1
00:01:24,751 --> 00:01:28,338
SOCIAL PSYCHOLOGY
TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON
2
00:01:28,373 --> 00:01:31,925
IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER
THAT DETERMINES HOW THEY ACT,
3
00:01:31,960 --> 00:01:33,758
BUT THE SITUATION IN WHICH THEY
FIND THEMSELVES
4
00:01:33,793 --> 00:01:36,023
STANLEY MILGRAN (1974)
SOCIAL PSYCHOLOGIST
5
00:02:26,613 --> 00:02:29,673
Rio de Janeiro has over
700 slums.
6
00:02:29,782 --> 00:02:33,343
Most of them dominated by
drug dealers, armed to the teeth.
7
00:02:35,522 --> 00:02:39,652
They carry AR15,
Pisto-UZI, HK and more...
8
00:02:41,227 --> 00:02:44,264
In the rest of the world, these
weapons are used for wars.
9
00:02:44,299 --> 00:02:46,994
In Rio, they're the
weapons for crime.
10
00:02:52,739 --> 00:02:56,197
A 7.62 round can pierce a car
as if it was made of paper.
11
00:02:56,442 --> 00:02:58,443
It's foolish to believe that in
such a city...
12
00:02:58,478 --> 00:03:01,641
...the cops would go to the slums
just to enforce the law.
13
00:03:02,682 --> 00:03:06,778
Cops have their families, too.
They're afraid to die.
14
00:03:06,920 --> 00:03:10,356
- So, where to now?
- This way, come on!
15
00:03:23,903 --> 00:03:26,599
What happened here
was inevitable.
16
00:03:27,240 --> 00:03:31,277
The gangs and the police
had to come to an agreement.
17
00:03:31,312 --> 00:03:34,610
After all, nobody wants
to die in vain.
18
00:03:35,949 --> 00:03:39,282
The pigs are coming,
Marcinho!
19
00:03:39,652 --> 00:03:43,053
They're here for their pay.
20
00:03:43,756 --> 00:03:47,988
Fumaca, give them the money.
You two, cover them!
21
00:03:52,665 --> 00:03:55,633
In Rio, peace is based
on a delicate balance...
22
00:03:55,668 --> 00:03:59,434
...between the drug lord�s
bullets and policemen's corruption.
23
00:04:01,908 --> 00:04:04,604
Honesty is not part
of this game.
24
00:04:09,682 --> 00:04:12,708
When honest cops go
to the slums...
25
00:04:13,286 --> 00:04:15,777
...terrible things happen.
26
00:04:38,945 --> 00:04:41,675
- Are they still inside the car?
- Can you see Fabio?
27
00:04:47,754 --> 00:04:50,023
- You won't need your gun!
- You'll leave me unarmed?
28
00:04:50,058 --> 00:04:52,082
Get out! Get the fuck out!
29
00:04:52,392 --> 00:04:54,627
- Can you see Fabio?
- Calm down!
30
00:04:54,662 --> 00:04:56,185
Do you see him?
31
00:04:56,663 --> 00:04:58,790
- Are you seeing them?
- Calm down!
32
00:05:01,134 --> 00:05:04,365
What's up, Oliveira?
Back here again?
33
00:05:04,537 --> 00:05:06,664
Where's our money?
34
00:05:09,042 --> 00:05:10,168
Shit!
35
00:05:11,277 --> 00:05:13,012
What's going on?
36
00:05:13,047 --> 00:05:14,712
Wait!
37
00:05:14,747 --> 00:05:16,749
- Oh fuck...
- Have you seen Fabio?
38
00:05:16,784 --> 00:05:19,115
- Calm down, man.
- What? Tell me!
39
00:05:22,155 --> 00:05:25,283
In Rio, every policeman
has to choose.
40
00:05:25,525 --> 00:05:27,860
Between being corrupt
and looking the other way.
41
00:05:27,895 --> 00:05:30,161
Or going to war.
42
00:05:30,196 --> 00:05:33,066
That night Neto y Matias
chose the same...
43
00:05:33,101 --> 00:05:35,133
...I did ten years ago.
44
00:05:35,168 --> 00:05:37,166
They chose going to war.
45
00:05:37,570 --> 00:05:38,770
Fuck! Who did you
shoot, man?
46
00:05:38,805 --> 00:05:40,838
- Who did you shoot?
- Come on! Move!
47
00:05:40,873 --> 00:05:44,400
- Shit! Who's shooting?
- There're two cops!
48
00:05:46,512 --> 00:05:47,740
Shit!
49
00:05:48,448 --> 00:05:51,178
They're coming this way!
50
00:06:01,627 --> 00:06:03,185
Fuck!
51
00:06:08,034 --> 00:06:10,093
They think they can
mess with us?
52
00:06:12,405 --> 00:06:14,507
Fuck!
53
00:06:14,542 --> 00:06:15,735
Run!
54
00:06:24,117 --> 00:06:26,847
- Shit!
- We're outnumbered!
55
00:06:29,355 --> 00:06:32,323
- Keep shooting!
- We're going to die!
56
00:06:32,358 --> 00:06:36,317
Neto and Matias didn't
have any chance.
57
00:06:38,464 --> 00:06:41,331
Normal policemen are
not trained for war.
58
00:06:42,135 --> 00:06:44,535
I don't have any bullets left!
59
00:06:50,810 --> 00:06:54,974
Cool it!
Let's be careful.
60
00:06:55,415 --> 00:06:58,578
A lot of people are at that party.
61
00:06:58,818 --> 00:07:03,050
We have to be careful.
Maybe there're some policemen.
62
00:07:03,289 --> 00:07:05,689
I'm not a regular cop.
63
00:07:06,092 --> 00:07:09,687
I'm BOPE, a special squad
in Rio
64
00:07:09,962 --> 00:07:13,659
- Who's familiar with Babilonia?
- I am.
65
00:07:13,766 --> 00:07:18,794
- Ok, you'll lead us
- We'll go by the main road.
66
00:07:18,938 --> 00:07:21,771
In theory, we're all
part of the police system.
67
00:07:21,841 --> 00:07:24,935
In practice we're
completely different.
68
00:07:26,879 --> 00:07:30,371
Our symbol shows
who we are.
69
00:07:30,483 --> 00:07:33,475
Our uniform is not blue,
but black.
70
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
Nobody goes in!
None of you!
71
00:07:36,491 --> 00:07:40,187
Everybody stays here!
72
00:07:40,493 --> 00:07:44,122
BOPE always gets called in when
other forces are in trouble.
73
00:07:44,530 --> 00:07:47,465
And this always happens
in Rio.
74
00:07:47,600 --> 00:07:50,967
You think we're stupid
enough to go in?
75
00:07:54,707 --> 00:07:58,810
I'm Captain Nascimento.
BOPE's Alpha leader.
76
00:07:58,845 --> 00:08:02,906
I'd been at war for a few years.
I was getting tired of it.
77
00:08:44,980 --> 00:08:47,200
SIX MONTHS BEFORE
78
00:08:48,060 --> 00:08:51,791
Honey, I'd like to be home with you,
but I have to work.
79
00:08:53,733 --> 00:08:56,827
Do you hear the heart beating?
Let me listen.
80
00:09:00,072 --> 00:09:04,099
It's strong, and very fast.
81
00:09:05,611 --> 00:09:08,944
I have to go back to
work, honey.
82
00:09:09,448 --> 00:09:12,940
Don't worry, I'll put it
in the oven.
83
00:09:13,219 --> 00:09:14,652
I love you too.
84
00:09:20,426 --> 00:09:26,831
I don't know what I hated most,
the drug lords or the corrupt cops...
85
00:09:26,999 --> 00:09:28,364
How are you, Pompeu?
86
00:09:29,368 --> 00:09:30,902
- Did you bring the guns?
- Yeah.
87
00:09:30,937 --> 00:09:33,437
The police force used to have
around 30.000 men.
88
00:09:33,472 --> 00:09:36,842
With those numbers, they
could've ended the drug trade.
89
00:09:36,877 --> 00:09:40,112
But they weren't properly equipped
and their salaries were low.
90
00:09:40,147 --> 00:09:43,081
People like that
didn't care.
91
00:09:43,382 --> 00:09:45,801
I'd love to shoot at them.
92
00:09:45,836 --> 00:09:48,220
Which ones Captain?
Just tell me.
93
00:09:48,255 --> 00:09:50,054
Those fucking cops.
94
00:09:50,089 --> 00:09:52,489
BOPE only had a hundred men.
