1 00:01:39,789 --> 00:01:54,789 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:54,910 --> 00:01:56,270 Help me. 3 00:02:04,350 --> 00:02:06,150 Somebody there? 4 00:02:07,470 --> 00:02:08,910 I'm hurt. 5 00:02:10,590 --> 00:02:11,790 Is somebody there? 6 00:02:13,150 --> 00:02:14,550 Please. 7 00:02:15,320 --> 00:02:16,870 I'm bleeding. 8 00:02:20,050 --> 00:02:21,610 Help me. 9 00:02:28,630 --> 00:02:29,900 Drop your weapon. 10 00:02:29,910 --> 00:02:31,380 You drop yours first. 11 00:02:33,200 --> 00:02:34,800 Drop it! 12 00:02:45,270 --> 00:02:46,510 Okay. 13 00:02:47,350 --> 00:02:49,070 Your turn. 14 00:02:52,230 --> 00:02:54,120 Let me see your other hand. 15 00:02:54,340 --> 00:02:57,720 If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out. 16 00:02:57,750 --> 00:02:59,830 I need to see your other hand. 17 00:03:02,380 --> 00:03:04,850 - What's in your hand? - Nothing. 18 00:03:05,310 --> 00:03:06,960 Drop your weapon. 19 00:03:06,990 --> 00:03:08,870 What's in your hand? 20 00:03:17,440 --> 00:03:19,960 Oh. 21 00:03:37,330 --> 00:03:39,860 I miss the Cassie I was. 22 00:03:39,870 --> 00:03:45,790 Ooh, I want the time of my life... 23 00:03:45,990 --> 00:03:47,080 Hey. 24 00:03:47,100 --> 00:03:50,530 A totally normal high school girl. 25 00:03:50,830 --> 00:03:50,820 Hey! How you doing? 26 00:03:50,850 --> 00:03:52,240 Hi! Good. 27 00:03:52,260 --> 00:03:53,270 Cheers. 28 00:03:53,290 --> 00:03:54,580 Thank you. Cheers. 29 00:03:54,590 --> 00:03:57,390 I wonder what that Cassie would think of me now. 30 00:03:58,270 --> 00:04:00,320 The Cassie who kills. 31 00:04:06,530 --> 00:04:08,550 You know, he was supposed to be here. 32 00:04:08,570 --> 00:04:09,850 Who? 33 00:04:10,430 --> 00:04:11,320 Oh. 34 00:04:11,350 --> 00:04:13,840 Why are the hot ones always so unreliable? 35 00:04:13,870 --> 00:04:15,620 What would I even say to him? 36 00:04:15,630 --> 00:04:17,740 I don't know him, and he doesn't even know me. 37 00:04:17,750 --> 00:04:20,400 You're a girl. He's a boy. 38 00:04:20,430 --> 00:04:22,130 - Your parts go together. - Don't. 39 00:04:22,150 --> 00:04:25,090 Oh, God. Okay, Liz. 40 00:04:25,120 --> 00:04:26,180 What? 41 00:04:26,190 --> 00:04:28,400 I'm gonna see you Monday. 42 00:04:28,430 --> 00:04:28,420 Oh. 43 00:04:28,430 --> 00:04:30,060 I gotta go home. 44 00:04:30,070 --> 00:04:32,380 - Skedaddle. - Okay. 45 00:04:32,390 --> 00:04:33,420 Honey, love you. 46 00:04:33,430 --> 00:04:35,250 - I love you. - Bye. 47 00:04:35,270 --> 00:04:38,380 - Text me when you're home. - Okay. 48 00:04:45,830 --> 00:04:50,230 ? And they're all gonna fall from the sky...? 49 00:04:50,710 --> 00:04:52,070 Hey. 50 00:04:53,120 --> 00:04:54,730 Hey. 51 00:04:56,890 --> 00:04:58,330 Emm. 52 00:04:58,990 --> 00:05:01,030 Nice phone case. 53 00:05:01,270 --> 00:05:04,430 What? You have something against pink? 54 00:05:05,070 --> 00:05:09,420 - No, no. I totally like it. - I'm just kidding. 55 00:05:09,430 --> 00:05:11,020 Uh, this is actually my sister's phone. 56 00:05:11,030 --> 00:05:14,660 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 57 00:05:14,670 --> 00:05:16,540 Mine's much cooler. 58 00:05:16,550 --> 00:05:18,610 It's Spider-Man. 59 00:05:20,390 --> 00:05:22,310 Polka dots. 60 00:05:25,110 --> 00:05:27,900 Ah, that's her. 61 00:05:27,910 --> 00:05:28,900 Hey. 62 00:05:28,910 --> 00:05:30,980 Uh... Yeah, yeah, I have it. 63 00:05:30,990 --> 00:05:33,360 No, I haven't looked at your text messages. 64 00:05:33,390 --> 00:05:35,550 "Nice phone case"? 65 00:05:35,590 --> 00:05:37,390 Right. 66 00:05:47,270 --> 00:05:50,020 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 67 00:05:50,030 --> 00:05:51,380 - Hello. - How do you do? 68 00:05:51,390 --> 00:05:54,270 I'm sorry. No more coffee. 69 00:05:54,710 --> 00:05:57,060 Miss Gray, do you know this gentleman? 70 00:06:14,990 --> 00:06:17,200 Sing me a song. 71 00:06:17,470 --> 00:06:19,510 A song? 72 00:06:19,800 --> 00:06:22,080 Okay, close your eyes. 73 00:06:24,270 --> 00:06:27,140 Bones sinking like stones. 74 00:06:27,150 --> 00:06:30,310 ♫ All that we fought for ♫ 75 00:06:31,030 --> 00:06:33,160 I didn't know it then, 76 00:06:34,070 --> 00:06:35,340 but that was the last normal day of my life. 77 00:06:35,350 --> 00:06:38,030 ♫ All of us are done for ♫ 78 00:06:41,150 --> 00:06:43,460 When you're in high school, 79 00:06:43,470 --> 00:06:46,590 just about everything feels like the end of the world. 80 00:06:46,950 --> 00:06:49,380 - Can you believe what happened? - No. 81 00:06:49,390 --> 00:06:51,780 An early curfew, a final exam... 82 00:06:51,790 --> 00:06:51,780 Hey, Ben! 83 00:06:51,790 --> 00:06:53,700 Stop it. 84 00:06:53,730 --> 00:06:56,070 Soccer practice. 85 00:06:56,390 --> 00:06:58,340 Sullivan. What are we doing out here? 86 00:06:58,350 --> 00:07:01,070 Why not just tell her where you're gonna kick it? 87 00:07:02,710 --> 00:07:04,140 Come on, let's go. 88 00:07:04,150 --> 00:07:07,500 Hey, check it out. Look at this. It's so freaky. 89 00:07:07,510 --> 00:07:09,050 - Watch. - I can't see anything. 90 00:07:09,080 --> 00:07:11,310 Oh, my God, Altschuler. 91 00:07:11,670 --> 00:07:13,380 That's it. You're done. Off the field. 92 00:07:13,390 --> 00:07:15,300 No. But, look, it's really weird. 93 00:07:15,330 --> 00:07:18,740 Off! Goodbye. Adios. 94 00:07:18,750 --> 00:07:18,740 What's going on? 95 00:07:18,750 --> 00:07:21,600 Panthers, let's go! Hustle up! 96 00:07:22,870 --> 00:07:24,740 Give me your phone. Give me your phone. 97 00:07:24,750 --> 00:07:26,220 Mine doesn't work! 98 00:07:26,230 --> 00:07:26,220 It totally just stopped. 99 00:07:26,230 --> 00:07:27,620 All right, Perkins. 100 00:07:27,630 --> 00:07:28,980 Turns out, 101 00:07:28,990 --> 00:07:31,630 what we thought was the end of the world 102 00:07:31,790 --> 00:07:33,060 wasn't. 103 00:07:33,070 --> 00:07:35,020 What, did someone famous die or something? 104 00:07:35,030 --> 00:07:37,780 It appears to be metallic and of a considerable size. 105 00:07:37,790 --> 00:07:39,620 Across the world, social media has been 106 00:07:39,630 --> 00:07:42,340 awash with panic and speculation 107 00:07:42,350 --> 00:07:44,500 as these images spread like wildfire. 108 00:07:44,510 --> 00:07:46,300 The president has authorized NASA 109 00:07:46,310 --> 00:07:48,260 to attempt communication with the object 110 00:07:48,270 --> 00:07:50,980 that is now circling our planet 111 00:07:51,000 --> 00:07:54,700 and is currently over the United States, moving west over Ohio. 112 00:07:54,710 --> 00:07:56,060 Oh, my God. It's right over us. 113 00:07:56,070 --> 00:07:57,500 I wanna see! 114 00:07:57,510 --> 00:07:57,500 Hey. 115 00:07:57,510 --> 00:07:59,020 No, Sam. Wait. 116 00:07:59,030 --> 00:08:00,860 Sam, wait! 117 00:08:00,870 --> 00:08:00,860 You can see it! 118 00:08:00,870 --> 00:08:02,220 Come here! 119 00:08:02,230 --> 00:08:03,340 Look up there, hon. 120 00:08:03,350 --> 00:08:06,000 - Wait, what is that? - I have no idea. 121 00:08:23,750 --> 00:08:27,140 There were no messages from our galactic party crashers 122 00:08:27,150 --> 00:08:29,240 during the first 10 days. 123 00:08:29,270 --> 00:08:32,560 But pretty soon, they had a name. 124 00:08:32,590 --> 00:08:35,260 We called them "the 'Others'." 125 00:08:35,270 --> 00:08:37,100 The Wilsons are leaving, too? 126 00:08:37,110 --> 00:08:39,850 They say they don't feel safe so close to the city. 127 00:08:46,510 --> 00:08:48,270 Okay. 128 00:08:48,750 --> 00:08:50,870 Is this everyone? 129 00:08:53,430 --> 00:08:55,230 Well, okay. 130 00:08:56,430 --> 00:08:58,750 Everybody look at the equation on the board. 131 00:09:00,030 --> 00:09:02,920 Who can give me the derivative of X? 132 00:09:03,600 --> 00:09:05,720 Anybody? 133 00:09:06,790 --> 00:09:08,430 Anyone? 134 00:09:09,390 --> 00:09:11,500 What... 135 00:09:11,510 --> 00:09:14,180 - I'm sure this is just a power outage. - My phone's not working. 136 00:09:14,190 --> 00:09:16,100 What's going on? 137 00:09:16,110 --> 00:09:17,220 Over here. 138 00:09:17,230 --> 00:09:19,480 What on Earth? 139 00:09:23,950 --> 00:09:26,370 My goodness. What's going on? 140 00:09:29,320 --> 00:09:30,540 Look at that! 141 00:09:30,550 --> 00:09:33,290 Back up! Back up! 142 00:09:43,310 --> 00:09:45,940 The 'Others' hit us with an electromagnetic pulse 143 00:09:45,950 --> 00:09:48,420 that killed all the power on the planet. 144 00:09:48,430 --> 00:09:50,340 No more engines. 145 00:09:50,350 --> 00:09:52,300 No more electricity. 146 00:09:52,310 --> 00:09:54,670 No more running water. 147 00:09:55,070 --> 00:09:58,310 No more everything we took for granted. 148 00:10:01,550 --> 00:10:04,310 That was the last time I saw Ben Parish. 149 00:10:04,750 --> 00:10:06,950 I guess he's dead now. 150 00:10:07,230 --> 00:10:09,670 Like everyone else in that room. 151 00:10:14,190 --> 00:10:16,790 Here, Sam. Grab me another, okay? Thank you. 152 00:10:16,830 --> 00:10:19,270 That was the 1st Wave. 153 00:10:20,150 --> 00:10:22,850 At the time, we thought that was it. 154 00:10:23,870 --> 00:10:26,230 Then the 2nd Wave hit. 155 00:10:28,470 --> 00:10:31,860 Come on, Sam. It's an earthquake! 156 00:10:32,230 --> 00:10:34,260 Cassie! 157 00:10:34,270 --> 00:10:35,910 Watch out! 158 00:10:36,320 --> 00:10:38,750 - Cassie! - Come on! 159 00:10:38,950 --> 00:10:40,900 Go! Go! It's okay! 160 00:10:40,910 --> 00:10:44,910 - Cassie! - It's okay. It's okay. 161 00:10:45,910 --> 00:10:47,920 Just keep your head down, okay? 162 00:10:56,630 --> 00:10:59,010 What's that noise? 163 00:11:05,310 --> 00:11:07,310 Sam, run! 164 00:11:22,260 --> 00:11:24,910 - Go! - Cassie! 165 00:11:26,230 --> 00:11:28,350 Go on! 166 00:11:29,150 --> 00:11:30,710 Cassie! 167 00:11:39,350 --> 00:11:41,140 Cassie! Hurry! 168 00:11:41,150 --> 00:11:43,150 I'm okay. Just climb! 169 00:11:43,550 --> 00:11:45,790 - Go, Sam! Go! - Cassie! 170 00:11:47,150 --> 00:11:49,750 Come here. Hold on to me. 171 00:11:50,190 --> 00:11:52,510 Cassie! 172 00:12:04,750 --> 00:12:08,670 In Ohio, we only had the lake to worry about. 173 00:12:08,990 --> 00:12:10,950 But by the ocean, 174 00:12:11,310 --> 00:12:13,270 I can only imagine. 175 00:13:11,470 --> 00:13:13,550 Every coastal city, 176 00:13:13,790 --> 00:13:15,830 every island, 177 00:13:15,860 --> 00:13:17,820 gone. 178 00:13:35,000 --> 00:13:39,230 There are over 300 billion birds in the world. 