1 00:01:24,751 --> 00:01:28,338 SOCIAL PSYCHOLOGY TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON 2 00:01:28,373 --> 00:01:31,925 IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER THAT DETERMINES HOW THEY ACT, 3 00:01:31,960 --> 00:01:33,758 BUT THE SITUATION IN WHICH THEY FIND THEMSELVES 4 00:01:33,793 --> 00:01:36,023 STANLEY MILGRAN (1974) SOCIAL PSYCHOLOGIST 5 00:02:26,613 --> 00:02:29,673 Rio de Janeiro has over 700 slums. 6 00:02:29,782 --> 00:02:33,343 Most of them dominated by drug dealers, armed to the teeth. 7 00:02:35,522 --> 00:02:39,652 They carry AR15, Pisto-UZI, HK and more... 8 00:02:41,227 --> 00:02:44,264 In the rest of the world, these weapons are used for wars. 9 00:02:44,299 --> 00:02:46,994 In Rio, they're the weapons for crime. 10 00:02:52,739 --> 00:02:56,197 A 7.62 round can pierce a car as if it was made of paper. 11 00:02:56,442 --> 00:02:58,443 It's foolish to believe that in such a city... 12 00:02:58,478 --> 00:03:01,641 ...the cops would go to the slums just to enforce the law. 13 00:03:02,682 --> 00:03:06,778 Cops have their families, too. They're afraid to die. 14 00:03:06,920 --> 00:03:10,356 - So, where to now? - This way, come on! 15 00:03:23,903 --> 00:03:26,599 What happened here was inevitable. 16 00:03:27,240 --> 00:03:31,277 The gangs and the police had to come to an agreement. 17 00:03:31,312 --> 00:03:34,610 After all, nobody wants to die in vain. 18 00:03:35,949 --> 00:03:39,282 The pigs are coming, Marcinho! 19 00:03:39,652 --> 00:03:43,053 They're here for their pay. 20 00:03:43,756 --> 00:03:47,988 Fumaca, give them the money. You two, cover them! 21 00:03:52,665 --> 00:03:55,633 In Rio, peace is based on a delicate balance... 22 00:03:55,668 --> 00:03:59,434 ...between the drug lord�s bullets and policemen's corruption. 23 00:04:01,908 --> 00:04:04,604 Honesty is not part of this game. 24 00:04:09,682 --> 00:04:12,708 When honest cops go to the slums... 25 00:04:13,286 --> 00:04:15,777 ...terrible things happen. 26 00:04:38,945 --> 00:04:41,675 - Are they still inside the car? - Can you see Fabio? 27 00:04:47,754 --> 00:04:50,023 - You won't need your gun! - You'll leave me unarmed? 28 00:04:50,058 --> 00:04:52,082 Get out! Get the fuck out! 29 00:04:52,392 --> 00:04:54,627 - Can you see Fabio? - Calm down! 30 00:04:54,662 --> 00:04:56,185 Do you see him? 31 00:04:56,663 --> 00:04:58,790 - Are you seeing them? - Calm down! 32 00:05:01,134 --> 00:05:04,365 What's up, Oliveira? Back here again? 33 00:05:04,537 --> 00:05:06,664 Where's our money? 34 00:05:09,042 --> 00:05:10,168 Shit! 35 00:05:11,277 --> 00:05:13,012 What's going on? 36 00:05:13,047 --> 00:05:14,712 Wait! 37 00:05:14,747 --> 00:05:16,749 - Oh fuck... - Have you seen Fabio? 38 00:05:16,784 --> 00:05:19,115 - Calm down, man. - What? Tell me! 39 00:05:22,155 --> 00:05:25,283 In Rio, every policeman has to choose. 40 00:05:25,525 --> 00:05:27,860 Between being corrupt and looking the other way. 41 00:05:27,895 --> 00:05:30,161 Or going to war. 42 00:05:30,196 --> 00:05:33,066 That night Neto y Matias chose the same... 43 00:05:33,101 --> 00:05:35,133 ...I did ten years ago. 44 00:05:35,168 --> 00:05:37,166 They chose going to war. 45 00:05:37,570 --> 00:05:38,770 Fuck! Who did you shoot, man? 46 00:05:38,805 --> 00:05:40,838 - Who did you shoot? - Come on! Move! 47 00:05:40,873 --> 00:05:44,400 - Shit! Who's shooting? - There're two cops! 48 00:05:46,512 --> 00:05:47,740 Shit! 49 00:05:48,448 --> 00:05:51,178 They're coming this way! 50 00:06:01,627 --> 00:06:03,185 Fuck! 51 00:06:08,034 --> 00:06:10,093 They think they can mess with us? 52 00:06:12,405 --> 00:06:14,507 Fuck! 53 00:06:14,542 --> 00:06:15,735 Run! 54 00:06:24,117 --> 00:06:26,847 - Shit! - We're outnumbered! 55 00:06:29,355 --> 00:06:32,323 - Keep shooting! - We're going to die! 56 00:06:32,358 --> 00:06:36,317 Neto and Matias didn't have any chance. 57 00:06:38,464 --> 00:06:41,331 Normal policemen are not trained for war. 58 00:06:42,135 --> 00:06:44,535 I don't have any bullets left! 59 00:06:50,810 --> 00:06:54,974 Cool it! Let's be careful. 60 00:06:55,415 --> 00:06:58,578 A lot of people are at that party. 61 00:06:58,818 --> 00:07:03,050 We have to be careful. Maybe there're some policemen. 62 00:07:03,289 --> 00:07:05,689 I'm not a regular cop. 63 00:07:06,092 --> 00:07:09,687 I'm BOPE, a special squad in Rio 64 00:07:09,962 --> 00:07:13,659 - Who's familiar with Babilonia? - I am. 65 00:07:13,766 --> 00:07:18,794 - Ok, you'll lead us - We'll go by the main road. 66 00:07:18,938 --> 00:07:21,771 In theory, we're all part of the police system. 67 00:07:21,841 --> 00:07:24,935 In practice we're completely different. 68 00:07:26,879 --> 00:07:30,371 Our symbol shows who we are. 69 00:07:30,483 --> 00:07:33,475 Our uniform is not blue, but black. 70 00:07:33,619 --> 00:07:36,456 Nobody goes in! None of you! 71 00:07:36,491 --> 00:07:40,187 Everybody stays here! 72 00:07:40,493 --> 00:07:44,122 BOPE always gets called in when other forces are in trouble. 73 00:07:44,530 --> 00:07:47,465 And this always happens in Rio. 74 00:07:47,600 --> 00:07:50,967 You think we're stupid enough to go in? 75 00:07:54,707 --> 00:07:58,810 I'm Captain Nascimento. BOPE's Alpha leader. 76 00:07:58,845 --> 00:08:02,906 I'd been at war for a few years. I was getting tired of it. 77 00:08:44,980 --> 00:08:47,200 SIX MONTHS BEFORE 78 00:08:48,060 --> 00:08:51,791 Honey, I'd like to be home with you, but I have to work. 79 00:08:53,733 --> 00:08:56,827 Do you hear the heart beating? Let me listen. 80 00:09:00,072 --> 00:09:04,099 It's strong, and very fast. 81 00:09:05,611 --> 00:09:08,944 I have to go back to work, honey. 82 00:09:09,448 --> 00:09:12,940 Don't worry, I'll put it in the oven. 83 00:09:13,219 --> 00:09:14,652 I love you too. 84 00:09:20,426 --> 00:09:26,831 I don't know what I hated most, the drug lords or the corrupt cops... 85 00:09:26,999 --> 00:09:28,364 How are you, Pompeu? 86 00:09:29,368 --> 00:09:30,902 - Did you bring the guns? - Yeah. 87 00:09:30,937 --> 00:09:33,437 The police force used to have around 30.000 men. 88 00:09:33,472 --> 00:09:36,842 With those numbers, they could've ended the drug trade. 89 00:09:36,877 --> 00:09:40,112 But they weren't properly equipped and their salaries were low. 90 00:09:40,147 --> 00:09:43,081 People like that didn't care. 91 00:09:43,382 --> 00:09:45,801 I'd love to shoot at them. 92 00:09:45,836 --> 00:09:48,220 Which ones Captain? Just tell me. 93 00:09:48,255 --> 00:09:50,054 Those fucking cops. 94 00:09:50,089 --> 00:09:52,489 BOPE only had a hundred men. 95 00:09:52,925 --> 00:09:55,893 For each gun that was found, three more were sold on the streets. 96 00:09:55,928 --> 00:10:00,160 14, let them go in. We'll get them on their way out. 97 00:10:02,168 --> 00:10:05,137 If I shoot, I may also hit the cop. 98 00:10:05,172 --> 00:10:08,573 - Both of them? - Of course. 99 00:10:09,875 --> 00:10:11,609 Then, shoot... 100 00:10:11,644 --> 00:10:16,411 To me, the ones that helped the gangs were just as bad. 101 00:10:34,133 --> 00:10:37,398 I'll admit it. I had bad temper. 102 00:10:42,775 --> 00:10:46,370 My life was getting more complicated every day. 103 00:11:16,108 --> 00:11:18,633 - Good morning! - Good morning, honey! 104 00:11:20,212 --> 00:11:23,447 - Let me bring... - Sit down, I'll take them. 105 00:11:23,482 --> 00:11:27,319 No honey, I have to go. I have to work early. 106 00:11:27,354 --> 00:11:31,016 You just got here and you're going again? 107 00:11:33,793 --> 00:11:37,786 - I didn't have a good night. - How's the baby? 108 00:11:37,963 --> 00:11:43,265 When I worry, he knows and I don't gain weight. 109 00:11:45,571 --> 00:11:48,233 What do you want me to do? 110 00:11:49,208 --> 00:11:54,077 If I'd known it would be like this, I wouldn't have gotten pregnant. 111 00:12:00,953 --> 00:12:02,318 Bye! 112 00:12:02,555 --> 00:12:05,649 Wait, at least eat a sandwich. Beto! 113 00:12:07,593 --> 00:12:10,118 In war, there's always a price to be paid. 114 00:12:11,464 --> 00:12:15,230 And when it's too high, it's time to get out. 115 00:12:16,669 --> 00:12:19,866 This is where Neto and Matias came in the picture. 116 00:12:20,539 --> 00:12:23,599 Captain Fabio, Maintenance Chief. 117 00:12:23,943 --> 00:12:26,969 Captain Oliveira, 3rd District Chief. 118 00:12:27,146 --> 00:12:31,276 They started the same war, in their own districts. 119 00:12:32,685 --> 00:12:36,348 I was also impressed on the first day. 120 00:12:36,689 --> 00:12:38,953 Welcome, Lieutenants! 121 00:12:39,592 --> 00:12:43,585 From now on, you're under my orders. 122 00:12:44,063 --> 00:12:47,829 Each day, my men and I will evaluate you. 123 00:12:48,968 --> 00:12:54,167 I'm honored to be in front of these men, 124 00:12:54,673 --> 00:12:58,336 who are not only part of one big family, but are also the very best officers. 125 00:12:58,978 --> 00:13:02,414 Neto and Matias believed everything. 126 00:13:03,349 --> 00:13:07,513 They were angels. But I needed people like them. 127 00:13:07,620 --> 00:13:10,656 Actually, I needed one to have the brains... 128 00:13:10,691 --> 00:13:12,423 ...and the other one, the heart. 129 00:13:12,458 --> 00:13:17,725 It would've been great to have both in one person. 130 00:13:19,498 --> 00:13:21,932 But who said life was easy? 131 00:13:22,268 --> 00:13:24,301 You'll work here, Neto. 132 00:13:24,336 --> 00:13:27,104 - Is this the car repair shop? - Yeah, is that a problem? 133 00:13:27,139 --> 00:13:30,042 Can't you put me somewhere else? I don't know anything about cars! 134 00:13:30,077 --> 00:13:32,877 There're 46 cars y 12 motorcycles. 135 00:13:32,912 --> 00:13:35,938 We need all of them to be working. 136 00:13:39,351 --> 00:13:41,376 - Captain! - At ease. 137 00:13:41,520 --> 00:13:44,148 These two are your assistants. 138 00:13:44,824 --> 00:13:50,194 - Car 249 will be ready today. - Finally, Tiao! 139 00:13:50,663 --> 00:13:56,101 Yeah, but we're still waiting for the spare parts. So I took some parts from this one. 140 00:13:56,202 --> 00:13:59,136 But it's new! You're going to take it apart? 141 00:13:59,171 --> 00:14:05,440 There're some good parts here. I've already fixed two cars. 142 00:14:05,578 --> 00:14:09,139 Whatever, Tiao! It doesn't matter to me. 143 00:14:09,481 --> 00:14:10,915 This is the rookie. 144 00:14:10,950 --> 00:14:13,646 - Sir! - Lieutenant! 145 00:14:13,853 --> 00:14:16,913 - At ease. - You too. 146 00:14:17,089 --> 00:14:20,786 - Have a sandwich, coffee, or water. - I'm not hungry. 147 00:14:21,060 --> 00:14:23,861 Get to work, I need this car today. 148 00:14:23,896 --> 00:14:27,923 - Without the spare parts? - I don't care. It has to work. 149 00:14:28,067 --> 00:14:31,503 Neto was impulsive, he acted without thinking. 150 00:14:31,937 --> 00:14:34,963 Matias thought too much before acting. 151 00:14:36,709 --> 00:14:41,612 You see these piles of papers? They're all unsolved crimes. 152 00:14:41,881 --> 00:14:44,316 In Neto's hands, they would've burned. 153 00:14:44,351 --> 00:14:47,069 In Matias' hands, they are statistics. 154 00:14:47,104 --> 00:14:50,098 This is Lieutenant Matias, your new boss. 155 00:14:50,133 --> 00:14:53,057 - How are you boss! - Lieutenant, your assistants. 156 00:14:53,092 --> 00:14:56,962 Corporal Bruno and Private Machado, you have to fix the radios. 157 00:14:56,997 --> 00:14:59,965 - And organize the files? - Yes, sir. 158 00:15:00,000 --> 00:15:02,297 - Your desk is over there. - Sorry, boss. 159 00:15:02,468 --> 00:15:05,337 Let me know if you need anything. Carry on. 160 00:15:05,372 --> 00:15:08,206 Neither one of them had my expertise. 161 00:15:08,474 --> 00:15:11,773 But one of them would have to replace me. 162 00:15:11,911 --> 00:15:14,106 Listen... 163 00:15:17,549 --> 00:15:20,143 Matias was smart and hardworking. 164 00:15:20,252 --> 00:15:23,689 In Brazil, a poor black man doesn't have many opportunities. 165 00:15:23,724 --> 00:15:26,624 But Matias didn't care about that. He wanted to be a lawyer. 166 00:15:26,659 --> 00:15:30,095 So he enrolled in Rio's best law school. 167 00:15:30,262 --> 00:15:33,332 Groups of four! Then, choose one of these. 168 00:15:33,367 --> 00:15:36,000 I want you to read Foucault. 169 00:15:36,035 --> 00:15:38,535 We're only three, we need one more. 170 00:15:38,570 --> 00:15:41,232 It was a privilege for a cop to belong to the establishment. 171 00:15:41,473 --> 00:15:48,003 Matias was very naive. He thought studying law would help him enforce it. 172 00:15:48,814 --> 00:15:52,716 He thought cops and lawyers had the same mission. 173 00:15:53,218 --> 00:15:56,287 I'll hand it in anyway The professor won't notice. 174 00:15:56,322 --> 00:16:00,986 But, to be part of my team, he would have to be realistic. 175 00:16:01,226 --> 00:16:03,395 - Sociology? - Yeah, what's your name? 176 00:16:03,430 --> 00:16:05,429 - Andre. - Andre what? 177 00:16:05,464 --> 00:16:09,764 - Andre Matias, why? - You're in our group. 178 00:16:10,035 --> 00:16:13,372 I'll explain in a second. Discipline and Punish by Foucault. 179 00:16:13,407 --> 00:16:17,103 Hi, Maria! Dudu and Roberta. 180 00:16:17,242 --> 00:16:20,075 If you're a BOPE officer, you have to set certain limits. 