1
00:00:01,441 --> 00:00:04,194
I got the off a dead Russian major.
2
00:00:05,201 --> 00:00:07,476
- Major, huh?
- Yeah.
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,755
Well, I guess it ought to fit on a colonel.
4
00:00:17,921 --> 00:00:20,116
Are you the honcho, sport?
5
00:00:20,241 --> 00:00:22,118
Who are you?
6
00:00:22,241 --> 00:00:24,960
Andrew Tanner, Lieutenant Colonel,
US Air Force.
7
00:00:25,081 --> 00:00:27,197
How'd you get shot down, Colonel?
8
00:00:27,321 --> 00:00:29,676
It was five to one. I got four.
9
00:00:34,241 --> 00:00:37,313
- I'm Jed.
- How ya doing, Jed?
10
00:00:37,441 --> 00:00:39,397
Good as can be.
11
00:00:51,401 --> 00:00:53,357
West coast.
12
00:00:53,761 --> 00:00:56,514
East coast. Down here is Mexico.
13
00:00:57,841 --> 00:01:01,720
First wave of the attack came disguised
as a commercial charter flight.
14
00:01:01,841 --> 00:01:06,631
Same way they did in Afghanistan in '80,
only they were crack airborne outfits.
15
00:01:06,761 --> 00:01:09,559
They took these passes in the Rockies.
16
00:01:09,681 --> 00:01:12,832
- So that's what hit Calumet?
- I guess so.
17
00:01:12,961 --> 00:01:16,670
The missiles were a helluva lot
more accurate than we thought.
18
00:01:16,801 --> 00:01:18,757
They took out the silos in the Dakotas.
19
00:01:18,881 --> 00:01:22,032
- Key points of communication.
- Like what?
20
00:01:22,161 --> 00:01:25,756
Like Omaha, Washington, Kansas City.
21
00:01:25,881 --> 00:01:28,554
- Gone?
- Yeah, that's right.
22
00:01:28,681 --> 00:01:32,196
Infiltrators came up illegal, from Mexico.
23
00:01:32,321 --> 00:01:36,997
Cubans, mostly. They managed to
infiltrate the SAC bases in the Midwest,
24
00:01:37,121 --> 00:01:40,830
several down in Texas,
and wreaked a helluva lot of havoc.
25
00:01:40,961 --> 00:01:46,399
They opened up the door down here,
and the Cuban and Nicaraguan armies
26
00:01:46,521 --> 00:01:50,992
come walking right through...
rolled up here through the Great Plains.
27
00:01:51,761 --> 00:01:56,073
- How far did they get?
- Cheyenne, across to Kansas.
28
00:01:57,241 --> 00:02:00,517
We held them at the Rockies
and at the Mississippi.
29
00:02:00,641 --> 00:02:04,680
Anyway, the Russians reinforced
with sixty divisions.
30
00:02:04,801 --> 00:02:08,111
Sent three army groups across
the Bering Strait into Alaska.
31
00:02:08,241 --> 00:02:10,516
Cut the pipeline, came across Canada
32
00:02:10,641 --> 00:02:14,600
to link up here in the middle,
but we stopped 'em cold!
33
00:02:17,721 --> 00:02:21,475
The lines have pretty much
stabilized now.
34
00:02:23,041 --> 00:02:26,238
- What about Europe?
- I guess they figured
35
00:02:27,561 --> 00:02:30,075
twice in one century was enough.
36
00:02:33,881 --> 00:02:37,317
They're sitting this one out.
All except England,
37
00:02:38,721 --> 00:02:40,837
and they won't last very long.
38
00:02:42,201 --> 00:02:45,273
The Russians need to take us in one
piece and that's why they're here.
39
00:02:45,401 --> 00:02:48,359
That's why they won't use nukes
any more and we won't either.
40
00:02:48,481 --> 00:02:51,279
The whole damn thing's
pretty conventional.
41
00:02:52,281 --> 00:02:56,240
Who knows?
Maybe... next week'll be swords.
42
00:02:56,361 --> 00:02:59,034
- What started it?
- I don't know.
43
00:02:59,161 --> 00:03:01,629
Two toughest kids on the block, I guess.