179 00:13:39,670 --> 00:13:43,190 That's 75 birds for every person. 180 00:13:45,230 --> 00:13:49,390 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 181 00:13:53,670 --> 00:13:56,550 In the 3rd Wave, the 'Others' modified it. 182 00:13:56,630 --> 00:13:58,980 Made it unstoppable. 183 00:13:58,990 --> 00:14:02,070 And the birds spread it across the planet. 184 00:14:06,190 --> 00:14:08,620 Line A. Line A is for those 185 00:14:08,630 --> 00:14:11,460 who have already been assessed. 186 00:14:11,470 --> 00:14:16,550 If you’re waiting to be assessed, then proceed to Line B. 187 00:14:16,630 --> 00:14:18,700 No pedal pulse, no brachial, nothing. 188 00:14:18,710 --> 00:14:20,670 Sit down, sir. Thank you. 189 00:14:21,590 --> 00:14:23,020 Just head straight on back. 190 00:14:23,030 --> 00:14:24,740 I ain't happy over here. 191 00:14:24,750 --> 00:14:27,310 I feel fine! 192 00:14:28,430 --> 00:14:31,470 I should be on the area that isn't quarantined! 193 00:14:33,430 --> 00:14:35,510 Hey, Liz! 194 00:14:36,370 --> 00:14:38,700 - Hey. - Your mom said you were here. 195 00:14:38,710 --> 00:14:41,100 - Cassie! Cassie. - Mom? 196 00:14:41,110 --> 00:14:43,740 - What are you... - She's quarantined. 197 00:14:43,750 --> 00:14:45,140 It's okay. I didn't even touch her. 198 00:14:45,150 --> 00:14:47,630 It is not okay. You can't be here. 199 00:14:47,830 --> 00:14:49,700 I'm sorry. 200 00:14:49,710 --> 00:14:53,100 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? 201 00:14:53,110 --> 00:14:54,340 But, Mom, I wanna help you here. 202 00:14:54,370 --> 00:14:55,680 - I know. - I wanna help. 203 00:14:55,700 --> 00:14:57,320 Can you get her out of here now? 204 00:14:57,350 --> 00:14:58,500 Mom. 205 00:14:58,510 --> 00:15:00,470 No, it's okay. Just go. 206 00:15:00,470 --> 00:15:03,390 Miss, you gotta leave. Let's go. 207 00:15:06,610 --> 00:15:07,500 Quarantine six. 208 00:15:07,510 --> 00:15:10,460 In six. 209 00:15:10,470 --> 00:15:13,630 Some people were immune to the virus. 210 00:15:14,360 --> 00:15:18,270 And a few people got sick and somehow recovered. 211 00:15:20,910 --> 00:15:23,320 But most people didn't. 212 00:16:26,220 --> 00:16:28,540 Hey. 213 00:16:33,550 --> 00:16:36,350 You can't wear those shoes. 214 00:16:39,950 --> 00:16:42,580 Why don't they just get it over with? 215 00:16:42,590 --> 00:16:44,860 What do they want? 216 00:16:44,870 --> 00:16:47,470 I think a better question is, "What do they need?" 217 00:16:48,430 --> 00:16:50,060 They've been very careful so far 218 00:16:50,070 --> 00:16:53,780 not to damage it any more than absolutely necessary. 219 00:16:53,790 --> 00:16:56,350 Damage what? 220 00:16:57,790 --> 00:16:59,870 Earth. 221 00:17:00,270 --> 00:17:03,740 I think that's why they're here, Cassie. 222 00:17:03,750 --> 00:17:06,070 They need the Earth. 223 00:17:07,150 --> 00:17:08,900 But not us. 224 00:17:08,910 --> 00:17:10,950 No, not us. 225 00:17:15,470 --> 00:17:17,060 Ready to walk for a while, Sammy? 226 00:17:17,070 --> 00:17:18,300 Yeah. 227 00:17:18,310 --> 00:17:20,350 Okay. 228 00:17:39,710 --> 00:17:42,060 Dad, how far is it to the refugee camp? 229 00:17:42,070 --> 00:17:45,340 Just a few miles. We should be there by nightfall. 230 00:17:56,430 --> 00:17:57,820 Dad, look. Is this it? 231 00:17:57,830 --> 00:17:59,990 Yeah, buddy. I think so. 232 00:18:00,030 --> 00:18:02,180 Hey. Welcome. 233 00:18:02,190 --> 00:18:03,820 Thanks. Hi. 234 00:18:03,830 --> 00:18:06,430 Name's Hutchfield. 235 00:18:06,590 --> 00:18:07,880 Hi. See ya. 236 00:18:07,910 --> 00:18:09,910 Let me show you around. 237 00:18:11,310 --> 00:18:13,790 Latrines are off to the left. 238 00:18:14,190 --> 00:18:16,630 Farm is out that way. 239 00:18:19,470 --> 00:18:21,100 You got fresh water? 240 00:18:21,110 --> 00:18:23,390 Yeah. Not too bad, huh? 241 00:18:26,870 --> 00:18:28,260 How many people are there here? 242 00:18:28,270 --> 00:18:31,020 I don't know how many we got now. 243 00:18:31,030 --> 00:18:33,060 305, something like that. 244 00:18:33,070 --> 00:18:35,180 Dining hall over here. 245 00:18:35,190 --> 00:18:37,870 When's the last time you had a hot meal? 246 00:18:40,710 --> 00:18:43,990 Good. Well, maybe you can walk me through it. 247 00:18:44,070 --> 00:18:45,960 Here we draw a purple hat. 248 00:18:45,990 --> 00:18:48,750 Can we get some water over here? 249 00:18:50,950 --> 00:18:52,660 Whoa, Dad. 250 00:18:52,670 --> 00:18:55,230 This is a Colt .45. 251 00:18:56,270 --> 00:18:58,430 Okay? 252 00:18:58,830 --> 00:19:01,430 This button changes out the clip. 253 00:19:03,070 --> 00:19:05,350 That's loaded. 254 00:19:07,480 --> 00:19:10,320 All right? Safety on. 255 00:19:10,350 --> 00:19:12,550 Safety off. 256 00:19:12,670 --> 00:19:13,940 Listen to me. 257 00:19:13,950 --> 00:19:16,220 You're gonna carry this with you at all times, 258 00:19:16,230 --> 00:19:18,060 you're not gonna tell anybody you have it, 259 00:19:18,070 --> 00:19:19,920 and you're only gonna use it if it's life or death. 260 00:19:19,940 --> 00:19:21,940 You got it? 261 00:19:30,680 --> 00:19:33,080 I thought we were safe here. 262 00:19:36,470 --> 00:19:39,550 Pumpkin, there's nothing safe anymore. 263 00:19:55,230 --> 00:19:57,100 Here, you wanna put it in the basket? 264 00:19:57,110 --> 00:19:59,550 Okay. 265 00:20:00,670 --> 00:20:03,620 - Here. Take this one. - Okay. 266 00:20:03,630 --> 00:20:06,390 You gotta get the weeds, guys. 267 00:20:07,310 --> 00:20:09,250 What was that? 268 00:20:11,840 --> 00:20:14,760 Sam, come here. 269 00:20:14,790 --> 00:20:16,300 What is that? 270 00:20:16,310 --> 00:20:17,580 I don't know. Come on. 271 00:20:17,590 --> 00:20:20,710 - Asher, come on! - Mommy! 272 00:20:21,450 --> 00:20:23,630 Dad! 273 00:20:23,660 --> 00:20:25,720 - Get over here. - What's going down? 274 00:20:26,270 --> 00:20:28,420 What is that? 275 00:20:28,430 --> 00:20:30,100 - You see Dad? - Dad! 276 00:20:30,110 --> 00:20:31,610 - Cassie? - Hey, Dad. 277 00:20:31,640 --> 00:20:33,580 Hey. 278 00:20:33,590 --> 00:20:36,450 - What's going on? - All right, just take it easy. 279 00:20:45,870 --> 00:20:48,430 I thought the cars didn't work. 280 00:21:13,950 --> 00:21:17,660 Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army. 281 00:21:17,670 --> 00:21:21,350 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 282 00:21:21,470 --> 00:21:23,140 We're here to help. 283 00:21:23,150 --> 00:21:25,100 It's about time. 284 00:21:25,110 --> 00:21:26,980 Let's get you people out of here. 285 00:21:26,990 --> 00:21:27,820 - Heck, yeah! - Thank you. 286 00:21:27,830 --> 00:21:28,860 Yes! 287 00:21:28,870 --> 00:21:30,780 U.S.A.! 288 00:21:30,790 --> 00:21:32,140 We should be ready to go at a moment's notice, all right? 289 00:21:32,150 --> 00:21:34,340 Stay with your sister, Sam. 290 00:21:34,350 --> 00:21:35,460 Come on. 291 00:21:35,470 --> 00:21:37,590 You can go right on the bus. 292 00:21:37,590 --> 00:21:41,580 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 293 00:21:41,590 --> 00:21:45,430 Children, please move to the buses for transport. 294 00:21:46,870 --> 00:21:48,140 We're right behind you. Be good! 295 00:21:48,150 --> 00:21:51,620 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 296 00:21:51,630 --> 00:21:53,220 Do you think they have electricity if the trucks are working? 297 00:21:53,230 --> 00:21:55,820 I don't know. Why, you still have a phone? 298 00:21:55,850 --> 00:21:57,420 Yeah. 299 00:21:57,430 --> 00:21:59,020 - You have a charger? - Of course, yeah. 300 00:21:59,030 --> 00:22:00,450 - Whoa, whoa, sir, sir. - Yeah? 301 00:22:00,470 --> 00:22:03,140 My orders are to get just the kids onto the bus. 302 00:22:03,150 --> 00:22:05,060 Well, those might be your orders, but they're my kids. 303 00:22:05,070 --> 00:22:06,460 - Yeah. - So we're gonna stay together. 304 00:22:06,470 --> 00:22:08,900 - We'll wait for another bus. - It's okay, Private. 305 00:22:08,910 --> 00:22:11,600 - I got this. - Yes, sir. 306 00:22:11,620 --> 00:22:14,420 Thank you. 307 00:22:15,440 --> 00:22:19,020 Look, you're welcome to keep 'em here with you if you want, 308 00:22:19,030 --> 00:22:21,170 but if they were my kids, I'd get 'em on that bus. 309 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Why? 310 00:22:23,870 --> 00:22:27,420 We have reason to believe there’s an imminent threat to this location. 311 00:22:27,430 --> 00:22:29,500 We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, 312 00:22:29,510 --> 00:22:31,140 and this is the only working transpo we've got, 313 00:22:31,150 --> 00:22:33,080 so we're taking shifts based on need. 314 00:22:33,110 --> 00:22:35,940 Kids first, then we come back for the rest of ya. 315 00:22:35,950 --> 00:22:37,860 Well, how safe is it at Wright-Patterson? 316 00:22:37,870 --> 00:22:40,140 Safest place there is right now. 317 00:22:40,150 --> 00:22:41,700 And the buses will just come right back? 318 00:22:41,720 --> 00:22:43,750 Dad, no. 319 00:22:43,790 --> 00:22:46,510 Drop 'em off, come right back. 320 00:22:48,270 --> 00:22:50,750 Like I said, it's your call. 321 00:22:52,110 --> 00:22:54,260 Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do 322 00:22:54,270 --> 00:22:56,260 doesn't mean we actually have to follow his orders. 323 00:22:56,270 --> 00:22:57,980 Okay, I want you on this one, all right? 324 00:22:57,990 --> 00:22:57,980 I'll be right behind you. 325 00:22:57,990 --> 00:22:59,420 We can't split up. 326 00:22:59,430 --> 00:23:01,550 And we're gonna have dinner tonight. We're going to the same place. 327 00:23:01,570 --> 00:23:03,110 - Dad, no. - Cassie. 328 00:23:03,140 --> 00:23:06,020 It's the Army, okay? This is our Army. It's fine. It's gonna be okay. 329 00:23:06,030 --> 00:23:07,660 - Don't leave me alone. - All right. Come here. 330 00:23:07,670 --> 00:23:08,980 I love you. 331 00:23:08,990 --> 00:23:12,110 Take care of your brother. All right? Come here. 332 00:23:12,310 --> 00:23:14,340 I want you to listen to your sister, all right? 333 00:23:14,350 --> 00:23:14,340 Okay. 334 00:23:14,350 --> 00:23:15,860 - She's in charge. - Okay? 335 00:23:15,880 --> 00:23:17,180 Dad. 336 00:23:17,190 --> 00:23:19,100 Go ahead. 337 00:23:19,110 --> 00:23:21,470 I'll be there before you know it. 338 00:23:26,870 --> 00:23:29,830 Here, head to the back, Sam. 339 00:23:29,990 --> 00:23:32,670 All right. 340 00:23:32,870 --> 00:23:34,700 All right. 