1 00:00:45,879 --> 00:00:50,383 Try as they will and try as they might, 2 00:00:50,384 --> 00:00:54,554 who steals me gold won't live through the night. 3 00:02:03,457 --> 00:02:05,791 A limousine? 4 00:02:05,792 --> 00:02:09,378 What in the world has gotten into you, Mr. O'Grady? 5 00:02:09,379 --> 00:02:13,424 Just the start, my dear. Just the start. 6 00:02:13,425 --> 00:02:17,595 Take the last look at this dump. 7 00:02:17,596 --> 00:02:21,891 Tomorrow we'll be looking at mansions. 8 00:02:21,892 --> 00:02:25,061 Mansions? Will you listen to yourself? 9 00:02:25,062 --> 00:02:29,899 And a limousine? We've got no money for this. 10 00:02:29,900 --> 00:02:33,119 Right inside. 11 00:02:35,113 --> 00:02:38,616 Did the funeral parlor deliver the package? 12 00:02:38,617 --> 00:02:41,577 Aye. 'Tis on the porch where they left it. 13 00:02:41,578 --> 00:02:43,913 I don't want to touch it. 14 00:02:43,914 --> 00:02:47,667 Will you tell me what's going on here, Daniel O'Grady? 15 00:02:49,668 --> 00:02:51,504 Will that be all, sir? 16 00:02:51,505 --> 00:02:54,758 Joseph. 17 00:02:56,718 --> 00:02:59,553 Bon voyage, captain. 18 00:02:59,554 --> 00:03:02,014 Thank you very much, sir. You have a nice evening. 19 00:03:02,015 --> 00:03:04,142 Ma'am. 20 00:03:05,268 --> 00:03:09,068 What's going on here is we're rich. 21 00:03:11,066 --> 00:03:12,983 You were supposed to bury your mother, 22 00:03:12,984 --> 00:03:16,363 not send her ashes all the way from Ireland. 23 00:03:22,119 --> 00:03:26,874 - What are you going to do? - It's not me mother's ashes. 24 00:03:30,043 --> 00:03:33,045 Gold, Leah! Gold! 25 00:03:33,046 --> 00:03:36,173 What in the Lord's name? 26 00:03:36,174 --> 00:03:39,677 A pot of gold. A wee person, a leprechaun. 27 00:03:39,678 --> 00:03:44,056 I caught him and made him show me where his gold is. 28 00:03:45,057 --> 00:03:46,809 It's the rule, you know. 29 00:03:46,810 --> 00:03:50,396 Aye, you're a drunken fool, and a storyteller. 30 00:03:51,397 --> 00:03:54,608 - It's the truth, I'm telling... - There's a storm brewing. 31 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 I'm telling you the truth. 32 00:03:56,737 --> 00:04:02,074 Come on to bed, now, and I'll make you a pot of nice hot tea. 33 00:04:02,075 --> 00:04:04,326 Leprechaun indeed. 34 00:04:04,327 --> 00:04:07,913 Pot of gold. Whatever next? 35 00:04:27,392 --> 00:04:30,561 Dan? Dan, is that you? 36 00:04:30,562 --> 00:04:35,608 Mary had a little lamb 37 00:04:35,609 --> 00:04:40,571 Little lamb, little lamb 38 00:04:40,572 --> 00:04:44,950 Mary had a little lamb 39 00:04:44,951 --> 00:04:49,246 Whose fleece was white as snow 40 00:04:49,247 --> 00:04:53,209 He followed her to school one day 41 00:04:53,210 --> 00:04:56,629 School one day school one day 42 00:04:56,630 --> 00:04:59,673 He followed her to school one day 43 00:04:59,674 --> 00:05:03,469 Which was against the rules 44 00:05:03,470 --> 00:05:07,097 I can't breathe. Please open the suitcase. 45 00:05:07,098 --> 00:05:09,817 I'm going to suffocate. 46 00:05:18,819 --> 00:05:22,571 Do you like the gold buckles on me shoes? 47 00:05:22,572 --> 00:05:25,825 I want me gold now! 48 00:05:25,826 --> 00:05:29,330 Oh, God, no! 49 00:05:48,431 --> 00:05:51,016 Oh. 50 00:05:51,017 --> 00:05:53,485 No problem. 51 00:05:55,230 --> 00:05:58,358 I smell some tea brewing. 52 00:06:06,199 --> 00:06:08,534 I hid the gold, Leah. We're rich now. 53 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 Where did you hide it, Dan? 54 00:06:17,836 --> 00:06:20,714 Did you hide it somewhere near the house? 55 00:06:21,798 --> 00:06:24,216 Tell me where you hid the gold. 56 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 How did you find me? 57 00:06:25,886 --> 00:06:29,847 The wee people have their magical ways. 58 00:06:29,848 --> 00:06:33,601 I knew it. What have you done with my wife? 59 00:06:33,602 --> 00:06:36,937 Oh. Oh, the poor lass. 60 00:06:36,938 --> 00:06:40,658 I should've told her to watch her step. 61 00:06:41,192 --> 00:06:44,946 I got ya! It's my gold! 62 00:06:46,031 --> 00:06:49,375 I'll fix him. I'll get him. 63 00:06:50,702 --> 00:06:54,330 Your wife makes a fine pot of tea, Danny me boy. 64 00:06:55,731 --> 00:06:57,082 Where did you get that? 65 00:06:57,083 --> 00:06:59,585 - I'll fix you, you bastard! - No! No! 66 00:06:59,586 --> 00:07:02,338 Here's what you'll get, you monster. 67 00:07:02,339 --> 00:07:04,548 Get it away! Put it away! 68 00:07:04,549 --> 00:07:07,217 I got the gold fair and square. 69 00:07:07,218 --> 00:07:09,470 Them were the rules. 70 00:07:12,932 --> 00:07:14,558 Catch me if you can! 71 00:07:14,559 --> 00:07:17,278 You can't get away. 72 00:07:26,279 --> 00:07:28,155 Looking for something? 73 00:07:28,156 --> 00:07:30,704 What did you do? 74 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 You... You killed my wife. 75 00:07:35,372 --> 00:07:38,082 Hello, Dan. I'm okay. 76 00:07:38,083 --> 00:07:40,834 I just got a little kink in me neck. 77 00:07:40,835 --> 00:07:44,088 I should have killed you when I caught you in Ireland. 78 00:07:44,089 --> 00:07:46,090 Give him the gold, Dan. 79 00:07:46,091 --> 00:07:48,634 He's a nice little leprechaun. 80 00:07:48,635 --> 00:07:51,428 I'll give you more than gold! 81 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 Your bullets won't stop me forever. 82 00:07:56,226 --> 00:07:58,945 I'll keep coming back. 83 00:08:27,841 --> 00:08:32,136 The power of this clover will keep you in there forever. 84 00:08:32,137 --> 00:08:34,888 Get that damn clover off this crate! 85 00:08:34,889 --> 00:08:37,474 I told you you couldn't kill me. 86 00:08:37,475 --> 00:08:40,649 Where's me gold, Danny me boy? 87 00:08:48,820 --> 00:08:52,290 Oh, Danny, don't strain yourself now. 88 00:09:03,168 --> 00:09:05,836 No, not gasoline. 89 00:09:05,837 --> 00:09:08,797 You can't burn me. I won't let ya. 90 00:09:11,509 --> 00:09:13,343 Don't strain yourself. 91 00:09:13,344 --> 00:09:15,804 You're not as young as you used to be. 92 00:09:15,805 --> 00:09:18,015 You might have a stroke. 93 00:09:18,016 --> 00:09:21,226 I curse ye for all eternity. 94 00:09:21,227 --> 00:09:24,772 I traded me soul for me gold. 95 00:09:24,773 --> 00:09:27,559 You'll trade your life. 96 00:09:28,860 --> 00:09:31,361 If you give me me gold back... 97 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 I'll go away. 98 00:09:35,075 --> 00:09:37,951 - Oh! - Danny! What's wrong? 99 00:09:48,630 --> 00:09:53,101 Burn in hell, you little green bastard! 100 00:09:56,513 --> 00:09:59,681 Did the match go out, Danny? 101 00:10:29,587 --> 00:10:35,801 I say I need a four-leaf clover 102 00:10:35,802 --> 00:10:41,598 One that's strong and won't blow away 103 00:10:41,599 --> 00:10:47,479 Won't you be my four-leaf clover 104 00:10:47,480 --> 00:10:52,611 Be my lucky charm that's here to stay 105 00:10:57,448 --> 00:11:00,409 Dad, I'm still depressed. 106 00:11:00,410 --> 00:11:02,661 I mean, come on. Here I am in New Mexico 107 00:11:02,662 --> 00:11:05,164 with my hick father for the whole summer. 108 00:11:05,165 --> 00:11:08,333 - Hey. - No offense. 109 00:11:08,334 --> 00:11:12,254 First of all, it's not New Mexico, it's North Dakota. 110 00:11:12,255 --> 00:11:16,430 Like it matters. All I care about is it's not L.A. 111 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 Wait. 112 00:11:43,036 --> 00:11:44,953 This is a joke, right? 113 00:11:44,954 --> 00:11:46,705 This is our poor neighbor's house, 114 00:11:46,706 --> 00:11:49,504 and then you're gonna take us to our house. 115 00:11:51,461 --> 00:11:54,885 Never judge a book by its cover, honey. 116 00:11:56,883 --> 00:12:01,013 Dad, this book doesn't even have a cover. 117 00:12:10,897 --> 00:12:14,775 I'm going to be miserable here. There's no swimming pool. 118 00:12:14,776 --> 00:12:17,694 There's no shopping malls. There's no cable. 119 00:12:17,695 --> 00:12:19,821 Bet you don't even have a TV. 120 00:12:19,822 --> 00:12:22,541 Oh, this sure ain't Beverly Hills. 121 00:12:28,164 --> 00:12:33,591 I can't wait to see this house. 122 00:12:57,485 --> 00:12:59,908 Careful. 123 00:13:05,201 --> 00:13:08,036 Oh, great. 124 00:13:08,037 --> 00:13:10,998 Just when I thought this house couldn't get any worse, 125 00:13:10,999 --> 00:13:13,458 an old basement. 