44
00:03:02,161 --> 00:03:03,992
Sooner or later they're gonna fight.
45
00:03:04,121 --> 00:03:05,952
That simple?
46
00:03:07,761 --> 00:03:10,559
Maybe somebody just forgot
what it was like.
47
00:03:11,921 --> 00:03:13,877
Well, who is on our side?
48
00:03:15,361 --> 00:03:17,716
Six hundred million screaming Chinamen.
49
00:03:18,601 --> 00:03:22,150
Last I heard there were
a billion screaming Chinamen.
50
00:03:22,281 --> 00:03:24,192
There were.
51
00:03:29,441 --> 00:03:31,875
You got a family?
52
00:03:34,881 --> 00:03:37,236
I don't know.
53
00:03:39,041 --> 00:03:42,397
They got caught behind
the lines down in Texas.
54
00:03:44,761 --> 00:03:47,559
I like to think they're alive, but
55
00:03:47,681 --> 00:03:51,515
I hear stories about
what they're doing to civilians.
56
00:03:55,921 --> 00:03:58,674
- Colonel, get up.
- What?
57
00:03:58,801 --> 00:04:02,760
We're taking off. We're gonna go
shoot up an armored column.
58
00:04:03,481 --> 00:04:05,836
Let's go. Early bird gets worm.
59
00:04:18,761 --> 00:04:20,717
Early bird gets the worm!
60
00:04:48,041 --> 00:04:51,033
Watch those claymores in the trees!
61
00:05:00,081 --> 00:05:01,434
Matt, RPG!
62
00:05:06,361 --> 00:05:07,635
Good shot!
63
00:05:13,441 --> 00:05:16,751
Now what do you think?
Not bad for a bunch of kids, huh?
64
00:05:17,801 --> 00:05:19,757
Your mom would be real proud.
65
00:05:26,161 --> 00:05:29,995
You think you're tough
for eating beans every day?
66
00:05:30,121 --> 00:05:33,875
Half a million scarecrows in Denver would
give anything for what you got.
67
00:05:35,601 --> 00:05:38,513
They've been under siege
for about three months.
68
00:05:39,761 --> 00:05:43,197
They live on rats and sawdust bread,
and sometimes
69
00:05:43,321 --> 00:05:45,277
on each other.
70
00:05:48,521 --> 00:05:53,470
At night the pyres for the dead
light up the sky.
71
00:05:56,121 --> 00:05:57,918
It's medieval.
72
00:06:18,201 --> 00:06:21,113
All that hate's gonna burn you up, kid.
73
00:06:21,241 --> 00:06:23,675
It keeps me warm.
74
00:06:31,121 --> 00:06:33,077
Colonel?
75
00:06:35,081 --> 00:06:37,037
Are we doing right?
76
00:07:24,081 --> 00:07:26,037
You made a new friend.
77
00:07:27,601 --> 00:07:29,557
Yeah.
78
00:07:30,321 --> 00:07:32,710
She doesn't say much, does she?
79
00:07:32,841 --> 00:07:34,354
No.
80
00:07:35,561 --> 00:07:38,200
Something happened to her.
81
00:07:45,401 --> 00:07:48,757
DECEMBER
82
00:07:56,801 --> 00:07:59,235
All right. Plane, plane, plane, plane.
83
00:07:59,361 --> 00:08:03,320
Cuban bunker, Russian bunker,
munitions dump, troop tanks.
84
00:08:03,881 --> 00:08:06,793
Machine-gun bunkers
here, here, here, and here.
85
00:08:06,921 --> 00:08:10,072
Here by the drive-in screen
are political prisoners.
86
00:08:10,201 --> 00:08:14,035
We cause a diversion over here,
cut holes in the wire here,
87
00:08:14,161 --> 00:08:16,391
fire on these machine-gun positions.
88
00:08:16,521 --> 00:08:20,150
The B group comes across this area
in a flanking maneuver.
89
00:08:20,281 --> 00:08:24,718
When you reach this bunker,
lay down grazing fire on this duffle-A.
90
00:08:25,161 --> 00:08:27,675
I think that's pretty simple.
91
00:08:27,801 --> 00:08:31,157
- Anybody got any questions so far?
