1 00:00:34,350 --> 00:00:36,716 [Bryan Adams: You've Been a Friend To Me] 2 00:02:21,657 --> 00:02:23,887 [man] This walk is exactly what you need. 3 00:02:23,926 --> 00:02:26,690 You've been coiled up like a spring. I don't even know who you are anymore. 4 00:02:26,729 --> 00:02:28,959 It's a big meeting, I'd think you'd be a little nervous. 5 00:02:28,998 --> 00:02:31,933 I don't get nervous, Dan. I get excited. 6 00:02:32,902 --> 00:02:34,870 Please don't tell the story. 7 00:02:34,904 --> 00:02:36,735 You're a people person, Charlie, that's wonderful, 8 00:02:36,772 --> 00:02:39,502 but in business meetings you tell personal items from my life, 9 00:02:39,542 --> 00:02:42,409 - and it embarrasses me. - Girls, girls, girls! 10 00:02:42,444 --> 00:02:46,175 - [dog grunts] - Hey! 10 miles! [laughs] 11 00:02:46,215 --> 00:02:48,945 - [groans] - I'm sorry, Lucky. 12 00:02:48,984 --> 00:02:51,851 I think he's too old for sprints. I can hear his legs clicking. 13 00:02:51,887 --> 00:02:53,377 Those are my knees. 14 00:02:53,422 --> 00:02:56,152 Do you really think I tell that story for my own amusement? 15 00:02:56,191 --> 00:02:58,250 I do it because it's a sales tool. 16 00:02:58,294 --> 00:03:00,285 Charlie, let's win this account on our pitch. 17 00:03:00,329 --> 00:03:02,160 It's sports marketing. You need an edge. 18 00:03:02,197 --> 00:03:05,826 - I don't want to be the edge. - Hey, mister! Little help! 19 00:03:05,868 --> 00:03:07,495 Sure thing, guys! 20 00:03:08,837 --> 00:03:10,634 - [boy grunts] - [Charlie] Whoa! 21 00:03:10,673 --> 00:03:12,937 - [boy] Ow! - Oh! Oh! Oh! 22 00:03:12,975 --> 00:03:15,967 - Why did you do that? - My bad! Sorry! 23 00:03:16,011 --> 00:03:18,809 - I didn't mean to. - You're a monster! 24 00:03:18,847 --> 00:03:20,508 [Dan] I'm sorry! 25 00:03:20,549 --> 00:03:22,312 You're allergic to anything under 4 feet. You're a mess. 26 00:03:22,351 --> 00:03:25,320 - Promise you won't tell the story. - Fine. I won't tell the story. 27 00:03:26,021 --> 00:03:28,990 [Charlie] OK, you guys want to hear the greatest Dan Rayburn story ever? 28 00:03:29,024 --> 00:03:31,117 - [Dan] No, don't. - Please. Come on, Danny. 29 00:03:31,160 --> 00:03:34,129 All right. 7 years ago, Dan's divorce had just come through 30 00:03:34,163 --> 00:03:36,393 and his ex-wife had left his heart in tatters. 31 00:03:36,432 --> 00:03:39,162 And his bank account drained. Tell them that. 32 00:03:39,201 --> 00:03:41,795 - [speaking Japanese] - He was taking it pretty well. 33 00:03:41,837 --> 00:03:44,362 That's good. You're taking it like a man! 34 00:03:44,406 --> 00:03:47,102 Stiff upper lip! Getting smart! 35 00:03:48,177 --> 00:03:50,577 - What? - Oh, God! 36 00:03:50,613 --> 00:03:52,774 [Charlie] People say I saved my partner's life that day. 37 00:03:52,815 --> 00:03:54,407 [wailing] 38 00:03:54,450 --> 00:03:56,680 - So many people get divorced. - [whines] 39 00:03:56,719 --> 00:03:59,984 And neither one of you wanted kids. Now that seems like a stroke of genius! 40 00:04:00,022 --> 00:04:03,321 But that didn't console him. I had to act. I had to do something. 41 00:04:03,359 --> 00:04:06,817 Mr. Good Time is going to teach you how to live! Yeah! 42 00:04:06,862 --> 00:04:10,457 - Why are there 2 pieces of luggage? - Oh, just a little jaunt. 43 00:04:11,767 --> 00:04:13,962 - Nothing too wild. - [Dan screams] 44 00:04:15,437 --> 00:04:19,100 Hey, Mr. Good Times. You said we'd come to Miami, we did. 45 00:04:19,141 --> 00:04:20,199 Can we go home now? 46 00:04:20,242 --> 00:04:22,073 - [siren sounds] - Whoa! 47 00:04:22,111 --> 00:04:23,578 - Whoa. - Yeah! 48 00:04:23,612 --> 00:04:25,204 Does this drink come with a diving board? 49 00:04:25,247 --> 00:04:27,511 It's insane! Just a sip, I think. 50 00:04:27,549 --> 00:04:30,177 So as a best friend, I felt compelled 51 00:04:30,219 --> 00:04:32,881 to give him a gentle reminder of what it was like to be free. 52 00:04:33,622 --> 00:04:36,284 - I want it to say: "free man!" - [slurring] Free man. 53 00:04:36,325 --> 00:04:37,724 Big letters, right across his chest. 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,728 "Free man!" Comprende? 55 00:04:40,729 --> 00:04:43,892 - [exclaims in foreign language] - Oh. Good night, nurse. 56 00:04:43,932 --> 00:04:45,900 - [Dan screaming] - [crowd cheering] 57 00:04:45,934 --> 00:04:47,731 [Charlie] I could have sworn that guy spoke English. 58 00:04:47,770 --> 00:04:51,103 - It was supposed to say "free man." - [screaming] 59 00:04:51,140 --> 00:04:53,506 [crowd chanting] Fremont, Fremont, Fremont... 60 00:04:54,643 --> 00:04:56,008 Free man! 61 00:04:58,347 --> 00:04:59,746 [screaming] 62 00:04:59,782 --> 00:05:03,843 [chuckling] It's funny, guys. Come on. They love it. 63 00:05:04,720 --> 00:05:06,312 Then the unexpected happened. 64 00:05:06,355 --> 00:05:09,791 Look at all the babes. Don't look, don't look. Now look. 65 00:05:09,825 --> 00:05:11,952 [Charlie] 14 hours after signing his divorce papers, 66 00:05:11,994 --> 00:05:14,656 Dan met Vicki, the girl of his dreams. 67 00:05:14,697 --> 00:05:16,392 - Whoa! - Whoa. 68 00:05:16,432 --> 00:05:17,899 [Charlie] Girl in white, 11 o'clock. 69 00:05:17,933 --> 00:05:20,424 - Yeah, but... - Oh, give her the Queen's wave. 70 00:05:20,469 --> 00:05:22,903 - No, the other Queen. - Oh. Hello. 71 00:05:22,938 --> 00:05:24,599 [Charlie] She was traveling with a friend. 72 00:05:24,640 --> 00:05:27,404 I thought maybe the friend was a magician or a jazz dancer, 73 00:05:27,443 --> 00:05:29,001 because of the way she was moving her hands. 74 00:05:29,044 --> 00:05:30,909 T urns out she's a hand model. 75 00:05:30,946 --> 00:05:33,244 - [speaks Japanese]...hand model. - A hand model? 76 00:05:33,282 --> 00:05:34,681 They model with their hands. 77 00:05:36,151 --> 00:05:38,278 [Charlie] So, within minutes, Dan is back to his old self. 78 00:05:38,320 --> 00:05:41,756 No, scratch that. He's better than his old self. 79 00:05:41,790 --> 00:05:43,257 Charlie, look at these pictures! 80 00:05:43,292 --> 00:05:46,022 My whole life I've never taken a good picture. 81 00:05:46,061 --> 00:05:48,996 [Dan and Vicki] * No matter how they toss the dice, it had to be 82 00:05:49,031 --> 00:05:50,430 [Charlie] I'd never seen him so free, OK? 83 00:05:50,466 --> 00:05:52,764 I mean, so impulsive. He was a changed man. 84 00:05:52,801 --> 00:05:55,031 - [cracking] - [grunting] 85 00:05:55,070 --> 00:05:57,265 [Charlie] Or maybe not so changed. 86 00:05:57,306 --> 00:06:00,275 It's hard to explain to a guy who's never had an impulsive moment 87 00:06:00,309 --> 00:06:02,777 in his life there's 2 kinds of impulsives. 88 00:06:02,811 --> 00:06:05,746 The good kind, OK, but this is plain stupid! 89 00:06:07,249 --> 00:06:08,978 That was so romantic. 90 00:06:12,087 --> 00:06:16,683 But when he woke up, he remembered, "I was just married 14 painful years 91 00:06:16,725 --> 00:06:18,716 - and I've gone and done it again!" - Whoops. 92 00:06:18,761 --> 00:06:23,858 [Charlie] To a woman that he barely knows. His "soul mate." 93 00:06:23,899 --> 00:06:25,298 [speaking Japanese] 94 00:06:25,334 --> 00:06:28,132 -...soul mate. - [all] Soul mate! 95 00:06:28,170 --> 00:06:29,603 [men laughing] 96 00:06:30,539 --> 00:06:31,767 Soul mate! 97 00:06:37,279 --> 00:06:39,144 They never laugh this much. 98 00:06:40,482 --> 00:06:44,009 So, a few hours later, my buddy here, my hombre, 99 00:06:44,052 --> 00:06:47,886 is the only guy I know that's been divorced twice in a 24-hour period. 100 00:06:47,923 --> 00:06:52,417 - Now, that's a true story. - [speaking Japanese] 101 00:06:52,461 --> 00:06:56,124 [all chanting] Fremont! Fremont! Fremont! 102 00:06:59,568 --> 00:07:03,527 - It was supposed to say "free man." - But it didn't. It said "Fremont." 103 00:07:03,572 --> 00:07:06,097 It's a big mistake. It's on his chest forever. 104 00:07:06,141 --> 00:07:11,670 I don't really think that story honors the feelings I had for her. 105 00:07:11,713 --> 00:07:14,511 No, I'm sorry. Dan, people love that story. 106 00:07:14,550 --> 00:07:18,782 So just get up there and do your thing. Because I killed. 107 00:07:18,821 --> 00:07:19,947 Banzai! 108 00:07:19,988 --> 00:07:22,252 - [shouting] - Ixnay on the banzai. 109 00:07:22,291 --> 00:07:24,088 - [Charlie groans] - [Dan] Nishamura Media Group 110 00:07:24,126 --> 00:07:27,220 entering the US sports market is a huge deal. 111 00:07:27,262 --> 00:07:29,924 Now, I know you've met with larger groups, 112 00:07:29,965 --> 00:07:34,595 but I'm about to show you why working with a boutique firm 113 00:07:34,636 --> 00:07:38,595 run by 2 seasoned pros is a smart move for you. 114 00:07:39,274 --> 00:07:40,298 [men cheering] 115 00:07:40,342 --> 00:07:42,833 47 million dollars over 5 years. 116 00:07:42,878 --> 00:07:45,369 Man, you better shape up on your Japanese, 117 00:07:45,414 --> 00:07:46,904 'cause you're going to Tokyo, baby! 118 00:07:46,949 --> 00:07:49,577 Thank you. This is the kind of opportunity I've been looking for. 119 00:07:49,618 --> 00:07:53,145 And you will not be sorry. In college my nickname was "GT '." 120 00:07:53,188 --> 00:07:57,056 - That's "Go To." You go to me. - What's the matter with you? 121 00:07:57,092 --> 00:07:59,822 Biggest deal of our lives isn't exciting enough for you? 122 00:07:59,862 --> 00:08:02,922 So it's a done deal now? There are a few small details. 123 00:08:02,965 --> 00:08:04,592 Like next week when Nishamura and his son come to town 124 00:08:04,633 --> 00:08:06,100 we have to win them over on the golf course. 125 00:08:06,134 --> 00:08:07,601 - That'll be easy. - I'm great at golf. 126 00:08:07,636 --> 00:08:09,866 Then, 2 weeks from now, we have to make a presentation 127 00:08:09,905 --> 00:08:12,066 - to their executive board of directors. - Done. 128 00:08:12,107 --> 00:08:14,200 All right, sunshine. What's really wrong with you? 129 00:08:15,611 --> 00:08:17,772 - I was not divorced twice, OK? - [chuckling] 130 00:08:17,813 --> 00:08:19,576 One of them was an annulment. 131 00:08:19,615 --> 00:08:22,175 - Look at that face! - Charlie, don't! 132 00:08:22,217 --> 00:08:24,082 Look at this, Craig. You know what this face is? 133 00:08:24,119 --> 00:08:26,110 - The face of a winner. - This face is willing to hibernate 134 00:08:26,154 --> 00:08:29,021 for 6 months to make the best deal he could possibly make. 135 00:08:29,057 --> 00:08:32,686 And I don't care who knows it. A toast to my best buddy and business partner, 136 00:08:32,728 --> 00:08:34,525 - Dan Rayburn! Whoo! - Whoo! 137 00:08:34,563 --> 00:08:36,463 - Arigato! - [all cheering] 138 00:08:43,672 --> 00:08:44,934 It all comes down to this. 139 00:08:44,973 --> 00:08:46,440 - I don't think so. - 3, 2, 1. 140 00:08:46,475 --> 00:08:48,067 This one's the shooter. 141 00:08:48,110 --> 00:08:49,372 - [Charlie] Let's see it. - [Craig] Golden moment. 142 00:08:51,079 --> 00:08:52,444 - Oh. Uh-oh! - Oh, you're just sinkin' em. 143 00:08:52,481 --> 00:08:54,278 Oh, my gosh! Oh, my gosh. 144 00:08:54,316 --> 00:08:56,375 [Charlie] Let's hit it. There you go. 145 00:08:56,418 --> 00:08:57,885 - [Craig] It's a leaking dog. - Yeah. 146 00:08:57,920 --> 00:09:01,686 That's a... That's a neat trick. How old is that dog? 147 00:09:01,723 --> 00:09:04,214 I lost count. Vet said it was a record. 148 00:09:04,259 --> 00:09:06,989 You might want to put a diaper on him, or underwear. 149 00:09:07,029 --> 00:09:08,053 [dog growls] 150 00:09:08,096 --> 00:09:10,894 - Yo. - Hey. Where you been? 151 00:09:10,933 --> 00:09:13,458 Japanese real estate agents. Some apartments for Craig-san. 152 00:09:13,502 --> 00:09:15,527 Thank you. I just want to find something authentic. 153 00:09:15,570 --> 00:09:17,629 I've been getting so immersed in Japanese culture, 154 00:09:17,673 --> 00:09:20,141 by the time I hit Tokyo, they're going to think I'm part Japanese. 155 00:09:20,175 --> 00:09:22,336 They'll be like, "Who is this local?" 156 00:09:22,377 --> 00:09:26,040 I don't care if you stay on the top of Mount Fuji. Just bring home the yen. 157 00:09:26,081 --> 00:09:28,777 - This can't be. - What do you got? 158 00:09:29,818 --> 00:09:31,513 - Vicki. - Vicki who? 159 00:09:31,553 --> 00:09:33,748 South Beach Vicki? She's in town. 160 00:09:33,789 --> 00:09:37,748 - She wants to see me. Today. - She just called you out of the blue? 161 00:09:38,827 --> 00:09:40,692 - No. - Dan? Dan? 162 00:09:40,729 --> 00:09:43,527 You know last Christmas when I moved in to the condo? 163 00:09:43,565 --> 00:09:46,056 I was feeling really lonely. 164 00:09:46,101 --> 00:09:48,433 And maybe I wrote a 7-to-10-page single-spaced letter. 165 00:09:48,470 --> 00:09:50,700 - Oh, Dan. - [groans] 166 00:09:50,739 --> 00:09:52,764 You've been using your feelings for this woman 167 00:09:52,808 --> 00:09:54,275 to avoid your life for 7 years. 168 00:09:54,309 --> 00:09:58,405 I set you up in the most exclusive adult-only condo. 169 00:09:58,447 --> 00:09:59,914 You've never been to theme nights. 170 00:09:59,948 --> 00:10:02,917 You never once went to the Sunday morning schmooze and schmeer. 171 00:10:02,951 --> 00:10:05,181 You know, maybe she hasn't moved on either. 