1 00:00:36,533 --> 00:00:39,283 We've got a homicide, possibly gang-related. 2 00:00:39,367 --> 00:00:40,617 York Hotel. 3 00:00:40,700 --> 00:00:42,533 Yeah, copy that, Control. 10-4. 4 00:00:47,450 --> 00:00:49,200 York Hotel, as quick as you can. 5 00:00:49,950 --> 00:00:51,200 Thanks, sweetie. 6 00:01:12,950 --> 00:01:15,450 Hey, Frank, how about a freebie? 7 00:01:26,742 --> 00:01:27,867 Thanks. 8 00:02:18,367 --> 00:02:20,367 - Detective Crankovich. - Sorry, Detective...? 9 00:02:20,450 --> 00:02:23,492 Mankovich. Frank. Frank Mankovich. Detective. 10 00:02:23,575 --> 00:02:25,908 Don't let anybody through, especially the press. 11 00:02:29,325 --> 00:02:31,283 - Detective Hankovich. - Detective. 12 00:02:31,367 --> 00:02:35,283 Hey, we're part of the investigation. Detective Frank Wankovich. 13 00:02:35,367 --> 00:02:38,033 Detective Claire Lady. What happened here? 14 00:02:38,117 --> 00:02:40,158 I already told all your colleagues everything. 15 00:02:40,242 --> 00:02:41,658 Well, you can tell me again, then. 16 00:02:43,075 --> 00:02:46,658 Well, I was by reception and a man came in, and he was wearing a helmet 17 00:02:46,742 --> 00:02:49,033 and he had a gun with a silencer. 18 00:02:50,450 --> 00:02:51,783 Mm-hm. And then? 19 00:02:52,367 --> 00:02:55,658 Well, he pointed the gun at Mr. Ivanov 20 00:02:55,742 --> 00:02:58,492 and shouted something in Russian, I think. 21 00:02:59,825 --> 00:03:00,700 Then he shot him. 22 00:03:00,783 --> 00:03:02,658 - What did he look like? - Bonneville. 23 00:03:05,950 --> 00:03:06,867 Superintendent. 24 00:03:07,783 --> 00:03:09,908 I'm not disturbing you, I hope, Bonneville? 25 00:03:09,992 --> 00:03:11,158 Oh. Not at all. 26 00:03:11,992 --> 00:03:14,617 Oh. Claire Maddox, Perry, head of homicide. 27 00:03:14,700 --> 00:03:17,617 - Hi. - Get out of here. Both of you. 28 00:03:17,700 --> 00:03:20,575 Right now. Or I'll slap you in custody. 29 00:03:20,658 --> 00:03:23,992 - Wait, you're not a detective? - No. 30 00:03:24,075 --> 00:03:27,283 My name is Frank, though. This wasn't all a lie. 31 00:03:27,367 --> 00:03:29,033 We had some good times, right? 32 00:03:32,992 --> 00:03:36,492 - Detective, a comment, please? - Okay, let them through. 33 00:03:37,200 --> 00:03:40,117 - Hey. What? What are you doing? - He said let them through. 34 00:03:40,200 --> 00:03:42,075 - You don't let anybody through. - Oh. 35 00:03:46,492 --> 00:03:47,825 Oh, I've gotta go, darling. 36 00:03:47,908 --> 00:03:49,950 - Get me the control room. - They're on. 37 00:03:51,200 --> 00:03:53,742 - Hey. - So, you got a story, Frank? 38 00:03:54,367 --> 00:03:56,242 "Russian Mafia Wars." How's that sound? 39 00:03:56,950 --> 00:03:59,658 Okay. Let's do it now. 40 00:03:59,742 --> 00:04:03,242 Standing by. And you're on. 41 00:04:03,742 --> 00:04:07,617 At 8:45, Sergei Ivanov, a.k.a. Three Fingers, 42 00:04:07,700 --> 00:04:10,575 a figure in the Russian Mafia, left his room at the York Hotel. 43 00:04:10,658 --> 00:04:15,033 He'd just breakfasted on eggs, toast, and a black coffee. His last breakfast. 44 00:04:15,992 --> 00:04:19,658 The sumptuous lifestyle and escapades of Sergei Ivanov, 45 00:04:19,742 --> 00:04:22,658 mover and shaker in the nightclubs of Manhattan and New Jersey... 46 00:04:22,742 --> 00:04:25,325 Two minutes in the hotel and he comes out with a story. 47 00:04:25,408 --> 00:04:31,200 - A true artist. He's the best. - He's certainly the best at what he does. 48 00:04:32,367 --> 00:04:37,117 ...a war that has only just begun. This is Frank Bonneville, 365 News. 49 00:04:39,617 --> 00:04:40,700 That was great. 50 00:04:41,742 --> 00:04:44,242 - You need any help? - No, I'm fine. Won't be a minute. 51 00:04:51,408 --> 00:04:52,533 "Darling." 52 00:04:53,158 --> 00:04:55,992 - Who was that, then, your girlfriend? - I'm married. 53 00:04:57,283 --> 00:04:58,908 Ah. 54 00:04:58,992 --> 00:05:00,658 So, it's his wife. 55 00:05:00,742 --> 00:05:03,658 - Yeah. - Eh! He's a player. 56 00:05:03,742 --> 00:05:05,492 Aren't you, Finch? Huh? 57 00:05:05,575 --> 00:05:07,367 - Chick in every port? - Nah. 58 00:05:25,617 --> 00:05:26,658 Oh. 59 00:05:31,450 --> 00:05:32,992 - You okay? - Yeah, fine. 60 00:05:33,075 --> 00:05:34,283 You want a coffee? 61 00:05:34,367 --> 00:05:37,200 Yeah, can I get a skim-milk latte? 62 00:05:37,283 --> 00:05:39,867 - You on a diet? - A bit, yeah. 63 00:05:39,950 --> 00:05:42,492 I had a medical, and apparently I'm 25 percent fat. 64 00:05:42,575 --> 00:05:45,867 - Is that bad? - Yeah. It's more than some snacks. 65 00:05:47,075 --> 00:05:48,450 Ooh! 66 00:05:48,533 --> 00:05:50,992 - Okay. - See you later. 67 00:06:02,867 --> 00:06:04,117 There he is. 68 00:06:05,825 --> 00:06:07,117 Huh? 69 00:06:07,200 --> 00:06:08,783 Look at you. 70 00:06:08,867 --> 00:06:11,950 First reporter with the story, again. 71 00:06:12,742 --> 00:06:14,575 All other journalists banned from the site. 72 00:06:15,533 --> 00:06:16,533 Ha! 73 00:06:17,825 --> 00:06:20,492 Oh, no, wait. What are these? 74 00:06:21,408 --> 00:06:25,700 "Impersonating an officer." "Tampering with a crime scene." 75 00:06:25,783 --> 00:06:28,033 - I got results. - You're not Dirty Harry! 76 00:06:29,992 --> 00:06:33,825 At best, you're an underachiever at a local radio station. 77 00:06:33,908 --> 00:06:35,742 Often, a drunk underachiever. 78 00:06:35,825 --> 00:06:38,992 - Would you rather I didn't get the story? - Than break the law? Yeah. 79 00:06:39,075 --> 00:06:42,158 Why break the law? Plenty of news without having to break the law. 80 00:06:42,242 --> 00:06:44,700 If you run out, make up a story about a lost dog. 81 00:06:44,783 --> 00:06:46,742 I made up a story about being a detective. 82 00:06:46,825 --> 00:06:50,992 One more slip-up and you're fired. This is coming from upstairs, not from me. 83 00:06:51,075 --> 00:06:53,450 They've had it. They don't need this anymore. 84 00:06:53,533 --> 00:06:57,033 You're an arrogant, selfish hack who survives 85 00:06:57,117 --> 00:06:59,533 because everyone thinks you're a local celebrity. 86 00:07:00,242 --> 00:07:02,408 I can't fire you because I don't like you. 87 00:07:02,492 --> 00:07:04,950 But I can fire you if you break the law 88 00:07:05,033 --> 00:07:09,200 or for the next thing you do that breaks the rules. 89 00:07:09,283 --> 00:07:12,950 I so much as find out you used a disabled toilet, goodbye. 90 00:07:13,033 --> 00:07:15,950 - That's ridiculous. - Yeah, it's ridiculous. 91 00:07:16,033 --> 00:07:18,533 Go ahead, punk, make my day. 92 00:07:25,492 --> 00:07:27,742 - Will there be any celebrities? - The girl who reads the weather 93 00:07:27,825 --> 00:07:29,450 - knows Al Roker. - Will he be here? 94 00:07:29,533 --> 00:07:31,158 No. She might, though. 95 00:07:31,242 --> 00:07:33,783 Hey, Sacha. This is my wife, Eleanor. 96 00:07:33,867 --> 00:07:35,533 - Oh, finally. Hi. - Hi. 97 00:07:35,617 --> 00:07:38,158 - Many in? - Uh, no. No, you're the first. 98 00:07:38,242 --> 00:07:39,575 - Someone has to be. - Exactly. 99 00:07:39,658 --> 00:07:41,825 And it's nice to be here in time to see the staff prepare 100 00:07:41,908 --> 00:07:43,367 for such a prestigious event. 101 00:07:45,617 --> 00:07:47,575 See you later. Okay, let's get in. 102 00:07:48,617 --> 00:07:50,158 - Hi. - Hi. 103 00:07:50,242 --> 00:07:52,367 Hi. 104 00:07:52,450 --> 00:07:54,908 - Balloons. - It's still sunny out. 105 00:07:54,992 --> 00:07:56,533 Well, it's nearly July, isn't it? 106 00:07:56,617 --> 00:07:59,450 - Doesn't get dark till 9:00. - Imagine going out in the darkness. 107 00:07:59,533 --> 00:08:02,950 - You're the first here. - Yeah, he doesn't like to be late. 108 00:08:03,033 --> 00:08:05,408 - Champagne? - Don't mind if I do. 109 00:08:07,117 --> 00:08:08,742 There you go. Ah. 110 00:08:10,117 --> 00:08:11,158 Mm. 111 00:08:15,283 --> 00:08:18,450 So, what do you think of my little radio station event? 112 00:08:18,533 --> 00:08:21,867 Well, I mean, if it was really your radio station, it would be something. 113 00:08:21,950 --> 00:08:24,492 Well, I'm chief sound engineer. 114 00:08:24,575 --> 00:08:27,033 And if you consider that radio is just sound, 115 00:08:27,117 --> 00:08:28,783 I'm sort of chief engineer, really. 116 00:08:28,867 --> 00:08:32,325 In one of the biggest local radio stations around. Locally. 117 00:08:32,408 --> 00:08:34,908 It's just not what I thought you'd still be doing at 50. 118 00:08:34,992 --> 00:08:36,658 - What do you mean? - Radio. 119 00:08:38,117 --> 00:08:39,867 - Radio is like... - It's what I love. 120 00:08:39,950 --> 00:08:41,408 Yeah, but it's just not very exciting. 121 00:08:41,492 --> 00:08:44,117 - You're joking. - No, I'm not joking. But go on, tell me. 122 00:08:44,200 --> 00:08:46,825 What is the most exciting thing that's happened this week? 123 00:08:46,908 --> 00:08:48,992 - Okay. Um... - Okay. 124 00:08:49,075 --> 00:08:50,742 - Well, you decide. - Okay. 125 00:08:50,825 --> 00:08:54,575 Is it that our omnibus podcast just made top 50 on iTunes? 126 00:08:54,658 --> 00:08:55,533 Ooh. 127 00:08:55,617 --> 00:08:58,825 Or, is it that Jamie Oliver popped in yesterday 128 00:08:58,908 --> 00:09:01,242 - to talk to Stig Arnold about fat kids? - Is he gonna be here? 129 00:09:01,325 --> 00:09:05,200 - Stig's never missed a party yet. Heh. - I meant Jamie Oliver. 130 00:09:05,283 --> 00:09:06,283 Who knows? 131 00:09:06,367 --> 00:09:08,742 - So, no, then? - No. Definitely not. 132 00:09:10,033 --> 00:09:11,908 You meet Stig. 133 00:09:11,992 --> 00:09:14,575 You won't want to see Jamie Oliver after you've met Stig. 134 00:09:18,075 --> 00:09:19,242 Sorry. 135 00:09:21,992 --> 00:09:24,742 Haven't you ever wanted to do something extraordinary? 136 00:09:26,492 --> 00:09:28,533 - Finch. - Hi. 137 00:09:28,617 --> 00:09:31,867 Um, this is Geoffrey Mallard, the radio boss. 138 00:09:31,950 --> 00:09:34,533 - This is my wife, Eleanor. - Pleasure to meet you. 139 00:09:34,617 --> 00:09:37,575 I've been looking for you. Some lunatic took his family hostage. 140 00:09:37,658 --> 00:09:40,075 He's armed. I need you and Claire to go and cover it. 141 00:09:40,158 --> 00:09:41,742 - Now? - Yeah, I don't have a choice. 142 00:09:41,825 --> 00:09:43,617 You're the only guy around. 143 00:09:43,700 --> 00:09:46,658 - Where is Claire? - She's on her way here. Nice to meet you. 144 00:09:46,742 --> 00:09:48,450 Okay, I'm so sorry, darling. 145 00:09:48,533 --> 00:09:51,200 No, no, no, you're not leaving me here. I don't know anyone. 146 00:09:51,283 --> 00:09:54,158 I don't have a choice. He said I'm the only guy that can do this. 147 00:09:54,242 --> 00:09:56,783 - He said you're the only guy around. - He didn't literally mean 148 00:09:56,867 --> 00:10:00,283 I'm the only guy around. He meant I'm the only guy around that can do this. 149 00:10:00,367 --> 00:10:02,533 - He's around, he couldn't do it. - You don't know that. 150 00:10:02,617 --> 00:10:05,617 - Oh, come on. Look at him. - You can't do this to me. Come on. 151 00:10:05,700 --> 00:10:07,075 - Shh. - "Shh!" 152 00:10:07,158 --> 00:10:08,992 No. You know what? Forget it. I'm going home. 153 00:10:09,075 --> 00:10:13,367 Please don't. Don't, please. Just wait here and enjoy yourself 154 00:10:13,450 --> 00:10:15,617 and I'll whiz back, and then we'll have a... 155 00:10:15,700 --> 00:10:17,867 - You're gonna be gone for hours. - No. 156 00:10:17,950 --> 00:10:21,742 In these situations the police usually get the gunman to the window really quickly 157 00:10:21,825 --> 00:10:24,992 and shoot him through the top lip, and that takes out the brain stem, 158 00:10:25,075 --> 00:10:27,492 so there's no reflex... action. 159 00:10:30,367 --> 00:10:32,200 - Hi. - Did you see Mallard? 160 00:10:32,283 --> 00:10:35,783 Yeah. Oh, uh, this is Claire Maddox. This is my wife, Eleanor. 161 00:10:35,867 --> 00:10:38,450 - Nice to meet you. - Yeah. 162 00:10:40,950 --> 00:10:42,283 - We should go. - Yeah. 163 00:10:42,908 --> 00:10:44,367 - See you in the lobby. - Yeah, okay. 164 00:10:47,242 --> 00:10:49,742 Who's this? Is this Tony? Look at this guy. 165 00:10:50,783 --> 00:10:53,242 - Anyway... - How are you? 166 00:10:53,325 --> 00:10:55,075 - I've gotta go. - Okay, fine, go. 167 00:10:55,158 --> 00:10:57,117 - Yeah? - Whatever. 168 00:10:57,200 --> 00:10:58,158 You'll be all right? 169 00:10:58,242 --> 00:11:01,200 - I'll see you soon. Okay. - Okay, go if you're gonna go. 170 00:11:11,492 --> 00:11:14,117 - Hey, Frank. - Hey. 171 00:11:24,742 --> 00:11:26,200 - Hi. - Hey. 172 00:11:31,158 --> 00:11:35,242 Did you see Frank arrive, acting like he thinks he's James Bond? 173 00:11:35,325 --> 00:11:38,242 Yeah. I think he's really cool. He doesn't care about anything. 174 00:11:38,325 --> 00:11:40,075 Oh. 175 00:11:40,158 --> 00:11:41,950 - How is that cool? - Hi. 176 00:11:42,033 --> 00:11:43,283 - Hi. - Oh... 177 00:11:44,992 --> 00:11:46,325 I don't know, I just... 178 00:11:47,325 --> 00:11:49,242 I just mean... 179 00:11:49,325 --> 00:11:53,700 I think it would be cool to be like that sometimes, you know? 180 00:11:53,783 --> 00:11:56,658 I care about everything, and I try my best, 181 00:11:56,742 --> 00:12:01,367 but nothing much seems to happen. It's because I'm boring. 182 00:12:02,242 --> 00:12:04,117 - Why do you say that? - Because it's true. 183 00:12:04,200 --> 00:12:07,283 I... I've never done anything extraordinary. 184 00:12:08,075 --> 00:12:09,825 I think that's why I play video games. 185 00:12:09,908 --> 00:12:11,908 Because they're more interesting than my real life. 186 00:12:13,783 --> 00:12:15,825 - Rebel Coup? - Yeah. Do you play? 187 00:12:16,492 --> 00:12:18,950 - I'm trying to cut down. - Yeah, me, too. 188 00:12:20,408 --> 00:12:22,908 - Take that, sucker. - Nice move. 189 00:12:23,867 --> 00:12:25,908 Mr. Bonneville. I love your work. 190 00:12:25,992 --> 00:12:29,242 - Champagne? - Thank you. Cheers. 191 00:12:30,242 --> 00:12:33,033 You're the Frank Bonneville? 192 00:12:33,867 --> 00:12:36,033 - Apparently. - I listen to you every day. 193 00:12:37,450 --> 00:12:39,533 - Really? - I wouldn't miss it. 194 00:12:40,367 --> 00:12:42,325 - Thank you. - You're welcome. 