95
00:09:52,925 --> 00:09:55,893
For each gun that was found,
three more were sold on the streets.
96
00:09:55,928 --> 00:10:00,160
14, let them go in.
We'll get them on their way out.
97
00:10:02,168 --> 00:10:05,137
If I shoot, I may also
hit the cop.
98
00:10:05,172 --> 00:10:08,573
- Both of them?
- Of course.
99
00:10:09,875 --> 00:10:11,609
Then, shoot...
100
00:10:11,644 --> 00:10:16,411
To me, the ones that helped
the gangs were just as bad.
101
00:10:34,133 --> 00:10:37,398
I'll admit it.
I had bad temper.
102
00:10:42,775 --> 00:10:46,370
My life was getting more complicated
every day.
103
00:11:16,108 --> 00:11:18,633
- Good morning!
- Good morning, honey!
104
00:11:20,212 --> 00:11:23,447
- Let me bring...
- Sit down, I'll take them.
105
00:11:23,482 --> 00:11:27,319
No honey, I have to go.
I have to work early.
106
00:11:27,354 --> 00:11:31,016
You just got here and you're
going again?
107
00:11:33,793 --> 00:11:37,786
- I didn't have a good night.
- How's the baby?
108
00:11:37,963 --> 00:11:43,265
When I worry, he knows and
I don't gain weight.
109
00:11:45,571 --> 00:11:48,233
What do you want
me to do?
110
00:11:49,208 --> 00:11:54,077
If I'd known it would be like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
111
00:12:00,953 --> 00:12:02,318
Bye!
112
00:12:02,555 --> 00:12:05,649
Wait, at least eat a sandwich.
Beto!
113
00:12:07,593 --> 00:12:10,118
In war, there's always a
price to be paid.
114
00:12:11,464 --> 00:12:15,230
And when it's too high,
it's time to get out.
115
00:12:16,669 --> 00:12:19,866
This is where Neto and Matias
came in the picture.
116
00:12:20,539 --> 00:12:23,599
Captain Fabio,
Maintenance Chief.
117
00:12:23,943 --> 00:12:26,969
Captain Oliveira,
3rd District Chief.
118
00:12:27,146 --> 00:12:31,276
They started the same war,
in their own districts.
119
00:12:32,685 --> 00:12:36,348
I was also impressed
on the first day.
120
00:12:36,689 --> 00:12:38,953
Welcome, Lieutenants!
121
00:12:39,592 --> 00:12:43,585
From now on,
you're under my orders.
122
00:12:44,063 --> 00:12:47,829
Each day, my men and
I will evaluate you.
123
00:12:48,968 --> 00:12:54,167
I'm honored to be in front
of these men,
124
00:12:54,673 --> 00:12:58,336
who are not only part of one big family,
but are also the very best officers.
125
00:12:58,978 --> 00:13:02,414
Neto and Matias believed
everything.
126
00:13:03,349 --> 00:13:07,513
They were angels.
But I needed people like them.
127
00:13:07,620 --> 00:13:10,656
Actually, I needed
one to have the brains...
128
00:13:10,691 --> 00:13:12,423
...and the other one,
the heart.
129
00:13:12,458 --> 00:13:17,725
It would've been great to have
both in one person.
130
00:13:19,498 --> 00:13:21,932
But who said life was easy?
131
00:13:22,268 --> 00:13:24,301
You'll work here, Neto.
132
00:13:24,336 --> 00:13:27,104
- Is this the car repair shop?
- Yeah, is that a problem?
133
00:13:27,139 --> 00:13:30,042
Can't you put me somewhere else?
I don't know anything about cars!
134
00:13:30,077 --> 00:13:32,877
There're 46 cars y 12 motorcycles.
135
00:13:32,912 --> 00:13:35,938
We need all of them
to be working.
136
00:13:39,351 --> 00:13:41,376
- Captain!
- At ease.
137
00:13:41,520 --> 00:13:44,148
These two are your
assistants.
138
00:13:44,824 --> 00:13:50,194
- Car 249 will be ready today.
- Finally, Tiao!
139
00:13:50,663 --> 00:13:56,101
Yeah, but we're still waiting for the spare parts.
So I took some parts from this one.
140
00:13:56,202 --> 00:13:59,136
But it's new!
You're going to take it apart?
141
00:13:59,171 --> 00:14:05,440
There're some good parts here.
I've already fixed two cars.
142
00:14:05,578 --> 00:14:09,139
Whatever, Tiao!
It doesn't matter to me.
143
00:14:09,481 --> 00:14:10,915
This is the rookie.
144
00:14:10,950 --> 00:14:13,646
- Sir!
- Lieutenant!
145
00:14:13,853 --> 00:14:16,913
- At ease.
- You too.
146
00:14:17,089 --> 00:14:20,786
- Have a sandwich, coffee, or water.
- I'm not hungry.
147
00:14:21,060 --> 00:14:23,861
Get to work, I need this
car today.
148
00:14:23,896 --> 00:14:27,923
- Without the spare parts?
- I don't care. It has to work.
149
00:14:28,067 --> 00:14:31,503
Neto was impulsive,
he acted without thinking.
150
00:14:31,937 --> 00:14:34,963
Matias thought too much
before acting.
151
00:14:36,709 --> 00:14:41,612
You see these piles of papers?
They're all unsolved crimes.
152
00:14:41,881 --> 00:14:44,316
In Neto's hands,
they would've burned.
153
00:14:44,351 --> 00:14:47,069
In Matias' hands, they
are statistics.
154
00:14:47,104 --> 00:14:50,098
This is Lieutenant Matias,
your new boss.
155
00:14:50,133 --> 00:14:53,057
- How are you boss!
- Lieutenant, your assistants.
156
00:14:53,092 --> 00:14:56,962
Corporal Bruno and Private Machado,
you have to fix the radios.
157
00:14:56,997 --> 00:14:59,965
- And organize the files?
- Yes, sir.
158
00:15:00,000 --> 00:15:02,297
- Your desk is over there.
- Sorry, boss.
159
00:15:02,468 --> 00:15:05,337
Let me know if you need anything.
Carry on.
160
00:15:05,372 --> 00:15:08,206
Neither one of them
had my expertise.
161
00:15:08,474 --> 00:15:11,773
But one of them would have
to replace me.
162
00:15:11,911 --> 00:15:14,106
Listen...
163
00:15:17,549 --> 00:15:20,143
Matias was smart and hardworking.
164
00:15:20,252 --> 00:15:23,689
In Brazil, a poor black man doesn't
have many opportunities.
165
00:15:23,724 --> 00:15:26,624
But Matias didn't care about that.
He wanted to be a lawyer.
166
00:15:26,659 --> 00:15:30,095
So he enrolled in Rio's
best law school.
167
00:15:30,262 --> 00:15:33,332
Groups of four!
Then, choose one of these.
168
00:15:33,367 --> 00:15:36,000
I want you to read Foucault.
169
00:15:36,035 --> 00:15:38,535
We're only three,
we need one more.
170
00:15:38,570 --> 00:15:41,232
It was a privilege for a cop
to belong to the establishment.
171
00:15:41,473 --> 00:15:48,003
Matias was very naive. He thought
studying law would help him enforce it.
172
00:15:48,814 --> 00:15:52,716
He thought cops and lawyers
had the same mission.
173
00:15:53,218 --> 00:15:56,287
I'll hand it in anyway
The professor won't notice.
174
00:15:56,322 --> 00:16:00,986
But, to be part of my team,
he would have to be realistic.
175
00:16:01,226 --> 00:16:03,395
- Sociology?
- Yeah, what's your name?
176
00:16:03,430 --> 00:16:05,429
- Andre.
- Andre what?
177
00:16:05,464 --> 00:16:09,764
- Andre Matias, why?
- You're in our group.
178
00:16:10,035 --> 00:16:13,372
I'll explain in a second.
Discipline and Punish by Foucault.
179
00:16:13,407 --> 00:16:17,103
Hi, Maria!
Dudu and Roberta.
180
00:16:17,242 --> 00:16:20,075
If you're a BOPE officer,
you have to set certain limits.
181
00:16:25,384 --> 00:16:28,785
You know the Pope is
coming to Rio?
182
00:16:28,921 --> 00:16:31,320
He wants to stay at the
Bishop's house.
183
00:16:31,355 --> 00:16:33,720
That's quite close to the
Turano slums.
184
00:16:34,893 --> 00:16:36,895
We have to guarantee him a
peaceful stay.
185
00:16:36,930 --> 00:16:40,626
Turano is a war zone!
