1 00:00:30,039 --> 00:00:35,039 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:12,136 --> 00:01:15,733 So, I would tell you what year it was, 3 00:01:15,735 --> 00:01:17,769 but I can't actually remember. 4 00:01:19,602 --> 00:01:21,868 I could bore you with the history, 5 00:01:21,870 --> 00:01:24,968 but you wouldn't listen. 6 00:01:24,970 --> 00:01:31,169 What I can tell you is that this is the story of a thief. 7 00:01:36,971 --> 00:01:39,837 But it doesn't begin with the thief you know. 8 00:01:43,004 --> 00:01:45,004 Just gonna clean out the stables. 9 00:01:56,704 --> 00:01:58,170 So, what were you doing? 10 00:01:58,172 --> 00:01:59,270 None of your business. 11 00:01:59,272 --> 00:02:00,805 It is, if you're stealing that horse. 12 00:02:02,972 --> 00:02:04,903 They have a break coming in a minute, 13 00:02:04,905 --> 00:02:07,703 so if you're hoping to make a clean getaway, 14 00:02:07,705 --> 00:02:08,705 I'd give it a second. 15 00:02:09,972 --> 00:02:11,037 Break time. 16 00:02:46,406 --> 00:02:47,406 I'm Rob. 17 00:02:48,140 --> 00:02:49,438 I'm busy. 18 00:02:49,440 --> 00:02:51,971 A thief's work is never done. 19 00:02:51,973 --> 00:02:55,037 A man lives next door to me. His horse died. 20 00:02:55,039 --> 00:02:57,106 If he can't plow, he can't feed his family. 21 00:02:58,973 --> 00:03:01,037 I figured whatever spoiled toff lives 22 00:03:01,039 --> 00:03:02,937 in this manor wouldn't miss one of his. 23 00:03:02,939 --> 00:03:06,239 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 24 00:03:06,241 --> 00:03:08,105 Lords that are born with everything, 25 00:03:08,107 --> 00:03:09,672 want for nothing... 26 00:03:10,307 --> 00:03:11,407 They make me sick. 27 00:03:12,974 --> 00:03:14,874 You don't work in the mines. 28 00:03:17,907 --> 00:03:19,740 Hands too soft for a tradesman. 29 00:03:21,007 --> 00:03:23,306 Who are you? 30 00:03:23,308 --> 00:03:26,640 I'm the spoiled toff who lives in this manor. 31 00:03:29,707 --> 00:03:32,075 And you are completely beautiful. 32 00:03:33,408 --> 00:03:35,008 What about my horse? 33 00:03:38,409 --> 00:03:39,841 He's yours, 34 00:03:40,908 --> 00:03:43,376 if you tell me your name. 35 00:03:52,775 --> 00:03:54,109 Marian. 36 00:03:55,243 --> 00:03:56,909 You can call me Marian. 37 00:03:58,942 --> 00:04:01,275 Robin and Marian. 38 00:04:01,277 --> 00:04:04,773 Seasons passed, their romance blossomed. 39 00:04:04,775 --> 00:04:06,407 They were young, in love, 40 00:04:06,409 --> 00:04:08,642 and that was all that mattered... 41 00:04:09,310 --> 00:04:10,377 until... 42 00:04:12,210 --> 00:04:15,676 the cold hand of fate reached out for them. 43 00:04:26,345 --> 00:04:29,842 He stole from the rich and gave to the poor. 44 00:04:29,844 --> 00:04:32,408 It became a bedtime story. 45 00:04:32,410 --> 00:04:35,976 But listen, forget history. 46 00:04:35,978 --> 00:04:37,976 Forget what you've seen before. 47 00:04:37,978 --> 00:04:40,312 Forget what you think you know. 48 00:04:41,878 --> 00:04:45,012 This is no bedtime story. 49 00:04:47,179 --> 00:04:52,344 If stealing a few coins was all he did, all he was, 50 00:04:52,346 --> 00:04:57,077 Robin of Loxley would never have become... 51 00:04:57,079 --> 00:04:58,812 Robin Hood. 52 00:05:13,447 --> 00:05:15,211 I knew him when he was just another 53 00:05:15,213 --> 00:05:17,345 lord of the manor. 54 00:05:17,347 --> 00:05:20,112 A good life, an easy one. 55 00:05:20,114 --> 00:05:22,246 Born with everything, 56 00:05:22,248 --> 00:05:24,212 want for nothing. 57 00:05:25,814 --> 00:05:28,814 Go away! Come back never! 58 00:05:35,282 --> 00:05:37,182 What he didn't know was... 59 00:05:39,747 --> 00:05:41,913 what we are born into... 60 00:05:41,915 --> 00:05:43,046 What's this? 61 00:05:43,048 --> 00:05:46,015 ...isn't always who we are. 62 00:06:47,417 --> 00:06:49,450 Look alive, ladies. 63 00:06:49,452 --> 00:06:51,450 We don't want these bloody savages 64 00:06:51,452 --> 00:06:53,283 knowing we're coming, do we? 65 00:06:53,285 --> 00:06:55,316 Sooner we win this war, 66 00:06:55,318 --> 00:06:57,716 sooner Loxley there gets what he wants most. 67 00:06:57,718 --> 00:07:00,716 Back home to his sweetheart. 68 00:07:00,718 --> 00:07:02,117 Take cover! 69 00:07:06,318 --> 00:07:07,318 Can't see him! 70 00:07:22,920 --> 00:07:23,953 Gisbourne! 71 00:07:31,387 --> 00:07:33,751 He's reloading. Listen up. 72 00:07:33,753 --> 00:07:35,418 Two volunteers for a back slang. 73 00:07:35,420 --> 00:07:36,653 Hmm? 74 00:07:37,786 --> 00:07:39,921 Clayton! You up for a run? 75 00:07:40,721 --> 00:07:41,785 Yeah. 76 00:07:41,787 --> 00:07:43,287 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 77 00:07:45,787 --> 00:07:46,854 Go! 78 00:07:47,787 --> 00:07:48,787 Go! 79 00:07:55,922 --> 00:07:57,122 Stay close. 80 00:08:19,923 --> 00:08:21,023 Give me a hand. 81 00:08:23,289 --> 00:08:25,488 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 82 00:08:25,490 --> 00:08:26,888 You stay here, 83 00:08:26,890 --> 00:08:28,423 - watch our backs, okay? - Okay. 84 00:08:31,323 --> 00:08:32,323 Be back in a minute. 85 00:08:55,291 --> 00:08:56,291 Three. 86 00:08:57,124 --> 00:08:58,124 Come on, Loxley. 87 00:08:59,158 --> 00:09:01,158 Five, six. 88 00:09:06,425 --> 00:09:07,758 Move, move. 89 00:09:09,259 --> 00:09:10,259 Move! 90 00:09:19,159 --> 00:09:20,259 Rob! 91 00:09:21,359 --> 00:09:22,359 Robin! 92 00:09:29,026 --> 00:09:32,790 Where's Clayton? Where is he? 93 00:09:32,792 --> 00:09:34,025 They've taken him. 94 00:09:34,027 --> 00:09:35,825 Stay with the unit, Loxley. 95 00:09:35,827 --> 00:09:37,660 He's still alive. I can hear him. 96 00:09:50,461 --> 00:09:52,492 Loxley! 97 00:09:52,494 --> 00:09:54,693 If he's not dead, he wishes he were. 98 00:09:55,227 --> 00:09:56,959 Leave him to it. 99 00:09:56,961 --> 00:09:59,726 Rob! Rob! 100 00:09:59,728 --> 00:10:01,428 Loxley, leave him. 101 00:10:39,763 --> 00:10:40,796 Cover. 102 00:10:43,330 --> 00:10:44,696 - Clayton! - Rob! 103 00:10:49,964 --> 00:10:50,964 Ambush! 104 00:10:59,764 --> 00:11:00,764 Rob! 105 00:11:25,332 --> 00:11:27,330 Signal the Stone Throwers, now! 106 00:11:27,332 --> 00:11:28,264 Yes, sir. 107 00:11:28,266 --> 00:11:31,364 Loxley, the stones are coming! 108 00:11:31,366 --> 00:11:33,999 Fall back! That's an order! 109 00:11:36,500 --> 00:11:38,097 Loxley, leave him! 110 00:11:38,099 --> 00:11:39,731 You'll get us all killed, lad! 111 00:11:39,733 --> 00:11:40,963 He's still alive. 112 00:11:40,965 --> 00:11:42,097 We can't just leave him! 113 00:11:42,099 --> 00:11:44,066 Not your call, it's an order! 114 00:11:54,501 --> 00:11:56,700 They're coming like bloody locusts! 115 00:13:02,970 --> 00:13:05,838 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 116 00:13:06,904 --> 00:13:08,904 We're pulling back to the encampment. 117 00:13:15,738 --> 00:13:17,336 Oi, I want information. 118 00:13:17,338 --> 00:13:21,438 Intelligence, garrison, troop movements. 119 00:13:23,738 --> 00:13:25,405 Get on your knees, you pig. 120 00:13:27,438 --> 00:13:29,071 Come on, move, move! 121 00:13:31,071 --> 00:13:32,372 I said, "Don't look at me!" 122 00:13:33,038 --> 00:13:34,236 On your knees. 123 00:13:34,238 --> 00:13:36,471 - I'm begging you. - Say it! 124 00:13:36,473 --> 00:13:38,171 I'm begging you. 125 00:13:38,173 --> 00:13:39,173 Do it. 126 00:13:39,506 --> 00:13:40,705 Gis! 127 00:13:44,439 --> 00:13:45,771 What are you doing? 128 00:13:45,773 --> 00:13:47,471 My duty, Loxley. 129 00:13:47,473 --> 00:13:49,471 We have new orders from above. 130 00:13:49,473 --> 00:13:52,870 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 131 00:13:52,872 --> 00:13:54,870 But they're unarmed. 132 00:13:54,872 --> 00:13:57,972 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 133 00:14:03,740 --> 00:14:05,372 - Mutton. - Sir? 134 00:14:05,374 --> 00:14:07,674 - Bring another one out. - Gladly. 135 00:14:15,073 --> 00:14:16,073 Come here. 136 00:14:16,508 --> 00:14:17,971 No! 137 00:14:17,973 --> 00:14:19,106 Come here. 138 00:14:19,108 --> 00:14:20,939 Saleem! Saleem! 139 00:14:20,941 --> 00:14:22,106 - On your knees. - Let him live. 140 00:14:22,108 --> 00:14:23,141 Stay down! Let him live. 141 00:14:24,241 --> 00:14:26,972 He's my son. He's just a boy. 142 00:14:26,974 --> 00:14:28,439 He's my son. 143 00:14:30,175 --> 00:14:32,807 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 144 00:14:33,774 --> 00:14:34,941 He knows nothing. 145 00:14:35,442 --> 00:14:37,140 Me for him! 146 00:14:37,142 --> 00:14:39,973 I've been killing Crusaders all my life. 147 00:14:39,975 --> 00:14:42,274 My every breath is an insult to your God. Please! 148 00:14:42,276 --> 00:14:43,474 Yeah, you're right, Moor. 149 00:14:43,476 --> 00:14:47,007 So, if you want to save your son, give me something. 150 00:14:47,009 --> 00:14:49,342 - Give me something! - Baba, save me! 151 00:14:50,109 --> 00:14:51,775 A thousand soldiers. 152 00:14:53,310 --> 00:14:54,241 To the East. 153 00:14:54,243 --> 00:14:56,775 Our forces routed Tadmur the day before last. 154 00:14:57,942 --> 00:14:59,074 Something else. 155 00:14:59,076 --> 00:15:00,741 I don't have anything else! 156 00:15:00,743 --> 00:15:02,375 He's my son. 157 00:15:02,377 --> 00:15:04,243 I'm just trying to save my son. 158 00:15:05,477 --> 00:15:08,108 Well, if it's any consolation... 159 00:15:08,110 --> 00:15:09,774 - Baba, save me! - ...you can't. 160 00:15:09,776 --> 00:15:11,411 Sal! Sal! 161 00:15:12,143 --> 00:15:13,807 Saleem! 162 00:15:13,809 --> 00:15:16,142 - Saleem! - Save me! 163 00:15:16,144 --> 00:15:17,211 No! 164 00:15:19,011 --> 00:15:21,442 Rob! Calm down, Rob! 165 00:15:21,444 --> 00:15:23,075 Calm down, Rob! 166 00:15:23,077 --> 00:15:24,775 Stand down, Loxley! 167 00:15:24,777 --> 00:15:26,176 Remember your place. 168 00:15:26,178 --> 00:15:27,178 Kill the boy! 169 00:15:27,411 --> 00:15:28,412 No! 170 00:15:32,512 --> 00:15:33,711 Saleem! 171 00:15:37,145 --> 00:15:38,245 Saleem, Saleem. 172 00:15:41,945 --> 00:15:43,010 Hold him! 173 00:15:44,145 --> 00:15:46,177 Hold him! 174 00:15:46,179 --> 00:15:49,045 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 175 00:15:53,045 --> 00:15:54,178 If you weren't a lord, 176 00:15:54,180 --> 00:15:55,845 I'd have you hung for treason. 177 00:15:57,313 --> 00:15:58,977 Flick this worthless toff 178 00:15:58,979 --> 00:16:00,846 on a hospital boat back to England. 179 00:16:45,483 --> 00:16:47,283 I got you something. 180 00:16:52,015 --> 00:16:53,447 Key to your manor? 