53,172
Don't you see
he deserves a childhood?
156
00:18:53,653 --> 00:18:57,771
He deserves a chance to breathe air,
real outside air...
157
00:18:58,613 --> 00:19:00,649
where you don't broil or explode.
158
00:19:01,013 --> 00:19:02,571
Air that smells like life!
159
00:19:03,133 --> 00:19:05,442
Not like a ventilating unit!
160
00:19:07,293 --> 00:19:08,885
I'm just not as good as you are.
161
00:19:09,173 --> 00:19:11,050
I don't think it's worth it.
162
00:19:15,893 --> 00:19:18,043
So I'm taking Paulie back home.
163
00:19:20,533 --> 00:19:21,761
I love you.
164
00:19:23,413 --> 00:19:26,564
You don't deserve this.
You deserve the best.
165
00:19:29,053 --> 00:19:31,931
I've just got to go now, my love.
I'll contact you...
166
00:19:32,213 --> 00:19:36,126
in a few days from the space station
before we finally leave for Earth.
167
00:19:52,533 --> 00:19:56,048
What do we have here?
What's happening with the purser's area?
168
00:19:56,333 --> 00:19:58,722
We've put monitors
on the whole area for 36 hours...
169
00:19:59,013 --> 00:20:00,492
and things have been quiet.
170
00:20:00,853 --> 00:20:02,764
Keep the monitors on for two weeks.
171
00:20:05,293 --> 00:20:07,204
- And the detonators?
- They were found.
172
00:20:07,493 --> 00:20:08,164
Where?
173
00:20:08,453 --> 00:20:10,648
I don't know.
The foreman reported them found...
174
00:20:11,293 --> 00:20:13,284
then told me to forget about it.
175
00:20:14,293 --> 00:20:16,807
Nelson, we're talking about
nuclear detonators.
176
00:20:17,173 --> 00:20:19,892
You just don't lose them
and then find them.
177
00:20:20,173 --> 00:20:21,811
You lose your comb, then find it.
178
00:20:22,093 --> 00:20:23,242
Not detonators.
179
00:20:23,573 --> 00:20:27,009
I want to know where they were found
and who found them. Get it?
180
00:20:28,013 --> 00:20:28,809
Yes, sir.
181
00:20:29,653 --> 00:20:31,211
Good for you, Nelson.
182
00:20:32,773 --> 00:20:35,845
Slater, what about the incident
in the mine elevator?
183
00:20:36,213 --> 00:20:37,726
Nothing much to tell, Sarge.
184
00:20:38,133 --> 00:20:42,285
Some cupcake named Cane decided
he didn't need an environment suit.
185
00:20:42,573 --> 00:20:45,133
They're still sponging him
off the elevator walls.
186
00:20:45,453 --> 00:20:48,092
He was alone. Nobody near enough
to have thrown him in.
187
00:20:48,373 --> 00:20:50,204
Some guys tried to get into the airlock...
188
00:20:50,493 --> 00:20:52,006
except he'd sealed it.
189
00:20:52,733 --> 00:20:54,086
No way it was homicide.
190
00:20:54,413 --> 00:20:57,052
- Had to have been a suicide.
- Did he leave a note?
191
00:20:58,933 --> 00:20:59,922
I beg your pardon?
192
00:21:00,213 --> 00:21:01,487
Did he leave a note?
193
00:21:02,013 --> 00:21:03,605
None that we know of, sir.
194
00:21:03,973 --> 00:21:05,645
Then how do you know it was suicide?
195
00:21:07,013 --> 00:21:08,685
There's no other explanation.
196
00:21:08,973 --> 00:21:11,168
He knew what he was doing,
that's for sure.
197
00:21:11,453 --> 00:21:14,604
You can't fall into an airlock
and then an elevator.
198
00:21:14,933 --> 00:21:18,209
You have to open hatches,
press buttons, close hatches.
199
00:21:18,733 --> 00:21:20,371
It's the only explanation.
200
00:21:23,213 --> 00:21:24,168
Thank you.
201
00:21:25,773 --> 00:21:26,250
Yes, sir.
202
00:21:28,053 --> 00:21:29,805
Okay.
Fanning.
203
00:21:30,173 --> 00:21:32,528
- What about the pump station?
- Just a fight.
204
00:21:32,813 --> 00:21:36,044
We took them both in to cool off.
They straightened out soon.
205
00:21:36,333 --> 00:21:38,130
- Gil?
- Pretty quiet.
206
00:21:38,413 --> 00:21:41,485
Couple of calls about noise.
Nothing much.
207
00:21:44,733 --> 00:21:48,487
Who ordered all these pressure packs?
This is a mine, not a war.
208
00:21:48,773 --> 00:21:51,571
- You did, doctor.
- I said 100. Not 1,000.
209
00:21:52,453 --> 00:21:56,162
I said 100, which can't be mistaken
for anything except 100.
210
00:21:56,493 --> 00:21:58,848
It doesn't sound remotely
like 1,000. Listen!
211
00:21:59,133 --> 00:22:02,250
You'll hear what I mean.
One thousand.
212
00:22:02,533 --> 00:22:04,205
One hundred.
213
00:22:04,733 --> 00:22:05,882
Totally different.
214
00:22:06,253 --> 00:22:08,892
You think they sound the same?
Who are you, anyway?
215
00:22:09,173 --> 00:22:10,288
Are you Dr. Lazarus?
216
00:22:10,573 --> 00:22:14,407
Two aspirins and call me in the morning.
Doctor joke. Are you the new marshal?
217
00:22:14,693 --> 00:22:16,365
Yes. I'd like to talk to you.
218
00:22:16,693 --> 00:22:19,924
I got an alibi. Four people will swear
we were playing poker.
219
00:22:20,213 --> 00:22:21,282
I never heard that one before.
220
00:22:21,573 --> 00:22:23,529
- That's really funny.
- Sorry.
221
00:22:24,453 --> 00:22:28,685
Yesterday, a man went into the atmosphere
without his pressure suit.
222
00:22:29,133 --> 00:22:32,569
A couple of days before,
another man cut his suit open on purpose.
223
00:22:32,853 --> 00:22:34,206
It happens here.
224
00:22:35,173 --> 00:22:36,003
How often?
