1 00:01:05,231 --> 00:01:08,525 Thank you, ladies. Octavia's usual spot. 2 00:01:09,986 --> 00:01:12,237 - Is that OK for you? - Yes. 3 00:04:11,125 --> 00:04:14,544 Nowhere near where you should be, Bobby. Give me the score, will you? 4 00:04:14,545 --> 00:04:17,464 Wilf, the gala's only a month away. 5 00:04:17,465 --> 00:04:20,133 I couldn't work out what you were doing. 6 00:04:20,134 --> 00:04:22,135 Can we take it from the top, please? 7 00:04:29,978 --> 00:04:32,896 - Bobby, you're going too fast for me. 8 00:04:32,897 --> 00:04:34,940 - I'm sorry, Cedric. - It's 'Cee-dric'. 9 00:04:34,941 --> 00:04:38,360 Oh, Cee-dric. Could you give me the intro again, please? 10 00:04:45,118 --> 00:04:49,329 You did it again! I'm on fire here and you're holding me back! 11 00:04:49,330 --> 00:04:52,291 Be quiet! You find this amusing. I don't! 12 00:04:52,292 --> 00:04:55,210 It won't be amusing if they shut this place down. 13 00:05:00,091 --> 00:05:03,677 Thank you, Nigel. You are so kind to do that. Thank you. Now stop, please. 14 00:05:06,431 --> 00:05:12,102 - Is there no end to your bloody talent? - Cissy! Please... pay... attention. 15 00:05:12,103 --> 00:05:14,730 - Ready. - You must listen. 16 00:05:15,773 --> 00:05:18,275 Never bother with him, Cissy. He's a bully. 17 00:05:18,276 --> 00:05:21,445 Now, Lottie, in bars 17, 18 and 19, you were deeply flat. 18 00:05:21,612 --> 00:05:24,740 No, I don't think I was. I think the piano needs tuning. 19 00:05:24,741 --> 00:05:27,034 Anne, darling, would you mind singing it for us? 20 00:05:27,035 --> 00:05:29,453 I don't do chorus, Cedric. I never have. 21 00:05:29,454 --> 00:05:33,623 I achieved immediate international success at the Royal Opera 22 00:05:33,624 --> 00:05:35,625 when I was only 21 years old. 23 00:05:35,626 --> 00:05:38,837 Cedric, we should have been using this room five minutes ago. 24 00:05:38,838 --> 00:05:42,132 Oh, yeah. The space is entirely yours, gentlemen. 25 00:05:42,300 --> 00:05:45,218 The rehearsals are over. Come on, Bobby. Come on. Hurry up. 26 00:06:02,653 --> 00:06:04,196 - Beautiful. 27 00:06:09,118 --> 00:06:11,370 You're making a fool of my part. 28 00:06:26,219 --> 00:06:29,888 Reggie, it's empty. You can't save seats, Reg. 29 00:06:29,889 --> 00:06:31,431 He's not coming. 30 00:06:31,432 --> 00:06:33,225 - Wilf - he's not coming. - Why now? 31 00:06:33,226 --> 00:06:35,185 You seem to think that you own the thing. 32 00:06:35,186 --> 00:06:37,854 We've been sitting at this table since I first came here. 33 00:06:37,855 --> 00:06:40,273 - That's precisely the point. - It's not fair, Reggie. 34 00:06:40,441 --> 00:06:42,442 We want the window sometimes, don't we? 35 00:06:42,443 --> 00:06:46,196 Yes. If this place has to shut down in six months, which it very well might, 36 00:06:46,197 --> 00:06:49,157 then I want to try and remember I once had a fucking window seat. 37 00:06:49,158 --> 00:06:50,700 Excuse me, please. 38 00:06:50,701 --> 00:06:54,121 You can't deny it, Wilf, you soloists would be lost without us. 39 00:06:54,288 --> 00:06:58,125 Say that once more, and I swear I'll ram a fork up your jacksy, Harry. 40 00:06:58,126 --> 00:07:00,043 - He's right, Wilf. - Anybody got a fork? 41 00:07:00,044 --> 00:07:02,796 - And you know he is. - Make that two forks. 42 00:07:02,797 --> 00:07:07,134 Ah, merci, Angelique. Have you done something new to your hair? 43 00:07:07,135 --> 00:07:10,804 - No, I just put my fringe in front. - Oh, I love your fringe in front. 44 00:07:10,805 --> 00:07:14,474 I give you extra slice of fried bread this morning. 45 00:07:14,475 --> 00:07:16,852 - I noticed. - And your favourite - apricot jam. 46 00:07:17,019 --> 00:07:19,271 Oh. Magnifique, Angelique. 47 00:07:19,272 --> 00:07:21,565 Fancy vous a little rumpy-pumpy ce soir? 48 00:07:21,566 --> 00:07:23,984 Qu'est-ce que c'est, 'rumpy-pumpy'? 49 00:07:23,985 --> 00:07:25,569 Oh, secrets of the marriage bed - 50 00:07:25,570 --> 00:07:27,612 you'll have to answer my proposal at once. 51 00:07:27,613 --> 00:07:29,156 Bon appétit. 52 00:07:29,157 --> 00:07:30,866 - Cissy, Cissy! - Ready. 53 00:07:31,033 --> 00:07:34,202 - Remember the emergency meeting, 12: 15. - Cedric. Cedric. 54 00:07:34,203 --> 00:07:36,788 - Breakfast time. - This is critical. 55 00:07:36,789 --> 00:07:39,624 All members of the gala committee, please note, 56 00:07:39,625 --> 00:07:42,627 we have a serious problem with our star tenor, Frank White. 57 00:07:42,628 --> 00:07:46,798 As such, there's an emergency meeting at 12 noon - precisely. 58 00:07:46,799 --> 00:07:49,259 Reggie, don't forget to remind me. 59 00:07:49,260 --> 00:07:50,802 I'll set my watch. 60 00:07:52,638 --> 00:07:54,431 Hey, what's this? Look. 61 00:07:54,599 --> 00:07:57,517 - Didn't you say today was the day, Reg? - What's today? 62 00:07:57,518 --> 00:07:59,603 Tadek setting off to fetch the new arrival. 63 00:07:59,604 --> 00:08:02,856 - There's to be a new arrival? - Cissy, we've talked about it for days. 64 00:08:02,857 --> 00:08:04,399 - You too. - Really? 65 00:08:04,400 --> 00:08:05,942 - Yeah. - Who is it? 66 00:08:05,943 --> 00:08:08,111 - They'd only send the van for a star. - Mm-hm. 67 00:08:08,279 --> 00:08:10,822 When I came, I had to pay for me own taxi. 68 00:08:10,823 --> 00:08:13,241 They sent a private car with a chauffeur for me. 69 00:08:13,242 --> 00:08:15,368 This is a replacement for Leonard Timms. 70 00:08:15,369 --> 00:08:18,830 He was a real dear friend of mine. I'm really gonna miss him terribly. 71 00:08:18,831 --> 00:08:21,124 He was a genius, you know. He could fart at will. 72 00:08:21,125 --> 00:08:22,918 Yeah, Wilf, we're having breakfast. 73 00:08:22,919 --> 00:08:25,337 - I'm not kidding. - But don't let that stop you. 74 00:08:25,338 --> 00:08:27,339 I swear it's true. I saw it with my own eyes. 75 00:08:27,340 --> 00:08:30,926 He got down on all fours and went into a meditative state. 76 00:08:31,093 --> 00:08:35,639 And when he was ready, he could exhale and inhale through his anal canal. 77 00:08:36,766 --> 00:08:39,851 - I suppose that's the stroke talking. - I suppose it must be. 78 00:08:39,852 --> 00:08:44,898 Hey, Cissy, do you think I could replace Nobby for a quick one in the long grass? 79 00:08:46,025 --> 00:08:48,360 You have the nicest tits I've ever seen in my life. 80 00:08:48,361 --> 00:08:49,819 Thank you. 81 00:08:50,863 --> 00:08:55,408 Reg, you've got to try this jam. It is unbelievable. 82 00:08:55,576 --> 00:08:57,744 It's like eating Christmas. 83 00:09:34,115 --> 00:09:37,617 - Be careful with that one. 84 00:09:37,618 --> 00:09:39,160 It's fragile. 85 00:09:40,705 --> 00:09:44,040 I come back for the trunk. And for you. 86 00:09:54,093 --> 00:09:57,012 I... I... I apologise. 87 00:09:57,013 --> 00:09:59,347 Please be kind. 88 00:09:59,348 --> 00:10:01,016 We were different people then. 89 00:10:01,017 --> 00:10:02,934 Be kind. Be kind. 90 00:10:05,396 --> 00:10:07,689 I can't do this. I can't. Stop. Stop. 91 00:10:07,857 --> 00:10:09,774 - You say to me something? - What did you say? 92 00:10:10,776 --> 00:10:13,445 - Why are we stopping? - We are not. 93 00:10:13,446 --> 00:10:15,280 - We're on the way. - Right. 94 00:10:16,324 --> 00:10:19,868 - Should I call Dr Cogan? - No. No, thank you. 95 00:10:26,083 --> 00:10:29,169 These hydrangeas are beautiful. Do you like them, Marta? 96 00:10:29,170 --> 00:10:31,338 Yes, I do, but I would never put on my table. 97 00:10:31,505 --> 00:10:33,590 Well, well, well, this is new. 98 00:10:33,591 --> 00:10:36,384 I've never seen you arranging flowers before, Dr Cogan. 99 00:10:36,385 --> 00:10:40,347 Really, Wilf? Haven't you noticed we've cut down on staff in the past months? 100 00:10:40,348 --> 00:10:44,309 And is this for the new arrival? Is it? Or is that a secret? 101 00:10:44,310 --> 00:10:46,227 Is it, Marta? 102 00:10:46,228 --> 00:10:49,022 Is that a new skirt you're wearing, Dr Cogan? 103 00:10:49,023 --> 00:10:51,149 It clings beautifully to you. 104 00:10:51,317 --> 00:10:54,444 And how it accentuates your already beautiful legs. 105 00:10:54,445 --> 00:10:57,489 My goodness. What do you think of that, Marta? 106 00:10:57,490 --> 00:10:59,199 I don't talk such things. 107 00:10:59,200 --> 00:11:02,452 You're overstepping the line, Wilf. Go for your walk. 108 00:11:02,453 --> 00:11:05,080 I would love to, if only you would come with me. 109 00:11:05,081 --> 00:11:06,665 Go for your walk. 110 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 May I? 111 00:11:08,209 --> 00:11:11,378 I wonder if you could help me. I can never do this without my glasses. 112 00:11:11,379 --> 00:11:12,921 I can't see a thing. 113 00:11:15,216 --> 00:11:16,841 You don't have a buttonhole, Wilf. 114 00:11:17,009 --> 00:11:19,302 Well, there you go. 115 00:11:19,303 --> 00:11:22,722 You know, I could propose to you, but this is as close to kneeling as I get. 116 00:11:22,723 --> 00:11:24,599 Go for your walk. 117 00:11:24,600 --> 00:11:27,143 Sure. Would you like to join me, Marta? 118 00:11:27,144 --> 00:11:29,020 I don't do such things. 119 00:11:29,021 --> 00:11:31,106 He's a very naughty boy, Marta. 120 00:11:31,107 --> 00:11:33,525 He could be your father or your grandfather. 121 00:11:33,526 --> 00:11:37,320 Like that. OK? Swing it close to the ground. 122 00:11:37,321 --> 00:11:39,948 That's it. That's it. Like a pendulum. Just like this. 123 00:11:40,116 --> 00:11:42,617 When you're finished being a croquet expert, Nigel, 124 00:11:42,618 --> 00:11:44,411 I have a pound says I'll kick your arse. 125 00:11:44,412 --> 00:11:46,663 Ah, the way you play, you probably will. 126 00:11:46,664 --> 00:11:49,457 You forget - I saw your Barber Of Seville, 127 00:11:49,458 --> 00:11:51,459 and your singing brought tears to my ears. 128 00:11:53,003 --> 00:11:55,588 Saw you in Carmen, I'll never forget it, but I'll try. 129 00:12:32,001 --> 00:12:34,335 - Morning, Nobby. - Ah, morning, Mr Bond. 130 00:12:34,503 --> 00:12:36,713 - Simon, what's up? - All good, mate. 131 00:12:36,714 --> 00:12:38,298 Oh, by the way, Nobby, 132 00:12:38,299 --> 00:12:40,925 if you get a chance, I could use another one of the usual. 133 00:12:40,926 --> 00:12:42,927 - Do you need any money? - No, it's alright. 134 00:12:42,928 --> 00:12:46,473 Look, I've got some change from last time. I'll stick it in the usual place. 135 00:12:46,474 --> 00:12:49,809 Oh, and watch it, Cissy Robson's been looking for you all morning. 136 00:12:49,810 --> 00:12:53,104 Can't think why. I'm the most attractive man in the place. 137 00:12:59,820 --> 00:13:03,615 I read somewhere that the average man thinks of sex every seven seconds. 