181 00:16:53,449 --> 00:16:55,980 It's our home now. 182 00:16:55,982 --> 00:16:58,782 I want to know you're there while I'm gone. 183 00:17:04,316 --> 00:17:05,316 I love you. 184 00:17:07,250 --> 00:17:08,284 Marian. 185 00:17:10,184 --> 00:17:11,317 Stay alive. 186 00:17:13,917 --> 00:17:15,217 And come back. 187 00:17:15,950 --> 00:17:17,350 I promise you... 188 00:17:18,816 --> 00:17:19,983 I'm coming back. 189 00:17:44,486 --> 00:17:47,016 Nottingham off the starboard. 190 00:17:47,018 --> 00:17:49,815 Drop the anchor, gangway. 191 00:18:35,787 --> 00:18:37,852 Marian! 192 00:18:42,021 --> 00:18:43,322 Marian! 193 00:19:22,923 --> 00:19:24,789 What would you confess, my son? 194 00:19:26,391 --> 00:19:30,155 Tuck, where is Marian? 195 00:19:30,157 --> 00:19:31,157 Robin? 196 00:19:32,424 --> 00:19:34,424 Robin, you're not dead? 197 00:19:36,524 --> 00:19:38,257 No, not for want of trying. 198 00:19:39,392 --> 00:19:40,821 But your name was read out 199 00:19:40,823 --> 00:19:42,290 from the list of fallen soldiers. 200 00:19:42,292 --> 00:19:44,156 - What? - Two years ago. 201 00:19:44,158 --> 00:19:46,056 We were told you were dead. 202 00:19:46,058 --> 00:19:48,889 Marian had a memorial for you. It was lovely. 203 00:19:48,891 --> 00:19:50,223 I wrote you a very moving eulogy. 204 00:19:50,225 --> 00:19:51,822 It's a pity you missed it. 205 00:19:51,824 --> 00:19:53,489 Well, I'm thrilled you missed it, 206 00:19:53,491 --> 00:19:55,223 'cause it would have been 207 00:19:55,225 --> 00:19:56,856 completely inappropriate, given you are not dead. 208 00:19:56,858 --> 00:19:58,424 - Tuck! - Yes? 209 00:19:58,426 --> 00:20:01,393 Who read my name from the list of fallen soldiers? 210 00:20:02,925 --> 00:20:04,923 The Sheriff, but, Robin... 211 00:20:04,925 --> 00:20:05,758 Where is Marian? 212 00:20:09,159 --> 00:20:11,291 Look, things have taken rather a turn 213 00:20:11,293 --> 00:20:13,226 since you've been gone, Robin. 214 00:20:14,092 --> 00:20:15,857 After you died, 215 00:20:15,859 --> 00:20:18,890 the Sheriff seized Loxley Manor 216 00:20:18,892 --> 00:20:20,924 as collateral for his war tax 217 00:20:20,926 --> 00:20:23,091 and threw Marian out. 218 00:20:23,093 --> 00:20:24,457 And it's not just her. 219 00:20:24,459 --> 00:20:26,991 He's crushing us all with his war effort. 220 00:20:26,993 --> 00:20:28,925 Tolls, collections. 221 00:20:28,927 --> 00:20:30,758 Rob, he's driven most of the commoners 222 00:20:30,760 --> 00:20:31,860 out of Nottingham proper. 223 00:20:32,526 --> 00:20:34,091 To where? 224 00:20:34,093 --> 00:20:35,093 To the mines. 225 00:20:36,260 --> 00:20:37,492 She's there now? 226 00:20:37,494 --> 00:20:40,427 Yes, but, Rob, Marian's... 227 00:20:41,527 --> 00:20:43,460 This is not going to end well. 228 00:21:08,129 --> 00:21:09,526 You grab him! 229 00:21:09,528 --> 00:21:10,893 Sheriff's orders. 230 00:21:10,895 --> 00:21:11,962 Bring them up this way. 231 00:21:51,897 --> 00:21:52,897 Tastes worse. 232 00:22:47,800 --> 00:22:48,800 You? 233 00:22:50,000 --> 00:22:51,867 What the hell are you doing here? 234 00:22:53,301 --> 00:22:54,898 We've got unfinished business. 235 00:22:54,900 --> 00:22:58,166 No, no business, you tried to kill... 236 00:22:58,168 --> 00:23:00,200 I stowed away for three months on your ship. 237 00:23:00,202 --> 00:23:02,033 I could have killed you there if I wanted to. 238 00:23:02,035 --> 00:23:03,700 Not why I'm here. 239 00:23:06,035 --> 00:23:07,935 I've seen your woman, English. 240 00:23:08,935 --> 00:23:11,033 She is beautiful. 241 00:23:11,035 --> 00:23:13,066 She's not mine anymore, not since the sheriff... 242 00:23:13,068 --> 00:23:14,901 Shipped you off to war. 243 00:23:16,801 --> 00:23:18,366 You should have killed me. 244 00:23:18,368 --> 00:23:20,867 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 245 00:23:20,869 --> 00:23:22,300 You want to know what hell is? 246 00:23:22,302 --> 00:23:24,201 I lost my hand in this war. 247 00:23:24,203 --> 00:23:26,134 My people were in chains. 248 00:23:26,136 --> 00:23:27,934 My land was pillaged. 249 00:23:27,936 --> 00:23:29,902 And my son was murdered. 250 00:23:37,902 --> 00:23:39,401 I'm sorry I couldn't save him. 251 00:23:39,403 --> 00:23:40,870 But you tried to. 252 00:23:44,903 --> 00:23:47,202 In all my years of war, 253 00:23:47,204 --> 00:23:49,037 I've never seen anything like it. 254 00:23:51,204 --> 00:23:52,870 That's why I chose you. 255 00:23:54,937 --> 00:23:56,203 Chose me? What for? 256 00:23:56,205 --> 00:23:59,203 This war, all wars, 257 00:23:59,205 --> 00:24:02,902 and everything happening here, it's as old as time. 258 00:24:02,904 --> 00:24:04,902 Rich men getting richer. 259 00:24:04,904 --> 00:24:08,268 Men of power taking more power from the blood of innocents. 260 00:24:08,270 --> 00:24:10,704 Yours, mine, 261 00:24:11,438 --> 00:24:13,071 and my son's. 262 00:24:13,971 --> 00:24:15,904 And I want to stop it. 263 00:24:19,172 --> 00:24:21,438 But I cannot do it alone. 264 00:24:23,405 --> 00:24:25,303 We're just two men. What can we do? 265 00:24:29,406 --> 00:24:31,803 You're only powerless 266 00:24:31,805 --> 00:24:33,805 if you believe you're powerless. 267 00:24:36,006 --> 00:24:37,472 Follow me, English. 268 00:25:15,474 --> 00:25:17,740 Good day, good people! 269 00:25:20,108 --> 00:25:22,239 Today, we face a threat 270 00:25:22,241 --> 00:25:25,940 from these barbarians in Arabia. 271 00:25:25,942 --> 00:25:27,839 They hate us... 272 00:25:27,841 --> 00:25:31,209 Our freedom, our culture, our religion. 273 00:25:32,275 --> 00:25:34,173 But today, 274 00:25:34,175 --> 00:25:36,140 they face The Near Enemy, 275 00:25:36,142 --> 00:25:39,173 which is our Crusaders, in the desert. 276 00:25:39,175 --> 00:25:40,440 Let's start here. 277 00:25:40,442 --> 00:25:43,074 But tomorrow, and make no mistake about this, 278 00:25:43,076 --> 00:25:46,308 they regard us, here, in Nottingham 279 00:25:46,310 --> 00:25:50,941 as the Far Enemy, and they will come here. 280 00:25:50,943 --> 00:25:53,208 They will infiltrate, they will proliferate, 281 00:25:53,210 --> 00:25:55,474 they will choke our courts 282 00:25:55,476 --> 00:25:58,308 and strangle our church, 283 00:25:58,310 --> 00:26:02,208 our children, with their fanatical dogma. 284 00:26:02,210 --> 00:26:04,409 They'll burn your houses. 285 00:26:04,411 --> 00:26:06,243 They'll burn your lands! 286 00:26:08,344 --> 00:26:10,108 That's why 287 00:26:10,110 --> 00:26:12,211 my War Tax Bill 288 00:26:14,277 --> 00:26:15,710 is so vital. 289 00:26:16,911 --> 00:26:19,809 Nottingham isn't just a city. 290 00:26:19,811 --> 00:26:22,175 It's the bank 291 00:26:22,177 --> 00:26:23,976 and beating heart 292 00:26:23,978 --> 00:26:28,876 of our great church and its glorious Crusade. 293 00:26:28,878 --> 00:26:31,010 And for every one of you 294 00:26:31,012 --> 00:26:33,276 who shirks his duty 295 00:26:33,278 --> 00:26:36,010 by not paying his fair share, 296 00:26:36,012 --> 00:26:38,343 an archer goes without arrows 297 00:26:38,345 --> 00:26:41,376 and a Christian soldier starves. 298 00:26:41,378 --> 00:26:43,076 Sheriff, my people have already given 299 00:26:43,078 --> 00:26:44,143 everything that they have. 300 00:26:46,111 --> 00:26:49,077 I move we send my tax bill to the vote. 301 00:26:49,079 --> 00:26:50,144 I second. 302 00:26:50,146 --> 00:26:52,211 The people of Nottingham are dying. 303 00:26:52,213 --> 00:26:54,011 We're beyond the breaking point. 304 00:26:54,013 --> 00:26:56,344 Young lady, you have no idea what a breaking point is 305 00:26:56,346 --> 00:26:57,980 until you've seen combat. 306 00:26:59,413 --> 00:27:01,412 So, how would you know? 307 00:27:03,480 --> 00:27:06,978 Finance Minister, do we have a decision? 308 00:27:06,980 --> 00:27:08,113 - We do. - Uh, sir? 309 00:27:08,947 --> 00:27:11,078 Uh, sir? Sheriff? 310 00:27:11,080 --> 00:27:14,312 The Loxley vote hasn't been counted. 311 00:27:14,314 --> 00:27:15,912 Robin of Loxley? 312 00:27:15,914 --> 00:27:18,245 What, are we giving votes to ghosts now? 313 00:27:21,448 --> 00:27:24,145 Yes. Uh, no, he's alive. 314 00:27:24,147 --> 00:27:26,281 Sir, so I hear. 315 00:27:28,114 --> 00:27:29,379 Alive? 316 00:27:29,381 --> 00:27:32,014 He was seen today, home from war. 317 00:27:38,048 --> 00:27:39,048 Who saw him? 318 00:27:40,348 --> 00:27:41,780 I'm sorry, sir, that falls 319 00:27:41,782 --> 00:27:43,380 under the Seal of the Confessional. 320 00:27:43,382 --> 00:27:44,979 So, you saw him? 321 00:27:44,981 --> 00:27:47,314 No, I didn't say... 322 00:27:47,316 --> 00:27:49,980 It could have been 323 00:27:49,982 --> 00:27:53,082 anyone saw him. 324 00:27:55,082 --> 00:27:56,948 Oh, dear. 325 00:27:56,950 --> 00:27:58,781 Well, then the vote must be delayed 326 00:27:58,783 --> 00:28:00,249 until the Loxley vote's been counted. 327 00:28:06,849 --> 00:28:08,048 You okay? 328 00:28:08,050 --> 00:28:09,348 This council meeting 329 00:28:09,350 --> 00:28:11,515 - is adjourned. - Yeah. 330 00:28:11,517 --> 00:28:13,815 Strangle our children, burn our lands. 331 00:28:13,817 --> 00:28:15,348 He acts like you lot are swarming the bloody 332 00:28:15,350 --> 00:28:17,248 walls of Nottingham already, the lying bastard. 333 00:28:17,250 --> 00:28:19,315 Do you want to get angry or do you want to get even? 334 00:28:19,317 --> 00:28:20,848 I want to take the sheriff down. 335 00:28:20,850 --> 00:28:22,014 I want to hit him where it hurts. 336 00:28:22,016 --> 00:28:24,981 One thing keeps him in power. 337 00:28:24,983 --> 00:28:26,149 He's got the whole church behind him. 338 00:28:26,151 --> 00:28:27,216 He's got an army of... 339 00:28:27,218 --> 00:28:28,251 The money. 340 00:28:30,984 --> 00:28:32,849 What, you mean what he takes 341 00:28:32,851 --> 00:28:34,184 from the commoners for the war effort? 342 00:28:35,117 --> 00:28:36,982 We steal it. 343 00:28:36,984 --> 00:28:38,115 You heard him. 344 00:28:38,117 --> 00:28:39,517 Nottingham is the bank 345 00:28:39,519 --> 00:28:41,849 and the beating heart of the Crusades. 346 00:28:41,851 --> 00:28:44,818 And I want to put a knife through it. 347 00:28:45,385 --> 00:28:46,751 Vengeance for you 348 00:28:47,519 --> 00:28:49,085 and justice for my son. 349 00:28:55,486 --> 00:28:56,786 I'm Robin. 350 00:29:00,185 --> 00:29:02,320 Yahya ibn Umar. 351 00:29:05,520 --> 00:29:07,484 Yokhya... 352 00:29:09,353 --> 00:29:11,885 No. 353 00:29:11,887 --> 00:29:13,017 Please, no more. 354 00:29:13,019 --> 00:29:14,420 In your language, it's John... 355 00:29:15,153 --> 00:29:16,318 Son of Umar. 356 00:29:16,320 --> 00:29:17,753 John it is. 357 00:29:23,321 --> 00:29:24,485 By night, you'll be hitting 358 00:29:24,487 --> 00:29:26,219 the sheriff's couriers, 359 00:29:26,221 --> 00:29:29,254 toll takers, tax collectors. 