1 00:00:01,441 --> 00:00:04,194 I got the off a dead Russian major. 2 00:00:05,201 --> 00:00:07,476 - Major, huh? - Yeah. 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,755 Well, I guess it ought to fit on a colonel. 4 00:00:17,921 --> 00:00:20,116 Are you the honcho, sport? 5 00:00:20,241 --> 00:00:22,118 Who are you? 6 00:00:22,241 --> 00:00:24,960 Andrew Tanner, Lieutenant Colonel, US Air Force. 7 00:00:25,081 --> 00:00:27,197 How'd you get shot down, Colonel? 8 00:00:27,321 --> 00:00:29,676 It was five to one. I got four. 9 00:00:34,241 --> 00:00:37,313 - I'm Jed. - How ya doing, Jed? 10 00:00:37,441 --> 00:00:39,397 Good as can be. 11 00:00:51,401 --> 00:00:53,357 West coast. 12 00:00:53,761 --> 00:00:56,514 East coast. Down here is Mexico. 13 00:00:57,841 --> 00:01:01,720 First wave of the attack came disguised as a commercial charter flight. 14 00:01:01,841 --> 00:01:06,631 Same way they did in Afghanistan in '80, only they were crack airborne outfits. 15 00:01:06,761 --> 00:01:09,559 They took these passes in the Rockies. 16 00:01:09,681 --> 00:01:12,832 - So that's what hit Calumet? - I guess so. 17 00:01:12,961 --> 00:01:16,670 The missiles were a helluva lot more accurate than we thought. 18 00:01:16,801 --> 00:01:18,757 They took out the silos in the Dakotas. 19 00:01:18,881 --> 00:01:22,032 - Key points of communication. - Like what? 20 00:01:22,161 --> 00:01:25,756 Like Omaha, Washington, Kansas City. 21 00:01:25,881 --> 00:01:28,554 - Gone? - Yeah, that's right. 22 00:01:28,681 --> 00:01:32,196 Infiltrators came up illegal, from Mexico. 23 00:01:32,321 --> 00:01:36,997 Cubans, mostly. They managed to infiltrate the SAC bases in the Midwest, 24 00:01:37,121 --> 00:01:40,830 several down in Texas, and wreaked a helluva lot of havoc. 25 00:01:40,961 --> 00:01:46,399 They opened up the door down here, and the Cuban and Nicaraguan armies 26 00:01:46,521 --> 00:01:50,992 come walking right through... rolled up here through the Great Plains. 27 00:01:51,761 --> 00:01:56,073 - How far did they get? - Cheyenne, across to Kansas. 28 00:01:57,241 --> 00:02:00,517 We held them at the Rockies and at the Mississippi. 29 00:02:00,641 --> 00:02:04,680 Anyway, the Russians reinforced with sixty divisions. 30 00:02:04,801 --> 00:02:08,111 Sent three army groups across the Bering Strait into Alaska. 31 00:02:08,241 --> 00:02:10,516 Cut the pipeline, came across Canada 32 00:02:10,641 --> 00:02:14,600 to link up here in the middle, but we stopped 'em cold! 33 00:02:17,721 --> 00:02:21,475 The lines have pretty much stabilized now. 34 00:02:23,041 --> 00:02:26,238 - What about Europe? - I guess they figured 35 00:02:27,561 --> 00:02:30,075 twice in one century was enough. 36 00:02:33,881 --> 00:02:37,317 They're sitting this one out. All except England, 37 00:02:38,721 --> 00:02:40,837 and they won't last very long. 38 00:02:42,201 --> 00:02:45,273 The Russians need to take us in one piece and that's why they're here. 39 00:02:45,401 --> 00:02:48,359 That's why they won't use nukes any more and we won't either. 40 00:02:48,481 --> 00:02:51,279 The whole damn thing's pretty conventional. 