181 00:16:25,384 --> 00:16:28,785 You know the Pope is coming to Rio? 182 00:16:28,921 --> 00:16:31,320 He wants to stay at the Bishop's house. 183 00:16:31,355 --> 00:16:33,720 That's quite close to the Turano slums. 184 00:16:34,893 --> 00:16:36,895 We have to guarantee him a peaceful stay. 185 00:16:36,930 --> 00:16:40,626 Turano is a war zone! 186 00:16:41,233 --> 00:16:43,469 I would pay for him to stay at the Copacabana Hotel. 187 00:16:43,504 --> 00:16:45,469 I already tried to convince the governor... 188 00:16:45,504 --> 00:16:47,439 ...but not even God can change the Pope's mind. 189 00:16:47,474 --> 00:16:49,239 He'll just stay there for that night. 190 00:16:49,274 --> 00:16:53,112 He can't hear any gunshots, we have three months to clean up. 191 00:16:53,147 --> 00:16:58,106 - We'll go at night. - Are you sure? 192 00:16:58,217 --> 00:17:03,355 If we go every night, they'll wait for us and kill us. 193 00:17:03,390 --> 00:17:06,290 - There'll be a lot of dead people! - Nascimento! 194 00:17:06,425 --> 00:17:09,986 We'll start tomorrow. Is that clear? 195 00:17:10,129 --> 00:17:12,324 - Yes, sir. - You may go now. 196 00:17:16,101 --> 00:17:21,539 I know it's not the Pope's fault, but he's already been here twice. 197 00:17:22,041 --> 00:17:25,636 Doesn't he know how things work here? 198 00:17:25,878 --> 00:17:29,681 No politician wants the Pope to get shot in their city. 199 00:17:29,716 --> 00:17:31,950 If the Pope wanted to stay near a slum... 200 00:17:31,985 --> 00:17:34,153 What would the governor do? 201 00:17:34,188 --> 00:17:37,452 Would he take that risk? 202 00:17:37,689 --> 00:17:41,523 Of course not. He'll call in BOPE. 203 00:17:46,965 --> 00:17:50,492 Stop that Neto. I'm trying to study. 204 00:17:52,204 --> 00:17:55,196 Take a break. Let's go for a ride. 205 00:17:55,307 --> 00:17:57,307 Are you going to use your car tomorrow? 206 00:17:57,342 --> 00:18:01,080 - What do you need it for? - I'm going to the Prazeres slum. 207 00:18:01,115 --> 00:18:02,746 Are you crazy? What for? 208 00:18:02,781 --> 00:18:06,847 I'm going to meet my classmates over there at an NGO. 209 00:18:06,882 --> 00:18:10,913 You're a cop, they'll kill you. 210 00:18:11,056 --> 00:18:14,787 Calm down Neto No one knows I'm a cop. 211 00:18:15,694 --> 00:18:17,559 Be careful. 212 00:18:20,332 --> 00:18:22,596 The Pope needed BOPE. 213 00:18:22,901 --> 00:18:24,801 BOPE needed me. 214 00:18:25,204 --> 00:18:27,900 And I needed to find a replacement. 215 00:18:28,107 --> 00:18:29,840 It wasn't going to be easy. 216 00:18:29,875 --> 00:18:33,812 I'd have to keep visiting the slums. 217 00:18:33,847 --> 00:18:37,942 But I'd go dressed in black and carrying my gun. 218 00:18:45,190 --> 00:18:48,455 I didn't mind that Matias was studying. 219 00:18:48,594 --> 00:18:53,665 The problem was that he didn't know cops were different. 220 00:18:53,700 --> 00:18:56,862 Hi Andre! I'm glad you came! 221 00:18:57,536 --> 00:18:59,265 This is Rose. 222 00:19:00,139 --> 00:19:01,800 And Elena. 223 00:19:02,007 --> 00:19:04,408 This one is cuter than the other guy. 224 00:19:04,443 --> 00:19:06,178 You're being very flirty, Rose. 225 00:19:06,213 --> 00:19:07,845 That's why I came here. 226 00:19:07,880 --> 00:19:10,508 Don't keep staring, bye! 227 00:19:11,917 --> 00:19:16,019 Sorry I made you come here. 228 00:19:16,054 --> 00:19:20,121 This is the office and this is Rodrigues. 229 00:19:20,359 --> 00:19:22,190 Rodrigues, Andre. 230 00:19:22,361 --> 00:19:29,028 He represents the senator that founded this and he's a good friend of mine. 231 00:19:29,268 --> 00:19:32,536 Do you have a candidate? Now you do! 232 00:19:32,571 --> 00:19:37,376 Senator Magalhaes. Number 4-5-1. Take some to give away. 233 00:19:37,411 --> 00:19:41,642 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5 Don't forget! 234 00:19:42,047 --> 00:19:43,981 It's hard to resist. 235 00:19:44,116 --> 00:19:48,220 Who can resist a pretty girl with good intentions? 236 00:19:48,255 --> 00:19:49,855 Who wouldn't want to get in her group? 237 00:19:49,890 --> 00:19:52,949 Hi Romerito! This is Andre. 238 00:19:53,125 --> 00:19:55,459 But a cop has to set limits. 239 00:19:55,494 --> 00:20:00,632 - Maria, can we go to the arcade? - Not today, I have to work. 240 00:20:00,667 --> 00:20:03,268 - Don't you have homework? - Yeah, but I'll do it later. 241 00:20:03,303 --> 00:20:06,136 But you promised you'd study! 242 00:20:06,171 --> 00:20:09,041 - I know. - After rehearsal, you'll go home. 243 00:20:09,076 --> 00:20:10,974 - Okay. - Now, go back to class. 244 00:20:11,009 --> 00:20:13,946 - Does he have problems at school? - He's not doing very well. 245 00:20:13,981 --> 00:20:16,982 - You know why? - He doesn't like to study. 246 00:20:17,017 --> 00:20:18,649 Maybe it's not that. 247 00:20:18,684 --> 00:20:22,552 I don't know how Matias didn't realize what he was getting into. 248 00:20:22,788 --> 00:20:26,058 You can't be a cop and be popular at the same time. 249 00:20:26,093 --> 00:20:32,930 Foucault believed the power's structure created the law. 250 00:20:33,065 --> 00:20:35,829 It's not bound by social contract. 251 00:20:36,702 --> 00:20:37,794 Understand? 252 00:20:38,737 --> 00:20:43,173 Power institutionalizes the different methods... 253 00:20:43,208 --> 00:20:46,541 ...that'll be used to discipline and punish criminals. 254 00:20:47,212 --> 00:20:50,816 As they used to do in the old prisons. 255 00:20:50,851 --> 00:20:52,249 I'm high. 256 00:20:53,352 --> 00:20:57,990 Historically, with these institutions the state could impose... 257 00:20:58,025 --> 00:21:01,949 - Here, Andre. - No, thanks. I don't like it. 258 00:21:02,060 --> 00:21:04,585 - One puff? - No, thanks. 259 00:21:04,730 --> 00:21:06,396 Give it to me, Roberta. 260 00:21:06,431 --> 00:21:10,231 - It's all I have. - It's good! 261 00:21:10,702 --> 00:21:12,761 You did a good job! 262 00:21:12,938 --> 00:21:16,620 This project is due next week. 263 00:21:16,655 --> 00:21:20,302 - Did you do your part, Dudu? - Of course. 264 00:21:20,412 --> 00:21:22,479 Matias shouldn't have been there. 265 00:21:22,514 --> 00:21:27,577 But since he was there, he should've arrested them under the 6368 law. 266 00:21:29,121 --> 00:21:34,252 He was just starting his career and he was already doing wrong. 267 00:21:35,494 --> 00:21:37,792 - Guys! - What's going on? 268 00:21:38,664 --> 00:21:41,326 - I think we did a good job. - Romerito. 269 00:21:42,934 --> 00:21:45,869 - Weren't you going to study? - Yeah. 270 00:21:46,405 --> 00:21:48,607 - Look, he failed! - He can't even see the marble. 271 00:21:48,642 --> 00:21:52,600 - Let me take you home. - One second. 272 00:21:53,178 --> 00:21:54,413 - Can you lend me your hand? - What are you doing? 273 00:21:54,448 --> 00:21:56,847 I think you're right. 274 00:21:58,817 --> 00:22:01,581 He looks to the opposite side. 275 00:22:01,720 --> 00:22:05,656 Let's see how you do. What letter is this? 276 00:22:05,957 --> 00:22:08,892 - It's an "A". - Good. 277 00:22:08,960 --> 00:22:12,919 - Now, what letter is this? - I don't know. 278 00:22:13,065 --> 00:22:15,659 - It's also an "A". - Really? 279 00:22:16,068 --> 00:22:19,265 The boy needs glasses. Did you notice? 280 00:22:19,338 --> 00:22:21,638 Is that why he's doing poorly? 281 00:22:21,673 --> 00:22:24,710 I had the same problem when I was his age. 282 00:22:24,745 --> 00:22:26,905 Let's go tell your mom. 283 00:22:27,079 --> 00:22:31,106 - Come with us, Andre. - Where? Upstairs? 284 00:22:31,216 --> 00:22:35,448 To be a BOPE captain, Matias would have to act quickly. 285 00:22:36,488 --> 00:22:38,649 Just as the gangsters do. 286 00:22:39,591 --> 00:22:43,357 They won't make fun of you and you'll have good grades. 287 00:22:43,662 --> 00:22:46,063 Tinho, Bica... What's up? 288 00:22:46,098 --> 00:22:48,464 - I wrote the test. - Did you pass? 289 00:22:48,567 --> 00:22:53,095 - Easy. - You see? Studying helps. 290 00:22:53,205 --> 00:22:56,174 Don't worry. Here, they have social conscience. 291 00:22:56,209 --> 00:22:57,835 Relax. 292 00:22:57,976 --> 00:23:00,774 - What's happening? - Bye, Roberta! 293 00:23:01,480 --> 00:23:07,146 - Glasses are for nerds. - Andre uses glasses. 294 00:23:07,252 --> 00:23:11,450 - Maria, I have to go. - Why so early, Andre? 295 00:23:11,556 --> 00:23:14,650 I have to return my friend's car. 296 00:23:15,060 --> 00:23:16,584 That's too bad. 297 00:23:16,728 --> 00:23:20,858 I'll take the boy to buy his glasses another day. 298 00:23:20,966 --> 00:23:22,599 No, Andre, we'll take care of it. 299 00:23:22,634 --> 00:23:27,298 Somebody helped me when I was a kid, so now I'll do the same. 300 00:23:27,439 --> 00:23:32,069 - Ok, I'll see you! - Bye! 301 00:23:32,177 --> 00:23:35,806 No NGO can be run without the drug lord�s help. 302 00:23:35,914 --> 00:23:39,281 This talk about "social conscience" was just crap. 303 00:23:39,518 --> 00:23:42,510 To me, a drug dealer was a drug dealer. 304 00:23:43,388 --> 00:23:46,255 - What's up, Baiano? - Hi! 305 00:23:47,325 --> 00:23:51,284 I know how Baiano's story ended, but not how it started. 306 00:23:51,463 --> 00:23:53,997 He probably had a bad childhood. 307 00:23:54,032 --> 00:23:58,366 It's not an excuse, but that's how most of them become gangsters. 308 00:23:58,437 --> 00:24:02,669 - Hey, goldilocks? - I think it snowed. 309 00:24:03,074 --> 00:24:06,475 - You have the money? - Here. 310 00:24:10,048 --> 00:24:11,581 Xaveco, he gave me two kilos. 311 00:24:11,616 --> 00:24:16,144 The bad thing is that rich kids also end up as drug dealers. 312 00:24:21,960 --> 00:24:25,396 For me, there's no excuse. 313 00:24:29,901 --> 00:24:32,529 - Hey, what's new? - Nothing, just freezing to death. 314 00:24:33,738 --> 00:24:36,002 - Bruno! How are you? - Hi! 315 00:24:36,041 --> 00:24:38,271 - Hey! - How are you? 316 00:24:44,449 --> 00:24:48,715 - Marcio, I have the good stuff. - Come in. 317 00:24:50,922 --> 00:24:52,822 Patty, how are you? 318 00:24:56,094 --> 00:24:58,426 I'll be back in a minute. 319 00:25:03,235 --> 00:25:04,964 Here it is. 320 00:25:07,138 --> 00:25:09,639 - Is this all you have? - Shit! 321 00:25:09,674 --> 00:25:14,373 - It's hard to get it. - Next time bring more. 322 00:25:15,480 --> 00:25:17,471 There's enough for two kilos. 323 00:25:17,649 --> 00:25:24,680 Get more because people are getting high like crazy. 324 00:25:24,890 --> 00:25:28,226 I always ask myself how many kids we lose to drugs. 325 00:25:28,261 --> 00:25:30,990 So many rich kids dealing drugs. 326 00:25:31,463 --> 00:25:36,127 Our goal is to find the weapons, we'll use channel two. 327 00:25:36,668 --> 00:25:40,365 Azevedo's team will go to the Bishop's house. 328 00:25:40,505 --> 00:25:43,804 - Renan's team will go to Tamandare street. - Yes, sir. 329 00:25:44,543 --> 00:25:47,603 Nascimento, do you know 117 street? 330 00:25:50,348 --> 00:25:54,375 Captain Nascimento? Do you know where it is? 331 00:25:56,655 --> 00:25:58,623 I know that street, Captain. 332 00:25:59,090 --> 00:26:05,461 It's close to the university and it's full with students. 333 00:26:05,630 --> 00:26:08,622 I already told you this was a bad idea. 334 00:26:08,767 --> 00:26:11,736 Nascimento, these are our orders. 335 00:26:11,870 --> 00:26:15,931 We'll reunite at the center of the slum. 336 00:26:16,274 --> 00:26:18,936 - Understood? - Skulls! 337 00:27:10,362 --> 00:27:12,364 For me, strategy is a good idea only when it works. 338 00:27:12,399 --> 00:27:16,960 But, Operation Holiness was quite stupid. 339 00:27:18,303 --> 00:27:23,138 I couldn't be reckless. I was going to be a father. 340 00:27:23,508 --> 00:27:27,308 I didn't want to die for no reason. 341 00:28:15,460 --> 00:28:19,362 - Get down! - On the floor! 342 00:28:20,165 --> 00:28:23,896 - Down! - On the floor! 343 00:28:28,339 --> 00:28:30,534 Are you ok, Captain? 344 00:28:32,644 --> 00:28:36,011 - Where's the dealer? - It's one of them, sir. 345 00:28:37,449 --> 00:28:39,417 Line them up! 346 00:28:40,318 --> 00:28:42,081 Quickly! 347 00:28:48,426 --> 00:28:50,195 I'm only going to ask this once! 348 00:28:50,230 --> 00:28:52,993 Who's the dealer? 349 00:28:53,932 --> 00:28:56,025 Who is it? 350 00:28:56,201 --> 00:28:59,102 - I'm a student! - You're what? 351 00:28:59,270 --> 00:29:01,033 - A student! - Just a student? 352 00:29:01,973 --> 00:29:05,841 Ok, come here. Look at your friend. 353 00:29:06,211 --> 00:29:10,147 Look closely. You see this hole? 354 00:29:10,448 --> 00:29:13,134 Who killed him? Who? 355 00:29:13,169 --> 00:29:15,820 - I don't know. - I think you do. 356 00:29:15,855 --> 00:29:19,256 Tell me! 357 00:29:19,324 --> 00:29:22,058 It was one of you! 358 00:29:22,093 --> 00:29:24,793 One of us? 359 00:29:25,697 --> 00:29:28,766 You killed him! Faggot! 360 00:29:28,801 --> 00:29:31,836 You finance this shit! 361 00:29:31,871 --> 00:29:35,169 Fucking drug addict! 362 00:29:36,841 --> 00:29:40,470 We came here to clean up your mess. 363 00:29:43,348 --> 00:29:46,442 You give them money! 364 00:29:46,651 --> 00:29:48,482 Cowards! 365 00:29:49,587 --> 00:29:53,114 Who's the dealer? 366 00:29:55,994 --> 00:29:59,430 0-7, bring the lookout. 