195 00:12:45,742 --> 00:12:48,325 Mm. 196 00:12:51,158 --> 00:12:52,325 Alone? 197 00:12:55,783 --> 00:12:57,575 - Yeah. - Me, too. 198 00:12:58,367 --> 00:13:00,742 It's a lonely life, radio. 199 00:13:00,825 --> 00:13:03,992 - Tell me about it. - It's so unglamorous. 200 00:13:04,075 --> 00:13:07,117 Yes, I know. I was just saying that to my... self. 201 00:13:08,158 --> 00:13:10,867 Let me guess. PR. 202 00:13:12,492 --> 00:13:15,242 Yes. Yes. How did you know? 203 00:13:15,325 --> 00:13:18,742 Well, come on. You're too attractive for Human Resources. 204 00:13:18,825 --> 00:13:23,575 - And not bitter enough for management. - That's nice. I'm flattered. 205 00:13:23,658 --> 00:13:26,075 Why radio? Why not TV or something more stimulating? 206 00:13:26,158 --> 00:13:28,242 - It's what I love. - Cheers. 207 00:13:28,325 --> 00:13:30,617 - It's what I hate. - No. Come on. 208 00:13:30,700 --> 00:13:32,658 - Yeah. - Oh, you are so good at it. 209 00:13:32,742 --> 00:13:34,492 - Like, you exude passion. - No. 210 00:13:34,575 --> 00:13:36,325 - It really comes across. - That's not passion. 211 00:13:36,408 --> 00:13:37,783 - Yeah. - That's frustration. 212 00:13:38,867 --> 00:13:41,283 I'm destined for bigger things, and I know it. 213 00:13:41,367 --> 00:13:45,742 So, in the meantime, it's just like I'm a big fish in a little pond. 214 00:13:45,825 --> 00:13:48,908 - Yeah. - A big... angry fish. 215 00:13:48,992 --> 00:13:53,992 - Yeah. - Big, drunk, angry fish, in a tiny, 216 00:13:54,075 --> 00:13:56,617 - shitty little pond. - No. You know what? 217 00:13:57,158 --> 00:14:00,117 - At least you're honest about it. - Where's that got me? Nowhere. 218 00:14:00,200 --> 00:14:03,075 No more "Mr. Nice Guy," you know? Here's to cheating. 219 00:14:10,450 --> 00:14:13,492 It sounds like you're right in my ear, whispering sweet nothings. 220 00:14:13,575 --> 00:14:15,867 - It really does. - Resonance is better if I hold the mic... 221 00:14:15,950 --> 00:14:18,075 Excuse me, hold on. 222 00:14:27,950 --> 00:14:30,867 - Nothing serious? - Nothing serious. 223 00:14:30,950 --> 00:14:33,242 Let me ask you two questions. First question: 224 00:14:33,325 --> 00:14:35,700 - Was that from your boyfriend? - I don't have a boyfriend. 225 00:14:35,783 --> 00:14:38,992 - Second question: You live near here? - About five minutes. 226 00:14:39,075 --> 00:14:40,117 Wanna go there now? 227 00:14:43,575 --> 00:14:47,700 Why did you ask how far it was before you invited yourself back? 228 00:14:48,242 --> 00:14:51,533 If it had been a bit further away, would that have been a deal breaker? 229 00:14:51,617 --> 00:14:53,825 Like, five minutes, "Yeah, sure." 230 00:14:53,908 --> 00:14:56,367 Half-hour, "Yeah, forget it, it's too much of a hassle." 231 00:14:56,908 --> 00:14:59,533 - No. Wait, what? - Forget it. Come on. 232 00:14:59,992 --> 00:15:02,158 Let's make a move so you don't waste too much time. 233 00:15:18,117 --> 00:15:20,158 - Drink? - Yeah, sure. 234 00:15:35,367 --> 00:15:37,742 Thanks. Good night. It was fun. 235 00:15:41,617 --> 00:15:45,075 Do you want my number, or should I take yours? 236 00:15:45,158 --> 00:15:46,242 I don't think so. 237 00:15:46,992 --> 00:15:48,950 - You're married, right? - How did you know? 238 00:15:49,033 --> 00:15:53,283 Call it intuition, but not many women collect superhero toys. 239 00:15:53,742 --> 00:15:56,783 Apparently, they're not toys. They are "collectibles." 240 00:15:56,867 --> 00:15:58,033 Mm-hm. 241 00:15:58,117 --> 00:16:01,283 And you're the one saying I should leave at 2:30 in the morning. 242 00:16:05,075 --> 00:16:07,325 I don't always do this sort of thing, you know? 243 00:16:07,408 --> 00:16:09,242 Hey, I'm not judging, I'm just... 244 00:16:09,325 --> 00:16:12,367 And if you knew I was married, then you're as bad as me. 245 00:16:12,450 --> 00:16:13,492 Not really. 246 00:16:13,575 --> 00:16:15,575 I didn't tell your husband I'd be faithful to him 247 00:16:15,658 --> 00:16:17,533 and stand by him in sickness and health, blah, blah. 248 00:16:17,617 --> 00:16:19,450 - Again, not judging, just saying. - Wait, wait. 249 00:16:19,533 --> 00:16:22,367 You don't know anything about me or my husband. 250 00:16:22,825 --> 00:16:25,617 Only that you were just unfaithful to him, and he doesn't know 251 00:16:25,700 --> 00:16:27,825 or you wouldn't be throwing me out and being defensive. 252 00:16:27,908 --> 00:16:30,783 Okay, marriage doesn't always turn out like you planned, okay? 253 00:16:30,867 --> 00:16:33,158 I mean, he hasn't exactly fulfilled his promise. 254 00:16:33,242 --> 00:16:35,408 I thought he'd be something big in entertainment by now 255 00:16:35,492 --> 00:16:37,700 and I'd be living in a mansion in Beverly Hills. 256 00:16:38,367 --> 00:16:40,533 I'm pretty sure they drop that from the vows now. 257 00:16:40,617 --> 00:16:41,908 As for throwing you out... 258 00:16:42,825 --> 00:16:46,242 I just suggested that we exchange numbers, so... 259 00:16:46,325 --> 00:16:48,075 So we could do this again? 260 00:16:48,825 --> 00:16:51,658 I thought you didn't do this sort of thing all the time. 261 00:16:51,742 --> 00:16:53,742 - Fuck off. - Charming. 262 00:16:55,325 --> 00:16:56,533 Okay. 263 00:17:07,283 --> 00:17:08,992 Yep, thanks. Frank! 264 00:17:09,950 --> 00:17:13,575 Like ten percent bigger. Better for my cheekbones, right? 265 00:17:13,658 --> 00:17:15,158 - Yeah. - See that? 266 00:17:15,242 --> 00:17:18,325 Can I get a word? Now is good. 267 00:17:22,408 --> 00:17:23,408 Yep, have a seat. 268 00:17:24,742 --> 00:17:27,950 Something's cooking in Ecuador. The intel's a little sketchy, 269 00:17:28,033 --> 00:17:31,117 but it looks like an uprising could be underway. 270 00:17:31,200 --> 00:17:35,575 Rebel troops amassing, reports of arms stockpiles, that kind of thing. 271 00:17:35,658 --> 00:17:38,408 They can't say exactly when it's gonna blow, but it's gonna. 272 00:17:38,492 --> 00:17:40,450 - You interested? - I'm gone. 273 00:17:40,533 --> 00:17:45,075 It's dangerous. Drug gangs ruling the streets. With guns. 274 00:17:45,158 --> 00:17:48,367 Kidnapping tourists... journalists. 275 00:17:49,658 --> 00:17:52,117 Listen, if you're not feeling as brave as you pretend... 276 00:17:53,950 --> 00:17:57,283 - ...tell me now. - When do I go? 277 00:17:57,367 --> 00:17:59,033 This afternoon. 278 00:17:59,617 --> 00:18:02,242 - You wanna take Claire? - No. 279 00:18:02,325 --> 00:18:05,158 Pointless having two journalists on the spot. 280 00:18:05,242 --> 00:18:08,242 Remember last time I was in Pakistan, I had transmission problems? 281 00:18:08,700 --> 00:18:10,825 - I should take a technician. - All right. 282 00:18:11,700 --> 00:18:12,908 Let's see. 283 00:18:14,450 --> 00:18:16,533 - Finch is available. - Fine. 284 00:18:16,617 --> 00:18:19,658 All right. Work it out with him. Let's go. 285 00:18:20,575 --> 00:18:22,367 Marie, I need two tickets to Quito. 286 00:18:27,617 --> 00:18:30,742 - You could stay here with us. - That would be a pleasure. 287 00:18:30,825 --> 00:18:32,075 Thanks, guys. 288 00:18:33,242 --> 00:18:35,742 You're the closest thing to family I've got, if I'm honest. 289 00:18:36,617 --> 00:18:38,450 I've always felt at home here. 290 00:18:39,075 --> 00:18:41,867 - Hoping it won't come to that. - You're coming to Ecuador with me. 291 00:18:41,950 --> 00:18:44,867 Get your passport to admin. They need details to clear entry papers. 292 00:18:44,950 --> 00:18:47,742 - What, now? - Yeah, we're going this afternoon. 293 00:18:47,825 --> 00:18:52,075 - No. I'd love to, but it's impossible. - Why? What's the problem? 294 00:18:52,742 --> 00:18:53,617 My wife's left me. 295 00:18:54,783 --> 00:18:56,742 After the stakeout with Claire last night. 296 00:18:57,492 --> 00:19:00,575 I came home this morning and went to give her a hug 297 00:19:00,658 --> 00:19:02,575 and she just pushed... 298 00:19:03,700 --> 00:19:05,408 Said she needed some distance. 299 00:19:05,492 --> 00:19:09,033 Told me to leave her alone. Can you believe that? 300 00:19:09,117 --> 00:19:10,992 Don't worry. It happens to all couples. 301 00:19:11,075 --> 00:19:13,825 A week in Ecuador with me, it'll take your mind off things. 302 00:19:13,908 --> 00:19:18,908 Thanks for the offer, but I'm gonna stay around and see if I can work it out. 303 00:19:18,992 --> 00:19:21,992 These things are a sign. You need to move on, have an adventure. 304 00:19:22,075 --> 00:19:24,450 - I've written her a letter. - You've written a novel. 305 00:19:24,533 --> 00:19:27,117 - I had a lot to say. - And on radio station paper? Romantic. 306 00:19:27,908 --> 00:19:31,325 I put a few photos in, as well. To remind her of the good times. 307 00:19:31,408 --> 00:19:33,075 That's quite a package she's gonna receive. 308 00:19:33,158 --> 00:19:35,783 Actually, you're good with words. Can you have a look at it for me? 309 00:19:37,700 --> 00:19:38,658 Yeah, sure. 310 00:19:42,533 --> 00:19:45,325 - That's not how you spell "suicide." - Cheers. 311 00:19:46,408 --> 00:19:48,700 You know what? A country going through a rebel coup 312 00:19:48,783 --> 00:19:51,158 is no place to be crying over a wife who's left you. 313 00:19:51,242 --> 00:19:52,825 - You just need to move on. - That's funny. 314 00:19:52,908 --> 00:19:54,908 I'm playing a video game called Rebel Coup. 315 00:19:54,992 --> 00:19:58,450 Eleanor thinks it's childish, a grown man playing games. 316 00:19:59,158 --> 00:20:01,783 I should've paid her more attention. 317 00:20:02,867 --> 00:20:06,700 But then, would I have achieved such a high score? Who knows? 318 00:20:09,283 --> 00:20:12,617 You know what? Maybe I'll ask someone else to come along. 319 00:20:13,283 --> 00:20:14,783 - Yeah. - Cheers. 320 00:20:27,783 --> 00:20:29,742 - How long you away for? - A week or two. 321 00:20:29,825 --> 00:20:32,783 - Can I get an SM58 and a MIDI MkII? - Yeah. 322 00:20:34,283 --> 00:20:36,242 I've changed my mind. I'm coming. 323 00:20:36,950 --> 00:20:40,325 That way, my wife can stay in that empty apartment, all alone, 324 00:20:40,408 --> 00:20:42,867 and think of me, maybe even miss me. 325 00:20:43,658 --> 00:20:46,575 - Great. - Are they bulletproof vests? 326 00:20:46,658 --> 00:20:48,783 - Yeah, they are. - What, for...? 327 00:20:49,867 --> 00:20:51,075 Why is the...? 328 00:20:51,158 --> 00:20:54,742 Why are they...? Why do they end...? Have you got bulletproof pants? 329 00:20:54,825 --> 00:20:56,700 Otherwise, what's the... point? 330 00:20:58,617 --> 00:21:01,075 Passports, entry papers and tickets. 331 00:21:01,158 --> 00:21:03,617 You have a United flight to Quito at 2 p.m. from Newark. 332 00:21:03,700 --> 00:21:05,158 - Cheers. - Don't lose them. 333 00:21:05,242 --> 00:21:06,533 Why would I lose them? 334 00:21:07,242 --> 00:21:10,283 - I was just saying. - What, like I lost my wife? 335 00:21:13,242 --> 00:21:15,325 - Do you have everything? - I think so. 336 00:21:15,408 --> 00:21:17,783 I wish I had one of those wheelie things now. 337 00:21:19,200 --> 00:21:20,700 - Listen to me. - What? 338 00:21:20,783 --> 00:21:23,158 When we get there, they're at war. 339 00:21:23,242 --> 00:21:26,575 - I don't wanna be a babysitter, okay? - I won't let you down. 340 00:21:28,450 --> 00:21:30,242 - What should I do with the letter? - Forget it. 341 00:21:30,325 --> 00:21:32,658 - What do you mean? - Who's the man in this relationship, hmm? 342 00:21:32,742 --> 00:21:35,200 - Don't be a pussy. - Sexist. 343 00:21:35,283 --> 00:21:36,492 - What? - Nothing. 344 00:21:36,575 --> 00:21:38,742 - Listen, you need to grow a pair. - Of breasts? 345 00:21:38,825 --> 00:21:41,283 - Balls. - Oh, sorry. It's because you said "pair." 346 00:21:41,367 --> 00:21:43,908 Because I say "pair of breasts," but I don't say "pair of balls." 347 00:21:43,992 --> 00:21:46,492 - I just say "balls." - Throw the letter away. 348 00:21:46,575 --> 00:21:47,908 - Right. - Let her wonder where you are. 349 00:21:47,992 --> 00:21:50,200 After a couple weeks, you won't wanna know her anymore. 350 00:21:50,283 --> 00:21:51,950 Don't give me the "there's plenty more fish in the sea." 351 00:21:52,033 --> 00:21:54,242 I was gonna say there's plenty more women in the world. 352 00:21:54,325 --> 00:21:56,575 - You seen Ecuadorian girls? - No. What are they like? 353 00:21:56,658 --> 00:21:59,992 They're like Spanish women, but different. With ponchos. You'll see. 354 00:22:03,617 --> 00:22:08,158 Cheers. I'm sorry. They keep coming off. 355 00:22:08,242 --> 00:22:10,908 My problem is I've got slopy shoulders, so it's hard. 356 00:22:11,867 --> 00:22:12,992 That is a problem. 357 00:22:15,075 --> 00:22:17,283 - Can we stop off at mine on the way? - What for? 358 00:22:17,367 --> 00:22:19,450 I've hardly got any clothes. This is all equipment. 359 00:22:19,533 --> 00:22:22,200 Forget it, you can get some when we get to Quito. Come on. 360 00:22:27,325 --> 00:22:30,742 Be careful. Both of you, obviously. 361 00:22:31,575 --> 00:22:34,367 - It'll be dangerous. - Danger's my middle name. 362 00:22:37,742 --> 00:22:40,200 Mine's Dennis. 363 00:22:41,992 --> 00:22:43,533 - See you soon, then. - Yeah. 364 00:22:43,617 --> 00:22:44,575 Cheers. 365 00:22:57,575 --> 00:22:59,450 Hi, I'm not around. Leave a message. 366 00:23:00,450 --> 00:23:01,492 Voicemail. 367 00:23:02,117 --> 00:23:04,575 She obviously sees my number and she doesn't pick up 368 00:23:04,658 --> 00:23:06,242 because she doesn't wanna talk to me. 369 00:23:06,950 --> 00:23:09,117 Can I borrow your cell? She won't recognize the number. 370 00:23:09,200 --> 00:23:10,908 - I thought you'd let her sweat. - No, I know. 371 00:23:10,992 --> 00:23:13,450 But I was gonna let her know that we're going to Ecuador, 372 00:23:13,533 --> 00:23:16,158 a war-torn country, sort of cool-like. 373 00:23:16,242 --> 00:23:18,200 Yeah, no, you do cool great. 374 00:23:18,283 --> 00:23:20,492 That's why I'm so confident having you as my only support 375 00:23:20,575 --> 00:23:22,825 in a scary, dangerous, hostile place. 376 00:23:22,908 --> 00:23:24,908 It's like having my own John Wayne. 