172 00:10:05,220 --> 00:10:06,710 - Well, you can't do it. - Why? 173 00:10:06,755 --> 00:10:08,916 Because we're in the middle of our biggest deal ever, 174 00:10:08,957 --> 00:10:10,049 and you don't have the time. 175 00:10:10,092 --> 00:10:13,289 She lives in Vermont. It's perfect. Start of a long-distance relationship. 176 00:10:13,328 --> 00:10:15,626 You get 6 to 9 months of the spa weekends, 177 00:10:15,664 --> 00:10:18,132 late-night phone calls. I'd still have my days free to work. 178 00:10:18,166 --> 00:10:19,827 She wants to meet me at Grand Central Station, 179 00:10:19,868 --> 00:10:21,233 and I don't know what I'm supposed to wear. 180 00:10:21,269 --> 00:10:23,794 It's not formal, obviously, it's a train station, 181 00:10:23,839 --> 00:10:26,239 but do I wear a sport coat, or coat and tie... 182 00:10:26,274 --> 00:10:28,174 You can wear a sports coat, but you're not going like that. 183 00:10:28,210 --> 00:10:29,643 - [Dan] Why? - 'Cause you look like an albino. 184 00:10:29,678 --> 00:10:31,145 [groans] 185 00:10:32,414 --> 00:10:36,350 This is his first time, so you can see his complexion is ghost-like. 186 00:10:36,385 --> 00:10:38,717 - What do you think of the El Tropical? - Perfect beginner's tan. 187 00:10:38,754 --> 00:10:40,415 - Oh, great. - Yeah. Let's go! 188 00:10:40,455 --> 00:10:41,979 - You all set? - Oh, yeah. 189 00:10:42,024 --> 00:10:46,927 - I'm ready. Alrighty, let's do this. - Um... so... 190 00:10:46,962 --> 00:10:50,591 Face forward, press the red button, spray lasts 10 seconds. 191 00:10:50,632 --> 00:10:54,227 Keep your eyes closed and call me on the intercom when you're done. 192 00:10:54,269 --> 00:10:55,634 OK. 193 00:10:57,539 --> 00:11:02,067 Eyes closed. She wanted a golden god, she's going to get one. 194 00:11:02,110 --> 00:11:04,135 Whoa, um... 195 00:11:04,179 --> 00:11:06,511 - [doors lock] - HAL? 196 00:11:06,548 --> 00:11:10,348 I definitely think that the tan line accentuates the look, don't you? 197 00:11:10,385 --> 00:11:11,943 - Uh-huh. Sexy. - Mmm. 198 00:11:11,987 --> 00:11:16,219 I'm gonna start now. [whistling] 199 00:11:19,394 --> 00:11:21,555 [machine humming] 200 00:11:22,064 --> 00:11:23,292 Whoa! 201 00:11:23,331 --> 00:11:26,198 [Perez Prado and His Orchestra: Mambo No. 5] 202 00:11:28,170 --> 00:11:29,797 [shrieks] 203 00:11:29,838 --> 00:11:32,204 1... Whoa! 204 00:11:32,240 --> 00:11:36,199 2. 3. 4. 5. 6. 205 00:11:36,244 --> 00:11:40,146 7. 8. 9. OK! 206 00:11:40,182 --> 00:11:41,615 Hello! 207 00:11:42,517 --> 00:11:43,541 [buzzer sounding] 208 00:11:45,454 --> 00:11:46,682 I'm finished! 209 00:11:47,756 --> 00:11:49,280 Be there in a sec. 210 00:11:49,324 --> 00:11:52,122 So, do you, like, really know Shaq? 211 00:11:52,160 --> 00:11:54,219 - Whose numbers are those? - Oh, my gosh. 212 00:11:58,266 --> 00:12:01,667 - [buzzing] - We have a problem here! 213 00:12:01,703 --> 00:12:05,969 - Shaq! Yeah, Charlie. - It's not turning off! 214 00:12:06,007 --> 00:12:08,874 - Tell him your name. - Shaq? Hi, it's Kelly. 215 00:12:08,910 --> 00:12:10,138 Anybody out there? 216 00:12:10,178 --> 00:12:12,476 Do you remember me? I went to one of your games. 217 00:12:12,514 --> 00:12:13,538 Help! 218 00:12:13,582 --> 00:12:15,812 Yeah. I don't know who you were playing against, but... 219 00:12:15,851 --> 00:12:18,012 I have an emergency here! 220 00:12:18,053 --> 00:12:20,214 - Help! - [groans] 221 00:12:21,323 --> 00:12:23,917 Just relax. Be there in a sec. 222 00:12:23,959 --> 00:12:25,426 Help! 223 00:12:25,460 --> 00:12:28,190 - A tanning emergency? - Newbies. 224 00:12:29,731 --> 00:12:31,130 Keep the heat kind of medium... 225 00:12:32,634 --> 00:12:34,124 Throw a little bit of butter, and... 226 00:12:52,320 --> 00:12:55,756 [man on PA] Westbound local now arriving on track 2. 227 00:12:55,790 --> 00:12:58,020 Westbound local now arriving. 228 00:13:02,230 --> 00:13:04,255 [speaking foreign language] 229 00:13:06,535 --> 00:13:07,559 I'm from Hoboken. 230 00:13:11,239 --> 00:13:12,900 [both speaking foreign language] 231 00:13:15,310 --> 00:13:17,039 What am I, the United Nations? This is crazy. 232 00:13:17,078 --> 00:13:19,239 Look, Mom, it's an Oompa-Loompa. 233 00:13:19,281 --> 00:13:21,511 I'm an Oompa-Loompa. I can't do this! 234 00:13:21,550 --> 00:13:24,678 - [sighs] Excuse me... - [Vicki] Dan? 235 00:13:26,454 --> 00:13:27,716 Vicki? 236 00:13:27,756 --> 00:13:30,748 - [laughing] Wow! - [Dan] Hey! 237 00:13:30,792 --> 00:13:32,760 - I mean, hi! - Hi. 238 00:13:32,794 --> 00:13:35,661 Look at you! You're so tan. 239 00:13:35,697 --> 00:13:38,063 Yeah. Yeah. 240 00:13:38,099 --> 00:13:41,660 Boca. Volleyball, and... Look at you. You're hot! 241 00:13:41,703 --> 00:13:43,398 - Thanks, Tan. - Dan. 242 00:13:43,438 --> 00:13:45,998 - I mean, Dan. - I'm Tan Dan. 243 00:13:46,041 --> 00:13:47,406 [both laughing] 244 00:13:47,442 --> 00:13:49,410 I got us a table upstairs. 245 00:13:49,444 --> 00:13:50,536 - Let's eat. Yeah. - Shall we? 246 00:13:56,551 --> 00:13:58,416 - [both] Thank you. - Oh! 247 00:13:58,453 --> 00:13:59,647 [both chuckling] 248 00:14:02,257 --> 00:14:05,852 I really don't know where to start, Dan. But... 249 00:14:07,796 --> 00:14:09,320 I need to share it with... 250 00:14:09,364 --> 00:14:12,299 Stop... in the name of love. 251 00:14:14,236 --> 00:14:17,933 Look, 7 years ago, we made magic happen. 252 00:14:17,973 --> 00:14:20,066 But it was bad timing. 253 00:14:20,108 --> 00:14:24,306 Now, we'll take it super slow, there'll be no outside distractions. 254 00:14:25,213 --> 00:14:29,013 Just us. I, um... 255 00:14:29,050 --> 00:14:32,850 I'm ready to put these back together. All I need is your half. 256 00:14:32,887 --> 00:14:34,718 - I'm going to jail. - What? 257 00:14:34,756 --> 00:14:37,122 Tomorrow. 2 weeks for trespassing. 258 00:14:37,158 --> 00:14:39,592 - Why? - A chemical company wanted 259 00:14:39,628 --> 00:14:42,859 to build a plant that would've drained into a stream near my house. 260 00:14:42,897 --> 00:14:45,832 So I kind of chained myself to a bulldozer 261 00:14:45,867 --> 00:14:47,357 and burned the blueprints to the plant. 262 00:14:47,402 --> 00:14:49,302 Look at you. You're a political activist. 263 00:14:49,337 --> 00:14:52,465 Well, I had ulterior motives. 264 00:14:52,507 --> 00:14:55,442 - You're... Career politician? - My kids. 265 00:14:55,477 --> 00:14:57,638 Zach and Emily play near that stream. 266 00:14:58,713 --> 00:15:00,305 Kids. 267 00:15:00,348 --> 00:15:03,044 You know, I just never thought that... 268 00:15:03,084 --> 00:15:07,077 You... you'd be attached. But... 269 00:15:07,122 --> 00:15:09,420 - Actually, I'm a single mom. - [exclaims] 270 00:15:09,991 --> 00:15:11,549 You kidder! 271 00:15:11,593 --> 00:15:13,891 - Twins! - Ouch! 272 00:15:13,928 --> 00:15:17,796 Yeah. They think I'm going to a spa named Westford Farms. 273 00:15:17,832 --> 00:15:19,800 - Whoops! - [both chuckle] 274 00:15:19,834 --> 00:15:21,699 You remember my best friend, Jenna, from South Beach. 275 00:15:21,736 --> 00:15:23,499 - Oh, yeah. - [Vicki] Yeah, the hand model. 276 00:15:23,538 --> 00:15:25,904 They're staying with her. She's like family. 277 00:15:25,940 --> 00:15:29,535 You got so much going on, girl. It just blows my mind. 278 00:15:29,577 --> 00:15:32,375 That's good, because there's one other small detail. 279 00:15:32,414 --> 00:15:34,348 - What is it? - [kids] Daddy! 280 00:15:34,382 --> 00:15:37,112 - [heart beating] - [salsa music plays] 281 00:15:38,053 --> 00:15:39,611 [explosion sound effects] 282 00:15:39,654 --> 00:15:41,622 You guys weren't supposed to be back for 45 minutes! 283 00:15:41,656 --> 00:15:43,283 I'm... Da... Da... 284 00:15:43,325 --> 00:15:46,021 Oh! Hey, look who's panicking again. 285 00:15:46,061 --> 00:15:47,221 [laughing] 286 00:15:53,134 --> 00:15:54,863 He does not look good. I'm calling the paramedics. 287 00:15:54,903 --> 00:15:56,962 No! I'm OK. 288 00:15:58,306 --> 00:15:59,773 [groans] 289 00:15:59,808 --> 00:16:01,901 Guys, would you give us a minute? Please. 290 00:16:14,022 --> 00:16:19,517 Dan, I got your letter 6 months ago, and I won't lie, it threw me for a loop. 291 00:16:19,561 --> 00:16:21,961 I was completely ready to go it alone. 292 00:16:22,964 --> 00:16:24,591 But here was this... 293 00:16:26,568 --> 00:16:31,096 12-page, single-spaced letter from the father of my kids, 294 00:16:31,673 --> 00:16:34,699 and suddenly I had to ask if I was being selfish. 295 00:16:35,310 --> 00:16:38,108 Then 3 weeks ago, we were in Friday's for dinner, 296 00:16:38,146 --> 00:16:40,478 and Zach had to go to the bathroom, and as I was taking him 297 00:16:40,515 --> 00:16:43,143 to the ladies' room for the umpteenth time... 298 00:16:44,085 --> 00:16:46,679 I realized, he's never even been in a men's room. 299 00:16:46,721 --> 00:16:50,657 - Really? - My kids are 7. They have a father. 300 00:16:51,226 --> 00:16:54,457 So I thought, maybe it's time they got to know who he is. 301 00:16:55,764 --> 00:17:00,895 I have to confess, I've always been a little awkward around children. 302 00:17:03,605 --> 00:17:07,041 But I guess, if they're your own, it's a different ballgame. 303 00:17:07,075 --> 00:17:11,273 Well, we got a few hours to kill while Jenna goes out on a hand audition. 304 00:17:11,312 --> 00:17:13,439 - Let's find out. - OK. 305 00:17:13,481 --> 00:17:19,113 But first, what do you say we get rid of that ridiculous tan? 306 00:17:19,154 --> 00:17:20,985 I know a few family secrets. 307 00:17:21,022 --> 00:17:23,183 - You don't like it? - I'm sorry, do you like it? 308 00:17:23,224 --> 00:17:25,351 - Not at all. - [laughing] OK. 309 00:17:26,060 --> 00:17:29,086 - [Vicki] How's your face feel? - Oh, pretty much everything. 310 00:17:29,597 --> 00:17:31,827 - Come on, Dad! - Oh, no. 311 00:17:31,866 --> 00:17:34,391 Not the spinning one. That's a recipe for disaster. 312 00:17:34,436 --> 00:17:36,961 Hey, Dad? Want to see my 5 Favorite Food lists? 313 00:17:37,005 --> 00:17:38,370 Oh, I'd love to, Z. Thanks. 314 00:17:38,406 --> 00:17:40,874 - Zach likes to make lists. - I love lists. 315 00:17:40,909 --> 00:17:43,139 - [Dan] Hot wings and milkshakes. - Chocolate? 316 00:17:43,178 --> 00:17:44,805 Oh, no, it gives me diarrhea. 317 00:17:44,846 --> 00:17:49,010 I mean, stomach problems and frequent gas-spasms. 318 00:17:49,050 --> 00:17:50,915 - Oh. - I have to go to the bathroom. 319 00:17:50,952 --> 00:17:52,078 Oh, OK. 320 00:17:52,120 --> 00:17:53,815 Hang on. Can you watch Emily? 321 00:17:53,855 --> 00:17:56,289 - Sure. - I want to go to the men's room. 322 00:17:57,058 --> 00:17:58,116 With me? 323 00:17:59,260 --> 00:18:00,284 OK. 324 00:18:03,731 --> 00:18:06,097 [toilet flushing] 325 00:18:07,902 --> 00:18:11,235 You're pretty old. How come you don't have any other kids? 326 00:18:11,272 --> 00:18:12,967 Well, um... 327 00:18:14,476 --> 00:18:16,034 Initially, it was kind of a... 328 00:18:16,077 --> 00:18:18,545 You do know where kids come from, right? 329 00:18:18,580 --> 00:18:21,549 - Yeah, sure. - Can you tell me? 330 00:18:25,320 --> 00:18:27,083 Well, um... 331 00:18:27,121 --> 00:18:32,354 In nature, the male and the female of the species, uh, 332 00:18:32,393 --> 00:18:37,262 in what some have called the "dance of springtime," you know... 333 00:18:37,298 --> 00:18:40,893 - [Zach farting] - It's complicated. 334 00:18:43,338 --> 00:18:46,068 - [Zach farts] - Do I just stand here? 335 00:18:46,107 --> 00:18:47,972 My mom usually waits outside. 336 00:18:48,009 --> 00:18:50,068 I'll bet she does. I'm out of here. 337 00:18:51,212 --> 00:18:52,406 [horn honks] 338 00:18:56,518 --> 00:18:57,815 OK. 339 00:18:59,087 --> 00:19:01,578 - Ooh! You're early. - [Vicki] Hi, hon! 340 00:19:01,623 --> 00:19:03,682 I can do my hand cream later. Hi! 341 00:19:03,725 --> 00:19:05,124 - [Zach] Hi, Aunt Jenna! - [Emily] Hi. 342 00:19:05,159 --> 00:19:08,185 Hi, Zach. Hello, Emily! 343 00:19:09,697 --> 00:19:11,756 - I booked it! - [Jenna and Vicki scream] 344 00:19:11,799 --> 00:19:15,235 - I gotta go potty. - All right. Lemonade inside! 345 00:19:15,270 --> 00:19:16,760 - OK, I got them. - I got the bags. 346 00:19:16,804 --> 00:19:18,704 - No, no, it's all right... - No, please. 347 00:19:19,941 --> 00:19:21,306 - [screaming] - Oh! 348 00:19:21,342 --> 00:19:23,606 Oh, no! I got it. 349 00:19:23,645 --> 00:19:25,135 - OK, I got it. - [car beeps] 350 00:19:25,179 --> 00:19:27,079 - No, wait. No, please don't. - [screaming continues] 351 00:19:27,115 --> 00:19:29,015 [car alarm blaring] 352 00:19:29,050 --> 00:19:31,348 - [mouthing] Oh, my God. - [Dan] Breathe! Breathe! 353 00:19:31,386 --> 00:19:32,876 Oh, sorry! 354 00:19:34,455 --> 00:19:35,820 [yells] 355 00:19:36,658 --> 00:19:39,525 - Oh... - [siren wails] 356 00:19:40,895 --> 00:19:43,455 She's gonna be fine. She's a fighter. 357 00:19:43,498 --> 00:19:46,160 She looks good. You look good, hon. 358 00:19:49,904 --> 00:19:53,169 Can you hand me my cell phone? I have to call my agent. 