367 00:30:01,800 --> 00:30:04,360 Let's see. 368 00:30:04,569 --> 00:30:07,686 Now we'll see. Tell me! 369 00:30:07,721 --> 00:30:10,804 Come on! Who is it? 370 00:30:11,075 --> 00:30:13,805 Tell me now! 371 00:30:14,479 --> 00:30:16,743 The one with the jacket? 372 00:30:17,182 --> 00:30:22,518 Take him and the drugs to headquarters. 373 00:30:24,689 --> 00:30:30,559 Captain, are you ok? Let him go. 374 00:30:32,096 --> 00:30:34,462 Go! 375 00:30:43,408 --> 00:30:49,005 To conclude, we believe the Brazilian laws... 376 00:30:49,380 --> 00:30:53,051 ...create a web of power... 377 00:30:53,086 --> 00:30:58,216 ...that unfortunately, 378 00:30:58,456 --> 00:31:02,827 ...always end up protecting the rich. 379 00:31:02,862 --> 00:31:06,228 Therefore, punishing the poor. 380 00:31:07,432 --> 00:31:09,332 Good! 381 00:31:09,934 --> 00:31:12,769 I think Maria and her group... 382 00:31:12,804 --> 00:31:17,542 ...showed us that abuse of power... 383 00:31:17,577 --> 00:31:20,511 ...helps to create bad institutions. 384 00:31:20,578 --> 00:31:26,346 Who can give me an example? 385 00:31:27,118 --> 00:31:29,951 - Police? - Ok. 386 00:31:30,822 --> 00:31:33,347 Tell us why. 387 00:31:33,591 --> 00:31:37,527 Everybody knows the police go to the slums... 388 00:31:37,695 --> 00:31:40,396 ...to get money from the people. 389 00:31:40,431 --> 00:31:45,803 So, Edu, the police is against poor people. 390 00:31:45,838 --> 00:31:52,072 And against those who are forced into committing crime. 391 00:31:52,677 --> 00:31:59,350 Professor? I heard what Edu said, but... 392 00:31:59,385 --> 00:32:02,270 I don't think the police targets only... 393 00:32:02,305 --> 00:32:05,121 ...poor people. 394 00:32:05,156 --> 00:32:09,889 We're also victims. The middle and upper classes. 395 00:32:10,295 --> 00:32:16,567 Once, Maria and I were going to Buzios, and they stopped us. 396 00:32:16,602 --> 00:32:20,230 The policemen were very aggressive. 397 00:32:20,371 --> 00:32:23,033 Did they beat you? 398 00:32:23,474 --> 00:32:26,500 No, they pointed their guns at us. 399 00:32:28,446 --> 00:32:31,882 Settle down! 400 00:32:32,250 --> 00:32:34,946 - Go on. - My father is a judge. 401 00:32:35,086 --> 00:32:38,715 He says the police go to the slums... 402 00:32:38,856 --> 00:32:43,054 ...and kills everybody, just like in the Candelaria Massacre. 403 00:32:43,227 --> 00:32:47,129 They're not only corrupt, but cowards as well. 404 00:32:50,168 --> 00:32:52,502 Calm down! 405 00:32:52,537 --> 00:32:56,701 Matias wants to say something. 406 00:32:56,975 --> 00:33:03,281 Professor, everybody here has a superficial idea of what goes on. 407 00:33:03,316 --> 00:33:08,651 - They're poorly informed. - Let him speak! 408 00:33:08,786 --> 00:33:14,058 I know there's corruption, but there're many honest policemen as well. 409 00:33:14,093 --> 00:33:18,222 - Are you crazy? - You're wrong, Andre. 410 00:33:23,634 --> 00:33:28,833 Dudu is right. Who hasn't been detained? 411 00:33:28,973 --> 00:33:33,209 - It's routine. - No. 412 00:33:33,244 --> 00:33:35,678 They only want our money! 413 00:33:35,780 --> 00:33:37,348 I've heard on the news that in the slums... 414 00:33:37,383 --> 00:33:41,052 ...they shoot first and ask questions later. 415 00:33:41,087 --> 00:33:43,077 It's not like that. 416 00:33:43,488 --> 00:33:47,822 Let him finish. 417 00:33:48,426 --> 00:33:54,365 I have a friend who's a policeman and his best friend as well. 418 00:33:54,499 --> 00:33:56,833 They're honest. 419 00:33:56,868 --> 00:34:00,895 I mean, sometimes they have to be tough. 420 00:34:02,073 --> 00:34:04,371 You're crazy! 421 00:34:06,978 --> 00:34:10,213 What did you smoke? 422 00:34:10,248 --> 00:34:15,520 You have no idea how many kids die because of drug dealing. 423 00:34:15,555 --> 00:34:19,923 You can't see that from your nice apartments. 424 00:34:20,124 --> 00:34:24,322 All you know is what you see and read from the media. 425 00:34:30,134 --> 00:34:32,694 That'll be all for today. 426 00:34:32,804 --> 00:34:34,601 Mr. Nascimento? 427 00:34:37,208 --> 00:34:41,235 Were you in charge of the latest operation? 428 00:34:41,446 --> 00:34:43,141 Yes. 429 00:34:43,815 --> 00:34:50,914 I wanted to ask if you could allow me to burry my son. 430 00:34:52,423 --> 00:34:57,258 Your son was involved with drugs. 431 00:34:58,529 --> 00:35:01,726 Yes, he was the lookout. 432 00:35:02,834 --> 00:35:08,238 - We didn't kill him. - But you let him go, right? 433 00:35:09,440 --> 00:35:12,500 Did you think they were going to forgive him? 434 00:35:13,978 --> 00:35:16,572 The gangsters kill those who make mistakes. 435 00:35:16,714 --> 00:35:18,375 And I knew that. 436 00:35:18,516 --> 00:35:20,984 That mother made me feel guilty. 437 00:35:21,152 --> 00:35:24,485 And this was dangerous for a BOPE officer. 438 00:35:24,522 --> 00:35:26,353 Was he your only son? 439 00:35:28,126 --> 00:35:31,618 Yes. 440 00:35:33,397 --> 00:35:36,059 It was time to find my replacement. 441 00:35:36,234 --> 00:35:37,433 - Battery. - Sure. 442 00:35:37,468 --> 00:35:41,268 - And a carburetor. - Wait, let him finish. 443 00:35:41,372 --> 00:35:45,604 Brakes, clutch, oil filters... 444 00:35:45,776 --> 00:35:47,977 ...and a broken windshield. 445 00:35:48,012 --> 00:35:50,480 Sir, this one needs a carburetor. 446 00:35:50,648 --> 00:35:54,250 - Carburetor, ok - That's correct, sir. 447 00:35:54,285 --> 00:35:57,388 This car doesn't have a carburetor. It has an electronic injection. 448 00:35:57,423 --> 00:36:02,553 - Does it have one or not? - No. 449 00:36:02,693 --> 00:36:08,290 - Listen! It has one! - No. 450 00:36:09,133 --> 00:36:13,220 - Are you kidding? - Of course not. 451 00:36:13,255 --> 00:36:17,307 - It has a damn carburetor. - No. 452 00:36:18,209 --> 00:36:22,168 Look, here it is. 453 00:36:22,280 --> 00:36:25,615 He's right, sir. It has one. 454 00:36:25,650 --> 00:36:28,744 That's because the original engine was replaced. 455 00:36:28,920 --> 00:36:32,947 Everything is loose. 456 00:36:33,057 --> 00:36:34,390 What? 457 00:36:34,425 --> 00:36:38,429 Some cop sold the original engine and replaced it with an old one. 458 00:36:38,464 --> 00:36:41,330 - Who? - I don't know, sir. 459 00:36:41,365 --> 00:36:44,683 Forget it. This happens all the time. 460 00:36:44,718 --> 00:36:48,001 The other day, somebody stole a radio. 461 00:36:48,105 --> 00:36:52,906 Are they crazy? If they steal they can go to jail. 462 00:36:53,411 --> 00:36:58,576 - Yes, of course. - Are you listening to me? Jesus! 463 00:36:59,183 --> 00:37:01,184 If the police had any brains... 464 00:37:01,219 --> 00:37:05,356 ...they wouldn't have allowed somebody like Neto to be in charge... 465 00:37:05,391 --> 00:37:06,956 Neto was just like me. 466 00:37:06,991 --> 00:37:10,552 When he had a mission, he'd never quit. 467 00:37:10,728 --> 00:37:11,994 Such bad luck. 468 00:37:12,029 --> 00:37:15,624 - I have a problem, sir. - What is it? I'm in a hurry. 469 00:37:15,766 --> 00:37:19,503 A policeman changed the car engine, right under our noses. 470 00:37:19,538 --> 00:37:21,671 - Do you know who? - No, but... 471 00:37:21,706 --> 00:37:24,342 Ok, rookie. I'll tell the Commander to open an investigation. 472 00:37:24,377 --> 00:37:26,310 - And you'll be in charge. - Me? 473 00:37:27,745 --> 00:37:31,882 But I have to fix these cars, I need new parts. 474 00:37:31,917 --> 00:37:34,285 Just make sure the Commander's motorcycle works. 475 00:37:34,320 --> 00:37:37,186 - That's your priority! - Yes, sir. 476 00:37:38,489 --> 00:37:41,049 - Captain. - What is it? 477 00:37:41,158 --> 00:37:43,524 These are the parts that we're missing. 478 00:37:45,129 --> 00:37:48,189 They're too many! I'll take a look. 479 00:37:49,000 --> 00:37:53,733 Why don't you ask Fabio for help? 480 00:37:53,871 --> 00:37:55,972 - Can't you help me, sir? - Dismissed! 481 00:37:56,007 --> 00:38:02,469 What would the corrupt cops do? They'd tell him to work the system. 482 00:38:04,148 --> 00:38:08,380 Neto, I'll include you, but don't forget my part. 483 00:38:08,519 --> 00:38:13,388 Captain, I need to fix the cars, I didn't come here to be a mechanic. 484 00:38:13,524 --> 00:38:18,154 - Sir, where are we going? - Follow our damn route. 485 00:38:20,164 --> 00:38:22,331 The first time is always for a good cause. 486 00:38:22,366 --> 00:38:26,393 Once you steal for the police, you're also going to do it for your family. 487 00:38:27,371 --> 00:38:30,067 That's how the system works. 488 00:38:30,174 --> 00:38:33,940 When citizens ask for a police car to watch out for their bakery... 489 00:38:34,045 --> 00:38:36,513 ...or a bar, they have to pay. 490 00:38:36,781 --> 00:38:40,718 I'm here for my "protection pay" Are you going to pay today? 491 00:38:40,753 --> 00:38:43,552 Yes, Captain. But I already paid. 492 00:38:43,587 --> 00:38:48,752 - You didn't give me anything! - I already paid Oliveira's men. 493 00:38:49,860 --> 00:38:50,993 Oliveira? 494 00:38:51,028 --> 00:38:55,132 Sir, If I also have to pay you, I'll go broke. 495 00:38:55,167 --> 00:38:57,166 No, I'll break you. 496 00:38:57,201 --> 00:39:00,219 I protect you and you pay Oliveira? 497 00:39:00,254 --> 00:39:03,237 Talk to him, you work together. 498 00:39:04,742 --> 00:39:06,175 Let's go, Neto 499 00:39:06,210 --> 00:39:08,179 - How much for the beer? - It's on the house. 500 00:39:08,214 --> 00:39:11,239 No, I want to pay. Take it. 501 00:39:11,882 --> 00:39:17,320 The policemen ended up charging for everything. 502 00:39:17,788 --> 00:39:22,122 For doing their job and for looking the other way. 503 00:39:22,693 --> 00:39:25,446 That guy is giving tickets to my customers. 504 00:39:25,481 --> 00:39:28,164 I can't give you new parts with this. 505 00:39:28,199 --> 00:39:32,303 - Who ordered this? - My parts! I need a battery. 506 00:39:32,338 --> 00:39:35,272 Look at him! He's giving tickets. 507 00:39:35,573 --> 00:39:38,007 Come here! 508 00:39:38,175 --> 00:39:41,372 - What's wrong Captain? - Come here. 509 00:39:41,946 --> 00:39:47,585 This is my area Why are you giving tickets? 510 00:39:47,620 --> 00:39:50,621 - I'm following orders. - From whom? 511 00:39:50,656 --> 00:39:52,488 - From Bira. - Bira? 512 00:39:52,523 --> 00:39:57,722 - Bira, come here! - I can't right now! 513 00:39:57,862 --> 00:39:59,591 An example... 514 00:39:59,964 --> 00:40:04,162 The government was so bankrupt, it couldn't even buy cranes. 515 00:40:04,301 --> 00:40:07,634 So they had to rent them from an independent contractor. 516 00:40:07,972 --> 00:40:09,405 Come here! 517 00:40:10,307 --> 00:40:11,740 Wait! 518 00:40:11,842 --> 00:40:14,912 The cranes would give so much damn profit... 519 00:40:14,947 --> 00:40:16,112 ...so the system decided to absorb them. 520 00:40:16,147 --> 00:40:19,913 You can't tow away cars here. I work with him. 521 00:40:20,050 --> 00:40:25,386 Captain, this is Oliveira's man. Here, we work with him. 522 00:40:25,823 --> 00:40:28,724 - And my parts? - Wait. 523 00:40:28,859 --> 00:40:31,953 Oliveira? This is Captain Fabio. 524 00:40:32,129 --> 00:40:35,831 I came for some spare parts, but I learned that this is your area. 525 00:40:35,866 --> 00:40:40,565 Commander, it's Fabio. He's messing with our arrangement. 526 00:40:41,005 --> 00:40:42,705 Cut his wings. 527 00:40:42,740 --> 00:40:45,538 Go to hell, Fabio. This is my area now. 528 00:40:45,843 --> 00:40:48,710 - Your area? - Yeah, get used to it. 529 00:40:48,946 --> 00:40:51,574 Tell him about my parts! 530 00:40:52,583 --> 00:40:55,450 Hello? This idiot hung up on me! 531 00:40:55,586 --> 00:40:56,819 And my parts? 532 00:40:56,854 --> 00:41:00,950 Can't you at least get me a battery? 533 00:41:05,763 --> 00:41:10,063 - Isn't this the Commander's motorcycle? - He comes for his pay on Fridays. 534 00:41:10,167 --> 00:41:13,830 That's why the motorcycle always has to work. 535 00:41:14,004 --> 00:41:17,641 - Shit, now I understand! - Yes, we use it for our payment. 536 00:41:17,676 --> 00:41:20,309 Now the Commander wants it all. 537 00:41:20,344 --> 00:41:25,873 The system was so corrupt, that everybody was stealing from somebody else. 538 00:41:29,019 --> 00:41:33,547 Sergeant, my vacation time is coming next month. 539 00:41:33,691 --> 00:41:39,361 - My wife and I will go away. - That's nice! 540 00:41:39,396 --> 00:41:43,765 I'd like to finish the paperwork, so I can go. 541 00:41:45,269 --> 00:41:50,297 I'm sorry, but I can't. I have 40 policemen before you. 542 00:41:50,608 --> 00:41:53,941 And our district needs you. 543 00:41:54,512 --> 00:41:59,916 Maybe I can talk to the boss to see if he'll let you go. 544 00:42:00,918 --> 00:42:03,819 - I have to follow procedure. - But, Sergeant... 545 00:42:04,154 --> 00:42:08,181 I haven't taken vacation in four years. 546 00:42:08,459 --> 00:42:13,375 - I have to follow rules. - Maybe I can help you. 547 00:42:13,410 --> 00:42:18,291 I want to help you, but you also have to help me. 548 00:42:19,803 --> 00:42:25,207 Corporal Paulo, do you want to be happy? First, you have to make me happy! 549 00:42:26,043 --> 00:42:28,170 Am I right? 550 00:42:28,712 --> 00:42:30,258 You have to make me happy. 551 00:42:30,293 --> 00:42:31,804 Understood, sir. 552 00:42:32,049 --> 00:42:36,179 - Permission to leave, Sergeant. - Go ahead. 