41 00:02:52,281 --> 00:02:56,240 Who knows? Maybe... next week'll be swords. 42 00:02:56,361 --> 00:02:59,034 - What started it? - I don't know. 43 00:02:59,161 --> 00:03:01,629 Two toughest kids on the block, I guess. 44 00:03:02,161 --> 00:03:03,992 Sooner or later they're gonna fight. 45 00:03:04,121 --> 00:03:05,952 That simple? 46 00:03:07,761 --> 00:03:10,559 Maybe somebody just forgot what it was like. 47 00:03:11,921 --> 00:03:13,877 Well, who is on our side? 48 00:03:15,361 --> 00:03:17,716 Six hundred million screaming Chinamen. 49 00:03:18,601 --> 00:03:22,150 Last I heard there were a billion screaming Chinamen. 50 00:03:22,281 --> 00:03:24,192 There were. 51 00:03:29,441 --> 00:03:31,875 You got a family? 52 00:03:34,881 --> 00:03:37,236 I don't know. 53 00:03:39,041 --> 00:03:42,397 They got caught behind the lines down in Texas. 54 00:03:44,761 --> 00:03:47,559 I like to think they're alive, but 55 00:03:47,681 --> 00:03:51,515 I hear stories about what they're doing to civilians. 56 00:03:55,921 --> 00:03:58,674 - Colonel, get up. - What? 57 00:03:58,801 --> 00:04:02,760 We're taking off. We're gonna go shoot up an armored column. 58 00:04:03,481 --> 00:04:05,836 Let's go. Early bird gets worm. 59 00:04:18,761 --> 00:04:20,717 Early bird gets the worm! 60 00:04:48,041 --> 00:04:51,033 Watch those claymores in the trees! 61 00:05:00,081 --> 00:05:01,434 Matt, RPG! 62 00:05:06,361 --> 00:05:07,635 Good shot! 63 00:05:13,441 --> 00:05:16,751 Now what do you think? Not bad for a bunch of kids, huh? 64 00:05:17,801 --> 00:05:19,757 Your mom would be real proud. 65 00:05:26,161 --> 00:05:29,995 You think you're tough for eating beans every day? 66 00:05:30,121 --> 00:05:33,875 Half a million scarecrows in Denver would give anything for what you got. 67 00:05:35,601 --> 00:05:38,513 They've been under siege for about three months. 68 00:05:39,761 --> 00:05:43,197 They live on rats and sawdust bread, and sometimes 69 00:05:43,321 --> 00:05:45,277 on each other. 70 00:05:48,521 --> 00:05:53,470 At night the pyres for the dead light up the sky. 71 00:05:56,121 --> 00:05:57,918 It's medieval. 72 00:06:18,201 --> 00:06:21,113 All that hate's gonna burn you up, kid. 73 00:06:21,241 --> 00:06:23,675 It keeps me warm. 74 00:06:31,121 --> 00:06:33,077 Colonel? 75 00:06:35,081 --> 00:06:37,037 Are we doing right? 76 00:07:24,081 --> 00:07:26,037 You made a new friend. 77 00:07:27,601 --> 00:07:29,557 Yeah. 78 00:07:30,321 --> 00:07:32,710 She doesn't say much, does she? 79 00:07:32,841 --> 00:07:34,354 No. 80 00:07:35,561 --> 00:07:38,200 Something happened to her. 81 00:07:45,401 --> 00:07:48,757 DECEMBER 82 00:07:56,801 --> 00:07:59,235 All right. Plane, plane, plane, plane. 83 00:07:59,361 --> 00:08:03,320 Cuban bunker, Russian bunker, munitions dump, troop tanks. 84 00:08:03,881 --> 00:08:06,793 Machine-gun bunkers here, here, here, and here. 85 00:08:06,921 --> 00:08:10,072 Here by the drive-in screen are political prisoners. 86 00:08:10,201 --> 00:08:14,035 We cause a diversion over here, cut holes in the wire here, 87 00:08:14,161 --> 00:08:16,391 fire on these machine-gun positions. 88 00:08:16,521 --> 00:08:20,150 The B group comes across this area in a flanking maneuver. 