1
00:00:36,533 --> 00:00:39,283
We've got a homicide,
possibly gang-related.
2
00:00:39,367 --> 00:00:40,617
York Hotel.
3
00:00:40,700 --> 00:00:42,533
Yeah, copy that, Control. 10-4.
4
00:00:47,450 --> 00:00:49,200
York Hotel, as quick as you can.
5
00:00:49,950 --> 00:00:51,200
Thanks, sweetie.
6
00:01:12,950 --> 00:01:15,450
Hey, Frank, how about a freebie?
7
00:01:26,742 --> 00:01:27,867
Thanks.
8
00:02:18,367 --> 00:02:20,367
- Detective Crankovich.
- Sorry, Detective...?
9
00:02:20,450 --> 00:02:23,492
Mankovich. Frank.
Frank Mankovich. Detective.
10
00:02:23,575 --> 00:02:25,908
Don't let anybody through,
especially the press.
11
00:02:29,325 --> 00:02:31,283
- Detective Hankovich.
- Detective.
12
00:02:31,367 --> 00:02:35,283
Hey, we're part of the investigation.
Detective Frank Wankovich.
13
00:02:35,367 --> 00:02:38,033
Detective Claire Lady.
What happened here?
14
00:02:38,117 --> 00:02:40,158
I already told
all your colleagues everything.
15
00:02:40,242 --> 00:02:41,658
Well, you can tell me again, then.
16
00:02:43,075 --> 00:02:46,658
Well, I was by reception and a man
came in, and he was wearing a helmet
17
00:02:46,742 --> 00:02:49,033
and he had a gun with a silencer.
18
00:02:50,450 --> 00:02:51,783
Mm-hm. And then?
19
00:02:52,367 --> 00:02:55,658
Well, he pointed the gun at Mr. Ivanov
20
00:02:55,742 --> 00:02:58,492
and shouted something in Russian, I think.
21
00:02:59,825 --> 00:03:00,700
Then he shot him.
22
00:03:00,783 --> 00:03:02,658
- What did he look like?
- Bonneville.
23
00:03:05,950 --> 00:03:06,867
Superintendent.
24
00:03:07,783 --> 00:03:09,908
I'm not disturbing you,
I hope, Bonneville?
25
00:03:09,992 --> 00:03:11,158
Oh. Not at all.
26
00:03:11,992 --> 00:03:14,617
Oh. Claire Maddox,
Perry, head of homicide.
27
00:03:14,700 --> 00:03:17,617
- Hi.
- Get out of here. Both of you.
28
00:03:17,700 --> 00:03:20,575
Right now. Or I'll slap you in custody.
29
00:03:20,658 --> 00:03:23,992
- Wait, you're not a detective?
- No.
30
00:03:24,075 --> 00:03:27,283
My name is Frank, though.
This wasn't all a lie.
31
00:03:27,367 --> 00:03:29,033
We had some good times, right?
32
00:03:32,992 --> 00:03:36,492
- Detective, a comment, please?
- Okay, let them through.
33
00:03:37,200 --> 00:03:40,117
- Hey. What? What are you doing?
- He said let them through.
34
00:03:40,200 --> 00:03:42,075
- You don't let anybody through.
- Oh.
35
00:03:46,492 --> 00:03:47,825
Oh, I've gotta go, darling.
36
00:03:47,908 --> 00:03:49,950
- Get me the control room.
- They're on.
37
00:03:51,200 --> 00:03:53,742
- Hey.
- So, you got a story, Frank?
38
00:03:54,367 --> 00:03:56,242
"Russian Mafia Wars."
How's that sound?
39
00:03:56,950 --> 00:03:59,658
Okay. Let's do it now.
40
00:03:59,742 --> 00:04:03,242
Standing by. And you're on.
41
00:04:03,742 --> 00:04:07,617
At 8:45, Sergei Ivanov,
a.k.a. Three Fingers,
42
00:04:07,700 --> 00:04:10,575
a figure in the Russian Mafia,
left his room at the York Hotel.
43
00:04:10,658 --> 00:04:15,033
He'd just breakfasted on eggs, toast,
and a black coffee. His last breakfast.
44
00:04:15,992 --> 00:04:19,658
The sumptuous lifestyle
and escapades of Sergei Ivanov,
45
00:04:19,742 --> 00:04:22,658
mover and shaker in the nightclubs
of Manhattan and New Jersey...
46
00:04:22,742 --> 00:04:25,325
Two minutes in the hotel
and he comes out with a story.
47
00:04:25,408 --> 00:04:31,200
- A true artist. He's the best.
- He's certainly the best at what he does.
48
00:04:32,367 --> 00:04:37,117
...a war that has only just begun.
This is Frank Bonneville, 365 News.
49
00:04:39,617 --> 00:04:40,700
That was great.
50
00:04:41,742 --> 00:04:44,242
- You need any help?
- No, I'm fine. Won't be a minute.
51
00:04:51,408 --> 00:04:52,533
"Darling."
52
00:04:53,158 --> 00:04:55,992
- Who was that, then, your girlfriend?
- I'm married.
53
00:04:57,283 --> 00:04:58,908
Ah.
54
00:04:58,992 --> 00:05:00,658
So, it's his wife.
55
00:05:00,742 --> 00:05:03,658
- Yeah.
- Eh! He's a player.
56
00:05:03,742 --> 00:05:05,492
Aren't you, Finch? Huh?
57
00:05:05,575 --> 00:05:07,367
- Chick in every port?
- Nah.
58
00:05:25,617 --> 00:05:26,658
Oh.
59
00:05:31,450 --> 00:05:32,992
- You okay?
- Yeah, fine.
60
00:05:33,075 --> 00:05:34,283
You want a coffee?
61
00:05:34,367 --> 00:05:37,200
Yeah, can I get a skim-milk latte?
62
00:05:37,283 --> 00:05:39,867
- You on a diet?
- A bit, yeah.
63
00:05:39,950 --> 00:05:42,492
I had a medical,
and apparently I'm 25 percent fat.
64
00:05:42,575 --> 00:05:45,867
- Is that bad?
- Yeah. It's more than some snacks.
65
00:05:47,075 --> 00:05:48,450
Ooh!
66
00:05:48,533 --> 00:05:50,992
- Okay.
- See you later.
67
00:06:02,867 --> 00:06:04,117
There he is.
68
00:06:05,825 --> 00:06:07,117
Huh?
69
00:06:07,200 --> 00:06:08,783
Look at you.
70
00:06:08,867 --> 00:06:11,950
First reporter with the story, again.
71
00:06:12,742 --> 00:06:14,575
All other journalists
banned from the site.
72
00:06:15,533 --> 00:06:16,533
Ha!
73
00:06:17,825 --> 00:06:20,492
Oh, no, wait. What are these?
74
00:06:21,408 --> 00:06:25,700
"Impersonating an officer."
"Tampering with a crime scene."
75
00:06:25,783 --> 00:06:28,033
- I got results.
- You're not Dirty Harry!
76
00:06:29,992 --> 00:06:33,825
At best, you're an underachiever
at a local radio station.
77
00:06:33,908 --> 00:06:35,742
Often, a drunk underachiever.
78
00:06:35,825 --> 00:06:38,992
- Would you rather I didn't get the story?
- Than break the law? Yeah.
79
00:06:39,075 --> 00:06:42,158
Why break the law? Plenty of news
without having to break the law.
80
00:06:42,242 --> 00:06:44,700
If you run out,
make up a story about a lost dog.
81
00:06:44,783 --> 00:06:46,742
I made up a story
about being a detective.
82
00:06:46,825 --> 00:06:50,992
One more slip-up and you're fired.
This is coming from upstairs, not from me.
83
00:06:51,075 --> 00:06:53,450
They've had it.
They don't need this anymore.
84
00:06:53,533 --> 00:06:57,033
You're an arrogant, selfish hack
who survives
85
00:06:57,117 --> 00:06:59,533
because everyone thinks
you're a local celebrity.
86
00:07:00,242 --> 00:07:02,408
I can't fire you
because I don't like you.
87
00:07:02,492 --> 00:07:04,950
But I can fire you if you break the law
88
00:07:05,033 --> 00:07:09,200
or for the next thing you do
that breaks the rules.
89
00:07:09,283 --> 00:07:12,950
I so much as find out you used
a disabled toilet, goodbye.
90
00:07:13,033 --> 00:07:15,950
- That's ridiculous.
- Yeah, it's ridiculous.
91
00:07:16,033 --> 00:07:18,533
Go ahead, punk, make my day.
92
00:07:25,492 --> 00:07:27,742
- Will there be any celebrities?
- The girl who reads the weather
93
00:07:27,825 --> 00:07:29,450
- knows Al Roker.
- Will he be here?
94
00:07:29,533 --> 00:07:31,158
No. She might, though.
95
00:07:31,242 --> 00:07:33,783
Hey, Sacha.
This is my wife, Eleanor.
96
00:07:33,867 --> 00:07:35,533
- Oh, finally. Hi.
- Hi.
97
00:07:35,617 --> 00:07:38,158
- Many in?
- Uh, no. No, you're the first.
98
00:07:38,242 --> 00:07:39,575
- Someone has to be.
- Exactly.
99
00:07:39,658 --> 00:07:41,825
And it's nice to be here in time
to see the staff prepare
100
00:07:41,908 --> 00:07:43,367
for such a prestigious event.
101
00:07:45,617 --> 00:07:47,575
See you later. Okay, let's get in.
102
00:07:48,617 --> 00:07:50,158
- Hi.
- Hi.
103
00:07:50,242 --> 00:07:52,367
Hi.
104
00:07:52,450 --> 00:07:54,908
- Balloons.
- It's still sunny out.
105
00:07:54,992 --> 00:07:56,533
Well, it's nearly July, isn't it?
106
00:07:56,617 --> 00:07:59,450
- Doesn't get dark till 9:00.
- Imagine going out in the darkness.
107
00:07:59,533 --> 00:08:02,950
- You're the first here.
- Yeah, he doesn't like to be late.
108
00:08:03,033 --> 00:08:05,408
- Champagne?
- Don't mind if I do.
109
00:08:07,117 --> 00:08:08,742
There you go. Ah.
110
00:08:10,117 --> 00:08:11,158
Mm.
111
00:08:15,283 --> 00:08:18,450
So, what do you think
of my little radio station event?
112
00:08:18,533 --> 00:08:21,867
Well, I mean, if it was really your
radio station, it would be something.
113
00:08:21,950 --> 00:08:24,492
Well, I'm chief sound engineer.
114
00:08:24,575 --> 00:08:27,033
And if you consider
that radio is just sound,
115
00:08:27,117 --> 00:08:28,783
I'm sort of chief engineer, really.
116
00:08:28,867 --> 00:08:32,325
In one of the biggest
local radio stations around. Locally.
117
00:08:32,408 --> 00:08:34,908
It's just not what I thought
you'd still be doing at 50.
118
00:08:34,992 --> 00:08:36,658
- What do you mean?
- Radio.
119
00:08:38,117 --> 00:08:39,867
- Radio is like...
- It's what I love.
120
00:08:39,950 --> 00:08:41,408
Yeah, but it's just not very exciting.
121
00:08:41,492 --> 00:08:44,117
- You're joking.
- No, I'm not joking. But go on, tell me.
122
00:08:44,200 --> 00:08:46,825
What is the most exciting thing
that's happened this week?
123
00:08:46,908 --> 00:08:48,992
- Okay. Um...
- Okay.
124
00:08:49,075 --> 00:08:50,742
- Well, you decide.
- Okay.
125
00:08:50,825 --> 00:08:54,575
Is it that our omnibus podcast
just made top 50 on iTunes?
126
00:08:54,658 --> 00:08:55,533
Ooh.
127
00:08:55,617 --> 00:08:58,825
Or, is it that Jamie Oliver
popped in yesterday
128
00:08:58,908 --> 00:09:01,242
- to talk to Stig Arnold about fat kids?
- Is he gonna be here?
129
00:09:01,325 --> 00:09:05,200
- Stig's never missed a party yet. Heh.
- I meant Jamie Oliver.
130
00:09:05,283 --> 00:09:06,283
Who knows?
131
00:09:06,367 --> 00:09:08,742
- So, no, then?
- No. Definitely not.
132
00:09:10,033 --> 00:09:11,908
You meet Stig.
133
00:09:11,992 --> 00:09:14,575
You won't want to see Jamie Oliver
after you've met Stig.
134
00:09:18,075 --> 00:09:19,242
Sorry.
135
00:09:21,992 --> 00:09:24,742
Haven't you ever wanted to do
something extraordinary?
136
00:09:26,492 --> 00:09:28,533
- Finch.
- Hi.
137
00:09:28,617 --> 00:09:31,867
Um, this is Geoffrey Mallard,
the radio boss.
138
00:09:31,950 --> 00:09:34,533
- This is my wife, Eleanor.
- Pleasure to meet you.
139
00:09:34,617 --> 00:09:37,575
I've been looking for you.
Some lunatic took his family hostage.
140
00:09:37,658 --> 00:09:40,075
He's armed. I need you and Claire
to go and cover it.
141
00:09:40,158 --> 00:09:41,742
- Now?
- Yeah, I don't have a choice.
142
00:09:41,825 --> 00:09:43,617
You're the only guy around.
143
00:09:43,700 --> 00:09:46,658
- Where is Claire?
- She's on her way here. Nice to meet you.
144
00:09:46,742 --> 00:09:48,450
Okay, I'm so sorry, darling.
145
00:09:48,533 --> 00:09:51,200
No, no, no, you're not leaving me here.
I don't know anyone.
146
00:09:51,283 --> 00:09:54,158
I don't have a choice. He said
I'm the only guy that can do this.
147
00:09:54,242 --> 00:09:56,783
- He said you're the only guy around.
- He didn't literally mean
148
00:09:56,867 --> 00:10:00,283
I'm the only guy around. He meant
I'm the only guy around that can do this.
149
00:10:00,367 --> 00:10:02,533
- He's around, he couldn't do it.
- You don't know that.
150
00:10:02,617 --> 00:10:05,617
- Oh, come on. Look at him.
- You can't do this to me. Come on.
151
00:10:05,700 --> 00:10:07,075
- Shh.
- "Shh!"
152
00:10:07,158 --> 00:10:08,992
No. You know what? Forget it.
I'm going home.
153
00:10:09,075 --> 00:10:13,367
Please don't. Don't, please.
Just wait here and enjoy yourself
154
00:10:13,450 --> 00:10:15,617
and I'll whiz back,
and then we'll have a...
155
00:10:15,700 --> 00:10:17,867
- You're gonna be gone for hours.
- No.
156
00:10:17,950 --> 00:10:21,742
In these situations the police usually get
the gunman to the window really quickly
157
00:10:21,825 --> 00:10:24,992
and shoot him through the top lip,
and that takes out the brain stem,
158
00:10:25,075 --> 00:10:27,492
so there's no reflex... action.
159
00:10:30,367 --> 00:10:32,200
- Hi.
- Did you see Mallard?
160
00:10:32,283 --> 00:10:35,783
Yeah. Oh, uh, this is Claire Maddox.
This is my wife, Eleanor.
161
00:10:35,867 --> 00:10:38,450
- Nice to meet you.
- Yeah.
162
00:10:40,950 --> 00:10:42,283
- We should go.
- Yeah.
163
00:10:42,908 --> 00:10:44,367
- See you in the lobby.
- Yeah, okay.
164
00:10:47,242 --> 00:10:49,742
Who's this? Is this Tony?
Look at this guy.
165
00:10:50,783 --> 00:10:53,242
- Anyway...
- How are you?
166
00:10:53,325 --> 00:10:55,075
- I've gotta go.
- Okay, fine, go.
167
00:10:55,158 --> 00:10:57,117
- Yeah?
- Whatever.
168
00:10:57,200 --> 00:10:58,158
You'll be all right?
169
00:10:58,242 --> 00:11:01,200
- I'll see you soon. Okay.
- Okay, go if you're gonna go.
170
00:11:11,492 --> 00:11:14,117
- Hey, Frank.
- Hey.
171
00:11:24,742 --> 00:11:26,200
- Hi.
- Hey.
172
00:11:31,158 --> 00:11:35,242
Did you see Frank arrive,
acting like he thinks he's James Bond?
173
00:11:35,325 --> 00:11:38,242
Yeah. I think he's really cool.
He doesn't care about anything.
174
00:11:38,325 --> 00:11:40,075
Oh.
175
00:11:40,158 --> 00:11:41,950
- How is that cool?
- Hi.
176
00:11:42,033 --> 00:11:43,283
- Hi.
- Oh...
177
00:11:44,992 --> 00:11:46,325
I don't know, I just...
178
00:11:47,325 --> 00:11:49,242
I just mean...
179
00:11:49,325 --> 00:11:53,700
I think it would be cool to be
like that sometimes, you know?
180
00:11:53,783 --> 00:11:56,658
I care about everything,
and I try my best,
181
00:11:56,742 --> 00:12:01,367
but nothing much seems to happen.
It's because I'm boring.
182
00:12:02,242 --> 00:12:04,117
- Why do you say that?
- Because it's true.
183
00:12:04,200 --> 00:12:07,283
I... I've never done
anything extraordinary.
184
00:12:08,075 --> 00:12:09,825
I think that's why I play video games.
185
00:12:09,908 --> 00:12:11,908
Because they're more interesting
than my real life.
186
00:12:13,783 --> 00:12:15,825
- Rebel Coup?
- Yeah. Do you play?
187
00:12:16,492 --> 00:12:18,950
- I'm trying to cut down.