359 00:19:54,809 --> 00:19:57,369 All right. Here we go. Here it is, hon. 360 00:19:59,247 --> 00:20:01,875 - Do you want help? - [groans] No, no. 361 00:20:01,916 --> 00:20:03,713 I'm going to give you a minute. [kisses] 362 00:20:04,852 --> 00:20:07,343 - I'm so sorry. - [grunting] 363 00:20:11,559 --> 00:20:14,858 Oh, God! What am I gonna do? 364 00:20:14,896 --> 00:20:18,297 Come on, you're a great gal. You must have plenty of friends you could call. 365 00:20:18,333 --> 00:20:20,893 That I could trust with my kids for 2 weeks? 366 00:20:20,935 --> 00:20:24,894 This is a disaster! I don't have anybody else! 367 00:20:24,939 --> 00:20:28,067 That's not true. No, no. You have me. 368 00:20:28,109 --> 00:20:31,078 - [sighs] - I'll do it. I'll take the kids. 369 00:20:31,112 --> 00:20:32,443 [Vicki exhales, laughs] 370 00:20:33,748 --> 00:20:34,772 [Dan] I'll do it. 371 00:20:37,251 --> 00:20:39,185 - I will. - Really? 372 00:20:39,220 --> 00:20:40,915 Oh, yeah. 373 00:20:40,955 --> 00:20:43,924 - [both laughing] - Hey, yeah, see? 374 00:20:43,958 --> 00:20:47,587 [sighs] This is good. This is a good thing. 375 00:20:48,563 --> 00:20:49,860 [Vicki panting] 376 00:20:51,399 --> 00:20:55,028 - Do you know anybody else? - No, just me. 377 00:20:55,069 --> 00:20:57,833 [Free: All Right Now] 378 00:20:57,872 --> 00:21:01,000 [Charlie] And then suddenly, you're supposed to take care of twins 379 00:21:01,042 --> 00:21:03,510 when we have the biggest deal ever? Aw, Dan! 380 00:21:03,544 --> 00:21:07,002 I put their aunt in a halo for a month! What am I supposed to do? 381 00:21:07,048 --> 00:21:09,107 You're supposed to give them back! They got 24 hours! 382 00:21:09,150 --> 00:21:11,084 - They'll find another baby-sitter! - I can't give them back! 383 00:21:11,119 --> 00:21:13,417 They're my kids. It's not like puppies. "Take them back." 384 00:21:13,454 --> 00:21:15,615 - Let's break it down. It's 2 weeks. - OK. 385 00:21:15,657 --> 00:21:17,591 - Yeah. - All right, let's see. We got, uh... 386 00:21:17,625 --> 00:21:19,422 They sleep 10, 12 hours, right, a day? 387 00:21:19,460 --> 00:21:21,121 - If you're lucky. - You've got TV. 388 00:21:21,162 --> 00:21:24,598 You've got bathroom time. You give them a lot of timeouts. 389 00:21:24,632 --> 00:21:25,656 You know what? 390 00:21:25,700 --> 00:21:28,191 You're looking at about 90 minutes of being a dad a day. 391 00:21:28,236 --> 00:21:29,533 90 minutes? 392 00:21:29,570 --> 00:21:31,401 It's a run-out-the-clock situation, that's all. 393 00:21:31,439 --> 00:21:32,929 - It's not sudden death. - You'll be fine. 394 00:21:32,974 --> 00:21:36,205 - Ha! We can do this. - "We?" [laughs] No, no. 395 00:21:36,244 --> 00:21:39,111 You are on Planet Dan now, baby. 396 00:21:39,147 --> 00:21:41,638 I'm down here on Earth, just cheering you on. 397 00:21:41,683 --> 00:21:45,585 You started this, remember? You're the one who took me down to Florida. 398 00:21:45,620 --> 00:21:48,418 "Mr. Feel-good" is gonna teach me how to live. 399 00:21:48,456 --> 00:21:51,948 I wasn't alone then, I'm not gonna be alone now, OK? 400 00:21:51,993 --> 00:21:55,793 So, tomorrow morning, 7:30, I want you outside your apartment ready to go. 401 00:21:55,830 --> 00:21:58,230 Because if I'm going to be an old dad for 2 weeks, 402 00:21:58,266 --> 00:22:01,030 you're going to be "Uncle Charlie." 403 00:22:02,303 --> 00:22:04,328 Well, I don't want to take care of the kids! 404 00:22:07,675 --> 00:22:10,769 [Vicki] For both of them, I've packed enough clothes for every occasion. 405 00:22:10,812 --> 00:22:12,439 - That everything? - Yeah. 406 00:22:12,480 --> 00:22:14,971 [sighs] I can't believe I'm doing this. 407 00:22:15,016 --> 00:22:16,244 Me, too. 408 00:22:16,284 --> 00:22:18,752 Here's the number for the poison control center. 409 00:22:18,786 --> 00:22:20,777 - Poison control? - Do you need a list of poisons? 410 00:22:20,822 --> 00:22:22,687 No, I think most of them I know. 411 00:22:22,724 --> 00:22:25,386 I should have compiled a list of commonly ingested poisons! 412 00:22:25,426 --> 00:22:27,758 I'm not going to poison our children. They're in safe hands. 413 00:22:27,795 --> 00:22:29,228 - Have you ever been to a casino? - [kids] No. 414 00:22:29,263 --> 00:22:31,094 - Have you ever seen the movie Casino? - No. 415 00:22:31,132 --> 00:22:34,158 OK, there are only pay phones in the common room, 416 00:22:34,202 --> 00:22:35,829 so I will call you on your cell phone. 417 00:22:35,870 --> 00:22:37,633 - OK. - And no baby-sitters. 418 00:22:37,672 --> 00:22:40,641 Please, Dan. They've gone 7 years without a dad. 419 00:22:40,675 --> 00:22:42,609 Promise me you will not leave them with strangers. 420 00:22:42,643 --> 00:22:45,043 - No strangers. Check. - [Charlie] Dan! Vicki! 421 00:22:45,079 --> 00:22:48,776 The kids have never seen Friday the 13th, part 1 or 2! 422 00:22:48,816 --> 00:22:50,807 - Oh, my God! - He's kidding. He's a kidder. 423 00:22:50,852 --> 00:22:52,877 He was scared of The Wizard of Oz. He's kidding. 424 00:22:52,920 --> 00:22:54,444 The monkeys got him nuts. 425 00:22:54,489 --> 00:22:57,788 - Oh, and one more thing. - [chuckling] I'm up for it. 426 00:22:57,825 --> 00:23:01,852 Well, Emily has kind of concocted this idea that you're a superhero. 427 00:23:01,896 --> 00:23:03,454 Oh. Why? 428 00:23:03,498 --> 00:23:06,729 Well, it was her way of explaining where you were, 429 00:23:06,768 --> 00:23:08,531 and it seemed harmless enough to me. 430 00:23:08,569 --> 00:23:11,265 - What are my powers? - You can stop bullets and you can fly. 431 00:23:11,305 --> 00:23:13,933 - Bulletproof and flying. - 1... 2... 3! 432 00:23:13,975 --> 00:23:15,408 - [kids] Ooh! - [Charlie] Whoa! 433 00:23:15,443 --> 00:23:17,138 - Oh, gosh, I gotta go. - OK. 434 00:23:18,846 --> 00:23:20,507 I'm going to miss them so much. 435 00:23:21,015 --> 00:23:22,039 OK... 436 00:23:22,817 --> 00:23:24,580 Promise me... 437 00:23:24,619 --> 00:23:28,680 You will devote every ounce of your being to taking care of them, Dan. 438 00:23:28,723 --> 00:23:30,020 I promise. 439 00:23:30,057 --> 00:23:32,491 - Promise me. - I promise. 440 00:23:32,527 --> 00:23:34,688 [horns honking] 441 00:23:34,729 --> 00:23:38,256 - So, you're not a superhero? - Not at the present time. 442 00:23:38,299 --> 00:23:39,323 [honking] 443 00:23:39,367 --> 00:23:42,564 Want to pick up the pace, Chachi? We just got passed by a street sweeper. 444 00:23:42,603 --> 00:23:44,366 How about putting it in drive, grandma? 445 00:23:44,405 --> 00:23:47,533 There are babies on board! Excuse me, kids. 446 00:23:56,584 --> 00:23:59,052 Ooh... Who's up for chocolate chip pancakes? 447 00:23:59,086 --> 00:24:01,646 - [kids] Me! Me! - No chocolate chips for breakfast. 448 00:24:01,689 --> 00:24:04,249 - Why not? - Kids crave limits. It's in the books. 449 00:24:04,292 --> 00:24:07,728 Hey everybody, let's kick this off with some really healthy choices. 450 00:24:07,762 --> 00:24:09,195 How about the heartland granola? 451 00:24:09,230 --> 00:24:11,721 That's like nature's broom! That's kind of wonderful. 452 00:24:11,766 --> 00:24:13,859 Hey! Whoa! 453 00:24:13,901 --> 00:24:16,335 - Sorry. - It's OK, Zach. 454 00:24:16,370 --> 00:24:18,201 - Here you go. - It's an accident. 455 00:24:18,239 --> 00:24:20,400 That kind of thing happens. You have nothing to worry about. 456 00:24:20,441 --> 00:24:22,636 - Hi there. How are you? - [Dan] Hi. 457 00:24:22,677 --> 00:24:25,305 - [Dan] Good. - Well, hello. [chuckling] 458 00:24:25,346 --> 00:24:28,042 - What's your name? - Rochelle. 459 00:24:28,082 --> 00:24:31,074 Oh, Rochelle. [chuckles] 460 00:24:31,118 --> 00:24:34,451 Well, I didn't know they could afford to hire supermodels here. 461 00:24:35,790 --> 00:24:38,953 Hey, Pops? Isn't being a grandparent the best? 462 00:24:38,993 --> 00:24:40,790 I'm not a grandparent. 463 00:24:40,828 --> 00:24:44,628 My grandkids call me "Nub-Nub." What do your grandkids call you? 464 00:24:44,665 --> 00:24:45,791 Nub-Nub's good. 465 00:24:45,833 --> 00:24:46,925 [woman over PA] Attention, Pamela's diners. 466 00:24:46,968 --> 00:24:50,165 We've just been informed we have 2 new members to the grandparents' club. 467 00:24:50,204 --> 00:24:53,640 [fanfare plays] 468 00:24:53,674 --> 00:24:56,837 * Hey! Seniors, seniors, seniors! Enjoy the grand buffet! 469 00:24:56,878 --> 00:24:59,642 * Seniors, seniors, seniors! We hope you're here to stay! 470 00:24:59,680 --> 00:25:02,478 * Seniors, seniors, seniors! We like to make a fuss! 471 00:25:02,516 --> 00:25:06,008 * Seniors, seniors, seniors, every tenth meal is 472 00:25:06,053 --> 00:25:10,080 * On us! 473 00:25:10,124 --> 00:25:12,558 - * Seniors, seniors, seniors... - I'll be right back. 474 00:25:13,895 --> 00:25:18,298 Rochelle, Rochelle... I don't know what happened back there. 475 00:25:18,332 --> 00:25:20,163 Just a little too much excitement for me. 476 00:25:21,202 --> 00:25:22,829 Oh, no. 477 00:25:22,870 --> 00:25:25,600 Oh, no, no. This is just an accident. 478 00:25:25,640 --> 00:25:27,938 Don't worry. It's nothing to be embarrassed about. 479 00:25:27,975 --> 00:25:30,068 - I'm not embarrassed. - I'll get you something. 480 00:25:31,145 --> 00:25:33,477 It's a glass of water, that's all. 481 00:25:33,514 --> 00:25:35,539 One glass of water gets my pump going, too. 482 00:25:35,583 --> 00:25:37,744 Uh-huh. Uh... 483 00:25:39,220 --> 00:25:41,620 [Dan] Also, please tell them we are very focused 484 00:25:41,656 --> 00:25:44,181 on the golf game with Mr. Nishamura. 485 00:25:44,225 --> 00:25:45,715 [speaking Japanese] 486 00:25:45,760 --> 00:25:48,558 Write that on your resume? "Oh, I pop bubble paper." 487 00:25:48,596 --> 00:25:52,032 - Would you handle them? - [Zach] We want to Xerox our butts. 488 00:25:52,066 --> 00:25:54,125 Will you excuse me for one moment? 489 00:25:54,168 --> 00:25:56,295 Get off there. I'm sorry, Dan. 490 00:25:56,337 --> 00:25:58,464 - What are you, a frat boy? - I got your phone. 491 00:25:58,506 --> 00:26:00,906 - Timeout. - Ah! Timeout. 492 00:26:00,942 --> 00:26:03,240 - Give that back! Yes. - Keep-away? Are we doing this? 493 00:26:03,277 --> 00:26:05,905 [Zach] Toss it to me, Emily! Toss it to me! 494 00:26:06,781 --> 00:26:09,909 Your Japanese is so terrific. 495 00:26:09,951 --> 00:26:11,543 - You speak Japanese? - Well, no. 496 00:26:11,585 --> 00:26:13,849 But I don't have to speak Japanese 497 00:26:13,888 --> 00:26:16,914 to see how beautiful you are when you speak it. 498 00:26:16,958 --> 00:26:20,086 Don't go out there! Don't go out there! Come back this way. 499 00:26:20,127 --> 00:26:24,086 - Yeah, I'm their favorite uncle. - How old are they? 500 00:26:25,833 --> 00:26:28,859 - How old do you think they are? - Um... 501 00:26:30,171 --> 00:26:34,540 - 7? - 7! Yeah. You're good. 502 00:26:34,575 --> 00:26:36,509 - Fraternal twins? - Is there any other kind? 503 00:26:36,544 --> 00:26:38,637 [both laughing] 504 00:26:40,147 --> 00:26:42,911 Oh, jeez. When you're around kids as much as I am, 505 00:26:42,950 --> 00:26:45,282 you got to develop a sense of humor. 506 00:26:45,319 --> 00:26:47,879 - But it's rewarding, too. - Hmm... 507 00:26:48,656 --> 00:26:50,783 Do you like the beach, "favorite uncle" Charlie? 508 00:26:50,825 --> 00:26:51,849 Love! 509 00:26:53,160 --> 00:26:55,287 Why don't you come to Westport on Saturday. 510 00:26:55,329 --> 00:26:57,024 I'm going to meet some friends at their beach house. 511 00:26:57,064 --> 00:26:58,691 You can even bring your niece and nephew. 512 00:26:58,733 --> 00:27:02,066 Well, I just may do that, "beautiful translator" Amanda. 513 00:27:02,103 --> 00:27:03,127 [both laugh] 514 00:27:04,705 --> 00:27:07,037 Go camping, learn how to ride a 2-wheeler, 515 00:27:07,074 --> 00:27:11,135 my first pro baseball game, refinish a deck and surfing. 516 00:27:11,178 --> 00:27:12,736 That's my Dad List. 517 00:27:12,780 --> 00:27:16,716 That sounds great. Pull up your hoods, OK? 518 00:27:16,751 --> 00:27:19,982 - Put these on, all right? - Why? 519 00:27:20,021 --> 00:27:22,785 Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. 520 00:27:22,823 --> 00:27:24,984 But we're going to have a lot of fun. Let's go. 521 00:27:26,660 --> 00:27:28,150 [whispers indistinctly] 522 00:27:31,866 --> 00:27:33,128 Dan? 523 00:27:33,167 --> 00:27:35,362 Ooh! Betty. Hide! Go, go! 524 00:27:35,403 --> 00:27:37,428 - Dan, is that you? - Hey, Betty! 525 00:27:37,471 --> 00:27:41,305 - Hi! You are looking good. - You, too, baby. 526 00:27:41,342 --> 00:27:44,140 [laughing] What's all that racket? 527 00:27:44,178 --> 00:27:46,544 I don't know. Maybe immigrants. I'm not sure. 528 00:27:46,580 --> 00:27:47,979 Raccoons, most likely. 529 00:27:48,015 --> 00:27:50,245 No... Oh, my God, I see kids! 530 00:27:50,284 --> 00:27:52,445 - No, these are my... - I see kids! 531 00:27:52,486 --> 00:27:54,454 - [screaming] - [shouting] 532 00:27:54,488 --> 00:27:56,080 [siren wails] 533 00:27:56,123 --> 00:27:58,956 Why don't you put them in a hotel? They would love room service. 534 00:27:58,993 --> 00:28:01,655 [Dan] They'd also love a spa, but we can't... Don't run! Careful! 535 00:28:01,695 --> 00:28:04,596 - Don't touch that! - [Dan] Easy. Slow down! No running! 536 00:28:04,632 --> 00:28:06,691 Watch out! A lot of expensive things... 