89 00:08:20,281 --> 00:08:24,718 When you reach this bunker, lay down grazing fire on this duffle-A. 90 00:08:25,161 --> 00:08:27,675 I think that's pretty simple. 91 00:08:27,801 --> 00:08:31,157 - Anybody got any questions so far? - What's a flank? 92 00:08:32,001 --> 00:08:35,550 - A duffle-A? - Yeah, what's grazing fire? 93 00:08:35,681 --> 00:08:37,637 I need a drink! 94 00:08:55,121 --> 00:08:58,557 Help! The "Wolverines" are attacking. 95 00:08:58,681 --> 00:09:00,478 Follow me. Quickly! 96 00:09:15,561 --> 00:09:19,076 - Come on! - Move it! Take it! Go! 97 00:09:19,201 --> 00:09:21,396 Come on! Get outta here! 98 00:09:30,721 --> 00:09:35,476 - Come on, here's your chance! Move! - We're all gonna die! Die standing up! 99 00:09:47,041 --> 00:09:48,269 Grenade! 100 00:10:25,161 --> 00:10:27,152 Children did this. 101 00:10:28,001 --> 00:10:29,070 It's rebels. 102 00:10:29,401 --> 00:10:31,995 What rebels? They're bandits. 103 00:10:35,561 --> 00:10:38,473 Every time they shoot, the revolution grows. 104 00:10:38,721 --> 00:10:41,076 I know. I was a partisan. 105 00:10:41,961 --> 00:10:45,237 And what are you now? 106 00:10:46,841 --> 00:10:48,433 Now I'm like you. 107 00:10:49,801 --> 00:10:51,393 A policeman. 108 00:10:57,161 --> 00:10:58,799 All right! 109 00:11:02,641 --> 00:11:04,597 All right! He's down! 110 00:11:05,121 --> 00:11:06,759 Great play! 111 00:11:15,801 --> 00:11:17,757 Are you OK? 112 00:11:20,681 --> 00:11:22,956 A little harder down on the ground, isn't it? 113 00:11:23,081 --> 00:11:25,470 - Yeah! - Come on, old man. 114 00:11:25,601 --> 00:11:27,717 Oh, God, come down here! 115 00:11:32,841 --> 00:11:35,036 How old's your wife? 116 00:11:35,161 --> 00:11:37,117 How old's your wife? 117 00:11:37,441 --> 00:11:39,591 Eighty! 118 00:11:39,721 --> 00:11:42,679 - What's she like? - Old, like me. 119 00:11:43,201 --> 00:11:46,432 What's she really like? 120 00:11:46,601 --> 00:11:48,956 Feisty, like you! 121 00:11:53,641 --> 00:11:55,074 Where'd you meet her? 122 00:11:55,201 --> 00:11:57,840 You really wanna know this stuff? 123 00:11:57,961 --> 00:11:59,519 Yeah. 124 00:11:59,641 --> 00:12:02,075 I met her in a closet at a party. 125 00:12:02,201 --> 00:12:06,114 I couldn't stand her at first, but once it took, 126 00:12:07,441 --> 00:12:10,001 I loved her so bad it hurt. 127 00:12:11,241 --> 00:12:13,755 You still love her like that? 128 00:12:16,121 --> 00:12:19,352 - Are you playing or what? - No! 129 00:12:20,001 --> 00:12:21,434 Fine. 130 00:12:27,761 --> 00:12:29,399 They brought their kids. 131 00:12:29,521 --> 00:12:32,797 They didn't have food enough to feed 'em through the winter. 132 00:12:32,921 --> 00:12:35,594 They want to give 'em to you, Jed. 133 00:12:35,721 --> 00:12:38,189 This is enough, Mr Mason. I don't want any more. 134 00:12:39,361 --> 00:12:43,354 You're a leader now. They've heard of you on the other side. 135 00:12:43,481 --> 00:12:45,870 Maybe all the way to California. 136 00:12:46,841 --> 00:12:51,869 Some say they'll drop in some Special Forces in the spring to help you out. 137 00:12:54,281 --> 00:12:56,237 Green Berets. 