1 00:00:55,680 --> 00:00:56,889 I'm scared. 2 00:00:56,973 --> 00:00:58,474 Don't be scared. 3 00:00:59,309 --> 00:01:00,642 Who is he? 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,644 He's gonna be your teacher. 5 00:01:03,980 --> 00:01:05,856 This is a very good day. 6 00:01:06,733 --> 00:01:08,150 Do you know why? 7 00:01:10,320 --> 00:01:11,820 'Cause today is a beginning. 8 00:01:11,905 --> 00:01:13,906 Your friend, Tobi? 9 00:01:15,075 --> 00:01:17,326 I've known him for a long time. 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,829 I've known him by other names. 11 00:01:21,164 --> 00:01:23,165 Grandma Lois knows him, too. 12 00:01:24,250 --> 00:01:25,918 I had to learn, too. 13 00:01:26,252 --> 00:01:28,253 It was hard at first. 14 00:01:28,505 --> 00:01:29,838 But it was worth it. 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,007 Kristi, you're going to grow up 16 00:01:32,175 --> 00:01:35,094 and you're going to have a son who is one of the chosen. 17 00:01:35,345 --> 00:01:36,470 And, Katie, 18 00:01:36,763 --> 00:01:39,098 your gift is your strength. 19 00:01:39,599 --> 00:01:41,600 A lot is going to be asked of you. 20 00:01:41,935 --> 00:01:43,852 You're gonna have to take care of your sister 21 00:01:43,978 --> 00:01:45,062 and a lot of others. 22 00:01:45,355 --> 00:01:47,856 There's a special girl out there, a lot like you. 23 00:01:48,024 --> 00:01:49,983 And he's going to bring her to us. 24 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 What did you draw, sweetie? 25 00:02:02,705 --> 00:02:04,957 -Uncle Mike. Screaming. -That's Uncle Mike? 26 00:02:06,126 --> 00:02:07,626 Screaming? 27 00:02:08,044 --> 00:02:09,503 Remember what we're gonna do when he gets here? 28 00:02:09,796 --> 00:02:11,755 -Boo! -Like, real big. Boo! 29 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Boo! 30 00:02:12,924 --> 00:02:14,299 You want to practice again before he gets here? 31 00:02:14,425 --> 00:02:15,509 Boo! 32 00:02:15,635 --> 00:02:17,719 Hey, hey, hey! Remember what we're gonna do, okay? 33 00:02:21,599 --> 00:02:23,684 Spooky. Why is the door open? 34 00:02:23,768 --> 00:02:25,144 Boo! 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,479 Oh, my gosh! It's my favorite niece! 36 00:02:27,564 --> 00:02:28,564 What's up, bro? 37 00:02:28,731 --> 00:02:31,066 What is on that face of yours, Uncle Mike? 38 00:02:31,151 --> 00:02:32,818 What? You like this? 39 00:02:32,902 --> 00:02:35,070 You fertilizing it? Is that Monsanto? 40 00:02:35,238 --> 00:02:37,531 That's funny. Is this a rental? 41 00:02:37,615 --> 00:02:38,866 This is ridiculous! 42 00:02:38,950 --> 00:02:40,659 I can't wait to show you my room. 43 00:02:40,743 --> 00:02:42,536 It's nice and cozy in here. 44 00:02:42,620 --> 00:02:45,164 -Two. -You have two rooms? 45 00:02:45,248 --> 00:02:48,167 -Hey! How are you? -Mommy, Mike's here. 46 00:02:48,251 --> 00:02:51,587 Are you staying for a month? That bag is massive! 47 00:02:51,754 --> 00:02:53,505 Is there anything in there for me? 48 00:02:53,590 --> 00:02:55,007 -Hey, good to see you. -We love Mike. 49 00:02:55,091 --> 00:02:57,217 -Hey! -You remember Skyler, right? 50 00:02:57,302 --> 00:02:58,719 How are you? I haven't seen you in forever. 51 00:02:58,803 --> 00:02:59,803 Good. Yeah! 52 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 -Hi. -Nice. 53 00:03:03,433 --> 00:03:05,058 You look good. Your mustache... 54 00:03:05,143 --> 00:03:07,227 She's not European. She's American. 55 00:03:07,312 --> 00:03:10,355 Two weeks? Really? I thought you said two days. 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,066 He just got dumped over email. He's devastated. 57 00:03:13,151 --> 00:03:16,653 Babe, his bag is his whole apartment. It's huge. 58 00:03:21,451 --> 00:03:22,993 Just making a rainbow. 59 00:03:23,286 --> 00:03:24,369 -It's okay. -Sorry. 60 00:03:24,454 --> 00:03:25,871 Yeah, we didn't use that vase, anyway. 61 00:03:25,955 --> 00:03:27,456 Here's Uncle Mike. 62 00:03:31,044 --> 00:03:32,628 Why am I old all of a sudden? 63 00:03:32,712 --> 00:03:34,463 That's exactly what you're gonna look like when you're old. 64 00:03:35,798 --> 00:03:37,549 -I love this. -Don't encourage. 65 00:03:37,675 --> 00:03:39,009 What do you mean? 66 00:03:39,636 --> 00:03:41,178 Sounds so good! 67 00:03:41,471 --> 00:03:43,222 Leila, save the rest for the talent show. 68 00:03:43,306 --> 00:03:44,681 You come to the talent show. 69 00:03:44,807 --> 00:03:47,142 I'm gonna be there. I don't have a date, though. 70 00:03:47,227 --> 00:03:48,894 Because I left her in Chicago. 71 00:03:48,978 --> 00:03:51,230 Kinda why me and Chandra called it quits, 72 00:03:51,314 --> 00:03:53,190 'cause she didn't want kids. I'm like... 73 00:03:53,316 --> 00:03:54,316 Yeah? 74 00:03:54,400 --> 00:03:58,820 "I do. So, I'm leaving." And then I left her. So, that's... 75 00:03:59,155 --> 00:04:01,657 But, yeah, you know, I tried to tell her, 76 00:04:01,991 --> 00:04:04,660 children are the future. 77 00:04:04,994 --> 00:04:06,328 Look at that little artist we got here. 78 00:04:06,412 --> 00:04:08,997 I'm done with my card, too. 79 00:04:10,833 --> 00:04:15,420 Yeah, Merry Christmas. Happy fucking Holidays. 80 00:04:15,505 --> 00:04:16,505 Festive. 81 00:04:16,673 --> 00:04:18,257 Yoga retreat? Is that what you said? 82 00:04:18,341 --> 00:04:20,342 Yeah. It's a week-long yoga retreat. 83 00:04:20,677 --> 00:04:23,011 -You're here for rehab, right? -No, I'm not here for rehab! 84 00:04:23,096 --> 00:04:25,514 -Let's be honest. Just call it what it is. -I'm here for a yoga retreat! 85 00:04:25,598 --> 00:04:28,100 Vodka? Vermouth? What's your poison? 86 00:04:28,184 --> 00:04:30,102 It's just yoga. And I thought it'd be nice to come up here 87 00:04:30,186 --> 00:04:32,104 and stay with these guys for a week 'cause I miss them. 88 00:04:32,188 --> 00:04:34,147 -You guys ready? -Your dad will get electrocuted. 89 00:04:34,232 --> 00:04:35,357 -Wait for it. -Okay, step back. 90 00:04:35,441 --> 00:04:37,192 Wait for it. 91 00:04:37,277 --> 00:04:38,318 -This is lovely. -Leila, you gotta 92 00:04:38,403 --> 00:04:40,112 tie it in a knot now, tie it in a Christmas knot. 93 00:04:40,196 --> 00:04:41,405 She's really got an eye. 94 00:04:41,531 --> 00:04:43,699 I know I say this every year. 95 00:04:43,950 --> 00:04:45,242 No, you don't. 96 00:04:45,326 --> 00:04:47,369 We missed a couple... We missed a couple years, right? 97 00:04:47,704 --> 00:04:50,372 My grandmother gave it to my mom. 98 00:04:50,707 --> 00:04:52,040 Your grandma. 99 00:04:52,292 --> 00:04:54,543 And your grandma gave it to me. 100 00:04:54,627 --> 00:04:55,919 And you will have it one day. 101 00:04:56,004 --> 00:04:57,254 You got it? 102 00:04:58,715 --> 00:05:00,340 Em, that angel is gorgeous. 103 00:05:00,425 --> 00:05:01,550 Yeah! 104 00:05:01,634 --> 00:05:04,094 That was awesome! Give me a high five. 105 00:05:12,729 --> 00:05:14,229 I love her so much. 106 00:05:15,064 --> 00:05:16,273 Okay. 107 00:05:20,153 --> 00:05:21,903 I think I'm done over here, buddy. 108 00:05:23,239 --> 00:05:26,950 Yeah, yeah, it's... Well, it's not abstract. 109 00:05:27,327 --> 00:05:29,244 I think it's Christmassy. 110 00:05:29,495 --> 00:05:31,079 Looks great. It'll look great in the front yard. 111 00:05:31,164 --> 00:05:32,205 Yeah! 112 00:05:32,290 --> 00:05:33,332 The neighbors will love it. 113 00:05:33,583 --> 00:05:37,419 It's just two robust reindeer going at it. 114 00:05:37,587 --> 00:05:40,380 -Two boys going at it. -Hey, bud, no judgment. 115 00:05:40,465 --> 00:05:41,631 Why don't you actually do some real work? 116 00:05:41,716 --> 00:05:43,091 -Go grab me a... -You did a great job! 117 00:05:43,176 --> 00:05:44,885 There's a string of lights in that box over there. 118 00:05:44,969 --> 00:05:47,929 This box? This is just caulk. 119 00:05:48,014 --> 00:05:49,097 What? 120 00:05:50,266 --> 00:05:51,516 It's caulk. 121 00:05:51,601 --> 00:05:52,893 I think you got the wrong box. 122 00:05:54,604 --> 00:05:55,937 What is that? 123 00:05:58,608 --> 00:06:00,442 That must be from the people who used to live here. 124 00:06:00,526 --> 00:06:02,527 -There's tapes in here, too. -What? 125 00:06:03,446 --> 00:06:05,447 -There's tapes in here, too. -Seriously? 126 00:06:11,954 --> 00:06:13,955 It's working. 127 00:06:16,959 --> 00:06:18,293 Nice. 128 00:06:20,380 --> 00:06:22,381 This is creepy. 129 00:06:28,721 --> 00:06:30,055 Too far. 130 00:06:32,308 --> 00:06:33,308 Focused. 131 00:06:37,063 --> 00:06:41,733 Ladies and gentleman, award-winning cameraman... 132 00:06:42,402 --> 00:06:44,152 It's so big! 133 00:06:44,487 --> 00:06:46,738 -...from outer space... -What is that? 134 00:06:46,989 --> 00:06:48,490 Daddy! 135 00:06:48,741 --> 00:06:51,076 How do you hold that? That is huge. 136 00:06:51,244 --> 00:06:53,412 -It's so big! -"It's so big!" 137 00:06:53,496 --> 00:06:54,788 You look so funny. 138 00:06:54,872 --> 00:06:56,832 -People carried that? -Yeah. 139 00:06:57,166 --> 00:06:59,084 This is cool. We own this. 140 00:06:59,168 --> 00:07:00,460 Look at our box. 141 00:07:00,545 --> 00:07:01,878 Yeah, it's cool. 142 00:07:02,171 --> 00:07:03,505 This thing is like... 143 00:07:03,756 --> 00:07:04,965 I don't know if it's out of focus or what, 144 00:07:05,049 --> 00:07:07,426 but it's kinda like picking up some trippy... 145 00:07:07,593 --> 00:07:09,010 That thing is ancient. 146 00:07:09,095 --> 00:07:10,303 Like these trails on the lights. 147 00:07:10,388 --> 00:07:14,307 I'm seeing some sort of odd shape in the middle of the room. 148 00:07:14,392 --> 00:07:16,685 Some sort of blurry thing. 149 00:07:17,019 --> 00:07:18,854 I think it's out of focus. 150 00:07:20,189 --> 00:07:22,274 This thing is so wild. 151 00:07:22,525 --> 00:07:24,359 -This is so weird. -What? 152 00:07:24,444 --> 00:07:26,445 I'm seeing something in the middle of the room. 153 00:07:27,530 --> 00:07:29,531 It's probably just old. 154 00:07:33,870 --> 00:07:36,204 It's bizarre. It's like a... 155 00:07:40,126 --> 00:07:41,877 It's so weird. 156 00:07:42,211 --> 00:07:45,881 It sounded like I was underwater when I walked into this thing. 157 00:07:47,049 --> 00:07:49,050 What is that? 158 00:07:55,224 --> 00:07:57,392 What is this camera picking up? 159 00:07:57,643 --> 00:07:58,935 Hey, Mom. Got it. 160 00:07:59,020 --> 00:08:02,147 She talked about it the entire way home. She loved it. 161 00:08:07,820 --> 00:08:10,739 Mike is going to flip over this. 162 00:08:11,157 --> 00:08:12,574 All right, sweetie. 163 00:08:12,742 --> 00:08:14,743 You forgot to check. 164 00:08:16,579 --> 00:08:19,414 Bird is guarding the closet. I'm gonna go in here. 165 00:08:19,749 --> 00:08:21,249 Okay. Closet looks good. 166 00:08:21,417 --> 00:08:22,918 Under the bed. 167 00:08:23,628 --> 00:08:26,087 I don't see anything, except for you. 168 00:08:26,255 --> 00:08:28,715 -I don't see a teepee. -I don't see a teepee. 169 00:08:29,008 --> 00:08:30,091 The teepee. 