225
00:22:36,293 --> 00:22:39,524
- I don't know. It just happens here.
- Why?
226
00:22:39,813 --> 00:22:41,929
I'm not a psychiatrist.
I can't tell you why.
227
00:22:42,293 --> 00:22:44,443
Some people can't take it here
after awhile.
228
00:22:44,813 --> 00:22:46,371
- Did you do autopsies?
- No.
229
00:22:46,653 --> 00:22:47,449
Why not?
230
00:22:47,733 --> 00:22:50,201
The Company wanted the bodies
shipped out quickly.
231
00:22:50,573 --> 00:22:53,963
Secondly, when one exposes himself
to zero-pressure atmosphere...
232
00:22:54,253 --> 00:22:55,652
there isn't a lot to inspect.
233
00:22:56,213 --> 00:22:58,568
In the third place,
you're becoming a nuisance.
234
00:22:58,853 --> 00:22:59,683
Yes, I know.
235
00:23:00,213 --> 00:23:04,286
Give me a report of all of the incidents
happening over the past 6 months.
236
00:23:04,773 --> 00:23:08,766
I'd like it soon, or I might just kick
your nasty ass all over this floor.
237
00:23:09,173 --> 00:23:10,686
That's a marshal joke.
238
00:24:53,453 --> 00:24:54,568
It's open.
239
00:25:06,093 --> 00:25:09,642
I didn't know what you'd like to eat,
so I brought everything.
240
00:25:11,773 --> 00:25:13,570
Listen, you got to eat something.
241
00:25:14,573 --> 00:25:17,133
Can't catch crooks
on an empty stomach.
242
00:25:21,693 --> 00:25:24,161
I know how you feel. I do.
243
00:25:27,013 --> 00:25:29,971
The second time I did a tour,
my wife had skipped off...
244
00:25:30,253 --> 00:25:32,323
with some computer programmer.
245
00:25:33,453 --> 00:25:34,886
I have two daughters.
246
00:25:36,573 --> 00:25:38,370
They call the programmer daddy.
247
00:25:40,493 --> 00:25:42,370
My wife said she was happy.
248
00:25:42,853 --> 00:25:45,128
I said,
"Happy? The guy looks so boring."
249
00:25:45,413 --> 00:25:48,450
She said he was not Mr. Excitement,
but he was always home.
250
00:25:49,373 --> 00:25:51,250
You can't argue with that.
251
00:25:52,213 --> 00:25:53,532
Try the food, it's not bad.
252
00:25:54,413 --> 00:25:55,812
I will.
253
00:26:01,213 --> 00:26:02,282
The hookers are nice.
254
00:26:03,973 --> 00:26:05,486
They can help when you're lonely.
255
00:26:06,933 --> 00:26:08,161
I'm sure.
256
00:26:09,093 --> 00:26:10,765
I get the feeling I'm bombing.
257
00:26:11,533 --> 00:26:15,492
No, you're not. I appreciate
what you're doing. I really do.
258
00:26:17,173 --> 00:26:18,686
No, it's just...
259
00:26:20,013 --> 00:26:22,891
I'd like to be on my own for now.
260
00:26:25,293 --> 00:26:26,521
I understand.
261
00:26:30,693 --> 00:26:31,887
Marshal...
262
00:26:32,693 --> 00:26:34,684
if you need anything...
263
00:26:35,253 --> 00:26:37,244
if you just want to talk...
264
00:26:38,533 --> 00:26:39,409
please call me.
265
00:26:42,173 --> 00:26:43,288
Thank you.
266
00:27:10,653 --> 00:27:12,769
We've got a response on your request.
267
00:27:15,853 --> 00:27:18,083
I'm trying to keep my composure...
268
00:27:18,373 --> 00:27:21,809
and like everything else I do,
I think I'm messing this up.
269
00:27:22,813 --> 00:27:26,522
I despise these message things.
I'm just such a coward.
270
00:27:28,493 --> 00:27:32,850
I couldn't look at your face and say
what I'm about to say. I just couldn't.
271
00:27:34,073 --> 00:27:37,406
If you were in front of me,
I'd change my mind.
272
00:27:41,533 --> 00:27:42,522
What?
273
00:27:43,013 --> 00:27:44,162
How bad?
274
00:27:44,493 --> 00:27:45,721
I'll be right there.
275
00:27:56,413 --> 00:28:00,645
Marshal, he's in the west wing.
Sergeant Montone is waiting for you.
276
00:28:00,933 --> 00:28:04,767
He's in a leisure compartment roughing up
a hooker. She pushed the alarm.
277
00:28:05,053 --> 00:28:09,012
When I responded, he had a knife
and would kill her if I didn't leave.
278
00:28:10,253 --> 00:28:14,132
He's a crane operator named Sagan.
Been here 11 months, never caused trouble.
279
00:28:14,413 --> 00:28:16,324
- How's the girl?
- She's still alive.
280
00:28:16,653 --> 00:28:17,529
Is he stoned?
281
00:28:17,813 --> 00:28:20,088
Beats me. Some guys like
to slap hookers around.
282
00:28:24,093 --> 00:28:28,609
This is Marshal O'Niel. Let that girl out
and no one's going to hurt you.
283
00:28:30,133 --> 00:28:31,361
Now listen to me!
284
00:28:31,653 --> 00:28:34,963
Just listen.
I can't go away and you know that.
285
00:28:35,253 --> 00:28:36,925
Now nobody's going to hurt you.
286
00:28:37,453 --> 00:28:39,444
If you want to talk, we'll talk.
287
00:28:39,733 --> 00:28:41,371
I won't try to break in...
288
00:28:41,653 --> 00:28:44,531
and you don't do anything crazy
with that girl. Okay?
289
00:28:44,853 --> 00:28:45,649
Go away!
290
00:28:49,253 --> 00:28:52,086
- Get me a maintenance worker.
- Yes, sir.
291
00:28:55,173 --> 00:28:58,802
Which vent leads to the air
conditioning duct for #2 compartment?
292
00:28:59,973 --> 00:29:00,962
Open it.
293
00:29:15,973 --> 00:29:19,932
Open the hydraulic valves to release
the door locks when I tell you.
294
00:29:34,493 --> 00:29:35,926
Sagan, can you hear me?
