1 00:01:23,897 --> 00:01:26,957 Adi.. - Although going to the court is beneficial to her.. 2 00:01:27,367 --> 00:01:29,631 ln just 4 hearings the matter will become clear.. 3 00:01:29,703 --> 00:01:31,967 And she will know what she genuinely deserves.. 4 00:01:32,105 --> 00:01:33,766 ..and what she should expect from this company! 5 00:01:33,840 --> 00:01:36,434 Look, l don't think we should jump to any conclusions! 6 00:01:36,510 --> 00:01:38,774 We are meeting here because we are considering Mrs. Khanna's demands. 7 00:01:38,845 --> 00:01:40,574 Consider? Who gave you the authority to.. 8 00:02:06,606 --> 00:02:07,664 Good morning, sir. - Good morning, sir. 9 00:02:07,808 --> 00:02:08,866 - Good morning, sir. 10 00:02:58,859 --> 00:03:00,520 Hello, Mr. Kashyap. Nice meeting you. 11 00:03:00,594 --> 00:03:02,061 Sir. Photographs please 12 00:03:02,128 --> 00:03:03,186 Congratulations! 13 00:05:35,749 --> 00:05:38,274 Passengers, attention please, this is the train.. 14 00:05:38,351 --> 00:05:43,288 ..boarding to delhi from Chatrapati Shivaji Terminus.. 15 00:05:43,356 --> 00:05:47,019 ..from platform no.5 at 5:05. 16 00:05:47,093 --> 00:05:50,028 Hey, hurry up. 17 00:05:58,238 --> 00:06:00,638 Mister, hold this luggage! - Let me get in! 18 00:06:00,707 --> 00:06:02,174 Give it! Give it! 19 00:06:02,242 --> 00:06:03,300 Give it to that gentlemen! 20 00:06:03,376 --> 00:06:04,707 Ma'am, you quickly get in! 21 00:06:04,778 --> 00:06:06,177 You don't worry about me! 22 00:06:06,246 --> 00:06:07,645 Just load the luggage inside! Quickly! Here! 23 00:06:07,714 --> 00:06:08,772 Ma'am, l told you in the beginning itself.. 24 00:06:08,848 --> 00:06:10,247 ..you have luggage enough for two coolie's! 25 00:06:10,650 --> 00:06:12,379 Here.. Hold the frame carefully! lts Babajii's frame! 26 00:06:12,652 --> 00:06:13,710 ls there more luggage? 27 00:06:13,787 --> 00:06:15,721 Don't worry! No matter how much more luggage there is. Let it come. 28 00:06:15,789 --> 00:06:16,847 Here! - Here! Here! Hold this! 29 00:06:16,923 --> 00:06:17,981 This is really risky! 30 00:06:18,725 --> 00:06:20,989 Ma'am, you please look ahead! - Yes, l am! 31 00:06:21,061 --> 00:06:22,255 You just quickly load the luggage! 32 00:06:28,201 --> 00:06:29,668 Come on! Come on! - Give me your hand! Give me your hand! 33 00:06:29,736 --> 00:06:30,794 Come on! 34 00:06:30,870 --> 00:06:31,928 Oh God! 35 00:06:33,740 --> 00:06:37,198 This was the limit, l crossed the line today! 36 00:06:39,079 --> 00:06:40,137 Do you know what? 37 00:06:40,680 --> 00:06:42,739 Till date l have not missed a single train! 38 00:06:44,084 --> 00:06:47,747 Thank you, Babajj! You saved me from breaking my record! 39 00:06:51,091 --> 00:06:52,217 l am inside now. - Yes 40 00:06:52,692 --> 00:06:53,750 .. You can leave my hand now.. 41 00:06:54,694 --> 00:06:55,956 l am not that beautiful! 42 00:06:57,697 --> 00:07:00,097 l prefer travelling in a Non-AC compartment. 43 00:07:00,166 --> 00:07:02,760 But my family.. they say 'you are a girl!' 44 00:07:02,836 --> 00:07:04,701 As if l don't know that l am a girl! 45 00:07:05,705 --> 00:07:07,297 Mister, is this A1? - Yes! 46 00:07:07,707 --> 00:07:08,765 Thank you! 47 00:07:08,842 --> 00:07:11,310 Now what is the connection between AC and a girl? 48 00:07:11,711 --> 00:07:12,769 l don't understand that! 49 00:07:14,714 --> 00:07:16,909 l am not travelling alone for the first time! 50 00:07:17,450 --> 00:07:20,783 That too in this train! This is like my second home! 51 00:07:23,256 --> 00:07:26,783 1 7, 18, ..here it is 52 00:07:29,929 --> 00:07:30,987 Please show me your ticket. 53 00:07:33,266 --> 00:07:35,131 Hello! l am talking to you! 54 00:07:37,070 --> 00:07:40,801 Hey! This is my seat. 23! 55 00:07:41,741 --> 00:07:43,732 Strange. Hey, mister! 56 00:07:46,279 --> 00:07:49,077 This seat is mine! 23! 57 00:07:55,355 --> 00:07:57,482 Nobody likes to take the passage seat 58 00:07:57,757 --> 00:08:00,954 But l always insist on the passage seat. 59 00:08:01,227 --> 00:08:03,821 The reservation uncle gets very alarmed and worried 60 00:08:04,030 --> 00:08:07,898 But my logic is that.. my journey doesn't end with this train! 61 00:08:08,368 --> 00:08:09,892 l am going to Bhatinda. 62 00:08:10,770 --> 00:08:12,294 My house is there. My family is there. 63 00:08:12,372 --> 00:08:14,169 Everybody has a family. l have one too. 64 00:08:14,374 --> 00:08:16,171 Everybody says that Mumbai is a crowded city. 65 00:08:16,242 --> 00:08:17,766 What do you mean by crowded? 66 00:08:17,844 --> 00:08:19,311 People like us form the crowd! 67 00:08:19,779 --> 00:08:21,838 They are a part of the crowd! Still they crib! 68 00:08:21,915 --> 00:08:24,315 l am leaving Mumbai! Forever! 69 00:08:25,051 --> 00:08:26,177 Do you know when l came here? 70 00:08:26,319 --> 00:08:27,786 When Mumbai was Bombay! 71 00:08:27,854 --> 00:08:28,980 Hostel! Hostel! Hostel! 72 00:08:29,189 --> 00:08:30,986 St Teresa's boarding school hostel in Shimla! 73 00:08:31,057 --> 00:08:33,321 Missionary hostel for college girls in Bombay Central! 74 00:08:33,393 --> 00:08:35,987 l swear! Henceforth l will never live in a hostel again! 75 00:08:36,396 --> 00:08:39,194 l hope the road digging stops before the monsoon. 76 00:08:39,332 --> 00:08:40,458 Otherwise do you know what will happen? 77 00:08:40,800 --> 00:08:41,994 Anyway! What happened? 78 00:09:17,036 --> 00:09:18,094 What are you doing?! 79 00:09:20,440 --> 00:09:22,567 ..last time a kid fell and died.. 80 00:09:22,842 --> 00:09:23,900 lt's really dangerous! 81 00:09:27,247 --> 00:09:29,909 Are you dumb? You can't talk? 82 00:09:32,852 --> 00:09:33,910 Or are you shy? 83 00:09:34,387 --> 00:09:35,581 Or are you just insolent ? 84 00:09:39,392 --> 00:09:40,450 Something is surely the matter! 85 00:09:40,526 --> 00:09:42,460 l have asked three times..but still no answer! 86 00:09:44,530 --> 00:09:45,588 Ticket please! 87 00:09:45,865 --> 00:09:47,264 lt's on the berth! l will just give it to you! 88 00:09:48,134 --> 00:09:49,999 Excuse me, mister! Ticket please! 89 00:09:50,603 --> 00:09:53,401 Hello, mister! First come inside! Come on! 90 00:09:57,877 --> 00:09:58,935 Show me your ticket! 91 00:10:01,014 --> 00:10:04,472 He wants to see your ticket. Ticket! 92 00:10:05,285 --> 00:10:07,617 Where is your ticket? - l don't have a ticket. 93 00:10:08,888 --> 00:10:10,879 Actually you see what happened is that.. 94 00:10:10,957 --> 00:10:12,891 ..his plan was made at the very last minute. 95 00:10:13,226 --> 00:10:14,955 So there was no time to buy a ticket. 96 00:10:15,895 --> 00:10:17,089 By the way the train is quite empty.. 97 00:10:17,297 --> 00:10:18,958 So you can give him a ticket now. 98 00:10:19,899 --> 00:10:20,957 There is no problem, right? 99 00:10:21,901 --> 00:10:24,563 Mister! Are you convinced or shall l say more? 100 00:10:27,307 --> 00:10:28,365 Ticket for where? 101 00:10:31,311 --> 00:10:32,369 Hello! 102 00:10:34,047 --> 00:10:36,106 Where is this train going? - What? 103 00:10:39,052 --> 00:10:43,318 Last stop. Delhi. Give him a ticket to Delhi. 104 00:10:44,924 --> 00:10:49,054 Look. l might as well tell you. A tragedy has occurred with him. 105 00:10:50,463 --> 00:10:51,521 He is going through bad times. 106 00:10:52,332 --> 00:10:55,927 So that's why he.. Delhi! 107 00:11:01,207 --> 00:11:04,938 Oh Mister! What's the matter? 108 00:11:06,279 --> 00:11:07,473 Are you doing drugs? 109 00:11:09,215 --> 00:11:12,548 Look, if there is any problem, then you can tell me. 110 00:11:12,952 --> 00:11:14,544 l don't mind! Tell me! 111 00:11:15,421 --> 00:11:18,219 All my friends tell me their problems! 112 00:11:18,558 --> 00:11:19,957 And l solve it! 113 00:11:20,026 --> 00:11:22,017 Do you know? l am that kind of a girl! 114 00:11:22,295 --> 00:11:24,559 Like an agony aunt whose articles you find in the magazines? 115 00:11:24,964 --> 00:11:26,022 l'm just like that! 116 00:11:26,165 --> 00:11:27,223 Tell me! What's the matter? 117 00:11:27,300 --> 00:11:28,358 Tell me what is your problem? 118 00:11:28,501 --> 00:11:31,436 Tell me! Don't feel shy! What is your problem? Tell me! 119 00:11:31,637 --> 00:11:32,695 You are my problem! 120 00:11:32,972 --> 00:11:34,371 You are talking non-stop! 121 00:11:34,440 --> 00:11:36,965 Don't you understand that l am not interested in talking to you? 122 00:11:37,043 --> 00:11:38,169 l don't want to talk to you! 123 00:11:38,244 --> 00:11:41,509 l don't want to know whether you are going to Bhatinda or Benaras! 124 00:11:41,581 --> 00:11:43,310 Whether you lived in some hostel or some brothel! 125 00:11:43,383 --> 00:11:44,645 l just don't care! All right! 126 00:11:44,717 --> 00:11:47,584 So just please! Please! Leave me alone! All right! 127 00:11:58,131 --> 00:11:59,530 That thing about brothel was not right! 128 00:11:59,599 --> 00:12:03,592 Yeah! l.. look.. l.. 129 00:12:04,003 --> 00:12:07,131 l know! You are clearly very upset about something! 130 00:12:07,540 --> 00:12:09,132 That's why you got upset with me too! 131 00:12:09,342 --> 00:12:10,400 And you started talking nonsense! 132 00:12:11,010 --> 00:12:13,604 But it's okay! l don't feel bad! 133 00:12:14,147 --> 00:12:16,672 Actually nowadays l don't feel bad about anything! 134 00:12:17,016 --> 00:12:18,074 Do you know why? 135 00:12:18,151 --> 00:12:20,415 Because l am going to get married! Very soon! 136 00:12:20,620 --> 00:12:22,554 Listen! l am eloping! 137 00:12:23,222 --> 00:12:25,087 The guy is not Sikh so my family won't agree! 138 00:12:25,224 --> 00:12:27,021 But what can anybody do after the marriage? 139 00:12:27,093 --> 00:12:28,754 We will go and fall at their feet! 140 00:12:29,095 --> 00:12:30,153 They will have to forgive us! 141 00:12:30,229 --> 00:12:32,094 l like mountains a lot! Really! 142 00:12:32,165 --> 00:12:35,430 Since childhood l had this craze for marriage! By God! 143 00:12:35,501 --> 00:12:37,298 What is the difference between hill and mountain? 144 00:12:37,370 --> 00:12:38,769 l could never understand. 145 00:12:39,038 --> 00:12:41,563 l was just waiting for my college to get over.. 146 00:12:41,641 --> 00:12:43,165 And his travel agency to open up! 147 00:12:44,043 --> 00:12:50,039 But you don't find good shoes there. That's why.. 148 00:13:19,278 --> 00:13:20,336 Hang on! 149 00:13:21,747 --> 00:13:24,409 Hey! The train is leaving! 150 00:13:25,351 --> 00:13:27,683 Listen! Hero! - What's his name? 151 00:13:28,087 --> 00:13:29,611 Hey, mister! - His name is mister! 152 00:13:29,689 --> 00:13:31,350 Look here! - ls he with you? 153 00:13:31,491 --> 00:13:33,823 Oh God! - Listen! 154 00:13:34,627 --> 00:13:35,685 Listen! 155 00:13:36,362 --> 00:13:38,421 Where are you going, ma'am? The train is leaving! 156 00:13:38,498 --> 00:13:39,692 The train is leaving! - Ma'am! 157 00:13:41,434 --> 00:13:42,492 Ma'am! 158 00:13:44,237 --> 00:13:45,295 Ma'am! 159 00:13:45,505 --> 00:13:46,699 Hey, black pant! - Ma'am! 160 00:13:47,507 --> 00:13:52,171 Hey, Mumbai guy! Listen! The train is leaving! 161 00:13:52,578 --> 00:13:53,636 Hello! 162 00:13:57,650 --> 00:13:59,584 Are you mad? The train is leaving! Come on! 163 00:14:02,121 --> 00:14:03,179 What? 164 00:14:04,257 --> 00:14:05,315 Go to hell! 165 00:14:12,532 --> 00:14:14,796 Ma'am, what have you done? 166 00:14:15,134 --> 00:14:17,125 Where are you running away? 167 00:14:17,203 --> 00:14:18,670 Who will pay the compensation? 168 00:14:18,738 --> 00:14:20,137 Leave me! The train is leaving! 169 00:14:21,140 --> 00:14:24,200 Stop! Somebody pull the chain! 170 00:14:24,544 --> 00:14:25,670 Stop! 171 00:14:34,487 --> 00:14:35,545 Such a fat woman! 172 00:14:35,621 --> 00:14:37,885 Even a blind man could see such a big basket! 173 00:14:38,157 --> 00:14:39,215 And this crazy girl! 174 00:14:39,492 --> 00:14:42,359 Now l don't know in which corners my tomatoes are lying! 175 00:14:43,296 --> 00:14:46,629 l will pick it up from here! You pick it from there! - Okay! 176 00:14:50,570 --> 00:14:51,628 You stupid weirdo! 177 00:14:51,704 --> 00:14:52,762 Which world do you live in huh? 178 00:14:53,172 --> 00:14:54,901 l have missed my train because of you. 179 00:14:55,241 --> 00:14:57,573 My entire luggage has gone! l have lost everything! 180 00:14:57,843 --> 00:15:00,175 And now l am stuck in these clothes and slippers.. 181 00:15:00,246 --> 00:15:02,578 .. on this God forsaken platform called Barnagar? 182 00:15:02,848 --> 00:15:04,247 What will l do now? 183 00:15:05,318 --> 00:15:06,910 Did l tell you to get down from the train? 184 00:15:07,520 --> 00:15:08,919 Can't you mind your own business? 185 00:15:09,188 --> 00:15:13,181 Oh! So lt's my mistake! Shameless! 186 00:15:13,326 --> 00:15:16,727 l was helping you! You should be thanking me! 187 00:15:16,862 --> 00:15:18,591 And instead you are showing me attitude! 188 00:15:19,265 --> 00:15:22,723 Okay! Thank you! Thank you for helping me! 189 00:15:22,802 --> 00:15:24,326 Now will you please leave me alone? 190 00:15:25,204 --> 00:15:26,330 Leave you alone? 191 00:15:27,273 --> 00:15:30,265 l see! lt's not so easy! 192 00:15:30,610 --> 00:15:32,601 l have missed my train because of you! 193 00:15:32,678 --> 00:15:34,942 So now you will take me to Bhatinda! 194 00:15:35,214 --> 00:15:38,615 To my house! Along will my entire luggage! You see? 195 00:15:39,752 --> 00:15:40,810 l am not going to spare you! 196 00:15:41,354 --> 00:15:44,949 Don't have any doubt! l am a Sikh girl from Bhatinda! 197 00:15:51,364 --> 00:15:54,299 Hey! He is running away! Nab this man! 198 00:15:55,368 --> 00:15:56,835 Thief! Thief! Thief! 199 00:15:57,637 --> 00:15:58,695 Thief! 200 00:15:58,771 --> 00:16:00,238 Hey! - Move! 201 00:16:00,306 --> 00:16:01,705 Nab that thief! 202 00:16:02,441 --> 00:16:04,432 Shameless! Throw away your uniform! 203 00:16:08,581 --> 00:16:09,639 Ma'am! 204 00:16:10,249 --> 00:16:12,717 Hey! - Hurry up! 205 00:16:20,393 --> 00:16:22,327 Yes! Come on! Come on! Come on! 206 00:16:29,869 --> 00:16:32,804 Yes! God heard your prayers! Now come on, move! 207 00:16:42,281 --> 00:16:43,339 What are you doing? 208 00:16:43,816 --> 00:16:45,010 How will we catch the train like this? 209 00:16:46,552 --> 00:16:47,883 You can't catch the train anyway. 210 00:16:49,422 --> 00:16:53,358 Ratlam is the next station.100 kms away. 211 00:16:55,761 --> 00:17:00,027 What do you know what you are? 212 00:17:01,434 --> 00:17:04,028 He is mad! He is totally mad! 213 00:17:05,905 --> 00:17:07,304 Stop the car! - What? 214 00:17:07,707 --> 00:17:09,698 Stop the car! - What happened? 215 00:17:12,311 --> 00:17:13,369 What happened? 216 00:17:15,581 --> 00:17:17,310 O God! Couldn't you hold it for sometime! 217 00:17:20,319 --> 00:17:21,718 Get in! Come on! 218 00:17:21,787 --> 00:17:25,052 Hey! What? What are you doing? What are you doing? 219 00:17:30,730 --> 00:17:32,391 Stop! Stop! Stop! 220 00:17:32,465 --> 00:17:33,932 Don't disturb! There will be an accident! 221 00:17:34,333 --> 00:17:36,324 Mark Three.. this a Mark Three Ambassador. 222 00:17:37,470 --> 00:17:41,065 Mister! Please stop! Stop! 223 00:17:41,874 --> 00:17:43,341 Everything is shaking! The car is shaking! 224 00:17:43,409 --> 00:17:44,467 Everything is shaking! 225 00:17:44,543 --> 00:17:45,601 You don't be tense! Listen to me! 226 00:17:45,678 --> 00:17:48,408 This man is no ordinary man! Look at his style.. 227 00:17:48,481 --> 00:17:49,539 He has lots of money! 228 00:17:49,615 --> 00:17:52,743 l bought this car by selling my land.. 229 00:17:52,818 --> 00:17:55,082 No good can be done by this! 230 00:17:56,355 --> 00:17:58,880 Look, we all are in this situation because of him.. 231 00:17:59,358 --> 00:18:01,883 lf anything breaks.. he will pay for the damage! 232 00:18:02,361 --> 00:18:04,090 You don't worry! l will ensure that he pays! 233 00:18:04,363 --> 00:18:05,421 Stop the car! Stop the car! 234 00:18:05,498 --> 00:18:07,966 lf anything happens to this car, then everything will be ruined! 235 00:18:08,033 --> 00:18:09,091 Nothing will happen! 236 00:18:20,513 --> 00:18:21,571 Hey! My fare! 237 00:18:21,981 --> 00:18:23,642 Where are you running away? My fare! 238 00:18:23,983 --> 00:18:25,507 Give me my fare! 239 00:18:25,985 --> 00:18:27,919 Hey! Where are you running away? 240 00:18:28,387 --> 00:18:30,048 Hey! They are running away without paying my fare! 241 00:18:32,992 --> 00:18:34,050 'Passengers pay attention.' 242 00:18:34,527 --> 00:18:39,658 The train on Platform no. 1 is 2137 Punjab Mail to Delhi. 243 00:18:39,932 --> 00:18:40,990 The train will stop at Ratlam for 10 minutes 244 00:18:41,066 --> 00:18:42,124 Get in! - What about you? 245 00:18:42,401 --> 00:18:45,802 Look, don't try to help me anymore! 246 00:18:46,405 --> 00:18:47,667 l am fine alone.. All right! 247 00:18:47,740 --> 00:18:49,799 My fare! Give me my fare! - Stop! 248 00:18:49,875 --> 00:18:50,933 You are running away! - Hang on! 249 00:18:52,411 --> 00:18:53,469 Ma'am, you were saying.. 250 00:18:56,682 --> 00:18:58,673 Money. l need to borrow some money! l want to buy water! 251 00:18:59,418 --> 00:19:00,942 l will return it in the train! 252 00:19:01,420 --> 00:19:02,478 Do you have more? lts full fare right? 