138 00:13:00,921 --> 00:13:03,435 Spring's a long time away. 139 00:13:04,561 --> 00:13:07,075 It's a lot of talk until then. 140 00:13:08,641 --> 00:13:10,916 JANUARY 141 00:13:32,961 --> 00:13:35,350 It's ours! It's ours! 142 00:13:35,481 --> 00:13:38,632 - How can you tell? - It's ours. 143 00:13:38,761 --> 00:13:40,877 Yeah! 144 00:13:45,881 --> 00:13:47,030 Fry 'em! 145 00:14:22,241 --> 00:14:23,640 Jesus! 146 00:14:26,721 --> 00:14:29,281 You gotta cross that. 147 00:14:29,961 --> 00:14:31,917 Just part of it. 148 00:14:32,361 --> 00:14:34,921 I hope our guys are still there. 149 00:14:38,201 --> 00:14:41,034 So this is a battlefield. 150 00:14:41,161 --> 00:14:43,516 It's real war, kid. 151 00:14:43,641 --> 00:14:47,031 It's here every day. 152 00:14:47,161 --> 00:14:49,550 Come with me, Jed. 153 00:14:51,121 --> 00:14:53,271 You can quit now. 154 00:14:54,521 --> 00:14:56,477 Could you? 155 00:14:56,761 --> 00:14:59,434 Don't give me that crap! 156 00:14:59,601 --> 00:15:01,557 Wake up in the morning, 157 00:15:02,161 --> 00:15:04,117 grow old. 158 00:15:08,761 --> 00:15:12,071 Move it! Come on, move it! Let's go! 159 00:15:19,441 --> 00:15:22,274 Get down! Down, down, down! 160 00:15:31,681 --> 00:15:33,717 Stay down! He can't see us! 161 00:15:54,801 --> 00:15:56,951 He's looking for us! 162 00:15:59,481 --> 00:16:01,437 He sure is. 163 00:16:03,081 --> 00:16:04,116 No! 164 00:16:05,601 --> 00:16:07,557 I can't stand it! 165 00:16:09,881 --> 00:16:11,599 Get down! 166 00:16:11,721 --> 00:16:13,473 Shut up! Get down! 167 00:16:27,521 --> 00:16:29,637 Run! Everybody get outta here! 168 00:16:29,761 --> 00:16:32,150 What are you doing? Goddamnit! 169 00:16:36,241 --> 00:16:38,596 They're coming up there! 170 00:16:47,441 --> 00:16:48,999 I got it! 171 00:16:49,961 --> 00:16:52,839 Get outta here, kid! There's a world of hurt coming down! 172 00:16:52,961 --> 00:16:54,713 I'm staying with you! 173 00:16:59,921 --> 00:17:01,832 Take him out with the RPG! 174 00:17:01,961 --> 00:17:05,112 - It won't load! - Sonofabitch! 175 00:17:08,121 --> 00:17:09,554 Give me another rocket! 176 00:17:19,961 --> 00:17:21,076 Aardvark! 177 00:17:29,801 --> 00:17:31,359 Eat me! 178 00:17:45,601 --> 00:17:47,557 No! 179 00:17:55,681 --> 00:17:58,241 Come on, buddies, come and get 'em! 180 00:17:59,961 --> 00:18:02,600 Shoot straight, for once, 181 00:18:03,321 --> 00:18:06,631 you army... pukes. 182 00:18:09,881 --> 00:18:12,873 No! It's useless! He's dead! 183 00:18:13,001 --> 00:18:15,674 Go! Go! Go! 184 00:18:54,881 --> 00:18:56,837 Ever love anybody? 185 00:18:57,241 --> 00:18:59,994 I'll never love anybody again! 186 00:19:02,161 --> 00:19:05,551 If you didn't love anybody you'd never even be here. 187 00:19:10,841 --> 00:19:13,401 Where are we gonna bury 'em? 188 00:19:14,081 --> 00:19:16,037 There's not much left to bury. 189 00:19:16,161 --> 00:19:18,152 Oh, God. 190 00:19:21,881 --> 00:19:23,837 These were good friends. 191 00:19:24,361 --> 00:19:26,670 Take them away from here. 192 00:19:27,041 --> 00:19:28,997 To someplace safe, 193 00:19:29,961 --> 00:19:32,714 where this world never happened. 