186
00:16:41,233 --> 00:16:43,469
I would pay for him to stay
at the Copacabana Hotel.
187
00:16:43,504 --> 00:16:45,469
I already tried to convince
the governor...
188
00:16:45,504 --> 00:16:47,439
...but not even God can change
the Pope's mind.
189
00:16:47,474 --> 00:16:49,239
He'll just stay there for
that night.
190
00:16:49,274 --> 00:16:53,112
He can't hear any gunshots,
we have three months to clean up.
191
00:16:53,147 --> 00:16:58,106
- We'll go at night.
- Are you sure?
192
00:16:58,217 --> 00:17:03,355
If we go every night,
they'll wait for us and kill us.
193
00:17:03,390 --> 00:17:06,290
- There'll be a lot of dead people!
- Nascimento!
194
00:17:06,425 --> 00:17:09,986
We'll start tomorrow.
Is that clear?
195
00:17:10,129 --> 00:17:12,324
- Yes, sir.
- You may go now.
196
00:17:16,101 --> 00:17:21,539
I know it's not the Pope's fault,
but he's already been here twice.
197
00:17:22,041 --> 00:17:25,636
Doesn't he know how things
work here?
198
00:17:25,878 --> 00:17:29,681
No politician wants the
Pope to get shot in their city.
199
00:17:29,716 --> 00:17:31,950
If the Pope wanted to
stay near a slum...
200
00:17:31,985 --> 00:17:34,153
What would the governor do?
201
00:17:34,188 --> 00:17:37,452
Would he take that risk?
202
00:17:37,689 --> 00:17:41,523
Of course not. He'll call
in BOPE.
203
00:17:46,965 --> 00:17:50,492
Stop that Neto.
I'm trying to study.
204
00:17:52,204 --> 00:17:55,196
Take a break.
Let's go for a ride.
205
00:17:55,307 --> 00:17:57,307
Are you going to use your
car tomorrow?
206
00:17:57,342 --> 00:18:01,080
- What do you need it for?
- I'm going to the Prazeres slum.
207
00:18:01,115 --> 00:18:02,746
Are you crazy?
What for?
208
00:18:02,781 --> 00:18:06,847
I'm going to meet my classmates
over there at an NGO.
209
00:18:06,882 --> 00:18:10,913
You're a cop, they'll kill you.
210
00:18:11,056 --> 00:18:14,787
Calm down Neto
No one knows I'm a cop.
211
00:18:15,694 --> 00:18:17,559
Be careful.
212
00:18:20,332 --> 00:18:22,596
The Pope needed BOPE.
213
00:18:22,901 --> 00:18:24,801
BOPE needed me.
214
00:18:25,204 --> 00:18:27,900
And I needed to find
a replacement.
215
00:18:28,107 --> 00:18:29,840
It wasn't going to
be easy.
216
00:18:29,875 --> 00:18:33,812
I'd have to keep visiting
the slums.
217
00:18:33,847 --> 00:18:37,942
But I'd go dressed in black
and carrying my gun.
218
00:18:45,190 --> 00:18:48,455
I didn't mind that Matias
was studying.
219
00:18:48,594 --> 00:18:53,665
The problem was that he didn't
know cops were different.
220
00:18:53,700 --> 00:18:56,862
Hi Andre!
I'm glad you came!
221
00:18:57,536 --> 00:18:59,265
This is Rose.
222
00:19:00,139 --> 00:19:01,800
And Elena.
223
00:19:02,007 --> 00:19:04,408
This one is cuter than
the other guy.
224
00:19:04,443 --> 00:19:06,178
You're being very flirty, Rose.
225
00:19:06,213 --> 00:19:07,845
That's why I came here.
226
00:19:07,880 --> 00:19:10,508
Don't keep staring, bye!
227
00:19:11,917 --> 00:19:16,019
Sorry I made you come here.
228
00:19:16,054 --> 00:19:20,121
This is the office
and this is Rodrigues.
229
00:19:20,359 --> 00:19:22,190
Rodrigues, Andre.
230
00:19:22,361 --> 00:19:29,028
He represents the senator that founded
this and he's a good friend of mine.
231
00:19:29,268 --> 00:19:32,536
Do you have a candidate?
Now you do!
232
00:19:32,571 --> 00:19:37,376
Senator Magalhaes. Number 4-5-1.
Take some to give away.
233
00:19:37,411 --> 00:19:41,642
5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5
Don't forget!
234
00:19:42,047 --> 00:19:43,981
It's hard to resist.
235
00:19:44,116 --> 00:19:48,220
Who can resist a pretty girl
with good intentions?
236
00:19:48,255 --> 00:19:49,855
Who wouldn't want to
get in her group?
237
00:19:49,890 --> 00:19:52,949
Hi Romerito!
This is Andre.
238
00:19:53,125 --> 00:19:55,459
But a cop has to set limits.
239
00:19:55,494 --> 00:20:00,632
- Maria, can we go to the arcade?
- Not today, I have to work.
240
00:20:00,667 --> 00:20:03,268
- Don't you have homework?
- Yeah, but I'll do it later.
241
00:20:03,303 --> 00:20:06,136
But you promised you'd
study!
242
00:20:06,171 --> 00:20:09,041
- I know.
- After rehearsal, you'll go home.
243
00:20:09,076 --> 00:20:10,974
- Okay.
- Now, go back to class.
244
00:20:11,009 --> 00:20:13,946
- Does he have problems at school?
- He's not doing very well.
245
00:20:13,981 --> 00:20:16,982
- You know why?
- He doesn't like to study.
246
00:20:17,017 --> 00:20:18,649
Maybe it's not that.
247
00:20:18,684 --> 00:20:22,552
I don't know how Matias didn't realize
what he was getting into.
248
00:20:22,788 --> 00:20:26,058
You can't be a cop and be
popular at the same time.
249
00:20:26,093 --> 00:20:32,930
Foucault believed the power's
structure created the law.
250
00:20:33,065 --> 00:20:35,829
It's not bound by social contract.
251
00:20:36,702 --> 00:20:37,794
Understand?
252
00:20:38,737 --> 00:20:43,173
Power institutionalizes
the different methods...
253
00:20:43,208 --> 00:20:46,541
...that'll be used to discipline
and punish criminals.
254
00:20:47,212 --> 00:20:50,816
As they used to do in the
old prisons.
255
00:20:50,851 --> 00:20:52,249
I'm high.
256
00:20:53,352 --> 00:20:57,990
Historically, with these institutions
the state could impose...
257
00:20:58,025 --> 00:21:01,949
- Here, Andre.
- No, thanks. I don't like it.
258
00:21:02,060 --> 00:21:04,585
- One puff?
- No, thanks.
259
00:21:04,730 --> 00:21:06,396
Give it to me, Roberta.
260
00:21:06,431 --> 00:21:10,231
- It's all I have.
- It's good!
261
00:21:10,702 --> 00:21:12,761
You did a good job!
262
00:21:12,938 --> 00:21:16,620
This project is due
next week.
263
00:21:16,655 --> 00:21:20,302
- Did you do your part, Dudu?
- Of course.
264
00:21:20,412 --> 00:21:22,479
Matias shouldn't have
been there.
265
00:21:22,514 --> 00:21:27,577
But since he was there, he should've
arrested them under the 6368 law.
266
00:21:29,121 --> 00:21:34,252
He was just starting his career
and he was already doing wrong.
267
00:21:35,494 --> 00:21:37,792
- Guys!
- What's going on?
268
00:21:38,664 --> 00:21:41,326
- I think we did a good job.
- Romerito.
269
00:21:42,934 --> 00:21:45,869
- Weren't you going to study?
- Yeah.
270
00:21:46,405 --> 00:21:48,607
- Look, he failed!
- He can't even see the marble.
271
00:21:48,642 --> 00:21:52,600
- Let me take you home.
- One second.
272
00:21:53,178 --> 00:21:54,413
- Can you lend me your hand?
- What are you doing?
273
00:21:54,448 --> 00:21:56,847
I think you're right.
274
00:21:58,817 --> 00:22:01,581
He looks to the opposite side.
275
00:22:01,720 --> 00:22:05,656
Let's see how you do.
What letter is this?
276
00:22:05,957 --> 00:22:08,892
- It's an "A".
- Good.
277
00:22:08,960 --> 00:22:12,919
- Now, what letter is this?
- I don't know.
278
00:22:13,065 --> 00:22:15,659
- It's also an "A".
- Really?
279
00:22:16,068 --> 00:22:19,265
The boy needs glasses.
Did you notice?