537 00:28:06,734 --> 00:28:08,395 - Are you out of your mind? - Why? 538 00:28:08,436 --> 00:28:09,494 Come on! 539 00:28:09,537 --> 00:28:11,801 Listen. You're the one that forced me into that place. 540 00:28:11,839 --> 00:28:15,206 - I cajoled you, I cajoled you. - Don't give me semantics. 541 00:28:15,242 --> 00:28:16,971 Look, they're going upstairs now! 542 00:28:18,579 --> 00:28:21,514 This is my crib, man! This is where I get down. 543 00:28:21,549 --> 00:28:25,007 This is where I sink the 3 points. This is where I throw the TD. 544 00:28:25,052 --> 00:28:27,247 This isn't for kids, man. 545 00:28:27,288 --> 00:28:30,553 Look, that pool out there, that's got a 15-foot deep end. 546 00:28:30,591 --> 00:28:33,992 Look at this place! I got pointy-edged furniture. I got... 547 00:28:34,028 --> 00:28:35,962 Those spears probably still have poison on them. 548 00:28:35,996 --> 00:28:37,793 You don't want them in this house. 549 00:28:37,832 --> 00:28:43,168 I do not lead a child-safe life, man! 550 00:28:43,204 --> 00:28:45,468 It is not... not how I roll. You know? 551 00:28:45,506 --> 00:28:47,371 - Charlie... - [sighs] 552 00:28:47,408 --> 00:28:49,899 - I'm barely treading water here. - Aw, don't... 553 00:28:49,944 --> 00:28:52,469 I don't know these kids very long, but I'm still their dad. 554 00:28:52,513 --> 00:28:56,506 And they need a home. And so do I. 555 00:28:56,550 --> 00:28:58,848 Right now, you're the closest thing we got. 556 00:29:04,258 --> 00:29:05,919 [sighs] 557 00:29:05,960 --> 00:29:08,019 Thanks, bro. You're the best. 558 00:29:09,697 --> 00:29:12,393 OK. You went emotional and it paid off. 559 00:29:12,433 --> 00:29:14,367 - Good. - This time. 560 00:29:14,401 --> 00:29:15,732 OK. 561 00:29:15,769 --> 00:29:18,602 [Brett Dennen: Make You Crazy] 562 00:29:18,639 --> 00:29:21,699 Oh, it's Vicki! Kids! 563 00:29:21,742 --> 00:29:24,870 Well, first everybody thought Dad was our grandpa. 564 00:29:24,912 --> 00:29:28,541 Then he pretty much worked the rest of the day. 565 00:29:28,582 --> 00:29:31,676 [slowly] "Everything is fine." 566 00:29:31,719 --> 00:29:35,348 And he did say he was going to do the first thing on Zach's Dad List. 567 00:29:35,389 --> 00:29:38,517 That sounds promising. See? This is gonna be great. 568 00:29:38,559 --> 00:29:39,753 Here's Dad. 569 00:29:41,128 --> 00:29:43,221 Hey, Vic. Didn't she sound wonderful? 570 00:29:43,264 --> 00:29:45,596 - How's everything going? - I'm OK. 571 00:29:45,633 --> 00:29:47,965 Don't you worry a moment about how things are going here 572 00:29:48,002 --> 00:29:50,334 because everything's going great. 573 00:29:52,206 --> 00:29:55,733 OK, you guys... lights out. 574 00:29:56,911 --> 00:29:58,310 [Dan] OK. 575 00:29:58,345 --> 00:30:00,905 Alrighty. There you go. 576 00:30:00,948 --> 00:30:03,974 - You have your creature? Good. - I do. 577 00:30:06,754 --> 00:30:08,654 - You OK? - Mm-hm. 578 00:30:09,857 --> 00:30:11,119 Good night. 579 00:30:37,117 --> 00:30:39,642 I just shook my daughter's hand good night. 580 00:30:42,556 --> 00:30:44,285 I'm no good at this, Charlie. 581 00:30:44,325 --> 00:30:47,453 Come on. You're trying. That's what matters. 582 00:30:47,494 --> 00:30:48,518 Thanks. 583 00:30:54,101 --> 00:30:55,898 They are cute, though. 584 00:30:55,936 --> 00:31:01,135 Yeah. They are when they're in a... dormant configuration. 585 00:31:09,183 --> 00:31:12,448 - [pounding, drilling] - [whimpers] 586 00:31:12,486 --> 00:31:14,545 [man] Whoo-wee! Look at this, Nick! 587 00:31:14,588 --> 00:31:16,886 [drill buzzing] 588 00:31:21,996 --> 00:31:25,124 - Ready for the other one? - Don't get drill happy. 589 00:31:25,165 --> 00:31:26,894 [man] No, no, no. It's all good. 590 00:31:26,934 --> 00:31:28,834 - [drill buzzing] - Hey! 591 00:31:28,869 --> 00:31:30,837 [tool dropping] 592 00:31:30,871 --> 00:31:33,635 - What are you doing? - Sir, it's cool. 593 00:31:33,674 --> 00:31:36,643 That's Nick and I'm Gary. We're the childproofers. 594 00:31:36,677 --> 00:31:39,043 - Really? - I'm going to need access 595 00:31:39,079 --> 00:31:41,639 to all your personal drawers and stuff. 596 00:31:41,682 --> 00:31:46,210 - Dan! Dan! Did you do this? - Charlie! 597 00:31:46,253 --> 00:31:47,880 - Oh, yeah. - Did you bring them in? 598 00:31:47,921 --> 00:31:49,354 - Definitely. - Why? 599 00:31:49,390 --> 00:31:51,722 You described this house as being a dangerous place for kids, 600 00:31:51,759 --> 00:31:53,693 so I hired the best childproofers there are. 601 00:31:53,727 --> 00:31:56,924 The tall guy over there, he was a civil engineer. 602 00:31:56,964 --> 00:31:59,455 What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house? 603 00:32:02,970 --> 00:32:06,167 Failed one, sir, I'm a failed civil engineer. 604 00:32:06,206 --> 00:32:10,199 I got a lot of bad road behind me. Lot of potholes. 605 00:32:10,244 --> 00:32:13,338 That's why I'm going to be extra vigilant in protecting your children. 606 00:32:13,380 --> 00:32:15,177 They're 7. And they're his kids. 607 00:32:15,215 --> 00:32:17,012 - That's true. - That's progressive, 608 00:32:17,051 --> 00:32:18,746 - and I'm all for it. - Oh, come on! 609 00:32:18,786 --> 00:32:22,688 Even I know you do not baby-proof a house for 7-year-olds. 610 00:32:22,723 --> 00:32:24,884 - Oh! - What about the 15-foot deep end? 611 00:32:24,925 --> 00:32:27,450 Sir, you got a flamethrower for a fireplace. 612 00:32:27,494 --> 00:32:29,928 - It's a fashion. It's a style. - The spears? 613 00:32:29,963 --> 00:32:31,760 What guy buys poison-tipped spears? 614 00:32:31,799 --> 00:32:34,893 A thousand years ago they were poison. I don't know if they're poison now. 615 00:32:34,935 --> 00:32:36,766 You bought those a thousand years ago? 616 00:32:36,804 --> 00:32:40,069 - Expect me to believe that? - You designed this house of horrors. 617 00:32:40,107 --> 00:32:43,270 You brought the kids to this house. Stop it! Don't eat that. 618 00:32:43,310 --> 00:32:44,777 Those are dog treats. 619 00:32:44,812 --> 00:32:48,942 Everything tastes like dog food after that smoked salmon I just had. 620 00:32:48,982 --> 00:32:50,176 You ate the salmon? 621 00:32:51,752 --> 00:32:55,688 - That was a gift. - Yes, it was. 622 00:32:58,392 --> 00:33:00,826 - You guys better pack. - Pack? 623 00:33:00,861 --> 00:33:03,022 - Why are you dressed like that? - What do we pack for? 624 00:33:03,063 --> 00:33:05,327 Camping. That's first on my Dad List. 625 00:33:05,366 --> 00:33:08,699 And we're Pioneers, so you have to find the nearest campground. 626 00:33:08,736 --> 00:33:11,899 We have 50 files of Nishamura work to do before Saturday. 627 00:33:11,939 --> 00:33:15,102 Guys, camping... I don't think we can do it. 628 00:33:15,142 --> 00:33:17,474 - [Zach] But you promised! - [Dan] I know I promised, 629 00:33:17,511 --> 00:33:21,709 but I didn't realize camping involved a camping trip, and we have to reschedule. 630 00:33:21,749 --> 00:33:24,115 - [Zach] But you promised. - Sometimes promises 631 00:33:24,151 --> 00:33:27,518 - aren't written in stone. - [both] But you promised! 632 00:33:47,207 --> 00:33:51,803 [inhaling] We've been a Pioneer family for 4 generations now. 633 00:33:51,845 --> 00:33:55,941 I practically grew up in these woods following Grandpa Ted. 634 00:33:55,983 --> 00:33:59,146 Gramps was troop leader 63 years ago, 635 00:33:59,186 --> 00:34:03,213 and was the recipient of the supreme Pioneer honor. 636 00:34:03,257 --> 00:34:06,055 Interred for eternity... 637 00:34:09,363 --> 00:34:13,265 in a tomb erected with his own hands, 638 00:34:13,300 --> 00:34:16,269 right here on this... on this very campsite. 639 00:34:18,305 --> 00:34:19,329 [shuddering] 640 00:34:21,442 --> 00:34:23,239 Not in front of the kids. 641 00:34:23,277 --> 00:34:26,769 Hey. Hey. Psst. 642 00:34:26,814 --> 00:34:31,478 Hey! You remind me of that old dude who stole my girlfriend. 643 00:34:31,518 --> 00:34:34,646 - What? - [man] I promised myself... 644 00:34:34,688 --> 00:34:36,849 Yeah, you. You! Mr. Wall-of-Hair. 645 00:34:36,890 --> 00:34:39,484 Rick, you're a counselor here. This is sacred ground. 646 00:34:39,526 --> 00:34:42,154 - Something I got to tell you. - The Pioneers have meant 647 00:34:42,196 --> 00:34:47,657 the world to the Taylor clan. That's who I am. 648 00:34:47,701 --> 00:34:51,603 Troop leader. Patriot. TSA supervisor. 649 00:34:51,638 --> 00:34:55,438 And dad. I am Barry Taylor. 650 00:34:55,476 --> 00:34:59,071 - [computer beeping] - [phone beeping] 651 00:34:59,112 --> 00:35:03,242 Gentlemen, why don't we put down the electronic devices, 652 00:35:03,283 --> 00:35:05,376 and try to get into it a little bit? 653 00:35:05,419 --> 00:35:11,358 Hmm? After all... we're here for the kids. 654 00:35:11,391 --> 00:35:13,882 Fine. 655 00:35:13,927 --> 00:35:17,021 - [phone rings] - [mouthing] Sorry. 656 00:35:22,636 --> 00:35:24,433 Here for the kids? What's he talking about? 657 00:35:24,471 --> 00:35:26,735 OK, kids. Who wants to have some fun? 658 00:35:26,773 --> 00:35:28,536 - [all cheer] - Yeah...! 659 00:35:28,575 --> 00:35:31,703 - Let's go dig a hole. - [all cheer] 660 00:35:31,745 --> 00:35:34,043 - What's your problem? - How about we go dig a hole. 661 00:35:34,081 --> 00:35:35,810 He's giving me the stink eye. 662 00:35:35,849 --> 00:35:39,717 You thief. I loved her. I loved her so much. 663 00:35:39,753 --> 00:35:41,721 - What are you saying? - My beef is not with you, old woman. 664 00:35:41,755 --> 00:35:44,087 - Thank you. - [growling softly] 665 00:35:44,124 --> 00:35:47,958 - OK, now I got it. - He has a lot. 666 00:35:47,995 --> 00:35:50,020 [indistinct chattering] 667 00:35:51,832 --> 00:35:55,324 Hey, Zach, Emily. Why don't you get your grandpa 668 00:35:55,369 --> 00:35:57,132 - to leave the office... - [giggling] 669 00:35:57,170 --> 00:35:59,138 and come over here and join us in the woods? 670 00:35:59,172 --> 00:36:01,504 He's not our grandpa, he's our dad. 671 00:36:06,280 --> 00:36:11,843 Sure, Zach. My grandpa was like a dad to me, too. 672 00:36:11,885 --> 00:36:16,151 He is, Troop Master Barry. He's my dad, and that's his partner. 673 00:36:16,189 --> 00:36:19,022 - It's like we have 2 dads! - [Dan] Just found out. 674 00:36:19,059 --> 00:36:21,027 Trust me. It was a surprise. 675 00:36:21,528 --> 00:36:23,655 - Been together 30 years. - Feels like 50. 676 00:36:25,098 --> 00:36:27,726 - [Dan] Oh, well... - We're soul mates, really. 677 00:36:27,768 --> 00:36:30,669 You must have a best buddy. 678 00:36:30,704 --> 00:36:32,797 [Dan] Yeah. A pal? Someone you can... 679 00:36:33,840 --> 00:36:35,740 - Fine. - Take care. 680 00:36:35,776 --> 00:36:37,334 - Loner. - Loner. 681 00:36:37,377 --> 00:36:38,901 - Loser! - Loser. 682 00:36:40,747 --> 00:36:43,409 - [Charlie] No bears allowed. - [Zach] Thank you, Troop Master Barry. 683 00:36:43,450 --> 00:36:46,749 - [Emily] Thanks. - No trouble at all, kids. 684 00:36:46,787 --> 00:36:49,153 You ladies ready to play a little Ultimate Frisbee? 685 00:36:49,189 --> 00:36:51,987 - I think so, Mr. Testosterone. - [Charlie] Yeah. 686 00:36:52,025 --> 00:36:54,050 [Dan] Ultimate Frisbee? That's our game. 687 00:36:54,094 --> 00:36:58,155 - Let's do this for our kids, huh? - Yeah! 688 00:36:58,198 --> 00:37:01,224 Come on, man. Let's do it. Yeah, for the kids. Yeah, baby. 689 00:37:01,268 --> 00:37:03,327 All right, let's do this. Sports marketing! 690 00:37:03,370 --> 00:37:06,237 Sports marketing! Yeah! Make the deal. Get them! 691 00:37:07,474 --> 00:37:11,433 - That's bear scat, gentlemen. - Yeah... Yeah, it is. 692 00:37:12,479 --> 00:37:14,071 - [Zach] Dad? - Yeah? 693 00:37:14,114 --> 00:37:15,706 I think "scat" is poop. 694 00:37:16,717 --> 00:37:18,878 - Really, son? - [Zach] Yeah. 695 00:37:18,919 --> 00:37:21,888 - You wiped poop on my face? - Yeah. 696 00:37:22,889 --> 00:37:24,686 Scat happens, man. 697 00:37:25,392 --> 00:37:27,986 [Vangelis: Chariots of Fire] 698 00:37:37,904 --> 00:37:41,567 [all] 1, 2, 3, 4, 699 00:37:41,608 --> 00:37:45,066 5, 6, 7, 8... 700 00:37:53,420 --> 00:37:55,081 [groaning] 701 00:37:55,122 --> 00:37:58,353 - [bones cracking] - Aah... 702 00:37:58,392 --> 00:38:03,056 - [moaning] - [bones cracking] 703 00:38:03,096 --> 00:38:05,326 - [whistle blowing] - [cheering] 704 00:38:06,299 --> 00:38:08,563 [Charlie] Go long! 705 00:38:10,637 --> 00:38:14,266 - [moaning] - [grunting] 706 00:38:14,307 --> 00:38:18,471 - Yes! Yeah, baby! - [cheering] 707 00:38:18,512 --> 00:38:20,207 Barry! I'm over here, I'm open! 708 00:38:20,247 --> 00:38:21,271 [grunts] 709 00:38:21,314 --> 00:38:23,714 [moans, grunts] 710 00:38:23,750 --> 00:38:26,082 - Hey! - I'm open! 711 00:38:29,356 --> 00:38:31,153 - Oh! - Get... 712 00:38:31,191 --> 00:38:34,820 [moaning] 713 00:38:34,861 --> 00:38:40,822 - Sorry. - Ow, my gums! 714 00:38:42,536 --> 00:38:44,936 You get your wingman to fight your battles for you? 715 00:38:44,971 --> 00:38:47,496 - I didn't take your woman. - I'm a man. 716 00:38:47,541 --> 00:38:50,669 - I don't know your woman! - First you steal Janice Applebaum. 717 00:38:50,711 --> 00:38:53,271 - You're confused! - Then you steal my soul. 718 00:38:53,313 --> 00:38:56,749 - What? - Now it's on, smiley. 