1 00:00:12,154 --> 00:00:14,448 Tonight, at the church of Taperoá... 2 00:00:14,449 --> 00:00:18,753 "The Passion of Christ"! - An adventure film! 3 00:00:18,754 --> 00:00:21,657 One unarmed man... 4 00:00:21,658 --> 00:00:24,796 faces the entire Roman empire! - Don't miss it! 5 00:00:24,797 --> 00:00:28,164 The story of a creature who is both man and God! 6 00:00:28,165 --> 00:00:32,866 A film of mystery, full of miracles and amazing events! 7 00:00:32,867 --> 00:00:35,922 "The Passion of Christ", the world's boldest film! 8 00:00:35,923 --> 00:00:38,042 I'll go blind if it isn't! 9 00:00:38,043 --> 00:00:39,870 "THE DOG'S WILL" 10 00:01:28,194 --> 00:01:30,959 - Anybody home? - Hey, who's there? 11 00:01:30,960 --> 00:01:35,865 It's me. It's only me. I heard you needed a helper. 12 00:01:35,866 --> 00:01:37,986 Why do you ask? Do you want to help? 13 00:01:37,987 --> 00:01:41,437 Okay. I never say "no" to help and money. 14 00:01:41,438 --> 00:01:45,673 - How much do you pay? - I'm doing you a favor. 15 00:01:45,674 --> 00:01:48,839 - I told you, you look like a fool! - Are you unemployed? 16 00:01:49,215 --> 00:01:51,843 - Unemployed and starved. - And dying to help! 17 00:01:52,218 --> 00:01:55,253 - Then the job is yours. - Fine. The job is yours. 18 00:01:55,254 --> 00:01:57,754 - How much is the pay? - Not much. 19 00:01:57,755 --> 00:02:00,605 On the other hand, the work is plenty. 20 00:02:00,606 --> 00:02:03,728 - So you need two helpers. - For the price of one. 21 00:02:03,729 --> 00:02:06,128 - And how much is that? - How much? 22 00:02:06,129 --> 00:02:08,249 - Five crowns. - Five crowns. 23 00:02:08,250 --> 00:02:11,200 - Is that good for you, Chicó? - It is for me. 24 00:02:11,201 --> 00:02:14,831 So let's do the math. Chicó works for two, gets paid for one. 25 00:02:15,275 --> 00:02:17,641 - I'll do all the work? - Of course not... 26 00:02:17,642 --> 00:02:19,277 but you can do half, can't you? 27 00:02:19,278 --> 00:02:21,576 - I guess so. - It's settled. 28 00:02:21,577 --> 00:02:25,082 He works for 2, gets paid for 1, does half the chores. 29 00:02:25,083 --> 00:02:28,084 I work for 2 more, get paid for 1, and do the other half. 30 00:02:28,085 --> 00:02:32,904 - I said 2 for the price of 1! - This is 4 for the price of 2... 31 00:02:32,905 --> 00:02:35,756 which comes out the same, master! 32 00:02:36,362 --> 00:02:39,297 - Is that right? - Sure it is. Can't you add? 33 00:02:42,068 --> 00:02:44,002 It's a deal. 34 00:02:44,671 --> 00:02:47,834 There are more than 6O types of cuckolds. 35 00:02:48,208 --> 00:02:50,371 Wow! That's more than there are birds! 36 00:02:50,372 --> 00:02:53,877 The "hasty" type is cuckolded before marriage... 37 00:02:53,878 --> 00:02:56,744 and the "careful" type likes his wife well-dressed! 38 00:02:58,384 --> 00:03:02,454 Come on, dearie, eat it, please! 39 00:03:02,455 --> 00:03:05,649 Forgive my asking, but do you talk to dogs? 40 00:03:06,593 --> 00:03:09,257 I do. Why? Do you want to talk to me? 41 00:03:09,258 --> 00:03:12,594 - And does it listen? - She listens... 42 00:03:12,595 --> 00:03:14,733 but she doesn't do what I say. 43 00:03:14,734 --> 00:03:18,361 I've been begging her to eat all day, but she just won't. 44 00:03:18,805 --> 00:03:22,385 - If it won't, I will! - She's lost her appetite. 45 00:03:22,386 --> 00:03:25,077 She barely ate today. 46 00:03:25,078 --> 00:03:27,892 We haven't even gotten to the "barely"! 47 00:03:27,893 --> 00:03:30,812 She had manioc and milk in the morning... 48 00:03:30,813 --> 00:03:34,486 Manioc and milk... a tiny bit of cassava... 49 00:03:34,487 --> 00:03:36,452 A tiny bit of cassava... 50 00:03:36,453 --> 00:03:38,522 and an itsy-bitsy serving of chicken stew. 51 00:03:38,523 --> 00:03:40,923 Ah! Chicken stew... 52 00:03:40,924 --> 00:03:43,443 At around 10 a.M... 53 00:03:43,444 --> 00:03:47,813 she had a bowl of porridge. - A bowl of porridge! 54 00:03:47,814 --> 00:03:50,418 A tiny bowl, because I begged her. 55 00:03:50,419 --> 00:03:53,538 If you beg me a little, I swear I'll eat! 56 00:03:53,539 --> 00:03:56,837 Even if you don't, we'll eat just the same. 57 00:03:57,177 --> 00:03:59,975 What nerve you've got! 58 00:03:59,976 --> 00:04:02,777 You have your own food! 59 00:04:02,778 --> 00:04:07,251 We feed you like kings, and you ingrates complain! 60 00:04:09,322 --> 00:04:11,483 Buttered steak, Chicó! 61 00:04:11,858 --> 00:04:15,385 Should I eat now or look some more? 62 00:04:15,795 --> 00:04:18,110 Jack, the bitch's throwing a fit! 63 00:04:18,111 --> 00:04:21,547 Damn! It must have been the food! 64 00:04:21,548 --> 00:04:25,220 God almighty! Our food's been poisoned? 65 00:04:25,221 --> 00:04:28,899 For a bitch used to fillet, our hodgepodge is poison! 66 00:04:29,609 --> 00:04:32,976 You'd better hurry to tell the mistress the news. 67 00:04:35,114 --> 00:04:37,105 Dona Dora! 68 00:04:39,018 --> 00:04:42,283 A terrible thing has happened to one of your loved ones. 69 00:04:42,284 --> 00:04:44,185 To hell with Eurico! 70 00:04:44,490 --> 00:04:48,517 I mean that little bitch of yours. 71 00:04:48,928 --> 00:04:52,261 Holy Virgin! What happened to her? 72 00:04:54,067 --> 00:04:59,717 Help! My little bitch is sick! Help me, Saint... Saint... 73 00:04:59,718 --> 00:05:02,340 Who's the patron saint of dogs? 74 00:05:02,341 --> 00:05:05,673 Saint Francis, I think. He used to speak to animals. 75 00:05:05,674 --> 00:05:08,940 Help me Saint Francis of... 76 00:05:09,415 --> 00:05:11,364 Is he from Padua or Assisi? 77 00:05:11,365 --> 00:05:13,484 That, I don't know. You'd better ask the priest. 78 00:05:13,485 --> 00:05:17,020 That's it! Go get the priest to bless my bitch! 79 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 - Bless the bitch? - Yes! 80 00:05:19,022 --> 00:05:22,525 The Bishop is coming. I doubt the priest will bless the bitch. 81 00:05:22,526 --> 00:05:25,393 Why not? I once had a blessed horse. 82 00:05:25,698 --> 00:05:29,065 Come on, Chicó! I'm up to here with your stories. 83 00:05:29,066 --> 00:05:33,018 They're always strange. And you explain by saying: 84 00:05:33,019 --> 00:05:34,869 "I don't know, but so it was." 85 00:05:34,870 --> 00:05:38,588 But I did have the horse! Should I say I didn't? 86 00:05:38,589 --> 00:05:41,780 Because of your stories, people say you can't be trusted. 87 00:05:41,781 --> 00:05:44,978 I can't be trusted? Tom Marty can confirm it! 88 00:05:44,979 --> 00:05:47,585 Tom Marty's been dead for 3 years! 89 00:05:47,586 --> 00:05:50,221 - But he was alive when I had it. - When you "had" it? 90 00:05:50,222 --> 00:05:52,823 You mean you gave birth to the horse? 91 00:05:52,824 --> 00:05:55,623 No, but nothing surprises me anymore. 92 00:05:55,624 --> 00:05:58,510 Last month, a woman foaled a colt in Ceará. 93 00:05:58,511 --> 00:06:01,227 It's the drought, people starving. 94 00:06:01,228 --> 00:06:03,902 They can't have babies, so they have horses. 95 00:06:03,903 --> 00:06:06,267 Horse's food is cheaper and you can sell them. 96 00:06:06,268 --> 00:06:11,935 - What was the blessed horse like? - A finer horse, I'd never seen. 97 00:06:12,845 --> 00:06:17,146 Once we chased a heifer from dawn to dusk without a rest. 98 00:06:17,147 --> 00:06:21,432 We started in Paraíba and before I realized it, we were in Sergipe. 99 00:06:21,433 --> 00:06:24,217 What about the São Francisco River, Chicó? 100 00:06:24,218 --> 00:06:26,756 You and your questions! 101 00:06:26,757 --> 00:06:29,393 Of course! How did you cross it? 102 00:06:29,394 --> 00:06:32,530 Didn't I say the horse was blessed? That's why nothing surprises me. 103 00:06:32,531 --> 00:06:35,796 Blessed horses, blessed dogs, I've seen it all. 104 00:06:35,797 --> 00:06:39,838 But your fibs won't convince Father John. 105 00:06:40,139 --> 00:06:41,971 - A bitch? - Yes. 106 00:06:41,972 --> 00:06:43,906 - For me to bless? - Yes. 107 00:06:43,907 --> 00:06:46,775 That's crazy, plain nonsense! 108 00:06:46,776 --> 00:06:51,511 I told him you wouldn't. He insisted, so here we are. 109 00:06:51,512 --> 00:06:54,551 There's no way I'll do it! 110 00:06:54,552 --> 00:06:56,952 I don't see anything wrong with blessing it. 111 00:06:56,953 --> 00:07:00,389 Didn't you bless Major Moraes's new mill? 112 00:07:00,390 --> 00:07:03,460 A mill is something everyone blesses. 113 00:07:03,461 --> 00:07:05,631 But I've never heard of blessing a bitch! 114 00:07:05,632 --> 00:07:07,732 I like dogs better than mills. 115 00:07:07,733 --> 00:07:10,769 But that will make a laughing stock out of me. 116 00:07:11,070 --> 00:07:15,590 It's fine to bless a mill, everyone does it. But not a dog! 117 00:07:15,591 --> 00:07:19,058 The priest is right, Chicó. People will mock him. 118 00:07:19,059 --> 00:07:21,994 One thing is Major Antonio Moraes' mill. 119 00:07:21,995 --> 00:07:25,616 Another is Major Antonio Moraes' bitch. 120 00:07:25,617 --> 00:07:27,583 What? 121 00:07:27,584 --> 00:07:32,453 I said the Major's mill was one thing, and his bitch, another. 122 00:07:32,454 --> 00:07:36,611 So the bitch's owner, of whom you speak, is Antonio Moraes? 123 00:07:36,612 --> 00:07:40,045 Yes. I didn't want to come, because you'd be mad. 124 00:07:40,046 --> 00:07:42,796 But he's rich and powerful. I work for him... 125 00:07:42,797 --> 00:07:47,855 so I had to do it, or I'd lose my job. But I told Chicó you'd be angry. 126 00:07:47,856 --> 00:07:49,788 No, Jack! 127 00:07:49,789 --> 00:07:53,411 What right has a Minister of God to be angry? 128 00:07:53,412 --> 00:07:55,708 So, you'll bless it, right? 129 00:07:56,582 --> 00:07:58,762 - What do you think? - It's no big deal. 130 00:07:58,763 --> 00:08:04,338 I agree. There's no harm in blessing God's creatures! 131 00:08:04,339 --> 00:08:06,491 So all's well with God! 132 00:08:06,492 --> 00:08:09,790 The bitch will be blessed, and everyone will be happy! 133 00:08:09,791 --> 00:08:12,592 Tell the Major to come. I'll be waiting! 134 00:08:12,965 --> 00:08:15,263 Eurico, you sissy... 135 00:08:15,264 --> 00:08:18,965 still cheating your customers? - Major Antonio Moraes! 136 00:08:18,966 --> 00:08:21,504 I haven't seen you in town in so long! 137 00:08:21,505 --> 00:08:25,671 This town stinks like cat shit! I only came because I had to. 138 00:08:25,672 --> 00:08:28,178 - And what brings you here? - Remember my daughter? 139 00:08:28,179 --> 00:08:33,318 Sure! Long hair, dark eyes, wide shoulders, big breasts... 140 00:08:33,319 --> 00:08:35,852 Stop right there or you'll be in deep trouble! 141 00:08:35,853 --> 00:08:38,923 With all due respect! She was only a child! 142 00:08:38,924 --> 00:08:41,272 Well, Rosinha's been a little ill. 143 00:08:41,273 --> 00:08:44,895 She's coming from Recife to rest at the farm. 144 00:08:44,896 --> 00:08:49,449 Like all women, she loves going to church! 145 00:08:49,450 --> 00:08:53,402 She asked me to get the priest to give her his blessing. 146 00:08:53,403 --> 00:08:56,600 - What do we do now, Chicó? - I have nothing to do with it. 147 00:08:56,943 --> 00:09:00,276 Holy Virgin! We have to stop him before he sees the priest! 148 00:09:00,277 --> 00:09:03,543 You made the mess. Now, you sort it out. 149 00:09:03,544 --> 00:09:05,779 But you went with me! 150 00:09:05,780 --> 00:09:07,919 - Now, help me out! - No way! 151 00:09:07,920 --> 00:09:11,888 Come on, Chicó. You're used to these matters. You had a blessed horse! 152 00:09:11,889 --> 00:09:17,657 Antonio Moraes may be a horse, but he sure isn't blessed! 153 00:09:23,769 --> 00:09:26,399 Major Moraes! How are you? 154 00:09:26,400 --> 00:09:29,737 - Just as you can see. - Great! Looking for the priest? 155 00:09:29,738 --> 00:09:32,359 - You ask too much. - Do you want me to get him? 156 00:09:32,360 --> 00:09:34,309 If I did, I'd have told you to. 157 00:09:34,310 --> 00:09:37,871 Just so you're not shocked: The priest is going mad. 158 00:09:38,484 --> 00:09:41,918 - The priest? Mad? - Yes, the priest! 159 00:09:41,919 --> 00:09:45,770 He won't respect anyone and wants to bless everything. 160 00:09:45,771 --> 00:09:49,894 I brought him a message from my boss, but I was ill-treated... 161 00:09:49,895 --> 00:09:52,547 in spite of who my boss is. - Who's your boss? 162 00:09:52,548 --> 00:09:57,134 The baker! He said he was a dog, but he'd bless him anyway. 163 00:09:57,135 --> 00:10:00,451 - That's insane! - I know, but it's his thing. 164 00:10:00,452 --> 00:10:02,685 He blesses everything and calls you a dog. 165 00:10:02,686 --> 00:10:05,641 That with your boss. With me, it'll be different. 166 00:10:05,642 --> 00:10:08,679 - Forgive me, but I disagree. - You disagree? 167 00:10:08,680 --> 00:10:11,265 Yes, because he said... 168 00:10:11,266 --> 00:10:13,997 "That dog puts on airs because he's the Major's friend." 169 00:10:13,998 --> 00:10:16,969 What are you saying? Are you sure? 170 00:10:16,970 --> 00:10:19,614 Positive! The poor priest has gone loony. 171 00:10:19,992 --> 00:10:23,572 I'll clear this up. Someone will pay for this! 172 00:10:23,573 --> 00:10:27,929 - Can you spare some change? - Get yourself a job! 173 00:10:27,930 --> 00:10:30,502 I can't work, sir. I only have one eye. 174 00:10:30,803 --> 00:10:33,101 Poke the other one out and sing at the fair! 175 00:10:33,806 --> 00:10:39,023 It's a great honor to see Major Antonio Moraes in church! 176 00:10:39,024 --> 00:10:42,579 It's been a while since you last visited God's house! 177 00:10:42,580 --> 00:10:45,116 You mean I haven't been to mass in a long time. 178 00:10:45,484 --> 00:10:48,817 Not at all! I'm aware of your duties, your health. 179 00:10:48,818 --> 00:10:52,288 You know I don't work and my health is perfect! 180 00:10:53,960 --> 00:10:57,641 What brings you here? You needn't tell me... 181 00:10:57,642 --> 00:11:00,894 the little one is sick. - How did you know? 182 00:11:00,895 --> 00:11:04,631 Word gets around pretty quickly. 183 00:11:04,632 --> 00:11:07,001 - Does it stink yet? - Stink? What? 184 00:11:07,373 --> 00:11:09,486 - Your little one. - No! 185 00:11:09,487 --> 00:11:13,611 - What do you mean by that? - Nothing. Manner of speaking. 186 00:11:13,612 --> 00:11:16,478 Well, this manner of yours is very odd. 187 00:11:16,479 --> 00:11:19,763 Forgive this old, ignorant priest. 188 00:11:19,764 --> 00:11:23,370 - What ails her? The mange? - The mange? 189 00:11:23,371 --> 00:11:27,272 Yes. I've seen one die of it within a few hours. 190 00:11:27,273 --> 00:11:31,352 It started on her tail and spread to her whole body. 191 00:11:31,831 --> 00:11:33,330 On her "tail"? 192 00:11:33,331 --> 00:11:36,180 I'm sorry. I should've said "hindquarters". 193 00:11:36,181 --> 00:11:40,535 We owe respect to the ill, even if they are inferior beings. 194 00:11:40,536 --> 00:11:42,937 "Inferior beings"? 195 00:11:43,776 --> 00:11:46,389 Father, beware! 196 00:11:46,390 --> 00:11:50,930 The church is the pillar of society, but there's a limit to everything! 197 00:11:50,931 --> 00:11:54,883 - What did I say? - "Inferior beings"! 198 00:11:54,884 --> 00:11:58,787 My full name is Antonio Noronha de Brito Moraes! 199 00:11:58,788 --> 00:12:01,690 "Noronha de Brito" comes from the Count of Arcs! 200 00:12:01,691 --> 00:12:04,058 My people came in the caravels! 201 00:12:04,059 --> 00:12:08,327 Surely! And the little one's forebears did too, right? 202 00:12:08,634 --> 00:12:12,501 Of course! If mine did, so did hers. 203 00:12:12,502 --> 00:12:17,388 What are you insinuating? That her mother is... 204 00:12:17,389 --> 00:12:20,410 - A bitch! - What did you say? 205 00:12:20,411 --> 00:12:23,598 - A bitch. - Say it again! 