280
00:22:19,338 --> 00:22:21,638
Is that why he's doing poorly?
281
00:22:21,673 --> 00:22:24,710
I had the same problem when
I was his age.
282
00:22:24,745 --> 00:22:26,905
Let's go tell your mom.
283
00:22:27,079 --> 00:22:31,106
- Come with us, Andre.
- Where? Upstairs?
284
00:22:31,216 --> 00:22:35,448
To be a BOPE captain,
Matias would have to act quickly.
285
00:22:36,488 --> 00:22:38,649
Just as the gangsters do.
286
00:22:39,591 --> 00:22:43,357
They won't make fun of you and
you'll have good grades.
287
00:22:43,662 --> 00:22:46,063
Tinho, Bica...
What's up?
288
00:22:46,098 --> 00:22:48,464
- I wrote the test.
- Did you pass?
289
00:22:48,567 --> 00:22:53,095
- Easy.
- You see? Studying helps.
290
00:22:53,205 --> 00:22:56,174
Don't worry.
Here, they have social conscience.
291
00:22:56,209 --> 00:22:57,835
Relax.
292
00:22:57,976 --> 00:23:00,774
- What's happening?
- Bye, Roberta!
293
00:23:01,480 --> 00:23:07,146
- Glasses are for nerds.
- Andre uses glasses.
294
00:23:07,252 --> 00:23:11,450
- Maria, I have to go.
- Why so early, Andre?
295
00:23:11,556 --> 00:23:14,650
I have to return my
friend's car.
296
00:23:15,060 --> 00:23:16,584
That's too bad.
297
00:23:16,728 --> 00:23:20,858
I'll take the boy to buy his
glasses another day.
298
00:23:20,966 --> 00:23:22,599
No, Andre, we'll take
care of it.
299
00:23:22,634 --> 00:23:27,298
Somebody helped me when I was
a kid, so now I'll do the same.
300
00:23:27,439 --> 00:23:32,069
- Ok, I'll see you!
- Bye!
301
00:23:32,177 --> 00:23:35,806
No NGO can be run without
the drug lord�s help.
302
00:23:35,914 --> 00:23:39,281
This talk about "social conscience"
was just crap.
303
00:23:39,518 --> 00:23:42,510
To me, a drug dealer was
a drug dealer.
304
00:23:43,388 --> 00:23:46,255
- What's up, Baiano?
- Hi!
305
00:23:47,325 --> 00:23:51,284
I know how Baiano's story ended,
but not how it started.
306
00:23:51,463 --> 00:23:53,997
He probably had a
bad childhood.
307
00:23:54,032 --> 00:23:58,366
It's not an excuse, but that's how
most of them become gangsters.
308
00:23:58,437 --> 00:24:02,669
- Hey, goldilocks?
- I think it snowed.
309
00:24:03,074 --> 00:24:06,475
- You have the money?
- Here.
310
00:24:10,048 --> 00:24:11,581
Xaveco, he gave me two kilos.
311
00:24:11,616 --> 00:24:16,144
The bad thing is that rich kids
also end up as drug dealers.
312
00:24:21,960 --> 00:24:25,396
For me, there's no excuse.
313
00:24:29,901 --> 00:24:32,529
- Hey, what's new?
- Nothing, just freezing to death.
314
00:24:33,738 --> 00:24:36,002
- Bruno! How are you?
- Hi!
315
00:24:36,041 --> 00:24:38,271
- Hey!
- How are you?
316
00:24:44,449 --> 00:24:48,715
- Marcio, I have the good stuff.
- Come in.
317
00:24:50,922 --> 00:24:52,822
Patty, how are you?
318
00:24:56,094 --> 00:24:58,426
I'll be back in a minute.
319
00:25:03,235 --> 00:25:04,964
Here it is.
320
00:25:07,138 --> 00:25:09,639
- Is this all you have?
- Shit!
321
00:25:09,674 --> 00:25:14,373
- It's hard to get it.
- Next time bring more.
322
00:25:15,480 --> 00:25:17,471
There's enough for two kilos.
323
00:25:17,649 --> 00:25:24,680
Get more because people are
getting high like crazy.
324
00:25:24,890 --> 00:25:28,226
I always ask myself how
many kids we lose to drugs.
325
00:25:28,261 --> 00:25:30,990
So many rich kids dealing drugs.
326
00:25:31,463 --> 00:25:36,127
Our goal is to find the weapons,
we'll use channel two.
327
00:25:36,668 --> 00:25:40,365
Azevedo's team will go to
the Bishop's house.
328
00:25:40,505 --> 00:25:43,804
- Renan's team will go to Tamandare street.
- Yes, sir.
329
00:25:44,543 --> 00:25:47,603
Nascimento, do you know
117 street?
330
00:25:50,348 --> 00:25:54,375
Captain Nascimento?
Do you know where it is?
331
00:25:56,655 --> 00:25:58,623
I know that street, Captain.
332
00:25:59,090 --> 00:26:05,461
It's close to the university
and it's full with students.
333
00:26:05,630 --> 00:26:08,622
I already told you this
was a bad idea.
334
00:26:08,767 --> 00:26:11,736
Nascimento, these are our orders.
335
00:26:11,870 --> 00:26:15,931
We'll reunite at the center
of the slum.
336
00:26:16,274 --> 00:26:18,936
- Understood?
- Skulls!
337
00:27:10,362 --> 00:27:12,364
For me, strategy is a good idea
only when it works.
338
00:27:12,399 --> 00:27:16,960
But, Operation Holiness
was quite stupid.
339
00:27:18,303 --> 00:27:23,138
I couldn't be reckless.
I was going to be a father.
340
00:27:23,508 --> 00:27:27,308
I didn't want to die for
no reason.
341
00:28:15,460 --> 00:28:19,362
- Get down!
- On the floor!
342
00:28:20,165 --> 00:28:23,896
- Down!
- On the floor!
343
00:28:28,339 --> 00:28:30,534
Are you ok, Captain?
344
00:28:32,644 --> 00:28:36,011
- Where's the dealer?
- It's one of them, sir.
345
00:28:37,449 --> 00:28:39,417
Line them up!
346
00:28:40,318 --> 00:28:42,081
Quickly!
347
00:28:48,426 --> 00:28:50,195
I'm only going to ask
this once!
348
00:28:50,230 --> 00:28:52,993
Who's the dealer?
349
00:28:53,932 --> 00:28:56,025
Who is it?
350
00:28:56,201 --> 00:28:59,102
- I'm a student!
- You're what?
351
00:28:59,270 --> 00:29:01,033
- A student!
- Just a student?
352
00:29:01,973 --> 00:29:05,841
Ok, come here.
Look at your friend.
353
00:29:06,211 --> 00:29:10,147
Look closely.
You see this hole?
354
00:29:10,448 --> 00:29:13,134
Who killed him?
Who?
355
00:29:13,169 --> 00:29:15,820
- I don't know.
- I think you do.
356
00:29:15,855 --> 00:29:19,256
Tell me!
357
00:29:19,324 --> 00:29:22,058
It was one of you!
358
00:29:22,093 --> 00:29:24,793
One of us?
359
00:29:25,697 --> 00:29:28,766
You killed him!
Faggot!
360
00:29:28,801 --> 00:29:31,836
You finance this shit!
361
00:29:31,871 --> 00:29:35,169
Fucking drug addict!
362
00:29:36,841 --> 00:29:40,470
We came here to clean up
your mess.
363
00:29:43,348 --> 00:29:46,442
You give them money!
364
00:29:46,651 --> 00:29:48,482
Cowards!
365
00:29:49,587 --> 00:29:53,114
Who's the dealer?
366
00:29:55,994 --> 00:29:59,430
0-7, bring the lookout.
367
00:30:01,800 --> 00:30:04,360
Let's see.
368
00:30:04,569 --> 00:30:07,686
Now we'll see.
Tell me!
369
00:30:07,721 --> 00:30:10,804
Come on!
Who is it?
370
00:30:11,075 --> 00:30:13,805
Tell me now!
371
00:30:14,479 --> 00:30:16,743
The one with the jacket?
372
00:30:17,182 --> 00:30:22,518
Take him and the drugs to
headquarters.
373
00:30:24,689 --> 00:30:30,559
Captain, are you ok?
Let him go.
374
00:30:32,096 --> 00:30:34,462
Go!
375
00:30:43,408 --> 00:30:49,005
To conclude, we believe the
Brazilian laws...
376
00:30:49,380 --> 00:30:53,051
...create a web of power...