360 00:29:31,987 --> 00:29:32,987 And by day? 361 00:29:34,555 --> 00:29:36,453 You'll be playing Lord Loxley, 362 00:29:36,455 --> 00:29:37,918 back to your old self. 363 00:29:37,920 --> 00:29:38,885 Drinking and dining with 364 00:29:38,887 --> 00:29:40,520 some of the most obnoxious people on Earth. 365 00:29:40,522 --> 00:29:43,553 - The rich. - And why will I be doing that? 366 00:29:43,555 --> 00:29:44,953 Because if you want to know 367 00:29:44,955 --> 00:29:46,188 where the war money is really going, 368 00:29:47,522 --> 00:29:48,820 you will have to charm your way 369 00:29:48,822 --> 00:29:49,888 into the belly of the beast. 370 00:29:51,288 --> 00:29:53,220 Find out who is pulling the strings. 371 00:29:53,222 --> 00:29:55,288 Rob? 372 00:29:56,556 --> 00:29:57,755 Marian. 373 00:29:59,988 --> 00:30:01,021 I knew she'd come. 374 00:30:02,854 --> 00:30:04,221 Whatever it is she wants, 375 00:30:04,223 --> 00:30:05,387 she cannot know 376 00:30:05,389 --> 00:30:06,722 - what we're doing. - Rob? 377 00:30:08,855 --> 00:30:10,289 It's too dangerous for her and us. 378 00:30:11,456 --> 00:30:15,087 If we get caught, they will kill us all. 379 00:30:15,089 --> 00:30:18,790 No matter how much you want to, you cannot go down there. 380 00:30:19,357 --> 00:30:20,490 If you love her, 381 00:30:21,922 --> 00:30:22,923 stick to the plan. 382 00:30:59,526 --> 00:31:02,357 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 383 00:31:11,059 --> 00:31:14,291 Maybe she will love you again, I nshallah, 384 00:31:14,293 --> 00:31:16,825 when she finds out the truth of what we're doing. 385 00:31:18,293 --> 00:31:20,026 But not before then. 386 00:31:26,393 --> 00:31:27,993 Well, then, let's get on with it. 387 00:31:30,293 --> 00:31:32,193 You're slow as the Second Coming. 388 00:31:33,826 --> 00:31:35,124 Yeah, well, I spent four years 389 00:31:35,126 --> 00:31:36,326 of my life killing your people. 390 00:31:36,328 --> 00:31:37,891 Well, you missed me. 391 00:31:37,893 --> 00:31:39,226 Yeah, well, nobody's perfect. 392 00:31:39,228 --> 00:31:40,361 You must be. 393 00:31:41,860 --> 00:31:43,059 I can fire two arrows a second. 394 00:31:43,061 --> 00:31:45,894 Yeah, you could fire two arrows a second. 395 00:31:48,428 --> 00:31:49,961 You think you're faster? 396 00:31:52,362 --> 00:31:53,395 Shoot me. 397 00:31:55,162 --> 00:31:57,429 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 398 00:31:58,928 --> 00:32:00,229 What's one more? 399 00:32:01,229 --> 00:32:02,229 Okay. 400 00:32:07,995 --> 00:32:09,962 Please. I said shoot me. 401 00:32:10,396 --> 00:32:11,826 Too slow. 402 00:32:11,828 --> 00:32:13,494 Fast as you can! 403 00:32:13,496 --> 00:32:15,028 Again, come on, English! 404 00:32:22,296 --> 00:32:23,296 Again. 405 00:32:29,296 --> 00:32:30,297 Too slow. 406 00:32:33,364 --> 00:32:35,331 This war will be fought up close. 407 00:32:37,030 --> 00:32:38,231 You'll need a street weapon. 408 00:32:40,030 --> 00:32:42,130 Give me that relic, it's firewood. 409 00:32:43,197 --> 00:32:44,563 Relax your grip. 410 00:32:44,565 --> 00:32:46,897 Allow the bow to rest in your palm. 411 00:32:47,297 --> 00:32:48,730 Now try. 412 00:32:52,432 --> 00:32:53,995 Try again. 413 00:32:53,997 --> 00:32:56,963 Only this time, try the other side. 414 00:32:56,965 --> 00:32:58,998 It will save you a second on the reload. 415 00:33:05,332 --> 00:33:06,898 Yes. Come on! 416 00:33:07,864 --> 00:33:09,230 Again! 417 00:33:09,232 --> 00:33:11,233 Faster! Yes, English, faster! 418 00:33:15,299 --> 00:33:16,829 You were a lord, 419 00:33:16,831 --> 00:33:19,231 but now, you get to be a thief. 420 00:33:19,233 --> 00:33:21,197 Left! 421 00:33:21,199 --> 00:33:22,865 And I'm going to show you how. 422 00:33:27,567 --> 00:33:30,398 This won't be like any war you're used to. 423 00:33:30,400 --> 00:33:31,434 Right! Left! 424 00:33:32,865 --> 00:33:33,865 Arrows. 425 00:33:36,933 --> 00:33:37,933 To the right. 426 00:33:38,800 --> 00:33:40,031 Exactly. 427 00:33:40,033 --> 00:33:42,265 Faster. Stronger! 428 00:33:42,267 --> 00:33:43,766 Faster, English! 429 00:33:48,866 --> 00:33:50,566 What are you doing to my coat? 430 00:33:50,568 --> 00:33:52,132 It's too long. 431 00:33:52,134 --> 00:33:53,931 It's slowing you down. 432 00:33:53,933 --> 00:33:56,034 When do I actually get to, you know, steal? 433 00:33:57,968 --> 00:33:59,268 Really liked this coat. 434 00:34:00,568 --> 00:34:02,899 Well, now, it's a jacket. 435 00:34:02,901 --> 00:34:04,832 Turn your hand into a quiver. 436 00:34:04,834 --> 00:34:06,233 The more arrows you can hold, 437 00:34:06,235 --> 00:34:07,999 the more arrows you can fire. 438 00:34:08,001 --> 00:34:09,402 Shut up, you're not making it easier, you know? 439 00:34:10,269 --> 00:34:11,302 Yes! Yes! 440 00:34:31,802 --> 00:34:33,101 Fight with stealth, 441 00:34:33,103 --> 00:34:34,867 strike from the shadows. 442 00:34:34,869 --> 00:34:36,503 By the time they return fire, 443 00:34:38,370 --> 00:34:39,736 you're gone. 444 00:34:43,471 --> 00:34:44,970 What else you got? 445 00:35:05,037 --> 00:35:06,969 You've been digging through my old laundry, John. 446 00:35:06,971 --> 00:35:08,969 You cannot go see the sheriff in those rags. 447 00:35:08,971 --> 00:35:10,970 You must donate to his war effort 448 00:35:10,972 --> 00:35:13,003 and you will get in good with him. 449 00:35:13,005 --> 00:35:14,070 Get in good with him? 450 00:35:14,072 --> 00:35:15,936 He'll be lucky if I don't take his head off. 451 00:35:15,938 --> 00:35:19,103 We pull the tail, you see who bites. 452 00:35:19,105 --> 00:35:21,270 - So... - So, to follow the money, 453 00:35:21,272 --> 00:35:23,105 you must gain the trust of the sheriff. 454 00:35:24,539 --> 00:35:26,570 And what am I going to donate? 455 00:35:26,572 --> 00:35:29,073 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 456 00:35:30,173 --> 00:35:31,771 Tonight, you take down the toll bridge. 457 00:35:32,373 --> 00:35:34,438 Now you're talking, John. 458 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 I'm glad you approve, English. 459 00:35:37,973 --> 00:35:38,973 What is this? 460 00:35:39,806 --> 00:35:40,806 That was my son's. 461 00:35:43,307 --> 00:35:44,571 Thank you. 462 00:35:44,573 --> 00:35:46,474 You wanted to steal? 463 00:35:47,274 --> 00:35:48,506 Now's your time. 464 00:35:51,007 --> 00:35:52,905 Take that load off to the treasury. 465 00:35:52,907 --> 00:35:53,871 You, come on. 466 00:35:53,873 --> 00:35:55,439 By the order of the Sheriff of Nottingham, 467 00:35:55,441 --> 00:35:56,805 you need to pay the toll. 468 00:35:56,807 --> 00:35:58,172 Stop the cart! 469 00:35:58,174 --> 00:35:59,805 You have to pay the sheriff's toll. 470 00:35:59,807 --> 00:36:02,072 - Didn't used to have to pay. - Check this bag. 471 00:36:02,074 --> 00:36:04,273 Come on, what you got in the back? 472 00:36:04,275 --> 00:36:06,106 We have no more money! 473 00:36:07,873 --> 00:36:09,871 Come on, old man, cough it up! 474 00:36:09,873 --> 00:36:11,106 Get up! 475 00:36:13,075 --> 00:36:14,075 Hey! 476 00:36:32,109 --> 00:36:33,109 Hey! 477 00:36:34,009 --> 00:36:35,473 Where is he? Where did he go? 478 00:36:35,475 --> 00:36:37,409 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 479 00:36:45,110 --> 00:36:46,110 Too slow. 480 00:37:07,944 --> 00:37:09,144 Lord Loxley. 481 00:37:10,911 --> 00:37:15,209 All of Nottingham rejoices 482 00:37:15,211 --> 00:37:18,142 that the tragic rumors of your death are unfounded. 483 00:37:18,144 --> 00:37:21,277 I'd like to thank you personally for your service. 484 00:37:21,279 --> 00:37:24,409 You sent me off for a just cause. 485 00:37:24,411 --> 00:37:26,177 It was my honor, sir. 486 00:37:26,179 --> 00:37:28,077 Ah, I do hope you're not going to 487 00:37:28,079 --> 00:37:30,476 hold my seizing of your manor against me. 488 00:37:30,478 --> 00:37:32,110 It's a pity it's a fog of war. 489 00:37:32,112 --> 00:37:33,344 Don't give it a second thought. 490 00:37:33,346 --> 00:37:34,878 I'm fixing it up already. 491 00:37:36,012 --> 00:37:37,979 You did what you had to do, sir. 492 00:37:39,212 --> 00:37:40,977 And here's my fair share 493 00:37:40,979 --> 00:37:42,910 for the war effort. 494 00:37:42,912 --> 00:37:45,011 But you've already given so much. 495 00:37:45,013 --> 00:37:46,211 No, our troops need it. 496 00:37:46,213 --> 00:37:47,213 I should know. 497 00:37:48,146 --> 00:37:49,512 I was there. 498 00:37:53,580 --> 00:37:54,379 Please. 499 00:37:58,413 --> 00:38:00,844 Well, I hope, now that you're back, 500 00:38:00,846 --> 00:38:02,877 I get to see a lot more of you. 501 00:38:02,879 --> 00:38:05,012 As much as you'll allow, sir. 502 00:38:05,014 --> 00:38:06,914 I hope to earn your favor. 503 00:38:38,948 --> 00:38:41,181 You put the rest of us to shame 504 00:38:41,183 --> 00:38:43,447 with your generosity, Loxley. 505 00:38:43,449 --> 00:38:45,814 I'd like to be able to count on an invitation 506 00:38:45,816 --> 00:38:47,248 the next time the lords meet, sir. 507 00:38:47,250 --> 00:38:48,480 But it's your right. It would be my pleasure. 508 00:38:48,482 --> 00:38:52,448 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 509 00:38:52,450 --> 00:38:54,248 You flatter me with your confidence, sir. 510 00:38:54,250 --> 00:38:55,316 Yes, I know. 511 00:38:57,849 --> 00:38:58,849 Rob. 512 00:39:11,817 --> 00:39:13,783 The other day, at the manor, 513 00:39:15,150 --> 00:39:18,185 I came by. I needed to see you. 514 00:39:21,085 --> 00:39:22,252 Anything else? 515 00:39:23,384 --> 00:39:24,315 Why are you making this so hard? 516 00:39:24,317 --> 00:39:27,051 Do you really expect me to make it easy? 517 00:39:29,918 --> 00:39:32,851 Marian, you promised me that you would wait for me. 518 00:39:33,552 --> 00:39:35,285 They told me you were dead. 519 00:39:36,418 --> 00:39:37,818 Lord Loxley. 520 00:39:48,318 --> 00:39:50,283 Lord Loxley. 521 00:39:50,285 --> 00:39:52,353 Look, sorry, I've got to go. 522 00:39:59,419 --> 00:40:01,251 I don't trust you around her. 523 00:40:01,253 --> 00:40:02,584 What? I played my part. 524 00:40:02,586 --> 00:40:04,085 If you need some motivation, 525 00:40:04,087 --> 00:40:05,317 if she finds out what we're up to, 526 00:40:05,319 --> 00:40:07,786 it's her head on the chopping block, the same as ours. 527 00:40:08,353 --> 00:40:09,951 Really inspiring. 528 00:40:09,953 --> 00:40:10,953 Thanks. 