1 00:01:01,989 --> 00:01:04,371 DJANGO UNCHAINED Caption and sync: jcdr 2 00:04:18,832 --> 00:04:21,595 Who's that stumblin' around in the dark? 3 00:04:22,221 --> 00:04:25,806 State your business, or prepare to get winged! 4 00:04:26,233 --> 00:04:30,605 DR. SCHULTZ: Calm yourselves gentlemen, I mean you no harm. 5 00:04:31,488 --> 00:04:35,173 I'm simply a fellow weary traveler. 6 00:04:37,541 --> 00:04:39,327 Good cold evening gentlemen, 7 00:04:39,408 --> 00:04:41,977 I'm looking for a pair of slave traders 8 00:04:41,985 --> 00:04:43,736 that go by the name of the Speck Brothers. 9 00:04:43,923 --> 00:04:45,610 Might that be you? 10 00:04:46,723 --> 00:04:48,166 ACE SPECK: Who wants to know? 11 00:04:48,237 --> 00:04:49,716 SCHULTZ: Well, I do. 12 00:04:49,754 --> 00:04:52,634 I'm Dr. King Schultz, this is my horse, Fritz. 13 00:04:53,451 --> 00:04:55,251 DICKY SPECK: What kinda doctor? 14 00:04:55,685 --> 00:04:56,698 SCHULTZ: Dentist. 15 00:04:56,957 --> 00:04:58,487 Now are you the Speck Brothers, 16 00:04:58,496 --> 00:05:01,299 and did you purchase those men at the Greenville slave auction? 17 00:05:01,325 --> 00:05:02,233 – So what? 18 00:05:02,265 --> 00:05:04,325 – So, I wish to parley with you. 19 00:05:04,337 --> 00:05:05,426 – Speak English. 20 00:05:05,620 --> 00:05:07,430 – Oh, I'm sorry. 21 00:05:07,759 --> 00:05:10,031 Please forgive me, it is a second language. 22 00:05:10,156 --> 00:05:13,653 Now, amongst your inventory, I've been led to believe, 23 00:05:13,662 --> 00:05:15,706 is a specimen I'm keen to acquire. 24 00:05:16,136 --> 00:05:18,180 Hello you poor devils! 25 00:05:18,818 --> 00:05:25,511 Is there one amongst you, who was formerly a resident of The Carrucan Plantation? 26 00:05:25,815 --> 00:05:28,815 – I'm from The Carrucan Plantation. 27 00:05:29,557 --> 00:05:31,322 SCHULTZ: Who said that? 28 00:06:18,227 --> 00:06:19,998 What's your name? 29 00:06:23,951 --> 00:06:25,511 – Django. 30 00:06:26,004 --> 00:06:28,704 – Then you're exactly the one I'm looking for. 31 00:06:30,426 --> 00:06:32,720 Do you know who the Brittle Brothers are? 32 00:06:36,575 --> 00:06:38,184 Who are they? 33 00:06:39,645 --> 00:06:41,736 – Big John… 34 00:06:42,159 --> 00:06:44,025 Ellis… 35 00:06:44,719 --> 00:06:48,630 and Roger… sometime they call him Lit'le Raj. 36 00:06:50,006 --> 00:06:52,269 They was overseers at Carrucan plantation. 37 00:06:52,477 --> 00:06:53,597 – Not anymore. 38 00:06:56,857 --> 00:06:57,977 Tell me… 39 00:06:58,425 --> 00:07:02,392 If you were to see any of these three gentlemen again, would you recognize them? 40 00:07:02,471 --> 00:07:03,591 ACE SPECK: Hey! 41 00:07:04,254 --> 00:07:05,590 Stop talk with 'em like that. 42 00:07:05,894 --> 00:07:06,935 – Like what? 43 00:07:07,183 --> 00:07:08,169 – Like that! 44 00:07:08,311 --> 00:07:11,113 – My good man, I'm simply trying to ascertain- 45 00:07:11,136 --> 00:07:12,777 – Speak English, goddammit! 46 00:07:12,903 --> 00:07:15,182 SCHULTZ: Everybody calm down, 47 00:07:15,196 --> 00:07:19,204 I'm simply a customer trying to conduct a transaction. 48 00:07:19,251 --> 00:07:21,076 – I don't care. No sale. 49 00:07:21,108 --> 00:07:22,139 Now off wit' you! 50 00:07:22,191 --> 00:07:25,561 – Oh, don't be ridiculous, o'course they're for sale. 51 00:07:25,734 --> 00:07:27,294 ACE SPECK: Move it. 52 00:07:27,575 --> 00:07:32,782 – My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, 53 00:07:32,783 --> 00:07:36,728 or are you pointing your weapon at me with lethal intention? 54 00:07:37,530 --> 00:07:39,930 – Last chance, fancy pants. 55 00:07:40,796 --> 00:07:42,825 – Oh, very well… 56 00:08:12,202 --> 00:08:14,514 I'm sorry to have put a bullet in your beast, 57 00:08:14,533 --> 00:08:16,655 but I didn't want you to do anything rash 58 00:08:16,670 --> 00:08:19,229 before you had a moment to come to your senses. 59 00:08:19,626 --> 00:08:22,319 – Goddamn son of a bitch! 60 00:08:22,569 --> 00:08:24,616 You shot Roscoe! 61 00:08:25,816 --> 00:08:27,011 And you killed Ace! 62 00:08:27,144 --> 00:08:30,274 SHULTZ: Hey, I only shot your brother once he threatened to shoot me. 63 00:08:30,290 --> 00:08:32,336 And I do believe I have 64 00:08:32,348 --> 00:08:36,610 one, two, three, four, five witnesses who can attest to that fact. 65 00:08:36,657 --> 00:08:38,462 – Damn leg's busted! 66 00:08:38,540 --> 00:08:42,326 – No doubt. Now, if you can keep your caterwauling down to a minimum, 67 00:08:42,342 --> 00:08:45,406 I'd like to finish my line of inquiry with young Django. 68 00:08:49,685 --> 00:08:51,651 DICKY: God fucking dammit! 69 00:08:51,667 --> 00:08:53,260 SCHULTZ: As I was saying, 70 00:08:53,286 --> 00:08:57,127 if you were to see the Brittle Brothers again, you could recognize them? 71 00:08:57,725 --> 00:08:58,925 – Yeah. 72 00:08:59,466 --> 00:09:01,940 – Sold American! So Mr. Speck, 73 00:09:02,144 --> 00:09:04,948 Mr. Speck, how much for young Django here? 74 00:09:10,268 --> 00:09:12,668 That iron is nasty business. 75 00:09:18,489 --> 00:09:20,622 Could you hold this for a moment? 76 00:09:22,457 --> 00:09:25,411 Thank you. Django, get up on that horse. 77 00:09:26,221 --> 00:09:32,251 Also if I were you, I'd take that winter coat the dear departed Speck left behind. 78 00:09:45,997 --> 00:09:49,731 DICKY: Nigger, don't you touch my brother's coat! 79 00:10:01,431 --> 00:10:03,366 Goddammit! 80 00:10:07,547 --> 00:10:10,490 – One hundred… ten… 81 00:10:11,267 --> 00:10:14,835 twenty… and five… 82 00:10:15,765 --> 00:10:17,085 for young Django here. 83 00:10:17,169 --> 00:10:21,997 And since you won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag. 84 00:10:22,582 --> 00:10:27,446 Also… Mr. Speck, I am afraid I will require a bill of sale. 85 00:10:27,592 --> 00:10:28,941 Do you have one? 86 00:10:29,683 --> 00:10:31,792 DICKY: You go to hell, dentist! 87 00:10:32,954 --> 00:10:34,194 – I thought not. 88 00:10:34,795 --> 00:10:36,425 No worries! 89 00:10:36,563 --> 00:10:38,074 I come prepared. 90 00:10:42,848 --> 00:10:44,248 Thank you. 91 00:10:44,377 --> 00:10:48,406 This will serve nicely as a bill of sale. 92 00:11:05,415 --> 00:11:08,420 Now as to you poor devils… 93 00:11:09,366 --> 00:11:14,184 So as I see it, when it comes to the subject of what to do next, 94 00:11:14,269 --> 00:11:17,329 you gentlemen have two choices. 95 00:11:17,413 --> 00:11:22,629 One: once I'm gone, you could lift that beast off the remaining Speck, 96 00:11:22,646 --> 00:11:24,530 then carry him to the nearest town. 97 00:11:24,613 --> 00:11:28,277 Which would be at least thirty-seven miles back the way you came. 98 00:11:28,425 --> 00:11:30,243 Or Two: 99 00:11:30,486 --> 00:11:32,601 You could unshackle yourselves… 100 00:11:32,811 --> 00:11:37,152 take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, 101 00:11:37,207 --> 00:11:40,567 and then make your way to a more enlightened area of this country. 102 00:11:41,485 --> 00:11:42,825 The choice is yours. 103 00:11:42,899 --> 00:11:47,679 Oh, and on the off chance there are any astronomy aficionados amongst you, 104 00:11:47,694 --> 00:11:50,366 the North Star is that one. 105 00:11:51,921 --> 00:11:53,041 Tata. 106 00:12:09,931 --> 00:12:13,811 DICKY: Now wait a minute fellas, let's talk about this. 107 00:12:17,531 --> 00:12:20,997 You gotta be reasonable on a situation like this. 108 00:12:22,240 --> 00:12:25,774 I'm not a bad guy, look I'm just doing my job! 109 00:12:25,821 --> 00:12:29,231 Blueberry, didn't I give you my last apple? 110 00:12:29,683 --> 00:12:34,654 Tell you what boys, take me to the doc in El Paso, I'll get you your freedom. 111 00:12:34,801 --> 00:12:36,621 No. No, please- 112 00:13:59,099 --> 00:14:01,061 SCHULTZ: What's everybody staring at? 113 00:14:01,179 --> 00:14:04,179 – They never seen a nigger on a horse before. 114 00:14:26,975 --> 00:14:28,888 SCHULTZ: Good morning inn keeper! 115 00:14:30,556 --> 00:14:32,700 Two beers for two weary travelers. 116 00:14:33,122 --> 00:14:34,995 – Ah, it's still a bit early. 117 00:14:35,052 --> 00:14:37,229 We won't be open for another hour. 118 00:14:37,683 --> 00:14:39,633 By then we'll be servin' breakfast. 119 00:14:40,587 --> 00:14:42,407 Whoa whoa whoa! 120 00:14:42,858 --> 00:14:44,723 What the hell you think you doin', boy? 121 00:14:45,097 --> 00:14:47,281 Get that nigger outta here. 122 00:14:52,347 --> 00:14:53,972 Help! Help! 123 00:14:54,121 --> 00:14:55,241 SCHULTZ: Inn keeper! 124 00:14:55,285 --> 00:14:58,853 Remember, get the sheriff, not the marshall. 125 00:15:00,706 --> 00:15:02,106 Alas… 126 00:15:03,397 --> 00:15:06,397 Now we must act as our own bartender. 127 00:15:08,310 --> 00:15:09,710 Sit down, my boy. 128 00:15:19,932 --> 00:15:22,332 DJANGO: What kinda dentist are you? 129 00:15:23,940 --> 00:15:28,126 – Despite that cart, I haven't practiced dentistry in five years. 130 00:15:32,787 --> 00:15:35,747 These days I practice a new profession. 131 00:15:38,342 --> 00:15:40,441 Bounty Hunter. 132 00:15:46,380 --> 00:15:48,418 D'you know what a Bounty Hunter is? 133 00:15:48,599 --> 00:15:49,719 – No. 134 00:15:49,810 --> 00:15:50,930 – Well… 135 00:15:52,646 --> 00:15:56,675 The way the slave trade deals in human lives for cash, 136 00:15:56,939 --> 00:15:59,038 a bounty hunter deals in corpses. 137 00:16:05,668 --> 00:16:06,788 Prost. 138 00:16:15,397 --> 00:16:17,961 The state places a bounty on a man's head, 139 00:16:17,970 --> 00:16:21,102 I track that man, I find that man, I kill that man, 140 00:16:21,163 --> 00:16:25,442 after I've killed him, I transport that man's corpse back to the authorities, 141 00:16:25,682 --> 00:16:27,860 and sometimes that's easier said then done, 142 00:16:27,959 --> 00:16:32,569 I show that corpse to the authorities proving, yes indeed, I truly have killed him, 143 00:16:32,584 --> 00:16:35,391 at which point the authorities pay me the bounty. 144 00:16:35,836 --> 00:16:39,695 So… like slavery, it's a flesh-for-cash business. 145 00:16:40,922 --> 00:16:42,482 – What's a bounty? 146 00:16:45,738 --> 00:16:47,538 – It's like a reward. 147 00:16:47,828 --> 00:16:50,828 – You kill people and they give you a reward? 148 00:16:51,119 --> 00:16:52,919 – Certain people, yeah. 149 00:16:53,082 --> 00:16:54,019 – Bad people? 150 00:16:54,152 --> 00:16:55,272 – Aah! 151 00:16:55,464 --> 00:16:57,331 Badder they are, bigger the reward! 152 00:16:58,518 --> 00:16:59,968 Which brings me to you. 153 00:17:00,798 --> 00:17:04,030 And I must admit that I'm at a bit of a quandary when it comes to you. 154 00:17:05,452 --> 00:17:07,442 On one hand, I despise slavery. 155 00:17:07,788 --> 00:17:09,520 On the other hand… 156 00:17:10,042 --> 00:17:13,844 I need your help, if you're not in a position to refuse, all the better. 157 00:17:15,251 --> 00:17:19,607 So for the time being, I'm gonna make this slave malarkey work to my benefit. 158 00:17:20,561 --> 00:17:23,472 Still… having said that… 159 00:17:23,868 --> 00:17:25,868 I feel guilty. 160 00:17:26,847 --> 00:17:28,252 So… 161 00:17:28,565 --> 00:17:32,393 I would like the two of us to enter into an agreement. 162 00:17:39,333 --> 00:17:41,846 I'm looking for the Brittle Brothers. 163 00:17:45,866 --> 00:17:49,621 However, at this endeavor, I'm- I'm at a slight disadvantage, 164 00:17:49,833 --> 00:17:52,049 in so far as, I don't know what they look like. 165 00:17:53,734 --> 00:17:56,232 But you do… don't you? 166 00:17:56,765 --> 00:17:58,866 – I know what they look like, all right. 167 00:17:59,008 --> 00:17:59,693 – Good. 168 00:18:00,573 --> 00:18:02,405 So here's my agreement. 169 00:18:02,851 --> 00:18:04,874 You travel with me until we find them- 170 00:18:04,908 --> 00:18:05,952 – Where we goin'? 171 00:18:06,505 --> 00:18:10,210 – I hear at least two of them are overseeing up in Gatlinburg, but I don't know where. 172 00:18:11,244 --> 00:18:15,921 That means we visit every plantation in Gatlinburg till we find them. 173 00:18:16,086 --> 00:18:17,591 And when we find them… 174 00:18:18,273 --> 00:18:20,833 you point them out, and I kill them! 175 00:18:22,260 --> 00:18:25,713 You do that, I agree to give you your freedom, 176 00:18:25,816 --> 00:18:30,080 twenty-five dollars per Brittle brother that's seventy-five dollars, 177 00:18:30,104 --> 00:18:34,281 and as if on cue, here comes the sheriff. 178 00:18:41,374 --> 00:18:44,819 – Okay boys, fun's over. 179 00:18:45,873 --> 00:18:47,699 Come on out. 180 00:18:50,401 --> 00:18:54,258 All right folks, calm down. 181 00:18:55,063 --> 00:18:56,883 You bout your business. 182 00:18:57,998 --> 00:19:00,054 The jokers will be gone soon. 183 00:19:02,029 --> 00:19:03,034 Now… 184 00:19:03,383 --> 00:19:07,302 why y'all wanna come into my town and start trouble, 185 00:19:07,578 --> 00:19:10,724 and… scare all these nice people? 186 00:19:12,209 --> 00:19:14,847 You ain't got nothin' better to do, 187 00:19:14,969 --> 00:19:21,232 than to come into Bill Sharp's town and show your ass? 188 00:19:29,401 --> 00:19:31,297 PEDESTRIAN: What did you jus' do to our sheriff? 189 00:19:44,369 --> 00:19:46,382 – Now you can get the marshall. 190 00:19:48,069 --> 00:19:50,265 – Marshall, marshall! 191 00:19:50,411 --> 00:19:51,640 SCHULTZ: Should we wait inside? 192 00:19:51,731 --> 00:19:53,019 – Can't we just leave? 193 00:19:53,066 --> 00:19:54,349 – After you. 194 00:19:56,426 --> 00:20:00,658 – Move that buckboard long ways 'cross the street from the saloon! 195 00:20:01,006 --> 00:20:03,206 I want six men, six rifles behind it. 196 00:20:04,079 --> 00:20:06,334 I want two men, two rifles up on this roof, 197 00:20:06,354 --> 00:20:08,394 two men two rifles on that roof. 198 00:20:08,667 --> 00:20:11,055 All the barrels aimed at that front door. 199 00:20:12,173 --> 00:20:14,998 Somebody git poor Bill outta the goddamn street. 200 00:20:15,938 --> 00:20:17,452 You in the saloon! 201 00:20:18,627 --> 00:20:21,351 We got a hundred riffles aimed on every way outta that buildin'! 202 00:20:22,515 --> 00:20:25,137 You got once chance git outta this alive! 203 00:20:26,393 --> 00:20:29,163 You and your nigger come out right now with your hands over your head, 204 00:20:29,164 --> 00:20:30,347 and I mean, right now! 205 00:20:32,266 --> 00:20:35,734 SCHULTZ: Is this the marshall I have the pleasure of addressing? 206 00:20:36,125 --> 00:20:37,336 – Yes it is. 207 00:20:37,812 --> 00:20:39,856 This is U.S. Marshall Gill Tatum. 208 00:20:40,229 --> 00:20:42,192 – That wunderbar, marshall. 209 00:20:42,927 --> 00:20:46,299 I have relieved myself of all weapons, 210 00:20:46,880 --> 00:20:49,448 and just as you have instructed, 211 00:20:49,722 --> 00:20:52,399 I am ready to step outside, 212 00:20:52,509 --> 00:20:56,407 with my hands raised above my head. 213 00:20:57,797 --> 00:20:58,677 I trust, 214 00:20:58,896 --> 00:21:03,818 as a representative of the criminal justice system of The United States of America, 215 00:21:03,881 --> 00:21:06,641 I shan't be shot down in the street, 216 00:21:07,076 --> 00:21:09,833 by either you or your deputies, 217 00:21:09,943 --> 00:21:12,474 before I've had my day in court. 218 00:21:13,054 --> 00:21:14,776 – You mean like you did our sheriff? 219 00:21:15,179 --> 00:21:17,278 Shot 'em down like a dog in the street! 220 00:21:17,318 --> 00:21:19,675 – Yes, that's exactly what I mean! 221 00:21:19,754 --> 00:21:21,847 Do I have your word as a lawman, 222 00:21:21,923 --> 00:21:25,058 not to shoot me down like a dog in the street? 223 00:21:28,670 --> 00:21:32,190 – Well, as much as we'd all enjoy seein' somethin' like that, 224 00:21:32,191 --> 00:21:35,083 ain't nobody gonna cheat the hangman in my town. 225 00:21:36,353 --> 00:21:38,753 – Fair enough marshall, here we come! 226 00:21:41,233 --> 00:21:43,333 They're a little tense out there. 227 00:21:43,404 --> 00:21:47,292 So don't make any quick movements, and let me do the talking. 228 00:21:48,527 --> 00:21:49,946 – Come ahead. 229 00:21:57,119 --> 00:21:58,218 You unarmed? 230 00:21:58,233 --> 00:21:59,593 – Yes indeed we are. 231 00:22:00,702 --> 00:22:04,159 Marshall Tatum, may I address you and your deputies, 232 00:22:04,160 --> 00:22:06,618 and apparently the entire town of Daughtrey, 233 00:22:06,625 --> 00:22:09,142 as to the incident that just occurred? 234 00:22:10,278 --> 00:22:11,277 – Go on. 235 00:22:11,478 --> 00:22:12,277 Thank you. 236 00:22:12,989 --> 00:22:15,167 – My name is Dr. King Schultz, 237 00:22:15,178 --> 00:22:18,274 and like yourself, marshall, I am a servant of the court. 238 00:22:18,618 --> 00:22:20,418 The man lying dead in the dirt, 239 00:22:20,779 --> 00:22:24,225 who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, 240 00:22:24,421 --> 00:22:26,341 who went by the name of Bill Sharp, 241 00:22:26,373 --> 00:22:30,831 is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, 242 00:22:30,958 --> 00:22:33,588 with a price on his head of two hundred dollars. 243 00:22:33,784 --> 00:22:36,533 Now, that's two hundred dollars, dead or alive. 244 00:22:36,991 --> 00:22:38,553 – The hell you say! 245 00:22:38,818 --> 00:22:42,308 – I'm aware this is probably disconcerting news. 246 00:22:42,601 --> 00:22:45,841 But I'm willing to wager this man was elected sheriff 247 00:22:46,034 --> 00:22:48,333 sometime in the last two years. 248 00:22:50,372 --> 00:22:52,737 I know this because three years ago, 249 00:22:52,792 --> 00:22:57,688 he was rustling cattle from the B.C. Corrigan Cattle Company of Lubbock, Texas. 