138 00:13:03,783 --> 00:13:05,325 Do you? 139 00:13:05,326 --> 00:13:07,452 I wish it was only every seven seconds. 140 00:13:08,829 --> 00:13:12,457 Do you know, the first time I set eyes on her, 141 00:13:12,458 --> 00:13:15,126 I thought she was the most beautiful, sexiest creature 142 00:13:15,127 --> 00:13:16,836 I'd ever clapped my eyes on. 143 00:13:16,837 --> 00:13:18,505 - Oh. 144 00:13:18,506 --> 00:13:20,965 Oh, Cissy, Cissy, my love, 145 00:13:20,966 --> 00:13:23,843 can you imagine the passionate love we might have made? 146 00:13:23,844 --> 00:13:25,345 But it's not too late. 147 00:13:25,513 --> 00:13:29,140 We can still dive beneath the blankets and cuddle till the end of time. 148 00:13:29,141 --> 00:13:32,310 - What do you say to that, sweetie? - Ready. 149 00:13:32,311 --> 00:13:34,687 Why are you laughing? 150 00:13:34,688 --> 00:13:37,690 You'll never guess what I've been listening to. Our Rigoletto. 151 00:13:37,691 --> 00:13:39,567 We are so lovely... 152 00:13:39,568 --> 00:13:42,529 - Uh, Cissy, the gala committee. - Oh... 153 00:13:42,530 --> 00:13:44,989 This was the last time we sang it. Remember, Reggie? 154 00:13:44,990 --> 00:13:47,283 - Why have they reissued it? - I don't know. 155 00:13:47,284 --> 00:13:50,703 I remember the recording session, the production, everything, 156 00:13:50,704 --> 00:13:52,247 like it was yesterday, 157 00:13:52,248 --> 00:13:55,208 and yet I can't remember what I had for breakfast this morning. 158 00:13:55,209 --> 00:13:57,335 - Apricot jam. - 'Rigoletto - Horton and Paget'. 159 00:13:57,503 --> 00:13:59,128 My name isn't there, of course. 160 00:13:59,129 --> 00:14:01,756 I should've been top of the bill - I had the name part. 161 00:14:01,757 --> 00:14:04,592 Still, I made a living from it, which was all I really wanted. 162 00:14:04,593 --> 00:14:07,887 I'm not like you, you see, Reggie - you're an artist, I'm an artisan. 163 00:14:07,888 --> 00:14:11,140 Where's my bag? I can't find my bag. Where is it? 164 00:14:11,141 --> 00:14:13,059 Oh. Thank you, Reggie. 165 00:14:13,060 --> 00:14:15,436 And you're safe back from Karachi, and I'm so glad. 166 00:14:15,604 --> 00:14:17,146 Oh... 167 00:14:18,899 --> 00:14:20,483 Why Karachi? 168 00:14:20,484 --> 00:14:22,151 Well, her father was Indian army. 169 00:14:22,152 --> 00:14:25,113 - Do you think she's getting worse, Reg? - Yes. 170 00:14:32,705 --> 00:14:35,373 Boom, boom, chh! 171 00:14:35,374 --> 00:14:38,001 Reg, you might as well get used to it - rap's here to stay. 172 00:14:38,002 --> 00:14:39,627 Oh, I don't think it is. 173 00:14:39,628 --> 00:14:41,546 That's what you said about The Beatles. 174 00:14:41,547 --> 00:14:43,548 - Well, it isn't music. - They think it is. 175 00:14:43,549 --> 00:14:45,466 - Who? - The kids you're talking to. 176 00:15:05,446 --> 00:15:08,031 Now this is a bloody disaster! Really! 177 00:15:08,032 --> 00:15:09,574 Come in, Cissy. 178 00:15:09,575 --> 00:15:11,117 - Oh, what? - Cissy. 179 00:15:11,118 --> 00:15:13,745 - You're late. - Sorry. I said I was sorry. 180 00:15:13,746 --> 00:15:15,288 Sit down. 181 00:15:15,289 --> 00:15:18,291 Frank White has just pulled out. He doesn't feel up to the gala. 182 00:15:18,292 --> 00:15:19,918 It's even in the local paper. 183 00:15:19,919 --> 00:15:22,253 - He's not well. - Darling, Frank White! 184 00:15:22,254 --> 00:15:24,422 Oh, he's such a lovely man. 185 00:15:24,423 --> 00:15:26,257 This is a disaster. 186 00:15:26,258 --> 00:15:30,345 Because he's pulled out, ticket sales have already fallen by 60%. 187 00:15:30,512 --> 00:15:32,055 The givers aren't giving. 188 00:15:32,056 --> 00:15:34,766 If we can't make the gala into the hottest ticket in town, 189 00:15:34,767 --> 00:15:36,935 this house could collapse about our ears. 190 00:15:36,936 --> 00:15:38,603 Oh! We could lose it! 191 00:15:38,604 --> 00:15:41,481 We have to find a replacement for Frank immediately. 192 00:15:41,482 --> 00:15:44,317 Who was it who said, 'Old age is not for sissies'? 193 00:15:44,318 --> 00:15:47,779 I always remember that, you know, because it's my name... and 'sissies'. 194 00:15:47,780 --> 00:15:52,408 Cissy, if you must speak, please raise your hand. 195 00:15:52,409 --> 00:15:54,077 Now, where was I? 196 00:15:54,244 --> 00:15:56,079 'This is a disaster.' 197 00:15:56,080 --> 00:15:58,998 Of course. Yes, it is a disaster. Yes? What? 198 00:15:58,999 --> 00:16:01,000 - She's raising her hand. - What? 199 00:16:01,001 --> 00:16:05,838 Bette Davis. Bette Davis. She said, she said, 'Old age is not for sissies'. 200 00:16:12,680 --> 00:16:16,140 Shut it! You will choose a different song immediately. 201 00:16:16,141 --> 00:16:19,477 I'll have no 'tra-la-la' at my gala! None of it! 202 00:16:21,105 --> 00:16:23,231 What about Reggie? La Donna è Mobile. 203 00:16:23,232 --> 00:16:25,149 I just had a brilliant idea - 204 00:16:25,150 --> 00:16:28,611 to ask Reggie if he'll sing La Donna è Mobile. 205 00:16:28,612 --> 00:16:30,488 Oh, yeah, what? 206 00:16:30,489 --> 00:16:33,282 Reggie's a bit funny about La Donna è Mobile. 207 00:16:33,283 --> 00:16:34,909 Your job is to ask him. 208 00:16:34,910 --> 00:16:37,328 Please put your hand/arm down. 209 00:16:39,039 --> 00:16:41,833 - He won't do it. - That was my idea. 210 00:16:41,834 --> 00:16:43,710 Yes, it was. 211 00:17:06,275 --> 00:17:07,900 - Look. 212 00:17:11,905 --> 00:17:14,323 - Oh, my God. - Oh, my. 213 00:17:19,079 --> 00:17:21,372 - Excuse me, love. - Oh. 214 00:17:25,794 --> 00:17:27,170 Here. 215 00:17:38,098 --> 00:17:41,893 Most of our residents are on the floor upstairs. 216 00:17:43,729 --> 00:17:46,314 This is Sir Thomas Beecham. 217 00:17:46,315 --> 00:17:48,483 He was one of Britain's greatest conductors. 218 00:17:48,484 --> 00:17:50,443 Yes. I know who he was. 219 00:17:50,444 --> 00:17:54,030 He inherited a fortune. His grandfather made laxatives. 220 00:17:54,031 --> 00:17:57,450 Naming a nursing home after him is frighteningly apt. 221 00:17:57,618 --> 00:18:00,286 Um... these flowers are here to welcome you. 222 00:18:00,287 --> 00:18:01,954 I'll have them sent up to your room. 223 00:18:01,955 --> 00:18:03,956 We're very lucky to have you here. 224 00:18:03,957 --> 00:18:05,833 Your room is as large as Anne Langley's. 225 00:18:05,834 --> 00:18:07,418 Oh, God, is she here? 226 00:18:07,419 --> 00:18:10,088 It's a beautiful suite in what we call the B Wing. 227 00:18:10,255 --> 00:18:12,048 Well, it sounds like a prison. 228 00:18:12,049 --> 00:18:14,300 The service lift is currently being repaired, 229 00:18:14,301 --> 00:18:16,844 but we have the chairlift, which will be much easier. 230 00:18:16,845 --> 00:18:21,265 Chairlift? What do I do when I get to the top, ski down? 231 00:18:22,935 --> 00:18:24,936 Brava! 232 00:18:24,937 --> 00:18:29,148 - Brava! Brava! 233 00:18:31,276 --> 00:18:33,611 Brava! Brava! 234 00:18:33,612 --> 00:18:35,113 Oh. 235 00:18:38,659 --> 00:18:41,953 - Brava! - Oh, how very kind. 236 00:18:43,622 --> 00:18:44,831 Oh... 237 00:18:44,832 --> 00:18:46,624 Brava! 238 00:18:57,845 --> 00:19:00,805 Yeah, we could always do the Barber - you, Cissy and me. 239 00:19:00,973 --> 00:19:03,307 For the gala. 240 00:19:03,308 --> 00:19:07,103 - Oh. You moved your ball. - That's unthinkable! How dare you! 241 00:19:07,104 --> 00:19:09,272 I just saw you move it. With your foot. 242 00:19:09,273 --> 00:19:11,941 Uh, Wilf, uh, she's married. 243 00:19:11,942 --> 00:19:13,860 She gave me a look. 244 00:19:16,655 --> 00:19:18,197 - Your shot. - Thank you, Wilf. 245 00:19:18,198 --> 00:19:20,199 You're never gonna get it from there, anyway. 246 00:19:20,367 --> 00:19:21,909 Oh, you watch me. 247 00:19:21,910 --> 00:19:23,452 Told you. 248 00:19:23,453 --> 00:19:26,622 I always wanted to sing Wagner - Tristan. Never came my way. 249 00:19:26,623 --> 00:19:28,499 Wilf, what are you doing? 250 00:19:28,500 --> 00:19:30,668 What does it look like I'm doing? 251 00:19:30,669 --> 00:19:32,879 - Wagner! - There are people watching. 252 00:19:32,880 --> 00:19:35,339 The British should stick to British composers 253 00:19:35,340 --> 00:19:37,216 like Rossini, Donizetti, Verdi. 254 00:19:37,384 --> 00:19:39,343 Boys! Boys! Boys! 255 00:19:39,344 --> 00:19:41,679 I know who it is. 256 00:19:41,680 --> 00:19:43,723 I saw her. I saw her! 257 00:19:44,766 --> 00:19:48,060 George was right - it is a star. But you'll never, never guess who it is. 258 00:19:48,061 --> 00:19:49,812 - Never. - Well, tell us. 259 00:19:49,813 --> 00:19:51,647 Don't keep us in suspense for eternity. 260 00:19:51,648 --> 00:19:53,232 No, you won't believe it. 261 00:19:53,233 --> 00:19:55,860 As large as life and twice as terrifying... 262 00:19:56,028 --> 00:19:58,154 Um... Oh, it's gone. Um... uh... 263 00:19:58,155 --> 00:19:59,697 Think, Cissy. Think. 264 00:19:59,698 --> 00:20:01,866 - Soprano, beginning with G. - Mary Garden. 265 00:20:01,867 --> 00:20:03,492 - No, no, no, no. - Rita Gorr? 266 00:20:03,493 --> 00:20:06,204 - Galli-Curci. - No! No! Oh, God! 267 00:20:06,205 --> 00:20:07,955 Gilda. 268 00:20:09,416 --> 00:20:11,459 - Gilda? - Our Gilda. 269 00:20:12,586 --> 00:20:14,629 - Rigoletto? - Yes. 270 00:20:14,796 --> 00:20:17,131 - Jean Horton? - Yes. 271 00:20:17,132 --> 00:20:19,133 Jean Horton. Yes. 272 00:20:24,348 --> 00:20:25,932 Oh, my darling. 273 00:20:28,852 --> 00:20:30,895 Steady, Reg. 274 00:20:32,981 --> 00:20:34,523 Excuse me, Dr Cogan. 275 00:20:34,524 --> 00:20:37,735 That's why you've kept it such a secret. You didn't want me to know. 276 00:20:39,613 --> 00:20:42,198 - You mean Jean Horton? - I should have been consulted. 277 00:20:43,242 --> 00:20:44,951 She was such a huge star... 278 00:20:45,118 --> 00:20:46,869 I should have been consulted. 279 00:20:46,870 --> 00:20:48,913 Well, she didn't want media attention... 280 00:20:48,914 --> 00:20:52,375 She didn't want? Nothing changes! What about what I didn't want?! 281 00:20:53,669 --> 00:20:56,337 - It had nothing to do with you, Reggie. - Obviously not! 282 00:20:56,338 --> 00:20:59,507 - I mean, it was simply at her request. - She did know that I live here? 283 00:21:00,968 --> 00:21:03,302 She did know that I live here? 284 00:21:04,930 --> 00:21:07,181 Reggie, I'm sure she's gonna be amicable... 285 00:21:07,182 --> 00:21:11,560 With great respect, Dr Cogan, you don't know her. 286 00:21:12,729 --> 00:21:14,355 You don't know her. 287 00:21:21,238 --> 00:21:23,406 I wanted a dignified senility. 288 00:21:24,992 --> 00:21:27,076 Fat chance now she's here. 289 00:21:29,162 --> 00:21:31,414 I'll have to find somewhere else to live. 290 00:21:31,581 --> 00:21:33,165 Sod it. 291 00:21:34,251 --> 00:21:36,669 Don't you have one of your talks tomorrow, Reggie? 