1
00:00:12,154 --> 00:00:14,448
Tonight, at the church of Taperoá...
2
00:00:14,449 --> 00:00:18,753
"The Passion of Christ"!
- An adventure film!
3
00:00:18,754 --> 00:00:21,657
One unarmed man...
4
00:00:21,658 --> 00:00:24,796
faces the entire Roman empire!
- Don't miss it!
5
00:00:24,797 --> 00:00:28,164
The story of a creature
who is both man and God!
6
00:00:28,165 --> 00:00:32,866
A film of mystery, full of
miracles and amazing events!
7
00:00:32,867 --> 00:00:35,922
"The Passion of Christ",
the world's boldest film!
8
00:00:35,923 --> 00:00:38,042
I'll go blind if it isn't!
9
00:00:38,043 --> 00:00:39,870
"THE DOG'S WILL"
10
00:01:28,194 --> 00:01:30,959
- Anybody home?
- Hey, who's there?
11
00:01:30,960 --> 00:01:35,865
It's me. It's only me.
I heard you needed a helper.
12
00:01:35,866 --> 00:01:37,986
Why do you ask?
Do you want to help?
13
00:01:37,987 --> 00:01:41,437
Okay. I never say "no"
to help and money.
14
00:01:41,438 --> 00:01:45,673
- How much do you pay?
- I'm doing you a favor.
15
00:01:45,674 --> 00:01:48,839
- I told you, you look like a fool!
- Are you unemployed?
16
00:01:49,215 --> 00:01:51,843
- Unemployed and starved.
- And dying to help!
17
00:01:52,218 --> 00:01:55,253
- Then the job is yours.
- Fine. The job is yours.
18
00:01:55,254 --> 00:01:57,754
- How much is the pay?
- Not much.
19
00:01:57,755 --> 00:02:00,605
On the other hand, the work is plenty.
20
00:02:00,606 --> 00:02:03,728
- So you need two helpers.
- For the price of one.
21
00:02:03,729 --> 00:02:06,128
- And how much is that?
- How much?
22
00:02:06,129 --> 00:02:08,249
- Five crowns.
- Five crowns.
23
00:02:08,250 --> 00:02:11,200
- Is that good for you, Chicó?
- It is for me.
24
00:02:11,201 --> 00:02:14,831
So let's do the math. Chicó
works for two, gets paid for one.
25
00:02:15,275 --> 00:02:17,641
- I'll do all the work?
- Of course not...
26
00:02:17,642 --> 00:02:19,277
but you can do half, can't you?
27
00:02:19,278 --> 00:02:21,576
- I guess so.
- It's settled.
28
00:02:21,577 --> 00:02:25,082
He works for 2, gets paid for 1,
does half the chores.
29
00:02:25,083 --> 00:02:28,084
I work for 2 more, get paid for 1,
and do the other half.
30
00:02:28,085 --> 00:02:32,904
- I said 2 for the price of 1!
- This is 4 for the price of 2...
31
00:02:32,905 --> 00:02:35,756
which comes out the same, master!
32
00:02:36,362 --> 00:02:39,297
- Is that right?
- Sure it is. Can't you add?
33
00:02:42,068 --> 00:02:44,002
It's a deal.
34
00:02:44,671 --> 00:02:47,834
There are more than 6O types of cuckolds.
35
00:02:48,208 --> 00:02:50,371
Wow! That's more
than there are birds!
36
00:02:50,372 --> 00:02:53,877
The "hasty" type is
cuckolded before marriage...
37
00:02:53,878 --> 00:02:56,744
and the "careful" type
likes his wife well-dressed!
38
00:02:58,384 --> 00:03:02,454
Come on, dearie, eat it, please!
39
00:03:02,455 --> 00:03:05,649
Forgive my asking,
but do you talk to dogs?
40
00:03:06,593 --> 00:03:09,257
I do. Why?
Do you want to talk to me?
41
00:03:09,258 --> 00:03:12,594
- And does it listen?
- She listens...
42
00:03:12,595 --> 00:03:14,733
but she doesn't do what I say.
43
00:03:14,734 --> 00:03:18,361
I've been begging her to eat
all day, but she just won't.
44
00:03:18,805 --> 00:03:22,385
- If it won't, I will!
- She's lost her appetite.
45
00:03:22,386 --> 00:03:25,077
She barely ate today.
46
00:03:25,078 --> 00:03:27,892
We haven't even gotten to the "barely"!
47
00:03:27,893 --> 00:03:30,812
She had manioc and milk in the morning...
48
00:03:30,813 --> 00:03:34,486
Manioc and milk...
a tiny bit of cassava...
49
00:03:34,487 --> 00:03:36,452
A tiny bit of cassava...
50
00:03:36,453 --> 00:03:38,522
and an itsy-bitsy serving
of chicken stew.
51
00:03:38,523 --> 00:03:40,923
Ah!
Chicken stew...
52
00:03:40,924 --> 00:03:43,443
At around 10 a.M...
53
00:03:43,444 --> 00:03:47,813
she had a bowl of porridge.
- A bowl of porridge!
54
00:03:47,814 --> 00:03:50,418
A tiny bowl, because I begged her.
55
00:03:50,419 --> 00:03:53,538
If you beg me a little, I swear I'll eat!
56
00:03:53,539 --> 00:03:56,837
Even if you don't,
we'll eat just the same.
57
00:03:57,177 --> 00:03:59,975
What nerve you've got!
58
00:03:59,976 --> 00:04:02,777
You have your own food!
59
00:04:02,778 --> 00:04:07,251
We feed you like kings,
and you ingrates complain!
60
00:04:09,322 --> 00:04:11,483
Buttered steak, Chicó!
61
00:04:11,858 --> 00:04:15,385
Should I eat now or look some more?
62
00:04:15,795 --> 00:04:18,110
Jack, the bitch's throwing a fit!
63
00:04:18,111 --> 00:04:21,547
Damn!
It must have been the food!
64
00:04:21,548 --> 00:04:25,220
God almighty!
Our food's been poisoned?
65
00:04:25,221 --> 00:04:28,899
For a bitch used to fillet,
our hodgepodge is poison!
66
00:04:29,609 --> 00:04:32,976
You'd better hurry to tell
the mistress the news.
67
00:04:35,114 --> 00:04:37,105
Dona Dora!
68
00:04:39,018 --> 00:04:42,283
A terrible thing has happened
to one of your loved ones.
69
00:04:42,284 --> 00:04:44,185
To hell with Eurico!
70
00:04:44,490 --> 00:04:48,517
I mean that little bitch of yours.
71
00:04:48,928 --> 00:04:52,261
Holy Virgin!
What happened to her?
72
00:04:54,067 --> 00:04:59,717
Help! My little bitch is sick!
Help me, Saint... Saint...
73
00:04:59,718 --> 00:05:02,340
Who's the patron saint of dogs?
74
00:05:02,341 --> 00:05:05,673
Saint Francis, I think.
He used to speak to animals.
75
00:05:05,674 --> 00:05:08,940
Help me Saint Francis of...
76
00:05:09,415 --> 00:05:11,364
Is he from Padua or Assisi?
77
00:05:11,365 --> 00:05:13,484
That, I don't know.
You'd better ask the priest.
78
00:05:13,485 --> 00:05:17,020
That's it! Go get the priest
to bless my bitch!
79
00:05:17,021 --> 00:05:19,021
- Bless the bitch?
- Yes!
80
00:05:19,022 --> 00:05:22,525
The Bishop is coming. I doubt
the priest will bless the bitch.
81
00:05:22,526 --> 00:05:25,393
Why not?
I once had a blessed horse.
82
00:05:25,698 --> 00:05:29,065
Come on, Chicó!
I'm up to here with your stories.
83
00:05:29,066 --> 00:05:33,018
They're always strange.
And you explain by saying:
84
00:05:33,019 --> 00:05:34,869
"I don't know, but so it was."
85
00:05:34,870 --> 00:05:38,588
But I did have the horse!
Should I say I didn't?
86
00:05:38,589 --> 00:05:41,780
Because of your stories,
people say you can't be trusted.
87
00:05:41,781 --> 00:05:44,978
I can't be trusted?
Tom Marty can confirm it!
88
00:05:44,979 --> 00:05:47,585
Tom Marty's been dead for 3 years!
89
00:05:47,586 --> 00:05:50,221
- But he was alive when I had it.
- When you "had" it?
90
00:05:50,222 --> 00:05:52,823
You mean you gave birth to the horse?
91
00:05:52,824 --> 00:05:55,623
No, but nothing surprises me anymore.
92
00:05:55,624 --> 00:05:58,510
Last month, a woman
foaled a colt in Ceará.
93
00:05:58,511 --> 00:06:01,227
It's the drought, people starving.
94
00:06:01,228 --> 00:06:03,902
They can't have babies,
so they have horses.
95
00:06:03,903 --> 00:06:06,267
Horse's food is cheaper
and you can sell them.
96
00:06:06,268 --> 00:06:11,935
- What was the blessed horse like?
- A finer horse, I'd never seen.
97
00:06:12,845 --> 00:06:17,146
Once we chased a heifer from
dawn to dusk without a rest.
98
00:06:17,147 --> 00:06:21,432
We started in Paraíba and before
I realized it, we were in Sergipe.
99
00:06:21,433 --> 00:06:24,217
What about the
São Francisco River, Chicó?
100
00:06:24,218 --> 00:06:26,756
You and your questions!
101
00:06:26,757 --> 00:06:29,393
Of course!
How did you cross it?
102
00:06:29,394 --> 00:06:32,530
Didn't I say the horse was blessed?
That's why nothing surprises me.
103
00:06:32,531 --> 00:06:35,796
Blessed horses, blessed dogs,
I've seen it all.
104
00:06:35,797 --> 00:06:39,838
But your fibs won't convince Father John.
105
00:06:40,139 --> 00:06:41,971
- A bitch?
- Yes.
106
00:06:41,972 --> 00:06:43,906
- For me to bless?
- Yes.
107
00:06:43,907 --> 00:06:46,775
That's crazy, plain nonsense!
108
00:06:46,776 --> 00:06:51,511
I told him you wouldn't.
He insisted, so here we are.
109
00:06:51,512 --> 00:06:54,551
There's no way I'll do it!
110
00:06:54,552 --> 00:06:56,952
I don't see anything
wrong with blessing it.
111
00:06:56,953 --> 00:07:00,389
Didn't you bless Major Moraes's new mill?
112
00:07:00,390 --> 00:07:03,460
A mill is something everyone blesses.
113
00:07:03,461 --> 00:07:05,631
But I've never heard of blessing a bitch!
114
00:07:05,632 --> 00:07:07,732
I like dogs better than mills.
115
00:07:07,733 --> 00:07:10,769
But that will make
a laughing stock out of me.
116
00:07:11,070 --> 00:07:15,590
It's fine to bless a mill,
everyone does it. But not a dog!
117
00:07:15,591 --> 00:07:19,058
The priest is right, Chicó.
People will mock him.
118
00:07:19,059 --> 00:07:21,994
One thing is Major Antonio Moraes' mill.
119
00:07:21,995 --> 00:07:25,616
Another is Major Antonio Moraes' bitch.
120
00:07:25,617 --> 00:07:27,583
What?
121
00:07:27,584 --> 00:07:32,453
I said the Major's mill was one
thing, and his bitch, another.
122
00:07:32,454 --> 00:07:36,611
So the bitch's owner, of whom
you speak, is Antonio Moraes?
123
00:07:36,612 --> 00:07:40,045
Yes. I didn't want to come,
because you'd be mad.
124
00:07:40,046 --> 00:07:42,796
But he's rich and powerful.
I work for him...
125
00:07:42,797 --> 00:07:47,855
so I had to do it, or I'd lose my job.
But I told Chicó you'd be angry.
126
00:07:47,856 --> 00:07:49,788
No, Jack!
127
00:07:49,789 --> 00:07:53,411
What right has a Minister of God
to be angry?
128
00:07:53,412 --> 00:07:55,708
So, you'll bless it, right?
129
00:07:56,582 --> 00:07:58,762
- What do you think?
- It's no big deal.
130
00:07:58,763 --> 00:08:04,338
I agree. There's no harm
in blessing God's creatures!
131
00:08:04,339 --> 00:08:06,491
So all's well with God!
132
00:08:06,492 --> 00:08:09,790
The bitch will be blessed,
and everyone will be happy!
133
00:08:09,791 --> 00:08:12,592
Tell the Major to come.
I'll be waiting!
134
00:08:12,965 --> 00:08:15,263
Eurico, you sissy...
135
00:08:15,264 --> 00:08:18,965
still cheating your customers?
- Major Antonio Moraes!
136
00:08:18,966 --> 00:08:21,504
I haven't seen you in town in so long!
137
00:08:21,505 --> 00:08:25,671
This town stinks like cat shit!
I only came because I had to.
138
00:08:25,672 --> 00:08:28,178
- And what brings you here?
- Remember my daughter?
139
00:08:28,179 --> 00:08:33,318
Sure! Long hair, dark eyes,
wide shoulders, big breasts...
140
00:08:33,319 --> 00:08:35,852
Stop right there or
you'll be in deep trouble!
141
00:08:35,853 --> 00:08:38,923
With all due respect!
She was only a child!
142
00:08:38,924 --> 00:08:41,272
Well, Rosinha's been a little ill.
143
00:08:41,273 --> 00:08:44,895
She's coming from Recife
to rest at the farm.
144
00:08:44,896 --> 00:08:49,449
Like all women,
she loves going to church!
145
00:08:49,450 --> 00:08:53,402
She asked me to get the priest
to give her his blessing.
146
00:08:53,403 --> 00:08:56,600
- What do we do now, Chicó?
- I have nothing to do with it.
147
00:08:56,943 --> 00:09:00,276
Holy Virgin! We have to stop him
before he sees the priest!
148
00:09:00,277 --> 00:09:03,543
You made the mess.
Now, you sort it out.
149
00:09:03,544 --> 00:09:05,779
But you went with me!
150
00:09:05,780 --> 00:09:07,919
- Now, help me out!
- No way!
151
00:09:07,920 --> 00:09:11,888
Come on, Chicó. You're used to these
matters. You had a blessed horse!
152
00:09:11,889 --> 00:09:17,657
Antonio Moraes may be a horse,
but he sure isn't blessed!
153
00:09:23,769 --> 00:09:26,399
Major Moraes!
How are you?
154
00:09:26,400 --> 00:09:29,737
- Just as you can see.
- Great! Looking for the priest?
155
00:09:29,738 --> 00:09:32,359
- You ask too much.
- Do you want me to get him?
156
00:09:32,360 --> 00:09:34,309
If I did, I'd have told you to.
157
00:09:34,310 --> 00:09:37,871
Just so you're not shocked:
The priest is going mad.
158
00:09:38,484 --> 00:09:41,918
- The priest? Mad?
- Yes, the priest!
159
00:09:41,919 --> 00:09:45,770
He won't respect anyone
and wants to bless everything.
160
00:09:45,771 --> 00:09:49,894
I brought him a message from
my boss, but I was ill-treated...
161
00:09:49,895 --> 00:09:52,547
in spite of who my boss is.
- Who's your boss?
162
00:09:52,548 --> 00:09:57,134
The baker! He said he was a dog,
but he'd bless him anyway.
163
00:09:57,135 --> 00:10:00,451
- That's insane!
- I know, but it's his thing.
164
00:10:00,452 --> 00:10:02,685
He blesses everything
and calls you a dog.
165
00:10:02,686 --> 00:10:05,641
That with your boss.
With me, it'll be different.
166
00:10:05,642 --> 00:10:08,679
- Forgive me, but I disagree.
- You disagree?
167
00:10:08,680 --> 00:10:11,265
Yes, because he said...
168
00:10:11,266 --> 00:10:13,997
"That dog puts on airs because
he's the Major's friend."
169
00:10:13,998 --> 00:10:16,969
What are you saying?
Are you sure?
170
00:10:16,970 --> 00:10:19,614
Positive! The poor priest
has gone loony.
171
00:10:19,992 --> 00:10:23,572
I'll clear this up.
Someone will pay for this!
172
00:10:23,573 --> 00:10:27,929
- Can you spare some change?
- Get yourself a job!
173
00:10:27,930 --> 00:10:30,502
I can't work, sir.
I only have one eye.
174
00:10:30,803 --> 00:10:33,101
Poke the other one out
and sing at the fair!
175
00:10:33,806 --> 00:10:39,023
It's a great honor to see
Major Antonio Moraes in church!
176
00:10:39,024 --> 00:10:42,579
It's been a while since you
last visited God's house!
177
00:10:42,580 --> 00:10:45,116
You mean I haven't been
to mass in a long time.
178
00:10:45,484 --> 00:10:48,817
Not at all! I'm aware of
your duties, your health.
179
00:10:48,818 --> 00:10:52,288
You know I don't work
and my health is perfect!
180
00:10:53,960 --> 00:10:57,641
What brings you here?
You needn't tell me...
181
00:10:57,642 --> 00:11:00,894
the little one is sick.
- How did you know?
182
00:11:00,895 --> 00:11:04,631
Word gets around pretty quickly.
183
00:11:04,632 --> 00:11:07,001
- Does it stink yet?
- Stink? What?
184
00:11:07,373 --> 00:11:09,486
- Your little one.
- No!
185
00:11:09,487 --> 00:11:13,611
- What do you mean by that?
- Nothing. Manner of speaking.
186
00:11:13,612 --> 00:11:16,478
Well, this manner of yours is very odd.
187
00:11:16,479 --> 00:11:19,763
Forgive this old, ignorant priest.
188
00:11:19,764 --> 00:11:23,370
- What ails her? The mange?
- The mange?
189
00:11:23,371 --> 00:11:27,272
Yes. I've seen one die
of it within a few hours.
190
00:11:27,273 --> 00:11:31,352
It started on her tail and
spread to her whole body.
191
00:11:31,831 --> 00:11:33,330
On her "tail"?
192
00:11:33,331 --> 00:11:36,180
I'm sorry.
I should've said "hindquarters".
193
00:11:36,181 --> 00:11:40,535
We owe respect to the ill,
even if they are inferior beings.
194
00:11:40,536 --> 00:11:42,937
"Inferior beings"?
195
00:11:43,776 --> 00:11:46,389
Father, beware!
196
00:11:46,390 --> 00:11:50,930
The church is the pillar of society,
but there's a limit to everything!
197
00:11:50,931 --> 00:11:54,883
- What did I say?
- "Inferior beings"!
198
00:11:54,884 --> 00:11:58,787
My full name is Antonio
Noronha de Brito Moraes!
199
00:11:58,788 --> 00:12:01,690
"Noronha de Brito" comes
from the Count of Arcs!
200
00:12:01,691 --> 00:12:04,058
My people came in the caravels!
201
00:12:04,059 --> 00:12:08,327
Surely! And the little one's
forebears did too, right?
202
00:12:08,634 --> 00:12:12,501
Of course!
If mine did, so did hers.
203
00:12:12,502 --> 00:12:17,388
What are you insinuating?
That her mother is...
204
00:12:17,389 --> 00:12:20,410
- A bitch!
- What did you say?
205
00:12:20,411 --> 00:12:23,598
- A bitch.
- Say it again!
206
00:12:23,599 --> 00:12:27,701
I see no harm in saying it.