126 00:13:14,159 --> 00:13:18,588 Well, great place to store all the rocks and pinecones I'm gonna find. 127 00:13:18,589 --> 00:13:21,883 Okay, okay. It's a little dusty. I admit that. 128 00:13:21,884 --> 00:13:25,470 Just clean it up a little bit, splash some paint around. 129 00:13:25,471 --> 00:13:28,348 Oh, God. You'll need to slap some bulldozers around 130 00:13:28,349 --> 00:13:30,475 to fix this place up. 131 00:13:30,476 --> 00:13:32,936 Oh, God! Gross. Cobwebs. 132 00:13:32,937 --> 00:13:36,273 You're making too big a deal out of this, honey. 133 00:13:36,274 --> 00:13:40,402 This is a great house. I got a great buy on it. 134 00:13:40,403 --> 00:13:42,905 Yeah, from who, Dracula? 135 00:13:44,115 --> 00:13:47,784 How about I get a hotel somewhere in town, 136 00:13:47,785 --> 00:13:51,079 and you can come visit, like, once a week? 137 00:13:51,080 --> 00:13:55,500 - Hey, I'll pay for it. - Tory, honey, 138 00:13:55,501 --> 00:14:00,380 you really think money's all you need to get by in this life? 139 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 Okay. I'll go with that theory. 140 00:14:05,553 --> 00:14:08,347 Oh... 141 00:14:09,348 --> 00:14:12,309 Dad! Do you see that spider? 142 00:14:12,310 --> 00:14:15,437 It's huge. That thing could kill us. 143 00:14:15,438 --> 00:14:18,523 Okay, I'm going to turn around and I'm walking out of this basement, 144 00:14:18,524 --> 00:14:20,192 and I'm going back up to the jeep. 145 00:14:20,193 --> 00:14:23,028 I'm making a reservation at the nearest hotel in town. 146 00:14:23,029 --> 00:14:24,905 This is worse than summer camp! 147 00:14:24,906 --> 00:14:27,199 I'd rather sleep in a tent! 148 00:14:31,120 --> 00:14:33,580 Wait. Hold on. Hold on. Hello? We're breaking up. 149 00:14:33,581 --> 00:14:36,375 Wait. Okay. Okay. That's good. 150 00:14:36,376 --> 00:14:38,627 Okay, hi. I'd like to make a reservation. 151 00:14:38,628 --> 00:14:41,630 Yes. I'd like it to be a really tall room, and I want it to be very... 152 00:14:41,631 --> 00:14:44,007 - Oh! - Great! 153 00:14:44,008 --> 00:14:46,134 Who are you? 154 00:14:46,135 --> 00:14:49,388 I was a guy carrying some paint thinner. 155 00:14:49,389 --> 00:14:51,390 Oh, G... Okay. 156 00:14:51,391 --> 00:14:53,350 Here. Does that cover? 157 00:14:53,351 --> 00:14:55,227 Wait. Hold on a second. 158 00:14:55,228 --> 00:14:57,312 You knock over my can of paint thinner, 159 00:14:57,313 --> 00:15:00,273 and then you offer me 20 bucks? 160 00:15:00,274 --> 00:15:02,859 Okay. Okay. 161 00:15:02,860 --> 00:15:05,570 How about that? Will that do it? 162 00:15:05,571 --> 00:15:07,239 No. 163 00:15:07,240 --> 00:15:10,994 But maybe if you said you were sorry, you know, it might. 164 00:15:12,203 --> 00:15:14,663 Okay. Here. Look, keep the change. I'm in a really big hurry. 165 00:15:14,664 --> 00:15:17,582 There's a big, ugly, disgusting house I'd just like to distance myself from. 166 00:15:17,583 --> 00:15:19,543 What, you mean this house here? The O'Grady place? 167 00:15:19,544 --> 00:15:22,462 Yeah, that place. It's really gross. There's bugs. There's cobwebs. 168 00:15:22,463 --> 00:15:24,881 God only knows what else is in there. 169 00:15:27,682 --> 00:15:28,844 What's so funny? 170 00:15:28,845 --> 00:15:30,846 Well, I just think it's funny the way girls 171 00:15:30,847 --> 00:15:32,931 are always afraid of spiders and stuff, you know? 172 00:15:32,932 --> 00:15:36,309 Whoa, whoa, whoa. Okay, wait a minute. 173 00:15:36,310 --> 00:15:40,355 Did I misplace my 1950s calendar here? Girls? 174 00:15:40,356 --> 00:15:43,275 Listen, Bud. Okay, this is the '90s. 175 00:15:43,276 --> 00:15:46,069 Women are treated equal. 176 00:15:46,070 --> 00:15:49,072 Well, first off, my name isn't Bud, it's Nathan. 177 00:15:49,073 --> 00:15:53,076 And I don't know many guys that are afraid of houses. 178 00:15:53,077 --> 00:15:55,537 - Oh, is that so? - Yeah. 179 00:15:55,538 --> 00:15:58,039 Well, you know what? Neither am I. 180 00:15:58,040 --> 00:15:59,708 I'm not afraid of anything. 181 00:15:59,709 --> 00:16:01,084 - Okay. - Right. 182 00:16:01,085 --> 00:16:03,545 - Tory? Honey? - Yeah? 183 00:16:03,546 --> 00:16:04,921 - What? - Let's go. 184 00:16:04,922 --> 00:16:06,590 What are you talking about? What are you doing? 185 00:16:06,591 --> 00:16:09,885 I'm not gonna fight you anymore. The house. You hate the house. 186 00:16:09,886 --> 00:16:12,137 - No... - It's dirty, it's dusty. 187 00:16:12,138 --> 00:16:16,099 You really think I'm afraid of a little dust and some bugs? 188 00:16:16,100 --> 00:16:18,768 Come on. Just put the bags back, okay? 189 00:16:18,769 --> 00:16:21,988 I want to stay. 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,941 Dad, would you put the bags back? 191 00:16:24,942 --> 00:16:28,036 I'm gonna stay. 192 00:16:38,331 --> 00:16:40,707 Anyway, listen, listen. 193 00:16:40,708 --> 00:16:43,293 It came right down out of the sky. 194 00:16:43,294 --> 00:16:46,171 There it was, 195 00:16:46,172 --> 00:16:48,507 this flying saucer. 196 00:16:48,508 --> 00:16:51,551 Had these really weird lights, you know? 197 00:16:51,552 --> 00:16:53,803 And making all these weird noises. 198 00:16:53,804 --> 00:16:56,389 Kind of like... Kind of like, "boop boop boop boop..." 199 00:16:56,390 --> 00:16:59,985 Ozzie, I thought you weren't gonna tell any more stories. 200 00:17:00,478 --> 00:17:04,147 This really happened, Alex. It did. 201 00:17:04,148 --> 00:17:06,858 It's like magic, you know? Like... 202 00:17:06,859 --> 00:17:09,778 Like, um... 203 00:17:09,779 --> 00:17:13,240 Well, when you see a star in the night sky... 204 00:17:13,241 --> 00:17:15,784 the first star... you can make a wish. 205 00:17:15,785 --> 00:17:19,621 - It'll come true. - Stop with the magic stuff. 206 00:17:19,622 --> 00:17:22,875 And no more lies, okay? 207 00:17:25,336 --> 00:17:27,837 How ya doin', boys? I'm J.D. 208 00:17:27,838 --> 00:17:29,798 I just met your brother Nathan. 209 00:17:29,799 --> 00:17:33,218 Hi, I'm Alex. Nice to meet you. This is my friend Ozzie. 210 00:17:33,219 --> 00:17:34,678 - How you doin', Ozzie? - Hi. 211 00:17:34,679 --> 00:17:38,515 So, you boys need any help out here? 212 00:17:38,516 --> 00:17:40,725 I'm afraid that our liability insurance forbids 213 00:17:40,726 --> 00:17:43,478 anyone but us handling the tools and equipment. 214 00:17:43,479 --> 00:17:46,027 But thanks for the offer. 215 00:17:52,822 --> 00:17:54,656 Boy, I could go for a beer right now. 216 00:17:54,657 --> 00:17:56,408 You're too little to drink. 217 00:17:56,409 --> 00:17:59,661 Don't you ever, ever drink that stuff! 218 00:17:59,662 --> 00:18:01,454 - Hey, Ozzie, what's this? - Hey! 219 00:18:01,455 --> 00:18:04,128 Gotcha! Whoa! Let go! 220 00:18:25,938 --> 00:18:28,065 Nathan? 221 00:18:51,756 --> 00:18:54,049 Oh, geez, I'm sorry. You all right? 222 00:18:54,050 --> 00:18:56,635 I was on that shelf, looking for tarps. I didn't know you were down here. 223 00:18:56,636 --> 00:18:59,346 I was just trying to make a peace offering, 224 00:18:59,347 --> 00:19:02,307 but I think it's all in that crate. 225 00:19:02,308 --> 00:19:04,309 Hope I didn't ruin what's inside. 226 00:19:04,310 --> 00:19:07,228 Oh, you couldn't damage what's in here. 227 00:19:07,229 --> 00:19:10,190 - The O'Gradys collected a lot of junk. - The O'Gradys? 228 00:19:10,191 --> 00:19:14,110 Yeah, Dan O'Grady. He used to own this place. 229 00:19:14,111 --> 00:19:17,656 He was really a weird, strange guy, you know? 230 00:19:17,657 --> 00:19:20,367 Oh. You mean, weird and strange 231 00:19:20,368 --> 00:19:25,339 like guys who drive dented pick-up trucks and paint houses for a living? 232 00:19:25,831 --> 00:19:28,124 Hey, let's see what he's got in this thing. 233 00:19:28,125 --> 00:19:30,502 Yeah. 234 00:19:30,503 --> 00:19:33,296 Well, that is, of course, unless you're scared. 235 00:19:34,597 --> 00:19:36,549 Scared? Me? 236 00:19:36,550 --> 00:19:39,969 Give me a crowbar. I'll bust it open myself. 237 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 Got a hammer. 238 00:19:42,223 --> 00:19:45,225 Fine. Hammer is good. Hammer. 239 00:19:47,353 --> 00:19:49,663 That sounds like Ozzie. 240 00:19:50,564 --> 00:19:53,108 Oh, no! 241 00:19:53,109 --> 00:19:57,779 As fashion statements go, blue is not your best color. 242 00:19:57,780 --> 00:20:01,366 Alex, I asked you to hold that ladder steady. 243 00:20:01,967 --> 00:20:03,910 Now look what happened! 244 00:20:03,911 --> 00:20:06,955 I'm not even gonna ask what happened, really. 