206 00:12:23,599 --> 00:12:27,701 I see no harm in saying it. Isn't her mother a bitch? 207 00:12:27,702 --> 00:12:31,051 Were you not a priest, and crazy at that, I'd kill you! 208 00:12:31,424 --> 00:12:33,255 I'm going to talk to the Bishop! 209 00:12:34,060 --> 00:12:35,925 I won't bless it, and that's that! 210 00:12:36,529 --> 00:12:40,143 I'm not prepared. I have to think it over. 211 00:12:40,144 --> 00:12:43,480 You mean blessing the Major's bitch was fine... 212 00:12:43,481 --> 00:12:46,069 but you have to think it over when it's my bitch? 213 00:12:46,070 --> 00:12:49,870 My husband is the president of the Brotherhood of Souls! 214 00:12:49,871 --> 00:12:52,876 - I'll make him resign! - She'll make me resign! 215 00:12:53,245 --> 00:12:55,695 You won't get one single loaf of bread! 216 00:12:55,696 --> 00:12:57,398 Not one! 217 00:12:57,399 --> 00:13:00,713 - And you get your bread for free! - You get it for free! 218 00:13:01,721 --> 00:13:04,756 And he pays for the church repairs! 219 00:13:04,757 --> 00:13:07,588 I pay for the repairs! 220 00:13:07,589 --> 00:13:10,227 - What's all this about? - What is it about? 221 00:13:10,228 --> 00:13:12,627 This is the voice of truth, Father. 222 00:13:12,628 --> 00:13:15,896 Now you'll see who the baker's wife really is! 223 00:13:15,897 --> 00:13:18,868 - And what are you, then? - The cow! 224 00:13:19,171 --> 00:13:21,885 The cow I lent you, so you'd have milk. 225 00:13:21,886 --> 00:13:24,654 - I want it back today! - Today! 226 00:13:24,655 --> 00:13:27,575 - Even the cow? - You're overdoing it! 227 00:13:28,314 --> 00:13:31,478 And didn't I tell you to stay with the bitch? 228 00:13:31,479 --> 00:13:32,710 - Didn't she? - She did. 229 00:13:33,052 --> 00:13:36,588 - How is she? - It's still got four paws, a nose... 230 00:13:36,589 --> 00:13:39,122 - Don't tell me she's worse! - I won't. 231 00:13:39,123 --> 00:13:41,759 - But is she? Tell us! - Make up your minds! 232 00:13:41,760 --> 00:13:44,227 Don't tell me you let her die! 233 00:13:44,228 --> 00:13:47,477 - I didn't let her! - Thank God! 234 00:13:47,478 --> 00:13:49,701 But you know she never listens. 235 00:13:49,702 --> 00:13:52,735 Chicó! You should've stayed with the bitch! 236 00:13:52,736 --> 00:13:55,932 If I had, who'd have brought the news of its death? 237 00:13:57,943 --> 00:14:01,845 My little bitch is dead! 238 00:14:03,983 --> 00:14:06,577 The bitch met its fate. 239 00:14:07,052 --> 00:14:09,577 It met the only irreparable doom... 240 00:14:10,422 --> 00:14:13,152 that marks our strange destiny on this Earth. 241 00:14:13,759 --> 00:14:15,326 The unexplainable fact... 242 00:14:15,327 --> 00:14:19,056 which puts all living things in one flock of condemned creatures... 243 00:14:20,533 --> 00:14:23,161 because all that lives shall die. 244 00:14:24,303 --> 00:14:27,670 "All that lives shall die." Nice. 245 00:14:27,671 --> 00:14:31,275 Where did you hear that? You sure didn't make it up. 246 00:14:31,276 --> 00:14:34,429 No, I didn't. I heard it from a priest. 247 00:14:34,430 --> 00:14:37,311 - When my pirarucu died. - Your pirarucu? 248 00:14:37,312 --> 00:14:41,148 Actually, I think I was his. Didn't I tell you about him? 249 00:14:41,149 --> 00:14:45,188 No. I've heard of men owning fish, but not the other way around! 250 00:14:45,189 --> 00:14:46,724 It was when I was in Amazonas. 251 00:14:47,927 --> 00:14:51,395 I wrapped the harpoon rope around my body and my arms. 252 00:14:51,396 --> 00:14:54,057 When it bit, it pulled me into the river. 253 00:14:54,500 --> 00:14:57,698 - The fish caught you. - Exactly! It caught me. 254 00:14:57,699 --> 00:15:01,535 In short, it dragged me for 3 days and 3 nights. 255 00:15:01,536 --> 00:15:04,709 3 days and 3 nights? Weren't you hungry? 256 00:15:04,710 --> 00:15:08,441 No, but I was dying for a smoke! 257 00:15:08,442 --> 00:15:11,948 When it died, I waved my hands and some people freed me. 258 00:15:11,949 --> 00:15:14,051 But weren't your hands tied? 259 00:15:14,052 --> 00:15:17,188 When things get tough, you find a solution. 260 00:15:17,189 --> 00:15:21,522 - What did you do? - I don't know, but so it was. 261 00:15:21,523 --> 00:15:24,323 My little bitchie! 262 00:15:33,606 --> 00:15:36,131 We must all resign ourselves. 263 00:15:36,575 --> 00:15:41,427 If you had blessed the little critter she'd still be alive! 264 00:15:41,428 --> 00:15:43,878 I don't have that power. 265 00:15:43,879 --> 00:15:47,552 Just one thing: You have to give her a decent burial! 266 00:15:47,553 --> 00:15:49,619 A funeral for the bitch? 267 00:15:49,620 --> 00:15:52,656 Yes, and it has to be in Latin. 268 00:15:52,657 --> 00:15:55,989 - Or else, it won't do. - In Latin, it won't do. 269 00:15:55,990 --> 00:15:58,528 - In Latin, it will do! - Yes, in Latin, it will do! 270 00:15:58,831 --> 00:16:03,868 You're all crazy! I'm not giving the bitch a funeral! 271 00:16:03,869 --> 00:16:07,071 The Brotherhood will lose its funding! 272 00:16:07,072 --> 00:16:11,607 - I won't do it! - The Brotherhood has lost its funding! 273 00:16:11,608 --> 00:16:15,712 - I won't do it! - My husband resigns the presidency! 274 00:16:15,713 --> 00:16:19,384 - I won't do it! - I resign the presidency! 275 00:16:19,385 --> 00:16:22,615 - I won't do it! - The little cow... 276 00:16:22,616 --> 00:16:27,021 will be taken from the church right away! 277 00:16:27,626 --> 00:16:32,011 - You heartless woman! - Heartless? 278 00:16:32,012 --> 00:16:36,295 Because I don't want to see the buzzards eat my bitch? 279 00:16:37,536 --> 00:16:42,888 - Will you bury her or not? - If it were up to God, I'd do it. 280 00:16:42,889 --> 00:16:45,841 The problem is the Bishop! 281 00:16:46,612 --> 00:16:49,478 All you'll ever get is stale bread, cash up-front! 282 00:16:49,479 --> 00:16:52,447 - You cruel woman! - And for double the price! 283 00:16:52,448 --> 00:16:54,568 - Can you spare some change? - No. 284 00:16:54,569 --> 00:16:57,901 - Help a poor one-eyed beggar! - Why should I? 285 00:16:57,902 --> 00:17:00,889 - Did I poke your eye out? - No, sir, you didn't. 286 00:17:00,890 --> 00:17:05,495 I can poke the other eye out, so I'd have to give you money. 287 00:17:05,496 --> 00:17:09,948 The bitch stays until the priest agrees to bury her. 288 00:17:09,949 --> 00:17:13,250 But, dear, she's starting to smell. 289 00:17:13,251 --> 00:17:17,775 Then you leave! Maybe the stench won't be so bad! 290 00:17:19,645 --> 00:17:22,045 Give me a free hand, and I'll get the bitch buried. 291 00:17:22,614 --> 00:17:26,516 - You've got it. - Can I loose the purse strings? 292 00:17:27,252 --> 00:17:29,743 - Yes! - This is going to be easy! 293 00:17:30,055 --> 00:17:33,619 - What are you up to getting? - I'm getting the bitch a funeral. 294 00:17:33,620 --> 00:17:35,751 And in Latin! 295 00:17:40,733 --> 00:17:43,599 - Father John? - What is it? 296 00:17:43,600 --> 00:17:48,799 - I'm here for the cow. - What a heartless woman! 297 00:17:49,174 --> 00:17:54,144 If I could, I'd bury the bitch, the cat, whatever! 298 00:17:54,145 --> 00:17:56,111 But the Bishop is in town! 299 00:17:56,112 --> 00:17:59,379 These folks are nuts. They think pets are people. 300 00:17:59,380 --> 00:18:04,005 The bitch even had a will naming you as a beneficiary. 301 00:18:04,006 --> 00:18:07,389 Wait a minute! A bitch with a will? 302 00:18:07,390 --> 00:18:09,154 She was a smart bitch! 303 00:18:09,995 --> 00:18:12,625 When she was on her deathbed... 304 00:18:12,626 --> 00:18:16,115 she'd look towards the church every time the bells tolled. 305 00:18:16,116 --> 00:18:20,366 Finally, my boss understood: She wanted a Christian burial. 306 00:18:20,367 --> 00:18:23,203 My boss had to promise to add 50 crowns to the bitch's will... 307 00:18:23,204 --> 00:18:26,573 which would go to the priest, for the funeral. 308 00:18:27,079 --> 00:18:31,497 What a bright animal! What noble feelings! 309 00:18:31,498 --> 00:18:37,233 But, without a funeral, this part of the will can't be executed. 310 00:18:37,234 --> 00:18:39,924 Now, the bitch's going to be eaten by buzzards. 311 00:18:39,925 --> 00:18:42,509 That's not going to happen! 312 00:18:42,510 --> 00:18:46,112 - What about the will? Where is it? - It's been legally registered. 313 00:18:46,113 --> 00:18:48,929 A bitch like that can't be eaten by buzzards! 314 00:18:48,930 --> 00:18:50,130 I agree! 315 00:19:11,281 --> 00:19:14,216 - Here it is, Father. - There's no hurry. 316 00:19:18,256 --> 00:19:23,107 The Bishop! I didn't expect Your Grace just yet, so... 317 00:19:23,108 --> 00:19:27,357 Never mind. As the French would say, "let it pass". 318 00:19:27,899 --> 00:19:31,834 But there are certain things I can't easily let pass. 319 00:19:31,835 --> 00:19:35,021 - I don't know what you mean. - You will... 320 00:19:35,022 --> 00:19:39,440 when I tell you I spoke to Antonio Moraes. 321 00:19:39,441 --> 00:19:42,894 - Antonio Moraes went to you? - Yes, indeed. 322 00:19:42,895 --> 00:19:46,645 He complained about your behavior towards him. 323 00:19:46,646 --> 00:19:49,049 I don't know what you mean. 324 00:19:49,050 --> 00:19:51,985 I don't see why it's so hard to grasp. 325 00:19:51,986 --> 00:19:56,153 He said you were extremely rude to him. 326 00:19:56,154 --> 00:19:58,811 - He did? - Let's be serious, Father John! 327 00:19:58,812 --> 00:20:01,880 You know exactly what I'm talking about! 328 00:20:01,881 --> 00:20:04,559 Why did you call his wife a bitch? 329 00:20:04,969 --> 00:20:07,132 - Who, me? - Yes, you! 330 00:20:07,133 --> 00:20:10,154 I swear I never called his wife a bitch! 331 00:20:10,155 --> 00:20:12,859 - You did, Father John. - I didn't, Your Grace. 332 00:20:12,860 --> 00:20:16,377 - Yes, you did, Father John. - I didn't, Your Grace. 333 00:20:16,378 --> 00:20:19,779 - You did, Father John! - I did, Bishop. 334 00:20:20,151 --> 00:20:22,567 Well, did you or did you not? 335 00:20:22,568 --> 00:20:28,708 I didn't. But if you say I did, you must know better. 336 00:20:28,709 --> 00:20:33,475 So it isn't true that he asked you to bless his daughter... 337 00:20:33,476 --> 00:20:36,226 and you called his wife a bitch? 338 00:20:36,868 --> 00:20:38,530 - His daughter? - Yes, his daughter. 339 00:20:38,531 --> 00:20:42,986 - He meant his daughter? - Yes, that's what I'm saying. 340 00:20:42,987 --> 00:20:46,091 The Cricket told me it was for the bitch! 341 00:20:46,092 --> 00:20:51,478 Who? Is this a joke? What is this story of crickets and bitches? 342 00:20:51,479 --> 00:20:54,780 Forgive me, Your Grace, but now I understand! 343 00:20:54,781 --> 00:20:57,133 Now, I don't understand! 344 00:20:57,134 --> 00:20:59,688 Why did you call me a rascal? 345 00:20:59,689 --> 00:21:02,937 Because that's what you are! 346 00:21:02,938 --> 00:21:05,690 It doesn't say that on my birth certificate! 347 00:21:05,691 --> 00:21:10,316 You rascal! Now explain to the Bishop the story... 348 00:21:10,317 --> 00:21:12,985 about Major Moraes' bitch being sick... 349 00:21:12,986 --> 00:21:16,699 and why I ended up calling his wife a bitch. 350 00:21:17,775 --> 00:21:21,040 Is that why I'm a rascal? That's nothing! 351 00:21:21,345 --> 00:21:24,813 It's much worse to bury a bitch in Latin, in a Christian funeral... 352 00:21:24,814 --> 00:21:28,130 and even then I wouldn't call you a rascal! 353 00:21:28,131 --> 00:21:31,346 - What's wrong? - Suddenly, I'm in pain! 354 00:21:31,656 --> 00:21:37,356 Poor Father! But you should have heard my mistress at the funeral. 355 00:21:37,357 --> 00:21:40,761 Help me, Jack the Cricket, dear friend, I'm dying! 356 00:21:40,762 --> 00:21:45,801 Me? Who am I to help a priest? I'm nothing but a rascal! 357 00:21:45,802 --> 00:21:49,067 - I take it back! - Take it back... 358 00:21:49,068 --> 00:21:53,735 but the bitch was buried in Latin. - A bitch? Buried in Latin? 359 00:21:54,145 --> 00:21:58,479 He means it was barking. "Bowwow", you know? 360 00:21:58,480 --> 00:22:02,313 No, I don't. I've never seen a dead dog bark. 361 00:22:02,753 --> 00:22:04,653 What's going on? 362 00:22:05,990 --> 00:22:09,551 What's the matter? The ruckus has just begun. 363 00:22:11,562 --> 00:22:15,362 Is that true? A bitch buried in Latin? 364 00:22:15,363 --> 00:22:19,903 - Why? Is it forbidden? - You'll be suspended, Father! 365 00:22:21,772 --> 00:22:26,607 As for you, Jack the Cricket you'll regret your tricks. 366 00:22:26,608 --> 00:22:29,976 Pitting the church against Antonio Moraes! 367 00:22:29,977 --> 00:22:32,913 It's a shame, a disgrace! 368 00:22:32,914 --> 00:22:36,198 Yes, indeed, it's a shame, a disgrace! 369 00:22:36,199 --> 00:22:39,653 A mongrel like that, daring to leave a priest... 370 00:22:39,654 --> 00:22:42,726 and a bishop money in her will! - What? 371 00:22:43,995 --> 00:22:46,486 You mean you haven't heard of the will? 372 00:22:47,131 --> 00:22:51,983 - Will? What will? - The bitch's will. 373 00:22:51,984 --> 00:22:54,969 The bitch's will? 374 00:22:54,970 --> 00:22:58,607 Yes, bishop. The bitch left a will... 375 00:22:58,608 --> 00:23:01,457 a folly of her owner. 376 00:23:01,458 --> 00:23:04,428 It left 50 crowns to the parish... 377 00:23:04,429 --> 00:23:07,574 1OO to the diocese. 378 00:23:08,152 --> 00:23:14,207 That's why I always say animals are God's creatures, too! 379 00:23:14,208 --> 00:23:17,888 What a bright animal! What noble feelings! 380 00:23:17,889 --> 00:23:22,160 At the owner's request, I allowed it accompanied... 381 00:23:22,161 --> 00:23:23,782 - The funeral? - Yes, the funeral. 382 00:23:23,783 --> 00:23:28,803 - In Latin? - I uttered only a few words, really. 383 00:23:28,804 --> 00:23:33,309 "Blah, blah, blah, defunctorum, Amen!" 384 00:23:33,944 --> 00:23:38,008 We must mull it over. It's a matter worth discussing. 385 00:23:38,009 --> 00:23:39,776 Let's call the congregation. 386 00:23:40,918 --> 00:23:44,751 - How are you? Do you feel better? - Feel better? 387 00:23:44,752 --> 00:23:50,021 How could I? I lost my bitch and spent 15O crowns on the funeral. 388 00:23:50,022 --> 00:23:53,859 It was cheap, for a priest to bless a critter. 389 00:23:53,860 --> 00:23:56,565 I once saw a critter bless a man for 2OO. 390 00:23:56,566 --> 00:24:00,693 - What critter was that? - A parrot I had. 391 00:24:01,806 --> 00:24:06,539 He was born in a seminary and he learned the Bible by heart! 392 00:24:08,379 --> 00:24:11,880 Then, I moved to a town without a priest. 393 00:24:11,881 --> 00:24:15,681 - The parrot dispensed sacraments. - What happened to the parrot? 394 00:24:15,682 --> 00:24:19,278 He became a Protestant and left to a Baptist church in Glória de Goitá. 395 00:24:19,657 --> 00:24:23,125 - I heard he died of old age. - How could that be... 396 00:24:23,126 --> 00:24:27,876 if you say you saw its birth? Parrots live to be over 1OO. 397 00:24:27,877 --> 00:24:31,798 - I don't know, but so it was. - Chicó... 398 00:24:31,799 --> 00:24:36,472 I've been so terribly lonely since my little bitch died! 399 00:24:36,473 --> 00:24:41,189 - You should get another pet. - And what would you suggest? 400 00:24:41,190 --> 00:24:43,143 A canary, to cheer you up. 401 00:24:43,614 --> 00:24:48,677 I want a bigger pet. My loneliness is very big. 402 00:24:49,120 --> 00:24:51,247 A rabbit, a guinea pig... 403 00:24:51,755 --> 00:24:53,620 Bigger! 404 00:24:53,621 --> 00:24:59,195 - A dog, a goat... - Bigger, bigger! 