Isn't her mother a bitch?
207
00:12:27,702 --> 00:12:31,051
Were you not a priest, and
crazy at that, I'd kill you!
208
00:12:31,424 --> 00:12:33,255
I'm going to talk to the Bishop!
209
00:12:34,060 --> 00:12:35,925
I won't bless it, and that's that!
210
00:12:36,529 --> 00:12:40,143
I'm not prepared.
I have to think it over.
211
00:12:40,144 --> 00:12:43,480
You mean blessing
the Major's bitch was fine...
212
00:12:43,481 --> 00:12:46,069
but you have to think it over
when it's my bitch?
213
00:12:46,070 --> 00:12:49,870
My husband is the president
of the Brotherhood of Souls!
214
00:12:49,871 --> 00:12:52,876
- I'll make him resign!
- She'll make me resign!
215
00:12:53,245 --> 00:12:55,695
You won't get one single loaf of bread!
216
00:12:55,696 --> 00:12:57,398
Not one!
217
00:12:57,399 --> 00:13:00,713
- And you get your bread for free!
- You get it for free!
218
00:13:01,721 --> 00:13:04,756
And he pays for the church repairs!
219
00:13:04,757 --> 00:13:07,588
I pay for the repairs!
220
00:13:07,589 --> 00:13:10,227
- What's all this about?
- What is it about?
221
00:13:10,228 --> 00:13:12,627
This is the voice of truth, Father.
222
00:13:12,628 --> 00:13:15,896
Now you'll see who
the baker's wife really is!
223
00:13:15,897 --> 00:13:18,868
- And what are you, then?
- The cow!
224
00:13:19,171 --> 00:13:21,885
The cow I lent you, so you'd have milk.
225
00:13:21,886 --> 00:13:24,654
- I want it back today!
- Today!
226
00:13:24,655 --> 00:13:27,575
- Even the cow?
- You're overdoing it!
227
00:13:28,314 --> 00:13:31,478
And didn't I tell you
to stay with the bitch?
228
00:13:31,479 --> 00:13:32,710
- Didn't she?
- She did.
229
00:13:33,052 --> 00:13:36,588
- How is she?
- It's still got four paws, a nose...
230
00:13:36,589 --> 00:13:39,122
- Don't tell me she's worse!
- I won't.
231
00:13:39,123 --> 00:13:41,759
- But is she? Tell us!
- Make up your minds!
232
00:13:41,760 --> 00:13:44,227
Don't tell me you let her die!
233
00:13:44,228 --> 00:13:47,477
- I didn't let her!
- Thank God!
234
00:13:47,478 --> 00:13:49,701
But you know she never listens.
235
00:13:49,702 --> 00:13:52,735
Chicó! You should've
stayed with the bitch!
236
00:13:52,736 --> 00:13:55,932
If I had, who'd have brought
the news of its death?
237
00:13:57,943 --> 00:14:01,845
My little bitch is dead!
238
00:14:03,983 --> 00:14:06,577
The bitch met its fate.
239
00:14:07,052 --> 00:14:09,577
It met the only irreparable doom...
240
00:14:10,422 --> 00:14:13,152
that marks our strange
destiny on this Earth.
241
00:14:13,759 --> 00:14:15,326
The unexplainable fact...
242
00:14:15,327 --> 00:14:19,056
which puts all living things in one
flock of condemned creatures...
243
00:14:20,533 --> 00:14:23,161
because all that lives shall die.
244
00:14:24,303 --> 00:14:27,670
"All that lives shall die."
Nice.
245
00:14:27,671 --> 00:14:31,275
Where did you hear that?
You sure didn't make it up.
246
00:14:31,276 --> 00:14:34,429
No, I didn't.
I heard it from a priest.
247
00:14:34,430 --> 00:14:37,311
- When my pirarucu died.
- Your pirarucu?
248
00:14:37,312 --> 00:14:41,148
Actually, I think I was his.
Didn't I tell you about him?
249
00:14:41,149 --> 00:14:45,188
No. I've heard of men owning fish,
but not the other way around!
250
00:14:45,189 --> 00:14:46,724
It was when I was in Amazonas.
251
00:14:47,927 --> 00:14:51,395
I wrapped the harpoon rope
around my body and my arms.
252
00:14:51,396 --> 00:14:54,057
When it bit, it pulled me into the river.
253
00:14:54,500 --> 00:14:57,698
- The fish caught you.
- Exactly! It caught me.
254
00:14:57,699 --> 00:15:01,535
In short, it dragged me
for 3 days and 3 nights.
255
00:15:01,536 --> 00:15:04,709
3 days and 3 nights?
Weren't you hungry?
256
00:15:04,710 --> 00:15:08,441
No, but I was dying for a smoke!
257
00:15:08,442 --> 00:15:11,948
When it died, I waved my hands
and some people freed me.
258
00:15:11,949 --> 00:15:14,051
But weren't your hands tied?
259
00:15:14,052 --> 00:15:17,188
When things get tough,
you find a solution.
260
00:15:17,189 --> 00:15:21,522
- What did you do?
- I don't know, but so it was.
261
00:15:21,523 --> 00:15:24,323
My little bitchie!
262
00:15:33,606 --> 00:15:36,131
We must all resign ourselves.
263
00:15:36,575 --> 00:15:41,427
If you had blessed the little critter
she'd still be alive!
264
00:15:41,428 --> 00:15:43,878
I don't have that power.
265
00:15:43,879 --> 00:15:47,552
Just one thing: You have
to give her a decent burial!
266
00:15:47,553 --> 00:15:49,619
A funeral for the bitch?
267
00:15:49,620 --> 00:15:52,656
Yes, and it has to be in Latin.
268
00:15:52,657 --> 00:15:55,989
- Or else, it won't do.
- In Latin, it won't do.
269
00:15:55,990 --> 00:15:58,528
- In Latin, it will do!
- Yes, in Latin, it will do!
270
00:15:58,831 --> 00:16:03,868
You're all crazy!
I'm not giving the bitch a funeral!
271
00:16:03,869 --> 00:16:07,071
The Brotherhood will lose its funding!
272
00:16:07,072 --> 00:16:11,607
- I won't do it!
- The Brotherhood has lost its funding!
273
00:16:11,608 --> 00:16:15,712
- I won't do it!
- My husband resigns the presidency!
274
00:16:15,713 --> 00:16:19,384
- I won't do it!
- I resign the presidency!
275
00:16:19,385 --> 00:16:22,615
- I won't do it!
- The little cow...
276
00:16:22,616 --> 00:16:27,021
will be taken from the church right away!
277
00:16:27,626 --> 00:16:32,011
- You heartless woman!
- Heartless?
278
00:16:32,012 --> 00:16:36,295
Because I don't want to see
the buzzards eat my bitch?
279
00:16:37,536 --> 00:16:42,888
- Will you bury her or not?
- If it were up to God, I'd do it.
280
00:16:42,889 --> 00:16:45,841
The problem is the Bishop!
281
00:16:46,612 --> 00:16:49,478
All you'll ever get is stale bread,
cash up-front!
282
00:16:49,479 --> 00:16:52,447
- You cruel woman!
- And for double the price!
283
00:16:52,448 --> 00:16:54,568
- Can you spare some change?
- No.
284
00:16:54,569 --> 00:16:57,901
- Help a poor one-eyed beggar!
- Why should I?
285
00:16:57,902 --> 00:17:00,889
- Did I poke your eye out?
- No, sir, you didn't.
286
00:17:00,890 --> 00:17:05,495
I can poke the other eye out,
so I'd have to give you money.
287
00:17:05,496 --> 00:17:09,948
The bitch stays until
the priest agrees to bury her.
288
00:17:09,949 --> 00:17:13,250
But, dear, she's starting to smell.
289
00:17:13,251 --> 00:17:17,775
Then you leave!
Maybe the stench won't be so bad!
290
00:17:19,645 --> 00:17:22,045
Give me a free hand,
and I'll get the bitch buried.
291
00:17:22,614 --> 00:17:26,516
- You've got it.
- Can I loose the purse strings?
292
00:17:27,252 --> 00:17:29,743
- Yes!
- This is going to be easy!
293
00:17:30,055 --> 00:17:33,619
- What are you up to getting?
- I'm getting the bitch a funeral.
294
00:17:33,620 --> 00:17:35,751
And in Latin!
295
00:17:40,733 --> 00:17:43,599
- Father John?
- What is it?
296
00:17:43,600 --> 00:17:48,799
- I'm here for the cow.
- What a heartless woman!
297
00:17:49,174 --> 00:17:54,144
If I could, I'd bury the bitch,
the cat, whatever!
298
00:17:54,145 --> 00:17:56,111
But the Bishop is in town!
299
00:17:56,112 --> 00:17:59,379
These folks are nuts.
They think pets are people.
300
00:17:59,380 --> 00:18:04,005
The bitch even had a will
naming you as a beneficiary.
301
00:18:04,006 --> 00:18:07,389
Wait a minute!
A bitch with a will?
302
00:18:07,390 --> 00:18:09,154
She was a smart bitch!
303
00:18:09,995 --> 00:18:12,625
When she was on her deathbed...
304
00:18:12,626 --> 00:18:16,115
she'd look towards the church
every time the bells tolled.
305
00:18:16,116 --> 00:18:20,366
Finally, my boss understood:
She wanted a Christian burial.
306
00:18:20,367 --> 00:18:23,203
My boss had to promise to add
50 crowns to the bitch's will...
307
00:18:23,204 --> 00:18:26,573
which would go to the priest,
for the funeral.
308
00:18:27,079 --> 00:18:31,497
What a bright animal!
What noble feelings!
309
00:18:31,498 --> 00:18:37,233
But, without a funeral, this part
of the will can't be executed.
310
00:18:37,234 --> 00:18:39,924
Now, the bitch's going
to be eaten by buzzards.
311
00:18:39,925 --> 00:18:42,509
That's not going to happen!
312
00:18:42,510 --> 00:18:46,112
- What about the will? Where is it?
- It's been legally registered.
313
00:18:46,113 --> 00:18:48,929
A bitch like that can't
be eaten by buzzards!
314
00:18:48,930 --> 00:18:50,130
I agree!
315
00:19:11,281 --> 00:19:14,216
- Here it is, Father.
- There's no hurry.
316
00:19:18,256 --> 00:19:23,107
The Bishop! I didn't expect
Your Grace just yet, so...
317
00:19:23,108 --> 00:19:27,357
Never mind. As the French
would say, "let it pass".
318
00:19:27,899 --> 00:19:31,834
But there are certain things
I can't easily let pass.
319
00:19:31,835 --> 00:19:35,021
- I don't know what you mean.
- You will...
320
00:19:35,022 --> 00:19:39,440
when I tell you I spoke
to Antonio Moraes.
321
00:19:39,441 --> 00:19:42,894
- Antonio Moraes went to you?
- Yes, indeed.
322
00:19:42,895 --> 00:19:46,645
He complained about
your behavior towards him.
323
00:19:46,646 --> 00:19:49,049
I don't know what you mean.
324
00:19:49,050 --> 00:19:51,985
I don't see why it's so hard to grasp.
325
00:19:51,986 --> 00:19:56,153
He said you were extremely rude to him.
326
00:19:56,154 --> 00:19:58,811
- He did?
- Let's be serious, Father John!
327
00:19:58,812 --> 00:20:01,880
You know exactly what I'm talking about!
328
00:20:01,881 --> 00:20:04,559
Why did you call his wife a bitch?
329
00:20:04,969 --> 00:20:07,132
- Who, me?
- Yes, you!
330
00:20:07,133 --> 00:20:10,154
I swear I never called his wife a bitch!
331
00:20:10,155 --> 00:20:12,859
- You did, Father John.
- I didn't, Your Grace.
332
00:20:12,860 --> 00:20:16,377
- Yes, you did, Father John.
- I didn't, Your Grace.
333
00:20:16,378 --> 00:20:19,779
- You did, Father John!
- I did, Bishop.
334
00:20:20,151 --> 00:20:22,567
Well, did you or did you not?
335
00:20:22,568 --> 00:20:28,708
I didn't. But if you say I did,
you must know better.
336
00:20:28,709 --> 00:20:33,475
So it isn't true that he asked
you to bless his daughter...
337
00:20:33,476 --> 00:20:36,226
and you called his wife a bitch?
338
00:20:36,868 --> 00:20:38,530
- His daughter?
- Yes, his daughter.
339
00:20:38,531 --> 00:20:42,986
- He meant his daughter?
- Yes, that's what I'm saying.
340
00:20:42,987 --> 00:20:46,091
The Cricket told me it was for the bitch!
341
00:20:46,092 --> 00:20:51,478
Who? Is this a joke? What is this
story of crickets and bitches?
342
00:20:51,479 --> 00:20:54,780
Forgive me, Your Grace,
but now I understand!
343
00:20:54,781 --> 00:20:57,133
Now, I don't understand!
344
00:20:57,134 --> 00:20:59,688
Why did you call me a rascal?
345
00:20:59,689 --> 00:21:02,937
Because that's what you are!
346
00:21:02,938 --> 00:21:05,690
It doesn't say that
on my birth certificate!
347
00:21:05,691 --> 00:21:10,316
You rascal! Now explain
to the Bishop the story...
348
00:21:10,317 --> 00:21:12,985
about Major Moraes' bitch being sick...
349
00:21:12,986 --> 00:21:16,699
and why I ended up
calling his wife a bitch.
350
00:21:17,775 --> 00:21:21,040
Is that why I'm a rascal?
That's nothing!
351
00:21:21,345 --> 00:21:24,813
It's much worse to bury a bitch in
Latin, in a Christian funeral...
352
00:21:24,814 --> 00:21:28,130
and even then I wouldn't
call you a rascal!
353
00:21:28,131 --> 00:21:31,346
- What's wrong?
- Suddenly, I'm in pain!
354
00:21:31,656 --> 00:21:37,356
Poor Father! But you should have
heard my mistress at the funeral.
355
00:21:37,357 --> 00:21:40,761
Help me, Jack the Cricket,
dear friend, I'm dying!
356
00:21:40,762 --> 00:21:45,801
Me? Who am I to help a priest?
I'm nothing but a rascal!
357
00:21:45,802 --> 00:21:49,067
- I take it back!
- Take it back...
358
00:21:49,068 --> 00:21:53,735
but the bitch was buried in Latin.
- A bitch? Buried in Latin?
359
00:21:54,145 --> 00:21:58,479
He means it was barking.
"Bowwow", you know?
360
00:21:58,480 --> 00:22:02,313
No, I don't. I've never
seen a dead dog bark.
361
00:22:02,753 --> 00:22:04,653
What's going on?
362
00:22:05,990 --> 00:22:09,551
What's the matter?
The ruckus has just begun.
363
00:22:11,562 --> 00:22:15,362
Is that true?
A bitch buried in Latin?
364
00:22:15,363 --> 00:22:19,903
- Why? Is it forbidden?
- You'll be suspended, Father!
365
00:22:21,772 --> 00:22:26,607
As for you, Jack the Cricket
you'll regret your tricks.
366
00:22:26,608 --> 00:22:29,976
Pitting the church
against Antonio Moraes!
367
00:22:29,977 --> 00:22:32,913
It's a shame, a disgrace!
368
00:22:32,914 --> 00:22:36,198
Yes, indeed, it's a shame, a disgrace!
369
00:22:36,199 --> 00:22:39,653
A mongrel like that,
daring to leave a priest...
370
00:22:39,654 --> 00:22:42,726
and a bishop money in her will!
- What?
371
00:22:43,995 --> 00:22:46,486
You mean you haven't heard of the will?
372
00:22:47,131 --> 00:22:51,983
- Will? What will?
- The bitch's will.
373
00:22:51,984 --> 00:22:54,969
The bitch's will?
374
00:22:54,970 --> 00:22:58,607
Yes, bishop.
The bitch left a will...
375
00:22:58,608 --> 00:23:01,457
a folly of her owner.
376
00:23:01,458 --> 00:23:04,428
It left 50 crowns to the parish...
377
00:23:04,429 --> 00:23:07,574
1OO to the diocese.
378
00:23:08,152 --> 00:23:14,207
That's why I always say animals
are God's creatures, too!
379
00:23:14,208 --> 00:23:17,888
What a bright animal!
What noble feelings!
380
00:23:17,889 --> 00:23:22,160
At the owner's request,
I allowed it accompanied...
381
00:23:22,161 --> 00:23:23,782
- The funeral?
- Yes, the funeral.
382
00:23:23,783 --> 00:23:28,803
- In Latin?
- I uttered only a few words, really.
383
00:23:28,804 --> 00:23:33,309
"Blah, blah, blah,
defunctorum, Amen!"
384
00:23:33,944 --> 00:23:38,008
We must mull it over.
It's a matter worth discussing.
385
00:23:38,009 --> 00:23:39,776
Let's call the congregation.
386
00:23:40,918 --> 00:23:44,751
- How are you? Do you feel better?
- Feel better?
387
00:23:44,752 --> 00:23:50,021
How could I? I lost my bitch and
spent 15O crowns on the funeral.
388
00:23:50,022 --> 00:23:53,859
It was cheap, for a priest
to bless a critter.
389
00:23:53,860 --> 00:23:56,565
I once saw a critter bless a man for 2OO.
390
00:23:56,566 --> 00:24:00,693
- What critter was that?
- A parrot I had.
391
00:24:01,806 --> 00:24:06,539
He was born in a seminary and
he learned the Bible by heart!
392
00:24:08,379 --> 00:24:11,880
Then, I moved to a town without a priest.
393
00:24:11,881 --> 00:24:15,681
- The parrot dispensed sacraments.
- What happened to the parrot?
394
00:24:15,682 --> 00:24:19,278
He became a Protestant and left to
a Baptist church in Glória de Goitá.
395
00:24:19,657 --> 00:24:23,125
- I heard he died of old age.
- How could that be...
396
00:24:23,126 --> 00:24:27,876
if you say you saw its birth?
Parrots live to be over 1OO.
397
00:24:27,877 --> 00:24:31,798
- I don't know, but so it was.
- Chicó...
398
00:24:31,799 --> 00:24:36,472
I've been so terribly lonely
since my little bitch died!
399
00:24:36,473 --> 00:24:41,189
- You should get another pet.
- And what would you suggest?
400
00:24:41,190 --> 00:24:43,143
A canary, to cheer you up.
401
00:24:43,614 --> 00:24:48,677
I want a bigger pet.
My loneliness is very big.
402
00:24:49,120 --> 00:24:51,247
A rabbit, a guinea pig...
403
00:24:51,755 --> 00:24:53,620
Bigger!
404
00:24:53,621 --> 00:24:59,195
- A dog, a goat...
- Bigger, bigger!
405
00:24:59,830 --> 00:25:03,459
- I think I get it!
- And are you going to stand there?
406
00:25:03,767 --> 00:25:06,583
- What if Eurico walks in?
- Are you scared?
407
00:25:06,584 --> 00:25:08,262
Scared? Me?
408
00:25:08,572 --> 00:25:11,564
I'll grab him by the horns,
spin him around and shake him up!
409
00:25:12,042 --> 00:25:14,188
- Will you, really?
- I will!
410
00:25:14,189 --> 00:25:18,364
Oh! I love a tough man!
Say it again!
411
00:25:18,365 --> 00:25:20,780
I'll shake him and shake him...