- Yeah, me, too.
188
00:12:20,408 --> 00:12:22,908
- Take that, sucker.
- Nice move.
189
00:12:23,867 --> 00:12:25,908
Mr. Bonneville. I love your work.
190
00:12:25,992 --> 00:12:29,242
- Champagne?
- Thank you. Cheers.
191
00:12:30,242 --> 00:12:33,033
You're the Frank Bonneville?
192
00:12:33,867 --> 00:12:36,033
- Apparently.
- I listen to you every day.
193
00:12:37,450 --> 00:12:39,533
- Really?
- I wouldn't miss it.
194
00:12:40,367 --> 00:12:42,325
- Thank you.
- You're welcome.
195
00:12:45,742 --> 00:12:48,325
Mm.
196
00:12:51,158 --> 00:12:52,325
Alone?
197
00:12:55,783 --> 00:12:57,575
- Yeah.
- Me, too.
198
00:12:58,367 --> 00:13:00,742
It's a lonely life, radio.
199
00:13:00,825 --> 00:13:03,992
- Tell me about it.
- It's so unglamorous.
200
00:13:04,075 --> 00:13:07,117
Yes, I know.
I was just saying that to my... self.
201
00:13:08,158 --> 00:13:10,867
Let me guess. PR.
202
00:13:12,492 --> 00:13:15,242
Yes. Yes. How did you know?
203
00:13:15,325 --> 00:13:18,742
Well, come on. You're too attractive
for Human Resources.
204
00:13:18,825 --> 00:13:23,575
- And not bitter enough for management.
- That's nice. I'm flattered.
205
00:13:23,658 --> 00:13:26,075
Why radio? Why not TV
or something more stimulating?
206
00:13:26,158 --> 00:13:28,242
- It's what I love.
- Cheers.
207
00:13:28,325 --> 00:13:30,617
- It's what I hate.
- No. Come on.
208
00:13:30,700 --> 00:13:32,658
- Yeah.
- Oh, you are so good at it.
209
00:13:32,742 --> 00:13:34,492
- Like, you exude passion.
- No.
210
00:13:34,575 --> 00:13:36,325
- It really comes across.
- That's not passion.
211
00:13:36,408 --> 00:13:37,783
- Yeah.
- That's frustration.
212
00:13:38,867 --> 00:13:41,283
I'm destined for bigger things,
and I know it.
213
00:13:41,367 --> 00:13:45,742
So, in the meantime, it's just like
I'm a big fish in a little pond.
214
00:13:45,825 --> 00:13:48,908
- Yeah.
- A big... angry fish.
215
00:13:48,992 --> 00:13:53,992
- Yeah.
- Big, drunk, angry fish, in a tiny,
216
00:13:54,075 --> 00:13:56,617
- shitty little pond.
- No. You know what?
217
00:13:57,158 --> 00:14:00,117
- At least you're honest about it.
- Where's that got me? Nowhere.
218
00:14:00,200 --> 00:14:03,075
No more "Mr. Nice Guy," you know?
Here's to cheating.
219
00:14:10,450 --> 00:14:13,492
It sounds like you're right
in my ear, whispering sweet nothings.
220
00:14:13,575 --> 00:14:15,867
- It really does.
- Resonance is better if I hold the mic...
221
00:14:15,950 --> 00:14:18,075
Excuse me, hold on.
222
00:14:27,950 --> 00:14:30,867
- Nothing serious?
- Nothing serious.
223
00:14:30,950 --> 00:14:33,242
Let me ask you two questions.
First question:
224
00:14:33,325 --> 00:14:35,700
- Was that from your boyfriend?
- I don't have a boyfriend.
225
00:14:35,783 --> 00:14:38,992
- Second question: You live near here?
- About five minutes.
226
00:14:39,075 --> 00:14:40,117
Wanna go there now?
227
00:14:43,575 --> 00:14:47,700
Why did you ask how far it was
before you invited yourself back?
228
00:14:48,242 --> 00:14:51,533
If it had been a bit further away,
would that have been a deal breaker?
229
00:14:51,617 --> 00:14:53,825
Like, five minutes, "Yeah, sure."
230
00:14:53,908 --> 00:14:56,367
Half-hour, "Yeah, forget it,
it's too much of a hassle."
231
00:14:56,908 --> 00:14:59,533
- No. Wait, what?
- Forget it. Come on.
232
00:14:59,992 --> 00:15:02,158
Let's make a move
so you don't waste too much time.
233
00:15:18,117 --> 00:15:20,158
- Drink?
- Yeah, sure.
234
00:15:35,367 --> 00:15:37,742
Thanks. Good night. It was fun.
235
00:15:41,617 --> 00:15:45,075
Do you want my number,
or should I take yours?
236
00:15:45,158 --> 00:15:46,242
I don't think so.
237
00:15:46,992 --> 00:15:48,950
- You're married, right?
- How did you know?
238
00:15:49,033 --> 00:15:53,283
Call it intuition, but not many women
collect superhero toys.
239
00:15:53,742 --> 00:15:56,783
Apparently, they're not toys.
They are "collectibles."
240
00:15:56,867 --> 00:15:58,033
Mm-hm.
241
00:15:58,117 --> 00:16:01,283
And you're the one saying
I should leave at 2:30 in the morning.
242
00:16:05,075 --> 00:16:07,325
I don't always do this sort of thing,
you know?
243
00:16:07,408 --> 00:16:09,242
Hey, I'm not judging, I'm just...
244
00:16:09,325 --> 00:16:12,367
And if you knew I was married,
then you're as bad as me.
245
00:16:12,450 --> 00:16:13,492
Not really.
246
00:16:13,575 --> 00:16:15,575
I didn't tell your husband
I'd be faithful to him
247
00:16:15,658 --> 00:16:17,533
and stand by him in sickness and health,
blah, blah.
248
00:16:17,617 --> 00:16:19,450
- Again, not judging, just saying.
- Wait, wait.
249
00:16:19,533 --> 00:16:22,367
You don't know anything
about me or my husband.
250
00:16:22,825 --> 00:16:25,617
Only that you were just unfaithful to him,
and he doesn't know
251
00:16:25,700 --> 00:16:27,825
or you wouldn't be throwing me out
and being defensive.
252
00:16:27,908 --> 00:16:30,783
Okay, marriage doesn't always turn out
like you planned, okay?
253
00:16:30,867 --> 00:16:33,158
I mean, he hasn't exactly
fulfilled his promise.
254
00:16:33,242 --> 00:16:35,408
I thought he'd be something big
in entertainment by now
255
00:16:35,492 --> 00:16:37,700
and I'd be living in a mansion
in Beverly Hills.
256
00:16:38,367 --> 00:16:40,533
I'm pretty sure they drop that
from the vows now.
257
00:16:40,617 --> 00:16:41,908
As for throwing you out...
258
00:16:42,825 --> 00:16:46,242
I just suggested
that we exchange numbers, so...
259
00:16:46,325 --> 00:16:48,075
So we could do this again?
260
00:16:48,825 --> 00:16:51,658
I thought you didn't do
this sort of thing all the time.
261
00:16:51,742 --> 00:16:53,742
- Fuck off.
- Charming.
262
00:16:55,325 --> 00:16:56,533
Okay.
263
00:17:07,283 --> 00:17:08,992
Yep, thanks. Frank!
264
00:17:09,950 --> 00:17:13,575
Like ten percent bigger.
Better for my cheekbones, right?
265
00:17:13,658 --> 00:17:15,158
- Yeah.
- See that?
266
00:17:15,242 --> 00:17:18,325
Can I get a word? Now is good.
267
00:17:22,408 --> 00:17:23,408
Yep, have a seat.
268
00:17:24,742 --> 00:17:27,950
Something's cooking in Ecuador.
The intel's a little sketchy,
269
00:17:28,033 --> 00:17:31,117
but it looks like an uprising
could be underway.
270
00:17:31,200 --> 00:17:35,575
Rebel troops amassing, reports
of arms stockpiles, that kind of thing.
271
00:17:35,658 --> 00:17:38,408
They can't say exactly when
it's gonna blow, but it's gonna.
272
00:17:38,492 --> 00:17:40,450
- You interested?
- I'm gone.
273
00:17:40,533 --> 00:17:45,075
It's dangerous.
Drug gangs ruling the streets. With guns.
274
00:17:45,158 --> 00:17:48,367
Kidnapping tourists... journalists.
275
00:17:49,658 --> 00:17:52,117
Listen, if you're not feeling
as brave as you pretend...
276
00:17:53,950 --> 00:17:57,283
- ...tell me now.
- When do I go?
277
00:17:57,367 --> 00:17:59,033
This afternoon.
278
00:17:59,617 --> 00:18:02,242
- You wanna take Claire?
- No.
279
00:18:02,325 --> 00:18:05,158
Pointless having two journalists
on the spot.
280
00:18:05,242 --> 00:18:08,242
Remember last time I was in Pakistan,
I had transmission problems?
281
00:18:08,700 --> 00:18:10,825
- I should take a technician.
- All right.
282
00:18:11,700 --> 00:18:12,908
Let's see.
283
00:18:14,450 --> 00:18:16,533
- Finch is available.
- Fine.
284
00:18:16,617 --> 00:18:19,658
All right. Work it out with him. Let's go.
285
00:18:20,575 --> 00:18:22,367
Marie, I need two tickets to Quito.
286
00:18:27,617 --> 00:18:30,742
- You could stay here with us.
- That would be a pleasure.
287
00:18:30,825 --> 00:18:32,075
Thanks, guys.
288
00:18:33,242 --> 00:18:35,742
You're the closest thing to family
I've got, if I'm honest.
289
00:18:36,617 --> 00:18:38,450
I've always felt at home here.
290
00:18:39,075 --> 00:18:41,867
- Hoping it won't come to that.
- You're coming to Ecuador with me.
291
00:18:41,950 --> 00:18:44,867
Get your passport to admin.
They need details to clear entry papers.
292
00:18:44,950 --> 00:18:47,742
- What, now?
- Yeah, we're going this afternoon.
293
00:18:47,825 --> 00:18:52,075
- No. I'd love to, but it's impossible.
- Why? What's the problem?
294
00:18:52,742 --> 00:18:53,617
My wife's left me.
295
00:18:54,783 --> 00:18:56,742
After the stakeout with Claire last night.
296
00:18:57,492 --> 00:19:00,575
I came home this morning
and went to give her a hug
297
00:19:00,658 --> 00:19:02,575
and she just pushed...
298
00:19:03,700 --> 00:19:05,408
Said she needed some distance.
299
00:19:05,492 --> 00:19:09,033
Told me to leave her alone.
Can you believe that?
300
00:19:09,117 --> 00:19:10,992
Don't worry. It happens to all couples.
301
00:19:11,075 --> 00:19:13,825
A week in Ecuador with me,
it'll take your mind off things.
302
00:19:13,908 --> 00:19:18,908
Thanks for the offer, but I'm gonna
stay around and see if I can work it out.
303
00:19:18,992 --> 00:19:21,992
These things are a sign.
You need to move on, have an adventure.
304
00:19:22,075 --> 00:19:24,450
- I've written her a letter.
- You've written a novel.
305
00:19:24,533 --> 00:19:27,117
- I had a lot to say.
- And on radio station paper? Romantic.
306
00:19:27,908 --> 00:19:31,325
I put a few photos in, as well.
To remind her of the good times.
307
00:19:31,408 --> 00:19:33,075
That's quite a package
she's gonna receive.
308
00:19:33,158 --> 00:19:35,783
Actually, you're good with words.
Can you have a look at it for me?
309
00:19:37,700 --> 00:19:38,658
Yeah, sure.
310
00:19:42,533 --> 00:19:45,325
- That's not how you spell "suicide."
- Cheers.
311
00:19:46,408 --> 00:19:48,700
You know what?
A country going through a rebel coup
312
00:19:48,783 --> 00:19:51,158
is no place to be crying over a wife
who's left you.
313
00:19:51,242 --> 00:19:52,825
- You just need to move on.
- That's funny.
314
00:19:52,908 --> 00:19:54,908
I'm playing a video game
called Rebel Coup.
315
00:19:54,992 --> 00:19:58,450
Eleanor thinks it's childish,
a grown man playing games.
316
00:19:59,158 --> 00:20:01,783
I should've paid her more attention.
317
00:20:02,867 --> 00:20:06,700
But then, would I have achieved
such a high score? Who knows?
318
00:20:09,283 --> 00:20:12,617
You know what? Maybe I'll ask
someone else to come along.
319
00:20:13,283 --> 00:20:14,783
- Yeah.
- Cheers.
320
00:20:27,783 --> 00:20:29,742
- How long you away for?
- A week or two.
321
00:20:29,825 --> 00:20:32,783
- Can I get an SM58 and a MIDI MkII?
- Yeah.
322
00:20:34,283 --> 00:20:36,242
I've changed my mind. I'm coming.
323
00:20:36,950 --> 00:20:40,325
That way, my wife can stay
in that empty apartment, all alone,
324
00:20:40,408 --> 00:20:42,867
and think of me, maybe even miss me.
325
00:20:43,658 --> 00:20:46,575
- Great.
- Are they bulletproof vests?
326
00:20:46,658 --> 00:20:48,783
- Yeah, they are.
- What, for...?
327
00:20:49,867 --> 00:20:51,075
Why is the...?
328
00:20:51,158 --> 00:20:54,742
Why are they...? Why do they end...?
Have you got bulletproof pants?
329
00:20:54,825 --> 00:20:56,700
Otherwise, what's the... point?
330
00:20:58,617 --> 00:21:01,075
Passports, entry papers and tickets.
331
00:21:01,158 --> 00:21:03,617
You have a United flight to Quito
at 2 p.m. from Newark.
332
00:21:03,700 --> 00:21:05,158
- Cheers.
- Don't lose them.
333
00:21:05,242 --> 00:21:06,533
Why would I lose them?
334
00:21:07,242 --> 00:21:10,283
- I was just saying.
- What, like I lost my wife?
335
00:21:13,242 --> 00:21:15,325
- Do you have everything?
- I think so.
336
00:21:15,408 --> 00:21:17,783
I wish I had one of those
wheelie things now.
337
00:21:19,200 --> 00:21:20,700
- Listen to me.
- What?
338
00:21:20,783 --> 00:21:23,158
When we get there, they're at war.
339
00:21:23,242 --> 00:21:26,575
- I don't wanna be a babysitter, okay?
- I won't let you down.
340
00:21:28,450 --> 00:21:30,242
- What should I do with the letter?
- Forget it.
341
00:21:30,325 --> 00:21:32,658
- What do you mean?
- Who's the man in this relationship, hmm?
342
00:21:32,742 --> 00:21:35,200
- Don't be a pussy.
- Sexist.
343
00:21:35,283 --> 00:21:36,492
- What?
- Nothing.
344
00:21:36,575 --> 00:21:38,742
- Listen, you need to grow a pair.
- Of breasts?
345
00:21:38,825 --> 00:21:41,283
- Balls.
- Oh, sorry. It's because you said "pair."
346
00:21:41,367 --> 00:21:43,908
Because I say "pair of breasts,"
but I don't say "pair of balls."
347
00:21:43,992 --> 00:21:46,492
- I just say "balls."
- Throw the letter away.
348
00:21:46,575 --> 00:21:47,908
- Right.
- Let her wonder where you are.
349
00:21:47,992 --> 00:21:50,200
After a couple weeks,
you won't wanna know her anymore.
350
00:21:50,283 --> 00:21:51,950
Don't give me the
"there's plenty more fish in the sea."
351
00:21:52,033 --> 00:21:54,242
I was gonna say there's
plenty more women in the world.
352
00:21:54,325 --> 00:21:56,575
- You seen Ecuadorian girls?
- No. What are they like?
353
00:21:56,658 --> 00:21:59,992
They're like Spanish women,
but different. With ponchos. You'll see.
354
00:22:03,617 --> 00:22:08,158
Cheers. I'm sorry.
They keep coming off.
355
00:22:08,242 --> 00:22:10,908
My problem is I've got slopy shoulders,
so it's hard.
356
00:22:11,867 --> 00:22:12,992
That is a problem.
357
00:22:15,075 --> 00:22:17,283
- Can we stop off at mine on the way?
- What for?
358
00:22:17,367 --> 00:22:19,450
I've hardly got any clothes.
This is all equipment.
359
00:22:19,533 --> 00:22:22,200
Forget it, you can get some
when we get to Quito. Come on.
360
00:22:27,325 --> 00:22:30,742
Be careful. Both of you, obviously.
361
00:22:31,575 --> 00:22:34,367
- It'll be dangerous.
- Danger's my middle name.
362
00:22:37,742 --> 00:22:40,200
Mine's Dennis.
363
00:22:41,992 --> 00:22:43,533
- See you soon, then.
- Yeah.
364
00:22:43,617 --> 00:22:44,575
Cheers.
365
00:22:57,575 --> 00:22:59,450
Hi, I'm not around. Leave a message.
366
00:23:00,450 --> 00:23:01,492
Voicemail.
367
00:23:02,117 --> 00:23:04,575
She obviously sees my number
and she doesn't pick up
368
00:23:04,658 --> 00:23:06,242
because she doesn't wanna talk to me.
369
00:23:06,950 --> 00:23:09,117
Can I borrow your cell?
She won't recognize the number.
370
00:23:09,200 --> 00:23:10,908
- I thought you'd let her sweat.
- No, I know.
371
00:23:10,992 --> 00:23:13,450
But I was gonna let her know
that we're going to Ecuador,
372
00:23:13,533 --> 00:23:16,158
a war-torn country, sort of cool-like.