719 00:38:56,783 --> 00:38:59,343 Prison rules! 720 00:39:00,120 --> 00:39:03,248 - [mouthing] Prison rules? - Oh, boy. 721 00:39:03,290 --> 00:39:06,282 [The Hives: Hate to Say I Told You So] 722 00:39:07,494 --> 00:39:10,588 - Whoo! [grunts] - [cheering] 723 00:39:10,630 --> 00:39:13,497 - [cackling] - Come on, Dad. You can get up. 724 00:39:15,435 --> 00:39:17,130 - [grunts] - Never mind. 725 00:39:19,573 --> 00:39:20,938 Back, back, back, back. 726 00:39:20,974 --> 00:39:22,100 - [grunts] - Time out. 727 00:39:22,142 --> 00:39:25,043 - [grunting] - Ah! 728 00:39:25,078 --> 00:39:27,069 - [shouting] - [sound of plane diving] 729 00:39:27,114 --> 00:39:28,308 [Dan] Get off of me! 730 00:39:28,348 --> 00:39:31,442 - [bellowing] - [bones crunching] 731 00:39:33,420 --> 00:39:34,580 [gasps] 732 00:39:36,223 --> 00:39:39,283 Stay down, gentle warrior. 733 00:39:39,326 --> 00:39:42,090 - [cheering] - Ooh... 734 00:39:45,532 --> 00:39:48,092 - Pull. - [disc whizzing] 735 00:39:48,135 --> 00:39:49,830 [disc shattering] 736 00:39:51,171 --> 00:39:53,662 - Textbook double bull's eye. - Nice, Barry. 737 00:39:54,841 --> 00:39:59,710 That's how you get yourself a chest full of merit patches. Anyone else? 738 00:40:00,313 --> 00:40:01,905 Pull! 739 00:40:03,950 --> 00:40:07,351 - Barry... - I said... pull! 740 00:40:14,961 --> 00:40:18,158 - [gasps] - [murmuring] 741 00:40:18,198 --> 00:40:19,825 [chuckles] My bad! 742 00:40:19,866 --> 00:40:23,358 - No! - [indistinct chattering] 743 00:40:24,271 --> 00:40:27,604 - Grandpa Ted! - We should get our merit patches 744 00:40:27,641 --> 00:40:31,475 - just for being his kids. - Sorry! How bad is it? 745 00:40:31,511 --> 00:40:33,445 - Bad! - OK. 746 00:40:44,624 --> 00:40:47,752 As a result of your little outdoor adventure, 747 00:40:47,794 --> 00:40:51,059 I just want you to know that my sciatica has flared up, 748 00:40:51,097 --> 00:40:52,530 and I stink like a steakhouse. 749 00:40:52,566 --> 00:40:54,056 - So thanks. - Oh, you're welcome. 750 00:40:54,100 --> 00:40:55,465 Don't mind the fact that I took 751 00:40:55,502 --> 00:40:57,732 a 3-day camping trip and shortened it to 9 hours. 752 00:40:57,771 --> 00:41:01,400 - I made fire! Wow! - Oh, no! 753 00:41:01,875 --> 00:41:04,605 That's not good. Get the car ready. 754 00:41:04,644 --> 00:41:07,977 Little collateral damage, but we're back on track with the deal. 755 00:41:08,014 --> 00:41:11,040 Now it's all about the golf game. How's your back? 756 00:41:11,084 --> 00:41:12,949 - Tight. - Untighten it. 757 00:41:12,986 --> 00:41:16,012 Because Nishamura uses golf as a metaphor for life. 758 00:41:16,056 --> 00:41:18,957 So if you mess that up, it's sayonara, Nishamura. 759 00:41:19,826 --> 00:41:23,785 - One of my little magic pills. - My housekeeper happens to 760 00:41:23,830 --> 00:41:26,697 arrange them in an organized circular fashion, like so. 761 00:41:26,733 --> 00:41:28,564 - Pardon-moi. - Yes. 762 00:41:28,602 --> 00:41:31,400 That's amazing. When did we become our fathers? 763 00:41:31,438 --> 00:41:33,235 Man, I'd like to see Troop Leader Barry 764 00:41:33,273 --> 00:41:35,264 deal with the side effects of even one of these puppies. 765 00:41:35,308 --> 00:41:37,742 Look at this. For my aging prostate. 766 00:41:37,777 --> 00:41:39,472 - Right. - Side effects include 767 00:41:39,512 --> 00:41:42,948 swollen tongue, dry mouth and pus-filled canker sores. 768 00:41:42,983 --> 00:41:45,417 - Come on. - This is a joint anti-inflammatory. 769 00:41:45,452 --> 00:41:48,683 Maximum dosage may cause bouts of uncontrollable appetite. 770 00:41:48,722 --> 00:41:50,986 That's not so bad. The munchies. I could deal with that. 771 00:41:51,024 --> 00:41:52,924 Look at this one. High blood pressure. 772 00:41:52,959 --> 00:41:55,757 "Watch out for sudden loss of depth perception." 773 00:41:55,795 --> 00:41:58,889 This tiny pill lowers your bad cholesterol. 774 00:41:58,932 --> 00:42:01,901 But the first time I took it, partial facial paralysis. 775 00:42:01,935 --> 00:42:04,597 - Come on. - I froze up like a circus clown. 776 00:42:04,638 --> 00:42:05,832 - I was, like, "Ha." - [Charlie] You're kidding. 777 00:42:05,872 --> 00:42:07,271 Yeah, like... [mutters] 778 00:42:08,308 --> 00:42:11,141 - Threw my back out. - Man... 779 00:42:13,079 --> 00:42:15,673 - How much longer we got? - 1 week, 4 days, 9 hours. 780 00:42:15,715 --> 00:42:19,811 - Mmm... Good Lord. - God help us all. 781 00:42:21,721 --> 00:42:24,349 Hey, Dad, I'm in desperate need of a King Fontana. 782 00:42:24,391 --> 00:42:26,256 - You want to play? - My doctor says that 783 00:42:26,293 --> 00:42:28,784 I can't get down on the floor, even crouch, on a golf day. 784 00:42:28,828 --> 00:42:31,661 It seems I have a genetic predisposition to knee problems. 785 00:42:31,698 --> 00:42:34,724 That means you have it, too. So you have to be very careful. 786 00:42:34,768 --> 00:42:36,326 Nick, I told you not to use epoxy. 787 00:42:36,369 --> 00:42:38,860 It's going to leave a permanent stain and an odor. 788 00:42:38,905 --> 00:42:42,033 Why can't you ever tell me I did a good job? 789 00:42:42,075 --> 00:42:44,043 All right, maestro, how do I do this? 790 00:42:44,077 --> 00:42:48,741 Um, OK... You want to go quarter turn clockwise, 791 00:42:48,782 --> 00:42:52,240 grab the lever, then use the counter lever to spin 180 degrees... 792 00:42:52,285 --> 00:42:54,583 [Emily] Why are you charging that in here? 793 00:42:54,621 --> 00:42:58,489 I keep getting in Dad's way. He can't do any business in here, right? 794 00:42:58,525 --> 00:43:01,085 Release like that, and voil�. 795 00:43:04,197 --> 00:43:06,427 [Emily] Check if they have kids' toothpaste. 796 00:43:06,466 --> 00:43:08,764 That old people stuff burns my... 797 00:43:11,705 --> 00:43:15,641 - Should we tell? - I think I remember where they go. 798 00:43:16,609 --> 00:43:18,577 [Zach] We'll put this one in... 799 00:43:18,611 --> 00:43:21,705 - [Emily] This one in here. - [Zach] Put them in here. 800 00:43:21,748 --> 00:43:24,740 [The Clash: Police On My Back] 801 00:43:29,823 --> 00:43:31,222 [grunting] 802 00:43:35,428 --> 00:43:37,589 Ooh... Mmm. 803 00:43:41,034 --> 00:43:42,058 [grunting] 804 00:43:56,383 --> 00:43:57,975 What am I doing? They're guys. 805 00:43:58,651 --> 00:44:00,619 [whimpers] 806 00:44:03,957 --> 00:44:07,393 OK, guys, let's go! Are you guys still hungry? 807 00:44:07,427 --> 00:44:09,418 - We just ate. - So did you. 808 00:44:09,462 --> 00:44:11,157 I know, but I'm starved. 809 00:44:24,277 --> 00:44:26,108 That's weird. Hmm. 810 00:44:26,679 --> 00:44:28,943 Do you have candy bars on you? Don't lie to me. 811 00:44:28,982 --> 00:44:30,813 - What's wrong with him? - I don't know. 812 00:44:30,850 --> 00:44:33,341 - Hey! - Hey! You made it. 813 00:44:33,386 --> 00:44:35,911 - We made it. Yeah. - Can we go play? 814 00:44:35,955 --> 00:44:38,480 Go ahead. There's games over there. Check it out. 815 00:44:39,225 --> 00:44:40,817 Catch you later. 816 00:44:45,598 --> 00:44:49,193 - Oh! - Wow. You got a lot of friends. 817 00:44:49,235 --> 00:44:51,635 Oh, well, they're not actually all my friends. 818 00:44:51,671 --> 00:44:53,536 It's a bereavement group I belong to. 819 00:44:53,573 --> 00:44:55,063 - Bereavement? - Yeah. 820 00:44:55,108 --> 00:44:57,133 My grandma passed away 6 months ago. 821 00:44:57,177 --> 00:44:59,577 - I'm sorry. - Everyone here is dealing with loss. 822 00:44:59,612 --> 00:45:01,580 And then on the weekends we have a potluck. 823 00:45:02,582 --> 00:45:04,413 Potluck? Where? 824 00:45:05,618 --> 00:45:07,813 Mr. Nishamura. It's an honor. 825 00:45:10,790 --> 00:45:12,815 - Nice to meet you. - You, too. 826 00:45:13,460 --> 00:45:14,484 Oh. 827 00:45:15,161 --> 00:45:17,561 - My son, Riku. - Riku. 828 00:45:18,598 --> 00:45:21,658 - Yeah, hey. Hey. Hey... - Hey. Hey. Hey. 829 00:45:22,168 --> 00:45:23,658 Oh! [groans] 830 00:45:23,703 --> 00:45:26,672 [both groaning] 831 00:45:27,607 --> 00:45:30,633 - Thank you. - [muttering] 832 00:45:30,677 --> 00:45:32,008 [gulping] 833 00:45:35,715 --> 00:45:37,842 [garbled] Tongue is swollen. 834 00:45:38,451 --> 00:45:43,479 We are dedicating lunch today to our brave Justine, 835 00:45:43,523 --> 00:45:46,981 who passed away just 2 days ago. 836 00:45:47,026 --> 00:45:50,587 [garbled] Voicemail. No! Charlie, it's me. 837 00:45:50,630 --> 00:45:53,155 I think we switch peers. 838 00:45:53,199 --> 00:45:54,723 I love cupcakes! 839 00:45:54,767 --> 00:45:59,830 She left us a gift of one of her world-famous rhubarb pies, 840 00:45:59,873 --> 00:46:05,402 that she baked through her pain of the last few hours of her life. 841 00:46:05,445 --> 00:46:10,644 - Good mercy! - No talk. Nishamura. Call me. 842 00:46:12,385 --> 00:46:14,478 Are you ready? 843 00:46:18,091 --> 00:46:20,685 That's Justine's rhubarb pie! 844 00:46:20,727 --> 00:46:23,958 Where is she? I want to give Justine a big hug. 845 00:46:23,997 --> 00:46:28,366 - She's dead. - My condolences. 846 00:46:28,401 --> 00:46:30,835 She's dead! 847 00:46:34,574 --> 00:46:39,011 She's dead! She's dead! Give me it! Dead! She's dead! 848 00:46:39,045 --> 00:46:41,104 That's a close second. 849 00:46:43,416 --> 00:46:45,646 Ooh... Ah! 850 00:46:50,590 --> 00:46:53,115 - Is my face twitching? - You look great. 851 00:46:53,159 --> 00:46:55,753 You look... great. 852 00:46:55,795 --> 00:46:57,956 Charlie? Are you OK? 853 00:46:57,997 --> 00:47:00,830 I am so sorry about that whole pie thing. 854 00:47:00,867 --> 00:47:03,335 It must be my blood sugar or something. 855 00:47:03,369 --> 00:47:05,701 It's OK. I think I calmed them down. 856 00:47:05,738 --> 00:47:07,433 Come on. We're having circle time. 857 00:47:07,473 --> 00:47:10,203 - Circle time? - It's when the whole group 858 00:47:10,243 --> 00:47:11,835 gathers and shares their grief. 859 00:47:11,878 --> 00:47:16,542 Oh... Guys, I'll be back. I got to go to circle time. 860 00:47:22,922 --> 00:47:25,482 - Um... Hey, Dan? - Hmm? 861 00:47:25,525 --> 00:47:30,326 How are you doing? I recently put down $3,000 on an authentic Japanese kimono. 862 00:47:33,333 --> 00:47:34,960 I just want to make sure it goes OK. 863 00:47:48,514 --> 00:47:52,006 Aah... Aah... 864 00:47:57,156 --> 00:47:58,282 [retching] 865 00:47:58,324 --> 00:48:03,728 Dan-san, would you like to use my club? 866 00:48:05,732 --> 00:48:07,791 Is that a "yes"? 867 00:48:07,834 --> 00:48:11,167 - Why is he ignoring my father? - No, he's just really intense. 868 00:48:11,204 --> 00:48:16,335 He excludes all but the game. A focus you could learn, my son. 869 00:48:16,376 --> 00:48:18,674 [speaks Japanese] 870 00:48:26,052 --> 00:48:28,987 - Ooh... - I knew it. Oh, gosh. 871 00:48:29,022 --> 00:48:33,083 Breathe. Just breathe through it. Walk it off. Walk it off. 872 00:48:33,126 --> 00:48:34,753 We're good. We're good. Just take a shot. 873 00:48:34,794 --> 00:48:37,354 It just passes, and then... [gasps] And then it comes back. 874 00:48:37,397 --> 00:48:42,198 After 9 months of excruciating pain, 875 00:48:42,235 --> 00:48:47,298 - the cancer had spread. - We're all here for you. 876 00:48:51,644 --> 00:48:55,341 - Do you think this is funny? - He thinks it's funny. 877 00:48:55,381 --> 00:48:57,246 Everybody grieves in their own way. 878 00:48:57,283 --> 00:48:59,478 - That's true. - If I don't laugh, I'll cry. 879 00:49:09,595 --> 00:49:10,960 [squawks] 880 00:49:15,234 --> 00:49:18,135 The golf gods look favorably upon you. 881 00:49:18,171 --> 00:49:21,732 This is a very good omen. 882 00:49:25,712 --> 00:49:29,045 [Dean Martin: Grazie, Prego, Scusi] 883 00:49:32,985 --> 00:49:34,748 That was some delicious pie. 884 00:49:50,370 --> 00:49:52,770 [Charlie] Dan, have you seen the Nishamura file? 885 00:49:52,805 --> 00:49:55,899 Hey Dad, maybe tomorrow you can teach me how to ride a 2-wheel. 886 00:49:55,942 --> 00:49:57,637 I got a lot on my mind right now. 887 00:49:57,677 --> 00:49:59,838 I'm trying to focus, finish this business deal. 888 00:49:59,879 --> 00:50:02,177 Come on, Dad. You're not even trying. 889 00:50:02,215 --> 00:50:07,152 I'm struggling, OK? That's like trying, it just... without succeeding. 890 00:50:15,228 --> 00:50:17,719 Oh, come on. He unplugged the fax machine. 891 00:50:17,764 --> 00:50:20,460 2 open plugs and he has to unplug the fax machine 892 00:50:20,500 --> 00:50:23,469 - to plug in his little gaming system. - [Charlie] Big deal. Come on. 893 00:50:23,503 --> 00:50:25,937 You can't run a business if you can't get faxes on time. 894 00:50:25,972 --> 00:50:28,031 This is the reason I didn't want to have kids. 895 00:50:31,778 --> 00:50:33,643 I wasn't talking about you, Zach. 896 00:50:37,450 --> 00:50:38,974 Hey, Zach. 897 00:50:39,919 --> 00:50:43,184 Hey, Zach. Zach... 898 00:50:44,390 --> 00:50:46,415 - Zachary! - [toy squeaks] 899 00:50:59,972 --> 00:51:03,908 I defaced a venerated monument, literally. Burned down a campground. 900 00:51:03,943 --> 00:51:07,106 My son, for all intents and purposes, is giving up on me. 901 00:51:07,146 --> 00:51:09,273 I'm failing them everywhere I look. 902 00:51:09,315 --> 00:51:12,773 Emily, one minute she wants me to be a superhero, 903 00:51:12,819 --> 00:51:16,653 - the next minute a lion, then a king. - Then be a king, you idiot! 