292 00:21:36,670 --> 00:21:39,547 - What? - Your talk, with the children tomorrow. 293 00:21:39,548 --> 00:21:41,090 Oh, God. 294 00:21:43,260 --> 00:21:46,095 Uh... Excuse me. 295 00:21:53,020 --> 00:21:56,022 Why don't they have tenors like Jon Vickers anymore? 296 00:21:56,023 --> 00:21:57,565 They just don't exist. 297 00:21:57,566 --> 00:21:59,984 And Freni was such a wonderful Desdemona. 298 00:22:00,152 --> 00:22:02,361 Oh, I loved singing that role. 299 00:22:02,362 --> 00:22:04,280 It was so easy for me. 300 00:22:04,281 --> 00:22:06,949 Poor thing. She's having such a hard time. 301 00:22:06,950 --> 00:22:09,827 - Cissy, canasta! You've won! - I win! I win! 302 00:22:09,828 --> 00:22:11,579 - You cheated. - Nonsense. 303 00:22:11,580 --> 00:22:13,497 - How dare you. - Any of you seen...? 304 00:22:13,665 --> 00:22:15,207 Who is that smoking? 305 00:22:15,208 --> 00:22:17,043 - George and Harry. - Nobody, nothing. 306 00:22:17,044 --> 00:22:20,463 I don't know how many times I have told you - smoking kills. Put those out. 307 00:22:20,464 --> 00:22:22,381 - What? - Drop them on the floor, please. 308 00:22:22,382 --> 00:22:24,633 - Thank you. - Oh, for goodness sake. 309 00:22:24,634 --> 00:22:27,511 Give them a break. George is 78, Harry's 82. 310 00:22:27,679 --> 00:22:29,347 Suppose they were to stop smoking - 311 00:22:29,348 --> 00:22:31,724 how much longer are they going to live, a week? 312 00:22:31,725 --> 00:22:33,809 It would probably rain that week, anyway. 313 00:22:33,977 --> 00:22:36,437 - You are a bad influence, Wilfred. - I think so. 314 00:22:36,438 --> 00:22:38,689 - Have you seen Reginald? - He went to bed early. 315 00:22:38,690 --> 00:22:42,026 Don't worry about him. He's as tough as a monkey's tit, our Reggie. 316 00:22:42,027 --> 00:22:44,737 I think we should worry more about Jean Horton. 317 00:23:02,756 --> 00:23:04,632 Ms Horton? 318 00:23:06,343 --> 00:23:08,677 - Are you alright? - Yes. 319 00:23:10,972 --> 00:23:12,848 Isn't it a lovely room? 320 00:23:16,812 --> 00:23:19,814 Well, you've had a very long day. You might want to retire early. 321 00:23:19,815 --> 00:23:22,066 Yes, I've not yet entered second childhood, 322 00:23:22,067 --> 00:23:24,235 so please don't talk to me as though I have. 323 00:23:24,403 --> 00:23:27,655 Just leave me be. And I'll take my meals in my room. 324 00:23:27,656 --> 00:23:30,658 Uh... we don't usually serve the residents in their rooms. 325 00:23:30,659 --> 00:23:33,702 I presume you do when the residents are unwell. I am unwell. 326 00:23:35,205 --> 00:23:37,998 Well, I... I hope you feel better soon. 327 00:25:20,560 --> 00:25:23,604 - Where do you want it, Nobby? - That's it, yeah. 328 00:25:30,987 --> 00:25:33,739 Yoo-hoo, Nobby! Hello, big boy. 329 00:25:33,740 --> 00:25:35,741 - Morning, Ms Robson. - I'm coming right down. 330 00:25:35,909 --> 00:25:37,159 Good morning, Nobby! 331 00:25:57,597 --> 00:25:59,682 Reggie? 332 00:26:29,504 --> 00:26:31,171 - Oh. - Excuse me. 333 00:26:31,172 --> 00:26:33,090 This room is occupied, Wilf. 334 00:26:33,091 --> 00:26:36,385 Oh, I'm sorry. Oh, and don't do your toes the same colour - 335 00:26:36,386 --> 00:26:38,220 it's considered gauche. 336 00:26:41,224 --> 00:26:42,933 No breeding. 337 00:26:42,934 --> 00:26:44,476 Doctor, have you seen Reggie? 338 00:26:44,477 --> 00:26:46,562 Yes. He's using the computer in my office. 339 00:26:46,730 --> 00:26:48,272 Thanks. 340 00:26:56,740 --> 00:26:58,574 - Morning. - Good morning. 341 00:27:00,327 --> 00:27:02,119 Oh. 342 00:27:04,164 --> 00:27:06,040 You OK, Mr Bond? 343 00:27:09,419 --> 00:27:11,253 Mr Bond, are you OK? 344 00:27:11,254 --> 00:27:14,298 I'm... just a bit dizzy. 345 00:27:15,550 --> 00:27:17,384 I'm fine. Fine. 346 00:27:21,806 --> 00:27:23,349 Ooh. 347 00:27:36,488 --> 00:27:39,365 Reg? You OK? 348 00:27:42,243 --> 00:27:45,329 - Can I get you a coffee? - I'm preparing my talk. 349 00:27:46,748 --> 00:27:50,084 - Anything? 350 00:27:53,755 --> 00:27:55,589 Reg? Coffee? 351 00:27:55,590 --> 00:27:57,966 Close the door behind you, please. 352 00:27:57,967 --> 00:27:59,968 Yeah. OK. 353 00:28:08,103 --> 00:28:09,937 Well, come in. 354 00:28:13,775 --> 00:28:15,401 Jean? 355 00:28:16,695 --> 00:28:18,570 It's me - Cissy. 356 00:28:19,781 --> 00:28:21,490 Cicely Robson. 357 00:28:22,742 --> 00:28:27,079 Oh! Yes, of course. Course it is. Yes, do come in. 358 00:28:27,247 --> 00:28:29,957 Ah, lovely room. Bigger than mine. 359 00:28:29,958 --> 00:28:32,751 - How nice to see you. - You haven't unpacked yet. 360 00:28:32,752 --> 00:28:35,754 I've been telling everyone you still look like a young girl. 361 00:28:35,755 --> 00:28:37,464 Well, I don't feel it. 362 00:28:37,465 --> 00:28:39,466 Look. Huh. 363 00:28:39,467 --> 00:28:42,553 I'm on the waiting list for a new hip. 364 00:28:42,554 --> 00:28:45,389 Oh, dear. Lovely jewels. 365 00:28:46,474 --> 00:28:48,142 You look beautiful. 366 00:28:50,311 --> 00:28:52,855 You haven't changed a bit. 367 00:28:52,856 --> 00:28:54,732 Did they serve you breakfast in your room? 368 00:28:54,899 --> 00:28:56,442 Course. 369 00:29:00,530 --> 00:29:02,114 Who are all these children? 370 00:29:02,115 --> 00:29:04,867 It's probably Reggie giving one of his classes. 371 00:29:06,202 --> 00:29:07,953 Yes, of course. 372 00:29:07,954 --> 00:29:10,330 Reginald Paget's here, isn't he? 373 00:29:10,498 --> 00:29:12,082 Yes. 374 00:29:14,836 --> 00:29:20,048 Now I'd like to ask if any of you have a favourite singer. 375 00:29:21,134 --> 00:29:22,718 Don't be shy. 376 00:29:22,719 --> 00:29:24,970 - Lady Gaga? - Lady Ga-who? 377 00:29:26,514 --> 00:29:29,057 I'm sorry. Lady Gaga. I don't know about Lady Gaga. 378 00:29:29,225 --> 00:29:31,435 Anyone else? You? Do you like Lady Gaga? 379 00:29:31,436 --> 00:29:36,815 Nah, Lady Gaga's pop. I like hip-hop, period. 380 00:29:36,816 --> 00:29:39,193 'Hip-hop, period'? 381 00:29:39,194 --> 00:29:42,279 - Is that the same as rap? 382 00:29:42,280 --> 00:29:44,239 No, it's different, slightly. 383 00:29:44,240 --> 00:29:47,701 - Would you mind telling me what rap is? - Tell me what opera is. 384 00:29:47,702 --> 00:29:51,497 No, yes, uh, well, yes, I will... I will eventually. 385 00:29:51,498 --> 00:29:54,875 No, you tell me what rap is and then I'll tell you what opera is. 386 00:29:55,043 --> 00:29:56,627 How about you tell me what opera is 387 00:29:56,628 --> 00:29:58,796 and then later on I'll tell you what rap is? 388 00:29:58,797 --> 00:30:01,089 - There you go. What can I do? 389 00:30:01,090 --> 00:30:03,300 Uh, well, you know, originally, 390 00:30:03,301 --> 00:30:06,720 it was people just like you went to the opera. 391 00:30:06,721 --> 00:30:10,974 Casual clothes, they took food, they took alcohol, they threw things. 392 00:30:11,142 --> 00:30:14,061 Anyway, that was a long time ago 393 00:30:14,062 --> 00:30:16,438 that rich people took over the world of opera 394 00:30:16,439 --> 00:30:18,190 with their fancy dress, 395 00:30:18,191 --> 00:30:23,904 and they took the soul out of it - they made it something that it's not. 396 00:30:23,905 --> 00:30:27,366 What is it? Uh, what is it? 397 00:30:27,367 --> 00:30:29,159 Would you wait for me, Cissy, dear? 398 00:30:29,160 --> 00:30:30,994 What? Oh, sorry, sorry. I'm so excited. 399 00:30:30,995 --> 00:30:34,456 Even I... even I... I've woken up with the black dog on my shoulder 400 00:30:34,457 --> 00:30:37,376 from time to time, and it doesn't last for long. 401 00:30:37,377 --> 00:30:41,672 You see, how could it? Because everyone here looks after each other and... 402 00:30:41,840 --> 00:30:44,758 Make up your mind, dear, please. 403 00:30:44,759 --> 00:30:47,594 And there's so much to enjoy here - people coming and going, 404 00:30:47,595 --> 00:30:50,472 new faces, old friends, new hobbies. 405 00:30:52,559 --> 00:30:54,768 I'm meant to be in there. 406 00:30:57,480 --> 00:31:01,775 Side to side, basic. Cissy, you're missing my class. 407 00:31:01,943 --> 00:31:03,527 Come in, darling. 408 00:31:07,824 --> 00:31:09,741 Forward and back. 409 00:31:11,411 --> 00:31:14,079 Nice, hips, move those hips. 410 00:31:21,754 --> 00:31:24,298 Side to side now. Shake it, ladies. Shake it. 411 00:31:24,299 --> 00:31:27,134 This is not a retirement home - this is a madhouse. 412 00:31:28,219 --> 00:31:29,261 God. 413 00:31:31,055 --> 00:31:32,598 Hello. 414 00:31:38,396 --> 00:31:41,315 Jean? Jean? 415 00:31:43,234 --> 00:31:46,194 Birthday benefit gala, emergency, top secret. 416 00:31:47,739 --> 00:31:50,824 - Jean. - Didn't that used to be Bobby Swanson? 417 00:31:50,825 --> 00:31:52,951 - Yes. - Well, he didn't seem to recognise me. 418 00:31:52,952 --> 00:31:54,494 Isn't that odd? 419 00:31:54,495 --> 00:31:57,122 'Birthday benefit gala, emergency, top secret'. 420 00:31:57,290 --> 00:31:59,708 Oh, whose birthday? Mine isn't till January 6. 421 00:31:59,709 --> 00:32:02,753 No, no, no. Not yours, darling, no. No, Verdi's birthday. 422 00:32:02,754 --> 00:32:05,547 There's a benefit gala and we're all expected to perform. 423 00:32:05,548 --> 00:32:08,967 - Wha? Perform? - Yes, we all do... what we do. 424 00:32:08,968 --> 00:32:10,594 At our age? That's ridiculous. 425 00:32:10,595 --> 00:32:13,305 No, it isn't. Everybody can do something. 426 00:32:13,306 --> 00:32:16,642 Well, I'm not singing at Verdi's gala or anybody else's. 427 00:32:16,643 --> 00:32:19,061 I don't sing anymore, and that is final. 428 00:32:19,062 --> 00:32:21,605 Jean, I was listening to our Rigoletto this morning, 429 00:32:21,773 --> 00:32:23,315 and we were all so good, 430 00:32:23,316 --> 00:32:27,694 but... Jean, your Gilda, it was magnificent. 431 00:32:27,695 --> 00:32:29,321 Yes, I know. 432 00:32:29,322 --> 00:32:33,158 I know. I never took less than twelve curtain calls. Never. 433 00:32:34,994 --> 00:32:36,828 Where is Reggie? 434 00:32:36,829 --> 00:32:39,414 Um... I think he's round here. 435 00:32:39,415 --> 00:32:43,919 Opera is, when a guy is stabbed in the back, 436 00:32:43,920 --> 00:32:47,506 instead of bleeding, he sings. 437 00:32:47,674 --> 00:32:50,801 But it seems to me, after much research, 438 00:32:50,802 --> 00:32:55,097 that rap is, when a guy is stabbed in the back, 439 00:32:55,098 --> 00:32:59,267 instead of bleeding, he talks - albeit rhythmically, even with feeling. 