341 00:23:34,710 --> 00:23:36,580 - Come here. Give me your backpack. - Bear! 342 00:23:36,590 --> 00:23:37,860 - What? - Cassie, I forgot Bear! 343 00:23:37,870 --> 00:23:39,700 - Cassie. - What? Sam, what? 344 00:23:39,710 --> 00:23:41,100 - I forgot Bear! I need to go get him! - Sam, stop. Sit down. 345 00:23:41,110 --> 00:23:42,230 It's okay. What's up? 346 00:23:42,250 --> 00:23:44,340 I can't. I can't go without him. 347 00:23:44,350 --> 00:23:46,060 Please! 348 00:23:46,070 --> 00:23:48,590 All right, all right, all right, all right. I'll go get him, okay? 349 00:23:48,610 --> 00:23:50,380 Just stay here. All right? 350 00:23:50,390 --> 00:23:52,100 - I'll be right back. - Promise? 351 00:23:52,110 --> 00:23:55,710 Yeah, I'll be right back. I promise. 352 00:24:00,830 --> 00:24:02,180 Right, no, I think you're right. 353 00:24:02,190 --> 00:24:04,580 Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 354 00:24:04,590 --> 00:24:09,490 This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 355 00:24:11,430 --> 00:24:13,870 Come on, Sam. 356 00:24:14,830 --> 00:24:18,270 Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear. 357 00:24:18,290 --> 00:24:20,870 Oh, God. Sam! 358 00:24:21,430 --> 00:24:23,900 Hey! Wait! 359 00:24:30,470 --> 00:24:31,660 Stop! 360 00:24:31,670 --> 00:24:33,340 Sam! 361 00:24:33,350 --> 00:24:35,420 Cassie! Wait, stop! 362 00:24:35,430 --> 00:24:37,340 Sam! No! Sam, wait! 363 00:24:37,350 --> 00:24:39,100 Sam! 364 00:24:39,110 --> 00:24:40,940 Cassie! Come on! 365 00:24:40,950 --> 00:24:42,700 Cassie! 366 00:24:42,710 --> 00:24:43,820 Sam! 367 00:24:43,830 --> 00:24:45,620 No! 368 00:24:45,630 --> 00:24:48,830 Cassie, no, no. 369 00:24:52,860 --> 00:24:54,860 No! 370 00:24:55,050 --> 00:24:57,080 No. 371 00:24:57,110 --> 00:24:59,070 Shit... 372 00:25:00,910 --> 00:25:02,990 Can I have your attention, please? 373 00:25:03,010 --> 00:25:06,610 If you'll all just quiet down. 374 00:25:06,990 --> 00:25:10,030 We believe the 4th Wave has begun. 375 00:25:10,050 --> 00:25:11,220 What? 376 00:25:12,310 --> 00:25:15,340 The 'Others' have come down off their ship. 377 00:25:15,350 --> 00:25:17,780 They are moving among us. 378 00:25:17,790 --> 00:25:21,380 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts 379 00:25:21,390 --> 00:25:22,860 and control their actions. 380 00:25:22,870 --> 00:25:25,620 - So, they look like humans? - That's correct. 381 00:25:25,640 --> 00:25:27,020 Where are they? 382 00:25:27,030 --> 00:25:29,140 They could be anywhere. 383 00:25:29,150 --> 00:25:31,780 What we do know is they have snipers in these woods, 384 00:25:31,790 --> 00:25:33,660 and they are targeting survivors. 385 00:25:33,670 --> 00:25:35,090 We've got Intel that would suggest 386 00:25:35,120 --> 00:25:38,750 some of them could be right here in this very camp. 387 00:25:38,870 --> 00:25:43,140 So, what... Are you saying that some of us are "Others"? 388 00:25:43,150 --> 00:25:45,210 Please. There's a lot we still don't know. 389 00:25:45,240 --> 00:25:47,220 We can detect them in children. 390 00:25:47,230 --> 00:25:50,860 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 391 00:25:50,870 --> 00:25:51,980 What about our kids? 392 00:25:51,990 --> 00:25:53,580 Yeah, what about our kids? 393 00:25:53,590 --> 00:25:57,520 I know. I know you all wanna get back to your families. 394 00:25:57,540 --> 00:25:59,580 Unfortunately, we're gonna have to 395 00:25:59,590 --> 00:26:01,380 move you all to a secure holding facility 396 00:26:01,390 --> 00:26:03,140 so they can run some screening protocols. 397 00:26:03,150 --> 00:26:05,470 Folks, please! 398 00:26:05,630 --> 00:26:07,940 You need to understand, there is no way 399 00:26:07,950 --> 00:26:09,900 to differentiate us from the 'Others' 400 00:26:09,910 --> 00:26:12,180 without a comprehensive screening process. 401 00:26:12,190 --> 00:26:13,860 The sooner we get you screened, 402 00:26:13,870 --> 00:26:15,660 the sooner we can get you back to your families. 403 00:26:15,690 --> 00:26:19,460 This is bullshit! I am not an Other, okay? I'm not going anywhere. 404 00:26:19,470 --> 00:26:21,980 Sir, no one's saying that you are. 405 00:26:22,430 --> 00:26:24,380 This is the reality of our situation. 406 00:26:24,390 --> 00:26:27,710 Now if you'd just calm down. 407 00:26:27,710 --> 00:26:30,670 Please, just calm down. 408 00:26:31,550 --> 00:26:34,020 Let me out of here. Get out of my way. Watch out. 409 00:26:34,030 --> 00:26:36,010 - Hold on, sir. - Wait. Hey. 410 00:26:36,040 --> 00:26:37,820 - Back it up. Now. - Stop right there. 411 00:26:37,840 --> 00:26:39,940 - Sir, drop your weapon. - Step aside, now. 412 00:26:39,950 --> 00:26:41,580 - Sir, drop your weapon. - Drew, no! 413 00:26:41,590 --> 00:26:43,940 - You can't keep me in here! - Everybody, just calm down! 414 00:26:43,950 --> 00:26:46,110 Let me out now! 415 00:26:46,130 --> 00:26:47,210 Stop! 416 00:26:47,430 --> 00:26:49,780 Lower the weapon. Now. 417 00:26:50,460 --> 00:26:52,620 - I wanna see my kids! - Put it down! 418 00:26:52,630 --> 00:26:53,700 Let me out of here! 419 00:26:53,710 --> 00:26:56,510 No! Drew, stop! 420 00:26:56,670 --> 00:26:58,180 Stay down! 421 00:26:58,190 --> 00:27:00,190 Run! 422 00:27:28,830 --> 00:27:31,710 No, no, no. 423 00:28:17,270 --> 00:28:20,590 Hey, Dad? 424 00:28:54,480 --> 00:28:57,920 Daddy. 425 00:29:00,570 --> 00:29:02,930 I'm sorry. 426 00:29:15,310 --> 00:29:17,470 I'm sorry. 427 00:29:47,520 --> 00:29:50,040 Daddy. 428 00:29:54,670 --> 00:29:57,290 I need my dad. 429 00:30:01,670 --> 00:30:04,030 God! 430 00:30:32,910 --> 00:30:36,020 Security teams, clear zones three and four. 431 00:30:36,030 --> 00:30:39,870 Security teams, clear zones three and four. 432 00:30:48,950 --> 00:30:52,100 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 433 00:30:52,110 --> 00:30:56,430 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 434 00:31:06,830 --> 00:31:10,130 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 435 00:31:10,160 --> 00:31:12,500 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 436 00:31:12,510 --> 00:31:13,820 Number 127. 437 00:31:13,830 --> 00:31:18,190 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 438 00:31:19,670 --> 00:31:23,300 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 439 00:31:23,310 --> 00:31:25,950 295. 440 00:31:25,980 --> 00:31:27,700 2-9-5. 441 00:31:27,730 --> 00:31:29,360 (304) 442 00:31:29,390 --> 00:31:30,980 295. 443 00:31:30,990 --> 00:31:32,980 Here. 444 00:31:32,990 --> 00:31:36,710 Number 7-3, 73. 445 00:31:45,830 --> 00:31:48,460 Number 74. 446 00:31:48,470 --> 00:31:50,140 Number 130. 447 00:31:50,150 --> 00:31:51,180 194. 448 00:31:51,190 --> 00:31:53,140 1-3-0. 449 00:31:53,150 --> 00:31:56,790 1-9-4. 450 00:32:06,670 --> 00:32:08,020 What's your name? 451 00:32:08,030 --> 00:32:09,940 Ben Parish. 452 00:32:09,950 --> 00:32:12,950 They called me "Zombie" in quarantine. 453 00:32:13,710 --> 00:32:15,780 Any family not known to be dead? 454 00:32:15,790 --> 00:32:17,540 No. 455 00:32:17,550 --> 00:32:19,780 Sister died in the quakes. 456 00:32:19,790 --> 00:32:23,420 Mom and Dad killed by the virus. 457 00:32:23,430 --> 00:32:25,590 But it didn't kill you, did it? 458 00:32:25,710 --> 00:32:27,710 Not quite. 459 00:32:28,190 --> 00:32:30,750 That where the nickname came from? 460 00:32:32,950 --> 00:32:36,190 You fought it off. 461 00:32:37,230 --> 00:32:39,910 Yeah, lucky me. 462 00:32:42,950 --> 00:32:44,630 Is this your sister's? 463 00:32:44,650 --> 00:32:46,640 Yeah. 464 00:32:47,870 --> 00:32:49,890 Well, lucky you. 465 00:32:49,920 --> 00:32:53,560 You get to help avenge her death. 466 00:32:55,550 --> 00:32:59,230 This puts out a signal that we can track. 467 00:32:59,390 --> 00:33:03,780 You kids are the most important thing right now. 468 00:33:03,790 --> 00:33:06,820 We need every one of you to help us fight the 'Others'. 469 00:33:06,830 --> 00:33:10,620 This isn't summer camp, Zombie. You're a soldier now. 470 00:33:10,630 --> 00:33:13,670 So we don't wanna lose you. Stand up. 471 00:33:14,700 --> 00:33:16,420 Turn around. 472 00:33:18,990 --> 00:33:21,550 Take a deep breath. 473 00:33:25,430 --> 00:33:27,550 You all right? 474 00:33:29,710 --> 00:33:31,140 How are we supposed to fight the 'Others' 475 00:33:31,150 --> 00:33:33,550 if we don't even know what they are? 476 00:33:33,850 --> 00:33:36,530 Actually, we do. 477 00:33:37,320 --> 00:33:39,920 You wanna see one? 478 00:33:40,750 --> 00:33:44,470 Don't worry. He won't be able to see us. 479 00:33:56,430 --> 00:33:59,870 I know. It's impossible to tell. 480 00:34:01,470 --> 00:34:03,340 Look through here. 481 00:34:03,350 --> 00:34:05,470 Look. 482 00:34:19,710 --> 00:34:22,220 That's its true form. 483 00:34:22,230 --> 00:34:27,620 The 'Others' infest real humans like some sort of parasite. 484 00:34:27,630 --> 00:34:31,060 Take over their minds, their bodies. 485 00:34:31,070 --> 00:34:35,020 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 486 00:34:35,030 --> 00:34:38,230 The only way to kill 'em is to kill the host. 487 00:34:38,390 --> 00:34:41,110 He's already dead. 488 00:34:41,310 --> 00:34:44,990 You just need to destroy the thing inside him. 489 00:34:48,710 --> 00:34:53,070 The thing that did this. 490 00:34:57,630 --> 00:35:00,190 Push the button. 491 00:35:05,200 --> 00:35:07,320 Look again! 492 00:35:09,090 --> 00:35:11,130 Look! 493 00:35:13,830 --> 00:35:16,220 If you're gonna be on my squad, 494 00:35:16,230 --> 00:35:20,470 I need to know that you will do whatever it takes to... 495 00:35:28,730 --> 00:35:30,810 Welcome to the fight. 496 00:35:39,470 --> 00:35:42,580 Here's how you kill off a species. 497 00:35:42,590 --> 00:35:47,620 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 498 00:35:48,750 --> 00:35:52,030 Kill them as efficiently as possible. 499 00:35:52,750 --> 00:35:55,220 That was the first three Waves. 500 00:35:55,230 --> 00:35:57,740 But even if you bug bomb a house, 501 00:35:57,750 --> 00:36:00,550 there's always a few cockroaches left. 502 00:36:00,710 --> 00:36:03,420 Now, we are like those cockroaches. 503 00:36:03,430 --> 00:36:06,430 And the "Others" are picking us off. 504 00:36:06,430 --> 00:36:08,810 One by one. 505 00:36:23,310 --> 00:36:25,860 And because the 'Others' look like us, 506 00:36:25,870 --> 00:36:29,550 we can't trust anyone. 