295
00:29:36,293 --> 00:29:37,123
I hear you!
296
00:29:37,533 --> 00:29:39,046
I'll explain this to you...
297
00:29:39,333 --> 00:29:40,652
very carefully.
298
00:29:41,373 --> 00:29:44,126
I will release the hydraulic pressure
on the door locks.
299
00:29:44,653 --> 00:29:46,211
It will open this door.
300
00:29:47,533 --> 00:29:49,649
You cannot keep the doors closed...
301
00:29:50,253 --> 00:29:51,368
and stay in.
302
00:29:51,653 --> 00:29:54,531
Why don't you just come out
and make it easy?
303
00:29:54,973 --> 00:29:57,567
The second that door opens,
I'll kill her!
304
00:29:57,973 --> 00:29:58,962
I'm going to slice her!
305
00:29:59,693 --> 00:30:00,887
I hate her!
306
00:30:01,253 --> 00:30:02,481
I won't argue with you.
307
00:30:03,533 --> 00:30:05,125
And I won't trick you.
308
00:30:06,253 --> 00:30:08,767
I'm going to count down from ten to one.
309
00:30:09,973 --> 00:30:13,090
At one, the door will spring open slowly.
310
00:30:14,533 --> 00:30:15,761
I will not rush in.
311
00:30:16,413 --> 00:30:17,732
I will not shoot you.
312
00:30:18,173 --> 00:30:20,641
I don't want to hurt anybody,
including you.
313
00:30:21,773 --> 00:30:23,331
Whatever the problem is...
314
00:30:23,693 --> 00:30:26,924
we can work it out,
without hurting anybody.
315
00:30:27,213 --> 00:30:29,363
You're going to kill me.
316
00:30:29,653 --> 00:30:32,087
No, I'm not.
You have my word.
317
00:30:34,333 --> 00:30:37,723
You also have my word
that if you kill that girl...
318
00:30:38,333 --> 00:30:39,732
I will kill you.
319
00:30:42,053 --> 00:30:44,487
Now I'm going to count down from ten...
320
00:30:44,773 --> 00:30:46,286
to one, slowly.
321
00:30:47,413 --> 00:30:49,131
Just do as I say.
322
00:30:51,173 --> 00:30:52,128
Ten...
323
00:30:53,493 --> 00:30:54,562
nine...
324
00:30:56,053 --> 00:30:56,929
eight...
325
00:30:58,493 --> 00:30:58,970
seven...
326
00:31:07,813 --> 00:31:09,132
three...
327
00:31:09,613 --> 00:31:10,728
two...
328
00:31:13,653 --> 00:31:14,483
one.
329
00:31:33,293 --> 00:31:36,126
Well, he turned.
I saw the knife.
330
00:32:21,293 --> 00:32:24,012
Jaw looks broken.
Maybe the nose.
331
00:32:25,853 --> 00:32:27,923
Contusions.
Neck wounds look superficial.
332
00:32:28,493 --> 00:32:30,370
Jesus Christ, who did this to her?
333
00:32:30,733 --> 00:32:32,451
A worker. Went nuts.
334
00:32:33,213 --> 00:32:34,692
It happens here, remember?
335
00:32:34,973 --> 00:32:37,009
I got that list.
She's bleeding in the abdomen.
336
00:32:37,293 --> 00:32:41,047
- Why didn't you bring it to my office?
- I don't make house calls.
337
00:32:42,333 --> 00:32:43,243
She'll be all right?
338
00:32:43,573 --> 00:32:45,370
Maybe, if you let me do my job.
339
00:32:59,533 --> 00:33:01,728
28 in the last 6 months.
340
00:33:02,493 --> 00:33:04,211
I wonder in the 6 months before.
341
00:33:05,613 --> 00:33:07,331
24. I've got initiative.
342
00:33:08,213 --> 00:33:09,566
Good for you.
343
00:33:11,893 --> 00:33:15,203
You want to know how many
in the 6 months before that? Two.
344
00:33:15,853 --> 00:33:16,649
Are you sure?
345
00:33:17,373 --> 00:33:21,332
I'm unpleasant, not stupid.
Of course I'm sure, I can count.
346
00:33:22,293 --> 00:33:24,761
- Well, what do you think?
- I don't know.
347
00:33:26,293 --> 00:33:30,127
Almost nobody has both oars in the water,
as far as I'm concerned.
348
00:33:30,413 --> 00:33:34,884
Why people start to lose their marbles
in greater numbers isn't so mystifying.
349
00:33:35,213 --> 00:33:38,046
I don't know why more of them
didn't do it sooner.
350
00:33:38,373 --> 00:33:39,647
Where are the bodies sent?
351
00:33:40,053 --> 00:33:42,442
They usually ship them out
on the next shuttle.
352
00:33:43,093 --> 00:33:46,085
They wrap them up and jettison
them halfway to the station.
353
00:33:46,373 --> 00:33:48,603
Burial at sea and all that crap.
354
00:35:57,333 --> 00:36:01,087
Lazarus? This is O'Niel.
I'll see you in the hospital right away.
355
00:36:02,573 --> 00:36:04,006
Do you know what time it is?
356
00:36:04,253 --> 00:36:05,368
Yes.
357
00:36:05,613 --> 00:36:07,365
You'd better be dying.
358
00:36:35,773 --> 00:36:38,526
- Is this going to take long?
- You're kidding me.
359
00:36:43,333 --> 00:36:46,882
That doesn't mean much.
Blood type, cholesterol count.
360
00:36:47,373 --> 00:36:49,250
This blood is from a dead person.
361
00:36:49,613 --> 00:36:50,443
Very good.
362
00:36:52,493 --> 00:36:53,721
No alcohol.
363
00:36:54,373 --> 00:36:55,647
He ate dinner.
364
00:36:56,493 --> 00:36:58,688
Protein, carbohydrates...
365
00:36:59,533 --> 00:37:00,886
more carbohydrates.
366
00:37:01,173 --> 00:37:03,050
He didn't eat his vegetables.
367
00:37:04,213 --> 00:37:05,566
No nicotine.
368
00:37:07,693 --> 00:37:09,251
Some tranquilizers.