245 00:20:06,956 --> 00:20:09,374 There's a bathroom off the kitchen in there. 246 00:20:09,375 --> 00:20:12,048 At least, it looked a little like a bathroom. 247 00:20:13,037 --> 00:20:15,689 I don't even like blue. 248 00:20:33,774 --> 00:20:37,323 Twinkle, twinkle 249 00:20:40,823 --> 00:20:43,658 Little star 250 00:20:43,659 --> 00:20:46,411 - How I wonder - Hello? 251 00:20:46,412 --> 00:20:49,290 What you are 252 00:20:54,920 --> 00:20:57,964 Up above the world so high 253 00:20:57,965 --> 00:21:01,468 - Who's in there? - Like a diamond in the sky 254 00:21:01,469 --> 00:21:05,346 Twinkle, twinkle, little star 255 00:21:05,347 --> 00:21:09,727 How I wonder what you are 256 00:21:25,034 --> 00:21:27,002 Hello? 257 00:21:30,372 --> 00:21:32,294 Hello? 258 00:21:35,920 --> 00:21:40,175 Wow. What neat junk. 259 00:21:41,175 --> 00:21:44,803 Please let me out. Please. 260 00:21:44,804 --> 00:21:48,014 Why won't you let me out of this crate? 261 00:21:48,015 --> 00:21:50,141 How did you get in there? 262 00:21:50,142 --> 00:21:53,144 Please, let me out. 263 00:21:53,145 --> 00:21:55,605 Please, I don't like it in here. 264 00:21:55,606 --> 00:21:57,733 Please. 265 00:22:01,821 --> 00:22:03,823 Hello? 266 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 Hello? 267 00:22:10,745 --> 00:22:12,923 I'm back. 268 00:22:16,836 --> 00:22:21,716 Hey, tubby, you got a light for an old leprechaun's pipe? 269 00:22:29,890 --> 00:22:33,184 I'm starved. Haven't eaten in ten years. 270 00:22:33,185 --> 00:22:36,529 What... What are you? 271 00:22:37,314 --> 00:22:39,858 What do I look like, me lad? 272 00:22:39,859 --> 00:22:43,486 See the hat? The buckles on me shoes? 273 00:22:43,487 --> 00:22:45,705 Why, I'm a leprechaun. 274 00:22:46,782 --> 00:22:48,992 A shoemaker by trade. 275 00:22:48,993 --> 00:22:51,245 And speaking of shoes, 276 00:22:52,872 --> 00:22:54,747 yours could use a shine. 277 00:22:54,748 --> 00:22:56,875 But first... 278 00:22:58,043 --> 00:23:02,013 have you seen a crock of gold lying around? 279 00:23:02,506 --> 00:23:06,342 Tell me, or I'll bite your ear off, 280 00:23:06,343 --> 00:23:09,012 and I'll make a boot out of it. 281 00:23:21,901 --> 00:23:25,445 You only got away 'cause me powers are weak. 282 00:23:25,446 --> 00:23:27,914 I need me gold! 283 00:23:28,407 --> 00:23:30,283 There's a leprechaun in the basement! 284 00:23:30,284 --> 00:23:31,993 Oh, there's a leprechaun in the basement! 285 00:23:31,994 --> 00:23:35,038 - Hold on. Slow down. - He come right up out of a box. 286 00:23:35,039 --> 00:23:38,666 He had these long really scary fingers, and... 287 00:23:38,667 --> 00:23:42,170 He wasn't nice like Lucky Charms or anything, and then he ate a bug! 288 00:23:42,171 --> 00:23:43,421 A leprechaun? 289 00:23:43,422 --> 00:23:46,341 Can we inject a little bit of reality in here, please? 290 00:23:46,342 --> 00:23:48,593 I saw him! I really did see him! 291 00:23:48,594 --> 00:23:50,720 He even tried to polish my shoes! 292 00:23:50,721 --> 00:23:53,264 - So, then, where's your pot of gold? - That's what he said he wanted. 293 00:23:53,265 --> 00:23:56,517 - He said he wanted his pot of gold. - All right. 294 00:23:56,518 --> 00:23:58,478 Where you going? 295 00:23:58,479 --> 00:24:00,855 Well, if it'll make you feel any better, Ozzie, 296 00:24:00,856 --> 00:24:02,732 we'll all go down in the basement and check it out. 297 00:24:02,733 --> 00:24:05,401 Don't go in there, don't go in there, don't go in there! 298 00:24:05,402 --> 00:24:09,822 Hey. Okay? Just in case. 299 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 I better go with you. 300 00:24:12,076 --> 00:24:14,285 Just in case. 301 00:24:14,286 --> 00:24:16,120 Nathan? Nathan? 302 00:24:16,121 --> 00:24:18,873 I don't think that stick's gonna be big enough. 303 00:24:18,874 --> 00:24:23,299 Well, wait. Wait for me. I'm coming, just in case. 304 00:24:31,679 --> 00:24:34,722 Geez, Ozzie, you really busted up this crate. 305 00:24:34,723 --> 00:24:38,017 No, no, no. No, I... I did... I didn't do that. 306 00:24:38,018 --> 00:24:41,437 That... that was the leprechaun. 307 00:24:41,438 --> 00:24:43,940 Leprechaun. 308 00:24:46,735 --> 00:24:49,445 Well, I don't see anything, Ozzie. 309 00:24:49,446 --> 00:24:55,076 But... this guy was real. 310 00:24:55,077 --> 00:24:57,578 I mean, he had buckles on his shoes, 311 00:24:57,579 --> 00:25:00,748 and he had them real horrible teeth, 312 00:25:00,749 --> 00:25:03,584 and they were all rotten and everything, and... and... 313 00:25:03,585 --> 00:25:07,089 Oh, I... I know he never does brush 'em. 314 00:25:09,858 --> 00:25:11,384 Th-That's him. 315 00:25:11,385 --> 00:25:14,354 He's gonna kill every one of us, and I'm first. 316 00:25:29,361 --> 00:25:33,156 - Ozzie, come here. - I ain't goin' in that dark corner. 317 00:25:33,157 --> 00:25:35,455 Neither am I. 318 00:25:37,702 --> 00:25:39,537 What was that? 319 00:25:39,538 --> 00:25:42,040 Hey, hang on. Hang on. 320 00:25:57,576 --> 00:25:59,054 It's only a rat. 321 00:25:59,058 --> 00:26:01,727 It's just a rat. 322 00:26:02,728 --> 00:26:05,021 Well, Ozzie, I think we found your leprechaun. 323 00:26:06,022 --> 00:26:07,398 No, no, no. 324 00:26:07,399 --> 00:26:11,277 Y-You don't understand. He... He was bigger than that. 325 00:26:11,278 --> 00:26:13,529 All right, all right. I think we've solved this mystery now. 326 00:26:13,530 --> 00:26:16,283 Can we just get out of here? 327 00:26:31,256 --> 00:26:34,258 - Hey! Hey, look up in the sky! - So what, Ozzie? 328 00:26:34,259 --> 00:26:38,013 - It's just a rainbow. - It's a magic rainbow. 329 00:26:38,639 --> 00:26:41,766 Leprechauns and rainbows. It's a sign. 330 00:26:41,767 --> 00:26:44,852 Yeah. Yeah, it's a sign, all right. It's time to get back to painting. 331 00:26:44,853 --> 00:26:46,938 - Come on. - No, no, no. No. 332 00:26:46,939 --> 00:26:48,940 We gotta go... go see what's at the end. 333 00:26:48,941 --> 00:26:51,234 Ozzie, you're embarrassing me. 334 00:26:51,235 --> 00:26:53,903 Come on. Go with me. 335 00:26:53,904 --> 00:26:55,822 We... We gotta get to the end of the rainbow. 336 00:26:55,823 --> 00:26:58,199 - There's always a pot of gold! - Ozzie. 337 00:26:58,200 --> 00:27:00,159 He's so easily sidetracked. 338 00:27:00,160 --> 00:27:02,578 Like always, I'll take care of it and get him back on the job. 339 00:27:02,579 --> 00:27:05,998 Ozzie, come on! Alex! 340 00:27:05,999 --> 00:27:08,084 Oh, come on. Let 'em go chase rainbows. 341 00:27:08,085 --> 00:27:09,836 Let's you and I go paint. 342 00:27:09,837 --> 00:27:12,806 Um, this is biodegradable, right? 343 00:27:13,298 --> 00:27:17,803 Ozzie, this is stupid! You can't find the end of the rainbow! 344 00:27:22,850 --> 00:27:25,518 It's where the rainbow ends. 345 00:27:25,519 --> 00:27:27,436 It does sort of look like where it ends. 346 00:27:27,437 --> 00:27:30,565 Hey, look. It's going away. 347 00:27:35,237 --> 00:27:38,156 Don't cut yourself on any of this rusty old metal. 348 00:27:38,157 --> 00:27:42,287 If you do, it'll make your jaw lock shut. 349 00:27:42,786 --> 00:27:45,746 This is neat. Hey, Ozzie, I got an idea. 350 00:27:45,747 --> 00:27:47,623 - What? - Let's hotwire this. 351 00:27:47,624 --> 00:27:50,798 I don't think the battery would be any good. 352 00:27:53,755 --> 00:27:55,965 Ooh. 353 00:27:55,966 --> 00:27:58,259 Look at that. 354 00:27:58,260 --> 00:28:00,386 - Ooh! - Give me it! 355 00:28:00,387 --> 00:28:01,762 - No, no, no. - Give me it! 356 00:28:01,763 --> 00:28:04,182 - Just let me look at it for a minute! - Give me it! 357 00:28:04,183 --> 00:28:07,482 I'll give it right back to you, I promise. I promise. 358 00:28:10,147 --> 00:28:12,649 - Give me that. - Hey! 359 00:28:16,361 --> 00:28:18,112 Wow! Look at that! 360 00:28:18,113 --> 00:28:19,906 All right, here's your coin. 361 00:28:19,907 --> 00:28:22,751 I found a bag full of 'em! 362 00:28:23,285 --> 00:28:24,994 - Wow! - Cool! 363 00:28:24,995 --> 00:28:27,764 I told you. I told you! 364 00:28:28,165 --> 00:28:30,416 It's what that leprechaun was talking about. 365 00:28:30,417 --> 00:28:33,628 Will you stop with that stupid leprechaun stuff? 366 00:28:33,629 --> 00:28:37,298 We found this gold. Finders keepers. 367 00:28:37,299 --> 00:28:39,551 I just hope it's real. 368 00:28:40,177 --> 00:28:42,803 I know how to tell if it's real. You just bite on it. 369 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 I seen it in a movie. 