253 00:19:02,955 --> 00:19:05,549 Look, l am paying you alright. You quietly stand here! Got it? 254 00:19:06,425 --> 00:19:09,690 Water! l am breathless! By God! 255 00:19:10,830 --> 00:19:12,422 Cold drinks have their own place but finally.. 256 00:19:12,498 --> 00:19:13,829 ..only water can quench your thirst! 257 00:19:15,968 --> 00:19:18,163 lts said.. best things in the world are free! 258 00:19:18,571 --> 00:19:21,039 But now even water is no longer free! How much? 259 00:19:21,440 --> 00:19:22,498 14 rupees! 260 00:19:22,575 --> 00:19:24,509 Why? Railway prices are cheaper! 261 00:19:24,777 --> 00:19:26,768 Ma'am, this is the rate! - ls that so? 262 00:19:27,046 --> 00:19:28,980 Shall l ask the consumer court what's the rate! 263 00:19:29,849 --> 00:19:30,907 You are trying to fool me! 264 00:19:31,450 --> 00:19:32,849 For 2 rupees you are arguing so much! 265 00:19:33,052 --> 00:19:35,452 lf 2 rupees are nothing, then why are you stealing? 266 00:19:36,055 --> 00:19:37,454 Stealing? - Then what? 267 00:19:37,523 --> 00:19:38,990 And you are saying that l am arguing! 268 00:19:39,458 --> 00:19:40,516 Return my money! 269 00:19:42,661 --> 00:19:43,719 Here! 270 00:20:07,953 --> 00:20:09,011 Stop! 271 00:20:11,490 --> 00:20:16,757 Stop! Somebody pull the chain! Stop! 272 00:20:17,696 --> 00:20:20,563 Stop! Stop! 273 00:20:52,932 --> 00:20:55,730 Hey, look at her. - She is alone. 274 00:21:00,739 --> 00:21:03,264 Hey, let's go and ask her. 275 00:21:05,544 --> 00:21:08,741 The next station is Kota. l will call the station master. 276 00:21:09,615 --> 00:21:11,549 He will keep your luggage there. 277 00:21:16,956 --> 00:21:18,150 Nothing else can be done. 278 00:21:21,026 --> 00:21:23,961 But how will l reach there? Shit. 279 00:21:24,697 --> 00:21:27,097 Who told you to get down from the train? 280 00:21:29,568 --> 00:21:30,967 You should have been alert! 281 00:21:33,172 --> 00:21:34,230 Now what will you do? 282 00:21:37,109 --> 00:21:40,101 Zest of youth! You don't understand! 283 00:21:40,179 --> 00:21:41,237 You don't understand! 284 00:21:42,581 --> 00:21:45,982 Look.. life is like a railway track.. 285 00:21:46,986 --> 00:21:50,319 1 inch bend. And a distance of many miles.. 286 00:21:51,724 --> 00:21:55,319 Your small mistake can ruin your life! 287 00:21:58,597 --> 00:22:01,657 Yes! l too have missed many trains.. 288 00:22:02,801 --> 00:22:04,598 But at that time l was a man! 289 00:22:05,604 --> 00:22:10,064 l mean l am still a man.. but.. you are a girl. 290 00:22:11,143 --> 00:22:13,941 A girl travelling alone is like an open treasure box! 291 00:22:14,613 --> 00:22:17,605 Yes! Do you know? Do you know? 292 00:22:17,683 --> 00:22:18,741 What all things could happen with you? 293 00:22:20,619 --> 00:22:21,677 l will tell you! Look.. 294 00:22:21,820 --> 00:22:25,153 Excuse me! l want to ask you.. 295 00:22:25,290 --> 00:22:28,020 What you are saying.. do you charge money for it? 296 00:22:28,093 --> 00:22:29,219 Or is this free education? 297 00:22:29,361 --> 00:22:30,760 No, this is for free. 298 00:22:31,163 --> 00:22:33,358 Good! Because l don't have any small change! 299 00:22:34,166 --> 00:22:36,964 Look, old man! Stop this nonsense. And do your work! 300 00:22:37,636 --> 00:22:39,160 Call Kota! The rest is my problem.. 301 00:22:39,238 --> 00:22:41,035 l will handle it! You.. Quickly call! 302 00:22:45,244 --> 00:22:46,302 Come on! Come on! 303 00:22:47,846 --> 00:22:50,041 A 23 Seat Number passenger's luggage.. 304 00:23:05,798 --> 00:23:06,856 Your water! 305 00:23:07,666 --> 00:23:10,794 l am not a thief! lt's really bad! 306 00:23:11,403 --> 00:23:13,268 What happened? What happened? 307 00:23:13,672 --> 00:23:14,866 This poor girl missed her train! 308 00:23:16,675 --> 00:23:19,337 There is no train till morning! - O God! 309 00:23:19,812 --> 00:23:21,279 ls she alone? - Yes! 310 00:23:22,748 --> 00:23:24,079 Now what will she do? 311 00:23:24,216 --> 00:23:26,411 Exactly! Do you know? 312 00:23:27,219 --> 00:23:29,881 A girl travelling alone is like an open treasure box! 313 00:23:30,089 --> 00:23:33,684 Listen, don't try to act smart! Got it? Get lost! 314 00:23:33,826 --> 00:23:36,090 Am l a bomb that l will explode? 315 00:23:36,829 --> 00:23:38,694 Try to understand, ma'am! 316 00:23:38,897 --> 00:23:40,694 Before somebody tries to take undue advantage.. 317 00:23:40,766 --> 00:23:43,428 ..l thought.. l will help you. 318 00:23:44,837 --> 00:23:47,431 Don't let her stay here at night alone.. 319 00:23:47,706 --> 00:23:49,105 You will have to take some trouble. 320 00:23:49,708 --> 00:23:51,232 But.. take her somewhere. 321 00:23:51,443 --> 00:23:53,308 Yes. There is no other option. 322 00:23:54,313 --> 00:23:58,306 Don't try to act too smart! Got it? Get lost! 323 00:23:58,717 --> 00:24:01,242 This is the limit! Nobody appreciates decency! 324 00:24:01,320 --> 00:24:03,720 Tell me! l am taking you to the right place and you.. 325 00:24:03,789 --> 00:24:04,847 Shut up! 326 00:24:05,858 --> 00:24:07,450 l will give you a slap if you talk too much! 327 00:24:10,062 --> 00:24:14,465 Let her slap you. At least she will touch you. 328 00:24:17,002 --> 00:24:19,994 Fine! lf this is what makes you happy, then slap me. 329 00:24:21,740 --> 00:24:23,731 Fulfil your wish. Slap me. 330 00:24:25,744 --> 00:24:26,802 Slap me! 331 00:24:27,746 --> 00:24:30,146 Where are you going? Today l wont leave before you slap me! 332 00:24:35,154 --> 00:24:36,212 Mister! 333 00:24:40,359 --> 00:24:41,417 Hey! 334 00:24:43,228 --> 00:24:44,286 Oh no! 335 00:25:09,321 --> 00:25:10,515 Hey! Come! 336 00:25:12,791 --> 00:25:14,053 Come on! Come on! 337 00:25:15,194 --> 00:25:17,526 Just one man.. Full night! My place! Come on! 338 00:25:27,272 --> 00:25:28,330 l am not that! 339 00:25:29,274 --> 00:25:30,332 What? 340 00:25:33,812 --> 00:25:34,870 That! 341 00:25:38,350 --> 00:25:42,411 Listen! lf you want money, then l will give it to you! 342 00:25:43,021 --> 00:25:44,079 Why are you acting pricey? 343 00:25:44,356 --> 00:25:46,221 Come on! Come! 344 00:25:48,160 --> 00:25:49,218 Listen! 345 00:25:49,294 --> 00:25:51,558 You drunkard! You come here everyday! Get lost! 346 00:25:52,030 --> 00:25:53,088 Come! 347 00:25:54,833 --> 00:25:57,563 Why are you making me run around at night? Listen to me! 348 00:25:59,104 --> 00:26:00,366 l will pay you! 349 00:26:01,506 --> 00:26:03,565 She is acting so smugly! Listen! 350 00:26:09,381 --> 00:26:11,042 Thank you, Baba! Thank you! 351 00:26:11,850 --> 00:26:14,375 O God! God knows what would have happened today! 352 00:26:14,453 --> 00:26:16,921 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 353 00:26:20,859 --> 00:26:22,258 You missed the train again? 354 00:26:25,864 --> 00:26:27,058 And who is this joker on the bike? 355 00:26:29,201 --> 00:26:31,135 Hi! l am Geet! 356 00:26:35,140 --> 00:26:39,600 Aditya! - Aditya! Pleased to meet you.. 357 00:26:40,212 --> 00:26:41,873 lnfact.. l have never felt as pleased meeting anybody.. 358 00:26:41,947 --> 00:26:44,279 ..as l feel after meeting you today! 359 00:26:44,883 --> 00:26:47,943 Because you are the one who has started all these problems! 360 00:26:48,887 --> 00:26:51,287 Remember.. l told you not to have any doubt.. 361 00:26:52,090 --> 00:26:56,891 l will not let you go! You will escort me home! 362 00:26:57,963 --> 00:27:00,158 l have seen that you have money in your wallet.. 363 00:27:00,365 --> 00:27:02,094 We will stay in some hotel till morning 364 00:27:02,301 --> 00:27:04,235 Then we will go to Kota.Collect the luggage. 365 00:27:04,303 --> 00:27:06,430 And then all the way to Bhatinda! Come on! 366 00:27:08,307 --> 00:27:11,640 Come! You can give me this look while walking too! 367 00:27:11,910 --> 00:27:12,968 Come on! Come on! Come on! 368 00:27:18,250 --> 00:27:22,914 Ratlam! Come on! lt's the limit! 369 00:27:23,255 --> 00:27:26,656 What does this mean? l am roaming in the lanes of Ratlam! 370 00:27:27,926 --> 00:27:30,918 From the train l would watch these houses, these lanes! 371 00:27:31,463 --> 00:27:32,987 Life is so strange! Right? 372 00:27:34,466 --> 00:27:35,524 You are having a lot of fun, right? 373 00:27:36,134 --> 00:27:37,192 As if we have come for a picnic. 374 00:27:38,470 --> 00:27:40,335 You should be kept in a museum! 375 00:27:40,939 --> 00:27:42,201 People should be charged for seeing you! 376 00:27:44,343 --> 00:27:47,141 What's the matter? And where should you be kept? 377 00:27:47,546 --> 00:27:50,014 You are in the train but you don't know where the train is going! 378 00:27:50,282 --> 00:27:52,011 You get down on some unknown station! 379 00:27:52,084 --> 00:27:53,949 Then you drive the car like a crazy man.. 380 00:27:54,019 --> 00:27:56,954 ..almost killing me.. you reach here. 381 00:27:57,289 --> 00:28:01,350 And here.. you are walking in the dark lanes! 382 00:28:01,960 --> 00:28:04,485 Alone! ln the lanes of Ratlam! 383 00:28:05,297 --> 00:28:07,959 What is your problem? Tell me! 384 00:28:09,101 --> 00:28:10,159 Sorry! Sorry! Sorry! 385 00:28:10,569 --> 00:28:13,299 You don't share your problems with anybody! 386 00:28:13,972 --> 00:28:18,238 Right! Are you Bachchan's fan? Angry young man! 387 00:28:19,311 --> 00:28:25,113 Today you will be very happy! Agnipath! Agnipath! 388 00:28:26,118 --> 00:28:29,986 Tell me! Who is your favourite hero? 389 00:28:30,989 --> 00:28:33,719 Tell me! This is not a secret! 390 00:28:34,259 --> 00:28:37,990 Where have l come? What am l doing? Why? 391 00:28:48,006 --> 00:28:49,667 Come on! Please! 392 00:28:56,281 --> 00:28:57,407 Do you accept credit card? 393 00:28:58,350 --> 00:29:02,013 No credit! Only cash! - Credit card! 394 00:29:04,556 --> 00:29:06,217 What's the tariff? - What? 395 00:29:08,026 --> 00:29:10,017 How much do you charge for a room for a single day? 396 00:29:11,029 --> 00:29:13,554 Do you need the room per hour? 397 00:29:15,367 --> 00:29:17,028 Just answer what l am asking you! OK? 398 00:29:17,102 --> 00:29:18,433 How much for a room for a day? 399 00:29:19,037 --> 00:29:20,095 Why do you need it for the whole day? 400 00:29:20,172 --> 00:29:21,230 We don't have to stay here the whole day! 401 00:29:21,306 --> 00:29:24,707 Listen, let me talk! - Yes. You are talking a lot of sense. 402 00:29:25,043 --> 00:29:26,101 As it is we have less money! 403 00:29:26,178 --> 00:29:27,645 We will take the room on a per hour basis! 404 00:29:27,712 --> 00:29:29,236 Geet! You are not understanding what he is.. 405 00:29:29,314 --> 00:29:31,782 Be practical! Why do you feel ashamed? 406 00:29:32,050 --> 00:29:33,574 We need it just for a few hours! 407 00:29:34,052 --> 00:29:35,110 We will take the room on per hour basis! 408 00:29:38,723 --> 00:29:40,122 How many hours? 409 00:29:44,062 --> 00:29:45,586 2.. 2 hours will be enough? 410 00:29:47,332 --> 00:29:49,197 Fine! To be on the safe side 3 hours! 411 00:29:49,267 --> 00:29:50,666 3 hours are more than enough! 412 00:29:58,410 --> 00:29:59,468 3 hours! 413 00:30:00,412 --> 00:30:01,470 Ok. 414 00:30:10,622 --> 00:30:15,218 Where did you find her? - ln the train! 415 00:30:16,761 --> 00:30:19,161 ln the train? You met her in the train? 416 00:30:21,633 --> 00:30:22,691 Nice idea! 417 00:30:23,702 --> 00:30:26,637 Listen, how is the girl? 418 00:30:30,509 --> 00:30:33,103 Hot! Beauty! 419 00:30:33,712 --> 00:30:36,112 Thanks! 3 hours! 420 00:30:46,391 --> 00:30:47,722 What were you whispering to him? 421 00:30:49,127 --> 00:30:51,118 You are such a cartoon! Do you know that? 422 00:30:52,130 --> 00:30:57,124 Possible! But l know karate! - So? 423 00:30:58,336 --> 00:31:00,861 l am just informing you! l am brown belt! 424 00:31:03,141 --> 00:31:06,133 l see! l see! l see! You know karate. 425 00:31:06,211 --> 00:31:11,148 Meaning if l tried to rape you.. then you will use karate on me! 426 00:31:11,216 --> 00:31:12,342 Right? 427 00:31:12,751 --> 00:31:15,743 Possible! l mean yes! Absolutely! 428 00:31:16,688 --> 00:31:20,283 l just look like this.. But l have beaten many people! 429 00:31:23,161 --> 00:31:26,289 Don't worry! l won't rape you! 430 00:31:27,165 --> 00:31:30,566 You can't do it! - l don't want to do it! 431 00:31:30,902 --> 00:31:32,164 Even if you wanted to, you couldn't! 432 00:31:32,370 --> 00:31:35,237 Are you trying to provoke me to rape you? 433 00:31:35,373 --> 00:31:36,704 No! l am just trying to clear it 434 00:31:37,175 --> 00:31:38,574 So that you don't get any wrong signal! 435 00:31:39,177 --> 00:31:40,701 l hugged you at the station. 436 00:31:40,779 --> 00:31:41,905 And l said let's go to some hotel. 437 00:31:43,181 --> 00:31:44,375 l don't know what you must be thinking. 438 00:31:44,783 --> 00:31:46,250 That too a man like you! 439 00:31:46,718 --> 00:31:48,583 A man like me? Meaning? 440 00:31:48,720 --> 00:31:51,245 Girls must be hovering around you in Mumbai! 441 00:31:51,590 --> 00:31:52,648 Those kinds of girls! 442 00:31:53,191 --> 00:31:55,591 But let me tell you that l am not that kind of a girl 443 00:31:56,194 --> 00:31:57,252 Don't even think of it! 444 00:31:58,263 --> 00:32:00,925 My thinking is orthodox! One man woman! 445 00:32:01,533 --> 00:32:03,797 And l have a boyfriend! Anshuman! 446 00:32:04,603 --> 00:32:07,265 One and only! Forever and ever! 447 00:32:08,206 --> 00:32:10,197 You will be happy to know that l too am a one woman man 448 00:32:10,275 --> 00:32:11,333 All right? 449 00:32:13,612 --> 00:32:14,670 Look at this! 450 00:32:14,813 --> 00:32:19,750 Show! Show! Show! Wow! She is really beautiful! 451 00:32:20,418 --> 00:32:21,476 You are very lucky! 452 00:32:22,687 --> 00:32:26,953 No! l am not lucky! - What? 453 00:32:30,829 --> 00:32:34,822 Oh! So this is the problem! This girl has dumped you! 454 00:32:37,836 --> 00:32:40,771 Life has dumped me! - What do you mean? 455 00:32:44,242 --> 00:32:46,767 O God! The famous silence! 456 00:32:47,379 --> 00:32:49,313 What is this great secret of yours? 457 00:32:49,447 --> 00:32:51,972 l have told you everything! Why can't you tell me? 458 00:32:53,785 --> 00:32:57,653 Anyway! Look! Look at this photo! 459 00:32:57,856 --> 00:33:00,256 This girl has ditched you. Right? Hold this! 460 00:33:03,728 --> 00:33:04,786 Burn it! 461 00:33:05,263 --> 00:33:06,787 Come on, Geet! You can't be serious! 462 00:33:07,265 --> 00:33:08,459 l am damn serious! Burn the photograph! 463 00:33:08,533 --> 00:33:09,864 What childishness is this! 464 00:33:09,934 --> 00:33:12,459 Listen to me! Do this childish deed! Burn this! 465 00:33:12,537 --> 00:33:15,529 You will feel really good! Burn her! 466 00:33:16,608 --> 00:33:17,666 Here! 467 00:33:19,811 --> 00:33:21,278 Burn it! Burn it! No tension! 468 00:33:23,281 --> 00:33:24,339 Burn it! 469 00:33:34,292 --> 00:33:35,486 Okay! Now go to the bathroom! 470 00:33:35,694 --> 00:33:39,892 And flush her out of your life forever! Go! 471 00:34:04,322 --> 00:34:05,380 Do you feel better? 472 00:34:07,325 --> 00:34:08,383 You know what? 473 00:34:09,327 --> 00:34:11,056 Doing this foolish thing.. 474 00:34:11,796 --> 00:34:13,320 l am actually feeling nice! 475 00:34:13,398 --> 00:34:14,524 l am actually feeling better! 476 00:34:15,333 --> 00:34:16,391 You were right! 477 00:34:17,335 --> 00:34:20,065 See? And shall l tell you the truth? 478 00:34:20,538 --> 00:34:23,871 You are not bad looking! You are handsome 479 00:34:24,542 --> 00:34:25,600 You seem to be rich too! 480 00:34:26,077 --> 00:34:28,011 You will find much better girls than her! 481 00:34:28,346 --> 00:34:29,745 She was nothing compared to you! 482 00:34:29,881 --> 00:34:31,746 Thank you. That's very kind. 483 00:34:33,351 --> 00:34:35,751 l am telling you! Am l not a girl? 484 00:34:36,354 --> 00:34:40,620 Any girl will be smitten by you! You are of that type! 485 00:34:40,692 --> 00:34:42,956 Look, l am getting married to Anshuman and all that 486 00:34:43,027 --> 00:34:46,360 But if he had not been in my life then you never know.. 487 00:34:46,898 --> 00:34:51,961 Maybe l would have been smitten too! Just imagine! 488 00:34:55,507 --> 00:34:58,101 You like yourself a lot, don't you? 489 00:34:58,710 --> 00:35:00,769 A lot! l am my favourite! 490 00:35:03,848 --> 00:35:04,906 What happened? 491 00:35:05,917 --> 00:35:07,384 l wish l too could have been like you. 492 00:35:08,386 --> 00:35:09,444 That is very difficult. 493 00:35:09,721 --> 00:35:12,781 But you will find a better girl.. that's for sure! 494 00:35:12,924 --> 00:35:15,449 Why don't you only find a good one for me? 495 00:35:15,527 --> 00:35:18,121 Tell me something. Do you like me? 496 00:35:18,730 --> 00:35:21,392 What? - Look! Look at me! 497 00:35:21,933 --> 00:35:23,924 What kind of question is this! Geet, don't be stupid! 498 00:35:24,002 --> 00:35:25,060 Tell me! 499 00:35:25,937 --> 00:35:28,405 Quickly open the door! Run! 500 00:35:28,473 --> 00:35:30,464 Wear your clothes! And quickly run! 501 00:35:30,809 --> 00:35:32,800 Give me the full amount! - Hello! What happened? 502 00:35:33,945 --> 00:35:35,810 There is a raid! There is a raid! 503 00:35:37,415 --> 00:35:38,473 Come on! Come on! 504 00:35:38,550 --> 00:35:39,608 Come on! 505 00:35:39,684 --> 00:35:40,742 Come on! Come on! 506 00:35:40,819 --> 00:35:43,413 Come on! Run! 507 00:35:43,488 --> 00:35:45,422 Hey! What is going on? 508 00:35:45,490 --> 00:35:47,424 We will have to run! - Why? 509 00:35:47,492 --> 00:35:48,550 Police! - Police! 