369
00:37:09,853 --> 00:37:13,050
Yeah, they're Company tranquilizers.
Standard issue.
370
00:37:14,253 --> 00:37:16,608
Blood sugar and hemoglobin are normal.
371
00:37:18,733 --> 00:37:19,927
- Hello.
- What?
372
00:37:20,213 --> 00:37:21,407
I don't know.
373
00:37:25,253 --> 00:37:26,288
Shit.
374
00:37:35,773 --> 00:37:39,527
Such a smart piece of equipment,
and a wreck like me trying to run it.
375
00:37:40,813 --> 00:37:43,805
You know, you haven't
your medical all-star here.
376
00:37:44,653 --> 00:37:47,042
Company doctors are like ships' doctors.
377
00:37:47,373 --> 00:37:50,285
Most are one shuttle flight ahead
of a malpractice suit.
378
00:37:51,533 --> 00:37:52,886
Something's there, isn't it?
379
00:37:53,173 --> 00:37:54,242
Maybe.
380
00:38:07,693 --> 00:38:10,685
I spend my days dispensing
tranquilizers to the workers...
381
00:38:10,973 --> 00:38:14,204
and certifying that the prostitutes
don't have syphilis.
382
00:38:14,493 --> 00:38:16,961
I don't know how to analyze
a new molecule.
383
00:38:26,373 --> 00:38:27,249
Hello.
384
00:38:29,293 --> 00:38:30,328
Is it a drug?
385
00:38:30,933 --> 00:38:32,446
You just won a prize.
386
00:38:33,413 --> 00:38:34,562
It's some kind of narcotic.
387
00:38:36,253 --> 00:38:38,130
Nothing I've ever seen before.
388
00:38:38,413 --> 00:38:39,641
Synthetic.
389
00:38:43,693 --> 00:38:44,523
Bingo.
390
00:38:46,133 --> 00:38:48,010
Polydichloric Euthimal.
391
00:38:49,333 --> 00:38:53,724
Those stupid bastards
are taking Polydichloric Euthimal!
392
00:38:54,733 --> 00:38:57,884
It's an amphetamine.
Strongest thing you ever saw.
393
00:38:58,493 --> 00:38:59,812
Makes you feel wonderful.
394
00:39:00,213 --> 00:39:03,444
You do 14 hours of work in 6 hours.
That kind of nonsense.
395
00:39:03,733 --> 00:39:06,805
Especially manual labor.
It makes you work like a horse.
396
00:39:07,093 --> 00:39:11,484
The Army tested it a few years ago.
It made everybody work all right.
397
00:39:12,333 --> 00:39:13,686
Then it made them psychotic.
398
00:39:13,973 --> 00:39:17,090
It takes a while, ten,
maybe eleven months.
399
00:39:18,133 --> 00:39:20,283
And then it fries your brain.
400
00:39:21,533 --> 00:39:24,684
You said it's synthetic.
Can it be made here?
401
00:39:25,173 --> 00:39:26,686
No. Impossible.
402
00:39:27,213 --> 00:39:29,090
It has to have been shipped in.
403
00:39:32,813 --> 00:39:34,371
No autopsies.
404
00:39:35,533 --> 00:39:37,046
So nobody knows anything.
405
00:39:38,653 --> 00:39:42,885
The workers are producing more,
so the Company's making bigger profits.
406
00:39:43,213 --> 00:39:45,408
They're not about to ask any questions.
407
00:39:47,053 --> 00:39:48,452
It's quite a setup.
408
00:39:51,533 --> 00:39:53,603
Don't say anything to anybody
about this.
409
00:39:55,093 --> 00:39:56,606
I did good, didn't I?
410
00:39:57,013 --> 00:39:58,207
For a wreck.
411
00:40:00,453 --> 00:40:01,806
You did good.
412
00:44:27,573 --> 00:44:29,450
- 9 - 7.
- Right.
413
00:44:32,693 --> 00:44:34,365
Do you want to tell me about it?
414
00:44:34,653 --> 00:44:35,927
Tell you about what?
415
00:44:36,413 --> 00:44:37,289
Sheppard.
416
00:44:39,773 --> 00:44:41,047
What about him?
417
00:44:41,693 --> 00:44:43,365
How deep are you in?
418
00:44:49,053 --> 00:44:50,168
Not too deep.
419
00:44:52,533 --> 00:44:54,251
I'm paid to look the other way.
420
00:45:00,013 --> 00:45:03,050
You don't do anything bad,
you just don't do anything good.
421
00:45:04,813 --> 00:45:06,451
I'm going to bust Sheppard.
422
00:45:07,293 --> 00:45:09,204
- Are you serious?
- Yes.
423
00:45:11,373 --> 00:45:13,807
This is no place for heroes.
You try to bust him...
424
00:45:14,093 --> 00:45:15,970
you're messing with more than you think.
425
00:45:20,773 --> 00:45:23,048
You're talking about
the general manager.
426
00:45:23,333 --> 00:45:24,891
He's a real hotshot here.
427
00:45:25,173 --> 00:45:30,122
It's big money, people and places
that we only know from letterheads.
428
00:45:32,093 --> 00:45:34,766
This guy is connected with more
than just the Company.
429
00:45:36,733 --> 00:45:40,009
I mean it.
There's some serious stuff involved.
430
00:45:43,693 --> 00:45:45,046
What will this prove?
431
00:45:45,533 --> 00:45:49,731
I'm not trying to prove anything.
That stuff they sell is killing people.
432
00:45:55,253 --> 00:45:56,652
What will you do with me?
433
00:45:57,053 --> 00:45:58,168
I don't know.
434
00:46:01,053 --> 00:46:02,088
You want me to resign?
435
00:46:02,373 --> 00:46:07,003
No. Just don't come between Sheppard and me.
Just keep taking your money...
436
00:46:07,293 --> 00:46:08,692
and looking the other way.
437
00:46:09,213 --> 00:46:10,885
I don't want you.
438
00:46:11,173 --> 00:46:12,242
I want him.
439
00:46:13,973 --> 00:46:15,292
Your serve.
440
00:52:34,213 --> 00:52:35,248
Think it over.
441
00:52:45,253 --> 00:52:46,288
He's in cell 36.
442
00:52:46,653 --> 00:52:48,405
- Has he said anything?