412
00:25:21,385 --> 00:25:26,754
So come on and shake me up
a little, tough guy!
413
00:25:26,755 --> 00:25:28,791
- Like this?
- Yes!
414
00:25:29,093 --> 00:25:32,790
- What do I do now?
- I'm supposed to ask you.
415
00:25:33,564 --> 00:25:35,378
What do you want me to do?
416
00:25:35,379 --> 00:25:37,465
- Me?
- Yes!
417
00:25:37,466 --> 00:25:41,536
- Say you're the man around here.
- I'm the man around here!
418
00:25:41,537 --> 00:25:45,438
- Say it again!
- I am the...
419
00:25:45,976 --> 00:25:50,277
- Dora?
- I forgot I had a date with Vince!
420
00:25:50,278 --> 00:25:53,180
It's cheat and be cheated on,
all in one go!
421
00:25:53,181 --> 00:25:54,615
Open up, Dora!
422
00:25:55,019 --> 00:25:58,487
Big Vince will kill us
if he catches you here!
423
00:25:58,488 --> 00:26:02,237
- Who's Big Vince?
- Don't you know Big Vince?
424
00:26:02,238 --> 00:26:05,310
He beat up Mr. Golias,
from the drugstore.
425
00:26:05,311 --> 00:26:08,829
- Help me, my St. David!
- And pelted Big Ernest.
426
00:26:08,830 --> 00:26:10,561
Enough!
I don't want to hear it!
427
00:26:10,562 --> 00:26:13,899
- I'd rather not know him!
- What should I do?
428
00:26:13,900 --> 00:26:16,904
I don't know! It's your house!
You're in charge.
429
00:26:16,905 --> 00:26:20,067
- Open the door!
- What do I do now?
430
00:26:20,711 --> 00:26:23,202
I'll think of something.
431
00:26:25,783 --> 00:26:28,250
Damn, I'm angry, today!
432
00:26:28,251 --> 00:26:31,117
I've got the Devil under my skin!
433
00:26:31,118 --> 00:26:34,020
Why didn't you open the door
when I told you to?
434
00:26:34,021 --> 00:26:37,116
What do you mean?
It's wide open!
435
00:26:37,895 --> 00:26:40,261
And what took you so long?
436
00:26:40,931 --> 00:26:45,934
Didn't you tell me to dress up for you?
437
00:26:45,935 --> 00:26:50,736
- Yes, I did.
- So I was dressing up.
438
00:26:50,737 --> 00:26:53,910
After all, who's the man around here?
439
00:26:53,911 --> 00:26:55,623
Do I have to say it?
440
00:26:55,624 --> 00:26:59,878
You don't have to, but, if you want to...
441
00:26:59,879 --> 00:27:01,832
I'm the man around here!
442
00:27:01,833 --> 00:27:04,683
Oh, I love a tough man!
443
00:27:04,684 --> 00:27:07,705
- Say it again!
- I'm the man around here!
444
00:27:07,706 --> 00:27:09,425
Again!
445
00:27:09,426 --> 00:27:10,626
I'm the man...
446
00:27:10,995 --> 00:27:12,545
Dora!
447
00:27:12,546 --> 00:27:15,996
- It's my husband!
- Now, we're screwed!
448
00:27:15,997 --> 00:27:17,727
Dora!
449
00:27:18,702 --> 00:27:21,737
- What do I do?
- Beats me!
450
00:27:21,738 --> 00:27:24,773
It's your house.
You're in charge.
451
00:27:24,774 --> 00:27:26,375
What do I do now?
452
00:27:26,376 --> 00:27:29,393
Pretend you came here after someone.
453
00:27:29,394 --> 00:27:31,946
I don't get it!
454
00:27:31,947 --> 00:27:33,661
You don't have to.
455
00:27:33,662 --> 00:27:37,016
Get your knife and run out shouting...
456
00:27:37,017 --> 00:27:40,122
"I'll get you, you bastard!"
Got it?
457
00:27:40,123 --> 00:27:41,757
I'll get you, you bastard.
458
00:27:41,758 --> 00:27:43,758
Dora, I'm losing my temper!
459
00:27:43,759 --> 00:27:46,862
- I'll get you, you bastard.
- That's it!
460
00:27:46,863 --> 00:27:49,161
I'll get you, you bastard!
461
00:27:49,162 --> 00:27:52,846
- I'll get you, you bastard!
- What the hell's going on?
462
00:27:52,847 --> 00:27:55,538
You got here just in time!
463
00:27:55,539 --> 00:27:59,872
- In time for what?
- Vince wanted to kill Chicó!
464
00:27:59,873 --> 00:28:01,476
Who's Chicó?
465
00:28:01,477 --> 00:28:04,103
Come on out, Chicó, he's gone.
466
00:28:04,782 --> 00:28:07,412
- Good evening, boss.
- He's so pale!
467
00:28:07,413 --> 00:28:11,284
He'll be even paler unless
he tells me what's going on.
468
00:28:11,285 --> 00:28:12,787
Big Vince...
469
00:28:13,257 --> 00:28:16,691
swore he'd kill Chicó,
and decided to do it here.
470
00:28:16,692 --> 00:28:19,661
- Right here, in our home!
- In your home!
471
00:28:20,764 --> 00:28:24,097
- So, he swore he'd kill you?
- Yes!
472
00:28:24,098 --> 00:28:26,668
On his mother's soul,
may she rest in peace.
473
00:28:26,669 --> 00:28:31,172
- If it weren't for you...
- You're such a wimp, Chicó!
474
00:28:31,173 --> 00:28:32,808
Why didn't you fight him?
475
00:28:32,809 --> 00:28:35,003
I would've beat him up!
476
00:28:36,547 --> 00:28:38,606
Oh, I love a tough man!
477
00:28:40,851 --> 00:28:44,083
A job, a task, a duty...
I'll take anything.
478
00:28:44,084 --> 00:28:46,852
Your reputation isn't that great.
479
00:28:46,853 --> 00:28:50,189
Major, people expect
the poor to be perfect.
480
00:28:50,190 --> 00:28:53,424
They say you're a rascal,
a good-for-nothing!
481
00:28:53,425 --> 00:28:56,031
Sir, so many qualities are
demanded that I doubt...
482
00:28:56,032 --> 00:28:58,624
any master could get a job!
483
00:28:59,203 --> 00:29:02,730
Let's make a bet.
I'll ask you 3 questions.
484
00:29:03,240 --> 00:29:05,606
If you get them right...
485
00:29:06,410 --> 00:29:08,241
you've got the job.
- Let's do it!
486
00:29:08,242 --> 00:29:09,811
I've got nothing to lose.
487
00:29:09,812 --> 00:29:14,247
Yes, you do. If you don't,
I'll strip the skin off your back.
488
00:29:14,248 --> 00:29:16,080
- Oh, damn!
- Well?
489
00:29:16,587 --> 00:29:20,454
It's a deal, but I have to
talk my shaking legs into it!
490
00:29:20,455 --> 00:29:22,422
Okay, here's the first...
491
00:29:23,227 --> 00:29:26,060
how far is it from one end
of the world to the other?
492
00:29:27,097 --> 00:29:30,166
A day's journey!
That's how long the sun takes!
493
00:29:30,167 --> 00:29:32,683
- What's over a king's head?
- The crown!
494
00:29:32,684 --> 00:29:36,271
- What am I thinking now?
- Of beating me!
495
00:29:36,272 --> 00:29:38,103
Very well, Jack the Cricket.
496
00:29:38,104 --> 00:29:40,208
So you really are smart.
497
00:29:40,209 --> 00:29:43,508
You're even smarter,
since you're my master now.
498
00:29:43,509 --> 00:29:47,914
So go fetch my daughter in town.
She's coming in from Recife.
499
00:29:47,915 --> 00:29:49,585
The Major, Jack?
500
00:29:49,586 --> 00:29:52,986
- But the Major's mean!
- As if the baker's any better!
501
00:29:52,987 --> 00:29:56,923
I want revenge for what they
did to me when I was sick.
502
00:29:56,924 --> 00:30:00,877
I was in bed for 3 days,
without a single glass of water!
503
00:30:00,878 --> 00:30:03,532
While the bitch got steak!
504
00:30:03,533 --> 00:30:06,398
I hate people who like
pets better than humans!
505
00:30:12,209 --> 00:30:13,854
Do you want to die?
506
00:30:13,855 --> 00:30:17,413
I'll die, but I'll take you all with me!
507
00:30:18,449 --> 00:30:20,688
- Mr. Severino?
- Does anyone else look like me?
508
00:30:21,084 --> 00:30:25,486
- I didn't have to kill anyone!
- Stop being such a sissy!
509
00:30:25,487 --> 00:30:28,185
I don't like to kill people.
I'll do it, but I don't like it.
510
00:30:28,186 --> 00:30:32,319
- Where were you going without me?
- We were going to look for you.
511
00:30:33,397 --> 00:30:38,232
I checked the whole town,
and there's no police.
512
00:30:38,233 --> 00:30:41,066
And no one gave me a cent!
513
00:30:41,067 --> 00:30:44,735
That's why I steal. I don't like to,
but asking just doesn't work.
514
00:30:44,736 --> 00:30:47,877
But that's okay, because
now I hate them even more!
515
00:30:47,878 --> 00:30:51,744
There won't be a soul left
in town to tell the story!
516
00:30:51,745 --> 00:30:55,046
It'll be easier than slapping a drunk!
517
00:30:58,455 --> 00:31:00,354
Left, right, left, right.
518
00:31:00,355 --> 00:31:02,170
Left, right, left, right.
519
00:31:02,171 --> 00:31:03,825
Halt!
520
00:31:03,826 --> 00:31:07,311
The 2Oth platoon wishes to
salute the people of this town!
521
00:31:07,312 --> 00:31:11,231
Itaperoá can now wage war...
522
00:31:11,232 --> 00:31:13,869
against Brazil!
523
00:31:13,870 --> 00:31:16,337
Corporal Setenta, at your service.
524
00:31:16,640 --> 00:31:19,338
I might take you up on that!
525
00:31:19,339 --> 00:31:21,842
They're all sissies.
I know the sort.
526
00:31:21,843 --> 00:31:26,212
They need those uniforms
to prove that they're men!
527
00:31:26,213 --> 00:31:29,047
Corporal, let me introduce you.
528
00:31:29,048 --> 00:31:32,053
This is Eurico, my husband.
Big Vince is my...
529
00:31:33,023 --> 00:31:35,082
Our friend.
530
00:31:36,059 --> 00:31:38,653
Pleased to meet you!
531
00:31:41,498 --> 00:31:43,881
My, how you've grown, Rosinha!
532
00:31:43,882 --> 00:31:46,561
You're so pretty, so well-built...
533
00:31:47,037 --> 00:31:49,633
That's kind of you,
Mr. Eurico!
534
00:31:49,634 --> 00:31:51,323
I've been a little ill...
535
00:31:51,324 --> 00:31:53,824
that's why I'm here.
536
00:31:53,825 --> 00:31:56,343
When will you be leaving?
I mean...
537
00:31:56,344 --> 00:32:00,347
how long will you be staying?
- If I could, I'd stay forever...
538
00:32:00,348 --> 00:32:02,383
but mother won't leave the city.
539
00:32:02,384 --> 00:32:05,285
I'd live there if I could.
540
00:32:05,286 --> 00:32:09,554
There are too many jerks around here.
541
00:32:09,555 --> 00:32:12,728
Excuse me. I have to go to church
before going to the farm.
542
00:32:12,729 --> 00:32:14,525
The Bishop's giving out his blessing!
543
00:32:14,526 --> 00:32:18,099
The Bishop?
It 'd be a sin to miss that mass!
544
00:32:18,100 --> 00:32:22,619
Excuse me!
The military must salute the clergy!
545
00:32:22,620 --> 00:32:26,937
- Isn't there a novena, today?
- You, however, are excused.
546
00:32:42,426 --> 00:32:43,723
Hi, Chicó!
547
00:32:44,194 --> 00:32:45,694
There you are!
548
00:32:45,695 --> 00:32:47,762
Having a good time while I have to work!
549
00:32:47,763 --> 00:32:49,797
You do?
550
00:32:49,798 --> 00:32:51,562
Have you been drinking?
551
00:32:51,563 --> 00:32:53,032
What?
552
00:32:53,033 --> 00:32:55,331
Never mind.
Mass is about to start.
553
00:32:56,506 --> 00:32:57,854
- Who's he?
- Chicó.
554
00:32:57,855 --> 00:33:00,807
- Chicó who?
- Just say "Chicó". He'll come.
555
00:33:00,808 --> 00:33:03,980
I just got a craving for a sweet.
Get me a cone!
556
00:33:03,981 --> 00:33:07,015
- What about the mass?
- I need it right away!
557
00:33:07,016 --> 00:33:09,016
- And the blessing?
- I need a sweet!
558
00:33:09,017 --> 00:33:11,153
I'll buy you one.
559
00:33:11,154 --> 00:33:13,485
- At your service!
- Get me a sweet!
560
00:33:13,486 --> 00:33:16,150
- A sweet?
- Yes. Right, march!
561
00:33:18,128 --> 00:33:20,291
Thank you, Chicó.
562
00:33:20,292 --> 00:33:22,524
- How do you know my name?
- I guessed it.
563
00:33:23,100 --> 00:33:26,168
- Your sweet.
- Chicó already got me one.
564
00:33:26,169 --> 00:33:28,635
- But you asked me!
- He guessed.
565
00:33:28,636 --> 00:33:30,638
- Here you go.
- Thank you.
566
00:33:30,639 --> 00:33:33,209
Everyone reads minds around here!
567
00:33:55,399 --> 00:33:58,900
Someone is offering this song to Rosinha.
568
00:33:58,901 --> 00:34:02,566
He says that he won't say who he is...
569
00:34:02,567 --> 00:34:05,665
because she'll have to guess.
570
00:34:18,388 --> 00:34:19,584
Rosinha!
571
00:34:19,585 --> 00:34:23,855
You're all grown up now,
and I have to protect your honor.
572
00:34:23,856 --> 00:34:25,757
You'll get married before leaving.
573
00:34:26,096 --> 00:34:30,396
- Me, Father?
- Yes, you! Don't play dumb!
574
00:34:30,867 --> 00:34:32,530
Here's your dowry.
575
00:34:32,531 --> 00:34:35,069
This piggy bank belonged
to your great-grandmother...
576
00:34:35,070 --> 00:34:37,802
Rosa Benigna Vaz de Medeiros.
577
00:34:37,803 --> 00:34:41,174
Every day, she'd deposit a coin in it.
578
00:34:41,175 --> 00:34:44,858
When she died, she left it to you
as a wedding gift.
579
00:34:44,859 --> 00:34:47,279
You were named after her.
580
00:34:47,280 --> 00:34:50,514
I pray to God the good lady
lived a long life!
581
00:34:50,515 --> 00:34:52,918
She lived to be almost 1OO.
582
00:34:52,919 --> 00:34:55,523
This pig is full of money.
583
00:34:55,524 --> 00:34:59,858
You have to find a brave,
educated man to marry.
584
00:34:59,859 --> 00:35:02,261
How, father?
I don't like anyone!
585
00:35:02,262 --> 00:35:05,528
Nonsense!
You'll learn to love him.
586
00:35:06,269 --> 00:35:08,567
Oh, Virgin Mary!
587
00:35:08,568 --> 00:35:10,571
I'm being forced into marriage!
588
00:35:10,572 --> 00:35:14,772
Don't worry!
You'll find someone you like.
589
00:35:14,773 --> 00:35:17,542
With your beauty and this pig...
590
00:35:17,543 --> 00:35:19,715
you'll have plenty of men to choose from.
591
00:35:19,716 --> 00:35:22,913
I can't eat.
I'm completely in love.
592
00:35:22,914 --> 00:35:25,649
- Why don't you tell her?
- I'm too poor.
593
00:35:25,650 --> 00:35:28,656
- Marry her and you'll be rich.
- But how?
594
00:35:28,657 --> 00:35:30,089
I can tell you how...
595
00:35:30,090 --> 00:35:32,323
but don't forget me after you're rich.
596
00:35:32,324 --> 00:35:34,828
I won't need money, if I don't eat.
597
00:35:34,829 --> 00:35:37,297
Marry her.
You'll start eating again.
598
00:35:37,298 --> 00:35:40,564
And you'll also get
a piggy bank full of money...
599
00:35:40,565 --> 00:35:42,366
from her great-grandmother.
600
00:35:42,367 --> 00:35:45,906
- You get half if you set it up.
- It's a done deal!
601
00:35:45,907 --> 00:35:48,043
I'm going to see the corporal right away.
602
00:35:48,044 --> 00:35:51,112
The corporal?
Are you trying to help or what?
603
00:35:51,113 --> 00:35:54,716
He's crazy for her!
If he finds out, he'll kill me...
604
00:35:54,717 --> 00:35:56,548
and so will Big Vince!
605
00:35:56,549 --> 00:35:59,384
With my plan,
you'll chase them both off...
606
00:35:59,385 --> 00:36:01,218
and still marry Rosinha!
607
00:36:11,596 --> 00:36:13,596
Good morning!
How are you?
608
00:36:13,597 --> 00:36:15,360
What's all this intimacy?
609
00:36:15,361 --> 00:36:19,334
What's the problem? Can't I even
say good morning, Corporal?
610
00:36:19,335 --> 00:36:21,803
I'm just being courteous and civil...
611
00:36:21,804 --> 00:36:23,568
am I right?
612
00:36:23,569 --> 00:36:26,208
I hate people who say
"Am I right?"
613
00:36:26,209 --> 00:36:27,834
It drives me crazy!
614
00:36:28,146 --> 00:36:30,114
- It does?
- Yes.
615
00:36:30,548 --> 00:36:34,949
But old habits are hard to break.
Am I right?
616
00:36:34,950 --> 00:36:36,816
I'll throw you in jail!
617
00:36:36,817 --> 00:36:40,721
- I'm dying to lock someone up!
- No need for such bullying!
618
00:36:40,722 --> 00:36:43,191
I'd like to see you do this to Vince!
619
00:36:43,192 --> 00:36:47,729
Are you suggesting that I,
a Corporal, am afraid of a thug?
620
00:36:47,730 --> 00:36:51,064
No, no!
Only that it takes two to fight.
621
00:36:51,065 --> 00:36:53,203
- Am I right?
- Watch it, boy!
622
00:36:53,204 --> 00:36:56,671
- I'm sorry, Corporal!
- I'll let it pass this time...
623
00:36:56,672 --> 00:36:58,572
but only because of one thing.
624
00:36:58,573 --> 00:37:01,075
- I think I know what.
- No, you don't!
625
00:37:01,076 --> 00:37:06,581
Yes, I do! I know the hidden secrets
of your military heart.
626
00:37:06,582 --> 00:37:09,280
What kind of intimacy is this?
627
00:37:09,281 --> 00:37:11,404
I know you could arrest me.
628
00:37:11,405 --> 00:37:15,856
You're being nice because
I work for a certain lady...
629
00:37:15,857 --> 00:37:18,292
you are very fond of.
630
00:37:19,797 --> 00:37:23,198
- It's too much suffering, Jack!
- Suffering?
631
00:37:23,199 --> 00:37:25,132
You, an authority?