377 00:23:24,992 --> 00:23:27,242 Listen to me, you bumbling little fool, we agreed, 378 00:23:27,325 --> 00:23:30,533 your problems, they're your problems, not mine. 379 00:23:30,617 --> 00:23:33,492 - Okay? - One, rude. Two... 380 00:23:33,575 --> 00:23:36,992 Okay, I'll just call her back on mine. Not a problem. Thanks for your help. 381 00:23:39,075 --> 00:23:40,825 Hi, I'm not around. Leave a message. 382 00:23:40,908 --> 00:23:42,950 Hi, it's me. 383 00:23:43,033 --> 00:23:48,908 Listen, I'm off to Ecuador to cover a pretty dangerous war. 384 00:23:48,992 --> 00:23:52,950 Um, we'll talk about everything when I get back. If I get back. 385 00:23:53,492 --> 00:23:57,283 It's cut out. Oh, it's the tunnel. Sorry, can you avoid the tunnels? 386 00:24:16,575 --> 00:24:17,408 Tickets. 387 00:24:20,283 --> 00:24:22,200 That's not the tickets, that's your letter. 388 00:24:22,283 --> 00:24:25,283 - I threw the letter away. - No, you didn't. It's right there. 389 00:24:25,367 --> 00:24:26,658 What did I throw away, then? 390 00:24:27,408 --> 00:24:28,950 Don't tell me you threw away the passports! 391 00:24:29,033 --> 00:24:32,950 You said to throw away the letter, so I threw it in the truck. 392 00:24:33,033 --> 00:24:34,825 - Which truck? - The garbage truck. 393 00:24:35,408 --> 00:24:39,117 Because I must've mixed up the... Let's go back to the station, 394 00:24:39,200 --> 00:24:41,408 tell them we lost the tickets, get new tickets. 395 00:24:41,492 --> 00:24:43,033 We'll come tomorrow. It's fine. 396 00:24:43,117 --> 00:24:45,658 You threw away the passports, the tickets, and the cash? 397 00:24:45,742 --> 00:24:47,825 Where are we gonna get new fucking passports from? 398 00:24:47,908 --> 00:24:50,533 - In one day! In one day! - What else are we gonna do? 399 00:24:51,783 --> 00:24:54,033 - Unbelievable. - I didn't do it on purpose. 400 00:24:55,117 --> 00:24:58,117 You're a stupid, worthless, idiotic, 401 00:24:58,200 --> 00:25:00,742 - incompetent piece of shit. You know that? - Yeah. 402 00:25:01,783 --> 00:25:04,283 - What? - Yes, I do know that. 403 00:25:07,283 --> 00:25:09,783 Fuck. Taxi! 404 00:25:18,408 --> 00:25:21,867 Yes, it's Finch and Frank! Hi! How was Ecuador? 405 00:25:21,950 --> 00:25:23,992 Shh! What? Is anyone from the radio station in there? 406 00:25:24,075 --> 00:25:27,242 - No. Why? - I'll explain later. Get in. Get in. 407 00:25:27,325 --> 00:25:30,242 - Get in. Get in. - Oh, God. 408 00:25:30,325 --> 00:25:33,992 - That's quite a story. - It is. 409 00:25:35,450 --> 00:25:37,283 We need to work out what we're gonna do. 410 00:25:37,367 --> 00:25:39,367 - We need to brainstorm. - Brainstorm. 411 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 Brainstorm. 412 00:25:42,033 --> 00:25:44,283 - What is a "brainstorm"? - I love these two to bits 413 00:25:44,367 --> 00:25:46,117 but they're not the sharpest tool in the box. 414 00:25:46,200 --> 00:25:47,700 Whereas you're a genius? 415 00:25:48,158 --> 00:25:51,075 Either of you ever thrown away your passports on the way to the airport? 416 00:25:51,158 --> 00:25:53,367 - Yes. - Okay. 417 00:25:54,325 --> 00:25:55,867 Brainstorm. 418 00:25:55,950 --> 00:25:58,158 Could two other people go instead of you? 419 00:25:58,242 --> 00:26:01,908 - What? Of course not. - Can you go somewhere else? 420 00:26:02,825 --> 00:26:06,200 - No. The story I'm covering is in Ecuador. - Oh, okay. 421 00:26:06,283 --> 00:26:07,992 Can you cover a different story? 422 00:26:08,075 --> 00:26:11,825 No. It needs to be that story, it needs to be Ecuador and it needs to be us. 423 00:26:12,617 --> 00:26:14,575 And we haven't got passports. 424 00:26:15,367 --> 00:26:16,658 - I got it. - Go on. 425 00:26:16,742 --> 00:26:18,825 You can use someone else's passports. 426 00:26:18,908 --> 00:26:20,950 - Ours. - Oh, we're screwed. 427 00:26:21,033 --> 00:26:23,617 - No, but she's... and we're... - Okay, um... 428 00:26:23,700 --> 00:26:27,367 You can save up money for new tickets, and by then, the passports will be here. 429 00:26:27,450 --> 00:26:28,950 And the war will be over. 430 00:26:29,033 --> 00:26:31,200 - That's good then. - Not for us. 431 00:26:31,283 --> 00:26:33,408 No, but for the people. Less will die. 432 00:26:33,492 --> 00:26:35,783 - Less will die. - They're thinking of the people. 433 00:26:35,867 --> 00:26:37,742 - Less will die. - You'll die, though. I'll kill you. 434 00:26:37,825 --> 00:26:39,242 Look... 435 00:26:39,325 --> 00:26:41,783 Let's go over and explain. Maybe Mallard won't fire us. 436 00:26:41,867 --> 00:26:43,867 He'll fire you when I tell him how fuckin' useless you are. 437 00:26:43,950 --> 00:26:45,158 - Language. - Oh, my God. 438 00:26:45,242 --> 00:26:48,283 He's gonna think that I chickened out, that I didn't have the guts to go. 439 00:26:48,367 --> 00:26:50,283 That'll give him the perfect excuse to fire me. 440 00:26:50,367 --> 00:26:52,158 I'm gonna have to kill him. I'll go to jail. 441 00:26:52,242 --> 00:26:54,075 I'll get out of jail, and then I'll kill you. 442 00:26:54,158 --> 00:26:55,408 So, let's not do that. 443 00:26:58,950 --> 00:26:59,908 - Think! - Okay. 444 00:26:59,992 --> 00:27:02,617 They're expecting a report from us at 10:00, from Ecuador, 445 00:27:02,700 --> 00:27:04,158 and there's no way we can get there. 446 00:27:10,617 --> 00:27:13,867 We don't need to get there. They're expecting a report from Ecuador. 447 00:27:13,950 --> 00:27:16,283 Let's give them one on a cell phone. 448 00:27:16,367 --> 00:27:21,825 The same number would show whether we were in London, New York or Quito. 449 00:27:21,908 --> 00:27:25,242 - I can create a soundscape. A war zone. - It'll never work. 450 00:27:25,325 --> 00:27:28,117 It will work. It will work. Can I use your spare room? 451 00:27:29,075 --> 00:27:30,950 - Brainstorm. - Brainstorm. 452 00:27:31,033 --> 00:27:34,117 - Come in. Come in. Welcome. - Right this way. 453 00:27:34,200 --> 00:27:36,408 Must be great, living right above the restaurant. 454 00:27:36,492 --> 00:27:38,242 - Never late for work. - Oh, we are. 455 00:27:38,325 --> 00:27:40,033 - Really? - Oh, yeah, all the time. 456 00:27:40,117 --> 00:27:43,992 - Sure. - Come in, up the stairs. 457 00:27:45,117 --> 00:27:46,408 More stairs. 458 00:27:56,450 --> 00:27:57,325 Excellent. 459 00:27:58,700 --> 00:27:59,867 Okay. 460 00:28:01,367 --> 00:28:02,575 Give me half an hour. 461 00:28:03,367 --> 00:28:05,075 Cheers, guys. All right. 462 00:28:16,700 --> 00:28:18,575 We meant to go to Ecuador. 463 00:28:18,658 --> 00:28:21,950 We got as far as an apartment on top of a restaurant 464 00:28:22,033 --> 00:28:23,825 across the road from the radio station. 465 00:28:24,742 --> 00:28:27,242 - You don't like it? - Oh, no, it's lovely. 466 00:28:27,325 --> 00:28:29,617 That's not what I meant. I... 467 00:28:32,575 --> 00:28:36,533 No, it's fine. It's just... you know. 468 00:28:43,658 --> 00:28:45,700 You know Kim and Kanye? 469 00:28:48,492 --> 00:28:50,617 No. No, I don't. 470 00:28:51,950 --> 00:28:56,033 Beyoncé? Jay Z? They are your friends? 471 00:28:56,908 --> 00:28:59,075 Friends? No. Not friends. 472 00:29:16,658 --> 00:29:21,075 - The Jonas Brothers? - Jonas Brothers. 473 00:29:21,158 --> 00:29:22,742 I don't know the Jonas Brothers. 474 00:29:27,700 --> 00:29:30,117 You want to read about Honey Boo Boo child? 475 00:29:37,367 --> 00:29:40,325 - I don't know what he wants. - Okay, come on up, guys. 476 00:29:46,783 --> 00:29:50,408 Okay, close your eyes. Ready? 477 00:29:59,242 --> 00:30:00,867 Beautiful rain forest. 478 00:30:02,950 --> 00:30:04,242 Birds. 479 00:30:09,325 --> 00:30:12,700 There's monkeys. Parrots. 480 00:30:13,533 --> 00:30:15,950 Hold on. Here comes a tank. 481 00:30:16,033 --> 00:30:17,700 Oh. Machine-gun fire. 482 00:30:18,700 --> 00:30:19,700 Airplanes. 483 00:30:19,783 --> 00:30:23,075 A helicopter hovers overhead. Oh. Explosions. 484 00:30:25,700 --> 00:30:26,783 Hand grenades. 485 00:30:32,950 --> 00:30:34,617 Welcome to Ecuador. 486 00:30:37,367 --> 00:30:40,117 The government's just closed the borders. 487 00:30:40,200 --> 00:30:42,742 The information just came from the Secretary of State's office. 488 00:30:42,825 --> 00:30:45,325 There may have been a sarin gas warning. 489 00:30:45,408 --> 00:30:46,950 Yeah, the dispatch just came in. 490 00:30:53,200 --> 00:30:55,617 Okay. I'm gonna call in, if you're ready. 491 00:30:56,200 --> 00:30:59,283 So, guys, shout out some stuff in the background, add to the atmosphere. 492 00:30:59,367 --> 00:31:02,575 - What should we say? - Anything. Spanish. 493 00:31:05,408 --> 00:31:07,575 It's Frank. 494 00:31:10,492 --> 00:31:12,867 - Frank, where are you now? - I'm in Quito. 495 00:31:12,950 --> 00:31:16,367 - You managed to get through? - Yeah. Why? 496 00:31:16,450 --> 00:31:19,533 They've closed the borders. There was a sarin gas warning. 497 00:31:20,075 --> 00:31:23,617 You know what? Stay on the line. Let me put you through to the studio. 498 00:31:23,700 --> 00:31:27,158 I want you to sell Bonneville as an exclusive. Hold on. 499 00:31:27,242 --> 00:31:30,075 Q365. 500 00:31:30,825 --> 00:31:34,117 Our reporter, Frank Bonneville, who managed to get into Ecuador 501 00:31:34,200 --> 00:31:38,450 before the borders were closed, has an exclusive for Q365 News. 502 00:31:38,533 --> 00:31:43,283 Live from Ecuador, he will now give us the first account of this latest development. 503 00:31:43,367 --> 00:31:44,825 - Frank. - In Quito, 504 00:31:44,908 --> 00:31:48,742 the man on the street doesn't know that tomorrow, in addition to the gunfire 505 00:31:48,825 --> 00:31:50,950 and indiscriminate attacks... 506 00:31:51,033 --> 00:31:53,533 ...the threat of chemical war looms over the city. 507 00:31:54,242 --> 00:31:56,283 However, the sudden closure of the border 508 00:31:56,367 --> 00:31:58,492 confirms the seriousness of the situation. 509 00:31:58,575 --> 00:31:59,408 Real Madrid! 510 00:32:01,492 --> 00:32:05,117 And this is a new threat the government could really have done without, Frank? 511 00:32:05,200 --> 00:32:07,242 My thoughts exactly. For the last three days, 512 00:32:07,325 --> 00:32:11,408 they've been fighting an enemy that no bomb can possibly destroy. 513 00:32:12,242 --> 00:32:13,825 - Sand. - Julio Iglesias! 514 00:32:16,325 --> 00:32:19,033 Raised in squalls by the shrieking, violent wind, 515 00:32:19,117 --> 00:32:21,783 the desert sand has brought the city to a standstill. 516 00:32:21,867 --> 00:32:24,700 The men and their targeting instruments are blind. 517 00:32:24,783 --> 00:32:26,658 The air force is grounded. 518 00:32:27,742 --> 00:32:31,283 The sky has changed color. The temperature has dropped. 519 00:32:31,367 --> 00:32:34,200 The sun has all but disappeared, leaving the locals, 520 00:32:34,283 --> 00:32:37,408 the innocent victims in this bloody infighting, to wonder: 521 00:32:37,492 --> 00:32:39,825 what has happened to the world they once knew? 522 00:32:40,492 --> 00:32:42,783 This is Frank Bonneville, live from Quito. 523 00:32:43,908 --> 00:32:47,867 Okay, good. But I think we need more information. 524 00:32:47,950 --> 00:32:52,033 Because I'm pretty sure sand isn't a big problem in Ecuador. 525 00:32:52,117 --> 00:32:56,908 I think it's quite lush and rain-foresty and... 526 00:32:56,992 --> 00:32:59,450 - banana plants and things. - Okay. 527 00:32:59,533 --> 00:33:02,242 And also, guys, imagine you're in your village. 528 00:33:02,325 --> 00:33:04,450 Aah! What might you shout? 529 00:33:07,700 --> 00:33:09,367 - What does that mean? - Uncle Miguel! 530 00:33:09,450 --> 00:33:12,325 - Why would you shout "Uncle Miguel"? - Because he's almost deaf. 531 00:33:13,700 --> 00:33:16,533 Be scared. Shout something about your children. 532 00:33:20,283 --> 00:33:22,658 - What does that mean? - My baby is getting fat! 533 00:33:22,742 --> 00:33:24,950 - What's that got to do with anything? - Because you say: 534 00:33:25,033 --> 00:33:27,867 "Say something about children," and I love fat babies 535 00:33:27,950 --> 00:33:30,575 - because it means they're eating well. - Yeah. 536 00:33:31,408 --> 00:33:33,992 - It's true. - I know, I like fat babies. 537 00:33:52,950 --> 00:33:53,867 Mm. 538 00:33:54,658 --> 00:33:56,075 What happened to the TV? 539 00:34:00,950 --> 00:34:04,950 The fact of the matter is that the face of poverty, no matter where you are, 540 00:34:05,033 --> 00:34:07,908 - is always the same. - Look at this guy, Baker. 541 00:34:07,992 --> 00:34:10,742 There's a guy that can fake something. He's got a bulletproof vest on, 542 00:34:10,825 --> 00:34:13,575 - he's 50 feet from the hotel. - How do you know where he is? 543 00:34:13,658 --> 00:34:16,450 Because of that fountain. I saw it from my room last time I was there. 544 00:34:16,533 --> 00:34:21,075 No one knows. I think we're so much better off here... Thank you... than Ecuador. 545 00:34:21,158 --> 00:34:24,658 We've got wine, snacks. We're not being shot at. 546 00:34:25,783 --> 00:34:27,200 You two make a good team. 547 00:34:27,283 --> 00:34:29,325 First time we've worked together, officially. 548 00:34:29,408 --> 00:34:31,200 On something big, like this. Yeah. 549 00:34:31,283 --> 00:34:33,325 - His forte is sports. - Yeah. 550 00:34:33,408 --> 00:34:35,742 - How many Tours de France have you done? - Twenty-five. 551 00:34:36,533 --> 00:34:39,617 - In France? - Nah, didn't go there. 552 00:34:39,700 --> 00:34:42,992 I sort of ran it from here, to make sure it all went smoothly. 553 00:34:43,075 --> 00:34:45,658 And the Olympics? You've done a few of those, too, right? 554 00:34:45,742 --> 00:34:49,117 Just four. But they are only every four years, so, not bad. 555 00:34:49,200 --> 00:34:52,867 - Where did you go? Beijing? - I didn't get to Beijing, no. 556 00:34:52,950 --> 00:34:56,117 - No, you did those from here, too, right? - Yes. Yeah. 557 00:34:56,242 --> 00:35:00,367 - So, have you actually been anywhere? - Yeah. 558 00:35:02,992 --> 00:35:05,533 - England. - No, you're from England. 559 00:35:05,617 --> 00:35:07,533 - That doesn't count. - Yeah. Okay. 560 00:35:07,617 --> 00:35:11,367 - Here, then. - Anywhere other than here. 561 00:35:13,825 --> 00:35:15,325 - England. - Wow. 562 00:35:15,408 --> 00:35:16,575 Yeah. 563 00:35:17,492 --> 00:35:21,492 Every two-bit hack in New York got into Ecuador before they closed the border. 