507 00:37:30,030 --> 00:37:32,310 Eighty miles to Wright-Patterson. 508 00:37:32,990 --> 00:37:34,500 I'm coming, Sammy. 509 00:37:34,510 --> 00:37:36,300 I promise. 510 00:38:29,590 --> 00:38:31,340 How do you rid the world of humans? 511 00:38:31,350 --> 00:38:33,550 Help me. 512 00:38:37,950 --> 00:38:42,010 First, you rid the humans of their humanity. 513 00:40:23,940 --> 00:40:25,980 Shit. 514 00:40:37,200 --> 00:40:39,140 Awww! 515 00:40:51,330 --> 00:40:54,700 Shit... Oh shit... shit.. 516 00:40:56,780 --> 00:40:58,900 God! 517 00:41:01,070 --> 00:41:02,700 Sam. 518 00:41:02,710 --> 00:41:05,310 All right. All right. 519 00:41:37,840 --> 00:41:39,920 God! 520 00:41:43,630 --> 00:41:46,270 I'm sorry, Sam. 521 00:41:52,270 --> 00:41:54,900 When I was a child, I spoke as a child. 522 00:41:54,910 --> 00:41:58,630 I thought and I reasoned as a child. 523 00:41:58,830 --> 00:42:01,590 But when I became a man, 524 00:42:01,940 --> 00:42:04,570 I put away childish things. 525 00:42:05,310 --> 00:42:08,340 Those words never meant more to me than they do right now, 526 00:42:08,350 --> 00:42:10,980 looking at all of you. 527 00:42:10,990 --> 00:42:14,110 Our hope. Our future. 528 00:42:14,830 --> 00:42:19,070 The best and brightest vision of who we are and what we're fighting for. 529 00:42:20,750 --> 00:42:27,040 Our intelligence tells us the 'Others' are readying themselves for a final attack. 530 00:42:28,650 --> 00:42:30,410 The 5th Wave. 531 00:42:30,440 --> 00:42:34,320 What form it will take, we do not know. 532 00:42:34,550 --> 00:42:37,140 If they are successful, 533 00:42:37,150 --> 00:42:40,330 there will be no more Waves. 534 00:42:41,150 --> 00:42:43,500 No more conflicts. 535 00:42:43,510 --> 00:42:47,590 Humanity as we know it will be wiped from the face of the Earth. 536 00:42:50,230 --> 00:42:52,190 Now. 537 00:42:52,190 --> 00:42:55,190 I'm gonna tell you some things I know. 538 00:42:57,030 --> 00:42:59,110 This is our world. 539 00:42:59,150 --> 00:43:01,570 It is our home. 540 00:43:01,600 --> 00:43:04,300 They will not overrun it. 541 00:43:04,330 --> 00:43:06,750 They will not possess it. 542 00:43:08,060 --> 00:43:11,220 So with whatever time we have left, 543 00:43:11,590 --> 00:43:13,780 you will learn to think, speak, 544 00:43:13,790 --> 00:43:16,220 move and fight like the soldiers you are. 545 00:43:16,230 --> 00:43:17,700 Look out! A raid! 546 00:43:17,710 --> 00:43:19,710 Go! 547 00:43:20,270 --> 00:43:21,860 Fire! 548 00:43:21,870 --> 00:43:24,320 Let the weight of our loss fuel you. 549 00:43:24,350 --> 00:43:26,980 Let the weight of our dead embolden you. 550 00:43:26,990 --> 00:43:28,860 Your right! On your right! 551 00:43:28,870 --> 00:43:32,630 Let the weight of our hope drive you to victory. 552 00:43:33,130 --> 00:43:35,170 Can you do that? 553 00:43:37,350 --> 00:43:39,140 All right. Hold! 554 00:43:39,150 --> 00:43:41,240 Soldiers! Can you do that? 555 00:43:41,270 --> 00:43:43,590 Sir, yes, sir! 556 00:43:45,190 --> 00:43:46,660 - Zombie! - Get down! 557 00:43:46,680 --> 00:43:49,370 It's a booby trap! 558 00:43:49,390 --> 00:43:53,100 - Can you do that? - Sir, yes, sir! 559 00:43:57,180 --> 00:43:59,140 Good. 560 00:45:54,040 --> 00:45:55,940 Come on. 561 00:45:55,950 --> 00:45:58,190 Where's my gun? Where's my gun? 562 00:45:58,210 --> 00:46:00,650 Where is it? 563 00:46:26,190 --> 00:46:28,510 I know you're awake. 564 00:46:33,580 --> 00:46:35,620 Cassie? 565 00:46:37,190 --> 00:46:39,450 How the hell do you know my name? 566 00:46:39,480 --> 00:46:41,260 Your driver's license. 567 00:46:41,270 --> 00:46:43,320 I'm Evan. 568 00:46:43,350 --> 00:46:45,390 Evan Walker. 569 00:46:45,950 --> 00:46:47,740 Where am I? 570 00:46:47,750 --> 00:46:51,700 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 571 00:46:51,710 --> 00:46:53,740 Where's my gun? 572 00:46:53,750 --> 00:46:56,420 All right, when you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 573 00:46:56,440 --> 00:46:59,320 I didn't see any gun. 574 00:47:03,230 --> 00:47:04,740 What did you do? 575 00:47:04,750 --> 00:47:06,100 Your leg, Cassie. 576 00:47:06,110 --> 00:47:08,140 - Don't touch me! Don't touch me! Don't... - Your leg. 577 00:47:08,170 --> 00:47:10,290 Jesus. 578 00:47:10,310 --> 00:47:11,890 Ow! 579 00:47:15,420 --> 00:47:17,700 Oh, God. 580 00:47:22,590 --> 00:47:24,870 Put your leg over here. 581 00:47:26,790 --> 00:47:28,340 This is gonna hurt. 582 00:47:28,350 --> 00:47:30,050 All right. Just do it. Just do it. 583 00:47:30,080 --> 00:47:33,450 Oh, God. 584 00:47:38,479 --> 00:47:40,794 Okay. 585 00:47:49,110 --> 00:47:51,711 Oh, God. 586 00:47:52,597 --> 00:47:54,781 How long have I been here? 587 00:47:54,805 --> 00:47:56,577 About a week. 588 00:47:56,605 --> 00:47:58,766 Oh, God. 589 00:47:59,319 --> 00:48:01,753 How far is Wright-Patterson from here? 590 00:48:02,117 --> 00:48:04,227 The military base? 591 00:48:04,236 --> 00:48:06,792 Uh, about 60 miles. 592 00:48:06,820 --> 00:48:08,480 Why? 593 00:48:13,750 --> 00:48:17,150 AWWW! Jesus! 594 00:48:25,270 --> 00:48:28,920 Hey. It's okay. You're safe here. 595 00:48:28,940 --> 00:48:33,340 No. All right, we're not safe anywhere anymore. 596 00:48:33,350 --> 00:48:37,220 Why did you wanna know how close Wright-Patterson was? 597 00:48:37,230 --> 00:48:39,390 Uh... 598 00:48:39,670 --> 00:48:41,110 It's my brother. 599 00:48:41,140 --> 00:48:44,340 The Army took him there, so I... 600 00:48:44,430 --> 00:48:46,510 I need to get him back. 601 00:48:48,790 --> 00:48:50,200 What? 602 00:48:50,230 --> 00:48:52,430 You should eat. 603 00:48:53,190 --> 00:48:56,110 You gotta get your strength back. 604 00:48:56,990 --> 00:49:00,350 Why'd you bring me here? 605 00:49:00,370 --> 00:49:02,880 What do you want? 606 00:49:02,910 --> 00:49:05,190 My family. 607 00:49:05,190 --> 00:49:07,830 I couldn't save them, 608 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 but I could save you. 609 00:49:13,780 --> 00:49:17,670 The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... 610 00:49:19,290 --> 00:49:21,290 Human. 611 00:49:22,990 --> 00:49:25,950 And you need help with that? 612 00:49:26,670 --> 00:49:28,990 Feeling human? 613 00:49:29,270 --> 00:49:31,300 Don't you? 614 00:49:35,460 --> 00:49:37,940 Maybe. 615 00:49:54,160 --> 00:49:56,420 - You're cheating. - I'm not cheating. 616 00:49:56,430 --> 00:49:57,820 Don't you tell him my card. 617 00:49:57,830 --> 00:50:00,030 You hear me, Oompa? 618 00:50:00,590 --> 00:50:02,300 Hey, I've been getting pretty lucky, 619 00:50:02,310 --> 00:50:04,260 and this isn't my first time playing. 620 00:50:04,270 --> 00:50:05,500 By the way, I heard the new guy coming in 621 00:50:05,510 --> 00:50:06,970 got kicked out of their last squad. 622 00:50:07,000 --> 00:50:10,190 - For what? - Disciplinary issues. 623 00:50:10,520 --> 00:50:13,000 That true, boss? 624 00:50:13,030 --> 00:50:14,220 That's what they say. 625 00:50:14,230 --> 00:50:15,620 What's his name? 626 00:50:15,630 --> 00:50:17,830 The name's Ringer. 627 00:50:19,110 --> 00:50:22,590 And he is a she. 628 00:50:23,490 --> 00:50:25,890 Bunk's over there. 629 00:50:29,350 --> 00:50:31,200 Did you ever do karate before? 630 00:50:31,220 --> 00:50:33,100 No. 631 00:50:33,190 --> 00:50:35,390 Sure looks like you did. 632 00:50:42,200 --> 00:50:44,010 You Zombie? 633 00:50:44,030 --> 00:50:45,570 Yeah. 634 00:50:45,590 --> 00:50:48,990 I was the leader of my last squad. 635 00:50:49,670 --> 00:50:51,750 No doubt. 636 00:50:51,870 --> 00:50:56,000 So the guy I replace went Section 8. Why? 637 00:51:00,230 --> 00:51:01,700 Does it matter? 638 00:51:01,710 --> 00:51:03,140 I heard it's 'cause this squad's so bad 639 00:51:03,150 --> 00:51:06,070 he was afraid you'd get him killed when the 5th Wave hits. 640 00:51:06,950 --> 00:51:10,030 Uh-huh. It's your squad, too, now. 641 00:51:12,670 --> 00:51:14,340 Hey! 642 00:51:14,350 --> 00:51:16,820 Keep staring at my ass 643 00:51:16,830 --> 00:51:19,270 and I'll rip your throats out. 644 00:51:20,910 --> 00:51:22,460 Let's be clear. 645 00:51:22,470 --> 00:51:24,220 I'm not taking orders from you. 646 00:51:24,230 --> 00:51:26,690 I'm not gonna die with you geniuses. 647 00:51:26,710 --> 00:51:29,270 Good to know. 648 00:51:31,910 --> 00:51:36,040 If anyone in this barrack touches me, I'll kill them. 649 00:51:36,060 --> 00:51:38,100 Got it? 650 00:51:43,070 --> 00:51:44,300 Anything else? 651 00:51:44,310 --> 00:51:47,590 I like to play chess. Do you play? 652 00:51:47,620 --> 00:51:50,100 No, actually. 653 00:51:51,150 --> 00:51:52,860 But if you wanna play some strip poker later on... 654 00:51:52,880 --> 00:51:54,940 - Ha! - Oh, shit! 655 00:51:54,950 --> 00:51:58,550 And no demeaning, sexist remarks. 656 00:52:02,300 --> 00:52:04,860 She's cool. 657 00:54:25,710 --> 00:54:28,510 Quiet. 658 00:54:57,050 --> 00:54:59,340 You had my gun the whole time! Why'd you lie? 659 00:54:59,350 --> 00:55:01,550 I was afraid you'd shoot me. 660 00:55:01,580 --> 00:55:03,660 For all I knew, you were an Other. 661 00:55:03,670 --> 00:55:05,910 Yeah, well... 662 00:55:13,390 --> 00:55:16,500 Was he one? Out there? 663 00:55:16,520 --> 00:55:18,560 Yeah. 664 00:55:18,590 --> 00:55:20,540 The woods are full of 'em. 665 00:55:20,550 --> 00:55:24,110 They're using those drones to hunt down survivors. 666 00:55:27,290 --> 00:55:30,170 He looked so human that... 667 00:55:31,750 --> 00:55:33,720 Oh, God. I gotta get Sam. 668 00:55:33,740 --> 00:55:35,720 Cassie. 669 00:55:35,750 --> 00:55:40,050 Rallying points, places like Wright-Patterson, 670 00:55:41,910 --> 00:55:44,510 they're obvious targets. 671 00:55:51,690 --> 00:55:54,540 You think that Sammy's already dead? 672 00:56:00,630 --> 00:56:03,430 I'm sorry, Cassie. 673 00:56:11,550 --> 00:56:13,520 You're wrong, Evan. 674 00:56:13,540 --> 00:56:15,540 All right? He's alive. 675 00:56:16,310 --> 00:56:19,910 He's alive, and I'm gonna go get him. 676 00:56:30,410 --> 00:56:32,610 Cassie. 677 00:56:34,090 --> 00:56:36,490 I'm going with you. 678 00:56:40,440 --> 00:56:43,040 You're not gonna make it very far on your own. 679 00:56:43,050 --> 00:56:45,600 You know what? Screw you, Evan. 680 00:56:45,610 --> 00:56:46,823 Okay? I don't need you. I don't need anyone. 