632
00:37:25,133 --> 00:37:28,670
Authorities also suffer.
She doesn't like me.
633
00:37:28,671 --> 00:37:32,039
- Says who?
- That's what I think.
634
00:37:32,040 --> 00:37:34,908
Thinking can be misleading.
Am I right?
635
00:37:34,909 --> 00:37:39,228
- I wish it were so.
- I've spoken to her about this.
636
00:37:39,229 --> 00:37:41,614
- You haven't!
- I swear to God.
637
00:37:41,615 --> 00:37:45,018
She even told me she had eyes
for a certain corporal.
638
00:37:45,019 --> 00:37:47,613
- Do you swear?
- By this very light.
639
00:37:47,959 --> 00:37:51,792
Jack, you know I like you a lot,
don't you?
640
00:37:51,793 --> 00:37:53,626
Look how he's changed!
641
00:37:53,627 --> 00:37:56,614
Yes, I know you're crazy about me.
642
00:37:56,615 --> 00:37:58,396
Am I right?
643
00:37:58,397 --> 00:38:00,215
Yes!
644
00:38:00,216 --> 00:38:03,536
Yes, I am.
And you could help me out.
645
00:38:03,537 --> 00:38:05,692
Anything you say.
646
00:38:05,693 --> 00:38:08,907
I'd like you to take
a brooch to Rosinha...
647
00:38:08,908 --> 00:38:11,481
and tell her it's from me.
- Hand it over.
648
00:38:11,816 --> 00:38:13,614
What a beautiful brooch!
649
00:38:13,615 --> 00:38:17,000
- Almost a full month's salary.
- I'll see that she gets it.
650
00:38:17,001 --> 00:38:20,353
- See you!
- See you! Thanks!
651
00:38:20,354 --> 00:38:22,824
I owe you a favor!
652
00:38:25,429 --> 00:38:28,228
- Good Morning, Vince.
- I'll pretend I didn't see you.
653
00:38:28,229 --> 00:38:30,529
I woke up in a bad mood.
654
00:38:30,530 --> 00:38:34,766
I swore I'd stab the first person I saw.
655
00:38:34,767 --> 00:38:39,409
- But you shouldn't be angry today.
- I'll be angry any day I want!
656
00:38:39,410 --> 00:38:42,342
I want to be angry,
and it's none of your business!
657
00:38:42,343 --> 00:38:45,109
But on Rosinha's birthday?
658
00:38:45,110 --> 00:38:49,015
- Is it her birthday?
- You'd better calm down.
659
00:38:49,016 --> 00:38:50,644
Why?
660
00:38:50,988 --> 00:38:53,388
- She doesn't like me anyway.
- How unfair!
661
00:38:53,389 --> 00:38:56,560
Today, she told me she was in love.
662
00:38:56,561 --> 00:38:58,661
She did?
And with whom?
663
00:38:58,662 --> 00:39:00,493
With the town bully, she said.
664
00:39:00,494 --> 00:39:04,898
- That can only be me!
- But you're in such a bad mood!
665
00:39:04,899 --> 00:39:06,434
It's gone, Jack.
666
00:39:06,435 --> 00:39:09,768
- Would you grant me a courtesy?
- A courtesy?
667
00:39:10,741 --> 00:39:13,309
Would you give her these earrings?
668
00:39:13,310 --> 00:39:16,209
I bought them today.
What a coincidence!
669
00:39:16,210 --> 00:39:20,630
I bought her a present,
and it's her birthday!
670
00:39:20,631 --> 00:39:23,983
It's no coincidence.
It's fate!
671
00:39:23,984 --> 00:39:26,156
Fate's action gives me goose bumps!
672
00:39:26,157 --> 00:39:28,055
Tell her that.
673
00:39:28,056 --> 00:39:30,558
Tell her chance wants us together...
674
00:39:30,559 --> 00:39:34,163
and has joined our lives
in the web of fate!
675
00:39:34,164 --> 00:39:36,529
She'll like them a lot.
676
00:39:37,001 --> 00:39:39,834
What a plan I'm concocting!
677
00:39:40,304 --> 00:39:44,019
- Who sent this beautiful jewelry?
- Someone who's crazy about you.
678
00:39:44,020 --> 00:39:47,339
- But no one likes me.
- This guy likes you a lot.
679
00:39:47,340 --> 00:39:49,175
- Who is he?
- I can't tell you.
680
00:39:49,176 --> 00:39:51,314
- Is he handsome?
- I'm too modest to say.
681
00:39:51,315 --> 00:39:53,511
- It's you, Chicó!
- I won't deny.
682
00:39:53,512 --> 00:39:55,685
Since I met you, I've felt like dying...
683
00:39:55,686 --> 00:39:57,916
but have lived to think of you.
684
00:39:57,917 --> 00:40:01,991
I thank you, but I can't
accept your gifts.
685
00:40:01,992 --> 00:40:05,656
- I know I'm poor.
- I don't care about that, Chicó.
686
00:40:05,657 --> 00:40:08,129
But if you at least had a degree!
687
00:40:08,130 --> 00:40:10,632
I'm a Ph.D. In hidden sciences,
dramatic philosophy...
688
00:40:10,633 --> 00:40:13,702
dogmatic biology, charlatanic
perversion, electronic astrology.
689
00:40:13,703 --> 00:40:17,070
- If only you were brave...
- I'm the bravest man around.
690
00:40:17,071 --> 00:40:18,837
You aren't!
691
00:40:18,838 --> 00:40:21,944
The bravest men here are
Vince and the Corporal.
692
00:40:21,945 --> 00:40:23,776
I'd gladly finish them off!
693
00:40:23,777 --> 00:40:28,350
- Would you face one of them?
- Both. I'll chase them away.
694
00:40:28,351 --> 00:40:31,583
- I'd like to see that!
- Will you take the jewelry?
695
00:40:31,584 --> 00:40:33,284
I will.
696
00:40:33,285 --> 00:40:36,849
And if you do what you said,
I may even wear it!
697
00:40:40,097 --> 00:40:43,464
My friend, you're finally here!
698
00:40:43,465 --> 00:40:46,299
I was hanging around, enjoying nature.
699
00:40:46,300 --> 00:40:48,736
Is everything all right?
700
00:40:48,737 --> 00:40:50,935
- Is she waiting for me?
- Who?
701
00:40:50,936 --> 00:40:53,474
Rosinha, who else!
702
00:40:53,475 --> 00:40:55,611
You're the one who should know.
703
00:40:55,612 --> 00:40:58,079
Be straight with me!
What did she say?
704
00:40:58,080 --> 00:40:59,878
About what?
705
00:40:59,879 --> 00:41:02,484
The gift! Tell me!
It's driving me crazy!
706
00:41:02,485 --> 00:41:05,886
Oh, right!
She kept it.
707
00:41:05,887 --> 00:41:09,424
- That's it?
- What did you expect?
708
00:41:09,425 --> 00:41:13,562
- Did you want her to faint?
- She could at least have been glad!
709
00:41:13,563 --> 00:41:16,496
She was!
Who wouldn't be...
710
00:41:16,497 --> 00:41:19,332
with a brooch and a pair of earrings?
711
00:41:19,333 --> 00:41:22,534
What pair of earrings?
I only sent a brooch!
712
00:41:22,535 --> 00:41:26,339
One brooch.
A smart lad sent two earrings...
713
00:41:26,340 --> 00:41:29,057
one for each ear.
- Who was it?
714
00:41:29,058 --> 00:41:31,461
And which gift did she like best?
715
00:41:31,462 --> 00:41:33,666
Which touched her the most?
716
00:41:33,667 --> 00:41:37,483
- Go on, tell me!
- She hasn't been touched yet...
717
00:41:37,484 --> 00:41:41,787
but I know she likes brave men.
She wants both to duel.
718
00:41:41,788 --> 00:41:44,944
- She'll take the winner.
- Who is the knave?
719
00:41:44,945 --> 00:41:47,175
I'll eat his liver...
720
00:41:47,176 --> 00:41:49,866
and rip his hearts out!
- He's only got one heart!
721
00:41:49,867 --> 00:41:52,097
Well, get him another!
I'll rip them both out!
722
00:41:52,098 --> 00:41:55,069
Don't interrupt my anger with your fuss!
723
00:41:55,070 --> 00:41:57,605
- Who is he?
- I don't know.
724
00:41:57,606 --> 00:42:00,872
But I saw Chicó earlier today,
on the Major's property.
725
00:42:00,873 --> 00:42:05,312
He said he'd be meeting you
after mass, at 7 p.m.
726
00:42:05,313 --> 00:42:08,046
- Chicó?
- After mass, at 7 p.m.
727
00:42:08,047 --> 00:42:09,916
And what does he want?
728
00:42:09,917 --> 00:42:12,921
It's about the earrings
you gave Ms. Rosinha.
729
00:42:13,491 --> 00:42:16,255
Do you think that moron's challenging me?
730
00:42:16,827 --> 00:42:20,024
He also spat when he said your name.
731
00:42:20,498 --> 00:42:22,464
That kid wants to die...
732
00:42:22,465 --> 00:42:24,830
and I want to kill him!
A perfect match!
733
00:42:24,831 --> 00:42:29,804
Ms. Rosinha loved the
brooch she got as a gift.
734
00:42:29,805 --> 00:42:32,537
He had the nerve to give her a brooch?
735
00:42:32,538 --> 00:42:35,635
Today I'm going to have some fun!
736
00:42:38,082 --> 00:42:42,281
It's settled. At 7, after mass,
we'll chase them away.
737
00:42:42,282 --> 00:42:44,184
Did you forget that I'm a sissy?
738
00:42:44,185 --> 00:42:47,257
- They're worse than you are!
- Are you trying to humiliate me?
739
00:42:47,691 --> 00:42:50,692
No one's a bigger sissy than I am!
740
00:42:50,693 --> 00:42:52,327
But Rosinha won't know that.
741
00:42:52,328 --> 00:42:55,830
She's going to think
you're the devil incarnate!
742
00:42:55,831 --> 00:42:58,501
I'm a sissy, but I'm not stupid!
743
00:42:58,502 --> 00:42:59,966
They're going to kill me!
744
00:42:59,967 --> 00:43:02,700
I'm saying it'll be okay,
and you'll finally...
745
00:43:02,701 --> 00:43:05,172
have Rosinha's heart!
746
00:43:05,173 --> 00:43:07,973
- How will it be okay?
- You'll see!
747
00:43:07,974 --> 00:43:11,113
- Dead men can't see!
- Just do as I say.
748
00:43:11,114 --> 00:43:14,812
Oh, Virgin Mary!
I'll either be dead or humiliated!
749
00:43:14,813 --> 00:43:17,615
Either way, I'll lose Rosinha!
750
00:43:18,088 --> 00:43:19,987
May the punches not hurt too much...
751
00:43:19,988 --> 00:43:23,221
may Vince's knife
be soft in my empty gut...
752
00:43:23,222 --> 00:43:27,024
and may the Corporal's
bullets kill me quickly!
753
00:43:31,001 --> 00:43:34,565
But if Jack's plan works
and I get out of this alive...
754
00:43:34,566 --> 00:43:37,539
I promise never again...
Never again...
755
00:43:39,877 --> 00:43:42,057
to sleep with another woman in my life!
756
00:43:42,058 --> 00:43:44,113
None...
757
00:43:45,482 --> 00:43:47,195
but Rosinha.
758
00:43:47,196 --> 00:43:50,549
- Will you walk with me, Chicó?
- Is mass over?
759
00:43:50,550 --> 00:43:53,419
You were praying so hard,
you didn't notice.
760
00:43:53,420 --> 00:43:55,288
I was praying to Our Lady.
761
00:43:55,289 --> 00:43:59,293
- What were you praying for?
- For a miracle, actually!
762
00:43:59,294 --> 00:44:03,264
- I'll bet it was for love!
- I was praying not to die of it.
763
00:44:03,634 --> 00:44:05,932
Is your heart beating that fast?
764
00:44:05,933 --> 00:44:09,836
- It's popping out of my chest!
- The bullies are waiting for you.
765
00:44:09,837 --> 00:44:12,875
- What do they want?
- Didn't Chicó tell you?
766
00:44:13,210 --> 00:44:17,612
- He's going to fight them.
- Chicó, you don't have to do this!
767
00:44:17,613 --> 00:44:19,012
If you say so!
768
00:44:19,013 --> 00:44:21,780
No, Ms. Rosinha!
No friend of mine will be humiliated!
769
00:44:21,781 --> 00:44:25,083
- This is no game!
- You'll see!
770
00:44:25,084 --> 00:44:28,286
He's quiet and rational
until he loses his temper.
771
00:44:28,287 --> 00:44:30,054
- Chicó!
- Yes?
772
00:44:30,055 --> 00:44:33,324
Be careful not to hurt them too bad.
773
00:44:33,325 --> 00:44:36,593
Don't worry.
One shout from Chicó will do!
774
00:44:43,807 --> 00:44:47,241
- Looking for me?
- I've found you already.
775
00:44:47,242 --> 00:44:49,412
Make your last wish.
776
00:44:49,413 --> 00:44:51,811
I'm dying to stick my knife in your gut!
777
00:44:51,812 --> 00:44:54,348
- Am I interrupting?
- Feel free, Corporal.
778
00:44:54,349 --> 00:44:57,019
Excuse me, Corporal.
He's a rascal.
779
00:44:57,020 --> 00:44:58,451
Don't waste your time on him.
780
00:44:58,452 --> 00:45:02,288
No Corporal for you, Vince.
Never mind my title today.
781
00:45:02,289 --> 00:45:04,460
- I'm here as a civilian.
- Therefore...
782
00:45:04,461 --> 00:45:09,598
you can't arrest me if
I finish off a rascal right here!
783
00:45:09,599 --> 00:45:13,568
But he has a tryst with me.
I'm going to deal with him.
784
00:45:13,569 --> 00:45:15,605
What's going on, Jack?
785
00:45:15,939 --> 00:45:19,036
- Chicó has proposed a "truel".
- A "truel"?
786
00:45:19,037 --> 00:45:20,271
A three-way duel.
787
00:45:20,272 --> 00:45:22,911
Well, Chicó, with whom was your tryst?
788
00:45:22,912 --> 00:45:25,047
The tryst was with both...
789
00:45:25,048 --> 00:45:27,098
but only to give them
a message from Rosinha.
790
00:45:27,099 --> 00:45:30,152
She said she loved the gifts you sent...
791
00:45:30,454 --> 00:45:34,185
and she'll wear the one
from the winner of a duel.
792
00:45:35,559 --> 00:45:38,060
Maybe we ought to think it over.
793
00:45:38,061 --> 00:45:39,290
Are you afraid?
794
00:45:39,291 --> 00:45:42,431
I'm not afraid!
Authorities are never afraid!
795
00:45:42,432 --> 00:45:44,128
Are you ready, Vince?
796
00:45:44,129 --> 00:45:46,364
Right now?
No, man!
797
00:45:46,365 --> 00:45:48,667
- Ms. Rosinha will be scared.
- What do you mean?
798
00:45:48,668 --> 00:45:51,740
She's dying to see a man
riddled with bullets...
799
00:45:51,741 --> 00:45:54,410
with his guts pouring out!
800
00:45:54,411 --> 00:45:56,410
Oh, Lord!
What now?
801
00:45:56,411 --> 00:45:58,676
- Chicó starts counting.
- One...
802
00:45:58,677 --> 00:46:00,478
- They start walking.
- Two...
803
00:46:00,479 --> 00:46:02,516
At "go", they turn and shoot at Chicó.
804
00:46:02,517 --> 00:46:05,885
- But he's unarmed!
- Guns are for sissies!
805
00:46:05,886 --> 00:46:08,014
- Three!
- Jesus!
806
00:46:08,826 --> 00:46:10,376
Go!
807
00:46:10,377 --> 00:46:12,893
- My Father Cicero!
- My Virgin Mary!
808
00:46:12,894 --> 00:46:15,694
Go away, you rascals!
809
00:46:15,695 --> 00:46:17,096
Didn't I tell you?
810
00:46:17,097 --> 00:46:20,033
They'd better not play brave around me!
811
00:46:20,034 --> 00:46:22,628
There!
They're gone!
812
00:46:26,710 --> 00:46:30,144
You'd better get ready
to honor your promise.
813
00:46:30,145 --> 00:46:32,112
Your prayers have been heard.
814
00:46:32,113 --> 00:46:34,379
It'll be easy.
815
00:46:34,380 --> 00:46:37,545
I promised to love only you from then on.
816
00:46:47,531 --> 00:46:52,130
Major, I'm sorry to bother you.
This is a friend of mine...
817
00:46:52,131 --> 00:46:53,533
from Serra Talhada.
818
00:46:53,534 --> 00:46:56,335
He's a candidate to court Rosinha.
819
00:46:56,336 --> 00:46:59,638
He must own land or have
a college degree.
820
00:46:59,639 --> 00:47:01,777
He has both land and a degree.
821
00:47:01,778 --> 00:47:05,077
Why haven't you asked him in?
822
00:47:05,078 --> 00:47:06,412
Nice to meet you, Mr...
823
00:47:06,413 --> 00:47:08,144
- Chicó.
- Chicó what?
824
00:47:08,719 --> 00:47:10,882
Francisco Antônio Ronaldo
Ermenegildo de Aragão...
825
00:47:10,883 --> 00:47:12,454
Correia Vaz Pereira Góes.
826
00:47:12,455 --> 00:47:13,954
Chicó is just a nickname.
827
00:47:13,955 --> 00:47:16,653
No wonder, with such a name!
828
00:47:16,654 --> 00:47:18,455
What is your property called?
829
00:47:19,696 --> 00:47:22,630
- What property?
- You see, he's got quite a few.
830
00:47:22,631 --> 00:47:25,565
Dr. Chicó, what about that
farm in Serra Talhada?
831
00:47:25,566 --> 00:47:28,901
- Farm in Serra Talhada?
- Farm in Serra Talhada!
832
00:47:28,902 --> 00:47:30,336
What a nice...
833
00:47:30,337 --> 00:47:32,237
simple name!
834
00:47:32,676 --> 00:47:35,975
Besides being a landowner,
you've got a degree?
835
00:47:35,976 --> 00:47:38,580
He's a lawyer!
Graduated in the capital.
836
00:47:38,581 --> 00:47:40,845
So you know all about laws.
837
00:47:40,846 --> 00:47:43,249
Not everything, really, no.
838
00:47:43,250 --> 00:47:46,984
- He's modest.
- And you want to marry my daughter?
839
00:47:46,985 --> 00:47:49,023
Actually...
840
00:47:49,024 --> 00:47:52,789
He's so used to German that he
forgets how to speak "Brazilian"!
841
00:47:53,831 --> 00:47:55,330
- Rosinha!
- Yes?
842
00:47:55,331 --> 00:47:57,832
Come and meet a suitor.
843
00:47:57,833 --> 00:48:00,098
- A suitor?
- He came as a candidate...
844
00:48:00,099 --> 00:48:02,333
but I've promoted him.
- I like somebody else, father.
845
00:48:02,334 --> 00:48:03,601
Who let you?
846
00:48:03,602 --> 00:48:06,403
I didn't mean to,
but now, I can't help it.
847
00:48:06,810 --> 00:48:09,474
- Who is he?
- He's poor, but brave and honest.