377
00:30:53,086 --> 00:30:58,216
...that unfortunately,
378
00:30:58,456 --> 00:31:02,827
...always end up protecting the rich.
379
00:31:02,862 --> 00:31:06,228
Therefore, punishing
the poor.
380
00:31:07,432 --> 00:31:09,332
Good!
381
00:31:09,934 --> 00:31:12,769
I think Maria and her group...
382
00:31:12,804 --> 00:31:17,542
...showed us that abuse of power...
383
00:31:17,577 --> 00:31:20,511
...helps to create bad institutions.
384
00:31:20,578 --> 00:31:26,346
Who can give me an example?
385
00:31:27,118 --> 00:31:29,951
- Police?
- Ok.
386
00:31:30,822 --> 00:31:33,347
Tell us why.
387
00:31:33,591 --> 00:31:37,527
Everybody knows the police
go to the slums...
388
00:31:37,695 --> 00:31:40,396
...to get money from the people.
389
00:31:40,431 --> 00:31:45,803
So, Edu, the police is against
poor people.
390
00:31:45,838 --> 00:31:52,072
And against those who are
forced into committing crime.
391
00:31:52,677 --> 00:31:59,350
Professor? I heard what
Edu said, but...
392
00:31:59,385 --> 00:32:02,270
I don't think the police targets
only...
393
00:32:02,305 --> 00:32:05,121
...poor people.
394
00:32:05,156 --> 00:32:09,889
We're also victims.
The middle and upper classes.
395
00:32:10,295 --> 00:32:16,567
Once, Maria and I were going to
Buzios, and they stopped us.
396
00:32:16,602 --> 00:32:20,230
The policemen were very
aggressive.
397
00:32:20,371 --> 00:32:23,033
Did they beat you?
398
00:32:23,474 --> 00:32:26,500
No, they pointed their
guns at us.
399
00:32:28,446 --> 00:32:31,882
Settle down!
400
00:32:32,250 --> 00:32:34,946
- Go on.
- My father is a judge.
401
00:32:35,086 --> 00:32:38,715
He says the police go to
the slums...
402
00:32:38,856 --> 00:32:43,054
...and kills everybody, just like in the
Candelaria Massacre.
403
00:32:43,227 --> 00:32:47,129
They're not only corrupt, but
cowards as well.
404
00:32:50,168 --> 00:32:52,502
Calm down!
405
00:32:52,537 --> 00:32:56,701
Matias wants to say something.
406
00:32:56,975 --> 00:33:03,281
Professor, everybody here has a superficial
idea of what goes on.
407
00:33:03,316 --> 00:33:08,651
- They're poorly informed.
- Let him speak!
408
00:33:08,786 --> 00:33:14,058
I know there's corruption, but there're
many honest policemen as well.
409
00:33:14,093 --> 00:33:18,222
- Are you crazy?
- You're wrong, Andre.
410
00:33:23,634 --> 00:33:28,833
Dudu is right.
Who hasn't been detained?
411
00:33:28,973 --> 00:33:33,209
- It's routine.
- No.
412
00:33:33,244 --> 00:33:35,678
They only want our money!
413
00:33:35,780 --> 00:33:37,348
I've heard on the news that
in the slums...
414
00:33:37,383 --> 00:33:41,052
...they shoot first and ask
questions later.
415
00:33:41,087 --> 00:33:43,077
It's not like that.
416
00:33:43,488 --> 00:33:47,822
Let him finish.
417
00:33:48,426 --> 00:33:54,365
I have a friend who's a policeman
and his best friend as well.
418
00:33:54,499 --> 00:33:56,833
They're honest.
419
00:33:56,868 --> 00:34:00,895
I mean, sometimes they have
to be tough.
420
00:34:02,073 --> 00:34:04,371
You're crazy!
421
00:34:06,978 --> 00:34:10,213
What did you smoke?
422
00:34:10,248 --> 00:34:15,520
You have no idea how many kids
die because of drug dealing.
423
00:34:15,555 --> 00:34:19,923
You can't see that from your
nice apartments.
424
00:34:20,124 --> 00:34:24,322
All you know is what you see
and read from the media.
425
00:34:30,134 --> 00:34:32,694
That'll be all for today.
426
00:34:32,804 --> 00:34:34,601
Mr. Nascimento?
427
00:34:37,208 --> 00:34:41,235
Were you in charge of the
latest operation?
428
00:34:41,446 --> 00:34:43,141
Yes.
429
00:34:43,815 --> 00:34:50,914
I wanted to ask if you could allow
me to burry my son.
430
00:34:52,423 --> 00:34:57,258
Your son was involved
with drugs.
431
00:34:58,529 --> 00:35:01,726
Yes, he was the lookout.
432
00:35:02,834 --> 00:35:08,238
- We didn't kill him.
- But you let him go, right?
433
00:35:09,440 --> 00:35:12,500
Did you think they were
going to forgive him?
434
00:35:13,978 --> 00:35:16,572
The gangsters kill those
who make mistakes.
435
00:35:16,714 --> 00:35:18,375
And I knew that.
436
00:35:18,516 --> 00:35:20,984
That mother made me
feel guilty.
437
00:35:21,152 --> 00:35:24,485
And this was dangerous for
a BOPE officer.
438
00:35:24,522 --> 00:35:26,353
Was he your only son?
439
00:35:28,126 --> 00:35:31,618
Yes.
440
00:35:33,397 --> 00:35:36,059
It was time to find my
replacement.
441
00:35:36,234 --> 00:35:37,433
- Battery.
- Sure.
442
00:35:37,468 --> 00:35:41,268
- And a carburetor.
- Wait, let him finish.
443
00:35:41,372 --> 00:35:45,604
Brakes, clutch,
oil filters...
444
00:35:45,776 --> 00:35:47,977
...and a broken windshield.
445
00:35:48,012 --> 00:35:50,480
Sir, this one needs a carburetor.
446
00:35:50,648 --> 00:35:54,250
- Carburetor, ok
- That's correct, sir.
447
00:35:54,285 --> 00:35:57,388
This car doesn't have a carburetor.
It has an electronic injection.
448
00:35:57,423 --> 00:36:02,553
- Does it have one or not?
- No.
449
00:36:02,693 --> 00:36:08,290
- Listen! It has one!
- No.
450
00:36:09,133 --> 00:36:13,220
- Are you kidding?
- Of course not.
451
00:36:13,255 --> 00:36:17,307
- It has a damn carburetor.
- No.
452
00:36:18,209 --> 00:36:22,168
Look, here it is.
453
00:36:22,280 --> 00:36:25,615
He's right, sir.
It has one.
454
00:36:25,650 --> 00:36:28,744
That's because the original
engine was replaced.
455
00:36:28,920 --> 00:36:32,947
Everything is loose.
456
00:36:33,057 --> 00:36:34,390
What?
457
00:36:34,425 --> 00:36:38,429
Some cop sold the original engine
and replaced it with an old one.
458
00:36:38,464 --> 00:36:41,330
- Who?
- I don't know, sir.
459
00:36:41,365 --> 00:36:44,683
Forget it.
This happens all the time.
460
00:36:44,718 --> 00:36:48,001
The other day, somebody
stole a radio.
461
00:36:48,105 --> 00:36:52,906
Are they crazy?
If they steal they can go to jail.
462
00:36:53,411 --> 00:36:58,576
- Yes, of course.
- Are you listening to me? Jesus!
463
00:36:59,183 --> 00:37:01,184
If the police had any brains...
464
00:37:01,219 --> 00:37:05,356
...they wouldn't have allowed somebody
like Neto to be in charge...
465
00:37:05,391 --> 00:37:06,956
Neto was just like me.
466
00:37:06,991 --> 00:37:10,552
When he had a mission,
he'd never quit.
467
00:37:10,728 --> 00:37:11,994
Such bad luck.
468
00:37:12,029 --> 00:37:15,624
- I have a problem, sir.
- What is it? I'm in a hurry.
469
00:37:15,766 --> 00:37:19,503
A policeman changed the car engine,
right under our noses.
470
00:37:19,538 --> 00:37:21,671
- Do you know who?
- No, but...
471
00:37:21,706 --> 00:37:24,342
Ok, rookie. I'll tell the Commander to
open an investigation.
472
00:37:24,377 --> 00:37:26,310
- And you'll be in charge.
- Me?
473
00:37:27,745 --> 00:37:31,882
But I have to fix these cars,
I need new parts.
474
00:37:31,917 --> 00:37:34,285
Just make sure the Commander's
motorcycle works.
475
00:37:34,320 --> 00:37:37,186
- That's your priority!