510 00:35:48,626 --> 00:35:49,752 Come on! 511 00:35:50,962 --> 00:35:52,020 Come on! 512 00:35:52,430 --> 00:35:53,488 Quickly! Hurry up! 513 00:35:53,565 --> 00:35:57,433 Everybody quickly run! l will open the back door! 514 00:35:57,502 --> 00:35:58,969 Listen! 515 00:35:59,637 --> 00:36:02,504 What is going on? What happened? 516 00:36:06,444 --> 00:36:07,843 Come on! Come on! Hurry up! 517 00:36:07,912 --> 00:36:10,506 What happened? Why are we acting like smugglers? 518 00:36:10,648 --> 00:36:13,446 Next time get some suitcase to show to the police 519 00:36:13,518 --> 00:36:14,644 That you belong to a good family 520 00:36:14,719 --> 00:36:16,448 But l missed my luggage in the train! 521 00:36:16,521 --> 00:36:18,045 For the first time l am seeing a train girl 522 00:36:18,122 --> 00:36:19,919 Why don't you book a compartment in the train? 523 00:36:19,991 --> 00:36:21,982 Like those meant only for two people.. 524 00:36:22,060 --> 00:36:23,118 l will tell you next time! Come on! 525 00:36:23,661 --> 00:36:24,719 Come on! Come on! Come on! 526 00:36:26,998 --> 00:36:30,525 What was he saying? - Run! Run! 527 00:36:38,009 --> 00:36:41,069 Please, Babajii! This is the limit! 528 00:36:41,479 --> 00:36:43,470 Please don't give any more excitement for this night! 529 00:36:44,082 --> 00:36:46,209 Now please make this night boring! 530 00:36:53,491 --> 00:36:54,549 The bus will leave in the morning at 6 o'clock. 531 00:37:00,832 --> 00:37:03,767 Are you feeling sleepy? - No! What about you? 532 00:37:11,843 --> 00:37:16,576 That.. Why were you asking me whether l like you or not. 533 00:37:17,115 --> 00:37:21,575 Yes! Tell me! Do you like me? - But why? 534 00:37:21,920 --> 00:37:23,911 There is no answer for this why! 535 00:37:23,988 --> 00:37:26,718 Do you like me? Nice, sweet, great? 536 00:37:26,858 --> 00:37:29,258 Tell me quickly! - Yes! 537 00:37:29,527 --> 00:37:31,518 Yes? - Yes! 538 00:37:32,130 --> 00:37:35,725 lf you like me, then you will like my sister too. 539 00:37:35,934 --> 00:37:39,267 Roop. My cousin. She is just like me! 540 00:37:42,073 --> 00:37:44,940 Listen to me. l am going to elope every soon 541 00:37:45,143 --> 00:37:48,738 With Anshuman! You and Roop too elope! 542 00:37:49,080 --> 00:37:52,072 Your problem too is the same. Grandpa won't agree! 543 00:37:52,617 --> 00:37:55,279 And then all four of us will live together in the mountains. 544 00:37:55,553 --> 00:37:56,747 We will have great fun! What do you say? 545 00:38:00,558 --> 00:38:03,288 Why don't we do this? We both will elope. 546 00:38:03,561 --> 00:38:04,755 We both will get married. And live in the mountains. 547 00:38:04,829 --> 00:38:06,091 Look, it's a convenient option. 548 00:38:06,164 --> 00:38:08,758 lf we don't go to Bhatinda now, then we are eloping anyway. 549 00:38:10,568 --> 00:38:14,971 Look.. if you marry Roop then l will be your sister-in-law. 550 00:38:15,039 --> 00:38:16,097 Half wife. 551 00:38:16,174 --> 00:38:17,835 What will l do with just half? l want you completely. 552 00:38:18,576 --> 00:38:22,307 You will get complete Roop. And me partly. 553 00:38:22,981 --> 00:38:25,108 Okay! Okay! Okay! lt's a bargain offer! 554 00:38:25,984 --> 00:38:30,250 Yes. Half free with one! Free! Free! Free! 555 00:38:31,589 --> 00:38:35,116 That makes sense! But if l marry you, the offer is still valid. 556 00:38:36,594 --> 00:38:38,653 l am talking to you about an alliance with my sister 557 00:38:38,997 --> 00:38:40,328 And you are flirting with me! 558 00:38:41,733 --> 00:38:43,792 Do you always talk nonsense? 559 00:38:43,868 --> 00:38:45,267 Or today is a special occasion? 560 00:38:46,137 --> 00:38:48,605 No! l always talk nonsense! You? 561 00:38:48,673 --> 00:38:51,608 This is my first time! Actually l have never met a girl like you. 562 00:38:52,610 --> 00:38:54,669 Come to Bhatinda! l will introduce you to one! 563 00:39:29,647 --> 00:39:32,707 When we started walking. 564 00:39:32,850 --> 00:39:36,650 The paths too started moving. 565 00:39:38,990 --> 00:39:45,395 These paths seem lovelier than the destination. 566 00:39:45,663 --> 00:39:49,064 Come. Let's get lost. 567 00:39:49,667 --> 00:39:53,728 Let's get lost somewhere. 568 00:39:54,072 --> 00:39:57,667 Come.. Let's walk for miles. 569 00:39:57,875 --> 00:40:02,005 Where to go? lt should be unknown. 570 00:40:03,081 --> 00:40:05,811 When we started walking. 571 00:40:06,150 --> 00:40:09,881 The paths too started moving. 572 00:40:12,690 --> 00:40:18,890 These paths seem lovelier than the destination. 573 00:40:36,848 --> 00:40:43,720 Sitting like this, how will we discover a new path. 574 00:40:45,256 --> 00:40:48,123 You too walk. And l too will walk. 575 00:40:48,192 --> 00:40:52,390 Only then will these distances bridge someday. 576 00:40:52,930 --> 00:40:57,333 Sitting like this, we discover a new path. 577 00:40:57,401 --> 00:41:00,461 Come ..We both should have no bond with anybody. 578 00:41:01,139 --> 00:41:04,472 Come.. Let's walk for miles. 579 00:41:04,942 --> 00:41:08,810 Where to go? lt should be unknown. 580 00:41:10,214 --> 00:41:13,149 When we started walking. 581 00:41:14,352 --> 00:41:17,082 The paths too started moving. 582 00:41:19,757 --> 00:41:25,957 These paths seem lovelier than the destination. 583 00:41:42,780 --> 00:41:46,181 l don't like it without you. 584 00:41:48,786 --> 00:41:52,119 l don't like it without you. 585 00:41:52,190 --> 00:41:55,182 On opening the eyes, slumber says. 586 00:41:55,259 --> 00:41:58,854 What fervour is this? 587 00:42:00,264 --> 00:42:03,392 Here and there. God knows where. 588 00:42:03,467 --> 00:42:07,198 This fervour is taking me. 589 00:42:08,072 --> 00:42:15,945 Come. We will find a way in this world. 590 00:42:16,214 --> 00:42:19,547 Let's walk for miles. 591 00:42:20,218 --> 00:42:23,881 Where to go? lt should be unknown. 592 00:42:25,356 --> 00:42:27,950 When we started walking. 593 00:42:28,426 --> 00:42:32,226 The paths too started moving. 594 00:42:34,832 --> 00:42:41,032 These paths seem lovelier than the destination. 595 00:42:57,054 --> 00:42:58,112 You are great.. 596 00:42:58,923 --> 00:43:01,255 l have never heard anybody sing so well! 597 00:43:01,459 --> 00:43:02,858 You should have been a singer! 598 00:43:05,863 --> 00:43:08,593 A person doesn't always get what he wants. 599 00:43:09,400 --> 00:43:12,858 Why? l think that whatever a person really, actually wants.. 600 00:43:12,937 --> 00:43:15,929 ..is what he gets. 601 00:43:17,875 --> 00:43:21,072 You know there was a time when l really wanted.. 602 00:43:22,280 --> 00:43:24,077 There was no greater passion in my life than music! 603 00:43:25,883 --> 00:43:27,874 Your life is over now? 604 00:43:28,219 --> 00:43:29,880 You are talking as though are dead! 605 00:43:31,889 --> 00:43:33,015 lts not over but.. 606 00:43:34,892 --> 00:43:37,292 Now music.. can't happen anymore. 607 00:43:37,895 --> 00:43:40,887 Why? Why can't you do it? What is your helplessness? 608 00:43:40,965 --> 00:43:42,091 Tell me! 609 00:43:44,902 --> 00:43:48,633 O God! Don't tell me! Fine! 610 00:43:49,106 --> 00:43:51,301 But don't become an angry young man again. Please! 611 00:43:52,910 --> 00:43:53,968 Okay. 612 00:44:02,320 --> 00:44:04,982 l will start the conversation - Of course! 613 00:44:07,925 --> 00:44:10,325 The water is so nice right? - Yes! 614 00:44:12,330 --> 00:44:14,059 Have you ever jumped in such a lake before? 615 00:44:16,934 --> 00:44:18,128 Geet, l think we should be leaving! 616 00:44:18,202 --> 00:44:19,931 We should try it! We will have great fun! 617 00:44:20,004 --> 00:44:21,528 Hang on! Hang on! l wanted to ask you something. 618 00:44:21,939 --> 00:44:24,203 Have you ever consulted a physiatrist? 619 00:44:24,275 --> 00:44:26,539 O shut up! - No! You need one, Geet! 620 00:44:26,610 --> 00:44:29,943 Shut up! And let's jump! - Okay! Just relax! Just listen to me! 621 00:44:30,014 --> 00:44:32,482 Just think! We might not get the chance to do such a thing again! 622 00:44:32,550 --> 00:44:35,144 l don't want to do such a thing ever! Have you gone mad? 623 00:44:35,219 --> 00:44:38,017 You have tried being childish right? You had great fun 624 00:44:38,089 --> 00:44:40,683 Now try madness! - Geet, relax! Listen to me! 625 00:44:51,969 --> 00:44:53,027 lt was so much fun! 626 00:44:53,104 --> 00:44:55,038 You need a physiatrist! 627 00:45:01,979 --> 00:45:03,037 Don't look here! 628 00:45:06,450 --> 00:45:07,974 Have you heard Dharamraj Kashyap's name? 629 00:45:08,519 --> 00:45:12,717 The industrialist? Of course! He died last year! Why? 630 00:45:13,457 --> 00:45:14,515 l am his son! 631 00:45:23,134 --> 00:45:28,731 You.. are Aditya.. Kashyap! 632 00:45:30,474 --> 00:45:31,532 Yes! 633 00:45:33,144 --> 00:45:34,202 Now you know me. 634 00:45:36,213 --> 00:45:38,681 You are the Kashyap! 635 00:45:41,218 --> 00:45:43,413 lt was your mother that ran away with another man? 636 00:45:47,024 --> 00:45:48,423 Shit. Sorry. 637 00:45:50,361 --> 00:45:54,161 Yes! lt was my mother.. who ran away with another man. 638 00:45:55,032 --> 00:45:58,024 Actually l heard it in the news in this language.. 639 00:45:58,102 --> 00:46:01,367 So it came out that way. l am really sorry. Really, really! 640 00:46:01,572 --> 00:46:07,442 No, Geet! l will have to hear it! Why you are you saying sorry? 641 00:46:09,647 --> 00:46:11,444 lf somebody's mother can be so cheap.. 642 00:46:12,583 --> 00:46:14,244 ..if she can do such a derogatory deed then.. 643 00:46:14,318 --> 00:46:18,118 Mr. Kashyap! You shouldn't talk so disrespectfully about her 644 00:46:18,456 --> 00:46:22,449 Why? That woman destroyed my entire family 645 00:46:23,194 --> 00:46:24,252 Because of her l will feel ashamed.. 646 00:46:24,328 --> 00:46:25,659 ..in front of everybody all my life! 647 00:46:26,063 --> 00:46:27,462 So why shouldn't l talk disrespectfully? 648 00:46:27,665 --> 00:46:32,796 Because she was in love! - Love? Are you serious! 649 00:46:33,471 --> 00:46:35,268 Look.. she is your mother. 650 00:46:36,073 --> 00:46:38,132 So it's difficult to understand this about her. 651 00:46:38,676 --> 00:46:40,075 But when somebody is in love.. 652 00:46:40,144 --> 00:46:41,805 ..then nothing is right or wrong! 653 00:46:42,680 --> 00:46:43,806 Who told you all this? 654 00:46:44,081 --> 00:46:46,208 ln which stupid novel did you read all these lines? 655 00:46:46,684 --> 00:46:49,152 Everybody says so! All is fair in love! 656 00:46:49,220 --> 00:46:51,279 Everybody lies! lt's all hogwash! Got it? 657 00:46:53,090 --> 00:46:55,615 Yes! Yes! 658 00:46:58,496 --> 00:47:02,091 Listen! You are so rich! 659 00:47:02,700 --> 00:47:06,227 Elope with my sister! Everybody's life will prosper! 660 00:47:09,640 --> 00:47:12,165 You.. are an original piece! Do you know that? 661 00:47:12,643 --> 00:47:13,701 There is no other girl like you! 662 00:47:24,455 --> 00:47:25,513 She has come! 663 00:47:26,123 --> 00:47:27,647 Coming! 664 00:47:30,127 --> 00:47:31,185 Hi, Amrik! 665 00:47:31,262 --> 00:47:34,322 She has come! She has come! Geet has come, aunt! 666 00:47:35,132 --> 00:47:38,329 So what's the plan? - Let's see! 667 00:47:39,470 --> 00:47:40,528 You come inside with me! 668 00:47:40,604 --> 00:47:44,131 No, no! No, Geet! l.. l will leave. 669 00:47:45,142 --> 00:47:46,200 Where will you go? 670 00:47:48,679 --> 00:47:49,737 l will be okay! Don't worry! 671 00:47:51,415 --> 00:47:53,883 No! You come inside with me! 672 00:47:54,485 --> 00:47:56,350 l can't let you go like this! Come on! 673 00:47:56,687 --> 00:47:58,552 Geet, really l.. l got to go! 674 00:47:58,622 --> 00:48:01,557 Look, my family is here! Don't create a scene in front of them! 675 00:48:01,692 --> 00:48:04,160 You stay here for sometime. l want to talk to you. 676 00:48:04,228 --> 00:48:05,752 Then you can leave! Come on! - Geet! 677 00:48:07,164 --> 00:48:08,222 Hi, mother! 678 00:48:08,766 --> 00:48:10,893 Geet! - Hi, sexy aunt! 679 00:48:11,368 --> 00:48:14,360 The authorities in the hostel didn't look after my niece well! 680 00:48:14,438 --> 00:48:15,496 She has become so thin! 681 00:48:16,173 --> 00:48:17,231 How are you? 682 00:48:18,576 --> 00:48:21,170 Come! Come! Come on! 683 00:48:25,182 --> 00:48:26,240 Uncle! 684 00:48:27,451 --> 00:48:28,509 Greetings, grandpa! 685 00:48:30,187 --> 00:48:31,245 Who is this guy? 686 00:48:32,189 --> 00:48:34,919 He is my friend, grandpa. - What kind of friend? 687 00:48:35,793 --> 00:48:38,318 Grandpa, that is not so! - What? 688 00:48:39,530 --> 00:48:42,727 l mean.. he is just a friend. - Then why did you bring him home? 689 00:48:44,201 --> 00:48:47,261 Grandpa.. he is the one who has brought me home. 690 00:48:47,338 --> 00:48:50,739 l missed the train at a station in the night. 691 00:48:51,208 --> 00:48:52,266 lf he had not been there.. 692 00:48:52,343 --> 00:48:56,211 You know. A girl travelling alone is like an open treasure box. 693 00:48:56,614 --> 00:48:59,606 l didn't even know him. We met on the train. 694 00:49:00,217 --> 00:49:02,617 Still he has travelled so far with me. 695 00:49:02,686 --> 00:49:05,211 To Bhatinda! To escort me home safely! 696 00:49:05,556 --> 00:49:06,818 No other kind of friendship? 697 00:49:07,825 --> 00:49:11,226 Because in my age.. in a glimpse l get to know.. 698 00:49:11,295 --> 00:49:14,423 ..what is going on between a boy and a girl. 699 00:49:14,765 --> 00:49:18,223 Grandpa, please. You are embarrassing me. 700 00:49:18,302 --> 00:49:19,428 Embarrassing you? 701 00:49:20,237 --> 00:49:21,636 lf you had any shame.. 702 00:49:22,239 --> 00:49:23,638 Then would you have come home wearing such clothes? 703 00:49:23,841 --> 00:49:25,240 lf you can come home wearing such clothes.. 704 00:49:25,309 --> 00:49:27,504 then in Mumbai you must be roaming around naked. 705 00:49:31,248 --> 00:49:32,306 What's his name? 706 00:49:35,252 --> 00:49:36,651 Aditya! - Aditya what? 707 00:49:37,254 --> 00:49:38,653 Aditya Kumar! 708 00:49:41,258 --> 00:49:42,316 Yeah! 709 00:49:45,262 --> 00:49:46,320 What work do you do? 710 00:49:47,264 --> 00:49:49,664 l.. am a musician. 711 00:49:50,734 --> 00:49:52,463 Dear, l am indebted to you! 712 00:49:53,270 --> 00:49:57,400 Now you will have to stay here for a week. With us.. 713 00:49:58,275 --> 00:50:02,268 So that we can thank you properly - Okay! 714 00:50:02,346 --> 00:50:04,678 May God protect you! 715 00:50:05,816 --> 00:50:07,807 People in Mumbai don't eat much! 716 00:50:07,885 --> 00:50:08,943 That is true! 717 00:50:09,019 --> 00:50:10,816 Enough! Enough! Enough! Please! 718 00:50:10,888 --> 00:50:12,287 Please! My stomach will blow apart! Please! 719 00:50:12,356 --> 00:50:15,814 What nonsense! Have you ever heard of somebody's stomach blowing up? 720 00:50:15,893 --> 00:50:18,418 Then what? lt's really strong! 721 00:50:18,495 --> 00:50:21,430 No.. Geet! Geet! Geet! Please save me! 722 00:50:22,433 --> 00:50:24,628 You people didn't give him buttermilk? 723 00:50:24,902 --> 00:50:27,700 He has come to Punjab and nobody gave him buttermilk? 724 00:50:27,771 --> 00:50:28,829 l will get it! 725 00:50:28,906 --> 00:50:29,964 What are you doing? 726 00:50:30,040 --> 00:50:32,304 l have some work with you! Come inside! 727 00:50:32,376 --> 00:50:34,310 You have saved my sister! l can do anything for you! 728 00:50:34,378 --> 00:50:35,902 l made a mistake by saving your sister! 729 00:50:35,979 --> 00:50:38,038 Henceforth l won't save anybody's sister! 730 00:50:40,784 --> 00:50:43,514 Son, you go ahead. l will get a night dress for you. 731 00:50:43,587 --> 00:50:48,320 Okay. O God Amrik! l will die! 732 00:50:48,392 --> 00:50:50,860 Nothing will happen! Come on! 733 00:50:50,928 --> 00:50:53,920 You don't understand! My stomach will tear! 734 00:50:55,332 --> 00:50:56,856 You go and check whether the guest room is open or not. 735 00:51:01,538 --> 00:51:02,596 What happened? 736 00:51:02,673 --> 00:51:04,732 There is a problem. - Now what happened? 737 00:51:04,808 --> 00:51:06,332 l had told you that here nobody.. 738 00:51:06,410 --> 00:51:08,742 ..knows about Anshuman.. 739 00:51:12,483 --> 00:51:13,745 Geet! What are you doing? 740 00:51:14,485 --> 00:51:18,751 Good that you came! Aditya, she is my sister Roop! 741 00:51:18,822 --> 00:51:21,950 Roop, he is Aditya! You have to elope with him! 742 00:51:22,960 --> 00:51:25,952 Geet! Think for a second before you start talking. 743 00:51:26,964 --> 00:51:28,488 And what were you doing inside? 744 00:51:29,633 --> 00:51:33,364 Possessive! Already you are feeling jealous! 745 00:51:33,971 --> 00:51:36,371 Don't worry! We were not doing that! 746 00:51:36,974 --> 00:51:40,637 He is a one woman man! He will be faithful to you! 747 00:51:41,779 --> 00:51:43,770 The room is open! - So take him! 748 00:51:44,381 --> 00:51:46,440 Why are you making him stand here? Go! 749 00:51:50,921 --> 00:51:53,981 Listen. You look there! lt's a secret! 750 00:51:55,125 --> 00:51:56,456 Tomorrow morning get up early! 751 00:51:56,527 --> 00:51:59,724 There is an old tractor in the field..We will meet there! 752 00:51:59,797 --> 00:52:01,924 Why? - Bye! Goodnight! 753 00:52:10,407 --> 00:52:11,465 Goodnight! 