405 00:24:59,830 --> 00:25:03,459 - I think I get it! - And are you going to stand there? 406 00:25:03,767 --> 00:25:06,583 - What if Eurico walks in? - Are you scared? 407 00:25:06,584 --> 00:25:08,262 Scared? Me? 408 00:25:08,572 --> 00:25:11,564 I'll grab him by the horns, spin him around and shake him up! 409 00:25:12,042 --> 00:25:14,188 - Will you, really? - I will! 410 00:25:14,189 --> 00:25:18,364 Oh! I love a tough man! Say it again! 411 00:25:18,365 --> 00:25:20,780 I'll shake him and shake him... 412 00:25:21,385 --> 00:25:26,754 So come on and shake me up a little, tough guy! 413 00:25:26,755 --> 00:25:28,791 - Like this? - Yes! 414 00:25:29,093 --> 00:25:32,790 - What do I do now? - I'm supposed to ask you. 415 00:25:33,564 --> 00:25:35,378 What do you want me to do? 416 00:25:35,379 --> 00:25:37,465 - Me? - Yes! 417 00:25:37,466 --> 00:25:41,536 - Say you're the man around here. - I'm the man around here! 418 00:25:41,537 --> 00:25:45,438 - Say it again! - I am the... 419 00:25:45,976 --> 00:25:50,277 - Dora? - I forgot I had a date with Vince! 420 00:25:50,278 --> 00:25:53,180 It's cheat and be cheated on, all in one go! 421 00:25:53,181 --> 00:25:54,615 Open up, Dora! 422 00:25:55,019 --> 00:25:58,487 Big Vince will kill us if he catches you here! 423 00:25:58,488 --> 00:26:02,237 - Who's Big Vince? - Don't you know Big Vince? 424 00:26:02,238 --> 00:26:05,310 He beat up Mr. Golias, from the drugstore. 425 00:26:05,311 --> 00:26:08,829 - Help me, my St. David! - And pelted Big Ernest. 426 00:26:08,830 --> 00:26:10,561 Enough! I don't want to hear it! 427 00:26:10,562 --> 00:26:13,899 - I'd rather not know him! - What should I do? 428 00:26:13,900 --> 00:26:16,904 I don't know! It's your house! You're in charge. 429 00:26:16,905 --> 00:26:20,067 - Open the door! - What do I do now? 430 00:26:20,711 --> 00:26:23,202 I'll think of something. 431 00:26:25,783 --> 00:26:28,250 Damn, I'm angry, today! 432 00:26:28,251 --> 00:26:31,117 I've got the Devil under my skin! 433 00:26:31,118 --> 00:26:34,020 Why didn't you open the door when I told you to? 434 00:26:34,021 --> 00:26:37,116 What do you mean? It's wide open! 435 00:26:37,895 --> 00:26:40,261 And what took you so long? 436 00:26:40,931 --> 00:26:45,934 Didn't you tell me to dress up for you? 437 00:26:45,935 --> 00:26:50,736 - Yes, I did. - So I was dressing up. 438 00:26:50,737 --> 00:26:53,910 After all, who's the man around here? 439 00:26:53,911 --> 00:26:55,623 Do I have to say it? 440 00:26:55,624 --> 00:26:59,878 You don't have to, but, if you want to... 441 00:26:59,879 --> 00:27:01,832 I'm the man around here! 442 00:27:01,833 --> 00:27:04,683 Oh, I love a tough man! 443 00:27:04,684 --> 00:27:07,705 - Say it again! - I'm the man around here! 444 00:27:07,706 --> 00:27:09,425 Again! 445 00:27:09,426 --> 00:27:10,626 I'm the man... 446 00:27:10,995 --> 00:27:12,545 Dora! 447 00:27:12,546 --> 00:27:15,996 - It's my husband! - Now, we're screwed! 448 00:27:15,997 --> 00:27:17,727 Dora! 449 00:27:18,702 --> 00:27:21,737 - What do I do? - Beats me! 450 00:27:21,738 --> 00:27:24,773 It's your house. You're in charge. 451 00:27:24,774 --> 00:27:26,375 What do I do now? 452 00:27:26,376 --> 00:27:29,393 Pretend you came here after someone. 453 00:27:29,394 --> 00:27:31,946 I don't get it! 454 00:27:31,947 --> 00:27:33,661 You don't have to. 455 00:27:33,662 --> 00:27:37,016 Get your knife and run out shouting... 456 00:27:37,017 --> 00:27:40,122 "I'll get you, you bastard!" Got it? 457 00:27:40,123 --> 00:27:41,757 I'll get you, you bastard. 458 00:27:41,758 --> 00:27:43,758 Dora, I'm losing my temper! 459 00:27:43,759 --> 00:27:46,862 - I'll get you, you bastard. - That's it! 460 00:27:46,863 --> 00:27:49,161 I'll get you, you bastard! 461 00:27:49,162 --> 00:27:52,846 - I'll get you, you bastard! - What the hell's going on? 462 00:27:52,847 --> 00:27:55,538 You got here just in time! 463 00:27:55,539 --> 00:27:59,872 - In time for what? - Vince wanted to kill Chicó! 464 00:27:59,873 --> 00:28:01,476 Who's Chicó? 465 00:28:01,477 --> 00:28:04,103 Come on out, Chicó, he's gone. 466 00:28:04,782 --> 00:28:07,412 - Good evening, boss. - He's so pale! 467 00:28:07,413 --> 00:28:11,284 He'll be even paler unless he tells me what's going on. 468 00:28:11,285 --> 00:28:12,787 Big Vince... 469 00:28:13,257 --> 00:28:16,691 swore he'd kill Chicó, and decided to do it here. 470 00:28:16,692 --> 00:28:19,661 - Right here, in our home! - In your home! 471 00:28:20,764 --> 00:28:24,097 - So, he swore he'd kill you? - Yes! 472 00:28:24,098 --> 00:28:26,668 On his mother's soul, may she rest in peace. 473 00:28:26,669 --> 00:28:31,172 - If it weren't for you... - You're such a wimp, Chicó! 474 00:28:31,173 --> 00:28:32,808 Why didn't you fight him? 475 00:28:32,809 --> 00:28:35,003 I would've beat him up! 476 00:28:36,547 --> 00:28:38,606 Oh, I love a tough man! 477 00:28:40,851 --> 00:28:44,083 A job, a task, a duty... I'll take anything. 478 00:28:44,084 --> 00:28:46,852 Your reputation isn't that great. 479 00:28:46,853 --> 00:28:50,189 Major, people expect the poor to be perfect. 480 00:28:50,190 --> 00:28:53,424 They say you're a rascal, a good-for-nothing! 481 00:28:53,425 --> 00:28:56,031 Sir, so many qualities are demanded that I doubt... 482 00:28:56,032 --> 00:28:58,624 any master could get a job! 483 00:28:59,203 --> 00:29:02,730 Let's make a bet. I'll ask you 3 questions. 484 00:29:03,240 --> 00:29:05,606 If you get them right... 485 00:29:06,410 --> 00:29:08,241 you've got the job. - Let's do it! 486 00:29:08,242 --> 00:29:09,811 I've got nothing to lose. 487 00:29:09,812 --> 00:29:14,247 Yes, you do. If you don't, I'll strip the skin off your back. 488 00:29:14,248 --> 00:29:16,080 - Oh, damn! - Well? 489 00:29:16,587 --> 00:29:20,454 It's a deal, but I have to talk my shaking legs into it! 490 00:29:20,455 --> 00:29:22,422 Okay, here's the first... 491 00:29:23,227 --> 00:29:26,060 how far is it from one end of the world to the other? 492 00:29:27,097 --> 00:29:30,166 A day's journey! That's how long the sun takes! 493 00:29:30,167 --> 00:29:32,683 - What's over a king's head? - The crown! 494 00:29:32,684 --> 00:29:36,271 - What am I thinking now? - Of beating me! 495 00:29:36,272 --> 00:29:38,103 Very well, Jack the Cricket. 496 00:29:38,104 --> 00:29:40,208 So you really are smart. 497 00:29:40,209 --> 00:29:43,508 You're even smarter, since you're my master now. 498 00:29:43,509 --> 00:29:47,914 So go fetch my daughter in town. She's coming in from Recife. 499 00:29:47,915 --> 00:29:49,585 The Major, Jack? 500 00:29:49,586 --> 00:29:52,986 - But the Major's mean! - As if the baker's any better! 501 00:29:52,987 --> 00:29:56,923 I want revenge for what they did to me when I was sick. 502 00:29:56,924 --> 00:30:00,877 I was in bed for 3 days, without a single glass of water! 503 00:30:00,878 --> 00:30:03,532 While the bitch got steak! 504 00:30:03,533 --> 00:30:06,398 I hate people who like pets better than humans! 505 00:30:12,209 --> 00:30:13,854 Do you want to die? 506 00:30:13,855 --> 00:30:17,413 I'll die, but I'll take you all with me! 507 00:30:18,449 --> 00:30:20,688 - Mr. Severino? - Does anyone else look like me? 508 00:30:21,084 --> 00:30:25,486 - I didn't have to kill anyone! - Stop being such a sissy! 509 00:30:25,487 --> 00:30:28,185 I don't like to kill people. I'll do it, but I don't like it. 510 00:30:28,186 --> 00:30:32,319 - Where were you going without me? - We were going to look for you. 511 00:30:33,397 --> 00:30:38,232 I checked the whole town, and there's no police. 512 00:30:38,233 --> 00:30:41,066 And no one gave me a cent! 513 00:30:41,067 --> 00:30:44,735 That's why I steal. I don't like to, but asking just doesn't work. 514 00:30:44,736 --> 00:30:47,877 But that's okay, because now I hate them even more! 515 00:30:47,878 --> 00:30:51,744 There won't be a soul left in town to tell the story! 516 00:30:51,745 --> 00:30:55,046 It'll be easier than slapping a drunk! 517 00:30:58,455 --> 00:31:00,354 Left, right, left, right. 518 00:31:00,355 --> 00:31:02,170 Left, right, left, right. 519 00:31:02,171 --> 00:31:03,825 Halt! 520 00:31:03,826 --> 00:31:07,311 The 2Oth platoon wishes to salute the people of this town! 521 00:31:07,312 --> 00:31:11,231 Itaperoá can now wage war... 522 00:31:11,232 --> 00:31:13,869 against Brazil! 523 00:31:13,870 --> 00:31:16,337 Corporal Setenta, at your service. 524 00:31:16,640 --> 00:31:19,338 I might take you up on that! 525 00:31:19,339 --> 00:31:21,842 They're all sissies. I know the sort. 526 00:31:21,843 --> 00:31:26,212 They need those uniforms to prove that they're men! 527 00:31:26,213 --> 00:31:29,047 Corporal, let me introduce you. 528 00:31:29,048 --> 00:31:32,053 This is Eurico, my husband. Big Vince is my... 529 00:31:33,023 --> 00:31:35,082 Our friend. 530 00:31:36,059 --> 00:31:38,653 Pleased to meet you! 531 00:31:41,498 --> 00:31:43,881 My, how you've grown, Rosinha! 532 00:31:43,882 --> 00:31:46,561 You're so pretty, so well-built... 533 00:31:47,037 --> 00:31:49,633 That's kind of you, Mr. Eurico! 534 00:31:49,634 --> 00:31:51,323 I've been a little ill... 535 00:31:51,324 --> 00:31:53,824 that's why I'm here. 536 00:31:53,825 --> 00:31:56,343 When will you be leaving? I mean... 537 00:31:56,344 --> 00:32:00,347 how long will you be staying? - If I could, I'd stay forever... 538 00:32:00,348 --> 00:32:02,383 but mother won't leave the city. 539 00:32:02,384 --> 00:32:05,285 I'd live there if I could. 540 00:32:05,286 --> 00:32:09,554 There are too many jerks around here. 541 00:32:09,555 --> 00:32:12,728 Excuse me. I have to go to church before going to the farm. 542 00:32:12,729 --> 00:32:14,525 The Bishop's giving out his blessing! 543 00:32:14,526 --> 00:32:18,099 The Bishop? It 'd be a sin to miss that mass! 544 00:32:18,100 --> 00:32:22,619 Excuse me! The military must salute the clergy! 545 00:32:22,620 --> 00:32:26,937 - Isn't there a novena, today? - You, however, are excused. 546 00:32:42,426 --> 00:32:43,723 Hi, Chicó! 547 00:32:44,194 --> 00:32:45,694 There you are! 548 00:32:45,695 --> 00:32:47,762 Having a good time while I have to work! 549 00:32:47,763 --> 00:32:49,797 You do? 550 00:32:49,798 --> 00:32:51,562 Have you been drinking? 551 00:32:51,563 --> 00:32:53,032 What? 552 00:32:53,033 --> 00:32:55,331 Never mind. Mass is about to start. 553 00:32:56,506 --> 00:32:57,854 - Who's he? - Chicó. 554 00:32:57,855 --> 00:33:00,807 - Chicó who? - Just say "Chicó". He'll come. 555 00:33:00,808 --> 00:33:03,980 I just got a craving for a sweet. Get me a cone! 556 00:33:03,981 --> 00:33:07,015 - What about the mass? - I need it right away! 557 00:33:07,016 --> 00:33:09,016 - And the blessing? - I need a sweet! 558 00:33:09,017 --> 00:33:11,153 I'll buy you one. 559 00:33:11,154 --> 00:33:13,485 - At your service! - Get me a sweet! 560 00:33:13,486 --> 00:33:16,150 - A sweet? - Yes. Right, march! 561 00:33:18,128 --> 00:33:20,291 Thank you, Chicó. 562 00:33:20,292 --> 00:33:22,524 - How do you know my name? - I guessed it. 563 00:33:23,100 --> 00:33:26,168 - Your sweet. - Chicó already got me one. 564 00:33:26,169 --> 00:33:28,635 - But you asked me! - He guessed. 565 00:33:28,636 --> 00:33:30,638 - Here you go. - Thank you. 566 00:33:30,639 --> 00:33:33,209 Everyone reads minds around here! 567 00:33:55,399 --> 00:33:58,900 Someone is offering this song to Rosinha. 568 00:33:58,901 --> 00:34:02,566 He says that he won't say who he is... 569 00:34:02,567 --> 00:34:05,665 because she'll have to guess. 570 00:34:18,388 --> 00:34:19,584 Rosinha! 571 00:34:19,585 --> 00:34:23,855 You're all grown up now, and I have to protect your honor. 572 00:34:23,856 --> 00:34:25,757 You'll get married before leaving. 573 00:34:26,096 --> 00:34:30,396 - Me, Father? - Yes, you! Don't play dumb! 574 00:34:30,867 --> 00:34:32,530 Here's your dowry. 575 00:34:32,531 --> 00:34:35,069 This piggy bank belonged to your great-grandmother... 576 00:34:35,070 --> 00:34:37,802 Rosa Benigna Vaz de Medeiros. 577 00:34:37,803 --> 00:34:41,174 Every day, she'd deposit a coin in it. 578 00:34:41,175 --> 00:34:44,858 When she died, she left it to you as a wedding gift. 579 00:34:44,859 --> 00:34:47,279 You were named after her. 580 00:34:47,280 --> 00:34:50,514 I pray to God the good lady lived a long life! 581 00:34:50,515 --> 00:34:52,918 She lived to be almost 1OO. 582 00:34:52,919 --> 00:34:55,523 This pig is full of money. 583 00:34:55,524 --> 00:34:59,858 You have to find a brave, educated man to marry. 584 00:34:59,859 --> 00:35:02,261 How, father? I don't like anyone! 585 00:35:02,262 --> 00:35:05,528 Nonsense! You'll learn to love him. 586 00:35:06,269 --> 00:35:08,567 Oh, Virgin Mary! 587 00:35:08,568 --> 00:35:10,571 I'm being forced into marriage! 588 00:35:10,572 --> 00:35:14,772 Don't worry! You'll find someone you like. 589 00:35:14,773 --> 00:35:17,542 With your beauty and this pig... 590 00:35:17,543 --> 00:35:19,715 you'll have plenty of men to choose from. 591 00:35:19,716 --> 00:35:22,913 I can't eat. I'm completely in love. 592 00:35:22,914 --> 00:35:25,649 - Why don't you tell her? - I'm too poor. 593 00:35:25,650 --> 00:35:28,656 - Marry her and you'll be rich. - But how? 594 00:35:28,657 --> 00:35:30,089 I can tell you how... 595 00:35:30,090 --> 00:35:32,323 but don't forget me after you're rich. 596 00:35:32,324 --> 00:35:34,828 I won't need money, if I don't eat. 597 00:35:34,829 --> 00:35:37,297 Marry her. You'll start eating again. 598 00:35:37,298 --> 00:35:40,564 And you'll also get a piggy bank full of money... 599 00:35:40,565 --> 00:35:42,366 from her great-grandmother. 600 00:35:42,367 --> 00:35:45,906 - You get half if you set it up. - It's a done deal! 601 00:35:45,907 --> 00:35:48,043 I'm going to see the corporal right away. 602 00:35:48,044 --> 00:35:51,112 The corporal? Are you trying to help or what? 603 00:35:51,113 --> 00:35:54,716 He's crazy for her! If he finds out, he'll kill me... 604 00:35:54,717 --> 00:35:56,548 and so will Big Vince! 605 00:35:56,549 --> 00:35:59,384 With my plan, you'll chase them both off... 606 00:35:59,385 --> 00:36:01,218 and still marry Rosinha! 607 00:36:11,596 --> 00:36:13,596 Good morning! How are you? 608 00:36:13,597 --> 00:36:15,360 What's all this intimacy? 609 00:36:15,361 --> 00:36:19,334 What's the problem? Can't I even say good morning, Corporal? 610 00:36:19,335 --> 00:36:21,803 I'm just being courteous and civil... 611 00:36:21,804 --> 00:36:23,568 am I right? 612 00:36:23,569 --> 00:36:26,208 I hate people who say "Am I right?" 613 00:36:26,209 --> 00:36:27,834 It drives me crazy! 614 00:36:28,146 --> 00:36:30,114 - It does? - Yes. 615 00:36:30,548 --> 00:36:34,949 But old habits are hard to break. Am I right? 616 00:36:34,950 --> 00:36:36,816 I'll throw you in jail! 617 00:36:36,817 --> 00:36:40,721 - I'm dying to lock someone up! - No need for such bullying! 618 00:36:40,722 --> 00:36:43,191 I'd like to see you do this to Vince! 619 00:36:43,192 --> 00:36:47,729 Are you suggesting that I, a Corporal, am afraid of a thug? 620 00:36:47,730 --> 00:36:51,064 No, no! Only that it takes two to fight. 621 00:36:51,065 --> 00:36:53,203 - Am I right? - Watch it, boy! 622 00:36:53,204 --> 00:36:56,671 - I'm sorry, Corporal! - I'll let it pass this time... 623 00:36:56,672 --> 00:36:58,572 but only because of one thing. 