170 00:08:30,259 --> 00:08:32,302 -There's no teepee in your room. -You mean the pink tent? 171 00:08:32,929 --> 00:08:34,262 We're all clear in here. 172 00:08:34,430 --> 00:08:37,098 Wait. One last thing. Will you hold this for a bit? 173 00:08:37,266 --> 00:08:38,558 This thing is heavy! 174 00:08:38,643 --> 00:08:40,143 Sleep tight. Sweet dreams. 175 00:08:40,269 --> 00:08:41,770 I can't wait for Santa to come. 176 00:08:42,104 --> 00:08:43,522 You can't? Well, you know what? 177 00:08:43,606 --> 00:08:46,608 He gives extra presents to little girls who go to sleep. 178 00:08:46,776 --> 00:08:48,985 -Night, baby. Love you. -Night, Mommy. 179 00:08:51,906 --> 00:08:53,448 Where did it go? 180 00:08:53,783 --> 00:08:56,451 Ryan? Are you coming to bed? 181 00:08:56,619 --> 00:08:58,453 I can't see the thing anymore. I think it's gone. 182 00:08:58,621 --> 00:09:00,038 Well, that's awesome. You fixed it. 183 00:09:00,122 --> 00:09:01,540 You can come to bed. Play with that tomorrow. 184 00:09:01,624 --> 00:09:03,333 No, I didn't fix anything. 185 00:09:03,417 --> 00:09:07,295 We went upstairs, came back, and now it's completely gone. 186 00:09:07,380 --> 00:09:10,465 If you come to bed right now, your wife is gonna have sex with you. 187 00:09:10,550 --> 00:09:11,925 Sex? 188 00:09:12,009 --> 00:09:16,137 That's right. I will have sex with you. 189 00:09:18,808 --> 00:09:20,308 That was supposed to be seху. 190 00:09:20,643 --> 00:09:21,977 It's okay! Stay in the mood! 191 00:09:23,479 --> 00:09:26,815 This thing is absolutely sick. 192 00:09:27,149 --> 00:09:28,483 It looks pretty sick. 193 00:09:28,651 --> 00:09:30,277 -The thing is... -You find anything? 194 00:09:30,361 --> 00:09:31,528 ...it's completely custom. 195 00:09:31,821 --> 00:09:34,114 I mean, I've been to 15 websites. 196 00:09:34,198 --> 00:09:35,824 Nothing looks like this camera. 197 00:09:35,908 --> 00:09:38,994 Traditionally, it has three picture tubes. 198 00:09:40,162 --> 00:09:42,289 -This one has six. -Oh, my God. 199 00:09:42,373 --> 00:09:44,624 It seems like this has multiple focus rings. 200 00:09:44,709 --> 00:09:46,501 Like, I see "Iris" and "Focus," 201 00:09:46,586 --> 00:09:48,211 -but this one right here? -Yeah. 202 00:09:48,337 --> 00:09:50,088 I have no idea what this does. 203 00:09:50,172 --> 00:09:51,923 Why are you so into this? It's just a camera. 204 00:09:52,008 --> 00:09:53,633 I don't know. It's sitting in my house. 205 00:09:53,718 --> 00:09:55,343 I've never seen any of this before. 206 00:09:55,428 --> 00:09:57,679 I mean, this box? I've never seen it before, Mike. 207 00:10:03,352 --> 00:10:05,186 This guy. 208 00:10:05,521 --> 00:10:08,023 I definitely picked something up. 209 00:10:08,482 --> 00:10:09,482 That's trippy. 210 00:10:32,381 --> 00:10:35,717 Okay. Can Mommy and Daddy come? 211 00:10:36,052 --> 00:10:37,552 What is this... 212 00:10:42,350 --> 00:10:44,059 -Hey, Dad. -Hey. 213 00:10:47,521 --> 00:10:48,855 Is this the same thing? 214 00:10:49,023 --> 00:10:51,191 -Who were you talking to? -My friend. 215 00:10:51,525 --> 00:10:54,027 Your friend? Where's your friend? 216 00:10:59,742 --> 00:11:01,576 Dad. I want to play hide-and-seek. 217 00:11:01,661 --> 00:11:04,329 -Count to 10! Count to 10! -Okay. 218 00:11:06,207 --> 00:11:10,168 One, two, three... 219 00:11:13,547 --> 00:11:14,673 Where'd it go? 220 00:11:14,757 --> 00:11:16,341 Right. The girls are out tonight. 221 00:11:16,425 --> 00:11:17,509 We got the house to ourselves. 222 00:11:17,593 --> 00:11:18,885 Why don't we take the night off? 223 00:11:18,969 --> 00:11:20,720 I got to get this game out before Christmas break. 224 00:11:21,097 --> 00:11:23,056 I was going through my bag. 225 00:11:23,391 --> 00:11:25,141 Yeah? What'd you find? Dirty underwear? 226 00:11:25,226 --> 00:11:27,394 I found a souvenir from my Belgium trip. 227 00:11:27,478 --> 00:11:30,980 This is fine Belgian chocolate wrapped up in a piece of foil? 228 00:11:31,065 --> 00:11:32,524 Trust me, it doesn't look like much. 229 00:11:32,608 --> 00:11:33,858 It's been in your pocket for a week? 230 00:11:33,943 --> 00:11:35,193 It's not about the presentation. 231 00:11:35,277 --> 00:11:37,028 They put a lot of time into the chocolate. 232 00:11:37,113 --> 00:11:39,489 Ryan, seriously, I know why you would expect that from me. 233 00:11:39,573 --> 00:11:41,616 -And I appreciate it. -I know you pretty well. 234 00:11:41,742 --> 00:11:43,451 I've been living with you for a long time. 235 00:11:43,577 --> 00:11:46,746 Fair enough. I swear to God, it's not an edible. 236 00:11:57,758 --> 00:11:59,926 He's talking to me. 237 00:12:00,302 --> 00:12:03,930 Santa's the boss, man. He's got a jolly attitude. 238 00:12:04,014 --> 00:12:06,891 One night he only has to work, and he's flying around in his sleigh 239 00:12:06,976 --> 00:12:08,893 -with the magic reindeer. -Mike, I just... 240 00:12:08,978 --> 00:12:11,521 Sign me up, man. I wish I could be like Santa. 241 00:12:11,605 --> 00:12:14,357 Why do you still have a VHS cassette player? 242 00:12:14,442 --> 00:12:16,818 Did I ever tell you that I stole Dad's old pornos. 243 00:12:17,778 --> 00:12:21,823 And I was like, "I need a way to watch these," so I got a VCR. 244 00:12:22,116 --> 00:12:23,742 He had so many weird, European... 245 00:12:23,826 --> 00:12:26,369 He has one where this guy wraps his balls in leather. 246 00:12:26,454 --> 00:12:27,620 Do you know about the Internet? 247 00:12:27,705 --> 00:12:29,622 They all from '88 to '92? 248 00:12:29,707 --> 00:12:32,167 I don't know. Let's see what we got here. 249 00:12:34,462 --> 00:12:35,754 Sit back. 250 00:12:36,005 --> 00:12:37,505 That's not your house, man. Where is this? 251 00:12:37,631 --> 00:12:39,090 I don't know, dude. 252 00:12:39,175 --> 00:12:41,176 -1988. -1988. 253 00:12:41,469 --> 00:12:42,927 There she is. 254 00:12:43,012 --> 00:12:46,097 -There she is! -This is gonna be so hot. 255 00:12:46,307 --> 00:12:48,725 -What is this? -What are we watching? 256 00:12:49,477 --> 00:12:51,311 Oh, my God. 257 00:12:52,813 --> 00:12:54,397 Those shoulders. 258 00:12:54,482 --> 00:12:55,982 I'm a shoulder guy, apparently. 259 00:12:57,443 --> 00:12:58,818 This is where it gets real good. 260 00:12:58,903 --> 00:13:01,654 Don't cry. Don't cry. 261 00:13:03,157 --> 00:13:04,449 Go back... Where'd your mom go? 262 00:13:04,533 --> 00:13:05,784 Нi! 263 00:13:06,285 --> 00:13:07,619 Bye! 264 00:13:08,370 --> 00:13:11,331 This sucks. Tell me when the lady comes back. 265 00:13:11,665 --> 00:13:12,749 I'll put in another tape. 266 00:13:12,875 --> 00:13:14,667 Yeah. Look for one marked "Shoulders." 267 00:13:14,752 --> 00:13:16,419 Fellas, how's the game going? 268 00:13:17,004 --> 00:13:18,505 Who's winning? 269 00:13:19,048 --> 00:13:21,674 Why aren't you guys talking to me? 270 00:13:21,759 --> 00:13:23,176 I'm one of you! 271 00:13:24,887 --> 00:13:27,180 Ryan, I think this... 272 00:13:28,224 --> 00:13:29,641 This is wild, man. 273 00:13:29,725 --> 00:13:32,101 Hey, Mike! Next one's up and ready. 274 00:13:32,186 --> 00:13:33,686 Give me some shoulder. 275 00:13:34,021 --> 00:13:35,355 Check this out. 276 00:13:35,523 --> 00:13:37,524 Yоu sure уоu're uр fоr this? 277 00:13:38,651 --> 00:13:41,569 Oh, my God, this is perfect! 278 00:13:44,740 --> 00:13:45,740 It's аn еаrthquаkе. 279 00:13:45,866 --> 00:13:47,200 -Ноlу shit! -Dеnnis, it's аn еаrthquаkе! 280 00:13:47,284 --> 00:13:48,743 No, no, no! 281 00:13:49,245 --> 00:13:50,703 What is this? 282 00:13:50,788 --> 00:13:52,497 How about "Opening Doors"? 283 00:13:52,581 --> 00:13:54,165 Did they just film everything? 284 00:13:54,250 --> 00:13:56,000 This could be a porn. 285 00:13:56,085 --> 00:13:57,252 -Okay. -Think about it. 286 00:13:57,461 --> 00:14:00,171 Fосus, Kristi. Dоn't usе уоur еуеs tо sее. 287 00:14:00,256 --> 00:14:02,090 -Usе whаt's insidе уоu. -Okay. 288 00:14:02,216 --> 00:14:06,344 This is a little different. What, is he hypnotizing her? 289 00:14:06,428 --> 00:14:08,429 Соnсentrаte, Kristi. 290 00:14:10,224 --> 00:14:11,516 I nееd уоu tо соnсеntrаtе. 291 00:14:11,600 --> 00:14:12,851 Concentrate on what, Kristi? 292 00:14:12,935 --> 00:14:14,811 Yоu sее through him, Kristi. 293 00:14:14,895 --> 00:14:17,021 Lеt him shоw уоu whаt hе sееs. 294 00:14:17,106 --> 00:14:18,314 What the... 295 00:14:18,607 --> 00:14:20,066 Lеt him tаkе уоu thеre. 296 00:14:22,570 --> 00:14:24,237 Lеt him shоw уоu. 297 00:14:24,780 --> 00:14:25,947 I hate this family. 298 00:14:26,031 --> 00:14:27,782 There's а roоm. 299 00:14:28,617 --> 00:14:29,701 Is this girl... 300 00:14:29,785 --> 00:14:31,744 -Is she just taking minutes? -Yeah. 301 00:14:31,829 --> 00:14:32,954 For the meeting? 302 00:14:34,915 --> 00:14:37,292 There's lоts оf соlоrs. 303 00:14:38,252 --> 00:14:40,420 I'm seeing colors, too, buddy. 304 00:14:41,672 --> 00:14:44,007 There's butterflies. 305 00:14:44,675 --> 00:14:47,260 Тhеre's а big bird оvеr thе dооr. 306 00:14:47,678 --> 00:14:49,304 Whаt's sо funnу? 307 00:14:50,097 --> 00:14:51,764 Тhere's а tent. 308 00:14:52,099 --> 00:14:53,391 А tent? 309 00:14:53,475 --> 00:14:54,726 What? 310 00:14:56,228 --> 00:14:57,562 What? Ryan? 311 00:14:57,646 --> 00:15:00,315 Likе thе оnе mе аnd Kаtiе саmр оut in. 312 00:15:04,862 --> 00:15:07,280 It's right in thе littlе girl's roоm. 313 00:15:08,324 --> 00:15:09,782 Why are you looking at me like that? 314 00:15:09,950 --> 00:15:11,576 Whу wоuld it bе in the middle of the roоm? 315 00:15:11,660 --> 00:15:13,202 -Come on. -What am I missing? 316 00:15:13,287 --> 00:15:14,495 The tent in the middle of the room? 317 00:15:14,580 --> 00:15:17,290 Butterflies? A bird above the door? 318 00:15:17,374 --> 00:15:18,875 Does this sound like anything? 319 00:15:19,001 --> 00:15:20,251 Boredom? 320 00:15:20,336 --> 00:15:22,921 She just described Leila's room! 321 00:15:23,005 --> 00:15:24,839 Oh, my God, man, you're so fucking high! 322 00:15:24,924 --> 00:15:26,257 Mike, she's describing Leila's room. 323 00:15:26,342 --> 00:15:27,592 Did you eat more chocolate than I did? 324 00:15:27,718 --> 00:15:29,636 Is he there, Kristi? 325 00:15:31,513 --> 00:15:33,681 Ryan, come on, man, turn this off. What are... 326 00:15:35,976 --> 00:15:39,979 Is he in the roоm? Is he in the hоuse? 327 00:15:42,358 --> 00:15:44,025 Dо уоu sее him? 328 00:15:44,693 --> 00:15:46,152 Why is he making her do this? 329 00:15:46,236 --> 00:15:47,862 Who's "him"? 330 00:15:53,327 --> 00:15:54,619 Нe's there! 331 00:15:55,871 --> 00:15:57,413 Did you trip a switch? 332 00:15:57,498 --> 00:15:59,374 No, seriously, I didn't trip a switch. 333 00:15:59,500 --> 00:16:02,210 What did we do, blow a fuse firing up that old VCR? 334 00:16:02,294 --> 00:16:04,671 Okay, they're back. That was strange. 335 00:16:04,755 --> 00:16:06,130 Yeah. 336 00:16:07,341 --> 00:16:09,300 -Did you hear that? -Yeah. 337 00:16:09,385 --> 00:16:10,343 Come with me. 338 00:16:10,427 --> 00:16:11,427 Take your camera. Go check it out yourself. 339 00:16:11,512 --> 00:16:12,512 All right, fine. Here. 340 00:16:14,848 --> 00:16:18,059 Concentrate. I want you to focus, Ryan. 341 00:16:18,143 --> 00:16:19,477 Dude, shut up. 342 00:16:19,561 --> 00:16:21,646 That's Ponytail. Do you get what I'm doing? 