904 00:51:16,689 --> 00:51:19,749 Be a superhero, be a lion, be whatever she wants. 905 00:51:21,327 --> 00:51:24,455 Don't you get it? She just wants someone to protect her. 906 00:51:25,965 --> 00:51:28,160 - That's it? - Yes. 907 00:51:28,201 --> 00:51:30,897 You have to be on their level. Be like them. 908 00:51:30,937 --> 00:51:33,337 You know what my dad gave me for my 5th birthday? 909 00:51:33,372 --> 00:51:35,806 - What? - A calculator. 910 00:51:37,109 --> 00:51:40,101 I don't know what it is about me 911 00:51:40,146 --> 00:51:44,242 that sees you in a crisis and then comes galloping to your rescue. 912 00:51:44,283 --> 00:51:46,547 But I guess I am who I am, aren't I? 913 00:51:48,821 --> 00:51:51,381 You need help connecting with these kids? 914 00:51:51,424 --> 00:51:52,982 I'm going to find you help. 915 00:51:54,260 --> 00:51:57,423 - [up-tempo music playing] - [children cheering] 916 00:51:57,463 --> 00:52:01,194 [children chanting] Jimmy! Jimmy! Jimmy! 917 00:52:01,234 --> 00:52:05,136 [Roger: So Ruff, So Tuff] 918 00:52:26,259 --> 00:52:27,590 - Whoo! - Rocked it, baby. 919 00:52:27,627 --> 00:52:29,652 Ladies, beautiful as always. 920 00:52:29,695 --> 00:52:31,629 - [Charlie] Jimmy Mac! - Charlie! 921 00:52:31,664 --> 00:52:33,996 - Yeah, brother! - What's up? Charlie, look at you! 922 00:52:34,033 --> 00:52:35,330 - Meet my friend, Dan. - Hey. 923 00:52:35,368 --> 00:52:38,030 Tell me you felt it. Did you feel it, man? 924 00:52:38,070 --> 00:52:39,697 - Was it electrifying? - Electrifying. 925 00:52:39,739 --> 00:52:41,104 Wham, bam, thank you, ma'am. 926 00:52:41,140 --> 00:52:43,802 Like chocolate milk coming through the nose, baby! Yeah! 927 00:52:43,843 --> 00:52:46,403 2 shows tomorrow, everybody. So what's going on? 928 00:52:46,445 --> 00:52:47,912 - I was gonna ask you a favor. - What you need? 929 00:52:47,947 --> 00:52:50,177 Remember at Wade's party you were talking about 930 00:52:50,216 --> 00:52:53,583 a human puppeteer, this mechanism? You got that done? 931 00:52:53,619 --> 00:52:55,849 When I was talking to you in confidence? 932 00:52:55,888 --> 00:52:58,789 - Yeah. - You always had that problem. 933 00:52:58,824 --> 00:53:01,918 This man is in trouble. He has trouble relating to his own children. 934 00:53:01,961 --> 00:53:03,553 - Oh, my God. - He needs your help. 935 00:53:03,596 --> 00:53:05,325 With your technology, we can fix this. 936 00:53:05,364 --> 00:53:06,831 - Oh, thank you. - It's true. 937 00:53:06,866 --> 00:53:09,426 Let me get this right. You want to hire me 938 00:53:09,468 --> 00:53:11,834 to take this uptight man and make him a human puppet? 939 00:53:11,871 --> 00:53:14,339 - Yes. - I'm gonna do it for you. 940 00:53:14,373 --> 00:53:17,342 - Aah! - Everybody, chop, chop! Whoo! 941 00:53:17,376 --> 00:53:21,176 - I feel so doggone good here. - [Charlie] All right. We're good to go. 942 00:53:21,213 --> 00:53:23,613 Now, you told me that your friend didn't know how to play. 943 00:53:23,649 --> 00:53:25,810 - It's true. - Dan, now you don't have to. 944 00:53:25,851 --> 00:53:28,445 - Charlie's going to play for you. - [Dan] With this suit? 945 00:53:28,487 --> 00:53:30,887 - Yes. Stick this down your pants. - Why? 946 00:53:30,923 --> 00:53:34,723 That thing will emit such a jolt that it will literally tickle your funny bone. 947 00:53:34,760 --> 00:53:36,352 - [reverberating] - [whimpers] 948 00:53:46,906 --> 00:53:48,339 [beeps] 949 00:53:48,374 --> 00:53:50,808 [Charlie] This is a proper tea. 950 00:53:51,877 --> 00:53:55,040 Cup. Bring it up. 951 00:53:55,982 --> 00:53:57,074 Pinky. 952 00:53:57,817 --> 00:53:59,011 This is awesome. 953 00:53:59,051 --> 00:54:03,181 Oh, King Fontana, I do so admire a proper gentleman. 954 00:54:03,222 --> 00:54:08,592 I admire proper gentlemen, too. I admire them very, very much. 955 00:54:09,795 --> 00:54:12,389 - What? - [whimpers quizzically] 956 00:54:12,431 --> 00:54:14,262 [wand reverberates] 957 00:54:14,300 --> 00:54:17,167 That was a good cup of tea. 958 00:54:17,203 --> 00:54:20,661 Why, thank you. As princess of the land, I have made it specially. 959 00:54:20,706 --> 00:54:24,267 - It is poo-poo flavored. - [Charlie] She's cute. 960 00:54:24,310 --> 00:54:27,643 - He didn't laugh. Make him laugh. - Watch this. 961 00:54:30,549 --> 00:54:34,747 - Laugh, puppet. Laugh, laugh. - [laughing uncontrollably] 962 00:54:50,469 --> 00:54:54,098 "Here with my board. Have questions." 963 00:54:54,140 --> 00:54:57,041 Cool. I have my board, too. 964 00:54:57,076 --> 00:55:02,275 [speaking Japanese] 965 00:55:02,314 --> 00:55:04,805 [Wilson Pickett: Land of 1,000 Dances] 966 00:55:13,426 --> 00:55:17,556 "Nissan has been our marketing partner in racing for many years." 967 00:55:17,596 --> 00:55:18,927 [laughs] 968 00:55:18,964 --> 00:55:23,458 - [dings] - "Nissan is poop." 969 00:55:23,502 --> 00:55:27,996 [all exclaiming] 970 00:55:32,745 --> 00:55:34,645 Ah, ah. 971 00:55:34,680 --> 00:55:40,277 Strong words. You suggest we sever ties? 972 00:55:40,319 --> 00:55:42,184 Racecars. Cool. 973 00:55:42,221 --> 00:55:45,850 "...but robots are cooler." 974 00:55:45,891 --> 00:55:49,156 How could he know we're exploring a major push in that field? 975 00:55:51,664 --> 00:55:53,063 [barks] 976 00:55:56,168 --> 00:55:59,569 - [dings] - "This is boring. I'm leaving now." 977 00:56:01,207 --> 00:56:04,199 - Fearless, this one. - Spin him. 978 00:56:04,243 --> 00:56:07,542 - Whoa! - Spin him. Spin him again. 979 00:56:11,083 --> 00:56:14,109 - [electrical zapping] - [yelling] 980 00:56:15,121 --> 00:56:17,180 - Too much spin. - Yeah. 981 00:56:17,223 --> 00:56:19,282 [zapping] 982 00:56:19,325 --> 00:56:20,383 I'm OK. 983 00:56:22,294 --> 00:56:25,491 I told your boy not to get the battery pack wet. He's on his own. 984 00:56:26,298 --> 00:56:28,732 Sorry, Emily. 985 00:56:34,406 --> 00:56:36,340 Princess? 986 00:56:39,278 --> 00:56:41,109 King Fontana? 987 00:56:43,682 --> 00:56:46,116 Game on. 988 00:56:48,287 --> 00:56:50,118 At your service, my lady. 989 00:56:53,826 --> 00:56:56,090 You know when they found you after so many years 990 00:56:56,128 --> 00:56:58,892 there were many in my kingdom who were trepidatious. 991 00:56:58,931 --> 00:57:03,368 - Really hard word. - Oh. People were scared. 992 00:57:03,402 --> 00:57:07,839 And even most regal I, your king, was frightened. 993 00:57:07,873 --> 00:57:12,071 - A king who was scared? Ha! - I know. 'Tis to laugh. Ha... 994 00:57:12,111 --> 00:57:13,806 But 'tis true. 995 00:57:13,846 --> 00:57:17,304 'Tis the reason why a king may act like a toad. 996 00:57:18,417 --> 00:57:20,942 But the day your king found you, 997 00:57:20,986 --> 00:57:23,648 he vowed to protect you forever. 998 00:57:23,689 --> 00:57:27,853 Even though he didn't know you, could barely speak your language, 999 00:57:27,893 --> 00:57:30,726 and yes, was a little afraid... 1000 00:57:31,964 --> 00:57:37,596 ...he vowed to vanquish any and all who would do you harm in any way. 1001 00:57:39,738 --> 00:57:41,706 You know that. Right, Emily? 1002 00:57:43,175 --> 00:57:45,473 You know I'll always be there for you. 1003 00:57:45,511 --> 00:57:50,972 You're my daughter, and I will love you forever. 1004 00:58:03,562 --> 00:58:06,030 - Are you crying? - No, I'm not. I'm not crying. 1005 00:58:06,065 --> 00:58:11,901 Jimmy Mac, you crying? Come on, Jimmy. 1006 00:58:15,140 --> 00:58:17,802 [Dan] Your humble servant, madam. 1007 00:58:17,843 --> 00:58:20,368 - OK. - Don't let go, Dad. 1008 00:58:20,412 --> 00:58:23,176 This reminds me of an article I once read in Advertising Age, 1009 00:58:23,215 --> 00:58:27,151 which talked about the fact that a loss in a firm's brand assets 1010 00:58:27,186 --> 00:58:30,485 is negatively correlated with increased market valuation. 1011 00:58:30,522 --> 00:58:32,251 I don't know what you're talking about, Dad. 1012 00:58:32,291 --> 00:58:34,885 Let's talk about the fact that you're riding a 2-wheeler on your own. 1013 00:58:34,927 --> 00:58:39,296 - No hands, baby! No hands! - I'm doing it, Dad! I'm doing it! 1014 00:58:39,331 --> 00:58:41,822 Yeah! You're doing it. 1015 00:58:44,403 --> 00:58:46,371 - [bicycle crashing] - Oh... 1016 00:58:46,405 --> 00:58:47,838 [Bryan Adams: Summer of '69] 1017 00:58:48,040 --> 00:58:49,564 Hit it! 1018 00:58:51,744 --> 00:58:53,234 Rookies. 1019 00:58:56,649 --> 00:58:58,640 There you go. That was awesome. 1020 00:59:06,158 --> 00:59:08,683 Hey, look! Look! That's us! 1021 00:59:09,194 --> 00:59:10,752 Yeah! 1022 00:59:16,702 --> 00:59:20,695 We were most impressed by your knowledge of our assets base. 1023 00:59:20,739 --> 00:59:24,470 But ultimately, it was your robotics idea 1024 00:59:24,510 --> 00:59:26,944 that pushed us over the top. 1025 00:59:26,979 --> 00:59:29,573 - Robotics? - Smile and nod. 1026 00:59:29,615 --> 00:59:34,211 We here, at NMG, are ready to go to the next step. 1027 00:59:34,253 --> 00:59:39,782 Pack your bag, Craig-san. You're moving to Tokyo. 1028 00:59:49,702 --> 00:59:53,263 I've worked so hard! It's like I've just been traded! 1029 00:59:53,305 --> 00:59:57,207 - We'll translate that later. - Come on over! 1030 00:59:59,211 --> 01:00:02,271 - He's very excited. - Whoo! 1031 01:00:02,314 --> 01:00:05,545 [Shoukichi Kina and Champloose: Jing Jing] 1032 01:00:13,459 --> 01:00:14,892 Remember, Thursday morning, 1033 01:00:14,927 --> 01:00:17,122 conference call with Nishamura and the board. 1034 01:00:17,162 --> 01:00:19,255 You set things up, and we'll take it from there. 1035 01:00:19,298 --> 01:00:22,825 Got it. Conference call Thursday, tee it up for the big guns. 1036 01:00:23,902 --> 01:00:25,961 I just want to say thanks, you guys. 1037 01:00:26,005 --> 01:00:29,372 Nobody's ever really believed in me the way that you two have. 1038 01:00:29,408 --> 01:00:32,468 And it really means a lot to me. You guys are like... 1039 01:00:34,380 --> 01:00:38,214 You're like the 2 dads that I never had. I really appreciate it. 1040 01:00:38,784 --> 01:00:42,880 My 2 father figures. I'm going to do you proud. 1041 01:00:42,921 --> 01:00:46,550 - All right. - Go To. 1042 01:00:46,592 --> 01:00:48,617 - You don't want to be late. - Whoo! 1043 01:00:48,660 --> 01:00:51,925 Look out, Japan. Here comes some serious business. 1044 01:00:57,803 --> 01:00:59,293 [Lifehouse: You and Me] 1045 01:01:03,942 --> 01:01:05,842 Oh, God help us. 1046 01:01:05,878 --> 01:01:08,938 It was so cool, Mom. Dad taught me how to ride a 2-wheeler, 1047 01:01:08,981 --> 01:01:12,109 and then we got to hang out with the New York Mets! 1048 01:01:12,151 --> 01:01:15,450 Let me talk to her. And Dad promised that he'd 1049 01:01:15,487 --> 01:01:17,717 do something huge for our birthday this year. 1050 01:01:17,756 --> 01:01:19,451 But he won't even tell us what it is. 1051 01:01:19,491 --> 01:01:21,288 - Let me say hi to him. - [Emily] OK. 1052 01:01:21,326 --> 01:01:24,454 Hey. I'm coming to get you tomorrow. No arguments. 1053 01:01:24,496 --> 01:01:26,623 Tomorrow morning, I have the biggest conference call 1054 01:01:26,665 --> 01:01:29,463 in my entire career, but after that I'm all yours. 1055 01:01:29,501 --> 01:01:32,868 It's amazing. I left the kids with you out of desperation, 1056 01:01:32,905 --> 01:01:35,396 but now I can't imagine having done it differently. 1057 01:01:35,808 --> 01:01:37,139 Me too. 1058 01:02:26,758 --> 01:02:29,784 Oh, great. This is a record. 1059 01:02:29,828 --> 01:02:33,423 He unplugged a laptop, BlackBerry, lamp, an alarm cl... 1060 01:02:35,434 --> 01:02:36,901 - Charlie! - What? 1061 01:02:36,935 --> 01:02:38,300 - What?! - Conference call. 1062 01:02:40,706 --> 01:02:42,037 - Let's go! - No, no, no. 1063 01:02:42,074 --> 01:02:43,974 - My notes! - [Charlie] No time! 1064 01:02:46,378 --> 01:02:51,816 - In 3, 2, 1... - Kids! In the car! 1065 01:02:55,254 --> 01:02:58,223 Just a second... Good... 1066 01:03:00,559 --> 01:03:02,117 Nishamura-san. 1067 01:03:02,161 --> 01:03:04,755 Please accept our sincere apology for the delay. 1068 01:03:04,796 --> 01:03:08,095 We trust our colleague, Craig, has already begun the presentation. 1069 01:03:08,133 --> 01:03:11,034 I'm afraid your colleague, Craig, has not been 1070 01:03:11,069 --> 01:03:14,129 seen nor heard from since the moment he arrived. 1071 01:03:14,173 --> 01:03:16,471 Really? 1072 01:03:16,508 --> 01:03:18,271 He 's just a little thing. 1073 01:03:18,310 --> 01:03:20,938 He looks more like a little leprechaun in a business suit. 1074 01:03:20,979 --> 01:03:22,241 - You can 't miss him. - Red hair... 1075 01:03:22,281 --> 01:03:25,682 He called me from the Ginza his first night, 1076 01:03:25,717 --> 01:03:29,813 and all I heard was... [mimics techno beats] 1077 01:03:29,855 --> 01:03:33,916 Techno music... and something about the teachings of a karaoke master. 1078 01:03:33,959 --> 01:03:35,324 [techno music plays] 1079 01:03:36,828 --> 01:03:38,989 * Hey-hey 1080 01:03:39,031 --> 01:03:42,000 Ai! Ai! Ai! [shouts] 1081 01:03:42,034 --> 01:03:44,559 - Ah... - [Nishamura] Dan-san. 1082 01:03:44,603 --> 01:03:49,302 I have the utmost respect for you, but an hour delay 1083 01:03:49,341 --> 01:03:53,641 and a missing executive is not the way to begin a relationship. 