624 00:36:58,573 --> 00:37:01,075 - I think I know what. - No, you don't! 625 00:37:01,076 --> 00:37:06,581 Yes, I do! I know the hidden secrets of your military heart. 626 00:37:06,582 --> 00:37:09,280 What kind of intimacy is this? 627 00:37:09,281 --> 00:37:11,404 I know you could arrest me. 628 00:37:11,405 --> 00:37:15,856 You're being nice because I work for a certain lady... 629 00:37:15,857 --> 00:37:18,292 you are very fond of. 630 00:37:19,797 --> 00:37:23,198 - It's too much suffering, Jack! - Suffering? 631 00:37:23,199 --> 00:37:25,132 You, an authority? 632 00:37:25,133 --> 00:37:28,670 Authorities also suffer. She doesn't like me. 633 00:37:28,671 --> 00:37:32,039 - Says who? - That's what I think. 634 00:37:32,040 --> 00:37:34,908 Thinking can be misleading. Am I right? 635 00:37:34,909 --> 00:37:39,228 - I wish it were so. - I've spoken to her about this. 636 00:37:39,229 --> 00:37:41,614 - You haven't! - I swear to God. 637 00:37:41,615 --> 00:37:45,018 She even told me she had eyes for a certain corporal. 638 00:37:45,019 --> 00:37:47,613 - Do you swear? - By this very light. 639 00:37:47,959 --> 00:37:51,792 Jack, you know I like you a lot, don't you? 640 00:37:51,793 --> 00:37:53,626 Look how he's changed! 641 00:37:53,627 --> 00:37:56,614 Yes, I know you're crazy about me. 642 00:37:56,615 --> 00:37:58,396 Am I right? 643 00:37:58,397 --> 00:38:00,215 Yes! 644 00:38:00,216 --> 00:38:03,536 Yes, I am. And you could help me out. 645 00:38:03,537 --> 00:38:05,692 Anything you say. 646 00:38:05,693 --> 00:38:08,907 I'd like you to take a brooch to Rosinha... 647 00:38:08,908 --> 00:38:11,481 and tell her it's from me. - Hand it over. 648 00:38:11,816 --> 00:38:13,614 What a beautiful brooch! 649 00:38:13,615 --> 00:38:17,000 - Almost a full month's salary. - I'll see that she gets it. 650 00:38:17,001 --> 00:38:20,353 - See you! - See you! Thanks! 651 00:38:20,354 --> 00:38:22,824 I owe you a favor! 652 00:38:25,429 --> 00:38:28,228 - Good Morning, Vince. - I'll pretend I didn't see you. 653 00:38:28,229 --> 00:38:30,529 I woke up in a bad mood. 654 00:38:30,530 --> 00:38:34,766 I swore I'd stab the first person I saw. 655 00:38:34,767 --> 00:38:39,409 - But you shouldn't be angry today. - I'll be angry any day I want! 656 00:38:39,410 --> 00:38:42,342 I want to be angry, and it's none of your business! 657 00:38:42,343 --> 00:38:45,109 But on Rosinha's birthday? 658 00:38:45,110 --> 00:38:49,015 - Is it her birthday? - You'd better calm down. 659 00:38:49,016 --> 00:38:50,644 Why? 660 00:38:50,988 --> 00:38:53,388 - She doesn't like me anyway. - How unfair! 661 00:38:53,389 --> 00:38:56,560 Today, she told me she was in love. 662 00:38:56,561 --> 00:38:58,661 She did? And with whom? 663 00:38:58,662 --> 00:39:00,493 With the town bully, she said. 664 00:39:00,494 --> 00:39:04,898 - That can only be me! - But you're in such a bad mood! 665 00:39:04,899 --> 00:39:06,434 It's gone, Jack. 666 00:39:06,435 --> 00:39:09,768 - Would you grant me a courtesy? - A courtesy? 667 00:39:10,741 --> 00:39:13,309 Would you give her these earrings? 668 00:39:13,310 --> 00:39:16,209 I bought them today. What a coincidence! 669 00:39:16,210 --> 00:39:20,630 I bought her a present, and it's her birthday! 670 00:39:20,631 --> 00:39:23,983 It's no coincidence. It's fate! 671 00:39:23,984 --> 00:39:26,156 Fate's action gives me goose bumps! 672 00:39:26,157 --> 00:39:28,055 Tell her that. 673 00:39:28,056 --> 00:39:30,558 Tell her chance wants us together... 674 00:39:30,559 --> 00:39:34,163 and has joined our lives in the web of fate! 675 00:39:34,164 --> 00:39:36,529 She'll like them a lot. 676 00:39:37,001 --> 00:39:39,834 What a plan I'm concocting! 677 00:39:40,304 --> 00:39:44,019 - Who sent this beautiful jewelry? - Someone who's crazy about you. 678 00:39:44,020 --> 00:39:47,339 - But no one likes me. - This guy likes you a lot. 679 00:39:47,340 --> 00:39:49,175 - Who is he? - I can't tell you. 680 00:39:49,176 --> 00:39:51,314 - Is he handsome? - I'm too modest to say. 681 00:39:51,315 --> 00:39:53,511 - It's you, Chicó! - I won't deny. 682 00:39:53,512 --> 00:39:55,685 Since I met you, I've felt like dying... 683 00:39:55,686 --> 00:39:57,916 but have lived to think of you. 684 00:39:57,917 --> 00:40:01,991 I thank you, but I can't accept your gifts. 685 00:40:01,992 --> 00:40:05,656 - I know I'm poor. - I don't care about that, Chicó. 686 00:40:05,657 --> 00:40:08,129 But if you at least had a degree! 687 00:40:08,130 --> 00:40:10,632 I'm a Ph.D. In hidden sciences, dramatic philosophy... 688 00:40:10,633 --> 00:40:13,702 dogmatic biology, charlatanic perversion, electronic astrology. 689 00:40:13,703 --> 00:40:17,070 - If only you were brave... - I'm the bravest man around. 690 00:40:17,071 --> 00:40:18,837 You aren't! 691 00:40:18,838 --> 00:40:21,944 The bravest men here are Vince and the Corporal. 692 00:40:21,945 --> 00:40:23,776 I'd gladly finish them off! 693 00:40:23,777 --> 00:40:28,350 - Would you face one of them? - Both. I'll chase them away. 694 00:40:28,351 --> 00:40:31,583 - I'd like to see that! - Will you take the jewelry? 695 00:40:31,584 --> 00:40:33,284 I will. 696 00:40:33,285 --> 00:40:36,849 And if you do what you said, I may even wear it! 697 00:40:40,097 --> 00:40:43,464 My friend, you're finally here! 698 00:40:43,465 --> 00:40:46,299 I was hanging around, enjoying nature. 699 00:40:46,300 --> 00:40:48,736 Is everything all right? 700 00:40:48,737 --> 00:40:50,935 - Is she waiting for me? - Who? 701 00:40:50,936 --> 00:40:53,474 Rosinha, who else! 702 00:40:53,475 --> 00:40:55,611 You're the one who should know. 703 00:40:55,612 --> 00:40:58,079 Be straight with me! What did she say? 704 00:40:58,080 --> 00:40:59,878 About what? 705 00:40:59,879 --> 00:41:02,484 The gift! Tell me! It's driving me crazy! 706 00:41:02,485 --> 00:41:05,886 Oh, right! She kept it. 707 00:41:05,887 --> 00:41:09,424 - That's it? - What did you expect? 708 00:41:09,425 --> 00:41:13,562 - Did you want her to faint? - She could at least have been glad! 709 00:41:13,563 --> 00:41:16,496 She was! Who wouldn't be... 710 00:41:16,497 --> 00:41:19,332 with a brooch and a pair of earrings? 711 00:41:19,333 --> 00:41:22,534 What pair of earrings? I only sent a brooch! 712 00:41:22,535 --> 00:41:26,339 One brooch. A smart lad sent two earrings... 713 00:41:26,340 --> 00:41:29,057 one for each ear. - Who was it? 714 00:41:29,058 --> 00:41:31,461 And which gift did she like best? 715 00:41:31,462 --> 00:41:33,666 Which touched her the most? 716 00:41:33,667 --> 00:41:37,483 - Go on, tell me! - She hasn't been touched yet... 717 00:41:37,484 --> 00:41:41,787 but I know she likes brave men. She wants both to duel. 718 00:41:41,788 --> 00:41:44,944 - She'll take the winner. - Who is the knave? 719 00:41:44,945 --> 00:41:47,175 I'll eat his liver... 720 00:41:47,176 --> 00:41:49,866 and rip his hearts out! - He's only got one heart! 721 00:41:49,867 --> 00:41:52,097 Well, get him another! I'll rip them both out! 722 00:41:52,098 --> 00:41:55,069 Don't interrupt my anger with your fuss! 723 00:41:55,070 --> 00:41:57,605 - Who is he? - I don't know. 724 00:41:57,606 --> 00:42:00,872 But I saw Chicó earlier today, on the Major's property. 725 00:42:00,873 --> 00:42:05,312 He said he'd be meeting you after mass, at 7 p.m. 726 00:42:05,313 --> 00:42:08,046 - Chicó? - After mass, at 7 p.m. 727 00:42:08,047 --> 00:42:09,916 And what does he want? 728 00:42:09,917 --> 00:42:12,921 It's about the earrings you gave Ms. Rosinha. 729 00:42:13,491 --> 00:42:16,255 Do you think that moron's challenging me? 730 00:42:16,827 --> 00:42:20,024 He also spat when he said your name. 731 00:42:20,498 --> 00:42:22,464 That kid wants to die... 732 00:42:22,465 --> 00:42:24,830 and I want to kill him! A perfect match! 733 00:42:24,831 --> 00:42:29,804 Ms. Rosinha loved the brooch she got as a gift. 734 00:42:29,805 --> 00:42:32,537 He had the nerve to give her a brooch? 735 00:42:32,538 --> 00:42:35,635 Today I'm going to have some fun! 736 00:42:38,082 --> 00:42:42,281 It's settled. At 7, after mass, we'll chase them away. 737 00:42:42,282 --> 00:42:44,184 Did you forget that I'm a sissy? 738 00:42:44,185 --> 00:42:47,257 - They're worse than you are! - Are you trying to humiliate me? 739 00:42:47,691 --> 00:42:50,692 No one's a bigger sissy than I am! 740 00:42:50,693 --> 00:42:52,327 But Rosinha won't know that. 741 00:42:52,328 --> 00:42:55,830 She's going to think you're the devil incarnate! 742 00:42:55,831 --> 00:42:58,501 I'm a sissy, but I'm not stupid! 743 00:42:58,502 --> 00:42:59,966 They're going to kill me! 744 00:42:59,967 --> 00:43:02,700 I'm saying it'll be okay, and you'll finally... 745 00:43:02,701 --> 00:43:05,172 have Rosinha's heart! 746 00:43:05,173 --> 00:43:07,973 - How will it be okay? - You'll see! 747 00:43:07,974 --> 00:43:11,113 - Dead men can't see! - Just do as I say. 748 00:43:11,114 --> 00:43:14,812 Oh, Virgin Mary! I'll either be dead or humiliated! 749 00:43:14,813 --> 00:43:17,615 Either way, I'll lose Rosinha! 750 00:43:18,088 --> 00:43:19,987 May the punches not hurt too much... 751 00:43:19,988 --> 00:43:23,221 may Vince's knife be soft in my empty gut... 752 00:43:23,222 --> 00:43:27,024 and may the Corporal's bullets kill me quickly! 753 00:43:31,001 --> 00:43:34,565 But if Jack's plan works and I get out of this alive... 754 00:43:34,566 --> 00:43:37,539 I promise never again... Never again... 755 00:43:39,877 --> 00:43:42,057 to sleep with another woman in my life! 756 00:43:42,058 --> 00:43:44,113 None... 757 00:43:45,482 --> 00:43:47,195 but Rosinha. 758 00:43:47,196 --> 00:43:50,549 - Will you walk with me, Chicó? - Is mass over? 759 00:43:50,550 --> 00:43:53,419 You were praying so hard, you didn't notice. 760 00:43:53,420 --> 00:43:55,288 I was praying to Our Lady. 761 00:43:55,289 --> 00:43:59,293 - What were you praying for? - For a miracle, actually! 762 00:43:59,294 --> 00:44:03,264 - I'll bet it was for love! - I was praying not to die of it. 763 00:44:03,634 --> 00:44:05,932 Is your heart beating that fast? 764 00:44:05,933 --> 00:44:09,836 - It's popping out of my chest! - The bullies are waiting for you. 765 00:44:09,837 --> 00:44:12,875 - What do they want? - Didn't Chicó tell you? 766 00:44:13,210 --> 00:44:17,612 - He's going to fight them. - Chicó, you don't have to do this! 767 00:44:17,613 --> 00:44:19,012 If you say so! 768 00:44:19,013 --> 00:44:21,780 No, Ms. Rosinha! No friend of mine will be humiliated! 769 00:44:21,781 --> 00:44:25,083 - This is no game! - You'll see! 770 00:44:25,084 --> 00:44:28,286 He's quiet and rational until he loses his temper. 771 00:44:28,287 --> 00:44:30,054 - Chicó! - Yes? 772 00:44:30,055 --> 00:44:33,324 Be careful not to hurt them too bad. 773 00:44:33,325 --> 00:44:36,593 Don't worry. One shout from Chicó will do! 774 00:44:43,807 --> 00:44:47,241 - Looking for me? - I've found you already. 775 00:44:47,242 --> 00:44:49,412 Make your last wish. 776 00:44:49,413 --> 00:44:51,811 I'm dying to stick my knife in your gut! 777 00:44:51,812 --> 00:44:54,348 - Am I interrupting? - Feel free, Corporal. 778 00:44:54,349 --> 00:44:57,019 Excuse me, Corporal. He's a rascal. 779 00:44:57,020 --> 00:44:58,451 Don't waste your time on him. 780 00:44:58,452 --> 00:45:02,288 No Corporal for you, Vince. Never mind my title today. 781 00:45:02,289 --> 00:45:04,460 - I'm here as a civilian. - Therefore... 782 00:45:04,461 --> 00:45:09,598 you can't arrest me if I finish off a rascal right here! 783 00:45:09,599 --> 00:45:13,568 But he has a tryst with me. I'm going to deal with him. 784 00:45:13,569 --> 00:45:15,605 What's going on, Jack? 785 00:45:15,939 --> 00:45:19,036 - Chicó has proposed a "truel". - A "truel"? 786 00:45:19,037 --> 00:45:20,271 A three-way duel. 787 00:45:20,272 --> 00:45:22,911 Well, Chicó, with whom was your tryst? 788 00:45:22,912 --> 00:45:25,047 The tryst was with both... 789 00:45:25,048 --> 00:45:27,098 but only to give them a message from Rosinha. 790 00:45:27,099 --> 00:45:30,152 She said she loved the gifts you sent... 791 00:45:30,454 --> 00:45:34,185 and she'll wear the one from the winner of a duel. 792 00:45:35,559 --> 00:45:38,060 Maybe we ought to think it over. 793 00:45:38,061 --> 00:45:39,290 Are you afraid? 794 00:45:39,291 --> 00:45:42,431 I'm not afraid! Authorities are never afraid! 795 00:45:42,432 --> 00:45:44,128 Are you ready, Vince? 796 00:45:44,129 --> 00:45:46,364 Right now? No, man! 797 00:45:46,365 --> 00:45:48,667 - Ms. Rosinha will be scared. - What do you mean? 798 00:45:48,668 --> 00:45:51,740 She's dying to see a man riddled with bullets... 799 00:45:51,741 --> 00:45:54,410 with his guts pouring out! 800 00:45:54,411 --> 00:45:56,410 Oh, Lord! What now? 801 00:45:56,411 --> 00:45:58,676 - Chicó starts counting. - One... 802 00:45:58,677 --> 00:46:00,478 - They start walking. - Two... 803 00:46:00,479 --> 00:46:02,516 At "go", they turn and shoot at Chicó. 804 00:46:02,517 --> 00:46:05,885 - But he's unarmed! - Guns are for sissies! 805 00:46:05,886 --> 00:46:08,014 - Three! - Jesus! 806 00:46:08,826 --> 00:46:10,376 Go! 807 00:46:10,377 --> 00:46:12,893 - My Father Cicero! - My Virgin Mary! 808 00:46:12,894 --> 00:46:15,694 Go away, you rascals! 809 00:46:15,695 --> 00:46:17,096 Didn't I tell you? 810 00:46:17,097 --> 00:46:20,033 They'd better not play brave around me! 811 00:46:20,034 --> 00:46:22,628 There! They're gone! 812 00:46:26,710 --> 00:46:30,144 You'd better get ready to honor your promise. 813 00:46:30,145 --> 00:46:32,112 Your prayers have been heard. 814 00:46:32,113 --> 00:46:34,379 It'll be easy. 815 00:46:34,380 --> 00:46:37,545 I promised to love only you from then on. 816 00:46:47,531 --> 00:46:52,130 Major, I'm sorry to bother you. This is a friend of mine... 817 00:46:52,131 --> 00:46:53,533 from Serra Talhada. 818 00:46:53,534 --> 00:46:56,335 He's a candidate to court Rosinha. 819 00:46:56,336 --> 00:46:59,638 He must own land or have a college degree. 820 00:46:59,639 --> 00:47:01,777 He has both land and a degree. 821 00:47:01,778 --> 00:47:05,077 Why haven't you asked him in? 822 00:47:05,078 --> 00:47:06,412 Nice to meet you, Mr... 823 00:47:06,413 --> 00:47:08,144 - Chicó. - Chicó what? 824 00:47:08,719 --> 00:47:10,882 Francisco Antônio Ronaldo Ermenegildo de Aragão... 825 00:47:10,883 --> 00:47:12,454 Correia Vaz Pereira Góes. 826 00:47:12,455 --> 00:47:13,954 Chicó is just a nickname. 827 00:47:13,955 --> 00:47:16,653 No wonder, with such a name! 828 00:47:16,654 --> 00:47:18,455 What is your property called? 829 00:47:19,696 --> 00:47:22,630 - What property? - You see, he's got quite a few. 830 00:47:22,631 --> 00:47:25,565 Dr. Chicó, what about that farm in Serra Talhada? 831 00:47:25,566 --> 00:47:28,901 - Farm in Serra Talhada? - Farm in Serra Talhada! 832 00:47:28,902 --> 00:47:30,336 What a nice... 833 00:47:30,337 --> 00:47:32,237 simple name! 834 00:47:32,676 --> 00:47:35,975 Besides being a landowner, you've got a degree? 835 00:47:35,976 --> 00:47:38,580 He's a lawyer! Graduated in the capital. 836 00:47:38,581 --> 00:47:40,845 So you know all about laws. 837 00:47:40,846 --> 00:47:43,249 Not everything, really, no. 838 00:47:43,250 --> 00:47:46,984 - He's modest. - And you want to marry my daughter? 839 00:47:46,985 --> 00:47:49,023 Actually... 840 00:47:49,024 --> 00:47:52,789 He's so used to German that he forgets how to speak "Brazilian"! 841 00:47:53,831 --> 00:47:55,330 - Rosinha! - Yes? 842 00:47:55,331 --> 00:47:57,832 Come and meet a suitor. 