553 00:42:37,855 --> 00:42:40,949 This is a serious accusation. 554 00:42:41,292 --> 00:42:45,626 - He tried to bribe you. - Can you prove it? 555 00:42:46,797 --> 00:42:50,824 If you can't, they're just rumors. 556 00:42:51,635 --> 00:42:56,540 Listen rookie, you do your job and I'll do mine. 557 00:42:56,575 --> 00:42:57,905 - Understood? - Yes, sir. 558 00:42:58,208 --> 00:42:59,971 Dismissed. 559 00:43:02,479 --> 00:43:05,846 Neto, wanted to work for the police. 560 00:43:05,950 --> 00:43:07,813 But he ended just like me. 561 00:43:07,848 --> 00:43:09,676 Working against them. 562 00:43:09,820 --> 00:43:12,618 Honey, are you coming upstairs? 563 00:43:14,425 --> 00:43:17,622 Are you ok? You don't feel well? 564 00:43:21,532 --> 00:43:22,658 Beto! 565 00:43:30,274 --> 00:43:31,741 Beto! 566 00:43:32,776 --> 00:43:34,641 Is everything ok? 567 00:43:34,778 --> 00:43:38,509 - Yes. - Are you sure? 568 00:43:47,124 --> 00:43:51,458 - I can't breathe. - Calm down, honey. 569 00:43:51,662 --> 00:43:55,132 - My arm is numb. - It's not your heart. 570 00:43:55,167 --> 00:43:57,600 It's stress, trust me. 571 00:44:04,141 --> 00:44:08,237 - Nascimento, your test results are fine. - Are you sure? 572 00:44:08,579 --> 00:44:11,980 I have a family history of heart attacks. 573 00:44:12,149 --> 00:44:14,549 My father died from a heart attack. 574 00:44:14,685 --> 00:44:17,085 Your heart is fine. 575 00:44:17,554 --> 00:44:23,083 Sometimes I feel a buzzing sound in my ear, and my hands shake as well. 576 00:44:23,427 --> 00:44:25,895 Your problem is not physical. 577 00:44:28,766 --> 00:44:33,430 You have too much stress. I'm referring you to a psychiatrist. 578 00:44:35,172 --> 00:44:38,141 - Psychiatrist? - It's harmless. 579 00:44:41,812 --> 00:44:46,784 When Matias defended them, he didn't know how rotten they were. 580 00:44:46,819 --> 00:44:50,185 He studied the criminal reports for two months. 581 00:44:51,355 --> 00:44:54,722 And he came up with a plan to place... 582 00:44:54,858 --> 00:44:58,093 ...police cars in strategic places. 583 00:44:58,128 --> 00:45:01,114 But efficiency didn't work well in this district. 584 00:45:01,149 --> 00:45:04,100 Sometimes it seemed stopping crime... 585 00:45:04,168 --> 00:45:09,765 ...was the Commander's least important priority. 586 00:45:10,340 --> 00:45:13,475 Shit, Estevao! This report is going to kill me! 587 00:45:13,510 --> 00:45:16,610 Twelve homicides in one month? I can't report this. 588 00:45:16,847 --> 00:45:20,718 Commander, I checked your report and I thought it was ok. 589 00:45:20,753 --> 00:45:23,887 - You want to ruin me? - No, sir. 590 00:45:23,922 --> 00:45:26,822 Then, go get Fabio. 591 00:45:28,459 --> 00:45:31,593 And these four dead bodies? 592 00:45:31,628 --> 00:45:34,426 The report was correct. Didn't you see the graphics? 593 00:45:34,531 --> 00:45:36,165 I don't care about numbers. 594 00:45:36,200 --> 00:45:39,234 Now this idiot wants to tell me where to put patrol cars? 595 00:45:39,269 --> 00:45:43,797 When there was a crime in a specific district, the Commander was responsible for solving it. 596 00:45:44,174 --> 00:45:46,734 But that was a tough job. 597 00:45:47,277 --> 00:45:49,413 - You wanted to see me, sir? - Yes. 598 00:45:49,448 --> 00:45:50,813 - Something wrong? - Yes. 599 00:45:50,848 --> 00:45:54,051 I want you to explain the dead bodies in Tabajara. 600 00:45:54,086 --> 00:45:57,714 It wasn't my fault. I did everything you told me. 601 00:45:58,589 --> 00:46:02,685 No bodies were found in District 19. 602 00:46:02,826 --> 00:46:06,228 This was in District 2, understood? Yes. 603 00:46:06,263 --> 00:46:10,222 It's easier to change the scene of the crime than to find the criminal. 604 00:46:10,367 --> 00:46:13,637 There were many corrupt commanders that changed the numbers... 605 00:46:13,672 --> 00:46:16,205 ...leaving dead bodies in other districts. 606 00:46:16,240 --> 00:46:19,309 But on some nights, it was just like the musical chairs game. 607 00:46:19,344 --> 00:46:22,813 The bodies are in district 19. 608 00:46:22,848 --> 00:46:24,144 Understood? 609 00:46:25,082 --> 00:46:30,384 Sir, I took the bodies but they returned them... 610 00:46:30,487 --> 00:46:32,923 - I don't want to hear it. - But, Commander... 611 00:46:32,958 --> 00:46:34,456 - Enough! - Yes, sir. 612 00:46:34,491 --> 00:46:37,619 You have to rewrite the report. 613 00:46:37,728 --> 00:46:40,697 Look, "Body found on the beach" 614 00:46:40,831 --> 00:46:43,734 He drowned by the beach, not our problem. 615 00:46:43,769 --> 00:46:46,335 - But there was a gun wound. - Are you a judge? 616 00:46:46,370 --> 00:46:49,039 - No, sir. - I want a new report by Monday. 617 00:46:49,074 --> 00:46:52,372 Because this one never existed. 618 00:46:58,148 --> 00:47:00,684 If you don't talk, I can't help you. 619 00:47:00,719 --> 00:47:02,311 Well... 620 00:47:04,021 --> 00:47:05,716 It's not easy to open up. 621 00:47:08,659 --> 00:47:10,320 I don't know... 622 00:47:11,361 --> 00:47:15,957 What if you tell my superiors everything I say? 623 00:47:16,433 --> 00:47:20,563 It's better if you talk to one of my friends... 624 00:47:20,971 --> 00:47:24,908 ...who's going to be a father and has big problems. 625 00:47:24,943 --> 00:47:26,034 Captain... 626 00:47:26,310 --> 00:47:31,304 I can't help you unless you tell me what your problem is. 627 00:47:31,849 --> 00:47:36,843 And this is not a confessionary. It's the Psychiatric Unit. 628 00:47:38,121 --> 00:47:39,782 Between you and I... 629 00:47:40,157 --> 00:47:44,253 ...if I had to tell everything... 630 00:47:44,928 --> 00:47:47,954 ...there wouldn't be any policemen in Rio. 631 00:47:48,899 --> 00:47:51,459 So, you decide. 632 00:47:52,202 --> 00:47:54,466 Will you tell me or not? 633 00:48:05,382 --> 00:48:06,542 Excuse me. 634 00:48:07,417 --> 00:48:11,319 Captain, I'll replace you as soon as I can. 635 00:48:12,155 --> 00:48:15,454 I need you for the Pope operation. 636 00:48:18,028 --> 00:48:21,486 I gave you a task, so now, go and do it. 637 00:48:21,598 --> 00:48:24,499 - Is that clear? - Yes, sir. 638 00:48:25,602 --> 00:48:27,001 Dismissed. 639 00:48:27,504 --> 00:48:29,563 Call it fate, but... 640 00:48:29,640 --> 00:48:32,843 ...the same day I had lost hope of leaving BOPE... 641 00:48:32,878 --> 00:48:38,281 ...was the day when Neto came in with his plan. 642 00:48:40,417 --> 00:48:43,545 - Hi Neto! - Do you have my car keys? 643 00:48:43,887 --> 00:48:47,880 What are you doing? You ruining my map! 644 00:48:48,058 --> 00:48:50,455 I found a way to get the cars fixed. 645 00:48:50,490 --> 00:48:52,852 Let's go, we need to tell Fabio. 646 00:48:52,996 --> 00:48:55,197 - What? - Follow me. 647 00:48:55,232 --> 00:48:57,359 You're going crazy! 648 00:49:03,340 --> 00:49:07,743 The Commander is ruining everything. 649 00:49:07,911 --> 00:49:09,211 What's that? 650 00:49:09,246 --> 00:49:12,409 I'm broke. He's taking everything. 651 00:49:13,917 --> 00:49:16,886 Oliveira is taking everything. 652 00:49:17,287 --> 00:49:19,288 Does this club pay you? 653 00:49:19,323 --> 00:49:22,787 Yeah, so what? I don't go stealing from the slums. 654 00:49:22,822 --> 00:49:26,252 So I can get shot for 500 dollars a month. 655 00:49:26,430 --> 00:49:29,058 I can't believe this! 656 00:49:29,199 --> 00:49:33,101 I was good before. I was honest. 657 00:49:33,136 --> 00:49:37,072 But the Commander is taking everything. 658 00:49:37,207 --> 00:49:41,337 - The gangsters pay him? - You're so naive. 659 00:49:41,511 --> 00:49:45,182 Haven't you seen his men going to the slums every week? 660 00:49:45,217 --> 00:49:48,242 They go to collect their money. 661 00:49:48,318 --> 00:49:50,319 How much? 662 00:49:50,354 --> 00:49:53,380 At least six a week. Maybe more. 663 00:49:53,490 --> 00:49:57,756 That asshole gets a lot of money! 664 00:49:57,995 --> 00:50:00,892 I know how we can get that money. 665 00:50:00,927 --> 00:50:03,789 - What do I have to do? - How? 666 00:50:03,900 --> 00:50:07,063 You want to keep the money? 667 00:50:07,204 --> 00:50:11,766 No! We'll use the money to repair the cars. 668 00:50:11,942 --> 00:50:17,781 - Ok, but how much am I getting? - You want to get back at the Commander? 669 00:50:17,816 --> 00:50:21,418 Are you kidding? You're the ones who want to ruin me. 670 00:50:21,453 --> 00:50:28,950 - I'm going to the bathroom. - Wait a minute, Fabio. 671 00:50:29,960 --> 00:50:33,088 Andre, you won't back down on me. 672 00:50:40,837 --> 00:50:46,207 The timing was perfect. It took Matias 40 minutes to get... 673 00:50:46,343 --> 00:50:49,403 to the Commander's best place. 674 00:50:49,513 --> 00:50:50,612 This is where Neto would come in. 675 00:50:50,647 --> 00:50:54,708 - Try again, see if works. - Hurry up, I'm late. 676 00:50:54,851 --> 00:50:59,754 - Try again. - I'm late. 677 00:50:59,923 --> 00:51:02,858 You think it's easy? You fix it. 678 00:51:02,993 --> 00:51:05,826 - I think it'll work. - Yeah? 679 00:51:08,532 --> 00:51:10,227 It's very late. 680 00:51:16,840 --> 00:51:18,974 It'll take some time to fix it. 681 00:51:19,009 --> 00:51:22,308 Hurry up and talk to Paulo. He'll fix it. 682 00:51:23,113 --> 00:51:27,106 By the time he left, Matias already had the cash. 683 00:51:27,484 --> 00:51:30,214 How are you, Santos? Feeling better? 684 00:51:30,320 --> 00:51:32,288 What do you mean? 685 00:51:33,190 --> 00:51:36,250 Your friend came and said you were sick. 686 00:51:36,626 --> 00:51:40,197 - Me? - Yeah, we gave him the money. 687 00:51:40,232 --> 00:51:41,926 Who? 688 00:51:41,998 --> 00:51:45,769 He said the Commander sent him, so we gave him the money. 689 00:51:45,804 --> 00:51:48,533 Son of a bitch! 690 00:51:48,705 --> 00:51:50,468 It was a brilliant plan. 691 00:51:51,475 --> 00:51:53,773 What could the Commander do? Call the police? 692 00:51:56,413 --> 00:51:59,678 Neto worked the system perfectly. 693 00:52:00,350 --> 00:52:03,376 It was a brilliant plan but also very risky. 694 00:52:03,520 --> 00:52:07,388 The Commander wasn't going to like this. 695 00:52:07,991 --> 00:52:11,518 At least Neto fought fire with fire. 696 00:52:11,661 --> 00:52:14,528 Matias kept making the same mistakes. 697 00:52:14,831 --> 00:52:16,066 There's Andre. Let's go talk to him. 698 00:52:16,101 --> 00:52:19,092 - No, I'm busy. - Me too. 699 00:52:19,369 --> 00:52:21,735 - See you! - Bye! 700 00:52:27,377 --> 00:52:30,210 - Where've you been hiding? - Hi! 701 00:52:57,507 --> 00:53:03,139 Look who just arrived. Shit, they're going to arrest us! 702 00:53:05,148 --> 00:53:07,173 What's up guys? 703 00:53:07,651 --> 00:53:10,313 - Mary! - Maria! 704 00:53:10,921 --> 00:53:13,515 - Everything ok? - Where were you? 705 00:53:13,723 --> 00:53:16,214 We lost track of time. 706 00:53:16,660 --> 00:53:18,890 - You look very pretty. - You too. 707 00:53:19,429 --> 00:53:23,195 - Who wants to dance? - We're a bit busy. 708 00:53:23,333 --> 00:53:27,929 - Let's dance. - Ok, I'll see you later. 709 00:53:32,275 --> 00:53:35,574 Only because we have nice apartments! 710 00:53:37,581 --> 00:53:39,981 Yeah, I'm going with him for little while. 711 00:53:40,016 --> 00:53:43,076 As long as he doesn't end up messing with us. 712 00:54:14,484 --> 00:54:16,884 I think somebody's messing with me. 713 00:54:17,020 --> 00:54:21,423 It doesn't matter. Let's keep dancing. 714 00:54:22,125 --> 00:54:26,425 They ask you to obey and respond 715 00:54:26,863 --> 00:54:31,459 They ask for your cooperation and respect 716 00:54:31,568 --> 00:54:33,937 Police for those who need it 717 00:54:33,972 --> 00:54:36,271 What do you need the police for? 718 00:54:36,306 --> 00:54:38,771 Police for those who need it 719 00:54:38,806 --> 00:54:41,237 What do you need the police for? 720 00:54:41,945 --> 00:54:44,175 Too much salt, you have to put potatoes. 721 00:54:46,016 --> 00:54:47,884 When the Commander heard he'd been robbed, he couldn't complain. 722 00:54:47,919 --> 00:54:50,854 So he used this situation to get revenge. 723 00:54:50,889 --> 00:54:54,153 The Cornell couldn't complain. 724 00:54:54,991 --> 00:54:57,476 He placed Matias as a cook. 725 00:54:57,511 --> 00:54:59,962 Neto got stuck in the repair shop. 726 00:55:00,130 --> 00:55:02,063 What are you doing here, Paulo? 727 00:55:02,098 --> 00:55:05,769 They cancelled my vacations, so I wouldn't complain. 728 00:55:05,804 --> 00:55:07,464 And the shop? 729 00:55:08,471 --> 00:55:09,673 But without their best mechanic. 730 00:55:09,708 --> 00:55:11,868 Guava jam? 731 00:55:12,275 --> 00:55:15,608 Neto, I told you this wouldn't end well. 732 00:55:16,613 --> 00:55:20,347 The Commander was sure you were following orders. 733 00:55:20,382 --> 00:55:24,081 From somebody high up who knew the system quite well. 734 00:55:24,220 --> 00:55:25,209 Fabio! 735 00:55:25,355 --> 00:55:27,016 - Yes, sir. - Come here. 736 00:55:27,324 --> 00:55:29,258 - Are you working tonight? - Yes, sir. 737 00:55:29,359 --> 00:55:32,929 I want you to watch the party at Babilonia. 738 00:55:32,964 --> 00:55:34,462 - Me? - Yes, you. 739 00:55:34,497 --> 00:55:35,497 - Yes, sir. - Tonight. 