564 00:35:21,575 --> 00:35:23,908 - I need something special. - We got some great stuff. 565 00:35:23,992 --> 00:35:26,033 - We got some exclusive stuff. - You still in Quito? 566 00:35:26,117 --> 00:35:29,158 Are we still in Quito? No, we're in... 567 00:35:31,033 --> 00:35:34,617 We're in the south, we're in a place called... Machala. 568 00:35:35,117 --> 00:35:37,158 We thought it'd be good to get in amongst the people. 569 00:35:37,242 --> 00:35:39,867 Good. Yeah, yeah, give them something personal. 570 00:35:39,950 --> 00:35:42,158 That always gets them. All right, you're on in five. 571 00:35:42,992 --> 00:35:47,200 And now, we go live to our special correspondent in Quito, Frank Bonneville. 572 00:35:47,283 --> 00:35:50,158 The villagers could've left Sergeant Miguel to die. 573 00:35:50,700 --> 00:35:52,492 But they chose to save the man. 574 00:35:53,408 --> 00:35:56,200 A man, who, minutes earlier with his fellow troops, 575 00:35:56,283 --> 00:35:58,992 had been showering the area with fire and steel. 576 00:35:59,075 --> 00:36:03,283 This place might be a rebel stronghold, but these are kind people. 577 00:36:04,033 --> 00:36:07,992 It's simply not in their nature to let a man die on their land. 578 00:36:08,075 --> 00:36:12,158 - Whoever they are. - Oh, shit! Ooh. I'm sorry, I'm sorry. 579 00:36:13,450 --> 00:36:16,992 Earlier today, I watched as a woman from the village 580 00:36:17,075 --> 00:36:19,033 desperately tried to save her own child, 581 00:36:19,117 --> 00:36:22,033 feverishly wiping the blood off the pavement 582 00:36:22,117 --> 00:36:25,033 as if that would somehow bring him back. 583 00:36:25,117 --> 00:36:29,450 A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, 584 00:36:29,533 --> 00:36:35,408 useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did 585 00:36:35,492 --> 00:36:37,867 could possibly do any good. 586 00:36:37,950 --> 00:36:39,867 This is Frank Bonneville, live from Machala. 587 00:36:42,325 --> 00:36:45,158 - Good work. - You're on again at 7:00, call back. 588 00:36:46,742 --> 00:36:50,992 - That's why he's the best. - I hope they're being careful. 589 00:36:55,033 --> 00:36:56,908 Well, we got away with it again. 590 00:37:06,408 --> 00:37:07,950 Looks like we made quite an impact. 591 00:37:19,617 --> 00:37:22,242 - I'm not sure about this. - We can't stay in the apartment all day. 592 00:37:22,325 --> 00:37:24,158 We need some fresh air, some exercise. 593 00:37:24,242 --> 00:37:27,200 I know, but what if we're spotted? Game over, isn't it? 594 00:37:27,283 --> 00:37:29,450 Oh, wow. Look. Oh. 595 00:37:30,492 --> 00:37:32,158 Amazing Spider-Man 14. 596 00:37:33,075 --> 00:37:35,450 I collect comics, so I know that's a good one. 597 00:37:35,533 --> 00:37:37,575 Yeah, we really should get back. Come on. 598 00:37:44,325 --> 00:37:46,533 - It's Mallard. - Shit. Don't answer it. 599 00:37:46,617 --> 00:37:48,700 I've gotta answer it. Hi. 600 00:37:49,450 --> 00:37:54,617 It's Finch. He's in the toilet. Yeah. 601 00:37:55,408 --> 00:37:59,825 I don't know where we are, exactly. It's all written in Spanish, obviously. 602 00:37:59,908 --> 00:38:02,075 So... That's the subway. 603 00:38:03,158 --> 00:38:06,283 That's what we call the trucks that drive the tanks. 604 00:38:06,367 --> 00:38:10,658 Yeah, because it sounds like the subway. Okay, yeah, I'll let him know. 605 00:38:12,283 --> 00:38:14,867 - He wants you to do a report at 1:00. - Shit. 606 00:38:14,950 --> 00:38:16,242 - He's onto us, man. - He's... 607 00:38:18,450 --> 00:38:22,950 Hi. Yeah, he's out. Okay, hold on. 608 00:38:24,033 --> 00:38:26,408 - Hello? - I just need a 60-second update, Frank, 609 00:38:26,492 --> 00:38:28,533 and then, uh, we'll trail something bigger. 610 00:38:28,617 --> 00:38:30,325 - Here? - What do you mean, "Here"? 611 00:38:30,408 --> 00:38:33,450 - I mean, now? - Yes, yes. We're transferring you. 612 00:38:33,533 --> 00:38:36,283 Now we go live to Frank Bonneville in Ecuador. 613 00:38:36,367 --> 00:38:39,408 A cloud of dust rises into the horizon. 614 00:38:40,492 --> 00:38:43,700 The silence is broken by the caterpillar tracks of two rogue tanks... 615 00:38:45,033 --> 00:38:47,908 ...whose tracks are biting into the dust on the remote road. 616 00:38:47,992 --> 00:38:49,783 A helicopter hovers overhead. 617 00:38:53,033 --> 00:38:55,742 - Is this Dr. Schmalzstein's office? - No. Shh. 618 00:38:56,283 --> 00:38:58,742 In the bombed-out remains of what was once his home, 619 00:38:58,825 --> 00:39:00,033 a young boy watches television. 620 00:39:00,117 --> 00:39:02,950 Blow it out your ass! 621 00:39:03,117 --> 00:39:06,492 American television. Shells are incoming. 622 00:39:08,283 --> 00:39:12,992 My technician is hit by shrapnel. Oh, no, he's fine. 623 00:39:13,075 --> 00:39:14,992 But we gotta get out of here. Fast. 624 00:39:33,325 --> 00:39:36,575 It's quiet. Too quiet, if anything. 625 00:39:39,825 --> 00:39:45,408 In the sky, a combat helicopter stops. An explosion rings out. 626 00:39:45,492 --> 00:39:47,867 My own technician has another near miss. 627 00:39:48,325 --> 00:39:50,867 A bullet flies inches above his head. 628 00:39:51,783 --> 00:39:56,242 Luckily for him, he's so short, or he'd most certainly be dead by now. 629 00:39:56,325 --> 00:39:59,117 This is Frank Bonneville, Q365 News. 630 00:39:59,200 --> 00:40:01,658 Coming up at 7:00, we will have another exclusive 631 00:40:01,742 --> 00:40:03,242 from Frank Bonneville. 632 00:40:03,325 --> 00:40:06,408 That was too close for comfort. We can't get caught out like this again. 633 00:40:06,492 --> 00:40:09,992 We've gotta plan this, be in control. And we need something new. 634 00:40:10,075 --> 00:40:13,908 When Mallard first asked you to go to Ecuador, what did he say, exactly? 635 00:40:13,992 --> 00:40:16,783 Just that the rebel forces were amassing arms, weapons. 636 00:40:16,867 --> 00:40:19,075 - What else? - Conjecture, rumors. 637 00:40:19,158 --> 00:40:22,367 That's enough for you, though, isn't it? Anything that sells news. 638 00:40:22,450 --> 00:40:26,075 - Well, if people weren't so gullible... - That's it. 639 00:40:26,158 --> 00:40:27,617 - What? - We start a rumor. 640 00:40:27,742 --> 00:40:31,492 One that can't be proved wrong. We invent someone, someone behind all this. 641 00:40:31,575 --> 00:40:34,867 And when people say, "Oh, we can't find this guy, who is he?" 642 00:40:34,950 --> 00:40:38,367 "Well, no, of course you can't find him. He's elusive. He's an evil genius. 643 00:40:38,450 --> 00:40:42,700 He's protected by a loyal army. He can work for anyone. 644 00:40:42,825 --> 00:40:44,117 Be funded by anyone." 645 00:40:45,658 --> 00:40:47,283 They'll just deny it, though, won't they? 646 00:40:47,367 --> 00:40:51,033 So, the headline would read "So-and-so denies funding terrorists." 647 00:40:51,158 --> 00:40:53,117 - Great. - That's unethical, though. 648 00:40:53,242 --> 00:40:56,908 Yeah, but it's news. What's a popular Spanish name? 649 00:40:57,950 --> 00:41:02,367 Alvarez. Santiago. Emilio. 650 00:41:02,950 --> 00:41:06,992 The man is Emilio Santiago Alvarez, 651 00:41:07,075 --> 00:41:10,783 the instigator of the attacks against government forces in Ecuador. 652 00:41:11,992 --> 00:41:16,408 A small man, with no profile, no international presence. 653 00:41:17,575 --> 00:41:21,742 But here, in the jungles and towns of southern Ecuador, 654 00:41:21,825 --> 00:41:23,283 he's become a folk hero... 655 00:41:23,825 --> 00:41:26,700 a man unafraid to stand up and be counted. 656 00:41:27,575 --> 00:41:31,908 But on the street, rumors persist that Alvarez may not be working alone. 657 00:41:33,117 --> 00:41:37,783 His rebel forces are too well equipped, too well trained, too well fed. 658 00:41:39,033 --> 00:41:43,492 It's said, and I must stress at this point, these rumors are uncorroborated... 659 00:41:44,158 --> 00:41:47,825 that maybe Alvarez has friends in high places. 660 00:41:47,908 --> 00:41:50,408 Perhaps a little too close to home. 661 00:41:50,533 --> 00:41:54,617 Jesus, is he saying that the rebel forces are being funded by the U.S.? 662 00:41:54,700 --> 00:41:56,992 This is Frank Bonneville, Q365 News. 663 00:41:57,075 --> 00:41:58,492 That's huge. 664 00:41:59,242 --> 00:42:01,408 Good one. Couldn't have done better myself. 665 00:42:02,492 --> 00:42:05,908 - We can keep this going for ages. - Yeah, let's see if they buy it first. 666 00:42:05,992 --> 00:42:08,117 They will. 667 00:42:08,908 --> 00:42:10,033 They will. 668 00:42:10,825 --> 00:42:13,325 Does Bonneville realize the mess he's made 669 00:42:13,408 --> 00:42:17,033 by allowing speculation that this Alvarez is working for the Americans? 670 00:42:17,158 --> 00:42:19,242 Most probably, Madam Secretary. 671 00:42:20,492 --> 00:42:24,742 Goddamn it. Why have we not heard of this man before? Where's your intelligence? 672 00:42:24,867 --> 00:42:28,033 Our agents in Ecuador are tracing him now. 673 00:42:28,575 --> 00:42:31,950 It's a good chance they know him by another name. A nickname. 674 00:42:32,533 --> 00:42:35,367 And if they don't find him, government forces will. 675 00:42:35,450 --> 00:42:38,992 They're now looking for Bonneville to make him confess his sources. 676 00:42:39,117 --> 00:42:43,325 And Alvarez's men are after him because he revealed too much. 677 00:42:43,408 --> 00:42:46,158 He and his technician are in serious danger. 678 00:42:46,242 --> 00:42:50,283 I do not wanna end up with two dead citizens nor the wrath of their families. 679 00:42:51,492 --> 00:42:55,242 You are going to tell Finch and Bonneville to get to the American embassy in Quito 680 00:42:55,325 --> 00:42:58,533 as soon as possible. We need to know they're safe. 681 00:42:58,617 --> 00:43:00,908 Once they're safe, we will extract them. 682 00:43:01,408 --> 00:43:03,242 That is something we know how to do. 683 00:43:03,325 --> 00:43:06,117 Little is known about the mastermind behind the uprising, 684 00:43:06,200 --> 00:43:08,617 rebel fighter Emilio Alvarez. 685 00:43:08,700 --> 00:43:11,408 The charismatic leader of the Ecuadorian Liberation Front 686 00:43:11,492 --> 00:43:13,533 is believed to come from humble beginnings. 687 00:43:13,617 --> 00:43:14,783 The son of an unemployed, 688 00:43:14,867 --> 00:43:19,492 left-wing atheist father and an unmarried mother with Communist sympathies. 689 00:43:19,575 --> 00:43:23,867 So, in your view, Alvarez has been quietly amassing a force for some time now. 690 00:43:23,950 --> 00:43:26,700 What I'm hearing from my sources is that Alvarez has risen 691 00:43:26,783 --> 00:43:30,200 to a position of power in the Ecuadorian Liberation Front for some years. 692 00:43:30,325 --> 00:43:32,450 I always knew he made up most of the shit he reported. 693 00:43:32,533 --> 00:43:34,117 So, why haven't we heard of him before? 694 00:43:34,700 --> 00:43:38,200 - Well, it makes perfect sense. - How is he keeping a straight face? 695 00:43:38,325 --> 00:43:40,242 ...less chance for the opposition of targeting you. 696 00:43:40,950 --> 00:43:43,908 Successful revolution is all about protecting your leaders. 697 00:43:43,992 --> 00:43:47,200 So, Frank Bonneville has gone where no other news reporter has gone before 698 00:43:47,283 --> 00:43:49,117 in bringing this man to the public's attention. 699 00:43:49,200 --> 00:43:51,033 I wouldn't say that. 700 00:43:51,117 --> 00:43:53,283 I've known about Alvarez myself for a while now. 701 00:43:53,367 --> 00:43:55,617 I just didn't think it was appropriate to unmask him yet. 702 00:43:55,742 --> 00:43:57,700 Oh, come on. 703 00:43:57,783 --> 00:43:59,825 Oh. 704 00:44:10,575 --> 00:44:13,617 Hello? Yeah. 705 00:44:16,200 --> 00:44:17,117 Right. 706 00:44:20,033 --> 00:44:21,408 Uh-huh. 707 00:44:23,283 --> 00:44:24,408 What? 708 00:44:25,742 --> 00:44:27,908 Okay. Yeah, sure. 709 00:44:28,492 --> 00:44:30,533 Yeah, I'll call you as soon as we get to Quito. 710 00:44:31,992 --> 00:44:32,950 Okay, thanks. 711 00:44:34,200 --> 00:44:35,242 - We're screwed. - Why? 712 00:44:35,325 --> 00:44:37,908 - Everyone's looking for us, apparently. - They won't find us. 713 00:44:38,033 --> 00:44:39,658 Of course they won't, that's not the point. 714 00:44:39,742 --> 00:44:41,575 - What is? - Mallard wants us to get to 715 00:44:41,658 --> 00:44:43,950 the U.S. embassy in Quito immediately. 716 00:44:44,033 --> 00:44:47,075 For our own safety. The ambassador's waiting for us, okay? 717 00:44:47,158 --> 00:44:50,242 It's probably a few hours' drive from Machala to Quito. 718 00:44:50,325 --> 00:44:52,325 I promised I'd call him as soon as we got there. 719 00:44:52,408 --> 00:44:54,533 - As in, a few hours from now. - Right. 720 00:44:56,033 --> 00:44:57,825 - What are you gonna do? - Nothing. 721 00:44:58,825 --> 00:45:00,450 - Because I'm not gonna call him. - Why not? 722 00:45:00,533 --> 00:45:04,825 Because if I call him, he'll call the embassy to arrange us to be flown home, 723 00:45:04,950 --> 00:45:08,492 - and they'll say we're not there. Right? - Right. Yeah. 724 00:45:08,617 --> 00:45:10,617 What will he think if you don't call him at all? 725 00:45:11,200 --> 00:45:13,450 - That something's happened to us. - We're just missing? 726 00:45:13,575 --> 00:45:16,033 Yeah, that we're missing. They can trace us, though. 727 00:45:16,117 --> 00:45:18,283 That's what they'd do if they thought we were missing. 728 00:45:19,283 --> 00:45:23,200 - So, we'd have to destroy our phones. - We only have to destroy the SIM card. 729 00:45:23,283 --> 00:45:25,200 - Right. - Oh, God. 730 00:45:27,867 --> 00:45:29,867 How can you destroy it? It doesn't... 731 00:45:29,950 --> 00:45:32,158 You can't even... Shall I just swallow it? 732 00:45:32,242 --> 00:45:34,825 Yeah, swallow it so they can trace it straight to your ass! 733 00:45:34,908 --> 00:45:37,200 Why didn't we just go back in the first place and just say: 734 00:45:37,283 --> 00:45:38,908 "Sorry, we threw away the tickets and passports"? 735 00:45:39,033 --> 00:45:42,200 Why did you throw the fucking ticket and the passport away in the first place? 