- What's a flank?
92
00:08:32,001 --> 00:08:35,550
- A duffle-A?
- Yeah, what's grazing fire?
93
00:08:35,681 --> 00:08:37,637
I need a drink!
94
00:08:55,121 --> 00:08:58,557
Help! The "Wolverines" are attacking.
95
00:08:58,681 --> 00:09:00,478
Follow me. Quickly!
96
00:09:15,561 --> 00:09:19,076
- Come on!
- Move it! Take it! Go!
97
00:09:19,201 --> 00:09:21,396
Come on! Get outta here!
98
00:09:30,721 --> 00:09:35,476
- Come on, here's your chance! Move!
- We're all gonna die! Die standing up!
99
00:09:47,041 --> 00:09:48,269
Grenade!
100
00:10:25,161 --> 00:10:27,152
Children did this.
101
00:10:28,001 --> 00:10:29,070
It's rebels.
102
00:10:29,401 --> 00:10:31,995
What rebels? They're bandits.
103
00:10:35,561 --> 00:10:38,473
Every time they shoot,
the revolution grows.
104
00:10:38,721 --> 00:10:41,076
I know. I was a partisan.
105
00:10:41,961 --> 00:10:45,237
And what are you now?
106
00:10:46,841 --> 00:10:48,433
Now I'm like you.
107
00:10:49,801 --> 00:10:51,393
A policeman.
108
00:10:57,161 --> 00:10:58,799
All right!
109
00:11:02,641 --> 00:11:04,597
All right! He's down!
110
00:11:05,121 --> 00:11:06,759
Great play!
111
00:11:15,801 --> 00:11:17,757
Are you OK?
112
00:11:20,681 --> 00:11:22,956
A little harder down
on the ground, isn't it?
113
00:11:23,081 --> 00:11:25,470
- Yeah!
- Come on, old man.
114
00:11:25,601 --> 00:11:27,717
Oh, God, come down here!
115
00:11:32,841 --> 00:11:35,036
How old's your wife?
116
00:11:35,161 --> 00:11:37,117
How old's your wife?
117
00:11:37,441 --> 00:11:39,591
Eighty!
118
00:11:39,721 --> 00:11:42,679
- What's she like?
- Old, like me.
119
00:11:43,201 --> 00:11:46,432
What's she really like?
120
00:11:46,601 --> 00:11:48,956
Feisty, like you!
121
00:11:53,641 --> 00:11:55,074
Where'd you meet her?
122
00:11:55,201 --> 00:11:57,840
You really wanna know this stuff?
123
00:11:57,961 --> 00:11:59,519
Yeah.
124
00:11:59,641 --> 00:12:02,075
I met her in a closet at a party.
125
00:12:02,201 --> 00:12:06,114
I couldn't stand her at first,
but once it took,
126
00:12:07,441 --> 00:12:10,001
I loved her so bad it hurt.
127
00:12:11,241 --> 00:12:13,755
You still love her like that?
128
00:12:16,121 --> 00:12:19,352
- Are you playing or what?
- No!
129
00:12:20,001 --> 00:12:21,434
Fine.
130
00:12:27,761 --> 00:12:29,399
They brought their kids.
131
00:12:29,521 --> 00:12:32,797
They didn't have food enough
to feed 'em through the winter.
132
00:12:32,921 --> 00:12:35,594
They want to give 'em to you, Jed.
133
00:12:35,721 --> 00:12:38,189
This is enough, Mr Mason.
I don't want any more.
134
00:12:39,361 --> 00:12:43,354
You're a leader now.
They've heard of you on the other side.
135
00:12:43,481 --> 00:12:45,870
Maybe all the way to California.
136
00:12:46,841 --> 00:12:51,869
Some say they'll drop in some Special
Forces in the spring to help you out.
137
00:12:54,281 --> 00:12:56,237
Green Berets.
138
00:13:00,921 --> 00:13:03,435
Spring's a long time away.
139
00:13:04,561 --> 00:13:07,075
It's a lot of talk until then.
140
00:13:08,641 --> 00:13:10,916
JANUARY
141
00:13:32,961 --> 00:13:35,350
It's ours! It's ours!