848
00:48:09,475 --> 00:48:10,674
Mine wins!
849
00:48:10,675 --> 00:48:12,511
He's rich, schooled, and speaks German!
850
00:48:12,512 --> 00:48:14,847
- I can't tell my heart what to do!
- But I can.
851
00:48:14,848 --> 00:48:17,081
You have one week to forget your boy!
852
00:48:17,082 --> 00:48:19,255
I'd rather die!
853
00:48:19,256 --> 00:48:21,519
But, if you insist...
854
00:48:21,520 --> 00:48:23,574
There.
She's been tamed.
855
00:48:23,575 --> 00:48:26,211
- We'll get married next week.
- So soon?
856
00:48:26,212 --> 00:48:28,696
I have to obey you, Father!
857
00:48:29,700 --> 00:48:31,829
And I have to obey her.
858
00:48:31,830 --> 00:48:34,835
And the Major will obey
his grandmother's wish...
859
00:48:34,836 --> 00:48:38,499
and give Rosinha this
piggy bank as a wedding gift!
860
00:48:38,842 --> 00:48:41,191
- Good afternoon.
- We're screwed!
861
00:48:41,192 --> 00:48:44,380
Speaking of a wedding, here's the priest!
862
00:48:44,381 --> 00:48:45,575
Whose wedding?
863
00:48:45,576 --> 00:48:47,877
I'd like you to meet
my future son-in-law.
864
00:48:49,353 --> 00:48:51,387
- Chicó?
- Do you know him?
865
00:48:51,388 --> 00:48:54,585
Everybody does.
It'll be the wedding of the year.
866
00:48:54,586 --> 00:48:57,259
- The church will be renovated.
- It will?
867
00:48:57,260 --> 00:48:59,760
- Don't you think it needs it?
- Certainly!
868
00:48:59,761 --> 00:49:03,297
The church is in such a shabby state!
869
00:49:03,298 --> 00:49:08,482
Major Moraes wouldn't want bits
of it falling on the guests.
870
00:49:08,483 --> 00:49:11,769
- Absolutely not.
- It needs roofing, painting.
871
00:49:11,770 --> 00:49:14,876
Slow down, Father.
Congratulate Mr. Chicó, first.
872
00:49:14,877 --> 00:49:17,175
Congratulations!
Repair the altar...
873
00:49:17,176 --> 00:49:20,316
polish the benches, get a new bell.
874
00:49:20,317 --> 00:49:23,435
I think two hundred crowns will do.
875
00:49:23,436 --> 00:49:25,680
Go ahead.
Mr. Chicó will pay for it.
876
00:49:26,690 --> 00:49:30,389
- Two hundred crowns?
- He's not used to little money.
877
00:49:30,390 --> 00:49:35,430
Two hundred! It's what you gave
your servant to run an errand!
878
00:49:35,431 --> 00:49:36,745
Pocket change.
879
00:49:36,746 --> 00:49:40,303
I'll lend it to you, to give
the priest as an advance.
880
00:49:41,638 --> 00:49:44,555
To be on the safe side,
let's get it on paper.
881
00:49:44,556 --> 00:49:47,974
Go to town and get me a copy
of the deed to Dr. Chicó's land...
882
00:49:47,975 --> 00:49:50,877
the farm of Serra Talhada...
883
00:49:50,878 --> 00:49:53,212
so we can use it as
collateral for the loan.
884
00:49:53,213 --> 00:49:56,616
You sign this contract.
I get the land...
885
00:49:56,617 --> 00:49:59,418
if the debt is not paid.
886
00:49:59,419 --> 00:50:01,270
Go on!
What are you waiting for?
887
00:50:01,271 --> 00:50:03,723
Why the deed, Major?
888
00:50:03,724 --> 00:50:07,456
Dr. Chicó will prove a man's word
is worth more than his fortune.
889
00:50:07,898 --> 00:50:10,364
He won't use land as collateral.
890
00:50:10,365 --> 00:50:13,181
Write it down: You will
be paid within a week...
891
00:50:13,182 --> 00:50:16,737
or you can strip the skin off his back.
892
00:50:16,738 --> 00:50:19,934
Now, that's a brave man!
893
00:50:21,211 --> 00:50:23,111
- Sign here.
- I can't!
894
00:50:23,880 --> 00:50:27,611
He doesn't have his glasses.
Just stamp your finger.
895
00:50:30,053 --> 00:50:32,183
You sign too, as a witness.
896
00:50:32,184 --> 00:50:36,248
- My, how important I am!
- My, how dead I'll be!
897
00:50:36,560 --> 00:50:39,392
That's how I like it.
898
00:50:39,393 --> 00:50:42,464
- My skin! I like it so much!
- Stop your whining!
899
00:50:42,465 --> 00:50:45,100
- It's my skin, and it's all I have!
- Exactly!
900
00:50:45,101 --> 00:50:48,763
- What else could I have offered?
- Your tongue, so you'd shut up.
901
00:50:51,074 --> 00:50:53,940
Fifty for the parish,
ten for the diocese.
902
00:50:53,941 --> 00:50:55,240
No way.
903
00:50:55,241 --> 00:50:58,940
Fifty for the diocese,
ten for the parish.
904
00:50:59,683 --> 00:51:03,278
As the Lord's delegates,
we must preach fairness.
905
00:51:03,620 --> 00:51:05,716
This isn't fair, Bishop.
906
00:51:05,717 --> 00:51:09,690
As the Lord's delegates,
we preach fairness...
907
00:51:09,691 --> 00:51:11,259
and humility.
908
00:51:11,260 --> 00:51:14,295
Fairness, humility...
909
00:51:14,296 --> 00:51:18,299
detachment from worldly goods.
- Fairness, humility...
910
00:51:18,300 --> 00:51:20,301
detachment from worldly goods...
911
00:51:20,302 --> 00:51:23,931
and obedience!
So do as I say!
912
00:51:24,274 --> 00:51:25,368
I don't know, Chicó.
913
00:51:25,369 --> 00:51:28,043
No matter how hard I squeeze,
I don't have a single idea!
914
00:51:28,044 --> 00:51:31,275
- It's because you're hungry!
- That's not it.
915
00:51:31,276 --> 00:51:35,012
Hunger and trouble used
to make me think faster!
916
00:51:35,013 --> 00:51:38,715
Where's Jack the Cricket,
the sharpest mind of all...
917
00:51:38,716 --> 00:51:41,103
the smartest and boldest,
even in his sleep?
918
00:51:41,104 --> 00:51:44,990
He's gone, Chicó.
The well is dry.
919
00:51:44,991 --> 00:51:48,529
Not a single thought,
not a spark of an idea.
920
00:51:48,530 --> 00:51:52,899
I'm surrounded by walls
in a room without a door.
921
00:51:52,900 --> 00:51:55,734
Skinny, poor, and, to top it off, stupid!
922
00:51:55,735 --> 00:51:57,636
The only way out is death!
923
00:52:00,377 --> 00:52:03,244
Farewell... Chicó!
924
00:52:03,880 --> 00:52:05,609
Never again...
925
00:52:06,583 --> 00:52:09,281
will I eat manioc!
- No, this can't be!
926
00:52:09,282 --> 00:52:11,082
You can't die in
the middle of this story!
927
00:52:11,083 --> 00:52:13,053
Okay! I'm all better!
928
00:52:13,054 --> 00:52:17,024
What a guy to die and
come back from the dead!
929
00:52:17,025 --> 00:52:20,426
Don't you get it? I just
came up with my great idea!
930
00:52:20,427 --> 00:52:23,430
Didn't you turn stupid
and die because of it?
931
00:52:23,431 --> 00:52:27,035
If people died of stupidity,
you'd be long gone.
932
00:52:27,036 --> 00:52:31,640
I stabbed this balloon full of
blood that was under my shirt.
933
00:52:31,641 --> 00:52:34,776
I still haven't stopped shaking!
934
00:52:34,777 --> 00:52:36,276
That's what you're going to do.
935
00:52:36,277 --> 00:52:39,212
You hide this bladder full
of blood under your shirt...
936
00:52:39,213 --> 00:52:42,429
pretend you're dead,
and then go off somewhere.
937
00:52:42,430 --> 00:52:46,318
Rosinha pretends she's mad
with grief and goes to meet you.
938
00:52:46,319 --> 00:52:48,085
Who would want to kill me?
939
00:52:48,086 --> 00:52:51,389
A bandit. You die a hero,
defending the town.
940
00:52:51,390 --> 00:52:53,759
I want no dealings with such people!
941
00:52:54,097 --> 00:52:57,166
I'll be the bandit, you idiot!
942
00:52:57,167 --> 00:53:00,133
I'll come in disguise!
943
00:53:00,134 --> 00:53:02,271
Aren't you too skinny for a bandit?
944
00:53:02,272 --> 00:53:04,397
In fear, no one will notice.
945
00:53:04,875 --> 00:53:08,141
- God, if I find a way out...
- Don't promise anything.
946
00:53:08,142 --> 00:53:09,778
I always pay the price!
947
00:53:09,779 --> 00:53:12,144
So I'm in it all alone?
948
00:53:12,145 --> 00:53:15,346
Trust me.
Start bragging around.
949
00:53:15,347 --> 00:53:19,388
Tomorrow you're going
to face the king of bandits!
950
00:53:20,123 --> 00:53:23,217
It's too slow around here!
951
00:53:24,261 --> 00:53:26,627
My hand is itching to hit someone!
952
00:53:26,628 --> 00:53:29,528
You scared away the town
bullies just 3 days ago!
953
00:53:29,900 --> 00:53:32,214
I'm dying to fight again.
954
00:53:32,215 --> 00:53:34,532
What fool would fight you?
955
00:53:34,533 --> 00:53:36,621
Bunch of sissies!
956
00:53:36,622 --> 00:53:38,335
I've thought of joining the police...
957
00:53:38,336 --> 00:53:40,172
so I could kill some bandits.
958
00:53:40,173 --> 00:53:42,142
Take it easy.
959
00:53:42,143 --> 00:53:45,213
- It's a war out there.
- That's what I want.
960
00:53:45,214 --> 00:53:47,445
I want to hear the shots!
961
00:53:47,446 --> 00:53:50,019
The women screaming!
962
00:53:50,453 --> 00:53:53,547
Bullets flying through the air!
963
00:53:56,660 --> 00:54:00,561
It's all over!
The bandits are in town!
964
00:54:00,562 --> 00:54:03,181
- This will make my day!
- What about the police?
965
00:54:03,182 --> 00:54:05,868
- They ran away!
- They did?
966
00:54:05,869 --> 00:54:09,471
They heard that the bandits
were coming from the church...
967
00:54:09,472 --> 00:54:12,133
and took the opposite direction!
968
00:54:12,475 --> 00:54:14,739
I just got a sudden urge to pray.
969
00:54:14,740 --> 00:54:16,473
Watch out!
It's dangerous!
970
00:54:16,474 --> 00:54:18,775
I'll show them a thing or two!
971
00:54:19,983 --> 00:54:22,247
I'll leave my weapons!
972
00:54:22,248 --> 00:54:24,843
My teeth will do just fine.
973
00:54:32,562 --> 00:54:35,293
Your blessing, father.
I'm here for a wedding.
974
00:54:35,294 --> 00:54:37,332
Where's the bride, son?
975
00:54:37,701 --> 00:54:39,566
Right here.
976
00:54:40,403 --> 00:54:42,837
You're going to marry death.
977
00:54:43,607 --> 00:54:45,234
Who's he?
A canon?
978
00:54:45,542 --> 00:54:47,009
- A bishop.
- Good.
979
00:54:47,877 --> 00:54:51,108
I've never killed one before.
You'll be my first.
980
00:54:51,982 --> 00:54:55,315
Get up! I have no
sympathy for your fits.
981
00:54:55,652 --> 00:54:58,085
Your Grace will excuse me...
982
00:54:58,086 --> 00:54:59,519
but I have to check your pockets.
983
00:54:59,520 --> 00:55:03,687
I apologize for my poverty.
I can't help my friends out.
984
00:55:03,688 --> 00:55:07,925
Severino is poorer than you.
He's got no one.
985
00:55:07,926 --> 00:55:10,693
Only this old gun.
986
00:55:14,004 --> 00:55:16,234
Fifty crowns!
987
00:55:16,235 --> 00:55:18,305
Could that be?
988
00:55:18,306 --> 00:55:21,572
Praying is a booming
business around here!
989
00:55:21,573 --> 00:55:25,180
It was being put away
to remodel the diocese.
990
00:55:25,181 --> 00:55:29,217
Maybe the church
will also be renovated...
991
00:55:29,218 --> 00:55:31,786
and the father has something
for his friend Severino.
992
00:55:31,787 --> 00:55:35,154
Yes, I won't deny it.
Here you go, Mr. Severino.
993
00:55:35,155 --> 00:55:38,591
Five crowns.
That's all I have on me.
994
00:55:38,592 --> 00:55:41,460
Really?
Is it possible?
995
00:55:41,461 --> 00:55:45,591
If a bishop had 50, a priest
should have 10, at least.
996
00:55:47,404 --> 00:55:50,304
Look at that!
Just like I said.
997
00:55:50,305 --> 00:55:52,188
Ten crowns!
998
00:55:52,189 --> 00:55:55,709
I may even quit my robbery enterprise...
999
00:55:55,710 --> 00:55:58,645
and get a job as a sacristan!
1000
00:56:02,979 --> 00:56:05,378
Whoever broke into the church...
1001
00:56:05,379 --> 00:56:07,414
come out, so I can trim
your horns, cuckold!
1002
00:56:07,415 --> 00:56:09,315
You're going to face a real man!
1003
00:56:09,316 --> 00:56:11,683
I like to do things right...
1004
00:56:11,684 --> 00:56:13,788
from the inside out!
1005
00:56:13,789 --> 00:56:16,825
Those are two things I didn't know.
1006
00:56:19,128 --> 00:56:21,291
One: That I was a cuckold.
1007
00:56:21,292 --> 00:56:23,422
Two: That dead men could talk.
1008
00:56:24,701 --> 00:56:26,726
Oh, mother...
1009
00:56:27,870 --> 00:56:31,670
Were you challenging me,
you foolish rogue?
1010
00:56:31,671 --> 00:56:35,676
- Me? Challenging you?
- Answer me, instead of asking!
1011
00:56:36,412 --> 00:56:39,728
- Did you talk to me or not?
- It was a mistake, sir.
1012
00:56:39,729 --> 00:56:43,149
Had it not been a mistake,
I'd spare you for your bravery.
1013
00:56:43,150 --> 00:56:46,620
But, since it was,
I'll kill you with the others!
1014
00:56:51,527 --> 00:56:53,518
- Excuse me.
- Come on in.
1015
00:56:54,163 --> 00:56:56,293
My house is your house.
1016
00:56:56,294 --> 00:56:59,334
- And I'm all yours!
- Show me your left hand.
1017
00:56:59,869 --> 00:57:02,336
- With pleasure.
- Is that a wedding ring?
1018
00:57:02,337 --> 00:57:05,507
Yes.
I married a wimp.
1019
00:57:05,508 --> 00:57:08,941
But I regret it.
I like only brave men.
1020
00:57:09,712 --> 00:57:11,943
I'm ashamed of this one.
1021
00:57:11,944 --> 00:57:13,581
Ashamed?
1022
00:57:13,582 --> 00:57:16,515
You, a married woman,
should be ashamed...
1023
00:57:16,516 --> 00:57:18,417
of offering yourself to another man.
1024
00:57:18,418 --> 00:57:22,048
Do you know what I usually
do with such women?
1025
00:57:23,026 --> 00:57:24,323
No.
1026
00:57:25,728 --> 00:57:28,356
I mark them on the chin.
1027
00:57:29,198 --> 00:57:32,267
And is the bakery doing well?
1028
00:57:32,268 --> 00:57:33,801
No.
I make very little.
1029
00:57:34,103 --> 00:57:36,503
There's nothing in here.
Look around.
1030
00:57:36,504 --> 00:57:38,836
I trust you!
1031
00:57:38,837 --> 00:57:41,706
You left what you had
in the safe at the bakery.
1032
00:57:41,707 --> 00:57:44,507
I took it all when I passed by.
1033
00:57:50,987 --> 00:57:53,116
One...
1034
00:57:53,117 --> 00:57:55,121
two...
1035
00:57:55,122 --> 00:57:56,791
three...
1036
00:57:56,792 --> 00:57:58,392
four...
1037
00:57:58,393 --> 00:58:00,123
five.
1038
00:58:00,124 --> 00:58:03,028
- Who's going first?
- Ladies first!
1039
00:58:03,029 --> 00:58:05,430
No way!
There's only one lady!
1040
00:58:05,431 --> 00:58:08,435
- It should be by age.
- The oldest go first.
1041
00:58:08,436 --> 00:58:11,472
- The youngest go first.
- Get ready to die!
1042
00:58:11,473 --> 00:58:15,976
- Severino of Aracaju has arrived!
- Are there two of him?
1043
00:58:15,977 --> 00:58:19,209
- If he's you, who are you?
- I'm me!
1044
00:58:19,210 --> 00:58:23,012
- But if you're you, who's he?
- We'll find out soon enough.
1045
00:58:23,353 --> 00:58:25,482
Who is this donkey pole?
1046
00:58:25,483 --> 00:58:28,685
- Who?
- You, saying you're me.
1047
00:58:28,686 --> 00:58:32,591
- No bother, I'm leaving!
- Hold it right there...
1048
00:58:32,592 --> 00:58:34,110
you skinny little wimp!
1049
00:58:34,111 --> 00:58:37,164
- What's going on?
- It's a mirage. You see two...
1050
00:58:37,165 --> 00:58:38,799
but there's only one!
1051
00:58:38,800 --> 00:58:40,997
Him!
Excuse me.
1052
00:58:40,998 --> 00:58:44,504
- Hold it, scoundrel!
- It's late. I have things to do.
1053
00:58:44,505 --> 00:58:47,575
I bid you all farewell,
and have a safe trip.
1054
00:58:47,576 --> 00:58:52,045
Not a chance!
You'll stay and die with the others.
1055
00:58:52,046 --> 00:58:54,963
Let's begin with the baker.
1056
00:58:54,964 --> 00:58:56,780
Let's do it!
1057
00:58:56,781 --> 00:59:02,255
He'll have the honor of dying
with his unfaithful wife.
1058
00:59:02,256 --> 00:59:06,726
Go outside. Severino doesn't
kill anyone in a church.
1059
00:59:06,727 --> 00:59:09,060
I don't like to kill women...
1060
00:59:09,061 --> 00:59:11,896
but if I have to...
- Let go off me.
1061
00:59:11,897 --> 00:59:15,536
I have more guts than
most bastards around.
1062
00:59:15,537 --> 00:59:17,936
See?
Hold on to me.
1063
00:59:17,937 --> 00:59:20,167
And, now, it's the...
1064
00:59:22,645 --> 00:59:24,341
The Bishop's turn.
1065
00:59:24,342 --> 00:59:27,847
- Can't you take care of him first?
- No, it's your turn!
1066
00:59:27,848 --> 00:59:30,783
Okay, fine, you'll go together.
1067
00:59:30,784 --> 00:59:33,321
But he gets the first shot.
1068
00:59:34,090 --> 00:59:38,059
Be a man, Bishop!
Set an example for the priest.