370 00:28:49,102 --> 00:28:52,146 Oh, my God. I swallowed that gold coin. 371 00:28:52,147 --> 00:28:54,320 Nice going, Jaws. 372 00:28:55,525 --> 00:28:58,236 Hey, hey, hey, can you die from swallowing gold? 373 00:28:58,237 --> 00:29:00,321 Yeah, after I kill you! 374 00:29:00,322 --> 00:29:03,157 Now, you just let me take charge, okay? 375 00:29:03,158 --> 00:29:04,909 I'm just gonna keep one, 376 00:29:04,910 --> 00:29:08,120 and then I can get it checked out in town and see if it's real or not. 377 00:29:08,121 --> 00:29:11,457 We're gonna hide the rest. We can't tell anyone about this. 378 00:29:11,458 --> 00:29:14,460 Right, right. Why? 379 00:29:14,461 --> 00:29:18,172 'Cause you know how adults are, especially when it comes to money. 380 00:29:18,173 --> 00:29:20,675 They'll just try to take it away. 381 00:29:20,676 --> 00:29:23,886 I got the perfect place to hide it... 382 00:29:23,887 --> 00:29:26,555 the old well beside the house. 383 00:29:26,556 --> 00:29:29,900 Hey, Ozzie, do you know what this means? 384 00:29:30,644 --> 00:29:34,272 We're rich, and... and I can buy comics every week. 385 00:29:34,273 --> 00:29:38,818 - Yeah, but you know what else? - What else? 386 00:29:38,819 --> 00:29:41,362 We can get you an operation. 387 00:29:41,363 --> 00:29:43,990 - For what? - To make you smart. 388 00:29:43,991 --> 00:29:46,075 See, we can go to the hospital 389 00:29:46,076 --> 00:29:48,536 and have them operate and fix your brain. 390 00:29:48,537 --> 00:29:52,456 But... But I-I'm smart. 391 00:29:52,457 --> 00:29:55,918 Yeah, well, sort of. 392 00:29:55,919 --> 00:29:58,254 What I mean is, we could make you real smart. 393 00:29:58,255 --> 00:30:01,474 That way, people won't make fun of you. 394 00:30:01,967 --> 00:30:04,635 - They make fun of me? - Not in front of you. 395 00:30:04,636 --> 00:30:09,232 Only behind your back. Come on. Let's go the well. 396 00:30:15,772 --> 00:30:18,115 Come on! 397 00:30:29,328 --> 00:30:32,788 Um, wait. Here, start in the corners. 398 00:30:32,789 --> 00:30:36,793 Nice, even strokes. 399 00:30:37,294 --> 00:30:40,046 Wow. That's it. 400 00:30:40,047 --> 00:30:42,798 - You got it. - Not bad? 401 00:30:42,799 --> 00:30:45,722 Yeah, yeah. A regular Picasso. 402 00:30:46,219 --> 00:30:49,013 Put me out of business. 403 00:30:49,014 --> 00:30:51,307 - Oh, need another can of paint. - Oh, okay. 404 00:30:51,308 --> 00:30:53,726 Well, you just watch how a pro gets a can of paint. 405 00:30:53,727 --> 00:30:57,276 All right. Let me get a rag first, all right? Go ahead. 406 00:31:12,454 --> 00:31:14,331 Oh... 407 00:31:16,416 --> 00:31:18,338 Nathan. 408 00:31:22,464 --> 00:31:25,342 Nathan, come on. What are you doing? 409 00:31:30,013 --> 00:31:31,430 Oh, my God. 410 00:31:32,231 --> 00:31:34,934 Oh, what was that? 411 00:31:34,935 --> 00:31:37,186 Oh, geez. 412 00:31:37,187 --> 00:31:39,480 Honey, are you okay? I heard you scream. 413 00:31:39,481 --> 00:31:42,024 I thought that was you rubbing my leg. 414 00:31:42,025 --> 00:31:44,485 - And you let me? - That's not the point. 415 00:31:44,486 --> 00:31:46,445 Something was rubbing my leg, 416 00:31:46,446 --> 00:31:49,657 like caressing it, and it ran off over there. 417 00:31:49,658 --> 00:31:51,992 It's probably just an old possum, honey. 418 00:31:51,993 --> 00:31:53,828 No, Dad, that was not an animal, okay? 419 00:31:53,829 --> 00:31:56,747 I know what it feels like when a man caresses my leg. 420 00:31:56,748 --> 00:31:58,165 You do? 421 00:31:58,166 --> 00:32:00,209 Look, we gotta get these cuts cleaned up. 422 00:32:00,210 --> 00:32:02,586 Yeah, I should probably go look for that animal? 423 00:32:02,587 --> 00:32:05,005 - Absolutely. - Wait. Why? 424 00:32:05,006 --> 00:32:07,508 - Might have rabies. - Great. 425 00:32:12,646 --> 00:32:14,098 It was a cat. 426 00:32:14,099 --> 00:32:16,892 I think we found your secret admirer, honey. 427 00:32:17,593 --> 00:32:20,478 It wasn't a cat. 428 00:32:20,480 --> 00:32:23,023 Sounds hurt. Come on, kitty, kitty, kitty. 429 00:32:23,024 --> 00:32:26,152 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 430 00:32:26,153 --> 00:32:28,779 Come on, kitty. Come on. 431 00:32:28,780 --> 00:32:32,830 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 432 00:32:33,368 --> 00:32:35,619 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 433 00:32:35,620 --> 00:32:38,205 Come on. Come on, kitty, kitty, kitty. 434 00:32:39,206 --> 00:32:41,041 What? What? 435 00:32:41,042 --> 00:32:42,793 - What? - The cat bit me! 436 00:32:42,794 --> 00:32:45,671 - Oh, my God. - Okay. Put pressure on it. 437 00:32:45,672 --> 00:32:47,882 - It bit me! It bit me! - Oh, my God! 438 00:32:47,883 --> 00:32:50,634 - Stay there. Put pressure on it. - Oh, my God! 439 00:32:50,635 --> 00:32:52,928 It's gonna be okay, Dad. We're gonna take you to the hospital. 440 00:32:52,929 --> 00:32:54,930 - Truck. Ozzie, Alex! - It bit me! 441 00:32:54,931 --> 00:32:57,475 We're taking him to the emergency room, all right? 442 00:33:01,021 --> 00:33:03,398 Sit down, boy. 443 00:33:03,899 --> 00:33:06,025 Aw, man. 444 00:33:06,026 --> 00:33:07,651 - Oh, no! - Come on. 445 00:33:07,652 --> 00:33:10,571 - Alex! - Shoot! The distributor cap. 446 00:33:10,572 --> 00:33:12,494 Right. 447 00:33:16,536 --> 00:33:19,255 Come on, come on! 448 00:33:44,523 --> 00:33:46,398 Hey, guys, we may be a while, okay? 449 00:33:46,399 --> 00:33:48,275 So why don't you go get a bite to eat at the café? 450 00:33:48,276 --> 00:33:50,778 - We'll see you in a bit. - All right. 451 00:33:52,489 --> 00:33:55,783 - This is our chance. - What, to get something to eat? 452 00:33:55,784 --> 00:33:58,160 - No, to check out the gold coin. - Oh, yeah. 453 00:33:58,161 --> 00:34:00,379 - Come on. It's getting dark. - Okay. 454 00:34:17,889 --> 00:34:21,438 I have never seen a coin like this. 455 00:34:21,935 --> 00:34:26,605 The symbols, incredibly strange markings. 456 00:34:26,606 --> 00:34:29,733 Cut to the chase. What's it worth? 457 00:34:29,734 --> 00:34:33,112 Well, if this is solid gold, 458 00:34:33,113 --> 00:34:36,073 could be worth $500. 459 00:34:36,074 --> 00:34:40,327 But if there's historical value, 460 00:34:40,328 --> 00:34:43,914 it could be priceless. 461 00:34:43,915 --> 00:34:46,709 Could I keep this overnight and study it? 462 00:34:46,710 --> 00:34:48,586 You won't lose it or anything, will ya? 463 00:34:48,587 --> 00:34:50,921 No, no. I'll put it in my safe. 464 00:34:50,922 --> 00:34:53,382 I'll write up a receipt. 465 00:34:53,383 --> 00:34:56,176 You... You reckon that... that coin 466 00:34:56,177 --> 00:34:59,806 might've come from a leprechaun? 467 00:35:00,390 --> 00:35:02,725 Never mind. 468 00:35:02,726 --> 00:35:04,643 Okay, we'll come back tomorrow. 469 00:35:04,644 --> 00:35:07,938 And let's just keep this between us. 470 00:35:07,939 --> 00:35:10,774 - Okay. - We better get to the restaurant. 471 00:35:10,775 --> 00:35:13,744 They're gonna be pissed we were gone so long. 472 00:36:03,995 --> 00:36:06,747 I must be hearing things. 473 00:36:11,336 --> 00:36:15,056 Well, okay. I'll get this put away right now. 474 00:36:52,919 --> 00:36:56,593 Three left. Right. 475 00:36:59,092 --> 00:37:01,427 There we go. 476 00:37:05,515 --> 00:37:08,234 I want me gold coin! 477 00:37:13,523 --> 00:37:15,442 Me coin! 478 00:37:16,943 --> 00:37:21,155 It's not nice to steal gold coins from a leprechaun. 479 00:37:21,156 --> 00:37:25,159 Bad shop owner. Bad shop owner. 480 00:37:26,995 --> 00:37:29,121 I'll be back. 481 00:37:30,790 --> 00:37:33,041 Now we're going to play. 482 00:37:33,042 --> 00:37:35,711 Do you want to play with me? 483 00:37:35,712 --> 00:37:37,296 Oh, no! 484 00:37:37,297 --> 00:37:40,300 No! 485 00:37:41,259 --> 00:37:46,897 This old lep, he played one He played pogo on his lung 486 00:37:47,390 --> 00:37:49,850 Teach you to steal me gold. 487 00:37:52,604 --> 00:37:54,354 Aw. 488 00:37:54,355 --> 00:37:57,024 Can't have dirty shoes, now, can we? 489 00:38:02,030 --> 00:38:05,365 There. Nice and shiny. 490 00:38:05,366 --> 00:38:09,087 Oh. You'll bounce back in no time. 491 00:38:11,414 --> 00:38:15,244 One gold coin, 99 to go. 492 00:38:16,795 --> 00:38:19,297 By the luck of the Irish. 