754 00:52:34,431 --> 00:52:39,425 Wow! Today you are looking very stylish! 755 00:52:40,437 --> 00:52:42,029 You haven't seen anything yet.. 756 00:52:42,439 --> 00:52:43,838 Just wait and watch.. 757 00:52:45,442 --> 00:52:49,173 That's great! You speak Punjabi so fluently! 758 00:52:49,513 --> 00:52:50,707 That's my style too! 759 00:52:51,048 --> 00:52:53,846 From where did you learn how to speak Punjabi so fluently! 760 00:52:53,917 --> 00:52:56,977 My.. my mom was a Punjabi! 761 00:52:57,454 --> 00:53:00,514 Oh Yes! So why don't you talk in Punjabi? 762 00:53:00,591 --> 00:53:03,458 Just like that! - You should do it, you know. 763 00:53:04,995 --> 00:53:07,520 You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat? 764 00:53:08,065 --> 00:53:11,466 No! There is a problem! - What happened? 765 00:53:11,535 --> 00:53:14,993 Manjeet is coming! - Who is this Manjeet now? 766 00:53:15,072 --> 00:53:19,008 Manjeet Mann! They had shifted to Patiala a few years ago! 767 00:53:19,476 --> 00:53:22,536 Grandpa and the rest have fixed my marriage with Manjeet! 768 00:53:22,813 --> 00:53:25,008 And they are coming today to see me! 769 00:53:25,082 --> 00:53:26,140 Hold on! Hold on! 770 00:53:26,550 --> 00:53:27,608 Your opinion won't be taken into consideration? 771 00:53:27,684 --> 00:53:28,742 They will get you married just like that? 772 00:53:28,819 --> 00:53:32,220 Actually there is a twist in the tale. - Go ahead. 773 00:53:32,489 --> 00:53:35,549 These Mann's.. they are our old family friends. 774 00:53:36,026 --> 00:53:37,823 Manjeet and l have been together since childhood. 775 00:53:38,495 --> 00:53:40,486 Everybody said that we will get them.. 776 00:53:40,564 --> 00:53:42,225 ..married when they will grow up! 777 00:53:42,699 --> 00:53:46,032 l would feel nice to hear that l will marry Manjeet. 778 00:53:46,637 --> 00:53:49,834 While playing family, l never let Roop be Manjeet's wife! 779 00:53:50,507 --> 00:53:53,499 When we were 8 years old, Manjeet and l would.. 780 00:53:53,577 --> 00:53:55,511 ..stand on this tractor and hold hands and say that 781 00:53:55,579 --> 00:53:57,706 we will build our house on those fields 782 00:53:58,115 --> 00:53:59,241 Then l grew up 783 00:53:59,716 --> 00:54:02,116 And l considered this Manjeet episode as a joke! 784 00:54:02,519 --> 00:54:03,577 But yesterday l came to know that my parents.. 785 00:54:03,654 --> 00:54:05,246 ..have not grown up. 786 00:54:05,522 --> 00:54:07,649 They are serious! Everybody is serious 787 00:54:07,724 --> 00:54:09,248 And now l am in trouble! 788 00:54:11,662 --> 00:54:12,720 So now what? 789 00:54:12,796 --> 00:54:13,922 l am running away! 790 00:54:14,131 --> 00:54:17,658 You always talk of running away! Don't even think of that! 791 00:54:17,734 --> 00:54:19,531 lt's really a cheap thing to do! 792 00:54:19,603 --> 00:54:21,798 There is so many risks and other problems involved.. 793 00:54:22,539 --> 00:54:23,597 There is no other option! 794 00:54:23,674 --> 00:54:24,936 There are countless options! - Like? 795 00:54:25,008 --> 00:54:28,000 Like.. tell your parents about Anshuman! 796 00:54:28,679 --> 00:54:29,737 They won't agree! 797 00:54:30,147 --> 00:54:32,741 ln fact they will trap me here by emotionally blackmailing me! 798 00:54:33,016 --> 00:54:34,142 Bad option! 799 00:54:34,885 --> 00:54:36,546 Look, if you can't explain to your parents.. 800 00:54:36,620 --> 00:54:38,281 ..then forget Anshuman! 801 00:54:39,556 --> 00:54:40,614 Next option! 802 00:54:40,691 --> 00:54:43,285 Don't marry anybody! - Next! 803 00:54:45,562 --> 00:54:49,225 Get Manjeet and Roop married! - Next! 804 00:54:50,100 --> 00:54:51,965 ln the court prove that Manjeet is impotent! 805 00:54:53,103 --> 00:54:54,764 He is not impotent! Next! 806 00:54:55,172 --> 00:54:57,231 How do you know? Hang on! Hang on! 807 00:54:58,041 --> 00:54:59,906 How do you know that Manjeet is not impotent? 808 00:55:01,044 --> 00:55:02,636 You can tell! 809 00:55:02,846 --> 00:55:07,647 You can tell? Did you and he.. - Next! 810 00:55:08,785 --> 00:55:11,720 Did he tell you that? - Next! 811 00:55:12,923 --> 00:55:15,790 Did you see him with somebody? - Next! 812 00:55:25,936 --> 00:55:29,133 Mr. Dhillon! Great to see you.. 813 00:55:29,606 --> 00:55:30,664 All are fools! 814 00:55:31,608 --> 00:55:32,666 Look, how happy they are! 815 00:55:33,210 --> 00:55:36,338 What do they know that l am going to elope! 816 00:55:36,947 --> 00:55:39,211 Don't come too close to me. They will misunderstand. 817 00:55:41,618 --> 00:55:42,880 l am not going to marry here! 818 00:55:43,220 --> 00:55:45,279 All these wrestlers will bash me up! 819 00:55:45,622 --> 00:55:48,887 Endure it for me, beloved! 820 00:55:49,626 --> 00:55:50,888 Let go of my shirt! What are you doing? 821 00:55:53,163 --> 00:55:55,358 This is a nice idea! To stop this marriage! 822 00:55:55,632 --> 00:55:57,099 This is the right option! 823 00:55:57,634 --> 00:55:58,828 You stay away from me! Got it? 824 00:56:02,239 --> 00:56:03,297 Hello! 825 00:56:08,912 --> 00:56:10,038 Hello! - How are you? 826 00:56:10,714 --> 00:56:13,182 Fine! Long time! - 3 years almost! 827 00:56:13,650 --> 00:56:15,845 After Jaspreet's marriage. - Yes! 828 00:56:16,253 --> 00:56:18,050 And.. how are things in Mumbai? 829 00:56:21,658 --> 00:56:24,650 You people too can talk! There is no punishment! 830 00:56:25,662 --> 00:56:26,856 She says to talk! 831 00:56:27,264 --> 00:56:29,061 Aditya! - Yes! 832 00:56:29,132 --> 00:56:31,191 Listen! - Yes! 833 00:56:34,671 --> 00:56:35,933 Daarji's calling.. 834 00:56:37,941 --> 00:56:41,274 Come! Come! l will introduce him! - Who is he. 835 00:56:42,212 --> 00:56:44,806 He is Aditya! He is a musician! 836 00:56:45,882 --> 00:56:47,281 You won't remember everybody's name! 837 00:56:47,684 --> 00:56:49,208 So meet the main guest. 838 00:56:49,886 --> 00:56:50,944 Manjeet Singh Mann! 839 00:56:52,889 --> 00:56:54,083 Hi, Manjeet! - How are you? 840 00:56:54,357 --> 00:56:55,415 Sit! - No, no! 841 00:56:55,692 --> 00:56:58,217 He is a really nice singer! - l see! 842 00:56:58,695 --> 00:57:01,220 Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? 843 00:57:01,298 --> 00:57:02,697 Yes! Why not? 844 00:57:02,766 --> 00:57:05,826 No, no! She is just joking! - No, no! l am serious! 845 00:57:06,236 --> 00:57:07,430 Am l laughing? Look! 846 00:57:08,305 --> 00:57:09,772 Ladies and Gentlemen! 847 00:57:11,241 --> 00:57:13,436 My friend Aditya from Mumbai! 848 00:57:14,711 --> 00:57:18,306 He is going to sing a song for you all! 849 00:57:18,381 --> 00:57:19,712 Uncle, no, no! Please! 850 00:57:19,783 --> 00:57:20,841 Please! 851 00:57:20,917 --> 00:57:23,715 So l want all of you to keep quiet! 852 00:57:23,787 --> 00:57:25,311 Listen! Please! 853 00:57:26,723 --> 00:57:29,385 Look.. sit down everybody! - Dear! - Yes! 854 00:57:29,726 --> 00:57:30,784 Now you do sing! 855 00:57:30,927 --> 00:57:34,124 Let me also see what Mumbai people can do! - Okay! 856 00:57:41,805 --> 00:57:46,902 Come! Come! Very good! Hey, fellow! Get a chair! 857 00:57:47,744 --> 00:57:48,802 Come! 858 00:57:49,746 --> 00:57:51,873 Come! Sit! Sit! 859 00:57:54,351 --> 00:57:55,409 Start! 860 00:58:04,361 --> 00:58:06,488 Why are you all looking at me like this? 861 00:58:06,963 --> 00:58:08,294 l will get nervous! 862 00:58:09,366 --> 00:58:11,891 No problem! Look here and there! Here and there! 863 00:58:11,968 --> 00:58:13,026 Don't look at him! 864 00:58:13,970 --> 00:58:17,167 l am starting! You all too please join in! 865 00:58:17,240 --> 00:58:18,764 No problem! 866 00:58:19,176 --> 00:58:21,906 We all too will join in! We are Punjabis! 867 00:58:21,978 --> 00:58:23,036 We need an opportunity to start celebrating. 868 00:58:25,382 --> 00:58:26,781 Okay! Silence! Silence! 869 00:58:26,850 --> 00:58:27,976 Settle down! Sit comfortably! 870 00:58:42,399 --> 00:58:46,199 A capricious, bubbly girl. 871 00:58:46,269 --> 00:58:49,397 Her mesmerising eyes are like daggers. 872 00:58:50,207 --> 00:58:54,075 And her beauty is lethal. 873 00:58:54,411 --> 00:58:59,405 When her beauty created rampage, the discussion started. 874 00:59:00,283 --> 00:59:03,810 Beat the drum. Beat the drum. 875 00:59:03,887 --> 00:59:07,550 Beat the drum. Beat the drum. 876 00:59:16,233 --> 00:59:20,169 A capricious, bubbly girl. 877 00:59:20,370 --> 00:59:21,837 Her mesmerising eyes are so piercing. 878 00:59:21,905 --> 00:59:24,100 And her beauty is lethal. 879 00:59:24,241 --> 00:59:27,972 Her deadly beauty is the point of discussion. 880 00:59:30,247 --> 00:59:33,978 Beat the drum. Beat the drum. 881 00:59:34,317 --> 00:59:37,844 Beat the drum. Beat the drum. 882 00:59:58,408 --> 01:00:01,935 Whenever that girl comes to the window. 883 01:00:02,479 --> 01:00:03,878 Some see her and die. 884 01:00:03,947 --> 01:00:06,006 And some die without seeing her. 885 01:00:06,416 --> 01:00:10,284 When she would pass the lanes, there would be festivity. 886 01:00:10,420 --> 01:00:13,947 Every lover used to celebrate and dance. 887 01:00:14,424 --> 01:00:18,019 And the feast would begin. 888 01:00:20,230 --> 01:00:24,030 Beat the drum. Beat the drum. 889 01:00:24,234 --> 01:00:27,965 Beat the drum. Beat the drum. 890 01:00:44,387 --> 01:00:48,323 My youth is yours in any case. 891 01:00:48,391 --> 01:00:51,986 You need not try to steal my beauty. 892 01:00:52,262 --> 01:00:55,993 My youth is yours in any case. 893 01:00:56,266 --> 01:01:00,066 You need not try to steal my beauty. 894 01:01:00,337 --> 01:01:04,137 You need not try to steal my beauty. 895 01:01:04,407 --> 01:01:08,070 Since childhood she had a beloved. 896 01:01:08,411 --> 01:01:12,006 His task was to keep the other lovers at bay. 897 01:01:12,415 --> 01:01:16,078 The one whom he had to make the queen of his heart. 898 01:01:16,353 --> 01:01:20,084 She was crazy for somebody else. 899 01:01:20,357 --> 01:01:25,090 One story ended and another began. 900 01:01:26,229 --> 01:01:30,029 Beat the drum. Beat the drum. 901 01:01:30,300 --> 01:01:34,031 Beat the drum. Beat the drum. 902 01:01:42,379 --> 01:01:46,179 A capricious, bubbly girl. 903 01:01:46,449 --> 01:01:48,576 Her mesmerising eyes are so piercing. 904 01:01:48,651 --> 01:01:50,243 And her beauty is lethal. 905 01:01:50,520 --> 01:01:54,388 Her deadly beauty is the point of discussion. 906 01:01:56,526 --> 01:02:00,053 Beat the drum. Beat the drum. 907 01:02:00,330 --> 01:02:04,130 Beat the drum. Beat the drum. 908 01:02:04,401 --> 01:02:08,132 Beat the drum. Beat the drum. 909 01:02:08,204 --> 01:02:12,072 Beat the drum. Beat the drum. 910 01:02:18,548 --> 01:02:21,415 We mainly deal in fertilizers. - Okay. 911 01:02:21,618 --> 01:02:24,086 And now we are going to enter pesticide market too. 912 01:02:24,154 --> 01:02:25,212 ls that so? - Uncle is planning.. 913 01:02:25,288 --> 01:02:26,346 Hang on! 914 01:02:26,689 --> 01:02:29,749 Hit here! Come on! Hit! Hit! Hit! Hit! 915 01:02:30,093 --> 01:02:33,085 Superb! - Go! Your papa is calling you! 916 01:02:33,496 --> 01:02:36,431 O God! - Now what are you going to do? 917 01:02:41,571 --> 01:02:43,038 ls he coming? - Who? 918 01:02:43,373 --> 01:02:46,035 Manjeet! - Yes! 919 01:02:46,376 --> 01:02:49,311 ls he looking here? - Yes! You stay away! 920 01:02:53,383 --> 01:02:54,441 Did he see? 921 01:02:57,053 --> 01:02:59,248 Manjeet, she is just playing a drama! Stand straight! 922 01:03:01,458 --> 01:03:03,449 O no! Manjeet! 923 01:03:07,063 --> 01:03:10,260 Look, Manjeet! What you are thinking.. that's not true! 924 01:03:10,333 --> 01:03:12,597 She is playing a charade! Ask her! Tell him! 925 01:03:13,470 --> 01:03:15,734 Yes, yes! He is right, Manjeet! 926 01:03:16,139 --> 01:03:19,199 There is nothing between us! l swear! 927 01:03:19,542 --> 01:03:22,807 We are just by-the-way friends. Tell him, Aditya! 928 01:03:23,613 --> 01:03:25,547 Nothing had happened between us even in Mumbai! 929 01:03:26,082 --> 01:03:28,277 Nothing at all! Tell him! 930 01:03:28,551 --> 01:03:32,612 Papa said he didn't call me! - He is lying! l will come! 931 01:03:36,693 --> 01:03:37,751 Listen, brother! 932 01:03:38,294 --> 01:03:42,094 You are mistaken! There is nothing between me and Geet! 933 01:03:42,632 --> 01:03:44,099 We didn't even meet in Mumbai! 934 01:03:44,434 --> 01:03:46,493 She was just playing a charade! 935 01:03:47,103 --> 01:03:49,162 l might not be smart like city people! 936 01:03:49,706 --> 01:03:52,641 But l do have eyes! l can see! 937 01:03:53,109 --> 01:03:55,304 She did all this to show you! - Why? 938 01:03:55,378 --> 01:03:57,243 Because.. - Tell me! 939 01:03:57,780 --> 01:03:59,179 Why would she want to show me this? 940 01:04:00,517 --> 01:04:02,246 You better ask her that! 941 01:04:02,652 --> 01:04:04,586 As it is you both have known each other since childhood.. 942 01:04:35,752 --> 01:04:36,810 Don't shout! 943 01:04:38,288 --> 01:04:40,153 Are you mad? What are you doing here? 944 01:04:40,223 --> 01:04:42,885 Congratulations! You ruined everything! 945 01:04:43,159 --> 01:04:44,683 l had such a nice plan in place! 946 01:04:44,761 --> 01:04:47,229 By now Manjeet would have returned to Patiala! 947 01:04:47,297 --> 01:04:49,891 Now he says that he will talk to me alone! 948 01:04:50,166 --> 01:04:52,293 So l am going! - Where? 949 01:04:52,635 --> 01:04:54,364 What do you mean where? l am running away! 950 01:04:55,171 --> 01:04:58,163 Geet.. don't ever do that! Okay! 951 01:04:58,708 --> 01:05:01,768 l am doing it! Everything is planned! 952 01:05:01,844 --> 01:05:03,368 l have come say bye to you! 953 01:05:03,713 --> 01:05:06,238 You are leaving now? As in right now? 954 01:05:06,783 --> 01:05:08,774 Yes! You stay here for a few days! 955 01:05:08,851 --> 01:05:11,319 After that you go back to Mumbai! Okay! 956 01:05:11,387 --> 01:05:13,719 Hang on! Hang on! You are running away! 957 01:05:13,790 --> 01:05:15,724 And l should stay here! - So? 958 01:05:17,193 --> 01:05:20,185 Tomorrow Manjeet will open his mouth and these people.. 959 01:05:20,263 --> 01:05:22,197 ..who already think you and l are having an affair.. 960 01:05:22,265 --> 01:05:24,199 ..they will tie me with their buffaloes! 961 01:05:24,734 --> 01:05:27,202 Great! Then you come with me too! 962 01:05:27,337 --> 01:05:31,797 lf we run away together then their suspicion will be confirmed! 963 01:05:32,475 --> 01:05:35,603 Big deal! What difference does that make to you? 964 01:05:37,213 --> 01:05:39,272 Correct! What difference does that make to me? 965 01:05:39,682 --> 01:05:40,740 Come on! 966 01:05:53,229 --> 01:05:56,357 Listen! Did you tell Roop that we are running away? - Why? 967 01:05:59,235 --> 01:06:00,293 O God! Run! 968 01:06:00,370 --> 01:06:01,428 Geet! 969 01:06:06,242 --> 01:06:07,300 Geet! 970 01:06:08,378 --> 01:06:09,436 Geet! 971 01:06:13,716 --> 01:06:14,774 Geet! 972 01:06:15,251 --> 01:06:16,309 What are you doing? 973 01:06:16,386 --> 01:06:18,980 l will return in two days! l will call you tomorrow! 974 01:06:19,589 --> 01:06:20,988 And please! You are under my oath! 975 01:06:21,257 --> 01:06:22,315 Don't tell anybody! Okay? 976 01:06:23,793 --> 01:06:25,988 Papa! Uncle! - What's the plan? 977 01:06:26,262 --> 01:06:27,786 Geet is running away! - There are many options! - Options? 978 01:06:28,264 --> 01:06:29,856 We can either go to the railway station or the bus stand! 979 01:06:30,266 --> 01:06:31,324 But how will we reach there? 980 01:06:31,401 --> 01:06:33,266 Let's see! We might get an auto rickshaw from the main road! 981 01:06:33,336 --> 01:06:35,668 Unbelievable, man! - Come on! 982 01:06:35,738 --> 01:06:36,796 This is your plan? 983 01:06:36,873 --> 01:06:38,272 Let's see, we might get an auto rickshaw from the main road? 984 01:06:38,341 --> 01:06:39,467 Do you have any brains? 985 01:06:39,542 --> 01:06:42,272 Did l know that Roop will see us? Now why are we standing here? 986 01:06:42,345 --> 01:06:43,403 Let's go! - Wait! 987 01:06:43,813 --> 01:06:45,405 Why are you looking there? Run! 988 01:06:45,481 --> 01:06:46,675 Not there! Here! Come on! 989 01:06:46,749 --> 01:06:48,341 l am not going back! 990 01:06:48,418 --> 01:06:49,680 You have created enough nuisance! 991 01:06:49,752 --> 01:06:52,277 Now do as l say! Come on! Come on! 992 01:06:52,355 --> 01:06:53,822 But why are we going back? - Just shut up and run! 993 01:07:00,697 --> 01:07:03,359 Where did they go? - Towards the road! 994 01:07:03,499 --> 01:07:04,898 You let them go? You didn't stop them? 995 01:07:04,967 --> 01:07:06,434 Satya, go and check! Hurry up! 996 01:07:07,303 --> 01:07:08,361 Call the guys! 997 01:07:10,707 --> 01:07:12,299 There is a staircase for going to the terrace. 998 01:07:12,375 --> 01:07:14,036 Why the terrace? - Will you tell me? 999 01:07:15,311 --> 01:07:16,369 Come on! 1000 01:07:16,846 --> 01:07:19,906 Hey, quickly open the garage! Take the jeep out! 1001 01:07:19,982 --> 01:07:21,040 Found them? 1002 01:07:21,317 --> 01:07:22,443 Where will they go? 1003 01:07:22,852 --> 01:07:24,843 Where did you see them? - They left from the gate! 1004 01:07:24,921 --> 01:07:25,979 What happened? 1005 01:07:26,322 --> 01:07:30,053 l knew it! ln the first glance l recognized him ! 