1069
00:59:38,060 --> 00:59:41,061
He's scared to death.
Take them both!
1070
00:59:41,062 --> 00:59:43,539
It's bad luck enough to
kill 1, let alone 2 priests.
1071
00:59:44,834 --> 00:59:49,534
Don't chicken out! And the two
of you, keep your legs steady!
1072
00:59:49,535 --> 00:59:53,200
What a shame!
You take away all joy of killing!
1073
00:59:54,577 --> 00:59:57,944
Well, what are Your Lordship's names?
1074
00:59:59,715 --> 01:00:02,249
Mine is Chicó, if it pleases you.
1075
01:00:02,250 --> 01:00:04,481
My Lordship is named nothing!
1076
01:00:04,482 --> 01:00:06,885
Poor men have nothing but misery!
1077
01:00:08,591 --> 01:00:11,059
So, what is Your Miserability's name?
1078
01:00:11,360 --> 01:00:12,952
Jack the Cricket.
1079
01:00:13,429 --> 01:00:16,093
Very well.
1080
01:00:16,094 --> 01:00:19,430
It's time for His Miserability,
Jack the Cricket...
1081
01:00:19,431 --> 01:00:23,403
the most cowardly rascal
I've ever had the honor to kill!
1082
01:00:23,706 --> 01:00:27,242
Hold it. I want to do you
a favor before dying.
1083
01:00:27,243 --> 01:00:29,844
- What's that?
- Give you this harmonica.
1084
01:00:29,845 --> 01:00:31,676
A harmonica?
1085
01:00:31,677 --> 01:00:33,511
What do I need that for?
1086
01:00:33,512 --> 01:00:37,247
- Not ever die from guns shots!
- What a lie!
1087
01:00:37,248 --> 01:00:40,135
I've heard of blessed bells
that cure snakebite...
1088
01:00:40,136 --> 01:00:42,723
but a harmonica that heals wounds?
1089
01:00:42,724 --> 01:00:44,224
It does!
1090
01:00:44,225 --> 01:00:47,024
Father Cicero blessed it
shortly before his death!
1091
01:00:47,025 --> 01:00:49,996
- I must see it to believe it.
- Fine.
1092
01:00:50,433 --> 01:00:53,681
- Please, give me your dagger.
- Watch it!
1093
01:00:53,682 --> 01:00:55,336
Don't worry.
1094
01:00:55,337 --> 01:00:58,237
If I try anything against you, shoot me.
1095
01:00:58,238 --> 01:01:01,003
Keep your gun on him.
He's the kind I'm afraid of.
1096
01:01:01,644 --> 01:01:05,393
- What now?
- I'll stab Chicó in the belly.
1097
01:01:05,394 --> 01:01:06,879
Not me!
1098
01:01:06,880 --> 01:01:08,781
Don't chicken out!
1099
01:01:08,782 --> 01:01:12,184
I'll play the harmonica,
and you'll come back to life.
1100
01:01:12,185 --> 01:01:15,323
- The balloon! The balloon!
- No, thank you, Jack!
1101
01:01:15,324 --> 01:01:18,189
I told you, I'll play the harmonica!
1102
01:01:18,190 --> 01:01:20,761
So you get stabbed and
I'll play the harmonica!
1103
01:01:20,762 --> 01:01:24,399
Man, you know what?
That's enough talk.
1104
01:01:24,400 --> 01:01:26,297
Take this!
1105
01:01:27,436 --> 01:01:29,031
The balloon!
1106
01:01:29,032 --> 01:01:31,698
Drop dead, bastard!
1107
01:01:32,041 --> 01:01:34,705
- See the blood?
- Yes.
1108
01:01:34,706 --> 01:01:38,779
I never doubted you'd stab him.
1109
01:01:38,780 --> 01:01:42,112
- I want to see you heal him.
- I'll get to it!
1110
01:02:12,748 --> 01:02:17,651
Virgin Mary! Father Cicero
must have blessed it!
1111
01:02:22,725 --> 01:02:25,355
- Don't you feel anything?
- Not a thing.
1112
01:02:25,356 --> 01:02:27,028
- And before?
- Before, when?
1113
01:02:27,029 --> 01:02:29,861
- Before he played it?
- I was dead.
1114
01:02:29,862 --> 01:02:32,093
- Dead?
- Absolutely.
1115
01:02:33,269 --> 01:02:35,803
I saw Our Lady and
Father Cicero in heaven.
1116
01:02:35,804 --> 01:02:37,500
But how, in such a short time?
1117
01:02:37,501 --> 01:02:39,573
I don't know, but I did.
1118
01:02:39,574 --> 01:02:41,405
What did Father Cicero say?
1119
01:02:41,406 --> 01:02:42,756
He said...
1120
01:02:42,757 --> 01:02:48,512
"Give Severino this harmonica
I blessed before I died.
1121
01:02:48,513 --> 01:02:50,601
He needs it more than you do."
1122
01:02:50,602 --> 01:02:52,253
My God!
1123
01:02:52,254 --> 01:02:54,518
Only Father Cicero would have said that!
1124
01:02:54,519 --> 01:02:56,900
With a harmonica that "unkills",
I'll like killing!
1125
01:02:57,360 --> 01:02:59,523
Jack, give it to me.
1126
01:02:59,524 --> 01:03:01,095
If you let me and Chicó go.
1127
01:03:01,096 --> 01:03:02,291
I can't.
1128
01:03:02,292 --> 01:03:04,994
I killed the baker, his wife,
the Bishop, and the priest.
1129
01:03:04,995 --> 01:03:07,197
They are waiting for you.
1130
01:03:07,198 --> 01:03:11,434
If I spare you, they'll haunt me,
because I'll have been unfair.
1131
01:03:11,435 --> 01:03:14,873
I gave you the chance
to meet Father Cicero!
1132
01:03:14,874 --> 01:03:16,910
Is this how you thank me?
1133
01:03:16,911 --> 01:03:19,845
Meet the Father?
I was never so luck.
1134
01:03:19,846 --> 01:03:21,780
Now you can meet him.
1135
01:03:21,781 --> 01:03:24,351
- How?
- Your man shoots you...
1136
01:03:24,352 --> 01:03:27,454
you visit Father Cicero,
I play and you return!
1137
01:03:27,455 --> 01:03:30,990
- What if you don't play?
- I wouldn't do that to you.
1138
01:03:30,991 --> 01:03:33,757
- I'll play, it's a promise.
- All right, but give it to him...
1139
01:03:33,758 --> 01:03:36,476
to be on the safe side.
1140
01:03:36,477 --> 01:03:39,297
- I get shot and go see the Father?
- Yes.
1141
01:03:39,298 --> 01:03:41,461
- Right, Chicó?
- Yes, absolutely!
1142
01:03:41,904 --> 01:03:45,406
He's right there, dressed in blue,
surrounded by angels.
1143
01:03:45,407 --> 01:03:48,042
He said: "Tell Severino
I want to see him!"
1144
01:03:48,043 --> 01:03:49,542
I'm going!
1145
01:03:49,543 --> 01:03:50,942
- Shoot!
- But captain...
1146
01:03:51,380 --> 01:03:53,009
Shoot, I'm telling you!
1147
01:03:53,010 --> 01:03:55,745
Run off!
The police are coming!
1148
01:03:55,746 --> 01:03:58,982
- Shoot!
- Just do it, once and for all!
1149
01:03:58,983 --> 01:04:01,622
I don't like it, but if I must...
1150
01:04:01,623 --> 01:04:03,123
Wait!
1151
01:04:03,526 --> 01:04:06,984
- Don't forget the harmonica.
- Don't worry, captain!
1152
01:04:09,198 --> 01:04:10,722
So shoot!
1153
01:04:13,936 --> 01:04:16,461
The police are coming!
1154
01:04:21,477 --> 01:04:24,844
- Captain?
- Leave him a little longer!
1155
01:04:25,848 --> 01:04:28,146
Come on, captain!
1156
01:04:28,147 --> 01:04:29,615
Captain!
1157
01:04:30,453 --> 01:04:34,652
Damn you! You killed the captain,
didn't you?
1158
01:04:34,653 --> 01:04:36,816
Do you want some killing?
1159
01:04:37,259 --> 01:04:39,352
Take this, bunch of monkeys!
1160
01:04:41,564 --> 01:04:44,531
- Come on, Jack!
- I'm taking the money with me!
1161
01:04:44,532 --> 01:04:46,616
Run, Jack!
1162
01:04:46,617 --> 01:04:50,763
Bastard! For once in my life,
I'll enjoy killing someone!
1163
01:05:05,855 --> 01:05:07,516
Jack!
1164
01:05:08,958 --> 01:05:11,825
Jack! Jack!
Are you going to die?
1165
01:05:12,762 --> 01:05:14,127
I think I am, Chicó.
1166
01:05:16,298 --> 01:05:17,856
Things are blurry.
1167
01:05:18,434 --> 01:05:21,266
Poor Jack's going to die.
1168
01:05:21,267 --> 01:05:23,803
Quit the whining, Chicó.
1169
01:05:23,804 --> 01:05:26,654
You've seen a man die before.
1170
01:05:26,655 --> 01:05:29,940
The only thing I regret
is not getting the money...
1171
01:05:29,941 --> 01:05:32,980
I'd get when you marry Rosinha.
1172
01:05:41,490 --> 01:05:43,653
Jack...
1173
01:05:43,654 --> 01:05:45,827
Jack!
1174
01:05:45,828 --> 01:05:47,557
Jack!
1175
01:05:47,558 --> 01:05:50,655
Jack!
1176
01:05:52,368 --> 01:05:54,359
Oh, God!
1177
01:05:55,271 --> 01:05:58,240
Poor Jack the Cricket's dead!
1178
01:05:59,675 --> 01:06:03,577
What a bastard, to die like this!
1179
01:06:05,948 --> 01:06:08,179
What am I going to do without Jack?
1180
01:06:08,180 --> 01:06:11,344
What am I going to do without Jack?
1181
01:06:12,054 --> 01:06:14,113
Jack! Jack!
1182
01:06:17,726 --> 01:06:20,024
There's no undoing this.
1183
01:06:21,597 --> 01:06:24,088
Jack the Cricket is dead.
1184
01:06:37,513 --> 01:06:41,074
The world's smartest Cricket is gone.
1185
01:06:44,286 --> 01:06:46,777
He fulfilled his fate...
1186
01:06:47,289 --> 01:06:50,791
met the irreparable doom...
1187
01:06:50,792 --> 01:06:54,957
which marks our strange
destiny on this Earth...
1188
01:06:54,958 --> 01:06:57,964
the unexplainable fact...
1189
01:06:57,965 --> 01:07:02,401
which puts all living things in one
flock of condemned creatures...
1190
01:07:03,205 --> 01:07:05,571
because all that lives...
1191
01:07:07,009 --> 01:07:08,874
shall die.
1192
01:07:23,826 --> 01:07:29,645
Hail, Mary
1193
01:07:29,646 --> 01:07:35,134
Hail, hail
1194
01:07:35,135 --> 01:07:40,589
Hail, Mary
1195
01:07:40,590 --> 01:07:46,264
Make your penitence
1196
01:07:46,265 --> 01:07:50,978
For all your sins
1197
01:07:51,387 --> 01:07:56,824
And tell Our Lady
1198
01:07:56,825 --> 01:08:02,796
To came and embrace you
1199
01:08:03,933 --> 01:08:06,299
Jack, you rotten bastard!
1200
01:08:06,300 --> 01:08:08,666
I don't believe it!
1201
01:08:08,667 --> 01:08:11,271
Not even here you get off my back?
1202
01:08:11,272 --> 01:08:14,037
I've looked around,
but I haven't seen Father Cicero.
1203
01:08:14,038 --> 01:08:18,010
- He's got many people to see!
- You're right.
1204
01:08:18,011 --> 01:08:20,276
- It's crowded in here!
- And there are more coming.
1205
01:08:20,277 --> 01:08:23,044
Look at the four you dispatched.
1206
01:08:25,854 --> 01:08:29,052
There must be a special
place for the clergy.
1207
01:08:29,053 --> 01:08:31,957
By the way, why aren't you down there?
1208
01:08:31,958 --> 01:08:36,029
- I'm dead, like you.
- I'm no man to die!
1209
01:08:36,030 --> 01:08:39,362
- Remember the harmonica?
- I do.
1210
01:08:39,802 --> 01:08:44,535
Why doesn't my man play it,
so I can go back?
1211
01:08:44,536 --> 01:08:46,269
Old fool!
1212
01:08:46,270 --> 01:08:48,606
Do you think a harmonica
can make you live?
1213
01:08:48,607 --> 01:08:50,891
Watch your mouth or I kill you!
1214
01:08:50,892 --> 01:08:53,379
How?
I'm already dead!
1215
01:08:56,051 --> 01:09:00,284
He's not the only one!
I'll kill anyone who laughs!
1216
01:09:00,285 --> 01:09:04,757
- We meant no offense.
- But you didn't die alone.
1217
01:09:04,758 --> 01:09:07,692
- We've all died.
- As Chicó used to say...
1218
01:09:07,693 --> 01:09:11,527
"we fulfilled our fates and
met the irreparable doom."
1219
01:09:11,867 --> 01:09:14,699
- Where's Chicó?
- He escaped.
1220
01:09:14,700 --> 01:09:17,703
He's alive, the rascal!
Hell of a guy!
1221
01:09:17,704 --> 01:09:20,605
- He was the only one!
- As he used to say...
1222
01:09:20,606 --> 01:09:24,340
It's the first time I hear
the dead quote the living!
1223
01:09:24,341 --> 01:09:26,846
You'll pay me for this
harmonica trick, you bastard!
1224
01:09:26,847 --> 01:09:28,898
Bastard my butt!
1225
01:09:28,899 --> 01:09:31,682
I'm already dead!
I won't listen to this!
1226
01:09:31,683 --> 01:09:33,950
There's no rich or poor,
brave or cowardly.
1227
01:09:33,951 --> 01:09:36,253
We're all equals before God...
1228
01:09:36,254 --> 01:09:38,258
Or the devil!
1229
01:09:41,897 --> 01:09:44,730
Why are you all so surprised?
1230
01:09:47,669 --> 01:09:49,432
The door!
1231
01:09:50,806 --> 01:09:54,842
Am I a monster, by any chance?
1232
01:09:54,843 --> 01:09:59,744
Not at all!
Your elegance impresses us!
1233
01:10:00,049 --> 01:10:03,831
- You look like a movie star.
- Do you think so?
1234
01:10:03,832 --> 01:10:05,953
- I do.
- Then I do too.
1235
01:10:05,954 --> 01:10:10,288
Has anyone ever told you
you're much nicer in person?
1236
01:10:10,289 --> 01:10:14,327
And I don't usually like
people at first glance.
1237
01:10:14,328 --> 01:10:18,560
See? The devil isn't
as ugly as they say.
1238
01:10:20,869 --> 01:10:24,168
Okay, but this smell of sulfur...
1239
01:10:25,974 --> 01:10:29,076
Is my smell bothering you?
1240
01:10:29,077 --> 01:10:31,160
Oh, no, no.
1241
01:10:31,161 --> 01:10:33,195
It's quite nice!
1242
01:10:33,196 --> 01:10:35,840
I'm about to faint because of the smell!
1243
01:10:36,518 --> 01:10:40,402
Watch it!
Be respectful.
1244
01:10:40,403 --> 01:10:41,836
Please!
1245
01:10:41,837 --> 01:10:44,722
- We mean no disrespect!
- I'll let it pass for this time.
1246
01:10:44,723 --> 01:10:47,575
You should thank God
the devil's a nice guy.
1247
01:10:47,576 --> 01:10:48,959
- If I were him...
- if I were him...
1248
01:10:48,960 --> 01:10:53,524
I'd wash real hard
to get rid of this stench!
1249
01:10:55,671 --> 01:10:59,172
You're going to pay
for everything you did!
1250
01:10:59,173 --> 01:11:00,824
I love a tough man!
1251
01:11:00,825 --> 01:11:04,106
I'm going to send you all to hell!
1252
01:11:06,448 --> 01:11:08,416
We're screwed!
1253
01:11:10,018 --> 01:11:11,984
See what you've done?
1254
01:11:11,985 --> 01:11:14,419
I wanted him to show us his true face!
1255
01:11:17,793 --> 01:11:20,785
Now, we know who we're talking to!
1256
01:11:22,464 --> 01:11:25,865
I'm sending you all
to the eternal fire...
1257
01:11:25,866 --> 01:11:28,630
to suffer with me!
1258
01:11:29,138 --> 01:11:31,936
You think we'll go,
just because you said so?
1259
01:11:31,937 --> 01:11:36,500
That's right, and there's no way out!
1260
01:11:45,621 --> 01:11:48,785
What a hell of court is this,
with no right to an appeal?
1261
01:11:48,786 --> 01:11:51,459
A person has to be heard...
1262
01:11:51,460 --> 01:11:56,063
before he's convicted!
- Nonsense, foolishness!
1263
01:11:56,064 --> 01:11:57,861
It may be so...
1264
01:11:57,862 --> 01:12:00,062
but I appeal to the Mighty One!
1265
01:12:00,063 --> 01:12:03,138
Help me, My Lord Jesus Christ!
1266
01:12:21,256 --> 01:12:23,724
Who is it?
Emmanuel?
1267
01:12:24,092 --> 01:12:28,292
Yes, it's Emmanuel, the Lion
of Judah, the son of David.
1268
01:12:28,293 --> 01:12:31,889
Come all, for you shall be tried.
1269
01:12:36,838 --> 01:12:39,772
I mean no disrespect
to such an important person...
1270
01:12:39,773 --> 01:12:43,073
but that guy just called you Emmanuel.
1271
01:12:43,074 --> 01:12:45,746
That's right, Jack.
That's one of my names.
1272
01:12:45,747 --> 01:12:48,882
But you can also call me
Jesus, Lord, God.
1273
01:12:48,883 --> 01:12:51,682
Hold on a minute!
Are you Jesus?
1274
01:12:51,683 --> 01:12:52,999
Yes, why?
1275
01:12:53,000 --> 01:12:56,454
Because... No disrespect...
1276
01:12:56,455 --> 01:12:59,526
but I didn't think you'd be so brown!
1277
01:12:59,527 --> 01:13:01,757
- Hush!
- You hush.
1278
01:13:01,758 --> 01:13:05,297
You were more astounded
than him, but didn't show it...
1279
01:13:05,298 --> 01:13:07,029
out of worldly arrogance.
1280
01:13:07,030 --> 01:13:10,333
- The time of falsehood is over.
- Well said!
1281
01:13:10,334 --> 01:13:13,474
The color may not be the best,
but you're very good with words!
1282
01:13:13,475 --> 01:13:15,873
Thank you, Jack.
1283
01:13:15,874 --> 01:13:19,845
But you yourself are
prejudiced towards race.
1284
01:13:19,846 --> 01:13:24,078
I came like this on purpose.
I knew I'd get a reaction.
1285
01:13:24,653 --> 01:13:28,318
And you, quit imitating my looks!
1286
01:13:28,319 --> 01:13:32,071
You know you're not equal to God.
1287
01:13:32,072 --> 01:13:34,253
Big deal!
1288
01:13:35,530 --> 01:13:38,627
- Face me.
- I'm fine the way I am.