736 00:45:42,283 --> 00:45:44,450 - That's the fucking question! - Shut up! 737 00:45:44,533 --> 00:45:46,533 What will they think we're arguing about downstairs? 738 00:45:46,658 --> 00:45:48,492 - I don't care! - Are you mental? 739 00:45:49,325 --> 00:45:53,033 Fucking hell. There. It's destroyed, okay? 740 00:45:54,533 --> 00:45:57,117 What are they gonna say, "What were you arguing about last night?" 741 00:45:57,200 --> 00:45:58,992 In their house. 742 00:46:00,575 --> 00:46:02,492 You're such a pig. 743 00:46:02,575 --> 00:46:05,200 We haven't heard from them since 10:00 last night. 744 00:46:05,283 --> 00:46:07,783 Maybe they lost communication, maybe they've been arrested. 745 00:46:07,867 --> 00:46:11,867 Whatever the case, we need to be very quiet about this for now. 746 00:46:11,950 --> 00:46:14,533 All right, drop everything, check the hotels, hospitals, 747 00:46:14,617 --> 00:46:16,950 anybody we might know in the area who might have seen them. 748 00:46:17,033 --> 00:46:18,992 And at some point, we have to let Ian's wife know. 749 00:46:19,367 --> 00:46:20,950 - Leave it with me. - Okay. 750 00:46:21,033 --> 00:46:23,200 I need a map of Ecuador, ASAP. 751 00:46:23,283 --> 00:46:26,408 - Got it. - Q365 News. Hold on. 752 00:46:26,492 --> 00:46:28,200 It's Barrymore at the New York Post. 753 00:46:28,283 --> 00:46:29,742 There's that little guy. 754 00:46:29,825 --> 00:46:32,450 Okay, Barrymore, I gotta tell you, I don't have time. What? 755 00:46:32,533 --> 00:46:36,283 I know you've got a big problem. I just spoke to my correspondent in Quito. 756 00:46:36,408 --> 00:46:38,075 I don't know anything. I can't say anything. 757 00:46:38,158 --> 00:46:41,117 I need photos for a profile piece. Should I send a courier? 758 00:46:41,700 --> 00:46:44,450 - Being a bit hasty, aren't you? - If I know about it 759 00:46:44,533 --> 00:46:46,492 then other people do, too, and it'll get out. 760 00:46:46,575 --> 00:46:47,825 Send your courier. 761 00:46:48,367 --> 00:46:52,367 Okay, story's out. Change of plans. You're going on at 7:00. 762 00:46:52,492 --> 00:46:56,325 Just say we've lost contact with our special correspondents in Ecuador 763 00:46:56,408 --> 00:46:58,867 - but let's not panic everyone. - Right. 764 00:46:58,950 --> 00:47:00,658 - You got this. - Yeah. 765 00:47:00,742 --> 00:47:01,575 Okay. 766 00:47:04,492 --> 00:47:05,533 Oh, hold on. 767 00:47:07,158 --> 00:47:08,825 Excuse me, have you got PC Gamer? 768 00:47:09,700 --> 00:47:10,992 Look. Look. 769 00:47:12,492 --> 00:47:14,950 And uh, and the New York Post. 770 00:47:16,283 --> 00:47:18,283 Thanks. Cheers. 771 00:47:26,242 --> 00:47:30,033 - Do you want a drink? - Uh, no, I'm fine. Thank you. 772 00:47:34,950 --> 00:47:38,700 You know, when you're in broadcasting... 773 00:47:39,908 --> 00:47:43,950 any number of things can happen, but they aren't necessarily serious. 774 00:47:44,783 --> 00:47:48,908 If that's the case, then they're gonna call any minute now. 775 00:47:56,367 --> 00:47:57,575 Do you know Frank well? 776 00:47:59,742 --> 00:48:01,367 Uh, Frank? 777 00:48:03,075 --> 00:48:06,408 We've been working together for about five years. 778 00:48:07,200 --> 00:48:09,867 He's a great journalist. 779 00:48:10,575 --> 00:48:14,408 Bit of a loner. But I've been working with Ian even longer. 780 00:48:16,242 --> 00:48:18,283 He's such a kind soul. 781 00:48:19,283 --> 00:48:21,825 - You must be worried sick. - Yeah. 782 00:48:27,033 --> 00:48:28,117 What do you mean, "loner"? 783 00:48:30,700 --> 00:48:31,950 Uh... 784 00:48:33,575 --> 00:48:39,242 Well... you know what? Actually, I could do with a drink. 785 00:48:45,908 --> 00:48:47,742 Aren't you gonna record our conversation? 786 00:48:47,825 --> 00:48:50,950 Oh, no. This is strictly off the record. 787 00:48:51,033 --> 00:48:54,700 Because I tell you, it is a very interesting story. 788 00:48:55,283 --> 00:48:57,658 My life, before I met Ian. 789 00:49:00,617 --> 00:49:03,450 - Before? Yeah. - Yeah, you know, special interest. 790 00:49:03,533 --> 00:49:06,492 Because it might make people engage with their plight even more. 791 00:49:06,575 --> 00:49:09,700 Well, maybe next time. 792 00:49:09,783 --> 00:49:12,992 I don't wanna add to your... stress. 793 00:49:14,158 --> 00:49:17,617 I mean, sometimes I think that my life has been too dramatic. 794 00:49:18,367 --> 00:49:24,158 And I almost wish it was more, like, uh... plain and boring. 795 00:49:24,242 --> 00:49:25,950 Well... 796 00:49:26,033 --> 00:49:29,825 - I should go. Sorry. I'm so sorry. - Clumsy. 797 00:49:37,367 --> 00:49:40,825 Nothing yet leads us to give in to anxiety, 798 00:49:40,908 --> 00:49:45,408 even if foreign journalists today incur increasingly real risks. 799 00:49:45,492 --> 00:49:48,908 Thank you, Claire Maddox. And coming up next, baseball. 800 00:49:49,867 --> 00:49:53,450 If you don't get in touch at all, they're going to think you're dead. 801 00:49:55,408 --> 00:49:59,033 - Or taken hostage, or, yeah. - Taken hostage? 802 00:50:00,283 --> 00:50:03,825 - Yeah. - We're taken hostage. 803 00:50:06,158 --> 00:50:08,992 - What do you mean? - If we can fake being in Ecuador, 804 00:50:09,075 --> 00:50:11,325 - we can fake being taken hostage. - That's bad. 805 00:50:11,408 --> 00:50:14,158 - That's not a good idea. - It's not bad, it's genius. 806 00:50:14,242 --> 00:50:15,283 You're a genius. 807 00:50:15,367 --> 00:50:16,992 - Am I? - Yeah. 808 00:50:17,075 --> 00:50:19,283 - He's a genius. - He is a smart man. 809 00:50:19,367 --> 00:50:20,367 Nah. 810 00:50:20,450 --> 00:50:22,992 - It's a very good idea. - Is it? 811 00:50:23,617 --> 00:50:24,783 I don't know. 812 00:50:26,908 --> 00:50:29,283 - Baby, you're blocking Ian. - Oh, sorry. 813 00:50:29,367 --> 00:50:31,783 - Okay. Okay. - Okay. 814 00:50:31,867 --> 00:50:32,950 It's recording. 815 00:50:34,533 --> 00:50:36,617 - And... - Wait, wait, wait! 816 00:50:37,242 --> 00:50:38,200 - Okay. - Okay. 817 00:50:38,283 --> 00:50:39,200 Ready? 818 00:50:39,700 --> 00:50:40,742 - Yeah. - Okay. 819 00:50:43,200 --> 00:50:44,492 Hello. 820 00:50:44,575 --> 00:50:47,408 Don't smile and say "hello." For God's sake. 821 00:50:47,492 --> 00:50:49,283 - What do you mean? - You're in mortal danger. 822 00:50:49,367 --> 00:50:51,867 You got two guys that wanna kill you. Are they high heels? 823 00:50:51,950 --> 00:50:55,158 - What rebel soldier wears high heels? - They make my legs look longer. 824 00:50:55,242 --> 00:50:57,992 - It looks good, baby. - Thank you, baby. 825 00:50:58,075 --> 00:51:00,992 Okay, no smiling. No hello. Just straight to it. 826 00:51:04,033 --> 00:51:07,825 We are hostages of the Ecuadorian Liberation Front. 827 00:51:07,908 --> 00:51:12,033 Um, and I am talking to the president of the United States here 828 00:51:12,117 --> 00:51:14,367 when I say the situation is simple. 829 00:51:14,450 --> 00:51:16,533 If you do not pay the ransom, we will be executed. 830 00:51:16,617 --> 00:51:17,575 - Stop. Okay. - What? 831 00:51:17,658 --> 00:51:19,950 Why are you talking so casually, so nonchalant? 832 00:51:20,033 --> 00:51:22,367 You gotta be begging. Begging for your life. 833 00:51:22,450 --> 00:51:23,825 This guy, he wants to kill you. 834 00:51:23,908 --> 00:51:26,033 He wants to stick you like a pig, so you need to beg. 835 00:51:26,117 --> 00:51:28,742 - A nice word to your family, to your wife. - Yeah. 836 00:51:28,825 --> 00:51:30,992 The lens? That's the whole world, right there. 837 00:51:31,075 --> 00:51:32,283 - You gotta connect. - Yeah. 838 00:51:32,367 --> 00:51:34,283 - Do you understand? - Yeah, yeah, yeah. Okay. 839 00:51:34,908 --> 00:51:35,992 President. 840 00:51:36,075 --> 00:51:39,617 Beg the president, mention the family, yeah, yeah, yeah. Okay. 841 00:51:40,950 --> 00:51:41,825 No smiling. 842 00:51:47,617 --> 00:51:51,158 We are hostages of the Ecuadorian Liberation Front, 843 00:51:51,242 --> 00:51:54,700 and I beg you, Mr. President, please help us. 844 00:51:55,367 --> 00:51:59,242 Also, uh, tell my family I love them, tell my wife... 845 00:51:59,325 --> 00:52:02,117 Why are you asking the president to run errands for you? 846 00:52:02,200 --> 00:52:06,367 - Ugh. I don't know, I just... You said... - Talk to them directly, to the lens. 847 00:52:07,450 --> 00:52:10,658 - Dear Mr. President, wife, family... - Stop. 848 00:52:10,742 --> 00:52:12,283 - Get up. - What? 849 00:52:15,200 --> 00:52:17,700 - Okay. Shake it out. - Oh! 850 00:52:17,783 --> 00:52:20,700 - Take that, American pig! - That wasn't part of the video. 851 00:52:20,783 --> 00:52:22,783 - What was that for? - To help you get into your role. 852 00:52:22,867 --> 00:52:25,700 Who am I? Daniel Day-Fucking-Lewis? Why am I doing this 853 00:52:25,783 --> 00:52:28,783 - if you're the charismatic broadcaster? - Exactly. I can't do it. 854 00:52:28,867 --> 00:52:30,325 No one's gonna feel sorry for me. 855 00:52:30,408 --> 00:52:33,408 I got the looks, I got the charm, I got the body. No sympathy. 856 00:52:33,492 --> 00:52:37,367 You, on the other hand, you begging for your life? It's pathetic. 857 00:52:37,450 --> 00:52:40,408 It's like an ugly runt, mongrel dog that no one wants, 858 00:52:40,492 --> 00:52:42,450 - that has to be put down. - Yeah, I get the point. 859 00:52:44,742 --> 00:52:46,367 Didn't have to hit me. 860 00:52:48,408 --> 00:52:50,075 You've got this, Finch. 861 00:52:51,950 --> 00:52:55,158 My name is Ian Finch. This is Frank Bonneville. 862 00:52:55,950 --> 00:52:59,117 We work for the New York radio station Q365 News. 863 00:52:59,200 --> 00:53:00,533 You wanna see these? 864 00:53:00,617 --> 00:53:03,200 No, I don't wanna see anything. And I'm not talking to you. 865 00:53:03,700 --> 00:53:04,700 As you wish. 866 00:53:05,533 --> 00:53:06,700 In the end, you were great, though. 867 00:53:06,783 --> 00:53:09,492 I'm sorry for what I did, but it was for authenticity, 868 00:53:09,575 --> 00:53:12,075 - for the good of the cause. - Didn't have to hit me that hard. 869 00:53:12,158 --> 00:53:13,950 So, can I hit you now? 870 00:53:14,033 --> 00:53:17,200 - You can try. - No, I should just be allowed to hit you. 871 00:53:17,283 --> 00:53:18,533 - Why? - For the good of the cause. 872 00:53:18,617 --> 00:53:21,158 But it wouldn't be, that would just be you getting revenge. 873 00:53:21,242 --> 00:53:22,492 Not fair. 874 00:53:23,367 --> 00:53:25,200 Here you go. There it is. 875 00:53:26,283 --> 00:53:29,158 Take it over to the radio station, make sure no one sees you. 876 00:53:51,992 --> 00:53:55,325 My name is Ian Finch. This is Frank Bonneville. 877 00:53:55,992 --> 00:53:59,742 We work for the New York radio station Q365 News. 878 00:53:59,825 --> 00:54:03,033 We were reporting here on the unrest in Ecuador 879 00:54:03,117 --> 00:54:06,158 when we were taken hostage by the Ecuadorian Liberation Front. 880 00:54:06,700 --> 00:54:09,492 We have not been harmed. If America submits to their demands, 881 00:54:09,575 --> 00:54:11,742 we will be set free to return to the United States. 882 00:54:11,825 --> 00:54:14,867 - Well, they're still alive. - If their demands are not met, however, 883 00:54:14,950 --> 00:54:17,158 we will be executed, never to see our families again. 884 00:54:17,242 --> 00:54:21,117 Please take these people seriously. They want money to fund their cause. 885 00:54:21,200 --> 00:54:24,242 They will contact you in the future. Until then, you won't hear from us again. 886 00:54:25,867 --> 00:54:28,492 Good evening, and welcome to this special broadcast 887 00:54:28,575 --> 00:54:31,867 dedicated to Frank Bonneville and Ian Finch. 888 00:54:31,950 --> 00:54:37,742 I'm joined by their colleague, Claire Maddox, from Q365 News. 889 00:54:37,825 --> 00:54:40,783 Uh, it's a very worrying time for the press. 890 00:54:40,867 --> 00:54:43,825 Nothing can justify taking journalists hostage. 891 00:54:43,908 --> 00:54:46,492 The only thing they're guilty of is doing their job. 892 00:54:46,575 --> 00:54:49,700 - You know she has a thing for you, right? - Ridiculous. 893 00:54:52,283 --> 00:54:55,742 You never noticed? All those times she brought you a cup of coffee? 894 00:54:57,408 --> 00:54:59,158 She brought everyone a cup of coffee. 895 00:55:00,367 --> 00:55:01,783 - Really? - Yeah. 896 00:55:01,867 --> 00:55:04,533 - Didn't she? - No. Just you. 897 00:55:05,492 --> 00:55:07,783 And you never once bought her a cup in return. 898 00:55:07,867 --> 00:55:10,158 Hello. I have a wife. 899 00:55:10,242 --> 00:55:12,825 - Not anymore you don't. - All right. 900 00:55:12,908 --> 00:55:15,117 You need to get over her. Move on. 901 00:55:15,200 --> 00:55:18,492 ...danger they face is indifference and being forgotten. 902 00:55:19,117 --> 00:55:21,742 - And we shall not forget them. - Well, you make a good point. 903 00:55:22,575 --> 00:55:25,575 Claire is not the only guest we have tonight. 904 00:55:25,658 --> 00:55:31,075 We also have the wife of Ian Finch. Please welcome Eleanor Finch. 905 00:55:32,825 --> 00:55:35,158 - Welcome, it's so good to have you. - Thank you. 906 00:55:35,242 --> 00:55:39,075 Please, have a seat. Thanks so much for coming on for the show today. 907 00:55:39,158 --> 00:55:41,783 - It must be very trying right now. - Yeah. It is. 908 00:55:41,867 --> 00:55:43,908 - That's your wife? - I know. 909 00:55:43,992 --> 00:55:47,158 - Punching above my weight. - I decided to come on your show 910 00:55:47,242 --> 00:55:49,783 in the hope that this'll be broadcast in Ecuador 911 00:55:49,867 --> 00:55:51,908 and maybe my husband will see it. 912 00:55:51,992 --> 00:55:55,450 I've kept silent in the hope that any negotiations would be successful, 913 00:55:55,533 --> 00:55:58,367 but the wait is unbearable. 914 00:55:58,450 --> 00:56:01,950 I understand, and the whole country is feeling for you right now. 915 00:56:02,033 --> 00:56:05,742 I know. The letters of support, the portraits hanging in all the cities 916 00:56:05,825 --> 00:56:08,992 tell me the compassion that the American people have for the hostages, 917 00:56:09,075 --> 00:56:11,450 - for my husband. Thank you. - You're so right. 