681 00:56:46,835 --> 00:56:47,330 Cassie, come on. 682 00:56:47,350 --> 00:56:48,550 - If you go, I'll just follow you. - Actually, no. 683 00:56:48,570 --> 00:56:50,320 If I need someone to carve a cane for me... 684 00:56:50,330 --> 00:56:52,260 You can't stop me. How are you gonna stop me? 685 00:56:52,290 --> 00:56:53,660 I don't know. Maybe I'll shoot you! 686 00:56:53,680 --> 00:56:56,640 What, like you shot that guy with the crucifix? 687 00:56:59,340 --> 00:57:01,700 What, you read my journal? 688 00:57:02,170 --> 00:57:05,370 - I didn't think you were gonna live. - Don't touch me! 689 00:57:07,780 --> 00:57:09,980 I'm sorry. 690 00:57:10,620 --> 00:57:13,010 I'll get you there. 691 00:57:13,030 --> 00:57:17,070 I can't promise what you'll find, but I will get you there. 692 00:57:18,290 --> 00:57:20,610 We leave in the morning. 693 00:57:22,290 --> 00:57:25,050 This is a waste of time. 694 00:57:25,250 --> 00:57:26,820 Go ahead and try it again. 695 00:57:26,840 --> 00:57:29,920 Those kids are gonna be dead before their boots hit the ground. 696 00:57:29,930 --> 00:57:32,560 Especially with you as squad leader. 697 00:57:32,570 --> 00:57:34,930 You don't know anything about me. 698 00:57:36,170 --> 00:57:38,250 Let me guess. 699 00:57:40,570 --> 00:57:43,640 You did good in school, had a bunch of friends. 700 00:57:43,650 --> 00:57:45,190 You probably played football. 701 00:57:45,210 --> 00:57:48,290 You might have even been team captain. 702 00:57:48,450 --> 00:57:50,160 Life was easy. 703 00:57:50,170 --> 00:57:53,810 And then, all of a sudden, it wasn't. 704 00:57:53,810 --> 00:57:56,470 No more games to win. 705 00:57:56,490 --> 00:57:59,930 No one to get weak-kneed at that pretty smile. 706 00:58:00,420 --> 00:58:02,930 You weren't ready for the end of the world. 707 00:58:03,010 --> 00:58:05,320 And you were? 708 00:58:05,330 --> 00:58:07,610 I know how to survive. 709 00:58:08,330 --> 00:58:10,240 And I was doing fine out there on my own. 710 00:58:10,250 --> 00:58:12,480 Till they forced me onto their stupid school bus. 711 00:58:12,490 --> 00:58:14,360 They were rescuing us. 712 00:58:14,370 --> 00:58:17,920 We didn't get rescued, dumb ass. We got drafted. 713 00:58:17,930 --> 00:58:19,280 Good, good. 714 00:58:19,290 --> 00:58:21,120 Try it again. 715 00:58:33,570 --> 00:58:35,040 How about this? 716 00:58:35,050 --> 00:58:37,530 I take you down, 717 00:58:37,770 --> 00:58:39,040 you teach us how to shoot. 718 00:58:39,050 --> 00:58:41,320 And when you don't? 719 00:58:41,330 --> 00:58:43,340 I stop asking. 720 00:58:43,360 --> 00:58:45,020 Deal. 721 00:58:46,170 --> 00:58:48,740 Cute necklace. Girlfriend or sister? 722 00:58:48,770 --> 00:58:51,130 Sister. 723 00:58:54,170 --> 00:58:56,410 You're too sentimental. 724 00:59:20,610 --> 00:59:24,990 Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand? 725 00:59:26,830 --> 00:59:30,040 Let's just leave any potential disarming to me, 726 00:59:30,060 --> 00:59:31,380 - all right? - No. 727 00:59:31,400 --> 00:59:33,390 No, I need to be ready. 728 00:59:33,420 --> 00:59:35,840 Cassie, it's okay. 729 00:59:35,850 --> 00:59:38,030 You don't have to be tough all the time. 730 00:59:38,060 --> 00:59:41,100 Don't do that. 731 00:59:41,410 --> 00:59:43,850 I'm not tough, okay? 732 00:59:45,400 --> 00:59:49,640 I promised Sam that I would be there for him no matter what. 733 00:59:51,770 --> 00:59:54,770 I made that promise to him. 734 00:59:57,350 --> 00:59:59,070 Okay. 735 01:00:00,450 --> 01:00:02,650 Give me your gun. 736 01:00:11,490 --> 01:00:13,450 Get up. 737 01:00:16,250 --> 01:00:18,370 Point it at my chest. 738 01:00:20,440 --> 01:00:22,920 Okay. Grab the barrel of the gun with your left, 739 01:00:22,930 --> 01:00:25,990 and with your right, snap my hand away. 740 01:00:26,010 --> 01:00:28,190 - You got it? - Um-hm. 741 01:00:32,170 --> 01:00:33,680 Hey, you're not gonna hurt me. All right. 742 01:00:33,710 --> 01:00:36,590 Like that, but stronger. 743 01:00:36,610 --> 01:00:38,490 Good. 744 01:00:39,090 --> 01:00:43,130 Now at the end, you'll grab my wrist and pull it toward you. 745 01:00:47,880 --> 01:00:50,180 - Like that? - Yeah. 746 01:00:50,210 --> 01:00:51,920 Good job. 747 01:00:51,930 --> 01:00:54,410 Well, thanks. 748 01:00:58,650 --> 01:01:01,130 Can I have... 749 01:01:12,500 --> 01:01:15,700 Okay. Don't be so scared of your weapon. 750 01:01:16,960 --> 01:01:19,460 You gotta think that the gun is a part of you. 751 01:01:20,170 --> 01:01:23,170 Not the gun firing, you firing. 752 01:01:24,330 --> 01:01:26,410 Try it again. 753 01:01:51,050 --> 01:01:54,050 Well, that wasn't terrible. 754 01:01:55,930 --> 01:01:59,130 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 755 01:02:06,250 --> 01:02:09,530 Could be. Seems like a good target. 756 01:02:09,570 --> 01:02:11,650 Be right back. 757 01:02:12,010 --> 01:02:12,000 Lieutenant? 758 01:02:12,010 --> 01:02:14,330 Yes, sir. 759 01:02:19,400 --> 01:02:22,930 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 760 01:02:22,950 --> 01:02:25,860 A full-on invasion. This is it. 761 01:02:25,890 --> 01:02:28,050 The 5th Wave. 762 01:02:28,370 --> 01:02:30,650 It's started? 763 01:02:30,960 --> 01:02:32,360 Yeah. 764 01:02:32,520 --> 01:02:35,060 Here, I want to show you something. 765 01:02:36,250 --> 01:02:39,880 These employ the same technology as the detector viewer from medical. 766 01:02:39,890 --> 01:02:41,730 We've improved it. Made it mobile. 767 01:02:41,750 --> 01:02:43,460 The idea is to allow our soldiers in the field 768 01:02:43,490 --> 01:02:46,530 to instantly differentiate between friend and foe. 769 01:02:46,970 --> 01:02:50,610 You look at the enemy through this and it lights 'em up green. 770 01:02:50,730 --> 01:02:52,480 We can see them before they know they've been seen. 771 01:02:52,490 --> 01:02:54,840 We take back the advantage. 772 01:02:55,090 --> 01:02:59,280 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 773 01:02:59,290 --> 01:03:01,120 Which is why tomorrow at 2100, 774 01:03:01,130 --> 01:03:04,330 I'm sending four squads into battle equipped with these helmets. 775 01:03:04,850 --> 01:03:07,130 Your squad will be among those four. 776 01:03:07,850 --> 01:03:08,960 Yes, sir. 777 01:03:08,970 --> 01:03:11,360 Make me proud, son. 778 01:03:12,130 --> 01:03:14,440 Bring that squad back in one piece. 779 01:03:14,450 --> 01:03:16,610 Yes, sir. 780 01:03:36,690 --> 01:03:38,690 Evan? 781 01:04:21,000 --> 01:04:24,020 - Morning. - Morning. 782 01:04:30,040 --> 01:04:31,520 Who've we got here? 783 01:04:31,540 --> 01:04:33,170 Um... 784 01:04:33,730 --> 01:04:35,520 This is Lizbeth. 785 01:04:35,530 --> 01:04:38,330 She's my best friend. 786 01:04:38,450 --> 01:04:41,370 She looks like she's funny. 787 01:04:43,450 --> 01:04:46,080 Yeah. Actually, you know, she was... 788 01:04:46,090 --> 01:04:48,770 She was really funny. 789 01:04:49,990 --> 01:04:52,240 - And this guy. - He's nobody. 790 01:04:52,250 --> 01:04:54,720 This must be Ben Parish. 791 01:04:54,730 --> 01:04:59,040 - Oh, God. - Wow. 792 01:04:59,540 --> 01:05:03,250 I really wish you hadn't read my journal. 793 01:05:03,250 --> 01:05:05,930 It's really embarrassing. 794 01:05:07,690 --> 01:05:09,360 Is that your family? 795 01:05:09,370 --> 01:05:11,850 Yeah. 796 01:05:15,290 --> 01:05:17,220 And that must be Sam. 797 01:05:17,240 --> 01:05:19,440 Yeah. 798 01:05:20,530 --> 01:05:24,090 I can't wait to meet him. 799 01:05:29,250 --> 01:05:30,770 We should probably get moving. 800 01:05:30,790 --> 01:05:33,030 Yeah. 801 01:05:43,050 --> 01:05:45,370 All right, this way. 802 01:05:45,410 --> 01:05:47,320 How do you know without a compass? 803 01:05:47,330 --> 01:05:48,680 Do you have a compass? 804 01:05:48,710 --> 01:05:51,510 No. But... 805 01:05:52,000 --> 01:05:56,010 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 806 01:05:57,770 --> 01:05:59,680 Didn't peg you for a Girl Scout. 807 01:05:59,690 --> 01:06:02,010 What'd you peg me as? 808 01:06:02,030 --> 01:06:05,400 - A cheerleader? - You said it, not me. 809 01:06:05,420 --> 01:06:08,080 I've never been a huge fan of the outdoors. 810 01:06:08,090 --> 01:06:09,560 Too many bugs. 811 01:06:09,570 --> 01:06:11,440 You live on a farm. 812 01:06:11,450 --> 01:06:13,280 Accident of birth. 813 01:06:13,290 --> 01:06:16,360 I had a scholarship to Kent State. 814 01:06:16,370 --> 01:06:19,010 Mechanical engineering. 815 01:06:19,290 --> 01:06:21,000 Thought I was some hick, huh? 816 01:06:21,010 --> 01:06:24,010 You said it, not me. 817 01:06:57,610 --> 01:07:00,320 Zombie, are they really sending us to fight? 818 01:07:00,330 --> 01:07:01,920 Yeah. 819 01:07:01,930 --> 01:07:03,760 I'm scared. 820 01:07:03,770 --> 01:07:06,050 It's okay. 821 01:07:06,810 --> 01:07:09,250 Just go to sleep, all right? 822 01:07:10,490 --> 01:07:13,530 What was your name before? 823 01:07:17,450 --> 01:07:19,610 Ben. 824 01:07:20,610 --> 01:07:22,400 What was yours? 825 01:07:22,410 --> 01:07:24,480 Sam. 826 01:07:24,490 --> 01:07:26,770 But my sister called me Sams. 827 01:07:26,790 --> 01:07:29,710 When I couldn't sleep 828 01:07:29,910 --> 01:07:33,670 she would sing to me. 829 01:07:34,210 --> 01:07:37,360 ♫ Bones sinking like stones ♫ 830 01:07:37,370 --> 01:07:40,930 ♫ All that we fought for ♫ 831 01:07:41,610 --> 01:07:44,320 ♫ Homes, places we've grown ♫ 832 01:07:44,330 --> 01:07:47,040 ♫ All of us are done for ♫ 833 01:07:47,050 --> 01:07:49,370 Could you guys please shut up? 834 01:07:49,970 --> 01:07:53,890 ♫ We live in a beautiful world ♫ 835 01:07:54,650 --> 01:07:56,960 ♫ Yeah, we do Yeah, we do ♫ 836 01:07:56,970 --> 01:08:01,570 ♫ We live in a beautiful world? ♫ 837 01:08:17,610 --> 01:08:19,970 Hey. Let me help you. 838 01:08:20,250 --> 01:08:22,970 Yeah, sure. 839 01:08:24,590 --> 01:08:27,240 - Looks better. - Yeah. 840 01:08:33,450 --> 01:08:35,010 Let me do this. 841 01:08:35,030 --> 01:08:37,110 All right. 842 01:08:43,050 --> 01:08:44,410 Got scissors? 843 01:08:44,430 --> 01:08:45,760 Yeah. 844 01:08:45,770 --> 01:08:48,010 I got it. 845 01:09:05,670 --> 01:09:08,420 - I should probably cover our stuff. - Evan. 846 01:09:15,630 --> 01:09:18,160 Thank you. 847 01:09:48,610 --> 01:09:51,290 - Squad 53? - Present and accounted for. 848 01:09:51,310 --> 01:09:52,440 All right. 849 01:09:52,460 --> 01:09:54,770 Strap in. Take us up. 850 01:09:55,610 --> 01:09:59,280 - Where's Nugget? - Food poisoning. 851 01:10:00,370 --> 01:10:02,570 Zombie. 