343 00:16:21,730 --> 00:16:23,648 Wait. Is that the same stuff from the other night? 344 00:16:26,026 --> 00:16:27,735 What's it doing? 345 00:16:30,406 --> 00:16:32,532 Where did it go? 346 00:16:47,131 --> 00:16:48,256 Mike? 347 00:16:50,759 --> 00:16:52,093 Mike? 348 00:16:55,472 --> 00:16:57,932 Mike, it's not funny. Is that you? 349 00:17:10,446 --> 00:17:13,614 Holy shit. 350 00:17:21,957 --> 00:17:25,043 Goal! 351 00:17:25,127 --> 00:17:26,711 "Mike?" 352 00:17:26,795 --> 00:17:29,547 -"Mike, is that you?" "Mike?" -Oh, my God! 353 00:17:29,965 --> 00:17:31,549 You scared the shit out of me. 354 00:17:34,136 --> 00:17:35,595 Ryan, I think... 355 00:17:36,263 --> 00:17:39,140 This is crazy. I think my camera is starting to see... 356 00:17:39,475 --> 00:17:41,184 I think I'm seeing something. 357 00:17:41,852 --> 00:17:43,186 It's a... 358 00:17:43,812 --> 00:17:45,354 It's a dipshit! 359 00:17:45,689 --> 00:17:47,023 Do you see the dipshit, man? 360 00:17:47,107 --> 00:17:50,985 There's, like, particles of dipshit in your aura, man. 361 00:17:51,612 --> 00:17:53,112 It's right around your... 362 00:17:53,447 --> 00:17:55,323 You're the dipshit, Ryan. 363 00:17:55,407 --> 00:17:57,575 -I'm calling you a dipshit. -They're here! 364 00:17:57,659 --> 00:17:58,993 Hey! 365 00:17:59,661 --> 00:18:01,496 -Hey, babe! -Oh, Jesus! 366 00:18:01,580 --> 00:18:02,622 That's Uncle Mike. 367 00:18:02,706 --> 00:18:04,957 That's not a very good... 368 00:18:05,042 --> 00:18:06,584 -Hold on a second. -Mustache. 369 00:18:06,668 --> 00:18:07,835 A big pile of... 370 00:18:07,920 --> 00:18:09,128 That's not a very good likeness. 371 00:18:09,213 --> 00:18:10,880 So, what exactly do you do again? 372 00:18:10,964 --> 00:18:12,924 It's kind of like feng shui. 373 00:18:13,008 --> 00:18:14,133 I move the furniture around 374 00:18:14,218 --> 00:18:17,136 so that, you know, it's not blocking the energy. 375 00:18:17,221 --> 00:18:19,680 Which I should probably do with your house. 376 00:18:20,182 --> 00:18:21,849 -Really? Why? -Yeah. 377 00:18:21,934 --> 00:18:23,434 It just feels a little different. 378 00:18:23,519 --> 00:18:25,061 Is your energy blocked, Mike? 379 00:18:26,522 --> 00:18:27,688 Mike's energy? 380 00:18:27,773 --> 00:18:28,773 I'm flowing nicely. 381 00:18:28,857 --> 00:18:31,692 If you want to relieve some sort of blockage... 382 00:18:32,861 --> 00:18:34,320 I don't know what we're talking about anymore. 383 00:18:34,404 --> 00:18:36,572 Tell her about the night we had last night. 384 00:18:36,907 --> 00:18:39,325 I've just kind of been 385 00:18:40,369 --> 00:18:42,870 seeing and hearing some strange things. 386 00:18:48,377 --> 00:18:50,086 You know, I've heard of spirit photography before, 387 00:18:50,212 --> 00:18:52,380 but I've never actually seen it in person. 388 00:18:53,715 --> 00:18:55,424 What kind of stuff have you been seeing? 389 00:18:55,551 --> 00:18:56,884 Just shapes. 390 00:18:57,052 --> 00:18:58,719 It could be a spirit of some kind. 391 00:18:59,054 --> 00:19:00,388 But most of the time, these cameras, 392 00:19:00,514 --> 00:19:02,723 they don't pick up on beings as much as, 393 00:19:02,891 --> 00:19:04,809 different planes of existence. 394 00:19:04,893 --> 00:19:07,061 Somewhere where a lot of displaced energy 395 00:19:07,187 --> 00:19:08,563 would travel to. 396 00:19:09,356 --> 00:19:12,066 But, you know, sometimes it's just a camera glitch. 397 00:19:12,401 --> 00:19:13,484 I don't know. 398 00:19:13,569 --> 00:19:15,361 It's weird, but I don't think this is a glitch. 399 00:19:15,445 --> 00:19:17,029 I saw it in Leila's room, 400 00:19:17,114 --> 00:19:19,615 and then last night it was in the hall. 401 00:19:21,577 --> 00:19:22,869 Guys, Leila's asleep. 402 00:19:22,953 --> 00:19:25,079 We're taking off, okay? Should be back around 11:00. 403 00:19:25,164 --> 00:19:26,330 -Good night. -Hey. 404 00:19:26,415 --> 00:19:28,416 Be careful with that camera. Seriously. 405 00:19:28,542 --> 00:19:29,625 Relax, Ryan. 406 00:19:29,710 --> 00:19:31,043 I just want to see what this thing does. 407 00:19:31,253 --> 00:19:33,588 Sky, you don't really think that thing sees ghosts, right? 408 00:19:33,922 --> 00:19:36,090 Yeah, I think it's totally possible. 409 00:19:36,258 --> 00:19:37,425 What? 410 00:19:41,305 --> 00:19:42,972 The lights look so cool with this thing. 411 00:19:43,056 --> 00:19:44,557 You should see that on mushrooms. 412 00:19:44,641 --> 00:19:46,350 Yeah, I'm gonna need some wine. 413 00:19:48,604 --> 00:19:50,271 Okay. 414 00:19:50,898 --> 00:19:52,440 -Red? White? -Like, rosé. 415 00:19:52,608 --> 00:19:54,609 Cabernet Sauvi... 416 00:19:55,277 --> 00:19:56,611 I think there's... 417 00:20:48,664 --> 00:20:52,166 Hello? Is somebody there? 418 00:20:59,841 --> 00:21:01,592 -Hey. -Jesus, you scared me. 419 00:21:01,677 --> 00:21:04,095 It's just me. It's just me. I got the vinо. 420 00:21:04,179 --> 00:21:05,763 I think something's here. 421 00:21:05,847 --> 00:21:07,682 -What? -I think I felt something. 422 00:21:07,891 --> 00:21:09,016 Okay. 423 00:21:09,101 --> 00:21:11,769 Yeah, I looked through the camera, but didn't see anything. 424 00:21:12,020 --> 00:21:13,104 That's a timer. 425 00:21:13,188 --> 00:21:15,773 Hold on, I think there's a night-vision thing. 426 00:21:16,358 --> 00:21:17,817 There it is. 427 00:21:21,363 --> 00:21:22,863 What? 428 00:21:24,533 --> 00:21:26,701 Probably just the wind. 429 00:21:27,995 --> 00:21:29,662 Do you see anything? 430 00:21:29,871 --> 00:21:31,205 No. 431 00:21:41,550 --> 00:21:42,717 Mike, what do you see? 432 00:21:42,843 --> 00:21:44,176 Let's go back inside. Come on. 433 00:21:53,186 --> 00:21:54,520 What the hell is that? 434 00:21:54,730 --> 00:21:56,063 Fuck! Something just flew out of the pool! 435 00:21:56,231 --> 00:21:57,606 Mike, quiet. You're gonna scare it. 436 00:21:57,733 --> 00:21:58,983 Fuck that! I'm gonna scare it? 437 00:21:59,401 --> 00:22:00,693 Skyler. 438 00:22:04,573 --> 00:22:05,740 Let me see the camera. 439 00:22:06,742 --> 00:22:08,743 What is this? 440 00:22:11,788 --> 00:22:13,789 Mike, there's something here. 441 00:22:17,252 --> 00:22:19,253 This is so crazy. 442 00:22:28,889 --> 00:22:30,097 Leila! 443 00:22:31,266 --> 00:22:32,683 Leila, honey, 444 00:22:32,768 --> 00:22:34,769 what are you doing out here, sweetie? It's cold. 445 00:22:36,438 --> 00:22:37,938 Let's go inside. 446 00:22:38,106 --> 00:22:39,440 It's cold, sweetie. 447 00:22:39,566 --> 00:22:41,108 Yeah, let's get you inside. 448 00:22:49,284 --> 00:22:50,743 What the hell? 449 00:22:53,413 --> 00:22:54,413 Fuck. 450 00:22:55,916 --> 00:22:57,625 The stuff with the pool was weird. 451 00:22:57,751 --> 00:22:59,543 But she was way more scared of it than I was. 452 00:22:59,628 --> 00:23:00,711 Yeah. 453 00:23:00,796 --> 00:23:03,089 I mean, maybe we saw something, but the camera's janky. 454 00:23:03,173 --> 00:23:04,715 We were coming around the corner, 455 00:23:04,800 --> 00:23:06,842 we turned and she was just standing there. 456 00:23:06,927 --> 00:23:08,803 Did you ask her why she was here? 457 00:23:09,096 --> 00:23:10,388 She was like comatose. 458 00:23:10,472 --> 00:23:11,847 I don't know if she heard us. 459 00:23:11,932 --> 00:23:12,973 It was like she was sleepwalking. 460 00:23:13,100 --> 00:23:14,392 I don't know what she was doing. 461 00:23:14,476 --> 00:23:16,560 She's not a sleepwalker. She sleeps real soundly. 462 00:23:16,645 --> 00:23:17,645 Hey, guys, look at this. 463 00:23:19,606 --> 00:23:20,689 There's a hole in there. 464 00:23:21,483 --> 00:23:23,943 -Are these yours? -God, yeah! 465 00:23:25,153 --> 00:23:26,821 It's my rosary. 466 00:23:27,656 --> 00:23:28,697 That's so weird. 467 00:23:28,782 --> 00:23:31,409 Did you see her burying this stuff out here last night? 468 00:23:31,493 --> 00:23:34,161 No, I didn't see her, but it's possible. 469 00:23:38,708 --> 00:23:39,750 What are you doing? 470 00:23:39,835 --> 00:23:41,669 You know how Daddy's got a new toy. 471 00:23:42,796 --> 00:23:44,380 Kind of like you have all these toys. 472 00:23:44,506 --> 00:23:45,506 Yeah. 473 00:23:46,049 --> 00:23:48,175 Well, Daddy's new toy 474 00:23:48,802 --> 00:23:51,137 saw something very interesting last night. 475 00:23:51,513 --> 00:23:53,681 I just... I just... 476 00:23:57,144 --> 00:24:00,688 You just... Did you feel something? 477 00:24:01,481 --> 00:24:03,691 I don't want to talk about him. 478 00:24:05,360 --> 00:24:06,819 Who's "him," babe? 479 00:24:12,033 --> 00:24:14,201 Kristi, whаt аre уоu dоing? 480 00:24:14,536 --> 00:24:16,370 What this button does... 481 00:24:16,455 --> 00:24:18,372 Gо bасk tо bed. It's reаllу lаte. 482 00:24:25,213 --> 00:24:28,424 "Spirit photography is something that..." 483 00:24:45,192 --> 00:24:46,358 Hello? 484 00:25:05,378 --> 00:25:06,378 Hello? 485 00:25:11,384 --> 00:25:12,551 Hello? 486 00:25:17,599 --> 00:25:19,600 I don't know. Maybe I'm going crazy. 487 00:26:19,494 --> 00:26:21,662 Yram ydoolb. 488 00:26:22,330 --> 00:26:24,331 Yram ydoolb. 489 00:26:24,499 --> 00:26:25,833 Yram ydoolb. 490 00:26:26,001 --> 00:26:27,501 Lee? What are you doing in here? 491 00:26:27,794 --> 00:26:30,004 Yram ydoolb. 492 00:26:33,967 --> 00:26:36,635 Lee? Honey, is that blood? 493 00:26:37,512 --> 00:26:40,139 What's on your hand, sweetie? You're bleeding. 494 00:26:40,682 --> 00:26:42,182 What happened? 495 00:26:42,517 --> 00:26:43,976 Honey, answer me. What happened? 496 00:26:44,060 --> 00:26:45,144 You're bleeding. 497 00:26:59,534 --> 00:27:02,036 Yrаm уdооlb. 498 00:27:02,704 --> 00:27:04,872 Yrаm уdооlb. 499 00:27:07,167 --> 00:27:08,208 What is she saying? 500 00:27:10,712 --> 00:27:12,379 I don't know. 501 00:27:12,839 --> 00:27:15,215 Вlооdу Маry. 502 00:27:15,550 --> 00:27:17,718 Вlооdу Маry. 503 00:27:18,011 --> 00:27:19,511 Did you hear that? 504 00:27:20,055 --> 00:27:23,057 Is she talking backwards? Is she saying, "Bloody Mary"? 505 00:27:23,183 --> 00:27:24,475 What's Bloody Mary? 506 00:27:24,559 --> 00:27:27,019 -It's a game kids play. -What kind of game? 507 00:27:27,103 --> 00:27:29,313 Originally in the game, you say it three times 508 00:27:29,397 --> 00:27:32,566 and a witch appears and shows you who you're supposed to marry. 509 00:27:32,651 --> 00:27:35,319 But when I used to play it, the way most kids play it, 510 00:27:35,403 --> 00:27:36,695 you say "Bloody Mary" three times 511 00:27:36,780 --> 00:27:39,323 and a bloody witch appears and grabs you by the neck. 512 00:27:39,407 --> 00:27:40,908 How would Leila know about this game? 513 00:27:41,034 --> 00:27:42,576 There's no way. 514 00:27:42,911 --> 00:27:44,745 How old were you when you played it? 515 00:27:45,914 --> 00:27:48,415 I don't know. I was young. Maybe her friends showed her. 516 00:27:50,043 --> 00:27:51,335 -Go, man. -Mike, what? 517 00:27:51,419 --> 00:27:53,295 Check it out. Check it out, man. 518 00:27:53,421 --> 00:27:55,422 I cracked the case. Right by the ferns, look. 519 00:27:55,507 --> 00:27:56,632 They lived here? 520 00:27:56,716 --> 00:27:59,760 They must've, right? Why else would it be there? 