- Not a peep.
443
00:52:48,693 --> 00:52:50,012
- Anyone ask about him?
- No.
444
00:52:50,293 --> 00:52:52,170
If anyone does, I want to know.
445
00:52:59,733 --> 00:53:00,643
This is O'Niel.
446
00:53:00,933 --> 00:53:03,766
The report says you were carrying
4 ounces of Euthimal...
447
00:53:04,853 --> 00:53:06,127
which is 400 doses.
448
00:53:06,413 --> 00:53:08,131
I don't know what you're talking about.
449
00:53:08,413 --> 00:53:09,641
Of course you don't.
450
00:53:10,653 --> 00:53:12,245
How much does Sheppard pay you?
451
00:53:12,533 --> 00:53:14,683
I don't know what you're talking about.
452
00:53:14,973 --> 00:53:17,646
You'll love it here,
though some start to go crazy at night...
453
00:53:17,973 --> 00:53:19,565
when you can't feel the floor.
454
00:53:19,973 --> 00:53:24,410
And sometimes the air tether
gets knotted and a man suffocates.
455
00:53:24,693 --> 00:53:26,411
But that doesn't happen too often.
456
00:53:26,693 --> 00:53:27,921
O'Niel, piss off!
457
00:53:28,253 --> 00:53:29,208
I like that.
458
00:53:29,533 --> 00:53:31,569
You're real quick with a comeback.
459
00:53:32,373 --> 00:53:33,931
I've got you nailed.
460
00:53:34,213 --> 00:53:36,363
I've got witnesses and evidence.
461
00:53:36,653 --> 00:53:41,647
You'll be shipped back and do time
that will make this place look like a picnic!
462
00:53:42,493 --> 00:53:46,008
Now don't do a deal with me.
Don't get yourself a reduced sentence.
463
00:53:46,293 --> 00:53:49,968
Just do your hard time
while Sheppard laughs his ass off.
464
00:53:51,533 --> 00:53:54,525
I've got to hand it to you.
You're pretty sharp.
465
00:53:54,813 --> 00:53:56,610
See you around, tough guy.
466
00:53:57,133 --> 00:53:59,203
Nobody talks to him.
Nobody touches him.
467
00:53:59,613 --> 00:54:01,490
I mean nobody, you understand?
468
00:54:02,533 --> 00:54:03,522
I understand.
469
00:54:21,493 --> 00:54:26,089
You know something? I can hit
a seven iron 500 yards in this place.
470
00:54:26,653 --> 00:54:28,245
Fix yourself a drink.
471
00:54:28,533 --> 00:54:29,727
No, thanks.
472
00:54:31,013 --> 00:54:32,207
You've been busy.
473
00:54:32,853 --> 00:54:34,332
So have you.
474
00:54:34,613 --> 00:54:35,932
How much do you want?
475
00:54:36,533 --> 00:54:37,886
How much?
476
00:54:39,933 --> 00:54:42,572
Just what we need here,
a goddamn hero.
477
00:54:45,053 --> 00:54:47,931
You know something?
This rug has a slight break to the left.
478
00:54:51,213 --> 00:54:54,285
Let me tell you what you're dealing with.
I run a franchise.
479
00:54:54,573 --> 00:54:58,122
I'm hired to dig as much ore as possible
out of this hellhole.
480
00:54:58,413 --> 00:55:02,201
There's a guy like me on every
mining operation all over this system.
481
00:55:02,493 --> 00:55:04,643
My hookers are clean,
some good-looking.
482
00:55:04,933 --> 00:55:07,401
My booze isn't watered.
The workers are happy.
483
00:55:07,693 --> 00:55:11,686
When the workers are happy, they dig
more ore. They get more bonus money.
484
00:55:11,973 --> 00:55:14,692
When they dig more ore,
the Company's happy.
485
00:55:14,973 --> 00:55:16,725
When the Company's happy,
I'm happy.
486
00:55:17,013 --> 00:55:19,527
- Sounds wonderful.
- Nothing here is wonderful.
487
00:55:19,813 --> 00:55:21,565
It works. That's enough.
488
00:55:23,253 --> 00:55:26,928
Now every year a new marshal
comes to start his tour.
489
00:55:27,213 --> 00:55:31,252
They all know the score.
You know the score. You're no different.
490
00:55:32,333 --> 00:55:35,291
If this hero routine is to get
your price up, I'll think about it.
491
00:55:38,013 --> 00:55:39,128
What are you after?
492
00:55:40,013 --> 00:55:41,207
You.
493
00:55:44,613 --> 00:55:46,888
What is it with guys like you?
494
00:55:47,173 --> 00:55:49,448
If you were such a goddamn super-cop...
495
00:55:49,733 --> 00:55:53,043
what are you doing on
a Company mining operating like Io?
496
00:55:53,533 --> 00:55:57,128
They didn't send you here as a reward
for your sterling service.
497
00:55:57,813 --> 00:55:59,929
You know that and I know that.
498
00:56:01,173 --> 00:56:02,652
I read your record.
499
00:56:04,293 --> 00:56:06,090
You've got a big mouth.
500
00:56:06,933 --> 00:56:09,493
That's why you're sent
from one toilet to the next.
501
00:56:09,773 --> 00:56:13,448
Me? I don't plan on spending
the rest of my life doing this.
502
00:56:13,733 --> 00:56:15,371
Well, good for you.
503
00:56:15,653 --> 00:56:18,451
Now, look,
this charade of yours is silly.
504
00:56:18,733 --> 00:56:21,611
You meddle, I want you to know
what you're meddling with.
505
00:56:21,893 --> 00:56:24,202
You got something to prove,
prove it to yourself, not to me.
506
00:56:26,093 --> 00:56:27,412
I'll see you around.
507
00:56:30,333 --> 00:56:33,211
If you're looking for money,
you're smarter than you look!
508
00:56:34,133 --> 00:56:36,089
If you're not,
you're a lot dumber.
509
00:56:37,853 --> 00:56:39,923
I'm probably a lot dumber.
510
00:56:41,413 --> 00:56:43,529
That can be very dangerous.
511
00:57:08,773 --> 00:57:11,003
All right, tough guy, time to talk.
512
00:57:31,573 --> 00:57:33,291
Montone.