852 01:10:02,970 --> 01:10:04,760 Zombie. 853 01:10:04,770 --> 01:10:06,930 Let me out of here! 854 01:10:21,570 --> 01:10:24,720 Copy that. Tango Three dropping down 1,000. 855 01:10:31,730 --> 01:10:32,880 You clear on your orders? 856 01:10:32,890 --> 01:10:36,560 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 857 01:10:36,570 --> 01:10:40,640 Remember, the "Others" light up green in your visors. 858 01:10:40,650 --> 01:10:42,680 At mission complete, signal for extraction. 859 01:10:42,690 --> 01:10:44,620 We'll get ya home. 860 01:11:51,130 --> 01:11:54,800 Holy shit, it's working. You guys, I got two of 'em straight ahead. 861 01:11:56,720 --> 01:11:58,480 And I heard it. I was right there. 862 01:11:58,490 --> 01:12:00,400 Got you, you mother f... 863 01:12:00,410 --> 01:12:02,930 I peed. I definitely just peed. 864 01:12:03,290 --> 01:12:05,280 Get inside! 865 01:12:05,310 --> 01:12:07,310 Return fire! 866 01:12:12,330 --> 01:12:14,410 Coming this way! 867 01:12:15,770 --> 01:12:18,080 - They're over here, too! - Run for the alley! 868 01:12:18,090 --> 01:12:20,240 Go! Go, go, go! 869 01:12:20,250 --> 01:12:22,920 - Teacup, go, go! - Go! Run! 870 01:12:22,940 --> 01:12:24,610 Move! 871 01:12:25,730 --> 01:12:28,310 Go! Go! 872 01:12:28,330 --> 01:12:30,280 Contact! 873 01:12:31,250 --> 01:12:33,430 Stay low! 874 01:12:35,890 --> 01:12:38,020 Get to the bus. 875 01:12:39,050 --> 01:12:40,780 Go! 876 01:13:05,970 --> 01:13:08,180 Where's-Where's Teacup? 877 01:13:08,210 --> 01:13:11,340 - Where's Teacup? We lost Teacup. - Over here! 878 01:13:11,370 --> 01:13:14,210 Don't do that! Don't scare me like that! 879 01:13:14,400 --> 01:13:15,730 Oompa's been shot! 880 01:13:15,760 --> 01:13:17,320 Down, down! Now, now! Down, down, down! 881 01:13:17,330 --> 01:13:18,690 Oompa's been shot! 882 01:13:18,720 --> 01:13:20,080 Down! 883 01:13:20,090 --> 01:13:22,170 He's not breathing! 884 01:13:25,250 --> 01:13:27,420 Don't be dead. Come on, man. 885 01:13:27,440 --> 01:13:29,280 Don't be dead! Please don't be dead! 886 01:13:29,290 --> 01:13:31,970 Oompa... Stay alive, Oompa! 887 01:13:32,810 --> 01:13:35,150 We can't stay here. They'll be back. 888 01:13:36,970 --> 01:13:39,240 That alleyway. We'll have cover there. 889 01:13:39,250 --> 01:13:40,520 No, it's too far. 890 01:13:40,530 --> 01:13:42,680 If we're out in the open that long they'll pick us off one by one. 891 01:13:42,690 --> 01:13:44,770 We need a distraction. 892 01:13:45,580 --> 01:13:47,440 - Okay. - Okay what? 893 01:13:47,460 --> 01:13:48,810 I'll distract them. 894 01:13:48,830 --> 01:13:50,880 When I tell you to run, run as fast as you can. 895 01:13:50,890 --> 01:13:53,440 - Now cover me! - What? 896 01:14:07,650 --> 01:14:08,960 Listen up! 897 01:14:08,970 --> 01:14:11,610 On my go, haul ass to the alleyway. 898 01:14:13,210 --> 01:14:16,570 Back out there? Are you crazy? 899 01:14:17,770 --> 01:14:19,960 Listen, Teacup, you just gotta trust me, okay? 900 01:14:19,970 --> 01:14:22,130 You're gonna run and don't look back. 901 01:14:22,570 --> 01:14:24,000 What about Oompa? 902 01:14:24,010 --> 01:14:25,890 He's dead, man. We gotta leave him. 903 01:14:26,850 --> 01:14:29,400 Sorry, man. I'm sorry. 904 01:14:29,410 --> 01:14:31,360 - Zombie, now! Run! - Haul ass! 905 01:14:31,370 --> 01:14:34,330 - Go, go, go! - Let's move! Move! Move! 906 01:15:10,160 --> 01:15:12,860 - Stairs. - Got it. 907 01:15:13,610 --> 01:15:15,680 Clear! 908 01:15:15,690 --> 01:15:16,880 Clear! 909 01:15:16,890 --> 01:15:19,370 Clear! 910 01:15:20,170 --> 01:15:21,680 Are we still alive? 911 01:15:21,690 --> 01:15:24,170 I think so. 912 01:15:25,770 --> 01:15:27,360 Watch out! 913 01:15:27,370 --> 01:15:29,080 Don't shoot! It's Ringer! 914 01:15:29,090 --> 01:15:30,670 That was bad ass, Ringer. 915 01:15:30,700 --> 01:15:33,930 I'd hug you if I didn't think you'd punch me in the nuts for it. 916 01:15:35,690 --> 01:15:38,050 Okay, so what do we do now? 917 01:15:38,850 --> 01:15:40,810 None of this makes sense. 918 01:15:41,730 --> 01:15:43,640 They knock planes out of the sky and cause earthquakes, 919 01:15:43,650 --> 01:15:46,080 but they're afraid of an army of children? 920 01:15:46,090 --> 01:15:48,920 There's something Vosch isn't telling us. 921 01:15:49,210 --> 01:15:51,960 Okay, I'm not risking my life for this. 922 01:15:51,970 --> 01:15:55,080 - Ringer, what are you doing? - I'm un-enlisting. 923 01:15:55,090 --> 01:15:56,730 I'm better out there on my own. 924 01:15:56,760 --> 01:15:58,850 If you know what's best for you, you'll do the same. 925 01:15:58,880 --> 01:16:00,900 - Holy shit! What the hell is this? - Zombie, you see this? 926 01:16:00,930 --> 01:16:02,750 - She's green! - What the hell, you guys? 927 01:16:02,780 --> 01:16:04,740 Put your guns down. 928 01:16:04,930 --> 01:16:06,970 You're one of them! You're an alien! 929 01:16:06,990 --> 01:16:08,440 What are you talking about? I just saved your asses! 930 01:16:08,470 --> 01:16:10,440 If she's one of them, we have to take her out now. 931 01:16:10,450 --> 01:16:11,740 Pound cake, just calm down, all right? 932 01:16:11,760 --> 01:16:13,280 - We have to. - I can see it! 933 01:16:13,290 --> 01:16:14,880 I can see it inside of her! 934 01:16:14,890 --> 01:16:17,080 - There's nothing inside me! - Shut up! 935 01:16:17,090 --> 01:16:18,360 Zombie, what do we do? Do we shoot her? 936 01:16:18,380 --> 01:16:20,330 It's your call, Zombie. 937 01:16:26,570 --> 01:16:28,570 Zombie, what are you doing? 938 01:16:39,950 --> 01:16:42,030 What's up, man? 939 01:16:42,300 --> 01:16:44,460 - Oh, my God! What's going on, man? - Come on, man. 940 01:16:44,490 --> 01:16:45,920 Hey. Put your guns down. Put your guns down. 941 01:16:45,930 --> 01:16:48,810 Don't shoot. Calm down. She's not an Other. Neither am I. 942 01:16:48,830 --> 01:16:50,360 - I'm glowing green, right? - Yeah. 943 01:16:50,370 --> 01:16:53,200 Yeah. Yeah, listen. 944 01:16:53,210 --> 01:16:54,560 You know me. 945 01:16:54,570 --> 01:16:56,080 Come on, Dumbo. You know who I am. 946 01:16:56,090 --> 01:16:58,040 Put the guns down. 947 01:16:58,050 --> 01:16:59,920 Just put 'em down! I'm not an 'Other'. 948 01:16:59,930 --> 01:17:02,630 I don't even think any of those people out there shooting at us are 'Others'. 949 01:17:02,660 --> 01:17:05,120 Reznik, Vosch... 950 01:17:05,130 --> 01:17:06,890 They lied to us. 951 01:17:06,910 --> 01:17:09,390 They lied to us, man. 952 01:17:09,610 --> 01:17:12,000 Green doesn't mean alien. Green means human. 953 01:17:12,010 --> 01:17:14,000 Just, without one of these. 954 01:17:14,010 --> 01:17:16,640 - What are you talking about? - Don't you guys see? 955 01:17:16,650 --> 01:17:20,320 Those lenses, these trackers, it's all fake, man. 956 01:17:20,330 --> 01:17:22,480 It's an illusion. It's a trick. 957 01:17:22,490 --> 01:17:24,440 They weren't testing these. They were testing us. 958 01:17:24,450 --> 01:17:26,080 They were seeing how we would do, 959 01:17:26,090 --> 01:17:28,000 how we would hold up under pressure. 960 01:17:28,010 --> 01:17:29,680 All right? If we would do what we were trained to do. 961 01:17:29,690 --> 01:17:33,690 - To kill 'Others'! - No, to kill the survivors, man! 962 01:17:33,930 --> 01:17:36,010 To kill survivors. 963 01:17:36,810 --> 01:17:39,280 Yeah, well, what about the guys outside, the ones that were shooting at us? 964 01:17:39,290 --> 01:17:40,560 They're human. 965 01:17:40,570 --> 01:17:43,360 Why would the Army want us to kill other humans? 966 01:17:43,370 --> 01:17:45,920 Because the Army, Reznik, Vosch, 967 01:17:45,930 --> 01:17:48,000 they're the 'Others'. 968 01:17:48,010 --> 01:17:49,700 And because we're kids, they thought they could 969 01:17:49,730 --> 01:17:53,080 manipulate us into doing their dirty work. 970 01:17:53,090 --> 01:17:55,810 We're not fighting the 5th Wave. 971 01:17:56,170 --> 01:17:58,730 We are the 5th Wave. 972 01:18:01,150 --> 01:18:03,220 Oh, God. 973 01:18:03,530 --> 01:18:05,280 So... 974 01:18:05,290 --> 01:18:07,450 What do we do? 975 01:18:08,650 --> 01:18:10,730 Take out your trackers. 976 01:18:11,970 --> 01:18:13,440 We go AWOL. 977 01:18:13,450 --> 01:18:16,130 This means we can't go back. You know that, right? 978 01:18:18,410 --> 01:18:19,880 Nugget. 979 01:18:19,890 --> 01:18:22,170 I left him back at the base. 980 01:18:23,690 --> 01:18:26,280 - I was trying to protect him. - Oh, Jeez. 981 01:18:26,290 --> 01:18:28,530 - I gotta go back. - That's suicide, dude. 982 01:18:28,550 --> 01:18:30,680 - No, man. I gotta go back. - You can't just wander back in there. 983 01:18:30,690 --> 01:18:32,680 - They'll know. - I can't leave him there! 984 01:18:32,690 --> 01:18:34,400 I'll put the tracker back in. They'll pick me up. 985 01:18:34,410 --> 01:18:36,150 You guys go ahead. I will meet up with you later. 986 01:18:36,170 --> 01:18:40,210 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 987 01:18:42,050 --> 01:18:44,160 - Are you serious? - I'm not kidding, man. 988 01:18:44,170 --> 01:18:46,600 Where can I take a bullet in the torso? I gotta make it look real. 989 01:18:46,610 --> 01:18:47,840 It's the only way I'm getting back in alive. 990 01:18:47,850 --> 01:18:50,060 It's impossible, man. There's too many organs. 991 01:18:50,090 --> 01:18:51,460 There's gotta be somewhere, man. 992 01:18:51,480 --> 01:18:54,140 Ringer, she can make the shot, all right? I know she can. 993 01:18:54,170 --> 01:18:55,520 You want me to shoot you? 994 01:18:55,530 --> 01:18:57,440 Don't pretend like you haven't thought about it. 995 01:18:57,450 --> 01:19:00,170 - Where do you want me to shoot him? - Uh... 996 01:19:01,030 --> 01:19:04,270 I mean, the... Oh, shit. 997 01:19:36,330 --> 01:19:38,610 Evan Walker. 998 01:19:39,010 --> 01:19:41,600 You're out of your drone sector. 999 01:19:41,610 --> 01:19:43,040 Hey. 1000 01:19:43,050 --> 01:19:46,020 Put the gun down. Stay away. 1001 01:20:01,730 --> 01:20:03,800 Cassie, run! 1002 01:20:03,810 --> 01:20:05,860 Where's my gun? 1003 01:20:17,860 --> 01:20:19,980 Evan. 1004 01:21:36,970 --> 01:21:38,530 Drop the gun. 1005 01:21:38,730 --> 01:21:41,370 Evan, drop it. 1006 01:21:42,410 --> 01:21:43,800 If I was gonna kill you, Cassie, 1007 01:21:43,810 --> 01:21:45,810 I would've done it a long time ago. 1008 01:21:45,840 --> 01:21:47,930 What are you? 1009 01:21:49,890 --> 01:21:51,730 You're one of them. You're a fucking Other. 