142
00:13:35,481 --> 00:13:38,632
- How can you tell?
- It's ours.
143
00:13:38,761 --> 00:13:40,877
Yeah!
144
00:13:45,881 --> 00:13:47,030
Fry 'em!
145
00:14:22,241 --> 00:14:23,640
Jesus!
146
00:14:26,721 --> 00:14:29,281
You gotta cross that.
147
00:14:29,961 --> 00:14:31,917
Just part of it.
148
00:14:32,361 --> 00:14:34,921
I hope our guys are still there.
149
00:14:38,201 --> 00:14:41,034
So this is a battlefield.
150
00:14:41,161 --> 00:14:43,516
It's real war, kid.
151
00:14:43,641 --> 00:14:47,031
It's here every day.
152
00:14:47,161 --> 00:14:49,550
Come with me, Jed.
153
00:14:51,121 --> 00:14:53,271
You can quit now.
154
00:14:54,521 --> 00:14:56,477
Could you?
155
00:14:56,761 --> 00:14:59,434
Don't give me that crap!
156
00:14:59,601 --> 00:15:01,557
Wake up in the morning,
157
00:15:02,161 --> 00:15:04,117
grow old.
158
00:15:08,761 --> 00:15:12,071
Move it! Come on, move it! Let's go!
159
00:15:19,441 --> 00:15:22,274
Get down! Down, down, down!
160
00:15:31,681 --> 00:15:33,717
Stay down! He can't see us!
161
00:15:54,801 --> 00:15:56,951
He's looking for us!
162
00:15:59,481 --> 00:16:01,437
He sure is.
163
00:16:03,081 --> 00:16:04,116
No!
164
00:16:05,601 --> 00:16:07,557
I can't stand it!
165
00:16:09,881 --> 00:16:11,599
Get down!
166
00:16:11,721 --> 00:16:13,473
Shut up! Get down!
167
00:16:27,521 --> 00:16:29,637
Run! Everybody get outta here!
168
00:16:29,761 --> 00:16:32,150
What are you doing? Goddamnit!
169
00:16:36,241 --> 00:16:38,596
They're coming up there!
170
00:16:47,441 --> 00:16:48,999
I got it!
171
00:16:49,961 --> 00:16:52,839
Get outta here, kid!
There's a world of hurt coming down!
172
00:16:52,961 --> 00:16:54,713
I'm staying with you!
173
00:16:59,921 --> 00:17:01,832
Take him out with the RPG!
174
00:17:01,961 --> 00:17:05,112
- It won't load!
- Sonofabitch!
175
00:17:08,121 --> 00:17:09,554
Give me another rocket!
176
00:17:19,961 --> 00:17:21,076
Aardvark!
177
00:17:29,801 --> 00:17:31,359
Eat me!
178
00:17:45,601 --> 00:17:47,557
No!
179
00:17:55,681 --> 00:17:58,241
Come on, buddies, come and get 'em!
180
00:17:59,961 --> 00:18:02,600
Shoot straight, for once,
181
00:18:03,321 --> 00:18:06,631
you army... pukes.
182
00:18:09,881 --> 00:18:12,873
No! It's useless! He's dead!
183
00:18:13,001 --> 00:18:15,674
Go! Go! Go!
184
00:18:54,881 --> 00:18:56,837
Ever love anybody?
185
00:18:57,241 --> 00:18:59,994
I'll never love anybody again!
186
00:19:02,161 --> 00:19:05,551
If you didn't love anybody
you'd never even be here.
187
00:19:10,841 --> 00:19:13,401
Where are we gonna bury 'em?
188
00:19:14,081 --> 00:19:16,037
There's not much left to bury.
189
00:19:16,161 --> 00:19:18,152
Oh, God.
190
00:19:21,881 --> 00:19:23,837
These were good friends.
191
00:19:24,361 --> 00:19:26,670
Take them away from here.
192
00:19:27,041 --> 00:19:28,997
To someplace safe,
193
00:19:29,961 --> 00:19:32,714
where this world never happened.
194
00:19:34,481 --> 00:19:36,437
And, as we remember,
195
00:19:37,521 --> 00:19:39,830
please let them forget, O Lord,
196
00:19:43,921 --> 00:19:46,435
so they can be little again.