513
01:00:51,333 --> 01:00:53,563
What's the matter?
Sun in your eyes?
514
01:00:53,933 --> 01:00:56,401
Well, well, well,
if it isn't the law!
515
01:00:57,133 --> 01:00:59,966
Sheppard, guess what
I just found in a meat locker?
516
01:01:00,293 --> 01:01:03,968
I have a feeling that you'll tell me
even if I don't guess.
517
01:01:04,333 --> 01:01:08,292
250 pounds of hamburger named Yario
that works for you.
518
01:01:09,253 --> 01:01:11,687
I also found your shipment of PDE.
519
01:01:13,573 --> 01:01:16,292
I threw the hamburger in jail
and the PDE in the toilet.
520
01:01:16,573 --> 01:01:19,041
Or the other way around?
I can't remember.
521
01:01:19,413 --> 01:01:20,368
You've been busy.
522
01:01:20,653 --> 01:01:22,211
Yeah, are you proud of me?
523
01:01:24,133 --> 01:01:24,963
Real proud.
524
01:01:25,533 --> 01:01:26,761
Good shot.
525
01:01:27,773 --> 01:01:29,252
You destroyed the shipment?
526
01:01:29,493 --> 01:01:30,482
Yes.
527
01:01:31,813 --> 01:01:33,883
You do have a flair for the dramatic.
528
01:01:34,253 --> 01:01:35,242
Was it expensive?
529
01:01:36,133 --> 01:01:38,044
More than you can ever imagine.
530
01:01:39,413 --> 01:01:41,131
You could be out of business.
531
01:01:43,453 --> 01:01:47,241
You know, I've misjudged you.
You're not stupid. You're crazy.
532
01:01:47,853 --> 01:01:49,650
You think you caused an inconvenience?
533
01:01:49,973 --> 01:01:51,452
Is that what you think?
534
01:01:51,733 --> 01:01:54,008
Why don't you go home
and polish your badge?
535
01:01:54,293 --> 01:01:57,330
You're dealing with grownups here.
You're out of your league.
536
01:01:57,613 --> 01:02:00,491
Whoever sent that shipment
will be mad that you lost it.
537
01:02:00,813 --> 01:02:02,531
Grownups have no sense of humor.
538
01:02:04,493 --> 01:02:07,724
I'd play a firm eight iron there.
Just swing easy.
539
01:02:09,613 --> 01:02:11,092
Marshal.
540
01:02:12,373 --> 01:02:14,011
You're dead.
541
01:02:14,293 --> 01:02:15,567
Do you hear me?
542
01:02:16,533 --> 01:02:17,761
I hear you.
543
01:02:29,613 --> 01:02:31,285
Bellows, this is Sheppard.
544
01:02:31,573 --> 01:02:33,609
What the hell's been
going on down there?
545
01:02:33,893 --> 01:02:37,966
Just a little trouble. I can take care
of it. Send me your best men.
546
01:02:38,733 --> 01:02:40,007
And the two you had?
547
01:02:40,293 --> 01:02:42,648
Send me the men!
I'll straighten everything out.
548
01:02:42,933 --> 01:02:45,128
My people are not going to like this.
549
01:02:45,493 --> 01:02:48,405
- I'll have it straightened out.
- When do you need the men?
550
01:02:48,693 --> 01:02:49,967
On the next shuttle.
551
01:02:50,253 --> 01:02:53,006
I'll see what I can do.
I'll call you back later.
552
01:03:57,213 --> 01:03:58,043
What have we got?
553
01:03:58,333 --> 01:03:59,766
Break-in at the women's quarters.
554
01:04:00,053 --> 01:04:02,408
Can't tell if it was
a pervert or a burglary.
555
01:04:02,693 --> 01:04:04,729
The guy was surprised
and ran like hell.
556
01:04:05,013 --> 01:04:06,651
- Any prints?
- Nothing clear.
557
01:04:06,933 --> 01:04:08,412
- What else?
- Not much.
558
01:04:08,693 --> 01:04:10,411
A hell of a fight in the cafeteria.
559
01:04:10,693 --> 01:04:12,923
A broken nose and teeth
was the damage.
560
01:04:13,213 --> 01:04:15,204
Both guys are cooling out in the tank.
561
01:04:16,093 --> 01:04:17,765
Where's your sergeant stripes?
562
01:04:18,693 --> 01:04:22,083
Well, it's only been a couple of days
since Sergeant Montone...
563
01:04:22,373 --> 01:04:26,889
You're the new sergeant.
You wear your stripes. Put them on now.
564
01:05:06,613 --> 01:05:10,083
This is Bellows. You've got the men
you want and it wasn't easy.
565
01:05:10,373 --> 01:05:11,601
My people are very unhappy.
566
01:05:11,893 --> 01:05:14,771
This could cause trouble for us
on the other operations.
567
01:05:15,053 --> 01:05:18,728
If the Company got wind of what's
going on, they'd clamp down like a vise.
568
01:05:19,013 --> 01:05:21,322
They can't afford
to lose their franchise.
569
01:05:21,613 --> 01:05:25,367
It could put my people out of business.
And my people like being in business.
570
01:05:25,773 --> 01:05:27,206
Tell them not to worry.
571
01:05:27,493 --> 01:05:28,403
How good are the men?
572
01:05:28,693 --> 01:05:31,491
The best. They've left
on the shuttle arriving Sunday.
573
01:05:31,773 --> 01:05:34,003
- They have their own weapons?
- Yes.
574
01:05:34,293 --> 01:05:35,612
The target is O'Niel.
575
01:05:36,733 --> 01:05:39,372
- You better not mess this up!
- I won't.
576
01:05:39,653 --> 01:05:41,086
- It's your party.
- Yes, it is.
577
01:05:41,373 --> 01:05:43,284
- How much help will he have?
- None.
578
01:05:43,573 --> 01:05:45,131
- You sure?
- Yes, I'm sure.
579
01:05:46,333 --> 01:05:49,291
No one here will stick
their neck out for anyone.
580
01:05:49,573 --> 01:05:51,768
Once word spreads
that these guys are pros...
581
01:05:52,093 --> 01:05:53,321
there'll be no trouble.