1006 01:07:30,393 --> 01:07:32,520 Raj, get my wallet from the room. 1007 01:07:32,595 --> 01:07:34,722 l found out what is going on between them! 1008 01:07:35,598 --> 01:07:37,395 But you people are very intelligent, aren't you? 1009 01:07:37,800 --> 01:07:39,392 You people don't heed me! 1010 01:07:40,336 --> 01:07:42,930 Where are you? Open the garage! 1011 01:07:43,339 --> 01:07:44,397 Come on! 1012 01:07:49,479 --> 01:07:51,071 What are we doing here? 1013 01:07:52,749 --> 01:07:54,944 Look, Roop saw us going towards the front gate! 1014 01:07:55,351 --> 01:07:57,751 They would have easily caught us in their jeeps and bikes! 1015 01:07:57,887 --> 01:07:59,752 Now they will go out! They will call other people too! 1016 01:07:59,822 --> 01:08:00,880 They will search everywhere! 1017 01:08:00,957 --> 01:08:02,083 But they won't search the house! 1018 01:08:05,361 --> 01:08:06,487 So now we will wait here! 1019 01:08:07,363 --> 01:08:09,354 Then at the right time we will leave from the backyard.. 1020 01:08:09,432 --> 01:08:11,696 ..and reach the taxi stand on the other side. 1021 01:08:11,768 --> 01:08:12,826 Got it? 1022 01:08:13,903 --> 01:08:16,428 You had even planned to elope with that photograph girl? 1023 01:08:16,906 --> 01:08:17,964 Come on, Hurry up. 1024 01:08:19,509 --> 01:08:20,635 Have faith in God! 1025 01:08:21,911 --> 01:08:24,778 She told us everything! Why did she hide this? 1026 01:08:24,847 --> 01:08:26,974 All this is that Aditya's doing! 1027 01:08:27,383 --> 01:08:29,578 He only has corrupted Geet's mind! 1028 01:08:29,652 --> 01:08:31,779 Listen! Carefully! - lt's all his doing! 1029 01:08:31,854 --> 01:08:32,912 You have high BP! 1030 01:08:32,989 --> 01:08:35,389 He stayed with us! He even ate with us! 1031 01:08:35,458 --> 01:08:36,584 Don't get so angry! 1032 01:08:36,659 --> 01:08:38,388 lf l catch him, l won't spare him! 1033 01:08:38,461 --> 01:08:39,587 We will thrash him! 1034 01:08:39,662 --> 01:08:41,459 l will thrash him black and blue! 1035 01:08:52,742 --> 01:08:54,471 Where is your boyfriend meeting you? 1036 01:08:55,411 --> 01:08:56,469 ln Manali! 1037 01:08:58,681 --> 01:09:00,080 He is not coming to Bhatinda to meet you? 1038 01:09:00,950 --> 01:09:02,542 Actually l have not been able to speak to him! 1039 01:09:03,753 --> 01:09:04,811 No man! 1040 01:09:05,621 --> 01:09:07,418 Please don't tell me that the man doesn't even know.. 1041 01:09:07,490 --> 01:09:08,821 ..that you are running away for him! 1042 01:09:11,961 --> 01:09:13,019 What are you doing, Geet? 1043 01:09:14,030 --> 01:09:15,554 Why are you playing with your life? 1044 01:09:15,965 --> 01:09:17,956 Because it's my favourite game! Life! 1045 01:09:18,434 --> 01:09:20,493 What's yours? Football? Badminton? 1046 01:09:20,636 --> 01:09:22,501 l know! Car racing! Right? 1047 01:09:22,972 --> 01:09:24,439 You know.. l used to think that.. 1048 01:09:24,507 --> 01:09:25,565 ..there are many problems in my life! 1049 01:09:26,976 --> 01:09:28,443 Now how to get out of this problem? 1050 01:09:29,445 --> 01:09:31,777 You are so selfish! You are thinking only about yourself! 1051 01:09:31,848 --> 01:09:32,906 What about me? 1052 01:09:32,982 --> 01:09:36,179 What about you? This is your life! lt's your plan! 1053 01:09:36,452 --> 01:09:38,579 You are going to elope! What am l doing here? 1054 01:09:38,654 --> 01:09:40,588 l mean, l am taking the risk of running away with the girl! 1055 01:09:40,656 --> 01:09:41,987 People are looking to murder me! 1056 01:09:42,058 --> 01:09:43,719 And l don't even get the girl! Great! 1057 01:09:44,861 --> 01:09:46,522 l told you to elope with Roop! 1058 01:09:52,134 --> 01:09:53,601 You are having fun! Right? 1059 01:10:01,477 --> 01:10:02,739 Uncle has gone to the railway station! 1060 01:10:03,479 --> 01:10:04,878 Has asked should we inform the police? 1061 01:10:04,947 --> 01:10:07,006 No! Don't inform the police! 1062 01:10:07,083 --> 01:10:09,483 You have to go to school! So go to sleep! 1063 01:10:09,886 --> 01:10:11,478 Fine! l will check the bus stand! 1064 01:10:11,821 --> 01:10:12,879 Take my cell along! 1065 01:10:16,492 --> 01:10:19,757 Don't worry! Everything will be fine! Just watch! 1066 01:10:23,165 --> 01:10:24,632 You are consoling me, Geet? 1067 01:10:25,501 --> 01:10:28,493 l will just take a flight and go away from all this! 1068 01:10:28,638 --> 01:10:29,696 What about you? 1069 01:10:30,039 --> 01:10:31,097 The way you are handling your life.. 1070 01:10:31,173 --> 01:10:32,504 ..you can get into a grave problem, Geet! 1071 01:10:32,575 --> 01:10:34,236 Do you realise that? 1072 01:10:35,044 --> 01:10:37,512 Life is not just about fun and merriment, Geet! 1073 01:10:37,580 --> 01:10:39,707 You have to be serious in life too! 1074 01:10:41,517 --> 01:10:43,041 Aditya, you were very serious in life! 1075 01:10:44,120 --> 01:10:45,246 What was the use? 1076 01:10:46,522 --> 01:10:48,183 You got into a grave trouble too! 1077 01:10:51,127 --> 01:10:52,526 What is going to happen in the future.. 1078 01:10:52,595 --> 01:10:54,654 ..nobody can control that. 1079 01:10:55,064 --> 01:10:57,589 So l do what my heart tells me! 1080 01:10:58,134 --> 01:10:59,931 ln the future l don't want to blame anybody! 1081 01:11:00,603 --> 01:11:02,594 That my life got ruined because of you! 1082 01:11:03,139 --> 01:11:04,538 No matter what my life becomes.. 1083 01:11:04,740 --> 01:11:06,935 l will know it's like this because of me! 1084 01:11:07,009 --> 01:11:08,067 So l will be happy! 1085 01:11:11,080 --> 01:11:12,274 Too much philosophy, right? 1086 01:11:16,552 --> 01:11:18,543 These moments.. which we are spending together.. 1087 01:11:18,621 --> 01:11:20,953 ..its really a lovely time. 1088 01:11:21,624 --> 01:11:24,957 Just watch! ln the future we will remember this and laugh! 1089 01:11:45,114 --> 01:11:46,581 l will return very soon! 1090 01:11:47,583 --> 01:11:48,641 Soon as l get married and with Anshuman.. 1091 01:11:48,718 --> 01:11:50,583 ..l will fall at their feet! 1092 01:11:52,188 --> 01:11:53,587 They will scold me, taunt me. 1093 01:11:55,124 --> 01:11:56,182 Then they will give their consent. 1094 01:11:58,794 --> 01:11:59,852 Let's go. 1095 01:12:00,997 --> 01:12:04,262 Tell me the truth. What l am doing. ls it right? 1096 01:12:09,605 --> 01:12:11,869 No! What you are doing is not right. 1097 01:12:13,809 --> 01:12:16,607 But you only had said.. that when somebody is in love.. 1098 01:12:16,679 --> 01:12:18,943 ..there is no right or wrong. 1099 01:12:19,882 --> 01:12:20,940 All is fair. 1100 01:12:23,953 --> 01:12:28,617 And if today l can understand my mother.. then don't worry. 1101 01:12:30,760 --> 01:12:32,284 ln the future your parents will understand you. 1102 01:12:43,239 --> 01:12:44,297 Come on! 1103 01:13:05,928 --> 01:13:08,658 There is some reason. 1104 01:13:08,731 --> 01:13:12,132 That l am enjoying my life like this. 1105 01:13:14,136 --> 01:13:16,730 What is in the breeze? 1106 01:13:16,806 --> 01:13:20,207 That a slight intoxication has entered me. 1107 01:13:22,211 --> 01:13:25,669 Don't ask what has happened to me. 1108 01:13:25,748 --> 01:13:29,081 Coming in your path. 1109 01:13:30,686 --> 01:13:32,677 Don't ask what l will get. 1110 01:13:33,089 --> 01:13:37,958 Coming in your arms. 1111 01:13:38,694 --> 01:13:44,894 This love gives you a glimpse of heaven. 1112 01:13:45,301 --> 01:13:46,700 O God! 1113 01:13:46,769 --> 01:13:53,106 This love gives you a glimpse of heaven. 1114 01:14:23,739 --> 01:14:27,800 l have broken all the bondages of the world. 1115 01:14:28,144 --> 01:14:30,806 l won't break my promise. 1116 01:14:31,347 --> 01:14:36,148 You are half the part of the tale of my heart. 1117 01:14:36,218 --> 01:14:39,153 l am the other half, beloved. 1118 01:14:39,889 --> 01:14:43,347 Look, what has happened to me. 1119 01:14:43,425 --> 01:14:47,953 Lost in your memories. 1120 01:14:48,164 --> 01:14:51,827 Don't ask what has happened to me. 1121 01:14:51,901 --> 01:14:55,302 Living in your talks. 1122 01:14:55,905 --> 01:15:02,174 This love gives you a glimpse of heaven. 1123 01:15:02,778 --> 01:15:03,904 O God! 1124 01:15:03,979 --> 01:15:10,509 This love gives you a glimpse of heaven. 1125 01:15:38,814 --> 01:15:43,012 You must have found countless like me, beloved. 1126 01:15:43,352 --> 01:15:46,082 But l found only you. 1127 01:15:46,822 --> 01:15:51,225 You are the blossoming smile on my lips. 1128 01:15:51,427 --> 01:15:54,225 My complaint is you too. 1129 01:15:55,231 --> 01:15:58,826 Look what has happened to me. 1130 01:15:58,901 --> 01:16:02,029 Bringing you in my dreams. 1131 01:16:03,239 --> 01:16:06,970 Don't ask what has happened to me. 1132 01:16:07,042 --> 01:16:10,978 Believing your talks. 1133 01:16:11,247 --> 01:16:17,584 This love gives you a glimpse of heaven. 1134 01:16:17,853 --> 01:16:19,252 O God! 1135 01:16:19,321 --> 01:16:25,920 This love gives you a glimpse of heaven. 1136 01:16:27,463 --> 01:16:30,057 There is some reason. 1137 01:16:30,399 --> 01:16:33,596 That's why l am enjoying my life like this. 1138 01:16:35,537 --> 01:16:38,267 What is in the breeze? 1139 01:16:38,474 --> 01:16:42,934 That a slight intoxication has entered me. 1140 01:16:43,879 --> 01:16:47,940 Don't ask what has happened to me. 1141 01:16:48,017 --> 01:16:51,077 Coming in your arms. 1142 01:16:52,087 --> 01:16:55,420 Don't ask what l will get. 1143 01:16:55,491 --> 01:16:59,291 Coming in your arms. 1144 01:16:59,895 --> 01:17:06,425 This love gives you a glimpse of heaven. 1145 01:17:06,902 --> 01:17:08,028 O God! 1146 01:17:08,103 --> 01:17:14,633 This love gives you a glimpse of heaven. 1147 01:17:16,312 --> 01:17:22,979 This love gives you a glimpse of heaven. 1148 01:17:24,453 --> 01:17:27,115 Look! Anshuman! Anshuman! 1149 01:17:28,190 --> 01:17:29,248 He is looking the other way! 1150 01:17:30,926 --> 01:17:31,984 Come on! 1151 01:17:33,262 --> 01:17:34,320 Bye, Geet! 1152 01:17:34,930 --> 01:17:35,988 What? 1153 01:17:38,000 --> 01:17:39,058 Always be like this! 1154 01:17:40,936 --> 01:17:42,062 At least meet him! 1155 01:17:50,946 --> 01:17:52,004 Geet.. 1156 01:17:58,487 --> 01:17:59,545 Take care! 1157 01:19:12,428 --> 01:19:14,760 Good morning. - Good morning. - Good morning. 1158 01:19:17,566 --> 01:19:20,433 You are all not going to beat me up together, right? 1159 01:19:22,171 --> 01:19:24,435 Mr. Mehra, please don't hit me. 1160 01:19:27,109 --> 01:19:29,043 l know l have done something for which l should be beaten. 1161 01:19:29,111 --> 01:19:30,237 l went without informing anyone.. 1162 01:19:30,379 --> 01:19:32,244 The company was already in a bad condition. 1163 01:19:32,314 --> 01:19:34,043 And on top of that there was me and my loneliness. 1164 01:19:35,584 --> 01:19:37,051 l know that there are rumours spread.. 1165 01:19:37,119 --> 01:19:38,177 ..about me in the market. 1166 01:19:39,054 --> 01:19:40,783 Aditya Kashyap cannot replace his father.. 1167 01:19:41,657 --> 01:19:42,783 The company is going to split. 1168 01:19:43,058 --> 01:19:44,525 His girlfriend has married someone else.. 1169 01:19:44,593 --> 01:19:47,061 He has ran away from the city, etc. 1170 01:19:47,463 --> 01:19:52,457 These are all false rumours which by the way are all true. 1171 01:19:55,404 --> 01:19:58,134 So our share prices are at an all time low.. 1172 01:19:58,207 --> 01:20:00,072 All our new brands have flopped. 1173 01:20:00,142 --> 01:20:01,666 On top of that 572 claims.. 1174 01:20:02,077 --> 01:20:05,069 ln other words we are in a very bad condition. 1175 01:20:05,147 --> 01:20:07,479 Sir, you are ruined. Nothing can be worse than this. 1176 01:20:07,549 --> 01:20:09,483 So only good things can happen and will happen. 1177 01:20:11,086 --> 01:20:15,489 Man always gets what he really wants. 1178 01:20:16,625 --> 01:20:21,688 And l really want to face all these problems. 1179 01:20:22,231 --> 01:20:24,096 l want to complete all the incomplete plans.. 1180 01:20:24,433 --> 01:20:25,491 Take this company to such heights.. 1181 01:20:25,567 --> 01:20:27,091 ..which even dad could not imagine. 1182 01:20:29,438 --> 01:20:31,167 l know all of you loved dad a lot. 1183 01:20:33,709 --> 01:20:36,507 He is somewhere, watching us. 1184 01:20:38,113 --> 01:20:41,514 So let us show him that no need to be too proud. 1185 01:20:41,583 --> 01:20:43,312 This company can perform without you. 1186 01:20:43,385 --> 01:20:45,114 And can perform better than your expectations. 1187 01:20:45,187 --> 01:20:47,382 Let's show him. What do you say? 1188 01:21:03,138 --> 01:21:06,335 Mrs. Khanna doesn't want to entertain any settlement in this stage. 1189 01:21:07,543 --> 01:21:10,535 She is here only to honour the request of this meeting. 1190 01:21:11,613 --> 01:21:16,607 She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately. 1191 01:21:16,752 --> 01:21:18,879 So there is no hope for negotiation. 1192 01:21:19,154 --> 01:21:24,888 My God, you talk a lot. You enjoy talking don't you? 1193 01:21:26,161 --> 01:21:27,219 Do you know l have been meeting people.. 1194 01:21:27,296 --> 01:21:28,354 ..just like you since the last few days. 1195 01:21:28,430 --> 01:21:29,488 Excuse me. 1196 01:21:30,432 --> 01:21:33,299 This is your client's claim, right? l am ready to sign it. 1197 01:21:34,169 --> 01:21:35,568 Your work is over. 1198 01:21:36,171 --> 01:21:38,366 Take it easy. Relax. Take a chill pill. 1199 01:21:38,440 --> 01:21:39,771 Listen, take care of sir. 1200 01:21:39,841 --> 01:21:42,173 And listen, ask him what is his monthly phone bill? 1201 01:21:42,244 --> 01:21:43,711 Sir, please. 1202 01:21:44,179 --> 01:21:45,237 Mrs. Khanna. 1203 01:21:46,715 --> 01:21:48,444 lt is your personal matter what you have done.. 1204 01:21:50,185 --> 01:21:54,246 ..with your family and husband in your personal life. 1205 01:21:56,592 --> 01:21:58,389 This company is not concerned with it. 1206 01:22:01,263 --> 01:22:03,731 For that reason, l can't take away your life long hard work. 1207 01:22:05,734 --> 01:22:08,601 You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. 1208 01:22:10,339 --> 01:22:13,274 and after 30 years of hard work you have made this company what it is. 1209 01:22:16,745 --> 01:22:23,275 No one can give you these 5 things. 1210 01:22:27,422 --> 01:22:29,356 This company belongs to you as much as it belongs to me. 1211 01:22:31,226 --> 01:22:35,219 And l want you to have the same position, respect.. 1212 01:22:35,297 --> 01:22:40,633 ..and responsibilities you held 5 years ago. ls that okay? 1213 01:22:44,773 --> 01:22:45,831 Raghav, get the papers ready. 1214 01:22:45,907 --> 01:22:47,431 l want to sign them in an hour. - Sure! 1215 01:22:49,845 --> 01:22:50,903 Welcome back. 1216 01:22:58,787 --> 01:23:02,245 Sir, what is your STD bill. - l don't want to discuss.. 1217 01:23:02,324 --> 01:23:04,258 Listen, request an itemised bill. lt's very important. 1218 01:23:04,326 --> 01:23:05,384 Okay, sir. 1219 01:23:06,795 --> 01:23:09,525 Mehek. - Yes, sir. Call our telecom team. 1220 01:23:09,598 --> 01:23:11,793 l have a new idea product idea. ASAP. Okay. - Sir. 1221 01:23:11,867 --> 01:23:14,802 And what else l am afraid of? Stake owners. 1222 01:23:14,870 --> 01:23:16,462 l want a meeting with the stake owners tomorrow morning. 1223 01:23:16,538 --> 01:23:18,267 l just want to see the expression on their faces.. 1224 01:23:18,340 --> 01:23:19,671 ..when they realise that mom is back. 1225 01:23:19,741 --> 01:23:21,470 After that l will place my terms with them. - Yes, sir. 1226 01:23:21,543 --> 01:23:23,807 Adi. - Yes. What happened? 1227 01:23:23,879 --> 01:23:24,937 You tell me what has happened? 1228 01:23:25,814 --> 01:23:26,940 You went to Manali right. - Yes. 1229 01:23:27,282 --> 01:23:29,409 Did you pray to Lord Shiva out there? 1230 01:23:30,285 --> 01:23:33,345 Correct. You are right. - There is something. And it is serious. 1231 01:23:33,422 --> 01:23:36,823 l fear that you will solve all your problems this way. 1232 01:23:37,292 --> 01:23:39,817 You are working more in a day then you used to work in 6 months. 1233 01:23:40,896 --> 01:23:42,420 Don't you care about your reputation? 1234 01:23:42,964 --> 01:23:44,295 What's wrong with you, friend? 1235 01:23:46,301 --> 01:23:48,701 What's wrong with me? How can l forget? - What? 1236 01:23:49,571 --> 01:23:51,971 The most important work. - Annual report. - No. 1237 01:23:52,908 --> 01:23:53,966 l will meet you. 1238 01:23:56,311 --> 01:23:57,369 Good morning. 1239 01:24:27,609 --> 01:24:33,479 Nothing is gained. 1240 01:24:34,950 --> 01:24:37,612 Nothing is lost. 1241 01:24:37,953 --> 01:24:46,361 Your absence is like.. 1242 01:24:46,428 --> 01:24:55,427 ..your presence. 1243 01:24:56,972 --> 01:25:00,100 The day starts with you. 1244 01:25:00,642 --> 01:25:03,770 The dusky evening approaches. 1245 01:25:03,979 --> 01:25:05,913 From you. 1246 01:25:05,981 --> 01:25:07,642 From you. 1247 01:25:08,383 --> 01:25:11,113 Every moment, every breath 1248 01:25:11,787 --> 01:25:14,779 And the life that l have is 1249 01:25:15,056 --> 01:25:16,648 From you. 1250 01:25:16,992 --> 01:25:18,516 From you. 1251 01:25:19,661 --> 01:25:25,657 Nothing is gained. 1252 01:25:26,735 --> 01:25:32,139 Nothing is lost. 1253 01:25:33,408 --> 01:25:40,405 Your absence is.. 1254 01:25:40,482 --> 01:25:46,614 ..like your presence. 