250 00:22:58,001 --> 00:23:00,695 Now this is a warrant, 251 00:23:00,838 --> 00:23:07,023 made out by circuit court Judge Henry Allen Laudermilk of Austin Texas. 252 00:23:07,740 --> 00:23:09,253 You're encouraged to wire him. 253 00:23:09,434 --> 00:23:11,331 He'll back up who I am, 254 00:23:11,551 --> 00:23:14,359 and who your dear departed sheriff was. 255 00:23:22,675 --> 00:23:24,175 In other words marshall, 256 00:23:24,746 --> 00:23:26,245 you owe me two hundred dollars. 257 00:23:35,451 --> 00:23:36,691 DJANGO: I'll be damned. 258 00:24:04,836 --> 00:24:07,740 SCHULTZ: After this Brittle business is behind us… 259 00:24:08,783 --> 00:24:10,468 you'll be a free man. 260 00:24:10,648 --> 00:24:14,858 With a horse, seventy five dollars in your back pocket. 261 00:24:16,919 --> 00:24:18,719 What's your plan after that? 262 00:24:20,643 --> 00:24:22,148 – Find my wife… 263 00:24:23,071 --> 00:24:24,492 and buy her freedom. 264 00:24:26,677 --> 00:24:27,928 – Django… 265 00:24:29,018 --> 00:24:31,245 I had no idea you were a married man. 266 00:24:32,322 --> 00:24:34,353 Do most slaves believe in marriage? 267 00:24:35,863 --> 00:24:37,313 – Me and my wife do. 268 00:24:38,259 --> 00:24:40,228 Old man Carrucan didn't, that's why we uh… 269 00:24:41,312 --> 00:24:42,467 we run off. 270 00:24:43,770 --> 00:24:45,170 MR. CARRUCAN: Django… 271 00:24:45,970 --> 00:24:48,065 Django, Django… 272 00:24:48,549 --> 00:24:50,683 You got sand, Django. 273 00:24:52,063 --> 00:24:53,609 Boy's got sand. 274 00:24:55,852 --> 00:24:58,842 I got no use for niggers with sand. 275 00:25:00,686 --> 00:25:03,605 I want you to burn the runaway “r” right here on his cheek. 276 00:25:04,494 --> 00:25:06,494 And the girl too. 277 00:25:07,444 --> 00:25:10,355 And I want you to take 'em to the Greenville auction, 278 00:25:10,739 --> 00:25:12,199 and sell 'em… 279 00:25:12,864 --> 00:25:14,264 Both of 'em… 280 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 Separately. 281 00:25:19,407 --> 00:25:21,227 And this one… 282 00:25:23,210 --> 00:25:25,577 you will sell him cheap. 283 00:25:27,850 --> 00:25:29,442 SCHULTZ: In Greenville… 284 00:25:32,219 --> 00:25:34,927 There should be some sort of a records office. 285 00:25:42,379 --> 00:25:43,914 You know when she was sold… 286 00:25:45,990 --> 00:25:47,830 you know where she came from… 287 00:25:49,180 --> 00:25:50,855 and you know her name. 288 00:25:51,671 --> 00:25:53,128 What is her name? 289 00:25:53,723 --> 00:25:54,835 – Broomhilda. 290 00:25:56,591 --> 00:25:57,442 – What? 291 00:25:57,784 --> 00:25:59,344 – Broom-hilda. 292 00:26:00,157 --> 00:26:01,633 – Broomhilda? – Hm-hm. 293 00:26:04,165 --> 00:26:05,576 – Were her owners German? 294 00:26:05,921 --> 00:26:07,186 – Yeah, how you know? 295 00:26:07,693 --> 00:26:11,165 She wan't born on The Carrucan Plantation, she was raised by a German mistress. 296 00:26:11,215 --> 00:26:12,360 Von Shafts. 297 00:26:12,447 --> 00:26:13,907 She speak a little German too. 298 00:26:14,316 --> 00:26:16,044 – Your wife? – Hm-hm. 299 00:26:16,352 --> 00:26:20,013 When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. 300 00:26:21,597 --> 00:26:23,516 – Alright, let me get this straight. 301 00:26:24,377 --> 00:26:28,964 Your slave wife speaks German, and her name is Broomhilda Von Shaft? 302 00:26:29,079 --> 00:26:29,906 – Yep. 303 00:26:34,324 --> 00:26:36,019 – They call me Hildi. 304 00:26:53,654 --> 00:26:56,550 SCHULTZ: When we gain access to these plantations, 305 00:26:57,105 --> 00:26:59,456 we'll be putting on an “Act”. 306 00:27:00,650 --> 00:27:03,307 You'll be playing a character. 307 00:27:10,402 --> 00:27:11,522 – Hm? 308 00:27:12,431 --> 00:27:13,389 No? 309 00:27:20,750 --> 00:27:24,544 – But during the act, you can never break character. 310 00:27:26,232 --> 00:27:27,729 D'you understand? 311 00:27:28,316 --> 00:27:30,837 – Yeah. Don't break character. 312 00:27:33,358 --> 00:27:36,895 – And you character is that of the “Valet”. 313 00:27:37,794 --> 00:27:39,194 – What that is? 314 00:27:40,421 --> 00:27:42,521 – That's a fancy word for servant. 315 00:27:42,936 --> 00:27:44,498 – “Valet”. – Hm-hm! 316 00:27:45,746 --> 00:27:49,970 – And now Django, you may chose your character's costume. 317 00:27:52,440 --> 00:27:54,297 – You's gonna let me pick out my own clothes? 318 00:27:54,485 --> 00:27:56,531 – You- but of course! 319 00:28:29,748 --> 00:28:33,460 BENNETT: It's against the law for niggers to ride horses in this territory. 320 00:28:33,727 --> 00:28:36,896 – This is my valet, my valet does not walk. 321 00:28:37,110 --> 00:28:39,623 – I said niggers on horses- 322 00:28:39,631 --> 00:28:44,046 – His name is Django, he's a free man, he can ride what he pleases. 323 00:28:44,118 --> 00:28:45,743 – Not on my property. 324 00:28:45,838 --> 00:28:47,686 Not around my niggers he can't. 325 00:28:48,317 --> 00:28:49,963 – My good sir… 326 00:28:50,958 --> 00:28:52,998 perhaps we got off on the wrong boot. 327 00:28:53,420 --> 00:28:55,769 Allow me to unring this bell. 328 00:28:56,043 --> 00:28:59,691 My name is Dr. King Schultz, this is my valet Django, 329 00:28:59,918 --> 00:29:02,490 and these are our horses Tony and Fritz. 330 00:29:06,205 --> 00:29:07,036 Mr. Bennett, 331 00:29:07,523 --> 00:29:12,187 I've been lead to believe that you are a gentleman, and a business man. 332 00:29:12,476 --> 00:29:15,473 And it is for these attributes we've ridden from Texas 333 00:29:15,489 --> 00:29:17,656 to Tennessee to parley with you now. 334 00:29:18,884 --> 00:29:22,737 I wish to purchase one of your nigger gals. 335 00:29:24,542 --> 00:29:29,586 – You and your Jimmie rode from Texas to Tennessee, to buy one of my nigger gals? 336 00:29:29,743 --> 00:29:31,693 No appointment, no nuttin'? 337 00:29:31,904 --> 00:29:33,506 – Oh, I'm afraid so. 338 00:29:33,973 --> 00:29:38,096 – Well what if I had to say I don't like you, or your fancy pants nigger, 339 00:29:38,213 --> 00:29:40,179 and I wouldn't sell you a tinker's damn. 340 00:29:40,923 --> 00:29:42,648 Now what'cha gotta say about that? 341 00:29:45,966 --> 00:29:47,184 – Mr. Bennett, 342 00:29:48,293 --> 00:29:51,489 if you are the business man I've been led to believe you to be, 343 00:29:51,659 --> 00:29:56,289 I have five thousand things that I might say that could change your mind. 344 00:30:00,793 --> 00:30:04,285 – Well com'on inside, and get yourself somethin' cool to drink. 345 00:30:05,486 --> 00:30:06,913 – Huh. Hm-hm. 346 00:30:18,705 --> 00:30:20,859 Oh maybe, while we discuss business, 347 00:30:20,866 --> 00:30:23,296 you could provide one of your loveliest black creatures 348 00:30:23,303 --> 00:30:26,222 to escort Django here around your magnificent grounds. 349 00:30:26,361 --> 00:30:28,604 – Oh, absolutely! Eh, Betina! 350 00:30:28,659 --> 00:30:29,675 – Yessir, Big Daddy? 351 00:30:29,695 --> 00:30:32,013 – Eh… What's your Jimmie's name again? 352 00:30:32,289 --> 00:30:33,849 – Django. – Django. 353 00:30:33,952 --> 00:30:36,227 – Betina sugar, could you take Django there, 354 00:30:36,235 --> 00:30:39,846 and take him around the grounds here to show him all the pretty stuff. 355 00:30:39,887 --> 00:30:41,207 – As you please, Big Daddy. 356 00:30:41,258 --> 00:30:42,378 – Oh, Mr. Bennett, 357 00:30:42,802 --> 00:30:47,618 I must remind you Django is a free man. He cannot be treated like a slave. 358 00:30:47,727 --> 00:30:51,452 Within the bounds of good taste, he must be treated as an extension of myself. 359 00:30:51,700 --> 00:30:53,611 – Understood, Schultz. Betina, sugar? 360 00:30:53,672 --> 00:30:54,427 – Yes, sir? 361 00:30:54,577 --> 00:30:56,607 – Django isn't a slave. 362 00:30:57,170 --> 00:30:59,544 Django is a free man. You understand? 363 00:31:00,673 --> 00:31:03,196 You can't treat him like any of these other niggers around here, 364 00:31:03,209 --> 00:31:06,027 cause he ain't like any of these other niggers around here. Ya got it? 365 00:31:06,218 --> 00:31:09,036 – You wan' I should treat him like white folks? 366 00:31:09,216 --> 00:31:10,361 – No. 367 00:31:10,953 --> 00:31:12,254 That's not what I said. 368 00:31:12,495 --> 00:31:14,891 – Then I don't know what'cha want, Big Daddy. 369 00:31:15,496 --> 00:31:17,704 – Yes… I can see that. 370 00:31:17,986 --> 00:31:19,106 Uh… 371 00:31:20,216 --> 00:31:24,074 What's the name of that peckawood boy from town that works with the glass? 372 00:31:24,707 --> 00:31:26,666 His mama work over at the lumber yard. 373 00:31:27,007 --> 00:31:28,127 – Oh, you mean Jerry. 374 00:31:28,220 --> 00:31:29,913 – That's the boy's name, Jerry! 375 00:31:29,998 --> 00:31:31,374 You know Jerry, don't you sugar? 376 00:31:31,423 --> 00:31:32,686 – Yes 'em, Big Daddy. 377 00:31:33,069 --> 00:31:34,561 – Well that's it then… 378 00:31:34,833 --> 00:31:37,362 You just treat 'em like you would Jerry. 379 00:31:44,471 --> 00:31:47,359 BETINA: The house we just left from, is the big house. 380 00:31:47,617 --> 00:31:50,417 Big daddy call it that, cause it's big. 381 00:31:51,576 --> 00:31:53,816 That there is the pantry. 382 00:31:53,996 --> 00:31:56,798 That's where Bid Daddy hang out his dead meat. 383 00:31:57,687 --> 00:31:59,662 Poor lil' squirrels. 384 00:32:01,371 --> 00:32:03,771 What'cha do for your massa'? 385 00:32:03,954 --> 00:32:05,840 – Didn't you hear him tell ya I ain't no slave? 386 00:32:05,841 --> 00:32:07,117 So you really free? 387 00:32:07,152 --> 00:32:08,352 – Yes. I is free. 388 00:32:08,469 --> 00:32:10,869 – You mean you wanna dress like that? 389 00:32:12,497 --> 00:32:14,074 Betina, I need to ask you something. 390 00:32:14,230 --> 00:32:15,332 – What'cho want? 391 00:32:15,353 --> 00:32:17,112 I'm lookin' for three white men. 392 00:32:17,229 --> 00:32:20,411 Three brothers, overseers. Their name is Brittle. Do you know 'em? 393 00:32:20,438 --> 00:32:21,225 – Brittle? 394 00:32:21,280 --> 00:32:23,676 – Yes, Brittle. John Brittle, Ellis Brittle, 395 00:32:24,100 --> 00:32:26,637 Roger Brittle. Sometime called Li'le Raj. 396 00:32:26,950 --> 00:32:28,199 – I don't know dem. 397 00:32:29,133 --> 00:32:30,795 – They could be usin' a different name. 398 00:32:31,029 --> 00:32:33,300 They would have come to the plantation this past year. 399 00:32:33,538 --> 00:32:35,029 – You mean The Shaffers? 400 00:32:35,207 --> 00:32:37,157 – Maybe. Three brothers? 401 00:32:37,367 --> 00:32:38,345 Ahhuh. 402 00:32:38,483 --> 00:32:40,392 – Are they here? – Ah-huh! 403 00:32:40,618 --> 00:32:42,331 Could you point one of 'em out to me? 404 00:32:42,448 --> 00:32:44,836 – Well one o' 'em's over in that field. 405 00:32:58,744 --> 00:33:01,155 DJANGO (V.O.): Old man Carrucan ain't going to appreciate this now, she- she- 406 00:33:01,169 --> 00:33:03,159 she work in a house, John, you could mess her skin up, 407 00:33:03,166 --> 00:33:04,557 if you gonna mess up, she ain't gonna be worth no- 408 00:33:04,558 --> 00:33:06,080 she ain't gonna worth a damn thing. 409 00:33:06,101 --> 00:33:07,509 Now- like the bible say… 410 00:33:12,792 --> 00:33:15,016 Look, I- I told you, I was the one to make her do it. 411 00:33:15,259 --> 00:33:16,069 'RAJ BRITTLE: You're ready? 412 00:33:16,153 --> 00:33:19,664 She didn't wanna run off with me, if- if anybody should be gettin' whipped now, should be me! 413 00:33:19,680 --> 00:33:22,199 It should be me John, I been here long enough, you know me! 414 00:33:22,207 --> 00:33:23,814 You know me a long time, now! 415 00:33:33,250 --> 00:33:35,411 You know master Carrucan ain't gonna appreciate this! 416 00:33:35,451 --> 00:33:37,271 She's- she's a house slave! 417 00:33:37,596 --> 00:33:38,896 She won't serve anyone if she- 418 00:33:41,261 --> 00:33:44,696 SONG:♪Looking for freedom 419 00:33:45,290 --> 00:33:49,280 ♪Looking for freedom ah-aah 420 00:34:00,818 --> 00:34:01,938 Please, please now. 421 00:34:01,972 --> 00:34:04,894 Ain't this what you want? To keep me funny fighting at each other, please… 422 00:34:10,221 --> 00:34:11,921 I's on my knees, John. 423 00:34:11,947 --> 00:34:14,225 JOHN BRITTLE: I like the way you beg, boy. 424 00:34:17,741 --> 00:34:19,716 – Is that who you was lookin' for? 425 00:34:21,892 --> 00:34:22,880 – Yep. 426 00:34:24,246 --> 00:34:25,525 Where the other two at? 427 00:34:25,710 --> 00:34:29,321 – They by the stable, punishin' Little Jody for breakin' eggs. 428 00:34:29,680 --> 00:34:31,248 – They whippin' Little Jody? 429 00:34:31,851 --> 00:34:33,651 – Point me in that direction. 430 00:34:34,322 --> 00:34:37,176 – You go to that tree, and keep goin' that a'way. 431 00:34:42,276 --> 00:34:44,676 – Go get that white man I came here with. 432 00:34:46,018 --> 00:34:48,331 'RAJ BRITTLE: Com'on now. Com'on, girlie! 433 00:34:48,796 --> 00:34:51,716 Com'on… get you set up! 434 00:34:51,778 --> 00:34:54,283 – And the Lord said the fear of ye… 435 00:34:55,524 --> 00:34:57,358 and the dread of ye… 436 00:34:57,499 --> 00:34:59,903 shall be on every beast of the earth. 437 00:35:01,098 --> 00:35:04,354 'RAJ: Hey, gimme that arm! You better gimme that arm, 438 00:35:04,363 --> 00:35:06,486 you better gimme that arm! 439 00:35:23,037 --> 00:35:24,566 Okay, she ready! 440 00:35:38,713 --> 00:35:43,093 – And after this, we'll see if you break eggs again. 441 00:35:46,268 --> 00:35:47,828 DJANGO: John Brittle! 442 00:36:08,969 --> 00:36:10,529 Remember me? 443 00:36:22,613 --> 00:36:25,013 I like the way you die, boy! 444 00:36:30,430 --> 00:36:33,032 'RAJ: Goddamn son-of-a-bitch! 445 00:37:18,011 --> 00:37:19,594 – Ya'll wanna see somethin'? 446 00:37:22,431 --> 00:37:23,551 -RAJ: Aagh! no! 447 00:37:34,861 --> 00:37:36,283 SCHULTZ: Who are they? 448 00:37:37,098 --> 00:37:39,720 – That's Big John, and that's little Raj. 449 00:37:40,223 --> 00:37:41,252 – Where's Ellis? 450 00:37:41,813 --> 00:37:44,617 – He's the one hightailin' it across that field right now. 451 00:37:49,155 --> 00:37:50,418 – You sure that's him? – Yeah. 452 00:37:50,735 --> 00:37:52,402 – Positive? – I dunno. 453 00:37:52,493 --> 00:37:55,033 – You don't know if you're positive? – I don't know what positive means. 454 00:37:55,087 --> 00:37:56,073 – It means you're sure. 455 00:37:56,099 --> 00:37:57,206 – Yes. – Yes, what? 456 00:37:57,261 --> 00:37:58,822 – Yes I'm sure that's Ellis Brittle. 457 00:38:12,104 --> 00:38:13,924 I'm positive he dead. 458 00:38:18,894 --> 00:38:19,917 – Django! 459 00:38:21,694 --> 00:38:24,105 Everybody calm down, 460 00:38:24,220 --> 00:38:26,496 we mean no one else any harm. 461 00:38:26,553 --> 00:38:28,292 BENNETT: Who are you two jokers? 462 00:38:28,500 --> 00:38:31,271 – I am Dr. King Schultz, a legal representative 463 00:38:31,279 --> 00:38:34,675 of the criminal justice system of the United States of America, 464 00:38:34,683 --> 00:38:38,338 the man to my left is Django Freeman, he's my deputy. 465 00:38:38,966 --> 00:38:41,030 In my pocket is a warrant 466 00:38:41,045 --> 00:38:45,448 signed by circuit court judge Henry Allen Laudermilk of Austin Texas, 467 00:38:45,573 --> 00:38:50,120 for the arrest and capture, dead or alive, of 468 00:38:50,362 --> 00:38:54,599 John Brittle, Roger Brittle, and Ellis Brittle. 469 00:38:54,805 --> 00:38:57,013 DJANGO: They've gone by the name Shaffer. 470 00:38:58,183 --> 00:39:02,214 SCHULTZ: You know them by the name of Shaffer, but the butcher's real name was Brittle. 471 00:39:02,531 --> 00:39:05,989 These are wanted men. The law wants them for murder. 472 00:39:06,051 --> 00:39:10,395 Now I reiterate, the warrant states dead or alive, 473 00:39:10,442 --> 00:39:13,705 so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, 474 00:39:13,822 --> 00:39:17,241 we were operating within our legal boundaries. 475 00:39:18,142 --> 00:39:19,772 I realize… 476 00:39:20,015 --> 00:39:22,768 passions are high, 477 00:39:22,911 --> 00:39:24,963 but I must warn you, 478 00:39:25,103 --> 00:39:28,336 the penalty for taking deadly force against a office of the court 479 00:39:28,353 --> 00:39:30,389 in the performance of his duty is, 480 00:39:30,901 --> 00:39:33,055 you will be hung by the neck until you're dead. 481 00:39:36,761 --> 00:39:41,266 May I please remove the warrant from my pocket so you may examine it? 482 00:39:43,391 --> 00:39:44,951 – Gimmie. 483 00:40:01,096 --> 00:40:02,421 – Satisfied? 484 00:40:09,104 --> 00:40:10,904 May I have that back, please? 485 00:40:16,710 --> 00:40:17,825 – Get off my land. 486 00:40:18,372 --> 00:40:19,492 – Post haste. 487 00:40:20,556 --> 00:40:23,655 Load up the bodies as quickly as you can, 488 00:40:23,665 --> 00:40:25,533 and let's get out of here. 489 00:40:50,678 --> 00:40:51,798 BENNETT: Yeah… 490 00:40:52,463 --> 00:40:54,390 That's them sonsabitches. 491 00:41:50,734 --> 00:41:54,526 Now unless they start shootin' first, nobody shoot 'em. 492 00:41:55,579 --> 00:41:57,868 That's way too simple for these jokers. 493 00:41:58,098 --> 00:42:00,649 We're gonna whup that nigger lover to death. 494 00:42:01,039 --> 00:42:05,521 And I'm gonna personally strip and clip that garboon myself. 495 00:42:09,855 --> 00:42:10,975 Damn… 496 00:42:12,400 --> 00:42:15,031 I can't see fuckin' shit outta this thing. 497 00:42:15,770 --> 00:42:17,196 – We ready, or what? 498 00:42:17,274 --> 00:42:20,295 – Ah hold on, I'm fuckin' with my eye holes. 499 00:42:21,562 --> 00:42:22,536 Oh shit. 500 00:42:23,041 --> 00:42:24,825 I just made it worse. 