1010 01:21:51,750 --> 01:21:54,180 I'm human. 1011 01:21:55,050 --> 01:21:57,480 But I'm 'Other', too. 1012 01:21:57,510 --> 01:21:59,510 I'm both. 1013 01:22:00,210 --> 01:22:03,320 This isn't the first time the 'Others' have been here. 1014 01:22:03,340 --> 01:22:07,170 They came before and created sleeper agents, like me. 1015 01:22:08,050 --> 01:22:10,180 I always felt different. 1016 01:22:10,980 --> 01:22:13,960 Growing up, there was this voice in my head. 1017 01:22:13,970 --> 01:22:16,440 It was quiet, but it was there. 1018 01:22:16,450 --> 01:22:19,010 And when the ship arrived, 1019 01:22:19,690 --> 01:22:23,360 it was like a switch was flipped inside me, 1020 01:22:23,370 --> 01:22:25,770 and the sleeper woke up. 1021 01:22:26,250 --> 01:22:28,490 How many people have you killed? 1022 01:22:34,530 --> 01:22:36,500 Did you kill your family? 1023 01:22:36,520 --> 01:22:37,800 No. 1024 01:22:37,810 --> 01:22:39,040 The disease... 1025 01:22:39,050 --> 01:22:40,840 The disease that the 'Others' created. 1026 01:22:40,850 --> 01:22:43,760 The disease that you created. 1027 01:22:43,770 --> 01:22:45,540 Your family loved you. 1028 01:22:45,570 --> 01:22:49,570 Our kind believe that love is just a trick. 1029 01:22:49,770 --> 01:22:51,400 An instinct. 1030 01:22:51,410 --> 01:22:54,290 A way to protect your genetic future. 1031 01:22:55,770 --> 01:22:58,170 Do you really believe that? 1032 01:23:00,330 --> 01:23:02,410 I did. 1033 01:23:04,420 --> 01:23:07,080 But then I saw you. 1034 01:23:35,630 --> 01:23:40,070 I don't know how. I don't understand it, but... 1035 01:23:40,440 --> 01:23:43,240 It was like you flipped the switch back. 1036 01:23:43,530 --> 01:23:46,330 You made me wanna be human again. 1037 01:23:47,050 --> 01:23:48,800 Did you shoot me? 1038 01:23:48,820 --> 01:23:51,060 No. 1039 01:23:51,200 --> 01:23:52,940 I saved you. 1040 01:24:29,700 --> 01:24:31,140 I was wrong. 1041 01:24:31,770 --> 01:24:32,970 They're wrong. 1042 01:24:32,990 --> 01:24:35,870 Love's not a trick. It's real. 1043 01:24:35,930 --> 01:24:39,490 I know now because of you. 1044 01:24:39,820 --> 01:24:41,900 Look, stay back! 1045 01:24:41,930 --> 01:24:44,640 I don't wanna hear any more. 1046 01:24:44,650 --> 01:24:47,010 Just stay there. 1047 01:24:54,610 --> 01:24:56,930 Cassie, please, just let me help you. 1048 01:24:58,730 --> 01:25:01,810 All I wanna do is help you find Sam. 1049 01:25:04,010 --> 01:25:06,170 All right. Get on your knees, Evan. 1050 01:25:06,690 --> 01:25:09,770 All right. Come on, just get on your knees. 1051 01:25:14,610 --> 01:25:16,400 Listen. 1052 01:25:16,410 --> 01:25:19,450 The Army is controlled by the "Others". 1053 01:25:20,090 --> 01:25:22,790 They're preparing the kids. 1054 01:25:22,950 --> 01:25:24,870 For what? 1055 01:25:26,530 --> 01:25:28,960 To kill the last humans. 1056 01:25:37,090 --> 01:25:39,600 They'll search you. 1057 01:25:39,610 --> 01:25:41,580 You can't be armed. 1058 01:25:44,090 --> 01:25:46,400 If you follow me, 1059 01:25:46,410 --> 01:25:49,050 I'll shoot you. 1060 01:26:06,490 --> 01:26:09,680 - Soldier, where's your unit? - All dead! 1061 01:26:09,690 --> 01:26:13,130 - What's your number? - 2-9-5! 1062 01:26:16,250 --> 01:26:19,040 2-9-5. He'll live. 1063 01:26:19,050 --> 01:26:20,800 Let's bug out! 1064 01:26:20,810 --> 01:26:22,600 All right, copy that, Tango Three. 1065 01:26:22,610 --> 01:26:24,640 Tango Three returning to base! 1066 01:26:24,650 --> 01:26:26,600 2-9-5 on deck! 1067 01:26:26,610 --> 01:26:29,920 The rest of the squad are reported KIA. 1068 01:26:45,050 --> 01:26:48,670 Ma'am, it's all right. It's all right. We've got you. 1069 01:26:48,700 --> 01:26:52,140 5-4-7! 1070 01:26:52,170 --> 01:26:55,370 547! 1071 01:26:55,400 --> 01:26:57,960 4-1-2 1072 01:26:58,440 --> 01:27:01,000 Any family not known to be dead? 1073 01:27:01,010 --> 01:27:03,320 No, just me. 1074 01:27:03,330 --> 01:27:05,370 Stand up. 1075 01:27:10,570 --> 01:27:12,700 You know why you're here, Cassie? 1076 01:27:12,720 --> 01:27:15,040 Uh-uh. 1077 01:27:17,030 --> 01:27:19,750 To get revenge. 1078 01:27:24,370 --> 01:27:26,550 He's an Other. 1079 01:27:28,090 --> 01:27:32,800 I know. It's impossible to tell. 1080 01:27:36,410 --> 01:27:38,690 Look through here. 1081 01:27:39,930 --> 01:27:42,730 That's its true form. 1082 01:27:43,250 --> 01:27:44,990 That's the face it's hiding. 1083 01:27:45,020 --> 01:27:46,310 AWW! 1084 01:28:53,170 --> 01:28:54,640 What happened out there? 1085 01:28:54,650 --> 01:28:56,730 It was bad, sir. 1086 01:28:57,010 --> 01:28:59,450 We were surrounded. 1087 01:28:59,490 --> 01:29:03,170 We tried to move to cover, but as soon as we did... 1088 01:29:03,770 --> 01:29:05,960 They were everywhere, sir. 1089 01:29:06,540 --> 01:29:09,300 - Everyone was hit. - Except you. 1090 01:29:13,490 --> 01:29:16,770 - I took a bullet, sir. - But you survived. 1091 01:29:17,490 --> 01:29:19,680 It's a miracle, 1092 01:29:19,690 --> 01:29:22,920 the way that bullet went right through you and managed to 1093 01:29:22,930 --> 01:29:25,330 miss everything important. 1094 01:29:27,430 --> 01:29:30,030 Let's make a deal. 1095 01:29:30,130 --> 01:29:33,030 You drop your lie, and I'll drop mine. 1096 01:29:39,440 --> 01:29:41,800 Tell me, Ben. 1097 01:29:41,910 --> 01:29:43,920 What do you know? 1098 01:29:44,800 --> 01:29:47,920 I know what you are. 1099 01:29:57,930 --> 01:30:00,890 - You're gonna kill me, aren't you? - Yes. 1100 01:30:02,030 --> 01:30:03,880 Why? 1101 01:30:03,890 --> 01:30:06,200 What's the point of any of this? 1102 01:30:06,210 --> 01:30:09,080 - What did we do to deserve... - Nothing. 1103 01:30:09,090 --> 01:30:11,890 Other than occupy a space we need. 1104 01:30:18,930 --> 01:30:23,050 We're not that different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1105 01:30:23,070 --> 01:30:24,440 No. 1106 01:30:24,450 --> 01:30:29,200 Our kind wouldn't have wiped out an entire species. 1107 01:30:29,210 --> 01:30:30,840 Of course you would. 1108 01:30:30,850 --> 01:30:33,210 You've been doing it for centuries. 1109 01:30:36,210 --> 01:30:38,800 Sir, Sergeant Reznik's dead. 1110 01:30:38,810 --> 01:30:40,040 Security found her body. 1111 01:30:40,050 --> 01:30:41,490 - Where? - In medical. 1112 01:30:41,520 --> 01:30:45,010 There's more. Three guards were killed at the west gate and... 1113 01:30:45,930 --> 01:30:46,960 What the hell was that? 1114 01:30:46,970 --> 01:30:48,840 An explosion, sir. It came from inside the base. 1115 01:30:48,870 --> 01:30:49,980 Get rid of him. 1116 01:30:50,010 --> 01:30:51,320 Damage to Sector Three! 1117 01:30:51,330 --> 01:30:52,480 - Captain. - Let's go. 1118 01:30:52,490 --> 01:30:54,560 We need to move all the recruits off-base. 1119 01:30:54,570 --> 01:30:56,560 Get 'em on planes to Wonderland now. 1120 01:30:56,570 --> 01:30:59,640 Deploy units. Find out who's attacking us. 1121 01:31:24,490 --> 01:31:27,140 South corridor! On the double! 1122 01:31:35,810 --> 01:31:38,840 They're taking out our security cameras. 1123 01:31:38,850 --> 01:31:42,160 Bring the drones home so we can see who's attacking us. 1124 01:31:42,170 --> 01:31:45,440 Yeah, these are the changes from about 60 minutes ago. 1125 01:31:51,780 --> 01:31:53,440 Hey! 1126 01:31:53,460 --> 01:31:55,530 - Don't move, all right! Don't move! - It's okay! Okay, all right! 1127 01:31:55,560 --> 01:31:58,350 Cassie? My name's Ben Parish. We used to go to high school together. 1128 01:31:58,380 --> 01:32:00,440 I know who you are. 1129 01:32:00,450 --> 01:32:03,340 - What squad are you in? - I'm... 1130 01:32:03,370 --> 01:32:05,160 I'm looking for my brother, Sam. 1131 01:32:05,170 --> 01:32:06,840 Sam? 1132 01:32:06,850 --> 01:32:09,210 - Sam Sullivan? Sam Sullivan? - You know my brother? 1133 01:32:09,240 --> 01:32:10,960 Yes, yes, we're in the same squad. 1134 01:32:10,970 --> 01:32:12,480 - You know where he is? - I'm trying to get to him right now. 1135 01:32:12,490 --> 01:32:15,000 All recruits report to the transport area. 1136 01:32:15,010 --> 01:32:16,680 They're sending the kids off to war. 1137 01:32:16,690 --> 01:32:18,320 Vosch. The Army. They're "Others". 1138 01:32:18,330 --> 01:32:21,120 Look, Sam is about to get on one of those planes. 1139 01:32:21,130 --> 01:32:23,000 If we don't go now, you're not gonna see him again. You understand? 1140 01:32:23,010 --> 01:32:24,360 We don't have much time. 1141 01:32:24,370 --> 01:32:25,851 All recruits report to the transport area. 1142 01:32:25,863 --> 01:32:26,360 All right. 1143 01:32:26,370 --> 01:32:28,480 - Ready? - Come on. 1144 01:32:30,730 --> 01:32:34,010 Once the recruits reach Wonderland, get them ready for immediate deployment. 1145 01:32:34,030 --> 01:32:35,630 Yes, sir. 1146 01:32:39,850 --> 01:32:42,330 Transfer area's this way. 1147 01:32:48,090 --> 01:32:49,520 Hey! 1148 01:32:49,530 --> 01:32:51,730 This is a restricted area. 1149 01:32:52,880 --> 01:32:54,560 - Hey, it's all right. - On your knees! 1150 01:32:54,570 --> 01:32:56,570 Hands behind your head! 1151 01:33:04,290 --> 01:33:06,760 No, it's fine. He's one of us. It's okay. 1152 01:33:06,770 --> 01:33:08,310 Evan, what are you doing here? 1153 01:33:08,330 --> 01:33:10,410 Helping you. 1154 01:33:12,100 --> 01:33:14,060 Who's he? 1155 01:33:15,160 --> 01:33:17,120 Ben Parish. 1156 01:33:17,570 --> 01:33:19,200 Ben Parish? 1157 01:33:19,210 --> 01:33:21,410 Yeah. Uh... 1158 01:33:21,450 --> 01:33:24,810 He was just here. 1159 01:33:28,010 --> 01:33:29,680 I told you not to follow me. 1160 01:33:29,690 --> 01:33:32,680 Well, I decided to ignore you. 1161 01:33:32,690 --> 01:33:34,710 I've been planting bombs. 1162 01:33:34,740 --> 01:33:37,680 In about 10 minutes, when the last plane full of kids takes off, 1163 01:33:37,690 --> 01:33:40,890 I'm taking this place down, for good. 1164 01:33:42,170 --> 01:33:44,680 I'm sorry I lied to you, Cassie. 1165 01:33:46,050 --> 01:33:50,320 I was wrong when I said I was both one of you and one of them. 1166 01:33:50,330 --> 01:33:53,930 You can't be both. You have to choose. 1167 01:33:54,470 --> 01:33:56,330 I choose you. 1168 01:34:08,490 --> 01:34:10,040 Go. 1169 01:34:10,530 --> 01:34:12,800 Get out of here. 1170 01:34:12,810 --> 01:34:15,170 I'll find you. 1171 01:34:17,770 --> 01:34:19,040 Who was that? 1172 01:34:19,050 --> 01:34:20,970 Evan Walker. 