197
00:19:48,881 --> 00:19:50,439
Amen.
198
00:19:57,081 --> 00:19:59,037
Jed...
199
00:20:00,321 --> 00:20:03,233
- Jed...
- What are you whispering for?
200
00:20:03,881 --> 00:20:05,837
It feels quiet.
201
00:20:06,241 --> 00:20:08,960
You should get some sleep.
It's getting late.
202
00:20:09,081 --> 00:20:10,833
I'm OK.
203
00:20:17,121 --> 00:20:21,592
Kinda strange, isn't it? How the
mountains pay us no attention at all.
204
00:20:22,601 --> 00:20:24,478
You laugh or you cry...
205
00:20:24,601 --> 00:20:26,956
The wind just keeps on blowing.
206
00:20:32,001 --> 00:20:34,674
It was bound to happen sooner or later.
207
00:20:35,841 --> 00:20:38,480
Getting pretty lean on feelings,
aren't you?
208
00:20:38,601 --> 00:20:40,512
Can't afford 'em.
209
00:20:40,641 --> 00:20:42,871
Even if that had been me?
210
00:20:46,601 --> 00:20:49,479
I was talking to the group, Jed.
It doesn't look good.
211
00:20:49,601 --> 00:20:53,719
They're all talking about quitting.
They've lost the stomach for it.
212
00:20:53,841 --> 00:20:55,797
Except for Robert.
213
00:20:57,321 --> 00:21:00,393
- And you?
- I'm your brother.
214
00:21:00,521 --> 00:21:02,477
Just make it count.
215
00:21:06,601 --> 00:21:08,956
FEBRUARY
216
00:22:04,361 --> 00:22:05,635
Attention!
217
00:22:16,841 --> 00:22:18,877
Be seated, comrades.
218
00:22:25,281 --> 00:22:30,036
What I despise most about warfare
is the hypocrisy it often breeds.
219
00:22:30,521 --> 00:22:33,718
I've heard euphemisms that
we are containing the enemy,
220
00:22:34,241 --> 00:22:37,233
that our sector of pacification is growing.
221
00:22:38,361 --> 00:22:40,636
These are the tactics of the lie.
222
00:22:41,081 --> 00:22:44,073
Lies have the stench of death and defeat.
223
00:22:47,001 --> 00:22:52,519
You can only win a war by
exterminating the enemy.
224
00:22:54,601 --> 00:22:56,557
Do you know who we are fighting?
225
00:22:59,481 --> 00:23:02,154
We are fighting Wolverines,
226
00:23:03,561 --> 00:23:06,155
small, ferocious animals.
227
00:23:07,481 --> 00:23:09,551
For them, you need a hunter.
228
00:23:10,361 --> 00:23:14,115
And you know, I am the hunter.
229
00:23:19,401 --> 00:23:21,517
From this moment on
230
00:23:21,761 --> 00:23:26,391
there will be no further reprisals
against civilians.
231
00:23:26,601 --> 00:23:27,920
This is stupid.
232
00:23:30,881 --> 00:23:32,712
Impotence.
233
00:23:36,201 --> 00:23:37,429
Comrades,
234
00:23:38,241 --> 00:23:41,392
if a fox stole your chickens,
235
00:23:42,201 --> 00:23:46,399
would you slaughter your pig
because he saw the fox? No.
236
00:23:47,801 --> 00:23:50,315
You would hunt the fox.
237
00:23:50,881 --> 00:23:54,920
Find where it lives and destroy it!
238
00:23:58,601 --> 00:24:01,240
And how do we do this?
239
00:24:03,601 --> 00:24:05,398
Become a fox.
240
00:26:20,801 --> 00:26:23,838
Danny, your bolt's open. It's jammed.
241
00:26:24,681 --> 00:26:26,637
Danny! Hey!
242
00:26:34,161 --> 00:26:37,710
What if he does? You don't!
We'd better get out of here!
243
00:26:39,001 --> 00:26:40,036
Shut up!
244
00:26:40,161 --> 00:26:43,073
- What is this thing?
- What is it?
245
00:26:43,201 --> 00:26:45,635
Who's coming after us? Where are they?