194 00:19:34,481 --> 00:19:36,437 And, as we remember, 195 00:19:37,521 --> 00:19:39,830 please let them forget, O Lord, 196 00:19:43,921 --> 00:19:46,435 so they can be little again. 197 00:19:48,881 --> 00:19:50,439 Amen. 198 00:19:57,081 --> 00:19:59,037 Jed... 199 00:20:00,321 --> 00:20:03,233 - Jed... - What are you whispering for? 200 00:20:03,881 --> 00:20:05,837 It feels quiet. 201 00:20:06,241 --> 00:20:08,960 You should get some sleep. It's getting late. 202 00:20:09,081 --> 00:20:10,833 I'm OK. 203 00:20:17,121 --> 00:20:21,592 Kinda strange, isn't it? How the mountains pay us no attention at all. 204 00:20:22,601 --> 00:20:24,478 You laugh or you cry... 205 00:20:24,601 --> 00:20:26,956 The wind just keeps on blowing. 206 00:20:32,001 --> 00:20:34,674 It was bound to happen sooner or later. 207 00:20:35,841 --> 00:20:38,480 Getting pretty lean on feelings, aren't you? 208 00:20:38,601 --> 00:20:40,512 Can't afford 'em. 209 00:20:40,641 --> 00:20:42,871 Even if that had been me? 210 00:20:46,601 --> 00:20:49,479 I was talking to the group, Jed. It doesn't look good. 211 00:20:49,601 --> 00:20:53,719 They're all talking about quitting. They've lost the stomach for it. 212 00:20:53,841 --> 00:20:55,797 Except for Robert. 213 00:20:57,321 --> 00:21:00,393 - And you? - I'm your brother. 214 00:21:00,521 --> 00:21:02,477 Just make it count. 215 00:21:06,601 --> 00:21:08,956 FEBRUARY 216 00:22:04,361 --> 00:22:05,635 Attention! 217 00:22:16,841 --> 00:22:18,877 Be seated, comrades. 218 00:22:25,281 --> 00:22:30,036 What I despise most about warfare is the hypocrisy it often breeds. 219 00:22:30,521 --> 00:22:33,718 I've heard euphemisms that we are containing the enemy, 220 00:22:34,241 --> 00:22:37,233 that our sector of pacification is growing. 221 00:22:38,361 --> 00:22:40,636 These are the tactics of the lie. 222 00:22:41,081 --> 00:22:44,073 Lies have the stench of death and defeat. 223 00:22:47,001 --> 00:22:52,519 You can only win a war by exterminating the enemy. 224 00:22:54,601 --> 00:22:56,557 Do you know who we are fighting? 225 00:22:59,481 --> 00:23:02,154 We are fighting Wolverines, 226 00:23:03,561 --> 00:23:06,155 small, ferocious animals. 227 00:23:07,481 --> 00:23:09,551 For them, you need a hunter. 228 00:23:10,361 --> 00:23:14,115 And you know, I am the hunter. 229 00:23:19,401 --> 00:23:21,517 From this moment on 230 00:23:21,761 --> 00:23:26,391 there will be no further reprisals against civilians. 231 00:23:26,601 --> 00:23:27,920 This is stupid. 232 00:23:30,881 --> 00:23:32,712 Impotence. 233 00:23:36,201 --> 00:23:37,429 Comrades, 234 00:23:38,241 --> 00:23:41,392 if a fox stole your chickens, 235 00:23:42,201 --> 00:23:46,399 would you slaughter your pig because he saw the fox? No. 236 00:23:47,801 --> 00:23:50,315 You would hunt the fox. 237 00:23:50,881 --> 00:23:54,920 Find where it lives and destroy it! 238 00:23:58,601 --> 00:24:01,240 And how do we do this? 239 00:24:03,601 --> 00:24:05,398 Become a fox. 240 00:26:20,801 --> 00:26:23,838 Danny, your bolt's open. It's jammed. 