- Yes, sir.
476
00:37:38,489 --> 00:37:41,049
- Captain.
- What is it?
477
00:37:41,158 --> 00:37:43,524
These are the parts that
we're missing.
478
00:37:45,129 --> 00:37:48,189
They're too many!
I'll take a look.
479
00:37:49,000 --> 00:37:53,733
Why don't you ask Fabio
for help?
480
00:37:53,871 --> 00:37:55,972
- Can't you help me, sir?
- Dismissed!
481
00:37:56,007 --> 00:38:02,469
What would the corrupt cops do?
They'd tell him to work the system.
482
00:38:04,148 --> 00:38:08,380
Neto, I'll include you,
but don't forget my part.
483
00:38:08,519 --> 00:38:13,388
Captain, I need to fix the cars,
I didn't come here to be a mechanic.
484
00:38:13,524 --> 00:38:18,154
- Sir, where are we going?
- Follow our damn route.
485
00:38:20,164 --> 00:38:22,331
The first time is always for
a good cause.
486
00:38:22,366 --> 00:38:26,393
Once you steal for the police, you're
also going to do it for your family.
487
00:38:27,371 --> 00:38:30,067
That's how the system
works.
488
00:38:30,174 --> 00:38:33,940
When citizens ask for a police
car to watch out for their bakery...
489
00:38:34,045 --> 00:38:36,513
...or a bar, they have to pay.
490
00:38:36,781 --> 00:38:40,718
I'm here for my "protection pay"
Are you going to pay today?
491
00:38:40,753 --> 00:38:43,552
Yes, Captain.
But I already paid.
492
00:38:43,587 --> 00:38:48,752
- You didn't give me anything!
- I already paid Oliveira's men.
493
00:38:49,860 --> 00:38:50,993
Oliveira?
494
00:38:51,028 --> 00:38:55,132
Sir, If I also have to pay you,
I'll go broke.
495
00:38:55,167 --> 00:38:57,166
No, I'll break you.
496
00:38:57,201 --> 00:39:00,219
I protect you and you
pay Oliveira?
497
00:39:00,254 --> 00:39:03,237
Talk to him, you work together.
498
00:39:04,742 --> 00:39:06,175
Let's go, Neto
499
00:39:06,210 --> 00:39:08,179
- How much for the beer?
- It's on the house.
500
00:39:08,214 --> 00:39:11,239
No, I want to pay.
Take it.
501
00:39:11,882 --> 00:39:17,320
The policemen ended up
charging for everything.
502
00:39:17,788 --> 00:39:22,122
For doing their job
and for looking the other way.
503
00:39:22,693 --> 00:39:25,446
That guy is giving tickets
to my customers.
504
00:39:25,481 --> 00:39:28,164
I can't give you new parts
with this.
505
00:39:28,199 --> 00:39:32,303
- Who ordered this?
- My parts! I need a battery.
506
00:39:32,338 --> 00:39:35,272
Look at him! He's giving tickets.
507
00:39:35,573 --> 00:39:38,007
Come here!
508
00:39:38,175 --> 00:39:41,372
- What's wrong Captain?
- Come here.
509
00:39:41,946 --> 00:39:47,585
This is my area
Why are you giving tickets?
510
00:39:47,620 --> 00:39:50,621
- I'm following orders.
- From whom?
511
00:39:50,656 --> 00:39:52,488
- From Bira.
- Bira?
512
00:39:52,523 --> 00:39:57,722
- Bira, come here!
- I can't right now!
513
00:39:57,862 --> 00:39:59,591
An example...
514
00:39:59,964 --> 00:40:04,162
The government was so bankrupt,
it couldn't even buy cranes.
515
00:40:04,301 --> 00:40:07,634
So they had to rent them from
an independent contractor.
516
00:40:07,972 --> 00:40:09,405
Come here!
517
00:40:10,307 --> 00:40:11,740
Wait!
518
00:40:11,842 --> 00:40:14,912
The cranes would give so
much damn profit...
519
00:40:14,947 --> 00:40:16,112
...so the system decided
to absorb them.
520
00:40:16,147 --> 00:40:19,913
You can't tow away cars here.
I work with him.
521
00:40:20,050 --> 00:40:25,386
Captain, this is Oliveira's man.
Here, we work with him.
522
00:40:25,823 --> 00:40:28,724
- And my parts?
- Wait.
523
00:40:28,859 --> 00:40:31,953
Oliveira?
This is Captain Fabio.
524
00:40:32,129 --> 00:40:35,831
I came for some spare parts, but
I learned that this is your area.
525
00:40:35,866 --> 00:40:40,565
Commander, it's Fabio.
He's messing with our arrangement.
526
00:40:41,005 --> 00:40:42,705
Cut his wings.
527
00:40:42,740 --> 00:40:45,538
Go to hell, Fabio.
This is my area now.
528
00:40:45,843 --> 00:40:48,710
- Your area?
- Yeah, get used to it.
529
00:40:48,946 --> 00:40:51,574
Tell him about my parts!
530
00:40:52,583 --> 00:40:55,450
Hello? This idiot hung up on me!
531
00:40:55,586 --> 00:40:56,819
And my parts?
532
00:40:56,854 --> 00:41:00,950
Can't you at least get me
a battery?
533
00:41:05,763 --> 00:41:10,063
- Isn't this the Commander's motorcycle?
- He comes for his pay on Fridays.
534
00:41:10,167 --> 00:41:13,830
That's why the motorcycle
always has to work.
535
00:41:14,004 --> 00:41:17,641
- Shit, now I understand!
- Yes, we use it for our payment.
536
00:41:17,676 --> 00:41:20,309
Now the Commander wants
it all.
537
00:41:20,344 --> 00:41:25,873
The system was so corrupt, that
everybody was stealing from somebody else.
538
00:41:29,019 --> 00:41:33,547
Sergeant, my vacation time
is coming next month.
539
00:41:33,691 --> 00:41:39,361
- My wife and I will go away.
- That's nice!
540
00:41:39,396 --> 00:41:43,765
I'd like to finish the paperwork,
so I can go.
541
00:41:45,269 --> 00:41:50,297
I'm sorry, but I can't.
I have 40 policemen before you.
542
00:41:50,608 --> 00:41:53,941
And our district needs you.
543
00:41:54,512 --> 00:41:59,916
Maybe I can talk to the boss
to see if he'll let you go.
544
00:42:00,918 --> 00:42:03,819
- I have to follow procedure.
- But, Sergeant...
545
00:42:04,154 --> 00:42:08,181
I haven't taken vacation
in four years.
546
00:42:08,459 --> 00:42:13,375
- I have to follow rules.
- Maybe I can help you.
547
00:42:13,410 --> 00:42:18,291
I want to help you, but you
also have to help me.
548
00:42:19,803 --> 00:42:25,207
Corporal Paulo, do you want to be happy?
First, you have to make me happy!
549
00:42:26,043 --> 00:42:28,170
Am I right?
550
00:42:28,712 --> 00:42:30,258
You have to make me happy.
551
00:42:30,293 --> 00:42:31,804
Understood, sir.
552
00:42:32,049 --> 00:42:36,179
- Permission to leave, Sergeant.
- Go ahead.
553
00:42:37,855 --> 00:42:40,949
This is a serious accusation.
554
00:42:41,292 --> 00:42:45,626
- He tried to bribe you.
- Can you prove it?
555
00:42:46,797 --> 00:42:50,824
If you can't, they're just rumors.
556
00:42:51,635 --> 00:42:56,540
Listen rookie, you do your job
and I'll do mine.
557
00:42:56,575 --> 00:42:57,905
- Understood?
- Yes, sir.
558
00:42:58,208 --> 00:42:59,971
Dismissed.
559
00:43:02,479 --> 00:43:05,846
Neto, wanted to work
for the police.
560
00:43:05,950 --> 00:43:07,813
But he ended just like me.
561
00:43:07,848 --> 00:43:09,676
Working against them.
562
00:43:09,820 --> 00:43:12,618
Honey, are you coming upstairs?
563
00:43:14,425 --> 00:43:17,622
Are you ok?
You don't feel well?
564
00:43:21,532 --> 00:43:22,658
Beto!
565
00:43:30,274 --> 00:43:31,741
Beto!
566
00:43:32,776 --> 00:43:34,641
Is everything ok?
567
00:43:34,778 --> 00:43:38,509
- Yes.
- Are you sure?
568
00:43:47,124 --> 00:43:51,458
- I can't breathe.
- Calm down, honey.