582
01:05:53,613 --> 01:05:56,252
I've got someone on the inside
who'll spread the word.
583
01:05:56,613 --> 01:05:59,081
Don't worry. He's a dead man.
584
01:05:59,413 --> 01:06:01,483
I'll tell you,
if this doesn't work out...
585
01:06:01,773 --> 01:06:04,367
the next guys who come
will be coming for you.
586
01:06:04,653 --> 01:06:07,531
No sweat.
I'll call you when it's over.
587
01:08:12,413 --> 01:08:13,971
How many can I count on?
588
01:08:14,853 --> 01:08:17,128
Well, I don't know, sir.
589
01:08:19,133 --> 01:08:20,088
What about you?
590
01:08:21,173 --> 01:08:22,401
Well, you see...
591
01:08:23,613 --> 01:08:25,171
most of us are...
592
01:08:26,173 --> 01:08:27,128
most are young.
593
01:08:27,413 --> 01:08:29,688
- We have families.
- I have a family.
594
01:08:36,653 --> 01:08:38,848
I know where we stand.
595
01:08:40,013 --> 01:08:41,287
Thank you, sergeant.
596
01:08:42,533 --> 01:08:43,363
Yes, sir.
597
01:09:19,893 --> 01:09:23,363
That's pretty good.
Playing by yourself and losing.
598
01:09:24,413 --> 01:09:28,042
I'd join you in this dumb game
if I could play sitting down.
599
01:09:30,773 --> 01:09:32,650
Yes, I'm well, thank you.
600
01:09:33,213 --> 01:09:34,407
Pretty busy.
601
01:09:34,933 --> 01:09:37,128
Seems there's some flu going around.
602
01:09:37,413 --> 01:09:40,530
You'd be surprised how many workers
will be sick this Sunday.
603
01:09:40,813 --> 01:09:42,405
It's your actual epidemic.
604
01:09:42,693 --> 01:09:44,968
Are you going to be sick this Sunday?
605
01:09:47,253 --> 01:09:50,529
If you want sterling character,
you're in the wrong place.
606
01:09:54,173 --> 01:09:58,610
If you're the guy you're supposed to be,
you wouldn't stick around.
607
01:09:59,293 --> 01:10:02,091
- That's why they sent you.
- Maybe they made a mistake.
608
01:10:03,733 --> 01:10:06,247
I was afraid you'd say
something like that.
609
01:10:07,413 --> 01:10:09,643
You really think
you're making a difference?
610
01:10:11,733 --> 01:10:13,769
Then why, for God's sake?
611
01:10:14,053 --> 01:10:15,247
Because...
612
01:10:16,293 --> 01:10:17,965
maybe they are right.
613
01:10:19,453 --> 01:10:23,412
They send me here to this pile of shit
because they think I belong here.
614
01:10:25,653 --> 01:10:27,211
I want to find out...
615
01:10:28,413 --> 01:10:29,766
if they're right.
616
01:10:31,853 --> 01:10:36,483
A whole machine works because
everybody does what they're supposed to.
617
01:10:38,013 --> 01:10:39,366
And I found out...
618
01:10:40,213 --> 01:10:43,683
I was supposed to be something
I didn't like.
619
01:10:45,453 --> 01:10:47,683
That's what's in the program.
620
01:10:48,093 --> 01:10:52,325
That's my rotten little part,
in the rotten machine.
621
01:10:54,413 --> 01:10:55,846
I don't like it.
622
01:10:57,533 --> 01:11:01,128
So I'm going to find out
if they're right.
623
01:11:09,733 --> 01:11:12,042
Your wife is one stupid lady.
624
01:11:14,453 --> 01:11:15,647
You want to go get drunk?
625
01:11:19,013 --> 01:11:20,526
Yes.
626
01:11:21,413 --> 01:11:24,007
At least you have some sense left.
627
01:12:54,373 --> 01:12:55,772
Hello, there.
628
01:12:56,293 --> 01:12:57,203
Hello.
629
01:12:58,213 --> 01:12:59,771
I'm doing it again.
630
01:13:00,173 --> 01:13:02,607
I've had so much time
to prepare what to say...
631
01:13:02,893 --> 01:13:07,011
and here I am looking at your face,
and my mouth has gone to mush.
632
01:13:07,573 --> 01:13:08,562
How's Paul?
633
01:13:08,853 --> 01:13:10,809
He's fine. I promised him...
634
01:13:11,093 --> 01:13:13,448
he could talk to you.
He's in the next room.
635
01:13:13,733 --> 01:13:14,688
Are you well?
636
01:13:17,893 --> 01:13:18,962
I'm okay.
637
01:13:22,693 --> 01:13:23,967
Paulie and I...
638
01:13:25,293 --> 01:13:28,012
The reservations have come through.
We're flying home.
639
01:13:29,733 --> 01:13:31,451
The reservations are for three.
640
01:13:33,133 --> 01:13:34,486
That was thoughtful.
641
01:13:34,973 --> 01:13:35,405
Please.
642
01:13:35,653 --> 01:13:36,642
I can't.
643
01:13:36,933 --> 01:13:37,649
Why?
644
01:13:38,253 --> 01:13:39,766
I just can't.
645
01:13:42,093 --> 01:13:43,003
I wish I could.
646
01:13:43,293 --> 01:13:44,567
What is so important?
647
01:13:46,693 --> 01:13:49,048
I'm too tired to try to explain.
648
01:13:50,693 --> 01:13:52,126
You're making a difference?
649
01:13:52,413 --> 01:13:57,043
Do you think what you're doing
is worth giving up your family for?
650
01:14:01,573 --> 01:14:03,564
You're a stubborn son of a bitch.
651
01:14:05,453 --> 01:14:06,647
Yes.
652
01:14:08,173 --> 01:14:10,084
Something's wrong there, isn't it?
653
01:14:10,693 --> 01:14:11,762
No.
654
01:14:12,293 --> 01:14:14,887
I know you're in some kind of trouble.
655
01:14:15,173 --> 01:14:16,572
When you speak in sentences...
656
01:14:16,853 --> 01:14:19,208
of less than two words,
you're in trouble. I know it.
657
01:14:19,493 --> 01:14:20,846
I'm okay.
658
01:14:22,693 --> 01:14:23,967
Damn you.