440 00:32:59,268 --> 00:33:05,732 But because rap's spoken, the feeling is sort of held in check, all on one note. 441 00:33:05,733 --> 00:33:08,235 I think he's in here. This is the... 442 00:33:08,236 --> 00:33:10,445 No, no, no, no. This is the little music room. 443 00:33:10,446 --> 00:33:13,156 This is the little m... He'll be in the big music room 444 00:33:13,157 --> 00:33:15,909 because that's where they do all the big lectures, in here. 445 00:33:16,077 --> 00:33:17,786 - Yes. - No, Cissy, don't. 446 00:33:17,787 --> 00:33:20,455 - He'll be thrilled to see you. - Don't. 447 00:33:20,456 --> 00:33:23,166 In opera, we sing what we're feeling, 448 00:33:23,167 --> 00:33:27,421 and the song, the rise and fall of the music, 449 00:33:27,422 --> 00:33:31,008 sets our emotions free. 450 00:33:31,009 --> 00:33:34,678 If you ask me, I'd say to you that opera 451 00:33:34,679 --> 00:33:40,225 is simply the outpouring of all the emotions 452 00:33:40,226 --> 00:33:43,061 that all of us carry inside us. 453 00:33:43,229 --> 00:33:47,024 Now, Joey, I think it's your turn. 454 00:33:47,025 --> 00:33:48,567 Show him what you can do. 455 00:33:48,568 --> 00:33:50,569 - Oh, he can actually do rap. - He's good. 456 00:33:50,570 --> 00:33:52,320 - Come on. - Alright. 457 00:34:31,611 --> 00:34:34,029 - I don't know, whatever, man... - Fantastic. 458 00:34:37,784 --> 00:34:41,328 Thank you, Joey. Now, uh, very good, it's going very well. 459 00:34:41,329 --> 00:34:43,038 - Don't go away. 460 00:34:43,039 --> 00:34:45,832 Um, we're going to, uh... 461 00:34:45,833 --> 00:34:48,043 Uh, yes, come in. 462 00:34:48,044 --> 00:34:50,003 It's us. 463 00:34:58,638 --> 00:35:00,222 Can I help you? 464 00:35:12,318 --> 00:35:13,860 Where was I? 465 00:35:18,199 --> 00:35:21,535 Rigoletto is, uh... 466 00:35:22,703 --> 00:35:26,248 ...one of Verdi's, uh, masterpieces. 467 00:35:26,415 --> 00:35:29,000 It's about infidelity. 468 00:35:31,629 --> 00:35:34,131 - No. No... - Ah, Reggie, how'd the talk go? 469 00:35:37,093 --> 00:35:38,802 Um... 470 00:35:39,929 --> 00:35:41,721 Reggie? 471 00:36:26,517 --> 00:36:29,728 Jean, shall we just sit for a while? 472 00:36:29,729 --> 00:36:31,771 I don't care what we do, really. 473 00:36:31,939 --> 00:36:35,358 Oh! Nobby really ought to have a go at this pond. 474 00:36:35,359 --> 00:36:37,402 Ugh, it's filthy. 475 00:36:38,654 --> 00:36:40,322 Here we are. 476 00:36:41,699 --> 00:36:45,660 There's Olly. Daisy! Daisy-Jo! 477 00:36:46,704 --> 00:36:48,455 Run, run, run, run, run, run, run! 478 00:36:48,456 --> 00:36:51,333 Look at you! 479 00:36:51,334 --> 00:36:53,835 Give me a hug! Mmmm! 480 00:36:54,879 --> 00:36:57,380 - This is my friend Jean. - Hello, Jean. 481 00:36:57,381 --> 00:36:59,090 Uh, which hand? 482 00:37:00,218 --> 00:37:01,801 That one. 483 00:37:01,802 --> 00:37:03,178 Yes! 484 00:37:03,346 --> 00:37:05,680 Daisy! It's time to go home. 485 00:37:05,681 --> 00:37:07,474 Off you go. Say goodbye. 486 00:37:07,475 --> 00:37:09,476 - Goodbye, Cissy. - Bye-bye, sweetheart. 487 00:37:09,477 --> 00:37:12,562 - What's your name again? - Jean. 488 00:37:12,730 --> 00:37:14,397 Bye, Jean. 489 00:37:16,234 --> 00:37:17,776 Bye. 490 00:37:20,112 --> 00:37:21,696 Mm... 491 00:37:22,990 --> 00:37:25,283 Must be lovely to have visitors, like family. 492 00:37:26,494 --> 00:37:28,328 Will you, Jean, have visitors? 493 00:37:29,372 --> 00:37:32,332 - The grounds are nice. - Yes. Yes. 494 00:37:36,254 --> 00:37:39,297 I'm not like you, Wilf - I positively liked getting old. 495 00:37:39,298 --> 00:37:41,716 I think I can say that I made the transition 496 00:37:41,717 --> 00:37:44,844 from opera singer to old fart with aplomb. 497 00:37:45,012 --> 00:37:48,265 And then Jean arrives and shatters everything. 498 00:37:48,266 --> 00:37:51,518 You know, I remember thinking about you when you got married... 499 00:37:51,686 --> 00:37:54,104 She was always much more ambitious than you. 500 00:37:54,105 --> 00:37:57,065 Of course she was. She was more ambitious than everyone. 501 00:37:57,066 --> 00:37:58,817 If I know anything about it... 502 00:37:58,818 --> 00:38:01,611 - What can you know about it? - I was your best man. 503 00:38:01,612 --> 00:38:05,198 Yeah, of course you were. But you were married to the same woman for 35 years. 504 00:38:05,199 --> 00:38:06,825 Call me old-fashioned, Wilf, 505 00:38:06,826 --> 00:38:10,036 but did she know you were unfaithful to her God knows how many times? 506 00:38:11,414 --> 00:38:14,040 You say some very harsh things, Reg. 507 00:38:14,208 --> 00:38:16,042 I think I'll have myself a widdle. 508 00:38:20,464 --> 00:38:24,050 And you were right, you know - I do hate getting older. 509 00:38:24,051 --> 00:38:26,094 I hate every bloody moment of it. 510 00:38:26,095 --> 00:38:30,140 If it isn't piles, it's bloody prostate 511 00:38:30,141 --> 00:38:34,060 or peeing five times a night, if you're lucky. 512 00:38:37,732 --> 00:38:41,067 Ah! Ladies! 513 00:38:41,068 --> 00:38:43,987 You may want to avert your gaze. 514 00:38:44,155 --> 00:38:48,992 A wise man goes when he can, a fool goes when he must. 515 00:38:48,993 --> 00:38:51,244 Look, here's Jean in all her glory. 516 00:38:51,245 --> 00:38:55,373 Oh, Jean. You haven't changed a jot. 517 00:38:55,374 --> 00:38:58,877 Didn't I tell you? Didn't I say she still looks like a young girl? 518 00:38:58,878 --> 00:39:01,421 Reggie? Don't I get a kiss? 519 00:39:02,631 --> 00:39:04,174 Reg? 520 00:39:05,301 --> 00:39:07,969 I apologise for hurting you. 521 00:39:07,970 --> 00:39:11,181 Please... be kind to me. 522 00:39:11,182 --> 00:39:13,516 We were different people then. 523 00:39:14,560 --> 00:39:18,855 There, I've... I've been rehearsing that all the past week. 524 00:39:19,023 --> 00:39:21,524 He's upset because he wasn't warned you were coming. 525 00:39:21,525 --> 00:39:23,068 I'm not upset. 526 00:39:24,278 --> 00:39:26,196 Oh, Reg. 527 00:39:26,197 --> 00:39:31,117 This is the first time we've seen each other in God knows how many years. 528 00:39:31,118 --> 00:39:34,662 - '97. - Is it really that long? 529 00:39:34,663 --> 00:39:36,915 God. How time flies. 530 00:39:38,042 --> 00:39:39,751 Oh... A joke! 531 00:39:39,752 --> 00:39:41,753 Cissy! 532 00:39:41,754 --> 00:39:45,924 Bobby, give us a clue, for God's sake. Is it a book, a film, a play? 533 00:39:46,092 --> 00:39:49,302 Cissy. The note? 534 00:39:49,303 --> 00:39:51,221 I couldn't read your writing. 535 00:39:51,222 --> 00:39:53,848 Meeting, now. 536 00:39:53,849 --> 00:39:56,351 Oh, God. The emergency meeting. 537 00:39:56,352 --> 00:39:59,270 - I wonder what that was all about. - Where's Reg? Where's Reg? 538 00:40:02,149 --> 00:40:03,775 Reg! 539 00:40:33,889 --> 00:40:35,432 Reg? 540 00:40:39,353 --> 00:40:41,062 Reggie? 541 00:40:45,568 --> 00:40:47,610 Reg, are you in here? 542 00:40:53,742 --> 00:40:56,578 Oh. There you are. 543 00:40:56,745 --> 00:40:58,746 What you doing there? 544 00:40:59,790 --> 00:41:01,332 Leave me in peace, Jean. 545 00:41:01,333 --> 00:41:05,128 God... Oh, dear, I've walked miles to find you. 546 00:41:05,129 --> 00:41:06,713 Leave me in peace. 547 00:41:08,716 --> 00:41:10,258 Reggie? 548 00:41:11,594 --> 00:41:13,595 Leave! 549 00:41:41,665 --> 00:41:43,458 Can't ever remember you crying. 550 00:41:43,459 --> 00:41:46,085 I don't remember you being religious. 551 00:41:46,253 --> 00:41:49,839 I'm not. I was trying to avoid you. 552 00:41:50,883 --> 00:41:53,635 I apologise for hurting you. Please be kind. 553 00:41:53,636 --> 00:41:56,596 - We were different people then. - No, you just said that, Jean. 554 00:41:56,597 --> 00:41:58,264 You're repeating yourself. 555 00:41:59,683 --> 00:42:01,226 Oh, God. 556 00:42:02,269 --> 00:42:04,562 Why do we have to get old? 557 00:42:04,563 --> 00:42:06,439 That's what people do. 558 00:42:09,610 --> 00:42:11,653 We have to come to some arrangement. 559 00:42:11,654 --> 00:42:14,572 I don't want to talk about it. You're here. I'm here. Trapped. 560 00:42:14,573 --> 00:42:16,366 So what are we going to do? 561 00:42:16,367 --> 00:42:18,034 Grin and bear it. 562 00:42:19,328 --> 00:42:21,079 What happened to forgive and forget? 563 00:42:32,424 --> 00:42:34,092 This cologne... 564 00:42:35,427 --> 00:42:37,136 ...takes me back. 565 00:42:41,308 --> 00:42:43,268 It takes me back to you, Reg. 566 00:43:23,684 --> 00:43:27,020 - It's flat. - I know. 567 00:43:27,021 --> 00:43:29,272 Are there any other pianos? 568 00:43:29,273 --> 00:43:32,150 We will make sure you get a better one next time, alright? 569 00:43:32,318 --> 00:43:34,611 Have a little go, see how you get on. 570 00:43:34,612 --> 00:43:36,154 OK. 571 00:44:04,808 --> 00:44:06,351 Esme. 572 00:44:08,145 --> 00:44:09,687 Thank you. 573 00:44:09,688 --> 00:44:13,775 - Hello. My name's Isla Mathieson. - Hello. My name's Iona Mathieson. 574 00:44:13,776 --> 00:44:16,027 - And we'll be playing... - Go Tell Aunt Rhody. 575 00:45:27,850 --> 00:45:29,517 Would you like to go for a walk? 576 00:45:55,210 --> 00:45:57,086 Were you married four or five times? 577 00:45:57,087 --> 00:45:59,505 I was only married twice. 578 00:45:59,673 --> 00:46:01,340 After you. 579 00:46:02,426 --> 00:46:04,177 Charlie Tripper. 580 00:46:05,429 --> 00:46:07,138 He was a businessman. 581 00:46:08,265 --> 00:46:11,601 Mixed pleasure with business rather too often. 582 00:46:11,602 --> 00:46:13,352 And Edward... 583 00:46:15,647 --> 00:46:18,024 - Fitzroy. - Yeah. 584 00:46:18,192 --> 00:46:22,779 Yeah. He wanted me to retire, have a family, so that was the end of that. 585 00:46:27,034 --> 00:46:29,452 - You never married again? - No. 586 00:46:31,622 --> 00:46:33,289 - Why not? - Didn't want to. 587 00:46:37,419 --> 00:46:40,379 When we did Bohème at the Met and you backed out, 588 00:46:40,380 --> 00:46:41,923 was that because of me? 589 00:46:41,924 --> 00:46:43,466 Yep. 590 00:46:43,467 --> 00:46:45,384 - And Salzburg? - Yep. 591 00:46:47,721 --> 00:46:49,388 Oh. 592 00:46:56,772 --> 00:46:58,439 What brought you here? 593 00:46:58,607 --> 00:47:01,150 Um... actually Wilf was ill. 594 00:47:01,151 --> 00:47:03,694 He had a stroke, didn't he? 595 00:47:03,695 --> 00:47:05,655 Yes, it was only a mild one, thankfully. 596 00:47:05,656 --> 00:47:08,491 It's affected his, um... his frontal lobe 597 00:47:08,492 --> 00:47:10,827 and he has trouble censoring himself. 598 00:47:10,828 --> 00:47:12,787 Is that it? 599 00:47:12,955 --> 00:47:14,664 Well, so he says. 600 00:47:14,665 --> 00:47:17,583 So I came here to see how Wilf was getting on. 601 00:47:18,669 --> 00:47:20,419 - And stayed. - Mm. 602 00:47:22,172 --> 00:47:26,133 I loved singing. But I like my life. 603 00:47:26,134 --> 00:47:29,595 You can't have both. Can you? 604 00:47:31,974 --> 00:47:33,724 - No. - No. 605 00:47:35,519 --> 00:47:37,144 No, you can't. 606 00:47:40,399 --> 00:47:42,191 I've nothing. 