493 00:38:32,352 --> 00:38:37,105 Oh, won't you please 494 00:38:37,106 --> 00:38:41,819 Be my four-leaf clover 495 00:38:41,820 --> 00:38:46,198 Can you be my lucky charm 496 00:38:46,199 --> 00:38:49,493 Are you sure you told Ozzie and Alex where this place is? 497 00:38:49,494 --> 00:38:51,286 I mean, they were supposed to meet us here. 498 00:38:51,287 --> 00:38:53,497 Relax. They're kids. Probably just stopped off 499 00:38:53,498 --> 00:38:55,624 to buy Ozzie a comic or something. 500 00:38:55,625 --> 00:38:58,460 Boy, what a night. 501 00:38:58,461 --> 00:39:02,214 My first day here, and my father ends up in the hospital. 502 00:39:02,215 --> 00:39:05,801 Well, it's just for observation. He'll be fine in the morning. 503 00:39:05,802 --> 00:39:10,222 Look on the bright side, Tory. I mean, the worst is over. 504 00:39:10,223 --> 00:39:13,976 Oh, won't you please 505 00:40:15,955 --> 00:40:19,333 Say, aren't we a little young to be out this late? 506 00:40:19,334 --> 00:40:22,628 No. I'm 600 years old. 507 00:40:22,829 --> 00:40:25,281 Okay, smartass. 508 00:40:26,382 --> 00:40:29,509 Why don't you take that ridiculous mask off and step out of the car? 509 00:40:29,510 --> 00:40:32,930 It's not nice to make fun of a leprechaun. 510 00:40:32,931 --> 00:40:36,266 Is that so? 511 00:40:36,267 --> 00:40:39,566 So now you're a leprechaun? 512 00:40:55,036 --> 00:40:56,954 You sure you don't want anything? 513 00:40:56,955 --> 00:41:00,374 No. I mean, yes, I do want something. 514 00:41:00,375 --> 00:41:03,794 What I wanted was a watercress salad 515 00:41:03,795 --> 00:41:07,047 and an Evian water, but they don't have that here. 516 00:41:07,048 --> 00:41:10,217 All they have is cheap whiskey and warm beer. 517 00:41:10,218 --> 00:41:12,391 Well, here's water. 518 00:41:13,096 --> 00:41:15,849 Geez. Thanks. 519 00:41:29,362 --> 00:41:31,864 Okay. Okay. 520 00:41:39,414 --> 00:41:42,082 Get away from me, you little creep! 521 00:41:42,083 --> 00:41:44,585 Get away! 522 00:41:50,341 --> 00:41:54,219 Oh, God! Okay. 523 00:42:13,156 --> 00:42:17,081 So, you want to play hide-and-seek? 524 00:43:06,501 --> 00:43:08,510 Over here! 525 00:43:15,134 --> 00:43:17,603 I'm over here. 526 00:43:18,304 --> 00:43:20,248 Stop. 527 00:43:27,021 --> 00:43:28,855 Stop! 528 00:43:31,150 --> 00:43:33,401 Leave me alone. Leave me alone. 529 00:43:33,402 --> 00:43:36,738 Leave me alone! 530 00:43:36,739 --> 00:43:39,867 Leave me alone! 531 00:43:58,010 --> 00:43:59,914 No more. 532 00:44:03,683 --> 00:44:05,934 No more. 533 00:44:05,935 --> 00:44:08,483 Where the fuck are you? 534 00:44:12,775 --> 00:44:15,494 Oh, thank God. 535 00:44:29,625 --> 00:44:32,544 Thank God... 536 00:44:39,135 --> 00:44:41,219 No! Oh, God! 537 00:44:52,481 --> 00:44:54,742 Now, that was fun. 538 00:44:55,943 --> 00:45:00,030 You know, Tory, you look a little skinny. 539 00:45:00,031 --> 00:45:04,326 No offense, but, you should have some meatloaf. 540 00:45:04,327 --> 00:45:06,912 - I got plenty, really. - Oh, no. 541 00:45:06,913 --> 00:45:09,998 - Do you know what that is? - Yeah, it's meatloaf. 542 00:45:09,999 --> 00:45:13,043 No, that's cut-up dead cow. 543 00:45:13,044 --> 00:45:15,587 Okay? And that's if you're lucky, in this place. 544 00:45:15,588 --> 00:45:20,342 See, I don't eat meat, and I don't kill living things. 545 00:45:20,343 --> 00:45:22,969 - I feel very strongly about that. - Really? 546 00:45:22,970 --> 00:45:25,313 Really. 547 00:45:25,806 --> 00:45:27,808 All right. 548 00:45:28,309 --> 00:45:31,895 What are you... Nathan, what are you doing? 549 00:45:31,896 --> 00:45:34,272 Cut-up dead cow. That's what your shoe is, you know? 550 00:45:34,273 --> 00:45:36,320 Nathan, give me my shoe. 551 00:45:37,360 --> 00:45:40,070 Nathan, give me my shoe back! 552 00:45:40,071 --> 00:45:42,739 Come on! Look, Alex and Ozzie are coming. 553 00:45:42,740 --> 00:45:45,784 Would you try to set a mature example? 554 00:45:45,785 --> 00:45:47,619 Sorry we're late. 555 00:45:47,620 --> 00:45:50,830 - Hey. - Where have you been? 556 00:45:50,831 --> 00:45:53,625 We were down over at that place. 557 00:46:03,427 --> 00:46:07,056 Now, where's me crock of gold? 558 00:46:13,479 --> 00:46:17,279 There. 559 00:46:26,534 --> 00:46:28,036 Dad! 560 00:46:32,540 --> 00:46:35,134 Daah! Bah! 561 00:46:38,369 --> 00:46:40,864 I want me gold! 562 00:47:25,051 --> 00:47:28,270 There. 563 00:47:54,288 --> 00:47:56,164 - Geez. - Oh, God. 564 00:47:56,165 --> 00:47:58,508 What the... 565 00:47:59,001 --> 00:48:01,503 Oh, my God. 566 00:48:02,971 --> 00:48:05,006 I think something got in here. 567 00:48:05,007 --> 00:48:06,800 No shit, Sherlock. 568 00:48:06,801 --> 00:48:09,052 You better watch your mouth and go wash it out 569 00:48:09,053 --> 00:48:11,596 with soap right now, boy. 570 00:48:11,597 --> 00:48:14,849 Sure. Sure. And right after that, Ozzie, 571 00:48:14,850 --> 00:48:18,524 I'll be sure to ground myself for two weeks. 572 00:48:19,021 --> 00:48:20,855 This is crazy. 573 00:48:20,856 --> 00:48:23,108 - What the hell's going on here? - Well, it could've been a bear. 574 00:48:23,109 --> 00:48:25,527 They sometimes come down from the hills looking for food. 575 00:48:25,528 --> 00:48:29,364 Great. My dad had to bring food into this place. 576 00:48:29,365 --> 00:48:31,616 You know what? That leprechaun... 577 00:48:31,617 --> 00:48:34,953 he tried to shine my shoes, and he said he was a shoemaker. 578 00:48:34,954 --> 00:48:38,039 Look, you guys can sit around here and theorize... 579 00:48:38,040 --> 00:48:41,501 bear or no bear... but I am getting out of here. 580 00:48:41,502 --> 00:48:43,753 As a matter of fact, I'm walking out that door, 581 00:48:43,754 --> 00:48:46,256 and I'm not coming back. 582 00:48:55,641 --> 00:48:58,351 A little too dark out there. 583 00:48:58,352 --> 00:49:01,062 All right. Let's clean this place up, all right? 584 00:49:01,063 --> 00:49:04,988 Here. You know how to work one of these, right? 585 00:49:05,484 --> 00:49:08,737 Okay. Fellas. 586 00:49:15,244 --> 00:49:16,995 Man! 587 00:49:16,996 --> 00:49:19,247 Well, we finally got that kitchen straightened up. 588 00:49:19,248 --> 00:49:23,251 Yeah. I'm really beginning to get the hang of this thing. 589 00:49:25,337 --> 00:49:29,182 - What's that? - Sounds like a bell. 590 00:49:42,937 --> 00:49:44,855 Look what I found. 591 00:49:45,816 --> 00:49:47,901 - Great, Ozzie. - Great. 592 00:49:47,902 --> 00:49:50,153 I'm gonna go check out the bedrooms, 593 00:49:50,154 --> 00:49:52,405 find out where we're gonna stay tonight. 594 00:49:52,406 --> 00:49:55,241 Oh, great. While you do that, I'm gonna find my purse 595 00:49:55,242 --> 00:49:57,744 and check into a hotel. 596 00:50:05,377 --> 00:50:07,879 Alex, 597 00:50:07,880 --> 00:50:11,382 do you think you could kill a leprechaun? 598 00:50:11,383 --> 00:50:13,968 Ozzie, you can kill anything. 599 00:50:13,969 --> 00:50:16,346 You just gotta know how to do it. 600 00:50:16,347 --> 00:50:19,516 Now, me? Give me a .357 Magnum, 601 00:50:19,517 --> 00:50:21,976 press it to the little green critter's temple, 602 00:50:21,977 --> 00:50:23,895 and blam! 603 00:50:23,896 --> 00:50:26,523 Brains and guts and oozing cruddy stuff 604 00:50:26,524 --> 00:50:28,733 dripping all down its head. 605 00:50:28,734 --> 00:50:31,578 The guy's gone with a capital "Dead." 606 00:50:39,537 --> 00:50:42,997 Ozzie, will you cut it out with that stupid bell? 607 00:50:52,967 --> 00:50:55,890 Wait. It sounds like it's coming from the kitchen. 608 00:51:12,403 --> 00:51:15,113 We're, like, really scared, okay? 609 00:51:15,114 --> 00:51:19,118 Stay here. I'm gonna check it out. 610 00:51:19,618 --> 00:51:22,120 Nathan, be careful. 611 00:52:00,341 --> 00:52:02,093 My leg! 612 00:52:04,413 --> 00:52:08,041 Caught you in a bear trap. 613 00:52:08,042 --> 00:52:10,126 I caught you in a bear trap. 614 00:52:10,127 --> 00:52:12,962 - You look like a stupid sap. - What the hell are you? 615 00:52:14,363 --> 00:52:16,799 Oh, oh, it looks like you're hurt. 616 00:52:16,800 --> 00:52:19,844 Let's play surgeon. 617 00:52:19,845 --> 00:52:21,221 No! 618 00:52:33,484 --> 00:52:35,109 - Nathan! - Tory, no! 619 00:52:35,110 --> 00:52:37,737 - Tory, get back! - What the hell happened? 620 00:52:37,738 --> 00:52:39,697 - My leg! - Oh, my God! 621 00:52:39,698 --> 00:52:41,700 Oh, my God! 622 00:52:42,701 --> 00:52:45,536 Oh, my God! Ozzie, call the police! Call the police! 