373
00:23:16,242 --> 00:23:18,200
Yeah, no, you do cool great.
374
00:23:18,283 --> 00:23:20,492
That's why I'm so confident
having you as my only support
375
00:23:20,575 --> 00:23:22,825
in a scary, dangerous, hostile place.
376
00:23:22,908 --> 00:23:24,908
It's like having my own John Wayne.
377
00:23:24,992 --> 00:23:27,242
Listen to me, you bumbling little fool,
we agreed,
378
00:23:27,325 --> 00:23:30,533
your problems,
they're your problems, not mine.
379
00:23:30,617 --> 00:23:33,492
- Okay?
- One, rude. Two...
380
00:23:33,575 --> 00:23:36,992
Okay, I'll just call her back on mine.
Not a problem. Thanks for your help.
381
00:23:39,075 --> 00:23:40,825
Hi, I'm not around.
Leave a message.
382
00:23:40,908 --> 00:23:42,950
Hi, it's me.
383
00:23:43,033 --> 00:23:48,908
Listen, I'm off to Ecuador
to cover a pretty dangerous war.
384
00:23:48,992 --> 00:23:52,950
Um, we'll talk about everything
when I get back. If I get back.
385
00:23:53,492 --> 00:23:57,283
It's cut out. Oh, it's the tunnel.
Sorry, can you avoid the tunnels?
386
00:24:16,575 --> 00:24:17,408
Tickets.
387
00:24:20,283 --> 00:24:22,200
That's not the tickets,
that's your letter.
388
00:24:22,283 --> 00:24:25,283
- I threw the letter away.
- No, you didn't. It's right there.
389
00:24:25,367 --> 00:24:26,658
What did I throw away, then?
390
00:24:27,408 --> 00:24:28,950
Don't tell me you threw away
the passports!
391
00:24:29,033 --> 00:24:32,950
You said to throw away the letter,
so I threw it in the truck.
392
00:24:33,033 --> 00:24:34,825
- Which truck?
- The garbage truck.
393
00:24:35,408 --> 00:24:39,117
Because I must've mixed up the...
Let's go back to the station,
394
00:24:39,200 --> 00:24:41,408
tell them we lost the tickets,
get new tickets.
395
00:24:41,492 --> 00:24:43,033
We'll come tomorrow. It's fine.
396
00:24:43,117 --> 00:24:45,658
You threw away the passports,
the tickets, and the cash?
397
00:24:45,742 --> 00:24:47,825
Where are we gonna get
new fucking passports from?
398
00:24:47,908 --> 00:24:50,533
- In one day! In one day!
- What else are we gonna do?
399
00:24:51,783 --> 00:24:54,033
- Unbelievable.
- I didn't do it on purpose.
400
00:24:55,117 --> 00:24:58,117
You're a stupid, worthless, idiotic,
401
00:24:58,200 --> 00:25:00,742
- incompetent piece of shit. You know that?
- Yeah.
402
00:25:01,783 --> 00:25:04,283
- What?
- Yes, I do know that.
403
00:25:07,283 --> 00:25:09,783
Fuck. Taxi!
404
00:25:18,408 --> 00:25:21,867
Yes, it's Finch and Frank!
Hi! How was Ecuador?
405
00:25:21,950 --> 00:25:23,992
Shh! What? Is anyone from
the radio station in there?
406
00:25:24,075 --> 00:25:27,242
- No. Why?
- I'll explain later. Get in. Get in.
407
00:25:27,325 --> 00:25:30,242
- Get in. Get in.
- Oh, God.
408
00:25:30,325 --> 00:25:33,992
- That's quite a story.
- It is.
409
00:25:35,450 --> 00:25:37,283
We need to work out
what we're gonna do.
410
00:25:37,367 --> 00:25:39,367
- We need to brainstorm.
- Brainstorm.
411
00:25:39,450 --> 00:25:40,450
Brainstorm.
412
00:25:42,033 --> 00:25:44,283
- What is a "brainstorm"?
- I love these two to bits
413
00:25:44,367 --> 00:25:46,117
but they're not
the sharpest tool in the box.
414
00:25:46,200 --> 00:25:47,700
Whereas you're a genius?
415
00:25:48,158 --> 00:25:51,075
Either of you ever thrown away your
passports on the way to the airport?
416
00:25:51,158 --> 00:25:53,367
- Yes.
- Okay.
417
00:25:54,325 --> 00:25:55,867
Brainstorm.
418
00:25:55,950 --> 00:25:58,158
Could two other people go
instead of you?
419
00:25:58,242 --> 00:26:01,908
- What? Of course not.
- Can you go somewhere else?
420
00:26:02,825 --> 00:26:06,200
- No. The story I'm covering is in Ecuador.
- Oh, okay.
421
00:26:06,283 --> 00:26:07,992
Can you cover a different story?
422
00:26:08,075 --> 00:26:11,825
No. It needs to be that story, it needs
to be Ecuador and it needs to be us.
423
00:26:12,617 --> 00:26:14,575
And we haven't got passports.
424
00:26:15,367 --> 00:26:16,658
- I got it.
- Go on.
425
00:26:16,742 --> 00:26:18,825
You can use someone else's passports.
426
00:26:18,908 --> 00:26:20,950
- Ours.
- Oh, we're screwed.
427
00:26:21,033 --> 00:26:23,617
- No, but she's... and we're...
- Okay, um...
428
00:26:23,700 --> 00:26:27,367
You can save up money for new tickets,
and by then, the passports will be here.
429
00:26:27,450 --> 00:26:28,950
And the war will be over.
430
00:26:29,033 --> 00:26:31,200
- That's good then.
- Not for us.
431
00:26:31,283 --> 00:26:33,408
No, but for the people. Less will die.
432
00:26:33,492 --> 00:26:35,783
- Less will die.
- They're thinking of the people.
433
00:26:35,867 --> 00:26:37,742
- Less will die.
- You'll die, though. I'll kill you.
434
00:26:37,825 --> 00:26:39,242
Look...
435
00:26:39,325 --> 00:26:41,783
Let's go over and explain.
Maybe Mallard won't fire us.
436
00:26:41,867 --> 00:26:43,867
He'll fire you when I tell him
how fuckin' useless you are.
437
00:26:43,950 --> 00:26:45,158
- Language.
- Oh, my God.
438
00:26:45,242 --> 00:26:48,283
He's gonna think that I chickened out,
that I didn't have the guts to go.
439
00:26:48,367 --> 00:26:50,283
That'll give him the perfect excuse
to fire me.
440
00:26:50,367 --> 00:26:52,158
I'm gonna have to kill him.
I'll go to jail.
441
00:26:52,242 --> 00:26:54,075
I'll get out of jail,
and then I'll kill you.
442
00:26:54,158 --> 00:26:55,408
So, let's not do that.
443
00:26:58,950 --> 00:26:59,908
- Think!
- Okay.
444
00:26:59,992 --> 00:27:02,617
They're expecting a report
from us at 10:00, from Ecuador,
445
00:27:02,700 --> 00:27:04,158
and there's no way we can get there.
446
00:27:10,617 --> 00:27:13,867
We don't need to get there.
They're expecting a report from Ecuador.
447
00:27:13,950 --> 00:27:16,283
Let's give them one on a cell phone.
448
00:27:16,367 --> 00:27:21,825
The same number would show whether
we were in London, New York or Quito.
449
00:27:21,908 --> 00:27:25,242
- I can create a soundscape. A war zone.
- It'll never work.
450
00:27:25,325 --> 00:27:28,117
It will work. It will work.
Can I use your spare room?
451
00:27:29,075 --> 00:27:30,950
- Brainstorm.
- Brainstorm.
452
00:27:31,033 --> 00:27:34,117
- Come in. Come in. Welcome.
- Right this way.
453
00:27:34,200 --> 00:27:36,408
Must be great,
living right above the restaurant.
454
00:27:36,492 --> 00:27:38,242
- Never late for work.
- Oh, we are.
455
00:27:38,325 --> 00:27:40,033
- Really?
- Oh, yeah, all the time.
456
00:27:40,117 --> 00:27:43,992
- Sure.
- Come in, up the stairs.
457
00:27:45,117 --> 00:27:46,408
More stairs.
458
00:27:56,450 --> 00:27:57,325
Excellent.
459
00:27:58,700 --> 00:27:59,867
Okay.
460
00:28:01,367 --> 00:28:02,575
Give me half an hour.
461
00:28:03,367 --> 00:28:05,075
Cheers, guys. All right.
462
00:28:16,700 --> 00:28:18,575
We meant to go to Ecuador.
463
00:28:18,658 --> 00:28:21,950
We got as far as an apartment
on top of a restaurant
464
00:28:22,033 --> 00:28:23,825
across the road from the radio station.
465
00:28:24,742 --> 00:28:27,242
- You don't like it?
- Oh, no, it's lovely.
466
00:28:27,325 --> 00:28:29,617
That's not what I meant. I...
467
00:28:32,575 --> 00:28:36,533
No, it's fine. It's just... you know.
468
00:28:43,658 --> 00:28:45,700
You know Kim and Kanye?
469
00:28:48,492 --> 00:28:50,617
No. No, I don't.
470
00:28:51,950 --> 00:28:56,033
Beyoncé? Jay Z? They are your friends?
471
00:28:56,908 --> 00:28:59,075
Friends? No. Not friends.
472
00:29:16,658 --> 00:29:21,075
- The Jonas Brothers?
- Jonas Brothers.
473
00:29:21,158 --> 00:29:22,742
I don't know the Jonas Brothers.
474
00:29:27,700 --> 00:29:30,117
You want to read about
Honey Boo Boo child?
475
00:29:37,367 --> 00:29:40,325
- I don't know what he wants.
- Okay, come on up, guys.
476
00:29:46,783 --> 00:29:50,408
Okay, close your eyes. Ready?
477
00:29:59,242 --> 00:30:00,867
Beautiful rain forest.
478
00:30:02,950 --> 00:30:04,242
Birds.
479
00:30:09,325 --> 00:30:12,700
There's monkeys. Parrots.
480
00:30:13,533 --> 00:30:15,950
Hold on. Here comes a tank.
481
00:30:16,033 --> 00:30:17,700
Oh. Machine-gun fire.
482
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
Airplanes.
483
00:30:19,783 --> 00:30:23,075
A helicopter hovers overhead.
Oh. Explosions.
484
00:30:25,700 --> 00:30:26,783
Hand grenades.
485
00:30:32,950 --> 00:30:34,617
Welcome to Ecuador.
486
00:30:37,367 --> 00:30:40,117
The government's just closed the borders.
487
00:30:40,200 --> 00:30:42,742
The information just came from
the Secretary of State's office.
488
00:30:42,825 --> 00:30:45,325
There may have been
a sarin gas warning.
489
00:30:45,408 --> 00:30:46,950
Yeah, the dispatch just came in.
490
00:30:53,200 --> 00:30:55,617
Okay. I'm gonna call in,
if you're ready.
491
00:30:56,200 --> 00:30:59,283
So, guys, shout out some stuff
in the background, add to the atmosphere.
492
00:30:59,367 --> 00:31:02,575
- What should we say?
- Anything. Spanish.
493
00:31:05,408 --> 00:31:07,575
It's Frank.
494
00:31:10,492 --> 00:31:12,867
- Frank, where are you now?
- I'm in Quito.
495
00:31:12,950 --> 00:31:16,367
- You managed to get through?
- Yeah. Why?
496
00:31:16,450 --> 00:31:19,533
They've closed the borders.
There was a sarin gas warning.
497
00:31:20,075 --> 00:31:23,617
You know what? Stay on the line.
Let me put you through to the studio.
498
00:31:23,700 --> 00:31:27,158
I want you to sell Bonneville
as an exclusive. Hold on.
499
00:31:27,242 --> 00:31:30,075
Q365.
500
00:31:30,825 --> 00:31:34,117
Our reporter, Frank Bonneville,
who managed to get into Ecuador
501
00:31:34,200 --> 00:31:38,450
before the borders were closed,
has an exclusive for Q365 News.
502
00:31:38,533 --> 00:31:43,283
Live from Ecuador, he will now give us the
first account of this latest development.
503
00:31:43,367 --> 00:31:44,825
- Frank.
- In Quito,
504
00:31:44,908 --> 00:31:48,742
the man on the street doesn't know
that tomorrow, in addition to the gunfire
505
00:31:48,825 --> 00:31:50,950
and indiscriminate attacks...
506
00:31:51,033 --> 00:31:53,533
...the threat of chemical war
looms over the city.
507
00:31:54,242 --> 00:31:56,283
However,
the sudden closure of the border
508
00:31:56,367 --> 00:31:58,492
confirms the seriousness
of the situation.
509
00:31:58,575 --> 00:31:59,408
Real Madrid!
510
00:32:01,492 --> 00:32:05,117
And this is a new threat the government
could really have done without, Frank?
511
00:32:05,200 --> 00:32:07,242
My thoughts exactly.
For the last three days,
512
00:32:07,325 --> 00:32:11,408
they've been fighting an enemy
that no bomb can possibly destroy.
513
00:32:12,242 --> 00:32:13,825
- Sand.
- Julio Iglesias!
514
00:32:16,325 --> 00:32:19,033
Raised in squalls by the shrieking,
violent wind,
515
00:32:19,117 --> 00:32:21,783
the desert sand
has brought the city to a standstill.
516
00:32:21,867 --> 00:32:24,700
The men and their targeting
instruments are blind.
517
00:32:24,783 --> 00:32:26,658
The air force is grounded.
518
00:32:27,742 --> 00:32:31,283
The sky has changed color.
The temperature has dropped.
519
00:32:31,367 --> 00:32:34,200
The sun has all but disappeared,
leaving the locals,
520
00:32:34,283 --> 00:32:37,408
the innocent victims
in this bloody infighting, to wonder:
521
00:32:37,492 --> 00:32:39,825
what has happened
to the world they once knew?
522
00:32:40,492 --> 00:32:42,783
This is Frank Bonneville,
live from Quito.
523
00:32:43,908 --> 00:32:47,867
Okay, good.
But I think we need more information.
524
00:32:47,950 --> 00:32:52,033
Because I'm pretty sure sand
isn't a big problem in Ecuador.
525
00:32:52,117 --> 00:32:56,908
I think it's quite lush
and rain-foresty and...
526
00:32:56,992 --> 00:32:59,450
- banana plants and things.
- Okay.
527
00:32:59,533 --> 00:33:02,242
And also, guys,
imagine you're in your village.
528
00:33:02,325 --> 00:33:04,450
Aah! What might you shout?
529
00:33:07,700 --> 00:33:09,367
- What does that mean?
- Uncle Miguel!
530
00:33:09,450 --> 00:33:12,325
- Why would you shout "Uncle Miguel"?
- Because he's almost deaf.
531
00:33:13,700 --> 00:33:16,533
Be scared.
Shout something about your children.
532
00:33:20,283 --> 00:33:22,658
- What does that mean?
- My baby is getting fat!
533
00:33:22,742 --> 00:33:24,950
- What's that got to do with anything?
- Because you say:
534
00:33:25,033 --> 00:33:27,867
"Say something about children,"
and I love fat babies
535
00:33:27,950 --> 00:33:30,575
- because it means they're eating well.
- Yeah.
536
00:33:31,408 --> 00:33:33,992
- It's true.
- I know, I like fat babies.
537
00:33:52,950 --> 00:33:53,867
Mm.
538
00:33:54,658 --> 00:33:56,075
What happened to the TV?
539
00:34:00,950 --> 00:34:04,950
The fact of the matter is that the face
of poverty, no matter where you are,
540
00:34:05,033 --> 00:34:07,908
- is always the same.
- Look at this guy, Baker.
541
00:34:07,992 --> 00:34:10,742
There's a guy that can fake something.
He's got a bulletproof vest on,
542
00:34:10,825 --> 00:34:13,575
- he's 50 feet from the hotel.
- How do you know where he is?
543
00:34:13,658 --> 00:34:16,450
Because of that fountain. I saw it
from my room last time I was there.
544
00:34:16,533 --> 00:34:21,075
No one knows. I think we're so much better
off here... Thank you... than Ecuador.
545
00:34:21,158 --> 00:34:24,658
We've got wine, snacks.
We're not being shot at.
546
00:34:25,783 --> 00:34:27,200
You two make a good team.
547
00:34:27,283 --> 00:34:29,325
First time
we've worked together, officially.
548
00:34:29,408 --> 00:34:31,200
On something big, like this. Yeah.
549
00:34:31,283 --> 00:34:33,325
- His forte is sports.
- Yeah.
550
00:34:33,408 --> 00:34:35,742
- How many Tours de France have you done?
- Twenty-five.
551
00:34:36,533 --> 00:34:39,617
- In France?
- Nah, didn't go there.
552
00:34:39,700 --> 00:34:42,992
I sort of ran it from here,
to make sure it all went smoothly.
553
00:34:43,075 --> 00:34:45,658
And the Olympics?
You've done a few of those, too, right?
554
00:34:45,742 --> 00:34:49,117
Just four. But they are
only every four years, so, not bad.
555
00:34:49,200 --> 00:34:52,867
- Where did you go? Beijing?
- I didn't get to Beijing, no.
556
00:34:52,950 --> 00:34:56,117
- No, you did those from here, too, right?
- Yes. Yeah.
557
00:34:56,242 --> 00:35:00,367
- So, have you actually been anywhere?
- Yeah.
558
00:35:02,992 --> 00:35:05,533
- England.
- No, you're from England.