740 00:55:35,532 --> 00:55:38,831 - Tonight? - Yes, sir. 741 00:55:39,002 --> 00:55:42,233 The Commander would punish him the most... 742 00:55:42,505 --> 00:55:47,374 ...otherwise, the story of Neto and Matias would've been quite different. 743 00:55:48,445 --> 00:55:51,209 Honey, it's moving! 744 00:55:51,815 --> 00:55:54,943 It's the most beautiful thing I've seen. 745 00:55:55,518 --> 00:55:57,645 Too bad you're not here. 746 00:55:57,921 --> 00:56:00,583 I want you to hear the heart beat. 747 00:56:07,731 --> 00:56:12,134 Every time I thought of my son, it would remind me of that kid's mother. 748 00:56:12,302 --> 00:56:15,965 Must be really hard not being able to burry your own son. 749 00:56:30,120 --> 00:56:33,180 Get dressed! We're leaving! 750 00:56:33,456 --> 00:56:36,490 - Where are we going, Captain? - To Turano. 751 00:56:36,525 --> 00:56:39,525 We're going to find that kid's body. 752 00:56:44,434 --> 00:56:49,701 The Cornell asked me to do this. 753 00:56:49,806 --> 00:56:51,775 If we do a good job, we'll get lots of money. 754 00:56:51,810 --> 00:56:55,276 Don't tell the rookie, otherwise he'll rob us. 755 00:56:55,311 --> 00:56:58,743 What are you doing with this rifle? 756 00:56:58,882 --> 00:57:00,749 You think you're going to the slum with me? 757 00:57:00,784 --> 00:57:04,413 - You stay here, I'm in charge. - Ok, no problem. 758 00:57:04,621 --> 00:57:07,556 Captain, the brigade will go with Cabral. 759 00:57:07,690 --> 00:57:10,488 - The Commander told me to stay. - No, you come with me. 760 00:57:10,593 --> 00:57:13,696 Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle. 761 00:57:13,731 --> 00:57:15,493 Let's go, Fabio. Hurry up. 762 00:57:17,367 --> 00:57:19,733 Neto, did you do what we said? 763 00:57:20,103 --> 00:57:22,972 - Yeah, why? - Captain, let's go! 764 00:57:23,007 --> 00:57:25,065 I'm coming. 765 00:57:26,409 --> 00:57:29,037 I think they'll kill me. 766 00:57:43,660 --> 00:57:44,893 - Matias. - What's wrong? 767 00:57:44,928 --> 00:57:47,163 - They already found out. - What happened? 768 00:57:47,198 --> 00:57:49,297 They think Fabio did it. 769 00:57:49,332 --> 00:57:51,815 - What do we do? - Come with me. 770 00:57:51,850 --> 00:57:54,298 - You're in charge, Paulo. - But, Lieutenant. 771 00:58:42,852 --> 00:58:43,885 Get down! 772 00:58:43,920 --> 00:58:45,722 - Do you see Fabio? - Relax. 773 00:58:45,757 --> 00:58:47,952 - What's going on? - Calm down! 774 00:58:48,091 --> 00:58:49,190 What's going on? 775 00:58:49,225 --> 00:58:52,058 - You won't need this. - You'll leave me unarmed? 776 00:58:52,228 --> 00:58:54,195 Get out! 777 00:58:54,230 --> 00:58:56,666 - Where's Fabio? - Relax, I'll find him. 778 00:58:56,701 --> 00:58:59,931 - You see him? - Shut up! 779 00:59:03,039 --> 00:59:06,236 What's up, Oliveira? Back here again? 780 00:59:06,376 --> 00:59:08,367 Where's our money? 781 00:59:08,511 --> 00:59:12,146 They weren't going to shoot Fabio in front of everybody. 782 00:59:12,181 --> 00:59:15,548 But Neto saw the gangster reaching for his gun. 783 00:59:15,685 --> 00:59:21,817 Neto had a very restless finger, and he thought the guy was going to grab his gun. 784 00:59:24,527 --> 00:59:27,121 - Who did you shoot? - Let's go. 785 00:59:27,230 --> 00:59:27,924 Fuck! 786 00:59:35,585 --> 00:59:37,746 What the fuck? 787 01:00:11,955 --> 01:00:14,651 Fuck! They've gone crazy! They're shooting at each other! 788 01:00:18,528 --> 01:00:21,361 Cover me! 789 01:00:21,664 --> 01:00:23,222 Do something. 790 01:00:24,500 --> 01:00:28,095 I'm running out of bullets. I just have one left. 791 01:00:31,341 --> 01:00:32,907 Shit, the answering machine. 792 01:00:32,942 --> 01:00:36,343 - Leave the message. - Fucking idiot! 793 01:00:38,748 --> 01:00:43,708 If Cabral gets promoted... 794 01:00:43,886 --> 01:00:47,788 ...that's one more district which would mean even more money. 795 01:00:48,057 --> 01:00:51,049 - How much more? - Excuse me. 796 01:00:53,062 --> 01:00:54,911 Commander, we need help! We're outnumbered! 797 01:00:54,946 --> 01:00:56,761 Call BOPE! 798 01:00:56,899 --> 01:00:59,167 - Captain! - What's wrong? 799 01:00:59,202 --> 01:01:02,572 The police is getting hit at Babilonia, and one has already been shot. 800 01:01:02,607 --> 01:01:05,041 There's nobody. They're all busy. 801 01:01:05,076 --> 01:01:07,009 - What do I do? - God! 802 01:01:21,424 --> 01:01:25,360 Son, I'm no rush. I can stay all night. 803 01:01:25,995 --> 01:01:28,896 - Where's the lookout? - I don't know! 804 01:01:29,232 --> 01:01:33,032 You're in charge and you don't know? 805 01:01:33,269 --> 01:01:36,004 I'm not a dealer, boss. I don't know. 806 01:01:36,039 --> 01:01:38,405 We'll have to put on the bag again. 807 01:01:48,051 --> 01:01:51,282 - It's cold Captain. - Throw water on his face. 808 01:01:51,721 --> 01:01:53,588 Wake up, you idiot! 809 01:01:53,623 --> 01:01:57,320 0-1, Babilonia is priority. The police is outnumbered. 810 01:01:59,429 --> 01:02:01,624 Understood, Carvalho. We're on our way. 811 01:02:01,798 --> 01:02:05,049 We'll go clean up your shit. We'll go to Babilonia. 812 01:02:05,084 --> 01:02:08,300 - What about him? - Charge him on the Pope operation. 813 01:02:18,214 --> 01:02:20,444 Shoot! Keep shooting! 814 01:02:20,917 --> 01:02:23,010 We're going to die! 815 01:02:23,886 --> 01:02:27,845 - Shoot them! - They're lost! 816 01:02:31,594 --> 01:02:33,094 They're shooting at us from below. 817 01:02:33,129 --> 01:02:36,030 They can't get us from there. Lower, Matias. 818 01:02:38,801 --> 01:02:40,496 Shoot, you idiot! 819 01:02:46,676 --> 01:02:49,440 - BOPE is here - Everybody stay here! 820 01:02:49,545 --> 01:02:52,412 Stay here! 821 01:02:59,155 --> 01:03:02,488 - We're going to die, Neto. - Shoot them! 822 01:03:02,692 --> 01:03:06,059 - I don't have any more bullets! - Then, stay down. 823 01:03:06,229 --> 01:03:09,392 Shoot! Shoot, Careca! 824 01:03:10,366 --> 01:03:11,765 Fuck! 825 01:03:46,135 --> 01:03:47,329 Shit! 826 01:03:47,470 --> 01:03:49,461 They're coming towards us. 827 01:03:57,280 --> 01:04:00,082 - Get down! Throw your gun! - I'm a cop. 828 01:04:00,117 --> 01:04:03,745 - We're policemen! - Throw your guns! 829 01:04:06,255 --> 01:04:07,957 - It's just you two? - Yeah. 830 01:04:07,992 --> 01:04:11,051 Come here, sit down. 831 01:04:11,360 --> 01:04:14,022 Check the perimeter. 832 01:04:14,897 --> 01:04:17,627 0-1, they're only two. 833 01:04:20,469 --> 01:04:22,903 Bocao, check who we have. 834 01:04:23,105 --> 01:04:26,302 - Marcinho, the drug czar. - We have to take him. 835 01:04:26,475 --> 01:04:28,309 - Are you ok? - Yes, sir. 836 01:04:28,344 --> 01:04:30,529 - Are you hurt? - No, sir. 837 01:04:30,564 --> 01:04:32,680 - Were you hit? - No, sir. 838 01:04:32,715 --> 01:04:35,051 Tonight you'll learn to carry corpses. 839 01:04:35,086 --> 01:04:36,416 Yes, sir. 840 01:04:36,919 --> 01:04:39,615 - What are you waiting for? - Nothing, sir. 841 01:04:41,023 --> 01:04:43,125 - Grab him. - Lift him up. 842 01:04:43,160 --> 01:04:45,025 Wait. 843 01:04:46,128 --> 01:04:47,356 Hi, honey. 844 01:04:47,863 --> 01:04:49,831 Did your water break? 845 01:04:50,366 --> 01:04:51,799 Are you sure? 846 01:04:51,901 --> 01:04:54,569 Calm down, remember what the doctor said? 847 01:04:54,604 --> 01:05:00,565 Don't rush, I'm on my way. 848 01:05:01,310 --> 01:05:03,073 - 0-2. - Sir? 849 01:05:03,212 --> 01:05:08,309 You're in charge, let's just take this body. I'm going to have a son! 850 01:05:09,785 --> 01:05:11,878 Congratulations, Captain! 851 01:05:12,088 --> 01:05:14,454 Quick! 852 01:05:23,532 --> 01:05:26,524 God, this is a heavy one! 853 01:05:34,844 --> 01:05:37,712 If you hadn't shown up, I would've been killed. 854 01:05:37,747 --> 01:05:41,308 - BOPE brought your gun. - Help us with the body. 855 01:05:41,651 --> 01:05:43,949 Let us through! 856 01:05:44,687 --> 01:05:48,623 Get the fuck out of here! 857 01:05:51,861 --> 01:05:54,095 - Sergeant? - What is it Lieutenant? 858 01:05:54,130 --> 01:05:57,133 How can I join BOPE? 859 01:05:57,168 --> 01:05:59,624 - You have to be selected. - How? 860 01:05:59,735 --> 01:06:02,329 Check the bulletin at the police station. 861 01:06:03,673 --> 01:06:05,334 - Thank you. - Let's go. 862 01:06:18,254 --> 01:06:20,588 Look at this, Carvalho. 863 01:06:20,623 --> 01:06:21,956 - Commander. - At ease. 864 01:06:21,991 --> 01:06:24,551 - Sorry I'm late. - No problem. 865 01:06:24,860 --> 01:06:28,523 Tell me, boy or girl? 866 01:06:28,664 --> 01:06:30,427 Boy, Rafael. 867 01:06:30,733 --> 01:06:33,930 - What's this, Renan? - Conjunctivitis. 868 01:06:34,103 --> 01:06:37,266 - It looks awful. - Put on your glasses. 869 01:06:37,740 --> 01:06:40,607 Listen, this is a gift... 870 01:06:41,310 --> 01:06:44,645 ...not for you. For your son. 871 01:06:44,680 --> 01:06:47,980 It's time to pick your replacements. 872 01:06:50,252 --> 01:06:51,651 Ok! 873 01:06:51,787 --> 01:06:56,325 This will be BOPE's best training camp. 874 01:06:56,360 --> 01:06:57,325 I'm sure it will be. 875 01:06:57,360 --> 01:07:00,061 Let's start, number one, here. 876 01:07:00,096 --> 01:07:03,666 - Yes, Andre Pedrosa. - He receives payments. 877 01:07:03,701 --> 01:07:04,932 - Are you sure? - Yes. 878 01:07:04,967 --> 01:07:08,150 He's fucked. He won't make it. 879 01:07:08,185 --> 01:07:11,334 Commander, I also know Olavo. 880 01:07:11,440 --> 01:07:12,673 He's as dirty as the rest of them. 881 01:07:12,708 --> 01:07:15,009 What about Fabio? I've heard of him. 882 01:07:15,044 --> 01:07:17,313 Let's skip Fabio. I've already heard of him. 883 01:07:17,348 --> 01:07:18,245 He's Captain, isn't he? 884 01:07:18,280 --> 01:07:20,682 - Fabio Barbosa. - He's heavy duty. 885 01:07:20,717 --> 01:07:22,785 He's been a pimp in Copacabana. 886 01:07:22,820 --> 01:07:24,854 - I'll take care of him. - Renan? 887 01:07:24,889 --> 01:07:27,823 - Can you see? - Yes, sir. 888 01:07:27,990 --> 01:07:31,391 The guy looks like Batman. 889 01:07:32,695 --> 01:07:34,195 Renan, where are the two rookies? 890 01:07:34,230 --> 01:07:38,690 The ones you rescued? I think they're ok. 891 01:07:39,368 --> 01:07:41,802 - Let's see what they have. - Listen. 892 01:07:41,837 --> 01:07:46,041 I don't want hear of a busted eardrum. 893 01:07:46,076 --> 01:07:48,995 Or of some fingercuts. Is that clear? 894 01:07:49,030 --> 01:07:51,914 The guy's hand was an accident. 895 01:07:51,949 --> 01:07:55,750 He grabbed the sable at the wrong time. 896 01:07:55,785 --> 01:07:59,983 - And the eardrum, Carvalho... - It was an accident, Commander. 897 01:08:00,523 --> 01:08:02,821 An accident? 898 01:08:03,159 --> 01:08:06,560 He deserved it, Commander. 899 01:08:09,899 --> 01:08:13,391 A BOPE officer could not go out with a friend of a drug dealer. 900 01:08:13,836 --> 01:08:16,771 Matias was confused. 901 01:08:17,239 --> 01:08:21,141 He wanted to be a cop, but he also wanted to be a lawyer. 902 01:08:22,878 --> 01:08:27,611 If Matias was a true policeman, he would've told his girlfriend. 903 01:08:27,983 --> 01:08:31,754 But he made up a trip and asked her for help getting a practicum. 904 01:08:31,789 --> 01:08:34,622 He's been working with us for almost a year. 905 01:08:34,657 --> 01:08:38,354 He's done very well, he solved all our problems. 906 01:08:38,861 --> 01:08:41,125 Ok, listen... 907 01:08:41,330 --> 01:08:45,994 He's away right now, could you do the interview in two weeks? 908 01:08:47,570 --> 01:08:49,203 Ok, great! 909 01:08:49,238 --> 01:08:53,609 I was sure Matias would quit... 910 01:08:53,644 --> 01:08:55,709 ...halfway during training camp. 911 01:08:55,744 --> 01:08:57,929 I got Matias a practicum! 912 01:08:57,964 --> 01:09:00,115 It's best you get another boyfriend. 913 01:09:00,150 --> 01:09:03,778 What happened? Is everything ok, Baiano? 914 01:09:05,287 --> 01:09:07,016 You tell me. 915 01:09:08,824 --> 01:09:11,224 Do you recognize anybody in this picture? 916 01:09:13,896 --> 01:09:16,030 You don't recognize this piece of shit? 917 01:09:16,065 --> 01:09:19,952 - It can't be him, Baiano. - It can't be him! 918 01:09:19,987 --> 01:09:23,839 He killed a friend of mine. He killed one of us. 919 01:09:23,874 --> 01:09:26,006 - What will happen now? - Calm down. 920 01:09:26,041 --> 01:09:28,642 Look Baiano, we have nothing to do with this. 921 01:09:28,677 --> 01:09:31,680 - I brought Matias. - Maria didn't know he was a cop. 922 01:09:31,715 --> 01:09:34,766 - I just found out now. - We didn't know. 923 01:09:34,801 --> 01:09:37,818 Don't fuck with me! 924 01:09:39,088 --> 01:09:44,293 Let me tell you something, these pigs are our enemies. 925 01:09:44,328 --> 01:09:47,228 - Nobody knew. - Shut up! I'm not finished. 926 01:09:47,496 --> 01:09:50,829 Who do you think protects the slums? The police? 927 01:09:50,966 --> 01:09:53,100 Answer! 928 01:09:53,135 --> 01:09:55,905 - The command. - That's right, bitch. 929 01:09:55,940 --> 01:09:58,874 And I'm the boss. 930 01:09:59,008 --> 01:10:00,759 If you want to be here, you need my blessing. 931 01:10:00,794 --> 01:10:02,511 - We know. - Which side are you on, pretty boy? 932 01:10:02,546 --> 01:10:04,378 - Pretty boy? - With you! 933 01:10:04,413 --> 01:10:06,315 - We're all in this together! - That's right, together! 934 01:10:06,350 --> 01:10:07,805 It's us, Baiano. 