623 00:52:45,537 --> 00:52:47,706 Get off me! 624 00:52:48,707 --> 00:52:51,918 - You can't hurt me. - Oh, my God! 625 00:52:54,254 --> 00:52:56,172 Alex, get the shotgun! 626 00:52:56,173 --> 00:52:58,257 All right! I'll get the shotgun. 627 00:52:58,258 --> 00:53:01,260 - Hurry up, Alex! - Ozzie, it's me! 628 00:53:01,261 --> 00:53:03,346 - I gotta get the shotgun! - Hurry! 629 00:53:03,347 --> 00:53:05,848 Help! Help! It's happening! 630 00:53:05,849 --> 00:53:09,227 The attack is on. O'Grady farm. Send help. 631 00:53:09,228 --> 00:53:13,147 The... The leprechaun is attacking. Army, navy, guns, marines. 632 00:53:13,148 --> 00:53:16,651 - And we're gonna need some medicine. - Okay, thanks. 633 00:53:16,652 --> 00:53:20,822 Hey, Sheriff, I just got a call from Ozzie. Says the leprechaun is attacking. 634 00:53:22,533 --> 00:53:26,160 What was it last week? Was it UFOs? 635 00:53:26,161 --> 00:53:28,372 No, no, it was Bigfoot. 636 00:53:29,373 --> 00:53:33,584 Well, you'll learn about Ozzie. He's a good boy. 637 00:53:33,585 --> 00:53:36,180 A leprechaun. 638 00:53:37,381 --> 00:53:39,257 That's a good one. 639 00:53:39,258 --> 00:53:42,844 I'm coming! Here's the shotgun! 640 00:53:42,845 --> 00:53:44,254 Take it! 641 00:53:45,055 --> 00:53:47,683 Kill him! Kill him! 642 00:53:48,183 --> 00:53:49,701 Yeah! 643 00:53:52,602 --> 00:53:54,272 Ozzie, hurry up! 644 00:53:54,273 --> 00:53:56,607 - Get this thing off me! - Ozzie, get Alex on the porch! 645 00:53:56,608 --> 00:53:59,610 - Come on, boy. - I don't want to go to the porch! 646 00:54:07,327 --> 00:54:09,162 Okay! 647 00:54:09,163 --> 00:54:11,956 He went off through the bushes. 648 00:54:21,800 --> 00:54:26,726 God! Nathan, that was no fucking bear. 649 00:54:34,438 --> 00:54:36,689 My God. It's gone. 650 00:54:36,690 --> 00:54:39,817 God, Nathan, your leg. Look at it. 651 00:54:39,818 --> 00:54:42,111 Oh, my God! Okay, we gotta call a paramedic. 652 00:54:42,112 --> 00:54:45,740 Oh, I took care of it. I called them, told them we needed the army 653 00:54:45,741 --> 00:54:48,409 and... and the medicine and a paramedic. 654 00:54:48,410 --> 00:54:52,413 Ozzie... Ozzie, y-you didn't tell them that it was a leprechaun, did you? 655 00:54:52,414 --> 00:54:55,708 Of course I did. That's what it was, wasn't it? 656 00:54:55,709 --> 00:54:57,919 - Okay. Okay. All right. - Oh, geez. 657 00:54:57,920 --> 00:55:01,424 All right. We just gotta get him back to the house. Come on. 658 00:55:07,679 --> 00:55:10,473 Shit! The line's dead. 659 00:55:10,474 --> 00:55:13,434 - Alex, you a member of the Boy Scouts? - Cub Scouts. 660 00:55:13,435 --> 00:55:15,812 Good enough. Okay, you gotta help me with this. 661 00:55:15,813 --> 00:55:18,064 We gotta stop the bleeding. Ozzie, go to the bathroom, 662 00:55:18,065 --> 00:55:22,068 get everything you can: tissue, alcohol, cotton. 663 00:55:22,069 --> 00:55:25,696 Tory, did that thing look... look like a leprechaun to you? 664 00:55:25,697 --> 00:55:29,200 - Ozzie, go! - Come on, man. 665 00:55:29,201 --> 00:55:31,678 You're gonna be okay, Nathan. 666 00:55:32,079 --> 00:55:34,455 Okay. So, as soon as we stop the bleeding, 667 00:55:34,456 --> 00:55:37,208 we're gonna take Nathan out to the pickup. 668 00:55:37,209 --> 00:55:39,794 But what if that thing is still out there? 669 00:55:39,795 --> 00:55:43,798 No way. I shot it. I put six rounds into that thing. 670 00:55:43,799 --> 00:55:47,051 - Yeah. It's gotta be dead. - Yeah. 671 00:55:47,052 --> 00:55:49,387 All right. Alex, go the fridge. Get me some ice. 672 00:55:49,388 --> 00:55:52,107 It'll stop the swelling on Nathan's leg. 673 00:55:56,061 --> 00:55:58,604 Alex, get the door. 674 00:55:58,605 --> 00:56:01,107 Come on. 675 00:56:01,108 --> 00:56:03,693 Hurry up and get him out of here! 676 00:56:03,694 --> 00:56:06,196 I don't see him. 677 00:56:07,030 --> 00:56:09,657 - Where is the old guy? - Hurry. 678 00:56:09,658 --> 00:56:12,076 - Come on. Be careful. - Hold on, Nathan. 679 00:56:12,077 --> 00:56:13,911 - Need help? - Yeah. 680 00:56:13,912 --> 00:56:16,706 - Okay. - Oh, God. Do you see him? 681 00:56:16,707 --> 00:56:20,552 - Oh, God, that hurts. - Almost there. 682 00:56:21,253 --> 00:56:23,504 Hurry up! Get him in the truck! 683 00:56:23,505 --> 00:56:26,465 - What if he comes? - Hurry up. Hurry up. Get in. 684 00:56:26,466 --> 00:56:28,593 Thanks. 685 00:56:28,594 --> 00:56:31,143 Nathan! 686 00:56:33,098 --> 00:56:35,896 - Okay. We made it. - Yeah. 687 00:56:38,437 --> 00:56:41,606 - What's wrong with the truck? - Oh, no! 688 00:56:41,607 --> 00:56:44,775 - Shit! - The distributor cap. 689 00:56:51,199 --> 00:56:54,452 - Alex, be careful. - Yeah. 690 00:57:03,921 --> 00:57:05,889 Hurry! 691 00:57:20,395 --> 00:57:22,438 - Let me in! - Hurry! Get in! 692 00:57:22,439 --> 00:57:24,941 - Close the door! - Roll up the window! Hurry! 693 00:57:24,942 --> 00:57:28,235 - Roll it up! Roll it up! - I'm rolling! I'm rolling! 694 00:57:28,236 --> 00:57:30,739 Come on out and play, me friends! 695 00:57:38,412 --> 00:57:41,123 Get away! Get away! 696 00:57:42,124 --> 00:57:44,252 No! 697 00:57:48,215 --> 00:57:50,433 Come on! 698 00:57:53,260 --> 00:57:56,640 Burn and die, you monster! 699 00:58:03,939 --> 00:58:07,817 My... My ear! He... He got my ear! 700 00:58:07,818 --> 00:58:09,813 Hey, chill! 701 00:58:13,115 --> 00:58:15,866 What the heck is he doing in there? 702 00:58:26,920 --> 00:58:30,172 Ring around the rosie, a pocket full of posies 703 00:58:32,759 --> 00:58:34,744 Faster! Faster! 704 00:58:35,345 --> 00:58:37,138 No! 705 00:58:43,979 --> 00:58:48,524 Ashes, ashes, we all fall down 706 00:59:04,082 --> 00:59:06,333 Where'd you go, me friends? 707 00:59:06,334 --> 00:59:09,170 I want to know where me gold is. 708 00:59:09,171 --> 00:59:14,017 Give it back to a nice little harmless leprechaun. 709 00:59:14,509 --> 00:59:17,011 Okay. Let's go. Now. 710 00:59:20,724 --> 00:59:22,850 Where is he? 711 00:59:22,851 --> 00:59:25,525 Where are you going, me friends? 712 00:59:30,108 --> 00:59:33,194 Hurry! 713 01:00:00,138 --> 01:00:03,265 - What are we gonna do now? - Phone. 714 01:00:03,266 --> 01:00:06,727 - Phone. I gotta call for help. - The phone is dead. 715 01:00:06,728 --> 01:00:10,732 The phone is dead. Okay. My portable! 716 01:00:17,155 --> 01:00:20,033 Hello? I need the police. This is an emergency. 717 01:00:20,909 --> 01:00:24,703 Yes. Hello. This is Tory Reding. I'm calling from the O'Grady farm. 718 01:00:24,704 --> 01:00:27,123 Um, something really terrible has happened, 719 01:00:27,124 --> 01:00:29,750 and we need you to send someone out here right away. 720 01:00:29,751 --> 01:00:33,963 Okay. Please hurry. You've got... Hello? 721 01:00:33,964 --> 01:00:36,674 Damn it! Okay. The battery died. 722 01:00:36,675 --> 01:00:38,968 - Oh, no! - It's okay. 723 01:00:38,969 --> 01:00:41,846 I got through, and they're gonna send somebody, 724 01:00:41,847 --> 01:00:43,806 and we're gonna be okay. 725 01:00:43,807 --> 01:00:45,891 It's gonna be fine. 726 01:00:45,892 --> 01:00:49,862 Deputy Tripet, come in. This is Sheriff Cronin. 727 01:00:51,398 --> 01:00:54,151 Tripet, do you read me? 728 01:00:54,734 --> 01:00:57,403 I read you, Sheriff. Yeah, go ahead. 729 01:00:57,404 --> 01:00:59,655 Yeah, yeah, this is Sheriff Cronin. 730 01:00:59,656 --> 01:01:05,244 We got a... a call from over there at the O'Grady farm. 731 01:01:05,245 --> 01:01:08,914 A female, name of Tory Reding, called in an emergency. 732 01:01:08,915 --> 01:01:12,042 Get out there on a code-one priority right away. 733 01:01:12,043 --> 01:01:14,628 Roger, Sheriff. 734 01:01:14,629 --> 01:01:18,090 My ETA is less than three minutes. 735 01:01:18,091 --> 01:01:21,635 - If I need backup, I'll call it in. - Roger, Tripet. 736 01:01:21,636 --> 01:01:23,387 You got the back door, right? 737 01:01:23,388 --> 01:01:25,639 Right. And the basement windows are locked up tight. 738 01:01:25,640 --> 01:01:28,893 All right. Now double-check the windows in the kitchen. 739 01:01:29,436 --> 01:01:32,938 Oh, my ear sure hurts, Tory. 740 01:01:32,939 --> 01:01:36,066 I bet that leprechaun made a boot out of it. 741 01:01:36,067 --> 01:01:38,861 You're gonna be okay, Ozzie. He didn't get your ear. 742 01:01:38,862 --> 01:01:42,114 - He just bit it. - Where the hell are the police? 743 01:01:42,115 --> 01:01:44,825 Well, they should be here by now. 744 01:01:44,826 --> 01:01:46,543 Okay. 745 01:01:48,455 --> 01:01:51,290 All right. Now, I'm gonna have to make this a little tighter, okay? 746 01:01:51,291 --> 01:01:52,958 Too tight? 