246
00:26:48,641 --> 00:26:50,393
Rub a butt on him!
247
00:26:51,841 --> 00:26:53,991
Suck at you! Goddamn for you mother!
248
00:26:54,561 --> 00:26:58,270
I hear a chopper
and I'm gonna blow your brains out!
249
00:26:58,401 --> 00:26:59,959
Go die, Yankee!
250
00:27:00,081 --> 00:27:01,833
- Die!
- Goddamn you.
251
00:27:01,961 --> 00:27:04,111
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch...
252
00:27:04,241 --> 00:27:06,835
No one gives a damn who you are!
253
00:27:06,961 --> 00:27:08,713
- They're gonna hurt him!
- Good!
254
00:27:08,841 --> 00:27:10,593
Hey, look!
255
00:27:11,561 --> 00:27:14,519
This thing's got an arrow! It's pointing.
256
00:27:14,641 --> 00:27:16,597
It's...
257
00:27:16,721 --> 00:27:18,677
Where?
258
00:27:18,801 --> 00:27:20,757
Right here.
259
00:27:38,481 --> 00:27:40,437
Where is it?
260
00:27:41,041 --> 00:27:42,997
Where is it?
261
00:27:43,641 --> 00:27:45,597
Goddamnit, where's the bug?
262
00:27:45,721 --> 00:27:48,838
- They made me swallow it.
- Daryl, what have you done?
263
00:27:48,961 --> 00:27:50,838
I went into town.
264
00:27:50,961 --> 00:27:52,917
And got caught?
265
00:27:53,041 --> 00:27:55,191
And went and got caught!
266
00:27:55,321 --> 00:27:58,279
- Why?
- Because you said we couldn't.
267
00:27:59,201 --> 00:28:02,079
You told them where we were, didn't you?
268
00:28:02,201 --> 00:28:04,157
You told them!
269
00:28:05,041 --> 00:28:06,997
My father turned me in.
270
00:28:08,881 --> 00:28:11,839
Oh, God, they did things
you can't imagine!
271
00:28:17,681 --> 00:28:19,273
You sonofabitch!
272
00:28:21,281 --> 00:28:23,112
Do you want blindfolds?
273
00:28:23,241 --> 00:28:26,870
- This violates the Geneva Convention.
- I never heard of it!
274
00:28:27,001 --> 00:28:29,356
Dogface! I show you how Soviet dies!
275
00:28:29,481 --> 00:28:33,235
- Seen it before, pal.
- This isn't happening!
276
00:28:33,361 --> 00:28:35,750
- Jed, let him go!
- Shut up, Danny!
277
00:28:35,881 --> 00:28:38,031
- He was one of us!
- Shut up!
278
00:28:38,161 --> 00:28:39,958
He told them where we were!
279
00:28:41,041 --> 00:28:43,999
He did. Now get your rifles.
280
00:28:44,121 --> 00:28:45,474
No!
281
00:28:46,161 --> 00:28:49,358
- What did you say?
- I said no! We're not doing it!
282
00:28:49,481 --> 00:28:53,440
Boy, say at me you are friend,
so I will not die alone.
283
00:28:53,601 --> 00:28:55,512
What's the difference, Jed, huh?!
284
00:28:55,641 --> 00:28:57,791
- I'll do it.
- Shut up, Robert!
285
00:28:57,921 --> 00:29:01,152
Tell me, what's the difference
between us and them?
286
00:29:06,081 --> 00:29:08,311
Because we live here!
287
00:29:14,001 --> 00:29:16,834
Don't shoot! Don't shoot me, Jed!
288
00:29:17,161 --> 00:29:19,311
Don't shoot me, Jed!
289
00:32:42,081 --> 00:32:44,037
How many of those you got left?
290
00:32:45,001 --> 00:32:45,990
Four.
291
00:32:49,481 --> 00:32:50,800
Ready...
292
00:32:54,641 --> 00:32:56,393
No, wait. Stop!
293
00:33:05,601 --> 00:33:08,240
What do you say? You hungry?
294
00:33:15,841 --> 00:33:17,194
Yeah.
295
00:33:21,881 --> 00:33:23,837
Go, Toni!