559
00:35:05,617 --> 00:35:07,533
- That doesn't count.
- Yeah. Okay.
560
00:35:07,617 --> 00:35:11,367
- Here, then.
- Anywhere other than here.
561
00:35:13,825 --> 00:35:15,325
- England.
- Wow.
562
00:35:15,408 --> 00:35:16,575
Yeah.
563
00:35:17,492 --> 00:35:21,492
Every two-bit hack in New York got into
Ecuador before they closed the border.
564
00:35:21,575 --> 00:35:23,908
- I need something special.
- We got some great stuff.
565
00:35:23,992 --> 00:35:26,033
- We got some exclusive stuff.
- You still in Quito?
566
00:35:26,117 --> 00:35:29,158
Are we still in Quito? No, we're in...
567
00:35:31,033 --> 00:35:34,617
We're in the south,
we're in a place called... Machala.
568
00:35:35,117 --> 00:35:37,158
We thought it'd be good to get in
amongst the people.
569
00:35:37,242 --> 00:35:39,867
Good. Yeah, yeah,
give them something personal.
570
00:35:39,950 --> 00:35:42,158
That always gets them.
All right, you're on in five.
571
00:35:42,992 --> 00:35:47,200
And now, we go live to our special
correspondent in Quito, Frank Bonneville.
572
00:35:47,283 --> 00:35:50,158
The villagers could've left
Sergeant Miguel to die.
573
00:35:50,700 --> 00:35:52,492
But they chose to save the man.
574
00:35:53,408 --> 00:35:56,200
A man, who, minutes earlier
with his fellow troops,
575
00:35:56,283 --> 00:35:58,992
had been showering the area
with fire and steel.
576
00:35:59,075 --> 00:36:03,283
This place might be a rebel stronghold,
but these are kind people.
577
00:36:04,033 --> 00:36:07,992
It's simply not in their nature
to let a man die on their land.
578
00:36:08,075 --> 00:36:12,158
- Whoever they are.
- Oh, shit! Ooh. I'm sorry, I'm sorry.
579
00:36:13,450 --> 00:36:16,992
Earlier today, I watched
as a woman from the village
580
00:36:17,075 --> 00:36:19,033
desperately tried to save her own child,
581
00:36:19,117 --> 00:36:22,033
feverishly wiping the blood
off the pavement
582
00:36:22,117 --> 00:36:25,033
as if that would somehow bring him back.
583
00:36:25,117 --> 00:36:29,450
A peasant, a fat, sweaty peasant,
looked on,
584
00:36:29,533 --> 00:36:35,408
useless, hopeless, worthless even,
knowing that nothing he ever did
585
00:36:35,492 --> 00:36:37,867
could possibly do any good.
586
00:36:37,950 --> 00:36:39,867
This is Frank Bonneville,
live from Machala.
587
00:36:42,325 --> 00:36:45,158
- Good work.
- You're on again at 7:00, call back.
588
00:36:46,742 --> 00:36:50,992
- That's why he's the best.
- I hope they're being careful.
589
00:36:55,033 --> 00:36:56,908
Well, we got away with it again.
590
00:37:06,408 --> 00:37:07,950
Looks like we made quite an impact.
591
00:37:19,617 --> 00:37:22,242
- I'm not sure about this.
- We can't stay in the apartment all day.
592
00:37:22,325 --> 00:37:24,158
We need some fresh air,
some exercise.
593
00:37:24,242 --> 00:37:27,200
I know, but what if we're spotted?
Game over, isn't it?
594
00:37:27,283 --> 00:37:29,450
Oh, wow. Look. Oh.
595
00:37:30,492 --> 00:37:32,158
Amazing Spider-Man 14.
596
00:37:33,075 --> 00:37:35,450
I collect comics,
so I know that's a good one.
597
00:37:35,533 --> 00:37:37,575
Yeah, we really should get back.
Come on.
598
00:37:44,325 --> 00:37:46,533
- It's Mallard.
- Shit. Don't answer it.
599
00:37:46,617 --> 00:37:48,700
I've gotta answer it. Hi.
600
00:37:49,450 --> 00:37:54,617
It's Finch. He's in the toilet. Yeah.
601
00:37:55,408 --> 00:37:59,825
I don't know where we are, exactly.
It's all written in Spanish, obviously.
602
00:37:59,908 --> 00:38:02,075
So... That's the subway.
603
00:38:03,158 --> 00:38:06,283
That's what we call the trucks
that drive the tanks.
604
00:38:06,367 --> 00:38:10,658
Yeah, because it sounds like the subway.
Okay, yeah, I'll let him know.
605
00:38:12,283 --> 00:38:14,867
- He wants you to do a report at 1:00.
- Shit.
606
00:38:14,950 --> 00:38:16,242
- He's onto us, man.
- He's...
607
00:38:18,450 --> 00:38:22,950
Hi. Yeah, he's out. Okay, hold on.
608
00:38:24,033 --> 00:38:26,408
- Hello?
- I just need a 60-second update, Frank,
609
00:38:26,492 --> 00:38:28,533
and then, uh,
we'll trail something bigger.
610
00:38:28,617 --> 00:38:30,325
- Here?
- What do you mean, "Here"?
611
00:38:30,408 --> 00:38:33,450
- I mean, now?
- Yes, yes. We're transferring you.
612
00:38:33,533 --> 00:38:36,283
Now we go live
to Frank Bonneville in Ecuador.
613
00:38:36,367 --> 00:38:39,408
A cloud of dust rises into the horizon.
614
00:38:40,492 --> 00:38:43,700
The silence is broken by the
caterpillar tracks of two rogue tanks...
615
00:38:45,033 --> 00:38:47,908
...whose tracks are biting
into the dust on the remote road.
616
00:38:47,992 --> 00:38:49,783
A helicopter hovers overhead.
617
00:38:53,033 --> 00:38:55,742
- Is this Dr. Schmalzstein's office?
- No. Shh.
618
00:38:56,283 --> 00:38:58,742
In the bombed-out remains
of what was once his home,
619
00:38:58,825 --> 00:39:00,033
a young boy watches television.
620
00:39:00,117 --> 00:39:02,950
Blow it out your ass!
621
00:39:03,117 --> 00:39:06,492
American television.
Shells are incoming.
622
00:39:08,283 --> 00:39:12,992
My technician is hit by shrapnel.
Oh, no, he's fine.
623
00:39:13,075 --> 00:39:14,992
But we gotta get out of here. Fast.
624
00:39:33,325 --> 00:39:36,575
It's quiet. Too quiet, if anything.
625
00:39:39,825 --> 00:39:45,408
In the sky, a combat helicopter stops.
An explosion rings out.
626
00:39:45,492 --> 00:39:47,867
My own technician
has another near miss.
627
00:39:48,325 --> 00:39:50,867
A bullet flies inches above his head.
628
00:39:51,783 --> 00:39:56,242
Luckily for him, he's so short,
or he'd most certainly be dead by now.
629
00:39:56,325 --> 00:39:59,117
This is Frank Bonneville, Q365 News.
630
00:39:59,200 --> 00:40:01,658
Coming up at 7:00,
we will have another exclusive
631
00:40:01,742 --> 00:40:03,242
from Frank Bonneville.
632
00:40:03,325 --> 00:40:06,408
That was too close for comfort.
We can't get caught out like this again.
633
00:40:06,492 --> 00:40:09,992
We've gotta plan this, be in control.
And we need something new.
634
00:40:10,075 --> 00:40:13,908
When Mallard first asked you to go
to Ecuador, what did he say, exactly?
635
00:40:13,992 --> 00:40:16,783
Just that the rebel forces
were amassing arms, weapons.
636
00:40:16,867 --> 00:40:19,075
- What else?
- Conjecture, rumors.
637
00:40:19,158 --> 00:40:22,367
That's enough for you, though,
isn't it? Anything that sells news.
638
00:40:22,450 --> 00:40:26,075
- Well, if people weren't so gullible...
- That's it.
639
00:40:26,158 --> 00:40:27,617
- What?
- We start a rumor.
640
00:40:27,742 --> 00:40:31,492
One that can't be proved wrong. We invent
someone, someone behind all this.
641
00:40:31,575 --> 00:40:34,867
And when people say,
"Oh, we can't find this guy, who is he?"
642
00:40:34,950 --> 00:40:38,367
"Well, no, of course you can't find him.
He's elusive. He's an evil genius.
643
00:40:38,450 --> 00:40:42,700
He's protected by a loyal army.
He can work for anyone.
644
00:40:42,825 --> 00:40:44,117
Be funded by anyone."
645
00:40:45,658 --> 00:40:47,283
They'll just deny it, though, won't they?
646
00:40:47,367 --> 00:40:51,033
So, the headline would read
"So-and-so denies funding terrorists."
647
00:40:51,158 --> 00:40:53,117
- Great.
- That's unethical, though.
648
00:40:53,242 --> 00:40:56,908
Yeah, but it's news.
What's a popular Spanish name?
649
00:40:57,950 --> 00:41:02,367
Alvarez. Santiago. Emilio.
650
00:41:02,950 --> 00:41:06,992
The man is Emilio Santiago Alvarez,
651
00:41:07,075 --> 00:41:10,783
the instigator of the attacks against
government forces in Ecuador.
652
00:41:11,992 --> 00:41:16,408
A small man, with no profile,
no international presence.
653
00:41:17,575 --> 00:41:21,742
But here, in the jungles and towns
of southern Ecuador,
654
00:41:21,825 --> 00:41:23,283
he's become a folk hero...
655
00:41:23,825 --> 00:41:26,700
a man unafraid to stand up
and be counted.
656
00:41:27,575 --> 00:41:31,908
But on the street, rumors persist
that Alvarez may not be working alone.
657
00:41:33,117 --> 00:41:37,783
His rebel forces are too well equipped,
too well trained, too well fed.
658
00:41:39,033 --> 00:41:43,492
It's said, and I must stress at this
point, these rumors are uncorroborated...
659
00:41:44,158 --> 00:41:47,825
that maybe Alvarez
has friends in high places.
660
00:41:47,908 --> 00:41:50,408
Perhaps a little too close to home.
661
00:41:50,533 --> 00:41:54,617
Jesus, is he saying that the rebel forces
are being funded by the U.S.?
662
00:41:54,700 --> 00:41:56,992
This is Frank Bonneville, Q365 News.
663
00:41:57,075 --> 00:41:58,492
That's huge.
664
00:41:59,242 --> 00:42:01,408
Good one.
Couldn't have done better myself.
665
00:42:02,492 --> 00:42:05,908
- We can keep this going for ages.
- Yeah, let's see if they buy it first.
666
00:42:05,992 --> 00:42:08,117
They will.
667
00:42:08,908 --> 00:42:10,033
They will.
668
00:42:10,825 --> 00:42:13,325
Does Bonneville
realize the mess he's made
669
00:42:13,408 --> 00:42:17,033
by allowing speculation that this Alvarez
is working for the Americans?
670
00:42:17,158 --> 00:42:19,242
Most probably, Madam Secretary.
671
00:42:20,492 --> 00:42:24,742
Goddamn it. Why have we not heard of this
man before? Where's your intelligence?
672
00:42:24,867 --> 00:42:28,033
Our agents in Ecuador are tracing him now.
673
00:42:28,575 --> 00:42:31,950
It's a good chance they know him
by another name. A nickname.
674
00:42:32,533 --> 00:42:35,367
And if they don't find him,
government forces will.
675
00:42:35,450 --> 00:42:38,992
They're now looking for Bonneville
to make him confess his sources.
676
00:42:39,117 --> 00:42:43,325
And Alvarez's men are after him
because he revealed too much.
677
00:42:43,408 --> 00:42:46,158
He and his technician
are in serious danger.
678
00:42:46,242 --> 00:42:50,283
I do not wanna end up with two dead
citizens nor the wrath of their families.
679
00:42:51,492 --> 00:42:55,242
You are going to tell Finch and Bonneville
to get to the American embassy in Quito
680
00:42:55,325 --> 00:42:58,533
as soon as possible.
We need to know they're safe.
681
00:42:58,617 --> 00:43:00,908
Once they're safe, we will extract them.
682
00:43:01,408 --> 00:43:03,242
That is something we know how to do.
683
00:43:03,325 --> 00:43:06,117
Little is known about the mastermind
behind the uprising,
684
00:43:06,200 --> 00:43:08,617
rebel fighter Emilio Alvarez.
685
00:43:08,700 --> 00:43:11,408
The charismatic leader
of the Ecuadorian Liberation Front
686
00:43:11,492 --> 00:43:13,533
is believed to come
from humble beginnings.
687
00:43:13,617 --> 00:43:14,783
The son of an unemployed,
688
00:43:14,867 --> 00:43:19,492
left-wing atheist father and an unmarried
mother with Communist sympathies.
689
00:43:19,575 --> 00:43:23,867
So, in your view, Alvarez has been quietly
amassing a force for some time now.
690
00:43:23,950 --> 00:43:26,700
What I'm hearing from my sources
is that Alvarez has risen
691
00:43:26,783 --> 00:43:30,200
to a position of power in the Ecuadorian
Liberation Front for some years.
692
00:43:30,325 --> 00:43:32,450
I always knew he made up
most of the shit he reported.
693
00:43:32,533 --> 00:43:34,117
So, why haven't we heard of him before?
694
00:43:34,700 --> 00:43:38,200
- Well, it makes perfect sense.
- How is he keeping a straight face?
695
00:43:38,325 --> 00:43:40,242
...less chance for the opposition
of targeting you.
696
00:43:40,950 --> 00:43:43,908
Successful revolution is all about
protecting your leaders.
697
00:43:43,992 --> 00:43:47,200
So, Frank Bonneville has gone where
no other news reporter has gone before
698
00:43:47,283 --> 00:43:49,117
in bringing this man
to the public's attention.
699
00:43:49,200 --> 00:43:51,033
I wouldn't say that.
700
00:43:51,117 --> 00:43:53,283
I've known about Alvarez myself
for a while now.
701
00:43:53,367 --> 00:43:55,617
I just didn't think it was appropriate
to unmask him yet.
702
00:43:55,742 --> 00:43:57,700
Oh, come on.
703
00:43:57,783 --> 00:43:59,825
Oh.
704
00:44:10,575 --> 00:44:13,617
Hello? Yeah.
705
00:44:16,200 --> 00:44:17,117
Right.
706
00:44:20,033 --> 00:44:21,408
Uh-huh.
707
00:44:23,283 --> 00:44:24,408
What?
708
00:44:25,742 --> 00:44:27,908
Okay. Yeah, sure.
709
00:44:28,492 --> 00:44:30,533
Yeah, I'll call you
as soon as we get to Quito.
710
00:44:31,992 --> 00:44:32,950
Okay, thanks.
711
00:44:34,200 --> 00:44:35,242
- We're screwed.
- Why?
712
00:44:35,325 --> 00:44:37,908
- Everyone's looking for us, apparently.
- They won't find us.
713
00:44:38,033 --> 00:44:39,658
Of course they won't,
that's not the point.
714
00:44:39,742 --> 00:44:41,575
- What is?
- Mallard wants us to get to
715
00:44:41,658 --> 00:44:43,950
the U.S. embassy in Quito immediately.
716
00:44:44,033 --> 00:44:47,075
For our own safety.
The ambassador's waiting for us, okay?
717
00:44:47,158 --> 00:44:50,242
It's probably a few hours' drive
from Machala to Quito.
718
00:44:50,325 --> 00:44:52,325
I promised I'd call him
as soon as we got there.
719
00:44:52,408 --> 00:44:54,533
- As in, a few hours from now.
- Right.
720
00:44:56,033 --> 00:44:57,825
- What are you gonna do?
- Nothing.
721
00:44:58,825 --> 00:45:00,450
- Because I'm not gonna call him.
- Why not?
722
00:45:00,533 --> 00:45:04,825
Because if I call him, he'll call the
embassy to arrange us to be flown home,
723
00:45:04,950 --> 00:45:08,492
- and they'll say we're not there. Right?
- Right. Yeah.
724
00:45:08,617 --> 00:45:10,617
What will he think
if you don't call him at all?
725
00:45:11,200 --> 00:45:13,450
- That something's happened to us.
- We're just missing?
726
00:45:13,575 --> 00:45:16,033
Yeah, that we're missing.
They can trace us, though.
727
00:45:16,117 --> 00:45:18,283
That's what they'd do
if they thought we were missing.
728
00:45:19,283 --> 00:45:23,200
- So, we'd have to destroy our phones.
- We only have to destroy the SIM card.
729
00:45:23,283 --> 00:45:25,200
- Right.
- Oh, God.
730
00:45:27,867 --> 00:45:29,867
How can you destroy it? It doesn't...
731
00:45:29,950 --> 00:45:32,158
You can't even...
Shall I just swallow it?
732
00:45:32,242 --> 00:45:34,825
Yeah, swallow it so they can trace it
straight to your ass!
733
00:45:34,908 --> 00:45:37,200
Why didn't we just go back
in the first place and just say:
734
00:45:37,283 --> 00:45:38,908
"Sorry, we threw away the tickets
and passports"?
735
00:45:39,033 --> 00:45:42,200
Why did you throw the fucking ticket
and the passport away in the first place?
736
00:45:42,283 --> 00:45:44,450
- That's the fucking question!
- Shut up!
737
00:45:44,533 --> 00:45:46,533
What will they think
we're arguing about downstairs?
738
00:45:46,658 --> 00:45:48,492
- I don't care!
- Are you mental?
739
00:45:49,325 --> 00:45:53,033
Fucking hell.
There. It's destroyed, okay?