501 00:42:24,960 --> 00:42:26,860 Who made this goddamn shit? 502 00:42:26,880 --> 00:42:27,976 – Willard's wife. 503 00:42:28,055 --> 00:42:29,990 – Wеll mаkе yоu оwn gоddаmn mаѕkѕ! 504 00:42:30,057 --> 00:42:33,906 – Look, nobody's sayin' they don't appreciate what Jenny did. 505 00:42:33,938 --> 00:42:36,469 – Well if all I hadda do was cut a hole in a bag, 506 00:42:36,544 --> 00:42:38,430 I coulda cut it better than this. 507 00:42:38,510 --> 00:42:40,910 – How 'bout you Robert, can you see? 508 00:42:41,317 --> 00:42:42,728 – Not too good. 509 00:42:42,908 --> 00:42:47,190 I mean, if I don't move my head, I can see ya pretty good, more or less. 510 00:42:47,284 --> 00:42:50,945 But when I start ridin', the bag's moving all over, and I'm ridin' blind. 511 00:42:51,166 --> 00:42:52,382 – Oh shit! 512 00:42:53,567 --> 00:42:55,421 I just made mine worse. 513 00:42:57,357 --> 00:42:58,987 Anybody bring any extra bags? 514 00:42:58,988 --> 00:43:02,157 – No, nobody brought an extra bag! 515 00:43:02,357 --> 00:43:03,903 – I'm just asking. 516 00:43:04,052 --> 00:43:05,901 – Do we hafta wear 'em when we ride? 517 00:43:06,017 --> 00:43:07,234 Oh well Shitfire! 518 00:43:07,291 --> 00:43:10,635 If you don't wear 'em as you ride up, that just defeats the purpose. 519 00:43:10,651 --> 00:43:12,500 – Well I can't see in this fucking thing! 520 00:43:12,592 --> 00:43:15,678 I can't breathe in this fucking thing, and I can't ride in this fucking thing! 521 00:43:15,724 --> 00:43:17,724 – Well fuck all y'all, I'm going home! 522 00:43:18,280 --> 00:43:20,449 Ya know I watched my wife work all day 523 00:43:20,512 --> 00:43:24,368 gettin' thirty bags to get ready for you ungrateful sonsabitches, 524 00:43:24,395 --> 00:43:27,994 and all I hear is criticize, criticize, criticize. 525 00:43:28,205 --> 00:43:31,689 From now on, don't ask me or mine for nothin'! 526 00:43:32,757 --> 00:43:33,877 BENNETT: Now look… 527 00:43:34,081 --> 00:43:35,762 Let's not forget why we're here. 528 00:43:35,840 --> 00:43:38,595 We gotta killer nigger over that hill there. 529 00:43:39,003 --> 00:43:40,595 And we gotta make a lesson outta 'em. 530 00:43:40,629 --> 00:43:41,924 – Okay, I'm confused. 531 00:43:42,042 --> 00:43:43,746 Are the bags on or off? 532 00:43:44,723 --> 00:43:49,681 – I think… we all think… the bags was a nice idea. 533 00:43:49,709 --> 00:43:50,712 – Yeah. – Yeah. 534 00:43:50,752 --> 00:43:54,788 – But not pointing 'ny fingers, they could have been done better. 535 00:43:55,961 --> 00:43:59,036 So how about… no bags this time, 536 00:43:59,678 --> 00:44:04,781 but next time, we do the bags right, and then we go full regalia. 537 00:44:06,080 --> 00:44:06,944 – I get my bag off. 538 00:44:07,025 --> 00:44:08,163 BENNETT: Wait a minute! 539 00:44:08,538 --> 00:44:10,107 I didn't say no bags. 540 00:44:10,553 --> 00:44:12,353 – But nobody can see. 541 00:44:12,861 --> 00:44:13,772 – So? 542 00:44:13,937 --> 00:44:16,069 – So, it be nice to see. 543 00:44:16,269 --> 00:44:18,546 – Goddamit! This is a raid! 544 00:44:18,851 --> 00:44:21,747 I can't see, you can't see. So what? 545 00:44:22,078 --> 00:44:24,317 All that matters is can the fuckin' horse see! 546 00:44:24,749 --> 00:44:25,797 That's a raid! 547 00:44:29,997 --> 00:44:31,317 Where's this shit! 548 00:44:32,063 --> 00:44:33,283 There he is! 549 00:44:33,301 --> 00:44:35,895 Get that nigger out from under 'at wagon. 550 00:44:36,366 --> 00:44:38,449 And get that nigger lover out o'the wagon! 551 00:44:38,504 --> 00:44:39,746 – That nigger ain't down here! 552 00:44:39,747 --> 00:44:40,867 – They're gone! – What? 553 00:44:40,978 --> 00:44:42,689 – They tricked us! – Well where are they? 554 00:44:43,401 --> 00:44:44,369 – Auf wiedersehen. 555 00:44:52,099 --> 00:44:53,899 Bull's eye. 556 00:44:56,481 --> 00:44:57,701 DJANGO: Look at 'em run! 557 00:45:02,736 --> 00:45:04,468 – Cowards tend to do that. 558 00:45:12,870 --> 00:45:15,959 BENNETT: Goddammit! 559 00:45:18,822 --> 00:45:20,015 SCHULTZ: Would you care to? 560 00:45:27,236 --> 00:45:29,017 – I can't see shit out of this… 561 00:45:29,845 --> 00:45:30,874 – He's getting away. 562 00:45:30,967 --> 00:45:31,803 – I got 'em. 563 00:45:33,934 --> 00:45:35,522 – Big Daddy's getting away. 564 00:45:35,569 --> 00:45:37,129 – I got 'em. 565 00:45:52,146 --> 00:45:53,221 Got 'em. 566 00:45:59,211 --> 00:46:00,810 – The kid's a natural! 567 00:46:11,886 --> 00:46:14,886 DJANGO: How you know Broomhilda's first masters were German? 568 00:46:15,824 --> 00:46:17,353 – Broomhilda is a German name. 569 00:46:17,778 --> 00:46:20,595 If they named her, it stands to reason they'd be German. 570 00:46:21,093 --> 00:46:23,386 – Lots of gals where you from named Broomhilda? 571 00:46:23,973 --> 00:46:26,966 Brönhilde is the name of a character 572 00:46:27,116 --> 00:46:30,582 in the most popular of all the German legends. 573 00:46:31,278 --> 00:46:33,228 – There's a story 'bout Broomhilda? 574 00:46:33,374 --> 00:46:34,533 – Oh yes, there is. 575 00:46:41,187 --> 00:46:42,468 – Do you know it? 576 00:46:42,615 --> 00:46:44,690 – Every German knows that story. 577 00:46:50,999 --> 00:46:52,891 Would you like me to tell you? 578 00:46:54,027 --> 00:46:55,269 Well… 579 00:46:56,054 --> 00:46:59,684 Brünnhilde was a… princess. 580 00:47:01,575 --> 00:47:06,361 She was the daughter of Wotan, the god of all gods. 581 00:47:06,788 --> 00:47:10,114 Anyway, her father is really mad at her. 582 00:47:10,213 --> 00:47:11,773 – What she do? 583 00:47:12,716 --> 00:47:16,364 – I can't exactly remember. I think she disobeys him in some way. 584 00:47:17,065 --> 00:47:20,367 So he puts her on top of the mountain. 585 00:47:20,548 --> 00:47:22,178 – Broomhilda's on a mountain? 586 00:47:22,238 --> 00:47:25,962 – It's a German legend, there's always going to be a mountain in there somewhere. 587 00:47:26,186 --> 00:47:30,183 And he puts a fire breathing dragon there to guard the mountain. 588 00:47:32,157 --> 00:47:34,373 And he surrounds her… 589 00:47:34,926 --> 00:47:37,662 in a circle of hellfire. 590 00:47:38,750 --> 00:47:43,442 And there, Brünnhilde shall remain, 591 00:47:44,170 --> 00:47:49,840 unless a hero arises brave enough to save her. 592 00:47:50,769 --> 00:47:52,419 – Does a fella arise? 593 00:47:52,535 --> 00:47:55,341 Yes Django. As a matter of fact, he does. 594 00:47:55,678 --> 00:47:57,886 A fella named Siegfried. 595 00:47:58,340 --> 00:48:00,140 Does Siegfried save her? 596 00:48:01,815 --> 00:48:04,055 – Quite spectacularly so. 597 00:48:05,250 --> 00:48:09,779 He scales the mountain, because he's not afraid of it. 598 00:48:10,052 --> 00:48:13,846 He slays the dragon, because he's not afraid of him. 599 00:48:14,370 --> 00:48:17,008 And he walks through hellfire… 600 00:48:18,978 --> 00:48:21,672 because Brünnhilde's worth it. 601 00:48:25,576 --> 00:48:27,376 – I know how he feel. 602 00:48:28,798 --> 00:48:31,798 – I think I'm just starting to realize that. 603 00:48:37,228 --> 00:48:41,371 Now… Look… Django… 604 00:48:44,254 --> 00:48:48,212 I don't doubt that one day you will save your lady love. 605 00:48:49,343 --> 00:48:52,731 But I can't let you go to Greenville in a good conscious. 606 00:48:54,275 --> 00:48:58,225 A slave auction town in Mississippi isn't a place for you to visit. 607 00:48:58,739 --> 00:49:00,921 Free or not, it's just too dangerous. 608 00:49:04,582 --> 00:49:06,782 But let me ask you a question. 609 00:49:14,185 --> 00:49:16,385 How do you like the bounty hunting business? 610 00:49:18,149 --> 00:49:20,093 – Kill white folks, and they pay you for it? 611 00:49:21,304 --> 00:49:22,648 What's not to like? 612 00:49:22,815 --> 00:49:25,101 – And I have to admit, we make a good team. 613 00:49:25,565 --> 00:49:28,133 – I thought you was mad at me for killin' Big John and Li'le Raj? 614 00:49:28,226 --> 00:49:30,626 – Yeah, on that occasion, you were a tad overzealous, 615 00:49:30,628 --> 00:49:32,148 but normally, that's a good thing. 616 00:49:33,423 --> 00:49:35,627 – How'd you like to partner up for the winter? 617 00:49:35,830 --> 00:49:37,630 – What'cha mean partner up? 618 00:49:38,172 --> 00:49:41,827 – You work with me through the winter till the snow melts. 619 00:49:43,334 --> 00:49:45,574 I give you a third of my bounties. 620 00:49:46,465 --> 00:49:50,212 So we make some money this winter, and when the snow melts, 621 00:49:50,885 --> 00:49:56,531 I'll take you to Greenville myself, and we'll find where they sent your wife. 622 00:50:01,106 --> 00:50:02,806 – Why you care what happen to me? 623 00:50:04,615 --> 00:50:06,540 Why you care if I find my wife? 624 00:50:06,855 --> 00:50:08,255 – Frankly… 625 00:50:09,652 --> 00:50:12,312 I've never given anybody their freedom before. 626 00:50:12,367 --> 00:50:16,032 And now that I have, I feel vaguely responsible for you. 627 00:50:17,263 --> 00:50:20,937 Plus when a German meets a real life Siegfried, that's kind of a big deal. 628 00:50:23,515 --> 00:50:26,598 As a German, I'm obliged to help you 629 00:50:26,606 --> 00:50:29,279 on your quest to rescue your beloved Broomhilda. 630 00:52:46,617 --> 00:52:50,958 SCHULTZ: Ooh, what happened to mister “I wanna shoot white folks for money”? 631 00:52:51,810 --> 00:52:52,901 – His son's with him. 632 00:52:53,243 --> 00:52:56,018 – Well good. He'll have a loved one with him. 633 00:52:56,409 --> 00:52:58,404 Maybe even share a last word. 634 00:53:00,841 --> 00:53:02,639 That's better than most of them get, 635 00:53:03,016 --> 00:53:05,029 and a damn sight better then he deserves. 636 00:53:13,495 --> 00:53:15,141 Put down the rifle. 637 00:53:17,805 --> 00:53:19,564 Don't worry, I'm not mad at you. 638 00:53:20,560 --> 00:53:23,065 Just take out Smitty Bacall's handbill. 639 00:53:26,558 --> 00:53:27,782 Read it aloud. 640 00:53:28,924 --> 00:53:30,946 Consider that today's lesson. 641 00:53:33,198 --> 00:53:35,664 – Wanted, dead or alive. 642 00:53:36,860 --> 00:53:39,289 Smitty Bacall and the Smitty Bacall… 643 00:53:40,873 --> 00:53:42,293 – Gang – .. gang. 644 00:53:43,300 --> 00:53:47,969 For murder and stagecoach ro… 645 00:53:48,532 --> 00:53:49,652 robbery. 646 00:53:50,181 --> 00:53:51,835 Seven zero zero ze- 647 00:53:51,850 --> 00:53:52,663 – Seven thousand. 648 00:53:52,679 --> 00:53:54,499 – Seven- – Thousand. 649 00:53:54,827 --> 00:53:58,457 – Seven thousand dollars for Smitty Bacall, 650 00:53:59,280 --> 00:54:05,621 one thousand and five hundred dollars for each of his gang 651 00:54:05,674 --> 00:54:08,444 memb… – members. 652 00:54:09,687 --> 00:54:14,153 – Known members of the Smitty Bacall Gang are as fellows, 653 00:54:14,466 --> 00:54:15,895 – follows. – follows. 654 00:54:16,637 --> 00:54:19,603 Dandy Michaels, Gerald Nash and… 655 00:54:21,457 --> 00:54:22,939 Crazy Craig Koons. 656 00:54:24,158 --> 00:54:26,884 – That is who Smitty Bacall is. 657 00:54:27,156 --> 00:54:29,864 If Smitty Bacall wanted to start a farm at twenty-two, 658 00:54:29,872 --> 00:54:31,932 they would never have printed that. 659 00:54:32,393 --> 00:54:35,750 But Smitty Bacall wanted to rob stagecoaches, 660 00:54:36,091 --> 00:54:38,643 and he didn't mind killing people to do it. 661 00:54:39,252 --> 00:54:42,460 D'you want to save your wife by doing what I do? 662 00:54:43,740 --> 00:54:45,012 This is what I do. 663 00:54:45,408 --> 00:54:48,653 I kill people, and sell their corpses for cash. 664 00:54:49,801 --> 00:54:52,881 This corpse is worth seven thousand dollars. 665 00:54:53,635 --> 00:54:55,995 Now quit your pussyfootin' and shoot him. 666 00:55:06,122 --> 00:55:07,299 Pa? 667 00:55:07,638 --> 00:55:08,768 Pa! 668 00:55:17,433 --> 00:55:18,553 SCHULTZ: Here… 669 00:55:19,137 --> 00:55:21,298 You need to keep this Smitty Bacall handbill. 670 00:55:21,427 --> 00:55:22,197 – Why? 671 00:55:22,354 --> 00:55:23,664 – It's good luck. 672 00:55:23,797 --> 00:55:26,523 You always keep the handbill of your first bounty. 673 00:56:14,568 --> 00:56:16,364 That's accurate. 674 00:57:24,212 --> 00:57:26,928 SHERIFF: Doctor, Django, how the hell are ya? 675 00:57:28,366 --> 00:57:30,031 Who the hell have you got there? 676 00:57:30,820 --> 00:57:32,629 – The Wilson-Lowe Gang. 677 00:57:33,112 --> 00:57:35,758 – Who the hell is the Wilson-Lowe Gang? 678 00:57:36,719 --> 00:57:40,982 – Bad Chuck Wilson and meaner Bobby Lowe, and three of their acolytes. 679 00:57:41,279 --> 00:57:42,357 – Huh. 680 00:57:42,680 --> 00:57:45,052 Well just leave 'em out here, they ain't goin' nowhere. 681 00:57:45,239 --> 00:57:48,955 Why don't ya come on in outta the snowy snow and git yourself some coffee? 682 00:57:49,555 --> 00:57:52,080 Had a birthday yesterday, got some cake! 683 00:57:52,600 --> 00:57:53,818 Pretty good. 684 00:58:15,974 --> 00:58:17,589 – Move along! 685 00:58:23,545 --> 00:58:24,665 – Do it, walk! 686 00:58:27,588 --> 00:58:28,585 – Keep moving. 687 00:58:32,324 --> 00:58:35,124 – Don't let that mud slow you down, keep going. 688 00:58:50,865 --> 00:58:52,265 – Keep on. 689 00:58:54,785 --> 00:58:57,956 SCHULTZ: Broomhilda Von Shaft, age twenty-seven, 690 00:58:58,649 --> 00:59:00,469 “r” on right cheek… 691 00:59:01,803 --> 00:59:03,810 Calvin Candie. 692 00:59:04,165 --> 00:59:08,397 He owns the fourth biggest cotton plantation in Mississippi, Candyland. 693 00:59:08,967 --> 00:59:10,267 – Candyland? 694 00:59:10,325 --> 00:59:11,533 – Oh so you've heard of it? 695 00:59:11,572 --> 00:59:13,476 – Ain't no slave that ain't heard of Candyland. 696 00:59:13,742 --> 00:59:16,124 – Well, apparently that's where you wife is, 697 00:59:16,554 --> 00:59:19,373 and that's the repellent gentleman who owns her. 698 00:59:19,428 --> 00:59:22,119 Let's just hope she works in the house, not out in the field. 699 00:59:22,166 --> 00:59:23,820 – Oh no, she ain't no field nigga. 700 00:59:24,436 --> 00:59:26,256 She… she pretty. 701 00:59:27,234 --> 00:59:28,644 and she talk good, too. 702 00:59:30,567 --> 00:59:32,416 But when they tore her back up, and then they… 703 00:59:33,788 --> 00:59:35,715 burnt that runaway “r” on her cheek… 704 00:59:37,161 --> 00:59:38,410 they goddamned her. 705 00:59:43,021 --> 00:59:46,521 She no field nigger, but she ain't good enough for the house no more either. 706 00:59:46,534 --> 00:59:48,427 They're gonna try to make her comfort girl. 707 00:59:48,456 --> 00:59:50,193 – What's a comfort- Oh. 708 00:59:50,975 --> 00:59:53,075 – Not while I got freedom… 709 00:59:53,871 --> 00:59:55,691 Not while I got my gun. 710 00:59:58,769 --> 01:00:00,589 So do we offer to buy her? 711 01:00:03,189 --> 01:00:04,309 – So… 712 01:00:06,187 --> 01:00:07,307 say… 713 01:00:09,898 --> 01:00:12,536 a man wants to buy a horse… 714 01:00:13,177 --> 01:00:14,997 needs to buy a horse. 715 01:00:16,712 --> 01:00:19,553 He walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, 716 01:00:19,569 --> 01:00:23,005 and asks the farmer to buy his horse. And you know what the farmer says? 717 01:00:23,248 --> 01:00:25,364 The farmer says: “No”. 718 01:00:27,011 --> 01:00:29,317 – Well I say: fuck that farmer. 719 01:00:29,845 --> 01:00:31,383 And I'm stealin' that horse. 720 01:00:32,118 --> 01:00:36,318 – Fair enough, but now you are horse thief, and they hang horse thieves. 721 01:00:36,383 --> 01:00:38,840 Not to mention the horse goes back to its original owner, 722 01:00:38,841 --> 01:00:40,670 because the horse is still his property. 723 01:00:40,734 --> 01:00:44,359 We need her and we need a bill of sale. 724 01:00:44,430 --> 01:00:47,154 – But if we ain't gonna try to buy, then how we gonna get her? 725 01:00:48,038 --> 01:00:51,879 – May I offer an alternative plan of action? 726 01:00:51,990 --> 01:00:53,390 – Go ahead. 727 01:00:55,301 --> 01:00:59,806 – The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, 728 01:01:00,408 --> 01:01:05,913 and asks not to buy the horse, but the farm, 729 01:01:06,029 --> 01:01:12,027 and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say 'yes'. 730 01:01:12,761 --> 01:01:14,448 – We're gonna offer to buy Candyland? 731 01:01:14,479 --> 01:01:19,079 – No, it's far too big, but apparently, this farmer ain't all about the farm. 732 01:01:20,526 --> 01:01:22,741 How much do you know about mandingo fighting? 733 01:01:22,781 --> 01:01:23,687 – What? 734 01:01:23,851 --> 01:01:28,637 – Can you convincingly masquerade as someone who's an expert on mandingo fighting? 735 01:01:28,708 --> 01:01:29,828 – Why? 736 01:01:30,096 --> 01:01:33,913 – Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, 737 01:01:33,914 --> 01:01:37,294 here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game, 738 01:01:37,342 --> 01:01:41,230 and your character is the mandingo expert I hired to help me do it. 739 01:01:41,363 --> 01:01:43,079 DJANGO: They call that “One-Eyed Charly”. 740 01:01:46,471 --> 01:01:47,851 – Bonjour. 741 01:01:48,012 --> 01:01:51,111 – Bonsoir, ma p'tite femme noire, 742 01:01:51,150 --> 01:01:53,712 we are here to see Mr. Calvin Candie. 743 01:01:54,025 --> 01:01:55,585 – Entrez. 744 01:01:58,242 --> 01:01:59,642 – Thank you. 745 01:02:00,495 --> 01:02:02,638 – You want me to play a black slaver? 746 01:02:03,474 --> 01:02:05,837 Ain't nothin lower than a black slaver. 747 01:02:06,362 --> 01:02:09,442 A black slaver is lower than the head house nigger. 748 01:02:10,414 --> 01:02:12,420 And buddy, that's pretty fuckin' low. 749 01:02:13,799 --> 01:02:15,768 – Then play him that way, 750 01:02:15,823 --> 01:02:19,784 give me your black slaver. 