1987? 521 00:27:59,844 --> 00:28:01,845 So, this is the same house where they filmed all that weird shit. 522 00:28:01,930 --> 00:28:04,556 Whole place burned down in '92. 523 00:28:04,641 --> 00:28:06,266 No bodies were recovered. 524 00:28:06,935 --> 00:28:09,937 Says the whole family just disappeared, including... 525 00:28:10,271 --> 00:28:12,272 Including their daughters, Katie and Kristi. 526 00:28:12,357 --> 00:28:14,692 So, you think our daughter 527 00:28:14,776 --> 00:28:18,278 is talking to a ghost? 528 00:28:18,571 --> 00:28:20,739 Leila's been getting up at night and playing with something 529 00:28:20,824 --> 00:28:23,283 that only she and this camera can see. 530 00:28:23,368 --> 00:28:24,451 Kids do weird things. 531 00:28:24,536 --> 00:28:25,869 It doesn't mean the house is haunted. 532 00:28:25,954 --> 00:28:27,579 The people who lived here 20 years ago, 533 00:28:27,664 --> 00:28:30,207 they put up cameras and caught all kinds of things. 534 00:28:30,291 --> 00:28:32,292 And our house is built on top of theirs. 535 00:28:32,377 --> 00:28:34,461 -Did Mike put you up to this? -No. Look, look... 536 00:28:34,546 --> 00:28:35,838 I feel like every time he comes over, 537 00:28:35,922 --> 00:28:38,215 you guys find some crazy thing that you wanna do. 538 00:28:38,299 --> 00:28:40,092 No, honey, it's not like that at all. I promise. 539 00:28:40,176 --> 00:28:42,428 I just want to see if there really is something here 540 00:28:42,512 --> 00:28:44,555 or if I'm just crazy. 541 00:28:44,639 --> 00:28:46,223 Look, I'll feel better either way. 542 00:28:46,307 --> 00:28:48,142 -Fine. Do it. -Yes? I can do it? 543 00:28:48,226 --> 00:28:50,894 Yes, you can do it. For a few days, Ryan. 544 00:28:53,314 --> 00:28:55,315 All right, Mike. That should just about do it. 545 00:28:55,483 --> 00:28:56,817 Two cameras in here? 546 00:28:56,985 --> 00:28:58,444 Yeah, well, this other one's a control 547 00:28:58,528 --> 00:29:00,821 to see if this one's picking up something special. 548 00:29:01,948 --> 00:29:03,323 And we'll put the other one on the desk. 549 00:29:03,491 --> 00:29:05,242 So we can watch your daughter sleep all night. 550 00:29:05,326 --> 00:29:06,618 Nothing weird about that. 551 00:30:42,257 --> 00:30:43,423 Okay. 552 00:30:51,266 --> 00:30:52,432 Okay. 553 00:30:56,437 --> 00:30:57,729 Where? 554 00:31:00,608 --> 00:31:02,234 Hey, sweetie, what are you doing awake? 555 00:31:03,444 --> 00:31:05,112 It's cold in here. 556 00:31:06,489 --> 00:31:07,781 Get back under the covers. 557 00:31:10,785 --> 00:31:13,620 Let's get you tucked back in. There you go. 558 00:31:13,955 --> 00:31:15,289 Just go back to sleep, okay? 559 00:31:55,163 --> 00:31:56,830 What was that? 560 00:31:57,332 --> 00:31:59,499 It was nothing. Okay, okay. 561 00:32:00,501 --> 00:32:02,711 Okay, sweetie. 562 00:32:02,837 --> 00:32:05,005 Why don't you lay down and get some sleep? 563 00:32:07,175 --> 00:32:08,508 Just get some sleep. 564 00:32:22,982 --> 00:32:23,982 Hey, Lee. 565 00:32:24,067 --> 00:32:27,444 I saw something in your room last night with you and Auntie Skyler. 566 00:32:29,405 --> 00:32:30,489 Honey? 567 00:32:30,865 --> 00:32:32,866 What woke you up last night? 568 00:32:34,035 --> 00:32:35,535 Tobi did it. 569 00:32:35,870 --> 00:32:37,496 Tobi did it? 570 00:32:38,539 --> 00:32:40,207 Who's Tobi? 571 00:32:41,834 --> 00:32:43,543 Leila, who's Tobi? 572 00:32:44,879 --> 00:32:46,171 Leila? 573 00:32:49,550 --> 00:32:53,136 It was this big, dark shape and it was just floating around. 574 00:32:53,221 --> 00:32:55,222 And she called it Tobi. 575 00:32:55,515 --> 00:32:57,140 She's not scared of it at all. 576 00:32:57,225 --> 00:32:59,184 And I know you think I'm losing my mind here, 577 00:32:59,268 --> 00:33:00,644 but I think it's our ghost. 578 00:33:00,728 --> 00:33:02,771 Emily thinks I'm nuts, but remember I told you 579 00:33:02,855 --> 00:33:05,691 Leila said her friend Tobi woke her up last night, right? 580 00:33:05,942 --> 00:33:07,818 -Yeah. -Okay. Check this out. 581 00:33:07,902 --> 00:33:09,027 This tape is from 1988. 582 00:33:09,112 --> 00:33:11,113 Dоn't sit thеre. Тhаt's Тоbi's sроt. 583 00:33:11,739 --> 00:33:14,157 Sоrry. Is Тоbi sitting there right nоw? 584 00:33:14,242 --> 00:33:15,575 They're talking about Tobi. 585 00:33:15,743 --> 00:33:16,910 Sоrry, Тоbi. 586 00:33:17,036 --> 00:33:18,036 Coincidence. 587 00:33:18,121 --> 00:33:20,956 Four years later, these girls have grown up a little bit, 588 00:33:21,040 --> 00:33:22,749 and we have Ponytail. 589 00:33:23,084 --> 00:33:25,752 Тоbi's а vеry imроrtаnt раrt оf уоur lifе. 590 00:33:26,421 --> 00:33:27,546 Right? 591 00:33:27,880 --> 00:33:29,047 Оkау. 592 00:33:29,757 --> 00:33:33,552 So, they stayed in touch with Tobes. That was nice. 593 00:33:33,636 --> 00:33:34,886 No. Mike... 594 00:33:34,971 --> 00:33:36,680 Dude, this is before Facebook. 595 00:33:36,764 --> 00:33:38,098 It was hard to stay in touch with people. 596 00:33:38,266 --> 00:33:39,725 You think it's a guy or girl? 597 00:33:39,809 --> 00:33:41,351 Tobi would be a cool stripper name. 598 00:33:41,436 --> 00:33:42,519 Yeah. 599 00:33:42,603 --> 00:33:44,354 "Coming down to the main stage, 600 00:33:44,439 --> 00:33:47,107 "please welcome Tobi." 601 00:33:47,233 --> 00:33:49,192 I'm telling you, the camera's not busted. 602 00:33:49,277 --> 00:33:51,361 -It's a piece of shit, dude. -It's seeing something that's there. 603 00:33:51,446 --> 00:33:54,322 And besides, Tobi is not a common name. 604 00:33:54,407 --> 00:33:55,824 She probably watched the tape. 605 00:33:55,908 --> 00:33:57,743 Mike, she's three feet tall. 606 00:33:57,827 --> 00:34:00,287 She has no idea even what a VCR is. 607 00:34:00,621 --> 00:34:03,248 She couldn't reach up there, put it in and hit "play." 608 00:34:03,332 --> 00:34:04,875 And get the right tape. 609 00:34:04,959 --> 00:34:08,170 That makes me feel old. Kids don't know what VCRs are? 610 00:34:11,340 --> 00:34:12,674 What was that? 611 00:34:14,469 --> 00:34:16,303 -Did you hear that? -Yeah. 612 00:34:16,637 --> 00:34:17,804 -You did? -Yeah, man. 613 00:34:17,930 --> 00:34:19,097 Are you seeing anything? 614 00:34:19,307 --> 00:34:20,390 Holy shit. 615 00:34:20,475 --> 00:34:21,641 What, are you picking something up? 616 00:34:21,809 --> 00:34:23,310 -Dude. -What? 617 00:34:23,644 --> 00:34:26,938 I think it's the icemaker in the freezer! 618 00:34:28,149 --> 00:34:29,274 Does Tobi like ice? 619 00:34:29,358 --> 00:34:31,568 I think we should let him out of the freezer, man. 620 00:34:31,652 --> 00:34:33,403 Probably why he's so ticked all the time. 621 00:34:33,488 --> 00:34:35,989 There's too much of a coincidence. That's all I'm saying. 622 00:34:36,991 --> 00:34:38,200 Mike. Keep it down, man. 623 00:34:38,326 --> 00:34:39,326 Everyone's sleeping. 624 00:34:39,452 --> 00:34:41,495 The sound came from out there, dude! 625 00:34:43,539 --> 00:34:45,290 Okay, give me the camera. Give me the camera. 626 00:34:52,131 --> 00:34:54,091 Mike, something's up there. 627 00:34:54,175 --> 00:34:55,634 It's different, though. 628 00:35:01,808 --> 00:35:03,308 It's moving. Mike, it's moving. 629 00:35:05,186 --> 00:35:07,687 Ryan, let's go. We're gonna wake Leila. 630 00:35:07,980 --> 00:35:09,523 I just want to see where it went. 631 00:35:28,876 --> 00:35:30,210 Do you see anything? 632 00:35:34,549 --> 00:35:36,174 -No. -I'm not picking anything up. 633 00:35:44,559 --> 00:35:45,892 Oh, my God! Oh, my God! 634 00:35:46,519 --> 00:35:47,769 Jesus. 635 00:35:48,688 --> 00:35:50,021 What the hell, man? 636 00:35:50,356 --> 00:35:52,357 Daddy, what are you doing? 637 00:35:52,900 --> 00:35:54,901 I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay. 638 00:35:55,027 --> 00:35:56,862 Everything's okay, okay? Just go back to sleep. 639 00:35:58,698 --> 00:36:00,031 I screamed because you screamed. 640 00:36:00,116 --> 00:36:01,324 You screamed so loud. 641 00:36:01,409 --> 00:36:04,786 You shouted near your sleeping daughter's face, so I screamed. 642 00:36:04,871 --> 00:36:05,954 I couldn't see anything. 643 00:36:06,038 --> 00:36:07,664 -Know why I screamed? -Why? 644 00:36:07,748 --> 00:36:09,875 Because I saw this through the camera. 645 00:36:09,959 --> 00:36:11,626 This seems more concentrated. 646 00:36:11,711 --> 00:36:13,920 It's got more form. It's darker. 647 00:36:14,255 --> 00:36:17,382 And, dude, I fucking felt that thing fly past me. 648 00:36:17,466 --> 00:36:19,843 That looks like a face. I mean, it's not human. 649 00:36:19,927 --> 00:36:21,595 But that's crazy, Mike. 650 00:36:21,679 --> 00:36:23,471 Why do you still need two cameras in here? 651 00:36:23,764 --> 00:36:25,640 I just don't think one camera can cover the whole room. 652 00:36:25,766 --> 00:36:28,018 It's talking to her and telling her to do things, 653 00:36:28,102 --> 00:36:29,603 and it's not just in her room. 654 00:36:29,770 --> 00:36:32,272 It's moving all around the house. 655 00:36:34,775 --> 00:36:37,777 I just want to know where it's going and what it wants. 656 00:36:37,904 --> 00:36:39,196 That's better. 657 00:38:44,905 --> 00:38:48,992 Take me away. Take me away. 658 00:38:54,582 --> 00:38:56,750 Lee! Put those down! 659 00:38:56,917 --> 00:38:59,919 Put those down. Right now. What are you doing? 660 00:39:01,589 --> 00:39:03,089 Did you turn the gas on? 661 00:39:03,257 --> 00:39:04,841 Leila, you cannot play with matches. 662 00:39:04,925 --> 00:39:06,634 You can't turn the gas on. 663 00:39:06,927 --> 00:39:08,094 What are you doing? 664 00:39:08,429 --> 00:39:10,013 Get back in bed. Okay. 665 00:39:12,600 --> 00:39:16,102 Don't play with matches. It's the middle of the night. 666 00:40:39,520 --> 00:40:41,729 Ry? Ryan? Ryan. 667 00:40:46,902 --> 00:40:49,362 That Bible is my Bible from upstairs. 668 00:40:49,447 --> 00:40:51,197 It was in the fireplace. 669 00:40:52,366 --> 00:40:54,451 That's what she was trying to burn. 670 00:40:56,203 --> 00:40:59,122 The rosary that she tried to bury, it was also in the fireplace. 671 00:40:59,415 --> 00:41:00,915 She said she was playing a game. 672 00:41:01,208 --> 00:41:04,127 What kind of game can you play with matches? 673 00:41:06,464 --> 00:41:08,465 She said she was playing a game with Tobi. 674 00:41:08,549 --> 00:41:10,467 She just knew you had the book up there. 675 00:41:10,551 --> 00:41:12,469 She probably doesn't know what it is. 676 00:41:13,053 --> 00:41:14,596 I don't know. I put her back to bed 677 00:41:14,680 --> 00:41:17,223 and then I come down here, and then the angel falls. 678 00:41:18,392 --> 00:41:21,728 I don't know, it just... It doesn't seem like her. 679 00:41:22,897 --> 00:41:25,398 It seems like she's different. 680 00:41:25,483 --> 00:41:27,650 I didn't want to believe it, but I think Ryan's right. 681 00:41:27,735 --> 00:41:29,402 There is something in our house. 