529 00:40:19,021 --> 00:40:21,086 Seems Lord Loxley's inspired 530 00:40:21,088 --> 00:40:23,520 an embarrassment of riches today? 531 00:40:44,521 --> 00:40:48,055 Shall I count to ten before I raise the alarm? 532 00:40:49,255 --> 00:40:50,322 Make it 20. 533 00:41:48,525 --> 00:41:49,525 Who is it? 534 00:41:51,592 --> 00:41:52,791 I don't know. 535 00:41:54,958 --> 00:41:58,290 Sir. There's been another robbery. 536 00:41:58,292 --> 00:42:00,024 He's not gonna like that. 537 00:42:00,026 --> 00:42:03,156 Sir, there's been an occurrence, 538 00:42:03,158 --> 00:42:05,323 which on first observation, 539 00:42:05,325 --> 00:42:09,156 might be classified as non-ideal, fiscally. 540 00:42:09,158 --> 00:42:12,024 Oh, God, give me strength. 541 00:42:12,026 --> 00:42:18,524 Sir, sir, there's been another minor incident. 542 00:42:18,526 --> 00:42:22,524 The good news is neither of the guards was badly killed. 543 00:42:22,526 --> 00:42:23,592 What? 544 00:42:23,594 --> 00:42:25,392 The collection box, 545 00:42:25,394 --> 00:42:28,525 from right under our noses at Sunday service. 546 00:42:28,527 --> 00:42:30,992 Oh, and the toll road last night, 547 00:42:30,994 --> 00:42:32,325 so a bit of a pickle. 548 00:42:32,327 --> 00:42:35,492 Pembroke! Get those documents under lock and key. 549 00:42:35,494 --> 00:42:37,492 Who else knows about this? 550 00:42:37,494 --> 00:42:39,192 I came straight to you. 551 00:42:39,194 --> 00:42:42,359 But I suppose the archdeacon should be told. 552 00:42:42,361 --> 00:42:43,826 Shh. No, no, no, no, no. 553 00:42:43,828 --> 00:42:45,593 We don't want him gossiping to the cardinal. 554 00:42:45,595 --> 00:42:47,092 But, sir, surely the church... 555 00:42:47,094 --> 00:42:48,493 It's a law and order issue. 556 00:42:48,495 --> 00:42:50,159 I'm the law and order here. 557 00:42:50,161 --> 00:42:51,326 Tighten the security. 558 00:42:51,328 --> 00:42:54,526 All tax collections now go directly to the count room, 559 00:42:54,528 --> 00:42:56,860 and double the guard at the treasury. 560 00:42:56,862 --> 00:42:57,960 As you say, sir. 561 00:42:57,962 --> 00:43:00,827 I can't afford to lose another penny. 562 00:43:00,829 --> 00:43:04,262 Sir, it's been a bit since your last confession. 563 00:43:06,496 --> 00:43:09,263 Would you care to unburden yourself to your friar? 564 00:43:10,529 --> 00:43:14,429 My conscience is clear. Is yours? 565 00:43:16,896 --> 00:43:19,394 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 566 00:43:19,396 --> 00:43:20,861 Well, be that as it may, 567 00:43:20,863 --> 00:43:23,160 keep your ears open in your little booth. 568 00:43:23,162 --> 00:43:25,428 Any talk of the thief, bring it to me. 569 00:43:25,430 --> 00:43:26,395 But, sir, with respect, 570 00:43:26,397 --> 00:43:28,262 the Seal of the Confessional is sacred. 571 00:43:28,264 --> 00:43:30,961 Nothing's sacred till I've caught that thief 572 00:43:30,963 --> 00:43:32,964 and drowned him in a cage. 573 00:43:41,297 --> 00:43:42,496 You're up late. 574 00:43:42,498 --> 00:43:43,862 Just making my rounds, 575 00:43:43,864 --> 00:43:47,196 found myself craving a little sustenance. 576 00:43:47,198 --> 00:43:50,263 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 577 00:43:50,265 --> 00:43:52,329 in response to the robberies. 578 00:43:52,331 --> 00:43:54,498 It complicates our plans. 579 00:43:55,565 --> 00:43:58,029 How are you getting on? 580 00:43:58,031 --> 00:44:01,432 Best I can. Had some help. 581 00:44:02,366 --> 00:44:04,266 Bag of coins left at my door. 582 00:44:04,832 --> 00:44:05,832 By the Hood? 583 00:44:07,232 --> 00:44:09,063 That's what I call him now. 584 00:44:09,065 --> 00:44:12,264 It's got a nice ring to it, don't you think? 585 00:44:12,266 --> 00:44:14,165 Don't know why he's giving the money to me. 586 00:44:15,232 --> 00:44:16,297 Guess I'm flattered. 587 00:44:16,299 --> 00:44:18,097 You should be. 588 00:44:18,099 --> 00:44:20,899 But I wish he would give it to the people instead. 589 00:44:58,569 --> 00:45:00,167 Quick! Grab the money! 590 00:45:58,505 --> 00:46:01,869 With respect, sheriff, 591 00:46:01,871 --> 00:46:05,838 this thief is making you look like a damn fool. 592 00:46:11,572 --> 00:46:12,938 If I may... 593 00:46:15,205 --> 00:46:17,337 I propose a bounty. 594 00:46:17,339 --> 00:46:20,404 Surely you don't expect us to finance it. 595 00:46:20,406 --> 00:46:23,003 No. I will stake it personally. 596 00:46:23,005 --> 00:46:25,537 Should we say a thousand a week to begin with? 597 00:46:25,539 --> 00:46:27,537 Then I'll double it every week, thereafter, 598 00:46:27,539 --> 00:46:29,172 until he's either caught 599 00:46:29,539 --> 00:46:31,070 or killed. 600 00:46:31,072 --> 00:46:33,039 Right. The rest of you, out. 601 00:46:37,540 --> 00:46:39,507 Pembroke. 602 00:46:41,474 --> 00:46:42,474 Out! 603 00:46:51,007 --> 00:46:52,240 Those lords. 604 00:46:54,040 --> 00:46:57,373 Days like this that I just wanna 605 00:46:57,375 --> 00:47:00,007 stick my thumb into their windpipes. 606 00:47:00,973 --> 00:47:02,172 You really hate them. 607 00:47:02,174 --> 00:47:03,939 Oh, well, 608 00:47:03,941 --> 00:47:05,172 you know, their daddies were 609 00:47:05,174 --> 00:47:06,972 the Guardians of the Foundling House, 610 00:47:06,974 --> 00:47:09,506 where I spent my youth. 611 00:47:09,508 --> 00:47:14,206 And they would come around at night to discipline us. 612 00:47:14,208 --> 00:47:17,939 With the archdeacon and his clergy in tow. 613 00:47:17,941 --> 00:47:19,374 And all of them drunk, 614 00:47:19,376 --> 00:47:24,906 breath stinking of boiled beef. 615 00:47:24,908 --> 00:47:27,307 And they would've sent us out to buy 616 00:47:27,309 --> 00:47:29,540 the canes which they were gonna beat us with. 617 00:47:29,542 --> 00:47:31,274 You could tell how long the last beating was 618 00:47:31,276 --> 00:47:32,508 because the color of the welts 619 00:47:32,510 --> 00:47:34,508 would go from red to blue, to yellow. 620 00:47:34,510 --> 00:47:36,073 Finally, they would go to pink, 621 00:47:36,075 --> 00:47:37,840 and the skin would harden. 622 00:47:37,842 --> 00:47:42,008 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 623 00:47:42,010 --> 00:47:44,074 You're gonna let them beat the strength out of you 624 00:47:44,076 --> 00:47:45,777 or they're gonna beat it into you. 625 00:47:48,277 --> 00:47:52,874 When they used the broomsticks on the little boys, 626 00:47:52,876 --> 00:47:56,909 and they would scream. 627 00:47:58,909 --> 00:48:04,342 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 628 00:48:04,344 --> 00:48:07,844 Now, I never screamed, but... 629 00:48:09,077 --> 00:48:13,044 I hate the taste of brandy. 630 00:48:16,011 --> 00:48:19,543 Shall we hang a few of them? Those lords? 631 00:48:19,545 --> 00:48:24,412 Just to see them shit their silks? 632 00:48:27,412 --> 00:48:30,544 Why don't we just hang one of them? 633 00:48:30,546 --> 00:48:34,344 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 634 00:48:42,346 --> 00:48:45,113 I am not after crumbs. 635 00:48:47,013 --> 00:48:50,213 I want a seat at the big table. 636 00:48:52,514 --> 00:48:56,079 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 637 00:49:05,114 --> 00:49:06,682 It's Rob, right? 638 00:49:10,548 --> 00:49:11,947 You're Will. 639 00:49:13,014 --> 00:49:14,415 Welcome home. 640 00:49:16,448 --> 00:49:17,513 Must've been hell for you over there. 641 00:49:17,515 --> 00:49:20,348 I fought the war, I don't need to talk about it. 642 00:49:21,548 --> 00:49:25,413 Look, I get it. I really do. 643 00:49:25,415 --> 00:49:28,581 It must be overwhelming coming home, Marian... 644 00:49:28,583 --> 00:49:29,779 She's her own woman. 645 00:49:29,781 --> 00:49:32,381 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 646 00:49:32,383 --> 00:49:33,516 Good. Because I'm not. 647 00:49:39,016 --> 00:49:40,149 I heard you. 648 00:49:41,182 --> 00:49:43,016 During the sheriff's speech. 649 00:49:43,549 --> 00:49:44,949 Voice of the people. 650 00:49:47,283 --> 00:49:48,482 They need one. 651 00:49:48,484 --> 00:49:49,849 What about the Hood? 652 00:49:50,882 --> 00:49:52,016 The Hood. 653 00:49:56,083 --> 00:49:57,217 He means nothing to me. 654 00:49:58,417 --> 00:50:00,382 He'll be caught, and forgotten. 655 00:50:00,384 --> 00:50:01,848 And what I, Marian, and the rest 656 00:50:01,850 --> 00:50:02,981 of the commoners are fighting for 657 00:50:02,983 --> 00:50:05,081 is much bigger than some petty thief 658 00:50:05,083 --> 00:50:06,983 turning over a few couriers and collection boxes. 659 00:50:10,318 --> 00:50:12,083 Still, I wouldn't bet against him. 660 00:50:15,485 --> 00:50:17,984 I reckon he's just getting started. 661 00:50:21,285 --> 00:50:25,251 John! I've had a thought. Hear me out. 662 00:50:30,352 --> 00:50:32,049 I wanna go big. 663 00:50:32,051 --> 00:50:34,417 Forget couriers and collection boxes. 664 00:50:34,419 --> 00:50:36,417 I wanna hit the treasury itself. 665 00:50:36,419 --> 00:50:37,517 Hard target. 666 00:50:37,519 --> 00:50:40,085 Pull the tail, see who bites! 667 00:50:42,052 --> 00:50:43,386 How would you do it? 668 00:50:51,019 --> 00:50:52,385 Easy, governor. 669 00:50:52,387 --> 00:50:54,418 - Move! Move! - Help a hungry veteran. 670 00:50:54,420 --> 00:50:56,018 Get out of the way. 671 00:50:56,020 --> 00:50:57,385 Men, get this filth out of the way! 672 00:50:57,387 --> 00:50:58,917 Lost me hand in the war. 673 00:50:58,919 --> 00:51:01,618 Be a pal and spare some change. 674 00:51:01,620 --> 00:51:05,118 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 675 00:51:07,053 --> 00:51:10,120 Get out of the way! Get out! 676 00:51:49,223 --> 00:51:51,521 Change of protocol, as per the sheriff. 677 00:51:51,523 --> 00:51:53,920 All collections are no longer to be stored in the vault. 678 00:51:53,922 --> 00:51:55,154 They go straight to the count room 679 00:51:55,156 --> 00:51:56,388 for immediate processing. 680 00:51:56,390 --> 00:51:57,390 Shit! 681 00:52:34,524 --> 00:52:37,023 Guards! Guards! 682 00:52:37,025 --> 00:52:38,824 Guards! Guards! 683 00:54:27,997 --> 00:54:29,129 Shit! Shit! 684 00:54:35,164 --> 00:54:36,197 Come on, come on! 685 00:54:37,197 --> 00:54:39,064 Come on, come on! Come on! 686 00:54:45,132 --> 00:54:47,065 There he is! 687 00:55:11,899 --> 00:55:13,231 They're coming, John! 688 00:55:13,233 --> 00:55:15,166 Ye of little faith! 689 00:55:17,266 --> 00:55:18,866 Hyah. 690 00:55:24,134 --> 00:55:25,301 Yeah! 691 00:55:26,134 --> 00:55:28,364 It's the Hood! 692 00:55:28,366 --> 00:55:30,098 That's how you go big! 693 00:55:30,100 --> 00:55:32,265 We didn't get a single coin! 694 00:55:32,267 --> 00:55:33,931 We wanted to get their attention. 