296
00:34:36,601 --> 00:34:39,161
Let's get it fast and get back to the rock!
297
00:34:40,201 --> 00:34:41,600
Come on.
298
00:35:05,001 --> 00:35:06,957
It's been so long.
299
00:35:34,961 --> 00:35:36,633
Quiet!
300
00:35:56,081 --> 00:35:57,434
Oh, my God!
301
00:35:59,081 --> 00:36:00,594
Holy shit!
302
00:36:04,081 --> 00:36:05,230
Stay down!
303
00:36:07,601 --> 00:36:08,954
Stay down!
304
00:36:10,001 --> 00:36:13,038
Let's go! Get on your horses!
305
00:36:13,161 --> 00:36:15,391
- Let's get outta here!
- Move it! Come on!
306
00:36:19,681 --> 00:36:22,479
Erica, come on! Get on!
307
00:36:35,281 --> 00:36:36,680
Come on, let's go!
308
00:37:00,441 --> 00:37:02,159
Go on!
309
00:37:19,761 --> 00:37:21,319
Toni!
310
00:38:49,801 --> 00:38:51,359
Wolverines!
311
00:39:44,321 --> 00:39:46,277
I'm killed, Jed.
312
00:39:50,441 --> 00:39:52,397
Don't let 'em get me.
313
00:39:52,521 --> 00:39:54,477
They'll make me talk.
314
00:40:04,001 --> 00:40:05,957
Where's your gun?
315
00:40:08,481 --> 00:40:10,949
I want you to do it.
316
00:40:27,761 --> 00:40:28,910
I can't!
317
00:40:30,081 --> 00:40:32,037
I can't, Toni.
318
00:40:32,961 --> 00:40:36,237
It's OK.
319
00:40:39,281 --> 00:40:41,670
Give me a grenade.
320
00:40:44,161 --> 00:40:46,629
I don't wanna be too cold.
321
00:40:56,041 --> 00:40:58,601
Pull the pin for me.
322
00:41:07,921 --> 00:41:09,400
Go.
323
00:41:10,161 --> 00:41:12,800
I'm just gonna stay here
324
00:41:12,921 --> 00:41:15,560
and listen to the wind awhile, OK?
325
00:41:18,961 --> 00:41:20,394
Go.
326
00:42:39,241 --> 00:42:41,197
Comrade Colonel.
327
00:42:44,921 --> 00:42:48,516
I would estimate
the enemy body count at...
328
00:42:49,961 --> 00:42:51,440
Twelve.
329
00:42:52,521 --> 00:42:54,079
Wouldn't you agree?
330
00:42:55,681 --> 00:42:56,716
Twelve?
331
00:42:58,241 --> 00:42:59,276
Twelve?
332
00:43:03,281 --> 00:43:05,431
I saw only one.
333
00:43:09,121 --> 00:43:11,316
But they carry off their dead.
334
00:43:11,561 --> 00:43:13,074
Of course. Why not?
335
00:43:17,601 --> 00:43:18,920
What do you think?
336
00:44:00,761 --> 00:44:02,399
All right, listen to me.
337
00:44:02,521 --> 00:44:05,354
You two wait here until
the troops pull back into town.
338
00:44:05,481 --> 00:44:09,156
You'll know when that happens.
When they do, head out for the plains.
339
00:44:09,281 --> 00:44:12,239
- What about you?
- I gotta stick around.
340
00:44:12,361 --> 00:44:14,875
Stir things up so you can make it out.
341
00:44:15,001 --> 00:44:17,959
- We're going with you, Matty...
- Listen to me!
342
00:44:18,081 --> 00:44:20,834
We're all that's left.
343
00:44:21,601 --> 00:44:24,399
Somebody's gotta live,
somebody's gotta make it!
344
00:44:30,081 --> 00:44:32,037
Me and Jed are all used up.
345
00:44:44,041 --> 00:44:45,997
I'm never gonna forget!
346
00:44:46,801 --> 00:44:48,757
As long as I live,
347
00:44:50,161 --> 00:44:52,117
I'll never forget!
348
00:44:54,601 --> 00:44:55,954
Don't.