740
00:45:54,533 --> 00:45:57,117
What are they gonna say,
"What were you arguing about last night?"
741
00:45:57,200 --> 00:45:58,992
In their house.
742
00:46:00,575 --> 00:46:02,492
You're such a pig.
743
00:46:02,575 --> 00:46:05,200
We haven't heard from them
since 10:00 last night.
744
00:46:05,283 --> 00:46:07,783
Maybe they lost communication,
maybe they've been arrested.
745
00:46:07,867 --> 00:46:11,867
Whatever the case, we need to
be very quiet about this for now.
746
00:46:11,950 --> 00:46:14,533
All right, drop everything,
check the hotels, hospitals,
747
00:46:14,617 --> 00:46:16,950
anybody we might know in the area
who might have seen them.
748
00:46:17,033 --> 00:46:18,992
And at some point,
we have to let Ian's wife know.
749
00:46:19,367 --> 00:46:20,950
- Leave it with me.
- Okay.
750
00:46:21,033 --> 00:46:23,200
I need a map of Ecuador, ASAP.
751
00:46:23,283 --> 00:46:26,408
- Got it.
- Q365 News. Hold on.
752
00:46:26,492 --> 00:46:28,200
It's Barrymore at the New York Post.
753
00:46:28,283 --> 00:46:29,742
There's that little guy.
754
00:46:29,825 --> 00:46:32,450
Okay, Barrymore, I gotta tell you,
I don't have time. What?
755
00:46:32,533 --> 00:46:36,283
I know you've got a big problem.
I just spoke to my correspondent in Quito.
756
00:46:36,408 --> 00:46:38,075
I don't know anything.
I can't say anything.
757
00:46:38,158 --> 00:46:41,117
I need photos for a profile piece.
Should I send a courier?
758
00:46:41,700 --> 00:46:44,450
- Being a bit hasty, aren't you?
- If I know about it
759
00:46:44,533 --> 00:46:46,492
then other people do, too,
and it'll get out.
760
00:46:46,575 --> 00:46:47,825
Send your courier.
761
00:46:48,367 --> 00:46:52,367
Okay, story's out. Change of plans.
You're going on at 7:00.
762
00:46:52,492 --> 00:46:56,325
Just say we've lost contact
with our special correspondents in Ecuador
763
00:46:56,408 --> 00:46:58,867
- but let's not panic everyone.
- Right.
764
00:46:58,950 --> 00:47:00,658
- You got this.
- Yeah.
765
00:47:00,742 --> 00:47:01,575
Okay.
766
00:47:04,492 --> 00:47:05,533
Oh, hold on.
767
00:47:07,158 --> 00:47:08,825
Excuse me, have you got PC Gamer?
768
00:47:09,700 --> 00:47:10,992
Look. Look.
769
00:47:12,492 --> 00:47:14,950
And uh, and the New York Post.
770
00:47:16,283 --> 00:47:18,283
Thanks. Cheers.
771
00:47:26,242 --> 00:47:30,033
- Do you want a drink?
- Uh, no, I'm fine. Thank you.
772
00:47:34,950 --> 00:47:38,700
You know,
when you're in broadcasting...
773
00:47:39,908 --> 00:47:43,950
any number of things can happen,
but they aren't necessarily serious.
774
00:47:44,783 --> 00:47:48,908
If that's the case,
then they're gonna call any minute now.
775
00:47:56,367 --> 00:47:57,575
Do you know Frank well?
776
00:47:59,742 --> 00:48:01,367
Uh, Frank?
777
00:48:03,075 --> 00:48:06,408
We've been working together
for about five years.
778
00:48:07,200 --> 00:48:09,867
He's a great journalist.
779
00:48:10,575 --> 00:48:14,408
Bit of a loner. But I've been
working with Ian even longer.
780
00:48:16,242 --> 00:48:18,283
He's such a kind soul.
781
00:48:19,283 --> 00:48:21,825
- You must be worried sick.
- Yeah.
782
00:48:27,033 --> 00:48:28,117
What do you mean, "loner"?
783
00:48:30,700 --> 00:48:31,950
Uh...
784
00:48:33,575 --> 00:48:39,242
Well... you know what?
Actually, I could do with a drink.
785
00:48:45,908 --> 00:48:47,742
Aren't you gonna record
our conversation?
786
00:48:47,825 --> 00:48:50,950
Oh, no. This is strictly off the record.
787
00:48:51,033 --> 00:48:54,700
Because I tell you,
it is a very interesting story.
788
00:48:55,283 --> 00:48:57,658
My life, before I met Ian.
789
00:49:00,617 --> 00:49:03,450
- Before? Yeah.
- Yeah, you know, special interest.
790
00:49:03,533 --> 00:49:06,492
Because it might make people
engage with their plight even more.
791
00:49:06,575 --> 00:49:09,700
Well, maybe next time.
792
00:49:09,783 --> 00:49:12,992
I don't wanna add to your... stress.
793
00:49:14,158 --> 00:49:17,617
I mean, sometimes I think
that my life has been too dramatic.
794
00:49:18,367 --> 00:49:24,158
And I almost wish it was more, like, uh...
plain and boring.
795
00:49:24,242 --> 00:49:25,950
Well...
796
00:49:26,033 --> 00:49:29,825
- I should go. Sorry. I'm so sorry.
- Clumsy.
797
00:49:37,367 --> 00:49:40,825
Nothing yet leads us
to give in to anxiety,
798
00:49:40,908 --> 00:49:45,408
even if foreign journalists today
incur increasingly real risks.
799
00:49:45,492 --> 00:49:48,908
Thank you, Claire Maddox.
And coming up next, baseball.
800
00:49:49,867 --> 00:49:53,450
If you don't get in touch at all,
they're going to think you're dead.
801
00:49:55,408 --> 00:49:59,033
- Or taken hostage, or, yeah.
- Taken hostage?
802
00:50:00,283 --> 00:50:03,825
- Yeah.
- We're taken hostage.
803
00:50:06,158 --> 00:50:08,992
- What do you mean?
- If we can fake being in Ecuador,
804
00:50:09,075 --> 00:50:11,325
- we can fake being taken hostage.
- That's bad.
805
00:50:11,408 --> 00:50:14,158
- That's not a good idea.
- It's not bad, it's genius.
806
00:50:14,242 --> 00:50:15,283
You're a genius.
807
00:50:15,367 --> 00:50:16,992
- Am I?
- Yeah.
808
00:50:17,075 --> 00:50:19,283
- He's a genius.
- He is a smart man.
809
00:50:19,367 --> 00:50:20,367
Nah.
810
00:50:20,450 --> 00:50:22,992
- It's a very good idea.
- Is it?
811
00:50:23,617 --> 00:50:24,783
I don't know.
812
00:50:26,908 --> 00:50:29,283
- Baby, you're blocking Ian.
- Oh, sorry.
813
00:50:29,367 --> 00:50:31,783
- Okay. Okay.
- Okay.
814
00:50:31,867 --> 00:50:32,950
It's recording.
815
00:50:34,533 --> 00:50:36,617
- And...
- Wait, wait, wait!
816
00:50:37,242 --> 00:50:38,200
- Okay.
- Okay.
817
00:50:38,283 --> 00:50:39,200
Ready?
818
00:50:39,700 --> 00:50:40,742
- Yeah.
- Okay.
819
00:50:43,200 --> 00:50:44,492
Hello.
820
00:50:44,575 --> 00:50:47,408
Don't smile and say "hello."
For God's sake.
821
00:50:47,492 --> 00:50:49,283
- What do you mean?
- You're in mortal danger.
822
00:50:49,367 --> 00:50:51,867
You got two guys that wanna kill you.
Are they high heels?
823
00:50:51,950 --> 00:50:55,158
- What rebel soldier wears high heels?
- They make my legs look longer.
824
00:50:55,242 --> 00:50:57,992
- It looks good, baby.
- Thank you, baby.
825
00:50:58,075 --> 00:51:00,992
Okay, no smiling. No hello.
Just straight to it.
826
00:51:04,033 --> 00:51:07,825
We are hostages
of the Ecuadorian Liberation Front.
827
00:51:07,908 --> 00:51:12,033
Um, and I am talking to the
president of the United States here
828
00:51:12,117 --> 00:51:14,367
when I say the situation is simple.
829
00:51:14,450 --> 00:51:16,533
If you do not pay the ransom,
we will be executed.
830
00:51:16,617 --> 00:51:17,575
- Stop. Okay.
- What?
831
00:51:17,658 --> 00:51:19,950
Why are you talking so casually,
so nonchalant?
832
00:51:20,033 --> 00:51:22,367
You gotta be begging.
Begging for your life.
833
00:51:22,450 --> 00:51:23,825
This guy, he wants to kill you.
834
00:51:23,908 --> 00:51:26,033
He wants to stick you like a pig,
so you need to beg.
835
00:51:26,117 --> 00:51:28,742
- A nice word to your family, to your wife.
- Yeah.
836
00:51:28,825 --> 00:51:30,992
The lens?
That's the whole world, right there.
837
00:51:31,075 --> 00:51:32,283
- You gotta connect.
- Yeah.
838
00:51:32,367 --> 00:51:34,283
- Do you understand?
- Yeah, yeah, yeah. Okay.
839
00:51:34,908 --> 00:51:35,992
President.
840
00:51:36,075 --> 00:51:39,617
Beg the president, mention the family,
yeah, yeah, yeah. Okay.
841
00:51:40,950 --> 00:51:41,825
No smiling.
842
00:51:47,617 --> 00:51:51,158
We are hostages of
the Ecuadorian Liberation Front,
843
00:51:51,242 --> 00:51:54,700
and I beg you, Mr. President,
please help us.
844
00:51:55,367 --> 00:51:59,242
Also, uh, tell my family I love them,
tell my wife...
845
00:51:59,325 --> 00:52:02,117
Why are you asking the president
to run errands for you?
846
00:52:02,200 --> 00:52:06,367
- Ugh. I don't know, I just... You said...
- Talk to them directly, to the lens.
847
00:52:07,450 --> 00:52:10,658
- Dear Mr. President, wife, family...
- Stop.
848
00:52:10,742 --> 00:52:12,283
- Get up.
- What?
849
00:52:15,200 --> 00:52:17,700
- Okay. Shake it out.
- Oh!
850
00:52:17,783 --> 00:52:20,700
- Take that, American pig!
- That wasn't part of the video.
851
00:52:20,783 --> 00:52:22,783
- What was that for?
- To help you get into your role.
852
00:52:22,867 --> 00:52:25,700
Who am I? Daniel Day-Fucking-Lewis?
Why am I doing this
853
00:52:25,783 --> 00:52:28,783
- if you're the charismatic broadcaster?
- Exactly. I can't do it.
854
00:52:28,867 --> 00:52:30,325
No one's gonna feel sorry for me.
855
00:52:30,408 --> 00:52:33,408
I got the looks, I got the charm,
I got the body. No sympathy.
856
00:52:33,492 --> 00:52:37,367
You, on the other hand,
you begging for your life? It's pathetic.
857
00:52:37,450 --> 00:52:40,408
It's like an ugly runt, mongrel dog
that no one wants,
858
00:52:40,492 --> 00:52:42,450
- that has to be put down.
- Yeah, I get the point.
859
00:52:44,742 --> 00:52:46,367
Didn't have to hit me.
860
00:52:48,408 --> 00:52:50,075
You've got this, Finch.
861
00:52:51,950 --> 00:52:55,158
My name is Ian Finch.
This is Frank Bonneville.
862
00:52:55,950 --> 00:52:59,117
We work for the New York radio station
Q365 News.
863
00:52:59,200 --> 00:53:00,533
You wanna see these?
864
00:53:00,617 --> 00:53:03,200
No, I don't wanna see anything.
And I'm not talking to you.
865
00:53:03,700 --> 00:53:04,700
As you wish.
866
00:53:05,533 --> 00:53:06,700
In the end, you were great, though.
867
00:53:06,783 --> 00:53:09,492
I'm sorry for what I did,
but it was for authenticity,
868
00:53:09,575 --> 00:53:12,075
- for the good of the cause.
- Didn't have to hit me that hard.
869
00:53:12,158 --> 00:53:13,950
So, can I hit you now?
870
00:53:14,033 --> 00:53:17,200
- You can try.
- No, I should just be allowed to hit you.
871
00:53:17,283 --> 00:53:18,533
- Why?
- For the good of the cause.
872
00:53:18,617 --> 00:53:21,158
But it wouldn't be,
that would just be you getting revenge.
873
00:53:21,242 --> 00:53:22,492
Not fair.
874
00:53:23,367 --> 00:53:25,200
Here you go. There it is.
875
00:53:26,283 --> 00:53:29,158
Take it over to the radio station,
make sure no one sees you.
876
00:53:51,992 --> 00:53:55,325
My name is Ian Finch.
This is Frank Bonneville.
877
00:53:55,992 --> 00:53:59,742
We work for the New York radio station
Q365 News.
878
00:53:59,825 --> 00:54:03,033
We were reporting here
on the unrest in Ecuador
879
00:54:03,117 --> 00:54:06,158
when we were taken hostage
by the Ecuadorian Liberation Front.
880
00:54:06,700 --> 00:54:09,492
We have not been harmed.
If America submits to their demands,
881
00:54:09,575 --> 00:54:11,742
we will be set free
to return to the United States.
882
00:54:11,825 --> 00:54:14,867
- Well, they're still alive.
- If their demands are not met, however,
883
00:54:14,950 --> 00:54:17,158
we will be executed,
never to see our families again.
884
00:54:17,242 --> 00:54:21,117
Please take these people seriously.
They want money to fund their cause.
885
00:54:21,200 --> 00:54:24,242
They will contact you in the future.
Until then, you won't hear from us again.
886
00:54:25,867 --> 00:54:28,492
Good evening,
and welcome to this special broadcast
887
00:54:28,575 --> 00:54:31,867
dedicated to Frank Bonneville
and Ian Finch.
888
00:54:31,950 --> 00:54:37,742
I'm joined by their colleague,
Claire Maddox, from Q365 News.
889
00:54:37,825 --> 00:54:40,783
Uh, it's a very worrying time
for the press.
890
00:54:40,867 --> 00:54:43,825
Nothing can justify
taking journalists hostage.
891
00:54:43,908 --> 00:54:46,492
The only thing they're guilty of
is doing their job.
892
00:54:46,575 --> 00:54:49,700
- You know she has a thing for you, right?
- Ridiculous.
893
00:54:52,283 --> 00:54:55,742
You never noticed? All those times
she brought you a cup of coffee?
894
00:54:57,408 --> 00:54:59,158
She brought everyone a cup of coffee.
895
00:55:00,367 --> 00:55:01,783
- Really?
- Yeah.
896
00:55:01,867 --> 00:55:04,533
- Didn't she?
- No. Just you.
897
00:55:05,492 --> 00:55:07,783
And you never once
bought her a cup in return.
898
00:55:07,867 --> 00:55:10,158
Hello. I have a wife.
899
00:55:10,242 --> 00:55:12,825
- Not anymore you don't.
- All right.
900
00:55:12,908 --> 00:55:15,117
You need to get over her. Move on.
901
00:55:15,200 --> 00:55:18,492
...danger they face is indifference
and being forgotten.
902
00:55:19,117 --> 00:55:21,742
- And we shall not forget them.
- Well, you make a good point.
903
00:55:22,575 --> 00:55:25,575
Claire is not the only guest
we have tonight.
904
00:55:25,658 --> 00:55:31,075
We also have the wife of Ian Finch.
Please welcome Eleanor Finch.
905
00:55:32,825 --> 00:55:35,158
- Welcome, it's so good to have you.
- Thank you.
906
00:55:35,242 --> 00:55:39,075
Please, have a seat. Thanks so much
for coming on for the show today.
907
00:55:39,158 --> 00:55:41,783
- It must be very trying right now.
- Yeah. It is.
908
00:55:41,867 --> 00:55:43,908
- That's your wife?
- I know.
909
00:55:43,992 --> 00:55:47,158
- Punching above my weight.
- I decided to come on your show
910
00:55:47,242 --> 00:55:49,783
in the hope that this'll
be broadcast in Ecuador
911
00:55:49,867 --> 00:55:51,908
and maybe my husband will see it.
912
00:55:51,992 --> 00:55:55,450
I've kept silent in the hope that
any negotiations would be successful,
913
00:55:55,533 --> 00:55:58,367
but the wait is unbearable.
914
00:55:58,450 --> 00:56:01,950
I understand, and the whole
country is feeling for you right now.
915
00:56:02,033 --> 00:56:05,742
I know. The letters of support,
the portraits hanging in all the cities
916
00:56:05,825 --> 00:56:08,992
tell me the compassion that the American
people have for the hostages,
917
00:56:09,075 --> 00:56:11,450
- for my husband. Thank you.
- You're so right.
918
00:56:11,533 --> 00:56:16,575
And, together, we stand firm for Ian
and Frank to return amongst us.
919
00:56:16,658 --> 00:56:18,617
- She loves me.
- Of course she does.
920
00:56:18,700 --> 00:56:23,075
- I have no right to do this to her.
- I hope you don't mind, uh,
921
00:56:23,158 --> 00:56:24,992
I've written a song for the hostages.
922
00:56:25,075 --> 00:56:26,783
Something to make sure
we don't forget them.
923
00:56:26,867 --> 00:56:28,867
- Yeah.
- I thought I might sing it.
924
00:56:28,950 --> 00:56:31,033
- I have a backing track.
- Oh. Uh, okay. Um...