843 00:47:57,833 --> 00:48:00,098 - A suitor? - He came as a candidate... 844 00:48:00,099 --> 00:48:02,333 but I've promoted him. - I like somebody else, father. 845 00:48:02,334 --> 00:48:03,601 Who let you? 846 00:48:03,602 --> 00:48:06,403 I didn't mean to, but now, I can't help it. 847 00:48:06,810 --> 00:48:09,474 - Who is he? - He's poor, but brave and honest. 848 00:48:09,475 --> 00:48:10,674 Mine wins! 849 00:48:10,675 --> 00:48:12,511 He's rich, schooled, and speaks German! 850 00:48:12,512 --> 00:48:14,847 - I can't tell my heart what to do! - But I can. 851 00:48:14,848 --> 00:48:17,081 You have one week to forget your boy! 852 00:48:17,082 --> 00:48:19,255 I'd rather die! 853 00:48:19,256 --> 00:48:21,519 But, if you insist... 854 00:48:21,520 --> 00:48:23,574 There. She's been tamed. 855 00:48:23,575 --> 00:48:26,211 - We'll get married next week. - So soon? 856 00:48:26,212 --> 00:48:28,696 I have to obey you, Father! 857 00:48:29,700 --> 00:48:31,829 And I have to obey her. 858 00:48:31,830 --> 00:48:34,835 And the Major will obey his grandmother's wish... 859 00:48:34,836 --> 00:48:38,499 and give Rosinha this piggy bank as a wedding gift! 860 00:48:38,842 --> 00:48:41,191 - Good afternoon. - We're screwed! 861 00:48:41,192 --> 00:48:44,380 Speaking of a wedding, here's the priest! 862 00:48:44,381 --> 00:48:45,575 Whose wedding? 863 00:48:45,576 --> 00:48:47,877 I'd like you to meet my future son-in-law. 864 00:48:49,353 --> 00:48:51,387 - Chicó? - Do you know him? 865 00:48:51,388 --> 00:48:54,585 Everybody does. It'll be the wedding of the year. 866 00:48:54,586 --> 00:48:57,259 - The church will be renovated. - It will? 867 00:48:57,260 --> 00:48:59,760 - Don't you think it needs it? - Certainly! 868 00:48:59,761 --> 00:49:03,297 The church is in such a shabby state! 869 00:49:03,298 --> 00:49:08,482 Major Moraes wouldn't want bits of it falling on the guests. 870 00:49:08,483 --> 00:49:11,769 - Absolutely not. - It needs roofing, painting. 871 00:49:11,770 --> 00:49:14,876 Slow down, Father. Congratulate Mr. Chicó, first. 872 00:49:14,877 --> 00:49:17,175 Congratulations! Repair the altar... 873 00:49:17,176 --> 00:49:20,316 polish the benches, get a new bell. 874 00:49:20,317 --> 00:49:23,435 I think two hundred crowns will do. 875 00:49:23,436 --> 00:49:25,680 Go ahead. Mr. Chicó will pay for it. 876 00:49:26,690 --> 00:49:30,389 - Two hundred crowns? - He's not used to little money. 877 00:49:30,390 --> 00:49:35,430 Two hundred! It's what you gave your servant to run an errand! 878 00:49:35,431 --> 00:49:36,745 Pocket change. 879 00:49:36,746 --> 00:49:40,303 I'll lend it to you, to give the priest as an advance. 880 00:49:41,638 --> 00:49:44,555 To be on the safe side, let's get it on paper. 881 00:49:44,556 --> 00:49:47,974 Go to town and get me a copy of the deed to Dr. Chicó's land... 882 00:49:47,975 --> 00:49:50,877 the farm of Serra Talhada... 883 00:49:50,878 --> 00:49:53,212 so we can use it as collateral for the loan. 884 00:49:53,213 --> 00:49:56,616 You sign this contract. I get the land... 885 00:49:56,617 --> 00:49:59,418 if the debt is not paid. 886 00:49:59,419 --> 00:50:01,270 Go on! What are you waiting for? 887 00:50:01,271 --> 00:50:03,723 Why the deed, Major? 888 00:50:03,724 --> 00:50:07,456 Dr. Chicó will prove a man's word is worth more than his fortune. 889 00:50:07,898 --> 00:50:10,364 He won't use land as collateral. 890 00:50:10,365 --> 00:50:13,181 Write it down: You will be paid within a week... 891 00:50:13,182 --> 00:50:16,737 or you can strip the skin off his back. 892 00:50:16,738 --> 00:50:19,934 Now, that's a brave man! 893 00:50:21,211 --> 00:50:23,111 - Sign here. - I can't! 894 00:50:23,880 --> 00:50:27,611 He doesn't have his glasses. Just stamp your finger. 895 00:50:30,053 --> 00:50:32,183 You sign too, as a witness. 896 00:50:32,184 --> 00:50:36,248 - My, how important I am! - My, how dead I'll be! 897 00:50:36,560 --> 00:50:39,392 That's how I like it. 898 00:50:39,393 --> 00:50:42,464 - My skin! I like it so much! - Stop your whining! 899 00:50:42,465 --> 00:50:45,100 - It's my skin, and it's all I have! - Exactly! 900 00:50:45,101 --> 00:50:48,763 - What else could I have offered? - Your tongue, so you'd shut up. 901 00:50:51,074 --> 00:50:53,940 Fifty for the parish, ten for the diocese. 902 00:50:53,941 --> 00:50:55,240 No way. 903 00:50:55,241 --> 00:50:58,940 Fifty for the diocese, ten for the parish. 904 00:50:59,683 --> 00:51:03,278 As the Lord's delegates, we must preach fairness. 905 00:51:03,620 --> 00:51:05,716 This isn't fair, Bishop. 906 00:51:05,717 --> 00:51:09,690 As the Lord's delegates, we preach fairness... 907 00:51:09,691 --> 00:51:11,259 and humility. 908 00:51:11,260 --> 00:51:14,295 Fairness, humility... 909 00:51:14,296 --> 00:51:18,299 detachment from worldly goods. - Fairness, humility... 910 00:51:18,300 --> 00:51:20,301 detachment from worldly goods... 911 00:51:20,302 --> 00:51:23,931 and obedience! So do as I say! 912 00:51:24,274 --> 00:51:25,368 I don't know, Chicó. 913 00:51:25,369 --> 00:51:28,043 No matter how hard I squeeze, I don't have a single idea! 914 00:51:28,044 --> 00:51:31,275 - It's because you're hungry! - That's not it. 915 00:51:31,276 --> 00:51:35,012 Hunger and trouble used to make me think faster! 916 00:51:35,013 --> 00:51:38,715 Where's Jack the Cricket, the sharpest mind of all... 917 00:51:38,716 --> 00:51:41,103 the smartest and boldest, even in his sleep? 918 00:51:41,104 --> 00:51:44,990 He's gone, Chicó. The well is dry. 919 00:51:44,991 --> 00:51:48,529 Not a single thought, not a spark of an idea. 920 00:51:48,530 --> 00:51:52,899 I'm surrounded by walls in a room without a door. 921 00:51:52,900 --> 00:51:55,734 Skinny, poor, and, to top it off, stupid! 922 00:51:55,735 --> 00:51:57,636 The only way out is death! 923 00:52:00,377 --> 00:52:03,244 Farewell... Chicó! 924 00:52:03,880 --> 00:52:05,609 Never again... 925 00:52:06,583 --> 00:52:09,281 will I eat manioc! - No, this can't be! 926 00:52:09,282 --> 00:52:11,082 You can't die in the middle of this story! 927 00:52:11,083 --> 00:52:13,053 Okay! I'm all better! 928 00:52:13,054 --> 00:52:17,024 What a guy to die and come back from the dead! 929 00:52:17,025 --> 00:52:20,426 Don't you get it? I just came up with my great idea! 930 00:52:20,427 --> 00:52:23,430 Didn't you turn stupid and die because of it? 931 00:52:23,431 --> 00:52:27,035 If people died of stupidity, you'd be long gone. 932 00:52:27,036 --> 00:52:31,640 I stabbed this balloon full of blood that was under my shirt. 933 00:52:31,641 --> 00:52:34,776 I still haven't stopped shaking! 934 00:52:34,777 --> 00:52:36,276 That's what you're going to do. 935 00:52:36,277 --> 00:52:39,212 You hide this bladder full of blood under your shirt... 936 00:52:39,213 --> 00:52:42,429 pretend you're dead, and then go off somewhere. 937 00:52:42,430 --> 00:52:46,318 Rosinha pretends she's mad with grief and goes to meet you. 938 00:52:46,319 --> 00:52:48,085 Who would want to kill me? 939 00:52:48,086 --> 00:52:51,389 A bandit. You die a hero, defending the town. 940 00:52:51,390 --> 00:52:53,759 I want no dealings with such people! 941 00:52:54,097 --> 00:52:57,166 I'll be the bandit, you idiot! 942 00:52:57,167 --> 00:53:00,133 I'll come in disguise! 943 00:53:00,134 --> 00:53:02,271 Aren't you too skinny for a bandit? 944 00:53:02,272 --> 00:53:04,397 In fear, no one will notice. 945 00:53:04,875 --> 00:53:08,141 - God, if I find a way out... - Don't promise anything. 946 00:53:08,142 --> 00:53:09,778 I always pay the price! 947 00:53:09,779 --> 00:53:12,144 So I'm in it all alone? 948 00:53:12,145 --> 00:53:15,346 Trust me. Start bragging around. 949 00:53:15,347 --> 00:53:19,388 Tomorrow you're going to face the king of bandits! 950 00:53:20,123 --> 00:53:23,217 It's too slow around here! 951 00:53:24,261 --> 00:53:26,627 My hand is itching to hit someone! 952 00:53:26,628 --> 00:53:29,528 You scared away the town bullies just 3 days ago! 953 00:53:29,900 --> 00:53:32,214 I'm dying to fight again. 954 00:53:32,215 --> 00:53:34,532 What fool would fight you? 955 00:53:34,533 --> 00:53:36,621 Bunch of sissies! 956 00:53:36,622 --> 00:53:38,335 I've thought of joining the police... 957 00:53:38,336 --> 00:53:40,172 so I could kill some bandits. 958 00:53:40,173 --> 00:53:42,142 Take it easy. 959 00:53:42,143 --> 00:53:45,213 - It's a war out there. - That's what I want. 960 00:53:45,214 --> 00:53:47,445 I want to hear the shots! 961 00:53:47,446 --> 00:53:50,019 The women screaming! 962 00:53:50,453 --> 00:53:53,547 Bullets flying through the air! 963 00:53:56,660 --> 00:54:00,561 It's all over! The bandits are in town! 964 00:54:00,562 --> 00:54:03,181 - This will make my day! - What about the police? 965 00:54:03,182 --> 00:54:05,868 - They ran away! - They did? 966 00:54:05,869 --> 00:54:09,471 They heard that the bandits were coming from the church... 967 00:54:09,472 --> 00:54:12,133 and took the opposite direction! 968 00:54:12,475 --> 00:54:14,739 I just got a sudden urge to pray. 969 00:54:14,740 --> 00:54:16,473 Watch out! It's dangerous! 970 00:54:16,474 --> 00:54:18,775 I'll show them a thing or two! 971 00:54:19,983 --> 00:54:22,247 I'll leave my weapons! 972 00:54:22,248 --> 00:54:24,843 My teeth will do just fine. 973 00:54:32,562 --> 00:54:35,293 Your blessing, father. I'm here for a wedding. 974 00:54:35,294 --> 00:54:37,332 Where's the bride, son? 975 00:54:37,701 --> 00:54:39,566 Right here. 976 00:54:40,403 --> 00:54:42,837 You're going to marry death. 977 00:54:43,607 --> 00:54:45,234 Who's he? A canon? 978 00:54:45,542 --> 00:54:47,009 - A bishop. - Good. 979 00:54:47,877 --> 00:54:51,108 I've never killed one before. You'll be my first. 980 00:54:51,982 --> 00:54:55,315 Get up! I have no sympathy for your fits. 981 00:54:55,652 --> 00:54:58,085 Your Grace will excuse me... 982 00:54:58,086 --> 00:54:59,519 but I have to check your pockets. 983 00:54:59,520 --> 00:55:03,687 I apologize for my poverty. I can't help my friends out. 984 00:55:03,688 --> 00:55:07,925 Severino is poorer than you. He's got no one. 985 00:55:07,926 --> 00:55:10,693 Only this old gun. 986 00:55:14,004 --> 00:55:16,234 Fifty crowns! 987 00:55:16,235 --> 00:55:18,305 Could that be? 988 00:55:18,306 --> 00:55:21,572 Praying is a booming business around here! 989 00:55:21,573 --> 00:55:25,180 It was being put away to remodel the diocese. 990 00:55:25,181 --> 00:55:29,217 Maybe the church will also be renovated... 991 00:55:29,218 --> 00:55:31,786 and the father has something for his friend Severino. 992 00:55:31,787 --> 00:55:35,154 Yes, I won't deny it. Here you go, Mr. Severino. 993 00:55:35,155 --> 00:55:38,591 Five crowns. That's all I have on me. 994 00:55:38,592 --> 00:55:41,460 Really? Is it possible? 995 00:55:41,461 --> 00:55:45,591 If a bishop had 50, a priest should have 10, at least. 996 00:55:47,404 --> 00:55:50,304 Look at that! Just like I said. 997 00:55:50,305 --> 00:55:52,188 Ten crowns! 998 00:55:52,189 --> 00:55:55,709 I may even quit my robbery enterprise... 999 00:55:55,710 --> 00:55:58,645 and get a job as a sacristan! 1000 00:56:02,979 --> 00:56:05,378 Whoever broke into the church... 1001 00:56:05,379 --> 00:56:07,414 come out, so I can trim your horns, cuckold! 1002 00:56:07,415 --> 00:56:09,315 You're going to face a real man! 1003 00:56:09,316 --> 00:56:11,683 I like to do things right... 1004 00:56:11,684 --> 00:56:13,788 from the inside out! 1005 00:56:13,789 --> 00:56:16,825 Those are two things I didn't know. 1006 00:56:19,128 --> 00:56:21,291 One: That I was a cuckold. 1007 00:56:21,292 --> 00:56:23,422 Two: That dead men could talk. 1008 00:56:24,701 --> 00:56:26,726 Oh, mother... 1009 00:56:27,870 --> 00:56:31,670 Were you challenging me, you foolish rogue? 1010 00:56:31,671 --> 00:56:35,676 - Me? Challenging you? - Answer me, instead of asking! 1011 00:56:36,412 --> 00:56:39,728 - Did you talk to me or not? - It was a mistake, sir. 1012 00:56:39,729 --> 00:56:43,149 Had it not been a mistake, I'd spare you for your bravery. 1013 00:56:43,150 --> 00:56:46,620 But, since it was, I'll kill you with the others! 1014 00:56:51,527 --> 00:56:53,518 - Excuse me. - Come on in. 1015 00:56:54,163 --> 00:56:56,293 My house is your house. 1016 00:56:56,294 --> 00:56:59,334 - And I'm all yours! - Show me your left hand. 1017 00:56:59,869 --> 00:57:02,336 - With pleasure. - Is that a wedding ring? 1018 00:57:02,337 --> 00:57:05,507 Yes. I married a wimp. 1019 00:57:05,508 --> 00:57:08,941 But I regret it. I like only brave men. 1020 00:57:09,712 --> 00:57:11,943 I'm ashamed of this one. 1021 00:57:11,944 --> 00:57:13,581 Ashamed? 1022 00:57:13,582 --> 00:57:16,515 You, a married woman, should be ashamed... 1023 00:57:16,516 --> 00:57:18,417 of offering yourself to another man. 1024 00:57:18,418 --> 00:57:22,048 Do you know what I usually do with such women? 1025 00:57:23,026 --> 00:57:24,323 No. 1026 00:57:25,728 --> 00:57:28,356 I mark them on the chin. 1027 00:57:29,198 --> 00:57:32,267 And is the bakery doing well? 1028 00:57:32,268 --> 00:57:33,801 No. I make very little. 1029 00:57:34,103 --> 00:57:36,503 There's nothing in here. Look around. 1030 00:57:36,504 --> 00:57:38,836 I trust you! 1031 00:57:38,837 --> 00:57:41,706 You left what you had in the safe at the bakery. 1032 00:57:41,707 --> 00:57:44,507 I took it all when I passed by. 1033 00:57:50,987 --> 00:57:53,116 One... 1034 00:57:53,117 --> 00:57:55,121 two... 1035 00:57:55,122 --> 00:57:56,791 three... 1036 00:57:56,792 --> 00:57:58,392 four... 1037 00:57:58,393 --> 00:58:00,123 five. 1038 00:58:00,124 --> 00:58:03,028 - Who's going first? - Ladies first! 1039 00:58:03,029 --> 00:58:05,430 No way! There's only one lady! 1040 00:58:05,431 --> 00:58:08,435 - It should be by age. - The oldest go first. 1041 00:58:08,436 --> 00:58:11,472 - The youngest go first. - Get ready to die! 1042 00:58:11,473 --> 00:58:15,976 - Severino of Aracaju has arrived! - Are there two of him? 1043 00:58:15,977 --> 00:58:19,209 - If he's you, who are you? - I'm me! 1044 00:58:19,210 --> 00:58:23,012 - But if you're you, who's he? - We'll find out soon enough. 1045 00:58:23,353 --> 00:58:25,482 Who is this donkey pole? 1046 00:58:25,483 --> 00:58:28,685 - Who? - You, saying you're me. 1047 00:58:28,686 --> 00:58:32,591 - No bother, I'm leaving! - Hold it right there... 1048 00:58:32,592 --> 00:58:34,110 you skinny little wimp! 1049 00:58:34,111 --> 00:58:37,164 - What's going on? - It's a mirage. You see two... 1050 00:58:37,165 --> 00:58:38,799 but there's only one! 1051 00:58:38,800 --> 00:58:40,997 Him! Excuse me. 1052 00:58:40,998 --> 00:58:44,504 - Hold it, scoundrel! - It's late. I have things to do. 1053 00:58:44,505 --> 00:58:47,575 I bid you all farewell, and have a safe trip. 1054 00:58:47,576 --> 00:58:52,045 Not a chance! You'll stay and die with the others. 1055 00:58:52,046 --> 00:58:54,963 Let's begin with the baker. 1056 00:58:54,964 --> 00:58:56,780 Let's do it! 1057 00:58:56,781 --> 00:59:02,255 He'll have the honor of dying with his unfaithful wife. 1058 00:59:02,256 --> 00:59:06,726 Go outside. Severino doesn't kill anyone in a church. 1059 00:59:06,727 --> 00:59:09,060 I don't like to kill women... 1060 00:59:09,061 --> 00:59:11,896 but if I have to... - Let go off me. 1061 00:59:11,897 --> 00:59:15,536 I have more guts than most bastards around. 