607 00:47:42,192 --> 00:47:45,486 Well, my clothes, bit of jewellery 608 00:47:45,487 --> 00:47:47,697 and a hip that gives me hell. 609 00:47:48,031 --> 00:47:50,658 - And here you are. - Yeah, here I am. 610 00:47:50,659 --> 00:47:53,077 On charity. God, it's embarrassing. 611 00:47:54,162 --> 00:47:56,247 I wouldn't tell anyone. 612 00:47:56,248 --> 00:47:58,624 I mean, the press have always been mean to me. 613 00:47:58,792 --> 00:48:03,004 If they learned I'd landed up here, God, how they'd gloat. 614 00:48:03,005 --> 00:48:05,089 Do the press still have any interest in you? 615 00:48:05,090 --> 00:48:06,632 - Oh! - Ow. 616 00:48:06,633 --> 00:48:08,634 Piss off, Reg. 617 00:48:08,635 --> 00:48:11,345 W... Bitch! 618 00:48:11,513 --> 00:48:13,598 There she goes. See her? 619 00:48:13,599 --> 00:48:15,474 Angelique. Bitch! 620 00:48:15,475 --> 00:48:18,853 Cow! Sodding frog! 621 00:48:18,854 --> 00:48:20,938 She won't give me marmalade at breakfast. 622 00:48:20,939 --> 00:48:22,690 She gives me apricot jam. 623 00:48:22,858 --> 00:48:26,277 - Oh. You hate apricot jam. - Bitch! 624 00:48:26,278 --> 00:48:29,530 - Skinny-arsed French twat. - Shh. 625 00:48:29,531 --> 00:48:31,449 Stop it, Reggie. 626 00:48:37,623 --> 00:48:41,250 So, Jean, what made you stop singing? 627 00:48:41,251 --> 00:48:44,587 - You mean for good? - Yes, for good. 628 00:48:45,756 --> 00:48:50,593 I just became so scared. Suddenly, the pressure was huge. 629 00:48:50,594 --> 00:48:53,220 I became so aware of the critics, 630 00:48:53,221 --> 00:48:56,098 and the importance of getting a good review, 631 00:48:56,099 --> 00:49:01,312 that whatever you did had to be good, or, well, better than before. 632 00:49:03,357 --> 00:49:05,024 And of course it can't be. 633 00:49:06,276 --> 00:49:10,488 I got so nervous, I just... I just could not sing anymore. 634 00:49:10,656 --> 00:49:13,574 - I just... - Here. You know this? 635 00:49:17,829 --> 00:49:21,207 'Works of art are of an infinite loneliness, 636 00:49:21,208 --> 00:49:24,210 and nothing... ' 637 00:49:24,211 --> 00:49:28,631 '... can reach them so little as criticism.' 638 00:49:43,063 --> 00:49:44,647 We weren't doing anything. 639 00:49:45,899 --> 00:49:47,316 Neither were we. 640 00:49:53,865 --> 00:49:55,449 Where is she - Cissy? Where is she? 641 00:49:55,450 --> 00:49:57,535 - She will be here. - Excuse me! 642 00:49:57,536 --> 00:49:59,787 Are you planning to do this at the gala? 643 00:49:59,788 --> 00:50:00,830 Certainly! 644 00:50:00,831 --> 00:50:03,958 Well, I've changed my mind. I don't think it's sophisticated enough. 645 00:50:04,126 --> 00:50:06,419 What do you mean it isn't sophisticated enough? 646 00:50:06,420 --> 00:50:09,755 - Exactly what I say. What did I say? - 'It's not sophisticated enough'. 647 00:50:09,756 --> 00:50:11,924 - There you are. - Well, we are gonna do it. 648 00:50:15,929 --> 00:50:17,471 We started half an hour ago. 649 00:50:17,472 --> 00:50:19,098 - You're late. - I had to get my bag. 650 00:50:19,099 --> 00:50:21,475 Have you asked Reggie to sing that Donna è Mobile? 651 00:50:21,643 --> 00:50:24,103 - God. No, I forgot. - Good. Don't. 652 00:50:24,104 --> 00:50:26,564 I have a brilliant idea! 653 00:50:26,565 --> 00:50:28,149 What is it? 654 00:50:28,150 --> 00:50:31,277 Oh, I've forgotten it. Um... er... You remember it. What was that? 655 00:50:31,278 --> 00:50:33,529 - You haven't said it yet. - I told you this morning. 656 00:50:33,530 --> 00:50:35,573 - No, you didn't. - I told you at breakfast! 657 00:50:35,574 --> 00:50:37,199 - You didn't. - And you. I've told you. 658 00:50:37,367 --> 00:50:39,577 You were sitting outside with us. What is it? 659 00:50:39,578 --> 00:50:43,330 You must know... Oh, for God's sake, you cretins. 660 00:50:43,331 --> 00:50:47,043 I'll find it eventually. Go and find Wilf. Go on. 661 00:50:47,044 --> 00:50:49,378 Now, where was I? 662 00:50:49,379 --> 00:50:51,047 Who? 663 00:50:51,214 --> 00:50:52,798 Wilf! 664 00:50:55,677 --> 00:50:59,263 The reason I've asked you here is because I've had a brilliant idea. 665 00:50:59,264 --> 00:51:01,891 Excuse me while I shut out Tit-Willow, Cedric. 666 00:51:02,059 --> 00:51:04,935 'Cee-dric'. A brilliant idea. 667 00:51:04,936 --> 00:51:06,604 Terrific. I can explain to you now. 668 00:51:06,605 --> 00:51:08,606 I'm sorry, I missed that last bit, Cedric. 669 00:51:08,607 --> 00:51:11,108 - 'Cee-dric'. - Oh, Cee-dric. Of course, of course. 670 00:51:11,109 --> 00:51:14,028 Now that Jean is here and the four of you are together again, 671 00:51:14,029 --> 00:51:17,281 I put it to you that you should perform at the gala 672 00:51:17,282 --> 00:51:19,325 the quartet from Rigoletto. 673 00:51:19,326 --> 00:51:22,495 That's amazing! I've... I've just been listening to us. 674 00:51:22,496 --> 00:51:25,498 - The Rigoletto. - Think of the publicity! 675 00:51:25,499 --> 00:51:27,958 The Times, The Telegraph, Opera Magazine. 676 00:51:27,959 --> 00:51:32,046 We have four of the finest singers in English operatic history. 677 00:51:32,214 --> 00:51:35,216 We already know the bloody thing. We'd hardly have to rehearse. 678 00:51:35,217 --> 00:51:37,301 - But Jean won't sing it. - Put your hand up. 679 00:51:37,302 --> 00:51:40,221 - Put your hand up? - Oh, but you must change her mind. 680 00:51:40,222 --> 00:51:41,764 She's a huge draw. 681 00:51:41,765 --> 00:51:43,766 Don't you put your hand up for anyone. 682 00:51:43,767 --> 00:51:46,102 It would be as if Maria Callas were making a comeback. 683 00:51:46,269 --> 00:51:48,354 I don't think I want to sing with Jean again. 684 00:51:48,355 --> 00:51:49,438 Why not? 685 00:51:49,439 --> 00:51:51,732 They were married once, but it didn't work out. 686 00:51:51,733 --> 00:51:54,235 Cissy, please. I don't want to. It wouldn't be right. 687 00:51:54,236 --> 00:51:56,237 Well, it's a shame. 688 00:51:56,238 --> 00:51:59,323 I can't count the number of galas you have graced over the years 689 00:51:59,324 --> 00:52:01,951 with your incomparable voice - and I mean that sincerely. 690 00:52:02,119 --> 00:52:03,869 I don't think you realise it, Reggie, 691 00:52:03,870 --> 00:52:07,331 but people still talk about your Celeste Aida four years ago 692 00:52:07,332 --> 00:52:09,166 and your Ave Maria two years ago. 693 00:52:09,167 --> 00:52:10,793 For what it's worth, 694 00:52:10,794 --> 00:52:14,755 when I heard you sing Nessun Dorma at the gala last year, 695 00:52:14,756 --> 00:52:18,467 all I thought was, 'Eat your heart out, Pavarotti.' 696 00:52:18,635 --> 00:52:21,011 Reggie, I know you don't think much of me, 697 00:52:21,012 --> 00:52:24,974 but with this one concert, we could get enough money to keep this place going 698 00:52:24,975 --> 00:52:26,559 for the rest of the year. 699 00:52:26,560 --> 00:52:28,727 - Or possibly even the next. - It's true. 700 00:52:28,728 --> 00:52:31,730 You could help save Beecham House, Reginald. 701 00:52:31,731 --> 00:52:34,900 But I have an important meeting now. Do excuse me. 702 00:52:38,780 --> 00:52:41,407 And you could persuade Jean to sing. 703 00:52:41,408 --> 00:52:43,742 It's only one gala, Reggie. 704 00:52:45,787 --> 00:52:48,747 Why don't the three of us ask her out to dinner? 705 00:52:48,915 --> 00:52:51,625 - Well done, Reggie. - Oh, Reggie! 706 00:52:51,626 --> 00:52:53,377 - Thank you. - Excellent. 707 00:52:53,378 --> 00:52:56,338 No, I'll, uh... I'll write her a little note, Cissy, 708 00:52:56,339 --> 00:52:59,258 and perhaps you will be good enough to deliver it. 709 00:52:59,259 --> 00:53:00,801 Yes. 710 00:53:10,103 --> 00:53:11,645 Sorry. 711 00:53:16,067 --> 00:53:18,652 - Just two favours. - Exactly what do you propose? 712 00:53:18,820 --> 00:53:22,573 The Swan restaurant. Just the four of us - Cissy, Reggie and me. 713 00:53:22,574 --> 00:53:24,825 If we could convince Jean to sing at the gala, 714 00:53:24,826 --> 00:53:27,244 we're talking serious money here. 715 00:53:27,245 --> 00:53:30,831 I mean, even Cedric reckons we could charge Covent Garden prices. 716 00:53:30,832 --> 00:53:32,708 In by 10:30. No later. 717 00:53:32,709 --> 00:53:34,460 - 12:30. - No. 718 00:53:34,461 --> 00:53:36,128 - You sure? - Yes. 719 00:53:36,129 --> 00:53:38,464 What kind of cigarettes is it you smoke again? 720 00:53:45,096 --> 00:53:47,556 - 12:30. No later. - Done, Lucy. 721 00:53:47,557 --> 00:53:49,934 - Please call me Dr Cogan. - Done, Dr Cogan. 722 00:53:49,935 --> 00:53:52,937 Why is it, Wilfred, I always get the impression you're up to no good? 723 00:53:53,104 --> 00:53:54,772 Because I'm normally up to no good. 724 00:53:54,773 --> 00:53:56,315 And please, call me Wilf. 725 00:53:56,316 --> 00:53:58,984 We've done this, remember? You don't have a buttonhole. 726 00:54:00,195 --> 00:54:03,948 Why do you persist in flirting with me, Wilf? 727 00:54:03,949 --> 00:54:07,701 Because you're a cracker, a thing of beauty. 728 00:54:07,869 --> 00:54:11,372 You're not a bimbo or a chick or any of those awful things. 729 00:54:11,373 --> 00:54:16,835 You're one of that rarest of species - you're a woman, Lucy Cogan. 730 00:54:16,836 --> 00:54:19,922 Well, I'm flattered, but I have professional ethics to uphold. 731 00:54:19,923 --> 00:54:22,841 Ah, throw caution to the wind. 732 00:54:22,842 --> 00:54:26,762 What if we were to make beautiful music together? 733 00:54:26,763 --> 00:54:28,639 Your husband would never know. 734 00:54:28,640 --> 00:54:30,391 That's reassuring, Wilf. 735 00:54:30,558 --> 00:54:32,810 - Think about it, huh? - No, Wilf. 736 00:54:32,811 --> 00:54:35,938 - No-one would ever know. - I will know, Wilf. 737 00:54:35,939 --> 00:54:40,192 Older man. Vintage wine. Seasoned wood. 738 00:54:41,403 --> 00:54:44,071 - Did you say wood? - Seasoned. 739 00:54:58,503 --> 00:55:01,297 Remember, wait until she's totally legless 740 00:55:01,298 --> 00:55:02,840 before we hit her with it. 741 00:55:02,841 --> 00:55:04,425 Yes. Don't speak till she's legless. 742 00:55:04,592 --> 00:55:06,176 - She's coming. - Legless. 743 00:55:06,177 --> 00:55:08,762 - I should never have agreed to this. - Here she comes. 744 00:55:10,515 --> 00:55:13,058 She looks fairly alright-ish. 745 00:55:13,059 --> 00:55:14,727 You look lovely, Jean. 746 00:55:14,728 --> 00:55:17,479 Oh. Thank you. 747 00:55:17,480 --> 00:55:19,940 You give a whole new meaning to the word 'chic'. 748 00:55:19,941 --> 00:55:23,444 - It's so very, very kind of you. - It's the least we can do. 749 00:55:23,445 --> 00:55:25,195 - May I, Jean? - Thank you. 750 00:55:54,726 --> 00:55:57,478 For you, Jean, a little toast, 751 00:55:57,479 --> 00:56:00,314 from all of us to make you feel welcome. 