695 00:55:33,933 --> 00:55:34,998 And we have it now. 696 00:56:14,935 --> 00:56:18,434 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 697 00:56:18,436 --> 00:56:22,068 at your so-far defensive response to this thief. 698 00:56:22,070 --> 00:56:24,301 It's nothing I can't handle. 699 00:56:24,303 --> 00:56:27,534 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 700 00:56:27,536 --> 00:56:30,301 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 701 00:56:30,303 --> 00:56:33,001 From Rome? Over a petty thief? 702 00:56:33,003 --> 00:56:35,035 The church does not consider 703 00:56:35,037 --> 00:56:37,968 the raiding of its treasury petty. 704 00:56:37,970 --> 00:56:41,036 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 705 00:56:41,038 --> 00:56:44,038 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 706 00:56:45,270 --> 00:56:49,402 He's got our commoners looking up, seeing hope. 707 00:56:49,404 --> 00:56:53,235 We want their backs bent and heads bowed. 708 00:56:53,237 --> 00:56:55,505 There's been whispers of revolt. 709 00:56:57,638 --> 00:57:02,569 Unchecked, those whispers will build into a roar. 710 00:57:02,571 --> 00:57:06,403 It's treason. Punishable by death. 711 00:57:06,405 --> 00:57:09,170 Treason's a very strong word, sir. 712 00:57:09,172 --> 00:57:13,404 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 713 00:57:13,406 --> 00:57:16,072 How do you love a God that gives you that face? 714 00:57:25,239 --> 00:57:26,539 Sheriff! 715 00:57:28,272 --> 00:57:31,440 Given our shared interest in the outcome of the war, 716 00:57:32,873 --> 00:57:34,937 it's essential this thief is caught 717 00:57:34,939 --> 00:57:36,573 and his rhetoric suffocated. 718 00:57:40,373 --> 00:57:42,206 I'll restore the order. 719 00:57:44,174 --> 00:57:49,240 You keep the faith, Your Grace. 720 00:57:49,907 --> 00:57:51,238 Sheriff, 721 00:57:51,240 --> 00:57:53,938 the church can make a man, or break him. 722 00:57:53,940 --> 00:57:56,172 For your allegiance, we offer you the world. 723 00:57:56,174 --> 00:57:58,239 But in failure, we can also take it away. 724 00:58:02,207 --> 00:58:05,008 Remember that. Hmm? 725 00:58:06,975 --> 00:58:09,008 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 726 00:58:13,375 --> 00:58:14,906 Ah! 727 00:58:14,908 --> 00:58:20,173 If you ever defy me again in front of the church... 728 00:58:20,175 --> 00:58:23,440 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 729 00:58:23,442 --> 00:58:27,240 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 730 00:58:27,242 --> 00:58:30,510 God's up there. I'm down here. 731 00:58:33,076 --> 00:58:35,042 Now, I've taken the measure 732 00:58:35,044 --> 00:58:37,042 of hiring some special deputies. 733 00:58:37,044 --> 00:58:40,108 Some of our most trusted crusaders. 734 00:58:40,110 --> 00:58:42,141 They're just back from Arabia. 735 00:58:42,143 --> 00:58:45,441 Here they are to receive the archdeacon's blessing 736 00:58:45,443 --> 00:58:48,908 before they begin their good, good works. 737 00:58:48,910 --> 00:58:50,008 Sheriff. 738 00:58:50,010 --> 00:58:51,575 Commander Gisbourne. 739 00:58:51,577 --> 00:58:56,175 They look very eager to do God's work. 740 00:58:56,177 --> 00:58:59,811 Yes. With the devil's pride. 741 00:59:02,511 --> 00:59:04,009 One, two, three, four, five. 742 00:59:05,244 --> 00:59:07,576 We've done it! We've done it. 743 00:59:07,578 --> 00:59:10,108 The cardinal is coming all the way from Rome. 744 00:59:10,110 --> 00:59:11,610 The sheriff is throwing him a party, 745 00:59:11,612 --> 00:59:13,009 and guess who's invited? 746 00:59:13,011 --> 00:59:15,276 - It's my day off. - No days off, English. 747 00:59:15,278 --> 00:59:16,576 You'll rest when you're dead. 748 00:59:16,578 --> 00:59:18,310 He's coming because of the Hood. 749 00:59:18,312 --> 00:59:19,977 Our plan is working! 750 00:59:19,979 --> 00:59:22,276 That's very easy to say from where you're standing. 751 00:59:22,278 --> 00:59:23,910 The cardinal is one of the most 752 00:59:23,912 --> 00:59:25,511 powerful people in the world. 753 00:59:25,513 --> 00:59:29,311 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 754 00:59:29,313 --> 00:59:31,910 I think what you mean is I must hear it. 755 00:59:31,912 --> 00:59:35,244 It will be an orgy of excess. 756 00:59:35,246 --> 00:59:37,177 A flamboyant costume party, 757 00:59:37,179 --> 00:59:40,212 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 758 00:59:41,379 --> 00:59:45,079 We pulled the tail. Now we see who bites. 759 00:59:54,213 --> 00:59:57,847 Come, come, come in. Or catch your death. 760 01:00:02,280 --> 01:00:04,178 It's good you came. 761 01:00:04,180 --> 01:00:06,413 I, uh, thought you might. 762 01:00:06,415 --> 01:00:08,981 Will and I got an invite to the cardinal's party. 763 01:00:09,981 --> 01:00:11,313 Was that your doing? 764 01:00:11,315 --> 01:00:14,079 I may have put a word into the sheriff's ear 765 01:00:14,081 --> 01:00:17,112 as to the political astuteness 766 01:00:17,114 --> 01:00:20,946 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 767 01:00:20,948 --> 01:00:23,181 I may never get into the palace again. 768 01:00:24,248 --> 01:00:25,549 This is our shot. 769 01:00:26,582 --> 01:00:28,215 And we must take it. 770 01:00:29,115 --> 01:00:30,213 And Will? 771 01:00:30,215 --> 01:00:31,282 He can't know what we're doing. 772 01:00:33,549 --> 01:00:35,013 He wouldn't approve. 773 01:00:35,015 --> 01:00:36,916 Rob will be there, surely. 774 01:00:42,215 --> 01:00:43,147 And? 775 01:00:43,149 --> 01:00:46,248 Marian, what we are doing is very dangerous. 776 01:00:46,250 --> 01:00:50,581 We cannot risk letting our emotions compromise it. 777 01:00:50,583 --> 01:00:52,550 - You and Rob... - Tuck, I know. 778 01:00:53,617 --> 01:00:55,150 You sure you're up for this? 779 01:00:57,317 --> 01:00:58,548 No. 780 01:01:17,418 --> 01:01:18,418 Here, you're Lord Loxley. 781 01:01:19,117 --> 01:01:20,382 Play your part. 782 01:01:20,384 --> 01:01:22,282 Drink. Don't get drunk. 783 01:01:22,284 --> 01:01:23,550 Killjoy. 784 01:01:23,552 --> 01:01:27,116 But above all, you must get an audience with the cardinal. 785 01:01:27,118 --> 01:01:29,950 John. I've got this. 786 01:01:29,952 --> 01:01:32,550 I was born to be here. Remember? 787 01:01:37,319 --> 01:01:38,819 Wow! 788 01:01:40,520 --> 01:01:43,320 Lord Loxley. Hmm? 789 01:01:44,085 --> 01:01:45,286 Ah... 790 01:01:46,620 --> 01:01:50,950 Nothing more than just a lapdog to the rich. 791 01:01:50,952 --> 01:01:52,151 So did you run out 792 01:01:52,153 --> 01:01:54,017 of prisoners to execute in the desert? 793 01:01:54,019 --> 01:01:55,484 No. 794 01:01:55,486 --> 01:01:58,084 Got old and boring. 795 01:01:58,086 --> 01:02:03,820 My new employer has me hunting more elusive prey now. 796 01:02:15,154 --> 01:02:16,487 Enjoy the party. 797 01:02:44,122 --> 01:02:45,556 Come on, seven! 798 01:02:48,523 --> 01:02:50,587 Stealing from the rich to give to the poor? 799 01:02:50,589 --> 01:02:51,920 He's taking the piss out 800 01:02:51,922 --> 01:02:53,454 of the whole damn natural order. 801 01:02:53,456 --> 01:02:54,387 Oh, you flatter him. 802 01:02:54,389 --> 01:02:57,020 He's a smash and grabber, nothing more. 803 01:02:57,022 --> 01:02:59,254 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 804 01:03:01,524 --> 01:03:03,490 I wonder if he isn't a veteran. 805 01:03:04,524 --> 01:03:05,823 Huh? 806 01:03:07,324 --> 01:03:09,221 Of the Crusades? 807 01:03:09,223 --> 01:03:13,023 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 808 01:03:13,591 --> 01:03:16,190 Adaptable under fire. 809 01:03:17,057 --> 01:03:18,288 Hmm. 810 01:03:18,290 --> 01:03:20,188 Living on luck there, sir. 811 01:03:20,190 --> 01:03:21,356 You'll get him eventually. 812 01:03:21,358 --> 01:03:23,323 The elites shouldn't be surprised 813 01:03:23,325 --> 01:03:25,091 by the thief's revolution. 814 01:03:26,625 --> 01:03:28,525 You created the conditions for it. 815 01:03:29,358 --> 01:03:30,358 Marian. 816 01:03:33,124 --> 01:03:35,389 Your beauty leaves me speechless. 817 01:03:35,391 --> 01:03:37,089 Sheriff, I take it you know Marian. 818 01:03:37,091 --> 01:03:41,526 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 819 01:03:42,924 --> 01:03:44,192 So, Marian. 820 01:03:45,125 --> 01:03:46,858 Who do you think the thief is? 821 01:03:47,659 --> 01:03:49,192 He's all of us. 822 01:03:50,092 --> 01:03:51,157 That's what counts. 823 01:03:51,159 --> 01:03:53,190 Ah... 824 01:03:53,192 --> 01:03:55,225 So you're an admirer. 825 01:03:57,059 --> 01:03:59,224 He has his qualities. 826 01:03:59,226 --> 01:04:01,391 Marian, there you are. 827 01:04:01,393 --> 01:04:03,126 Shouldn't wander off too far, my love. 828 01:04:08,993 --> 01:04:11,924 We appreciate you having us here, sir. We really do. 829 01:04:11,926 --> 01:04:13,058 I have ambitions. 830 01:04:13,060 --> 01:04:16,659 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 831 01:04:16,661 --> 01:04:17,924 Indeed. 832 01:04:17,926 --> 01:04:21,225 Or else they get seduced by criminals like the Hood. 833 01:04:21,227 --> 01:04:22,459 Oh. 834 01:04:22,461 --> 01:04:23,958 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 835 01:04:23,960 --> 01:04:24,925 What have I done there? 836 01:04:24,927 --> 01:04:26,892 I've got juice all over your thing there. 837 01:04:26,894 --> 01:04:28,359 - Let me wipe... - Get off me! 838 01:04:28,361 --> 01:04:29,958 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 839 01:04:29,960 --> 01:04:31,392 - Tuck! - Yes, sir? 840 01:04:31,394 --> 01:04:33,359 - You're an idiot. - My apologies. 841 01:04:33,361 --> 01:04:36,225 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 842 01:04:36,227 --> 01:04:38,125 Halt and lame. 843 01:04:38,127 --> 01:04:39,992 I have no doubt you'll have the Hood. 844 01:04:39,994 --> 01:04:41,827 Takes a thief to catch a thief. 845 01:06:17,932 --> 01:06:19,332 Your Eminence. 846 01:06:19,334 --> 01:06:21,534 Get off your knees. Time is short. 847 01:06:32,133 --> 01:06:33,399 Hood's robberies 848 01:06:33,401 --> 01:06:36,401 threaten our plans for the war. 849 01:06:37,667 --> 01:06:40,001 You want my reassurance? 850 01:06:46,502 --> 01:06:47,934 You are afraid. 851 01:06:50,001 --> 01:06:51,336 You should be. 852 01:06:52,168 --> 01:06:53,200 Do you know why? 853 01:06:53,202 --> 01:06:57,067 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 854 01:06:57,069 --> 01:07:02,436 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 855 01:07:06,636 --> 01:07:09,235 It is why the church created hell. 856 01:07:21,103 --> 01:07:22,370 Robin. 