925
00:56:31,117 --> 00:56:33,075
- Okay?
- All right. Uh...
926
00:56:33,158 --> 00:56:34,700
Thank you.
927
00:56:34,783 --> 00:56:37,742
- Okay, so it's, uh...
- It's called "A Dollar For A Hero."
928
00:56:37,825 --> 00:56:41,325
- Let's hear it now, a world exclusive.
- Can I stand?
929
00:56:41,408 --> 00:56:42,658
Yes, please do.
930
00:56:43,783 --> 00:56:45,908
Here she is, Eleanor Finch.
931
00:56:52,408 --> 00:56:59,242
♪ Can you spare a dollar for a hero ♪
932
00:57:01,742 --> 00:57:05,242
♪ And bring him home to me? ♪
933
00:57:06,200 --> 00:57:11,783
♪ In God we trust
And fight we must ♪
934
00:57:12,533 --> 00:57:17,658
♪ To return to this land of liberty ♪
935
00:57:18,825 --> 00:57:24,283
♪ I hope you're with
The ones you love ♪
936
00:57:24,367 --> 00:57:28,825
♪ I hope you're together
Safe at home ♪
937
00:57:31,367 --> 00:57:35,700
♪ But can you spare
A dollar and a prayer ♪
938
00:57:35,783 --> 00:57:41,700
♪ To one in danger and alone? ♪
939
00:57:41,783 --> 00:57:47,908
♪ Can you spare a dollar for a hero? ♪
940
00:57:48,742 --> 00:57:53,658
♪ America, hear my plea ♪
941
00:57:53,742 --> 00:57:59,950
♪ And although it's only one
We're sending George Washington ♪
942
00:58:00,033 --> 00:58:05,867
♪ And he's gonna bring
My baby home to me ♪
943
00:58:05,950 --> 00:58:08,992
♪ Oh, America ♪
944
00:58:11,033 --> 00:58:14,742
♪ The land of the free ♪
945
00:58:20,283 --> 00:58:22,117
That was amazing.
946
00:58:23,283 --> 00:58:25,283
Very special. It was just so moving.
947
00:58:25,367 --> 00:58:29,075
Thank you, and I'd also like to appeal
to the generosity of the American public.
948
00:58:29,158 --> 00:58:30,242
Okay, please do.
949
00:58:30,325 --> 00:58:35,158
Um, if each of you just give a dollar
950
00:58:35,242 --> 00:58:38,117
for our heroes, our hostages.
951
00:58:38,200 --> 00:58:39,908
I'm launching a campaign
to raise money...
952
00:58:39,992 --> 00:58:41,117
What are you doing?
953
00:58:41,658 --> 00:58:43,825
- I'm sending her a dollar.
- What for?
954
00:58:43,908 --> 00:58:46,783
- For the heroes.
- Great idea.
955
00:58:48,617 --> 00:58:53,242
So, you can donate on my website,
and that is www.eleanorfinch.com.
956
00:58:54,242 --> 00:58:57,908
Eleanor needs your help.
Thank you. That was great.
957
00:59:06,325 --> 00:59:09,075
Today is the eighth day
that Frank Bonneville and Ian Finch
958
00:59:09,158 --> 00:59:12,575
have been held hostage in Ecuador.
We shall not forget them.
959
00:59:13,450 --> 00:59:17,033
You can still make your donations
to A Dollar For Our Heroes.
960
00:59:17,700 --> 00:59:18,617
Just to remind you,
961
00:59:18,700 --> 00:59:21,825
you can still make your donations
to A Dollar For Our Heroes.
962
00:59:21,908 --> 00:59:27,742
And we at Q365 News want to
thank you all for your emails of concern.
963
00:59:27,825 --> 00:59:30,742
We share your thoughts. We hope
that Ian and Frank will be home soon.
964
00:59:30,825 --> 00:59:33,158
- You wanted to see me?
- Listeners can't get enough.
965
00:59:33,242 --> 00:59:36,242
The ratings are officially insane.
We're the number one
966
00:59:36,325 --> 00:59:39,658
radio station in New York.
I never thought I'd be able to say that.
967
00:59:39,742 --> 00:59:41,867
Two of our friends
are being held hostage.
968
00:59:41,950 --> 00:59:43,117
Uh-huh.
969
00:59:44,450 --> 00:59:47,117
You're a good boss,
but you're a shitty person sometimes.
970
00:59:47,200 --> 00:59:49,742
- I'm sorry?
- You're excited that there's a news buzz
971
00:59:49,825 --> 00:59:53,575
- around two human beings in danger.
- Not just them. Eleanor Finch.
972
00:59:54,075 --> 00:59:56,867
The country has adopted her,
they can't get enough, they love her.
973
00:59:56,950 --> 00:59:58,075
They want more.
974
00:59:58,533 --> 01:00:02,200
I want you to keep an eye on her.
Hang out. Maybe become friends.
975
01:00:02,283 --> 01:00:06,325
I don't know. There's more to her story
here, so get it and bring me.
976
01:00:07,367 --> 01:00:09,783
You want to know
if she's lost her appetite,
977
01:00:09,867 --> 01:00:13,950
if she takes sleeping pills before bed,
if she has a lover?
978
01:00:14,575 --> 01:00:15,867
You want me to be a spy?
979
01:00:15,950 --> 01:00:18,908
Well, I'd like you to be a journalist!
980
01:00:31,117 --> 01:00:34,492
Are you guys hogging
the rubber bands? Yes, you are.
981
01:00:39,908 --> 01:00:40,950
Hey.
982
01:00:42,200 --> 01:00:44,825
There's a dollar in the hundies,
come on.
983
01:00:44,908 --> 01:00:46,617
You gotta be careful. Recount it.
984
01:00:46,700 --> 01:00:51,200
"A Dollar For Our Heroes."
That is a great idea. It's catchy.
985
01:00:51,283 --> 01:00:54,033
- You've been busy.
- Yeah. One of my skills.
986
01:00:54,117 --> 01:00:56,533
Organization, fund-raising.
I have a high likability factor,
987
01:00:56,617 --> 01:00:59,200
so, it's easy to get people to donate.
Want a T-shirt?
988
01:01:00,117 --> 01:01:02,033
- Sure.
- I don't know, can you wear orange?
989
01:01:02,117 --> 01:01:03,492
Ew. No.
990
01:01:03,575 --> 01:01:08,533
We need to do something about
all this cash. There's $124,000 of it.
991
01:01:08,617 --> 01:01:12,908
Ooh. Yeah, we have a safe. Ian keeps
all his prized possessions in it. Comics.
992
01:01:12,992 --> 01:01:14,325
We need to be super vigilant.
993
01:01:14,408 --> 01:01:16,033
- We need to account for every cent.
- Sure.
994
01:01:16,117 --> 01:01:18,492
- Hello. Hi.
- Hi.
995
01:01:18,700 --> 01:01:20,242
- Chris Denby.
- Ah.
996
01:01:20,325 --> 01:01:22,367
- New York Post.
- Yes, of course.
997
01:01:22,450 --> 01:01:24,783
I gotta go be in makeup
from morning to evening. I hate it.
998
01:01:24,867 --> 01:01:29,158
- Oh. You're doing it for Ian, so...
- Yeah. I am.
999
01:01:30,117 --> 01:01:32,825
Mrs. Finch, please, if we could, um...
1000
01:01:32,908 --> 01:01:35,867
- You know, against those things, there.
- Mm-hm. Hm.
1001
01:01:35,950 --> 01:01:39,325
These are his Disney characters.
Superman and stuff.
1002
01:01:39,408 --> 01:01:43,575
Marvel. And it's Captain America.
1003
01:01:43,658 --> 01:01:45,033
They're really great.
1004
01:01:45,742 --> 01:01:50,575
Oh. You must really hate doing
these interviews and things,
1005
01:01:50,658 --> 01:01:52,492
when you're so worried.
1006
01:01:52,575 --> 01:01:54,367
- Yeah, but somebody's gotta do it.
- Nice.
1007
01:01:54,450 --> 01:01:56,450
Hold on.
1008
01:01:58,700 --> 01:02:00,617
- You should interview me.
- For what?
1009
01:02:00,700 --> 01:02:02,117
For anything you want.
1010
01:02:02,200 --> 01:02:05,408
Anyone'll run an interview on me.
You should do it. You know me.
1011
01:02:05,492 --> 01:02:07,700
You know the boys.
You know the names of the little toys.
1012
01:02:07,783 --> 01:02:10,992
Could be a big opportunity for you.
From radio to TV?
1013
01:02:11,075 --> 01:02:12,367
Could be your big break.
1014
01:02:16,700 --> 01:02:18,117
- That's your house.
- Yeah.
1015
01:02:18,200 --> 01:02:19,617
- Claire.
- That's Claire.
1016
01:02:19,700 --> 01:02:23,367
Eleanor, you put Ian's Marvel collection
up for public auction.
1017
01:02:23,450 --> 01:02:25,908
- What?
- You must be thrilled by the results.
1018
01:02:25,992 --> 01:02:29,367
- I am over the moon. I am so blown away.
- She sold my Marvel collectibles.
1019
01:02:29,450 --> 01:02:31,075
- They're just models.
- They're not models.
1020
01:02:31,158 --> 01:02:33,658
They're perfect original figurines.
1021
01:02:33,742 --> 01:02:36,742
And the sum will be added to
the donations of the American people.
1022
01:02:36,825 --> 01:02:40,575
I thank them from the bottom of my heart
in the name of my husband, Ian Finch.
1023
01:02:40,658 --> 01:02:43,408
Why did you choose to sell
this particular collection?
1024
01:02:43,492 --> 01:02:46,742
Well, first of all,
all the characters are extremely popular
1025
01:02:46,825 --> 01:02:49,617
and the most rare originals around,
and I just thought they would
1026
01:02:49,700 --> 01:02:50,908
raise the highest amount.
1027
01:02:50,992 --> 01:02:55,450
What good are plastic superheroes,
when my husband, a real hero,
1028
01:02:55,533 --> 01:02:59,242
is off languishing in God knows where?
1029
01:02:59,825 --> 01:03:01,450
- Ecuador.
- Ecuador.
1030
01:03:01,533 --> 01:03:04,992
We haven't even asked for a ransom
and she's already sold my collection.
1031
01:03:05,075 --> 01:03:07,450
She wants to be ready
for when they make demands.
1032
01:03:07,533 --> 01:03:09,492
- She already has the cash.
- Who's "they"?
1033
01:03:10,242 --> 01:03:13,075
- The kidnappers.
- There are no... We're the kidnappers.
1034
01:03:13,158 --> 01:03:15,908
And I'm not about to ask my wife
for so much money
1035
01:03:15,992 --> 01:03:18,033
that she has to sell
my prized possessions.
1036
01:03:18,117 --> 01:03:20,325
We're not gonna ask for money.
That's not the point.
1037
01:03:20,408 --> 01:03:21,950
- So why she sell your dollies?
- Oh, for...
1038
01:03:22,033 --> 01:03:28,200
They're not dollies. Listen, please.
Keep up. They're collectibles.
1039
01:03:28,283 --> 01:03:29,617
They look like dollies.
1040
01:04:25,742 --> 01:04:28,867
Yeah, you know, I am anguished.
1041
01:04:29,492 --> 01:04:32,992
There's a lot of sorrow.
There's, um, a lot of grief.
1042
01:04:33,075 --> 01:04:35,200
I never got a chance to say, "I love you."
1043
01:04:36,033 --> 01:04:37,242
I didn't get that chance.
1044
01:04:37,325 --> 01:04:40,033
At the same time, there's so many
blessings that are coming my way.
1045
01:04:40,117 --> 01:04:42,825
- Right. Okay.
- I mean, the fact that the song is
1046
01:04:42,908 --> 01:04:46,825
number one on iTunes
for two weeks running, right?
1047
01:04:46,908 --> 01:04:49,200
- Two weeks. Right.
- I mean, that's a dream come true.
1048
01:04:49,283 --> 01:04:52,367
I know you do want to reach out
to the kidnappers
1049
01:04:52,450 --> 01:04:55,242
and let them know that you're willing
to pay for their release.
1050
01:04:55,325 --> 01:04:58,950
Of course. And I also wanna
let my fans know that,
1051
01:04:59,033 --> 01:05:01,367
um, I'm working on another album.
1052
01:05:02,825 --> 01:05:05,950
- On a bona fide album.
- I've got a shitty wife.
1053
01:05:08,242 --> 01:05:11,158
- What do you mean, exactly?
- She doesn't care about us. About me.
1054
01:05:11,950 --> 01:05:14,200
This is just promoting herself.
1055
01:05:14,283 --> 01:05:17,117
...move away from that, you know?
Um...
1056
01:05:17,200 --> 01:05:19,533
She does seem
a little happy about things.
1057
01:05:19,617 --> 01:05:22,117
- Just a bit. Loving it. Although...
- Yeah.
1058
01:05:23,408 --> 01:05:25,575
...I don't really care
that she's left me anymore.
1059
01:05:26,242 --> 01:05:27,992
See? I knew you'd get over her.
1060
01:05:28,075 --> 01:05:30,950
Well, I can see her for
what she really is now. And it's...
1061
01:05:31,033 --> 01:05:32,492
Nah.
1062
01:05:34,950 --> 01:05:38,075
- I can see her side a little bit, too.
- What do you mean?
1063
01:05:38,158 --> 01:05:42,075
Well, she did leave her family and friends
behind to follow you to New York.
1064
01:05:42,158 --> 01:05:44,117
Probably pictured both of you
making it big
1065
01:05:44,200 --> 01:05:47,783
and suddenly she finds herself
in a one-bedroom apartment
1066
01:05:47,867 --> 01:05:50,283
with a guy who likes to spend
his spare time with comic books
1067
01:05:50,367 --> 01:05:54,408
- and playing video games.
- I thought she was happy. Sorry.
1068
01:05:54,492 --> 01:05:56,658
I'm glad you're over her.
You can move on with your life.
1069
01:05:56,742 --> 01:06:01,200
You've got a big fan out there. So, who
are some of your musical influences?
1070
01:06:01,283 --> 01:06:03,283
How do you know I live
in a one-bedroom apartment?
1071
01:06:03,367 --> 01:06:04,408
Hmm?
1072
01:06:04,492 --> 01:06:06,617
"She finds herself
in a one-bedroom apartment."
1073
01:06:10,283 --> 01:06:13,617
I don't know that it's a one-bedroom
apartment. It's a figure of speech.
1074
01:06:13,700 --> 01:06:15,992
"One-bedroom apartment"
is a figure of speech?
1075
01:06:16,075 --> 01:06:19,075
It's like, "Oh, I don't live in the
mansion I thought I was gonna live in."
1076
01:06:19,158 --> 01:06:20,992
I don't literally mean
a one-bedroom apartment.
1077
01:06:21,075 --> 01:06:23,283
I literally live
in a one-bedroom apartment.
1078
01:06:23,367 --> 01:06:27,867
- So, it sounds like a diss.
- Oh, no, no. I didn't mean it like that.
1079
01:06:27,950 --> 01:06:30,700
I live in a one-bedroom apartment.
So, it's not a bad thing.
1080
01:06:30,783 --> 01:06:32,492
- You made it sound bad.
- No.
1081
01:06:32,575 --> 01:06:36,408
And you made the playing video games,
reading comics a bad thing, as well.
1082
01:06:36,492 --> 01:06:40,325
- It's not what every woman likes in a man.
- Good. Because I don't want...
1083
01:06:40,408 --> 01:06:43,742
I don't like her to want me anymore.
Because I don't want her anymore.
1084
01:06:54,325 --> 01:06:58,325
As the world waits and worries
about our two journalists in Ecuador,
1085
01:06:58,408 --> 01:07:01,450
the whole station joins me
in thinking of Ian Finch,
1086
01:07:01,533 --> 01:07:04,408
- whose birthday it is today.
- Happy birthday.
1087
01:07:04,492 --> 01:07:06,658
- This is Claire Maddox...
- I'd forgotten.
1088
01:07:06,742 --> 01:07:07,908
Claire remembered.
1089
01:07:09,742 --> 01:07:10,867
She always does.
1090
01:07:13,700 --> 01:07:15,242
Everyone's being so nice.
1091
01:07:16,325 --> 01:07:19,908
I can't do this anymore. I'm sorry.
I'm calling it a day.
1092
01:07:19,992 --> 01:07:22,783
- Calling it a day? Really?
- Yeah.
1093
01:07:22,867 --> 01:07:25,450
- What are you gonna do?
- I don't know. I can't do this anymore.
1094
01:07:25,533 --> 01:07:28,617
We can't just walk across the street
and say, "Hi, we're home."
1095
01:07:28,700 --> 01:07:29,992
- No, I know. No.
- Can we?
1096
01:07:30,075 --> 01:07:32,950
We have to get to the U.S. embassy
in Quito.
1097
01:07:33,033 --> 01:07:36,117
Which means,
we have to go to Ecuador for real.
1098
01:07:36,200 --> 01:07:38,617
- Why do we have to go to Ecuador?
- It's that or we go to jail.
1099
01:07:38,700 --> 01:07:40,783
Why did we do all this
if we've still gotta go to Ecuador?
1100
01:07:40,867 --> 01:07:43,992
This was all your idea, and we didn't know
it was gonna get so out of hand.
1101
01:07:44,075 --> 01:07:45,658
What do we do? How do we get there?
1102
01:07:45,742 --> 01:07:48,783
We gotta get across the country. I guess
we drive. We get to the West Coast.
1103
01:07:48,867 --> 01:07:51,783
From there, we get on a boat
and we go down to Quito.