1062 00:59:15,537 --> 00:59:17,936 See? Hold on to me. 1063 00:59:17,937 --> 00:59:20,167 And, now, it's the... 1064 00:59:22,645 --> 00:59:24,341 The Bishop's turn. 1065 00:59:24,342 --> 00:59:27,847 - Can't you take care of him first? - No, it's your turn! 1066 00:59:27,848 --> 00:59:30,783 Okay, fine, you'll go together. 1067 00:59:30,784 --> 00:59:33,321 But he gets the first shot. 1068 00:59:34,090 --> 00:59:38,059 Be a man, Bishop! Set an example for the priest. 1069 00:59:38,060 --> 00:59:41,061 He's scared to death. Take them both! 1070 00:59:41,062 --> 00:59:43,539 It's bad luck enough to kill 1, let alone 2 priests. 1071 00:59:44,834 --> 00:59:49,534 Don't chicken out! And the two of you, keep your legs steady! 1072 00:59:49,535 --> 00:59:53,200 What a shame! You take away all joy of killing! 1073 00:59:54,577 --> 00:59:57,944 Well, what are Your Lordship's names? 1074 00:59:59,715 --> 01:00:02,249 Mine is Chicó, if it pleases you. 1075 01:00:02,250 --> 01:00:04,481 My Lordship is named nothing! 1076 01:00:04,482 --> 01:00:06,885 Poor men have nothing but misery! 1077 01:00:08,591 --> 01:00:11,059 So, what is Your Miserability's name? 1078 01:00:11,360 --> 01:00:12,952 Jack the Cricket. 1079 01:00:13,429 --> 01:00:16,093 Very well. 1080 01:00:16,094 --> 01:00:19,430 It's time for His Miserability, Jack the Cricket... 1081 01:00:19,431 --> 01:00:23,403 the most cowardly rascal I've ever had the honor to kill! 1082 01:00:23,706 --> 01:00:27,242 Hold it. I want to do you a favor before dying. 1083 01:00:27,243 --> 01:00:29,844 - What's that? - Give you this harmonica. 1084 01:00:29,845 --> 01:00:31,676 A harmonica? 1085 01:00:31,677 --> 01:00:33,511 What do I need that for? 1086 01:00:33,512 --> 01:00:37,247 - Not ever die from guns shots! - What a lie! 1087 01:00:37,248 --> 01:00:40,135 I've heard of blessed bells that cure snakebite... 1088 01:00:40,136 --> 01:00:42,723 but a harmonica that heals wounds? 1089 01:00:42,724 --> 01:00:44,224 It does! 1090 01:00:44,225 --> 01:00:47,024 Father Cicero blessed it shortly before his death! 1091 01:00:47,025 --> 01:00:49,996 - I must see it to believe it. - Fine. 1092 01:00:50,433 --> 01:00:53,681 - Please, give me your dagger. - Watch it! 1093 01:00:53,682 --> 01:00:55,336 Don't worry. 1094 01:00:55,337 --> 01:00:58,237 If I try anything against you, shoot me. 1095 01:00:58,238 --> 01:01:01,003 Keep your gun on him. He's the kind I'm afraid of. 1096 01:01:01,644 --> 01:01:05,393 - What now? - I'll stab Chicó in the belly. 1097 01:01:05,394 --> 01:01:06,879 Not me! 1098 01:01:06,880 --> 01:01:08,781 Don't chicken out! 1099 01:01:08,782 --> 01:01:12,184 I'll play the harmonica, and you'll come back to life. 1100 01:01:12,185 --> 01:01:15,323 - The balloon! The balloon! - No, thank you, Jack! 1101 01:01:15,324 --> 01:01:18,189 I told you, I'll play the harmonica! 1102 01:01:18,190 --> 01:01:20,761 So you get stabbed and I'll play the harmonica! 1103 01:01:20,762 --> 01:01:24,399 Man, you know what? That's enough talk. 1104 01:01:24,400 --> 01:01:26,297 Take this! 1105 01:01:27,436 --> 01:01:29,031 The balloon! 1106 01:01:29,032 --> 01:01:31,698 Drop dead, bastard! 1107 01:01:32,041 --> 01:01:34,705 - See the blood? - Yes. 1108 01:01:34,706 --> 01:01:38,779 I never doubted you'd stab him. 1109 01:01:38,780 --> 01:01:42,112 - I want to see you heal him. - I'll get to it! 1110 01:02:12,748 --> 01:02:17,651 Virgin Mary! Father Cicero must have blessed it! 1111 01:02:22,725 --> 01:02:25,355 - Don't you feel anything? - Not a thing. 1112 01:02:25,356 --> 01:02:27,028 - And before? - Before, when? 1113 01:02:27,029 --> 01:02:29,861 - Before he played it? - I was dead. 1114 01:02:29,862 --> 01:02:32,093 - Dead? - Absolutely. 1115 01:02:33,269 --> 01:02:35,803 I saw Our Lady and Father Cicero in heaven. 1116 01:02:35,804 --> 01:02:37,500 But how, in such a short time? 1117 01:02:37,501 --> 01:02:39,573 I don't know, but I did. 1118 01:02:39,574 --> 01:02:41,405 What did Father Cicero say? 1119 01:02:41,406 --> 01:02:42,756 He said... 1120 01:02:42,757 --> 01:02:48,512 "Give Severino this harmonica I blessed before I died. 1121 01:02:48,513 --> 01:02:50,601 He needs it more than you do." 1122 01:02:50,602 --> 01:02:52,253 My God! 1123 01:02:52,254 --> 01:02:54,518 Only Father Cicero would have said that! 1124 01:02:54,519 --> 01:02:56,900 With a harmonica that "unkills", I'll like killing! 1125 01:02:57,360 --> 01:02:59,523 Jack, give it to me. 1126 01:02:59,524 --> 01:03:01,095 If you let me and Chicó go. 1127 01:03:01,096 --> 01:03:02,291 I can't. 1128 01:03:02,292 --> 01:03:04,994 I killed the baker, his wife, the Bishop, and the priest. 1129 01:03:04,995 --> 01:03:07,197 They are waiting for you. 1130 01:03:07,198 --> 01:03:11,434 If I spare you, they'll haunt me, because I'll have been unfair. 1131 01:03:11,435 --> 01:03:14,873 I gave you the chance to meet Father Cicero! 1132 01:03:14,874 --> 01:03:16,910 Is this how you thank me? 1133 01:03:16,911 --> 01:03:19,845 Meet the Father? I was never so luck. 1134 01:03:19,846 --> 01:03:21,780 Now you can meet him. 1135 01:03:21,781 --> 01:03:24,351 - How? - Your man shoots you... 1136 01:03:24,352 --> 01:03:27,454 you visit Father Cicero, I play and you return! 1137 01:03:27,455 --> 01:03:30,990 - What if you don't play? - I wouldn't do that to you. 1138 01:03:30,991 --> 01:03:33,757 - I'll play, it's a promise. - All right, but give it to him... 1139 01:03:33,758 --> 01:03:36,476 to be on the safe side. 1140 01:03:36,477 --> 01:03:39,297 - I get shot and go see the Father? - Yes. 1141 01:03:39,298 --> 01:03:41,461 - Right, Chicó? - Yes, absolutely! 1142 01:03:41,904 --> 01:03:45,406 He's right there, dressed in blue, surrounded by angels. 1143 01:03:45,407 --> 01:03:48,042 He said: "Tell Severino I want to see him!" 1144 01:03:48,043 --> 01:03:49,542 I'm going! 1145 01:03:49,543 --> 01:03:50,942 - Shoot! - But captain... 1146 01:03:51,380 --> 01:03:53,009 Shoot, I'm telling you! 1147 01:03:53,010 --> 01:03:55,745 Run off! The police are coming! 1148 01:03:55,746 --> 01:03:58,982 - Shoot! - Just do it, once and for all! 1149 01:03:58,983 --> 01:04:01,622 I don't like it, but if I must... 1150 01:04:01,623 --> 01:04:03,123 Wait! 1151 01:04:03,526 --> 01:04:06,984 - Don't forget the harmonica. - Don't worry, captain! 1152 01:04:09,198 --> 01:04:10,722 So shoot! 1153 01:04:13,936 --> 01:04:16,461 The police are coming! 1154 01:04:21,477 --> 01:04:24,844 - Captain? - Leave him a little longer! 1155 01:04:25,848 --> 01:04:28,146 Come on, captain! 1156 01:04:28,147 --> 01:04:29,615 Captain! 1157 01:04:30,453 --> 01:04:34,652 Damn you! You killed the captain, didn't you? 1158 01:04:34,653 --> 01:04:36,816 Do you want some killing? 1159 01:04:37,259 --> 01:04:39,352 Take this, bunch of monkeys! 1160 01:04:41,564 --> 01:04:44,531 - Come on, Jack! - I'm taking the money with me! 1161 01:04:44,532 --> 01:04:46,616 Run, Jack! 1162 01:04:46,617 --> 01:04:50,763 Bastard! For once in my life, I'll enjoy killing someone! 1163 01:05:05,855 --> 01:05:07,516 Jack! 1164 01:05:08,958 --> 01:05:11,825 Jack! Jack! Are you going to die? 1165 01:05:12,762 --> 01:05:14,127 I think I am, Chicó. 1166 01:05:16,298 --> 01:05:17,856 Things are blurry. 1167 01:05:18,434 --> 01:05:21,266 Poor Jack's going to die. 1168 01:05:21,267 --> 01:05:23,803 Quit the whining, Chicó. 1169 01:05:23,804 --> 01:05:26,654 You've seen a man die before. 1170 01:05:26,655 --> 01:05:29,940 The only thing I regret is not getting the money... 1171 01:05:29,941 --> 01:05:32,980 I'd get when you marry Rosinha. 1172 01:05:41,490 --> 01:05:43,653 Jack... 1173 01:05:43,654 --> 01:05:45,827 Jack! 1174 01:05:45,828 --> 01:05:47,557 Jack! 1175 01:05:47,558 --> 01:05:50,655 Jack! 1176 01:05:52,368 --> 01:05:54,359 Oh, God! 1177 01:05:55,271 --> 01:05:58,240 Poor Jack the Cricket's dead! 1178 01:05:59,675 --> 01:06:03,577 What a bastard, to die like this! 1179 01:06:05,948 --> 01:06:08,179 What am I going to do without Jack? 1180 01:06:08,180 --> 01:06:11,344 What am I going to do without Jack? 1181 01:06:12,054 --> 01:06:14,113 Jack! Jack! 1182 01:06:17,726 --> 01:06:20,024 There's no undoing this. 1183 01:06:21,597 --> 01:06:24,088 Jack the Cricket is dead. 1184 01:06:37,513 --> 01:06:41,074 The world's smartest Cricket is gone. 1185 01:06:44,286 --> 01:06:46,777 He fulfilled his fate... 1186 01:06:47,289 --> 01:06:50,791 met the irreparable doom... 1187 01:06:50,792 --> 01:06:54,957 which marks our strange destiny on this Earth... 1188 01:06:54,958 --> 01:06:57,964 the unexplainable fact... 1189 01:06:57,965 --> 01:07:02,401 which puts all living things in one flock of condemned creatures... 1190 01:07:03,205 --> 01:07:05,571 because all that lives... 1191 01:07:07,009 --> 01:07:08,874 shall die. 1192 01:07:23,826 --> 01:07:29,645 Hail, Mary 1193 01:07:29,646 --> 01:07:35,134 Hail, hail 1194 01:07:35,135 --> 01:07:40,589 Hail, Mary 1195 01:07:40,590 --> 01:07:46,264 Make your penitence 1196 01:07:46,265 --> 01:07:50,978 For all your sins 1197 01:07:51,387 --> 01:07:56,824 And tell Our Lady 1198 01:07:56,825 --> 01:08:02,796 To came and embrace you 1199 01:08:03,933 --> 01:08:06,299 Jack, you rotten bastard! 1200 01:08:06,300 --> 01:08:08,666 I don't believe it! 1201 01:08:08,667 --> 01:08:11,271 Not even here you get off my back? 1202 01:08:11,272 --> 01:08:14,037 I've looked around, but I haven't seen Father Cicero. 1203 01:08:14,038 --> 01:08:18,010 - He's got many people to see! - You're right. 1204 01:08:18,011 --> 01:08:20,276 - It's crowded in here! - And there are more coming. 1205 01:08:20,277 --> 01:08:23,044 Look at the four you dispatched. 1206 01:08:25,854 --> 01:08:29,052 There must be a special place for the clergy. 1207 01:08:29,053 --> 01:08:31,957 By the way, why aren't you down there? 1208 01:08:31,958 --> 01:08:36,029 - I'm dead, like you. - I'm no man to die! 1209 01:08:36,030 --> 01:08:39,362 - Remember the harmonica? - I do. 1210 01:08:39,802 --> 01:08:44,535 Why doesn't my man play it, so I can go back? 1211 01:08:44,536 --> 01:08:46,269 Old fool! 1212 01:08:46,270 --> 01:08:48,606 Do you think a harmonica can make you live? 1213 01:08:48,607 --> 01:08:50,891 Watch your mouth or I kill you! 1214 01:08:50,892 --> 01:08:53,379 How? I'm already dead! 1215 01:08:56,051 --> 01:09:00,284 He's not the only one! I'll kill anyone who laughs! 1216 01:09:00,285 --> 01:09:04,757 - We meant no offense. - But you didn't die alone. 1217 01:09:04,758 --> 01:09:07,692 - We've all died. - As Chicó used to say... 1218 01:09:07,693 --> 01:09:11,527 "we fulfilled our fates and met the irreparable doom." 1219 01:09:11,867 --> 01:09:14,699 - Where's Chicó? - He escaped. 1220 01:09:14,700 --> 01:09:17,703 He's alive, the rascal! Hell of a guy! 1221 01:09:17,704 --> 01:09:20,605 - He was the only one! - As he used to say... 1222 01:09:20,606 --> 01:09:24,340 It's the first time I hear the dead quote the living! 1223 01:09:24,341 --> 01:09:26,846 You'll pay me for this harmonica trick, you bastard! 1224 01:09:26,847 --> 01:09:28,898 Bastard my butt! 1225 01:09:28,899 --> 01:09:31,682 I'm already dead! I won't listen to this! 1226 01:09:31,683 --> 01:09:33,950 There's no rich or poor, brave or cowardly. 1227 01:09:33,951 --> 01:09:36,253 We're all equals before God... 1228 01:09:36,254 --> 01:09:38,258 Or the devil! 1229 01:09:41,897 --> 01:09:44,730 Why are you all so surprised? 1230 01:09:47,669 --> 01:09:49,432 The door! 1231 01:09:50,806 --> 01:09:54,842 Am I a monster, by any chance? 1232 01:09:54,843 --> 01:09:59,744 Not at all! Your elegance impresses us! 1233 01:10:00,049 --> 01:10:03,831 - You look like a movie star. - Do you think so? 1234 01:10:03,832 --> 01:10:05,953 - I do. - Then I do too. 1235 01:10:05,954 --> 01:10:10,288 Has anyone ever told you you're much nicer in person? 1236 01:10:10,289 --> 01:10:14,327 And I don't usually like people at first glance. 1237 01:10:14,328 --> 01:10:18,560 See? The devil isn't as ugly as they say. 1238 01:10:20,869 --> 01:10:24,168 Okay, but this smell of sulfur... 1239 01:10:25,974 --> 01:10:29,076 Is my smell bothering you? 1240 01:10:29,077 --> 01:10:31,160 Oh, no, no. 1241 01:10:31,161 --> 01:10:33,195 It's quite nice! 1242 01:10:33,196 --> 01:10:35,840 I'm about to faint because of the smell! 1243 01:10:36,518 --> 01:10:40,402 Watch it! Be respectful. 1244 01:10:40,403 --> 01:10:41,836 Please! 1245 01:10:41,837 --> 01:10:44,722 - We mean no disrespect! - I'll let it pass for this time. 1246 01:10:44,723 --> 01:10:47,575 You should thank God the devil's a nice guy. 1247 01:10:47,576 --> 01:10:48,959 - If I were him... - if I were him... 1248 01:10:48,960 --> 01:10:53,524 I'd wash real hard to get rid of this stench! 1249 01:10:55,671 --> 01:10:59,172 You're going to pay for everything you did! 1250 01:10:59,173 --> 01:11:00,824 I love a tough man! 1251 01:11:00,825 --> 01:11:04,106 I'm going to send you all to hell! 1252 01:11:06,448 --> 01:11:08,416 We're screwed! 1253 01:11:10,018 --> 01:11:11,984 See what you've done? 1254 01:11:11,985 --> 01:11:14,419 I wanted him to show us his true face! 1255 01:11:17,793 --> 01:11:20,785 Now, we know who we're talking to! 1256 01:11:22,464 --> 01:11:25,865 I'm sending you all to the eternal fire... 1257 01:11:25,866 --> 01:11:28,630 to suffer with me! 1258 01:11:29,138 --> 01:11:31,936 You think we'll go, just because you said so? 1259 01:11:31,937 --> 01:11:36,500 That's right, and there's no way out! 1260 01:11:45,621 --> 01:11:48,785 What a hell of court is this, with no right to an appeal? 1261 01:11:48,786 --> 01:11:51,459 A person has to be heard... 1262 01:11:51,460 --> 01:11:56,063 before he's convicted! - Nonsense, foolishness! 1263 01:11:56,064 --> 01:11:57,861 It may be so... 1264 01:11:57,862 --> 01:12:00,062 but I appeal to the Mighty One! 1265 01:12:00,063 --> 01:12:03,138 Help me, My Lord Jesus Christ! 1266 01:12:21,256 --> 01:12:23,724 Who is it? Emmanuel? 1267 01:12:24,092 --> 01:12:28,292 Yes, it's Emmanuel, the Lion of Judah, the son of David. 1268 01:12:28,293 --> 01:12:31,889 Come all, for you shall be tried. 1269 01:12:36,838 --> 01:12:39,772 I mean no disrespect to such an important person... 1270 01:12:39,773 --> 01:12:43,073 but that guy just called you Emmanuel. 1271 01:12:43,074 --> 01:12:45,746 That's right, Jack. That's one of my names. 1272 01:12:45,747 --> 01:12:48,882 But you can also call me Jesus, Lord, God. 1273 01:12:48,883 --> 01:12:51,682 Hold on a minute! Are you Jesus? 1274 01:12:51,683 --> 01:12:52,999 Yes, why? 1275 01:12:53,000 --> 01:12:56,454 Because... No disrespect... 1276 01:12:56,455 --> 01:12:59,526 but I didn't think you'd be so brown! 1277 01:12:59,527 --> 01:13:01,757 - Hush! - You hush. 1278 01:13:01,758 --> 01:13:05,297 You were more astounded than him, but didn't show it... 1279 01:13:05,298 --> 01:13:07,029 out of worldly arrogance. 1280 01:13:07,030 --> 01:13:10,333 - The time of falsehood is over. - Well said! 1281 01:13:10,334 --> 01:13:13,474 The color may not be the best, but you're very good with words! 1282 01:13:13,475 --> 01:13:15,873 Thank you, Jack. 1283 01:13:15,874 --> 01:13:19,845 But you yourself are prejudiced towards race. 1284 01:13:19,846 --> 01:13:24,078 I came like this on purpose. I knew I'd get a reaction. 1285 01:13:24,653 --> 01:13:28,318 And you, quit imitating my looks! 1286 01:13:28,319 --> 01:13:32,071 You know you're not equal to God. 1287 01:13:32,072 --> 01:13:34,253 Big deal! 1288 01:13:35,530 --> 01:13:38,627 - Face me. - I'm fine the way I am. 1289 01:13:38,628 --> 01:13:42,000 As you wish. Make your report... 