857 01:07:24,303 --> 01:07:25,901 Tuck! 858 01:07:25,903 --> 01:07:28,901 How long have you known me? 859 01:07:28,903 --> 01:07:30,302 Since you were a boy. 860 01:07:30,304 --> 01:07:31,569 And you trust me? 861 01:07:31,571 --> 01:07:32,901 With my life. 862 01:07:32,903 --> 01:07:33,903 Excellent. 863 01:07:36,037 --> 01:07:38,471 This piece of scum is a thief! 864 01:07:39,571 --> 01:07:41,002 He stole Lord Pembroke's keys. 865 01:07:41,004 --> 01:07:43,202 I don't know what he's talking about. 866 01:07:43,204 --> 01:07:45,537 You can search me. I don't have any keys. 867 01:07:45,539 --> 01:07:47,202 Loxley's right. They're gone. 868 01:07:47,204 --> 01:07:48,403 Oh. 869 01:07:48,405 --> 01:07:52,103 Take a guard, find the key, check every room they open. 870 01:07:52,105 --> 01:07:53,236 You, come with me. 871 01:07:53,238 --> 01:07:54,969 Explain yourself, Friar. 872 01:07:54,971 --> 01:07:56,337 I didn't steal anything. 873 01:07:56,339 --> 01:07:58,838 Well, then you must know who did. Huh? 874 01:07:59,604 --> 01:08:00,604 Confess! 875 01:08:03,038 --> 01:08:05,506 Just kill him. 876 01:08:11,005 --> 01:08:12,073 Wait! 877 01:08:28,939 --> 01:08:30,872 The commoners love this worm. 878 01:08:32,341 --> 01:08:34,305 And I think he wants to die. 879 01:08:34,307 --> 01:08:36,971 I think he wants to be their martyr. 880 01:08:36,973 --> 01:08:39,938 So let's give him a fate worse than death. 881 01:08:39,940 --> 01:08:41,341 Revoke his church. 882 01:08:42,407 --> 01:08:45,305 Defrock him! 883 01:08:45,307 --> 01:08:47,072 And throw him to the streets. 884 01:08:47,074 --> 01:08:50,139 That should cut him a little deeper than any blade could. 885 01:08:50,141 --> 01:08:52,506 Don't! You can't! Your Grace, please! 886 01:08:52,508 --> 01:08:54,139 Oh, I can and I do. 887 01:08:54,141 --> 01:08:57,073 For the crime of falsehood under canon law, 888 01:08:57,075 --> 01:09:00,273 get this disgrace out of my sight! 889 01:09:11,242 --> 01:09:13,074 Who is this young man? 890 01:09:13,076 --> 01:09:15,508 This is Robin of Loxley. 891 01:09:17,309 --> 01:09:19,443 - And I trust him. - Hmm. 892 01:09:22,975 --> 01:09:25,007 You are the grace and good work 893 01:09:25,009 --> 01:09:27,444 of the Lord made flesh, Your Eminence. 894 01:09:28,310 --> 01:09:30,241 Good. 895 01:09:30,243 --> 01:09:34,375 The young are God's gift to the church. 896 01:09:34,377 --> 01:09:36,077 The arrows in our quiver. 897 01:09:40,577 --> 01:09:41,910 No, no, stay. 898 01:09:46,244 --> 01:09:49,209 Welcome to the big table, Loxley. 899 01:09:49,211 --> 01:09:51,608 Now whatever this Hood has done... 900 01:09:51,610 --> 01:09:53,109 I will have him. 901 01:09:53,111 --> 01:09:54,111 Silence! 902 01:09:57,445 --> 01:10:00,109 If we are to continue funding the Arabs 903 01:10:00,111 --> 01:10:01,909 and defeat the English army 904 01:10:01,911 --> 01:10:05,279 so that you and I can take control from the king, 905 01:10:06,379 --> 01:10:08,077 the money we owe them 906 01:10:08,079 --> 01:10:11,509 must sail in four days. Do that 907 01:10:11,511 --> 01:10:16,179 and we will have bought absolute power. 908 01:10:18,346 --> 01:10:21,411 And if I need more time to raise the money? 909 01:10:21,413 --> 01:10:23,912 You had your time, sheriff. 910 01:10:25,646 --> 01:10:28,479 Satisfy me that you can do what must be done! 911 01:10:32,347 --> 01:10:35,178 You want to see fear? 912 01:10:35,180 --> 01:10:39,178 I'll send my men to raid the mines tonight. 913 01:10:39,180 --> 01:10:40,348 Now, 914 01:10:41,348 --> 01:10:43,212 when that's done, 915 01:10:43,214 --> 01:10:47,212 I'll take the commoners for everything they've got, 916 01:10:47,214 --> 01:10:50,079 from their pisspots to their pocket coins. 917 01:10:50,081 --> 01:10:51,678 And when that is done, 918 01:10:51,680 --> 01:10:56,945 I will burn their shit slums to the ground. 919 01:10:56,947 --> 01:10:59,112 Just to remind them they're not the people, 920 01:10:59,114 --> 01:11:00,614 they're my subjects. 921 01:11:03,448 --> 01:11:06,215 Will that satisfy you, priest? 922 01:11:10,015 --> 01:11:12,981 Go with God, sheriff. 923 01:11:15,649 --> 01:11:16,979 Talk to me. 924 01:11:16,981 --> 01:11:18,946 We've got to get to the mines. 925 01:11:18,948 --> 01:11:20,015 Now. 926 01:11:37,616 --> 01:11:39,481 Let's start with where did you even get this? 927 01:11:39,483 --> 01:11:40,581 That doesn't matter. 928 01:11:40,583 --> 01:11:42,248 Oh, it matters, Marian. 929 01:11:42,250 --> 01:11:43,414 This is in Arabic 930 01:11:43,416 --> 01:11:45,182 with the sheriff's signature underneath. 931 01:11:45,184 --> 01:11:46,448 Which could mean anything. 932 01:11:46,450 --> 01:11:47,514 Or nothing. 933 01:11:47,516 --> 01:11:50,148 What is plain is that however you came by these, 934 01:11:50,150 --> 01:11:52,084 it wasn't honestly. 935 01:11:53,483 --> 01:11:54,915 Don't do that. 936 01:11:54,917 --> 01:11:56,282 What? I'm talking to you. 937 01:11:56,284 --> 01:11:57,948 Like a child! 938 01:11:57,950 --> 01:12:00,449 Don't handle me. 939 01:12:00,451 --> 01:12:02,382 Okay, I'm gonna take these to the sheriff 940 01:12:02,384 --> 01:12:03,617 to give him a chance to explain for himself. 941 01:12:04,318 --> 01:12:05,318 I'll take them. 942 01:12:06,517 --> 01:12:08,382 To someone I know I can trust. 943 01:12:08,384 --> 01:12:11,151 When did I lose your trust? 944 01:12:12,351 --> 01:12:14,616 Your way. 945 01:12:14,618 --> 01:12:18,252 All your politics. It's not changing anything. 946 01:12:19,051 --> 01:12:20,618 Please see that. 947 01:12:21,951 --> 01:12:23,150 Have you even spared a second 948 01:12:23,152 --> 01:12:24,416 to think about what you could cost me? 949 01:12:24,418 --> 01:12:26,583 This could ruin my political future. 950 01:12:26,585 --> 01:12:28,650 Will! I'm talking about action. 951 01:12:28,652 --> 01:12:31,284 I have worked too hard for too long, 952 01:12:31,286 --> 01:12:33,152 Devil knows, for years. 953 01:12:34,985 --> 01:12:37,351 Swallowing the lords' insults, 954 01:12:37,353 --> 01:12:39,384 them laughing behind my back, 955 01:12:39,386 --> 01:12:41,684 so that I can pull myself up from the gutter 956 01:12:41,686 --> 01:12:44,417 and get the life I deserve. 957 01:12:44,419 --> 01:12:47,118 And no one is gonna bollocks me on this. 958 01:12:47,120 --> 01:12:48,519 Not even you. 959 01:12:50,253 --> 01:12:51,918 You're scared. 960 01:12:51,920 --> 01:12:53,151 What? 961 01:12:53,153 --> 01:12:55,387 You think that if the commoners do rise up, 962 01:12:56,687 --> 01:12:59,051 if they fight, 963 01:12:59,053 --> 01:13:00,487 you'll lose them. 964 01:13:02,354 --> 01:13:04,186 They'll follow the Hood. 965 01:13:04,188 --> 01:13:05,320 All right, men! 966 01:13:06,188 --> 01:13:07,854 You know what to do. 967 01:13:10,088 --> 01:13:11,387 Move! 968 01:13:29,388 --> 01:13:31,454 As of right now 969 01:13:31,456 --> 01:13:35,554 these mines are declared part of Nottingham. 970 01:13:35,556 --> 01:13:37,387 On whose authority? 971 01:13:37,389 --> 01:13:40,687 Everybody will pay what they owe 972 01:13:40,689 --> 01:13:42,222 for the war effort. 973 01:13:44,156 --> 01:13:49,889 Refusal will be counted as treason. 974 01:13:53,623 --> 01:13:56,154 No! Please! No, no! Please! 975 01:13:56,156 --> 01:13:57,157 I've done nothing wrong! 976 01:13:57,423 --> 01:13:58,423 Mercy! 977 01:14:05,290 --> 01:14:06,555 Penny! 978 01:14:06,557 --> 01:14:07,557 Stay back! 979 01:14:16,491 --> 01:14:17,558 Call yourself a man? 980 01:14:23,191 --> 01:14:25,324 Oh, I'm gonna have fun with you later. 981 01:14:31,025 --> 01:14:33,023 We're too late. There are too many of them. 982 01:14:33,025 --> 01:14:34,025 What? For you and me? 983 01:14:34,925 --> 01:14:36,557 There's not enough. 984 01:14:40,425 --> 01:14:41,690 They've got Marian! 985 01:14:41,692 --> 01:14:43,392 No! 986 01:14:46,093 --> 01:14:47,323 Let me out! 987 01:14:47,325 --> 01:14:48,859 Let me out! 988 01:14:50,158 --> 01:14:52,124 Let me out! 989 01:14:52,126 --> 01:14:53,257 You take the front, I've got the back. 990 01:14:53,259 --> 01:14:54,426 Wait. How you gonna... 991 01:14:56,060 --> 01:14:57,993 Oh, that is clever. 992 01:15:05,627 --> 01:15:07,494 Hyah. Hyah. 993 01:15:09,360 --> 01:15:10,561 Hyah. 994 01:15:12,260 --> 01:15:13,392 There's the one I want. 995 01:15:13,394 --> 01:15:15,392 It's Gisbourne! Turn! Turn! 996 01:15:15,394 --> 01:15:16,459 Ah! Hold on! 997 01:15:16,461 --> 01:15:17,461 Move! 998 01:15:18,694 --> 01:15:19,894 Hyah! 999 01:15:22,227 --> 01:15:23,928 I want him alive! 1000 01:15:24,662 --> 01:15:25,928 Hyah. 1001 01:15:31,194 --> 01:15:32,362 Hyah. 1002 01:15:33,228 --> 01:15:34,228 Hold on! 1003 01:15:37,528 --> 01:15:39,096 Let me out! 1004 01:15:43,962 --> 01:15:45,029 Hyah. 1005 01:15:47,396 --> 01:15:48,496 Hyah. 1006 01:15:56,262 --> 01:15:58,061 Get me out! 1007 01:15:58,063 --> 01:15:59,463 - Get me out of here! - Keep it steady! 1008 01:16:00,563 --> 01:16:03,229 John, keep it steady! 1009 01:16:09,030 --> 01:16:10,328 Rob! 1010 01:16:10,330 --> 01:16:11,462 How did you know it was me? 1011 01:16:11,464 --> 01:16:13,528 You call that a disguise? 1012 01:16:13,530 --> 01:16:15,430 Well, it fooled everybody else. 1013 01:16:18,597 --> 01:16:20,230 - I'm not everyone else! - Watch out! 1014 01:16:23,230 --> 01:16:24,428 Why didn't you tell me? 1015 01:16:24,430 --> 01:16:26,463 Are we really going to do this now? 1016 01:16:26,465 --> 01:16:27,565 Get down! 1017 01:16:30,931 --> 01:16:32,096 We've got trouble! 1018 01:16:32,098 --> 01:16:33,465 After them! 1019 01:16:38,565 --> 01:16:40,198 Hold it! 1020 01:16:54,699 --> 01:16:56,032 Hyah. 1021 01:17:47,469 --> 01:17:48,635 Follow me! 1022 01:17:56,402 --> 01:17:57,968 There he is! 1023 01:18:03,370 --> 01:18:04,370 Go slow! 1024 01:18:47,705 --> 01:18:48,937 Hyah. 1025 01:18:59,271 --> 01:19:00,938 Shoot his horse! 1026 01:19:30,973 --> 01:19:32,474 Jump! 1027 01:19:46,074 --> 01:19:47,239 Are you okay? Marian? 1028 01:19:47,241 --> 01:19:48,241 Yeah. 1029 01:19:53,007 --> 01:19:55,972 You and Marian. Finish it. 1030 01:19:55,974 --> 01:19:58,072 No, John! Wait! 1031 01:19:58,074 --> 01:19:59,939 - Go! Get out of here! - John, wait! 1032 01:19:59,941 --> 01:20:01,642 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1033 01:20:05,309 --> 01:20:07,242 - John, no! - We have to go now! 1034 01:20:35,009 --> 01:20:36,542 You okay? 1035 01:20:36,544 --> 01:20:38,041 I'm done. 1036 01:20:38,043 --> 01:20:39,974 We're finished. 