751 01:02:31,416 --> 01:02:33,116 MOGUY: Dr. Schultz! 752 01:02:33,163 --> 01:02:34,788 Good to see you again. 753 01:02:34,929 --> 01:02:36,329 – Mr. Moguy. 754 01:02:36,330 --> 01:02:40,322 Thank you for your assistance in creating the opportunity for this appointment. 755 01:02:40,338 --> 01:02:41,898 – Nonsense, it's my job. 756 01:02:42,554 --> 01:02:45,674 So, this is the One-Eyed Charly I've heard so much about. 757 01:02:45,815 --> 01:02:47,705 – Yes, this is Django Freeman. 758 01:02:48,049 --> 01:02:50,797 Django, this is Mr. Candie's lawyer, Leonide Moguy. 759 01:02:50,930 --> 01:02:52,607 – Just call me Leo. 760 01:02:52,943 --> 01:02:56,290 Calvin's in the Julius Caesar room, y'all wanna follow me? 761 01:02:56,527 --> 01:02:58,831 – How long have you been associated with Mr. Candie? 762 01:02:58,917 --> 01:03:03,126 – Oh, Calvin's father and I were about eleven when we went to boarding school together. 763 01:03:03,639 --> 01:03:06,434 Calvins' father's father put me through law school. 764 01:03:06,594 --> 01:03:09,669 One could almost say, I was raised to be Calvin's lawyer. 765 01:03:09,766 --> 01:03:12,060 DJANGO: One could almost say, you's a nigger. 766 01:03:12,429 --> 01:03:13,989 MOGUY: What did you say? 767 01:03:14,216 --> 01:03:15,218 – I said… 768 01:03:15,243 --> 01:03:17,343 SCHULTZ: Eh nothing, he's just being cheeky. 769 01:03:17,478 --> 01:03:21,923 Now, anything else about Mr. Candie that I should know before I meet him? 770 01:03:21,970 --> 01:03:24,008 – Yes, he is a bit of a Francophile. 771 01:03:24,098 --> 01:03:26,008 – Ah, what civilized people aren't? 772 01:03:26,050 --> 01:03:28,477 – And he prefers Monsieur Candie to Mister Candie. 773 01:03:28,516 --> 01:03:30,616 – Hmm, si c'est cela qu'il préfère. 774 01:03:30,779 --> 01:03:35,029 – He doesn't speak French. Don't speak French to him, it'll embarrass him. 775 01:03:38,244 --> 01:03:40,569 CANDIE: Get back on top now, turn around. 776 01:03:40,632 --> 01:03:41,700 There you go. 777 01:03:42,198 --> 01:03:43,616 There you go. 778 01:03:45,598 --> 01:03:48,283 Why do you want to get in the mandingo business? 779 01:03:50,360 --> 01:03:55,146 – You don't intend to allow your second to make the proper introductions? 780 01:03:55,443 --> 01:03:58,854 – Quit stalling now. Answer the question. 781 01:04:01,294 --> 01:04:02,940 – The awful truth? 782 01:04:03,197 --> 01:04:04,862 Pff, I'm bored. 783 01:04:04,972 --> 01:04:06,812 This seems like a good bit of fun. 784 01:04:12,150 --> 01:04:14,250 – Well, come on over. 785 01:04:14,486 --> 01:04:17,132 We got us a fight goin' on, that's a good bit of fun. 786 01:04:21,031 --> 01:04:23,131 MOGUY: Won't you accompany me to the bar? 787 01:04:31,580 --> 01:04:34,618 DJANGO: You don't wear a hat in a house, white man, even I know that. 788 01:04:43,368 --> 01:04:45,068 – Dr. Schultz… – What a real pleasure- 789 01:04:45,076 --> 01:04:46,689 – Keep fighting, niggers! 790 01:04:46,775 --> 01:04:48,306 – .. and I might add, an honor. 791 01:04:48,642 --> 01:04:51,889 – Honored to meet you, please have a seat, the pleasure's all mine. 792 01:04:51,960 --> 01:04:54,651 MOGUY: Get Freeman Django here whatever he wants. 793 01:04:55,379 --> 01:04:57,199 And I'll have a sweet tea and bourbon. 794 01:05:17,163 --> 01:05:19,698 CANDIE: Use your weight, boy, use your weight! There you go! 795 01:05:20,861 --> 01:05:22,568 He's much bigger and stronger! 796 01:05:23,124 --> 01:05:24,524 Com'on now! 797 01:05:24,684 --> 01:05:27,484 Ah, he's not doing what I told him. For God's sake. 798 01:05:28,134 --> 01:05:31,327 AMERIGO: Bravo, Luigi, cosi e dai. Dai casse piu rapido. 799 01:05:31,432 --> 01:05:34,289 CALVIN: Com'on now boys, this a fight to the death! 800 01:05:35,344 --> 01:05:37,271 You either hit him or you're ain't! 801 01:05:42,042 --> 01:05:45,226 AMERIGO: Ecco i con la spola tappeto. La spola tappeto giù. 802 01:05:45,757 --> 01:05:47,577 CALVIN: Big Fred, com'on! 803 01:05:48,492 --> 01:05:50,091 Turn him around, now! 804 01:05:53,647 --> 01:05:55,660 Use your strength, boy! 805 01:05:56,160 --> 01:05:58,259 Com'on now, use your strength! 806 01:06:00,446 --> 01:06:01,846 There you go! 807 01:06:03,217 --> 01:06:04,617 There you go! 808 01:06:05,014 --> 01:06:05,808 Look at that! 809 01:06:07,029 --> 01:06:09,829 – Com'on, com'on, Luigi, com'on! – Yeah I told you, this is a wild man. 810 01:06:10,245 --> 01:06:12,065 Do what I told you, boy. 811 01:06:12,449 --> 01:06:13,282 There you go! 812 01:06:13,328 --> 01:06:15,306 AMERIGO: Ah. No! Aah! 813 01:06:15,361 --> 01:06:18,210 CANDIE: Do what I told you. Ground him back, boy. 814 01:06:18,233 --> 01:06:19,475 Ground him back! 815 01:06:21,757 --> 01:06:23,715 AMERIGO: Uh, you no lose! 816 01:06:44,526 --> 01:06:45,683 CANDIE: Finish him. 817 01:06:49,642 --> 01:06:51,462 Go on, boy, finish him! 818 01:06:55,841 --> 01:06:57,519 That's why they call him big Fred! 819 01:06:57,860 --> 01:06:59,261 Worth every penny. 820 01:06:59,301 --> 01:07:01,050 Well, arrivederchi, Luigi! 821 01:07:01,269 --> 01:07:03,605 Com'on up now boy, get yourself a rest, 822 01:07:03,613 --> 01:07:06,469 you did a fine job, a real fine job. 823 01:07:06,894 --> 01:07:08,894 Mercedes. 824 01:07:29,826 --> 01:07:31,226 Tequila. 825 01:07:41,125 --> 01:07:42,437 What's your name? 826 01:07:44,923 --> 01:07:46,208 – Django. 827 01:07:48,757 --> 01:07:50,577 – Can you spell it? 828 01:07:52,523 --> 01:07:56,513 – D, J, A, N, G, O. 829 01:07:58,201 --> 01:08:00,021 The D is silent. 830 01:08:00,157 --> 01:08:01,277 – I know. 831 01:08:08,479 --> 01:08:09,393 Umberto, andiamo. 832 01:08:09,456 --> 01:08:10,576 CANDIE: Mr. Moguy, 833 01:08:10,742 --> 01:08:12,784 I want you to take care o' my new boy here. 834 01:08:12,834 --> 01:08:14,930 You find him a room with a soft bed, 835 01:08:14,939 --> 01:08:17,472 and you bring him up a pony to lick his pole. 836 01:08:17,581 --> 01:08:20,591 You be ready to travel to Candyland tomorrow mornin' now, you hear? 837 01:08:20,669 --> 01:08:21,489 – Yessir, Mr. Candie. 838 01:08:21,529 --> 01:08:25,347 – Oh before you go, Roscoe, get Fred here a tall beer. 839 01:08:29,567 --> 01:08:30,978 You enjoy that, boy. 840 01:08:31,479 --> 01:08:32,603 You've earned it. 841 01:08:32,690 --> 01:08:33,810 – Yessir. 842 01:08:43,332 --> 01:08:44,782 – What's your name, boy? 843 01:08:44,916 --> 01:08:47,016 SCHULTZ: His name is Django Freeman. 844 01:08:47,409 --> 01:08:48,529 CALVIN: Hm-hm. 845 01:08:51,018 --> 01:08:52,242 Where did ya dig him up? 846 01:08:52,269 --> 01:08:56,008 – A fortuitous turn of events brought Django and myself together. 847 01:08:57,508 --> 01:08:59,469 – I've heard tell about you. 848 01:09:00,080 --> 01:09:03,176 I heard you've been telling ev'rybody them mandingos are no damn good, 849 01:09:03,182 --> 01:09:06,543 ain't nothing nobody is selling is worth buying, I'm curious. 850 01:09:07,295 --> 01:09:09,994 What makes you such a mandingo expert? 851 01:09:11,638 --> 01:09:14,338 – I'm curious what makes you so curious? 852 01:09:17,483 --> 01:09:19,485 – What did you say, boy? – Calm down Butch. 853 01:09:20,643 --> 01:09:22,121 No offense given… 854 01:09:22,653 --> 01:09:23,736 None taken. 855 01:09:24,050 --> 01:09:25,330 SCHULTZ: Uh, Monsieur Candie… 856 01:09:25,689 --> 01:09:29,554 Uhm, I'd appreciate if you could direct your line of inquiry toward me. 857 01:09:29,609 --> 01:09:30,729 CALVIN: One… 858 01:09:31,684 --> 01:09:34,775 You do not have anything to drink, can I get you a tasty refreshment? 859 01:09:34,915 --> 01:09:36,744 – Yes! I'll have a beer. 860 01:09:36,838 --> 01:09:37,831 – Wunderbar. 861 01:09:37,917 --> 01:09:40,036 Roscoe, a beer for the man with the beard, 862 01:09:40,046 --> 01:09:43,442 and I will have a Polynesian Pearl Diver, do no spare the rum. 863 01:09:44,028 --> 01:09:45,148 Doc… 864 01:09:46,359 --> 01:09:49,872 I'm a seasoned slaver, you are- well, you are a neophyte, 865 01:09:49,888 --> 01:09:54,730 I'm simply trying to ascertain if this cowboy here is taking advantage of you. 866 01:09:56,410 --> 01:09:59,329 – With all due respect, Monsieur Candie, 867 01:10:00,210 --> 01:10:02,223 I didn't seek you out for your advice. 868 01:10:02,364 --> 01:10:06,846 I sought you out to purchase a fighting nigger at above top dollar market price. 869 01:10:07,191 --> 01:10:10,171 I was under the impression when you granted me an audience, 870 01:10:10,191 --> 01:10:12,532 it would be to discuss business. 871 01:10:15,470 --> 01:10:17,410 – Well, we weren't talking business yet. 872 01:10:17,882 --> 01:10:19,756 We were discussing my curiosity. 873 01:10:23,458 --> 01:10:26,158 Roscoe, Coco, go outside and play. 874 01:10:28,307 --> 01:10:29,427 Sheba, 875 01:10:29,784 --> 01:10:31,604 you stay right there. 876 01:10:31,978 --> 01:10:34,078 – I know you didn't mean me. 877 01:10:35,334 --> 01:10:36,454 – Prost. 878 01:10:36,703 --> 01:10:37,823 – German. 879 01:10:38,688 --> 01:10:40,170 Now according to Moguy, 880 01:10:40,572 --> 01:10:44,881 if I do business with you, I'm doin' business with both o' y'all. 881 01:10:44,995 --> 01:10:47,469 He does the eyeballin', you the billfold, is that it? 882 01:10:47,587 --> 01:10:52,030 – Well, you don't make it sound too flattering, but more or less, yeah. 883 01:10:53,788 --> 01:10:54,908 – So… 884 01:10:55,457 --> 01:10:56,857 Bright Boy, 885 01:10:56,877 --> 01:10:59,485 Moguy tells me you looked over my African flesh, 886 01:10:59,486 --> 01:11:01,401 and you was none too impressed, huh? 887 01:11:01,505 --> 01:11:03,305 – Not for top dollar. 888 01:11:05,399 --> 01:11:07,348 – Well then we got nothing more to talk about. 889 01:11:07,357 --> 01:11:09,425 You see, you wanna buy a beat ass nigger from me, 890 01:11:09,507 --> 01:11:12,081 those was all the beat ass niggers I wanna sell, so… 891 01:11:12,142 --> 01:11:14,616 – He don't wanna buy the niggers you wanna sell. 892 01:11:15,073 --> 01:11:17,944 He wants the nigger you don't wanna sell. 893 01:11:18,501 --> 01:11:22,522 – I don't sell the niggers I don't wanna sell. 894 01:11:25,050 --> 01:11:28,420 SCHULTZ: Well, hm. You won't sell your best. 895 01:11:28,457 --> 01:11:30,979 You won't even sell your second best. 896 01:11:31,392 --> 01:11:34,955 But your third best you don't want to sell him either… 897 01:11:35,069 --> 01:11:38,926 but if I made you an offer so ridiculous you'd be forced to consider it… 898 01:11:40,513 --> 01:11:42,793 who knows what could happen? 899 01:11:44,286 --> 01:11:46,686 – And what do you consider ridiculous? 900 01:11:47,398 --> 01:11:51,981 – For a truly talented specimen, well “The Right Nigger”? 901 01:11:53,516 --> 01:11:55,318 How much would you say, Django? 902 01:11:58,700 --> 01:12:00,500 – Twelve thousand dollars. 903 01:12:05,445 --> 01:12:06,606 CANDIE: Gentlemen… 904 01:12:07,008 --> 01:12:08,772 You had my curiosity. 905 01:12:09,217 --> 01:12:11,102 Now you have my attention. 906 01:12:25,062 --> 01:12:27,140 CANDIE: Willie… Willie. 907 01:12:27,187 --> 01:12:29,007 Hold up! Hold up. 908 01:12:29,521 --> 01:12:30,331 Aah. 909 01:12:30,401 --> 01:12:32,057 – Good morning, gentlemen. 910 01:12:32,144 --> 01:12:35,204 – Good Dr. Schultz. Beautiful morning isn't it? 911 01:12:35,450 --> 01:12:37,298 – You couldn't have picked a better one. 912 01:12:37,345 --> 01:12:40,360 – Please, won't you take a ride with us here in the Victorian. 913 01:12:40,392 --> 01:12:42,068 – Oh, thank you very much. 914 01:12:42,116 --> 01:12:44,270 – Tie your horse up back there. 915 01:12:52,344 --> 01:12:53,464 Django! 916 01:12:58,560 --> 01:13:01,825 Well I part company from many of my phrenologist colleagues, 917 01:13:02,166 --> 01:13:05,124 cause I believe there's a level above bright, 918 01:13:05,665 --> 01:13:11,155 above talented, above loyal that a nigger can aspire to. 919 01:13:11,753 --> 01:13:16,664 Say one nigger that just pops up in ten thousand. 920 01:13:16,711 --> 01:13:18,531 The exceptional nigger. 921 01:13:19,412 --> 01:13:21,261 Bright day uh, Bright Boy? 922 01:13:22,398 --> 01:13:23,798 – Sun is up. 923 01:13:24,754 --> 01:13:26,574 – Shinin' on all of us. 924 01:13:31,457 --> 01:13:33,277 Have a seat, Doc. 925 01:13:34,759 --> 01:13:35,943 – Quite an honor. 926 01:13:36,054 --> 01:13:37,388 – The honor is all ours. 927 01:13:37,506 --> 01:13:38,091 – Thank you. 928 01:13:38,123 --> 01:13:41,351 CANDIE: .. but I do believe that, given time, 929 01:13:41,352 --> 01:13:44,433 exceptional niggers like Bright Boy here, 930 01:13:45,348 --> 01:13:47,470 will come if not frequent… 931 01:13:48,245 --> 01:13:49,645 more frequent… 932 01:13:51,611 --> 01:13:53,011 Bright Boy, 933 01:13:53,862 --> 01:13:55,962 you are that one in ten thousand. 934 01:13:56,391 --> 01:13:59,634 HOOT: The name of the game is keep up, not catch up, nigger. 935 01:14:15,188 --> 01:14:16,512 – Touch your guns, you die. 936 01:14:16,521 --> 01:14:18,341 CANDIE: Everybody calm down! 937 01:14:19,036 --> 01:14:20,940 I saw the whole thing, no harm done. 938 01:14:20,971 --> 01:14:22,633 – Are you- are you kiddin' me, this nigger- 939 01:14:22,664 --> 01:14:26,164 – I said no harm done! Now take your hand off your pistol! 940 01:14:27,796 --> 01:14:28,916 Butch! 941 01:14:29,250 --> 01:14:31,070 That means you too. 942 01:14:31,960 --> 01:14:34,653 Ev'rybody stop antagonizing my guests. 943 01:14:36,355 --> 01:14:37,230 Hoot! 944 01:14:37,497 --> 01:14:39,119 Git back upon your horse. 945 01:14:39,436 --> 01:14:40,871 HOOT: He broke my collarbone! 946 01:14:40,965 --> 01:14:45,572 – For God sake, somebody please help Hoot here back upon his goddamn horse. 947 01:14:46,368 --> 01:14:48,631 – Aw, now you are one lucky nigger. 948 01:14:49,858 --> 01:14:51,683 – You got to listen to your boss, white boy. 949 01:14:51,684 --> 01:14:54,241 – Oh I'm a good walkin' in the moonlight for you. 950 01:14:54,325 --> 01:14:56,145 – You wanna hold my hand? 951 01:15:02,262 --> 01:15:05,215 CANDIE: Willie! Take us home. 952 01:16:02,770 --> 01:16:04,549 – You got a problem with your eyeball, boy? 953 01:16:04,654 --> 01:16:05,668 – No sir. 954 01:16:05,734 --> 01:16:08,134 – You wan' a boot heel in it? 955 01:16:08,626 --> 01:16:09,504 – No sir. 956 01:16:09,590 --> 01:16:11,922 – Then keep your goddamn eyeballs off me. 957 01:16:12,989 --> 01:16:16,125 – Flash that bad look at me again, I give you a reason not to like me. 958 01:16:16,204 --> 01:16:17,360 Now move, nigger! 959 01:16:19,810 --> 01:16:21,925 You niggers gonna understand somethin' 'bout me. 960 01:16:22,074 --> 01:16:23,938 I'm worse than any o'these white men here. 961 01:16:24,235 --> 01:16:27,571 You get the molasses out yo' ass, and you keep them goddamn eyeballs off me. 962 01:16:27,853 --> 01:16:31,053 CANDIE: He is a rambunctious sort, ain't he? 963 01:16:31,109 --> 01:16:32,405 SCHULTZ: Indeed! 964 01:16:34,959 --> 01:16:38,252 May you stop for a moment, so I may put put a word in my man's ear? 965 01:16:38,540 --> 01:16:42,249 Yeah, I'm expecting to fall in love once I see the specimens at Candyland, 966 01:16:42,289 --> 01:16:45,662 so before that moment, it would be good if I could have 967 01:16:45,663 --> 01:16:49,723 a confidential strategy meeting with my… confidant. 968 01:16:53,013 --> 01:16:54,829 – You mind tellin' me what the hell you doing? 969 01:16:54,903 --> 01:16:57,439 – I've confirmed that Broomhilda's at Candyland. 970 01:17:00,988 --> 01:17:02,331 – You sure it's her? 971 01:17:02,423 --> 01:17:04,872 – He didn't call her by name, but she's a young lady, 972 01:17:04,897 --> 01:17:06,848 whip marks on her back, and speaks German. 973 01:17:07,223 --> 01:17:09,362 Now while it's not wise to assume, 974 01:17:09,363 --> 01:17:11,891 in this instance, I think it's pretty safe. 975 01:17:11,901 --> 01:17:13,301 Point being… 976 01:17:13,656 --> 01:17:16,476 don't get so carried away with your retribution. 977 01:17:16,789 --> 01:17:18,558 You lose sight on why we're here. 978 01:17:18,642 --> 01:17:20,081 – You think I lost sight, of that? 979 01:17:20,112 --> 01:17:23,070 – Yes, I do! Stop antagonizing Candie! 980 01:17:23,462 --> 01:17:28,639 You're going to blow this whole charade, or more than likely get os both killed, 981 01:17:28,663 --> 01:17:33,410 and I, for one, don't intend to die in Chickasaw County, Mississippi, U.S.A. 982 01:17:33,652 --> 01:17:36,384 – I'm not antagonizing. I'm intriguing him. 983 01:17:36,673 --> 01:17:39,405 – You- you're yelling abuse at these poor slaves! 984 01:17:40,186 --> 01:17:42,006 – I recall the man… 985 01:17:42,444 --> 01:17:45,762 who had me killed another man in front o' his son, 986 01:17:45,848 --> 01:17:47,205 and he didn't bat an eye. 987 01:17:49,056 --> 01:17:50,456 Ya r'member that? 988 01:17:52,377 --> 01:17:53,763 – Yeah of course I remember! 989 01:17:53,765 --> 01:17:55,273 – What you said was… 990 01:17:55,539 --> 01:17:56,827 You said “this is my world… 991 01:17:58,355 --> 01:18:00,194 and in my world, you got to get dirty”. 992 01:18:01,243 --> 01:18:04,071 So that's what I'm doing. I'm getting dirty. 993 01:18:07,849 --> 01:18:11,013 – Well you're paraphrasing a tad, but… 994 01:18:12,534 --> 01:18:14,609 that was the generally gist… 995 01:18:18,423 --> 01:18:20,243 see you at Candyland. 996 01:18:27,189 --> 01:18:28,704 DJANGO: Alright niggers! 997 01:18:29,079 --> 01:18:30,199 Back at it. 998 01:18:31,376 --> 01:18:33,476 That means you too, moonlight. 999 01:19:20,780 --> 01:19:23,262 CANDIE: Well I'll 'be! D'Artagnan! 