752 00:56:00,315 --> 00:56:03,942 Oh-oh, now, don't forget you've got to make eye contact or it's bad luck. 753 00:56:04,110 --> 00:56:06,570 I never heard of anything like that in my life. 754 00:56:06,571 --> 00:56:08,405 - It's the truth. - Nonsense. 755 00:56:10,450 --> 00:56:12,868 Jean, do you ever listen to your old recordings? 756 00:56:12,869 --> 00:56:14,536 - Oh, no. No. - I do. 757 00:56:14,537 --> 00:56:16,080 I listen to us a lot. 758 00:56:16,247 --> 00:56:18,248 As a matter of fact, 759 00:56:18,249 --> 00:56:20,667 Reggie was meant to be singing La Donna è Mobile 760 00:56:20,668 --> 00:56:22,211 at the gala concert. 761 00:56:22,212 --> 00:56:24,713 - But even more exciting, guess what? - Shh, shh, shh. 762 00:56:25,965 --> 00:56:27,049 What? 763 00:56:27,050 --> 00:56:29,301 La donna è mobile. Qual piuma al vento. 764 00:56:29,302 --> 00:56:31,512 Women are as fickle as a feather in the wind. 765 00:56:31,679 --> 00:56:34,431 Oh, I fell in love with you when I first heard you sing that. 766 00:56:34,432 --> 00:56:36,308 Yeah, that's why I never sang it again. 767 00:56:37,352 --> 00:56:38,894 I took twelve curtain calls. 768 00:56:38,895 --> 00:56:40,604 No. No, you took nine. I took twelve. 769 00:56:42,524 --> 00:56:44,233 - Stop. - If you say so. 770 00:56:44,401 --> 00:56:45,984 You know, the other night 771 00:56:45,985 --> 00:56:48,654 I was at the Garden, I was Sir George's guest, 772 00:56:48,655 --> 00:56:50,781 and I received a standing ovation. 773 00:56:50,782 --> 00:56:53,409 - Oh, how lovely! 774 00:56:53,410 --> 00:56:54,993 You're doing it again, Jean. 775 00:56:54,994 --> 00:56:57,371 - Doing what? - Repeating yourself. 776 00:56:57,372 --> 00:56:58,914 Oh, what's it matter. 777 00:56:58,915 --> 00:57:02,126 In opera we repeat ourselves all the time, all the time, all the... 778 00:57:02,127 --> 00:57:04,128 In opera we repeat ourselves all the time, 779 00:57:04,129 --> 00:57:06,797 ...repeat ourselves over and over... - Repetito... 780 00:57:06,798 --> 00:57:08,340 I think you two are drunk. 781 00:57:08,341 --> 00:57:09,883 I think I possibly am, 782 00:57:09,884 --> 00:57:13,053 although I find it very difficult to tell the difference at this age. 783 00:57:13,054 --> 00:57:15,639 - You always drink. - Let's have a toast to our quartet. 784 00:57:15,640 --> 00:57:18,350 - To the quartet. - What quartet? 785 00:57:18,518 --> 00:57:21,520 Cedric wants us all to sing in the gala concert. 786 00:57:21,521 --> 00:57:23,689 What, us to sing? 787 00:57:23,690 --> 00:57:25,232 He wants us to sing... 788 00:57:25,233 --> 00:57:28,026 The quartet from Rigoletto. 789 00:57:28,027 --> 00:57:29,361 It's such an honour. 790 00:57:29,571 --> 00:57:31,113 It's a great honour, Jean. 791 00:57:32,407 --> 00:57:34,825 - Great honour. - Very great honour. 792 00:57:36,077 --> 00:57:37,619 The quartet? 793 00:57:38,830 --> 00:57:40,372 Is that why you're? 794 00:57:40,373 --> 00:57:42,332 I don't want any of this, please. Please. 795 00:57:42,333 --> 00:57:44,209 Is that why you asked me for this dinner? 796 00:57:44,377 --> 00:57:46,587 No. We asked you because... 797 00:57:46,588 --> 00:57:48,630 - Well... - Why? 798 00:57:48,631 --> 00:57:51,300 - Because we love you. - Aye. Yeah. 799 00:57:58,850 --> 00:58:01,226 Well, I'm not singing in any quartet. 800 00:58:03,730 --> 00:58:06,523 I think you really are despicable. 801 00:58:14,532 --> 00:58:16,074 Phew! 802 00:58:17,243 --> 00:58:18,785 Did she say yes? 803 00:58:18,786 --> 00:58:20,412 No. 804 00:59:43,913 --> 00:59:45,455 Excuse me. 805 00:59:45,456 --> 00:59:46,999 Let me ask you something. 806 00:59:47,000 --> 00:59:48,709 When did you last sing? 807 00:59:48,876 --> 00:59:50,419 This morning in the shower? 808 00:59:51,462 --> 00:59:53,422 Has anybody heard you recently? 809 00:59:53,423 --> 00:59:56,717 Any idea of the noise you make? 810 00:59:56,718 --> 00:59:59,636 I mean, what were you thinking of? Why did you ask me out to dinner? 811 00:59:59,804 --> 01:00:03,640 Why didn't you just say you want us - average age, what, 198 - 812 01:00:03,641 --> 01:00:06,768 to sing the quartet from Rigoletto? 813 01:00:07,812 --> 01:00:10,022 'It's an honour.' It's not an honour. 814 01:00:11,524 --> 01:00:13,066 It's insanity. 815 01:00:15,236 --> 01:00:17,404 Is this your idea of revenge? 816 01:00:18,698 --> 01:00:22,075 I'm going to say something very rude to you. 817 01:00:23,620 --> 01:00:25,162 Fuck you. 818 01:00:32,378 --> 01:00:33,920 And you. 819 01:00:43,806 --> 01:00:45,515 Can't believe it. 820 01:00:45,516 --> 01:00:47,184 Can you believe that bitch? 821 01:00:53,232 --> 01:00:55,525 Oh, my God. It's Olly! 822 01:01:07,038 --> 01:01:09,206 Dwayne. Olly's been taken ill. 823 01:01:09,207 --> 01:01:10,957 I'm going to explain to everybody... 824 01:01:13,002 --> 01:01:14,336 Morning. 825 01:01:15,880 --> 01:01:18,632 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 826 01:01:18,633 --> 01:01:20,676 Sorry to interrupt your breakfast. 827 01:01:20,843 --> 01:01:24,513 Er... it seems that Olly Fisher is unwell. 828 01:01:24,514 --> 01:01:26,223 It's his recurring condition, 829 01:01:26,224 --> 01:01:28,600 but he is in the safest hands. 830 01:01:28,601 --> 01:01:31,103 I want to reassure you he's on his way to hospital 831 01:01:31,104 --> 01:01:33,897 and he's gonna be absolutely OK. He's going for a check-up. 832 01:01:33,898 --> 01:01:36,024 Dr Cogan, he is still conscious, isn't he? 833 01:01:36,025 --> 01:01:38,026 He's fully conscious, Norma, yes. 834 01:01:38,027 --> 01:01:40,153 And he wouldn't want any of us worrying, now. 835 01:01:40,154 --> 01:01:43,490 Would he? So, you just enjoy your breakfast, OK? 836 01:01:47,787 --> 01:01:49,371 With everything in life, 837 01:01:49,372 --> 01:01:51,873 I'd just like to ask you one question. 838 01:03:02,361 --> 01:03:04,279 Go away. 839 01:03:04,280 --> 01:03:05,906 Jean? 840 01:03:05,907 --> 01:03:08,867 - It's me, Cissy. - Just go away, Cissy, please. 841 01:03:08,868 --> 01:03:11,703 I-I know you're upset, so I brought you some flowers 842 01:03:11,704 --> 01:03:13,246 and I picked them myself. 843 01:03:13,247 --> 01:03:14,790 Aren't they lovely? Look. 844 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 I thought these might really cheer you up. 845 01:03:16,834 --> 01:03:19,461 And Nobby doesn't usually allow us to pick any flowers, 846 01:03:19,462 --> 01:03:22,339 and especially not the ones in the woodland, not even those. 847 01:03:22,340 --> 01:03:25,926 And I really wanted to get you bluebells because I know you love bluebells. 848 01:03:25,927 --> 01:03:27,719 Because we talked about them before. 849 01:03:27,720 --> 01:03:30,972 But I wondered also, would you like to talk about the quartet? 850 01:03:31,140 --> 01:03:34,059 No! I would not like to talk about the quartet! 851 01:03:34,060 --> 01:03:35,644 - Oh! - Get out! 852 01:03:38,105 --> 01:03:40,148 Why did she do that? Why did she do that? 853 01:03:40,316 --> 01:03:41,983 Ahhh! 854 01:04:26,654 --> 01:04:28,488 Is this my house? 855 01:04:28,489 --> 01:04:30,657 It's a lovely place. 856 01:04:30,658 --> 01:04:33,034 This is Beecham House. 857 01:04:33,035 --> 01:04:34,911 It's not your room. It's another room. 858 01:04:35,079 --> 01:04:39,082 You've come here to have a rest, Cissy. 859 01:04:41,752 --> 01:04:43,753 You're... you're... 860 01:04:43,754 --> 01:04:45,338 ...my friend. 861 01:04:45,339 --> 01:04:46,715 Sheryl. 862 01:04:46,716 --> 01:04:48,383 Sheryl. Yes. 863 01:04:49,427 --> 01:04:51,428 - Sheryl. - Mm-hmm. 864 01:04:51,429 --> 01:04:52,971 And this is? 865 01:04:58,728 --> 01:05:00,395 Reggie. 866 01:05:06,152 --> 01:05:07,694 And, of course, 867 01:05:07,695 --> 01:05:10,697 this is a naughty, naughty man. 868 01:05:10,865 --> 01:05:12,407 Hi, Cissy. 869 01:05:12,408 --> 01:05:14,409 Where's... where's... 870 01:05:14,410 --> 01:05:16,036 ...where's my, um... 871 01:05:16,037 --> 01:05:18,204 Where's my... my thing? 872 01:05:18,372 --> 01:05:19,915 I got your bag here, Cissy. 873 01:05:21,834 --> 01:05:23,752 That's my bag. 874 01:05:24,962 --> 01:05:26,963 - This is my... - Mm-hmm. 875 01:05:26,964 --> 01:05:28,590 Yes. 876 01:05:30,134 --> 01:05:31,384 See? 877 01:05:31,552 --> 01:05:33,094 - That's mine. - Mm-hmm. 878 01:05:33,095 --> 01:05:37,057 - And what were you listening to? - Mmm... 879 01:05:37,058 --> 01:05:38,600 What's that? 880 01:05:38,601 --> 01:05:42,103 Cissy... this is our quartet. 881 01:05:42,104 --> 01:05:44,940 You... you've been listening to us. 882 01:05:44,941 --> 01:05:47,108 It's new. It's new. 883 01:05:47,109 --> 01:05:48,652 - Mm-hmm. - Yes. 884 01:05:48,653 --> 01:05:50,320 - This is... - The one they re-issued. 885 01:05:50,488 --> 01:05:53,573 This is new. Yep. That's mine. 886 01:05:57,745 --> 01:06:01,539 Wilf... Wilf, that's... 887 01:06:01,540 --> 01:06:03,083 ...that's my swimming costume. 888 01:06:03,084 --> 01:06:04,751 It certainly is, Cissy. 889 01:06:04,752 --> 01:06:06,336 - Mmm. - Yes. 890 01:06:07,380 --> 01:06:08,922 Yes. 891 01:06:21,310 --> 01:06:25,188 This... this place is a concept for me. 892 01:06:25,356 --> 01:06:29,651 Because I've got no husband and no children. 893 01:06:29,652 --> 01:06:32,320 I've got you. 894 01:06:32,321 --> 01:06:34,906 - Mm. - Indeed you have, Cissy. 895 01:06:34,907 --> 01:06:36,449 All of you. 896 01:06:44,542 --> 01:06:46,209 I think she should get some rest. 897 01:06:48,963 --> 01:06:50,505 Lovely girl. 898 01:06:51,799 --> 01:06:53,341 Beautifully endowed. 899 01:06:59,098 --> 01:07:01,641 - Have you seen Cissy? - Yes. 900 01:07:01,642 --> 01:07:03,184 How is she? 901 01:07:03,185 --> 01:07:04,728 - She's... - Fine. 902 01:07:29,003 --> 01:07:30,712 I'll come back in the morning. 903 01:07:30,713 --> 01:07:32,088 Yes, of course, Ms Horton. 904 01:07:32,256 --> 01:07:34,340 You be sure to tell her I came to see her. 905 01:07:34,341 --> 01:07:35,383 Absolutely. 906 01:07:35,384 --> 01:07:37,093 Jean, is that you? 907 01:07:37,094 --> 01:07:39,471 I thought I recognised your voice. 908 01:07:39,472 --> 01:07:41,014 As if one couldn't. 909 01:07:42,099 --> 01:07:43,641 Frank? 910 01:07:44,852 --> 01:07:46,394 Frank White! 911 01:07:46,395 --> 01:07:49,189 It's nothing serious, just one of my dizzy spells. 912 01:07:49,356 --> 01:07:51,441 But I won't be taking part in the gala. 913 01:07:51,442 --> 01:07:55,612 I had no idea you were here. I would've come to see you earlier. 914 01:07:55,613 --> 01:07:58,823 Oh, dear, dear Frank. 915 01:08:00,117 --> 01:08:02,077 I'm sorry you're not well. 916 01:08:02,078 --> 01:08:04,162 What a fling we had. 917 01:08:07,208 --> 01:08:08,875 What a fling indeed. 918 01:08:08,876 --> 01:08:11,377 Short, but giving. 