918 00:56:11,533 --> 00:56:16,575 And, together, we stand firm for Ian and Frank to return amongst us. 919 00:56:16,658 --> 00:56:18,617 - She loves me. - Of course she does. 920 00:56:18,700 --> 00:56:23,075 - I have no right to do this to her. - I hope you don't mind, uh, 921 00:56:23,158 --> 00:56:24,992 I've written a song for the hostages. 922 00:56:25,075 --> 00:56:26,783 Something to make sure we don't forget them. 923 00:56:26,867 --> 00:56:28,867 - Yeah. - I thought I might sing it. 924 00:56:28,950 --> 00:56:31,033 - I have a backing track. - Oh. Uh, okay. Um... 925 00:56:31,117 --> 00:56:33,075 - Okay? - All right. Uh... 926 00:56:33,158 --> 00:56:34,700 Thank you. 927 00:56:34,783 --> 00:56:37,742 - Okay, so it's, uh... - It's called "A Dollar For A Hero." 928 00:56:37,825 --> 00:56:41,325 - Let's hear it now, a world exclusive. - Can I stand? 929 00:56:41,408 --> 00:56:42,658 Yes, please do. 930 00:56:43,783 --> 00:56:45,908 Here she is, Eleanor Finch. 931 00:56:52,408 --> 00:56:59,242 ♪ Can you spare a dollar for a hero ♪ 932 00:57:01,742 --> 00:57:05,242 ♪ And bring him home to me? ♪ 933 00:57:06,200 --> 00:57:11,783 ♪ In God we trust And fight we must ♪ 934 00:57:12,533 --> 00:57:17,658 ♪ To return to this land of liberty ♪ 935 00:57:18,825 --> 00:57:24,283 ♪ I hope you're with The ones you love ♪ 936 00:57:24,367 --> 00:57:28,825 ♪ I hope you're together Safe at home ♪ 937 00:57:31,367 --> 00:57:35,700 ♪ But can you spare A dollar and a prayer ♪ 938 00:57:35,783 --> 00:57:41,700 ♪ To one in danger and alone? ♪ 939 00:57:41,783 --> 00:57:47,908 ♪ Can you spare a dollar for a hero? ♪ 940 00:57:48,742 --> 00:57:53,658 ♪ America, hear my plea ♪ 941 00:57:53,742 --> 00:57:59,950 ♪ And although it's only one We're sending George Washington ♪ 942 00:58:00,033 --> 00:58:05,867 ♪ And he's gonna bring My baby home to me ♪ 943 00:58:05,950 --> 00:58:08,992 ♪ Oh, America ♪ 944 00:58:11,033 --> 00:58:14,742 ♪ The land of the free ♪ 945 00:58:20,283 --> 00:58:22,117 That was amazing. 946 00:58:23,283 --> 00:58:25,283 Very special. It was just so moving. 947 00:58:25,367 --> 00:58:29,075 Thank you, and I'd also like to appeal to the generosity of the American public. 948 00:58:29,158 --> 00:58:30,242 Okay, please do. 949 00:58:30,325 --> 00:58:35,158 Um, if each of you just give a dollar 950 00:58:35,242 --> 00:58:38,117 for our heroes, our hostages. 951 00:58:38,200 --> 00:58:39,908 I'm launching a campaign to raise money... 952 00:58:39,992 --> 00:58:41,117 What are you doing? 953 00:58:41,658 --> 00:58:43,825 - I'm sending her a dollar. - What for? 954 00:58:43,908 --> 00:58:46,783 - For the heroes. - Great idea. 955 00:58:48,617 --> 00:58:53,242 So, you can donate on my website, and that is www.eleanorfinch.com. 956 00:58:54,242 --> 00:58:57,908 Eleanor needs your help. Thank you. That was great. 957 00:59:06,325 --> 00:59:09,075 Today is the eighth day that Frank Bonneville and Ian Finch 958 00:59:09,158 --> 00:59:12,575 have been held hostage in Ecuador. We shall not forget them. 959 00:59:13,450 --> 00:59:17,033 You can still make your donations to A Dollar For Our Heroes. 960 00:59:17,700 --> 00:59:18,617 Just to remind you, 961 00:59:18,700 --> 00:59:21,825 you can still make your donations to A Dollar For Our Heroes. 962 00:59:21,908 --> 00:59:27,742 And we at Q365 News want to thank you all for your emails of concern. 963 00:59:27,825 --> 00:59:30,742 We share your thoughts. We hope that Ian and Frank will be home soon. 964 00:59:30,825 --> 00:59:33,158 - You wanted to see me? - Listeners can't get enough. 965 00:59:33,242 --> 00:59:36,242 The ratings are officially insane. We're the number one 966 00:59:36,325 --> 00:59:39,658 radio station in New York. I never thought I'd be able to say that. 967 00:59:39,742 --> 00:59:41,867 Two of our friends are being held hostage. 968 00:59:41,950 --> 00:59:43,117 Uh-huh. 969 00:59:44,450 --> 00:59:47,117 You're a good boss, but you're a shitty person sometimes. 970 00:59:47,200 --> 00:59:49,742 - I'm sorry? - You're excited that there's a news buzz 971 00:59:49,825 --> 00:59:53,575 - around two human beings in danger. - Not just them. Eleanor Finch. 972 00:59:54,075 --> 00:59:56,867 The country has adopted her, they can't get enough, they love her. 973 00:59:56,950 --> 00:59:58,075 They want more. 974 00:59:58,533 --> 01:00:02,200 I want you to keep an eye on her. Hang out. Maybe become friends. 975 01:00:02,283 --> 01:00:06,325 I don't know. There's more to her story here, so get it and bring me. 976 01:00:07,367 --> 01:00:09,783 You want to know if she's lost her appetite, 977 01:00:09,867 --> 01:00:13,950 if she takes sleeping pills before bed, if she has a lover? 978 01:00:14,575 --> 01:00:15,867 You want me to be a spy? 979 01:00:15,950 --> 01:00:18,908 Well, I'd like you to be a journalist! 980 01:00:31,117 --> 01:00:34,492 Are you guys hogging the rubber bands? Yes, you are. 981 01:00:39,908 --> 01:00:40,950 Hey. 982 01:00:42,200 --> 01:00:44,825 There's a dollar in the hundies, come on. 983 01:00:44,908 --> 01:00:46,617 You gotta be careful. Recount it. 984 01:00:46,700 --> 01:00:51,200 "A Dollar For Our Heroes." That is a great idea. It's catchy. 985 01:00:51,283 --> 01:00:54,033 - You've been busy. - Yeah. One of my skills. 986 01:00:54,117 --> 01:00:56,533 Organization, fund-raising. I have a high likability factor, 987 01:00:56,617 --> 01:00:59,200 so, it's easy to get people to donate. Want a T-shirt? 988 01:01:00,117 --> 01:01:02,033 - Sure. - I don't know, can you wear orange? 989 01:01:02,117 --> 01:01:03,492 Ew. No. 990 01:01:03,575 --> 01:01:08,533 We need to do something about all this cash. There's $124,000 of it. 991 01:01:08,617 --> 01:01:12,908 Ooh. Yeah, we have a safe. Ian keeps all his prized possessions in it. Comics. 992 01:01:12,992 --> 01:01:14,325 We need to be super vigilant. 993 01:01:14,408 --> 01:01:16,033 - We need to account for every cent. - Sure. 994 01:01:16,117 --> 01:01:18,492 - Hello. Hi. - Hi. 995 01:01:18,700 --> 01:01:20,242 - Chris Denby. - Ah. 996 01:01:20,325 --> 01:01:22,367 - New York Post. - Yes, of course. 997 01:01:22,450 --> 01:01:24,783 I gotta go be in makeup from morning to evening. I hate it. 998 01:01:24,867 --> 01:01:29,158 - Oh. You're doing it for Ian, so... - Yeah. I am. 999 01:01:30,117 --> 01:01:32,825 Mrs. Finch, please, if we could, um... 1000 01:01:32,908 --> 01:01:35,867 - You know, against those things, there. - Mm-hm. Hm. 1001 01:01:35,950 --> 01:01:39,325 These are his Disney characters. Superman and stuff. 1002 01:01:39,408 --> 01:01:43,575 Marvel. And it's Captain America. 1003 01:01:43,658 --> 01:01:45,033 They're really great. 1004 01:01:45,742 --> 01:01:50,575 Oh. You must really hate doing these interviews and things, 1005 01:01:50,658 --> 01:01:52,492 when you're so worried. 1006 01:01:52,575 --> 01:01:54,367 - Yeah, but somebody's gotta do it. - Nice. 1007 01:01:54,450 --> 01:01:56,450 Hold on. 1008 01:01:58,700 --> 01:02:00,617 - You should interview me. - For what? 1009 01:02:00,700 --> 01:02:02,117 For anything you want. 1010 01:02:02,200 --> 01:02:05,408 Anyone'll run an interview on me. You should do it. You know me. 1011 01:02:05,492 --> 01:02:07,700 You know the boys. You know the names of the little toys. 1012 01:02:07,783 --> 01:02:10,992 Could be a big opportunity for you. From radio to TV? 1013 01:02:11,075 --> 01:02:12,367 Could be your big break. 1014 01:02:16,700 --> 01:02:18,117 - That's your house. - Yeah. 1015 01:02:18,200 --> 01:02:19,617 - Claire. - That's Claire. 1016 01:02:19,700 --> 01:02:23,367 Eleanor, you put Ian's Marvel collection up for public auction. 1017 01:02:23,450 --> 01:02:25,908 - What? - You must be thrilled by the results. 1018 01:02:25,992 --> 01:02:29,367 - I am over the moon. I am so blown away. - She sold my Marvel collectibles. 1019 01:02:29,450 --> 01:02:31,075 - They're just models. - They're not models. 1020 01:02:31,158 --> 01:02:33,658 They're perfect original figurines. 1021 01:02:33,742 --> 01:02:36,742 And the sum will be added to the donations of the American people. 1022 01:02:36,825 --> 01:02:40,575 I thank them from the bottom of my heart in the name of my husband, Ian Finch. 1023 01:02:40,658 --> 01:02:43,408 Why did you choose to sell this particular collection? 1024 01:02:43,492 --> 01:02:46,742 Well, first of all, all the characters are extremely popular 1025 01:02:46,825 --> 01:02:49,617 and the most rare originals around, and I just thought they would 1026 01:02:49,700 --> 01:02:50,908 raise the highest amount. 1027 01:02:50,992 --> 01:02:55,450 What good are plastic superheroes, when my husband, a real hero, 1028 01:02:55,533 --> 01:02:59,242 is off languishing in God knows where? 1029 01:02:59,825 --> 01:03:01,450 - Ecuador. - Ecuador. 1030 01:03:01,533 --> 01:03:04,992 We haven't even asked for a ransom and she's already sold my collection. 1031 01:03:05,075 --> 01:03:07,450 She wants to be ready for when they make demands. 1032 01:03:07,533 --> 01:03:09,492 - She already has the cash. - Who's "they"? 1033 01:03:10,242 --> 01:03:13,075 - The kidnappers. - There are no... We're the kidnappers. 1034 01:03:13,158 --> 01:03:15,908 And I'm not about to ask my wife for so much money 1035 01:03:15,992 --> 01:03:18,033 that she has to sell my prized possessions. 1036 01:03:18,117 --> 01:03:20,325 We're not gonna ask for money. That's not the point. 1037 01:03:20,408 --> 01:03:21,950 - So why she sell your dollies? - Oh, for... 1038 01:03:22,033 --> 01:03:28,200 They're not dollies. Listen, please. Keep up. They're collectibles. 1039 01:03:28,283 --> 01:03:29,617 They look like dollies. 1040 01:04:25,742 --> 01:04:28,867 Yeah, you know, I am anguished. 1041 01:04:29,492 --> 01:04:32,992 There's a lot of sorrow. There's, um, a lot of grief. 1042 01:04:33,075 --> 01:04:35,200 I never got a chance to say, "I love you." 1043 01:04:36,033 --> 01:04:37,242 I didn't get that chance. 1044 01:04:37,325 --> 01:04:40,033 At the same time, there's so many blessings that are coming my way. 1045 01:04:40,117 --> 01:04:42,825 - Right. Okay. - I mean, the fact that the song is 1046 01:04:42,908 --> 01:04:46,825 number one on iTunes for two weeks running, right? 1047 01:04:46,908 --> 01:04:49,200 - Two weeks. Right. - I mean, that's a dream come true. 1048 01:04:49,283 --> 01:04:52,367 I know you do want to reach out to the kidnappers 1049 01:04:52,450 --> 01:04:55,242 and let them know that you're willing to pay for their release. 1050 01:04:55,325 --> 01:04:58,950 Of course. And I also wanna let my fans know that, 1051 01:04:59,033 --> 01:05:01,367 um, I'm working on another album. 1052 01:05:02,825 --> 01:05:05,950 - On a bona fide album. - I've got a shitty wife. 1053 01:05:08,242 --> 01:05:11,158 - What do you mean, exactly? - She doesn't care about us. About me. 1054 01:05:11,950 --> 01:05:14,200 This is just promoting herself. 1055 01:05:14,283 --> 01:05:17,117 ...move away from that, you know? Um... 1056 01:05:17,200 --> 01:05:19,533 She does seem a little happy about things. 1057 01:05:19,617 --> 01:05:22,117 - Just a bit. Loving it. Although... - Yeah. 1058 01:05:23,408 --> 01:05:25,575 ...I don't really care that she's left me anymore. 1059 01:05:26,242 --> 01:05:27,992 See? I knew you'd get over her. 1060 01:05:28,075 --> 01:05:30,950 Well, I can see her for what she really is now. And it's... 1061 01:05:31,033 --> 01:05:32,492 Nah. 1062 01:05:34,950 --> 01:05:38,075 - I can see her side a little bit, too. - What do you mean? 1063 01:05:38,158 --> 01:05:42,075 Well, she did leave her family and friends behind to follow you to New York. 1064 01:05:42,158 --> 01:05:44,117 Probably pictured both of you making it big 1065 01:05:44,200 --> 01:05:47,783 and suddenly she finds herself in a one-bedroom apartment 1066 01:05:47,867 --> 01:05:50,283 with a guy who likes to spend his spare time with comic books 1067 01:05:50,367 --> 01:05:54,408 - and playing video games. - I thought she was happy. Sorry. 1068 01:05:54,492 --> 01:05:56,658 I'm glad you're over her. You can move on with your life. 1069 01:05:56,742 --> 01:06:01,200 You've got a big fan out there. So, who are some of your musical influences? 1070 01:06:01,283 --> 01:06:03,283 How do you know I live in a one-bedroom apartment? 1071 01:06:03,367 --> 01:06:04,408 Hmm? 1072 01:06:04,492 --> 01:06:06,617 "She finds herself in a one-bedroom apartment." 1073 01:06:10,283 --> 01:06:13,617 I don't know that it's a one-bedroom apartment. It's a figure of speech. 1074 01:06:13,700 --> 01:06:15,992 "One-bedroom apartment" is a figure of speech? 1075 01:06:16,075 --> 01:06:19,075 It's like, "Oh, I don't live in the mansion I thought I was gonna live in." 1076 01:06:19,158 --> 01:06:20,992 I don't literally mean a one-bedroom apartment. 1077 01:06:21,075 --> 01:06:23,283 I literally live in a one-bedroom apartment. 1078 01:06:23,367 --> 01:06:27,867 - So, it sounds like a diss. - Oh, no, no. I didn't mean it like that. 1079 01:06:27,950 --> 01:06:30,700 I live in a one-bedroom apartment. So, it's not a bad thing. 1080 01:06:30,783 --> 01:06:32,492 - You made it sound bad. - No. 1081 01:06:32,575 --> 01:06:36,408 And you made the playing video games, reading comics a bad thing, as well. 1082 01:06:36,492 --> 01:06:40,325 - It's not what every woman likes in a man. - Good. Because I don't want... 1083 01:06:40,408 --> 01:06:43,742 I don't like her to want me anymore. Because I don't want her anymore. 1084 01:06:54,325 --> 01:06:58,325 As the world waits and worries about our two journalists in Ecuador, 1085 01:06:58,408 --> 01:07:01,450 the whole station joins me in thinking of Ian Finch, 1086 01:07:01,533 --> 01:07:04,408 - whose birthday it is today. - Happy birthday. 1087 01:07:04,492 --> 01:07:06,658 - This is Claire Maddox... - I'd forgotten. 1088 01:07:06,742 --> 01:07:07,908 Claire remembered. 1089 01:07:09,742 --> 01:07:10,867 She always does. 1090 01:07:13,700 --> 01:07:15,242 Everyone's being so nice. 1091 01:07:16,325 --> 01:07:19,908 I can't do this anymore. I'm sorry. I'm calling it a day. 1092 01:07:19,992 --> 01:07:22,783 - Calling it a day? Really? - Yeah. 1093 01:07:22,867 --> 01:07:25,450 - What are you gonna do? - I don't know. I can't do this anymore. 