1000 01:19:24,050 --> 01:19:26,954 Now boy, why do a fool thing like run off? 1001 01:19:27,421 --> 01:19:29,595 – I can't fight no more, Monsieur Candie. 1002 01:19:29,847 --> 01:19:31,247 – Yes you can! 1003 01:19:31,448 --> 01:19:33,733 Yоu mіght nоt bе аblе tо wіn, but yоur аѕѕ саn fіght. 1004 01:19:34,404 --> 01:19:36,979 Mr. Stonesipher, would you please shut these goddamn dogs up, 1005 01:19:37,017 --> 01:19:38,588 I cannot hear myself think! 1006 01:19:38,619 --> 01:19:43,405 – Hush now, Marsha! Hush up, Marsha! Marsha, hush up! 1007 01:19:43,555 --> 01:19:46,897 Hey, get these goddamn dogs away from this nigger! 1008 01:19:56,075 --> 01:19:57,895 – Well now boy… 1009 01:19:58,526 --> 01:20:00,742 Gidown o' that tree. – Yes sir. 1010 01:20:23,869 --> 01:20:25,251 – How long was he lose? 1011 01:20:26,275 --> 01:20:27,163 – A night… 1012 01:20:27,851 --> 01:20:28,971 day… 1013 01:20:29,775 --> 01:20:30,895 Half the other night. 1014 01:20:32,388 --> 01:20:33,999 – How far he git off property? 1015 01:20:34,320 --> 01:20:35,880 – 'Bout twenty miles off prop. 1016 01:20:36,343 --> 01:20:38,638 Pretty fer, consid'rin' that limp he got. 1017 01:20:40,989 --> 01:20:44,236 – Mr. Moguy, who was D'Artagnan supposed to fight on Friday? 1018 01:20:44,424 --> 01:20:45,783 – One of this new lot. 1019 01:20:47,345 --> 01:20:50,231 – The way he looks now, a blind Indian wouldn't bet a bead on 'em. 1020 01:20:50,294 --> 01:20:53,142 – D'ARTAGNAN: Please Mr. Candie, I ain't got it in me no more, I can't- 1021 01:20:53,143 --> 01:20:56,164 – No no no no, now no beggin'… 1022 01:20:57,367 --> 01:20:59,117 No playin' on my soft heart. 1023 01:21:03,169 --> 01:21:04,979 You're in trouble, now son. – Yessir. 1024 01:21:09,206 --> 01:21:12,006 I done paid 500 dollars for you… 1025 01:21:12,415 --> 01:21:14,688 When I pay 500 dollars… 1026 01:21:15,009 --> 01:21:19,389 I expect to get five fights outta a nigga 'fore he rollover and play dead. 1027 01:21:19,905 --> 01:21:22,949 Got to understand, I'm… I'm running a business here! 1028 01:21:23,840 --> 01:21:25,434 You- you fought three fights. 1029 01:21:25,536 --> 01:21:26,830 – But I won ev'ry one! 1030 01:21:26,878 --> 01:21:28,469 – Yes you did. Yes you did, 1031 01:21:28,485 --> 01:21:31,424 but that last one, you muddled the line between winning and losing. 1032 01:21:35,178 --> 01:21:36,998 Still the fact remain. 1033 01:21:37,538 --> 01:21:40,745 I pay 500 dollars, I want five goddamn fights! 1034 01:21:41,592 --> 01:21:43,434 So what 'bout my five hundred dollars, huh? 1035 01:21:45,789 --> 01:21:47,333 What about my five hundred dollars? 1036 01:21:49,161 --> 01:21:50,722 You goin' reimburse me?! 1037 01:21:56,859 --> 01:21:59,813 You even know what reimburse means? 1038 01:22:07,529 --> 01:22:09,349 SCHULTZ: I'll reimburse you! 1039 01:22:13,018 --> 01:22:14,418 – You will? 1040 01:22:15,343 --> 01:22:16,543 – Yup. 1041 01:22:19,859 --> 01:22:21,544 – You'll pay 500 dollars… 1042 01:22:22,756 --> 01:22:26,160 for pratic'lly a one eyed Ole'Joe ain't fit to push a broom? 1043 01:22:26,316 --> 01:22:27,716 DJANGO: No, he won't. 1044 01:22:29,723 --> 01:22:31,728 He's just tired of you toyin' with him, is all. 1045 01:22:32,846 --> 01:22:34,306 Matter o' fact, so am I. 1046 01:22:35,276 --> 01:22:37,372 But we ain't payin' a penny for that pickaninny, 1047 01:22:37,482 --> 01:22:39,568 ain't got no use for 'em, ain't that right, Doc? 1048 01:22:40,997 --> 01:22:42,123 – You heard 'em! 1049 01:22:51,607 --> 01:22:56,159 CANDIE: I'm gonna have to excuse Mr. Stonesipher slack jawed gaze, he… 1050 01:22:56,373 --> 01:22:59,002 he ain't never seen a nigger like you ever in his life. 1051 01:22:59,768 --> 01:23:01,548 Ain't that right, Mr. Stonesipher? 1052 01:23:04,041 --> 01:23:05,441 – That right. 1053 01:23:06,392 --> 01:23:07,512 CALVIN: For that matter… 1054 01:23:09,257 --> 01:23:11,077 nor I have. 1055 01:23:16,645 --> 01:23:17,765 Now… 1056 01:23:19,073 --> 01:23:22,031 Seein' as you won't pay a penny for this pickaninny here… 1057 01:23:24,474 --> 01:23:27,745 you won't mind me handlin' this nigger anyway I see fit? 1058 01:23:29,100 --> 01:23:30,420 – He's your nigger. 1059 01:23:34,539 --> 01:23:35,812 – Mr. Stonesipher? 1060 01:23:37,680 --> 01:23:40,755 Let Marsha and her bitches send D'Artagnan to nigger heaven. 1061 01:23:41,594 --> 01:23:44,685 – Marsha! Git the nigger! 1062 01:24:23,337 --> 01:24:25,481 – Your boss looks a little green around the gills 1063 01:24:25,482 --> 01:24:27,994 for a blood sport like 'nigger fightin'? 1064 01:24:28,039 --> 01:24:29,293 – No. 1065 01:24:29,734 --> 01:24:32,893 He just ain't use to seein' a man ripped apart by dogs, is all. 1066 01:24:35,612 --> 01:24:37,002 – You are used to it? 1067 01:24:37,237 --> 01:24:40,737 – I'm just a little more use to Americans than he is. 1068 01:24:41,383 --> 01:24:44,413 Now… Monsieur Candie, 1069 01:24:45,064 --> 01:24:46,624 whenever you're ready. 1070 01:24:47,023 --> 01:24:49,731 We rode five hours so you could show off your stock. 1071 01:24:50,396 --> 01:24:52,216 Let's git to it. 1072 01:24:53,519 --> 01:24:55,612 Cause as of now, if he's an example… 1073 01:24:56,105 --> 01:24:57,225 I ain't impressed. 1074 01:24:59,963 --> 01:25:01,363 – Follow me. 1075 01:26:58,899 --> 01:27:00,631 – Line up to the left here now niggers. 1076 01:27:05,740 --> 01:27:06,860 – That's it. 1077 01:27:09,698 --> 01:27:11,578 – You gimme a line, gimme a line. 1078 01:27:11,655 --> 01:27:14,317 – Get in line here. Right now! 1079 01:28:13,245 --> 01:28:15,070 CALVIN: Hello, Steven my boy! 1080 01:28:15,109 --> 01:28:17,356 STEVEN: Yeah yeah yeah, hello my ass. 1081 01:28:17,838 --> 01:28:20,710 Who this nigger up on that nag? 1082 01:28:20,901 --> 01:28:23,061 – Oh Steven, you have nails for breakfast!? 1083 01:28:23,075 --> 01:28:25,866 What's the matter, why so ornery, you miss me, huh? 1084 01:28:25,896 --> 01:28:30,014 Oh- oh yes sir, I miss you like a hog miss slop, 1085 01:28:30,108 --> 01:28:34,176 like a - like a- a baby miss Mammie's titty, 1086 01:28:34,824 --> 01:28:39,047 I miss you like I misses a rock in my shoe. 1087 01:28:41,080 --> 01:28:45,710 Now I ask you: who this nigger on that nag? 1088 01:28:45,758 --> 01:28:46,662 DJANGO: Hey Snowball. 1089 01:28:48,620 --> 01:28:51,880 You wanna know my name or the name of my horse, you ask me. 1090 01:28:52,475 --> 01:28:55,199 – Just who the hell you callin' Snowball, horse boy? 1091 01:28:55,310 --> 01:28:57,881 I'll snap your black ass of that nag there in the mud- 1092 01:28:57,882 --> 01:29:00,612 so fast it make your head spin. – Whoa, whoa, whoa, Steven, Steven. 1093 01:29:01,162 --> 01:29:02,598 Let's keep it funny. 1094 01:29:03,031 --> 01:29:04,645 Django here is a Freeman. 1095 01:29:05,544 --> 01:29:07,344 – This nigger here? – That nigger there. 1096 01:29:07,821 --> 01:29:09,967 Let me at least introduce the two of you. 1097 01:29:10,334 --> 01:29:14,120 Django, this is another cheeky black bugger like yourself, Steven. 1098 01:29:14,340 --> 01:29:15,917 Steven, this here's Django. 1099 01:29:16,000 --> 01:29:17,591 You two ought to hate each other. 1100 01:29:17,756 --> 01:29:21,863 – Calvin, just who the hell is this nigger you feels the need to entertain? 1101 01:29:21,967 --> 01:29:25,769 – Django, and his friend in grey here Dr. Schultz, are customers, 1102 01:29:26,066 --> 01:29:27,618 and they are our guests, Steven, 1103 01:29:27,627 --> 01:29:31,468 and you, you old decrepit bastard, are to show them every hospitality. 1104 01:29:31,507 --> 01:29:33,753 You understand that? – Yessir, him I understand, 1105 01:29:33,758 --> 01:29:36,127 but I don't know why I gotta take lip off this nigger? 1106 01:29:36,161 --> 01:29:38,761 – You don't hafta know why. Do you understand? 1107 01:29:39,263 --> 01:29:41,229 Yes sir, I understand. 1108 01:29:41,323 --> 01:29:42,443 – Oh good! 1109 01:29:42,471 --> 01:29:45,892 They're spendin' the night, go up in the guest bedrooms and get two ready. 1110 01:29:46,740 --> 01:29:48,581 – He gonna stay in the Big House? 1111 01:29:48,647 --> 01:29:50,995 – Steven, he's a slaver. It's different. 1112 01:29:51,046 --> 01:29:52,395 – In the Big House? 1113 01:29:52,429 --> 01:29:53,804 – Well you gotta problem with that? 1114 01:29:53,827 --> 01:29:56,160 – No, no no I got no problem with it, 1115 01:29:56,215 --> 01:29:58,817 if you ain't gotta problem with burnin' the bed, the sheets, the pillow cases, 1116 01:29:58,830 --> 01:30:01,156 ev'rything up when this black ass motherfucker's gone! 1117 01:30:01,179 --> 01:30:03,166 – Now that is my problem, they are mine to burn! 1118 01:30:03,305 --> 01:30:05,723 Now your problem right now is making a good impression. 1119 01:30:05,723 --> 01:30:07,920 And I want you to start solving that problem right now, 1120 01:30:07,954 --> 01:30:09,984 and git them goddamn rooms ready! 1121 01:30:11,739 --> 01:30:12,989 – Yes sir, Monsieur Candie. 1122 01:30:14,862 --> 01:30:16,262 – Go on now. 1123 01:30:16,504 --> 01:30:20,354 – Can't believe you brought a nigger to stay in the Big House. Your daddy rollin' over 1124 01:30:20,355 --> 01:30:22,111 in his goddamn grave right now. – Quite the lip on him! 1125 01:30:22,112 --> 01:30:24,323 – Put a nigger in the estate part, – Phew! Getting worse and worse! 1126 01:30:24,324 --> 01:30:25,744 – what shit is that!? – Now! 1127 01:30:26,099 --> 01:30:30,393 Where is my beautiful sister!! 1128 01:30:31,019 --> 01:30:32,384 There she is!! 1129 01:30:34,462 --> 01:30:39,303 Dr. Schultz, this attractive southern belle is my widowed sister. 1130 01:30:39,683 --> 01:30:43,610 Darling, you are a tonic for tired eyes. 1131 01:30:44,729 --> 01:30:48,211 May I present to you Lara Lee Candie-Fitzwilly. 1132 01:30:48,274 --> 01:30:51,764 – Chester, Rodney, Chicken Charlie, you'll git your ass up on that pen. 1133 01:30:51,795 --> 01:30:53,139 – Com'on Charlie, go on now. 1134 01:30:53,162 --> 01:30:55,144 Go, com'on now. You know where it is. 1135 01:30:55,613 --> 01:30:57,009 – Like you're on the run! 1136 01:30:58,281 --> 01:31:00,696 – Niggers don't walk 'round here! Niggers run! 1137 01:31:01,523 --> 01:31:03,623 SCHULTZ: Ah, Monsieur Candie? – Hmm? 1138 01:31:05,924 --> 01:31:08,765 – About that matter, about the nigger gal we were talking about? 1139 01:31:08,945 --> 01:31:09,804 – Nigger gal? 1140 01:31:09,909 --> 01:31:13,208 – Yeah, I believe you mentioned she spoke German? 1141 01:31:13,380 --> 01:31:15,780 – Ah yes, Hildi, what about her? 1142 01:31:16,130 --> 01:31:20,416 – Do you think before the demonstration you could send her around to my room? 1143 01:31:20,806 --> 01:31:23,077 – You little Dickens, you! 1144 01:31:23,403 --> 01:31:24,603 I don't see why not. 1145 01:31:24,628 --> 01:31:27,958 Steven, when you get through showing them to their rooms, go fetch Hildi, 1146 01:31:27,988 --> 01:31:31,446 get her cleaned up and smellin' real nice, and sent over to Dr. Schultz's room. 1147 01:31:31,491 --> 01:31:36,176 – Actually, Monsieur Candie, it's- it's somethin' I ain't told you 'bout yet. 1148 01:31:36,497 --> 01:31:37,012 – What? 1149 01:31:37,097 --> 01:31:39,712 – Uh, Hildi in The Hot Box. 1150 01:31:41,811 --> 01:31:43,024 – What's she doin' there? 1151 01:31:43,117 --> 01:31:46,782 – What 'cha think she doin' there, in The Hot Box, she bein' punished. 1152 01:31:47,390 --> 01:31:49,844 – What did she do? – She run off again. 1153 01:31:49,902 --> 01:31:53,065 – Jesus Christ Steven, how many people ran away while I was gone? 1154 01:31:53,112 --> 01:31:54,018 – Two. 1155 01:31:54,365 --> 01:31:55,498 – And when did she go? 1156 01:31:55,581 --> 01:31:58,581 – Last night, they- they brung her back this morning. 1157 01:31:58,785 --> 01:32:01,243 – How bad did Stonesipher's dogs tear her up? 1158 01:32:01,808 --> 01:32:05,301 – Lucky for her, they was out chasin' D'Artagnan's ass. 1159 01:32:05,340 --> 01:32:09,418 Bill and Cody went out lookin' for her, found her and brought her back, uh… 1160 01:32:09,878 --> 01:32:11,209 Now she a little beat up, 1161 01:32:11,210 --> 01:32:14,250 but- but she done that t' her all damn self, runnin' through them damn bushes and shit. 1162 01:32:14,251 --> 01:32:16,041 – How long she been in the box? 1163 01:32:16,054 --> 01:32:19,044 – How long ya think, she been in there all damn day! 1164 01:32:19,177 --> 01:32:22,284 And the li'le bitch got ten more days be in there. 1165 01:32:22,541 --> 01:32:23,845 Still, take her out. 1166 01:32:23,971 --> 01:32:25,207 – Take her out, why?! 1167 01:32:25,293 --> 01:32:27,254 – Because I said so, that's why. 1168 01:32:27,255 --> 01:32:30,135 Dr. Schultz is my guest. 1169 01:32:30,136 --> 01:32:33,735 Hildi is my nigger, Southern hospitality dictates I make her available to him. 1170 01:32:33,881 --> 01:32:36,119 – But Monsieur Candie, she run off! 1171 01:32:36,158 --> 01:32:39,711 – Jesus Christ Steven, what is the point of havin' a nigger that speaks German, 1172 01:32:39,797 --> 01:32:42,277 if you can't wheel 'em out when you have a German guest? 1173 01:32:42,381 --> 01:32:46,450 Now I realize it is inconvenient but still, you take her ass out! 1174 01:32:46,591 --> 01:32:47,442 – Yes sir. 1175 01:32:49,058 --> 01:32:52,329 CANDIE: Lara Lee, will you and Cora be responsible for getting 1176 01:32:52,349 --> 01:32:55,349 Hildi cleaned up and presentable for Dr. Schultz here? 1177 01:32:55,384 --> 01:32:56,784 – Of course, darling. 1178 01:32:56,829 --> 01:33:02,024 – Now gentlemen, I do apologize, but I'm weary for our travels beyond words, 1179 01:33:02,072 --> 01:33:04,893 it is time for me to rest my tired eyes. 1180 01:33:09,604 --> 01:33:12,389 STEVEN: Ya'all have heard the man, get her ass up outta there! 1181 01:33:12,819 --> 01:33:14,546 Cora! Come here! 1182 01:33:15,311 --> 01:33:18,410 Get over there, get her cleaned up, bring her back over here to doctor 1183 01:33:18,418 --> 01:33:20,337 what- what did you say your name is, Schut? 1184 01:33:20,410 --> 01:33:21,847 – Schultz. – Schultz! 1185 01:33:22,236 --> 01:33:24,022 Git her back over here, alright girl? 1186 01:33:24,069 --> 01:33:25,469 – Yes sir. 1187 01:34:43,464 --> 01:34:47,102 STEVEN: Hey, you comin’ with me, or's you gonna sleep in that li'le box over yonder? 1188 01:36:22,137 --> 01:36:23,594 – Hello ladies. 1189 01:36:23,688 --> 01:36:27,170 – Dr. Schultz, may I introduce to you Broomhilda. 1190 01:36:31,310 --> 01:36:33,409 Hildi, this is Dr. Schultz. 1191 01:36:35,451 --> 01:36:37,566 – It's a pleasure to meet you, Broomhilda. 1192 01:36:38,603 --> 01:36:40,931 I've heard a lot of good things about you. 1193 01:36:41,002 --> 01:36:44,502 – Well, it's not every nigger speaks German, don't you know? 1194 01:36:47,180 --> 01:36:49,443 – As I look at you now, Broomhilda, 1195 01:36:49,545 --> 01:36:53,427 I could see all the passions you inspire completely justified. 1196 01:36:57,632 --> 01:36:59,732 – The doctor here speaks German! 1197 01:37:01,899 --> 01:37:04,099 – And I've been informed you do as well? 1198 01:37:05,323 --> 01:37:07,486 – Go ahead girl, speak a little German. 1199 01:37:15,937 --> 01:37:17,483 – Astonishing. 1200 01:37:24,844 --> 01:37:27,313 – And I should bring- – Much obliged. 1201 01:38:00,981 --> 01:38:02,293 Don't be afraid. 1202 01:38:41,819 --> 01:38:42,939 Pardon. 1203 01:40:37,459 --> 01:40:38,958 DJANGO: Hey Little Trouble Maker. 1204 01:40:48,044 --> 01:40:50,444 – You silver tongued devil you. 1205 01:40:52,069 --> 01:40:52,969 – Hurry up, girl! 1206 01:40:52,970 --> 01:40:53,970 – Ev'rything's there, miss Cora. 1207 01:40:53,971 --> 01:40:55,085 – No no no, they're drinking tonight. 1208 01:40:55,134 --> 01:40:57,019 Go downstairs, get the big jug with the red stuff 1209 01:40:57,044 --> 01:40:58,144 mister Candie like, hear? – Yeah, yeah- yes ma'm, 1210 01:40:58,145 --> 01:41:00,145 I know what we're talkin' 'bout. – Too big, put ya'ass out o'the way. 1211 01:41:00,170 --> 01:41:01,770 – You know you like it. 1212 01:41:02,095 --> 01:41:03,695 – That's 'cause you knows what I like! 1213 01:41:03,720 --> 01:41:06,320 – Ooh! Com'on with these biscuits, girl! 1214 01:41:06,701 --> 01:41:12,238 SCHULTZ: Look Monsieur Candie, they were all fine specimens, no doubt about it. 1215 01:41:12,605 --> 01:41:15,423 But the best three, by far, were: 1216 01:41:15,751 --> 01:41:17,009 Sampson… 1217 01:41:17,648 --> 01:41:19,608 Well, what's his name again? – Goldie. 1218 01:41:20,007 --> 01:41:22,872 – Goldie… and Eskimo Joe. 1219 01:41:23,505 --> 01:41:25,760 By the way, why is he called Eskimo Joe? 1220 01:41:25,827 --> 01:41:29,237 – Oh, you never know how these nigger nicknames get started. 1221 01:41:29,352 --> 01:41:32,873 His name was Joe, maybe one day he said he was cold, who knows? 1222 01:41:36,013 --> 01:41:37,253 – Well, regardless, 1223 01:41:37,787 --> 01:41:39,409 Sampson's your best, 1224 01:41:39,637 --> 01:41:40,995 we all know that, 1225 01:41:41,378 --> 01:41:45,117 you will never sell him, and I can see why, he's a champion. 1226 01:41:45,198 --> 01:41:48,742 – Hmhm-hm! All three are champions. 1227 01:41:49,563 --> 01:41:51,123 – Sampson's a champion. 1228 01:41:51,901 --> 01:41:53,820 Them other two pretty good. 1229 01:41:54,884 --> 01:41:56,554 STEVEN: Calvin, what that nigger- you let- 1230 01:41:56,563 --> 01:41:57,773 – That's alright, that's alright. 