919 01:08:11,378 --> 01:08:12,921 And that beautiful hotel. 920 01:08:14,548 --> 01:08:16,633 - You... - Yes. 921 01:08:17,760 --> 01:08:19,761 You've been up to your usual tricks. 922 01:08:24,266 --> 01:08:25,809 Poor Cissy. 923 01:08:25,810 --> 01:08:27,936 I don't know what came over me. 924 01:08:28,104 --> 01:08:30,522 I feel so ashamed. 925 01:08:32,691 --> 01:08:35,693 She does so want to perform the quartet. 926 01:08:37,196 --> 01:08:39,322 Jean. 927 01:08:41,367 --> 01:08:43,076 Take part. 928 01:08:44,120 --> 01:08:46,704 If you can't sing at the gala, 929 01:08:46,705 --> 01:08:48,206 do conjuring tricks. 930 01:08:51,502 --> 01:08:53,044 The only alternative 931 01:08:53,045 --> 01:08:55,130 is to be guest of honour at the crematorium. 932 01:09:31,417 --> 01:09:33,877 - Oh, thank you. - There's some change, Ms Horton. 933 01:09:33,878 --> 01:09:36,504 No, you keep that. Could you give this to Mr Paget? 934 01:09:36,505 --> 01:09:38,047 - Of course I will. - Thank you. 935 01:09:39,341 --> 01:09:41,718 It's the only trio we could come up with, Bobby. 936 01:09:41,719 --> 01:09:43,303 Are you sure about this, Wilfred? 937 01:09:43,470 --> 01:09:46,431 Well, the three of us must have sang the Barber a dozen times. 938 01:09:46,432 --> 01:09:48,057 You'll need at least six sessions. 939 01:09:48,058 --> 01:09:49,601 - Six? - Mmm. 940 01:09:50,686 --> 01:09:52,520 - Who's that from? - Ms Horton. 941 01:09:56,442 --> 01:09:57,984 Did she say yes? 942 01:09:59,612 --> 01:10:02,530 Oh. How good of you to come. 943 01:10:03,741 --> 01:10:05,283 Please. Please sit down. 944 01:10:06,869 --> 01:10:08,536 Why don't you sit on the bed, Cissy? 945 01:10:08,537 --> 01:10:10,330 I have some little gifts for you. 946 01:10:10,497 --> 01:10:12,749 First, I want to apologise, 947 01:10:12,750 --> 01:10:14,292 especially to you, Cissy. 948 01:10:15,794 --> 01:10:17,503 What I did to you was appalling, 949 01:10:17,504 --> 01:10:19,881 and I am... I'm so very sorry. 950 01:10:19,882 --> 01:10:21,424 Thank you. 951 01:10:21,425 --> 01:10:22,967 This is for you, Wilf. 952 01:10:22,968 --> 01:10:24,552 Oh, thank you. 953 01:10:24,553 --> 01:10:26,721 I don't even remember you throwing flowers at me. 954 01:10:28,432 --> 01:10:29,974 This is for you, Reggie. 955 01:10:29,975 --> 01:10:31,142 There. 956 01:10:33,395 --> 01:10:34,979 I really am very sorry. 957 01:10:34,980 --> 01:10:36,522 My fault entirely. 958 01:10:37,816 --> 01:10:39,525 I think I know what it is. 959 01:10:41,528 --> 01:10:44,322 - Lime marmalade. - A CD of our Rigoletto. 960 01:10:44,323 --> 01:10:45,865 How lovely. 961 01:10:45,866 --> 01:10:49,577 Yes, I know you have copies, but these are signed, so they're rather valuable. 962 01:10:49,578 --> 01:10:51,704 And I wrapped them myself. 963 01:10:51,872 --> 01:10:53,414 I thought perhaps you did. 964 01:10:55,042 --> 01:10:57,043 - Well, is that it? - Yes. 965 01:10:57,044 --> 01:10:59,921 This should do rather well on eBay, I would imagine. 966 01:10:59,922 --> 01:11:01,714 Come on, Cissy. 967 01:11:01,715 --> 01:11:03,841 Have you changed your mind about the gala? 968 01:11:03,842 --> 01:11:06,302 Well, of course, she hasn't. I mean, why should she? 969 01:11:06,303 --> 01:11:10,056 It's only a celebration in honour of the greatest composer for the human voice 970 01:11:10,057 --> 01:11:12,475 who ever bloody lived, that's all. 971 01:11:12,476 --> 01:11:14,769 You must understand. I was someone once. 972 01:11:14,770 --> 01:11:16,354 I thought I was someone now. 973 01:11:16,522 --> 01:11:18,398 I can't insult the memory of who I was. 974 01:11:18,399 --> 01:11:20,358 What are you talking about, memory? 975 01:11:20,359 --> 01:11:21,943 Whose memory? Your fans? 976 01:11:21,944 --> 01:11:24,904 Your fans are dead! Gone, split, bought the farm! 977 01:11:24,905 --> 01:11:28,283 Except the ones who've moved in here, and they're just waiting to die. 978 01:11:28,284 --> 01:11:31,911 We've all aged. It's crept up on all of us without us even noticing. 979 01:11:31,912 --> 01:11:33,997 I'm the same old Wilf I always was, 980 01:11:33,998 --> 01:11:37,333 thankfully, with a little bit of testosterone to keep me interested. 981 01:11:37,334 --> 01:11:40,086 Now, I'm gonna say something that's a wee bit rude to you. 982 01:11:41,130 --> 01:11:43,256 Just fucking do it! 983 01:11:45,342 --> 01:11:47,093 My gift deserted me. 984 01:11:47,094 --> 01:11:49,429 It deserts us all, Jean. It's called life. 985 01:11:49,596 --> 01:11:52,223 Oh, my darling. Old age is not for sissies. 986 01:11:52,224 --> 01:11:53,975 No. 987 01:11:55,811 --> 01:11:57,020 Jean? 988 01:11:57,021 --> 01:11:58,688 Let go. 989 01:11:58,689 --> 01:12:01,482 What's it matter now what anyone says or thinks? 990 01:12:01,483 --> 01:12:03,026 You might even enjoy it. 991 01:12:03,027 --> 01:12:05,278 Are you telling me to go out and smell the roses? 992 01:12:05,279 --> 01:12:06,821 No, I'm telling you to sing. 993 01:12:06,822 --> 01:12:09,907 The roses are long gone. But the chrysanthemums are magnificent. 994 01:12:10,075 --> 01:12:11,659 They certainly are, Cissy. 995 01:12:11,660 --> 01:12:13,661 Jean, if you say yes, 996 01:12:13,662 --> 01:12:16,956 Cedric will give us the finale instead of Anne Langley. 997 01:12:16,957 --> 01:12:18,875 - Anne Langley? - Yes. 998 01:12:18,876 --> 01:12:20,668 Yes, she wanted to sing Violetta. 999 01:12:20,836 --> 01:12:22,962 And she was, of course, a very fine Violetta. 1000 01:12:22,963 --> 01:12:25,548 Oh, pull yourself together, Cissy. 1001 01:12:25,549 --> 01:12:28,426 Violetta's supposed to be dying of tuberculosis. 1002 01:12:28,427 --> 01:12:30,595 She sounded as if she was singing Falstaff. 1003 01:12:30,596 --> 01:12:32,138 Well, she's singing Tosca now. 1004 01:12:37,186 --> 01:12:39,520 Over my dead body. 1005 01:12:43,359 --> 01:12:44,942 Is that a yes? 1006 01:13:04,421 --> 01:13:07,006 So, you decided to sing in the gala after all. 1007 01:13:07,174 --> 01:13:09,759 Yes, they've persuaded me to join them in the quartet. 1008 01:13:09,760 --> 01:13:13,304 Really? I would've thought you would want to sing an aria, dear. 1009 01:13:13,305 --> 01:13:15,556 No, I prefer to sing with my friends. 1010 01:13:15,557 --> 01:13:17,892 How are your high notes nowadays? 1011 01:13:17,893 --> 01:13:19,560 Just a little shaky, dear. 1012 01:13:19,561 --> 01:13:21,104 Oh, I'm so sorry. 1013 01:13:21,271 --> 01:13:23,231 Now, when I sang Gilda... 1014 01:13:23,232 --> 01:13:25,108 Yes, I heard it was a triumph. 1015 01:13:25,109 --> 01:13:27,235 I remember my mother telling me about it. 1016 01:13:50,884 --> 01:13:53,052 Speech! Speech! 1017 01:13:53,053 --> 01:13:56,180 Now, when I play Gilda! 1018 01:15:04,917 --> 01:15:07,460 I may crack on the high notes. 1019 01:16:55,235 --> 01:16:57,695 And then Sir Thomas Beecham did the same in Britain. 1020 01:16:57,696 --> 01:16:59,322 - Hence Beecham House. - Ladies? 1021 01:16:59,323 --> 01:17:01,324 Lady Mayor. Sorry. Thank you. 1022 01:17:01,491 --> 01:17:03,117 Thank you so much for coming. 1023 01:17:03,118 --> 01:17:05,745 Ah. Hello there. 1024 01:17:05,746 --> 01:17:08,039 Nice. Thank you. Yeah, one more. 1025 01:17:08,040 --> 01:17:10,916 Lady Mayoress, will you come this way, please? 1026 01:17:17,341 --> 01:17:19,133 Well, I don't think that's... 1027 01:17:19,134 --> 01:17:21,302 Is that going to be too late in the day for that? 1028 01:17:21,303 --> 01:17:25,389 I'd say something like 'Verdi's Rigoletto is a masterpiece 1029 01:17:25,390 --> 01:17:29,226 and the quartet is one of the great milestones in the history of opera.' 1030 01:17:29,394 --> 01:17:30,936 Now, look at that. Perfect. 1031 01:17:30,937 --> 01:17:33,356 And then I'll introduce each of us in turn. 1032 01:17:33,357 --> 01:17:34,899 No, wait a minute, Reggie. 1033 01:17:34,900 --> 01:17:36,734 - What? - I'll go on last. 1034 01:17:36,735 --> 01:17:38,653 I'm sure we can live with that. 1035 01:17:38,654 --> 01:17:40,196 We certainly can, yes. 1036 01:17:40,197 --> 01:17:41,822 - I remember. - What? 1037 01:17:41,823 --> 01:17:43,616 I've got to do Anne Langley's make-up. 1038 01:17:43,617 --> 01:17:46,786 It's not make-up she needs. It's a paper-hanging job. 1039 01:17:46,787 --> 01:17:49,997 - That's very naughty, Jean. - And very true. 1040 01:17:49,998 --> 01:17:53,584 Make it nice and tight. Make sure the middle bit's tight so it stays that way. 1041 01:17:53,585 --> 01:17:55,461 'Cause it ends up listing to starboard. 1042 01:17:55,629 --> 01:17:57,630 No, no, no. I promise you... 1043 01:17:57,631 --> 01:17:59,173 This too much, Reg? 1044 01:17:59,174 --> 01:18:01,217 Do you think it's too much? 1045 01:18:01,218 --> 01:18:02,843 No, no. Lovely. 1046 01:18:02,844 --> 01:18:04,970 Well, I don't think it'll work. 1047 01:18:04,971 --> 01:18:06,764 I do. 1048 01:18:10,060 --> 01:18:11,602 Hello, good afternoon. 1049 01:18:11,603 --> 01:18:13,604 Hello, ladies and gentlemen. 1050 01:18:13,605 --> 01:18:15,523 Welcome to Beecham House 1051 01:18:15,524 --> 01:18:18,734 and our annual gala in honour of Giuseppe Verdi's birthday. 1052 01:18:18,902 --> 01:18:21,696 First of all, I would like to express our debt of gratitude 1053 01:18:21,697 --> 01:18:25,199 to the amazing Mr Cedric Livingstone for organising the event. 1054 01:18:25,200 --> 01:18:27,243 Thank you so much. 1055 01:18:27,244 --> 01:18:29,370 Thank you, thank you, ladies and gentlemen. 1056 01:18:29,371 --> 01:18:31,247 Let me just say, in all modesty, 1057 01:18:31,248 --> 01:18:35,084 that all great artists need a great director, you know. 1058 01:18:35,085 --> 01:18:36,669 And I... Here I am. 1059 01:18:36,837 --> 01:18:39,380 Well said! 1060 01:18:39,381 --> 01:18:41,465 Thank you. Thank you so much. 1061 01:18:42,884 --> 01:18:44,093 Thank you. 1062 01:18:44,094 --> 01:18:46,554 This year, in aid of our rebuilding program, 1063 01:18:46,555 --> 01:18:48,180 you have all given so generously, 1064 01:18:48,181 --> 01:18:50,307 and we thank you for that with all our hearts. 1065 01:18:50,475 --> 01:18:53,310 And, because of that, the quartet and you have done it - 1066 01:18:53,311 --> 01:18:55,146 Beecham House lives on! 1067 01:19:06,158 --> 01:19:09,452 I'd also like to thank all those taking part in the gala itself. 1068 01:19:09,453 --> 01:19:11,328 The preparations and rehearsals 1069 01:19:11,329 --> 01:19:13,372 have kept everybody busy and very excited 1070 01:19:13,373 --> 01:19:14,707 for the past few months. 1071 01:19:14,916 --> 01:19:18,711 I and all my staff here feel highly privileged 1072 01:19:18,712 --> 01:19:21,964 to have in our care such talented performers, 1073 01:19:21,965 --> 01:19:25,092 gifted musicians who seem to find renewed energy 1074 01:19:25,093 --> 01:19:27,678 when they anticipate performing before an audience. 