1289
01:13:38,628 --> 01:13:42,000
As you wish.
Make your report...
1290
01:13:42,001 --> 01:13:44,470
starting with the Bishop.
1291
01:13:44,806 --> 01:13:50,344
Simony. He approved the
funeral of a bitch in Latin...
1292
01:13:50,345 --> 01:13:52,962
because the owner paid him 1OO crowns.
1293
01:13:52,963 --> 01:13:56,016
- Is that forbidden?
- I don't know...
1294
01:13:56,318 --> 01:13:59,448
but you thought it was...
1295
01:13:59,449 --> 01:14:02,887
and then, suddenly,
you changed your mind.
1296
01:14:02,888 --> 01:14:04,356
And there's more!
1297
01:14:05,360 --> 01:14:09,329
Deceit.
Disdain towards the poor.
1298
01:14:09,330 --> 01:14:11,712
Submission to the powerful!
1299
01:14:11,713 --> 01:14:15,599
And all of the above
can go for the priest!
1300
01:14:15,600 --> 01:14:19,470
But I didn't falsely quote
canonic law, like he did.
1301
01:14:19,471 --> 01:14:24,207
But you are being
unsympathetic towards him!
1302
01:14:24,208 --> 01:14:27,314
Will my deeds here count?
1303
01:14:27,315 --> 01:14:31,013
No, the devil is just confused.
1304
01:14:31,014 --> 01:14:33,136
- What about the baker?
- He and his wife...
1305
01:14:33,137 --> 01:14:36,554
were the worst masters in town.
- It's a lie!
1306
01:14:36,555 --> 01:14:39,659
No, it isn't! It's true!
I was sick...
1307
01:14:39,660 --> 01:14:44,663
"For 3 days without a single
glass of water." I know, Jack.
1308
01:14:44,670 --> 01:14:49,709
Everybody's heard this story
several times.
1309
01:14:49,786 --> 01:14:52,450
But I couldn't take it!
1310
01:14:52,451 --> 01:14:55,421
Steak for the bitch, starvation for Jack?
1311
01:14:55,422 --> 01:14:58,290
- It was too much!
- The husband, a tightwad.
1312
01:14:58,291 --> 01:15:00,558
The wife, an adulteress.
1313
01:15:00,559 --> 01:15:05,380
If you place it on a scale,
they were both terrible.
1314
01:15:05,381 --> 01:15:08,665
- Accuse Severino.
- Do I have to?
1315
01:15:09,439 --> 01:15:11,906
He killed more than 30 people!
1316
01:15:11,907 --> 01:15:14,807
This devil is everything
I've always hated...
1317
01:15:14,808 --> 01:15:17,436
a DA, a sacristan,
a dog, and a policeman.
1318
01:15:17,814 --> 01:15:19,882
You're being funny, now...
1319
01:15:19,883 --> 01:15:24,767
but Emmanuel is fair. Things
look good for me, not for you.
1320
01:15:24,768 --> 01:15:29,985
That's true. Things look bad.
The charges are serious.
1321
01:15:30,593 --> 01:15:33,223
What amuses me the most...
1322
01:15:33,224 --> 01:15:37,322
is seeing this coward shaking with fear.
1323
01:15:38,768 --> 01:15:42,433
I can't help it! If I could
stop shaking, I'd defend myself!
1324
01:15:42,434 --> 01:15:44,606
Stop!
1325
01:15:44,607 --> 01:15:47,573
What a relief!
I was getting tired.
1326
01:15:47,574 --> 01:15:50,245
- What was that?
- One of the devil's tricks.
1327
01:15:50,246 --> 01:15:53,179
He likes playing games.
1328
01:15:53,180 --> 01:15:55,963
It could only have been
that mischief-maker!
1329
01:15:55,964 --> 01:15:58,586
What do you say in your defense?
1330
01:15:58,587 --> 01:16:02,955
I know you're clever, but
you know you've been accused.
1331
01:16:02,956 --> 01:16:05,858
Actually, I haven't
been accused of anything!
1332
01:16:05,859 --> 01:16:07,962
- No?
- No, he hasn't!
1333
01:16:07,963 --> 01:16:11,065
He made such a fuss that
I forgot to accuse him.
1334
01:16:11,066 --> 01:16:14,193
But I'll get you now, you rascal.
1335
01:16:14,671 --> 01:16:18,437
He plotted the bitch's funeral...
1336
01:16:18,875 --> 01:16:21,844
inciting simony.
1337
01:16:22,645 --> 01:16:28,278
He encouraged Chicó
to be with a married woman...
1338
01:16:28,279 --> 01:16:33,151
inciting concupiscence.
1339
01:16:33,152 --> 01:16:36,487
He devised Severino's death...
1340
01:16:38,261 --> 01:16:41,628
premeditated murder!
1341
01:16:43,933 --> 01:16:48,301
Jack, it seems you overdid it.
1342
01:16:48,302 --> 01:16:51,237
His case is hopeless...
1343
01:16:52,675 --> 01:16:55,176
so I'll take him first.
1344
01:16:55,177 --> 01:16:57,075
I haven't given up!
1345
01:16:57,076 --> 01:16:59,297
I may go, but not that easily!
1346
01:16:59,298 --> 01:17:02,349
- I will appeal!
- To whom, Jack?
1347
01:17:02,350 --> 01:17:06,583
Even the Lord said
the charges are serious.
1348
01:17:06,584 --> 01:17:08,520
Wait.
1349
01:17:09,025 --> 01:17:12,527
- To whom will you appeal?
- To someone closer to us.
1350
01:17:12,528 --> 01:17:14,995
- Someone who watches us.
- A saint?
1351
01:17:14,996 --> 01:17:19,262
I may look stupid, but I'm not.
I have a higher card.
1352
01:17:19,569 --> 01:17:20,731
Who's that?
1353
01:17:20,732 --> 01:17:23,354
"Our Lady, save us all
Hear us when we call
1354
01:17:23,355 --> 01:17:25,602
Milk from the gentle cow
From the stubborn, not now
1355
01:17:25,603 --> 01:17:28,108
The gentle one has calmed down
The stubborn one put her foot down
1356
01:17:28,109 --> 01:17:30,475
I was once a brand new boat
The finest ship afloat
1357
01:17:30,476 --> 01:17:32,709
I've been a boy and man
I haven't been a woman yet
1358
01:17:32,710 --> 01:17:35,909
Aid me Our Lady
Mother of God of Nazareth!"
1359
01:17:50,233 --> 01:17:52,430
Here comes the Compassionate.
1360
01:17:52,431 --> 01:17:54,935
Women meddle in everything!
1361
01:17:55,371 --> 01:17:58,637
You did call me, didn't you, Jack?
1362
01:17:58,638 --> 01:18:02,906
- Did my verse anger you?
- No, Jack.
1363
01:18:02,907 --> 01:18:05,046
Why would I be?
1364
01:18:05,047 --> 01:18:07,912
They were funny, and that is good.
1365
01:18:08,685 --> 01:18:11,416
It's the devil who likes gloom.
1366
01:18:11,417 --> 01:18:14,787
- I object!
- I know you do, but I'm sorry.
1367
01:18:14,788 --> 01:18:16,823
I can't go against My Mother.
1368
01:18:16,824 --> 01:18:20,327
I just love her habit of saving everyone!
1369
01:18:20,328 --> 01:18:22,295
It demoralizes everything.
1370
01:18:22,296 --> 01:18:25,062
- That's because you had no mother!
- That's right!
1371
01:18:25,063 --> 01:18:27,932
Such a mean fellow must 've
come from an incubator!
1372
01:18:28,938 --> 01:18:30,702
Why did you call me?
1373
01:18:30,703 --> 01:18:33,437
This son of an incubator
wants to take us to hell.
1374
01:18:33,438 --> 01:18:35,408
I had to appeal to you.
1375
01:18:36,179 --> 01:18:37,840
I'll see what I can do.
1376
01:18:39,882 --> 01:18:43,198
I plea for these poor souls...
1377
01:18:43,199 --> 01:18:45,549
for they have no one.
1378
01:18:46,456 --> 01:18:47,820
Don't condemn them.
1379
01:18:47,821 --> 01:18:51,021
- I appeal to justice!
- And I, to mercy.
1380
01:18:51,022 --> 01:18:55,427
We must consider the poor
and sad condition of man.
1381
01:18:55,428 --> 01:18:58,600
It all starts with fear.
1382
01:18:58,601 --> 01:19:02,432
Because of it, men commit
evil deeds, almost unwittingly.
1383
01:19:03,406 --> 01:19:06,807
- It's fear.
- What do they fear?
1384
01:19:07,744 --> 01:19:09,575
They fear many things...
1385
01:19:10,880 --> 01:19:12,609
suffering...
1386
01:19:13,816 --> 01:19:15,979
loneliness...
1387
01:19:15,980 --> 01:19:20,317
and, above all, they fear death.
1388
01:19:21,024 --> 01:19:24,255
And you tell me that?
1389
01:19:24,256 --> 01:19:27,295
I, who died alone, abandoned...
1390
01:19:29,866 --> 01:19:32,564
even by My Father.
1391
01:19:32,565 --> 01:19:35,900
Don't forget the night
you spent in the garden...
1392
01:19:36,272 --> 01:19:39,207
the fear you underwent.
1393
01:19:39,642 --> 01:19:41,576
Poor man!
1394
01:19:41,911 --> 01:19:45,846
Made of flesh and blood,
like any other man.
1395
01:19:45,847 --> 01:19:51,582
Like all men, you were left
alone to die and to suffer.
1396
01:19:51,583 --> 01:19:56,989
Everybody fears death, but that
doesn't make them righteous.
1397
01:19:56,990 --> 01:20:02,394
How did this fear make the baker
and his wife better people?
1398
01:20:02,395 --> 01:20:06,866
Fear of death alone does not redeem sins.
1399
01:20:06,867 --> 01:20:10,063
But it may, at the time of death.
1400
01:20:10,973 --> 01:20:17,037
In the Hail Mary, I am asked to
pray for men when they die.
1401
01:20:18,181 --> 01:20:20,046
I do.
1402
01:20:20,950 --> 01:20:23,918
And I look unto them at this hour.
1403
01:20:23,919 --> 01:20:27,353
Often, it is when they die...
1404
01:20:27,354 --> 01:20:31,723
that they finally find what they'd
been looking for all their lives.
1405
01:20:32,495 --> 01:20:35,226
That's what happened
to Eurico and Dora...
1406
01:20:35,227 --> 01:20:37,959
when they were about to be shot.
1407
01:20:43,306 --> 01:20:46,875
Stand here.
I'll shoot from the church.
1408
01:20:46,876 --> 01:20:48,638
You'll have time for a Hail Mary.
1409
01:20:48,639 --> 01:20:52,408
I'll pray too, and she'll hear us.
1410
01:20:54,183 --> 01:20:57,619
We always think we can
live a little longer.
1411
01:21:00,556 --> 01:21:02,888
I like living...
1412
01:21:03,993 --> 01:21:08,623
but I've always asked myself if
I wanted to live longer than you.
1413
01:21:10,166 --> 01:21:12,633
Now, I know.
1414
01:21:12,634 --> 01:21:15,568
I couldn't stand to see you die.
1415
01:21:18,708 --> 01:21:22,303
- I want to die first, Eurico!
- Oh, Dora!
1416
01:21:24,046 --> 01:21:26,037
Why did you cheat on me all this time?
1417
01:21:29,685 --> 01:21:32,585
That was the reason...
1418
01:21:32,586 --> 01:21:36,505
It was like killing you
in my heart little by little.
1419
01:21:36,506 --> 01:21:40,619
I was so afraid of losing you,
I wanted it to happen slowly!
1420
01:21:41,264 --> 01:21:45,530
Don't worry.
Now, we'll be together forever.
1421
01:21:47,737 --> 01:21:51,002
Hey, mister, we have one last wish.
1422
01:21:54,944 --> 01:21:58,013
- We want to die together.
- Good, it'll save me a bullet...
1423
01:21:58,014 --> 01:22:00,048
but it's one less for my record.
1424
01:22:08,825 --> 01:22:11,590
I claim, in their favor...
1425
01:22:11,591 --> 01:22:14,629
the husband's forgiveness
at the time of their death...
1426
01:22:15,164 --> 01:22:18,725
when he put his arms around her,
so they could die together.
1427
01:22:21,204 --> 01:22:26,005
He was the greatest
victim of her actions...
1428
01:22:26,006 --> 01:22:29,009
and, yet, he prayed for her.
1429
01:22:29,010 --> 01:22:33,615
I note your plea. What about
the Bishop and the priest?
1430
01:22:33,616 --> 01:22:36,981
They also had their revelation
at the time of death.
1431
01:22:41,257 --> 01:22:43,725
It's bad luck to kill a priest.
1432
01:22:44,027 --> 01:22:47,410
- Especially for the priest!
- Before I shoot...
1433
01:22:47,411 --> 01:22:49,896
I want your absolution.
1434
01:22:49,897 --> 01:22:54,536
To be forgiven, you must repent first...
1435
01:22:54,537 --> 01:22:56,153
and you can't kill us.
1436
01:22:56,154 --> 01:22:59,833
- I'll repent later!
- Then go repent in hell!
1437
01:23:00,176 --> 01:23:04,741
Even if I go to hell,
I have to obey the captain.
1438
01:23:04,742 --> 01:23:07,528
We can't deny absolution.
1439
01:23:07,529 --> 01:23:10,747
We can't bless a killer...
1440
01:23:10,748 --> 01:23:12,949
especially ours!
1441
01:23:12,950 --> 01:23:15,753
We're priests, Your Grace.
1442
01:23:15,754 --> 01:23:20,921
Our mission is to save souls,
even if we can't save our own.
1443
01:23:22,832 --> 01:23:27,701
Remember Jesus' plea
for His executioners!
1444
01:23:27,702 --> 01:23:32,273
Forgive them, Father!
1445
01:23:32,274 --> 01:23:35,401
They don't know what they're doing!
1446
01:23:55,457 --> 01:23:57,254
My God...
1447
01:23:57,967 --> 01:24:00,265
why have you abandoned us?
1448
01:24:03,906 --> 01:24:06,840
They followed your example...
1449
01:24:06,841 --> 01:24:09,809
and forgave their killers.
- It's always like that!
1450
01:24:09,810 --> 01:24:13,143
Everyone's good after they're dead!
1451
01:24:14,083 --> 01:24:17,585
- As for Severino...
- Leave him to me.
1452
01:24:17,586 --> 01:24:20,688
He was redeemed by his parents' death.
1453
01:24:20,689 --> 01:24:24,783
When he was 8, he faced the beast
that lives in every man.
1454
01:24:37,273 --> 01:24:39,740
I wasn't killed by chance...
1455
01:24:39,741 --> 01:24:41,926
and spent my life challenging death.
1456
01:24:41,927 --> 01:24:45,512
He went crazy when the
police killed his family.
1457
01:24:45,513 --> 01:24:48,914
He was not responsible for his actions.
1458
01:24:48,915 --> 01:24:52,165
- He's saved.
- This is an outrage, and I...
1459
01:24:52,166 --> 01:24:55,323
You object, I know.
1460
01:24:55,324 --> 01:24:58,960
But your objection is overruled.
You don't understand a thing...
1461
01:24:58,961 --> 01:25:01,052
about God's ways.
1462
01:25:02,165 --> 01:25:03,614
Severino is saved.
1463
01:25:03,615 --> 01:25:07,566
He was a mere instrument of God's wrath.
1464
01:25:07,567 --> 01:25:10,935
Severino, my son, you can go that way.
1465
01:25:18,881 --> 01:25:20,815
What about us?
1466
01:25:22,418 --> 01:25:27,337
Make up your mind!
This anxiety is worse than anything!
1467
01:25:27,338 --> 01:25:30,722
Don't say that. You don't know
what it's like down there.
1468
01:25:30,723 --> 01:25:33,659
Any anxiety is better than that.
1469
01:25:33,660 --> 01:25:38,700
But I can't wait here forever!
1470
01:25:40,336 --> 01:25:43,965
After all, what'll the sentence be?
1471
01:25:47,243 --> 01:25:48,574
Excuse me, Lord.
1472
01:25:49,178 --> 01:25:51,510
- May I say something?
- Yes, Jack.
1473
01:25:51,511 --> 01:25:55,106
Are there four vacancies in purgatory?
1474
01:25:55,451 --> 01:25:58,113
- Yes.
- So put these four in there!
1475
01:25:58,487 --> 01:26:00,583
What do you say, Mother?
1476
01:26:00,584 --> 01:26:03,871
I'd be very pleased.
1477
01:26:03,872 --> 01:26:06,359
It's granted.
1478
01:26:07,263 --> 01:26:09,925
The four of you may go.
1479
01:26:10,867 --> 01:26:12,631
There's no hope!
1480
01:26:12,632 --> 01:26:15,033
It's always like that when
a woman rules over a man!
1481
01:26:15,034 --> 01:26:16,901
Your turn, Jack the Cricket.
1482
01:26:16,902 --> 01:26:19,821
I'll make a point of
sending this one to hell!
1483
01:26:19,822 --> 01:26:22,673
You're so smart...
1484
01:26:22,674 --> 01:26:24,643
what do you have to say for yourself?
1485
01:26:24,644 --> 01:26:27,180
- Nothing.
- What do you mean?
1486
01:26:27,181 --> 01:26:30,549
- Now is the time for truth.
- That's the problem.
1487
01:26:30,550 --> 01:26:34,282
- I'm better skilled with lies.
- I'm glad you admit it!
1488
01:26:37,093 --> 01:26:40,893
- You lied to survive, Jack.
- But I enjoyed it.
1489
01:26:40,894 --> 01:26:43,194
I learned to enjoy tricking those people!
1490
01:26:43,195 --> 01:26:44,562
You were exploited!
1491
01:26:44,563 --> 01:26:47,601
Cleverness is a poor man's courage!
1492
01:26:47,602 --> 01:26:51,402
It was your only weapon
against your heartless masters!
1493
01:26:51,403 --> 01:26:55,605
I thank you.
But I know I was no saint.
1494
01:26:55,606 --> 01:27:00,478
He's playing dumb to get her sympathy.
1495
01:27:00,816 --> 01:27:03,216
I'm such a rotten apple
that he could be right.
1496
01:27:03,217 --> 01:27:04,785
No! Don't give in!
1497
01:27:04,786 --> 01:27:07,481
He's the father of all lies!
He's trying to confuse you!
1498
01:27:08,090 --> 01:27:12,925
The truth is I was no saint,
nor did I have a heroic death.
1499
01:27:13,729 --> 01:27:16,798
He was poor like us, my son.
1500
01:27:16,799 --> 01:27:21,734
He had to endure difficulties
in a poor, dry land, like ours.
1501
01:27:21,735 --> 01:27:24,670
He's struggled since he was a boy.
1502
01:27:24,671 --> 01:27:27,207
He had no childhood.
1503
01:27:27,208 --> 01:27:31,178
He got used to little
bread and a lot of sweat.
1504
01:27:32,648 --> 01:27:35,649
In the drought, he'd eat plants...
1505
01:27:35,650 --> 01:27:38,311
and drank cactus water.
1506
01:27:39,346 --> 01:27:41,473
He starved.
1507
01:27:42,338 --> 01:27:45,398
When he couldn't bear it, he prayed.