935 01:10:08,317 --> 01:10:10,547 I'll make you pay for this. 936 01:10:10,886 --> 01:10:12,419 - Let's go. - Shut up! 937 01:10:12,454 --> 01:10:16,447 - Calm down! - Xaveco, burn it. 938 01:10:16,692 --> 01:10:18,659 - What's this? - Son of a bitch! 939 01:10:18,694 --> 01:10:23,859 You have to be honest with me. If not, there'll be trouble. 940 01:10:24,400 --> 01:10:26,425 Keep the paper. 941 01:10:27,536 --> 01:10:29,094 Let's go. 942 01:10:35,778 --> 01:10:38,770 Neto signed up because he liked war. 943 01:10:39,281 --> 01:10:42,717 Matias did it because he believed in the law. 944 01:10:42,985 --> 01:10:44,850 And the corrupt policeman? 945 01:10:44,954 --> 01:10:48,481 Fabio was running away from the Commander. Poor bastard! 946 01:10:48,591 --> 01:10:53,961 He didn't know that I would be much worse. 947 01:10:56,332 --> 01:11:00,069 JULY 1997 TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT 948 01:11:00,104 --> 01:11:03,732 You're here on your own free will. 949 01:11:04,540 --> 01:11:05,700 Nobody... 950 01:11:06,842 --> 01:11:10,608 ...forced you to come here. 951 01:11:11,146 --> 01:11:15,810 You're not welcomed here. 952 01:11:17,319 --> 01:11:19,344 Prepare your souls... 953 01:11:20,089 --> 01:11:23,752 ...because your bodies belong to us now. 954 01:11:25,127 --> 01:11:31,200 I now declare the beginning of the BOPE training camp. 955 01:11:31,235 --> 01:11:33,065 You'll never survive. 956 01:11:40,976 --> 01:11:43,410 Skulls, forward. 957 01:11:46,548 --> 01:11:49,517 Idiots! Sick bastards! 958 01:11:49,685 --> 01:11:53,822 Some people see BOPE as a cult. 959 01:11:53,857 --> 01:11:55,456 But, it has to be that way. 960 01:11:55,491 --> 01:11:58,460 - Ask me to leave! Beg me! - No, sir! 961 01:12:00,963 --> 01:12:04,395 We would train our men to resist pain and humiliation. 962 01:12:04,430 --> 01:12:07,827 To get in, they'd have to prove they could handle pressure. 963 01:12:08,937 --> 01:12:10,973 - Go back where you came from. - No, sir. 964 01:12:11,008 --> 01:12:15,273 - Go back to your district. - No, sir. 965 01:12:18,781 --> 01:12:22,217 You think nobody knows that gangs pay you? 966 01:12:22,252 --> 01:12:26,153 That you get money from the dealers? 967 01:12:26,288 --> 01:12:28,654 You know why your number is 0-1? 968 01:12:28,824 --> 01:12:31,393 Because you'll be the first one to quit. 969 01:12:31,428 --> 01:12:33,961 I'll make you quit! 970 01:12:33,996 --> 01:12:38,956 - Ask me to leave! - No, sir. 971 01:12:39,101 --> 01:12:41,781 If you don't do it, we'll crush you. 972 01:12:41,816 --> 01:12:44,461 - Beg, you idiot! - Ok, I give up! 973 01:12:44,573 --> 01:12:49,704 - 0-1 gave up. - Skulls. 974 01:12:49,845 --> 01:12:53,406 Of 100 policemen, 5 would stay. 975 01:12:54,416 --> 01:12:57,476 When I got in, only three of us passed. 976 01:12:57,586 --> 01:13:00,453 Not even the Israeli army trained like us. 977 01:13:00,489 --> 01:13:03,287 The BOPE soldiers killed guerrillas. 978 01:13:03,625 --> 01:13:07,479 With knives in our mouth, we would scalp them. 979 01:13:07,514 --> 01:13:11,298 And we would kill them with rifles. 980 01:13:11,333 --> 01:13:14,461 The BOPE soldiers defend Brazil's honor. 981 01:13:16,205 --> 01:13:18,371 To fight against drugs... 982 01:13:18,406 --> 01:13:20,538 ...you'd have to be willing to risk everything. 983 01:13:23,378 --> 01:13:25,573 The concept of strategy... 984 01:13:26,482 --> 01:13:29,007 ...comes from the Greek "strategia". 985 01:13:30,552 --> 01:13:32,918 In Latin. 986 01:13:34,857 --> 01:13:37,485 In French. 987 01:13:38,560 --> 01:13:40,863 - Are you writing this down? - Yes, sir. 988 01:13:40,898 --> 01:13:43,195 It'll be on the exam. 989 01:13:43,499 --> 01:13:45,933 In English. 990 01:13:47,302 --> 01:13:49,862 In German. 991 01:13:51,540 --> 01:13:54,509 In Italian. 992 01:13:56,011 --> 01:13:59,447 In Spanish. 993 01:13:59,648 --> 01:14:00,848 Coordinator. 994 01:14:00,883 --> 01:14:03,374 - What is it? -0-5 fell asleep. 995 01:14:07,389 --> 01:14:09,050 -0-5. - Yes, sir. 996 01:14:09,258 --> 01:14:11,123 Take this, please. 997 01:14:14,163 --> 01:14:19,191 0-5, if you drop that grenade, you'll kill us all. 998 01:14:19,701 --> 01:14:23,839 You'll blow up your classmates and my assistants. 999 01:14:23,874 --> 01:14:26,491 And you'll kill me, too. 1000 01:14:26,526 --> 01:14:29,108 - Are you going to fall asleep? - No, sir. 1001 01:14:29,278 --> 01:14:31,872 We're counting on you, sir. 1002 01:14:35,150 --> 01:14:36,344 Now... 1003 01:14:39,354 --> 01:14:41,652 ...I'll continue. 1004 01:14:44,193 --> 01:14:46,127 The concept of strategy. 1005 01:14:47,496 --> 01:14:50,795 In Greek. 1006 01:14:53,202 --> 01:14:54,829 In Latin. 1007 01:14:57,906 --> 01:14:59,601 In French. 1008 01:14:59,975 --> 01:15:02,273 - Team leader! - Yes, sir. 1009 01:15:02,511 --> 01:15:04,945 - Are you ready to eat? - Yes, sir. 1010 01:15:04,980 --> 01:15:09,610 - How much time do you need? -10 minutes, sir. 1011 01:15:10,018 --> 01:15:12,646 You're kidding! 1012 01:15:12,821 --> 01:15:15,688 Team leader, you're a fool. 1013 01:15:16,158 --> 01:15:19,787 You all have ten seconds for eating. 1014 01:15:19,895 --> 01:15:22,693 Don't touch the food until I say so. 1015 01:15:27,436 --> 01:15:32,066 When you're done, I want to see the ground clean. 1016 01:15:32,174 --> 01:15:34,233 - Is that clear? - Yes, sir. 1017 01:15:35,310 --> 01:15:37,505 - Now, go! - Fast! 1018 01:15:38,680 --> 01:15:43,743 - Three seconds have gone by. - 0-2, you're not eating. 1019 01:15:45,020 --> 01:15:47,614 - Time's up. - Finished. 1020 01:15:52,494 --> 01:15:55,622 What is this food doing here? 1021 01:15:55,831 --> 01:15:57,197 We didn't have time, sir. 1022 01:15:57,232 --> 01:15:59,865 0-6, do you think it's fair, in a country like Brazil... 1023 01:15:59,900 --> 01:16:02,498 ...where people are starving to death... 1024 01:16:02,604 --> 01:16:06,938 ...to leave food on the ground because it looks gross? 1025 01:16:07,042 --> 01:16:10,534 - No, sir. - Why didn't you eat, 0-2? 1026 01:16:10,612 --> 01:16:15,515 - I couldn't get to it, sir. - And now, 0-2? 1027 01:16:15,884 --> 01:16:16,783 Yes, sir. 1028 01:16:16,818 --> 01:16:19,981 So, get on your knees and eat it now! 1029 01:16:23,125 --> 01:16:26,356 I want you to eat everything, 0-2. 1030 01:16:26,695 --> 01:16:28,161 - No bullshit! - Yes, sir. 1031 01:16:28,196 --> 01:16:31,400 If you don't eat it all, everybody will stay up all night... 1032 01:16:31,435 --> 01:16:33,732 ...in the water, 0-2. 1033 01:16:36,371 --> 01:16:38,498 Are you feeling sick, 0-2? 1034 01:16:38,640 --> 01:16:42,244 0-2, if you vomit on your classmates' food... 1035 01:16:42,279 --> 01:16:46,179 ...they'll have to eat your vomit. 1036 01:16:46,214 --> 01:16:50,878 - Sir, I'll eat it. - Everybody eat! Now! 1037 01:16:51,253 --> 01:16:53,312 - Fast! - Eat! 1038 01:16:55,190 --> 01:16:56,790 It's 0-2's fault! 1039 01:16:56,825 --> 01:16:59,259 I want the ground to be clean. 1040 01:17:00,729 --> 01:17:03,323 Men in black, what is your mission? 1041 01:17:03,465 --> 01:17:06,233 Take away the devil that dresses in blue. 1042 01:17:06,268 --> 01:17:09,004 Men in black, what is your mission? 1043 01:17:09,039 --> 01:17:11,740 Go to the slums and take those people... 1044 01:17:11,775 --> 01:17:14,971 Stop singing! 1045 01:17:15,277 --> 01:17:16,744 Leader... 1046 01:17:16,912 --> 01:17:20,541 ...this is the worst group I've seen in my life. 1047 01:17:20,716 --> 01:17:25,676 Go on. Stop singing but not marching. 1048 01:17:25,754 --> 01:17:28,416 Out of the water, now! 1049 01:17:28,523 --> 01:17:31,083 The first stage in the course was hard. 1050 01:17:31,426 --> 01:17:35,590 The idea is to, first get rid of the weak, and then the corrupt. 1051 01:17:36,064 --> 01:17:39,295 Me? I'd prefer to get rid of the corrupt first. 1052 01:17:39,401 --> 01:17:43,201 -14, lend him your ointment. - I don't have any left. 1053 01:17:44,406 --> 01:17:48,740 - Wake up 0-2! - No, let me sleep! 1054 01:17:48,844 --> 01:17:51,335 - Take off those boots. - I can't. 1055 01:17:51,446 --> 01:17:54,147 If I do, I won't be able to put them back on. 1056 01:17:54,182 --> 01:17:57,552 - Take them off! - Wet feet will make you sick. 1057 01:17:57,587 --> 01:18:00,055 Your feet are in bad shape. Take them off. 1058 01:18:00,090 --> 01:18:01,886 Attention, 0-2! 1059 01:18:03,025 --> 01:18:05,960 - I have news for you. - Yes, sir. 1060 01:18:06,294 --> 01:18:08,489 You're the new leader. 1061 01:18:09,631 --> 01:18:13,931 You have one minute to line up your unit. 1062 01:18:14,002 --> 01:18:16,562 - Yes, sir. - Quick! 1063 01:18:23,745 --> 01:18:26,578 Line up, you idiots! 1064 01:18:26,615 --> 01:18:29,880 - 23, fast! - 20 seconds, 0-2. 1065 01:18:30,352 --> 01:18:31,952 - 20 seconds! - Yes, sir. 1066 01:18:31,987 --> 01:18:33,288 - Are they lined up? - Yes, sir. 1067 01:18:33,323 --> 01:18:34,846 Look back there. 1068 01:18:34,956 --> 01:18:38,255 - Is this a formation? - Attention, brigade! 1069 01:18:38,827 --> 01:18:40,027 The brigade is lined up. 1070 01:18:40,062 --> 01:18:41,430 - Is this a formation? - Yes, sir. 1071 01:18:41,465 --> 01:18:43,364 - Are you sure? - Yes, sir. 1072 01:18:43,498 --> 01:18:46,490 Look at your shoelaces! 1073 01:18:46,635 --> 01:18:49,103 You animal! 1074 01:18:53,175 --> 01:18:55,234 - 0-2, follow me! - Yes, sir. 1075 01:18:55,710 --> 01:18:58,235 Move! 1076 01:18:59,147 --> 01:19:00,842 - 0-2. - Yes, sir. 1077 01:19:00,982 --> 01:19:02,816 - You see that boat? - Yes, sir. 1078 01:19:02,851 --> 01:19:06,369 You see? Since your shoelaces are loose... 1079 01:19:06,404 --> 01:19:09,888 - Why don't you go barefooted and bring it here? - Yes, sir. 1080 01:19:11,193 --> 01:19:14,287 - You think you can do it? - Yes, sir. 1081 01:19:15,530 --> 01:19:16,724 0-2. 1082 01:19:17,265 --> 01:19:19,634 You know why you can't do what I ordered you? 1083 01:19:19,669 --> 01:19:22,899 - Sir? - It's not because you're weak. 1084 01:19:23,805 --> 01:19:27,707 It's because you need to have heart, 0-2. 1085 01:19:27,776 --> 01:19:29,903 You have to have integrity. 1086 01:19:30,479 --> 01:19:32,640 Something you don't have. 1087 01:19:33,248 --> 01:19:36,740 You should be with your whores, with pimps. 1088 01:19:36,952 --> 01:19:39,716 At the abortion clinics. 1089 01:19:40,222 --> 01:19:43,749 We don't like corrupt cops. 1090 01:19:44,359 --> 01:19:48,090 Corrupt cops don't belong here. 1091 01:19:49,064 --> 01:19:51,299 - Are you getting the boat? - Yes, sir. 1092 01:19:51,334 --> 01:19:53,135 - Will you bring it to me? - Yes, sir. 1093 01:19:53,170 --> 01:19:55,262 Let's see if you can do it. 1094 01:19:57,739 --> 01:19:59,764 Give up 0-2. You're weak! 1095 01:20:00,542 --> 01:20:03,033 Ask to leave, you'll never make it. 1096 01:20:04,913 --> 01:20:07,279 Quit, you shithead! 1097 01:20:07,449 --> 01:20:10,543 - I can't, Captain. - Don't listen to him 0-2! 1098 01:20:12,053 --> 01:20:13,418 I can't go on. 1099 01:20:14,322 --> 01:20:15,590 I can't go on, Captain. I quit. 1100 01:20:15,625 --> 01:20:16,852 Louder. 1101 01:20:17,058 --> 01:20:19,661 So everybody can see how weak you are. 1102 01:20:19,696 --> 01:20:23,062 - I give up! - There it is, you piece of shit! 1103 01:20:23,198 --> 01:20:26,861 Attention brigade! At ease! 1104 01:20:27,836 --> 01:20:29,463 Facing the instructors. 1105 01:20:30,872 --> 01:20:33,707 Special Operations! 1106 01:20:33,742 --> 01:20:35,607 - You'll never be one of us. - Never! 1107 01:20:36,578 --> 01:20:38,102 Attention, 12! 1108 01:20:39,781 --> 01:20:41,271 Yes, sir! 1109 01:20:41,383 --> 01:20:43,408 You're the leader, 12. 1110 01:20:44,853 --> 01:20:46,616 I give up, sir! 1111 01:20:49,457 --> 01:20:53,791 You're making us very happy. 1112 01:20:54,429 --> 01:20:57,330 Thanks, gentlemen! Thank you very much! 1113 01:20:58,066 --> 01:20:59,829 Attention 0-8. 1114 01:21:00,769 --> 01:21:03,638 Our farewell ceremony was humiliating. 1115 01:21:03,673 --> 01:21:06,038 But it was wonderful. 1116 01:21:07,943 --> 01:21:10,741 Fuck the weak and the corrupt. 1117 01:21:17,852 --> 01:21:21,618 After the first stage, only eight were left. 1118 01:21:23,425 --> 01:21:25,791 It was time to pick my replacement. 1119 01:21:28,863 --> 01:21:30,626 Matias surprised me. 1120 01:21:30,732 --> 01:21:33,257 He passed the first stage. 1121 01:21:33,335 --> 01:21:36,270 But he made the mistake of going back to school. 1122 01:21:37,205 --> 01:21:41,301 - You know who told me? - Wait, what happened? 1123 01:21:41,443 --> 01:21:45,179 The slum leader! You don't know what happens. 1124 01:21:45,214 --> 01:21:48,916 You know how long it took me to set up the NGO? 1125 01:21:49,017 --> 01:21:51,620 How much work? Do you know? 1126 01:21:51,655 --> 01:21:53,119 Calm down, Maria. 1127 01:21:53,154 --> 01:21:55,223 No! You had no right risking... 1128 01:21:55,258 --> 01:21:56,523 ...my life like that. 1129 01:21:56,558 --> 01:21:58,426 - Don't yell. - They threatened me, Andre. 1130 01:21:58,461 --> 01:22:00,360 You don't understand, they threatened me. 1131 01:22:00,395 --> 01:22:01,930 - Can I speak? - No, you put me in danger. 1132 01:22:01,965 --> 01:22:03,163 My friends are in danger. 1133 01:22:03,198 --> 01:22:07,134 - I couldn't tell you. - I can't trust you anymore. 