659
01:14:25,213 --> 01:14:26,805
Take care of yourself.
660
01:14:31,093 --> 01:14:33,209
You can come in now, Paulie.
661
01:14:36,173 --> 01:14:37,526
I love you.
662
01:14:45,373 --> 01:14:46,488
Hi, daddy.
663
01:14:47,053 --> 01:14:49,089
Hi, Paul.
How are you doing?
664
01:14:49,453 --> 01:14:50,408
Great!
665
01:14:51,013 --> 01:14:54,642
Mommy let me stay up late because
this is when the call came through.
666
01:14:55,333 --> 01:14:56,527
I miss you.
667
01:14:56,813 --> 01:14:58,371
I miss you, too.
668
01:14:58,773 --> 01:15:01,845
Mommy says as soon as you get done,
you'll come home with us.
669
01:15:02,373 --> 01:15:03,965
As soon as I get done.
670
01:15:04,653 --> 01:15:06,291
What's it like on Earth?
671
01:15:06,853 --> 01:15:08,252
It's beautiful.
672
01:15:09,293 --> 01:15:12,046
You're going to see
many wonderful things.
673
01:15:13,053 --> 01:15:14,884
And you'll have friends to play with.
674
01:15:15,213 --> 01:15:19,206
Mommy says that on the flight,
they put you to sleep for more than a year.
675
01:15:19,653 --> 01:15:20,722
That's true.
676
01:15:21,133 --> 01:15:22,327
Will it hurt?
677
01:15:23,053 --> 01:15:25,692
Not a bit.
You'll just wake up...
678
01:15:27,173 --> 01:15:28,401
and be home.
679
01:15:28,773 --> 01:15:31,082
I'm going to sleep through my birthday.
680
01:15:32,333 --> 01:15:35,643
Next birthday,
I'll get you two presents.
681
01:15:36,453 --> 01:15:37,966
Can't you come home with us?
682
01:15:39,653 --> 01:15:40,927
Not right now.
683
01:15:41,213 --> 01:15:42,487
Soon?
684
01:15:42,773 --> 01:15:43,967
Soon.
685
01:15:45,773 --> 01:15:47,126
I love you, Daddy.
686
01:15:49,773 --> 01:15:51,411
I love you too, Paul.
687
01:15:55,253 --> 01:15:56,971
You take care of Mommy.
688
01:15:57,413 --> 01:15:58,607
I will.
689
01:15:58,893 --> 01:16:00,804
See you, Daddy.
690
01:17:41,093 --> 01:17:42,845
I could use a little help.
691
01:17:47,213 --> 01:17:48,407
I thought so.
692
01:17:50,173 --> 01:17:51,288
You should protect us.
693
01:17:52,173 --> 01:17:53,970
You're the police.
It's your job.
694
01:17:54,253 --> 01:17:55,527
Where are your men?
695
01:17:55,813 --> 01:17:57,041
My men?
696
01:17:58,453 --> 01:17:59,966
My men are shit.
697
01:26:03,213 --> 01:26:04,566
Jesus, take it easy!
698
01:26:04,853 --> 01:26:05,968
What are you doing here?
699
01:26:06,253 --> 01:26:09,450
I went to your office to offer help.
I saw you on the screen.
700
01:26:09,733 --> 01:26:11,405
You're heading right for them.
701
01:26:11,693 --> 01:26:13,445
You're in terrific shape.
702
01:26:13,733 --> 01:26:16,850
They've missed the artery.
I'll stop the bleeding.
703
01:26:24,933 --> 01:26:26,446
Which way were they heading?
704
01:26:26,733 --> 01:26:30,089
They were going to the operations wing,
trying to cut you off.
705
01:26:31,533 --> 01:26:34,525
Could you seal off the access ways
in the east quadrant?
706
01:26:34,813 --> 01:26:36,963
I'll go out around them.
707
01:26:53,173 --> 01:26:54,128
Thank you.
708
01:26:56,173 --> 01:26:59,290
Don't misconstrue.
I'm not displaying character...
709
01:26:59,573 --> 01:27:01,052
just temporary insanity.
710
01:27:30,613 --> 01:27:33,810
I'm going outside.
Now get the hell out of here.
711
01:27:34,773 --> 01:27:35,330
Go.
712
01:27:35,613 --> 01:27:36,363
I can help.
713
01:27:36,653 --> 01:27:38,325
- Don't argue with me!
- I can help.
714
01:27:41,893 --> 01:27:43,212
Seal the access corridors...
715
01:27:43,533 --> 01:27:45,524
and lead them into C-5.
716
01:27:48,453 --> 01:27:50,091
Don't get maudlin.
717
01:33:17,173 --> 01:33:18,492
Can I help?
718
01:33:19,613 --> 01:33:22,764
Terrific. Here comes the cavalry.
You're a bit late.
719
01:33:23,373 --> 01:33:25,125
- Is the marshal all right?
- So far.
720
01:33:26,493 --> 01:33:27,448
Where is he?
721
01:33:27,773 --> 01:33:29,126
Outside somewhere.
722
01:33:29,533 --> 01:33:30,852
Outside where?
723
01:33:31,413 --> 01:33:34,530
How the hell should I know?
Maybe in the greenhouse.
724
01:39:47,373 --> 01:39:48,488
Oh, fuck it.
725
01:40:28,653 --> 01:40:30,132
How's the arm?
726
01:40:32,533 --> 01:40:34,444
It's all right.
727
01:40:35,933 --> 01:40:40,768
I was on my way to drinking myself into
a stupor and I thought I'd say goodbye.
728
01:40:47,013 --> 01:40:48,526
You were a good friend.
729
01:40:48,813 --> 01:40:50,087
Thank you.
730
01:40:50,893 --> 01:40:55,364
Thank you. There hasn't been so much
excitement in this heap for some time.
731
01:40:58,453 --> 01:41:00,842
Well, I have to go now.
732
01:41:02,573 --> 01:41:06,612
Me too. It's going to hit the fan around here
and I want to watch it happen.
733
01:41:09,853 --> 01:41:10,569
You did good.
734
01:41:12,893 --> 01:41:14,008
So did you.
735
01:41:15,613 --> 01:41:16,841
Damn right.