1290 01:13:42,001 --> 01:13:44,470 starting with the Bishop. 1291 01:13:44,806 --> 01:13:50,344 Simony. He approved the funeral of a bitch in Latin... 1292 01:13:50,345 --> 01:13:52,962 because the owner paid him 1OO crowns. 1293 01:13:52,963 --> 01:13:56,016 - Is that forbidden? - I don't know... 1294 01:13:56,318 --> 01:13:59,448 but you thought it was... 1295 01:13:59,449 --> 01:14:02,887 and then, suddenly, you changed your mind. 1296 01:14:02,888 --> 01:14:04,356 And there's more! 1297 01:14:05,360 --> 01:14:09,329 Deceit. Disdain towards the poor. 1298 01:14:09,330 --> 01:14:11,712 Submission to the powerful! 1299 01:14:11,713 --> 01:14:15,599 And all of the above can go for the priest! 1300 01:14:15,600 --> 01:14:19,470 But I didn't falsely quote canonic law, like he did. 1301 01:14:19,471 --> 01:14:24,207 But you are being unsympathetic towards him! 1302 01:14:24,208 --> 01:14:27,314 Will my deeds here count? 1303 01:14:27,315 --> 01:14:31,013 No, the devil is just confused. 1304 01:14:31,014 --> 01:14:33,136 - What about the baker? - He and his wife... 1305 01:14:33,137 --> 01:14:36,554 were the worst masters in town. - It's a lie! 1306 01:14:36,555 --> 01:14:39,659 No, it isn't! It's true! I was sick... 1307 01:14:39,660 --> 01:14:44,663 "For 3 days without a single glass of water." I know, Jack. 1308 01:14:44,670 --> 01:14:49,709 Everybody's heard this story several times. 1309 01:14:49,786 --> 01:14:52,450 But I couldn't take it! 1310 01:14:52,451 --> 01:14:55,421 Steak for the bitch, starvation for Jack? 1311 01:14:55,422 --> 01:14:58,290 - It was too much! - The husband, a tightwad. 1312 01:14:58,291 --> 01:15:00,558 The wife, an adulteress. 1313 01:15:00,559 --> 01:15:05,380 If you place it on a scale, they were both terrible. 1314 01:15:05,381 --> 01:15:08,665 - Accuse Severino. - Do I have to? 1315 01:15:09,439 --> 01:15:11,906 He killed more than 30 people! 1316 01:15:11,907 --> 01:15:14,807 This devil is everything I've always hated... 1317 01:15:14,808 --> 01:15:17,436 a DA, a sacristan, a dog, and a policeman. 1318 01:15:17,814 --> 01:15:19,882 You're being funny, now... 1319 01:15:19,883 --> 01:15:24,767 but Emmanuel is fair. Things look good for me, not for you. 1320 01:15:24,768 --> 01:15:29,985 That's true. Things look bad. The charges are serious. 1321 01:15:30,593 --> 01:15:33,223 What amuses me the most... 1322 01:15:33,224 --> 01:15:37,322 is seeing this coward shaking with fear. 1323 01:15:38,768 --> 01:15:42,433 I can't help it! If I could stop shaking, I'd defend myself! 1324 01:15:42,434 --> 01:15:44,606 Stop! 1325 01:15:44,607 --> 01:15:47,573 What a relief! I was getting tired. 1326 01:15:47,574 --> 01:15:50,245 - What was that? - One of the devil's tricks. 1327 01:15:50,246 --> 01:15:53,179 He likes playing games. 1328 01:15:53,180 --> 01:15:55,963 It could only have been that mischief-maker! 1329 01:15:55,964 --> 01:15:58,586 What do you say in your defense? 1330 01:15:58,587 --> 01:16:02,955 I know you're clever, but you know you've been accused. 1331 01:16:02,956 --> 01:16:05,858 Actually, I haven't been accused of anything! 1332 01:16:05,859 --> 01:16:07,962 - No? - No, he hasn't! 1333 01:16:07,963 --> 01:16:11,065 He made such a fuss that I forgot to accuse him. 1334 01:16:11,066 --> 01:16:14,193 But I'll get you now, you rascal. 1335 01:16:14,671 --> 01:16:18,437 He plotted the bitch's funeral... 1336 01:16:18,875 --> 01:16:21,844 inciting simony. 1337 01:16:22,645 --> 01:16:28,278 He encouraged Chicó to be with a married woman... 1338 01:16:28,279 --> 01:16:33,151 inciting concupiscence. 1339 01:16:33,152 --> 01:16:36,487 He devised Severino's death... 1340 01:16:38,261 --> 01:16:41,628 premeditated murder! 1341 01:16:43,933 --> 01:16:48,301 Jack, it seems you overdid it. 1342 01:16:48,302 --> 01:16:51,237 His case is hopeless... 1343 01:16:52,675 --> 01:16:55,176 so I'll take him first. 1344 01:16:55,177 --> 01:16:57,075 I haven't given up! 1345 01:16:57,076 --> 01:16:59,297 I may go, but not that easily! 1346 01:16:59,298 --> 01:17:02,349 - I will appeal! - To whom, Jack? 1347 01:17:02,350 --> 01:17:06,583 Even the Lord said the charges are serious. 1348 01:17:06,584 --> 01:17:08,520 Wait. 1349 01:17:09,025 --> 01:17:12,527 - To whom will you appeal? - To someone closer to us. 1350 01:17:12,528 --> 01:17:14,995 - Someone who watches us. - A saint? 1351 01:17:14,996 --> 01:17:19,262 I may look stupid, but I'm not. I have a higher card. 1352 01:17:19,569 --> 01:17:20,731 Who's that? 1353 01:17:20,732 --> 01:17:23,354 "Our Lady, save us all Hear us when we call 1354 01:17:23,355 --> 01:17:25,602 Milk from the gentle cow From the stubborn, not now 1355 01:17:25,603 --> 01:17:28,108 The gentle one has calmed down The stubborn one put her foot down 1356 01:17:28,109 --> 01:17:30,475 I was once a brand new boat The finest ship afloat 1357 01:17:30,476 --> 01:17:32,709 I've been a boy and man I haven't been a woman yet 1358 01:17:32,710 --> 01:17:35,909 Aid me Our Lady Mother of God of Nazareth!" 1359 01:17:50,233 --> 01:17:52,430 Here comes the Compassionate. 1360 01:17:52,431 --> 01:17:54,935 Women meddle in everything! 1361 01:17:55,371 --> 01:17:58,637 You did call me, didn't you, Jack? 1362 01:17:58,638 --> 01:18:02,906 - Did my verse anger you? - No, Jack. 1363 01:18:02,907 --> 01:18:05,046 Why would I be? 1364 01:18:05,047 --> 01:18:07,912 They were funny, and that is good. 1365 01:18:08,685 --> 01:18:11,416 It's the devil who likes gloom. 1366 01:18:11,417 --> 01:18:14,787 - I object! - I know you do, but I'm sorry. 1367 01:18:14,788 --> 01:18:16,823 I can't go against My Mother. 1368 01:18:16,824 --> 01:18:20,327 I just love her habit of saving everyone! 1369 01:18:20,328 --> 01:18:22,295 It demoralizes everything. 1370 01:18:22,296 --> 01:18:25,062 - That's because you had no mother! - That's right! 1371 01:18:25,063 --> 01:18:27,932 Such a mean fellow must 've come from an incubator! 1372 01:18:28,938 --> 01:18:30,702 Why did you call me? 1373 01:18:30,703 --> 01:18:33,437 This son of an incubator wants to take us to hell. 1374 01:18:33,438 --> 01:18:35,408 I had to appeal to you. 1375 01:18:36,179 --> 01:18:37,840 I'll see what I can do. 1376 01:18:39,882 --> 01:18:43,198 I plea for these poor souls... 1377 01:18:43,199 --> 01:18:45,549 for they have no one. 1378 01:18:46,456 --> 01:18:47,820 Don't condemn them. 1379 01:18:47,821 --> 01:18:51,021 - I appeal to justice! - And I, to mercy. 1380 01:18:51,022 --> 01:18:55,427 We must consider the poor and sad condition of man. 1381 01:18:55,428 --> 01:18:58,600 It all starts with fear. 1382 01:18:58,601 --> 01:19:02,432 Because of it, men commit evil deeds, almost unwittingly. 1383 01:19:03,406 --> 01:19:06,807 - It's fear. - What do they fear? 1384 01:19:07,744 --> 01:19:09,575 They fear many things... 1385 01:19:10,880 --> 01:19:12,609 suffering... 1386 01:19:13,816 --> 01:19:15,979 loneliness... 1387 01:19:15,980 --> 01:19:20,317 and, above all, they fear death. 1388 01:19:21,024 --> 01:19:24,255 And you tell me that? 1389 01:19:24,256 --> 01:19:27,295 I, who died alone, abandoned... 1390 01:19:29,866 --> 01:19:32,564 even by My Father. 1391 01:19:32,565 --> 01:19:35,900 Don't forget the night you spent in the garden... 1392 01:19:36,272 --> 01:19:39,207 the fear you underwent. 1393 01:19:39,642 --> 01:19:41,576 Poor man! 1394 01:19:41,911 --> 01:19:45,846 Made of flesh and blood, like any other man. 1395 01:19:45,847 --> 01:19:51,582 Like all men, you were left alone to die and to suffer. 1396 01:19:51,583 --> 01:19:56,989 Everybody fears death, but that doesn't make them righteous. 1397 01:19:56,990 --> 01:20:02,394 How did this fear make the baker and his wife better people? 1398 01:20:02,395 --> 01:20:06,866 Fear of death alone does not redeem sins. 1399 01:20:06,867 --> 01:20:10,063 But it may, at the time of death. 1400 01:20:10,973 --> 01:20:17,037 In the Hail Mary, I am asked to pray for men when they die. 1401 01:20:18,181 --> 01:20:20,046 I do. 1402 01:20:20,950 --> 01:20:23,918 And I look unto them at this hour. 1403 01:20:23,919 --> 01:20:27,353 Often, it is when they die... 1404 01:20:27,354 --> 01:20:31,723 that they finally find what they'd been looking for all their lives. 1405 01:20:32,495 --> 01:20:35,226 That's what happened to Eurico and Dora... 1406 01:20:35,227 --> 01:20:37,959 when they were about to be shot. 1407 01:20:43,306 --> 01:20:46,875 Stand here. I'll shoot from the church. 1408 01:20:46,876 --> 01:20:48,638 You'll have time for a Hail Mary. 1409 01:20:48,639 --> 01:20:52,408 I'll pray too, and she'll hear us. 1410 01:20:54,183 --> 01:20:57,619 We always think we can live a little longer. 1411 01:21:00,556 --> 01:21:02,888 I like living... 1412 01:21:03,993 --> 01:21:08,623 but I've always asked myself if I wanted to live longer than you. 1413 01:21:10,166 --> 01:21:12,633 Now, I know. 1414 01:21:12,634 --> 01:21:15,568 I couldn't stand to see you die. 1415 01:21:18,708 --> 01:21:22,303 - I want to die first, Eurico! - Oh, Dora! 1416 01:21:24,046 --> 01:21:26,037 Why did you cheat on me all this time? 1417 01:21:29,685 --> 01:21:32,585 That was the reason... 1418 01:21:32,586 --> 01:21:36,505 It was like killing you in my heart little by little. 1419 01:21:36,506 --> 01:21:40,619 I was so afraid of losing you, I wanted it to happen slowly! 1420 01:21:41,264 --> 01:21:45,530 Don't worry. Now, we'll be together forever. 1421 01:21:47,737 --> 01:21:51,002 Hey, mister, we have one last wish. 1422 01:21:54,944 --> 01:21:58,013 - We want to die together. - Good, it'll save me a bullet... 1423 01:21:58,014 --> 01:22:00,048 but it's one less for my record. 1424 01:22:08,825 --> 01:22:11,590 I claim, in their favor... 1425 01:22:11,591 --> 01:22:14,629 the husband's forgiveness at the time of their death... 1426 01:22:15,164 --> 01:22:18,725 when he put his arms around her, so they could die together. 1427 01:22:21,204 --> 01:22:26,005 He was the greatest victim of her actions... 1428 01:22:26,006 --> 01:22:29,009 and, yet, he prayed for her. 1429 01:22:29,010 --> 01:22:33,615 I note your plea. What about the Bishop and the priest? 1430 01:22:33,616 --> 01:22:36,981 They also had their revelation at the time of death. 1431 01:22:41,257 --> 01:22:43,725 It's bad luck to kill a priest. 1432 01:22:44,027 --> 01:22:47,410 - Especially for the priest! - Before I shoot... 1433 01:22:47,411 --> 01:22:49,896 I want your absolution. 1434 01:22:49,897 --> 01:22:54,536 To be forgiven, you must repent first... 1435 01:22:54,537 --> 01:22:56,153 and you can't kill us. 1436 01:22:56,154 --> 01:22:59,833 - I'll repent later! - Then go repent in hell! 1437 01:23:00,176 --> 01:23:04,741 Even if I go to hell, I have to obey the captain. 1438 01:23:04,742 --> 01:23:07,528 We can't deny absolution. 1439 01:23:07,529 --> 01:23:10,747 We can't bless a killer... 1440 01:23:10,748 --> 01:23:12,949 especially ours! 1441 01:23:12,950 --> 01:23:15,753 We're priests, Your Grace. 1442 01:23:15,754 --> 01:23:20,921 Our mission is to save souls, even if we can't save our own. 1443 01:23:22,832 --> 01:23:27,701 Remember Jesus' plea for His executioners! 1444 01:23:27,702 --> 01:23:32,273 Forgive them, Father! 1445 01:23:32,274 --> 01:23:35,401 They don't know what they're doing! 1446 01:23:55,457 --> 01:23:57,254 My God... 1447 01:23:57,967 --> 01:24:00,265 why have you abandoned us? 1448 01:24:03,906 --> 01:24:06,840 They followed your example... 1449 01:24:06,841 --> 01:24:09,809 and forgave their killers. - It's always like that! 1450 01:24:09,810 --> 01:24:13,143 Everyone's good after they're dead! 1451 01:24:14,083 --> 01:24:17,585 - As for Severino... - Leave him to me. 1452 01:24:17,586 --> 01:24:20,688 He was redeemed by his parents' death. 1453 01:24:20,689 --> 01:24:24,783 When he was 8, he faced the beast that lives in every man. 1454 01:24:37,273 --> 01:24:39,740 I wasn't killed by chance... 1455 01:24:39,741 --> 01:24:41,926 and spent my life challenging death. 1456 01:24:41,927 --> 01:24:45,512 He went crazy when the police killed his family. 1457 01:24:45,513 --> 01:24:48,914 He was not responsible for his actions. 1458 01:24:48,915 --> 01:24:52,165 - He's saved. - This is an outrage, and I... 1459 01:24:52,166 --> 01:24:55,323 You object, I know. 1460 01:24:55,324 --> 01:24:58,960 But your objection is overruled. You don't understand a thing... 1461 01:24:58,961 --> 01:25:01,052 about God's ways. 1462 01:25:02,165 --> 01:25:03,614 Severino is saved. 1463 01:25:03,615 --> 01:25:07,566 He was a mere instrument of God's wrath. 1464 01:25:07,567 --> 01:25:10,935 Severino, my son, you can go that way. 1465 01:25:18,881 --> 01:25:20,815 What about us? 1466 01:25:22,418 --> 01:25:27,337 Make up your mind! This anxiety is worse than anything! 1467 01:25:27,338 --> 01:25:30,722 Don't say that. You don't know what it's like down there. 1468 01:25:30,723 --> 01:25:33,659 Any anxiety is better than that. 1469 01:25:33,660 --> 01:25:38,700 But I can't wait here forever! 1470 01:25:40,336 --> 01:25:43,965 After all, what'll the sentence be? 1471 01:25:47,243 --> 01:25:48,574 Excuse me, Lord. 1472 01:25:49,178 --> 01:25:51,510 - May I say something? - Yes, Jack. 1473 01:25:51,511 --> 01:25:55,106 Are there four vacancies in purgatory? 1474 01:25:55,451 --> 01:25:58,113 - Yes. - So put these four in there! 1475 01:25:58,487 --> 01:26:00,583 What do you say, Mother? 1476 01:26:00,584 --> 01:26:03,871 I'd be very pleased. 1477 01:26:03,872 --> 01:26:06,359 It's granted. 1478 01:26:07,263 --> 01:26:09,925 The four of you may go. 1479 01:26:10,867 --> 01:26:12,631 There's no hope! 1480 01:26:12,632 --> 01:26:15,033 It's always like that when a woman rules over a man! 1481 01:26:15,034 --> 01:26:16,901 Your turn, Jack the Cricket. 1482 01:26:16,902 --> 01:26:19,821 I'll make a point of sending this one to hell! 1483 01:26:19,822 --> 01:26:22,673 You're so smart... 1484 01:26:22,674 --> 01:26:24,643 what do you have to say for yourself? 1485 01:26:24,644 --> 01:26:27,180 - Nothing. - What do you mean? 1486 01:26:27,181 --> 01:26:30,549 - Now is the time for truth. - That's the problem. 1487 01:26:30,550 --> 01:26:34,282 - I'm better skilled with lies. - I'm glad you admit it! 1488 01:26:37,093 --> 01:26:40,893 - You lied to survive, Jack. - But I enjoyed it. 1489 01:26:40,894 --> 01:26:43,194 I learned to enjoy tricking those people! 1490 01:26:43,195 --> 01:26:44,562 You were exploited! 1491 01:26:44,563 --> 01:26:47,601 Cleverness is a poor man's courage! 1492 01:26:47,602 --> 01:26:51,402 It was your only weapon against your heartless masters! 1493 01:26:51,403 --> 01:26:55,605 I thank you. But I know I was no saint. 1494 01:26:55,606 --> 01:27:00,478 He's playing dumb to get her sympathy. 1495 01:27:00,816 --> 01:27:03,216 I'm such a rotten apple that he could be right. 1496 01:27:03,217 --> 01:27:04,785 No! Don't give in! 1497 01:27:04,786 --> 01:27:07,481 He's the father of all lies! He's trying to confuse you! 1498 01:27:08,090 --> 01:27:12,925 The truth is I was no saint, nor did I have a heroic death. 1499 01:27:13,729 --> 01:27:16,798 He was poor like us, my son. 1500 01:27:16,799 --> 01:27:21,734 He had to endure difficulties in a poor, dry land, like ours. 1501 01:27:21,735 --> 01:27:24,670 He's struggled since he was a boy. 1502 01:27:24,671 --> 01:27:27,207 He had no childhood. 