1255 01:26:04,439 --> 01:26:07,499 My eyes stare into your eyes. 1256 01:26:07,909 --> 01:26:10,901 My arms are in your arms. 1257 01:26:11,513 --> 01:26:15,847 l have nothing of me in me. 1258 01:26:16,451 --> 01:26:17,975 What happened? 1259 01:26:18,987 --> 01:26:22,184 My talks are filled with your talks. 1260 01:26:22,657 --> 01:26:25,649 The nights are filled with your stories. 1261 01:26:26,461 --> 01:26:30,591 Why has all this become yours? 1262 01:26:31,066 --> 01:26:32,590 What happened? 1263 01:26:33,068 --> 01:26:39,735 Wherever l go, l'm never far.. 1264 01:26:40,075 --> 01:26:41,667 From you. 1265 01:26:41,943 --> 01:26:43,604 From you. 1266 01:26:44,079 --> 01:26:47,071 There is a silence in the bustle. 1267 01:26:47,949 --> 01:26:50,941 There is a little delirium. 1268 01:26:51,086 --> 01:26:52,610 From you. 1269 01:26:52,954 --> 01:26:54,683 From you. 1270 01:27:03,498 --> 01:27:06,228 Somewhere a half done promise. 1271 01:27:07,102 --> 01:27:10,094 Somewhere more than a half. 1272 01:27:10,772 --> 01:27:17,644 l feel like making to you, of loyalty. 1273 01:27:18,113 --> 01:27:21,241 Can't leave it even if l want to. 1274 01:27:21,917 --> 01:27:24,852 Can't break it even if l want to. 1275 01:27:25,587 --> 01:27:31,787 The way l am connected to you with loyalty. 1276 01:27:32,527 --> 01:27:35,587 l am what you made me. 1277 01:27:35,931 --> 01:27:38,923 Whatever l have become is. 1278 01:27:39,134 --> 01:27:40,795 From you. 1279 01:27:41,136 --> 01:27:42,728 From you. 1280 01:27:43,538 --> 01:27:46,598 Roads meet. 1281 01:27:47,008 --> 01:27:49,943 Destinations are found. 1282 01:27:50,545 --> 01:27:51,739 From you. 1283 01:27:52,147 --> 01:27:53,739 From you. 1284 01:27:54,950 --> 01:28:00,752 Nothing is gained. 1285 01:28:01,957 --> 01:28:06,826 Nothing is lost. 1286 01:28:08,563 --> 01:28:15,560 Your absence is like.. 1287 01:28:15,637 --> 01:28:22,099 ..your presence. 1288 01:28:38,593 --> 01:28:41,858 The country's first long distance calling card, 'Geet'. 1289 01:28:43,131 --> 01:28:45,998 For people who like to talk more. 1290 01:28:46,201 --> 01:28:48,999 Excuse me, sir, how did you get the idea of the lndia calling card? 1291 01:28:49,604 --> 01:28:51,799 The world is getting smaller and lndia is becoming bigger. 1292 01:28:52,007 --> 01:28:53,599 We talk to the entire world today. 1293 01:28:53,808 --> 01:28:55,605 The idea is to let people talk enough to.. 1294 01:28:55,677 --> 01:28:56,735 ..fill up their hearts, not their bills. 1295 01:28:57,012 --> 01:28:58,604 We will call them up. Doesn't really matter. 1296 01:28:58,680 --> 01:29:00,147 All that matters is that the terms are met. 1297 01:29:00,215 --> 01:29:01,682 So please request him tomorrow for a meeting. 1298 01:29:01,750 --> 01:29:02,808 Any time after lunch. 1299 01:29:02,884 --> 01:29:05,682 Excuse me. - Who are you? - Excuse me. 1300 01:29:09,224 --> 01:29:13,024 One second. One second. - Scoundrel! Rascal! 1301 01:29:14,629 --> 01:29:19,032 Sorry. Greetings. How are you? 1302 01:29:19,634 --> 01:29:22,694 Where is she? Where is Geet? 1303 01:29:24,973 --> 01:29:26,372 Tell me. Why are you looking at me like that? 1304 01:29:27,642 --> 01:29:29,041 Tell me where she is. 1305 01:29:31,646 --> 01:29:33,841 Call her here. We need to talk to her. 1306 01:29:35,784 --> 01:29:41,723 Uncle, Geet is not with me. - Go away. Stop doing this drama.. 1307 01:29:42,657 --> 01:29:44,386 We met by chance in a train. 1308 01:29:44,659 --> 01:29:47,059 We didn't even know each other before. 1309 01:29:47,662 --> 01:29:49,186 Manjeet has told us everything. 1310 01:29:49,264 --> 01:29:51,732 He has seen you and Geet together. 1311 01:29:54,269 --> 01:29:56,669 Roop has also seen you eloping with her. 1312 01:29:57,272 --> 01:30:00,799 Still you are denying. Are we fools? 1313 01:30:02,811 --> 01:30:05,678 Uncle, l know what you think but.. 1314 01:30:05,747 --> 01:30:08,682 Pick up the phone and call her here. Pick up the phone. 1315 01:30:11,686 --> 01:30:13,153 Let me explain.. - Look. 1316 01:30:13,288 --> 01:30:15,688 Everything was explained when you launched.. 1317 01:30:15,757 --> 01:30:18,157 ..the calling card with her name, Geet. 1318 01:30:18,693 --> 01:30:21,821 Didn't you announce it to the entire world? Speak up! 1319 01:30:24,299 --> 01:30:25,357 Trying to fool me. 1320 01:30:27,969 --> 01:30:30,767 Uncle, listen to me please. - Listen to me son. 1321 01:30:31,306 --> 01:30:34,104 Everyone knows that you left for Bhatinda together. 1322 01:30:34,709 --> 01:30:36,370 And now you are saying that she is not with you. 1323 01:30:36,711 --> 01:30:37,769 Tell me the truth. 1324 01:30:37,912 --> 01:30:39,379 Tell me, has something happened to her? 1325 01:30:40,248 --> 01:30:42,910 ls she no longer alive? Tell me son, tell me. 1326 01:30:43,118 --> 01:30:44,176 What are you saying, uncle? 1327 01:30:44,252 --> 01:30:47,187 Because Geet not talking to us for 9 months is not possible. 1328 01:30:48,056 --> 01:30:50,115 9 months. l know something has happened. 1329 01:30:50,458 --> 01:30:51,789 She couldn't even wait for 9 hours. 1330 01:30:51,860 --> 01:30:55,261 Uncle, nothing has happened to Geet. She is fine. 1331 01:30:56,931 --> 01:30:57,989 How do you know? 1332 01:30:59,934 --> 01:31:03,131 l know. Uncle, Geet is absolutely fine. 1333 01:31:04,139 --> 01:31:05,197 Nothing has happened to her. 1334 01:31:05,340 --> 01:31:07,467 This means she is with you, right. 1335 01:31:09,210 --> 01:31:10,268 She is with you, isn't it? 1336 01:31:13,014 --> 01:31:17,747 Yes, she is with me. - See. Call her here. 1337 01:31:18,086 --> 01:31:22,819 We need to talk to her now. - She is not in Mumbai now. 1338 01:31:22,891 --> 01:31:25,883 Well done. You'll say it and we'll believe it? 1339 01:31:26,294 --> 01:31:28,489 Yes. Believe it. 1340 01:31:29,764 --> 01:31:32,289 Uncle, l will bring Geet home. 1341 01:31:32,367 --> 01:31:33,425 When? 1342 01:31:35,770 --> 01:31:38,967 ln 10 days. - We won't leave this place. 10 days indeed. 1343 01:31:39,974 --> 01:31:43,375 l promise you uncle; in 10 days l will bring Geet to Bhatinda. 1344 01:31:44,112 --> 01:31:48,173 All right, l will wait. - Brother, it is nothing but a waste of time. 1345 01:31:48,249 --> 01:31:49,307 He is fooling us. 1346 01:31:49,784 --> 01:31:53,379 10 days? - Yes. 1347 01:32:04,799 --> 01:32:07,393 Should l ask you or can you read my mind? 1348 01:32:10,071 --> 01:32:11,129 l am going to Manali. 1349 01:32:41,760 --> 01:32:43,694 Sir. - Thank you. 1350 01:32:47,432 --> 01:32:48,763 Anshuman. - Yes. 1351 01:32:50,702 --> 01:32:51,760 Hi, l am Aditya. 1352 01:32:52,704 --> 01:32:55,366 We have never met but you may have heard about me. 1353 01:32:55,907 --> 01:32:56,965 Aditya Kashyap. 1354 01:32:57,709 --> 01:33:02,305 - Aditya Kashyap. Aditya Kashyap. 1355 01:33:03,381 --> 01:33:06,782 By the way l have also heard a lot about you from same source. 1356 01:33:07,185 --> 01:33:10,382 A small gift for you and your family. - Thank you. 1357 01:33:11,123 --> 01:33:12,181 Please. - Thank you. 1358 01:33:15,861 --> 01:33:16,919 So? 1359 01:33:19,064 --> 01:33:23,125 Actually Geet's family is a little worried. 1360 01:33:23,735 --> 01:33:26,932 She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. 1361 01:33:27,005 --> 01:33:29,872 But l guess it never happened 1362 01:33:31,343 --> 01:33:32,401 Who? 1363 01:33:33,812 --> 01:33:34,870 What? 1364 01:33:34,946 --> 01:33:36,743 Who told you that after marriage.. 1365 01:33:38,216 --> 01:33:39,274 Geet. 1366 01:33:39,484 --> 01:33:40,746 Which Geet are you talking about? 1367 01:33:45,757 --> 01:33:46,815 How many Geets do you know, friend? 1368 01:33:48,160 --> 01:33:49,354 l don't know any Geet. 1369 01:33:53,765 --> 01:33:54,823 Geet. 1370 01:34:02,240 --> 01:34:03,298 Take care. 1371 01:34:12,250 --> 01:34:16,778 You have.. How Anshuman? 1372 01:34:19,324 --> 01:34:20,382 How can you do this? 1373 01:34:21,326 --> 01:34:22,793 Don't make me feel guilty. 1374 01:34:23,528 --> 01:34:26,122 l didn't tell her to run away from home. Understand? 1375 01:34:26,798 --> 01:34:28,390 Still she came to meet you, Anshuman. 1376 01:34:29,534 --> 01:34:32,469 After leaving her entire world behind. Why? 1377 01:34:32,537 --> 01:34:35,802 Because she is crazy. You know her.. 1378 01:34:36,141 --> 01:34:38,871 So you would know that she is very childish. 1379 01:34:39,211 --> 01:34:40,405 She lives in a world of dreams. 1380 01:34:40,946 --> 01:34:43,073 She thinks that everything will happen the way she wants. 1381 01:34:46,017 --> 01:34:48,349 And you proved to her that her world of dreams doesn't exist. 1382 01:34:49,354 --> 01:34:50,821 Because people like you live here. 1383 01:34:51,823 --> 01:34:56,157 Look sir, you are a very big man. But this my personal issue. 1384 01:34:56,561 --> 01:34:58,290 l don't think l need to explain anything to you. 1385 01:34:59,297 --> 01:35:00,355 Right. 1386 01:35:01,833 --> 01:35:04,165 What is there to explain after what you have done to her? 1387 01:35:04,970 --> 01:35:06,028 Everything is clear. 1388 01:35:07,572 --> 01:35:09,836 But its not clear why you are doing here? 1389 01:35:11,042 --> 01:35:12,839 Geet never said that she knew you.. 1390 01:35:12,911 --> 01:35:15,106 ..but still you came so far looking for her. 1391 01:35:16,248 --> 01:35:17,306 What's the scene, mister? 1392 01:35:24,856 --> 01:35:27,188 l would have told you what the scene between me and Geet is Anshuman. 1393 01:35:28,860 --> 01:35:31,124 But a cheap man like you will never understand it. 1394 01:35:31,863 --> 01:35:38,132 What? What did you say? - Cheap. Bad. Lowly. 1395 01:35:40,605 --> 01:35:41,867 What bad have l done? 1396 01:35:43,008 --> 01:35:44,873 You are speaking as if l had promised her marriage.. 1397 01:35:44,943 --> 01:35:46,001 ..and taken advantage of her. 1398 01:35:46,878 --> 01:35:48,277 l had not even mentioned marriage. 1399 01:35:49,281 --> 01:35:50,339 She was crazy about it. 1400 01:35:51,016 --> 01:35:53,883 We will do this and that after marriage. This house. 1401 01:35:54,019 --> 01:35:57,614 Such a balcony. Such curtains. Fool! 1402 01:36:00,292 --> 01:36:02,487 l told her to go back to Bhatinda. 1403 01:36:03,094 --> 01:36:05,358 l used to tell her the same when she used to call me from Shimla. 1404 01:36:05,897 --> 01:36:08,889 But she never listened to me. Then go ahead. 1405 01:36:08,967 --> 01:36:10,025 lt makes no difference to me. 1406 01:36:10,101 --> 01:36:12,899 Geet has not come home since the last 9 months, Anshuman. 1407 01:36:13,238 --> 01:36:14,296 She is alone somewhere. 1408 01:36:14,639 --> 01:36:17,904 Who knows how she is and in what condition. 1409 01:36:18,043 --> 01:36:19,567 And just because you refused her. 1410 01:36:22,047 --> 01:36:23,571 And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. 1411 01:36:24,449 --> 01:36:25,507 Then that is right for her. 1412 01:36:26,184 --> 01:36:29,449 She should be punished that she loved a man like you so much. 1413 01:36:32,257 --> 01:36:33,315 Anshuman. 1414 01:37:11,963 --> 01:37:16,627 When you will come, darling. 1415 01:37:19,704 --> 01:37:24,505 When you will come, darling. 1416 01:37:25,977 --> 01:37:29,970 Flowers will bloom in the garden. 1417 01:37:31,983 --> 01:37:33,974 lt will rain. 1418 01:37:35,720 --> 01:37:40,589 lt will rain heavily. 1419 01:37:41,993 --> 01:37:46,054 The two hearts will meet like this. 1420 01:37:47,732 --> 01:37:52,669 When you will come, darling. 1421 01:37:54,005 --> 01:37:58,135 Flowers will bloom in the garden. 1422 01:38:33,311 --> 01:38:36,303 Your eyes are filled with kohl. 1423 01:38:37,248 --> 01:38:40,183 l am smitten by your eyes, 1424 01:38:41,319 --> 01:38:48,316 These strange eyes of yours had made many promises. 1425 01:38:50,261 --> 01:38:53,594 The whiff of breath blows softly. 1426 01:38:54,399 --> 01:38:58,062 When they stop it will rain. 1427 01:39:00,071 --> 01:39:04,599 lt will rain heavily. 1428 01:39:06,077 --> 01:39:10,070 The two hearts will meet like this. 1429 01:39:11,816 --> 01:39:16,617 When you will come, darling. 1430 01:39:17,689 --> 01:39:22,092 Flowers will bloom in the garden. 1431 01:39:56,661 --> 01:39:58,788 Mi So So Do Do Re Do. 1432 01:40:03,401 --> 01:40:06,336 ln the night filled with moon and stars. 1433 01:40:07,472 --> 01:40:10,407 My life is in your hands now. 1434 01:40:11,409 --> 01:40:14,469 There are twinkling stars in my eyes. 1435 01:40:15,413 --> 01:40:18,348 With rain filled with hailstorms. 1436 01:40:18,750 --> 01:40:24,746 The world of dreams will be blooming. 1437 01:40:25,890 --> 01:40:28,154 lt will rain. 1438 01:40:29,894 --> 01:40:34,627 lt will rain heavily. 1439 01:40:36,234 --> 01:40:40,170 The two hearts will meet like this. 1440 01:41:08,199 --> 01:41:12,727 So Ti La So Fa Mi, La, La, La Mi Re. 1441 01:41:15,473 --> 01:41:19,534 Ti Re Mi Re Ti La Ti Re Fa Fa La Ti Do. 1442 01:41:22,947 --> 01:41:25,472 Sa Ti La So Fa Fa. 1443 01:41:25,817 --> 01:41:29,218 Fa Fa Re Fa Mi. 1444 01:41:34,425 --> 01:41:40,830 Hi. What a surprise? What are you doing here? 1445 01:41:42,634 --> 01:41:44,966 Just like that. l came to know you are here so.. 1446 01:41:45,970 --> 01:41:51,431 So how are you? - Good. - Yes? - Yes. 1447 01:41:52,710 --> 01:41:54,644 Great. And the rest? 1448 01:41:56,247 --> 01:41:57,305 And the rest is all fine. 1449 01:42:00,251 --> 01:42:01,377 You have hurt me a lot Geet. 1450 01:42:06,591 --> 01:42:11,528 Couldn't you tell me? Couldn't you call me up once? 1451 01:42:14,399 --> 01:42:16,458 Pack your luggage and come with me. 1452 01:42:19,270 --> 01:42:20,328 Go away, Aditya. 1453 01:42:20,872 --> 01:42:22,339 Look Geet, l am very angry now. 1454 01:42:23,274 --> 01:42:25,538 Don't make me angrier, all right? Come on. 1455 01:42:26,744 --> 01:42:27,802 No, Aditya. 1456 01:42:29,013 --> 01:42:33,279 l will stay in the life l have made for me. 1457 01:42:33,618 --> 01:42:34,676 You know what Geet. 1458 01:42:35,286 --> 01:42:38,278 Keep your fable stories philosophy with you. 1459 01:42:38,423 --> 01:42:39,481 Right now you are coming with me. 1460 01:42:40,758 --> 01:42:42,419 You cannot force me, Aditya. 1461 01:42:42,493 --> 01:42:43,551 Of course l can Geet. 1462 01:42:46,364 --> 01:42:48,889 Geet you are coming with me. - Damn it, Aditya, let me go. 1463 01:42:49,300 --> 01:42:51,427 What are you doing? l told you, let me go. 1464 01:42:51,502 --> 01:42:52,696 Get listen to me, you are coming with.. 1465 01:42:52,770 --> 01:42:54,294 Who do you think you are? 1466 01:42:56,307 --> 01:42:58,298 Just because this happened to me it doesn't mean.. 1467 01:42:58,376 --> 01:42:59,570 ..that it's your chance now. Understand? 1468 01:43:03,915 --> 01:43:06,315 l understood. l will keep that in mind. 1469 01:43:07,318 --> 01:43:08,376 Can we leave now? 1470 01:43:10,722 --> 01:43:12,519 Why are you doing all this? 1471 01:43:12,924 --> 01:43:14,585 lt is not necessary to tell you the reason, Geet. 1472 01:43:14,659 --> 01:43:15,785 Fetch your luggage and let's go. 1473 01:43:17,662 --> 01:43:23,862 No, Aditya, l can't take more favours from you. 1474 01:43:25,803 --> 01:43:28,533 You have already done a lot for me. So just forget it. 1475 01:43:30,942 --> 01:43:35,345 l have done a lot for you. l have done a lot for you. 1476 01:43:36,481 --> 01:43:38,813 l am alive today just because of you. You fool. 1477 01:43:40,685 --> 01:43:43,085 This is my second life which you have given me. 1478 01:43:44,021 --> 01:43:45,352 Do you know how successful l am today? 1479 01:43:46,090 --> 01:43:48,888 Today my company is at a higher position than at dad's time. 1480 01:43:49,360 --> 01:43:52,022 l have started 3 new industries, launched many brands. 1481 01:43:52,096 --> 01:43:53,563 Everything is going great. 1482 01:43:53,698 --> 01:43:56,360 And what l am today is just because of you, Geet. 1483 01:43:57,969 --> 01:44:00,369 Whenever l am in a problem l used to think.. 1484 01:44:00,438 --> 01:44:02,497 ..what would Geet do if she were here and l do that. 1485 01:44:03,074 --> 01:44:04,371 And you.. 1486 01:44:07,445 --> 01:44:09,379 Shall we go now or do you want some more drama? 1487 01:44:09,647 --> 01:44:10,978 This is my life. Go away from here. 1488 01:44:11,048 --> 01:44:12,379 Leave me alone, etc. 1489 01:44:20,725 --> 01:44:21,783 l am coming. 1490 01:44:43,414 --> 01:44:44,472 Take out the luggage. 1491 01:44:59,030 --> 01:45:02,830 So, you stay here, l will take another room. 1492 01:45:03,968 --> 01:45:06,766 What is the need? lt is such a big room. 1493 01:45:09,907 --> 01:45:13,434 All right. Anyways l know karate. 1494 01:45:14,178 --> 01:45:15,440 So there shouldn't be any problem. 1495 01:45:18,115 --> 01:45:22,711 Don't worry, l won't rape you. - You can't. 1496 01:45:23,788 --> 01:45:26,188 l don't want to rape you. - Even if you want to you can't. 1497 01:45:30,127 --> 01:45:34,063 My God. What a night it was. Do you remember that hotel? 1498 01:45:34,131 --> 01:45:37,931 Yes, hotel Decent. 1499 01:45:40,471 --> 01:45:41,529 - Decent. 1500 01:45:42,473 --> 01:45:43,531 By the way let me tell you one thing. 1501 01:45:44,475 --> 01:45:46,466 That night everyone in hotel Decent.. 