241 00:26:24,681 --> 00:26:26,637 Danny! Hey! 242 00:26:34,161 --> 00:26:37,710 What if he does? You don't! We'd better get out of here! 243 00:26:39,001 --> 00:26:40,036 Shut up! 244 00:26:40,161 --> 00:26:43,073 - What is this thing? - What is it? 245 00:26:43,201 --> 00:26:45,635 Who's coming after us? Where are they? 246 00:26:48,641 --> 00:26:50,393 Rub a butt on him! 247 00:26:51,841 --> 00:26:53,991 Suck at you! Goddamn for you mother! 248 00:26:54,561 --> 00:26:58,270 I hear a chopper and I'm gonna blow your brains out! 249 00:26:58,401 --> 00:26:59,959 Go die, Yankee! 250 00:27:00,081 --> 00:27:01,833 - Die! - Goddamn you. 251 00:27:01,961 --> 00:27:04,111 Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... 252 00:27:04,241 --> 00:27:06,835 No one gives a damn who you are! 253 00:27:06,961 --> 00:27:08,713 - They're gonna hurt him! - Good! 254 00:27:08,841 --> 00:27:10,593 Hey, look! 255 00:27:11,561 --> 00:27:14,519 This thing's got an arrow! It's pointing. 256 00:27:14,641 --> 00:27:16,597 It's... 257 00:27:16,721 --> 00:27:18,677 Where? 258 00:27:18,801 --> 00:27:20,757 Right here. 259 00:27:38,481 --> 00:27:40,437 Where is it? 260 00:27:41,041 --> 00:27:42,997 Where is it? 261 00:27:43,641 --> 00:27:45,597 Goddamnit, where's the bug? 262 00:27:45,721 --> 00:27:48,838 - They made me swallow it. - Daryl, what have you done? 263 00:27:48,961 --> 00:27:50,838 I went into town. 264 00:27:50,961 --> 00:27:52,917 And got caught? 265 00:27:53,041 --> 00:27:55,191 And went and got caught! 266 00:27:55,321 --> 00:27:58,279 - Why? - Because you said we couldn't. 267 00:27:59,201 --> 00:28:02,079 You told them where we were, didn't you? 268 00:28:02,201 --> 00:28:04,157 You told them! 269 00:28:05,041 --> 00:28:06,997 My father turned me in. 270 00:28:08,881 --> 00:28:11,839 Oh, God, they did things you can't imagine! 271 00:28:17,681 --> 00:28:19,273 You sonofabitch! 272 00:28:21,281 --> 00:28:23,112 Do you want blindfolds? 273 00:28:23,241 --> 00:28:26,870 - This violates the Geneva Convention. - I never heard of it! 274 00:28:27,001 --> 00:28:29,356 Dogface! I show you how Soviet dies! 275 00:28:29,481 --> 00:28:33,235 - Seen it before, pal. - This isn't happening! 276 00:28:33,361 --> 00:28:35,750 - Jed, let him go! - Shut up, Danny! 277 00:28:35,881 --> 00:28:38,031 - He was one of us! - Shut up! 278 00:28:38,161 --> 00:28:39,958 He told them where we were! 279 00:28:41,041 --> 00:28:43,999 He did. Now get your rifles. 280 00:28:44,121 --> 00:28:45,474 No! 281 00:28:46,161 --> 00:28:49,358 - What did you say? - I said no! We're not doing it! 282 00:28:49,481 --> 00:28:53,440 Boy, say at me you are friend, so I will not die alone. 283 00:28:53,601 --> 00:28:55,512 What's the difference, Jed, huh?! 284 00:28:55,641 --> 00:28:57,791 - I'll do it. - Shut up, Robert! 285 00:28:57,921 --> 00:29:01,152 Tell me, what's the difference between us and them? 286 00:29:06,081 --> 00:29:08,311 Because we live here! 287 00:29:14,001 --> 00:29:16,834 Don't shoot! Don't shoot me, Jed! 288 00:29:17,161 --> 00:29:19,311 Don't shoot me, Jed! 289 00:32:42,081 --> 00:32:44,037 How many of those you got left? 290 00:32:45,001 --> 00:32:45,990 Four. 291 00:32:49,481 --> 00:32:50,800 Ready... 292 00:32:54,641 --> 00:32:56,393 No, wait. Stop! 293 00:33:05,601 --> 00:33:08,240 What do you say? You hungry? 