569
00:43:51,662 --> 00:43:55,132
- My arm is numb.
- It's not your heart.
570
00:43:55,167 --> 00:43:57,600
It's stress, trust me.
571
00:44:04,141 --> 00:44:08,237
- Nascimento, your test results are fine.
- Are you sure?
572
00:44:08,579 --> 00:44:11,980
I have a family history of
heart attacks.
573
00:44:12,149 --> 00:44:14,549
My father died from a
heart attack.
574
00:44:14,685 --> 00:44:17,085
Your heart is fine.
575
00:44:17,554 --> 00:44:23,083
Sometimes I feel a buzzing sound in my ear,
and my hands shake as well.
576
00:44:23,427 --> 00:44:25,895
Your problem is not physical.
577
00:44:28,766 --> 00:44:33,430
You have too much stress.
I'm referring you to a psychiatrist.
578
00:44:35,172 --> 00:44:38,141
- Psychiatrist?
- It's harmless.
579
00:44:41,812 --> 00:44:46,784
When Matias defended them,
he didn't know how rotten they were.
580
00:44:46,819 --> 00:44:50,185
He studied the criminal reports
for two months.
581
00:44:51,355 --> 00:44:54,722
And he came up with a
plan to place...
582
00:44:54,858 --> 00:44:58,093
...police cars in strategic places.
583
00:44:58,128 --> 00:45:01,114
But efficiency didn't work
well in this district.
584
00:45:01,149 --> 00:45:04,100
Sometimes it seemed stopping
crime...
585
00:45:04,168 --> 00:45:09,765
...was the Commander's
least important priority.
586
00:45:10,340 --> 00:45:13,475
Shit, Estevao!
This report is going to kill me!
587
00:45:13,510 --> 00:45:16,610
Twelve homicides in one month?
I can't report this.
588
00:45:16,847 --> 00:45:20,718
Commander, I checked your report
and I thought it was ok.
589
00:45:20,753 --> 00:45:23,887
- You want to ruin me?
- No, sir.
590
00:45:23,922 --> 00:45:26,822
Then, go get Fabio.
591
00:45:28,459 --> 00:45:31,593
And these four dead bodies?
592
00:45:31,628 --> 00:45:34,426
The report was correct.
Didn't you see the graphics?
593
00:45:34,531 --> 00:45:36,165
I don't care about numbers.
594
00:45:36,200 --> 00:45:39,234
Now this idiot wants to tell me
where to put patrol cars?
595
00:45:39,269 --> 00:45:43,797
When there was a crime in a specific district,
the Commander was responsible for solving it.
596
00:45:44,174 --> 00:45:46,734
But that was a tough job.
597
00:45:47,277 --> 00:45:49,413
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
598
00:45:49,448 --> 00:45:50,813
- Something wrong?
- Yes.
599
00:45:50,848 --> 00:45:54,051
I want you to explain the dead
bodies in Tabajara.
600
00:45:54,086 --> 00:45:57,714
It wasn't my fault.
I did everything you told me.
601
00:45:58,589 --> 00:46:02,685
No bodies were found in District 19.
602
00:46:02,826 --> 00:46:06,228
This was in District 2, understood?
Yes.
603
00:46:06,263 --> 00:46:10,222
It's easier to change the scene of the crime
than to find the criminal.
604
00:46:10,367 --> 00:46:13,637
There were many corrupt commanders
that changed the numbers...
605
00:46:13,672 --> 00:46:16,205
...leaving dead bodies in
other districts.
606
00:46:16,240 --> 00:46:19,309
But on some nights, it was just
like the musical chairs game.
607
00:46:19,344 --> 00:46:22,813
The bodies are in district 19.
608
00:46:22,848 --> 00:46:24,144
Understood?
609
00:46:25,082 --> 00:46:30,384
Sir, I took the bodies
but they returned them...
610
00:46:30,487 --> 00:46:32,923
- I don't want to hear it.
- But, Commander...
611
00:46:32,958 --> 00:46:34,456
- Enough!
- Yes, sir.
612
00:46:34,491 --> 00:46:37,619
You have to rewrite the report.
613
00:46:37,728 --> 00:46:40,697
Look,
"Body found on the beach"
614
00:46:40,831 --> 00:46:43,734
He drowned by the beach,
not our problem.
615
00:46:43,769 --> 00:46:46,335
- But there was a gun wound.
- Are you a judge?
616
00:46:46,370 --> 00:46:49,039
- No, sir.
- I want a new report by Monday.
617
00:46:49,074 --> 00:46:52,372
Because this one never existed.
618
00:46:58,148 --> 00:47:00,684
If you don't talk, I can't
help you.
619
00:47:00,719 --> 00:47:02,311
Well...
620
00:47:04,021 --> 00:47:05,716
It's not easy to open up.
621
00:47:08,659 --> 00:47:10,320
I don't know...
622
00:47:11,361 --> 00:47:15,957
What if you tell my superiors
everything I say?
623
00:47:16,433 --> 00:47:20,563
It's better if you talk to one
of my friends...
624
00:47:20,971 --> 00:47:24,908
...who's going to be a father and
has big problems.
625
00:47:24,943 --> 00:47:26,034
Captain...
626
00:47:26,310 --> 00:47:31,304
I can't help you unless you tell
me what your problem is.
627
00:47:31,849 --> 00:47:36,843
And this is not a confessionary.
It's the Psychiatric Unit.
628
00:47:38,121 --> 00:47:39,782
Between you and I...
629
00:47:40,157 --> 00:47:44,253
...if I had to tell everything...
630
00:47:44,928 --> 00:47:47,954
...there wouldn't be any
policemen in Rio.
631
00:47:48,899 --> 00:47:51,459
So, you decide.
632
00:47:52,202 --> 00:47:54,466
Will you tell me or not?
633
00:48:05,382 --> 00:48:06,542
Excuse me.
634
00:48:07,417 --> 00:48:11,319
Captain, I'll replace you as
soon as I can.
635
00:48:12,155 --> 00:48:15,454
I need you for the Pope
operation.
636
00:48:18,028 --> 00:48:21,486
I gave you a task,
so now, go and do it.
637
00:48:21,598 --> 00:48:24,499
- Is that clear?
- Yes, sir.
638
00:48:25,602 --> 00:48:27,001
Dismissed.
639
00:48:27,504 --> 00:48:29,563
Call it fate, but...
640
00:48:29,640 --> 00:48:32,843
...the same day I had lost
hope of leaving BOPE...
641
00:48:32,878 --> 00:48:38,281
...was the day when Neto
came in with his plan.
642
00:48:40,417 --> 00:48:43,545
- Hi Neto!
- Do you have my car keys?
643
00:48:43,887 --> 00:48:47,880
What are you doing?
You ruining my map!
644
00:48:48,058 --> 00:48:50,455
I found a way to get the
cars fixed.
645
00:48:50,490 --> 00:48:52,852
Let's go, we need to tell Fabio.
646
00:48:52,996 --> 00:48:55,197
- What?
- Follow me.
647
00:48:55,232 --> 00:48:57,359
You're going crazy!
648
00:49:03,340 --> 00:49:07,743
The Commander is ruining everything.
649
00:49:07,911 --> 00:49:09,211
What's that?
650
00:49:09,246 --> 00:49:12,409
I'm broke.
He's taking everything.
651
00:49:13,917 --> 00:49:16,886
Oliveira is taking everything.
652
00:49:17,287 --> 00:49:19,288
Does this club pay you?
653
00:49:19,323 --> 00:49:22,787
Yeah, so what?
I don't go stealing from the slums.
654
00:49:22,822 --> 00:49:26,252
So I can get shot for 500
dollars a month.
655
00:49:26,430 --> 00:49:29,058
I can't believe this!
656
00:49:29,199 --> 00:49:33,101
I was good before.
I was honest.
657
00:49:33,136 --> 00:49:37,072
But the Commander is taking
everything.
658
00:49:37,207 --> 00:49:41,337
- The gangsters pay him?
- You're so naive.
659
00:49:41,511 --> 00:49:45,182
Haven't you seen his men going
to the slums every week?
660
00:49:45,217 --> 00:49:48,242
They go to collect their money.
661
00:49:48,318 --> 00:49:50,319
How much?
662
00:49:50,354 --> 00:49:53,380
At least six a week.
Maybe more.
663
00:49:53,490 --> 00:49:57,756
That asshole gets a lot
of money!
664
00:49:57,995 --> 00:50:00,892
I know how we can get
that money.
665
00:50:00,927 --> 00:50:03,789
- What do I have to do?
- How?