747 01:01:52,959 --> 01:01:55,085 No, it's all right. It's all right. 748 01:01:55,086 --> 01:01:57,421 Boy, that leprechaun sure is mean. 749 01:01:57,422 --> 01:02:00,674 It is not a leprechaun, damn it! 750 01:02:00,675 --> 01:02:04,470 Ozzie, now, I admit I don't know what the hell that thing was, 751 01:02:04,471 --> 01:02:06,805 but it is not a leprechaun. 752 01:02:06,806 --> 01:02:09,600 Do you understand? 753 01:02:09,601 --> 01:02:13,520 Well, what about the gold in the old rusty car? 754 01:02:15,148 --> 01:02:17,983 Oh, ne-never mind what I just said. 755 01:02:17,984 --> 01:02:19,985 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 756 01:02:19,986 --> 01:02:23,035 What do you... What do you mean, gold? 757 01:02:26,243 --> 01:02:28,119 Alex. 758 01:02:29,120 --> 01:02:33,332 Tell me, Alex. The gold? 759 01:02:33,333 --> 01:02:37,294 We were gonna save it to get Ozzie an operation to fix his brain. 760 01:02:37,295 --> 01:02:41,049 Alex, you can't fix Ozzie's brain. 761 01:02:41,633 --> 01:02:44,511 I know that, but he doesn't. 762 01:02:45,178 --> 01:02:48,097 Okay. Okay. Tell me about the gold. 763 01:02:48,098 --> 01:02:50,057 Okay. In the water bucket, right? 764 01:02:50,058 --> 01:02:52,601 Right. Just pull it up, and there's a bag of gold coins. 765 01:02:52,602 --> 01:02:54,853 Okay. This has gotta work. 766 01:02:54,854 --> 01:02:58,524 If all he wants is his gold, he's gotta leave us alone. 767 01:02:58,525 --> 01:03:00,901 - Let's go. Come on. - No, no, no, no. 768 01:03:00,902 --> 01:03:02,861 - No, you're hurt too bad. - Come on. 769 01:03:02,862 --> 01:03:05,698 - All right, all right. - Sit down, Nathan. 770 01:03:05,699 --> 01:03:08,909 - Okay, look, take this gun with you, okay? - Okay. 771 01:03:08,910 --> 01:03:11,370 Just cock it, aim it, and pull the trigger. 772 01:03:11,371 --> 01:03:12,955 Okay. 773 01:03:13,456 --> 01:03:15,629 You ever work one of those things before? 774 01:03:16,459 --> 01:03:18,256 Nope. 775 01:03:23,550 --> 01:03:26,644 Watch out for those teeth. 776 01:04:33,243 --> 01:04:36,589 God! Come on. Come on. 777 01:04:40,926 --> 01:04:44,004 - Is that me gold? - What the hell are you? 778 01:04:44,005 --> 01:04:46,632 I'm a leprechaun, me dear. 779 01:04:46,633 --> 01:04:49,093 Here. This is what you're looking for, right? 780 01:04:52,222 --> 01:04:54,974 Me powers are returning. 781 01:04:57,936 --> 01:04:59,913 It sounds like me gold. 782 01:05:03,483 --> 01:05:06,083 It looks like me gold. 783 01:05:11,157 --> 01:05:13,835 It smells like me gold. 784 01:05:14,536 --> 01:05:16,914 It tastes like me gold. 785 01:05:21,144 --> 01:05:23,239 Oh, God! 786 01:05:23,711 --> 01:05:25,921 Oh, God! Oh! 787 01:05:25,922 --> 01:05:28,801 Me golden delicious gold. 788 01:05:33,012 --> 01:05:34,888 Be calm. Be calm. 789 01:05:34,889 --> 01:05:38,308 Okay. He took it. 790 01:05:38,309 --> 01:05:40,227 Okay, so he got what he wanted. 791 01:05:40,228 --> 01:05:43,313 Now we can get everybody to the hospital and, call for help. 792 01:05:43,314 --> 01:05:45,657 It's over. 793 01:05:47,193 --> 01:05:49,529 94... 794 01:05:50,530 --> 01:05:52,990 95... 795 01:05:52,991 --> 01:05:55,017 96... 796 01:05:55,618 --> 01:05:57,954 Oh! 97... 797 01:05:58,955 --> 01:06:01,582 And 98... 798 01:06:01,583 --> 01:06:03,960 and 99... 799 01:06:08,965 --> 01:06:12,050 A missing coin. 800 01:06:12,051 --> 01:06:14,928 I've been tricked. 801 01:06:14,929 --> 01:06:17,764 They've got me coin! 802 01:06:17,765 --> 01:06:22,019 No one takes a leprechaun's gold. 803 01:06:23,438 --> 01:06:26,023 Oh, God. Alex, you gotta get some ice for Ozzie's ear, 804 01:06:26,024 --> 01:06:27,691 and boil up some water. 805 01:06:27,692 --> 01:06:29,401 I'll cover you. 806 01:06:42,332 --> 01:06:44,834 Put me down! 807 01:06:53,092 --> 01:06:55,386 We're cooking now, kids. 808 01:06:56,387 --> 01:06:58,055 Ozzie! 809 01:06:58,056 --> 01:07:01,105 Okay. Over there. 810 01:07:01,809 --> 01:07:03,519 Oh, God, he's in the cabinets. 811 01:07:03,520 --> 01:07:07,397 Okay. Tory, I want you to open it up and get back quickly, okay? 812 01:07:07,398 --> 01:07:10,242 - Okay. - Go. 813 01:07:13,070 --> 01:07:14,738 God! 814 01:07:14,739 --> 01:07:16,990 I want me gold! 815 01:07:16,991 --> 01:07:18,492 - Quick! - Okay. 816 01:07:20,995 --> 01:07:22,788 Oh, God! 817 01:07:22,789 --> 01:07:25,290 You should have picked door number two, me lad. 818 01:07:27,252 --> 01:07:29,426 Okay. Okay. 819 01:07:35,009 --> 01:07:36,718 You missed me. 820 01:07:36,719 --> 01:07:39,388 - Oh, my God! - Where is he? 821 01:07:39,389 --> 01:07:42,599 - You can never catch a leprechaun. - There he goes! 822 01:07:42,600 --> 01:07:44,017 Come on. 823 01:07:44,018 --> 01:07:46,645 There he goes. He's getting away. 824 01:07:46,646 --> 01:07:48,647 - Where the hell did he go? - He went in there! 825 01:07:48,648 --> 01:07:51,776 Alex, go stay with Ozzie. 826 01:07:59,224 --> 01:08:01,323 Come on. 827 01:08:12,547 --> 01:08:15,049 Ho-ho-ho! 828 01:08:16,092 --> 01:08:21,346 I'm right here, and I ain't no Santa Claus. 829 01:08:23,099 --> 01:08:25,351 We got the sucker! 830 01:08:28,354 --> 01:08:30,902 Nathan, be careful. 831 01:08:45,913 --> 01:08:48,541 You think it's dead? 832 01:08:51,461 --> 01:08:55,422 Yeah. Yeah, he's dead. 833 01:08:57,008 --> 01:08:59,676 Not a chance, me lads! 834 01:08:59,677 --> 01:09:02,856 Fiddle-dee diddle-dee dee, a leprechaun me 835 01:09:05,683 --> 01:09:09,653 All right. Hang on. Hang on. 836 01:09:17,320 --> 01:09:20,614 Okay. Okay. 837 01:09:20,615 --> 01:09:22,992 Okay. 838 01:09:30,249 --> 01:09:32,292 - What the hell is that? - I don't know. 839 01:09:32,293 --> 01:09:35,012 I don't know. 840 01:09:44,222 --> 01:09:46,645 Oh, God! 841 01:09:48,059 --> 01:09:50,602 Come on. 842 01:09:50,603 --> 01:09:53,105 Okay, where the hell is he? 843 01:09:53,106 --> 01:09:55,857 Wait, wait. Hold on. Hold on. 844 01:09:55,858 --> 01:09:58,110 Toward the basement. Toward the basement! 845 01:09:59,111 --> 01:10:01,071 No. Listen. Over here. 846 01:10:01,072 --> 01:10:03,532 - Yeah, he's over there. I hear him. - He's over there. 847 01:10:03,533 --> 01:10:05,843 Wait. No. Listen. 848 01:10:06,244 --> 01:10:08,912 All right. Okay, he's going this way. Going this way. 849 01:10:08,913 --> 01:10:10,580 - Right here. - Okay. 850 01:10:10,581 --> 01:10:13,417 Okay, come on, you little green fucker, poke your head out. 851 01:10:13,418 --> 01:10:15,544 - Come on, you little... - Where is he? 852 01:10:17,964 --> 01:10:20,173 - He went outside. - He's gone. 853 01:10:20,174 --> 01:10:22,676 - Crap. - He's gone. 854 01:10:22,677 --> 01:10:25,305 He's... 855 01:10:28,099 --> 01:10:31,352 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 856 01:10:31,853 --> 01:10:34,355 Do you hear anything? 857 01:10:42,613 --> 01:10:45,282 He's going down in the basement! 858 01:10:46,159 --> 01:10:48,160 Hello, hello! Help us, please! 859 01:10:48,161 --> 01:10:50,370 Come help us! We're trapped inside of here! 860 01:10:50,371 --> 01:10:52,622 Where's the rest of me gold? 861 01:11:12,310 --> 01:11:14,102 Having problems? 862 01:11:14,103 --> 01:11:16,071 Do you need a hand? 863 01:11:20,276 --> 01:11:22,611 God, I don't get what the fuck's going on! 864 01:11:22,612 --> 01:11:24,955 I gave him his gold! 865 01:11:25,990 --> 01:11:28,241 I gave him his gold! 866 01:11:28,242 --> 01:11:31,953 I... I think I know what he wants. 867 01:11:31,954 --> 01:11:33,580 What? 868 01:11:33,581 --> 01:11:37,210 He... He wants his last gold coin. 869 01:11:37,710 --> 01:11:40,253 Stop him! He's got the last gold coin in his stomach! 870 01:11:40,254 --> 01:11:43,924 Ozzie, come on! You can't go out there! 871 01:11:43,925 --> 01:11:45,926 There's gotta be another way. 872 01:11:45,927 --> 01:11:48,804 That thing is a leprechaun, and we've gotta find a way to stop it! 873 01:11:48,805 --> 01:11:52,474 Wait. Old man O'Grady. He might know how to kill it. 874 01:11:52,475 --> 01:11:54,768 - What? - When I was a little kid, 875 01:11:54,769 --> 01:11:58,230 he used to tell me stories about fairies and leprechauns. 876 01:11:58,231 --> 01:12:01,525 If anybody would know how to kill this thing, he would. 877 01:12:01,526 --> 01:12:04,945 He owned this house. He... He probably put that thing in its crate. 