1502 01:45:46,544 --> 01:45:48,478 ..thought you to be a call girl. 1503 01:45:48,746 --> 01:45:53,206 What? Call girl! - l was going to use a worse word. 1504 01:45:53,484 --> 01:45:55,543 What nonsense? Really? 1505 01:45:56,087 --> 01:45:59,887 Remember when l told you that let me talk but you were you. 1506 01:46:00,191 --> 01:46:05,959 Oh dear! Oh God! l was such a fool. 1507 01:46:07,565 --> 01:46:09,499 What a fool l was. 1508 01:46:11,502 --> 01:46:12,833 That's why all this is happening to me. 1509 01:46:15,506 --> 01:46:16,837 That's why l am in such a condition. 1510 01:46:22,780 --> 01:46:28,719 What have l done? Where am l trapped? 1511 01:46:33,257 --> 01:46:37,523 l always keep on thinking of what l should do next. 1512 01:46:39,597 --> 01:46:41,189 What do l tell him that he agrees? 1513 01:46:45,536 --> 01:46:46,594 l don't understand. 1514 01:46:50,541 --> 01:46:52,202 l used to call him a lot. 1515 01:47:09,226 --> 01:47:10,557 l will tell you what you should do. 1516 01:47:11,028 --> 01:47:13,087 Throw Anshuman out of your life. Understand? 1517 01:47:15,166 --> 01:47:18,101 No matter how much you cry, he won't come back Geet. 1518 01:47:18,569 --> 01:47:20,969 He would have returned long back if he wanted to. 1519 01:47:21,305 --> 01:47:23,239 Geet he is not even thinking about you. 1520 01:47:23,307 --> 01:47:24,569 He is happy in his life. 1521 01:47:28,846 --> 01:47:29,904 You met him? 1522 01:47:30,781 --> 01:47:31,839 Yes. 1523 01:47:31,916 --> 01:47:32,974 What was he saying? 1524 01:47:40,257 --> 01:47:44,853 Geet, Anshuman's chapter is over. 1525 01:47:46,731 --> 01:47:51,668 That is the truth. And it is good for you to believe it. 1526 01:47:53,738 --> 01:47:57,606 The way he threw you out of his life, just throw him out of your life. 1527 01:47:59,276 --> 01:48:01,335 Photograph. His photograph. 1528 01:48:01,679 --> 01:48:04,273 Burn his photograph and throw him out of your life. 1529 01:48:04,615 --> 01:48:07,607 Give me his photo. - l don't have one. - Shit. 1530 01:48:10,221 --> 01:48:13,952 Okay, we will call him and you will abuse him. Even better. 1531 01:48:14,091 --> 01:48:18,221 Abuse him all you want. - Aditya please. 1532 01:48:18,295 --> 01:48:22,959 lt is childish? Great, be childish. Abuse him. 1533 01:48:23,234 --> 01:48:25,634 Take out your anger. You will feel fantastic. 1534 01:48:27,304 --> 01:48:28,362 Listen. 1535 01:48:31,776 --> 01:48:34,768 Aditya, listen. Aditya. 1536 01:48:36,914 --> 01:48:39,974 lt is ringing. Get ready. Abuse him all you want, okay? 1537 01:48:40,051 --> 01:48:44,647 Please. - Hello. - Hello. Anshuman? One second. 1538 01:48:47,391 --> 01:48:50,656 Come on. Come on just go for it. - Hello? - Come on. 1539 01:48:53,197 --> 01:48:54,323 Hello. - Yes. 1540 01:48:56,000 --> 01:48:57,058 Hello, Anshuman? 1541 01:48:57,668 --> 01:48:58,726 Geet? 1542 01:48:58,803 --> 01:48:59,929 Yes. - Abuse him. 1543 01:49:00,271 --> 01:49:02,398 Was that Aditya Kashyap's voice? 1544 01:49:02,807 --> 01:49:06,402 Yes. - Hello. - Come on. 1545 01:49:07,078 --> 01:49:10,013 Anshuman, l wanted to say that.. - Tell me, Geet. 1546 01:49:11,148 --> 01:49:14,743 Don't think. Don't think. Just say it. - Hello. - Dog. - Yes. 1547 01:49:15,086 --> 01:49:16,144 What? 1548 01:49:17,888 --> 01:49:23,292 Dog. Fool! - Hello, Geet. - Fantastic. - You scoundrel. 1549 01:49:23,360 --> 01:49:26,693 Fantastic! - You child of a pig. 1550 01:49:27,765 --> 01:49:30,757 Did you think that l will suffer for you my entire life if you leave me? 1551 01:49:31,235 --> 01:49:32,429 You will suffer, you rascal. - Geet! 1552 01:49:32,703 --> 01:49:35,695 Worms will eat you. You will die a dog's death 1553 01:49:36,107 --> 01:49:39,372 And after dying you will roast in hell fire forever, rascal. 1554 01:49:46,717 --> 01:49:47,775 Are you feeling better? 1555 01:49:49,720 --> 01:49:50,778 Yes. - Yes. 1556 01:49:50,921 --> 01:49:51,979 l am feeling very nice. 1557 01:49:55,259 --> 01:49:56,317 Thanks. 1558 01:49:57,261 --> 01:49:58,319 Any time. 1559 01:50:48,779 --> 01:50:52,044 lt is okay. lt happens sometimes. 1560 01:50:52,983 --> 01:50:55,975 lt won't happen in the future. Nothing to worry about. 1561 01:50:56,854 --> 01:50:59,982 l am very hungry. What is there to eat? l will see. 1562 01:51:15,206 --> 01:51:16,798 And tomorrow you will take me around Shimla, understand? 1563 01:51:19,410 --> 01:51:21,810 Don't be embarrassed, friend. What has happened? 1564 01:51:21,946 --> 01:51:24,540 Nothing. Come. Let's eat something. 1565 01:51:24,815 --> 01:51:27,010 Tomorrow we have to go out. Come. 1566 01:51:29,486 --> 01:51:31,886 What have you ordered? ls this something to eat? 1567 01:51:32,289 --> 01:51:35,087 You could have ordered cottage cheese, fries. 1568 01:51:36,026 --> 01:51:37,357 Or could have ordered chick peas and bread. 1569 01:51:37,494 --> 01:51:38,552 You are crazy. 1570 01:52:07,258 --> 01:52:08,384 Come on let's go. We will miss the train. 1571 01:52:09,860 --> 01:52:10,918 Hurry up, Geet, hurry. 1572 01:52:19,870 --> 01:52:20,928 Give me your hand. 1573 01:52:25,009 --> 01:52:27,876 You know, for many months l have had nightmares 1574 01:52:28,279 --> 01:52:30,611 That l am running after a train and l missed it. 1575 01:52:31,215 --> 01:52:33,877 You have caught it now. - Yes. - Come. Come. 1576 01:52:43,494 --> 01:52:44,961 You like me a lot, don't you? 1577 01:52:46,897 --> 01:52:53,302 A lot. l like you a lot. But that is my problem. 1578 01:52:55,105 --> 01:52:58,097 Anyone can feel the way they want to. Correct? 1579 01:53:01,979 --> 01:53:04,971 You don't have to worry about it at all. Okay? 1580 01:53:07,651 --> 01:53:08,913 Okay? 1581 01:53:30,007 --> 01:53:32,601 Geet, we will leave for Bhatinda in a little while. 1582 01:53:34,945 --> 01:53:39,678 No. - Yes. - How will l face them? 1583 01:53:40,017 --> 01:53:41,951 You don't have to face them. You just have to return home. 1584 01:53:42,486 --> 01:53:43,544 Come on. 1585 01:53:59,970 --> 01:54:04,168 May l talk to you? - What is the matter? - 2 minutes. 1586 01:54:09,580 --> 01:54:11,047 There is no use of talking now. 1587 01:54:11,248 --> 01:54:13,113 Please Geet. Let's go somewhere. 1588 01:54:14,385 --> 01:54:15,647 l don't want to talk to you. 1589 01:54:16,120 --> 01:54:17,985 l have made a mistake. Okay. 1590 01:54:18,522 --> 01:54:20,387 l didn't have enough courage to take you home. 1591 01:54:21,458 --> 01:54:22,982 Since the last 9 months l have been acting.. 1592 01:54:23,060 --> 01:54:24,459 ..as if l am very strong and practical. 1593 01:54:25,062 --> 01:54:26,188 Whatever l did was right. 1594 01:54:26,597 --> 01:54:28,997 But the truth is you arrived suddenly that day.. 1595 01:54:29,066 --> 01:54:31,728 ..and l couldn't handle it. l was scared. 1596 01:54:32,202 --> 01:54:34,067 Mummy, papa, society, religion. 1597 01:54:34,538 --> 01:54:37,006 But to hell with everything today. 1598 01:54:37,674 --> 01:54:39,005 lt makes no difference to me now. 1599 01:54:41,011 --> 01:54:42,478 You leave me alone helpless one day. 1600 01:54:44,148 --> 01:54:47,276 And you come after 9 months and say that l committed a mistake. 1601 01:54:49,019 --> 01:54:50,145 lt's so easy, isn't it? 1602 01:54:50,421 --> 01:54:55,085 No, it is very hard. But now l will make it easy. 1603 01:54:56,226 --> 01:54:59,093 You have gone through a lot. Now all your problems are mine. 1604 01:55:00,030 --> 01:55:03,363 Let's go to Bhatinda. l will talk to mummy and papa. 1605 01:55:04,034 --> 01:55:06,628 l will explain it to them. l will make everything fine, Geet. 1606 01:55:07,438 --> 01:55:08,496 Everything will be fine. 1607 01:55:18,582 --> 01:55:21,244 Why did he have to come now? Everything was fine. 1608 01:55:22,586 --> 01:55:27,250 lt is too late. Nothing can happen now. lt is too late. 1609 01:55:31,061 --> 01:55:35,657 You know Geet my parents didn't love each other. 1610 01:55:38,135 --> 01:55:39,466 Both of them used to love other people. 1611 01:55:42,539 --> 01:55:44,473 And because of that l was pained my entire life. 1612 01:55:46,777 --> 01:55:50,804 They were very good with each other at work but at home.. 1613 01:55:54,084 --> 01:55:58,680 l always used to ask myself, why did they got married? 1614 01:56:04,094 --> 01:56:05,686 They should have listened to their heart, Geet. 1615 01:56:08,699 --> 01:56:10,223 And one day everything would have been fine. 1616 01:56:16,106 --> 01:56:17,437 Just listen to your heart, Geet. 1617 01:56:19,710 --> 01:56:23,111 And everything will be fine. - What do you mean? 1618 01:56:27,117 --> 01:56:31,110 No one will remember these 9 months.. 1619 01:56:31,188 --> 01:56:34,123 ..after many years pass by. 1620 01:56:36,727 --> 01:56:37,785 Really Aditya. 1621 01:56:39,329 --> 01:56:43,789 l never imagined you would take his side. 1622 01:56:48,605 --> 01:56:50,129 l am also taking your side, Geet. 1623 01:56:52,409 --> 01:56:56,209 You and Anshuman are on the same side. 1624 01:56:59,216 --> 01:57:00,274 lt's simple Geet. 1625 01:57:02,219 --> 01:57:06,155 Those who love each other should remain together. 1626 01:57:08,158 --> 01:57:09,216 Only then everyone will be happy. 1627 01:57:11,895 --> 01:57:13,157 And you? 1628 01:57:17,167 --> 01:57:19,431 Have your first extra marital affair with me 1629 01:57:20,370 --> 01:57:21,428 Then l will also be happy. 1630 01:57:25,909 --> 01:57:27,171 Sure. Done. 1631 01:57:27,244 --> 01:57:28,302 Done. 1632 01:57:35,385 --> 01:57:36,443 No, Aditya. 1633 01:57:38,922 --> 01:57:40,253 This is not right. 1634 01:57:42,326 --> 01:57:43,384 l wish. 1635 01:57:47,197 --> 01:57:48,255 l wish it was not right. 1636 01:57:51,602 --> 01:57:52,660 But.. 1637 01:57:56,673 --> 01:57:58,732 Come on. Come on. 1638 01:58:43,987 --> 01:58:45,249 This evening. Today! 1639 01:58:46,723 --> 01:58:50,659 You are bringing her. You are bringing Geet. At what time? 1640 01:58:51,862 --> 01:58:56,390 All right, in the evening. All right dear. We will wait. 1641 01:58:57,768 --> 01:58:58,826 Okay. 1642 01:59:17,287 --> 01:59:18,345 Best of luck. 1643 01:59:26,830 --> 01:59:27,888 What is happening here? 1644 01:59:29,700 --> 01:59:31,031 Their girl is returning home after 9 months. 1645 01:59:53,924 --> 01:59:54,982 Dear! 1646 01:59:56,326 --> 01:59:57,384 Are you all right? 1647 01:59:57,994 --> 01:59:59,052 Come. 1648 02:00:00,063 --> 02:00:01,325 Son! 1649 02:00:03,066 --> 02:00:06,331 l didn't believe that you will bring our Geet here. 1650 02:00:06,870 --> 02:00:10,397 But by proving me wrong, you have won my heart. 1651 02:00:10,674 --> 02:00:12,335 You have made me happy! Thank you! - God has blessed us! 1652 02:00:12,809 --> 02:00:14,003 Come, my dear; come. 1653 02:00:14,678 --> 02:00:15,736 Greetings, grandma! 1654 02:00:15,812 --> 02:00:17,746 Thank God, my daughter has come to her house! 1655 02:00:17,814 --> 02:00:19,338 Here he is! - Greetings. 1656 02:00:20,350 --> 02:00:21,408 Very good. 1657 02:00:21,485 --> 02:00:22,543 Very good. 1658 02:00:25,822 --> 02:00:26,880 Well, brother-in-law! 1659 02:00:30,360 --> 02:00:31,554 After all, the secret could not be kept hidden! 1660 02:00:35,098 --> 02:00:37,692 Oh! Now you can't even keep your eyes off her? 1661 02:00:38,402 --> 02:00:39,460 Just wait! 1662 02:00:45,909 --> 02:00:47,035 Here! Are you happy now? 1663 02:00:50,380 --> 02:00:51,438 May you be protected against evil eyes! 1664 02:00:51,515 --> 02:00:53,642 Really, they are made for each other! 1665 02:00:55,385 --> 02:00:56,443 Shannu, take this. 1666 02:00:57,988 --> 02:00:59,046 Listen, mother! 1667 02:01:00,991 --> 02:01:02,049 Come! 1668 02:01:02,726 --> 02:01:05,388 Hey, look! Someone is sitting in the car! 1669 02:01:07,130 --> 02:01:08,722 Come. Welcome! Welcome! 1670 02:01:08,799 --> 02:01:10,733 Do not feel shy, this is a Punjabi household! 1671 02:01:11,735 --> 02:01:12,793 ls he your friend? 1672 02:01:13,136 --> 02:01:14,398 Aunt, take this. 1673 02:01:14,871 --> 02:01:16,395 Have this sweet. 1674 02:01:18,141 --> 02:01:20,132 Do not eat the whole piece; leave a little. 1675 02:01:21,144 --> 02:01:22,406 Dear, you also eat. - Mother! 1676 02:01:22,479 --> 02:01:24,811 Eat it. Love strengthens by eating each other's leftover. 1677 02:01:26,950 --> 02:01:28,008 l think we should tell them. 1678 02:01:28,084 --> 02:01:29,142 Hey, what's going on? What's going on? 1679 02:01:29,553 --> 02:01:31,077 Brother-in-law, control yourself! 1680 02:01:32,022 --> 02:01:35,082 Oh, l am floored! What a smile! 1681 02:01:36,426 --> 02:01:37,688 Shut up, you devil! 1682 02:01:38,161 --> 02:01:39,423 Don't trouble them! 1683 02:01:40,096 --> 02:01:41,495 Mother! - Come, dear. Come inside. 1684 02:01:41,698 --> 02:01:42,756 Come. Come. 1685 02:01:42,833 --> 02:01:43,891 One minute. 1686 02:01:44,167 --> 02:01:45,429 'Come.' 1687 02:01:45,502 --> 02:01:47,026 'Come. Come.' 1688 02:01:49,139 --> 02:01:50,436 Hey, not like this! 1689 02:01:50,907 --> 02:01:53,569 You left holding hands; you will have to enter holding hands too. 1690 02:01:55,445 --> 02:01:57,845 Hey, you are feeling very shy today! 1691 02:02:01,985 --> 02:02:03,452 That's more like it! Come in! 1692 02:02:08,458 --> 02:02:09,925 Mother, l want to tell you something. 1693 02:02:09,993 --> 02:02:12,120 Dear, go and meet grandpa. - Please! Now! 1694 02:02:12,729 --> 02:02:13,923 Dear, he is waiting for you. 1695 02:02:14,197 --> 02:02:16,461 You have to meet many people; there is a long queue! 1696 02:02:16,733 --> 02:02:17,791 Take them along. 1697 02:02:18,935 --> 02:02:19,993 Brother-in-law, come. 1698 02:02:26,476 --> 02:02:27,534 Greetings, grandpa! 1699 02:02:27,611 --> 02:02:28,669 One minute. 1700 02:02:29,679 --> 02:02:30,737 One minute. 1701 02:02:32,682 --> 02:02:35,480 When l saw him for the first time, l had understood. 1702 02:02:35,886 --> 02:02:38,480 At my age, one glance is enough to realise.. 1703 02:02:38,555 --> 02:02:42,150 ..what is going on between boy and girl. 1704 02:02:43,627 --> 02:02:46,152 l had asked you. You lied. 1705 02:02:46,830 --> 02:02:49,162 And eloping must have been your idea. 1706 02:02:50,500 --> 02:02:51,558 lsn't it? 1707 02:02:52,102 --> 02:02:53,160 lsn't it? 1708 02:02:54,571 --> 02:02:56,562 Do you see? l knew it. 1709 02:02:57,173 --> 02:02:58,572 Among the two, she is the naughty one. 1710 02:03:01,044 --> 02:03:04,502 Anyway a mistake can be forgiven only once. 1711 02:03:05,515 --> 02:03:06,573 You have committed your mistake.. 1712 02:03:06,650 --> 02:03:08,049 ..you have been granted your pardon too. 1713 02:03:08,919 --> 02:03:12,650 ln future, there should be no shocks! Do you get it? 1714 02:03:20,864 --> 02:03:25,267 Son, be careful! She is the topmost devil in the family. 1715 02:03:26,269 --> 02:03:27,736 She has troubled us a lot! 1716 02:03:28,738 --> 02:03:29,864 She won't spare you too! 1717 02:03:36,146 --> 02:03:37,807 Tell them immediately; everything will be fine. 1718 02:03:37,881 --> 02:03:38,939 But where is mummy? 1719 02:03:39,015 --> 02:03:41,540 Hey! Hello! Listen! 1720 02:03:41,818 --> 02:03:42,876 What is going on? 1721 02:03:43,553 --> 02:03:44,611 Everything will be settled. 1722 02:03:44,688 --> 02:03:46,679 Go immediately and talk to mummy. - You also come. 1723 02:03:46,756 --> 02:03:47,882 Hey, one minute! One minute! 1724 02:03:48,758 --> 02:03:50,623 Both of you had eloped, means what? 1725 02:03:51,094 --> 02:03:52,288 Actually.. - When had you held hands and run away? 1726 02:03:52,562 --> 02:03:53,893 These people have a misconception. 1727 02:03:53,964 --> 02:03:56,023 Actually it so happened that - Brother-in-law! Brother-in-law, photo! 1728 02:03:56,099 --> 02:03:57,293 Amrik, listen to me.. - Brother-in-law, photo! 1729 02:03:57,567 --> 02:03:58,625 Brother-in-law, photo! 1730 02:03:58,702 --> 02:04:00,693 One second.. Hey, brother-in-law's friend, will you click a photo? 1731 02:04:03,573 --> 02:04:04,631 From here! From here! 1732 02:04:06,109 --> 02:04:07,167 Dear! 1733 02:04:10,580 --> 02:04:11,638 Ready? 1734 02:04:12,582 --> 02:04:14,311 We are ready! Click it! 1735 02:04:20,323 --> 02:04:21,585 Hey! 1736 02:04:21,658 --> 02:04:22,716 Son, some people have come to meet you. 1737 02:04:22,792 --> 02:04:24,259 Uncle! - Call me papa; not uncle. 1738 02:04:25,795 --> 02:04:27,729 Son, why don't you go and freshen up? 1739 02:04:27,864 --> 02:04:28,990 No, l am very fresh. 1740 02:04:29,599 --> 02:04:31,590 You have come after a long journey! - No, l.. 1741 02:04:32,068 --> 02:04:33,126 Vikram! 1742 02:04:33,737 --> 02:04:35,068 No, l am absolutely.. - Come here! 1743 02:04:35,872 --> 02:04:37,271 Take brother to the guest room upstairs. 1744 02:04:37,607 --> 02:04:39,598 Son, go and freshen up. - Come, come. 1745 02:04:39,876 --> 02:04:40,934 Have you come to Bhatinda for the first time? 1746 02:04:41,611 --> 02:04:43,738 Geet dear, tell me. 1747 02:04:44,014 --> 02:04:47,950 Look, mummy.. - Dear, first tell me how are you? 1748 02:04:49,219 --> 02:04:52,279 lt has been 9 months. Are you all right? 1749 02:04:53,623 --> 02:04:55,614 Mummy, don't worry about me; l am perfectly all right. 