1134 01:22:07,302 --> 01:22:10,863 You fucking son of a bitch! 1135 01:22:11,106 --> 01:22:14,166 I couldn't tell you. Wait! 1136 01:22:16,678 --> 01:22:18,009 Maria! 1137 01:22:22,217 --> 01:22:24,784 Tell me if I'm doing something wrong. 1138 01:22:24,819 --> 01:22:27,879 - He's very quiet. - Not too loose... 1139 01:22:27,989 --> 01:22:29,824 - Not too tight. - But, I can leave it loose. 1140 01:22:29,859 --> 01:22:31,660 Choosing a replacement for a captain like me... 1141 01:22:31,695 --> 01:22:34,680 ...wasn't as easy as it seemed. 1142 01:22:34,715 --> 01:22:37,424 - Is there anybody good? - There's one. 1143 01:22:37,459 --> 01:22:40,134 - Really? - Yeah, he's a maniac. 1144 01:22:40,468 --> 01:22:42,769 Just like me when I started. 1145 01:22:42,804 --> 01:22:45,171 Picking the best soldier from the group wasn't good enough. 1146 01:22:45,206 --> 01:22:48,573 He'd have to do my job. I couldn't leave my men... 1147 01:22:48,710 --> 01:22:52,669 ...without making sure they'd be taken care of. 1148 01:22:52,847 --> 01:22:53,814 These are good news. 1149 01:22:54,683 --> 01:22:57,811 I think I'll leave in a month or so. 1150 01:23:00,121 --> 01:23:03,024 Only three ranking officers passed the first stage. 1151 01:23:03,059 --> 01:23:05,857 Azevedo was the first one to choose his replacement. 1152 01:23:06,861 --> 01:23:08,295 Move closer to the target! 1153 01:23:08,330 --> 01:23:10,398 So I had to choose between Neto and Matias. 1154 01:23:10,433 --> 01:23:11,262 Fire! 1155 01:23:14,436 --> 01:23:15,425 Fire! 1156 01:23:16,705 --> 01:23:18,969 Holster, your gun! 1157 01:23:19,074 --> 01:23:20,405 Good job, 0-6. 1158 01:23:20,575 --> 01:23:23,601 It's easy if you use my gun. 1159 01:23:23,745 --> 01:23:24,803 Skulls! 1160 01:23:25,647 --> 01:23:27,447 Let's take a look at the other four. 1161 01:23:27,482 --> 01:23:30,747 - 23, where's your strap? - It fell, sir. 1162 01:23:30,852 --> 01:23:35,523 At this stage of the game... you don't have your strap? 1163 01:23:35,558 --> 01:23:37,426 What are you going to do if your partner gets shot? 1164 01:23:37,461 --> 01:23:39,294 - Throw your weapon to the ground? - No, sir. 1165 01:23:39,329 --> 01:23:40,696 - Throw it? - No, sir. 1166 01:23:40,731 --> 01:23:42,063 Put on the damn strap! 1167 01:23:42,098 --> 01:23:43,396 - Yes, sir. - God! 1168 01:23:43,431 --> 01:23:46,298 Fuck! Twenty years in this course! 1169 01:23:48,970 --> 01:23:52,428 We teach our men how to raid the slums... 1170 01:23:52,941 --> 01:23:56,707 ...to surprise the gangsters. They can't know how we got there. 1171 01:23:57,545 --> 01:24:03,177 When we go, we get there at night and by surprise. 1172 01:24:03,485 --> 01:24:05,976 - With the zero-five strategy! - Let's go 0-6! 1173 01:24:06,087 --> 01:24:08,521 Quick! Get down! 1174 01:24:08,590 --> 01:24:11,559 BOPE troops don't enter the slums shooting away. 1175 01:24:15,196 --> 01:24:18,654 They go forward, safely, strategically moving in groups. 1176 01:24:20,168 --> 01:24:23,729 Easy, 0-6. Slow. 1177 01:24:24,072 --> 01:24:26,506 Slow, what do you do now? 1178 01:24:26,875 --> 01:24:31,335 Check the area, then you move. 1179 01:24:31,713 --> 01:24:34,113 Good, 0-6. Very good. 1180 01:24:34,249 --> 01:24:36,046 Check and move. 1181 01:24:36,251 --> 01:24:39,152 Go forward. Like that! 1182 01:24:40,855 --> 01:24:44,484 Calm down. What do you do next? Wait. 1183 01:24:44,793 --> 01:24:47,626 Did the reinforcement arrive? Yes. 1184 01:24:47,929 --> 01:24:51,330 All hell can break loose, but you stay calm. 1185 01:24:51,433 --> 01:24:54,431 - Looking forward, are you ready? - Yes. 1186 01:24:54,466 --> 01:24:57,430 Ok, go. If you can move, do it. 1187 01:24:57,539 --> 01:24:59,739 Like that, 0-6! Very good! 1188 01:24:59,774 --> 01:25:02,004 Breaking into the slums is a work of art. 1189 01:25:02,877 --> 01:25:05,846 It can't be learned only in theory. 1190 01:25:05,980 --> 01:25:09,438 Once we practiced it, we would do it for real. 1191 01:25:10,685 --> 01:25:11,751 It was real. 1192 01:25:11,786 --> 01:25:15,153 - Fuck! Police! - Get inside! 1193 01:25:21,095 --> 01:25:22,619 Captain! 1194 01:25:23,932 --> 01:25:25,733 - The lookout ran over there. - Alone? 1195 01:25:25,768 --> 01:25:28,201 Yes. 1196 01:25:28,236 --> 01:25:30,101 - I'm going to... - Wait! 1197 01:25:30,805 --> 01:25:33,865 I'm going! Come back, you idiot! 1198 01:25:41,516 --> 01:25:44,007 Mistakes were not allowed in these operations. 1199 01:25:44,486 --> 01:25:47,255 Our men in black go to the slums to kill. 1200 01:25:47,290 --> 01:25:48,882 Not to be killed. 1201 01:25:50,725 --> 01:25:53,523 My replacement would have to know this. 1202 01:26:02,604 --> 01:26:04,799 - What's wrong Lieutenant? - Move! 1203 01:26:17,886 --> 01:26:20,116 To the roof, Renan! The roof! 1204 01:26:25,260 --> 01:26:27,660 Come back, you idiot! 1205 01:26:31,900 --> 01:26:33,629 Get your ass over here! Come back! 1206 01:26:40,074 --> 01:26:43,209 You don't deserve this uniform. 1207 01:26:43,244 --> 01:26:47,305 You're not a skull, you're a fool. 1208 01:26:47,815 --> 01:26:51,080 Are you listening? You're a fool. 1209 01:27:07,502 --> 01:27:09,493 What are you taking? 1210 01:27:13,374 --> 01:27:15,542 It's nothing. 1211 01:27:15,577 --> 01:27:17,875 - Let me see. - Everybody takes them. 1212 01:27:18,146 --> 01:27:19,738 It's ok. 1213 01:27:21,950 --> 01:27:24,201 You won't have to take them anymore. 1214 01:27:24,236 --> 01:27:26,453 You're leaving soon, things will get better. 1215 01:27:27,855 --> 01:27:29,379 Am I leaving? 1216 01:27:29,891 --> 01:27:33,759 - Leaving from where? - BOPE. 1217 01:27:33,795 --> 01:27:35,262 Aren't you? 1218 01:27:35,797 --> 01:27:37,492 What's wrong? 1219 01:27:41,035 --> 01:27:43,799 Aren't you quitting? Everything's been taken care of. 1220 01:27:46,708 --> 01:27:48,403 What happened? 1221 01:27:48,643 --> 01:27:50,668 I chose the wrong man. 1222 01:27:52,180 --> 01:27:55,049 - What? - I chose the wrong man, I made a mistake. 1223 01:27:55,084 --> 01:27:58,849 Azevedo picked well and I chose the maniac. 1224 01:27:58,953 --> 01:28:03,219 - But now you have a son. - So what? Azevedo has two. 1225 01:28:03,358 --> 01:28:06,816 Quiet! The baby is sleeping. 1226 01:28:07,695 --> 01:28:11,265 There was something that bothered me more than making mistakes... 1227 01:28:11,300 --> 01:28:16,396 Don't dismiss the kid. Give him another chance. 1228 01:28:16,938 --> 01:28:20,041 ...and that was having Rosane tell me what to do. 1229 01:28:20,076 --> 01:28:21,531 When is graduation? 1230 01:28:25,513 --> 01:28:27,003 When is graduation? 1231 01:28:27,915 --> 01:28:30,349 Come on honey, everything will be ok. 1232 01:28:30,451 --> 01:28:34,353 The worst thing was that sometimes I took her advice. 1233 01:28:35,423 --> 01:28:38,483 - This is what I want. - This? Are you sure? 1234 01:28:39,360 --> 01:28:41,851 Look at the book. 1235 01:28:41,996 --> 01:28:44,532 - There's an indian... - No indian! 1236 01:28:44,567 --> 01:28:46,591 I want the knife and skull. 1237 01:29:06,654 --> 01:29:08,622 Hands up in the air, to the wall! 1238 01:29:08,756 --> 01:29:12,317 When our men graduate, they're all hyped up. 1239 01:29:12,794 --> 01:29:14,694 Neto was the most bloodthirsty. 1240 01:29:16,397 --> 01:29:20,128 He signed up for Operation Holiness. 1241 01:29:20,835 --> 01:29:24,168 He wanted to guarantee a quiet night for the Pope. 1242 01:29:33,181 --> 01:29:35,445 And as part of my group... 1243 01:29:35,550 --> 01:29:38,348 ...he killed thirty gangsters during the first week. 1244 01:29:45,960 --> 01:29:48,986 Even though we prepare our men for warfare... 1245 01:29:49,497 --> 01:29:52,261 ...some people may think we're inhumane. 1246 01:29:52,600 --> 01:29:56,798 But the drug dealers are armed, so there is no choice. 1247 01:29:57,171 --> 01:29:59,298 Every BOPE officer knows this. 1248 01:30:01,242 --> 01:30:03,242 Now, even Matias was learning this. 1249 01:30:03,277 --> 01:30:07,236 And you know what? It was time to confront these drug addicts. 1250 01:30:08,816 --> 01:30:11,182 I'll see you! 1251 01:30:11,719 --> 01:30:14,244 Come here, you idiot! Come! 1252 01:30:14,455 --> 01:30:16,758 - Calm down! - I want to talk to you. 1253 01:30:16,793 --> 01:30:18,760 I won't arrest you, for now. 1254 01:30:18,795 --> 01:30:20,426 You don't scare me. 1255 01:30:20,461 --> 01:30:23,191 Wipe that smile off your face. 1256 01:30:25,366 --> 01:30:27,596 - You see these glasses? - Yeah. 1257 01:30:27,769 --> 01:30:30,499 They're Romerito's. Leave them! 1258 01:30:30,805 --> 01:30:34,742 You don't deserve to help him, so I'll give these to him. 1259 01:30:34,777 --> 01:30:36,042 If you go to the slum you'll get killed. 1260 01:30:36,077 --> 01:30:39,638 I don't hang around drug addicts or scumbag like you. 1261 01:30:41,516 --> 01:30:43,683 This is what you'll do. 1262 01:30:43,718 --> 01:30:48,678 Tell the boy to go to the arcade tomorrow at noon. 1263 01:30:48,923 --> 01:30:53,019 - No, ask Maria to do it. - Wait! Are you crazy? 1264 01:30:53,928 --> 01:30:57,364 If you don't do it, I'll arrest you. 1265 01:30:57,965 --> 01:30:59,632 You understand this? 1266 01:30:59,667 --> 01:31:02,795 You think I don't know what you sell at school? 1267 01:31:05,706 --> 01:31:07,435 Tomorrow at noon. 1268 01:31:22,056 --> 01:31:25,184 I'll get you a new nose... 1269 01:31:25,326 --> 01:31:27,361 ...because you're sniffing a lot of this stuff. 1270 01:31:27,396 --> 01:31:28,919 It's us. 1271 01:31:30,431 --> 01:31:31,728 Xaveco. 1272 01:31:35,536 --> 01:31:37,401 Here, goldilocks. 1273 01:31:37,572 --> 01:31:39,238 I'm not taking anything today, Baiano. 1274 01:31:39,273 --> 01:31:43,801 - The situation at school is bad. - Are you kidding? Why? 1275 01:31:44,045 --> 01:31:47,481 That fucking cop! He said he'd arrest me. 1276 01:31:47,582 --> 01:31:48,844 Which one? 1277 01:31:48,983 --> 01:31:51,315 - Which one, boss? - Who? 1278 01:31:54,522 --> 01:31:57,391 - Tell me what's going on. - It's nonsense. 1279 01:31:57,426 --> 01:31:59,552 What nonsense? 1280 01:32:00,261 --> 01:32:02,593 What nonsense, you asshole? 1281 01:32:03,431 --> 01:32:05,558 - Neto! - What's up, Andre? 1282 01:32:05,700 --> 01:32:08,362 - I have a message for you. - Which one? 1283 01:32:08,669 --> 01:32:10,736 From the lawyer's office. 1284 01:32:10,771 --> 01:32:13,501 To confirm your interview and I told them you'd go. 1285 01:32:15,042 --> 01:32:18,136 Maria arranged this. I don't need any favors from her. 1286 01:32:18,279 --> 01:32:21,549 Are you crazy, Andre? Don't be a fool, this is your chance. 1287 01:32:21,584 --> 01:32:24,916 You have to get that job! 1288 01:32:25,086 --> 01:32:28,920 What's wrong? Don't stutter, you idiot. 1289 01:32:29,090 --> 01:32:30,022 - Spit it out! - Good! 1290 01:32:30,057 --> 01:32:32,890 - There's a boy at the NGO. - Fuck it! 1291 01:32:32,994 --> 01:32:35,792 The cop wants to help him. 1292 01:32:35,830 --> 01:32:40,028 I can't, I have to give Romerito his glasses. 1293 01:32:40,534 --> 01:32:43,504 The boy was born blind. Can't he wait one more day? 1294 01:32:43,539 --> 01:32:46,337 What's he going to do? Tell me everything. 1295 01:32:46,474 --> 01:32:47,907 I'll tell you! 1296 01:32:47,942 --> 01:32:51,036 - Is he bringing them here? - No, not here. 1297 01:32:51,178 --> 01:32:54,511 You know I have to do it. 1298 01:32:55,016 --> 01:32:56,782 Where are you going to see him? 1299 01:32:56,817 --> 01:32:59,115 - At the arcade. - What time? 1300 01:32:59,253 --> 01:33:02,222 - Tell me, damn it! - At noon. 1301 01:33:11,165 --> 01:33:13,132 Years later, Matias told me... 1302 01:33:13,167 --> 01:33:17,661 ...he wouldn't have gone if Neto had not persisted. 1303 01:33:19,040 --> 01:33:21,702 Deep down, he wanted to be a lawyer. 1304 01:33:21,909 --> 01:33:24,378 What are your plans after you finish school? 1305 01:33:24,413 --> 01:33:26,726 I'd like to specialize in criminal law. 1306 01:33:26,761 --> 01:33:29,040 I hadn't made a mistake when I chose my replacement. 1307 01:33:36,557 --> 01:33:38,724 Do you have another coin? 1308 01:33:38,759 --> 01:33:40,660 Are you losing or winning? 1309 01:33:40,695 --> 01:33:42,562 Losing. You have to win. 1310 01:33:42,964 --> 01:33:44,898 Z�, give him another one. 1311 01:33:56,143 --> 01:33:58,679 - Romerito! - He's here! Let's go boss! 1312 01:33:58,714 --> 01:34:00,271 Calm down. 1313 01:34:00,348 --> 01:34:02,339 There's a kid here, relax. 1314 01:34:02,483 --> 01:34:04,451 - Are you Romerito? - Yes, sir. 1315 01:34:05,653 --> 01:34:07,450 I have something for you. 1316 01:34:10,558 --> 01:34:12,625 Now you'll see better. 1317 01:34:12,660 --> 01:34:15,390 - Where's Andre? - Working, try them on. 1318 01:34:15,830 --> 01:34:18,822 - Very nice! - Now you look like a grown man. 1319 01:34:18,966 --> 01:34:20,490 Stop kidding around. 1320 01:34:21,702 --> 01:34:24,068 Sir, I think you'd better go. 1321 01:34:27,074 --> 01:34:28,803 Get in! 1322 01:34:34,682 --> 01:34:38,880 Don't shoot. I'll finish off this scumbag. 1323 01:34:42,556 --> 01:34:45,252 What the fuck is this? What the fuck? 1324 01:34:47,661 --> 01:34:49,094 Fuck! 1325 01:34:52,266 --> 01:34:54,928 This asshole is BOPE! Let's go! 1326 01:34:55,369 --> 01:34:58,395 Baiano knew that if Neto died, he'd also be dead. 1327 01:35:00,041 --> 01:35:04,034 If he killed a BOPE officer, he'd be sentenced to death. 