1231 01:41:57,844 --> 01:41:59,802 SCHULTZ: You have to understand, Monsieur Candie, 1232 01:41:59,914 --> 01:42:03,607 while admittedly a neophyte in the nigger fight game, 1233 01:42:03,670 --> 01:42:07,749 I do have a little bit of a background in the European traveling circus. 1234 01:42:07,796 --> 01:42:09,145 – Is that right? 1235 01:42:09,421 --> 01:42:13,450 – Hence… I have big ideas when it comes to presentation. 1236 01:42:14,777 --> 01:42:17,166 I need something more than just a big nigger. 1237 01:42:19,126 --> 01:42:21,235 He needs to have… panache. 1238 01:42:21,382 --> 01:42:23,850 STEVEN: Need to have what what what? – Panache, uhm… 1239 01:42:24,913 --> 01:42:27,575 – A sense of showmanship! – Showmanship, yes. 1240 01:42:27,612 --> 01:42:31,359 – I want to be able to bill him him as the “Black Hercules”. 1241 01:42:32,711 --> 01:42:34,497 – Black Hercules, isn't that clever? 1242 01:42:34,545 --> 01:42:36,003 STEVEN: More like “Nigga-les”. 1243 01:42:36,028 --> 01:42:37,940 SCHULTZ: I said, and I quote: 1244 01:42:40,306 --> 01:42:45,573 I would pay top dollar for “The Right Nigger”. 1245 01:42:46,540 --> 01:42:50,144 Now I'm not saying that Eskimo Joe is the wrong nigger per se… 1246 01:42:50,944 --> 01:42:53,488 but is he right as rain? 1247 01:42:54,814 --> 01:42:57,999 – Dr. Schultz, I will have you know, 1248 01:42:58,065 --> 01:43:01,195 there is no one in the nigger fight game that appreciates 1249 01:43:01,210 --> 01:43:04,334 the value of showmanship more than Monsieur Calvin J. Candie. 1250 01:43:04,342 --> 01:43:05,342 STEVEN: Nobody. 1251 01:43:05,694 --> 01:43:09,184 – But one must not forget the most important thing in the nigger fight game. 1252 01:43:09,291 --> 01:43:12,343 And that is a nigger that can win fights. 1253 01:43:12,781 --> 01:43:16,797 Now that should be your first, second, third, four, and fifth concern. 1254 01:43:16,835 --> 01:43:19,382 Now after you have that, and you know you have that, 1255 01:43:19,435 --> 01:43:22,585 then you can start to implement a grand design. 1256 01:43:23,504 --> 01:43:26,105 In other words, first thing is first. 1257 01:43:26,160 --> 01:43:28,285 STEVEN: First thing is first. 1258 01:43:36,716 --> 01:43:39,416 – I see you two gettin' on. 1259 01:43:39,643 --> 01:43:41,323 – Famously. 1260 01:43:41,667 --> 01:43:44,312 Oh Monsieur Candie, you can't imagine what it's like 1261 01:43:44,313 --> 01:43:47,758 not to hear you native tongue in four years. 1262 01:43:48,012 --> 01:43:50,673 – Well hell, I can't imagine two weeks in Boston. 1263 01:43:52,241 --> 01:43:55,498 STEVEN: Two weeks in Boston, oh that's your- oh man! 1264 01:43:57,071 --> 01:43:58,633 Ah, two weeks in Boston! 1265 01:43:58,996 --> 01:44:04,462 SCHULTZ: I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue. 1266 01:44:04,521 --> 01:44:08,948 And Hildi is a charming conversation companion. 1267 01:44:09,042 --> 01:44:11,108 CANDIE: Ah be careful now Doctor Schultz, 1268 01:44:11,171 --> 01:44:13,801 you might have caught yourself a little dose of Nigga'love. 1269 01:44:14,138 --> 01:44:16,403 Nigga'love's a powerful emotion, boy. 1270 01:44:16,458 --> 01:44:20,001 It's like a pool of black tar, once it catches your ass, you' caught- 1271 01:44:20,071 --> 01:44:21,876 STEVEN: Yessir, you caught. 1272 01:44:23,223 --> 01:44:27,728 LARA LEE: I don't know doctor, you can lay on all the German sweet talk you want, but 1273 01:44:27,776 --> 01:44:30,536 it looks like this pony's got big eyes for Django. 1274 01:44:34,302 --> 01:44:40,292 SCHULTZ: Well… naturally, it is the soaring eagle that attracts her attention, 1275 01:44:40,383 --> 01:44:42,784 not the plucked chicken. 1276 01:44:44,000 --> 01:44:46,246 CANDIE: Dr. Schultz, don't be so down on yourself, 1277 01:44:46,264 --> 01:44:48,372 you are quite a dapper European gentleman. 1278 01:44:48,396 --> 01:44:51,678 KITCHEN: You gotta finish this, you got to put your elbow in this, this is, do you hear me- 1279 01:44:51,728 --> 01:44:54,124 – You know that nigger, don't ya? 1280 01:44:55,045 --> 01:44:56,218 – Who? – Who? 1281 01:44:56,294 --> 01:44:59,057 Don't 'who' me bitch, you know who I'm talking about!? 1282 01:45:01,078 --> 01:45:02,368 – At the table? 1283 01:45:03,296 --> 01:45:04,720 – I don't know him. 1284 01:45:04,888 --> 01:45:06,107 – You don't know him? 1285 01:45:06,606 --> 01:45:07,656 – No. 1286 01:45:07,874 --> 01:45:09,054 – No what? 1287 01:45:09,334 --> 01:45:10,741 – No sir. 1288 01:45:15,544 --> 01:45:17,422 – You wouldn't lie to me now, would you? 1289 01:45:22,134 --> 01:45:23,342 Okay… 1290 01:45:25,007 --> 01:45:27,911 If- if you says so. 1291 01:45:34,003 --> 01:45:37,320 – Eskimo Joe's a quality nigger, no doubt about it. 1292 01:45:39,181 --> 01:45:40,409 But if it was my money… 1293 01:45:42,053 --> 01:45:44,105 I wouldn't pay no twelve thousand dollars for him. 1294 01:45:44,408 --> 01:45:46,293 – What would your price be? 1295 01:45:46,885 --> 01:45:48,870 – Well, if I was inclined to be generous, 1296 01:45:48,948 --> 01:45:52,174 and I don't know why I would be inclined to be generous… 1297 01:45:53,292 --> 01:45:54,360 nine thousand… 1298 01:45:55,891 --> 01:45:56,832 maybe. 1299 01:45:57,725 --> 01:45:59,125 CANDIE: Dr. Schultz… 1300 01:45:59,709 --> 01:46:03,644 Let me reclarify how this whole negotiation came about. 1301 01:46:03,988 --> 01:46:06,235 You see, it wasn't me who came to you to sell a nigger. 1302 01:46:06,252 --> 01:46:07,032 STEVEN: Sure, it wasn't. 1303 01:46:07,033 --> 01:46:09,244 165 – It was you who approached me to buy one. 1304 01:46:09,245 --> 01:46:10,011 STEVEN: Sure it was. 1305 01:46:10,101 --> 01:46:12,733 – Now that nine thousand dollar figure Bright Boy was banding about, 1306 01:46:12,750 --> 01:46:15,769 that ain't too far off from right, and if I wanted to sell Eskimo Joe for that, 1307 01:46:15,770 --> 01:46:17,525 I could do so any day of the week. 1308 01:46:17,551 --> 01:46:18,566 STEVEN: Any day. 1309 01:46:18,982 --> 01:46:21,104 – But like you said in Greenville doctor, 1310 01:46:21,293 --> 01:46:22,963 I don't wanna sell 'em. 1311 01:46:23,760 --> 01:46:26,531 It was only your ridiculous offer 1312 01:46:26,550 --> 01:46:29,636 of twelve thousand dollars that made me even consider it. 1313 01:46:29,652 --> 01:46:31,052 STEVEN: Hmm-hmm. 1314 01:46:39,118 --> 01:46:43,311 SCHULTZ: You know Monsieur Candie, you do possess the power of persuasion. 1315 01:46:47,601 --> 01:46:52,137 Why not, Monsieur Candie, you have a deal, Eskimo Joe, twelve thousand dollars! 1316 01:46:52,208 --> 01:46:55,393 – Hurray, doctor, hurray, and a wise decision, that is! 1317 01:46:55,455 --> 01:46:58,866 – However, that is a tremendous amount of money. 1318 01:46:59,161 --> 01:47:02,338 And the way you have your Mr. Moguy, I have a lawyer, 1319 01:47:02,387 --> 01:47:04,377 a persnickety man named Tuttle, 1320 01:47:04,517 --> 01:47:07,694 and I would need my Mr. Tuttle to draw up a legal contract 1321 01:47:07,708 --> 01:47:11,705 before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh. 1322 01:47:11,979 --> 01:47:15,390 Not to mention having Eskimo Joe examined by a physician of my choosing. 1323 01:47:15,444 --> 01:47:16,844 CANDIE: Naturally. 1324 01:47:16,875 --> 01:47:21,097 – So say I return in about… 1325 01:47:23,690 --> 01:47:25,790 .. five days time. – Five days ?! 1326 01:47:25,969 --> 01:47:28,826 – With my Mr. Tuttle. And then my Mr. Tuttle 1327 01:47:28,850 --> 01:47:32,340 and your Mr. Moguy can hash out the finer details between themselves. 1328 01:47:33,474 --> 01:47:36,339 – I say splendid Doctor… Splendid. 1329 01:47:37,152 --> 01:47:38,552 Gentlemen… 1330 01:47:39,464 --> 01:47:40,928 may I propose a toast… 1331 01:47:43,695 --> 01:47:47,468 to Eskimo Joe. Or, shall we call him 1332 01:47:47,778 --> 01:47:49,598 the Black Hercules! 1333 01:47:49,922 --> 01:47:51,656 MOGUY: To the Black Hercules. 1334 01:47:51,774 --> 01:47:53,019 STEVEN: The Black Hercules! 1335 01:47:53,277 --> 01:47:54,779 SCHULTZ: The Black Hercules… 1336 01:47:54,844 --> 01:47:58,060 STEVEN: You was right, Doctor, that name do have “payn-ass”. 1337 01:48:00,388 --> 01:48:01,788 CANDIE: Hildi… 1338 01:48:02,218 --> 01:48:03,456 I'm outta drink, girl. 1339 01:48:06,689 --> 01:48:10,952 So Hildi… how you like servin' at the big table in the big house, huh? 1340 01:48:11,957 --> 01:48:14,689 STEVEN: When Monsieur Candie talk to you, you answers. 1341 01:48:15,288 --> 01:48:17,121 – I like it a lot, Monsieur Candie. 1342 01:48:17,139 --> 01:48:18,045 CANDIE: Hmm-hmm. 1343 01:48:18,102 --> 01:48:20,016 It's a lot better than sizzling in that hot box, 1344 01:48:20,235 --> 01:48:22,335 or draggin' your ass through a bramble bush. 1345 01:48:22,409 --> 01:48:25,722 Maybe it's not quite as much fun as gettin' to pleasure all 'em mandingos, 1346 01:48:25,753 --> 01:48:27,652 huh sugar bears? STEVEN: Hmm oh, she like them niggers. 1347 01:48:27,700 --> 01:48:30,213 CANDIE: Like Sampson, huh? HILDI: Yessir. 1348 01:48:30,549 --> 01:48:32,210 STEVEN: You know Monsieur Candie,- CANDIE: Hmm? 1349 01:48:32,231 --> 01:48:35,924 STEVEN: The doctor here might be interested in seein' Hildi's peeled back, 1350 01:48:35,948 --> 01:48:39,234 since how they don't have many niggers where he come from. 1351 01:48:39,297 --> 01:48:41,936 CANDIE: Dr. Schultz, when you was alone with Hildi here, 1352 01:48:41,959 --> 01:48:45,255 did- didja just speak German, or did ya getta take her clothes off? 1353 01:48:45,287 --> 01:48:47,087 – No, we just talked and… 1354 01:48:47,138 --> 01:48:49,144 – Oh so- so you haven't seen her back? 1355 01:48:49,336 --> 01:48:50,324 – I haven't- 1356 01:48:50,434 --> 01:48:53,529 – No no no, no, Steven's right, you might find this interesting. 1357 01:48:53,589 --> 01:48:57,219 Hildi, com'on take off your dress, show Dr. Schultz your back here, go on! 1358 01:48:57,258 --> 01:49:01,263 LARA LEE: Uh, Calvin, I just got her all dressed up and looking nice. 1359 01:49:01,365 --> 01:49:05,784 – But… Lara Lee, Dr. Schultz is from Dusseldorf,they don't got niggers there. 1360 01:49:05,993 --> 01:49:07,474 He's a man of medicine. 1361 01:49:07,631 --> 01:49:10,537 I'm sure it would fascinate him, the niggers endurance for pain. 1362 01:49:10,639 --> 01:49:14,089 These niggers are tough Dr. Schultz, no doubt about it. 1363 01:49:14,176 --> 01:49:16,595 Hilda's got somethin' like four lashes on her back. 1364 01:49:16,666 --> 01:49:18,954 Lare Lee, just get one n' she'd just- lose her goddamn mind! 1365 01:49:18,986 --> 01:49:21,091 Look a' that, doctor, it's like a painting, look at that. 1366 01:49:21,140 --> 01:49:22,190 LARA LEE: Calvin! 1367 01:49:23,096 --> 01:49:26,181 We are eating, ain't no one wanna look at her whipped up back! 1368 01:49:28,197 --> 01:49:30,241 Fine. Fine, fine fine fine… 1369 01:49:30,507 --> 01:49:32,981 After the dinner, Steven. After dinner. 1370 01:49:34,216 --> 01:49:35,715 During the brandies, gentlemen. Uh? 1371 01:49:42,147 --> 01:49:44,247 LARA LEE: Cora, come get this girl! 1372 01:49:47,196 --> 01:49:49,498 She' a mess. CORA: Yes ma'am? 1373 01:49:49,951 --> 01:49:51,965 Oh! Why are you all undone? 1374 01:49:52,012 --> 01:49:54,676 I just got you done up, now come over, here! 1375 01:50:01,077 --> 01:50:04,981 Baby, you got Steven his bad side, when you need to be on his blind side. 1376 01:50:05,030 --> 01:50:07,168 STEVEN: You said you ain't know him? 1377 01:50:08,197 --> 01:50:09,332 – Huh? 1378 01:50:09,469 --> 01:50:14,451 – I said… you said you ain't know him. 1379 01:50:16,316 --> 01:50:17,876 – I don't. 1380 01:50:18,236 --> 01:50:19,559 – Yes you do. 1381 01:50:21,730 --> 01:50:22,985 – Mister Steven… 1382 01:50:24,393 --> 01:50:25,712 I don't. 1383 01:50:25,907 --> 01:50:27,707 – Why is you lyin' to me? 1384 01:50:30,342 --> 01:50:31,678 – I ain't. 1385 01:50:32,156 --> 01:50:34,116 – Then why is you cry? 1386 01:50:35,017 --> 01:50:36,382 – You scarin' me. 1387 01:50:36,622 --> 01:50:38,422 – Why is I'm scarin' you? 1388 01:50:39,255 --> 01:50:40,955 – Because you scary. 1389 01:50:42,689 --> 01:50:49,077 SCHULTZ: .. to speak German this afternoon with Hildi, was positively soul enriching. 1390 01:50:52,139 --> 01:50:54,863 – You stay right here. 1391 01:51:00,442 --> 01:51:05,041 SCHULTZ: You indicated earlier you'd be willing to part with Hildi. 1392 01:51:05,190 --> 01:51:07,953 – Oh yes. Yesiree Bob I did. 1393 01:51:09,860 --> 01:51:15,709 – In that case… allow me… to propose another proposition. 1394 01:51:16,084 --> 01:51:17,056 – I'm all ears. 1395 01:51:17,183 --> 01:51:19,003 STEVEN: Hurry up, goddammit! 1396 01:51:19,969 --> 01:51:21,972 Monsieur Candie- CANDIE: Steven! 1397 01:51:22,434 --> 01:51:24,873 You just interrupted Dr. Schultz here! 1398 01:51:25,818 --> 01:51:30,948 – Uhm… sorry doctor Schultz, my ears ain't worth a damn these days. 1399 01:51:32,308 --> 01:51:35,587 Monsieur Candie, could I get a word with you in the kitchen. 1400 01:51:36,522 --> 01:51:38,480 – You mean get up outta my chair? 1401 01:51:38,618 --> 01:51:40,410 – If you could manage it. 1402 01:51:40,723 --> 01:51:41,843 – Why? 1403 01:51:42,135 --> 01:51:43,664 – It's about dessert. 1404 01:51:43,778 --> 01:51:45,398 – What about dessert? 1405 01:51:45,890 --> 01:51:48,559 – I'd rather discuss that in private. 1406 01:51:48,635 --> 01:51:50,695 – We're havin' white cake. 1407 01:51:50,931 --> 01:51:53,436 What sort of melodrama could be brewing back there? 1408 01:51:53,585 --> 01:51:57,856 – You right Monsieur Candie, you right, I'll handle it myself. 1409 01:51:58,002 --> 01:51:59,426 Meet me in the library. 1410 01:51:59,755 --> 01:52:03,073 I just can't understand why you won't come talk to them niggers, 1411 01:52:03,080 --> 01:52:04,983 things get fucked up 'round here, you blame me. 1412 01:52:05,078 --> 01:52:06,896 – Fine, fine friend Steven, I… 1413 01:52:08,107 --> 01:52:09,662 will be along momentarily. 1414 01:52:10,409 --> 01:52:11,529 – Yessir. 1415 01:52:12,363 --> 01:52:13,483 CANDIE: Well… 1416 01:52:14,176 --> 01:52:15,134 gentlemen… 1417 01:52:15,373 --> 01:52:18,175 as you can see, talented as they are no doubt in the kitchen, 1418 01:52:18,207 --> 01:52:21,962 from time to time… adult supervision is required. 1419 01:52:24,869 --> 01:52:26,827 If you'll excuse me a moment. 1420 01:52:32,784 --> 01:52:34,884 You may clear the dinner service. 1421 01:52:35,809 --> 01:52:37,809 You heard'em, com'on here. 1422 01:52:38,734 --> 01:52:39,834 Hurry up, girl. 1423 01:52:39,966 --> 01:52:41,374 LARA LEE: So Dr. Schultz… 1424 01:52:41,804 --> 01:52:44,622 Why don't you regal us with the tale of the circus? 1425 01:52:45,418 --> 01:52:47,035 – The circus! 1426 01:52:54,295 --> 01:52:56,095 – What is the matter? 1427 01:53:01,404 --> 01:53:05,956 – Them motherfuckers ain't here to buy no mandingos. 1428 01:53:06,602 --> 01:53:08,058 They wants that girl. 1429 01:53:10,313 --> 01:53:13,053 – Steven, what the hell are you talkin' about, hm? 1430 01:53:13,198 --> 01:53:16,477 – They playin' your ass for a fool, that what I'm talkin' bout. 1431 01:53:16,758 --> 01:53:20,123 They ain't here for no muscle bound jimmie, 1432 01:53:20,940 --> 01:53:22,271 they here for that girl. 1433 01:53:22,717 --> 01:53:25,278 – What… what girl. What… Hildi? 1434 01:53:25,308 --> 01:53:27,587 – Yeah, Hildi. Her and Django? 1435 01:53:27,908 --> 01:53:30,016 Them niggers know each other. 1436 01:53:31,001 --> 01:53:32,717 – He… he just bought Eskimo Joe. 1437 01:53:32,722 --> 01:53:34,053 – Did he give you any money? 1438 01:53:34,115 --> 01:53:35,209 – No, not yet, but they go- 1439 01:53:35,229 --> 01:53:37,722 – Then he didn't buy diddly, not yet no how. 1440 01:53:37,912 --> 01:53:43,152 But he's just about to buy who he come here to buy, when I interrupted him. 1441 01:53:43,660 --> 01:53:46,337 Thank you Steven. You're welcome Calvin. 1442 01:53:51,966 --> 01:53:54,213 – Whe- where you gettin' all this? 1443 01:53:54,802 --> 01:53:57,489 Why would they go through all that trouble for a nigger with a- 1444 01:53:57,490 --> 01:54:00,107 with a chewed up back, ain't worth three hundred dollars? 1445 01:54:00,108 --> 01:54:03,746 – They're doin' it cause that nigger Django's in love with Hildi. 1446 01:54:04,265 --> 01:54:05,934 She probably his wife. 1447 01:54:06,172 --> 01:54:10,060 Now, why that German give a fuck who that uppity son-of-a-bitch is in love with, 1448 01:54:10,074 --> 01:54:12,274 I'm sure I don't know. 1449 01:54:15,039 --> 01:54:16,915 – If she's who they want… 1450 01:54:17,330 --> 01:54:21,474 why this whole… snake oil pitch about mandingos then? 1451 01:54:21,836 --> 01:54:24,918 – You wouldn't pay no never mind into three hundred dollar. 1452 01:54:25,670 --> 01:54:27,249 But that twelve thousand? 1453 01:54:28,457 --> 01:54:30,644 That made you real friendly now, didn'it? 1454 01:54:33,639 --> 01:54:35,039 – Yes it did. 1455 01:54:38,746 --> 01:54:39,879 His wife, uh? 1456 01:54:44,652 --> 01:54:46,509 If it had been a snake… 1457 01:54:46,883 --> 01:54:48,290 I would have got bitten. 1458 01:54:51,424 --> 01:54:56,289 Those lyin'… goddamn time… 1459 01:54:56,440 --> 01:54:59,979 wastin' sonsabitches. 1460 01:55:02,224 --> 01:55:03,784 Sonsabitches! 1461 01:55:03,917 --> 01:55:08,859 LARA LEE: .. out of New Orleans, so I had quite a bit of practice with… theaters types. 1462 01:55:10,095 --> 01:55:11,745 Oh there you are! 1463 01:55:11,845 --> 01:55:15,420 I was beginning to think that you and that old crow ran off together. 