1075 01:19:27,679 --> 01:19:29,221 It keeps them young. 1076 01:19:31,057 --> 01:19:33,851 And, actually, let me just say something else, if I may, 1077 01:19:33,852 --> 01:19:35,561 before we start. 1078 01:19:36,730 --> 01:19:39,398 I, and all my staff here at Beecham House, 1079 01:19:39,399 --> 01:19:43,152 we owe those in our charge an enormous debt. 1080 01:19:44,571 --> 01:19:46,280 They inspire us. 1081 01:19:46,448 --> 01:19:50,534 Their love of life, as you well know, is infectious, 1082 01:19:50,535 --> 01:19:53,078 and gives us all faith in the future. 1083 01:19:53,079 --> 01:19:54,663 I mean that. 1084 01:19:55,707 --> 01:19:57,291 Thank you so much. 1085 01:20:05,008 --> 01:20:06,509 Whoops! 1086 01:20:56,852 --> 01:20:58,394 Thank you. 1087 01:21:02,858 --> 01:21:05,693 Oh, my darling! It's so exciting! 1088 01:21:05,694 --> 01:21:07,903 - They loved the Brindisi. - Oh, good. 1089 01:21:07,904 --> 01:21:10,739 Tadek, quick! Come and do my dress. 1090 01:21:10,740 --> 01:21:12,283 OK. OK. 1091 01:21:12,284 --> 01:21:14,326 Make sure there's no black showing, yeah? 1092 01:21:14,327 --> 01:21:15,870 - OK. - OK. 1093 01:21:17,289 --> 01:21:18,831 Dress is done. 1094 01:21:26,756 --> 01:21:28,924 Reggie likes this one, but I think... 1095 01:21:30,302 --> 01:21:32,261 - I think I'll wear this. - Yes. 1096 01:22:13,929 --> 01:22:16,013 Hey, Reg, remember the Barber of Seville 1097 01:22:16,014 --> 01:22:17,640 in the '60s in Covent Garden? 1098 01:22:17,641 --> 01:22:18,682 Yeah? 1099 01:22:18,683 --> 01:22:20,476 Who was that big, fat, mezzo-soprano 1100 01:22:20,477 --> 01:22:22,895 who was doing it with a little tenor in the bathtub? 1101 01:22:22,896 --> 01:22:25,064 She got suctioned in. What was her name? 1102 01:22:25,231 --> 01:22:26,774 I can't remember. 1103 01:22:26,775 --> 01:22:29,526 London. Remember. The wee guy couldn't get out! 1104 01:22:29,527 --> 01:22:31,528 She was Italian. 1105 01:22:31,529 --> 01:22:34,406 The tenor had to dial the emergency services. 1106 01:22:36,368 --> 01:22:37,910 What was her name? 1107 01:22:37,911 --> 01:22:40,663 Oh, uh... uh... Elizabeta Botticelli. 1108 01:22:40,664 --> 01:22:43,248 That's it. Elizabeta Botticelli. 1109 01:22:43,416 --> 01:22:46,085 They say her high notes were never the same again. 1110 01:22:46,086 --> 01:22:47,169 True. 1111 01:22:54,844 --> 01:22:57,012 I always think you take the last bit too quick. 1112 01:22:57,013 --> 01:22:59,807 - No, we don't take it too quick. - No, it's the last four bars. 1113 01:22:59,808 --> 01:23:01,600 Listen to Tony on the trumpet. 1114 01:23:01,768 --> 01:23:04,561 What about the trumpet? Doesn't matter about the trumpet. 1115 01:23:04,562 --> 01:23:06,313 Sometimes he'd slow down at the end. 1116 01:23:06,314 --> 01:23:09,233 We'll just take two steps after the end, the way we always do. 1117 01:23:24,040 --> 01:23:25,582 Brava! 1118 01:24:00,076 --> 01:24:01,994 Jean, is that too much? 1119 01:24:01,995 --> 01:24:03,162 No. 1120 01:24:03,163 --> 01:24:05,539 I'm so happy to be here doing this. 1121 01:24:05,540 --> 01:24:07,708 And you and Reggie are friends again. 1122 01:24:07,709 --> 01:24:10,669 - How long were the two of you married? - Nine hours. 1123 01:24:10,670 --> 01:24:12,254 - Nine hours? - Yes. 1124 01:24:12,255 --> 01:24:13,881 Ha! Nine hours! 1125 01:24:15,175 --> 01:24:16,759 We were together for about a year, 1126 01:24:16,760 --> 01:24:19,553 and he finally got down on his knees and asked me to marry him 1127 01:24:19,554 --> 01:24:22,014 and I said yes - he's very old-fashioned. 1128 01:24:22,015 --> 01:24:24,016 - He still is. - I know. 1129 01:24:24,017 --> 01:24:26,101 And we were gonna get married in the January 1130 01:24:26,102 --> 01:24:27,895 and then I got that offer from La Scala. 1131 01:24:27,896 --> 01:24:29,938 I remember that. I remember. 1132 01:24:30,106 --> 01:24:33,650 But when I was at La Scala, I had... 1133 01:24:33,651 --> 01:24:35,736 ...I had a fling with a tenor. 1134 01:24:35,737 --> 01:24:37,821 Why on earth would you do that? 1135 01:24:37,822 --> 01:24:40,699 Because I'd had too much champagne. I was pissed. 1136 01:24:40,700 --> 01:24:43,786 Shh, shh, shh, shh. 1137 01:24:44,829 --> 01:24:46,371 Where's Harry? 1138 01:24:50,001 --> 01:24:51,543 What's his name, that tenor? 1139 01:24:51,544 --> 01:24:53,754 I know who you mean. Roberto di Angelis. 1140 01:24:53,922 --> 01:24:56,965 - But he was so persuasive. - I know. 1141 01:24:56,966 --> 01:24:58,884 Anyway, we came back. 1142 01:24:59,928 --> 01:25:01,887 We had this wonderful wedding breakfast, 1143 01:25:01,888 --> 01:25:04,473 champagne and scrambled eggs. 1144 01:25:04,474 --> 01:25:07,017 And I told him about Roberto. 1145 01:25:08,061 --> 01:25:09,895 Why on earth did you do that? 1146 01:25:09,896 --> 01:25:11,438 I wanted to be honest. 1147 01:25:11,439 --> 01:25:13,565 Anyway, he was very angry. 1148 01:25:13,733 --> 01:25:15,317 - So he walked out? - He ran. 1149 01:25:15,318 --> 01:25:16,902 He was heartbroken, Jean. 1150 01:25:16,903 --> 01:25:18,737 So was I. 1151 01:25:19,823 --> 01:25:21,406 So was I. 1152 01:25:23,451 --> 01:25:25,577 It was the biggest mistake of my life. 1153 01:25:25,745 --> 01:25:30,415 Darling girl, you still have your future. 1154 01:25:30,416 --> 01:25:32,334 There's not a lot of it. 1155 01:25:32,335 --> 01:25:34,086 Most of it's been. 1156 01:25:36,506 --> 01:25:38,132 No, it hasn't. 1157 01:25:46,182 --> 01:25:47,474 Amen! 1158 01:25:50,979 --> 01:25:52,938 Wonderful! 1159 01:25:52,939 --> 01:25:55,983 - Are you having any fun? - Yes! 1160 01:26:07,245 --> 01:26:10,247 Do you know, darling, I last wore this in 1983? 1161 01:26:10,248 --> 01:26:12,040 Arts Council tour of India. 1162 01:26:12,041 --> 01:26:14,501 And I fell in love with the maharajah. 1163 01:26:14,502 --> 01:26:16,461 I'll help you with it. 1164 01:26:16,462 --> 01:26:18,213 Ooh, thanks. Yeah. 1165 01:26:19,299 --> 01:26:22,426 Oh, this isn't... God, this is tight, Cissy. 1166 01:26:22,427 --> 01:26:24,803 - What's... what's the matter? - I can't fasten it. 1167 01:26:24,971 --> 01:26:26,597 Oh. Come on. 1168 01:26:27,765 --> 01:26:30,893 Well, I altered it. I altered it. 1169 01:26:30,894 --> 01:26:33,437 Yeah, well, I'm... I'm trying, I'm try... 1170 01:26:33,438 --> 01:26:35,898 - I can't do it. - Well, try. Just try... 1171 01:26:35,899 --> 01:26:38,108 I cannot fasten it, Cissy! I can't fasten it. 1172 01:26:38,109 --> 01:26:40,736 Oh, alright. Well, I'll... I'll let it out a bit more. 1173 01:26:40,737 --> 01:26:43,280 Alright. Well, I've got some safety pins somewhere. 1174 01:26:43,281 --> 01:26:45,157 - My scissors. - Cissy? 1175 01:26:46,284 --> 01:26:47,743 Cissy? 1176 01:26:47,744 --> 01:26:49,494 Cissy, where are you going? 1177 01:26:49,495 --> 01:26:51,038 I... I have to go home. 1178 01:26:51,039 --> 01:26:52,372 What are you talking about? 1179 01:26:52,373 --> 01:26:54,249 Mother and Father are waiting for me. 1180 01:26:54,250 --> 01:26:56,543 Cissy's gone walkabout! Reg, Wilf! 1181 01:27:00,757 --> 01:27:01,840 Cissy! 1182 01:27:01,841 --> 01:27:03,342 Oh! 1183 01:27:03,509 --> 01:27:06,011 I nearly forgot to say goodbye to you. 1184 01:27:06,012 --> 01:27:09,014 Goodbye, Wilfred. Goodbye, Reginald. Wish me bon voyage. 1185 01:27:09,015 --> 01:27:10,807 - Cissy?! - I'm late! 1186 01:27:10,808 --> 01:27:11,850 Cissy. 1187 01:27:14,187 --> 01:27:16,313 - Don't let them see her like this. - Cissy. 1188 01:27:16,314 --> 01:27:17,856 I have to go. 1189 01:27:17,857 --> 01:27:19,358 Cissy. 1190 01:27:19,525 --> 01:27:21,235 You mustn't leave. 1191 01:27:21,236 --> 01:27:23,070 We're doing the quartet, Cissy. 1192 01:27:23,071 --> 01:27:25,697 - The quartet from Rigoletto. - No. I want to go home. 1193 01:27:25,865 --> 01:27:27,491 Jean? 1194 01:27:27,492 --> 01:27:30,244 Is that Jean Horton? I thought she wouldn't sing anymore. 1195 01:27:30,245 --> 01:27:32,746 Cissy. Come with me and we'll get your luggage. 1196 01:27:34,624 --> 01:27:36,208 My big case? 1197 01:27:36,209 --> 01:27:37,751 Yes, your big case. 1198 01:27:37,752 --> 01:27:39,419 Come with me. And your passport. 1199 01:27:39,587 --> 01:27:40,963 Yes. 1200 01:27:40,964 --> 01:27:42,589 Yes. There we are. 1201 01:27:44,175 --> 01:27:46,718 The ship doesn't leave for two weeks, you know. 1202 01:27:46,719 --> 01:27:50,055 - Doesn't it? - No. We've got plenty of time. 1203 01:27:53,142 --> 01:27:55,185 It's the little things that get you down. 1204 01:27:55,186 --> 01:27:56,812 I know. But we'll get your dress fixed. 1205 01:27:56,980 --> 01:27:58,522 That was a close one. 1206 01:27:59,565 --> 01:28:01,149 Jean was very good. 1207 01:28:01,150 --> 01:28:02,943 She was indeed. 1208 01:28:08,157 --> 01:28:09,950 - Shh! 1209 01:28:32,307 --> 01:28:33,849 We're getting close, gents. 1210 01:28:33,850 --> 01:28:35,934 - Thank you, Simon. - Thanks, Si. 1211 01:28:37,020 --> 01:28:39,271 Getting near, ladies. 1212 01:28:39,439 --> 01:28:40,480 Ready! 1213 01:28:48,031 --> 01:28:49,573 Where shall I? 1214 01:28:49,574 --> 01:28:51,241 It's through there, Cissy. 1215 01:28:51,242 --> 01:28:52,784 Mr Paget. 1216 01:28:54,287 --> 01:28:56,204 - You're on next. - Thanks. 1217 01:28:57,373 --> 01:28:59,166 Jean, I was thinking about the sticks. 1218 01:28:59,167 --> 01:29:01,168 I think we could get through without them. 1219 01:29:01,169 --> 01:29:03,962 Oh, no. No, I don't think I could. My hip's very bad today. 1220 01:29:04,130 --> 01:29:06,465 Well, I'm not so good, but I think we should try. 1221 01:29:06,466 --> 01:29:08,425 It's more distinguished, more operatic. 1222 01:29:08,426 --> 01:29:10,260 I may have to lean on you. 1223 01:29:10,261 --> 01:29:12,304 Lean on Reg. You'll be much safer. 1224 01:29:12,305 --> 01:29:15,390 And he'll love it because he adores you. 1225 01:29:15,391 --> 01:29:17,184 Trust me. 1226 01:29:17,185 --> 01:29:18,727 How do you know? 1227 01:29:18,728 --> 01:29:21,563 I don't believe he ever stopped loving you. 1228 01:29:25,401 --> 01:29:27,361 How do you know? Did he say so? 1229 01:29:27,362 --> 01:29:28,862 Wilf! 1230 01:29:29,030 --> 01:29:31,531 It's the man from Opera Today. 1231 01:29:46,089 --> 01:29:47,631 You look very handsome. 1232 01:29:48,841 --> 01:29:50,592 You look very beautiful. 1233 01:29:53,805 --> 01:29:55,389 We're both very old. 1234 01:29:56,724 --> 01:29:57,766 Thanks. 1235 01:29:58,810 --> 01:30:00,352 Then let's get married. 1236 01:30:43,438 --> 01:30:45,105 Were you serious? 1237 01:30:45,106 --> 01:30:46,481 Yes.