349
00:44:59,841 --> 00:45:01,797
Matt,
350
00:45:03,801 --> 00:45:06,554
you're never gonna know who won!
351
00:45:07,481 --> 00:45:09,199
Who will?
352
00:45:11,361 --> 00:45:15,354
We could make it, Jed. We've done
a lot tougher than this before.
353
00:45:15,481 --> 00:45:19,315
We cause a diversion, get outta
here, head back to the mountains.
354
00:45:23,401 --> 00:45:25,631
I love you, Matty.
355
00:45:26,921 --> 00:45:28,877
I know.
356
00:45:29,001 --> 00:45:31,117
I love you, too, Jed.
357
00:45:52,721 --> 00:45:54,677
It's hard being brothers, isn't it?
358
00:45:56,601 --> 00:45:58,557
Yeah.
359
00:46:11,001 --> 00:46:11,956
Let's go.
360
00:46:17,721 --> 00:46:21,157
I can't remember what it was to be warm.
361
00:46:23,281 --> 00:46:27,752
It seems a thousand years since
I was a small boy in the sun.
362
00:46:29,841 --> 00:46:33,038
How did I come to this high,
desolate place
363
00:46:34,361 --> 00:46:36,272
where there is nothing but loneliness?
364
00:46:39,441 --> 00:46:40,874
So much is lost.
365
00:46:42,601 --> 00:46:46,276
I want to look into your eyes and forget.
366
00:46:48,521 --> 00:46:50,557
It all seems so far away.
367
00:46:51,801 --> 00:46:55,760
A warm house
where my shadow never falls.
368
00:46:57,401 --> 00:47:01,713
Your long, black hair in my hands.
369
00:47:04,281 --> 00:47:06,351
There is no more revolution.
370
00:47:07,361 --> 00:47:09,079
Only you to come back to.
371
00:47:10,761 --> 00:47:12,717
I will post my resignation.
372
00:48:28,681 --> 00:48:30,637
Come on! Let's go!
373
00:49:08,601 --> 00:49:10,910
They're attacking the station.
374
00:49:13,601 --> 00:49:16,718
Everybody to the station.
375
00:49:42,001 --> 00:49:43,514
Hurry, hurry!
376
00:50:46,161 --> 00:50:47,958
You lose.
377
00:51:51,241 --> 00:51:53,197
You can rest now.
378
00:51:56,441 --> 00:51:58,397
Just hang on, Matty.
379
00:52:03,081 --> 00:52:04,958
Matty. You OK, Matty?
380
00:52:05,081 --> 00:52:07,470
OK? Just hang on, Matty.
381
00:52:07,601 --> 00:52:09,876
Daddy'll be here soon, Matty.
382
00:52:10,321 --> 00:52:12,277
Hang on, Matty.
383
00:52:14,441 --> 00:52:17,194
Come on, Matty. Daddy'll be here soon.
384
00:52:26,521 --> 00:52:28,477
Come on, Matty.
385
00:52:36,801 --> 00:52:40,840
I'll hold you as long as I can, Matty.
I'll hold you as long as I can!
386
00:52:40,961 --> 00:52:42,917
You can lean on me.
387
00:52:46,481 --> 00:52:48,437
I'm so tired.
388
00:52:51,801 --> 00:52:53,757
So tired.
389
00:53:32,441 --> 00:53:33,920
We're free now.
390
00:53:35,401 --> 00:53:37,551
Free.
391
00:53:50,321 --> 00:53:52,551
I never saw the brothers again.
392
00:53:52,681 --> 00:53:56,469
In time this war,
like every other war, ended.
393
00:53:56,641 --> 00:53:58,233
But I never forgot.
394
00:53:58,361 --> 00:54:00,750
And I come to this place often,
395
00:54:00,881 --> 00:54:02,837
when no one else does.
396
00:54:04,201 --> 00:54:06,920
"In the early days of World War III,
397
00:54:07,041 --> 00:54:09,953
guerrillas, mostly children,
398
00:54:10,081 --> 00:54:13,153
placed the names of their lost
upon this rock."
399
00:54:13,281 --> 00:54:16,751
"They fought here alone
and gave up their lives
400
00:54:17,401 --> 00:54:21,110
so that this nation
shall not perish from the earth."