1037 01:20:39,976 --> 01:20:41,244 No. 1038 01:20:43,077 --> 01:20:45,175 It's not lost unless you walk away now. 1039 01:20:45,177 --> 01:20:48,275 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1040 01:20:48,277 --> 01:20:50,075 He chose you for a reason. 1041 01:20:50,077 --> 01:20:51,509 - What reason? - Find him. 1042 01:20:51,511 --> 01:20:53,309 I want him alive! 1043 01:20:53,311 --> 01:20:56,309 All I wanted was to get you back. 1044 01:20:56,311 --> 01:20:59,579 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1045 01:21:01,612 --> 01:21:03,412 I'm not who you think I am. 1046 01:21:05,112 --> 01:21:07,145 The Hood's just a disguise. 1047 01:21:08,412 --> 01:21:09,911 I know you. 1048 01:21:11,445 --> 01:21:14,112 Loxley is the disguise. 1049 01:21:21,179 --> 01:21:25,244 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1050 01:21:25,246 --> 01:21:28,279 when a single spark sets the air on fire. 1051 01:21:31,514 --> 01:21:33,581 That's what you are for the people. 1052 01:21:35,581 --> 01:21:37,278 Me? 1053 01:21:37,280 --> 01:21:40,946 If not you, who? 1054 01:21:44,080 --> 01:21:46,247 If not now, when? 1055 01:21:49,447 --> 01:21:51,513 The sheriff, he and the cardinal, 1056 01:21:51,515 --> 01:21:53,112 they're in league with the Arabians somehow. 1057 01:21:53,114 --> 01:21:54,582 Yeah. I might have proof. 1058 01:21:57,315 --> 01:21:58,513 If the people knew... 1059 01:21:58,515 --> 01:21:59,913 If the people knew, they'd fight. 1060 01:22:04,248 --> 01:22:06,081 With the right leader. 1061 01:22:21,349 --> 01:22:23,416 If you want me to give up the thief, 1062 01:22:25,416 --> 01:22:28,682 at least give me the respect and try 1063 01:22:28,684 --> 01:22:30,450 and beat it out of me. 1064 01:22:31,417 --> 01:22:33,348 No. 1065 01:22:33,350 --> 01:22:36,116 You'd just die on me out of spite. 1066 01:22:38,417 --> 01:22:41,482 Humans are the only species that fear death. 1067 01:22:41,484 --> 01:22:46,048 Not just the threat of it, but its finality. 1068 01:22:46,050 --> 01:22:51,348 That's what separates us from the insects and the dogs. 1069 01:22:51,350 --> 01:22:54,216 The Arab, however, doesn't fear death at all 1070 01:22:54,218 --> 01:22:59,249 because your false prophet promised you the garden. 1071 01:22:59,251 --> 01:23:02,116 A man without faith. 1072 01:23:02,118 --> 01:23:03,249 Lonely. 1073 01:23:03,251 --> 01:23:05,116 Liberating. 1074 01:23:05,118 --> 01:23:08,017 Without judgment, no sin. 1075 01:23:08,718 --> 01:23:10,118 Faith. 1076 01:23:12,084 --> 01:23:14,586 We stare death in the face with courage and honor. 1077 01:23:15,386 --> 01:23:16,949 Really? 1078 01:23:16,951 --> 01:23:19,150 Because I was told 1079 01:23:19,152 --> 01:23:21,952 that your boy begged 1080 01:23:23,386 --> 01:23:24,550 for his life 1081 01:23:24,552 --> 01:23:26,585 right up until the moment 1082 01:23:26,587 --> 01:23:29,219 that we took his head from his neck. 1083 01:23:30,052 --> 01:23:33,385 Decapitation's a funny thing 1084 01:23:33,387 --> 01:23:37,585 because the eyes keep seeing. 1085 01:23:37,587 --> 01:23:41,451 The mind goes on trying to deny death. 1086 01:23:41,453 --> 01:23:44,051 Even if it's just for a few more moments. 1087 01:23:44,053 --> 01:23:47,385 But I wonder what your son might have been 1088 01:23:47,387 --> 01:23:49,218 thinking in those final seconds. 1089 01:23:49,220 --> 01:23:52,219 I imagine it to be something like, "Father. 1090 01:23:52,221 --> 01:23:54,319 "Why have you brought me to this place? 1091 01:23:54,321 --> 01:23:55,452 "Father, I'm scared. 1092 01:23:55,454 --> 01:23:57,618 "Father, why don't you save me?" 1093 01:24:01,653 --> 01:24:04,486 If you don't give me the thief's name, 1094 01:24:04,488 --> 01:24:07,686 I will gorge you with pig's blood 1095 01:24:07,688 --> 01:24:09,553 and I will burn you 1096 01:24:09,555 --> 01:24:13,353 and you will never see paradise. 1097 01:24:13,355 --> 01:24:15,952 But if you do give me his name, 1098 01:24:15,954 --> 01:24:17,686 I'll martyr you quickly, cleanly. 1099 01:24:17,688 --> 01:24:19,021 You will join your boy. 1100 01:24:22,055 --> 01:24:23,055 Sheriff! 1101 01:24:24,322 --> 01:24:27,053 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1102 01:24:27,055 --> 01:24:30,953 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1103 01:24:30,955 --> 01:24:32,653 I'm a killer. 1104 01:24:32,655 --> 01:24:36,187 I was born into this war. 1105 01:24:36,189 --> 01:24:38,187 But I've never met a man who had his killing 1106 01:24:38,189 --> 01:24:41,454 coming as much as you do. 1107 01:24:41,456 --> 01:24:43,421 You're gonna wanna believe in a god. 1108 01:24:43,423 --> 01:24:45,221 You're gonna want to see His face 1109 01:24:45,223 --> 01:24:48,087 and think that something can save you. 1110 01:24:48,089 --> 01:24:50,222 But you'll see my face. 1111 01:24:50,224 --> 01:24:52,391 And that's the last thing you'll see. 1112 01:25:12,724 --> 01:25:14,158 Will. 1113 01:25:15,624 --> 01:25:17,156 Mr. Tillman. Everyone's ready. 1114 01:25:17,158 --> 01:25:19,056 Thanks, Penny. 1115 01:25:19,058 --> 01:25:20,156 What's happening? 1116 01:25:20,158 --> 01:25:21,557 We're leaving the mines. 1117 01:25:23,692 --> 01:25:26,989 What happened last night will happen again and again, 1118 01:25:26,991 --> 01:25:28,357 they will keep on coming. 1119 01:25:28,359 --> 01:25:29,491 I know these people. 1120 01:25:29,493 --> 01:25:32,723 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1121 01:25:32,725 --> 01:25:35,457 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1122 01:25:35,459 --> 01:25:36,623 She's right, Will. 1123 01:25:36,625 --> 01:25:38,124 We should stay and fight. 1124 01:25:38,126 --> 01:25:39,292 With what? 1125 01:25:39,992 --> 01:25:41,591 Picks and shovels? 1126 01:25:41,593 --> 01:25:44,957 The city is in lockdown. It is martial law. 1127 01:25:44,959 --> 01:25:47,591 Look, we can die as prisoners 1128 01:25:47,593 --> 01:25:49,023 or we can fall back and live. 1129 01:25:49,025 --> 01:25:51,191 You've got another choice. 1130 01:25:55,227 --> 01:25:57,258 We can make our own choices. 1131 01:25:57,260 --> 01:25:59,191 All your thievery has done 1132 01:25:59,193 --> 01:26:02,325 is drive the sheriff to declare war on us. 1133 01:26:02,327 --> 01:26:04,492 You have no voice here. 1134 01:26:04,494 --> 01:26:06,328 Then I'll show you my face. 1135 01:26:18,527 --> 01:26:21,292 Are we supposed to be impressed? 1136 01:26:21,294 --> 01:26:24,559 The good Lord of Loxley has come down from on high 1137 01:26:24,561 --> 01:26:27,493 to tell us, the peasants, what to do? 1138 01:26:27,495 --> 01:26:28,593 Well, let me tell you something. 1139 01:26:28,595 --> 01:26:29,693 This is not your manor. 1140 01:26:29,695 --> 01:26:30,894 Let him talk. 1141 01:26:41,995 --> 01:26:44,127 Four years ago, 1142 01:26:44,129 --> 01:26:47,895 I marched off to fight for a liar's cause. 1143 01:26:51,063 --> 01:26:52,460 Left my heart, 1144 01:26:52,462 --> 01:26:54,562 came home an heir to nothing. 1145 01:26:56,130 --> 01:26:57,061 The question is 1146 01:26:57,063 --> 01:27:00,661 what would you do to get back what's yours? 1147 01:27:00,663 --> 01:27:02,362 I'm guessing you'd be up for 1148 01:27:02,364 --> 01:27:04,396 a little redistribution of wealth? 1149 01:27:05,730 --> 01:27:07,195 Well, the sheriff has already 1150 01:27:07,197 --> 01:27:08,528 rinsed us for everything we have. 1151 01:27:08,530 --> 01:27:10,062 The sheriff and the cardinal are 1152 01:27:10,064 --> 01:27:11,962 plotting against England with the enemy. 1153 01:27:11,964 --> 01:27:13,362 Now, I don't know what their scheme is, 1154 01:27:13,364 --> 01:27:14,595 but I'm willing to bet that 1155 01:27:14,597 --> 01:27:16,629 it's your money bankrolling it. 1156 01:27:16,631 --> 01:27:19,529 Money which is due to set sail to Arabia 1157 01:27:19,531 --> 01:27:21,529 in three days. 1158 01:27:21,531 --> 01:27:23,596 But not if we stop them. 1159 01:27:30,531 --> 01:27:33,697 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1160 01:27:33,699 --> 01:27:35,697 But if the rich are stealing from you, 1161 01:27:35,699 --> 01:27:37,963 who's really the thief? 1162 01:27:37,965 --> 01:27:41,063 I was Robin of Loxley, 1163 01:27:41,065 --> 01:27:44,497 a Crusader under the flag of the King of England. 1164 01:27:44,499 --> 01:27:46,199 Then I was the Hood. 1165 01:27:48,266 --> 01:27:49,597 Now, I really don't care 1166 01:27:49,599 --> 01:27:52,697 what you call me, thief or lord. 1167 01:27:52,699 --> 01:27:55,566 All I know is I'm nothing without your help. 1168 01:27:57,199 --> 01:27:59,598 This is our crusade! 1169 01:27:59,600 --> 01:28:02,598 And each and every one of us has to stand up 1170 01:28:02,600 --> 01:28:05,200 or we all go under. 1171 01:28:09,433 --> 01:28:11,033 I say we go with him! 1172 01:28:15,967 --> 01:28:18,434 Look, people, listen. People! 1173 01:28:20,033 --> 01:28:22,465 We need to be thinking practically. 1174 01:28:22,467 --> 01:28:25,599 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1175 01:28:25,601 --> 01:28:27,268 I couldn't say this to you before, 1176 01:28:28,567 --> 01:28:30,099 but I know what you've done for these people. 1177 01:28:30,101 --> 01:28:31,434 I know why they look up to you. 1178 01:28:32,135 --> 01:28:33,299 What happens next 1179 01:28:33,301 --> 01:28:35,502 doesn't happen at all without you, Will. 1180 01:28:55,669 --> 01:28:59,268 Tuck! Back at the party, 1181 01:28:59,270 --> 01:29:00,567 I couldn't think of another way 1182 01:29:00,569 --> 01:29:02,168 to get you out of there. I'm sorry. 1183 01:29:02,170 --> 01:29:03,235 Don't be. 1184 01:29:03,237 --> 01:29:06,170 Tuck! I got you defrocked. 1185 01:29:07,137 --> 01:29:08,636 Yes, you did. 1186 01:29:09,237 --> 01:29:11,401 You set me free. 1187 01:29:11,403 --> 01:29:15,170 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1188 01:29:17,302 --> 01:29:21,068 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1189 01:29:21,070 --> 01:29:23,468 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1190 01:29:23,470 --> 01:29:28,202 20,000, 40... These payments go back years and years. 1191 01:29:28,204 --> 01:29:30,402 And if they get that money, we're all finished. 