1104
01:07:51,867 --> 01:07:54,117
Illegally, because we don't
have any passports.
1105
01:07:54,200 --> 01:07:55,117
Oh, God.
1106
01:07:58,283 --> 01:07:59,950
This is a good birthday present, isn't it?
1107
01:08:00,075 --> 01:08:03,075
"Oh, sorry. Happy birthday.
You've gotta go to Quito after all."
1108
01:08:09,450 --> 01:08:11,575
- Thanks for everything.
- Anytime.
1109
01:08:12,825 --> 01:08:15,408
- If you hadn't been there...
- I was there.
1110
01:08:16,283 --> 01:08:19,992
Sure. And don't worry about your car.
I'll get it back to you.
1111
01:08:20,075 --> 01:08:22,408
Return safely, that's all I ask.
1112
01:08:23,617 --> 01:08:25,617
You give those kidnappers hell.
1113
01:08:25,700 --> 01:08:28,867
There aren't really... Yeah. Okay.
1114
01:08:30,908 --> 01:08:33,117
- We gotta go.
- Okay.
1115
01:08:40,283 --> 01:08:43,908
- You need money?
- We're on our way to get money.
1116
01:08:43,992 --> 01:08:46,367
- I know where there's lots of money.
- Where?
1117
01:08:55,283 --> 01:08:57,033
- She's in bed.
- I'll wait here.
1118
01:08:57,117 --> 01:08:59,658
- It'll be all over in five minutes.
- Well, come in with me.
1119
01:08:59,742 --> 01:09:01,617
- No, we agreed I wouldn't have to.
- Why?
1120
01:09:01,700 --> 01:09:03,325
- We just did.
- But why did we?
1121
01:09:03,408 --> 01:09:04,992
- No reason.
- Well, come in with me, then.
1122
01:09:05,075 --> 01:09:06,450
- Okay, but don't wake her up.
- Shh.
1123
01:09:14,658 --> 01:09:16,825
- Why do you even have a safe?
- In case I get burgled.
1124
01:09:16,908 --> 01:09:20,492
I've got expensive comics.
I've always wanted one, as well.
1125
01:09:20,575 --> 01:09:21,700
They're really cool.
1126
01:09:32,450 --> 01:09:35,283
- How much shall I take?
- A few more, just in case.
1127
01:09:39,950 --> 01:09:41,908
Hiya. Uh, surprise.
1128
01:09:41,992 --> 01:09:45,492
Um, Frank Bonneville,
this is my wife, Eleanor.
1129
01:09:46,033 --> 01:09:47,242
- Hi.
- What are you doing here?
1130
01:09:47,325 --> 01:09:48,950
Aren't you glad that
we're alive and well?
1131
01:09:49,992 --> 01:09:52,617
See what I mean?
You'd have more chance with her than me.
1132
01:09:52,700 --> 01:09:54,075
- Definitely not.
- No.
1133
01:09:54,658 --> 01:09:58,033
Before you explain why you're not being
held hostage in Ecuador, tell me,
1134
01:09:58,117 --> 01:10:01,950
- why are you stealing my money?
- We need it, to, um,
1135
01:10:02,033 --> 01:10:06,242
bribe our way into Ecuador. To...
1136
01:10:06,325 --> 01:10:11,533
Because I threw away the tickets
and passports at the airport.
1137
01:10:11,617 --> 01:10:13,033
- What do you mean?
- I didn't mean to.
1138
01:10:13,117 --> 01:10:16,200
I thought I was throwing away the letter
that I wrote you. That, um...
1139
01:10:16,283 --> 01:10:18,450
- What are you talking about?
- It's a long story.
1140
01:10:18,533 --> 01:10:20,658
- It's not your money.
- Excuse me?
1141
01:10:23,117 --> 01:10:26,408
It's not your money. People gave that
money so we wouldn't be in danger,
1142
01:10:26,492 --> 01:10:28,492
but we're not in danger,
so it's their money,
1143
01:10:28,575 --> 01:10:31,617
but they don't need to know that.
So, it's definitely not yours.
1144
01:10:31,700 --> 01:10:35,158
So, now I got nothing again.
You ruin everything.
1145
01:10:35,242 --> 01:10:37,825
Well, weren't you gonna spend it anyway,
to pay our ransom?
1146
01:10:37,908 --> 01:10:41,200
Of course.
But, like, you clearly don't need it now.
1147
01:10:41,283 --> 01:10:43,200
You don't care if we live or die.
1148
01:10:43,867 --> 01:10:46,450
You're in your element.
All the fame, all the attention.
1149
01:10:46,533 --> 01:10:49,950
So long as you're still in the picture,
but you can feel it all slipping away.
1150
01:10:50,033 --> 01:10:52,117
That's why you wanna
hold on to all the cash.
1151
01:10:52,200 --> 01:10:54,325
What? Like you're so perfect.
1152
01:10:55,533 --> 01:10:58,117
Maybe it's time the world knew
a few home truths about you.
1153
01:10:59,117 --> 01:11:01,075
I think they'd learn
even worse things about you.
1154
01:11:01,992 --> 01:11:04,575
- I don't care.
- I think you would.
1155
01:11:11,075 --> 01:11:15,117
Look, how about this?
Let's go 50-50.
1156
01:11:15,908 --> 01:11:19,242
We take our share, get into Ecuador,
turn up at the American embassy,
1157
01:11:19,325 --> 01:11:21,950
say we've been released,
you say you paid the ransom,
1158
01:11:22,033 --> 01:11:24,283
- keep the cash.
- We'll need evidence I paid the ransom.
1159
01:11:24,367 --> 01:11:27,033
We're the evidence. We were kidnapped,
and now we're free.
1160
01:11:27,117 --> 01:11:30,492
They're not gonna expect receipts
from a bunch of Ecuadorian kidnappers.
1161
01:11:30,575 --> 01:11:32,533
- Who did I give the money to?
- You didn't.
1162
01:11:32,617 --> 01:11:37,117
You were told to leave it under a bridge
because you...
1163
01:11:37,200 --> 01:11:40,200
didn't wanna involve the police,
because they told you they'd kill us.
1164
01:11:40,283 --> 01:11:43,117
So, you just left the money
for collection under a bridge.
1165
01:11:43,200 --> 01:11:45,075
- What bridge?
- "What bridge"? Any bridge.
1166
01:11:45,158 --> 01:11:46,033
They'll check.
1167
01:11:46,117 --> 01:11:48,908
They'll find no money there because
the bad men came and took the money
1168
01:11:48,992 --> 01:11:51,867
and gave it to the bad men
that were kidnapping us. It works.
1169
01:11:54,700 --> 01:11:56,033
Okay, done.
1170
01:11:56,117 --> 01:11:57,700
- Yeah.
- Get out.
1171
01:14:07,367 --> 01:14:09,908
Oh. Jesus Christ. What was that?
1172
01:14:13,825 --> 01:14:14,700
Bugs.
1173
01:14:26,825 --> 01:14:28,492
- Truck.
- There's a truck.
1174
01:14:28,575 --> 01:14:30,408
Yo! Yo!
1175
01:14:31,617 --> 01:14:33,367
Hi. Hi.
1176
01:14:33,450 --> 01:14:35,908
Oh. Hey. Hi.
1177
01:14:36,658 --> 01:14:37,700
Thanks for stopping.
1178
01:14:37,783 --> 01:14:38,658
- Where you go?
- Quito.
1179
01:14:38,742 --> 01:14:41,242
- We need to get to the embassy.
- We can pay you and everything.
1180
01:14:41,450 --> 01:14:43,908
- Ah, Americanos.
- English.
1181
01:14:43,992 --> 01:14:45,700
Although I have lived
and worked in America.
1182
01:14:45,783 --> 01:14:47,575
- Doesn't need your life history.
- Want to eat?
1183
01:14:47,658 --> 01:14:49,658
No, it's fine, we're going
straight to the embassy.
1184
01:14:49,742 --> 01:14:52,117
Embassy a few hours away. I need to eat.
1185
01:14:52,200 --> 01:14:54,242
- I know a good place.
- I'm quite hungry.
1186
01:14:54,325 --> 01:14:56,992
- This guy needs to eat, so...
- Of course. Yeah.
1187
01:14:57,075 --> 01:14:58,450
Okay. Let's go there.
1188
01:15:01,492 --> 01:15:03,408
Brilliant, cheers.
1189
01:15:26,200 --> 01:15:28,325
- It's good.
- Sure.
1190
01:15:35,367 --> 01:15:37,575
Oh, God. Jazz.
1191
01:15:43,117 --> 01:15:46,158
Oh, good. Not jazz after all.
1192
01:15:48,367 --> 01:15:51,492
Hi. Hey. Oh. Nice.
1193
01:15:53,117 --> 01:15:53,992
Morning.
1194
01:15:55,117 --> 01:15:56,242
Hi.
1195
01:15:56,658 --> 01:15:58,325
Hiya. Oh.
1196
01:16:00,950 --> 01:16:02,950
Rustic, isn't it?
1197
01:16:03,617 --> 01:16:05,033
No air-conditioning, though.
1198
01:16:06,450 --> 01:16:08,867
Makes you drink more,
doesn't it? Crafty.
1199
01:16:09,533 --> 01:16:12,492
- He looks like he's had enough.
- We're gonna eat and then leave.
1200
01:16:12,575 --> 01:16:16,367
Sure. Shall I call for a menu?
Don't know who's working here.
1201
01:16:16,450 --> 01:16:17,533
- Hey.
- Hi.
1202
01:16:18,783 --> 01:16:21,283
- Americano?
- Uh, well, English.
1203
01:16:21,367 --> 01:16:23,117
But I, um... Yeah.
1204
01:16:24,367 --> 01:16:28,033
You look handsome. And rich.
You must be very successful.
1205
01:16:28,117 --> 01:16:30,617
- I do okay, babe.
- Let's go.
1206
01:16:30,700 --> 01:16:32,075
Uh, no.
1207
01:16:32,700 --> 01:16:36,117
- But, you know, you look tired.
- I am tired.
1208
01:16:36,200 --> 01:16:38,033
Do you want something to wake you up?
1209
01:16:38,117 --> 01:16:38,992
- Sure.
- Okay.
1210
01:16:39,075 --> 01:16:41,450
No. You sniff it.
1211
01:16:43,783 --> 01:16:45,575
- What the fuck are you doing?
- You want some?
1212
01:16:45,658 --> 01:16:47,033
- No, we're going.
- We're not going.
1213
01:16:47,117 --> 01:16:48,867
- We're going!
- We're not going.
1214
01:16:48,950 --> 01:16:51,367
Listen to me. My wife left me, okay?
1215
01:16:51,450 --> 01:16:54,075
Presumably for someone better.
Who isn't better than me?
1216
01:16:54,158 --> 01:16:57,492
Just having a bit of fun, to remind me
that life's worth living.
1217
01:16:58,450 --> 01:16:59,742
Give me that, please.
1218
01:17:01,867 --> 01:17:03,033
What the hell.
1219
01:17:06,408 --> 01:17:07,367
Funny, isn't it?
1220
01:17:09,075 --> 01:17:10,700
- Hello.
- Gentlemen.
1221
01:17:10,783 --> 01:17:11,950
Hi.
1222
01:17:12,033 --> 01:17:13,658
- So, you like the sample, eh?
- Thank you.
1223
01:17:13,742 --> 01:17:16,075
- And now, you gotta buy.
- I knew it.
1224
01:17:16,158 --> 01:17:17,575
That's fair enough.
1225
01:17:17,658 --> 01:17:20,825
Gotta make a living. He's given us
a little free sample, you know.
1226
01:17:20,908 --> 01:17:23,867
So, I'll have one.
1227
01:17:24,242 --> 01:17:26,492
Thank you. Cheers.
There you go.
1228
01:17:27,492 --> 01:17:29,533
I won't do it now.
1229
01:17:29,617 --> 01:17:32,158
In fact, I think I'd better hide it.
1230
01:17:32,242 --> 01:17:34,033
I don't want them finding this
at the embassy.
1231
01:17:34,117 --> 01:17:35,700
Don't worry about it. They won't.
1232
01:17:37,033 --> 01:17:38,783
- Shit.
- Come on, let's go, papi.
1233
01:17:40,283 --> 01:17:41,575
Let's go, come on.
1234
01:17:43,450 --> 01:17:44,700
- Move.
- Okay.
1235
01:17:44,783 --> 01:17:45,950
- Come on, move!
- Okay.
1236
01:17:46,033 --> 01:17:47,117
Move.
1237
01:17:47,408 --> 01:17:48,492
All right.
1238
01:17:48,575 --> 01:17:50,325
- Let's go.
- Move.
1239
01:17:53,367 --> 01:17:54,533
Keep an eye on them.
1240
01:18:23,492 --> 01:18:27,492
Get out. Let's go.
Let's go, get out. Move.
1241
01:18:27,575 --> 01:18:28,533
Okay.
1242
01:18:32,700 --> 01:18:34,742
Move. Hey!
1243
01:18:40,033 --> 01:18:43,658
In there. Over there. Over there, move.
Now go. Go, go, go.
1244
01:18:53,117 --> 01:18:55,617
- Look at this.
- Enjoy the view.
1245
01:19:00,533 --> 01:19:03,533
Gotta love tourists.
They're nice people.
1246
01:19:03,617 --> 01:19:05,158
- Very nice.
- Excuse me.
1247
01:19:05,700 --> 01:19:08,533
There's no toilet... in here.
1248
01:19:18,658 --> 01:19:20,992
- Sorry about this.
- Don't worry about it.
1249
01:19:23,158 --> 01:19:24,825
What do you mean,
"don't worry about it"?
1250
01:19:28,825 --> 01:19:30,867
I have to tell you something. Um...
1251
01:19:33,742 --> 01:19:36,450
Probably gonna end up dying here,
and I don't wanna have to die
1252
01:19:36,533 --> 01:19:38,700
- with this on my conscience, so...
- What now?
1253
01:19:41,242 --> 01:19:42,367
I'm just gonna say it.
1254
01:19:45,492 --> 01:19:48,658
I slept with your wife, Eleanor.
1255
01:19:50,033 --> 01:19:53,283
- The night of the party.
- No, you didn't. What do you mean?
1256
01:19:53,367 --> 01:19:55,992
- I didn't know who she was.
- You're serious?
1257
01:19:56,075 --> 01:19:57,492
I didn't know she was your wife.
1258
01:20:01,700 --> 01:20:05,283
How do you think that makes me feel?
That my wife just...
1259
01:20:05,367 --> 01:20:06,742
- has it off with anyone?
- Hardly.
1260
01:20:06,825 --> 01:20:09,825
The first smarmy bastard who comes along.
1261
01:20:09,908 --> 01:20:14,117
Just a big phony and a liar and a cheat.
Oh, I feel sick.
1262
01:20:17,742 --> 01:20:20,117
So, you've been laughing at me
behind my back all this time.
1263
01:20:20,200 --> 01:20:22,950
No, not at all. I felt terrible
when I found out. I like you.
1264
01:20:23,033 --> 01:20:26,575
- You got a funny way of showing it.
- I did not know she was your wife.
1265
01:20:26,658 --> 01:20:28,283
- So you keep saying.
- She's the one to blame.
1266
01:20:28,367 --> 01:20:31,575
She knew she was married to you.
She chose not to share that with me.
1267
01:20:33,908 --> 01:20:35,950
So, you wouldn't have done it
if you had known?
1268
01:20:36,033 --> 01:20:39,075
Of course not. What do you think of me?
1269
01:20:39,158 --> 01:20:41,950
Maybe she'll really
try and get us out now.
1270
01:20:42,033 --> 01:20:44,700
She'll be killing two birds
with one stone, won't she?
1271
01:20:44,783 --> 01:20:46,742
She'll be getting her husband back
and her lover.
1272
01:21:06,658 --> 01:21:07,742
Morning.
1273
01:21:09,908 --> 01:21:13,492
Hey, man, I'm sorry. I wouldn't have said
anything. I thought you were over her.
1274
01:21:13,575 --> 01:21:17,367
I am over her, so, don't say anything.
Let's just get through this.
1275
01:21:24,658 --> 01:21:25,617
You okay?
1276
01:21:28,783 --> 01:21:29,908
Go.
1277
01:21:36,367 --> 01:21:37,575
- Thank you.
- Mm-hm.
1278
01:21:37,658 --> 01:21:39,575
- Thank you.
- Thank you.
1279
01:21:39,658 --> 01:21:42,408
- Have you got any bread?
- It's not room service.
1280
01:21:43,033 --> 01:21:45,492
- Are you a prisoner, too?
- Of course he's a prisoner.
1281
01:21:45,575 --> 01:21:47,825
- Maybe he can help.
- He can't help, look at him.
1282
01:21:47,908 --> 01:21:50,242
He is helping us.
He brought us food, didn't he?
1283
01:21:50,325 --> 01:21:53,825
- Let him go. He's terrified.
- Okay. Thank you.
1284
01:22:00,200 --> 01:22:01,367
Chili for breakfast.
1285
01:22:04,575 --> 01:22:06,325
Oh. It's really hot as well.
1286
01:22:06,408 --> 01:22:08,492
Mm.
1287
01:22:21,075 --> 01:22:23,033
If you hold your nose,
you can't taste it as much.
1288
01:22:23,117 --> 01:22:24,658
Really?
1289
01:22:26,033 --> 01:22:28,367
- Who do you think these people are?
- They're bandits.
1290
01:22:28,450 --> 01:22:29,783
They're gonna ask for ransom.