1503 01:27:27,208 --> 01:27:31,178 He got used to little bread and a lot of sweat. 1504 01:27:32,648 --> 01:27:35,649 In the drought, he'd eat plants... 1505 01:27:35,650 --> 01:27:38,311 and drank cactus water. 1506 01:27:39,346 --> 01:27:41,473 He starved. 1507 01:27:42,338 --> 01:27:45,398 When he couldn't bear it, he prayed. 1508 01:27:46,262 --> 01:27:50,562 When prayers were no good, he'd join the migrants... 1509 01:27:50,563 --> 01:27:53,167 who headed to the coast in search of survival. 1510 01:27:53,168 --> 01:27:54,964 He was humiliated. 1511 01:27:56,105 --> 01:27:57,834 Defeated. 1512 01:27:58,741 --> 01:28:00,766 Homesick. 1513 01:28:02,078 --> 01:28:06,676 Whenever he heard news of rain, he would go back... 1514 01:28:06,677 --> 01:28:08,647 in hopes again... 1515 01:28:08,648 --> 01:28:12,551 as if hope was a plant that grows in the rain. 1516 01:28:13,055 --> 01:28:16,355 At the very sight of his hometown, he felt grateful... 1517 01:28:16,356 --> 01:28:18,723 for being a poor... 1518 01:28:18,724 --> 01:28:21,592 dry land man, but a brave and a believer. 1519 01:28:23,432 --> 01:28:26,094 I ask you, simply, do not condemn him. 1520 01:28:27,670 --> 01:28:30,069 It's a hard decision. 1521 01:28:30,070 --> 01:28:34,268 I realize what he's been through, but there's a limit. 1522 01:28:34,844 --> 01:28:37,506 I am afraid I can't save him. 1523 01:28:38,714 --> 01:28:41,911 Then, give him another chance, my son. 1524 01:28:42,351 --> 01:28:44,785 - How? - Let Jack go back. 1525 01:28:46,288 --> 01:28:48,848 - Would that make you happy? - Plenty! 1526 01:28:49,291 --> 01:28:52,523 It's even better! I'll be more careful and, next time I die... 1527 01:28:52,524 --> 01:28:55,241 I'll skip purgatory, to baffle the devil! 1528 01:28:55,242 --> 01:28:58,365 - So, are you pleased, Jack? - I am... 1529 01:28:58,366 --> 01:29:01,436 but this son of an incubator will be mad! 1530 01:29:13,149 --> 01:29:15,216 What was that? 1531 01:29:15,217 --> 01:29:18,286 In his anger, he looked at you and saw me. 1532 01:29:20,156 --> 01:29:24,389 - So, am I free to return? - Yes, Jack. God be with you. 1533 01:29:24,390 --> 01:29:28,158 God and Our Lady, who came to my rescue. 1534 01:29:28,159 --> 01:29:29,993 So long... 1535 01:29:30,699 --> 01:29:32,665 great lawyer and advocate. 1536 01:29:32,666 --> 01:29:35,533 Don't give up on me. I want to straighten up... 1537 01:29:35,534 --> 01:29:38,766 but you know the flesh is weak! - So long, Jack. 1538 01:29:41,043 --> 01:29:42,738 Thank you, Lord. 1539 01:29:44,213 --> 01:29:46,877 - So long! - So long, Jack. 1540 01:29:46,878 --> 01:29:48,948 - Jack! - Yes, Lord? 1541 01:29:48,949 --> 01:29:51,645 Behave yourself. 1542 01:29:52,421 --> 01:29:54,685 Yes, My Lord. 1543 01:29:54,686 --> 01:29:59,225 Mother, if you go on interfering in everyone's favor... 1544 01:29:59,226 --> 01:30:02,425 hell's going to be like a government agency... 1545 01:30:02,426 --> 01:30:04,931 it exists, but it doesn't work. 1546 01:30:19,882 --> 01:30:23,400 There's Chicó burying the dead guy. 1547 01:30:23,401 --> 01:30:26,149 What am I doing up here? 1548 01:30:26,150 --> 01:30:29,588 What am I doing down there? 1549 01:30:37,233 --> 01:30:41,636 To think Jack couldn't even be buried in the cemetery. 1550 01:30:41,971 --> 01:30:46,035 He's worse off than the baker's bitch! 1551 01:30:46,036 --> 01:30:50,273 Lord's Prayer, Our Lady, hail, Mary, look at this repentant soul! 1552 01:30:50,274 --> 01:30:52,210 God! It's Jack. 1553 01:30:53,716 --> 01:30:57,381 Jack, tell me what thou want! 1554 01:30:57,382 --> 01:31:01,117 Art thou in Heaven, hell, or purgatory? 1555 01:31:01,118 --> 01:31:04,387 Look at him, talking to the dead. 1556 01:31:04,388 --> 01:31:08,394 "Jack, tell me where thou art..." 1557 01:31:08,395 --> 01:31:11,022 Shame on you, Chicó! I'm alive. 1558 01:31:11,467 --> 01:31:15,598 It's an evil ghost, the kind that says it's alive! 1559 01:31:15,599 --> 01:31:18,672 Get up, it's me! I'm alive! 1560 01:31:18,673 --> 01:31:21,140 - Is it possible? - Well, here I am. 1561 01:31:21,141 --> 01:31:24,007 - I don't believe it! - Then, look! 1562 01:31:28,884 --> 01:31:31,582 What's wrong? Isn't seeing believing? 1563 01:31:31,583 --> 01:31:33,451 You weren't supposed to show me! 1564 01:31:33,452 --> 01:31:35,185 What now, Chicó? 1565 01:31:35,186 --> 01:31:37,955 I won't believe it, you won't show me! 1566 01:31:37,956 --> 01:31:40,825 What about our partnership, our old friendship? 1567 01:31:40,826 --> 01:31:42,761 - Are they finished? - They're already over! 1568 01:31:42,762 --> 01:31:45,630 I won't be partners with a dead man! 1569 01:31:45,631 --> 01:31:47,599 But I am alive! 1570 01:31:48,003 --> 01:31:50,631 See for yourself. Touch my arm. 1571 01:31:50,973 --> 01:31:52,964 Be brave, man, touch it! 1572 01:32:00,482 --> 01:32:02,347 It's true, Jack! 1573 01:32:04,920 --> 01:32:06,650 - How was that? - I don't know. 1574 01:32:06,651 --> 01:32:08,187 I think the bullet just nicked me. 1575 01:32:08,188 --> 01:32:11,854 Things went black and now I am here. 1576 01:32:11,855 --> 01:32:14,726 - Damn good news! - I've got some bad news. 1577 01:32:14,727 --> 01:32:17,060 - What? - I lost the money I had. 1578 01:32:17,633 --> 01:32:18,964 Don't worry! 1579 01:32:18,965 --> 01:32:20,730 I took it from you before the burial. 1580 01:32:20,731 --> 01:32:24,119 Scoundrel! Cried for me but never forgot the money. 1581 01:32:24,120 --> 01:32:27,674 That's right. The money was there, you were dead... 1582 01:32:27,675 --> 01:32:29,039 so I decided to keep it. 1583 01:32:29,040 --> 01:32:32,011 Well done. I would do the same. 1584 01:32:32,581 --> 01:32:35,982 - So, we're rich. - Filthy rich. 1585 01:32:35,983 --> 01:32:39,384 I got money from the priest, the Bishop, and Severino. 1586 01:32:39,385 --> 01:32:41,719 - Let's buy the bakery! - Good idea! 1587 01:32:41,720 --> 01:32:43,053 "Miramar Bakery. 1588 01:32:43,054 --> 01:32:45,355 Cricket & Chicó Inc." 1589 01:32:45,356 --> 01:32:47,691 - How does it sound? - Beautiful! 1590 01:32:48,130 --> 01:32:51,896 Oh, God and Our Lady! Stupid, stupid, stupid! 1591 01:32:51,897 --> 01:32:53,933 What is it? You're the stupid one! 1592 01:32:53,934 --> 01:32:57,004 That's right, I am! The stupidest guy on Earth! 1593 01:32:57,005 --> 01:33:00,439 - Oh, my God! - What's up? 1594 01:33:00,440 --> 01:33:04,171 Poor us! We were rich a minute ago! Now, we're poor again! 1595 01:33:04,713 --> 01:33:08,342 - Don't tell me you lost the money! - No, it's right here. 1596 01:33:08,851 --> 01:33:10,851 Oh, my God! 1597 01:33:10,852 --> 01:33:15,422 - And why are you moaning? - I thought you were dead. 1598 01:33:15,423 --> 01:33:16,787 So? 1599 01:33:16,788 --> 01:33:21,277 So I promised all the money to Our Lady, if you lived. 1600 01:33:21,278 --> 01:33:24,764 Oh, my God! Oh, Our Lady! 1601 01:33:24,765 --> 01:33:26,833 Oh, my God! Oh, Our Lady! 1602 01:33:26,834 --> 01:33:29,903 How could you make such a promise? 1603 01:33:29,904 --> 01:33:34,041 How could I know you'd live? You're so hard to kill! 1604 01:33:34,042 --> 01:33:36,441 Damned promise! 1605 01:33:36,442 --> 01:33:40,108 - What a stupid promise! - It's too late now! 1606 01:33:40,109 --> 01:33:43,514 - Didn't you promise just half? - No, I promised it all. 1607 01:33:43,952 --> 01:33:46,385 Damned promise! 1608 01:33:46,386 --> 01:33:48,370 What a stupid promise! 1609 01:33:48,371 --> 01:33:51,323 Quit whining over and over! 1610 01:33:51,324 --> 01:33:53,556 Let's just pay what we owe! 1611 01:33:53,557 --> 01:33:55,679 Not "we". You go! 1612 01:33:55,680 --> 01:33:57,832 I made no promise and half the money is mine! 1613 01:33:57,833 --> 01:34:00,901 But it was mine, as I was your only heir. 1614 01:34:00,902 --> 01:34:03,470 I don't care! I didn't promise anything! 1615 01:34:03,471 --> 01:34:08,305 Then it's up to you! I'm going to do what I have to do. 1616 01:34:20,377 --> 01:34:22,106 Chicó! 1617 01:34:23,007 --> 01:34:25,271 - What? - Wait. I'm coming with you. 1618 01:34:26,223 --> 01:34:27,850 Yes. 1619 01:34:30,548 --> 01:34:32,947 You convinced me. 1620 01:34:32,948 --> 01:34:34,949 There was no one to convince me. 1621 01:34:34,950 --> 01:34:37,052 With a different saint, we could've worked something out. 1622 01:34:37,053 --> 01:34:40,088 But a promise to Our Lady... 1623 01:34:40,089 --> 01:34:41,887 Maybe that's why I lived. 1624 01:34:41,888 --> 01:34:44,690 - So, you'll give the money? - Yes. 1625 01:34:44,691 --> 01:34:46,786 In person. 1626 01:34:47,331 --> 01:34:48,881 Oh, God and Our Lady! 1627 01:34:48,882 --> 01:34:50,831 You sound as a scratched record! 1628 01:34:50,832 --> 01:34:53,835 With this whole mess, I forgot the Major's money! 1629 01:34:53,836 --> 01:34:55,904 You promise too much money! 1630 01:34:55,905 --> 01:34:58,007 You made me do it! 1631 01:34:58,008 --> 01:35:01,689 And gave my skin as collateral! 1632 01:35:01,690 --> 01:35:04,076 Oh, Virgin Mary! 1633 01:35:04,077 --> 01:35:06,462 And now all the money goes to the saint! 1634 01:35:06,463 --> 01:35:10,281 - Let's make it half? - No way. You said all of it. 1635 01:35:12,123 --> 01:35:15,615 Damn promise! What a stupid promise! 1636 01:35:15,926 --> 01:35:19,658 Quit beating around the bush. You have the money or not? 1637 01:35:19,659 --> 01:35:21,544 I do! 1638 01:35:21,545 --> 01:35:23,223 I mean, I did! 1639 01:35:24,068 --> 01:35:26,602 I'll let you prove you're a man and you like my daughter. 1640 01:35:26,603 --> 01:35:29,271 Will you marry her and honor our deal... 1641 01:35:29,272 --> 01:35:32,841 or would you rather call the whole thing off? 1642 01:35:32,842 --> 01:35:35,571 He won't call it off! He loves me! 1643 01:35:36,981 --> 01:35:40,382 - Take your pick, boy. - You can set the date, father. 1644 01:35:40,684 --> 01:35:44,211 - I haven't picked yet. - I trust you. 1645 01:35:44,688 --> 01:35:48,173 - We'll be married tomorrow. - That's when I'll skin your back! 1646 01:35:48,174 --> 01:35:51,226 You know what? I'd love to marry you, Rosinha... 1647 01:35:51,227 --> 01:35:54,363 but the truth is that I'm a coward. 1648 01:35:54,364 --> 01:35:57,129 - That I knew! - You do? How? 1649 01:35:57,130 --> 01:35:59,065 I found out long ago. 1650 01:35:59,066 --> 01:36:02,536 But it was too late, I was dying to marry you! 1651 01:36:02,537 --> 01:36:05,207 - Who says I have the guts? - The pig. 1652 01:36:05,208 --> 01:36:07,410 - The pig? - The piggy bank! 1653 01:36:07,411 --> 01:36:12,346 - What piggy bank? - Rosinha's wedding present! 1654 01:36:12,347 --> 01:36:14,112 What's it got to do with my skin? 1655 01:36:14,113 --> 01:36:18,187 We get married, you get the pig, and pay your debt! 1656 01:36:18,188 --> 01:36:22,851 Chicó, you found a mate for love, and I, for my wits! 1657 01:36:40,044 --> 01:36:42,978 If you want to call it off, I'll take her home. 1658 01:36:42,979 --> 01:36:46,346 Not for all the skin on my body, Major! 1659 01:36:46,347 --> 01:36:50,887 - Let alone a little strip. - I'll make a belt with it. 1660 01:36:51,422 --> 01:36:53,855 You may not be brave... 1661 01:36:53,856 --> 01:36:56,307 but you sure fake it well! 1662 01:36:56,308 --> 01:37:00,124 It's the pig giving me courage. 1663 01:37:02,466 --> 01:37:06,502 - Don't forget, half is mine! - What a hell of a money is this? 1664 01:37:06,503 --> 01:37:08,334 It's age-old money! 1665 01:37:08,335 --> 01:37:12,340 Jesus Christ! This money is out of circulation! 1666 01:37:12,341 --> 01:37:16,243 - It isn't worth a cent today. - I should've known! 1667 01:37:16,244 --> 01:37:20,147 The coins have been here for over 50 years! 1668 01:37:20,148 --> 01:37:23,415 - I'm so stupid! Stupid! - I'm even more stupid. 1669 01:37:23,416 --> 01:37:27,186 I'm tired of this little "rich and poor" game! 1670 01:37:27,187 --> 01:37:31,625 And I'm tired of not knowing whether I'll lose my skin or not! 1671 01:37:32,796 --> 01:37:36,230 I know you're having fun, but it's time to honor our agreement. 1672 01:37:36,231 --> 01:37:38,929 - It's early. - Don't worry. 1673 01:37:38,930 --> 01:37:41,868 The knife is sharp. 1674 01:37:41,869 --> 01:37:44,236 Is there anesthesia? 1675 01:37:44,237 --> 01:37:45,865 Hold it, father! 1676 01:37:46,343 --> 01:37:50,846 - What was the agreement? - 2OO crowns or a strip of skin. 1677 01:37:50,847 --> 01:37:55,281 - 2OO crowns or his skin? - Yes. 1678 01:37:55,653 --> 01:37:58,704 - His skin? - Yes, his skin! 1679 01:37:58,705 --> 01:38:00,856 - Just skin? - You think it's nothing? 1680 01:38:00,857 --> 01:38:03,154 It is something, but not that much. 1681 01:38:03,155 --> 01:38:04,784 It's just a strip. 1682 01:38:07,197 --> 01:38:10,428 Only skin, not a drip of blood. It wasn't in the deal. 1683 01:38:10,801 --> 01:38:14,803 - What? - The contract says skin. 1684 01:38:14,804 --> 01:38:18,272 - There's no mention of blood. - I hadn't thought of that. 1685 01:38:18,273 --> 01:38:21,809 It's either skin off, with no bloodshed, or nothing. 1686 01:38:21,810 --> 01:38:24,711 I should cut your throat, rascal! 1687 01:38:24,712 --> 01:38:28,547 But I won't do it! The worst punishment for her... 1688 01:38:28,548 --> 01:38:31,985 is to be married to someone like you! 1689 01:38:31,986 --> 01:38:33,684 A coward, a sissy... 1690 01:38:33,685 --> 01:38:36,225 a rascal! - You're being kind! 1691 01:38:37,227 --> 01:38:40,824 Get lost! You and your generations to come! 1692 01:38:40,825 --> 01:38:44,028 It will be a cold day in hell... 1693 01:38:44,029 --> 01:38:49,094 before I leave you a penny, Rosinha! 1694 01:38:49,807 --> 01:38:51,469 We're all broke again! 1695 01:38:51,470 --> 01:38:54,042 Again? It's my first time, actually. 1696 01:38:54,043 --> 01:38:56,842 Yes, dear, "some" gold digger, you are the opposite of money. 1697 01:38:56,843 --> 01:38:59,178 I wonder if this isn't for the best. 1698 01:38:59,179 --> 01:39:01,913 If I got rich, I might end up like the baker. 1699 01:39:01,914 --> 01:39:04,182 Plus, we're used to poverty. 1700 01:39:04,183 --> 01:39:07,587 - I'm getting hungry as hell. - Here's a piece of our cake! 1701 01:39:07,588 --> 01:39:10,751 You are a quick learner in poverty, Rosinha! 1702 01:39:11,362 --> 01:39:15,178 Please, help me. I'm starving. 1703 01:39:15,179 --> 01:39:18,325 Forgive us, but we're all starving, too. 1704 01:39:18,736 --> 01:39:20,966 Take this, sir. 1705 01:39:21,372 --> 01:39:24,339 - And may God be with you. - May He be with you. 1706 01:39:24,340 --> 01:39:26,975 You gave him almost everything. 1707 01:39:26,976 --> 01:39:28,807 He's also God's creature. 1708 01:39:28,808 --> 01:39:31,610 Sometimes, Jesus comes in disguise... 1709 01:39:31,611 --> 01:39:33,215 to test our kindness. 1710 01:39:33,216 --> 01:39:35,615 That could be, but that one wasn't Him. 1711 01:39:35,616 --> 01:39:40,351 - How do you know? - Jesus? As black as that guy? 1712 01:39:40,352 --> 01:39:43,958 Why not? I met a man who met Jesus. 1713 01:39:43,959 --> 01:39:46,654 - Where, Chicó? - In Heaven. 1714 01:39:49,133 --> 01:39:52,168 He said there are huge processions there. 1715 01:39:52,169 --> 01:39:55,968 He said Jesus was on His throne, surrounded by angels... 1716 01:39:55,969 --> 01:39:57,301 like in paintings. 1717 01:39:57,660 --> 01:40:00,892 He said Paradise is near Bahia, that's why Christ is dusky. 1718 01:40:00,894 --> 01:40:03,502 How could he tell you that, if he was dead? 1719 01:40:04,081 --> 01:40:06,106 I don't know, but so it was! 1720 01:40:24,900 --> 01:40:28,900 CAPTIONS BY VIDEOLAR