1192 01:29:30,404 --> 01:29:31,570 Not if we stop them. 1193 01:29:34,270 --> 01:29:35,169 Here it was me thinking 1194 01:29:35,171 --> 01:29:37,538 you were just the humble friar, Tuck. 1195 01:29:38,239 --> 01:29:39,669 Yeah, well... 1196 01:29:39,671 --> 01:29:40,770 After the money leaves the treasury, 1197 01:29:40,772 --> 01:29:43,269 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1198 01:29:43,271 --> 01:29:45,469 before it's handed over to the cardinal's men. 1199 01:29:45,471 --> 01:29:47,170 Well, then, that's where we hit it. 1200 01:29:47,172 --> 01:29:49,302 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1201 01:29:49,304 --> 01:29:51,137 A legion of them, no doubt. 1202 01:29:51,139 --> 01:29:53,137 Elite killers armed to the teeth, 1203 01:29:53,139 --> 01:29:54,570 and the city streets on lockdown, 1204 01:29:54,572 --> 01:29:56,704 so you can forget about the element of surprise. 1205 01:29:56,706 --> 01:29:59,238 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1206 01:29:59,240 --> 01:30:02,104 Suicide, yeah, we get it. 1207 01:30:02,106 --> 01:30:05,039 What do you say to that, then, soldier? 1208 01:30:07,106 --> 01:30:09,605 Set up a meeting at Loxley Manor. 1209 01:30:09,607 --> 01:30:11,039 Everyone who's with us. 1210 01:30:16,073 --> 01:30:17,173 Rob. 1211 01:30:17,740 --> 01:30:19,273 Everyone's here. 1212 01:30:37,007 --> 01:30:38,107 Here's the plan. 1213 01:30:57,075 --> 01:30:58,475 Three more on that side! 1214 01:31:01,208 --> 01:31:03,440 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1215 01:31:06,976 --> 01:31:08,473 One more hood. Hood. 1216 01:31:10,242 --> 01:31:11,708 - Two hoods coming up. - Here! 1217 01:31:11,710 --> 01:31:13,242 Who else needs a hood? 1218 01:31:24,209 --> 01:31:26,574 As long as he is uncaught, 1219 01:31:26,576 --> 01:31:28,341 my money's not safe! 1220 01:31:28,343 --> 01:31:30,609 Now did you leave your balls 1221 01:31:30,611 --> 01:31:33,575 for this kind of work in the desert, did you? 1222 01:31:33,577 --> 01:31:38,409 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1223 01:31:38,411 --> 01:31:41,275 I want the rats swimming in it. 1224 01:31:41,277 --> 01:31:45,509 I want the dogs licking it from the streets. 1225 01:31:45,511 --> 01:31:49,044 My life rides on that wagon. 1226 01:33:30,450 --> 01:33:31,517 Ready for this, Will? 1227 01:33:35,750 --> 01:33:39,281 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1228 01:33:39,283 --> 01:33:42,584 One of these bastards knows who he is! 1229 01:33:52,718 --> 01:33:53,917 This is it! 1230 01:34:36,086 --> 01:34:37,086 Throw it, Will! 1231 01:34:39,219 --> 01:34:40,520 Throw it! 1232 01:35:15,988 --> 01:35:17,021 Where is he? 1233 01:35:18,556 --> 01:35:20,088 Where is the Hood? 1234 01:35:36,222 --> 01:35:38,256 Get me through that goddamned fire! 1235 01:35:49,724 --> 01:35:51,355 Was that supposed to happen? 1236 01:35:51,357 --> 01:35:53,121 Yeah, of course. 1237 01:35:53,123 --> 01:35:55,090 You, form up! 1238 01:36:25,991 --> 01:36:28,559 They're taking my money! 1239 01:36:31,659 --> 01:36:33,125 - Kill them! - Marian! 1240 01:36:42,992 --> 01:36:43,992 Look away. 1241 01:36:45,025 --> 01:36:46,059 Never. 1242 01:37:08,194 --> 01:37:09,526 Get down there! 1243 01:37:09,528 --> 01:37:10,692 Get down there now! 1244 01:37:12,662 --> 01:37:15,225 Gisbourne. Down there! 1245 01:37:30,162 --> 01:37:32,095 Lord Loxley. 1246 01:37:52,530 --> 01:37:54,196 We don't have to do this. 1247 01:37:55,697 --> 01:37:59,060 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1248 01:37:59,062 --> 01:38:00,495 You saved my life back in the desert. 1249 01:38:00,497 --> 01:38:01,662 I'm not gonna take yours now. 1250 01:38:01,664 --> 01:38:04,262 I am God's true soldier, Loxley. 1251 01:38:04,264 --> 01:38:05,997 I deserve a... 1252 01:38:09,531 --> 01:38:10,665 He had it coming. 1253 01:38:18,231 --> 01:38:20,061 - Give me a hand there. - Get it to the forest. 1254 01:38:20,063 --> 01:38:21,096 - Be safe. - Aye. 1255 01:38:21,098 --> 01:38:24,363 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1256 01:38:24,365 --> 01:38:26,096 Where's Will? He should be here by now. 1257 01:38:26,098 --> 01:38:28,163 He knows the plan. We need to go. 1258 01:38:28,165 --> 01:38:30,129 I'm going back for him. You go with them. 1259 01:38:30,131 --> 01:38:32,196 You're the most wanted man in Nottingham. 1260 01:38:32,198 --> 01:38:34,062 Going back is suicide. 1261 01:38:34,064 --> 01:38:35,964 Either we all make it or none of us do. 1262 01:38:51,567 --> 01:38:53,030 Tuck! Tuck! 1263 01:38:53,032 --> 01:38:54,230 Tuck, have you seen Will? 1264 01:38:54,232 --> 01:38:56,030 He was meant to be on the boat with you. 1265 01:38:56,032 --> 01:38:57,434 Will! 1266 01:39:00,233 --> 01:39:01,300 Will! 1267 01:39:02,167 --> 01:39:03,298 It's okay. 1268 01:39:03,300 --> 01:39:04,300 I know! 1269 01:39:07,100 --> 01:39:08,668 I saw! 1270 01:39:09,333 --> 01:39:10,668 He can have you. 1271 01:39:12,066 --> 01:39:13,333 Get out of my sight! 1272 01:39:14,233 --> 01:39:15,033 Go! 1273 01:39:16,635 --> 01:39:19,132 I'll get him back to the manor. 1274 01:39:19,134 --> 01:39:20,232 Get everyone out of here. 1275 01:39:20,234 --> 01:39:22,101 - What about you? - Just go! 1276 01:39:45,135 --> 01:39:46,135 Rob! 1277 01:39:52,035 --> 01:39:55,268 Stop! Stop fighting! 1278 01:39:55,270 --> 01:39:58,002 The man you're hunting for is me! 1279 01:39:58,437 --> 01:40:00,268 No more running. 1280 01:40:00,270 --> 01:40:01,635 No more hiding. 1281 01:40:01,637 --> 01:40:05,468 And if sacrificing myself stops this madness, 1282 01:40:05,470 --> 01:40:06,936 here I am! 1283 01:40:08,069 --> 01:40:09,069 Get off me! 1284 01:40:19,770 --> 01:40:21,602 My city is under siege. 1285 01:40:21,604 --> 01:40:25,402 Is there literally nothing else you could be doing? 1286 01:40:38,638 --> 01:40:40,938 Loxley. 1287 01:40:46,205 --> 01:40:49,471 You've put me to a lot of trouble, boy. 1288 01:40:49,473 --> 01:40:52,670 Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1289 01:40:52,672 --> 01:40:56,639 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1290 01:40:58,173 --> 01:41:00,070 What do you think the crown will do 1291 01:41:00,072 --> 01:41:02,206 when it finds out you're a traitor? 1292 01:41:02,573 --> 01:41:04,504 Huh? 1293 01:41:04,506 --> 01:41:06,939 Do you think they'll just take off your head? 1294 01:41:08,441 --> 01:41:11,039 Or will they give you the broomstick first? 1295 01:41:30,574 --> 01:41:33,406 Now I'm going to boil you in your own piss, 1296 01:41:33,408 --> 01:41:36,306 and then I'm going to send Marian off 1297 01:41:36,308 --> 01:41:38,672 to be bred by savages in Arabia 1298 01:41:38,674 --> 01:41:41,740 again, and again, and again. 1299 01:41:51,074 --> 01:41:53,039 Look at me! Look in my eyes! 1300 01:41:53,041 --> 01:41:54,274 Please, God. 1301 01:41:54,276 --> 01:41:56,675 God isn't here, it's just me! 1302 01:42:08,075 --> 01:42:10,643 You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1303 01:42:11,343 --> 01:42:12,444 Not anymore. 1304 01:42:23,544 --> 01:42:25,710 You are a hard man to kill, John. 1305 01:42:27,076 --> 01:42:29,076 And I thank God for it. 1306 01:42:35,677 --> 01:42:38,109 Daylight. Daylight ahead. 1307 01:42:38,111 --> 01:42:39,508 Okay, everybody... 1308 01:42:39,510 --> 01:42:42,409 I know you're tired, but let's keep moving... 1309 01:42:42,411 --> 01:42:44,643 I wanna get us under cover by nightfall. 1310 01:42:44,645 --> 01:42:46,643 I'll see you in Sherwood. 1311 01:42:46,645 --> 01:42:48,643 I'll see you there. 1312 01:42:48,645 --> 01:42:52,210 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1313 01:42:52,212 --> 01:42:54,509 well, it's probably too late. 1314 01:42:54,511 --> 01:42:56,110 Here, let me help you with that. 1315 01:42:56,112 --> 01:42:57,310 Get going. 1316 01:42:57,312 --> 01:43:02,143 I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1317 01:43:02,145 --> 01:43:05,544 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1318 01:43:05,546 --> 01:43:08,577 well, come to think of it, ever. 1319 01:43:08,579 --> 01:43:13,111 You know, when I was back in the desert, 1320 01:43:13,113 --> 01:43:16,244 all I thought about was coming back here and being with you. 1321 01:43:16,246 --> 01:43:18,077 Sitting in our manor, 1322 01:43:18,079 --> 01:43:21,313 eating and drinking and not doing very much. 1323 01:43:22,480 --> 01:43:24,711 And now we're fugitives, 1324 01:43:24,713 --> 01:43:26,713 and me the leader of a revolution. 1325 01:43:28,647 --> 01:43:30,147 Didn't see it coming. 1326 01:43:31,480 --> 01:43:32,513 I did. 1327 01:43:37,613 --> 01:43:39,445 It's a nice forest. 1328 01:43:39,447 --> 01:43:42,212 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1329 01:43:42,214 --> 01:43:44,612 Yahya ibn Umar. 1330 01:43:44,614 --> 01:43:46,045 Phew. 1331 01:43:46,047 --> 01:43:47,646 Would you mind if I just translate it? 1332 01:43:47,648 --> 01:43:49,282 Call you John? 1333 01:43:51,614 --> 01:43:53,614 Feels like a perfect ending, doesn't it? 1334 01:43:54,348 --> 01:43:55,614 But it's not. 1335 01:43:56,548 --> 01:43:59,180 Fate plays its part. 1336 01:43:59,182 --> 01:44:03,314 And it's the way of things that as one story ends... 1337 01:44:03,316 --> 01:44:06,214 another begins. 1338 01:44:06,216 --> 01:44:10,613 I am very glad to have found you. 1339 01:44:10,615 --> 01:44:15,613 You have sacrificed so much, but your people need you 1340 01:44:15,615 --> 01:44:22,214 to lead them out of this dark time and into the light. 1341 01:44:22,216 --> 01:44:24,550 I am offering you an appointment 1342 01:44:25,783 --> 01:44:29,548 to the highest office in Nottingham. 1343 01:44:29,550 --> 01:44:32,081 If you accept, 1344 01:44:32,083 --> 01:44:35,550 you will have the church's eternal gratitude. 1345 01:44:36,784 --> 01:44:38,414 And mine. 1346 01:44:41,484 --> 01:44:44,015 My city, my people, 1347 01:44:44,017 --> 01:44:45,515 in the day since the thief 1348 01:44:45,517 --> 01:44:47,316 and his partners and raiders 1349 01:44:47,318 --> 01:44:49,382 have been hunted into hiding, 1350 01:44:49,384 --> 01:44:52,082 we have laid to rest our good sheriff. 1351 01:44:52,084 --> 01:44:54,149 Yet Nottingham still smolders 1352 01:44:54,151 --> 01:44:56,218 from the fires of their revolt. 1353 01:44:57,051 --> 01:44:59,049 My baptism was one of fire, 1354 01:44:59,051 --> 01:45:02,216 but I am grateful for its cause. 1355 01:45:02,218 --> 01:45:05,349 For it has turned me toward my true calling. 1356 01:45:05,351 --> 01:45:09,317 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1357 01:45:11,319 --> 01:45:14,516 And this has only one ending. 1358 01:45:14,518 --> 01:45:19,551 With me standing over the corpse of the Hood. 1359 01:45:19,553 --> 01:45:23,287 Welcome to the big table, sheriff. 1360 01:45:33,722 --> 01:45:38,722 Subtitles by explosiveskull