1328 01:35:05,646 --> 01:35:07,807 But the dealers didn't make things any easier. 1329 01:35:08,416 --> 01:35:12,386 Baiano had warned them he didn't want any policemen in his slum. 1330 01:35:12,421 --> 01:35:14,183 He would make them pay. 1331 01:35:19,193 --> 01:35:22,663 But those rich students with social conscience didn't understand this. 1332 01:35:22,698 --> 01:35:25,393 They just didn't understand this. 1333 01:35:27,401 --> 01:35:29,937 What the fuck... You can't come in like this! 1334 01:35:29,972 --> 01:35:31,768 - Shut up! - Fuck! 1335 01:35:43,951 --> 01:35:45,719 Put down the gun, Tinho. 1336 01:35:45,754 --> 01:35:48,415 What's wrong? 1337 01:36:10,144 --> 01:36:12,738 Can you tell me where I can find Matias? 1338 01:36:12,980 --> 01:36:14,447 He's over there. 1339 01:36:17,184 --> 01:36:18,818 He'll make it, Carvalho. 1340 01:36:18,853 --> 01:36:20,419 - But, Nascimento. - He'll make it. 1341 01:36:20,454 --> 01:36:24,151 - He was shot twice in the back. - Yeah, but he'll survive. 1342 01:36:27,128 --> 01:36:28,993 What do you want? 1343 01:36:29,563 --> 01:36:32,157 - Is your friend ok? - No. 1344 01:36:33,868 --> 01:36:38,906 I went to the police station, they said there's nothing they can do. 1345 01:36:38,941 --> 01:36:42,967 - And Romerito? How is he? - Fine, he's staying with me. 1346 01:36:43,611 --> 01:36:44,578 But... 1347 01:36:45,713 --> 01:36:48,409 They took Roberta and Rodrigues. 1348 01:36:50,417 --> 01:36:53,443 Don't worry, Baiano has a social conscience. 1349 01:36:53,721 --> 01:36:57,088 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding. 1350 01:36:57,892 --> 01:37:00,161 You told me you were an honest cop? 1351 01:37:00,196 --> 01:37:02,254 Now it's ok for me to be a cop? 1352 01:37:04,698 --> 01:37:08,099 It doesn't matter, I'm sure your friends are dead by now. 1353 01:37:13,607 --> 01:37:16,735 Don't do it! 1354 01:37:19,146 --> 01:37:22,513 - For God's sake! - I warned you, didn't I? 1355 01:37:29,423 --> 01:37:31,625 Burn this asshole. 1356 01:37:31,660 --> 01:37:33,827 - Burn him! - Burn, asshole! 1357 01:37:33,862 --> 01:37:36,387 - No! - Light it up. 1358 01:37:54,215 --> 01:37:55,581 Everything ok? 1359 01:37:55,616 --> 01:37:58,118 Don't talk again about my job. 1360 01:37:58,153 --> 01:37:58,651 What? 1361 01:37:58,686 --> 01:38:01,455 No more talking about my job in this house! 1362 01:38:01,490 --> 01:38:04,857 Understood? I give the orders. 1363 01:38:04,892 --> 01:38:08,662 Not one more word about my team. 1364 01:38:08,697 --> 01:38:11,563 Is that clear? Understood? 1365 01:38:14,134 --> 01:38:17,103 I give the fucking orders here! 1366 01:38:32,286 --> 01:38:37,358 Listen, go and stay with your mom. Come back when I tell you to. 1367 01:38:37,393 --> 01:38:40,327 Where are you going? Tell me. 1368 01:38:40,628 --> 01:38:43,654 I'll stay around here. 1369 01:38:47,134 --> 01:38:51,093 Two bodies were found at the Prazeres slum. 1370 01:38:52,506 --> 01:38:56,677 It's believed that the bodies belong to the student Roberta Fontes... 1371 01:38:56,712 --> 01:38:58,811 ...daughter of the businessman Alceu Fontes. 1372 01:38:58,846 --> 01:39:01,313 And to the social worker Pedro Rodrigues. 1373 01:39:01,348 --> 01:39:04,418 Our reporter Ana Luiza is interviewing the Secretary of Security... 1374 01:39:04,453 --> 01:39:07,950 ...who just gave a press conference. 1375 01:39:07,985 --> 01:39:11,447 Is this Fontes' body? 1376 01:39:11,959 --> 01:39:17,397 We have to wait until we have the report in order to be sure. 1377 01:39:17,564 --> 01:39:21,022 We're doing what we can to help the families. 1378 01:39:26,740 --> 01:39:29,231 - What's wrong aunty? - Are you ok? 1379 01:39:47,428 --> 01:39:48,827 Fire! 1380 01:40:27,901 --> 01:40:30,426 For Matias, Neto's death was a complete tragedy. 1381 01:40:31,305 --> 01:40:34,035 They'd been friends since they were little kids. 1382 01:40:38,746 --> 01:40:41,180 I thought I could use his pain... 1383 01:40:41,749 --> 01:40:43,979 ...to complete my mission. 1384 01:40:52,826 --> 01:40:56,387 - What are you doing here? - I didn't come to argue. 1385 01:40:56,563 --> 01:41:00,294 I only asked what you were doing here. 1386 01:41:00,434 --> 01:41:02,459 I think I can help you. 1387 01:41:03,170 --> 01:41:05,104 How? 1388 01:41:07,374 --> 01:41:09,934 I know somebody who can help. 1389 01:41:10,444 --> 01:41:11,741 Who? 1390 01:41:14,047 --> 01:41:17,244 I'll tell you if you promise me that you won't hurt her. 1391 01:41:20,254 --> 01:41:22,279 Of course, who is it? 1392 01:41:25,759 --> 01:41:27,192 Rosa. 1393 01:41:29,430 --> 01:41:31,591 Now this bitch will talk. 1394 01:41:34,468 --> 01:41:36,595 Tell us! 1395 01:41:37,638 --> 01:41:39,940 - Where's your fucking boyfriend? - I don't know. 1396 01:41:39,975 --> 01:41:42,009 - Where the fuck is he? - I don't know. 1397 01:41:42,044 --> 01:41:44,204 Where is he? 1398 01:41:44,611 --> 01:41:46,129 - I don't know. - Tell us! 1399 01:41:46,164 --> 01:41:47,613 Where is he? Fuck! 1400 01:41:47,648 --> 01:41:49,912 - You think I'm playing? - Tell us! 1401 01:41:50,117 --> 01:41:52,677 Speak! 1402 01:41:53,954 --> 01:41:56,081 Where? 1403 01:42:10,070 --> 01:42:11,697 Hands in the air! Look at me. 1404 01:42:11,805 --> 01:42:13,440 Look at me. Don't do anything! 1405 01:42:13,475 --> 01:42:16,307 Don't do anything! 1406 01:42:17,578 --> 01:42:20,240 - Where's Baiano? - I don't know. 1407 01:42:20,514 --> 01:42:24,196 - Fuck! Where's Baiano? - Quick! Tell me! 1408 01:42:24,231 --> 01:42:27,879 Matias, you have to persist with these guys, understood? 1409 01:42:27,955 --> 01:42:30,185 Where the fuck is Baiano? Son of a bitch! 1410 01:42:30,491 --> 01:42:32,652 - Where's Baiano? - Where is he? 1411 01:42:37,498 --> 01:42:38,864 Where is he? 1412 01:42:38,899 --> 01:42:40,801 I didn't know the playboy was one of you guys. 1413 01:42:40,836 --> 01:42:42,428 Which playboy? 1414 01:42:42,870 --> 01:42:46,806 Captain, I know who he's talking about. 1415 01:43:36,256 --> 01:43:39,885 It's funny, but here, nobody complains when a cop gets killed. 1416 01:43:40,427 --> 01:43:42,952 They only do when it affects rich people. 1417 01:43:43,196 --> 01:43:46,188 When I see these kids protesting... 1418 01:43:46,333 --> 01:43:49,302 ...I feel like beating them up. 1419 01:43:50,137 --> 01:43:51,729 - Son of a bitch! - Enough! 1420 01:43:54,708 --> 01:43:56,539 - What are you doing? - Let me go! 1421 01:43:59,379 --> 01:44:01,370 - Enough! - Son of a bitch! 1422 01:44:02,816 --> 01:44:07,515 - Go away! - Let go of me! 1423 01:44:07,888 --> 01:44:10,152 - Enough! - He killed my friend! 1424 01:44:10,691 --> 01:44:13,125 - He killed my friend! - Let go of me! 1425 01:44:13,360 --> 01:44:15,487 - Enough, Matias! - Let me go! 1426 01:44:15,729 --> 01:44:18,755 Are you going to hit a cop? You're going to hit me now? 1427 01:44:21,101 --> 01:44:25,162 Fucking scumbag! You're just like him! 1428 01:44:25,372 --> 01:44:27,499 A bunch of bourgeois shitheads! 1429 01:44:28,775 --> 01:44:30,743 Go away, Andre! Get lost! 1430 01:44:31,044 --> 01:44:33,842 What? Bitch! You're just like him! 1431 01:44:34,815 --> 01:44:36,749 A bunch of fucking drug addicts! 1432 01:44:36,917 --> 01:44:39,317 Matias not only wanted revenge... 1433 01:44:39,953 --> 01:44:42,285 ...now he was becoming a true BOPE officer. 1434 01:44:42,422 --> 01:44:45,789 - Open the fucking door! - Easy! Put the gun down! 1435 01:44:45,892 --> 01:44:46,725 Where are the drugs? 1436 01:44:46,760 --> 01:44:49,388 Where? Fuck! Son of a bitch! 1437 01:44:49,563 --> 01:44:51,496 Where the fuck is it? 1438 01:44:51,531 --> 01:44:53,999 - Where's the stuff? - Ok. 1439 01:44:55,068 --> 01:44:58,037 Go and get it, asshole. Fucker! 1440 01:45:00,407 --> 01:45:01,772 Hurry up! 1441 01:45:02,843 --> 01:45:05,505 Come on! 1442 01:45:06,747 --> 01:45:10,651 My mission was no longer safeguarding the Pope's stay. 1443 01:45:10,686 --> 01:45:13,449 Neto had already done that. 1444 01:45:13,720 --> 01:45:17,850 I had to go back home and find a good replacement. 1445 01:45:21,128 --> 01:45:24,859 But before, I had to get Baiano. 1446 01:45:27,434 --> 01:45:29,334 What I was doing wasn't good. 1447 01:45:29,369 --> 01:45:32,805 Get up, against the wall! Take off your shirt! 1448 01:45:33,106 --> 01:45:36,371 I couldn't go to innocent peoples' homes. 1449 01:45:36,677 --> 01:45:40,514 This was very important for me. 1450 01:45:40,549 --> 01:45:42,607 Nothing was going to stop me. 1451 01:45:42,749 --> 01:45:45,352 Andre, let's go and check up there. 1452 01:45:45,387 --> 01:45:47,900 There're no drug dealers upstairs. 1453 01:45:47,935 --> 01:45:50,413 We'll have to go door to door. 1454 01:45:50,757 --> 01:45:51,883 Open up! 1455 01:45:52,125 --> 01:45:54,389 Police! Hands on the table! 1456 01:45:54,594 --> 01:45:57,062 Wake up you bum! Get up! 1457 01:45:58,965 --> 01:46:01,263 - Good morning! - Good morning, sir! 1458 01:46:01,368 --> 01:46:04,735 - Can I check your bedroom? - Yes, sir. 1459 01:46:05,072 --> 01:46:06,972 - May I? - Of course. 1460 01:46:07,007 --> 01:46:09,942 0-4, could you look in the closet? 1461 01:46:13,380 --> 01:46:16,114 Look what I found, 0-1. 1462 01:46:16,149 --> 01:46:19,052 Those shoes cost more than what we earn in a month. 1463 01:46:19,087 --> 01:46:21,922 - Where did you get them? - I won them, sir. 1464 01:46:21,957 --> 01:46:23,947 Now you lost them. Let's go. 1465 01:46:24,091 --> 01:46:27,686 We'll be in trouble, Captain. People are watching us. 1466 01:46:27,961 --> 01:46:31,164 - We're creating problems. - Renan, this kid killed Neto. 1467 01:46:31,199 --> 01:46:33,365 I came to get him and it'll be finished today. 1468 01:46:33,400 --> 01:46:37,335 - You want to leave? - We'll end up at the station. 1469 01:46:37,370 --> 01:46:41,739 You want to go? No problem. Take your team. 1470 01:46:42,209 --> 01:46:44,077 If you're so worried, take them. 1471 01:46:44,112 --> 01:46:46,773 - Let's go, Renan. - Ok, let's go. 1472 01:46:47,481 --> 01:46:50,482 Are you a student? Can you fly? 1473 01:46:50,517 --> 01:46:53,484 Come here. On your knees! 1474 01:46:54,287 --> 01:46:58,358 Look, I don't want to hurt you. 1475 01:46:58,393 --> 01:46:59,758 - Is that clear? - Yes, sir. 1476 01:46:59,793 --> 01:47:01,528 - Where's Baiano? - I don't know sir. 1477 01:47:01,563 --> 01:47:03,446 Tell us! You want to be a tough guy? 1478 01:47:03,481 --> 01:47:05,329 You want the bag on your head? 1479 01:47:06,233 --> 01:47:08,326 Put him on his knees. 1480 01:47:08,468 --> 01:47:12,495 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1481 01:47:12,672 --> 01:47:14,570 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1482 01:47:14,605 --> 01:47:16,468 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1483 01:47:17,978 --> 01:47:20,003 Put the bag on! 1484 01:47:30,724 --> 01:47:32,392 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 1485 01:47:32,427 --> 01:47:35,088 Where is he, you son of a bitch? 1486 01:47:35,228 --> 01:47:36,728 Where? 1487 01:47:36,763 --> 01:47:39,789 - I don't know, sir - Captain, he's not talking. 1488 01:47:40,834 --> 01:47:43,632 - Take off his pants. - Yes, sir. 1489 01:47:44,070 --> 01:47:46,800 - Fuck! - Talk, you motherfucker! 1490 01:47:46,940 --> 01:47:50,000 What an ass! Give me that! 1491 01:47:52,312 --> 01:47:56,976 Pull down his pants! Are you going to tell us? 1492 01:47:57,250 --> 01:48:00,481 - Ok, I'll talk. - Are you going to tell us? 1493 01:48:00,754 --> 01:48:03,188 - Yes. - Come on, take him away. 1494 01:48:15,936 --> 01:48:17,597 Shit, Xaveco. 1495 01:48:20,207 --> 01:48:22,573 Something's wrong. 1496 01:48:23,376 --> 01:48:26,174 Calm down, boss. You have to be alert. 1497 01:48:26,646 --> 01:48:30,946 Something's wrong. It's too quiet. 1498 01:48:33,286 --> 01:48:36,153 - Everything is ok, boss. - It's not ok. 1499 01:48:37,290 --> 01:48:40,020 Bring me some water and have a look around. 1500 01:49:07,087 --> 01:49:09,419 All clear, Captain! 1501 01:49:17,297 --> 01:49:19,094 Listen, boss. 1502 01:49:20,300 --> 01:49:23,531 I can give you 30 dollars, if you take me to the hospital. 1503 01:49:26,273 --> 01:49:28,537 It's over, motherfucker. 1504 01:49:28,708 --> 01:49:32,075 You're going to die. 1505 01:49:32,178 --> 01:49:35,113 - Not in the face! - What? 1506 01:49:35,282 --> 01:49:37,409 Not in the face, for the funeral. 1507 01:49:39,019 --> 01:49:40,850 I already had Baiano. 1508 01:49:40,921 --> 01:49:45,221 0-7, give me the 12" one. Let the kid go. 1509 01:49:45,926 --> 01:49:48,256 I just needed to see Matias' heart. 1510 01:49:48,291 --> 01:49:50,586 Then, my mission would be accomplished. 1511 01:49:52,632 --> 01:49:53,832 And I could go back to my family. 1512 01:49:53,867 --> 01:49:56,927 Knowing that my replacement deserved to have my job. 1513 01:49:57,404 --> 01:49:59,531 He's all yours. 1514 01:50:00,440 --> 01:50:01,634 Wait. 1515 01:50:07,113 --> 01:50:09,673 Not in the face! 1516 01:50:34,500 --> 01:50:39,500 Translated by cbringas Subs. ripped by bluciano for www.clan-sudamerica.com.ar