1084 01:03:53,679 --> 01:03:55,476 We will do anything to make it work out. 1085 01:03:55,514 --> 01:03:57,846 We are there for you, Nishamura-san, 24/7. 1086 01:03:57,883 --> 01:04:03,253 Good. That is what I hoped to hear. So, if we are to move forward 1087 01:04:03,288 --> 01:04:07,918 you and Charlie are the ones who must move here to Tokyo 1088 01:04:07,960 --> 01:04:10,224 and be our liaison. 1089 01:04:10,262 --> 01:04:15,097 That is my final and only offer. 1090 01:04:21,740 --> 01:04:25,506 OK... Let's do this. Let's do this. Just do it. 1091 01:04:31,783 --> 01:04:34,775 - Thank you. Oh! - Hey. 1092 01:04:34,820 --> 01:04:38,017 Oh! Freedom. I can smell the air again. 1093 01:04:39,992 --> 01:04:42,222 - How are the kids? - Great. 1094 01:04:42,261 --> 01:04:44,229 - Maybe we should get going. - OK. 1095 01:04:44,263 --> 01:04:45,821 [Chris Isaak: This Love Will Last] 1096 01:04:45,864 --> 01:04:50,392 I just went with the motto, "Don't serve the time, let the time serve you." 1097 01:04:51,203 --> 01:04:55,537 The truth is, Dan, most of what I was reflecting on was us. 1098 01:04:55,574 --> 01:04:57,064 Really? 1099 01:04:57,109 --> 01:04:59,577 And the way you've proven yourself to me with the kids. 1100 01:05:00,512 --> 01:05:02,537 - Bless you. - [Vicki] Our kids. 1101 01:05:02,581 --> 01:05:06,915 - Yeah. - Maybe you were right 2 weeks ago. 1102 01:05:06,952 --> 01:05:09,079 Maybe it is time to give us another try. 1103 01:05:10,922 --> 01:05:13,390 Really? [laughs] 1104 01:05:13,425 --> 01:05:15,120 [Vicki sighs] Timing. 1105 01:05:15,160 --> 01:05:16,889 - Timing's perfect. - Timing. 1106 01:05:16,928 --> 01:05:18,862 - [Vicki] Wow. - Wow. 1107 01:05:30,042 --> 01:05:32,135 [Vicki] Where are they? 1108 01:05:32,744 --> 01:05:35,269 - Oh, my babies. - Mom. 1109 01:05:35,314 --> 01:05:38,511 Oh! I missed you so much. 1110 01:05:38,550 --> 01:05:41,713 All right. I made you guys something. 1111 01:05:41,753 --> 01:05:44,722 - [trumpeting] - Cool! 1112 01:05:44,756 --> 01:05:45,780 Thanks, Mom. 1113 01:05:45,824 --> 01:05:47,951 Don't worry, Charlie. I didn't forget you. 1114 01:05:47,993 --> 01:05:51,292 I carved you a little soap bunny. 1115 01:05:51,330 --> 01:05:52,797 Oh, Charlie. 1116 01:05:52,831 --> 01:05:55,322 I'll strike that right off my Christmas list. 1117 01:05:55,367 --> 01:05:58,894 Hey, that's a thoughtful gift. That's wonderful. 1118 01:06:00,238 --> 01:06:02,798 We need to discuss something, though, as a family. 1119 01:06:02,841 --> 01:06:05,366 - I'll give you a moment. - OK. 1120 01:06:07,579 --> 01:06:10,343 [dog grunting] 1121 01:06:12,984 --> 01:06:17,284 When you reappeared in my life, Charlie and I were in the middle of a deal 1122 01:06:17,322 --> 01:06:20,257 that could be the culmination of our 30 years in this business. 1123 01:06:21,560 --> 01:06:26,827 But in order to close that deal... I have to move to Japan. 1124 01:06:28,033 --> 01:06:30,263 What about our birthday? The big party? 1125 01:06:30,302 --> 01:06:32,736 I'm probably going to miss this one. 1126 01:06:32,771 --> 01:06:36,002 But I'm going to try really hard and come back every 6 months. 1127 01:06:36,041 --> 01:06:38,635 So I'll make the next one most likely, you know? 1128 01:06:39,978 --> 01:06:42,105 What about what you said 2 weeks ago? 1129 01:06:42,147 --> 01:06:44,479 What about trying to make us work? 1130 01:06:44,516 --> 01:06:48,816 I meant that. I really did. But... 1131 01:06:48,854 --> 01:06:52,984 But, Daddy, if you move to Japan, who will protect the kingdom? 1132 01:06:56,428 --> 01:06:59,056 I know you wanted me to be a superhero, Emily. 1133 01:06:59,097 --> 01:07:01,827 You all wanted me to be one. 1134 01:07:01,867 --> 01:07:04,563 But I'm not. I wish I could be. 1135 01:07:04,603 --> 01:07:07,401 I'd fly back and forth from Japan every day. 1136 01:07:10,942 --> 01:07:13,069 I'm just a guy in marketing. 1137 01:07:18,049 --> 01:07:20,210 I'm going to go pack the kids. 1138 01:07:22,487 --> 01:07:24,148 I'm sorry, you guys. 1139 01:07:39,070 --> 01:07:41,038 - Hello. Thank you. - May I take your bag? 1140 01:07:41,072 --> 01:07:43,939 Why don't we think of this deal as our child. 1141 01:07:43,975 --> 01:07:46,443 - Uh-huh. - Hello. Hi. 1142 01:07:47,979 --> 01:07:51,073 I know you're upset about leaving, but we're going to fix it, OK? 1143 01:07:51,116 --> 01:07:53,778 We're going to find somebody to replace Craig who's smarter, 1144 01:07:53,819 --> 01:07:57,255 and in 6 months to a year, we're home. OK? 1145 01:07:57,289 --> 01:07:59,621 - You think? - This time I just say to you, 1146 01:07:59,658 --> 01:08:02,252 "Embrace it. People love Japan." 1147 01:08:03,395 --> 01:08:05,386 - Want some? - No! 1148 01:08:05,430 --> 01:08:08,024 - What? No? - No. No. OK. 1149 01:08:08,066 --> 01:08:11,467 [Pizzicato 5: Twiggy Twiggy] 1150 01:08:18,310 --> 01:08:22,110 [Charlie] The truth is, I probably looked like the Joker from Batman. 1151 01:08:22,147 --> 01:08:24,672 But I felt bad. These poor, sad people. 1152 01:08:24,716 --> 01:08:27,776 Anyway, I'm the first guy to insult a bereavement group 1153 01:08:27,819 --> 01:08:28,945 and still get the girl. 1154 01:08:32,491 --> 01:08:34,425 That's Yankee ingenuity! 1155 01:08:34,826 --> 01:08:39,456 Please, Charlie, show us that facial paralysis smile one more time. 1156 01:08:47,606 --> 01:08:49,972 All right, do your thing, superstar. 1157 01:08:50,008 --> 01:08:51,475 Thank you. 1158 01:08:53,645 --> 01:08:56,045 The American sports market is a minefield, 1159 01:08:56,081 --> 01:08:57,673 and what I'd like to do today 1160 01:08:57,716 --> 01:09:02,653 is draw a map through that minefield so that... 1161 01:09:08,026 --> 01:09:10,620 OK, Dan. Let's get going. 1162 01:09:10,662 --> 01:09:13,392 - I accessed the wrong file. - [computer beeping] 1163 01:09:13,431 --> 01:09:15,365 - Dad! - Hey, Dad. 1164 01:09:17,168 --> 01:09:19,466 Um... A little technical... 1165 01:09:21,273 --> 01:09:23,264 [speaks Japanese] 1166 01:09:23,308 --> 01:09:26,539 - I can do it from my notes. - OK. 1167 01:09:36,588 --> 01:09:39,955 The first market segment is, um... 1168 01:09:41,860 --> 01:09:42,884 Let's go. 1169 01:09:44,863 --> 01:09:49,732 The idea of sports to a kid... 1170 01:09:52,637 --> 01:09:54,605 [Charlie] Dan, what's going on? 1171 01:09:56,942 --> 01:09:59,467 How could you have tanked that meeting? The way I set you up, 1172 01:09:59,511 --> 01:10:02,105 you could've told them we were hiring monkeys and they would have bought it! 1173 01:10:03,048 --> 01:10:04,538 That was our dream, Dan! 1174 01:10:04,583 --> 01:10:08,041 That was going to put us in the hall of fame of sports marketing. 1175 01:10:08,086 --> 01:10:09,110 Go! 1176 01:10:09,154 --> 01:10:12,351 Remember that USFL account we got? That would've been the one to tank! 1177 01:10:12,390 --> 01:10:15,325 - Will you please shut up?! - Now you speak! 1178 01:10:15,360 --> 01:10:17,385 - You want a piece of me? Bring it! - Bring it! Come on! 1179 01:10:17,429 --> 01:10:20,023 All right! Sorry. 1180 01:10:20,065 --> 01:10:21,896 How's this going to work out, snowball? 1181 01:10:21,933 --> 01:10:24,629 I don't know, man tan. You'll be OK. 1182 01:10:24,669 --> 01:10:28,537 You'll tap-dance your way into a brand-new job, still date 35-year-olds. 1183 01:10:28,573 --> 01:10:32,009 You never grew up. You never had to. You always had me. 1184 01:10:32,344 --> 01:10:34,676 [both grumbling] 1185 01:10:34,713 --> 01:10:36,578 - God! - It is small enough! 1186 01:10:36,615 --> 01:10:38,810 - Shut up, Charlie! - Made for a sardine. 1187 01:10:38,850 --> 01:10:41,910 - I'm a big man. This is a little seat. - Yeah, you're a big ma... 1188 01:10:41,953 --> 01:10:45,252 - Stop trying to change me, Charlie. - You know I can't do that. 1189 01:10:45,290 --> 01:10:47,690 - Then I'm done. - Done with taking my advice? 1190 01:10:47,726 --> 01:10:50,456 - Mmm-hmm. - Late-night rap sessions? 1191 01:10:50,495 --> 01:10:52,360 But not done with the time-share in Vail. 1192 01:10:52,397 --> 01:10:54,592 - No, I'm done with you. - [bell dings] 1193 01:10:54,633 --> 01:10:56,624 [man on PA] Welcome aboard, flight 9 to New York. 1194 01:10:56,668 --> 01:10:58,829 We got 18 hours of flight time ahead of us, 1195 01:10:58,870 --> 01:11:02,306 so turn to the person next to you and get to know them. 1196 01:11:02,340 --> 01:11:04,171 It's going to be a long ride. 1197 01:11:06,478 --> 01:11:07,945 Where you from? 1198 01:11:10,281 --> 01:11:12,749 The whole trip was a bust from start to finish. 1199 01:11:13,151 --> 01:11:14,709 Amanda, could I call you back? 1200 01:11:14,753 --> 01:11:18,587 I got to pick up Lucky from the dog hotel. I'll call you. 1201 01:11:19,791 --> 01:11:22,692 Where's my boy? Where's my boy? 1202 01:11:22,727 --> 01:11:26,959 Lucky, come here, boy. Where's my goo-go! 1203 01:11:27,532 --> 01:11:28,556 Where is he? 1204 01:11:32,904 --> 01:11:35,930 - Where is he? - We tried to call. 1205 01:11:35,974 --> 01:11:37,771 [David Gray: As I'm Leavin'] 1206 01:11:43,948 --> 01:11:46,348 [Charlie on machine] Hello, Daniel, it's Charlie. 1207 01:11:46,384 --> 01:11:50,115 Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, 1208 01:11:50,155 --> 01:11:52,919 my true best friend, Lucky, has passed. 1209 01:11:52,957 --> 01:11:56,358 Maybe my life isn't as blessed as you paint it to be. 1210 01:11:56,394 --> 01:11:58,988 I thought you'd like to know that the funeral is this Tuesday 1211 01:11:59,030 --> 01:12:02,158 followed by a small, tasteful reception at my house. 1212 01:12:02,200 --> 01:12:03,792 I'm indifferent as to whether you come. 1213 01:12:03,835 --> 01:12:05,496 - [machine beeps] - [Craig] Gentlemen, it's Craig, 1214 01:12:05,537 --> 01:12:07,232 and I'm back in New York. 1215 01:12:07,272 --> 01:12:08,603 I know I messed up. 1216 01:12:08,640 --> 01:12:11,108 I take full responsibility for the mistakes that I made. 1217 01:12:11,142 --> 01:12:14,134 I'm not going to beg, and I won't call again. 1218 01:12:15,113 --> 01:12:17,081 The truth is that I was a preemie. 1219 01:12:17,115 --> 01:12:21,211 I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. 1220 01:12:21,252 --> 01:12:22,879 I'm not making excuses, but the doctor said... 1221 01:12:22,921 --> 01:12:25,014 - [machine beeps] - Idiot. 1222 01:12:38,103 --> 01:12:40,071 Oh... [sighs heavily] 1223 01:12:40,105 --> 01:12:42,539 You know someone a bunch of years, 1224 01:12:42,574 --> 01:12:46,772 and it's easy to forget that you were fortunate enough 1225 01:12:46,811 --> 01:12:49,371 to have known them for even one day. 1226 01:12:49,748 --> 01:12:54,344 And that was Lucky, to me. I mean, he was my friend. 1227 01:12:54,385 --> 01:12:57,980 He... Well, even more important, he was my family. 1228 01:12:58,022 --> 01:13:00,889 And where was I when he was breathing his last breath? 1229 01:13:00,925 --> 01:13:03,257 In Japan, making a business deal. 1230 01:13:05,063 --> 01:13:08,294 Is there anyone who would like to say anything about Lucky 1231 01:13:08,333 --> 01:13:11,234 - before we say goodbye? - [Dan] I would. 1232 01:13:20,178 --> 01:13:22,078 I've had the great pleasure of being the other old dog 1233 01:13:22,113 --> 01:13:24,240 in Charlie's life for the past 30 years. 1234 01:13:26,084 --> 01:13:28,348 Like Lucky, 1235 01:13:28,386 --> 01:13:31,787 I feel like a fortunate son of a gun to have Charlie as a friend. 1236 01:13:36,895 --> 01:13:38,590 - You're so cute. - [dogs barking] 1237 01:13:38,630 --> 01:13:39,995 Here. A nice bowl of cold water. 1238 01:13:40,031 --> 01:13:42,431 - I'm really glad you came, man. - Me too. 1239 01:13:42,467 --> 01:13:43,764 It's really important to me. 1240 01:13:45,336 --> 01:13:47,736 - I've said some things... - Please, don't go there. 1241 01:13:47,772 --> 01:13:49,000 - I have to. - Why? 1242 01:13:49,040 --> 01:13:52,032 You've always had faith in me, even when I didn't have faith in myself. 1243 01:13:52,076 --> 01:13:54,909 You're not just my best friend, you're the best kind of friend. 1244 01:13:55,747 --> 01:13:57,977 You're loyal, honorable... 1245 01:13:58,583 --> 01:14:02,383 But? See I knew there was a "but." This is gonna sting like a mother. Go. 1246 01:14:02,420 --> 01:14:04,183 Aside from going into business with you, 1247 01:14:04,222 --> 01:14:07,419 I've only made 2 good decisions in my entire life. 1248 01:14:07,458 --> 01:14:11,019 Marrying Vicki and taking those kids. 1249 01:14:11,062 --> 01:14:13,553 And those are the 2 most impulsive things I've done in my entire life, 1250 01:14:13,598 --> 01:14:16,590 besides the tattoo, which, God willing, I'll get over one day. 1251 01:14:16,634 --> 01:14:20,434 I feel another moment of Dan Rayburn impulsivity about to happen. 