1173 01:34:21,170 --> 01:34:23,840 We gotta go find Sam. 1174 01:34:23,850 --> 01:34:26,880 I think Evan Walker's about to blow this place up. 1175 01:34:30,290 --> 01:34:32,530 Next floor up. 1176 01:34:32,690 --> 01:34:35,150 Head to the northeast corridor, number 22, now! 1177 01:34:35,180 --> 01:34:36,820 Which way? 1178 01:34:36,910 --> 01:34:38,970 This way. 1179 01:34:48,490 --> 01:34:51,650 Stay with your group leader. 1180 01:34:54,570 --> 01:35:00,370 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1181 01:35:00,420 --> 01:35:03,380 Stay with your group leader. 1182 01:35:04,330 --> 01:35:06,880 Proceed to the transport vehicles. 1183 01:35:06,890 --> 01:35:09,120 Come on. Move along, people. 1184 01:35:09,130 --> 01:35:10,560 Straight ahead. 1185 01:35:10,570 --> 01:35:13,480 - Stay with your group leader. - Keep it moving. 1186 01:35:13,490 --> 01:35:14,720 Don't fall behind, everyone. 1187 01:35:14,730 --> 01:35:16,480 Where do they think they're going? 1188 01:35:16,490 --> 01:35:19,640 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1189 01:35:19,650 --> 01:35:21,680 Keep moving. Straight ahead. 1190 01:35:21,690 --> 01:35:24,130 Stay with your group leader. 1191 01:35:29,770 --> 01:35:31,970 What's her problem? 1192 01:35:34,440 --> 01:35:37,380 Sam! Sam! 1193 01:35:44,010 --> 01:35:46,000 Sam! Sam! Sam. 1194 01:35:46,010 --> 01:35:48,560 Oh, my God. Oh, my God. 1195 01:35:48,570 --> 01:35:49,960 Hi. 1196 01:35:49,970 --> 01:35:52,290 - Cassie! - Don't, don't. 1197 01:35:52,290 --> 01:35:54,350 We gotta go, all right? 1198 01:35:57,090 --> 01:35:59,320 Let's go. 1199 01:35:59,330 --> 01:36:02,340 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1200 01:36:02,360 --> 01:36:04,280 Come on. 1201 01:36:07,870 --> 01:36:09,280 Hi! 1202 01:36:09,290 --> 01:36:11,750 I missed you so much, Sam. 1203 01:36:14,690 --> 01:36:16,840 I missed you, Cassie. 1204 01:36:16,850 --> 01:36:19,210 Look what I brought back for you. 1205 01:36:20,080 --> 01:36:22,240 It's Bear. 1206 01:36:24,090 --> 01:36:26,570 I love you. 1207 01:36:27,990 --> 01:36:30,280 I love you, too, Sam. 1208 01:36:30,290 --> 01:36:32,330 Hey. Um... 1209 01:36:33,290 --> 01:36:35,160 I gotta take his tracker out. 1210 01:36:35,170 --> 01:36:37,570 All right? It's not gonna hurt, okay? 1211 01:36:44,010 --> 01:36:45,200 Is it back up? 1212 01:36:45,210 --> 01:36:46,600 All the recruits accounted for? 1213 01:36:46,610 --> 01:36:48,140 Yes, sir. Six barracks left. 1214 01:36:48,170 --> 01:36:49,370 Good. 1215 01:36:49,400 --> 01:36:53,120 Power up my bird. Last plane's in the air, evacuate the base. 1216 01:37:05,690 --> 01:37:07,930 Come on! 1217 01:37:08,250 --> 01:37:10,730 Shit! It's Vosch! 1218 01:37:27,010 --> 01:37:29,790 Run! Run! Go for the trucks! 1219 01:37:41,570 --> 01:37:45,090 Go! Sam, run faster! 1220 01:37:48,450 --> 01:37:50,490 Go! Go! 1221 01:37:57,330 --> 01:37:59,580 Come on, Sam! 1222 01:38:00,610 --> 01:38:02,720 - Run! - Cassie! 1223 01:38:02,730 --> 01:38:04,730 Oh, shit! 1224 01:38:04,770 --> 01:38:06,530 Who is that? 1225 01:38:08,740 --> 01:38:11,880 - Come on! - Come on! Get in! 1226 01:38:11,970 --> 01:38:13,440 Come on! 1227 01:38:13,470 --> 01:38:14,720 Quick, Sammy. Get in! 1228 01:38:14,750 --> 01:38:17,330 All right, come on! Get in! Get in! 1229 01:38:17,360 --> 01:38:19,130 Drive! 1230 01:38:23,560 --> 01:38:25,760 Thanks for coming back. 1231 01:39:00,240 --> 01:39:03,050 - Feel better? - Yeah, thanks, Dumbo. 1232 01:39:03,210 --> 01:39:05,000 Make sure you give her the food first. 1233 01:39:05,010 --> 01:39:06,700 Let me know if it starts hurting or anything like that. 1234 01:39:06,720 --> 01:39:08,080 - Okay. - All right. 1235 01:39:08,090 --> 01:39:09,760 Teacup, how you feeling? 1236 01:39:09,770 --> 01:39:11,410 Pretty good. 1237 01:39:11,410 --> 01:39:13,530 All right. 1238 01:39:21,290 --> 01:39:23,200 How much longer for food? 1239 01:39:23,210 --> 01:39:25,530 I don't know. Not long. 1240 01:39:25,770 --> 01:39:27,480 What are you looking at? 1241 01:39:27,490 --> 01:39:30,130 Trying to find the stars. 1242 01:39:32,210 --> 01:39:34,810 It's a little early, isn't it? 1243 01:39:36,560 --> 01:39:39,400 You were named after a star, right? 1244 01:39:40,410 --> 01:39:42,560 Cassiopeia. 1245 01:39:42,740 --> 01:39:44,900 Cassiopeia. 1246 01:39:45,090 --> 01:39:48,490 Yeah. A cluster of stars. 1247 01:39:49,660 --> 01:39:52,740 I was named after Ben Jerry's. 1248 01:39:52,860 --> 01:39:55,300 The truth. Yeah. 1249 01:39:55,510 --> 01:39:58,430 Nothing made my dad happier than ice cream. 1250 01:40:03,080 --> 01:40:05,640 I'm sure you made him happier. 1251 01:40:10,960 --> 01:40:12,860 Yeah. 1252 01:40:15,730 --> 01:40:17,850 So, uh... 1253 01:40:18,850 --> 01:40:21,170 What do we do now? 1254 01:40:22,050 --> 01:40:24,080 We have to save those other kids. 1255 01:40:24,380 --> 01:40:26,060 Yeah. 1256 01:40:26,330 --> 01:40:28,220 How are we gonna do that? 1257 01:40:28,240 --> 01:40:30,240 Dinner's ready. 1258 01:40:30,250 --> 01:40:32,570 I don't know yet. 1259 01:40:36,050 --> 01:40:37,730 Well... 1260 01:40:38,730 --> 01:40:40,630 Let's worry about that tomorrow 1261 01:40:40,650 --> 01:40:44,530 and just go get something to eat. 1262 01:40:45,050 --> 01:40:46,480 All right. 1263 01:40:46,490 --> 01:40:47,800 Hey, Sam. 1264 01:40:47,810 --> 01:40:50,010 Here, wake up, buddy. 1265 01:40:50,730 --> 01:40:53,010 Hey, there he is. 1266 01:40:53,040 --> 01:40:55,560 Come on. 1267 01:40:55,580 --> 01:40:59,100 Come on, lazy bones. Put your bear down, would you? 1268 01:41:07,050 --> 01:41:10,650 The "Others" see our hope as a weakness, 1269 01:41:11,100 --> 01:41:13,420 as a delusion. 1270 01:41:14,530 --> 01:41:16,730 But they're wrong. 1271 01:41:18,330 --> 01:41:21,680 It's our hope that lets us survive. 1272 01:41:24,090 --> 01:41:26,800 That lets us bend, but remain unbroken. 1273 01:41:26,830 --> 01:41:30,230 - You two knew each other? - Yeah, we went to high school together. 1274 01:41:30,750 --> 01:41:33,660 It's our hope that will let us win one day. 1275 01:41:38,650 --> 01:41:42,410 It's our hope that makes us human. 1276 01:41:46,060 --> 01:41:50,360 ♫ I was born in a thunderstorm ♫ 1277 01:41:50,370 --> 01:41:54,160 ♫ I grew up overnight ♫ 1278 01:41:54,170 --> 01:41:58,920 ♫ I played alone I'm playing on my own ♫ 1279 01:41:58,930 --> 01:42:01,850 ♫ I survived ♫ 1280 01:42:03,210 --> 01:42:08,650 ♫ Hey, I wanted everything I never had ♫ 1281 01:42:09,170 --> 01:42:13,880 ♫ Like the love that comes with light ♫ 1282 01:42:13,890 --> 01:42:19,330 ♫ I wore envy and I hated ♫ ♫ that But I survived ♫ 1283 01:42:22,450 --> 01:42:26,560 ♫ I had a one-way ticket to a ♫ ♫ place where all the demons go ♫ 1284 01:42:26,570 --> 01:42:31,240 ♫ Where the wind don't change and ♫ ♫ nothing in the ground can ever grow ♫ 1285 01:42:31,250 --> 01:42:35,480 ♫ No hope, just lies And you're ♫ ♫ taught to cry in your pillow ♫ 1286 01:42:35,490 --> 01:42:39,410 ♫ But I'll survive ♫ 1287 01:42:39,930 --> 01:42:42,160 ♫ I'm still breathing ♫ 1288 01:42:42,170 --> 01:42:47,000 ♫ I'm still breathing I'm still breathing ♫ 1289 01:42:47,010 --> 01:42:49,400 ♫ I'm still breathing ♫ 1290 01:42:49,410 --> 01:42:53,800 ♫ I'm alive ♫ 1291 01:42:53,810 --> 01:42:58,280 ♫ I'm alive ♫ 1292 01:42:58,290 --> 01:43:02,800 ♫ I'm alive ♫ 1293 01:43:02,810 --> 01:43:08,210 ♫ I'm alive ♫ 1294 01:43:08,850 --> 01:43:12,960 ♫ I found solace in the strangest place ♫ 1295 01:43:12,970 --> 01:43:17,610 ♫ Way in the back of my mind ♫ 1296 01:43:18,170 --> 01:43:21,960 ♫ I saw my life in a stranger's face ♫ 1297 01:43:21,970 --> 01:43:26,050 ♫ And it was mine ♫ 1298 01:43:26,370 --> 01:43:31,160 ♫ I had a one-way ticket to a ♫ ♫ place where all the demons go ♫ 1299 01:43:31,170 --> 01:43:35,680 ♫ Where the wind don't change and ♫ ♫ nothing in the ground can ever grow ♫ 1300 01:43:35,690 --> 01:43:39,680 ♫ No hope, just lies And you're ♫ ♫ taught to cry in your pillow ♫ 1301 01:43:39,690 --> 01:43:44,360 ♫ But I'll survive ♫ 1302 01:43:44,370 --> 01:43:49,240 ♫ I'm still breathing I'm still breathing ♫ 1303 01:43:49,250 --> 01:43:53,360 ♫ I'm still breathing I'm still breathing ♫ 1304 01:43:53,370 --> 01:43:57,960 ♫ I'm alive ♫ 1305 01:43:57,970 --> 01:44:03,850 ♫ I'm alive ♫ 1306 01:44:07,530 --> 01:44:12,530 ♫ I'm alive ♫ 1307 01:44:12,970 --> 01:44:15,160 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1308 01:44:15,170 --> 01:44:17,640 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1309 01:44:17,650 --> 01:44:19,800 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1310 01:44:19,810 --> 01:44:22,040 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1311 01:44:22,050 --> 01:44:24,480 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1312 01:44:24,490 --> 01:44:27,200 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1313 01:44:27,210 --> 01:44:29,160 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1314 01:44:29,170 --> 01:44:31,520 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1315 01:44:31,530 --> 01:44:36,040 ♫ I had made every single mistake ♫ ♫ that you could ever possibly make ♫ 1316 01:44:36,050 --> 01:44:38,201 ♫ I took and I took and I took what you gave, ♫ 1317 01:44:38,213 --> 01:44:40,240 ♫ but you never noticed that I was in pain ♫ 1318 01:44:40,250 --> 01:44:43,000 ♫ I knew what I wanted I went in and got it ♫ 1319 01:44:43,010 --> 01:44:44,800 ♫ Did all the things that ♫ ♫ you said that I wouldn't ♫ 1320 01:44:44,810 --> 01:44:50,570 ♫ I told you that I would never be ♫ ♫ forgotten And all in spite of you ♫ 1321 01:44:53,530 --> 01:44:58,360 ♫ And I'm still breathing ♫ ♫ I'm still breathing ♫ 1322 01:44:58,370 --> 01:45:03,040 ♫ I'm still breathing I'm still breathing ♫ 1323 01:45:03,050 --> 01:45:03,040 ♫ I'm alive ♫ 1324 01:45:03,050 --> 01:45:07,800 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1325 01:45:07,810 --> 01:45:07,800 ♫ I'm alive ♫ 1326 01:45:07,810 --> 01:45:12,480 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1327 01:45:12,490 --> 01:45:12,480 ♫ I'm alive ♫ 1328 01:45:12,490 --> 01:45:16,520 ♫ You took it all, but I'm still breathing ♫ 1329 01:45:16,530 --> 01:45:21,240 ♫ I'm alive ♫ 1330 01:45:21,250 --> 01:45:25,520 ♫ I'm alive ♫ 1331 01:45:25,530 --> 01:45:29,920 ♫ I'm alive ♫ 1332 01:45:29,930 --> 01:45:34,760 ♫ I'm alive ♫ 1333 01:45:34,770 --> 01:45:39,970 ♫ I'm alive? ♫