1508
01:27:46,262 --> 01:27:50,562
When prayers were no good,
he'd join the migrants...
1509
01:27:50,563 --> 01:27:53,167
who headed to the coast
in search of survival.
1510
01:27:53,168 --> 01:27:54,964
He was humiliated.
1511
01:27:56,105 --> 01:27:57,834
Defeated.
1512
01:27:58,741 --> 01:28:00,766
Homesick.
1513
01:28:02,078 --> 01:28:06,676
Whenever he heard news of rain,
he would go back...
1514
01:28:06,677 --> 01:28:08,647
in hopes again...
1515
01:28:08,648 --> 01:28:12,551
as if hope was a plant
that grows in the rain.
1516
01:28:13,055 --> 01:28:16,355
At the very sight of his
hometown, he felt grateful...
1517
01:28:16,356 --> 01:28:18,723
for being a poor...
1518
01:28:18,724 --> 01:28:21,592
dry land man, but a brave and a believer.
1519
01:28:23,432 --> 01:28:26,094
I ask you, simply, do not condemn him.
1520
01:28:27,670 --> 01:28:30,069
It's a hard decision.
1521
01:28:30,070 --> 01:28:34,268
I realize what he's been through,
but there's a limit.
1522
01:28:34,844 --> 01:28:37,506
I am afraid I can't save him.
1523
01:28:38,714 --> 01:28:41,911
Then, give him another chance, my son.
1524
01:28:42,351 --> 01:28:44,785
- How?
- Let Jack go back.
1525
01:28:46,288 --> 01:28:48,848
- Would that make you happy?
- Plenty!
1526
01:28:49,291 --> 01:28:52,523
It's even better! I'll be more
careful and, next time I die...
1527
01:28:52,524 --> 01:28:55,241
I'll skip purgatory, to baffle the devil!
1528
01:28:55,242 --> 01:28:58,365
- So, are you pleased, Jack?
- I am...
1529
01:28:58,366 --> 01:29:01,436
but this son of an incubator will be mad!
1530
01:29:13,149 --> 01:29:15,216
What was that?
1531
01:29:15,217 --> 01:29:18,286
In his anger, he looked
at you and saw me.
1532
01:29:20,156 --> 01:29:24,389
- So, am I free to return?
- Yes, Jack. God be with you.
1533
01:29:24,390 --> 01:29:28,158
God and Our Lady, who came to my rescue.
1534
01:29:28,159 --> 01:29:29,993
So long...
1535
01:29:30,699 --> 01:29:32,665
great lawyer and advocate.
1536
01:29:32,666 --> 01:29:35,533
Don't give up on me.
I want to straighten up...
1537
01:29:35,534 --> 01:29:38,766
but you know the flesh is weak!
- So long, Jack.
1538
01:29:41,043 --> 01:29:42,738
Thank you, Lord.
1539
01:29:44,213 --> 01:29:46,877
- So long!
- So long, Jack.
1540
01:29:46,878 --> 01:29:48,948
- Jack!
- Yes, Lord?
1541
01:29:48,949 --> 01:29:51,645
Behave yourself.
1542
01:29:52,421 --> 01:29:54,685
Yes, My Lord.
1543
01:29:54,686 --> 01:29:59,225
Mother, if you go on interfering
in everyone's favor...
1544
01:29:59,226 --> 01:30:02,425
hell's going to be like
a government agency...
1545
01:30:02,426 --> 01:30:04,931
it exists, but it doesn't work.
1546
01:30:19,882 --> 01:30:23,400
There's Chicó burying the dead guy.
1547
01:30:23,401 --> 01:30:26,149
What am I doing up here?
1548
01:30:26,150 --> 01:30:29,588
What am I doing down there?
1549
01:30:37,233 --> 01:30:41,636
To think Jack couldn't even
be buried in the cemetery.
1550
01:30:41,971 --> 01:30:46,035
He's worse off than the baker's bitch!
1551
01:30:46,036 --> 01:30:50,273
Lord's Prayer, Our Lady, hail,
Mary, look at this repentant soul!
1552
01:30:50,274 --> 01:30:52,210
God! It's Jack.
1553
01:30:53,716 --> 01:30:57,381
Jack, tell me what thou want!
1554
01:30:57,382 --> 01:31:01,117
Art thou in Heaven, hell, or purgatory?
1555
01:31:01,118 --> 01:31:04,387
Look at him, talking to the dead.
1556
01:31:04,388 --> 01:31:08,394
"Jack, tell me
where thou art..."
1557
01:31:08,395 --> 01:31:11,022
Shame on you, Chicó!
I'm alive.
1558
01:31:11,467 --> 01:31:15,598
It's an evil ghost,
the kind that says it's alive!
1559
01:31:15,599 --> 01:31:18,672
Get up, it's me!
I'm alive!
1560
01:31:18,673 --> 01:31:21,140
- Is it possible?
- Well, here I am.
1561
01:31:21,141 --> 01:31:24,007
- I don't believe it!
- Then, look!
1562
01:31:28,884 --> 01:31:31,582
What's wrong?
Isn't seeing believing?
1563
01:31:31,583 --> 01:31:33,451
You weren't supposed to show me!
1564
01:31:33,452 --> 01:31:35,185
What now, Chicó?
1565
01:31:35,186 --> 01:31:37,955
I won't believe it, you won't show me!
1566
01:31:37,956 --> 01:31:40,825
What about our partnership,
our old friendship?
1567
01:31:40,826 --> 01:31:42,761
- Are they finished?
- They're already over!
1568
01:31:42,762 --> 01:31:45,630
I won't be partners with a dead man!
1569
01:31:45,631 --> 01:31:47,599
But I am alive!
1570
01:31:48,003 --> 01:31:50,631
See for yourself.
Touch my arm.
1571
01:31:50,973 --> 01:31:52,964
Be brave, man, touch it!
1572
01:32:00,482 --> 01:32:02,347
It's true, Jack!
1573
01:32:04,920 --> 01:32:06,650
- How was that?
- I don't know.
1574
01:32:06,651 --> 01:32:08,187
I think the bullet just nicked me.
1575
01:32:08,188 --> 01:32:11,854
Things went black and now I am here.
1576
01:32:11,855 --> 01:32:14,726
- Damn good news!
- I've got some bad news.
1577
01:32:14,727 --> 01:32:17,060
- What?
- I lost the money I had.
1578
01:32:17,633 --> 01:32:18,964
Don't worry!
1579
01:32:18,965 --> 01:32:20,730
I took it from you before the burial.
1580
01:32:20,731 --> 01:32:24,119
Scoundrel! Cried for me
but never forgot the money.
1581
01:32:24,120 --> 01:32:27,674
That's right. The money
was there, you were dead...
1582
01:32:27,675 --> 01:32:29,039
so I decided to keep it.
1583
01:32:29,040 --> 01:32:32,011
Well done.
I would do the same.
1584
01:32:32,581 --> 01:32:35,982
- So, we're rich.
- Filthy rich.
1585
01:32:35,983 --> 01:32:39,384
I got money from the priest,
the Bishop, and Severino.
1586
01:32:39,385 --> 01:32:41,719
- Let's buy the bakery!
- Good idea!
1587
01:32:41,720 --> 01:32:43,053
"Miramar Bakery.
1588
01:32:43,054 --> 01:32:45,355
Cricket & Chicó Inc."
1589
01:32:45,356 --> 01:32:47,691
- How does it sound?
- Beautiful!
1590
01:32:48,130 --> 01:32:51,896
Oh, God and Our Lady!
Stupid, stupid, stupid!
1591
01:32:51,897 --> 01:32:53,933
What is it?
You're the stupid one!
1592
01:32:53,934 --> 01:32:57,004
That's right, I am!
The stupidest guy on Earth!
1593
01:32:57,005 --> 01:33:00,439
- Oh, my God!
- What's up?
1594
01:33:00,440 --> 01:33:04,171
Poor us! We were rich a minute ago!
Now, we're poor again!
1595
01:33:04,713 --> 01:33:08,342
- Don't tell me you lost the money!
- No, it's right here.
1596
01:33:08,851 --> 01:33:10,851
Oh, my God!
1597
01:33:10,852 --> 01:33:15,422
- And why are you moaning?
- I thought you were dead.
1598
01:33:15,423 --> 01:33:16,787
So?
1599
01:33:16,788 --> 01:33:21,277
So I promised all the money
to Our Lady, if you lived.
1600
01:33:21,278 --> 01:33:24,764
Oh, my God!
Oh, Our Lady!
1601
01:33:24,765 --> 01:33:26,833
Oh, my God!
Oh, Our Lady!
1602
01:33:26,834 --> 01:33:29,903
How could you make such a promise?
1603
01:33:29,904 --> 01:33:34,041
How could I know you'd live?
You're so hard to kill!
1604
01:33:34,042 --> 01:33:36,441
Damned promise!
1605
01:33:36,442 --> 01:33:40,108
- What a stupid promise!
- It's too late now!
1606
01:33:40,109 --> 01:33:43,514
- Didn't you promise just half?
- No, I promised it all.
1607
01:33:43,952 --> 01:33:46,385
Damned promise!
1608
01:33:46,386 --> 01:33:48,370
What a stupid promise!
1609
01:33:48,371 --> 01:33:51,323
Quit whining over and over!
1610
01:33:51,324 --> 01:33:53,556
Let's just pay what we owe!
1611
01:33:53,557 --> 01:33:55,679
Not "we".
You go!
1612
01:33:55,680 --> 01:33:57,832
I made no promise
and half the money is mine!
1613
01:33:57,833 --> 01:34:00,901
But it was mine, as I was your only heir.
1614
01:34:00,902 --> 01:34:03,470
I don't care!
I didn't promise anything!
1615
01:34:03,471 --> 01:34:08,305
Then it's up to you!
I'm going to do what I have to do.
1616
01:34:20,377 --> 01:34:22,106
Chicó!
1617
01:34:23,007 --> 01:34:25,271
- What?
- Wait. I'm coming with you.
1618
01:34:26,223 --> 01:34:27,850
Yes.
1619
01:34:30,548 --> 01:34:32,947
You convinced me.
1620
01:34:32,948 --> 01:34:34,949
There was no one to convince me.
1621
01:34:34,950 --> 01:34:37,052
With a different saint, we
could've worked something out.
1622
01:34:37,053 --> 01:34:40,088
But a promise to Our Lady...
1623
01:34:40,089 --> 01:34:41,887
Maybe that's why I lived.
1624
01:34:41,888 --> 01:34:44,690
- So, you'll give the money?
- Yes.
1625
01:34:44,691 --> 01:34:46,786
In person.
1626
01:34:47,331 --> 01:34:48,881
Oh, God and Our Lady!
1627
01:34:48,882 --> 01:34:50,831
You sound as a scratched record!
1628
01:34:50,832 --> 01:34:53,835
With this whole mess,
I forgot the Major's money!
1629
01:34:53,836 --> 01:34:55,904
You promise too much money!
1630
01:34:55,905 --> 01:34:58,007
You made me do it!
1631
01:34:58,008 --> 01:35:01,689
And gave my skin as collateral!
1632
01:35:01,690 --> 01:35:04,076
Oh, Virgin Mary!
1633
01:35:04,077 --> 01:35:06,462
And now all the money goes to the saint!
1634
01:35:06,463 --> 01:35:10,281
- Let's make it half?
- No way. You said all of it.
1635
01:35:12,123 --> 01:35:15,615
Damn promise!
What a stupid promise!
1636
01:35:15,926 --> 01:35:19,658
Quit beating around the bush.
You have the money or not?
1637
01:35:19,659 --> 01:35:21,544
I do!
1638
01:35:21,545 --> 01:35:23,223
I mean, I did!
1639
01:35:24,068 --> 01:35:26,602
I'll let you prove you're a man
and you like my daughter.
1640
01:35:26,603 --> 01:35:29,271
Will you marry her and honor our deal...
1641
01:35:29,272 --> 01:35:32,841
or would you rather call
the whole thing off?
1642
01:35:32,842 --> 01:35:35,571
He won't call it off!
He loves me!
1643
01:35:36,981 --> 01:35:40,382
- Take your pick, boy.
- You can set the date, father.
1644
01:35:40,684 --> 01:35:44,211
- I haven't picked yet.
- I trust you.
1645
01:35:44,688 --> 01:35:48,173
- We'll be married tomorrow.
- That's when I'll skin your back!
1646
01:35:48,174 --> 01:35:51,226
You know what?
I'd love to marry you, Rosinha...
1647
01:35:51,227 --> 01:35:54,363
but the truth is that I'm a coward.
1648
01:35:54,364 --> 01:35:57,129
- That I knew!
- You do? How?
1649
01:35:57,130 --> 01:35:59,065
I found out long ago.
1650
01:35:59,066 --> 01:36:02,536
But it was too late,
I was dying to marry you!
1651
01:36:02,537 --> 01:36:05,207
- Who says I have the guts?
- The pig.
1652
01:36:05,208 --> 01:36:07,410
- The pig?
- The piggy bank!
1653
01:36:07,411 --> 01:36:12,346
- What piggy bank?
- Rosinha's wedding present!
1654
01:36:12,347 --> 01:36:14,112
What's it got to do with my skin?
1655
01:36:14,113 --> 01:36:18,187
We get married, you get the pig,
and pay your debt!
1656
01:36:18,188 --> 01:36:22,851
Chicó, you found a mate for love,
and I, for my wits!
1657
01:36:40,044 --> 01:36:42,978
If you want to call it off,
I'll take her home.
1658
01:36:42,979 --> 01:36:46,346
Not for all the skin on my body, Major!
1659
01:36:46,347 --> 01:36:50,887
- Let alone a little strip.
- I'll make a belt with it.
1660
01:36:51,422 --> 01:36:53,855
You may not be brave...
1661
01:36:53,856 --> 01:36:56,307
but you sure fake it well!
1662
01:36:56,308 --> 01:37:00,124
It's the pig giving me courage.
1663
01:37:02,466 --> 01:37:06,502
- Don't forget, half is mine!
- What a hell of a money is this?
1664
01:37:06,503 --> 01:37:08,334
It's age-old money!
1665
01:37:08,335 --> 01:37:12,340
Jesus Christ!
This money is out of circulation!
1666
01:37:12,341 --> 01:37:16,243
- It isn't worth a cent today.
- I should've known!
1667
01:37:16,244 --> 01:37:20,147
The coins have been here
for over 50 years!
1668
01:37:20,148 --> 01:37:23,415
- I'm so stupid! Stupid!
- I'm even more stupid.
1669
01:37:23,416 --> 01:37:27,186
I'm tired of this little
"rich and poor" game!
1670
01:37:27,187 --> 01:37:31,625
And I'm tired of not knowing
whether I'll lose my skin or not!
1671
01:37:32,796 --> 01:37:36,230
I know you're having fun, but
it's time to honor our agreement.
1672
01:37:36,231 --> 01:37:38,929
- It's early.
- Don't worry.
1673
01:37:38,930 --> 01:37:41,868
The knife is sharp.
1674
01:37:41,869 --> 01:37:44,236
Is there anesthesia?
1675
01:37:44,237 --> 01:37:45,865
Hold it, father!
1676
01:37:46,343 --> 01:37:50,846
- What was the agreement?
- 2OO crowns or a strip of skin.
1677
01:37:50,847 --> 01:37:55,281
- 2OO crowns or his skin?
- Yes.
1678
01:37:55,653 --> 01:37:58,704
- His skin?
- Yes, his skin!
1679
01:37:58,705 --> 01:38:00,856
- Just skin?
- You think it's nothing?
1680
01:38:00,857 --> 01:38:03,154
It is something, but not that much.
1681
01:38:03,155 --> 01:38:04,784
It's just a strip.
1682
01:38:07,197 --> 01:38:10,428
Only skin, not a drip of blood.
It wasn't in the deal.
1683
01:38:10,801 --> 01:38:14,803
- What?
- The contract says skin.
1684
01:38:14,804 --> 01:38:18,272
- There's no mention of blood.
- I hadn't thought of that.
1685
01:38:18,273 --> 01:38:21,809
It's either skin off,
with no bloodshed, or nothing.
1686
01:38:21,810 --> 01:38:24,711
I should cut your throat, rascal!
1687
01:38:24,712 --> 01:38:28,547
But I won't do it!
The worst punishment for her...
1688
01:38:28,548 --> 01:38:31,985
is to be married to someone like you!
1689
01:38:31,986 --> 01:38:33,684
A coward, a sissy...
1690
01:38:33,685 --> 01:38:36,225
a rascal!
- You're being kind!
1691
01:38:37,227 --> 01:38:40,824
Get lost!
You and your generations to come!
1692
01:38:40,825 --> 01:38:44,028
It will be a cold day in hell...
1693
01:38:44,029 --> 01:38:49,094
before I leave you a penny, Rosinha!
1694
01:38:49,807 --> 01:38:51,469
We're all broke again!
1695
01:38:51,470 --> 01:38:54,042
Again?
It's my first time, actually.
1696
01:38:54,043 --> 01:38:56,842
Yes, dear, "some" gold digger,
you are the opposite of money.
1697
01:38:56,843 --> 01:38:59,178
I wonder if this isn't for the best.
1698
01:38:59,179 --> 01:39:01,913
If I got rich, I might
end up like the baker.
1699
01:39:01,914 --> 01:39:04,182
Plus, we're used to poverty.
1700
01:39:04,183 --> 01:39:07,587
- I'm getting hungry as hell.
- Here's a piece of our cake!
1701
01:39:07,588 --> 01:39:10,751
You are a quick learner
in poverty, Rosinha!
1702
01:39:11,362 --> 01:39:15,178
Please, help me.
I'm starving.
1703
01:39:15,179 --> 01:39:18,325
Forgive us, but we're all starving, too.
1704
01:39:18,736 --> 01:39:20,966
Take this, sir.
1705
01:39:21,372 --> 01:39:24,339
- And may God be with you.
- May He be with you.
1706
01:39:24,340 --> 01:39:26,975
You gave him almost everything.
1707
01:39:26,976 --> 01:39:28,807
He's also God's creature.
1708
01:39:28,808 --> 01:39:31,610
Sometimes, Jesus comes in disguise...
1709
01:39:31,611 --> 01:39:33,215
to test our kindness.
1710
01:39:33,216 --> 01:39:35,615
That could be, but that one wasn't Him.
1711
01:39:35,616 --> 01:39:40,351
- How do you know?
- Jesus? As black as that guy?
1712
01:39:40,352 --> 01:39:43,958
Why not?
I met a man who met Jesus.
1713
01:39:43,959 --> 01:39:46,654
- Where, Chicó?
- In Heaven.
1714
01:39:49,133 --> 01:39:52,168
He said there are huge processions there.
1715
01:39:52,169 --> 01:39:55,968
He said Jesus was on His throne,
surrounded by angels...
1716
01:39:55,969 --> 01:39:57,301
like in paintings.
1717
01:39:57,660 --> 01:40:00,892
He said Paradise is near Bahia,
that's why Christ is dusky.
1718
01:40:00,894 --> 01:40:03,502
How could he tell you that,
if he was dead?
1719
01:40:04,081 --> 01:40:06,106
I don't know, but so it was!
1720
01:40:24,900 --> 01:40:28,900
CAPTIONS BY VIDEOLAR