1750 02:04:56,026 --> 02:04:57,687 l.. - Does Aditya treat you well? 1751 02:04:59,629 --> 02:05:00,687 Well? 1752 02:05:01,898 --> 02:05:02,956 What? 1753 02:05:03,033 --> 02:05:04,091 Yes. 1754 02:05:04,634 --> 02:05:05,965 Doesn't he treat you well? 1755 02:05:08,171 --> 02:05:09,229 Well? 1756 02:05:09,305 --> 02:05:10,897 Mummy, he cares so much for me! 1757 02:05:13,109 --> 02:05:14,303 Even you have never cared that much for me. 1758 02:05:14,911 --> 02:05:15,969 Come, my dear! 1759 02:05:16,980 --> 02:05:18,845 What is this hugging game going on between mother and daughter? 1760 02:05:21,117 --> 02:05:22,982 Tell me now, why did you deceive me? 1761 02:05:23,253 --> 02:05:24,652 You were supposed to elope with me.. 1762 02:05:24,721 --> 02:05:26,120 ..but you eloped with my sister! 1763 02:05:26,656 --> 02:05:27,714 That's very wrong! 1764 02:05:27,924 --> 02:05:30,392 Brother-in-law, why did you do this to her? 1765 02:05:30,794 --> 02:05:32,318 What was lacking in me? 1766 02:05:32,662 --> 02:05:33,720 Tell us! 1767 02:05:33,930 --> 02:05:34,988 Do you have an answer? 1768 02:05:35,799 --> 02:05:39,667 lt so happened that.. - What? 1769 02:05:41,137 --> 02:05:43,332 Actually, l made a mistake in the darkness. 1770 02:05:43,406 --> 02:05:44,668 Really? 1771 02:05:45,875 --> 02:05:49,140 l thought it was you; in the morning l realised it was your sister! 1772 02:05:49,345 --> 02:05:50,676 Oh God! 1773 02:05:51,281 --> 02:05:52,339 Your bad luck! 1774 02:05:52,682 --> 02:05:55,810 Well, tell us who is this specimen you have brought along? 1775 02:05:56,686 --> 02:05:58,677 Who? -Your friend. 1776 02:05:59,689 --> 02:06:02,681 ls he my consolation prize? ln your place? 1777 02:06:03,760 --> 02:06:05,022 One minute; may l have a seat? 1778 02:06:05,695 --> 02:06:07,356 Hey girls, go away. Let us talk to him. 1779 02:06:07,697 --> 02:06:08,823 Very good. There is something we needed to discuss. 1780 02:06:08,898 --> 02:06:09,956 Mummy, let us go inside. 1781 02:06:10,033 --> 02:06:11,694 We want to perform your wedding ceremony in the Gurudwara. 1782 02:06:12,302 --> 02:06:13,894 Legally you are already married. 1783 02:06:14,437 --> 02:06:15,699 This is just for our satisfaction. 1784 02:06:17,774 --> 02:06:21,039 Don't look at her. You tell us. Do you have any objection? 1785 02:06:21,111 --> 02:06:22,169 Then we will not do it. 1786 02:06:22,245 --> 02:06:25,703 lt will be better if you once talk to Geet. 1787 02:06:25,982 --> 02:06:28,041 You don't have any objection, do you? 1788 02:06:29,719 --> 02:06:31,710 Please talk to Geet first. 1789 02:06:32,055 --> 02:06:33,716 lt's settled then. Very good! 1790 02:06:33,990 --> 02:06:35,321 Dear, invite everyone from your side. 1791 02:06:35,725 --> 02:06:38,250 Of course they will come! His relatives will attend. 1792 02:06:38,328 --> 02:06:39,386 Very good. 1793 02:06:39,462 --> 02:06:40,986 Great, we should arrange the marriage soon. 1794 02:06:49,873 --> 02:06:52,740 This is the height! They have crossed the limit! 1795 02:06:53,743 --> 02:06:54,869 There has been confusion! 1796 02:06:55,278 --> 02:06:57,269 Nobody could have imagined that something like this could happen! 1797 02:06:58,214 --> 02:07:00,341 But don't worry, ok? Geet has gone to talk to mummy. 1798 02:07:00,750 --> 02:07:02,741 She should have told as soon as we arrived! 1799 02:07:03,419 --> 02:07:05,751 Nonsense! All the rituals are being performed with you.. 1800 02:07:05,822 --> 02:07:08,757 ..and l am being forced to take a bath in here! 1801 02:07:09,759 --> 02:07:12,227 Enough! Where is Geet? l will talk to her right now! 1802 02:07:12,295 --> 02:07:15,025 One second! Right now she is surrounded by many people. 1803 02:07:15,832 --> 02:07:17,766 l will call her aside and talk to her. 1804 02:07:18,768 --> 02:07:20,895 Anshuman, everybody thinks that you are my friend. 1805 02:07:21,437 --> 02:07:24,031 lt will look odd if you call her aside. 1806 02:07:28,778 --> 02:07:31,110 lf it seems odd to them, then let it be so! 1807 02:07:32,015 --> 02:07:34,779 lsn't it the truth that she and l are a couple? 1808 02:07:35,385 --> 02:07:36,511 And we have to tell them that only! 1809 02:07:37,520 --> 02:07:39,784 Yes, but let her handle it. 1810 02:07:39,923 --> 02:07:41,788 Look, it is very important to explain to them properly.. 1811 02:07:41,858 --> 02:07:44,326 ..otherwise it can bring dishonour to the family. 1812 02:07:44,794 --> 02:07:45,852 There are so many guests. 1813 02:07:48,464 --> 02:07:52,457 These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields! 1814 02:07:53,069 --> 02:07:54,331 Why should l have a look at sugarcane fields? 1815 02:07:54,938 --> 02:07:56,064 What's so special about sugarcane fields? 1816 02:07:56,472 --> 02:07:57,530 l don't want to see sugarcane fields! 1817 02:07:57,807 --> 02:08:00,332 Don't look. Refuse their proposal. Don't look.. 1818 02:08:00,810 --> 02:08:02,937 Don't feel tense. Everything will be all right, ok? 1819 02:08:03,146 --> 02:08:04,204 Don't worry. 1820 02:08:18,361 --> 02:08:19,419 Shall l tell you something? 1821 02:08:19,896 --> 02:08:21,557 Your choice is better than mine. 1822 02:08:23,366 --> 02:08:24,424 Lucky. 1823 02:08:25,235 --> 02:08:26,896 Ok, tell me what did you want to say? 1824 02:08:30,039 --> 02:08:33,440 Look, mummy.. you all are.. 1825 02:08:36,846 --> 02:08:37,904 l mean.. 1826 02:08:39,315 --> 02:08:44,844 ..what l want to say is.. there is no problem. 1827 02:08:46,923 --> 02:08:47,981 Everything is fine. 1828 02:08:53,196 --> 02:08:55,858 But here.. all this.. 1829 02:09:01,471 --> 02:09:02,529 l want to lie down for a while. 1830 02:09:03,873 --> 02:09:07,138 Sure, dear. You are very tired, aren't you? 1831 02:09:08,878 --> 02:09:09,936 Take rest for some time. 1832 02:09:10,947 --> 02:09:12,005 Go to sleep. 1833 02:09:28,097 --> 02:09:30,565 Be courteous! Be respectful! Be alert! 1834 02:09:31,167 --> 02:09:34,898 On the 1 7th, that is two days later, 1835 02:09:34,971 --> 02:09:38,907 ..the wedding will take place! 1836 02:10:00,396 --> 02:10:02,921 Oh! l am floored! 1837 02:10:04,267 --> 02:10:05,325 Where are you taking me? 1838 02:10:35,631 --> 02:10:36,689 Did you tell her? 1839 02:10:36,966 --> 02:10:39,025 No. l don't know why! 1840 02:10:40,570 --> 02:10:42,561 l don't know; l could easily have told mummy. 1841 02:10:42,972 --> 02:10:44,030 To papa also. 1842 02:10:44,240 --> 02:10:45,298 l had got a chance also. 1843 02:10:47,510 --> 02:10:50,308 l was feeling a strange kind of fear! Restlessness! 1844 02:10:51,047 --> 02:10:52,378 As if something is wrong! 1845 02:10:53,182 --> 02:10:54,513 As if a train is leaving! 1846 02:10:56,185 --> 02:10:57,243 Come here, come here. 1847 02:10:57,653 --> 02:10:58,711 Come here. 1848 02:10:59,122 --> 02:11:00,453 Show me. - What happened? 1849 02:11:02,058 --> 02:11:03,116 What is this? 1850 02:11:05,695 --> 02:11:08,061 What? - Here; like this. 1851 02:11:09,999 --> 02:11:13,332 This tension doesn't suit your face. 1852 02:11:14,270 --> 02:11:15,328 You look very ugly. 1853 02:11:15,738 --> 02:11:19,196 Your face like this! You see? 1854 02:11:22,478 --> 02:11:23,536 Correct! 1855 02:11:23,613 --> 02:11:25,012 You look stunning this way. 1856 02:11:26,015 --> 02:11:27,073 Always be like this. 1857 02:11:27,150 --> 02:11:29,345 lf you look good, then good things will happen with you, ok? 1858 02:11:32,221 --> 02:11:33,620 You have become just like me! 1859 02:11:37,293 --> 02:11:38,351 'Geet!' 1860 02:11:39,095 --> 02:11:40,153 Listen! 1861 02:11:41,030 --> 02:11:43,021 Talk to Anshuman. He is a bit distressed. 1862 02:11:43,099 --> 02:11:44,430 'l am coming in!' 1863 02:11:46,169 --> 02:11:47,227 What is going on in here? 1864 02:11:49,038 --> 02:11:50,699 One minute. Let me talk to him. - Sorry. 1865 02:11:52,308 --> 02:11:55,038 Hasn't grandma said that you will not get together at night.. 1866 02:11:55,111 --> 02:11:57,045 ..before the wedding? 1867 02:11:57,647 --> 02:11:59,308 Somebody has given a very appropriate name to all of you. 1868 02:12:00,049 --> 02:12:01,107 'Saali (sister-in-law)! 1869 02:12:01,184 --> 02:12:03,118 Brother-in-law, you have broken my heart. 1870 02:12:03,453 --> 02:12:05,387 You have invited my wrath for the rest of your life. 1871 02:12:06,055 --> 02:12:07,113 Come. 1872 02:12:08,391 --> 02:12:12,452 He too is here! Geet, in front of him! 1873 02:12:13,062 --> 02:12:14,120 Shut up! 1874 02:12:14,197 --> 02:12:15,255 We will talk tomorrow morning. 1875 02:12:15,331 --> 02:12:17,060 Oh, cheating! Cheating! 1876 02:12:17,333 --> 02:12:18,391 Bye-bye, brother-in-law! 1877 02:12:18,534 --> 02:12:20,729 Have a good night! With your friend! 1878 02:12:21,637 --> 02:12:22,797 Good night. - Bye, brother-in-law! 1879 02:12:23,072 --> 02:12:24,130 What happened? 1880 02:12:25,274 --> 02:12:26,468 Geet had come to meet you. 1881 02:12:26,809 --> 02:12:28,071 She said she will meet you in the morning. 1882 02:12:28,678 --> 02:12:30,339 What? - Do one thing.. 1883 02:12:31,080 --> 02:12:32,479 Come. Come. 1884 02:13:22,198 --> 02:13:23,256 l will see you later. 1885 02:13:31,140 --> 02:13:32,198 Hi! - Hi! 1886 02:13:32,341 --> 02:13:33,399 Did you get ready in the morning? 1887 02:13:33,809 --> 02:13:35,140 l will be leaving in a little while. 1888 02:13:36,879 --> 02:13:38,141 Are you leaving? 1889 02:13:39,215 --> 02:13:40,273 l have to go. 1890 02:13:42,151 --> 02:13:43,345 These people will not let you go. 1891 02:13:46,155 --> 02:13:47,213 Geet, this time l will not stay back. 1892 02:13:49,692 --> 02:13:51,557 He is waiting for you. Bye. 1893 02:13:56,165 --> 02:13:57,223 Geet! 1894 02:14:00,503 --> 02:14:01,561 Geet! 1895 02:14:12,915 --> 02:14:15,907 Ok, Geet. No tension; no problem. 1896 02:14:16,652 --> 02:14:18,847 You haven't told them so far; no problem. 1897 02:14:19,455 --> 02:14:20,513 We will tell now. 1898 02:14:20,656 --> 02:14:21,782 l will tell you how. 1899 02:14:22,391 --> 02:14:24,188 Look, catch hold of one of them.. 1900 02:14:24,260 --> 02:14:25,318 ..whoever you come across first. 1901 02:14:25,728 --> 02:14:27,195 Mummy, papa or uncle. 1902 02:14:27,797 --> 02:14:30,322 And tell them that you are ready to get married. 1903 02:14:31,200 --> 02:14:32,724 To Anshuman, and not to Aditya. 1904 02:14:33,669 --> 02:14:35,796 The schedule will remain the same. 1905 02:14:36,205 --> 02:14:37,331 The arrangements will remain the same. 1906 02:14:38,207 --> 02:14:40,198 Everybody will feel as happy as they were supposed to be. 1907 02:14:40,943 --> 02:14:44,208 Just remove Aditya and bring in Anshuman. 1908 02:14:44,480 --> 02:14:47,540 As soon as you say this, they will ask you many questions. 1909 02:14:47,883 --> 02:14:50,215 This, and that and how! Then you answer them.. 1910 02:14:50,286 --> 02:14:52,618 ..about how we had met. 1911 02:14:53,489 --> 02:14:57,482 How l had come to meet you at your hostel along with my friend! 1912 02:14:58,494 --> 02:14:59,893 Then how we.. 1913 02:16:02,625 --> 02:16:04,024 'l was feeling a strange kind of fear.' 1914 02:16:04,960 --> 02:16:06,018 'Restlessness.' 1915 02:16:07,563 --> 02:16:08,757 'As if something wrong was happening.' 1916 02:16:10,433 --> 02:16:11,559 'As if some train was leaving.' 1917 02:16:31,554 --> 02:16:32,919 Geet! Stop! 1918 02:16:34,323 --> 02:16:35,381 Will you tell them now? 1919 02:16:36,325 --> 02:16:37,587 l will also tell them. We will tell together. 1920 02:16:48,070 --> 02:16:49,332 Geet! 1921 02:16:51,340 --> 02:16:52,398 Geet, stop! 1922 02:17:02,418 --> 02:17:03,476 Oh, gosh! 1923 02:17:06,355 --> 02:17:07,413 What happened? 1924 02:17:08,090 --> 02:17:09,352 Geet, what happened? 1925 02:17:09,425 --> 02:17:10,483 ls he coming? 1926 02:17:11,360 --> 02:17:14,693 Who? - Anshuman. ls he coming? 1927 02:17:16,365 --> 02:17:17,832 Yes. - ls he looking this was? 1928 02:17:19,702 --> 02:17:20,760 Yes, he is looking. 1929 02:17:27,376 --> 02:17:29,503 Grandma! Grandpa! 1930 02:17:38,854 --> 02:17:40,378 l will be under one obligation from you. 1931 02:17:41,991 --> 02:17:44,983 Just one. That you brought Anshuman back. 1932 02:17:45,995 --> 02:17:49,726 Otherwise l would never have realised.. what l wanted. 1933 02:17:51,934 --> 02:17:53,925 Aditya, now l am going to listen to my heart. 1934 02:17:57,406 --> 02:17:58,464 Then everything will be all right. 1935 02:18:57,466 --> 02:18:58,933 Let me hear you say! 1936 02:19:03,072 --> 02:19:04,664 Come on! Come on! 1937 02:19:12,081 --> 02:19:13,946 The whole world is glittering 1938 02:19:14,016 --> 02:19:16,075 Now that love is in the air 1939 02:19:16,552 --> 02:19:18,486 The whole world is glittering 1940 02:19:18,554 --> 02:19:20,681 Now that love is in the air 1941 02:19:25,494 --> 02:19:27,485 The whole world is glittering.. 1942 02:19:27,563 --> 02:19:29,690 Now that love is in the air.. 1943 02:19:29,965 --> 02:19:31,956 The whole world is glittering 1944 02:19:32,034 --> 02:19:34,229 Now that love is in the air 1945 02:19:34,503 --> 02:19:35,629 The heart is becoming yours, 1946 02:19:35,704 --> 02:19:36,762 lts touching the sky 1947 02:19:36,839 --> 02:19:38,704 See its jump and touch zenith 1948 02:19:38,774 --> 02:19:40,173 Now its all fun and frolic 1949 02:19:40,509 --> 02:19:42,238 Evening and morning - Fun and frolic 1950 02:19:42,578 --> 02:19:44,705 At the beloved's house - Fun and Frolic 1951 02:19:44,780 --> 02:19:47,715 Rock the Party - Fun and Frolic 1952 02:19:47,783 --> 02:19:51,583 Rock the Party - Fun and Frolic 1953 02:19:51,654 --> 02:19:53,645 Rock the Party - Fun and Frolic 1954 02:19:53,722 --> 02:19:55,917 Rock the Party - Fun and Frolic 1955 02:20:18,948 --> 02:20:20,939 My beloved is like lemonade 1956 02:20:21,016 --> 02:20:23,143 Beloved, let me glove you down 1957 02:20:23,552 --> 02:20:26,146 Beloved my heart keeps telling me 1958 02:20:26,221 --> 02:20:27,620 'Live with freedom' 1959 02:20:27,957 --> 02:20:29,754 My beloved is like lemonade 1960 02:20:30,092 --> 02:20:31,957 Beloved, let me glove you down 1961 02:20:32,561 --> 02:20:35,291 Beloved my heart keeps telling me 1962 02:20:35,564 --> 02:20:36,622 'Live with freedom' 1963 02:20:37,566 --> 02:20:38,760 Sweet laughter 1964 02:20:39,835 --> 02:20:41,097 All around me 1965 02:20:41,904 --> 02:20:43,166 Beloved, the myriad colours 1966 02:20:43,238 --> 02:20:44,296 Have made a rainbow in the heart 1967 02:20:44,373 --> 02:20:46,238 My heart is following you Wherever you go 1968 02:20:46,308 --> 02:20:47,639 Now its all fun and frolic 1969 02:20:47,710 --> 02:20:49,974 With you by my side. - Fun and frolic 1970 02:20:50,045 --> 02:20:52,104 Lets celebrate - Fun and Frolic 1971 02:20:52,247 --> 02:20:54,306 Join the Party - Fun and Frolic 1972 02:20:55,584 --> 02:20:56,710 Fun and Frolic 1973 02:20:56,785 --> 02:20:58,980 With you by my side. - Fun and frolic 1974 02:20:59,054 --> 02:21:01,113 Lets celebrate - Fun and Frolic 1975 02:21:01,190 --> 02:21:03,852 Join the Party - Fun and Frolic 1976 02:21:04,927 --> 02:21:08,590 Children, your parents are very mischievous! 1977 02:21:09,598 --> 02:21:15,662 They lied time and again, but l had caught them the very first time. 1978 02:21:16,739 --> 02:21:17,797 Right? 1979 02:21:18,207 --> 02:21:19,265 Yes, grandpa. 1980 02:21:19,341 --> 02:21:22,003 - Do you see? Wasn't that the truth? 1981 02:21:22,144 --> 02:21:23,202 Yes, grandpa. 1982 02:21:23,612 --> 02:21:27,343 Children, at my age, it doesn't take time. 1983 02:21:27,950 --> 02:21:30,145 Just once glance is enough.. 1984 02:21:30,619 --> 02:21:35,750 ..to realise what is going on between the boy and the girl. 1985 02:21:35,958 --> 02:21:37,016 Yes, grandpa. 1986 02:21:39,962 --> 02:21:41,691 My beloved is like gold 1987 02:21:42,164 --> 02:21:44,029 Beloved, l will keep you dearly 1988 02:21:44,633 --> 02:21:47,158 Beloved, my heart keeps telling me 1989 02:21:47,236 --> 02:21:48,635 To stare at you constantly 1990 02:21:49,038 --> 02:21:50,835 My beloved is like gold 1991 02:21:51,173 --> 02:21:53,038 Beloved, l will keep you dearly 1992 02:21:53,642 --> 02:21:56,236 Beloved, my heart keeps telling me 1993 02:21:56,311 --> 02:21:57,778 To stare at you constantly 1994 02:21:58,647 --> 02:21:59,773 Make you sit close 1995 02:22:00,716 --> 02:22:01,910 Decorate your bed 1996 02:22:03,185 --> 02:22:04,243 Beloved, lets keep talking 1997 02:22:04,319 --> 02:22:05,377 Every moment. 1998 02:22:05,654 --> 02:22:07,246 Heart has become restless, And gone wild 1999 02:22:07,656 --> 02:22:09,715 The whole world is glittering 2000 02:22:09,792 --> 02:22:11,783 Now that love is in the air 2001 02:22:12,127 --> 02:22:13,992 The whole world is glittering 2002 02:22:14,063 --> 02:22:16,258 Now that love is in the air 2003 02:22:16,665 --> 02:22:17,723 The heart is becoming yours, 2004 02:22:17,800 --> 02:22:18,858 lts touching the sky. 2005 02:22:18,934 --> 02:22:20,799 See its jump and touch zenith 2006 02:22:20,869 --> 02:22:23,337 Now its all fun and frolic - Spreading love 2007 02:22:23,405 --> 02:22:25,737 Fun and frolic - ln total 2008 02:22:25,808 --> 02:22:27,742 Fun and Frolic - Everybody now 2009 02:22:27,810 --> 02:22:29,869 Fun and Frolic 2010 02:22:30,212 --> 02:22:32,271 Now its all fun and frolic - Spreading love 2011 02:22:32,347 --> 02:22:34,747 Fun and frolic - ln total 2012 02:22:34,817 --> 02:22:36,808 Fun and Frolic - Everybody now 2013 02:22:36,885 --> 02:22:39,217 Fun and Frolic