294 00:33:15,841 --> 00:33:17,194 Yeah. 295 00:33:21,881 --> 00:33:23,837 Go, Toni! 296 00:34:36,601 --> 00:34:39,161 Let's get it fast and get back to the rock! 297 00:34:40,201 --> 00:34:41,600 Come on. 298 00:35:05,001 --> 00:35:06,957 It's been so long. 299 00:35:34,961 --> 00:35:36,633 Quiet! 300 00:35:56,081 --> 00:35:57,434 Oh, my God! 301 00:35:59,081 --> 00:36:00,594 Holy shit! 302 00:36:04,081 --> 00:36:05,230 Stay down! 303 00:36:07,601 --> 00:36:08,954 Stay down! 304 00:36:10,001 --> 00:36:13,038 Let's go! Get on your horses! 305 00:36:13,161 --> 00:36:15,391 - Let's get outta here! - Move it! Come on! 306 00:36:19,681 --> 00:36:22,479 Erica, come on! Get on! 307 00:36:35,281 --> 00:36:36,680 Come on, let's go! 308 00:37:00,441 --> 00:37:02,159 Go on! 309 00:37:19,761 --> 00:37:21,319 Toni! 310 00:38:49,801 --> 00:38:51,359 Wolverines! 311 00:39:44,321 --> 00:39:46,277 I'm killed, Jed. 312 00:39:50,441 --> 00:39:52,397 Don't let 'em get me. 313 00:39:52,521 --> 00:39:54,477 They'll make me talk. 314 00:40:04,001 --> 00:40:05,957 Where's your gun? 315 00:40:08,481 --> 00:40:10,949 I want you to do it. 316 00:40:27,761 --> 00:40:28,910 I can't! 317 00:40:30,081 --> 00:40:32,037 I can't, Toni. 318 00:40:32,961 --> 00:40:36,237 It's OK. 319 00:40:39,281 --> 00:40:41,670 Give me a grenade. 320 00:40:44,161 --> 00:40:46,629 I don't wanna be too cold. 321 00:40:56,041 --> 00:40:58,601 Pull the pin for me. 322 00:41:07,921 --> 00:41:09,400 Go. 323 00:41:10,161 --> 00:41:12,800 I'm just gonna stay here 324 00:41:12,921 --> 00:41:15,560 and listen to the wind awhile, OK? 325 00:41:18,961 --> 00:41:20,394 Go. 326 00:42:39,241 --> 00:42:41,197 Comrade Colonel. 327 00:42:44,921 --> 00:42:48,516 I would estimate the enemy body count at... 328 00:42:49,961 --> 00:42:51,440 Twelve. 329 00:42:52,521 --> 00:42:54,079 Wouldn't you agree? 330 00:42:55,681 --> 00:42:56,716 Twelve? 331 00:42:58,241 --> 00:42:59,276 Twelve? 332 00:43:03,281 --> 00:43:05,431 I saw only one. 333 00:43:09,121 --> 00:43:11,316 But they carry off their dead. 334 00:43:11,561 --> 00:43:13,074 Of course. Why not? 335 00:43:17,601 --> 00:43:18,920 What do you think? 336 00:44:00,761 --> 00:44:02,399 All right, listen to me. 337 00:44:02,521 --> 00:44:05,354 You two wait here until the troops pull back into town. 338 00:44:05,481 --> 00:44:09,156 You'll know when that happens. When they do, head out for the plains. 339 00:44:09,281 --> 00:44:12,239 - What about you? - I gotta stick around. 340 00:44:12,361 --> 00:44:14,875 Stir things up so you can make it out. 341 00:44:15,001 --> 00:44:17,959 - We're going with you, Matty... - Listen to me! 342 00:44:18,081 --> 00:44:20,834 We're all that's left. 343 00:44:21,601 --> 00:44:24,399 Somebody's gotta live, somebody's gotta make it! 344 00:44:30,081 --> 00:44:32,037 Me and Jed are all used up. 345 00:44:44,041 --> 00:44:45,997 I'm never gonna forget! 346 00:44:46,801 --> 00:44:48,757 As long as I live, 347 00:44:50,161 --> 00:44:52,117 I'll never forget! 