682 00:41:29,653 --> 00:41:31,905 Lee, I need you to tell me 683 00:41:31,989 --> 00:41:34,574 that you're gonna stop talking to Tobi. 684 00:41:37,912 --> 00:41:39,162 Lee? 685 00:41:39,663 --> 00:41:40,914 Lee, look at your mother. 686 00:41:41,040 --> 00:41:42,248 Can you look at me, please? 687 00:41:42,333 --> 00:41:44,167 Tobi is my friend. 688 00:41:45,669 --> 00:41:47,921 -Lee, he's not your friend. -He is not... No. 689 00:41:48,255 --> 00:41:51,424 Okay? And Mommy and Daddy don't want you talking to him anymore. 690 00:41:51,509 --> 00:41:54,010 Lee, promise us you're gonna stop talking to Tobi. 691 00:41:55,346 --> 00:41:56,763 I promise. 692 00:41:57,097 --> 00:41:58,264 Good. 693 00:42:00,976 --> 00:42:03,394 So, the tapes start in '88. 694 00:42:04,188 --> 00:42:05,813 Lots of Katie and Kristi stuff. 695 00:42:05,898 --> 00:42:07,023 And they're living with their mom. 696 00:42:07,107 --> 00:42:08,358 -Shoulders! -Right. 697 00:42:08,442 --> 00:42:10,360 -Whу dоеs hе nееd а bоwl? -Нe wаnts tо eаt. 698 00:42:10,444 --> 00:42:12,362 I haven't gone through all the tapes. 699 00:42:12,446 --> 00:42:14,113 But the footage suddenly jumps 700 00:42:14,198 --> 00:42:15,698 and everything is real different. 701 00:42:15,783 --> 00:42:17,700 -There's nothing in between? -No. 702 00:42:17,785 --> 00:42:19,369 The mom and her boyfriend? 703 00:42:19,453 --> 00:42:21,871 They're completely absent in the footage. 704 00:42:22,873 --> 00:42:24,374 Like, nowhere? 705 00:42:24,458 --> 00:42:26,042 Not on any of the tapes. 706 00:42:26,126 --> 00:42:29,045 And this weird cult is taking care of these girls now. 707 00:42:29,129 --> 00:42:31,047 And they're calling this other woman Mom. 708 00:42:31,131 --> 00:42:32,549 Is that a milk bath? 709 00:42:32,883 --> 00:42:34,467 I hаd оne mоre dreаm. 710 00:42:34,718 --> 00:42:36,302 Who are these people? Jesus. 711 00:42:36,387 --> 00:42:39,222 It's just thаt I hаd аnоthеr mоmmу. 712 00:42:40,057 --> 00:42:43,226 Аnd then she fell down sоme sоrt of stаirs. 713 00:42:43,394 --> 00:42:44,978 Тоbi sаid уоu're оn уоur wау, swееtiе. 714 00:42:45,062 --> 00:42:46,563 Yоu're рrogressing niсеlу. 715 00:42:46,647 --> 00:42:47,897 What does all this mean? 716 00:42:47,982 --> 00:42:50,650 I don't know. But this guy is their leader 717 00:42:50,734 --> 00:42:53,570 and it's like he's preparing the girls for something. 718 00:42:53,654 --> 00:42:55,238 Yоu'll mаkе us sо рroud. 719 00:42:55,322 --> 00:42:57,490 Не nееds hеr. Wе're gеtting сlоsе. 720 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 -Still watching tapes? -Yeah. 721 00:43:29,690 --> 00:43:31,024 I just wanna see if there's a connection. 722 00:43:31,692 --> 00:43:33,192 Didn't we watch this the other night? 723 00:43:33,360 --> 00:43:34,360 No, it's a different night. 724 00:43:34,486 --> 00:43:36,696 But she's doing the same thing. 725 00:43:37,031 --> 00:43:39,866 They literally do this every night. It's like a ritual. 726 00:43:39,950 --> 00:43:41,075 It's not a normal home video. 727 00:43:41,160 --> 00:43:43,077 It's like some sort of training tape. 728 00:43:43,162 --> 00:43:44,704 Is hе shоwing уоu? 729 00:43:44,788 --> 00:43:46,706 I'm not sure. 730 00:43:47,041 --> 00:43:48,791 It's tоо blurry. 731 00:43:49,043 --> 00:43:50,710 Just lеt him shоw уоu whаt hе sееs. 732 00:43:50,794 --> 00:43:51,878 Lеt him guidе уоu. 733 00:43:52,046 --> 00:43:55,048 I think I see fооd. 734 00:43:55,549 --> 00:43:58,885 Yеаh, I'm рrettу sure it's fооd. 735 00:44:01,722 --> 00:44:03,640 It's just sо mеssу аnd blurry. 736 00:44:05,059 --> 00:44:06,601 I see 737 00:44:08,145 --> 00:44:09,979 а ТV. 738 00:44:10,731 --> 00:44:11,981 What? 739 00:44:14,568 --> 00:44:17,362 I see а lot of ТVs. 740 00:44:18,781 --> 00:44:20,073 What the... 741 00:44:20,449 --> 00:44:22,617 I think she's seeing this. 742 00:44:23,243 --> 00:44:24,369 How is that possible? 743 00:44:24,453 --> 00:44:26,454 I sее tоуs. 744 00:44:27,289 --> 00:44:28,539 Dude. 745 00:44:28,624 --> 00:44:31,459 I sее bunсhеs оf tоуs. 746 00:44:35,130 --> 00:44:37,256 I sее реорlе. 747 00:44:37,800 --> 00:44:39,133 Вrothers. 748 00:44:39,635 --> 00:44:40,802 Fuck. 749 00:44:41,136 --> 00:44:44,472 I'm рrettу sure. I think thеу're brothеrs. 750 00:44:46,767 --> 00:44:48,976 Whoa, dude. What the fuck? 751 00:44:49,478 --> 00:44:51,521 I think thеу're wаtсhing mе. 752 00:44:51,605 --> 00:44:52,772 They're talking about us. 753 00:44:52,981 --> 00:44:54,649 Stау with him. Оnlу he саn dо this. 754 00:44:54,733 --> 00:44:55,817 Some bizarre shit. 755 00:44:55,943 --> 00:44:57,443 Оnlу he саn be there. 756 00:45:01,156 --> 00:45:03,658 Daddy! I can't sleep. 757 00:45:03,826 --> 00:45:06,285 What are you doing awake? 758 00:45:06,537 --> 00:45:08,496 What's going on? Tell me. 759 00:45:08,622 --> 00:45:11,708 -You're making so much noise. -I'm making too much noise? 760 00:45:11,792 --> 00:45:13,501 Daddy'll go up and make sure everything... 761 00:45:13,794 --> 00:45:15,044 -Bless you. -Вlеss уоu. 762 00:45:15,129 --> 00:45:16,421 -Okay. -What the... 763 00:45:17,131 --> 00:45:18,965 Wait, Ry, did you... 764 00:45:19,758 --> 00:45:20,967 What the... 765 00:45:22,803 --> 00:45:25,763 So, this is the tape I was telling you about from last night. Check it out. 766 00:45:25,848 --> 00:45:27,724 Yоu hеаr nоisеs in уоur roоm? 767 00:45:27,808 --> 00:45:29,142 Dаddу'll gо uр аnd mаkе sure еvеrything's... 768 00:45:30,144 --> 00:45:31,144 Вlеss уоu. 769 00:45:31,228 --> 00:45:33,312 -Wait. Play that again. -So, here, I blew it up. 770 00:45:33,397 --> 00:45:36,774 Look. Leila sneezes, and then Kristi says, "Bless you." 771 00:45:36,859 --> 00:45:38,901 Dаddу'll gо uр аnd mаkе sure еvеrything's... 772 00:45:39,486 --> 00:45:40,903 Вlеss уоu. 773 00:45:40,988 --> 00:45:43,197 These people, I think they're watching us. 774 00:45:43,282 --> 00:45:45,199 And I know these tapes are from 20 years ago. 775 00:45:45,325 --> 00:45:48,745 But they can see what's happening here with us and with Leila. 776 00:45:57,921 --> 00:45:59,839 There's a door? 777 00:46:00,674 --> 00:46:02,008 Really? 778 00:46:03,427 --> 00:46:05,178 Where does it go? 779 00:46:06,930 --> 00:46:08,765 And I can go there? 780 00:46:10,225 --> 00:46:12,518 All I have to do is draw it? 781 00:46:13,687 --> 00:46:14,979 Okay. 782 00:46:33,040 --> 00:46:35,082 Oh, my God. 783 00:46:36,043 --> 00:46:37,543 What is all this? 784 00:46:37,711 --> 00:46:39,712 I don't think these are just scribbles. 785 00:46:39,797 --> 00:46:42,089 I think there's a pattern to these. 786 00:46:42,174 --> 00:46:43,716 Some of these look familiar. 787 00:46:44,051 --> 00:46:46,469 I know I've seen this stuff before. 788 00:46:47,221 --> 00:46:48,971 Those symbols on Leila's wall? 789 00:46:49,056 --> 00:46:51,516 They're on the tapes too, in the girls' room. 790 00:46:51,600 --> 00:46:52,975 That symbol there? 791 00:46:53,060 --> 00:46:54,769 It's used by a coven called the Midwives. 792 00:46:54,853 --> 00:46:56,604 You mean like witches? 793 00:46:56,772 --> 00:46:59,482 These Midwives go all the way back to the Middle Ages. 794 00:46:59,566 --> 00:47:01,651 -Oh, my God. -They were into devil worship. 795 00:47:01,735 --> 00:47:02,902 They would use symbols like this 796 00:47:02,986 --> 00:47:05,822 to open these doorways to different places and times. 797 00:47:06,990 --> 00:47:09,158 -What is that? -I don't know. 798 00:47:10,619 --> 00:47:12,662 Sounds like it's in Leila's room. 799 00:47:14,122 --> 00:47:15,623 What is that? 800 00:47:17,918 --> 00:47:18,960 I don't know. 801 00:47:27,261 --> 00:47:28,928 What is that? 802 00:47:31,682 --> 00:47:33,766 Em, there's something coming from that recorder. 803 00:47:33,851 --> 00:47:35,309 Be careful. 804 00:47:37,980 --> 00:47:39,814 Honey, what are you doing? 805 00:47:40,649 --> 00:47:42,441 Baby, what? What are you doing? 806 00:47:42,526 --> 00:47:44,318 Honey. Honey. 807 00:47:45,279 --> 00:47:46,279 Lee! 808 00:47:46,363 --> 00:47:47,697 -What the fuck? -Baby. 809 00:47:48,323 --> 00:47:50,491 Lee, are you okay? Honey. 810 00:47:50,868 --> 00:47:53,369 Baby, baby, breathe. Breathe, baby. 811 00:47:53,453 --> 00:47:56,122 Calm down. Okay, good girl. 812 00:47:57,165 --> 00:47:59,500 Breathe. Good girl. 813 00:48:05,215 --> 00:48:06,966 What were you doing? 814 00:48:07,050 --> 00:48:09,385 He's gonna take me away. 815 00:48:10,053 --> 00:48:12,638 Who's gonna take you away? 816 00:48:13,473 --> 00:48:15,558 Who's gonna take you away? 817 00:48:19,980 --> 00:48:21,731 Who's gonna take you away? 818 00:48:25,277 --> 00:48:26,611 What the fuck? 819 00:48:33,410 --> 00:48:34,827 What is that? 820 00:48:34,912 --> 00:48:36,162 I don't know. I don't see anything. 821 00:48:53,180 --> 00:48:54,805 There's nothing fucking there. 822 00:48:56,099 --> 00:48:57,099 Fuck! 823 00:48:57,184 --> 00:49:00,019 Get Leila! Let's go! Get out of here! 824 00:49:00,103 --> 00:49:01,604 Oh, my... What was that? 825 00:49:01,688 --> 00:49:02,688 Fuck! 826 00:49:08,195 --> 00:49:10,112 Hi, please. Can I talk to Father Michael, please? 827 00:49:10,197 --> 00:49:12,782 Our house has been... We think it's like haunted 828 00:49:12,866 --> 00:49:14,450 or something and something's affecting our daughter... 829 00:49:16,536 --> 00:49:21,165 I was on hold, but I'm looking to speak with Father Alessio? Right. 830 00:49:21,291 --> 00:49:23,125 I'll just call him back at 4:00. Thank you. 831 00:49:23,543 --> 00:49:25,169 She's been acting strange. 832 00:49:25,253 --> 00:49:26,837 And things have just been starting to happen 833 00:49:26,922 --> 00:49:28,965 more and more and we really don't know what to do. 834 00:49:34,721 --> 00:49:36,097 Baby Jesus. 835 00:49:36,181 --> 00:49:37,682 Here's Mary. 836 00:49:40,852 --> 00:49:43,062 She's going to have a special baby. 837 00:49:43,146 --> 00:49:45,314 That's right. She is. 838 00:49:45,399 --> 00:49:47,316 Do you remember us coming into your room last night 839 00:49:47,401 --> 00:49:49,276 when you were on your recorder? 840 00:49:53,323 --> 00:49:57,827 Well, when we came in there 841 00:49:58,787 --> 00:50:00,621 and put you back to bed, 842 00:50:00,747 --> 00:50:04,083 you said, "He's gonna take me away." 843 00:50:07,129 --> 00:50:09,755 Who's gonna take you away? 844 00:50:10,632 --> 00:50:12,425 Do you mean Tobi? 845 00:50:12,509 --> 00:50:14,552 Would you please answer me? 846 00:50:18,098 --> 00:50:20,182 Lee, please answer me. 847 00:50:20,267 --> 00:50:22,476 Lee? Answer your mom. 848 00:50:29,568 --> 00:50:30,693 Lee. 849 00:50:31,445 --> 00:50:33,195 Where is he gonna take you? 850 00:50:35,449 --> 00:50:37,283 To be with the others. 851 00:50:41,329 --> 00:50:43,205 Hi. This is my wife, Emily. 