1291
01:22:29,867 --> 01:22:31,950
- Who's gonna pay that?
- I don't know. Government?
1292
01:22:32,033 --> 01:22:33,742
- Not the U.S. government.
- What do you mean?
1293
01:22:33,825 --> 01:22:35,533
- They don't negotiate with terrorists.
- Why?
1294
01:22:41,575 --> 01:22:43,408
- Journalist, okay?
- Yeah.
1295
01:22:43,492 --> 01:22:47,408
- And you?
- No. Uh, I'm a technician.
1296
01:22:47,492 --> 01:22:50,200
- Is your boss rich?
- No, not at all.
1297
01:22:50,283 --> 01:22:52,825
- Is your family rich?
- No.
1298
01:22:53,533 --> 01:22:57,367
My wife has got cash, at the moment.
1299
01:22:58,075 --> 01:22:59,575
- She has, she's got loads.
- Your wife?
1300
01:22:59,658 --> 01:23:02,950
Mm. She'll pay, then you'll release us,
yeah? Unharmed.
1301
01:23:03,033 --> 01:23:05,158
- Yeah, of course.
- Don't... Yeah. Okay.
1302
01:23:05,242 --> 01:23:08,075
You're gonna call your wife, okay?
1303
01:23:08,158 --> 01:23:09,408
- Okay.
- Call her.
1304
01:23:09,492 --> 01:23:12,783
- She's never gonna believe him.
- Shh. Let's keep it positive.
1305
01:23:13,700 --> 01:23:15,700
- What do you say to him?
- Call your wife.
1306
01:23:15,783 --> 01:23:18,033
- Good. Good.
- I am.
1307
01:23:18,117 --> 01:23:21,825
- How much money do you want?
- 100,000 for each of you.
1308
01:23:21,908 --> 01:23:23,408
- That's a lot.
- Shh.
1309
01:23:23,492 --> 01:23:24,783
Well, it is. I'm saying.
1310
01:23:24,867 --> 01:23:27,533
I'm not gonna promise anything,
but we're gonna get you what...
1311
01:23:37,450 --> 01:23:39,742
- Hello?
- Eleanor.
1312
01:23:40,325 --> 01:23:42,992
- What do you want?
- Right, we're in Ecuador,
1313
01:23:43,075 --> 01:23:48,575
and we've been captured by bandits
and they want $200,000
1314
01:23:48,658 --> 01:23:52,033
- or they're gonna kill me and Frank.
- Stop it. Where are you calling me from?
1315
01:23:52,950 --> 01:23:55,533
- Where are we exactly? She wants to know.
- $300,000.
1316
01:23:55,617 --> 01:23:58,992
Hear that? He put it up. That's what
we're dealing with, unreasonable.
1317
01:23:59,075 --> 01:24:01,617
Do you think I'm an idiot?
I'm keeping that money.
1318
01:24:01,700 --> 01:24:04,617
I raised it, I gave you your half.
Stop trying to con me out of mine.
1319
01:24:04,700 --> 01:24:06,825
She thinks we're conning her.
She doesn't believe me.
1320
01:24:06,908 --> 01:24:09,408
- She thinks we're trying to get her money.
- She doesn't trust him.
1321
01:24:09,492 --> 01:24:11,450
- You gotta talk to her.
- You talk to her.
1322
01:24:11,533 --> 01:24:14,575
- Talk to her, please.
- I'm gonna hand you to the head bandit.
1323
01:24:14,658 --> 01:24:17,450
Bandido. So, you speak to her.
1324
01:24:19,367 --> 01:24:20,867
- Hello, ma'am.
- Eleanor.
1325
01:24:21,408 --> 01:24:22,992
- What's that?
- Eleanor.
1326
01:24:23,075 --> 01:24:24,283
Eleanor.
1327
01:24:24,908 --> 01:24:30,200
Eleanor, if you don't pay, I'm gonna
kill your husband and Mr. Franks.
1328
01:24:31,950 --> 01:24:34,617
Kill everybody. Greetings from New York.
1329
01:24:36,867 --> 01:24:40,117
- What'd she say?
- She said to kill you all.
1330
01:24:41,617 --> 01:24:43,325
- She said that?
- She said that, yeah.
1331
01:24:43,408 --> 01:24:45,200
- That's what I'm dealing with.
- Who is this?
1332
01:24:45,575 --> 01:24:47,783
- That's my wife.
- Your wife makes me very sad.
1333
01:24:47,867 --> 01:24:50,700
Welcome to my world, son. I'm glad
you spoke to her, though, first-hand.
1334
01:24:50,783 --> 01:24:52,575
- Urgh!
- I know. She's...
1335
01:24:52,658 --> 01:24:53,992
Yeah.
1336
01:24:59,075 --> 01:25:00,492
That's nice, isn't it? "Kill them."
1337
01:25:00,575 --> 01:25:03,492
I can't believe she just did that.
She hung up?
1338
01:25:03,575 --> 01:25:04,908
She said, "Kill them." And then...
1339
01:25:08,117 --> 01:25:10,825
- We gotta be professional.
- I was professional.
1340
01:25:10,908 --> 01:25:12,450
You were not professional.
1341
01:25:12,533 --> 01:25:14,283
I did exactly what you told me to.
1342
01:25:16,408 --> 01:25:17,283
Thank you.
1343
01:25:21,533 --> 01:25:23,450
What the fuck did you just do?
1344
01:25:24,242 --> 01:25:25,575
Hey, come on. Hey!
1345
01:25:25,658 --> 01:25:27,992
- No, no, no. Is okay. Is okay.
- Sorry.
1346
01:25:31,075 --> 01:25:33,450
- Who the fuck are you talking to?
- Nothing.
1347
01:25:33,950 --> 01:25:35,742
He's sorry. We're sorry. Sorry.
1348
01:25:53,783 --> 01:25:57,075
- What are you thinking?
- Thinking that chili was definitely off.
1349
01:25:57,783 --> 01:26:03,992
Speed of sound is about
350 meters per second, a bit less.
1350
01:26:05,033 --> 01:26:09,075
A bullet is about 400 meters per second.
1351
01:26:11,742 --> 01:26:16,117
So, if they shoot us,
we'll be dead before we hear the bang.
1352
01:26:16,700 --> 01:26:19,617
- Great. So, we won't jump, then.
- No.
1353
01:26:21,658 --> 01:26:25,033
- I'm scared.
- You weren't yesterday, in the bar.
1354
01:26:25,117 --> 01:26:26,450
That was the cocaine.
1355
01:26:33,492 --> 01:26:34,533
Look.
1356
01:26:35,533 --> 01:26:38,950
Maybe this will make me
a little bit braver again.
1357
01:26:39,033 --> 01:26:40,117
Popeye on spinach.
1358
01:26:46,742 --> 01:26:47,908
Where is it?
1359
01:26:48,908 --> 01:26:51,033
Your sweat probably dissolved it.
1360
01:26:57,533 --> 01:27:03,158
- I can taste it. Do you want some?
- Yeah. Why don't I suck your toes, too?
1361
01:27:03,908 --> 01:27:04,950
No.
1362
01:27:13,492 --> 01:27:14,533
Mm.
1363
01:27:15,325 --> 01:27:16,575
It's all coming out.
1364
01:27:21,575 --> 01:27:22,783
Ah.
1365
01:27:31,075 --> 01:27:33,533
Ah. I've got, like, a toothache all over.
1366
01:27:36,908 --> 01:27:38,742
- That was way too much for one.
- How's your heart?
1367
01:27:38,825 --> 01:27:41,742
Yeah, it feels like
my heart's in my brain.
1368
01:27:41,825 --> 01:27:43,200
- How's your balls?
- Non-existent.
1369
01:27:43,283 --> 01:27:44,533
They've shrunk. And the willy.
1370
01:27:44,617 --> 01:27:47,325
It's like a little snail
going into its shell. Dense.
1371
01:27:47,408 --> 01:27:50,700
It's like the same matter
in a much smaller...
1372
01:27:50,783 --> 01:27:52,242
They're the least of my problems. I...
1373
01:27:53,408 --> 01:27:57,158
Oh, my God. I feel like I'm gonna burst.
If you feel bad, it makes it bad.
1374
01:27:57,242 --> 01:27:58,950
- If you feel good, you feel good.
- You okay?
1375
01:27:59,033 --> 01:28:02,367
You feel good, and if bad, it's the, um...
Uh... Oh, God.
1376
01:28:05,117 --> 01:28:08,325
- You gonna be all right?
- Yeah. Better not, because they're...
1377
01:28:08,408 --> 01:28:12,575
Fucking, like, "Hey, man."
Fuck you. You're nothing but a bitch.
1378
01:28:12,658 --> 01:28:13,700
Gonna slap them.
1379
01:28:15,533 --> 01:28:16,908
They're pussies, really.
1380
01:28:16,992 --> 01:28:20,367
They come in, "Fuck you.
No, give me that." Fuck off, you bitch.
1381
01:28:21,950 --> 01:28:23,408
Suck my balls.
1382
01:28:26,033 --> 01:28:27,033
I've got terrible gut rot.
1383
01:28:27,117 --> 01:28:30,242
Motorhead, "Ace of Spades."
1384
01:28:30,325 --> 01:28:31,950
That's what I call myself
on Rebel Coup.
1385
01:28:32,033 --> 01:28:35,408
- "Ace of Spades." That's a good omen.
- Great omen.
1386
01:28:36,950 --> 01:28:39,117
So, you have no one that loves you
1387
01:28:39,200 --> 01:28:41,992
that is willing to pay money
to get you back.
1388
01:28:42,075 --> 01:28:44,742
Completely useless to us. Worthless.
1389
01:28:44,825 --> 01:28:47,575
We might as well get
some entertainment out of you.
1390
01:28:47,658 --> 01:28:50,950
You two are fighting to the death.
Come on, get up.
1391
01:28:51,742 --> 01:28:52,908
Can I use the toilet, please?
1392
01:28:54,533 --> 01:28:56,200
- I need to...
- Come on, get up.
1393
01:28:56,283 --> 01:28:58,575
What do you mean fight to the death?
That's ridiculous.
1394
01:28:58,658 --> 01:29:00,575
- That's right.
- Whoa, whoa, whoa.
1395
01:29:00,658 --> 01:29:01,617
You're gonna shoot me?
1396
01:29:01,700 --> 01:29:04,117
The other ones
are going to hear the shots,
1397
01:29:04,200 --> 01:29:07,158
they're gonna come in here:
pop, pop, pop.
1398
01:29:07,242 --> 01:29:09,492
- Shoot you to bits.
- I don't care. We're gonna die anyway.
1399
01:29:09,575 --> 01:29:12,533
No. Only one of you will die, you see?
1400
01:29:12,617 --> 01:29:17,158
You're gonna fight each other
to the death. The winner will be free.
1401
01:29:17,242 --> 01:29:18,492
Shoot him.
1402
01:29:21,117 --> 01:29:22,158
Shoot him.
1403
01:29:24,408 --> 01:29:26,075
You're thinking you'd win, aren't you?
1404
01:29:26,867 --> 01:29:28,242
- I would win.
- You don't know that.
1405
01:29:28,325 --> 01:29:30,200
- He definitely will.
- You don't know that.
1406
01:29:30,283 --> 01:29:32,825
- Look at you and look at him.
- You don't know what I can do.
1407
01:29:32,908 --> 01:29:34,492
So, don't... Just...
1408
01:29:45,033 --> 01:29:47,658
- I can't do it.
- Oh, God. Give it to me.
1409
01:29:54,242 --> 01:29:56,617
Are you gonna shoot me now?
This is just...
1410
01:29:56,700 --> 01:29:58,742
It's not as easy as it looks, right?
1411
01:30:06,575 --> 01:30:09,033
Oh, I've shit myself.
1412
01:30:10,075 --> 01:30:14,033
Oh, fuck! Fucking...
My fucking balls!
1413
01:30:14,117 --> 01:30:16,367
Fuck, you shot my fucking balls, man.
1414
01:30:23,075 --> 01:30:24,117
Aah!
1415
01:30:24,325 --> 01:30:25,575
The Jeep!
1416
01:30:45,783 --> 01:30:48,283
Go, go, go, go, go.
1417
01:30:50,658 --> 01:30:52,658
Whoo!
1418
01:30:56,242 --> 01:30:58,242
Whoo-hoo!
1419
01:30:58,325 --> 01:31:00,575
Whoo!
1420
01:31:00,658 --> 01:31:02,450
- Come on!
- I'm sorry.
1421
01:31:15,492 --> 01:31:17,533
Frank Bonneville and Ian Finch,
1422
01:31:17,617 --> 01:31:22,242
the two radio employees held hostage
for nearly a month, have been released.
1423
01:31:22,325 --> 01:31:24,367
They were welcomed
at the U.S. embassy in Quito
1424
01:31:24,450 --> 01:31:28,575
and are said to be exhausted,
but unharmed and in good spirits.
1425
01:31:28,658 --> 01:31:32,617
The Ecuadorian Liberation Front
claim responsibility for the kidnapping
1426
01:31:32,700 --> 01:31:35,658
and are believed to have been paid
their ransom by Eleanor Finch
1427
01:31:35,742 --> 01:31:38,742
- from the public's generous donations.
- Thank you.
1428
01:31:38,825 --> 01:31:42,658
This is Q365 News, saying:
welcome home, boys.
1429
01:32:03,742 --> 01:32:06,075
You must be so proud.
1430
01:32:06,158 --> 01:32:09,325
I am. It's probably
the best song I've written.
1431
01:32:27,200 --> 01:32:29,492
Frank, welcome back.
1432
01:32:31,242 --> 01:32:32,908
I was wrong about you.
1433
01:32:32,992 --> 01:32:35,492
Which part? The bit about
being a drunk, arrogant hack
1434
01:32:35,575 --> 01:32:37,367
- who doesn't care about anybody?
- Yeah.
1435
01:32:37,450 --> 01:32:40,325
No, you weren't.
I'm a work in progress.
1436
01:32:40,408 --> 01:32:43,283
- Hmm.
- And Finch finally did something brave.
1437
01:32:43,367 --> 01:32:44,450
Really?
1438
01:32:45,700 --> 01:32:46,742
Not yet.
1439
01:32:52,533 --> 01:32:53,783
Hey.
1440
01:32:54,867 --> 01:32:58,450
Don't worry. We'll never tell anyone
you weren't really kidnapped.
1441
01:32:58,533 --> 01:33:00,658
- No, we were kidnapped.
- Of course.
1442
01:33:00,742 --> 01:33:02,158
Sure.
1443
01:33:02,242 --> 01:33:05,325
Ladies and gentlemen, Frank Bonneville.
1444
01:33:08,117 --> 01:33:10,617
Well, thank you. Thank you. Uh...
1445
01:33:11,867 --> 01:33:15,492
He's the one you should be applauding,
because let me tell you something...
1446
01:33:16,367 --> 01:33:21,033
Ian Finch is a hero. Okay?
1447
01:33:22,742 --> 01:33:29,492
He may look like a squat, ineffectual
nobody, but he is the real man here.
1448
01:33:32,575 --> 01:33:34,408
What's it like
to have your husband back?
1449
01:33:34,492 --> 01:33:37,617
- Thank you. Thank you.
- Great. It's so great.
1450
01:33:37,700 --> 01:33:39,033
And what's next for Eleanor Finch?
1451
01:33:39,117 --> 01:33:42,033
Um, well, my album is due out,
as you know,
1452
01:33:42,117 --> 01:33:44,075
and I'm starting a perfume line.
1453
01:33:44,158 --> 01:33:47,867
...I thought I'd never get to see
my own country again.
1454
01:33:53,533 --> 01:33:55,283
- Hi.
- Hi.
1455
01:33:55,367 --> 01:33:58,492
- Brought you a coffee.
- Why?
1456
01:33:59,117 --> 01:34:01,992
Well, because you always
bring me a coffee.
1457
01:34:03,033 --> 01:34:04,533
I bring everyone coffee.
1458
01:34:04,617 --> 01:34:05,992
- Do you?
- No.
1459
01:34:06,492 --> 01:34:09,742
Good. Good work with the...
1460
01:34:11,242 --> 01:34:12,408
Uh...
1461
01:34:15,533 --> 01:34:17,492
Uh... Um...
1462
01:34:19,992 --> 01:34:21,950
Exactly, that's what I was trying to say.
1463
01:34:23,533 --> 01:34:25,200
- This is going well.
- Yeah.
1464
01:34:25,283 --> 01:34:26,575
Isn't it?
1465
01:34:26,658 --> 01:34:30,200
I'm just gonna uh... walk past...
1466
01:34:30,283 --> 01:34:31,825
- Hello.
- Hi.
1467
01:34:31,908 --> 01:34:36,075
...these people,
who would probably give us a lift.
1468
01:34:36,158 --> 01:34:38,492
But we seem to be
walking to Manhattan.
1469
01:34:38,575 --> 01:34:40,742
Is that good?
1470
01:34:43,742 --> 01:34:47,117
- I have coffee, so...
- You didn't want milk, did you?
1471
01:34:47,200 --> 01:34:49,075
- I did, but...
- Okay, good. Well, we...
1472
01:34:49,158 --> 01:34:52,700
There's a shop on the Upper East Side
that I know.
1473
01:34:53,408 --> 01:34:55,825
We're probably not allowed
to go across there.
1474
01:34:57,575 --> 01:34:59,658
This is like the end of a movie.
1475
01:35:00,825 --> 01:35:02,908
A low-budget movie, maybe.
1476
01:35:19,952 --> 01:35:29,952
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com