348 00:44:54,601 --> 00:44:55,954 Don't. 349 00:44:59,841 --> 00:45:01,797 Matt, 350 00:45:03,801 --> 00:45:06,554 you're never gonna know who won! 351 00:45:07,481 --> 00:45:09,199 Who will? 352 00:45:11,361 --> 00:45:15,354 We could make it, Jed. We've done a lot tougher than this before. 353 00:45:15,481 --> 00:45:19,315 We cause a diversion, get outta here, head back to the mountains. 354 00:45:23,401 --> 00:45:25,631 I love you, Matty. 355 00:45:26,921 --> 00:45:28,877 I know. 356 00:45:29,001 --> 00:45:31,117 I love you, too, Jed. 357 00:45:52,721 --> 00:45:54,677 It's hard being brothers, isn't it? 358 00:45:56,601 --> 00:45:58,557 Yeah. 359 00:46:11,001 --> 00:46:11,956 Let's go. 360 00:46:17,721 --> 00:46:21,157 I can't remember what it was to be warm. 361 00:46:23,281 --> 00:46:27,752 It seems a thousand years since I was a small boy in the sun. 362 00:46:29,841 --> 00:46:33,038 How did I come to this high, desolate place 363 00:46:34,361 --> 00:46:36,272 where there is nothing but loneliness? 364 00:46:39,441 --> 00:46:40,874 So much is lost. 365 00:46:42,601 --> 00:46:46,276 I want to look into your eyes and forget. 366 00:46:48,521 --> 00:46:50,557 It all seems so far away. 367 00:46:51,801 --> 00:46:55,760 A warm house where my shadow never falls. 368 00:46:57,401 --> 00:47:01,713 Your long, black hair in my hands. 369 00:47:04,281 --> 00:47:06,351 There is no more revolution. 370 00:47:07,361 --> 00:47:09,079 Only you to come back to. 371 00:47:10,761 --> 00:47:12,717 I will post my resignation. 372 00:48:28,681 --> 00:48:30,637 Come on! Let's go! 373 00:49:08,601 --> 00:49:10,910 They're attacking the station. 374 00:49:13,601 --> 00:49:16,718 Everybody to the station. 375 00:49:42,001 --> 00:49:43,514 Hurry, hurry! 376 00:50:46,161 --> 00:50:47,958 You lose. 377 00:51:51,241 --> 00:51:53,197 You can rest now. 378 00:51:56,441 --> 00:51:58,397 Just hang on, Matty. 379 00:52:03,081 --> 00:52:04,958 Matty. You OK, Matty? 380 00:52:05,081 --> 00:52:07,470 OK? Just hang on, Matty. 381 00:52:07,601 --> 00:52:09,876 Daddy'll be here soon, Matty. 382 00:52:10,321 --> 00:52:12,277 Hang on, Matty. 383 00:52:14,441 --> 00:52:17,194 Come on, Matty. Daddy'll be here soon. 384 00:52:26,521 --> 00:52:28,477 Come on, Matty. 385 00:52:36,801 --> 00:52:40,840 I'll hold you as long as I can, Matty. I'll hold you as long as I can! 386 00:52:40,961 --> 00:52:42,917 You can lean on me. 387 00:52:46,481 --> 00:52:48,437 I'm so tired. 388 00:52:51,801 --> 00:52:53,757 So tired. 389 00:53:32,441 --> 00:53:33,920 We're free now. 390 00:53:35,401 --> 00:53:37,551 Free. 391 00:53:50,321 --> 00:53:52,551 I never saw the brothers again. 392 00:53:52,681 --> 00:53:56,469 In time this war, like every other war, ended. 393 00:53:56,641 --> 00:53:58,233 But I never forgot. 394 00:53:58,361 --> 00:54:00,750 And I come to this place often, 395 00:54:00,881 --> 00:54:02,837 when no one else does. 396 00:54:04,201 --> 00:54:06,920 "In the early days of World War III, 397 00:54:07,041 --> 00:54:09,953 guerrillas, mostly children, 398 00:54:10,081 --> 00:54:13,153 placed the names of their lost upon this rock." 399 00:54:13,281 --> 00:54:16,751 "They fought here alone and gave up their lives 400 00:54:17,401 --> 00:54:21,110 so that this nation shall not perish from the earth."