878 01:12:04,946 --> 01:12:07,405 - Well, where is he? - Old man O'Grady 879 01:12:07,406 --> 01:12:10,408 is in a rest home at the end of town. 880 01:12:10,409 --> 01:12:12,702 He had a stroke about... what... 10 years ago. 881 01:12:12,703 --> 01:12:15,205 Well, then we gotta go there. We gotta go there right now! 882 01:12:15,206 --> 01:12:18,792 - How we gonna get there? - The jeep. Okay... 883 01:12:18,793 --> 01:12:21,341 Wait a sec. Wait. I got an idea. 884 01:12:27,260 --> 01:12:29,511 Okay. 885 01:12:29,512 --> 01:12:32,014 Alex, keep the door unlocked. 886 01:13:00,167 --> 01:13:04,092 Okay. Okay. Okay. 887 01:13:07,842 --> 01:13:10,162 Hello, love! 888 01:13:16,392 --> 01:13:18,226 Farther! Come on! 889 01:13:18,227 --> 01:13:20,525 Oh. 890 01:13:21,022 --> 01:13:23,231 Oh, yeah. 891 01:13:23,232 --> 01:13:25,700 Shiny, shiny. 892 01:13:26,485 --> 01:13:28,737 Oh. 893 01:13:28,738 --> 01:13:30,281 Good. 894 01:13:31,282 --> 01:13:35,753 - Okay, Tory, we're clear. - Okay. I'll be back. 895 01:13:42,585 --> 01:13:44,507 Oh. 896 01:14:17,495 --> 01:14:20,089 No! No! No! 897 01:14:42,311 --> 01:14:44,779 Oh, God. 898 01:15:17,096 --> 01:15:19,097 O'Grady, O'Grady. 899 01:15:19,098 --> 01:15:20,975 Dan O'Grady. 900 01:16:52,274 --> 01:16:54,359 Mr. O'Grady? 901 01:16:54,360 --> 01:16:57,737 It's out. It's out of the crate. 902 01:16:57,738 --> 01:16:59,405 You believe it. 903 01:16:59,406 --> 01:17:03,535 No one believed it was a leprechaun. 904 01:17:03,536 --> 01:17:06,538 I believe it. How do we stop it? 905 01:17:06,539 --> 01:17:08,540 There's only one way... 906 01:17:08,541 --> 01:17:12,043 one way to kill a leprechaun... but I'm not going to tell ya. 907 01:17:12,044 --> 01:17:13,796 What? 908 01:17:15,256 --> 01:17:17,967 I'll never tell ya! 909 01:17:21,137 --> 01:17:23,810 Oh, my God! Oh! 910 01:17:34,441 --> 01:17:37,485 No! Oh! 911 01:17:37,486 --> 01:17:41,035 Oh, God! Oh! 912 01:17:52,585 --> 01:17:55,304 Oh! Oh! Come on! Open, open, open! 913 01:17:59,758 --> 01:18:02,302 Come on! Oh! 914 01:18:15,232 --> 01:18:18,485 Oh, God. Oh... 915 01:18:20,529 --> 01:18:22,488 No! 916 01:18:22,489 --> 01:18:25,825 He came back for me. 917 01:18:25,826 --> 01:18:27,702 I knew he would, 918 01:18:27,703 --> 01:18:32,415 but no-nobody would believe me. 919 01:18:32,416 --> 01:18:35,084 God, we've gotta get you down. 920 01:18:35,085 --> 01:18:40,089 No. No. It's too... too late for that now. 921 01:18:40,090 --> 01:18:43,092 But you have to... you have to kill it. 922 01:18:43,093 --> 01:18:45,178 How? How can we kill it? 923 01:18:45,179 --> 01:18:48,473 A four-leaf clover, 924 01:18:48,474 --> 01:18:52,977 freshly plucked from the clover patch 925 01:18:52,978 --> 01:18:55,563 beside the well. 926 01:18:55,564 --> 01:18:58,399 You gotta put it on his body. 927 01:18:58,400 --> 01:19:01,069 It has to touch him. 928 01:19:01,070 --> 01:19:04,906 Then you can kill him. 929 01:19:04,907 --> 01:19:06,324 Okay. 930 01:19:45,698 --> 01:19:47,825 No... 931 01:19:49,743 --> 01:19:51,495 No... 932 01:20:08,387 --> 01:20:12,015 Little girls shouldn't look for four-leaf clovers. 933 01:20:23,901 --> 01:20:25,728 Come to me, me dear. 934 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 Oh, G... 935 01:20:39,460 --> 01:20:43,385 Oh, my God, a cop! Oh, my God, a cop! 936 01:20:47,343 --> 01:20:50,136 Help! Please! 937 01:20:50,137 --> 01:20:52,388 You gotta help us! Please help us! 938 01:20:52,389 --> 01:20:56,351 Please! Please! Oh, my God! You've gotta help us! 939 01:20:56,352 --> 01:20:59,312 Oh, my God, no! 940 01:21:02,107 --> 01:21:04,154 I want me gold! 941 01:21:10,199 --> 01:21:11,923 Oh! No! 942 01:21:17,831 --> 01:21:22,131 Oh, no! Get out! Please get out! 943 01:21:36,558 --> 01:21:39,407 An eye for an eye, me dear. 944 01:21:41,355 --> 01:21:44,857 Oh, please, please get out! 945 01:21:50,864 --> 01:21:53,408 Tory! 946 01:21:53,409 --> 01:21:55,660 - We heard your screams. - Oh, my God. 947 01:21:55,661 --> 01:21:58,037 - Where's Alex? - He's okay. He's up in the house. 948 01:21:58,038 --> 01:22:00,706 - He's safe. - Okay. Oh, God. Okay. 949 01:22:00,707 --> 01:22:02,625 O'Grady said that we need to have a four-leaf clover. 950 01:22:02,626 --> 01:22:04,335 A four-leaf clover will kill the leprechaun. 951 01:22:04,336 --> 01:22:06,629 We better get outta here before that thing wakes up. 952 01:22:06,630 --> 01:22:09,757 Okay. There's gotta be a four-leaf clover in the patch up there. 953 01:22:09,758 --> 01:22:11,509 - He said there was. - Okay, come on. Let's go. 954 01:22:11,510 --> 01:22:13,432 - Let's go. - Okay. 955 01:22:17,766 --> 01:22:20,059 Whoa, look at this, you guys! 956 01:22:20,060 --> 01:22:22,687 We're never gonna find a four-leaf clover in here. 957 01:22:22,688 --> 01:22:25,737 Yes, we can. I found one once when I was a kid. 958 01:22:31,363 --> 01:22:33,206 - Hey! - What? 959 01:22:34,783 --> 01:22:37,034 Oh, never mind. 960 01:22:37,035 --> 01:22:39,835 Oh, God, Ozzie! 961 01:22:43,876 --> 01:22:46,127 I gotta get him. 962 01:22:47,828 --> 01:22:51,800 I'm not afraid. I can get that leprechaun. 963 01:22:59,975 --> 01:23:02,728 Please don't be here yet. 964 01:23:04,897 --> 01:23:09,243 I know I can get him. I'm not afraid. 965 01:23:10,027 --> 01:23:12,529 I'm gonna kill him. 966 01:23:13,864 --> 01:23:16,240 I can get him. I can get him. 967 01:23:16,241 --> 01:23:18,743 I'm not afraid. 968 01:23:33,509 --> 01:23:37,261 Forget it. We're not gonna find it. 969 01:23:37,262 --> 01:23:40,848 Y-You can, too, find it. You just gotta believe. 970 01:23:40,849 --> 01:23:42,600 Damn it, Ozzie! 971 01:23:42,601 --> 01:23:46,437 I'm so sick of your magic and your stupid fantasies! 972 01:23:46,438 --> 01:23:49,190 Okay, it's too late for that now! We don't have time 973 01:23:49,191 --> 01:23:52,527 to sit here in a damn clover patch and look for clovers! 974 01:23:52,528 --> 01:23:56,280 - That thing is gonna wake up! - You've lost your faith. 975 01:23:56,281 --> 01:23:59,283 You gotta believe. You got to. 976 01:23:59,284 --> 01:24:01,702 All right, Ozzie. Here. Look. Here. Look. 977 01:24:01,703 --> 01:24:04,501 I believe. I believe! 978 01:24:08,377 --> 01:24:11,963 Look. You... You found one! 979 01:24:11,964 --> 01:24:15,341 I told you. I told you! 980 01:24:15,342 --> 01:24:16,884 Yes! 981 01:24:16,885 --> 01:24:19,433 - We've gotta get this on the leprechaun! - Yeah! Come on! 982 01:24:29,898 --> 01:24:32,108 Top o' the morning, me lad! 983 01:24:32,109 --> 01:24:35,903 - Please! Let go! Let go! - Now I'll finish what I started. 984 01:24:35,904 --> 01:24:39,740 - Get down! - Help! Please! 985 01:24:39,741 --> 01:24:43,244 Nathan! Ozzie! Please, somebody help me! 986 01:24:43,245 --> 01:24:47,498 He's gonna kill me! Let go! Please, help! 987 01:24:47,499 --> 01:24:49,917 No! It's me! 988 01:24:49,918 --> 01:24:52,628 It's me you want, you little green son of a bitch! 989 01:24:52,629 --> 01:24:56,215 I've got the last gold coin. I swallowed it. It's in my stomach. 990 01:24:56,216 --> 01:24:59,337 Then it's your belly I want. 991 01:25:02,014 --> 01:25:03,889 - Use the clover! Use the clover! - How's your leg? 992 01:25:04,390 --> 01:25:05,725 Are you okay? 993 01:25:05,726 --> 01:25:08,603 - Wait! No! - I gotta go see Ozzie! 994 01:25:08,604 --> 01:25:11,106 Alex! 995 01:25:23,869 --> 01:25:26,329 I want me last coin! 996 01:25:26,830 --> 01:25:28,539 Me gold! 997 01:25:28,540 --> 01:25:31,292 Hang on, Ozzie! I'll save you! One second! 998 01:25:31,293 --> 01:25:34,295 I'll save you! Hang on! Hey, lep! 999 01:25:37,507 --> 01:25:39,759 Fuck you, Lucky Charms. 1000 01:26:18,882 --> 01:26:21,009 We did it. 1001 01:26:23,804 --> 01:26:27,056 I did a smart thing. I did a smart thing, didn't I? 1002 01:26:27,057 --> 01:26:29,266 You're really smart, Ozzie. 1003 01:26:29,267 --> 01:26:31,519 You just hang in there, okay? 1004 01:26:31,520 --> 01:26:35,900 Hey, Alex, what's that? 1005 01:26:38,985 --> 01:26:41,153 Gotcha. 1006 01:26:41,154 --> 01:26:43,239 First time I ever got ya. 1007 01:26:43,240 --> 01:26:45,287 You sure did, Ozzie. 1008 01:26:51,623 --> 01:26:55,126 I want me gold! 1009 01:26:55,127 --> 01:26:57,925 Oh, Jesus. 1010 01:28:10,160 --> 01:28:13,120 I'll not rest till I have me gold. 1011 01:28:13,121 --> 01:28:16,332 Curse this well that me soul shall dwell 1012 01:28:16,333 --> 01:28:21,509 till I find me magic that breaks me spell.