1094 01:07:25,533 --> 01:07:28,617 We can't just walk across the street and say, "Hi, we're home." 1095 01:07:28,700 --> 01:07:29,992 - No, I know. No. - Can we? 1096 01:07:30,075 --> 01:07:32,950 We have to get to the U.S. embassy in Quito. 1097 01:07:33,033 --> 01:07:36,117 Which means, we have to go to Ecuador for real. 1098 01:07:36,200 --> 01:07:38,617 - Why do we have to go to Ecuador? - It's that or we go to jail. 1099 01:07:38,700 --> 01:07:40,783 Why did we do all this if we've still gotta go to Ecuador? 1100 01:07:40,867 --> 01:07:43,992 This was all your idea, and we didn't know it was gonna get so out of hand. 1101 01:07:44,075 --> 01:07:45,658 What do we do? How do we get there? 1102 01:07:45,742 --> 01:07:48,783 We gotta get across the country. I guess we drive. We get to the West Coast. 1103 01:07:48,867 --> 01:07:51,783 From there, we get on a boat and we go down to Quito. 1104 01:07:51,867 --> 01:07:54,117 Illegally, because we don't have any passports. 1105 01:07:54,200 --> 01:07:55,117 Oh, God. 1106 01:07:58,283 --> 01:07:59,950 This is a good birthday present, isn't it? 1107 01:08:00,075 --> 01:08:03,075 "Oh, sorry. Happy birthday. You've gotta go to Quito after all." 1108 01:08:09,450 --> 01:08:11,575 - Thanks for everything. - Anytime. 1109 01:08:12,825 --> 01:08:15,408 - If you hadn't been there... - I was there. 1110 01:08:16,283 --> 01:08:19,992 Sure. And don't worry about your car. I'll get it back to you. 1111 01:08:20,075 --> 01:08:22,408 Return safely, that's all I ask. 1112 01:08:23,617 --> 01:08:25,617 You give those kidnappers hell. 1113 01:08:25,700 --> 01:08:28,867 There aren't really... Yeah. Okay. 1114 01:08:30,908 --> 01:08:33,117 - We gotta go. - Okay. 1115 01:08:40,283 --> 01:08:43,908 - You need money? - We're on our way to get money. 1116 01:08:43,992 --> 01:08:46,367 - I know where there's lots of money. - Where? 1117 01:08:55,283 --> 01:08:57,033 - She's in bed. - I'll wait here. 1118 01:08:57,117 --> 01:08:59,658 - It'll be all over in five minutes. - Well, come in with me. 1119 01:08:59,742 --> 01:09:01,617 - No, we agreed I wouldn't have to. - Why? 1120 01:09:01,700 --> 01:09:03,325 - We just did. - But why did we? 1121 01:09:03,408 --> 01:09:04,992 - No reason. - Well, come in with me, then. 1122 01:09:05,075 --> 01:09:06,450 - Okay, but don't wake her up. - Shh. 1123 01:09:14,658 --> 01:09:16,825 - Why do you even have a safe? - In case I get burgled. 1124 01:09:16,908 --> 01:09:20,492 I've got expensive comics. I've always wanted one, as well. 1125 01:09:20,575 --> 01:09:21,700 They're really cool. 1126 01:09:32,450 --> 01:09:35,283 - How much shall I take? - A few more, just in case. 1127 01:09:39,950 --> 01:09:41,908 Hiya. Uh, surprise. 1128 01:09:41,992 --> 01:09:45,492 Um, Frank Bonneville, this is my wife, Eleanor. 1129 01:09:46,033 --> 01:09:47,242 - Hi. - What are you doing here? 1130 01:09:47,325 --> 01:09:48,950 Aren't you glad that we're alive and well? 1131 01:09:49,992 --> 01:09:52,617 See what I mean? You'd have more chance with her than me. 1132 01:09:52,700 --> 01:09:54,075 - Definitely not. - No. 1133 01:09:54,658 --> 01:09:58,033 Before you explain why you're not being held hostage in Ecuador, tell me, 1134 01:09:58,117 --> 01:10:01,950 - why are you stealing my money? - We need it, to, um, 1135 01:10:02,033 --> 01:10:06,242 bribe our way into Ecuador. To... 1136 01:10:06,325 --> 01:10:11,533 Because I threw away the tickets and passports at the airport. 1137 01:10:11,617 --> 01:10:13,033 - What do you mean? - I didn't mean to. 1138 01:10:13,117 --> 01:10:16,200 I thought I was throwing away the letter that I wrote you. That, um... 1139 01:10:16,283 --> 01:10:18,450 - What are you talking about? - It's a long story. 1140 01:10:18,533 --> 01:10:20,658 - It's not your money. - Excuse me? 1141 01:10:23,117 --> 01:10:26,408 It's not your money. People gave that money so we wouldn't be in danger, 1142 01:10:26,492 --> 01:10:28,492 but we're not in danger, so it's their money, 1143 01:10:28,575 --> 01:10:31,617 but they don't need to know that. So, it's definitely not yours. 1144 01:10:31,700 --> 01:10:35,158 So, now I got nothing again. You ruin everything. 1145 01:10:35,242 --> 01:10:37,825 Well, weren't you gonna spend it anyway, to pay our ransom? 1146 01:10:37,908 --> 01:10:41,200 Of course. But, like, you clearly don't need it now. 1147 01:10:41,283 --> 01:10:43,200 You don't care if we live or die. 1148 01:10:43,867 --> 01:10:46,450 You're in your element. All the fame, all the attention. 1149 01:10:46,533 --> 01:10:49,950 So long as you're still in the picture, but you can feel it all slipping away. 1150 01:10:50,033 --> 01:10:52,117 That's why you wanna hold on to all the cash. 1151 01:10:52,200 --> 01:10:54,325 What? Like you're so perfect. 1152 01:10:55,533 --> 01:10:58,117 Maybe it's time the world knew a few home truths about you. 1153 01:10:59,117 --> 01:11:01,075 I think they'd learn even worse things about you. 1154 01:11:01,992 --> 01:11:04,575 - I don't care. - I think you would. 1155 01:11:11,075 --> 01:11:15,117 Look, how about this? Let's go 50-50. 1156 01:11:15,908 --> 01:11:19,242 We take our share, get into Ecuador, turn up at the American embassy, 1157 01:11:19,325 --> 01:11:21,950 say we've been released, you say you paid the ransom, 1158 01:11:22,033 --> 01:11:24,283 - keep the cash. - We'll need evidence I paid the ransom. 1159 01:11:24,367 --> 01:11:27,033 We're the evidence. We were kidnapped, and now we're free. 1160 01:11:27,117 --> 01:11:30,492 They're not gonna expect receipts from a bunch of Ecuadorian kidnappers. 1161 01:11:30,575 --> 01:11:32,533 - Who did I give the money to? - You didn't. 1162 01:11:32,617 --> 01:11:37,117 You were told to leave it under a bridge because you... 1163 01:11:37,200 --> 01:11:40,200 didn't wanna involve the police, because they told you they'd kill us. 1164 01:11:40,283 --> 01:11:43,117 So, you just left the money for collection under a bridge. 1165 01:11:43,200 --> 01:11:45,075 - What bridge? - "What bridge"? Any bridge. 1166 01:11:45,158 --> 01:11:46,033 They'll check. 1167 01:11:46,117 --> 01:11:48,908 They'll find no money there because the bad men came and took the money 1168 01:11:48,992 --> 01:11:51,867 and gave it to the bad men that were kidnapping us. It works. 1169 01:11:54,700 --> 01:11:56,033 Okay, done. 1170 01:11:56,117 --> 01:11:57,700 - Yeah. - Get out. 1171 01:14:07,367 --> 01:14:09,908 Oh. Jesus Christ. What was that? 1172 01:14:13,825 --> 01:14:14,700 Bugs. 1173 01:14:26,825 --> 01:14:28,492 - Truck. - There's a truck. 1174 01:14:28,575 --> 01:14:30,408 Yo! Yo! 1175 01:14:31,617 --> 01:14:33,367 Hi. Hi. 1176 01:14:33,450 --> 01:14:35,908 Oh. Hey. Hi. 1177 01:14:36,658 --> 01:14:37,700 Thanks for stopping. 1178 01:14:37,783 --> 01:14:38,658 - Where you go? - Quito. 1179 01:14:38,742 --> 01:14:41,242 - We need to get to the embassy. - We can pay you and everything. 1180 01:14:41,450 --> 01:14:43,908 - Ah, Americanos. - English. 1181 01:14:43,992 --> 01:14:45,700 Although I have lived and worked in America. 1182 01:14:45,783 --> 01:14:47,575 - Doesn't need your life history. - Want to eat? 1183 01:14:47,658 --> 01:14:49,658 No, it's fine, we're going straight to the embassy. 1184 01:14:49,742 --> 01:14:52,117 Embassy a few hours away. I need to eat. 1185 01:14:52,200 --> 01:14:54,242 - I know a good place. - I'm quite hungry. 1186 01:14:54,325 --> 01:14:56,992 - This guy needs to eat, so... - Of course. Yeah. 1187 01:14:57,075 --> 01:14:58,450 Okay. Let's go there. 1188 01:15:01,492 --> 01:15:03,408 Brilliant, cheers. 1189 01:15:26,200 --> 01:15:28,325 - It's good. - Sure. 1190 01:15:35,367 --> 01:15:37,575 Oh, God. Jazz. 1191 01:15:43,117 --> 01:15:46,158 Oh, good. Not jazz after all. 1192 01:15:48,367 --> 01:15:51,492 Hi. Hey. Oh. Nice. 1193 01:15:53,117 --> 01:15:53,992 Morning. 1194 01:15:55,117 --> 01:15:56,242 Hi. 1195 01:15:56,658 --> 01:15:58,325 Hiya. Oh. 1196 01:16:00,950 --> 01:16:02,950 Rustic, isn't it? 1197 01:16:03,617 --> 01:16:05,033 No air-conditioning, though. 1198 01:16:06,450 --> 01:16:08,867 Makes you drink more, doesn't it? Crafty. 1199 01:16:09,533 --> 01:16:12,492 - He looks like he's had enough. - We're gonna eat and then leave. 1200 01:16:12,575 --> 01:16:16,367 Sure. Shall I call for a menu? Don't know who's working here. 1201 01:16:16,450 --> 01:16:17,533 - Hey. - Hi. 1202 01:16:18,783 --> 01:16:21,283 - Americano? - Uh, well, English. 1203 01:16:21,367 --> 01:16:23,117 But I, um... Yeah. 1204 01:16:24,367 --> 01:16:28,033 You look handsome. And rich. You must be very successful. 1205 01:16:28,117 --> 01:16:30,617 - I do okay, babe. - Let's go. 1206 01:16:30,700 --> 01:16:32,075 Uh, no. 1207 01:16:32,700 --> 01:16:36,117 - But, you know, you look tired. - I am tired. 1208 01:16:36,200 --> 01:16:38,033 Do you want something to wake you up? 1209 01:16:38,117 --> 01:16:38,992 - Sure. - Okay. 1210 01:16:39,075 --> 01:16:41,450 No. You sniff it. 1211 01:16:43,783 --> 01:16:45,575 - What the fuck are you doing? - You want some? 1212 01:16:45,658 --> 01:16:47,033 - No, we're going. - We're not going. 1213 01:16:47,117 --> 01:16:48,867 - We're going! - We're not going. 1214 01:16:48,950 --> 01:16:51,367 Listen to me. My wife left me, okay? 1215 01:16:51,450 --> 01:16:54,075 Presumably for someone better. Who isn't better than me? 1216 01:16:54,158 --> 01:16:57,492 Just having a bit of fun, to remind me that life's worth living. 1217 01:16:58,450 --> 01:16:59,742 Give me that, please. 1218 01:17:01,867 --> 01:17:03,033 What the hell. 1219 01:17:06,408 --> 01:17:07,367 Funny, isn't it? 1220 01:17:09,075 --> 01:17:10,700 - Hello. - Gentlemen. 1221 01:17:10,783 --> 01:17:11,950 Hi. 1222 01:17:12,033 --> 01:17:13,658 - So, you like the sample, eh? - Thank you. 1223 01:17:13,742 --> 01:17:16,075 - And now, you gotta buy. - I knew it. 1224 01:17:16,158 --> 01:17:17,575 That's fair enough. 1225 01:17:17,658 --> 01:17:20,825 Gotta make a living. He's given us a little free sample, you know. 1226 01:17:20,908 --> 01:17:23,867 So, I'll have one. 1227 01:17:24,242 --> 01:17:26,492 Thank you. Cheers. There you go. 1228 01:17:27,492 --> 01:17:29,533 I won't do it now. 1229 01:17:29,617 --> 01:17:32,158 In fact, I think I'd better hide it. 1230 01:17:32,242 --> 01:17:34,033 I don't want them finding this at the embassy. 1231 01:17:34,117 --> 01:17:35,700 Don't worry about it. They won't. 1232 01:17:37,033 --> 01:17:38,783 - Shit. - Come on, let's go, papi. 1233 01:17:40,283 --> 01:17:41,575 Let's go, come on. 1234 01:17:43,450 --> 01:17:44,700 - Move. - Okay. 1235 01:17:44,783 --> 01:17:45,950 - Come on, move! - Okay. 1236 01:17:46,033 --> 01:17:47,117 Move. 1237 01:17:47,408 --> 01:17:48,492 All right. 1238 01:17:48,575 --> 01:17:50,325 - Let's go. - Move. 1239 01:17:53,367 --> 01:17:54,533 Keep an eye on them. 1240 01:18:23,492 --> 01:18:27,492 Get out. Let's go. Let's go, get out. Move. 1241 01:18:27,575 --> 01:18:28,533 Okay. 1242 01:18:32,700 --> 01:18:34,742 Move. Hey! 1243 01:18:40,033 --> 01:18:43,658 In there. Over there. Over there, move. Now go. Go, go, go. 1244 01:18:53,117 --> 01:18:55,617 - Look at this. - Enjoy the view. 1245 01:19:00,533 --> 01:19:03,533 Gotta love tourists. They're nice people. 1246 01:19:03,617 --> 01:19:05,158 - Very nice. - Excuse me. 1247 01:19:05,700 --> 01:19:08,533 There's no toilet... in here. 1248 01:19:18,658 --> 01:19:20,992 - Sorry about this. - Don't worry about it. 1249 01:19:23,158 --> 01:19:24,825 What do you mean, "don't worry about it"? 1250 01:19:28,825 --> 01:19:30,867 I have to tell you something. Um... 1251 01:19:33,742 --> 01:19:36,450 Probably gonna end up dying here, and I don't wanna have to die 1252 01:19:36,533 --> 01:19:38,700 - with this on my conscience, so... - What now? 1253 01:19:41,242 --> 01:19:42,367 I'm just gonna say it. 1254 01:19:45,492 --> 01:19:48,658 I slept with your wife, Eleanor. 1255 01:19:50,033 --> 01:19:53,283 - The night of the party. - No, you didn't. What do you mean? 1256 01:19:53,367 --> 01:19:55,992 - I didn't know who she was. - You're serious? 1257 01:19:56,075 --> 01:19:57,492 I didn't know she was your wife. 1258 01:20:01,700 --> 01:20:05,283 How do you think that makes me feel? That my wife just... 1259 01:20:05,367 --> 01:20:06,742 - has it off with anyone? - Hardly. 1260 01:20:06,825 --> 01:20:09,825 The first smarmy bastard who comes along. 1261 01:20:09,908 --> 01:20:14,117 Just a big phony and a liar and a cheat. Oh, I feel sick. 1262 01:20:17,742 --> 01:20:20,117 So, you've been laughing at me behind my back all this time. 1263 01:20:20,200 --> 01:20:22,950 No, not at all. I felt terrible when I found out. I like you. 1264 01:20:23,033 --> 01:20:26,575 - You got a funny way of showing it. - I did not know she was your wife. 1265 01:20:26,658 --> 01:20:28,283 - So you keep saying. - She's the one to blame. 1266 01:20:28,367 --> 01:20:31,575 She knew she was married to you. She chose not to share that with me. 1267 01:20:33,908 --> 01:20:35,950 So, you wouldn't have done it if you had known? 1268 01:20:36,033 --> 01:20:39,075 Of course not. What do you think of me? 1269 01:20:39,158 --> 01:20:41,950 Maybe she'll really try and get us out now. 1270 01:20:42,033 --> 01:20:44,700 She'll be killing two birds with one stone, won't she? 1271 01:20:44,783 --> 01:20:46,742 She'll be getting her husband back and her lover. 1272 01:21:06,658 --> 01:21:07,742 Morning. 1273 01:21:09,908 --> 01:21:13,492 Hey, man, I'm sorry. I wouldn't have said anything. I thought you were over her. 1274 01:21:13,575 --> 01:21:17,367 I am over her, so, don't say anything. Let's just get through this. 1275 01:21:24,658 --> 01:21:25,617 You okay? 1276 01:21:28,783 --> 01:21:29,908 Go. 1277 01:21:36,367 --> 01:21:37,575 - Thank you. - Mm-hm. 1278 01:21:37,658 --> 01:21:39,575 - Thank you. - Thank you. 1279 01:21:39,658 --> 01:21:42,408 - Have you got any bread? - It's not room service. 1280 01:21:43,033 --> 01:21:45,492 - Are you a prisoner, too? - Of course he's a prisoner. 1281 01:21:45,575 --> 01:21:47,825 - Maybe he can help. - He can't help, look at him. 1282 01:21:47,908 --> 01:21:50,242 He is helping us. He brought us food, didn't he? 1283 01:21:50,325 --> 01:21:53,825 - Let him go. He's terrified. - Okay. Thank you. 1284 01:22:00,200 --> 01:22:01,367 Chili for breakfast. 