1464 01:55:16,724 --> 01:55:18,831 – That'd be a hell of a note, wouldn't it? 1465 01:55:19,099 --> 01:55:20,112 Lara Lee… 1466 01:55:20,154 --> 01:55:21,971 I was just lookin' out the big window. 1467 01:55:22,045 --> 01:55:23,972 Billy Crash is out there dealin' with some 1468 01:55:23,973 --> 01:55:26,368 shady slaver try n' sellin' a passel of ponys, 1469 01:55:26,378 --> 01:55:29,617 would you be a dear and go out there give them gals an eyeball. 1470 01:55:30,501 --> 01:55:33,301 – Of course, brother. – Thank you, darling. 1471 01:55:45,947 --> 01:55:49,360 Okay. Business never sleeps. 1472 01:55:51,654 --> 01:55:53,054 SCHULTZ: [In French] A propos… 1473 01:55:53,202 --> 01:55:58,932 before your exit, we were discussing the possibility of my purchasing Broomhilda. 1474 01:55:59,027 --> 01:56:01,309 – Ah yes! Yes we were, doctor. 1475 01:56:02,028 --> 01:56:04,387 And we will again… in a moment. 1476 01:56:20,488 --> 01:56:22,588 – Who is your little friend? 1477 01:56:27,750 --> 01:56:29,150 – This is Ben… 1478 01:56:30,719 --> 01:56:35,248 He's a Ol'Joe that… lived around here for a long time. 1479 01:56:35,811 --> 01:56:37,911 And I do mean a long damn time. 1480 01:56:39,303 --> 01:56:40,703 Well Ben here… 1481 01:56:41,150 --> 01:56:42,970 took care of my daddy… 1482 01:56:43,733 --> 01:56:45,553 and my daddy's daddy… 1483 01:56:46,129 --> 01:56:48,275 till the open kill doe who one day. 1484 01:56:51,377 --> 01:56:52,859 Ol'Ben took care o'me. 1485 01:56:55,633 --> 01:56:59,537 Growin'up the son of a… of a huge plantation owner in Mississippi 1486 01:56:59,551 --> 01:57:05,541 puts a white men in contact with a whole lot o'… black faces. 1487 01:57:07,300 --> 01:57:12,336 I spent my whole life here… right here… in Candyland… 1488 01:57:13,704 --> 01:57:17,233 surrounded… by black faces. 1489 01:57:19,546 --> 01:57:22,914 And seein' them ev'ry day, day in day out, I… 1490 01:57:23,216 --> 01:57:24,918 I only had one question. 1491 01:57:28,987 --> 01:57:30,620 Why don't they kill us? 1492 01:57:34,727 --> 01:57:36,654 Now right up there on that porch… 1493 01:57:37,077 --> 01:57:39,568 three times a week for fifty years, 1494 01:57:39,702 --> 01:57:44,262 Ol'Ben here… would shave my Daddy with a straight razor. 1495 01:57:45,004 --> 01:57:50,126 Now… if I was Ol'Ben, I would have cut my Daddy's goddamn throat, 1496 01:57:50,185 --> 01:57:53,925 and it wouldn't have taken me no fifty years to do it neither. 1497 01:57:56,276 --> 01:57:57,688 But he never did. 1498 01:57:59,532 --> 01:58:00,652 Why not? 1499 01:58:02,186 --> 01:58:03,061 You see… 1500 01:58:03,490 --> 01:58:05,818 the science of phrenology… 1501 01:58:06,871 --> 01:58:12,071 is crucial to understandin' the… separation about two species. 1502 01:58:13,873 --> 01:58:16,277 In the skull of the African here… 1503 01:58:17,256 --> 01:58:20,728 the area associated with submissiveness 1504 01:58:20,796 --> 01:58:25,559 is larger than any human or any other sub-human species on planet earth. 1505 01:58:41,490 --> 01:58:43,310 If you examine… 1506 01:58:44,590 --> 01:58:46,690 this peace of skull here… 1507 01:58:52,930 --> 01:58:56,982 you'll notice three distinct dimples. 1508 01:59:00,100 --> 01:59:03,574 Here… here… and here. 1509 01:59:04,019 --> 01:59:05,139 Now… 1510 01:59:05,449 --> 01:59:10,212 If I was holding a skull of a- of a… of an Isaac Newton or Galileo, 1511 01:59:10,611 --> 01:59:14,882 these three dimples would be found in the area o'the skull most associated with… 1512 01:59:15,226 --> 01:59:16,626 creativity. 1513 01:59:17,224 --> 01:59:19,324 Βut thіѕ' thе ѕkull оf Οl'Βеn. 1514 01:59:19,836 --> 01:59:23,916 And in the skull of Ol'Ben, unburden by genius, 1515 01:59:24,513 --> 01:59:28,721 these three dimples exist in the area of the skull most associated with… 1516 01:59:29,675 --> 01:59:31,075 servility. 1517 01:59:32,394 --> 01:59:33,899 Now Bright Boy… 1518 01:59:34,767 --> 01:59:37,007 I will admit you are pretty clever. 1519 01:59:39,479 --> 01:59:41,342 But if I took this hammer here… 1520 01:59:43,753 --> 01:59:45,750 and I bashed it in your skull… 1521 01:59:47,062 --> 01:59:49,445 you would have the same three dimples… 1522 01:59:50,172 --> 01:59:51,966 in the same place… 1523 01:59:53,794 --> 01:59:55,161 as Ol'Ben. 1524 01:59:57,420 --> 01:59:59,910 Now lay your palms flat on the table top! 1525 02:00:00,008 --> 02:00:03,051 If you lift those palms off that turtle shell table top, 1526 02:00:03,104 --> 02:00:06,349 Mr. Butch is gonna let loose with both barrels of that sawed-off! 1527 02:00:07,354 --> 02:00:10,796 There have been a latta lies said around this diner table here tonight, 1528 02:00:10,822 --> 02:00:12,646 but that you can believe! 1529 02:00:13,647 --> 02:00:14,754 Mr. Moguy, 1530 02:00:14,800 --> 02:00:18,618 would you be so kind as to collect the pistol hangin' on those boys hips here? 1531 02:00:23,452 --> 02:00:24,832 Thank you ever so much. 1532 02:00:24,903 --> 02:00:26,023 MOGUY: Doctor. 1533 02:00:30,402 --> 02:00:31,681 CANDIE: Where were we? 1534 02:00:36,180 --> 02:00:37,459 MOGUY: Jackass. 1535 02:00:41,365 --> 02:00:42,804 CANDIE: Oh yes… 1536 02:00:43,314 --> 02:00:48,077 I do believe you were just getting ready to make me a proposition to buy Broomhilda. 1537 02:00:48,751 --> 02:00:50,029 I am right? 1538 02:00:54,230 --> 02:00:55,120 Right then. 1539 02:00:57,822 --> 02:00:59,321 Bring out Hildi! 1540 02:01:02,109 --> 02:01:03,229 STEVEN: Your way, honey. 1541 02:01:05,017 --> 02:01:07,217 CANDIE: Sit your ass in that goddamn chair! 1542 02:01:07,441 --> 02:01:08,886 STEVEN: Lay your hands flat on that table. 1543 02:01:08,941 --> 02:01:10,761 CANDIE: And shut your mouth! 1544 02:01:14,597 --> 02:01:18,986 Dr. Schultz… in Greenville, you yourself said, 1545 02:01:19,090 --> 02:01:21,251 that for the “Right Nigger” you'd be willing to pay 1546 02:01:21,267 --> 02:01:24,400 what some may consider is a ridiculous amount. 1547 02:01:25,079 --> 02:01:28,053 To which, me myself said, “What is your definition of ridiculous?”, 1548 02:01:28,081 --> 02:01:31,920 to which you said, “Twelve thousand dollars”. 1549 02:01:32,989 --> 02:01:36,799 Now considering you all have ridden a whole lotta miles, 1550 02:01:36,861 --> 02:01:38,641 went to a whole lotta trouble, 1551 02:01:38,940 --> 02:01:43,484 and done spread a whole lotta bull, to purchase this lovely lady right here, 1552 02:01:43,516 --> 02:01:48,810 it would appear that Broomhilda is in fact the “Right Nigger”! 1553 02:01:49,963 --> 02:01:52,640 And if y'all wanna leave Candyland with Broomhilda… 1554 02:01:53,829 --> 02:01:59,146 the price is twelve thousand dollars. 1555 02:01:59,539 --> 02:02:03,693 – And I take it you prefer the “take it or leave it” style of negotiating? 1556 02:02:05,615 --> 02:02:07,435 – Yes I do, doctor. 1557 02:02:07,976 --> 02:02:14,106 You see, under the laws of Chickasaw County, Broomhilda here is my property. 1558 02:02:14,653 --> 02:02:19,869 And I can chose to do with my property whatever I so desire! 1559 02:02:21,064 --> 02:02:27,608 And if you all think my price for this nigger here is too steep, 1560 02:02:27,820 --> 02:02:30,427 what I'm gonna desire to do is… 1561 02:02:33,550 --> 02:02:37,571 take this fuckin' hammer here, and beat her ass to death with it! 1562 02:02:37,651 --> 02:02:38,887 Right in front of both y'all! 1563 02:02:38,901 --> 02:02:39,760 Ain't it good, fella? 1564 02:02:40,063 --> 02:02:44,451 Then we can examine the three dimples inside Broomhilda's skull! 1565 02:02:44,647 --> 02:02:45,910 Now! 1566 02:02:46,043 --> 02:02:48,332 What's it gonna be, Doc? Huh? 1567 02:02:49,170 --> 02:02:50,169 What's it gonna be? 1568 02:02:50,184 --> 02:02:53,784 – May I lift the hands off the table top in order to remove my billfold? 1569 02:02:55,597 --> 02:02:56,719 – Yes you may. 1570 02:03:10,578 --> 02:03:11,698 STEVEN: That twelve. 1571 02:03:15,826 --> 02:03:17,245 – Sold! 1572 02:03:17,957 --> 02:03:23,918 To the man with the exceptional beard, and his unexceptional nigger. 1573 02:03:29,701 --> 02:03:31,724 – Mr. Moguy. – Yes Calvin? 1574 02:03:32,538 --> 02:03:36,171 – You make this gentleman a receipt for twelve thousand dollar, please. 1575 02:03:36,236 --> 02:03:39,054 – Twelve thousand dollar. – Hm. 1576 02:03:41,074 --> 02:03:43,474 It was a pleasure doin' business with ya all. 1577 02:03:44,046 --> 02:03:45,482 Now gentlemen… 1578 02:03:46,834 --> 02:03:48,927 If you care to join me in the parlor… 1579 02:03:49,771 --> 02:03:52,074 we will be serving white cake. 1580 02:05:20,445 --> 02:05:21,997 MOGUY: Bravo, Calvin. 1581 02:05:24,615 --> 02:05:27,433 SCHULTZ: Excuse me… Excuse me, madam? 1582 02:05:28,621 --> 02:05:31,025 Could you please stop playing Beethoven? 1583 02:05:31,269 --> 02:05:32,607 Take your hands off that harp! 1584 02:05:36,693 --> 02:05:37,813 STEVEN: Doctor! 1585 02:05:38,389 --> 02:05:40,688 Doc, you can't go in there! CALVIN: Hey uh, Steven, hey! 1586 02:05:40,698 --> 02:05:43,111 – He got no business goin' in there. – Let it be. 1587 02:05:43,806 --> 02:05:47,186 He's a little upset, that's all. I'll handle this. 1588 02:06:12,941 --> 02:06:14,061 White cake? 1589 02:06:15,204 --> 02:06:18,004 – I don't go in for sweets, thank you. 1590 02:06:27,230 --> 02:06:29,696 – You brooding 'bout me getting the best of ya, uh? 1591 02:06:30,911 --> 02:06:35,432 – Actually, I was thinking of that poor devil you fed to the dogs today. 1592 02:06:35,674 --> 02:06:37,026 D'Artagnan. 1593 02:06:38,467 --> 02:06:41,427 And I was wondering what Dumas would make of all this. 1594 02:06:42,251 --> 02:06:44,051 – Come again? 1595 02:06:46,936 --> 02:06:50,785 – Alexandre Dumas. He wrote “The Three Musketeers”. 1596 02:06:51,207 --> 02:06:52,618 – Yes of course, doctor. 1597 02:06:52,657 --> 02:06:54,603 – I figured you must be an admirer, 1598 02:06:54,613 --> 02:06:58,386 you named your slave after his novel's lead character. 1599 02:06:59,441 --> 02:07:03,059 Now if Alexandre Dumas had been there today, 1600 02:07:03,110 --> 02:07:05,350 I wonder what he would have made of it? 1601 02:07:07,344 --> 02:07:08,990 – You doubt he'd approve? 1602 02:07:11,151 --> 02:07:16,180 Yes, his approval would be a dubious proposition at best. 1603 02:07:18,574 --> 02:07:20,347 – Soft hearted Frenchy? 1604 02:07:22,377 --> 02:07:24,377 – Alexandre Dumas is black. 1605 02:07:28,469 --> 02:07:30,304 Are these Broomhilda's papers? 1606 02:07:30,414 --> 02:07:32,232 – Yes they are. – May I? 1607 02:07:32,365 --> 02:07:34,159 – Of course! – Thank you. 1608 02:07:36,863 --> 02:07:39,719 – That is her bill of sale, her ownership history, 1609 02:07:39,720 --> 02:07:42,071 and of course her freedom papers, doctor. 1610 02:07:42,291 --> 02:07:44,452 – Would you have ink and pen for me? 1611 02:07:45,653 --> 02:07:47,523 – Right over there, on that little table. 1612 02:07:47,617 --> 02:07:49,017 – Thank you. 1613 02:08:09,888 --> 02:08:11,288 Thank you. 1614 02:08:14,773 --> 02:08:16,593 Broomhilda Von Shaft… 1615 02:08:19,084 --> 02:08:21,302 consider yourself a free woman. 1616 02:08:33,500 --> 02:08:35,320 Mister Candie… 1617 02:08:37,248 --> 02:08:40,753 Normally, I would say “auf wiedersehen”. 1618 02:08:41,480 --> 02:08:45,673 But since what “auf wiedersehen” actually means is “till I see you again”, 1619 02:08:46,270 --> 02:08:49,703 and since I never wish to see you again, to you sir, 1620 02:08:50,133 --> 02:08:52,735 I say good bye. 1621 02:08:56,983 --> 02:08:58,383 Let's go. 1622 02:08:59,723 --> 02:09:00,843 DJANGO: Com'on. 1623 02:09:02,858 --> 02:09:05,258 CANDIE: One more moment, Doctor! 1624 02:09:06,650 --> 02:09:07,726 – What? 1625 02:09:12,293 --> 02:09:14,470 – It's a custom here in the South, 1626 02:09:14,996 --> 02:09:18,165 once a business deal is concluded that the two parties… 1627 02:09:18,830 --> 02:09:20,541 shake hands. 1628 02:09:21,277 --> 02:09:22,664 It implies good faith. 1629 02:09:23,474 --> 02:09:25,593 – I'm not from the South. – But you are… 1630 02:09:26,592 --> 02:09:28,125 in my house doctor… 1631 02:09:29,711 --> 02:09:31,316 so I'm afraid I must insist. 1632 02:09:31,589 --> 02:09:34,788 – Insist? On what? That I shake your hand? 1633 02:09:34,805 --> 02:09:37,935 Oh, then I'm afraid I must insist in the opposite direction. 1634 02:09:38,940 --> 02:09:40,453 – You know what I think you are? 1635 02:09:40,640 --> 02:09:43,640 – What you think I am? No I don't. 1636 02:09:45,490 --> 02:09:47,657 – I think you are a bad loser. 1637 02:09:47,831 --> 02:09:50,831 – And I think you're an abysmal winner. 1638 02:09:51,026 --> 02:09:52,539 – Never the less… 1639 02:09:52,886 --> 02:09:55,781 here in Chickasaw County, a deal ain't done 1640 02:09:56,110 --> 02:09:58,734 until the two parties have shook hands. 1641 02:09:59,375 --> 02:10:02,419 Even after all that paper signin', don't mean shit… 1642 02:10:03,341 --> 02:10:06,385 you don't shake my hand. 1643 02:10:07,729 --> 02:10:10,664 – If I don't shake your hand, 1644 02:10:10,859 --> 02:10:13,507 you're gonna throw away twelve thousand dollars? 1645 02:10:13,688 --> 02:10:15,787 I don't think so. 1646 02:10:16,609 --> 02:10:18,289 – Mr. Butch, 1647 02:10:19,657 --> 02:10:23,662 if she tries to leave here before this nigger lovin' German shakes my hand, 1648 02:10:24,432 --> 02:10:26,592 you cut her ass down. 1649 02:10:48,171 --> 02:10:51,424 – You really want me to shake your hand? 1650 02:10:52,951 --> 02:10:54,511 – I insist. 1651 02:10:55,972 --> 02:10:58,222 – If you insist. 1652 02:11:16,453 --> 02:11:18,212 – Aaah Calvin! 1653 02:11:19,108 --> 02:11:21,206 Caalvin! 1654 02:11:26,976 --> 02:11:29,432 SCHULTZ: I'm sorry. I couldn't resist. 1655 02:11:41,843 --> 02:11:43,778 MOGUY: The nigger's going crazy, the hell- 1656 02:11:44,727 --> 02:11:47,396 Help, he's blowing everybody- Aaah! 1657 02:12:04,453 --> 02:12:06,575 – Shit! Son of a bitch! 1658 02:12:10,728 --> 02:12:11,848 – Get that fuckin'… 1659 02:12:12,476 --> 02:12:13,596 – Get that fuckin'- 1660 02:12:16,567 --> 02:12:21,182 – Damnit sonofabitch, what- what did the fuckin'- goddammit! 1661 02:12:22,546 --> 02:12:23,666 – What the- 1662 02:12:25,672 --> 02:12:27,039 – Jeez, that's me! 1663 02:12:27,132 --> 02:12:28,857 You stupid sonofabitch! 1664 02:12:28,928 --> 02:12:30,328 – Sorry Jessie! 1665 02:12:30,404 --> 02:12:34,995 – Who the fuck gave a nigger a goddamn gun! 1666 02:13:08,190 --> 02:13:10,515 – Ain't no nigger gonna- 1667 02:13:10,922 --> 02:13:14,169 – Aah! God! Ah my God, aah! 1668 02:13:14,289 --> 02:13:16,138 – Motherfucker! 1669 02:14:35,634 --> 02:14:37,454 STEVEN: Hold your fire! 1670 02:14:40,294 --> 02:14:42,114 Hold your fire! 1671 02:14:43,597 --> 02:14:45,697 Stop shooting, goddammit! 1672 02:14:54,284 --> 02:14:55,404 Django! 1673 02:14:56,285 --> 02:14:57,405 – What? 1674 02:15:00,267 --> 02:15:02,087 – We got your woman! 1675 02:15:03,273 --> 02:15:06,342 Billy Crash here ha' got his pistol upside her head! 1676 02:15:06,841 --> 02:15:08,880 You don't stop all that cayyin' on, 1677 02:15:08,982 --> 02:15:11,518 he gon' blow her goddamn brains out. 1678 02:15:11,693 --> 02:15:13,582 And that ain't no threat, horse-boy! 1679 02:15:14,535 --> 02:15:15,907 That there is a promise. 1680 02:15:17,509 --> 02:15:18,629 Or, or… 1681 02:15:18,970 --> 02:15:20,090 You can give up… 1682 02:15:20,546 --> 02:15:22,646 Throw y' gun out, uh? 1683 02:15:22,960 --> 02:15:24,080 We won't kill Hildi. 1684 02:15:24,450 --> 02:15:25,850 – Horseshit! 1685 02:15:26,052 --> 02:15:28,776 – Honest injun Django, I swear 'fore God. 1686 02:15:30,177 --> 02:15:31,297 You give up… 1687 02:15:32,151 --> 02:15:34,422 ain't no harm gonna come to her. 1688 02:15:36,306 --> 02:15:38,352 – And I'm supposed to believe your black ass? 1689 02:15:38,628 --> 02:15:41,858 – Personal, I ain't give a good goddamn what you believe or don't believe! 1690 02:15:41,890 --> 02:15:44,965 I believe, if you don't give up in the next ten seconds, 1691 02:15:44,979 --> 02:15:47,140 we gonna blow this bitch's brains out! 1692 02:15:47,159 --> 02:15:48,968 Believe that! 1693 02:15:53,184 --> 02:15:54,582 HILDI: You give me up. 1694 02:15:54,824 --> 02:15:55,527 STEVEN: Six! 1695 02:15:55,551 --> 02:15:56,871 – Just let me go! 1696 02:15:57,021 --> 02:15:57,769 – Seven! 1697 02:15:57,797 --> 02:15:59,271 DJANGO: They got too much. HILDI: Django. 1698 02:15:59,341 --> 02:16:00,195 – Eight! 1699 02:16:00,524 --> 02:16:01,924 HILDI: I love you. 1700 02:16:01,993 --> 02:16:03,113 – Nine! 1701 02:16:03,180 --> 02:16:03,989 DJANGO: Hold it! 1702 02:16:03,990 --> 02:16:04,888 HILDI: No! 1703 02:16:07,279 --> 02:16:08,607 – I give up. 1704 02:16:09,420 --> 02:16:11,562 – I can't hear you, nigger. 1705 02:16:12,469 --> 02:16:14,547 – I said: I give up! 1706 02:18:14,968 --> 02:18:16,793 ACE WOODY: Cock a doodle doo, nigger. 1707 02:18:22,496 --> 02:18:24,775 So y'all bounty hunters, huh? 1708 02:18:25,400 --> 02:18:27,940 I knew there was something fishy 'bout y'all. 1709 02:18:29,356 --> 02:18:34,025 We found your “wanted” posters… and book of figures in your saddle bags. 1710 02:18:35,762 --> 02:18:37,307 I gotta say… 1711 02:18:38,115 --> 02:18:40,706 I ain't never heard of no black bounty hunter before. 1712 02:18:41,432 --> 02:18:44,742 A black boy paid to kill white men, how d'you like that line of work? 1713 02:18:45,570 --> 02:18:48,370 Prob'bly pretty good while it lasted, uh? 1714 02:18:57,783 --> 02:19:00,099 Time to say goodnight to them nuts, black. 