852 00:50:43,290 --> 00:50:44,331 Hi. How are you? 853 00:50:44,416 --> 00:50:46,917 We're so grateful that you're here. Thank you so much. 854 00:50:47,002 --> 00:50:49,170 I just hope I can be of help to you guys. 855 00:50:49,254 --> 00:50:51,964 I think you can. We'll explain everything to you. 856 00:50:52,049 --> 00:50:54,967 This camera picks up stuff that none of our other cameras can see. 857 00:50:55,635 --> 00:50:56,927 It's wild. 858 00:50:57,012 --> 00:50:58,804 And you're sure nothing unusual was happening 859 00:50:58,930 --> 00:51:00,222 in the house before you started to use it? 860 00:51:00,307 --> 00:51:01,348 No. 861 00:51:01,433 --> 00:51:05,102 I've seen this camera on these tapes from 20 years ago. 862 00:51:05,520 --> 00:51:08,939 It's like they were using the camera to see this stuff, too. 863 00:51:09,024 --> 00:51:10,649 Father, watch this. 864 00:51:11,193 --> 00:51:12,735 It started out small. Right? 865 00:51:12,819 --> 00:51:14,445 I thought it was just a glitch. 866 00:51:14,529 --> 00:51:16,739 You said it's getting darker when you see it through the camera? 867 00:51:16,823 --> 00:51:18,240 And bigger, like it's growing. 868 00:51:18,325 --> 00:51:20,785 Look at this dark figure that moves through the door. 869 00:51:21,703 --> 00:51:25,581 Either of you ever experienced anything like this before, here or any other place? 870 00:51:25,665 --> 00:51:26,749 Nothing like this. 871 00:51:26,833 --> 00:51:29,085 I found this tape of these girls playing Bloody Mary, 872 00:51:29,169 --> 00:51:32,046 the same game Leila was playing the other night. 873 00:51:32,130 --> 00:51:34,298 What if she learned this from them? 874 00:51:35,217 --> 00:51:37,885 They would tape themselves doing these weird rituals. 875 00:51:38,136 --> 00:51:39,595 Yоu're dоing sо wеll. 876 00:51:39,679 --> 00:51:41,305 Тоbi is gоing tо bе sо рroud оf уоu. 877 00:51:41,389 --> 00:51:43,390 You think this is the Tobi that Leila speaks of? 878 00:51:43,558 --> 00:51:44,809 Yeah. We think so. 879 00:51:44,893 --> 00:51:47,103 Has she used any other name besides Tobi? 880 00:51:47,187 --> 00:51:49,480 No. Just Tobi. 881 00:51:50,899 --> 00:51:52,233 Why? 882 00:51:53,110 --> 00:51:55,945 Sometimes spirits will tend to hide their own identities, 883 00:51:56,029 --> 00:51:58,447 their true nature. They'll use another name. 884 00:51:58,532 --> 00:52:01,283 From what you describe, from what I know, 885 00:52:01,368 --> 00:52:03,244 which is very little, 886 00:52:05,372 --> 00:52:07,206 it sounds as if your daughter 887 00:52:07,332 --> 00:52:09,834 may be being stalked 888 00:52:09,918 --> 00:52:12,545 by a demon or a demonic presence. 889 00:52:12,629 --> 00:52:13,921 If this is happening, we should go. 890 00:52:14,005 --> 00:52:15,714 We should get out now. 891 00:52:16,216 --> 00:52:17,967 We need to leave the house! 892 00:52:18,051 --> 00:52:19,510 I never noticed anything before. 893 00:52:19,594 --> 00:52:22,138 Demons do not haunt houses, they haunt people. 894 00:52:22,222 --> 00:52:24,723 If you leave this house, it will definitely follow you. 895 00:52:24,808 --> 00:52:26,559 Demons feed on fear. 896 00:52:27,060 --> 00:52:28,894 The more attention you give, 897 00:52:29,020 --> 00:52:31,605 the stronger it grows, the bigger it grows. 898 00:52:31,940 --> 00:52:33,649 -You run away, it follows. -You can't just ignore 899 00:52:33,733 --> 00:52:35,234 what's happening in the house, Father. 900 00:52:35,318 --> 00:52:37,444 Would it be all right if I spoke with your daughter? 901 00:52:37,529 --> 00:52:39,321 -Would that be okay? -Yeah. 902 00:52:39,406 --> 00:52:41,907 We have a guest here. 903 00:52:48,456 --> 00:52:52,459 He's our friend. He's a really nice man. 904 00:52:52,794 --> 00:52:53,878 Stop. 905 00:52:53,962 --> 00:52:55,087 She's a little shy. 906 00:52:55,255 --> 00:52:58,674 Does that name mean anything to you? 907 00:52:58,758 --> 00:53:00,509 No. Why? Should it? 908 00:53:02,304 --> 00:53:04,263 I want you to meet somebody. 909 00:53:05,932 --> 00:53:07,766 Here she comes. 910 00:53:08,435 --> 00:53:13,439 Is this your friend? Does your friend have a name? 911 00:53:14,316 --> 00:53:16,483 Don't tell me. Let me see. 912 00:53:17,360 --> 00:53:18,444 Griselda? 913 00:53:18,612 --> 00:53:19,945 Tell him his name. 914 00:53:20,030 --> 00:53:22,448 Is it Geraldine? 915 00:53:22,991 --> 00:53:24,575 It's Bubba, isn't that right, baby? 916 00:53:24,659 --> 00:53:26,327 I like the name Bubba. 917 00:53:27,495 --> 00:53:29,371 That's a great name. 918 00:53:29,456 --> 00:53:31,457 Bubba looks really hot. 919 00:53:32,000 --> 00:53:34,418 Can I give Bubba a little bath? 920 00:53:34,502 --> 00:53:36,212 Can I put some water on him? 921 00:53:37,339 --> 00:53:39,757 Let me just give Bubba a little water. 922 00:53:40,175 --> 00:53:43,719 Bubba likes it. He's very happy. 923 00:53:43,803 --> 00:53:46,680 Can I give you a little water on your head? 924 00:53:46,765 --> 00:53:48,766 Make you feel cool? 925 00:53:48,850 --> 00:53:50,392 How about that? 926 00:53:51,978 --> 00:53:53,646 Much better, huh? 927 00:53:56,274 --> 00:53:57,983 You feel better now? 928 00:54:02,530 --> 00:54:03,906 Yeah. 929 00:54:04,658 --> 00:54:08,202 So, what are you and Bubba gonna do today? 930 00:54:09,829 --> 00:54:12,164 You have a secret for me? 931 00:54:17,212 --> 00:54:19,171 What is it, honey? 932 00:54:23,677 --> 00:54:24,927 Oh, my God! 933 00:54:25,178 --> 00:54:28,097 I'm so sorry. This is nothing like her. 934 00:54:28,181 --> 00:54:29,265 It's fine. I'm all right. 935 00:54:29,349 --> 00:54:30,766 Look. I just want you to take care of your daughter. 936 00:54:30,850 --> 00:54:31,892 -Okay? -Okay. 937 00:54:31,977 --> 00:54:34,436 I'll be back soon. Stay calm, stay relaxed. 938 00:54:36,273 --> 00:54:37,690 She fucking bit a priest. 939 00:54:39,192 --> 00:54:41,819 After what Father Todd said, I went back and did more research. 940 00:54:41,903 --> 00:54:43,404 I found this tape in the camera. 941 00:54:43,488 --> 00:54:44,488 I thought it was blank. But look. 942 00:54:44,572 --> 00:54:45,739 Wait! That's your house. 943 00:54:45,824 --> 00:54:48,534 Look at the date. It's three days before we moved in. 944 00:54:48,618 --> 00:54:49,952 ...vеry hарру with this hоusе. 945 00:54:50,036 --> 00:54:51,412 It's а gооd hоusе fоr him. 946 00:54:51,496 --> 00:54:54,123 You hear that? I think it's that leader guy talking. 947 00:54:54,207 --> 00:54:55,207 I don't know, man. 948 00:54:55,333 --> 00:54:56,667 Maybe it's just a contractor or something. 949 00:54:56,751 --> 00:54:59,336 Тhis is а gооd sрасе. Тhеу'vе dоnе а wоndеrful jоb. 950 00:54:59,421 --> 00:55:01,463 See, Ryan, he's just talking about the house, that's all it is. 951 00:55:01,548 --> 00:55:02,798 Vеry gооd еntry роint in hеre. 952 00:55:02,882 --> 00:55:04,383 No. He said "entry point." 953 00:55:04,467 --> 00:55:06,969 The fact that we moved into this specific house 954 00:55:07,053 --> 00:55:08,721 of all the houses we looked at... 955 00:55:09,264 --> 00:55:10,806 It just doesn't seem like a coincidence to me. 956 00:55:11,099 --> 00:55:16,228 No, no, not Higgins. Hubbard. H-U-B-B... 957 00:55:16,688 --> 00:55:19,523 Right, Hubbard. Katie Hubbard. That's what I've been... 958 00:55:19,607 --> 00:55:20,649 That's impossible. 959 00:55:20,734 --> 00:55:24,194 Because I'm looking at her card and your number is on her card. 960 00:55:24,279 --> 00:55:26,155 They're saying they've never heard of her. 961 00:55:26,239 --> 00:55:27,990 She never worked for them. 962 00:55:28,616 --> 00:55:31,660 We weren't even looking in this neighborhood, remember? 963 00:55:31,745 --> 00:55:34,079 And we thought the deal was too good to be true. 964 00:55:34,205 --> 00:55:36,332 -Yeah. -Remember that? 965 00:55:36,416 --> 00:55:38,667 Where did she come from? How did you meet her? 966 00:55:38,752 --> 00:55:40,127 I called the agency today. 967 00:55:40,211 --> 00:55:42,671 They have no record that she ever worked there. 968 00:55:42,756 --> 00:55:44,173 Nobody had ever heard of her. 969 00:55:44,257 --> 00:55:46,884 What? But that's... 970 00:55:46,968 --> 00:55:48,927 What if, like... 971 00:55:49,554 --> 00:55:53,515 What if someone placed us here on purpose? 972 00:55:53,600 --> 00:55:57,144 If somebody conspired for us to be in this house? 973 00:55:58,813 --> 00:56:01,065 Do you think that could be possible? 974 00:56:01,816 --> 00:56:03,150 Where did she come from? 975 00:56:04,069 --> 00:56:06,028 -Sure you want to do this? -Yeah. 976 00:56:06,112 --> 00:56:07,571 You need some sleep, sweetie. 977 00:56:07,655 --> 00:56:09,323 Wake me up if anything happens. Okay? 978 00:56:10,367 --> 00:56:13,035 All right. I left a message with Father Todd. 979 00:56:13,203 --> 00:56:14,745 Hopefully he calls us back. 980 00:57:08,967 --> 00:57:10,509 What the fuck? 981 00:57:26,526 --> 00:57:28,652 -Emily, wake up. -What? 982 00:57:28,736 --> 00:57:31,321 Did you hear that? Did you hear that? 983 00:57:31,406 --> 00:57:33,073 Something knocked the camera over in the hallway. 984 00:57:33,158 --> 00:57:34,700 -You didn't hear anything? -No. 985 00:57:49,591 --> 00:57:51,216 Hey, sweetie. 986 00:57:51,301 --> 00:57:53,302 Sweetie, sorry. Go back to bed. 987 00:57:53,803 --> 00:57:56,972 Sweetie, go back to sleep now, all right? 988 00:57:58,558 --> 00:58:00,893 Don't be scared, Mommy. 989 00:58:16,743 --> 00:58:17,826 Stay here. 990 00:58:19,245 --> 00:58:21,914 Ryan, what's going on up there, man? 991 00:58:23,166 --> 00:58:25,667 -What was that noise? -I'm not sure. 992 00:58:27,462 --> 00:58:29,004 What do you see? 993 00:58:34,511 --> 00:58:35,594 There's nothing here. 994 00:58:49,359 --> 00:58:50,692 Mike. 995 00:58:51,611 --> 00:58:53,111 I think I see something. 996 00:58:53,196 --> 00:58:54,446 What? 997 00:58:55,323 --> 00:58:57,491 -You see something? -Don't move. 998 00:59:01,788 --> 00:59:02,955 -Do you see... -Stay still. 999 00:59:03,039 --> 00:59:04,957 Is something here? Is something here? 1000 00:59:05,041 --> 00:59:07,751 Mike, stay calm. You heard what Father Todd said. 1001 00:59:07,835 --> 00:59:09,878 Just don't move. 1002 00:59:11,381 --> 00:59:13,882 Oh, fuck. Holy fuck. 1003 00:59:15,510 --> 00:59:17,344 Mike, run, run! 1004 00:59:20,640 --> 00:59:22,307 Something... I felt something on my neck! 1005 00:59:22,392 --> 00:59:23,517 I felt something! 1006 00:59:23,601 --> 00:59:25,352 It was fucking huge, Mike. 1007 00:59:25,436 --> 00:59:28,021 Holy fuck. I don't know where he went. 1008 00:59:28,106 --> 00:59:29,690 Fuck! 1009 00:59:31,985 --> 00:59:35,404 -What was that? -Shit. What the fuck, dude? 1010 00:59:38,700 --> 00:59:41,076 Wait, wait, wait. I see it. 1011 00:59:41,160 --> 00:59:42,452 It's over by the tree. 1012 00:59:42,537 --> 00:59:44,246 -What the fuck? -I don't know. 1013 00:59:44,330 --> 00:59:45,747 Dude! 1014 00:59:46,082 --> 00:59:47,749 Oh, my God. 1015 00:59:49,752 --> 00:59:51,461 Ryan, where is it? Do you see it? 1016 00:59:51,546 --> 00:59:54,089 Emily, stay upstairs! Lock the door! 1017 00:59:55,383 --> 00:59:56,508 In the kitchen! 1018 00:59:57,051 --> 00:59:59,553 Shit! Fuck! What do you see? 1019 01:00:01,097 --> 01:00:02,139 Fuck me, Ryan! 1020 01:00:02,223 --> 01:00:03,515 Next time I'm just gonna stay at Mom's! 1021 01:00:06,853 --> 01:00:08,353 God! 1022 01:00:08,479 --> 01:00:09,980 -You all right? -No! 1023 01:00:10,064 --> 01:00:11,440 It fucking touched me, dude! 1024 01:00:11,524 --> 01:00:13,525 Did you see the keyboard move, dude? 1025 01:00:13,610 --> 01:00:14,943 What the fuck? 1026 01:00:15,528 --> 01:00:16,862 I don't see anything. 