1252 01:14:20,471 --> 01:14:22,837 Charlie, this is big. I'm talking about uprooting, 1253 01:14:22,874 --> 01:14:25,570 change of scenery, the end of the business as we know it. 1254 01:14:25,610 --> 01:14:29,603 Oh, Dan. We'll figure out the business. We always do. 1255 01:14:29,647 --> 01:14:34,277 - Yeah, but... I have to get them back. - Nah. Absolutely not. 1256 01:14:36,087 --> 01:14:37,247 We're gonna get 'em back. 1257 01:14:38,189 --> 01:14:40,521 Yeah. Yeah, little man. 1258 01:14:52,303 --> 01:14:55,830 - Out of the way. Dad on a mission. - You guys aren't gonna regret this. 1259 01:14:55,874 --> 01:14:58,206 I'll do whatever it takes to get back into your good grace... 1260 01:14:59,177 --> 01:15:01,338 You want to lighten up on the throttle, Sparky? 1261 01:15:01,379 --> 01:15:04,815 - We got a zoo exit coming up here. - [tires screeching] 1262 01:15:04,849 --> 01:15:06,578 I'm not gonna miss that birthday party. 1263 01:15:06,618 --> 01:15:08,609 It's just great to get the 3 amigos back together again. 1264 01:15:08,653 --> 01:15:10,780 [both] You're still on probation! 1265 01:15:14,959 --> 01:15:17,792 - [Dan] No, no. That's not a lock. - You open? 1266 01:15:17,829 --> 01:15:20,525 Nah. Sorry, the zoo closes at 3:00 to new visitors. 1267 01:15:20,565 --> 01:15:23,261 But my kids are in there. They're having a birthday party, 1268 01:15:23,301 --> 01:15:25,701 and I have to be there because I'm Dad. 1269 01:15:25,737 --> 01:15:27,762 Yeah. This is Dan Rayburn, superdad. 1270 01:15:27,805 --> 01:15:30,171 Check on your list. R-A-Y-B-U-R-N. 1271 01:15:30,208 --> 01:15:34,770 [man] Superdad is super late, all right? Rayburn? You know what? 1272 01:15:34,812 --> 01:15:37,975 You don't even have the same last name as the birthday kids. Can't do it. 1273 01:15:38,016 --> 01:15:41,782 - How does 3 big ones sound? - A little money, huh? 1274 01:15:41,819 --> 01:15:45,516 Don't you ever hand me 3 dollars again. 1275 01:15:45,556 --> 01:15:47,649 - Come on. You can let us... - You already have a kid there. 1276 01:15:47,692 --> 01:15:49,284 - [Charlie] It's fine. - I can't let you in. 1277 01:15:49,327 --> 01:15:52,160 He's got a heart problem. He just wants to see his kids. 1278 01:15:52,196 --> 01:15:54,858 - You shall not pass. - You're great at your job, man! 1279 01:15:56,134 --> 01:15:58,625 Charlie, what are you doing? 1280 01:15:59,938 --> 01:16:01,166 What are you thinking? 1281 01:16:01,706 --> 01:16:05,267 Danny boy, I am going to get you into that party, 1282 01:16:05,310 --> 01:16:08,302 at great risk to my perfect legal record. 1283 01:16:08,980 --> 01:16:11,471 - [Craig] Through here? - Oh, yeah. Here we go. 1284 01:16:11,516 --> 01:16:13,814 - That's breaking and entering. No, no. - Bingo! 1285 01:16:13,851 --> 01:16:15,682 - Don't do that. - Wait. Let me do it. 1286 01:16:15,720 --> 01:16:17,347 - [Charlie] Why? - I'll take the risk. 1287 01:16:17,388 --> 01:16:19,253 OK. Go ahead. 1288 01:16:21,125 --> 01:16:22,752 Yeah... 1289 01:16:22,794 --> 01:16:24,421 - Come on. Come on. - I got it. 1290 01:16:25,997 --> 01:16:28,591 - I need some help. I need help. - [lock snaps] 1291 01:16:29,467 --> 01:16:31,059 - OK. - Go, Craig. 1292 01:16:31,102 --> 01:16:33,229 - [Craig] Me? OK. - Yeah, you first. 1293 01:16:33,271 --> 01:16:36,035 - [indistinct chattering] - What's her name? 1294 01:16:43,247 --> 01:16:44,874 - We made it. - We did it! 1295 01:16:44,916 --> 01:16:49,410 Yeah! Can't keep Dan Rayburn out. 1296 01:16:49,954 --> 01:16:51,888 Never doubt you, Charlie. Never. 1297 01:16:51,923 --> 01:16:54,391 - We are in the zoo, guys. - All right, which way? 1298 01:16:54,425 --> 01:16:56,950 A moat. I wonder what lives here. 1299 01:16:56,995 --> 01:16:59,623 - [all exclaim] - We're in the gorilla enclosure. 1300 01:16:59,664 --> 01:17:01,723 - What? - Stand still. 1301 01:17:01,766 --> 01:17:04,166 Hold still. Don't do it. Don't move. 1302 01:17:04,202 --> 01:17:07,103 - Gorilla. Silverback gorilla. - Stay where you are. 1303 01:17:07,138 --> 01:17:09,299 Don't look at him in the eyes. Just look away. 1304 01:17:09,340 --> 01:17:12,366 If you don't see him, he doesn't see you. Back up to the tunnel. 1305 01:17:12,410 --> 01:17:14,878 You have to be aggressive with the larger apes. I've read about this. 1306 01:17:14,912 --> 01:17:17,312 - Back up to the tunnel. - No, no. No retreat. 1307 01:17:17,348 --> 01:17:20,249 - Retreat. No, retreat. - You retreat, we are dead. 1308 01:17:20,752 --> 01:17:23,277 He senses fear, he attacks. Be aggressive. 1309 01:17:24,489 --> 01:17:29,222 - [howling] - [shrieking] 1310 01:17:29,260 --> 01:17:32,320 [all continue shouting] 1311 01:17:34,866 --> 01:17:38,302 - [Charlie] Food! - Don't provoke it! Charlie, no! 1312 01:17:38,336 --> 01:17:39,928 Aah! 1313 01:17:43,274 --> 01:17:46,141 - Oh! - [Dan] Charlie! 1314 01:17:46,177 --> 01:17:48,202 Aggression not working. Maybe we should be submissive. 1315 01:17:49,047 --> 01:17:52,141 - Or run! - Every man for himself! 1316 01:17:52,183 --> 01:17:53,309 Run! Go! 1317 01:17:56,020 --> 01:17:57,044 Come on, Danny boy. 1318 01:17:58,189 --> 01:17:59,213 - [grunting] - Uh-oh. 1319 01:17:59,257 --> 01:18:03,557 - [growling] - [shrieks] 1320 01:18:06,297 --> 01:18:07,457 [both yell] 1321 01:18:14,505 --> 01:18:17,201 - We're alive! - [chittering] 1322 01:18:17,241 --> 01:18:20,335 - Penguins! - [both] Aw... 1323 01:18:20,378 --> 01:18:22,005 - I love penguins. - Me too. 1324 01:18:23,314 --> 01:18:24,713 [all screeching] 1325 01:18:25,917 --> 01:18:28,613 - Angry penguins! - Save yourself! 1326 01:18:28,653 --> 01:18:29,711 Go to your kids! 1327 01:18:31,556 --> 01:18:33,046 Ow! Ow! Ow! 1328 01:18:35,026 --> 01:18:37,085 Charlie! Charlie! 1329 01:18:38,362 --> 01:18:41,388 - I love you, Charlie! - Ooh! 1330 01:18:45,069 --> 01:18:48,004 [whimpering] 1331 01:18:51,909 --> 01:18:55,310 [softly] Help. Help. Help. Help. Help. 1332 01:18:56,314 --> 01:18:57,838 Aahh... 1333 01:18:59,750 --> 01:19:02,218 Everybody, it's cake time. 1334 01:19:05,256 --> 01:19:06,280 Oh! 1335 01:19:08,025 --> 01:19:10,721 - Birthday parties. Which way? - They're on Adventure Island. 1336 01:19:10,761 --> 01:19:13,093 But the tunnel's closed. There's no way to get there from here. 1337 01:19:13,131 --> 01:19:16,726 No, no. I got to get to that birthday party. Please. 1338 01:19:19,036 --> 01:19:20,060 OK. 1339 01:19:21,906 --> 01:19:23,771 - What are you doing? - Some little girl 1340 01:19:23,808 --> 01:19:26,038 wants a superhero to fly into her birthday party. 1341 01:19:26,077 --> 01:19:29,046 - Mom calls me, I show up. - Really? 1342 01:19:32,817 --> 01:19:34,910 We're going to sing Happy Birthday. 1343 01:19:36,387 --> 01:19:38,651 - How does this work? - You go up, you come down. 1344 01:19:38,689 --> 01:19:41,886 - It's not rocket science, chief. - And it's safe? 1345 01:19:41,926 --> 01:19:45,259 - Aah... Sure. - Oh. 1346 01:19:47,031 --> 01:19:50,592 Daddy's coming. Yeah! Which way is the party? 1347 01:19:50,635 --> 01:19:52,762 - Northwest! - You got it! 1348 01:19:52,803 --> 01:19:55,135 - [man] Go for it! - Yeah. Yeah! 1349 01:19:58,209 --> 01:20:01,576 Killer penguins. Killer penguins! 1350 01:20:02,680 --> 01:20:04,739 - Killer penguins! - [Dan] Charlie! 1351 01:20:05,449 --> 01:20:08,179 Dan! What's he doing up there? 1352 01:20:08,219 --> 01:20:10,779 Ah, he wanted to be a superhero for his daughter's birthday. 1353 01:20:10,821 --> 01:20:13,790 - He know what he's doing? - It's like a ride. Don't worry. 1354 01:20:15,493 --> 01:20:19,054 Go, Danny boy! I'm the wind beneath your wings! 1355 01:20:19,096 --> 01:20:21,792 There's no stopping Dan Rayburn! 1356 01:20:23,834 --> 01:20:26,200 Did you see a little man? He's about yea-big. 1357 01:20:26,237 --> 01:20:28,671 He's got reddish hair. He looks like a Hobbit. 1358 01:20:29,106 --> 01:20:31,631 [moaning] Just go to your happy place! 1359 01:20:31,676 --> 01:20:36,807 - Just go to a happy place! - [both] 1, 2, 3! 1360 01:20:37,114 --> 01:20:40,242 I can fly! 1361 01:20:40,818 --> 01:20:43,514 I can fly! Yes! 1362 01:20:46,991 --> 01:20:50,085 Happy birthday, Zach and Emily! 1363 01:20:51,362 --> 01:20:54,297 Look, guys, it's a superhero, just like you wanted. 1364 01:20:54,332 --> 01:20:56,493 I'm coming, kids! 1365 01:20:57,134 --> 01:20:59,659 - Oh, my gosh! Dan? - It's Dad! 1366 01:20:59,704 --> 01:21:02,229 - It's me, Fatherman! - [Emily] Dad! 1367 01:21:02,273 --> 01:21:03,968 [Dan] Yeah! 1368 01:21:04,008 --> 01:21:05,032 I knew it. 1369 01:21:05,076 --> 01:21:08,136 That's right, kids. Believe what you see! 1370 01:21:08,179 --> 01:21:09,203 [motor sputtering] 1371 01:21:09,247 --> 01:21:10,942 - Isn't enough fuel. - Be careful! 1372 01:21:10,982 --> 01:21:13,746 [screaming] 1373 01:21:22,493 --> 01:21:24,461 [sings All Out of Love] 1374 01:21:34,572 --> 01:21:36,904 - [growling] - [resumes singing] 1375 01:21:39,610 --> 01:21:43,046 I'm so sorry. I just wanted to make an impact. 1376 01:21:43,080 --> 01:21:44,741 Mission accomplished. 1377 01:21:44,782 --> 01:21:47,342 I'm not that bad. It doesn't hurt. I don't need to go to the hospital. 1378 01:21:47,385 --> 01:21:49,444 I just need to go home and sleep it off. 1379 01:21:49,887 --> 01:21:51,582 - You want to go home? - Yeah. 1380 01:21:51,622 --> 01:21:53,317 You're in Burlington. You know that, right? 1381 01:21:53,357 --> 01:21:56,520 I know that. I rented a house a half mile from here. 1382 01:21:58,095 --> 01:21:59,960 You moved here? 1383 01:21:59,997 --> 01:22:03,057 Look, I know I loused it up for us romantically 1384 01:22:03,100 --> 01:22:05,591 when I chose Japan over you. 1385 01:22:06,137 --> 01:22:09,629 And after what happened in South Beach, that's pretty much unforgivable. 1386 01:22:10,174 --> 01:22:12,039 But these guys weren't around in South Beach. 1387 01:22:13,077 --> 01:22:16,342 Good timing or bad timing, I love them. 1388 01:22:17,548 --> 01:22:20,415 I moved here so, whether they want to visit me or not, 1389 01:22:20,451 --> 01:22:22,146 I could be closer to them. 1390 01:22:23,487 --> 01:22:26,081 I'm not a superhero, kids. Maybe that's a good thing 1391 01:22:26,123 --> 01:22:29,320 because, you know, superheroes are always off fighting crime. 1392 01:22:30,795 --> 01:22:33,229 And I just want to be with you guys... 1393 01:22:33,531 --> 01:22:35,123 forever, if you'll let me. 1394 01:22:40,404 --> 01:22:41,928 Deal. 1395 01:22:42,440 --> 01:22:44,601 You're on my oxygen! 1396 01:22:44,642 --> 01:22:46,872 Aah! [laughs] 1397 01:22:52,717 --> 01:22:54,548 [snoring] 1398 01:22:56,700 --> 01:23:02,500 Subtitles: Arigon 1399 01:23:15,973 --> 01:23:18,601 - [growling] - [shrieking] 1400 01:23:18,642 --> 01:23:20,940 [Lily Allen: LDN] 1401 01:23:20,978 --> 01:23:23,242 [Charlie] Long story short, he gets the kids, he gets his wife. 1402 01:23:23,280 --> 01:23:24,713 And Nishamura calls and says, 1403 01:23:24,749 --> 01:23:27,445 "We want a family man to represent a family business." 1404 01:23:27,485 --> 01:23:30,420 Boom, $47 million in fees later, 1405 01:23:30,454 --> 01:23:32,479 here we are on my best friend's boat going to Aruba. 1406 01:23:32,523 --> 01:23:34,889 That is a true story. I mean, come on. 1407 01:23:34,925 --> 01:23:37,826 Well, it's a good thing you brought us down here 1408 01:23:37,862 --> 01:23:41,821 because the high seas are a dangerous mistress for these children. 1409 01:23:41,866 --> 01:23:46,132 Excuse me. What are you doing to my boat? Oh, the safety squad? Why? 1410 01:23:46,170 --> 01:23:49,970 It's my kid, OK? The fruit of my loins. And you just relax, OK? 1411 01:23:50,007 --> 01:23:52,032 We're going to fix this boat so it's safe for her. 1412 01:23:52,076 --> 01:23:53,600 [Dan] Your baby's only 3 months old! 1413 01:23:53,644 --> 01:23:56,272 - [moaning] - Nick! 1414 01:23:56,313 --> 01:23:58,838 - [choking] - This is not a Sizzler! 1415 01:23:59,683 --> 01:24:01,048 All right, so 2 weeks. 1416 01:24:01,085 --> 01:24:03,349 Keep the office running smooth until the big guns get back. 1417 01:24:03,387 --> 01:24:05,787 - That'll be my sole scope of work. - Now, Craig, 1418 01:24:05,823 --> 01:24:08,121 no more karaoke. You are cut off. 1419 01:24:08,159 --> 01:24:10,491 Not even in your own house. You can do it. 1420 01:24:10,528 --> 01:24:15,591 - Go To! We're gonna miss you, Go To. - Hey, you guys are using my nickname. 1421 01:24:20,171 --> 01:24:22,401 - Oh... - [Gary] Nick? 1422 01:24:22,440 --> 01:24:24,533 Listen. Are you good at puzzles? 1423 01:24:24,575 --> 01:24:28,204 [Vicki] Everybody take their seasickness pills? Come on, guys. 1424 01:24:28,245 --> 01:24:29,906 [Gary] Wow. Should we tell? 1425 01:24:29,947 --> 01:24:33,041 I think I remember where they go. 1426 01:24:33,684 --> 01:24:35,174 Yeah. 1427 01:24:36,520 --> 01:24:39,546 All right, we got the bags stowed below. Seasickness pills 1428 01:24:39,590 --> 01:24:41,990 have been distributed. Let's just get one bon voyage photo, 1429 01:24:42,026 --> 01:24:44,392 and then we're ready to shove off, folks. 1430 01:24:44,428 --> 01:24:46,658 All right, everyone get together for a picture. 1431 01:24:46,697 --> 01:24:48,631 Big smiles. Let's look real happy. 1432 01:24:48,666 --> 01:24:50,930 - [Charlie] Today, Craig. - [Vicki] Got it? 1433 01:24:50,968 --> 01:24:53,732 Maybe not quite so happy. 1434 01:24:54,905 --> 01:24:55,929 [camera clicks] 1435 01:24:55,973 --> 01:24:58,066 [Pete Townshend: Let My Love Open the Door]