1715 02:19:00,282 --> 02:19:01,365 On three… 1716 02:19:01,849 --> 02:19:02,948 One… 1717 02:19:03,788 --> 02:19:04,756 I got you. 1718 02:19:05,506 --> 02:19:06,692 Two… 1719 02:19:06,973 --> 02:19:08,892 Calm down nigger, keep calm. 1720 02:19:10,033 --> 02:19:11,153 STEVEN: Cap't? 1721 02:19:11,640 --> 02:19:13,160 Miss Lara wants to see you. 1722 02:19:14,265 --> 02:19:17,173 That is somethin' to do with the Old Man's funeral. 1723 02:19:18,455 --> 02:19:21,922 Oh, and she changed her mind 'bout snippin' Django. 1724 02:19:23,079 --> 02:19:26,381 She gonna give 'em to the LeQuint Dickey people. 1725 02:19:27,671 --> 02:19:30,231 – Well she didn't waste a minute tellin' me. 1726 02:19:37,010 --> 02:19:39,197 How disappointing. 1727 02:20:01,815 --> 02:20:02,935 STEVEN: You'll leave. 1728 02:20:04,907 --> 02:20:06,027 These here is… 1729 02:20:06,453 --> 02:20:08,273 what you can take with you. 1730 02:20:11,333 --> 02:20:14,854 Your black ass been all the motherfuckers' in the Big House 1731 02:20:14,909 --> 02:20:17,539 can talk about for the last few hours. 1732 02:20:18,446 --> 02:20:22,342 Seemed like white folk ain't never had a bright idea in their life, 1733 02:20:22,363 --> 02:20:24,803 was comin' up with all kinds o'ways to kill your ass. 1734 02:20:25,014 --> 02:20:30,621 Now mind ya, most of 'dem ideas had to do with fuckin' with your fun parts. 1735 02:20:30,697 --> 02:20:35,999 Now, that may seem like a good idea, but truth is… 1736 02:20:37,669 --> 02:20:43,338 when you snip a nigger's nuts, most of 'em bleed out, in, oh 'bout… 1737 02:20:43,512 --> 02:20:45,512 seven minutes, most of 'em… 1738 02:20:47,992 --> 02:20:49,419 Well, more n' most. 1739 02:20:50,140 --> 02:20:51,739 Then I says… 1740 02:20:53,504 --> 02:20:55,340 Shitfire… 1741 02:20:55,980 --> 02:21:00,174 the niggers we sell to LeQuint Dickey, got it worse then that. 1742 02:21:01,244 --> 02:21:04,069 And they're still sayin' “Let's whip 'em to death”, 1743 02:21:04,145 --> 02:21:07,595 Throw 'em to the mandingos”, “Feed 'em to Stonesipher's dogs”. 1744 02:21:07,831 --> 02:21:12,891 And I say, “What's so special 'bout that? We do that shit all the time! 1745 02:21:13,048 --> 02:21:19,295 Hells bells, the niggers we sell to LeQuint Dickey got it worse then that”. 1746 02:21:20,410 --> 02:21:27,136 Low and behold, out of nowhere, miss Lara come up with the bright idea 1747 02:21:28,078 --> 02:21:32,739 of givin' your ass to the LeQuint Dickey Mining Company. 1748 02:21:34,170 --> 02:21:38,519 And as a slave of the LeQuint Dickey Mining Company, 1749 02:21:39,254 --> 02:21:42,783 hence forth, till the day you die, 1750 02:21:43,010 --> 02:21:45,986 all day, ev'ryday, 1751 02:21:46,236 --> 02:21:48,843 you will be swingin' a sledgehammer, 1752 02:21:49,192 --> 02:21:53,272 turning big rocks into little rocks. 1753 02:21:54,440 --> 02:21:58,680 Now when you get there, they gonna take away your name, 1754 02:21:58,844 --> 02:22:01,599 give you a number, and a sledgehammer, 1755 02:22:02,021 --> 02:22:03,857 and say “get to work”. 1756 02:22:04,562 --> 02:22:07,112 One word of sass, they cuts out your tongue, 1757 02:22:07,187 --> 02:22:09,513 they's good at it too, you won't bleed out. 1758 02:22:09,770 --> 02:22:12,043 Ooh, they does that real good. 1759 02:22:13,502 --> 02:22:19,845 They gonna work you, all day, ev'ry day, till your back give out. 1760 02:22:20,407 --> 02:22:22,896 Then they gonna hit you in the head with your hammer, 1761 02:22:23,039 --> 02:22:25,388 throw your ass down the nigger hole. 1762 02:22:25,881 --> 02:22:31,175 And that… will be the story of you, Django. 1763 02:23:19,696 --> 02:23:21,516 DJANGO: Hey, white boy… 1764 02:23:22,982 --> 02:23:24,802 I said: hey, white boy! 1765 02:23:25,440 --> 02:23:27,906 – Shut up, black, you ain't got nothing to say I wanna hear. 1766 02:23:27,938 --> 02:23:30,647 How'd you like to make eleven thousand dollars? 1767 02:23:30,694 --> 02:23:31,980 – Do what now? 1768 02:23:32,018 --> 02:23:34,766 – I said, how d'you like to make eleven thousand dollars? 1769 02:23:35,722 --> 02:23:37,821 Eleven thousand five hundred, actually. 1770 02:23:38,267 --> 02:23:40,235 – What the fuck are you talking about? 1771 02:23:40,306 --> 02:23:42,522 – Back there at that plantation Candyland, 1772 02:23:42,576 --> 02:23:45,026 there was an eleven thousand five hundred dollar fortune, 1773 02:23:45,148 --> 02:23:47,868 just sittin' there, and y'all rode right past it. 1774 02:23:48,510 --> 02:23:50,437 – You be damned, blackie, we're not bandits. 1775 02:23:50,566 --> 02:23:53,446 – I ain't sayin' that, nice thing 'bout this fortune it is. 1776 02:23:53,661 --> 02:23:56,104 It ain't illegal, you can't steal it, 1777 02:23:56,803 --> 02:23:58,230 ya gotta earn it, white boy. 1778 02:23:59,133 --> 02:24:01,305 – You got something to say, mate, you say it. 1779 02:24:01,357 --> 02:24:04,638 – The eleven thousand five hundred dollar fortune waiting for you back at Candyland, 1780 02:24:04,686 --> 02:24:07,136 is in the form of a wanted dead or alive bounty 1781 02:24:07,153 --> 02:24:09,252 on Smitty Bacall, and the Bacall Gang. 1782 02:24:09,493 --> 02:24:11,352 – Who the fuck is Smitty Bacall? 1783 02:24:11,393 --> 02:24:14,709 – Smitty Bacall is the leader of this murderous gang of stagecoach robbers, 1784 02:24:14,784 --> 02:24:16,315 the Bacall Gang. 1785 02:24:16,326 --> 02:24:19,733 There's a seven thousand dollar wanted dead or alive bounty on him, 1786 02:24:19,800 --> 02:24:23,071 one thousand five hundred dollars for each of his three accomplices. 1787 02:24:23,274 --> 02:24:24,461 Dandy Michaels, 1788 02:24:25,227 --> 02:24:26,347 Gerald Nash, 1789 02:24:26,618 --> 02:24:28,858 Crazy Craig Koons. 1790 02:24:29,686 --> 02:24:32,465 Now all four o'them gentlemen, they're back there at Candyland, 1791 02:24:32,535 --> 02:24:34,650 laughin' their ass off. You know why? 1792 02:24:34,876 --> 02:24:37,076 'Cause they just got away with murder. 1793 02:24:37,342 --> 02:24:39,011 But it ain't got to be that way. 1794 02:24:39,085 --> 02:24:42,004 You and your mates, ya'll ride there and y'all go get that money. 1795 02:24:42,059 --> 02:24:43,856 – What these jokers do again? 1796 02:24:43,903 --> 02:24:46,721 – These sonofabitches, they- they killed innocent people. 1797 02:24:47,362 --> 02:24:49,906 Stagecoach robbery. Innocent white people! 1798 02:24:51,736 --> 02:24:54,719 I got the handbill right here in my pocket if you let me get it. 1799 02:24:54,767 --> 02:24:56,167 – Get it out. 1800 02:24:58,015 --> 02:25:03,155 ROY: Wanted dead or alive… Smitty Bacall and the Smitty Bacall gang… 1801 02:25:03,156 --> 02:25:04,908 FRANKIE: But you're a slave! – .. for murder… 1802 02:25:04,909 --> 02:25:07,329 DJANGO: I ain't no goddamn slave! – .. in a stagecoach robbery. 1803 02:25:07,333 --> 02:25:08,821 Do I sound like a fuckin' slave? 1804 02:25:08,976 --> 02:25:11,458 ROY: 7000 dollars for Smitty Bacall… FLOYD: That's a shit load! 1805 02:25:11,638 --> 02:25:13,169 – I'm a bounty hunter. 1806 02:25:15,137 --> 02:25:19,593 Yesterday, as a free man, I rode into Candyland, on a horse, 1807 02:25:19,627 --> 02:25:23,549 with my German white partner, Dr. King Schultz. 1808 02:25:24,222 --> 02:25:28,727 We tracked the Bacall gang all the way from Texas, to Chickasaw County. 1809 02:25:29,088 --> 02:25:31,842 We finally found their ass laying low at Candyland. 1810 02:25:32,102 --> 02:25:35,271 We went in there to get 'em, things went sour, 1811 02:25:35,670 --> 02:25:38,732 my partner got killed, Calvin Candie got shot. 1812 02:25:39,207 --> 02:25:43,157 Then ev'rybody there decided to blame me, so here I am. 1813 02:25:45,447 --> 02:25:47,390 But y'all know I ain't on that manifest, 1814 02:25:47,539 --> 02:25:50,200 and all'ya know I ain't supposed to be on this trip. 1815 02:25:50,616 --> 02:25:53,666 But them four men are still back there, they're still wanted, 1816 02:25:54,062 --> 02:25:56,236 and that eleven thousand five hundred is up for grabs, 1817 02:25:56,245 --> 02:25:59,702 and the last thing they'd expect is y'all ridin' back there and gittin' it. 1818 02:25:59,713 --> 02:26:01,533 ROY: What's the deal? 1819 02:26:02,055 --> 02:26:05,974 You tell us who they are and we… turn you lose? 1820 02:26:06,272 --> 02:26:08,472 DJANGO: I ain't tellin' who they are. 1821 02:26:08,504 --> 02:26:11,738 Look, you give me a pistol, one o'them horses, 1822 02:26:11,993 --> 02:26:15,157 and five hundred dollars of that eleven thousand five hundred, 1823 02:26:15,242 --> 02:26:16,652 and I'll point 'em out to you. 1824 02:26:16,838 --> 02:26:18,173 ROY: This a real handbill. 1825 02:26:18,267 --> 02:26:22,126 – Ah jus'cause it's a real handbill doesn't mean that other bunch o'malarky is. 1826 02:26:22,226 --> 02:26:28,239 – Now why would a slave have a wanted dead or alive handbill in his pocket? 1827 02:26:32,846 --> 02:26:36,046 ROY: Ain't that black ride into Candyland yesterday? 1828 02:26:42,014 --> 02:26:43,097 Alright… 1829 02:26:43,853 --> 02:26:45,878 I'm gonna ask you again… 1830 02:26:47,310 --> 02:26:49,613 I want you to remember I don't like liars. 1831 02:26:50,534 --> 02:26:55,930 Is he a Candyland slave, or did he ride in with a white man on horse yesterday? 1832 02:26:56,415 --> 02:26:57,535 CHESTER: Yeah. 1833 02:26:58,531 --> 02:27:00,656 They walked us from the Greenville Auction and 1834 02:27:00,657 --> 02:27:02,731 he rode in on a horse with a white man. 1835 02:27:03,659 --> 02:27:05,836 – And this white man… 1836 02:27:06,039 --> 02:27:07,667 was the black his slave? 1837 02:27:08,081 --> 02:27:09,635 – He weren't no slave. 1838 02:27:09,682 --> 02:27:11,775 You- you fuckin' sure about that? 1839 02:27:11,821 --> 02:27:13,221 – Damn sure. 1840 02:27:17,504 --> 02:27:19,291 – What happened over at Candyland? 1841 02:27:19,354 --> 02:27:20,408 – Bunch of shootin'… 1842 02:27:21,033 --> 02:27:22,538 massa' got shot. 1843 02:27:23,018 --> 02:27:24,674 – Who shot 'em? – The German. 1844 02:27:25,164 --> 02:27:26,375 – Why did he do that? 1845 02:27:26,911 --> 02:27:30,403 – The nigger and the German was actin' like they were slavers, but they weren't. 1846 02:27:30,724 --> 02:27:32,409 – Well, what was they? 1847 02:27:32,586 --> 02:27:34,284 – Bounty hunters. 1848 02:27:35,098 --> 02:27:37,758 FLOYD: Fuck me Roy, I mean this- this could be big, mate! 1849 02:27:39,174 --> 02:27:40,499 ROY: Well, smoke… 1850 02:27:41,281 --> 02:27:42,679 you gotta deal. 1851 02:27:43,941 --> 02:27:45,374 – I got one more condition. 1852 02:27:45,986 --> 02:27:46,923 – What is that? 1853 02:27:47,007 --> 02:27:49,864 – When we get there… when the time come… 1854 02:27:52,184 --> 02:27:54,041 you let me help you kill 'em. 1855 02:27:55,331 --> 02:27:56,977 – Hey! You're a funny bugger! 1856 02:27:57,216 --> 02:27:59,192 ROY: Get him loose. FLOYD: Yeah, yeah. 1857 02:27:59,461 --> 02:28:01,482 FLOYD: You got yourself a deal, blackie. 1858 02:28:01,607 --> 02:28:03,263 – You got yourself a deal, mate. 1859 02:28:05,577 --> 02:28:07,887 – Oi! Eh, you alright for a black fella?! – Oh yeah! 1860 02:28:13,774 --> 02:28:16,224 FLOYD: There ya go… There ya go, mate. 1861 02:28:17,267 --> 02:28:19,667 ROY: For you, we'll give you that pack horse over here. 1862 02:28:19,923 --> 02:28:21,860 DJANGO: What's them saddle bags got in? 1863 02:28:22,131 --> 02:28:23,135 – Dynamite. 1864 02:28:23,136 --> 02:28:26,216 – I ain't ridin' no horse with no goddamn dynamite on his back. 1865 02:28:26,247 --> 02:28:27,471 – I can understand that. 1866 02:28:28,284 --> 02:28:30,949 Frankie, why don't ya take 'em sticks off that horse, 1867 02:28:30,950 --> 02:28:33,867 and stick 'em in the nigger cage. 1868 02:28:35,118 --> 02:28:38,256 FRANKIE: A little dynamite for you black fellas to play with! 1869 02:28:48,544 --> 02:28:51,393 ROY: Hey Floyd, you got that rifle on the wagon, don't you? 1870 02:28:51,424 --> 02:28:52,338 – Yeah, alright. 1871 02:28:52,479 --> 02:28:54,510 – Why don't you give 'em your gun and gun belt? 1872 02:28:56,789 --> 02:28:59,325 – Now, don't drop the fucking thing, alright? 1873 02:28:59,873 --> 02:29:02,677 I just had the sights fixed, and they're perfect. 1874 02:29:02,964 --> 02:29:04,558 DJANGO: Uh, that's good to know. 1875 02:30:36,672 --> 02:30:38,648 Throw me up that dynamite. 1876 02:32:08,842 --> 02:32:10,233 – Jake! – Yeah? 1877 02:32:10,258 --> 02:32:13,826 – Get out there n' see what's goin'on with them goddamn dogs! 1878 02:32:18,281 --> 02:32:20,138 DJANGO: For D'Artagnan, motherfuckers! 1879 02:33:50,262 --> 02:33:51,916 DJANGO: Auf wiedersehen. 1880 02:34:52,137 --> 02:34:53,537 DJANGO: It's me, baby. 1881 02:35:41,742 --> 02:35:44,641 STEVEN (SINGING):♪In the sweet… 1882 02:35:45,254 --> 02:35:49,173 ♪bye n' bye… 1883 02:35:50,464 --> 02:35:52,542 ♪we will leave… 1884 02:35:53,331 --> 02:35:58,030 ♪on that beautiful song. 1885 02:36:03,896 --> 02:36:08,136 ♪Bye n' bye… bye bye… 1886 02:36:08,159 --> 02:36:12,610 ♪we will leave… we will leave bye n' bye. 1887 02:36:12,626 --> 02:36:13,473 LARA LEE: Cora, 1888 02:36:13,558 --> 02:36:15,758 would you prepare us some coffee? 1889 02:36:15,921 --> 02:36:17,715 STEVEN: Sheba, you help her. 1890 02:36:17,781 --> 02:36:18,880 CORA: Come on. 1891 02:36:21,278 --> 02:36:24,078 STEVEN:♪In the sweet… 1892 02:36:24,408 --> 02:36:28,437 DJANGO: ♪bye n' bye, ooh… 1893 02:36:29,605 --> 02:36:32,891 Ya'all gonna be together with Calvin and the bye n' bye. 1894 02:36:39,591 --> 02:36:41,940 Just a bit sooner than ya'all was expectin'. 1895 02:36:50,289 --> 02:36:51,659 Billy Crash! 1896 02:36:51,972 --> 02:36:53,727 Now where were we…? 1897 02:36:53,946 --> 02:36:55,485 Oh, that's right. 1898 02:36:56,525 --> 02:37:00,905 Last time I seen you, you had your hands on my… 1899 02:37:13,418 --> 02:37:14,856 BILLY CRASH: D-Django! 1900 02:37:15,028 --> 02:37:17,080 You black sonofabitch! 1901 02:37:17,112 --> 02:37:18,314 DJANGO: The “D” is silent, Hill Billy! 1902 02:37:19,752 --> 02:37:20,872 LARA LEE: Oh no! 1903 02:37:22,771 --> 02:37:29,035 – Now, all o'you black folks, I suggest you get away from all these white folks. 1904 02:37:30,230 --> 02:37:31,743 Not you Steven. 1905 02:37:32,598 --> 02:37:34,868 You're right where you belong. 1906 02:37:36,799 --> 02:37:38,361 Uh, Cora, before you go… 1907 02:37:38,838 --> 02:37:40,938 would you tell miss Lara goodbye? 1908 02:37:41,641 --> 02:37:42,749 CORA: Do- do what now? 1909 02:37:43,031 --> 02:37:46,171 – I said tell… miss Lara… goodbye. 1910 02:37:48,010 --> 02:37:48,892 – Bye miss Lara. 1911 02:37:54,011 --> 02:37:55,633 – Ya'all two run along now. 1912 02:38:13,898 --> 02:38:15,018 Steven! 1913 02:38:15,485 --> 02:38:17,677 How you like my… new duds? 1914 02:38:19,024 --> 02:38:22,023 You know, 'fore now I didn't know that burgundy was my color. 1915 02:38:33,256 --> 02:38:35,076 – I count six shots, nigga'. 1916 02:38:36,816 --> 02:38:38,916 – I count two guns, nigga'. 1917 02:38:42,314 --> 02:38:46,686 You said in 76 years on this plantation, you seen all o'manner shit done to niggas'? 1918 02:38:47,390 --> 02:38:48,997 But I noticed… 1919 02:38:49,184 --> 02:38:50,678 you didn't mention knee cap'n. 1920 02:38:51,103 --> 02:38:53,703 Oh God! Motherfucker! You dead man! 1921 02:38:54,120 --> 02:38:55,645 Seventy six years, Steven… 1922 02:38:56,232 --> 02:38:59,300 how many niggers you think you see come n' go, uh, 7000…? 1923 02:39:00,214 --> 02:39:01,836 8000…? 1924 02:39:01,877 --> 02:39:03,174 9000…? 1925 02:39:03,804 --> 02:39:05,774 9999? 1926 02:39:06,441 --> 02:39:10,501 Ev'ry single word that came out of Calvin Candie's mouth was nothin' but horse shit. 1927 02:39:10,572 --> 02:39:12,266 But he was right 'bout one thing. 1928 02:39:12,354 --> 02:39:14,454 I am that one nigger in ten thousand. 1929 02:39:17,133 --> 02:39:19,302 STEVEN: You sonofabitch! 1930 02:39:20,155 --> 02:39:21,480 You motherfucker! 1931 02:39:22,017 --> 02:39:24,694 Oh sweet Jesus, let me kill this nigger! 1932 02:39:26,086 --> 02:39:28,341 You ain't gon' get away with this, Django. 1933 02:39:29,132 --> 02:39:31,232 They gon' catch your black ass… 1934 02:39:31,338 --> 02:39:33,887 You gonna be on all the 'wanted' posters now nigger, 1935 02:39:33,888 --> 02:39:36,494 the bounty hunters gonna be looking for you. 1936 02:39:37,057 --> 02:39:38,554 You can run, nigger, 1937 02:39:38,805 --> 02:39:41,007 but they gonna find your ass! 1938 02:39:41,045 --> 02:39:44,956 And when they do, oh I love what they gonna do to your ass. 1939 02:39:45,317 --> 02:39:47,323 They gon' just kill you, nigger! 1940 02:39:48,068 --> 02:39:49,685 You done, fuck'd up! 1941 02:39:50,069 --> 02:39:52,060 This Candyland, nigger! 1942 02:39:52,386 --> 02:39:54,704 You can't destroy Candyland! 1943 02:39:55,103 --> 02:39:59,139 We been here long, they always gonna be a Candyland! 1944 02:40:09,781 --> 02:40:13,322 Can't no nigger gunfighter get all the white folks in the world, 1945 02:40:13,323 --> 02:40:15,323 they gonna spank at your black ass! 1946 02:40:21,081 --> 02:40:22,477 Django! 1947 02:40:23,436 --> 02:40:26,285 You uppity sonofab- 1948 02:41:00,520 --> 02:41:02,097 DJANGO: Hey Little Trouble Maker. 1949 02:41:02,666 --> 02:41:04,526 HILDI: Hey Big Trouble Maker. 1950 02:41:32,092 --> 02:41:34,402 SCHULTZ: You know what they are going to call you? 1951 02:41:34,575 --> 02:41:36,675 The Fastest Gun in the South. 1952 02:41:44,486 --> 02:41:46,306 DJANGO: Let's git outta here. 1953 02:41:54,344 --> 02:41:59,144 Caption and sync: jcdr v 4 - 20.01.2013