1027 01:00:17,155 --> 01:00:18,196 What the fuck? 1028 01:00:18,281 --> 01:00:20,282 -What the fuck's going on? -I don't know. 1029 01:00:34,964 --> 01:00:36,340 Fuck, it's getting closer. 1030 01:00:36,424 --> 01:00:37,633 It's in the doorway. 1031 01:00:37,967 --> 01:00:39,885 -Where is it? What? -The doorway to the kitchen. 1032 01:00:47,894 --> 01:00:51,063 He came through the door! He's in the room with us. 1033 01:00:53,733 --> 01:00:55,067 What the fuck? 1034 01:01:04,744 --> 01:01:05,911 Hey! Fuck, go! 1035 01:01:06,037 --> 01:01:07,412 Jesus Christ! 1036 01:01:08,039 --> 01:01:09,790 Go, Mike, go, go, go! 1037 01:01:09,874 --> 01:01:11,917 Fuck! What the fuck? Shit! 1038 01:01:12,001 --> 01:01:13,335 I don't see anything. 1039 01:01:14,337 --> 01:01:16,588 What the fuck, man? What the fuck was that? 1040 01:01:16,714 --> 01:01:18,215 What the fuck is wrong with your house? 1041 01:01:28,726 --> 01:01:29,685 Skyler will be home soon. 1042 01:01:29,769 --> 01:01:31,436 Mike and I will be as quick as possible. All right? 1043 01:01:31,521 --> 01:01:32,896 -Okay. -Just stay with Leila. 1044 01:01:32,980 --> 01:01:36,483 I love you. We'll be back as soon as we can, all right? 1045 01:01:44,575 --> 01:01:46,576 Would you like some tea? 1046 01:01:57,171 --> 01:01:58,171 Hey. 1047 01:01:58,965 --> 01:02:00,799 Let's go downstairs and play. 1048 01:02:01,759 --> 01:02:04,803 Lee, come on. We have games that we can play downstairs. 1049 01:02:05,805 --> 01:02:07,139 No, I'm fine here. 1050 01:02:09,100 --> 01:02:11,727 How about me and you get out of the house? 1051 01:02:12,311 --> 01:02:13,395 Come on, we can go outside. 1052 01:02:13,479 --> 01:02:15,689 We can go on the seesaw, your favorite thing. 1053 01:02:18,067 --> 01:02:19,609 This is where I want to be now. 1054 01:02:19,694 --> 01:02:21,194 Let's go downstairs. 1055 01:02:21,487 --> 01:02:24,322 We can play down there. It's just you and me, okay? 1056 01:02:26,242 --> 01:02:27,993 I said I'm fine. 1057 01:02:34,417 --> 01:02:37,252 I don't really want to be in this room, so let's go downstairs. 1058 01:02:39,630 --> 01:02:41,757 Mommy, I said I'm fine here. 1059 01:02:41,841 --> 01:02:44,843 That's enough! We're going downstairs right now. 1060 01:02:54,520 --> 01:02:55,979 I'm fine here. 1061 01:02:59,525 --> 01:03:01,693 -What are you looking for? -I know I saw it somewhere. 1062 01:03:01,778 --> 01:03:03,612 Just a tape, Mike. Just a tape. 1063 01:03:04,071 --> 01:03:06,114 Skyler, how's Em? She need anything? 1064 01:03:06,199 --> 01:03:08,450 She's in her room with Leila. They're resting. 1065 01:03:08,826 --> 01:03:09,826 What are you guys doing? 1066 01:03:09,994 --> 01:03:11,578 I found this down at the police station. 1067 01:03:13,372 --> 01:03:15,165 Leila and Hunter have the same birthday? 1068 01:03:15,249 --> 01:03:16,708 That has to be a coincidence. 1069 01:03:16,793 --> 01:03:18,710 Yeah. One hell of a coincidence, right? 1070 01:03:18,795 --> 01:03:20,629 June 6th, 2005. 1071 01:03:21,255 --> 01:03:23,840 Kristi's son is born on the exact same day as Leila. 1072 01:03:23,925 --> 01:03:26,510 -They haven't found him yet? -No. Katie is his aunt. 1073 01:03:26,803 --> 01:03:28,553 She killed Kristi and the dad. 1074 01:03:28,638 --> 01:03:30,472 They even think she killed this family in Nevada. 1075 01:03:30,556 --> 01:03:32,265 Cops have been looking for her for years. 1076 01:03:32,350 --> 01:03:33,391 Wait. Here it is. 1077 01:03:34,852 --> 01:03:36,853 Look, there he is. There he is, right there. 1078 01:03:37,355 --> 01:03:39,189 I knew I'd seen this kid before. 1079 01:03:39,482 --> 01:03:41,483 Look. Look. 1080 01:03:42,735 --> 01:03:44,402 Tell me that's not him. 1081 01:03:45,238 --> 01:03:47,656 This tape is from 1992, Skyler. 1082 01:03:48,366 --> 01:03:49,908 So, the kid wasn't even born yet. 1083 01:03:49,992 --> 01:03:52,160 -How did he get there? -I can't explain it. 1084 01:03:52,245 --> 01:03:54,329 He and Leila have the exact same birthday. 1085 01:03:54,705 --> 01:03:57,249 What if this is where Tobi's gonna take Leila? 1086 01:03:59,252 --> 01:04:01,586 I'm putting this camera back in her room. 1087 01:04:03,673 --> 01:04:04,840 We need to keep an eye on her. 1088 01:04:04,924 --> 01:04:08,218 Look, Father Todd said he would come back and help. 1089 01:04:08,302 --> 01:04:09,511 We just need to stay calm. 1090 01:04:10,596 --> 01:04:12,264 Come get some rest. 1091 01:05:39,477 --> 01:05:42,103 Leila, come play with me. 1092 01:06:25,731 --> 01:06:27,899 -Leila? Leila! -Where is she? 1093 01:06:27,984 --> 01:06:29,651 -Leila! -Leila! 1094 01:06:29,735 --> 01:06:30,902 Leila! 1095 01:06:31,237 --> 01:06:32,529 Lee! 1096 01:06:33,072 --> 01:06:34,614 Leila! 1097 01:06:36,659 --> 01:06:38,535 -What's going on? -We can't find Leila! 1098 01:06:38,619 --> 01:06:39,619 What? 1099 01:06:40,663 --> 01:06:44,207 I don't know where she went! Leila! 1100 01:06:46,377 --> 01:06:48,044 -Leila! -Leila! 1101 01:06:52,299 --> 01:06:53,883 Ry! That was Leila's room! 1102 01:06:53,968 --> 01:06:55,635 -Leila! -Leila! 1103 01:06:57,930 --> 01:06:59,764 -Lee? Baby. -Leila! 1104 01:06:59,849 --> 01:07:00,932 Leila! 1105 01:07:01,017 --> 01:07:03,393 My baby, where were you, honey? 1106 01:07:03,477 --> 01:07:05,687 Hey, sweetie. Hey. 1107 01:07:06,022 --> 01:07:07,188 Where were you, baby? Where were you? 1108 01:07:07,273 --> 01:07:11,276 Cold. Talk to me. Talk to Daddy. Are you okay? 1109 01:07:11,360 --> 01:07:13,194 I'm going to set him free, Daddy. 1110 01:07:13,404 --> 01:07:14,696 Let's go! We're leaving right now! 1111 01:07:14,780 --> 01:07:16,114 No! I'm not going. 1112 01:07:16,282 --> 01:07:19,659 Honey, stop it! We love you. Stop screaming. 1113 01:07:20,828 --> 01:07:23,329 I'm not going! I'm not going! 1114 01:07:30,629 --> 01:07:31,963 Hello? 1115 01:07:34,800 --> 01:07:36,301 Do you see anything? 1116 01:07:39,096 --> 01:07:40,138 Clear. 1117 01:07:46,270 --> 01:07:47,312 Let's make this quick. 1118 01:07:48,147 --> 01:07:49,647 In here somewhere. 1119 01:07:51,817 --> 01:07:53,109 Do you see anything? 1120 01:07:53,194 --> 01:07:55,528 No, I'm not picking anything up. 1121 01:07:59,033 --> 01:08:01,409 I'm not crazy, right? It feels different in here. 1122 01:08:01,494 --> 01:08:03,286 It doesn't feel as bad. 1123 01:08:04,121 --> 01:08:06,790 Yeah, it does. It's like a different place. 1124 01:08:06,874 --> 01:08:08,875 Should we call them at the hotel? 1125 01:08:09,293 --> 01:08:13,088 No, let's let them sleep. I bet they're exhausted. 1126 01:08:13,547 --> 01:08:15,924 Em said make sure to grab a jacket for Leila. 1127 01:08:16,008 --> 01:08:17,217 Okay. 1128 01:08:18,511 --> 01:08:20,178 Do you see anything? 1129 01:08:20,846 --> 01:08:22,514 No. 1130 01:08:23,474 --> 01:08:25,266 Wait. What's that? 1131 01:08:25,351 --> 01:08:26,684 Did that happen last night? 1132 01:08:26,769 --> 01:08:28,478 I don't remember seeing it before. 1133 01:08:29,855 --> 01:08:31,689 I'm not seeing anything. 1134 01:08:34,193 --> 01:08:35,527 You okay? 1135 01:08:35,611 --> 01:08:38,279 -What is that? -Don't know. Just found them. 1136 01:08:39,949 --> 01:08:41,366 Okay, let's... 1137 01:08:42,034 --> 01:08:43,576 Let's get the fuck out of here. 1138 01:08:43,661 --> 01:08:46,162 -Ready to go? -Just a sec. 1139 01:08:46,372 --> 01:08:48,873 Come on. We should get back. It's getting dark. 1140 01:08:49,208 --> 01:08:51,334 Look at all this stuff. Ryan's been going crazy. 1141 01:08:51,418 --> 01:08:53,294 This is the research he was talking about at the hotel. 1142 01:08:53,379 --> 01:08:55,130 Look at this. 1143 01:08:56,632 --> 01:08:58,800 Holy shit. That's like Leila's drawing. 1144 01:08:58,884 --> 01:09:01,845 It looks like it. "Revelations 5:6." 1145 01:09:01,929 --> 01:09:03,763 "The slain lamb will be used against God, 1146 01:09:03,848 --> 01:09:05,723 "for the blood of the chosen ones will taint it 1147 01:09:05,808 --> 01:09:08,017 "and help give life to one of the seven princes of hell. 1148 01:09:08,102 --> 01:09:09,602 "Each prince shall return through the blood 1149 01:09:09,687 --> 01:09:11,437 "of the two born of the same moon." 1150 01:09:12,731 --> 01:09:14,858 That's Leila and Hunter. It's their blood. 1151 01:09:14,942 --> 01:09:17,485 What if the witches are using them in some kind of ritual 1152 01:09:17,570 --> 01:09:19,612 to give Tobi a human body? 1153 01:09:19,697 --> 01:09:21,614 What? Skyler, what does this mean? 1154 01:09:22,074 --> 01:09:23,449 What was that? 1155 01:09:26,579 --> 01:09:28,580 What is that? Is that the door? 1156 01:09:46,599 --> 01:09:48,516 -What was that? -The front door's open. 1157 01:09:48,601 --> 01:09:50,768 -Did you lock it? -Yes. 1158 01:09:50,853 --> 01:09:52,312 Hello? 1159 01:09:53,606 --> 01:09:55,315 Em? Ry? 1160 01:09:55,441 --> 01:09:56,858 -Hello? -Skyler... 1161 01:09:56,942 --> 01:09:58,568 I'm just checking. 1162 01:10:00,321 --> 01:10:01,613 Hello? 1163 01:10:25,554 --> 01:10:26,888 What was that? 1164 01:10:29,808 --> 01:10:30,850 It was Leila's room. 1165 01:10:34,772 --> 01:10:36,564 Didn't we leave that door open? 1166 01:10:36,982 --> 01:10:38,483 I don't remember. 1167 01:10:54,500 --> 01:10:56,084 Leila? Leila? 1168 01:10:56,168 --> 01:10:58,002 -What are you doing? -What... 1169 01:10:59,588 --> 01:11:01,506 You've got to stop, sweetie. Leila, stop. 1170 01:11:03,634 --> 01:11:05,760 Leila. No, no, no, stop, sweetie. 1171 01:11:05,844 --> 01:11:09,264 Answer me. Leila, where's your mom and dad? 1172 01:11:09,348 --> 01:11:10,723 Where's your mom and dad? 1173 01:11:13,185 --> 01:11:14,435 Leila! 1174 01:11:14,520 --> 01:11:16,729 I am the bringer of he. 1175 01:11:16,814 --> 01:11:18,106 What? 1176 01:11:19,191 --> 01:11:20,692 Who's "he"? 1177 01:11:23,195 --> 01:11:25,154 Leila, no, honey. Leila, stop. Stop. Leila, stop. 1178 01:11:26,198 --> 01:11:28,324 Do you mind if I touch your hands, honey? 1179 01:11:32,579 --> 01:11:35,456 She just showed up here? 1180 01:11:35,541 --> 01:11:38,668 Yeah. We were at a hotel, six miles away. 1181 01:11:38,752 --> 01:11:40,086 We went to sleep for two minutes. 1182 01:11:40,170 --> 01:11:42,505 -I have no idea how she got here. -She was gone. 1183 01:11:47,553 --> 01:11:49,554 Can we have a chat in the kitchen? 1184 01:11:50,222 --> 01:11:52,515 Yeah. Hey, Sky, could you take her? 1185 01:11:56,478 --> 01:11:58,980 I've spoken to someone outside the Church. 1186 01:11:59,064 --> 01:12:01,566 There's only one way to save your daughter. 1187 01:12:01,900 --> 01:12:05,987 But I have serious reservations about what they proposed. 1188 01:12:06,447 --> 01:12:09,073 Father, you are the only one who believes us. 1189 01:12:09,158 --> 01:12:10,950 -You have to help us. -We have to do something. 1190 01:12:11,035 --> 01:12:14,078 If we don't, we'll end up like Hunter Rey and his family. 1191 01:12:14,163 --> 01:12:16,831 An exorcism is a remedy for someone who's possessed. 1192 01:12:16,915 --> 01:12:19,250 I do not think that's what's happening right here. 1193 01:12:21,378 --> 01:12:23,629 -What do we need? -What's happening? 