1285 01:22:04,575 --> 01:22:06,325 Oh. It's really hot as well. 1286 01:22:06,408 --> 01:22:08,492 Mm. 1287 01:22:21,075 --> 01:22:23,033 If you hold your nose, you can't taste it as much. 1288 01:22:23,117 --> 01:22:24,658 Really? 1289 01:22:26,033 --> 01:22:28,367 - Who do you think these people are? - They're bandits. 1290 01:22:28,450 --> 01:22:29,783 They're gonna ask for ransom. 1291 01:22:29,867 --> 01:22:31,950 - Who's gonna pay that? - I don't know. Government? 1292 01:22:32,033 --> 01:22:33,742 - Not the U.S. government. - What do you mean? 1293 01:22:33,825 --> 01:22:35,533 - They don't negotiate with terrorists. - Why? 1294 01:22:41,575 --> 01:22:43,408 - Journalist, okay? - Yeah. 1295 01:22:43,492 --> 01:22:47,408 - And you? - No. Uh, I'm a technician. 1296 01:22:47,492 --> 01:22:50,200 - Is your boss rich? - No, not at all. 1297 01:22:50,283 --> 01:22:52,825 - Is your family rich? - No. 1298 01:22:53,533 --> 01:22:57,367 My wife has got cash, at the moment. 1299 01:22:58,075 --> 01:22:59,575 - She has, she's got loads. - Your wife? 1300 01:22:59,658 --> 01:23:02,950 Mm. She'll pay, then you'll release us, yeah? Unharmed. 1301 01:23:03,033 --> 01:23:05,158 - Yeah, of course. - Don't... Yeah. Okay. 1302 01:23:05,242 --> 01:23:08,075 You're gonna call your wife, okay? 1303 01:23:08,158 --> 01:23:09,408 - Okay. - Call her. 1304 01:23:09,492 --> 01:23:12,783 - She's never gonna believe him. - Shh. Let's keep it positive. 1305 01:23:13,700 --> 01:23:15,700 - What do you say to him? - Call your wife. 1306 01:23:15,783 --> 01:23:18,033 - Good. Good. - I am. 1307 01:23:18,117 --> 01:23:21,825 - How much money do you want? - 100,000 for each of you. 1308 01:23:21,908 --> 01:23:23,408 - That's a lot. - Shh. 1309 01:23:23,492 --> 01:23:24,783 Well, it is. I'm saying. 1310 01:23:24,867 --> 01:23:27,533 I'm not gonna promise anything, but we're gonna get you what... 1311 01:23:37,450 --> 01:23:39,742 - Hello? - Eleanor. 1312 01:23:40,325 --> 01:23:42,992 - What do you want? - Right, we're in Ecuador, 1313 01:23:43,075 --> 01:23:48,575 and we've been captured by bandits and they want $200,000 1314 01:23:48,658 --> 01:23:52,033 - or they're gonna kill me and Frank. - Stop it. Where are you calling me from? 1315 01:23:52,950 --> 01:23:55,533 - Where are we exactly? She wants to know. - $300,000. 1316 01:23:55,617 --> 01:23:58,992 Hear that? He put it up. That's what we're dealing with, unreasonable. 1317 01:23:59,075 --> 01:24:01,617 Do you think I'm an idiot? I'm keeping that money. 1318 01:24:01,700 --> 01:24:04,617 I raised it, I gave you your half. Stop trying to con me out of mine. 1319 01:24:04,700 --> 01:24:06,825 She thinks we're conning her. She doesn't believe me. 1320 01:24:06,908 --> 01:24:09,408 - She thinks we're trying to get her money. - She doesn't trust him. 1321 01:24:09,492 --> 01:24:11,450 - You gotta talk to her. - You talk to her. 1322 01:24:11,533 --> 01:24:14,575 - Talk to her, please. - I'm gonna hand you to the head bandit. 1323 01:24:14,658 --> 01:24:17,450 Bandido. So, you speak to her. 1324 01:24:19,367 --> 01:24:20,867 - Hello, ma'am. - Eleanor. 1325 01:24:21,408 --> 01:24:22,992 - What's that? - Eleanor. 1326 01:24:23,075 --> 01:24:24,283 Eleanor. 1327 01:24:24,908 --> 01:24:30,200 Eleanor, if you don't pay, I'm gonna kill your husband and Mr. Franks. 1328 01:24:31,950 --> 01:24:34,617 Kill everybody. Greetings from New York. 1329 01:24:36,867 --> 01:24:40,117 - What'd she say? - She said to kill you all. 1330 01:24:41,617 --> 01:24:43,325 - She said that? - She said that, yeah. 1331 01:24:43,408 --> 01:24:45,200 - That's what I'm dealing with. - Who is this? 1332 01:24:45,575 --> 01:24:47,783 - That's my wife. - Your wife makes me very sad. 1333 01:24:47,867 --> 01:24:50,700 Welcome to my world, son. I'm glad you spoke to her, though, first-hand. 1334 01:24:50,783 --> 01:24:52,575 - Urgh! - I know. She's... 1335 01:24:52,658 --> 01:24:53,992 Yeah. 1336 01:24:59,075 --> 01:25:00,492 That's nice, isn't it? "Kill them." 1337 01:25:00,575 --> 01:25:03,492 I can't believe she just did that. She hung up? 1338 01:25:03,575 --> 01:25:04,908 She said, "Kill them." And then... 1339 01:25:08,117 --> 01:25:10,825 - We gotta be professional. - I was professional. 1340 01:25:10,908 --> 01:25:12,450 You were not professional. 1341 01:25:12,533 --> 01:25:14,283 I did exactly what you told me to. 1342 01:25:16,408 --> 01:25:17,283 Thank you. 1343 01:25:21,533 --> 01:25:23,450 What the fuck did you just do? 1344 01:25:24,242 --> 01:25:25,575 Hey, come on. Hey! 1345 01:25:25,658 --> 01:25:27,992 - No, no, no. Is okay. Is okay. - Sorry. 1346 01:25:31,075 --> 01:25:33,450 - Who the fuck are you talking to? - Nothing. 1347 01:25:33,950 --> 01:25:35,742 He's sorry. We're sorry. Sorry. 1348 01:25:53,783 --> 01:25:57,075 - What are you thinking? - Thinking that chili was definitely off. 1349 01:25:57,783 --> 01:26:03,992 Speed of sound is about 350 meters per second, a bit less. 1350 01:26:05,033 --> 01:26:09,075 A bullet is about 400 meters per second. 1351 01:26:11,742 --> 01:26:16,117 So, if they shoot us, we'll be dead before we hear the bang. 1352 01:26:16,700 --> 01:26:19,617 - Great. So, we won't jump, then. - No. 1353 01:26:21,658 --> 01:26:25,033 - I'm scared. - You weren't yesterday, in the bar. 1354 01:26:25,117 --> 01:26:26,450 That was the cocaine. 1355 01:26:33,492 --> 01:26:34,533 Look. 1356 01:26:35,533 --> 01:26:38,950 Maybe this will make me a little bit braver again. 1357 01:26:39,033 --> 01:26:40,117 Popeye on spinach. 1358 01:26:46,742 --> 01:26:47,908 Where is it? 1359 01:26:48,908 --> 01:26:51,033 Your sweat probably dissolved it. 1360 01:26:57,533 --> 01:27:03,158 - I can taste it. Do you want some? - Yeah. Why don't I suck your toes, too? 1361 01:27:03,908 --> 01:27:04,950 No. 1362 01:27:13,492 --> 01:27:14,533 Mm. 1363 01:27:15,325 --> 01:27:16,575 It's all coming out. 1364 01:27:21,575 --> 01:27:22,783 Ah. 1365 01:27:31,075 --> 01:27:33,533 Ah. I've got, like, a toothache all over. 1366 01:27:36,908 --> 01:27:38,742 - That was way too much for one. - How's your heart? 1367 01:27:38,825 --> 01:27:41,742 Yeah, it feels like my heart's in my brain. 1368 01:27:41,825 --> 01:27:43,200 - How's your balls? - Non-existent. 1369 01:27:43,283 --> 01:27:44,533 They've shrunk. And the willy. 1370 01:27:44,617 --> 01:27:47,325 It's like a little snail going into its shell. Dense. 1371 01:27:47,408 --> 01:27:50,700 It's like the same matter in a much smaller... 1372 01:27:50,783 --> 01:27:52,242 They're the least of my problems. I... 1373 01:27:53,408 --> 01:27:57,158 Oh, my God. I feel like I'm gonna burst. If you feel bad, it makes it bad. 1374 01:27:57,242 --> 01:27:58,950 - If you feel good, you feel good. - You okay? 1375 01:27:59,033 --> 01:28:02,367 You feel good, and if bad, it's the, um... Uh... Oh, God. 1376 01:28:05,117 --> 01:28:08,325 - You gonna be all right? - Yeah. Better not, because they're... 1377 01:28:08,408 --> 01:28:12,575 Fucking, like, "Hey, man." Fuck you. You're nothing but a bitch. 1378 01:28:12,658 --> 01:28:13,700 Gonna slap them. 1379 01:28:15,533 --> 01:28:16,908 They're pussies, really. 1380 01:28:16,992 --> 01:28:20,367 They come in, "Fuck you. No, give me that." Fuck off, you bitch. 1381 01:28:21,950 --> 01:28:23,408 Suck my balls. 1382 01:28:26,033 --> 01:28:27,033 I've got terrible gut rot. 1383 01:28:27,117 --> 01:28:30,242 Motorhead, "Ace of Spades." 1384 01:28:30,325 --> 01:28:31,950 That's what I call myself on Rebel Coup. 1385 01:28:32,033 --> 01:28:35,408 - "Ace of Spades." That's a good omen. - Great omen. 1386 01:28:36,950 --> 01:28:39,117 So, you have no one that loves you 1387 01:28:39,200 --> 01:28:41,992 that is willing to pay money to get you back. 1388 01:28:42,075 --> 01:28:44,742 Completely useless to us. Worthless. 1389 01:28:44,825 --> 01:28:47,575 We might as well get some entertainment out of you. 1390 01:28:47,658 --> 01:28:50,950 You two are fighting to the death. Come on, get up. 1391 01:28:51,742 --> 01:28:52,908 Can I use the toilet, please? 1392 01:28:54,533 --> 01:28:56,200 - I need to... - Come on, get up. 1393 01:28:56,283 --> 01:28:58,575 What do you mean fight to the death? That's ridiculous. 1394 01:28:58,658 --> 01:29:00,575 - That's right. - Whoa, whoa, whoa. 1395 01:29:00,658 --> 01:29:01,617 You're gonna shoot me? 1396 01:29:01,700 --> 01:29:04,117 The other ones are going to hear the shots, 1397 01:29:04,200 --> 01:29:07,158 they're gonna come in here: pop, pop, pop. 1398 01:29:07,242 --> 01:29:09,492 - Shoot you to bits. - I don't care. We're gonna die anyway. 1399 01:29:09,575 --> 01:29:12,533 No. Only one of you will die, you see? 1400 01:29:12,617 --> 01:29:17,158 You're gonna fight each other to the death. The winner will be free. 1401 01:29:17,242 --> 01:29:18,492 Shoot him. 1402 01:29:21,117 --> 01:29:22,158 Shoot him. 1403 01:29:24,408 --> 01:29:26,075 You're thinking you'd win, aren't you? 1404 01:29:26,867 --> 01:29:28,242 - I would win. - You don't know that. 1405 01:29:28,325 --> 01:29:30,200 - He definitely will. - You don't know that. 1406 01:29:30,283 --> 01:29:32,825 - Look at you and look at him. - You don't know what I can do. 1407 01:29:32,908 --> 01:29:34,492 So, don't... Just... 1408 01:29:45,033 --> 01:29:47,658 - I can't do it. - Oh, God. Give it to me. 1409 01:29:54,242 --> 01:29:56,617 Are you gonna shoot me now? This is just... 1410 01:29:56,700 --> 01:29:58,742 It's not as easy as it looks, right? 1411 01:30:06,575 --> 01:30:09,033 Oh, I've shit myself. 1412 01:30:10,075 --> 01:30:14,033 Oh, fuck! Fucking... My fucking balls! 1413 01:30:14,117 --> 01:30:16,367 Fuck, you shot my fucking balls, man. 1414 01:30:23,075 --> 01:30:24,117 Aah! 1415 01:30:24,325 --> 01:30:25,575 The Jeep! 1416 01:30:45,783 --> 01:30:48,283 Go, go, go, go, go. 1417 01:30:50,658 --> 01:30:52,658 Whoo! 1418 01:30:56,242 --> 01:30:58,242 Whoo-hoo! 1419 01:30:58,325 --> 01:31:00,575 Whoo! 1420 01:31:00,658 --> 01:31:02,450 - Come on! - I'm sorry. 1421 01:31:15,492 --> 01:31:17,533 Frank Bonneville and Ian Finch, 1422 01:31:17,617 --> 01:31:22,242 the two radio employees held hostage for nearly a month, have been released. 1423 01:31:22,325 --> 01:31:24,367 They were welcomed at the U.S. embassy in Quito 1424 01:31:24,450 --> 01:31:28,575 and are said to be exhausted, but unharmed and in good spirits. 1425 01:31:28,658 --> 01:31:32,617 The Ecuadorian Liberation Front claim responsibility for the kidnapping 1426 01:31:32,700 --> 01:31:35,658 and are believed to have been paid their ransom by Eleanor Finch 1427 01:31:35,742 --> 01:31:38,742 - from the public's generous donations. - Thank you. 1428 01:31:38,825 --> 01:31:42,658 This is Q365 News, saying: welcome home, boys. 1429 01:32:03,742 --> 01:32:06,075 You must be so proud. 1430 01:32:06,158 --> 01:32:09,325 I am. It's probably the best song I've written. 1431 01:32:27,200 --> 01:32:29,492 Frank, welcome back. 1432 01:32:31,242 --> 01:32:32,908 I was wrong about you. 1433 01:32:32,992 --> 01:32:35,492 Which part? The bit about being a drunk, arrogant hack 1434 01:32:35,575 --> 01:32:37,367 - who doesn't care about anybody? - Yeah. 1435 01:32:37,450 --> 01:32:40,325 No, you weren't. I'm a work in progress. 1436 01:32:40,408 --> 01:32:43,283 - Hmm. - And Finch finally did something brave. 1437 01:32:43,367 --> 01:32:44,450 Really? 1438 01:32:45,700 --> 01:32:46,742 Not yet. 1439 01:32:52,533 --> 01:32:53,783 Hey. 1440 01:32:54,867 --> 01:32:58,450 Don't worry. We'll never tell anyone you weren't really kidnapped. 1441 01:32:58,533 --> 01:33:00,658 - No, we were kidnapped. - Of course. 1442 01:33:00,742 --> 01:33:02,158 Sure. 1443 01:33:02,242 --> 01:33:05,325 Ladies and gentlemen, Frank Bonneville. 1444 01:33:08,117 --> 01:33:10,617 Well, thank you. Thank you. Uh... 1445 01:33:11,867 --> 01:33:15,492 He's the one you should be applauding, because let me tell you something... 1446 01:33:16,367 --> 01:33:21,033 Ian Finch is a hero. Okay? 1447 01:33:22,742 --> 01:33:29,492 He may look like a squat, ineffectual nobody, but he is the real man here. 1448 01:33:32,575 --> 01:33:34,408 What's it like to have your husband back? 1449 01:33:34,492 --> 01:33:37,617 - Thank you. Thank you. - Great. It's so great. 1450 01:33:37,700 --> 01:33:39,033 And what's next for Eleanor Finch? 1451 01:33:39,117 --> 01:33:42,033 Um, well, my album is due out, as you know, 1452 01:33:42,117 --> 01:33:44,075 and I'm starting a perfume line. 1453 01:33:44,158 --> 01:33:47,867 ...I thought I'd never get to see my own country again. 1454 01:33:53,533 --> 01:33:55,283 - Hi. - Hi. 1455 01:33:55,367 --> 01:33:58,492 - Brought you a coffee. - Why? 1456 01:33:59,117 --> 01:34:01,992 Well, because you always bring me a coffee. 1457 01:34:03,033 --> 01:34:04,533 I bring everyone coffee. 1458 01:34:04,617 --> 01:34:05,992 - Do you? - No. 1459 01:34:06,492 --> 01:34:09,742 Good. Good work with the... 1460 01:34:11,242 --> 01:34:12,408 Uh... 1461 01:34:15,533 --> 01:34:17,492 Uh... Um... 1462 01:34:19,992 --> 01:34:21,950 Exactly, that's what I was trying to say. 1463 01:34:23,533 --> 01:34:25,200 - This is going well. - Yeah. 1464 01:34:25,283 --> 01:34:26,575 Isn't it? 1465 01:34:26,658 --> 01:34:30,200 I'm just gonna uh... walk past... 1466 01:34:30,283 --> 01:34:31,825 - Hello. - Hi. 1467 01:34:31,908 --> 01:34:36,075 ...these people, who would probably give us a lift. 1468 01:34:36,158 --> 01:34:38,492 But we seem to be walking to Manhattan. 1469 01:34:38,575 --> 01:34:40,742 Is that good? 1470 01:34:43,742 --> 01:34:47,117 - I have coffee, so... - You didn't want milk, did you? 1471 01:34:47,200 --> 01:34:49,075 - I did, but... - Okay, good. Well, we... 1472 01:34:49,158 --> 01:34:52,700 There's a shop on the Upper East Side that I know. 1473 01:34:53,408 --> 01:34:55,825 We're probably not allowed to go across there. 1474 01:34:57,575 --> 01:34:59,658 This is like the end of a movie. 1475 01:35:00,825 --> 01:35:02,908 A low-budget movie, maybe. 1476 01:35:19,952 --> 01:35:29,952 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com