1194 01:12:24,590 --> 01:12:26,382 We need an extermination. 1195 01:12:29,178 --> 01:12:31,220 Emily, do you have them? 1196 01:12:31,555 --> 01:12:33,556 We need to soak those sheets in holy water. 1197 01:12:33,640 --> 01:12:35,933 It'll subdue the demon and protect us against him. 1198 01:12:37,061 --> 01:12:40,772 Ryan, your daughter was born on June 6th, 1199 01:12:40,856 --> 01:12:42,732 2005. Right? 1200 01:12:42,816 --> 01:12:45,068 It's the sixth day of the sixth month 1201 01:12:45,152 --> 01:12:48,154 of the sixth year, 2005. 666. 1202 01:12:48,238 --> 01:12:50,198 I believe this is no coincidence. 1203 01:12:50,282 --> 01:12:52,033 She's part of the prophecy. 1204 01:12:52,117 --> 01:12:54,202 The witches on those tapes, the Midwives? 1205 01:12:54,286 --> 01:12:56,371 I think theirjob is to give demons life, 1206 01:12:56,455 --> 01:12:57,997 to allow them to walk the Earth. 1207 01:12:58,082 --> 01:13:00,041 They targeted your daughter to help them do so. 1208 01:13:00,125 --> 01:13:01,209 You understand how serious this is? 1209 01:13:01,293 --> 01:13:02,293 Yeah. 1210 01:13:02,378 --> 01:13:06,005 So, we need to trap this thing using your daughter as bait. 1211 01:13:06,090 --> 01:13:08,383 Downstairs, we'll draw the Key of Solomon. 1212 01:13:08,467 --> 01:13:10,343 Once the demon is Iured inside the trap, we're gonna 1213 01:13:10,427 --> 01:13:12,678 cover it with sheets and burn it back to hell. 1214 01:13:12,930 --> 01:13:15,973 The blessing of the Father Almighty be upon this Creature of Salt 1215 01:13:16,100 --> 01:13:17,558 and let all malignity and hindrance 1216 01:13:17,643 --> 01:13:20,812 be cast forth hence and let all good enter. 1217 01:13:20,896 --> 01:13:22,688 In the name of the Holy Spirit. Amen. 1218 01:13:22,773 --> 01:13:24,440 I'll go check on Leila. 1219 01:13:24,650 --> 01:13:28,111 The blessing of the Father Almighty be upon this Creature of Salt... 1220 01:13:37,496 --> 01:13:40,289 That's good. Skyler, make sure the line is straight. Okay? 1221 01:13:40,457 --> 01:13:42,458 Complete the Key and make sure it's straight. 1222 01:13:42,960 --> 01:13:44,043 How's Leila? She okay? 1223 01:13:44,128 --> 01:13:45,253 She's doing okay. Emily's with her. 1224 01:13:45,337 --> 01:13:46,921 That's perfect. Can you help? Please. 1225 01:13:47,005 --> 01:13:50,299 Sheets and holy water. Bring it over. Thank you. 1226 01:13:50,384 --> 01:13:52,718 I'll try to lure the demon out into the circle. 1227 01:13:53,137 --> 01:13:54,178 We're gonna trap that thing. 1228 01:13:54,263 --> 01:13:55,430 Scatter salt around the perimeter. 1229 01:13:55,514 --> 01:13:56,556 All around the perimeter. 1230 01:13:56,682 --> 01:13:59,267 St. Michael the Archangel, defend us in battle. 1231 01:13:59,351 --> 01:14:00,977 May God rebuke him, we humbly pray, 1232 01:14:01,061 --> 01:14:03,271 and do thou as the Prince... 1233 01:14:04,148 --> 01:14:05,565 -Tobi? -I think so. 1234 01:14:05,649 --> 01:14:08,651 Keep doing what you're doing. We need to keep provoking him. 1235 01:14:08,735 --> 01:14:10,445 Be our protection against the wickedness 1236 01:14:10,529 --> 01:14:12,572 and snares of the devil. 1237 01:14:14,032 --> 01:14:15,074 Father, something's happening! 1238 01:14:15,242 --> 01:14:17,368 St. Michael, the Archangel, defend us in battle. 1239 01:14:21,373 --> 01:14:23,082 Why is everything shaking? What's happening? 1240 01:14:23,208 --> 01:14:25,460 ...and do thou, O Prince of the heavenly host... 1241 01:14:26,503 --> 01:14:28,004 Keep calm, everyone. 1242 01:14:28,213 --> 01:14:29,255 By the power of God, 1243 01:14:29,381 --> 01:14:32,508 cast into hell Satan and all the evil spirits. 1244 01:14:32,718 --> 01:14:34,427 Body of Christ... Cast into hell Satan 1245 01:14:34,553 --> 01:14:36,679 and all the evil spirits. 1246 01:14:36,847 --> 01:14:38,973 Water flowing from the side of Christ, 1247 01:14:39,057 --> 01:14:40,683 wash me clean. 1248 01:14:47,357 --> 01:14:49,650 Oh, my God! What is going on? 1249 01:14:49,735 --> 01:14:52,528 Emily, go get Leila. It's time. It's time! 1250 01:14:52,613 --> 01:14:54,155 -Get in the circle. -Get in the circle. 1251 01:14:54,239 --> 01:14:55,740 Everybody, get in the circle. 1252 01:14:55,908 --> 01:14:56,908 Come with me. 1253 01:14:57,034 --> 01:14:59,118 Everybody in the circle. Now! 1254 01:15:01,747 --> 01:15:04,248 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1255 01:15:04,374 --> 01:15:06,959 Blessed art thou amongst women... 1256 01:15:07,044 --> 01:15:08,961 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1257 01:15:09,046 --> 01:15:10,338 Blessed art thou among women 1258 01:15:10,422 --> 01:15:12,423 and blessed is the fruit of thy womb. Jesus. 1259 01:15:12,549 --> 01:15:13,966 Father, what happened to her eyes? 1260 01:15:14,092 --> 01:15:15,885 -Why are they black? -Leila! 1261 01:15:16,386 --> 01:15:17,678 Leila! What's happening to her? 1262 01:15:17,763 --> 01:15:19,263 He knows what you're doing. 1263 01:15:21,934 --> 01:15:24,060 -Oh, my God! -What happened? 1264 01:15:24,228 --> 01:15:25,645 Ryan, what's going on? 1265 01:15:25,771 --> 01:15:27,188 Father Todd! 1266 01:15:27,356 --> 01:15:28,773 Stay in the circle! 1267 01:15:28,899 --> 01:15:30,107 What do you see? 1268 01:15:30,192 --> 01:15:33,027 What's happening? Ryan, what do you see? 1269 01:15:33,737 --> 01:15:35,071 Where's Father Todd? You see him? 1270 01:15:36,448 --> 01:15:38,574 Where'd he go? What do you see? 1271 01:15:39,785 --> 01:15:41,118 Father? 1272 01:15:41,912 --> 01:15:43,412 No! 1273 01:15:44,039 --> 01:15:45,957 Oh, my God! Where did he go? 1274 01:15:46,041 --> 01:15:47,708 What are we gonna do? 1275 01:15:47,793 --> 01:15:49,794 We need Father Todd for this all to work! 1276 01:15:51,630 --> 01:15:52,964 Hold on to Leila! 1277 01:15:54,466 --> 01:15:57,593 Stay close! Hold on! Hold on to Leila! 1278 01:16:04,643 --> 01:16:07,061 Get back! Get back into the circle! 1279 01:16:07,145 --> 01:16:08,229 Where is it? 1280 01:16:08,313 --> 01:16:09,605 Get back! I see it! 1281 01:16:09,690 --> 01:16:12,275 Get back! Get in the circle! Get back! 1282 01:16:18,615 --> 01:16:21,617 Mike! Get the sheets! We got to get the sheets! 1283 01:16:21,952 --> 01:16:23,953 Come on, we've got to put it on him! 1284 01:16:29,126 --> 01:16:31,043 Emily, grab the camera. What do you see? 1285 01:16:31,128 --> 01:16:32,962 We got to say the prayers! Get the book! 1286 01:16:33,130 --> 01:16:34,463 Is it working? 1287 01:16:34,673 --> 01:16:36,465 Skyler! The Bible! 1288 01:16:36,800 --> 01:16:38,968 Hurry! We have to finish this! 1289 01:16:39,303 --> 01:16:40,970 Here, I have it. 1290 01:16:41,305 --> 01:16:42,930 "In the name of Jesus Christ, our Lord, 1291 01:16:43,015 --> 01:16:44,473 "Mary, Mother of God, 1292 01:16:44,641 --> 01:16:46,058 "behold the Cross of the Lord, 1293 01:16:46,518 --> 01:16:48,227 "flee bands of enemies. 1294 01:16:48,979 --> 01:16:50,563 "We drive you from us. 1295 01:16:50,689 --> 01:16:53,482 "Whoever you may be, unclean spirits..." 1296 01:16:54,776 --> 01:16:59,238 "Pray, therefore, the God of Peace, to crush Satan beneath our feet." 1297 01:17:02,409 --> 01:17:03,743 Oh, my God, it worked! 1298 01:17:03,827 --> 01:17:04,994 Lee! You okay? 1299 01:17:05,078 --> 01:17:06,454 Mommy? Daddy? 1300 01:17:06,538 --> 01:17:08,956 -Sweetie, are you back? -What happened? 1301 01:17:09,041 --> 01:17:11,917 You're back. She's back. It worked. 1302 01:17:12,002 --> 01:17:14,003 -It worked? -It worked! 1303 01:17:14,713 --> 01:17:15,921 She okay? 1304 01:17:16,048 --> 01:17:18,049 Yeah. Let's get out of here. Let's go. 1305 01:17:18,175 --> 01:17:19,592 Skyler! 1306 01:17:21,053 --> 01:17:22,386 Skyler! 1307 01:17:23,430 --> 01:17:25,306 Mike, no! No! 1308 01:17:27,225 --> 01:17:28,309 Leila! 1309 01:17:28,393 --> 01:17:29,477 Leila! 1310 01:17:29,561 --> 01:17:31,479 Leila, come back here! Come back! 1311 01:17:31,563 --> 01:17:32,897 Leila! 1312 01:17:33,565 --> 01:17:35,733 Lee! Lee, stop! 1313 01:17:38,195 --> 01:17:39,570 Ryan, I dropped the camera! 1314 01:17:39,863 --> 01:17:41,238 Just go get Leila! 1315 01:17:41,573 --> 01:17:43,574 Leila, stop! Please! 1316 01:17:43,742 --> 01:17:45,117 Leila! 1317 01:17:48,914 --> 01:17:50,831 Ryan! Ryan! 1318 01:17:53,418 --> 01:17:55,586 Oh, fuck! Oh, fuck! 1319 01:17:55,921 --> 01:17:57,588 Leila! Leila! 1320 01:17:57,923 --> 01:18:00,216 Oh, God, what is this? What the fuck? 1321 01:18:00,300 --> 01:18:01,717 What the fuck is that? 1322 01:18:01,927 --> 01:18:03,177 What the fuck is that? 1323 01:18:03,261 --> 01:18:05,388 Oh, God. Oh, no. 1324 01:18:05,472 --> 01:18:06,806 Stay away! 1325 01:18:19,277 --> 01:18:20,653 Oh, God, what is this? 1326 01:18:29,913 --> 01:18:31,122 Lee? 1327 01:18:34,918 --> 01:18:36,585 Leila! 1328 01:18:39,172 --> 01:18:40,923 Leila, it's Mommy. 1329 01:18:52,811 --> 01:18:53,978 Leila? 1330 01:19:08,452 --> 01:19:09,785 Oh, fuck! 1331 01:19:15,000 --> 01:19:16,500 Where is she? 1332 01:19:17,794 --> 01:19:19,462 You're too late. 1333 01:19:19,796 --> 01:19:21,964 What have you done with her? 1334 01:19:22,674 --> 01:19:25,009 The darkness. It's coming. 1335 01:19:25,343 --> 01:19:26,343 What? 1336 01:19:26,553 --> 01:19:28,053 Where is my daughter? 1337 01:19:53,872 --> 01:19:55,080 Fuck! 1338 01:19:56,041 --> 01:19:57,708 Where is it? 1339 01:20:01,004 --> 01:20:03,255 Where is my daughter? Where is she? 1340 01:20:03,340 --> 01:20:05,674 You're too late, Emily. It's done. 1341 01:20:05,759 --> 01:20:06,801 He's real now. 1342 01:20:06,885 --> 01:20:09,720 No. No, you tell me where she is. 1343 01:20:09,805 --> 01:20:11,138 Tell me where she is! 1344 01:20:15,185 --> 01:20:17,228 Where is she? Leila! 1345 01:20:26,071 --> 01:20:27,571 Oh, my God. 1346 01:20:27,906 --> 01:20:29,240 What is that? 1347 01:20:34,037 --> 01:20:36,747 My God, what the... Oh, God. 1348 01:20:40,710 --> 01:20:41,836 Oh, God... 1349 01:20:47,592 --> 01:20:49,760 Oh, God. Leila! 1350 01:20:52,264 --> 01:20:55,599 Oh, baby, hi. Are you okay? Are you okay? 1351 01:20:56,101 --> 01:20:57,434 Are you okay? 1352 01:20:57,644 --> 01:20:58,686 I'm okay, Mommy. 1353 01:20:58,770 --> 01:21:00,688 They just needed one drop of my blood. 1354 01:21:00,772 --> 01:21:04,608 What? Where did they cut you? What did they do to you? 1355 01:21:04,943 --> 01:21:07,111 Oh, baby, your hand. 1356 01:21:07,571 --> 01:21:09,446 He's alive now, Mommy. 1357 01:21:10,615 --> 01:21:12,575 He's real, just like you and me. 1358 01:21:12,659 --> 01:21:14,034 What are you talking about? 1359 01:21:14,119 --> 01:21:15,786 What did they say to you, baby? 1360 01:21:17,622 --> 01:21:22,126 Oh, God. Stay back. Stay back, stay back. 1361 01:21:34,222 --> 01:21:37,725 Stay away from us. Stay away from us! 1362 01:21:38,602 --> 01:21:40,144 Go, Leila, go! 1363 01:21:40,228 --> 01:21:41,437 Please, you've gotten what you wanted. 1364 01:21:41,521 --> 01:21:44,815 You got what you wanted. Please, leave us alone. 1365 01:22:11,343 --> 01:22:13,093 Hi, Tobi.