666
00:50:03,900 --> 00:50:07,063
You want to keep the money?
667
00:50:07,204 --> 00:50:11,766
No! We'll use the money to
repair the cars.
668
00:50:11,942 --> 00:50:17,781
- Ok, but how much am I getting?
- You want to get back at the Commander?
669
00:50:17,816 --> 00:50:21,418
Are you kidding?
You're the ones who want to ruin me.
670
00:50:21,453 --> 00:50:28,950
- I'm going to the bathroom.
- Wait a minute, Fabio.
671
00:50:29,960 --> 00:50:33,088
Andre, you won't back down
on me.
672
00:50:40,837 --> 00:50:46,207
The timing was perfect.
It took Matias 40 minutes to get...
673
00:50:46,343 --> 00:50:49,403
to the Commander's best place.
674
00:50:49,513 --> 00:50:50,612
This is where Neto would
come in.
675
00:50:50,647 --> 00:50:54,708
- Try again, see if works.
- Hurry up, I'm late.
676
00:50:54,851 --> 00:50:59,754
- Try again.
- I'm late.
677
00:50:59,923 --> 00:51:02,858
You think it's easy?
You fix it.
678
00:51:02,993 --> 00:51:05,826
- I think it'll work.
- Yeah?
679
00:51:08,532 --> 00:51:10,227
It's very late.
680
00:51:16,840 --> 00:51:18,974
It'll take some time to fix it.
681
00:51:19,009 --> 00:51:22,308
Hurry up and talk to Paulo.
He'll fix it.
682
00:51:23,113 --> 00:51:27,106
By the time he left,
Matias already had the cash.
683
00:51:27,484 --> 00:51:30,214
How are you, Santos?
Feeling better?
684
00:51:30,320 --> 00:51:32,288
What do you mean?
685
00:51:33,190 --> 00:51:36,250
Your friend came and said
you were sick.
686
00:51:36,626 --> 00:51:40,197
- Me?
- Yeah, we gave him the money.
687
00:51:40,232 --> 00:51:41,926
Who?
688
00:51:41,998 --> 00:51:45,769
He said the Commander sent him,
so we gave him the money.
689
00:51:45,804 --> 00:51:48,533
Son of a bitch!
690
00:51:48,705 --> 00:51:50,468
It was a brilliant plan.
691
00:51:51,475 --> 00:51:53,773
What could the Commander do?
Call the police?
692
00:51:56,413 --> 00:51:59,678
Neto worked the system
perfectly.
693
00:52:00,350 --> 00:52:03,376
It was a brilliant plan but
also very risky.
694
00:52:03,520 --> 00:52:07,388
The Commander wasn't going
to like this.
695
00:52:07,991 --> 00:52:11,518
At least Neto fought fire
with fire.
696
00:52:11,661 --> 00:52:14,528
Matias kept making the
same mistakes.
697
00:52:14,831 --> 00:52:16,066
There's Andre.
Let's go talk to him.
698
00:52:16,101 --> 00:52:19,092
- No, I'm busy.
- Me too.
699
00:52:19,369 --> 00:52:21,735
- See you!
- Bye!
700
00:52:27,377 --> 00:52:30,210
- Where've you been hiding?
- Hi!
701
00:52:57,507 --> 00:53:03,139
Look who just arrived.
Shit, they're going to arrest us!
702
00:53:05,148 --> 00:53:07,173
What's up guys?
703
00:53:07,651 --> 00:53:10,313
- Mary!
- Maria!
704
00:53:10,921 --> 00:53:13,515
- Everything ok?
- Where were you?
705
00:53:13,723 --> 00:53:16,214
We lost track of time.
706
00:53:16,660 --> 00:53:18,890
- You look very pretty.
- You too.
707
00:53:19,429 --> 00:53:23,195
- Who wants to dance?
- We're a bit busy.
708
00:53:23,333 --> 00:53:27,929
- Let's dance.
- Ok, I'll see you later.
709
00:53:32,275 --> 00:53:35,574
Only because we have
nice apartments!
710
00:53:37,581 --> 00:53:39,981
Yeah, I'm going with him
for little while.
711
00:53:40,016 --> 00:53:43,076
As long as he doesn't end
up messing with us.
712
00:54:14,484 --> 00:54:16,884
I think somebody's messing
with me.
713
00:54:17,020 --> 00:54:21,423
It doesn't matter.
Let's keep dancing.
714
00:54:22,125 --> 00:54:26,425
They ask you to obey
and respond
715
00:54:26,863 --> 00:54:31,459
They ask for your cooperation
and respect
716
00:54:31,568 --> 00:54:33,937
Police for those who need it
717
00:54:33,972 --> 00:54:36,271
What do you need the
police for?
718
00:54:36,306 --> 00:54:38,771
Police for those who need it
719
00:54:38,806 --> 00:54:41,237
What do you need the
police for?
720
00:54:41,945 --> 00:54:44,175
Too much salt,
you have to put potatoes.
721
00:54:46,016 --> 00:54:47,884
When the Commander heard he'd
been robbed, he couldn't complain.
722
00:54:47,919 --> 00:54:50,854
So he used this situation
to get revenge.
723
00:54:50,889 --> 00:54:54,153
The Cornell couldn't complain.
724
00:54:54,991 --> 00:54:57,476
He placed Matias as a cook.
725
00:54:57,511 --> 00:54:59,962
Neto got stuck in the
repair shop.
726
00:55:00,130 --> 00:55:02,063
What are you doing here,
Paulo?
727
00:55:02,098 --> 00:55:05,769
They cancelled my vacations,
so I wouldn't complain.
728
00:55:05,804 --> 00:55:07,464
And the shop?
729
00:55:08,471 --> 00:55:09,673
But without their best mechanic.
730
00:55:09,708 --> 00:55:11,868
Guava jam?
731
00:55:12,275 --> 00:55:15,608
Neto, I told you this wouldn't
end well.
732
00:55:16,613 --> 00:55:20,347
The Commander was sure you
were following orders.
733
00:55:20,382 --> 00:55:24,081
From somebody high up who knew
the system quite well.
734
00:55:24,220 --> 00:55:25,209
Fabio!
735
00:55:25,355 --> 00:55:27,016
- Yes, sir.
- Come here.
736
00:55:27,324 --> 00:55:29,258
- Are you working tonight?
- Yes, sir.
737
00:55:29,359 --> 00:55:32,929
I want you to watch
the party at Babilonia.
738
00:55:32,964 --> 00:55:34,462
- Me?
- Yes, you.
739
00:55:34,497 --> 00:55:35,497
- Yes, sir.
- Tonight.
740
00:55:35,532 --> 00:55:38,831
- Tonight?
- Yes, sir.
741
00:55:39,002 --> 00:55:42,233
The Commander would punish
him the most...
742
00:55:42,505 --> 00:55:47,374
...otherwise, the story of Neto and Matias
would've been quite different.
743
00:55:48,445 --> 00:55:51,209
Honey, it's moving!
744
00:55:51,815 --> 00:55:54,943
It's the most beautiful
thing I've seen.
745
00:55:55,518 --> 00:55:57,645
Too bad you're not here.
746
00:55:57,921 --> 00:56:00,583
I want you to hear the
heart beat.
747
00:56:07,731 --> 00:56:12,134
Every time I thought of my son,
it would remind me of that kid's mother.
748
00:56:12,302 --> 00:56:15,965
Must be really hard not being
able to burry your own son.
749
00:56:30,120 --> 00:56:33,180
Get dressed! We're leaving!
750
00:56:33,456 --> 00:56:36,490
- Where are we going, Captain?
- To Turano.
751
00:56:36,525 --> 00:56:39,525
We're going to find
that kid's body.
752
00:56:44,434 --> 00:56:49,701
The Cornell asked me to do this.
753
00:56:49,806 --> 00:56:51,775
If we do a good job, we'll get
lots of money.
754
00:56:51,810 --> 00:56:55,276
Don't tell the rookie, otherwise
he'll rob us.
755
00:56:55,311 --> 00:56:58,743
What are you doing
with this rifle?
756
00:56:58,882 --> 00:57:00,749
You think you're going to
the slum with me?
757
00:57:00,784 --> 00:57:04,413
- You stay here, I'm in charge.
- Ok, no problem.
758
00:57:04,621 --> 00:57:07,556
Captain, the brigade will
go with Cabral.
759
00:57:07,690 --> 00:57:10,488
- The Commander told me to stay.
- No, you come with me.
760
00:57:10,593 --> 00:57:13,696
Rookie, put down that rifle and go fix
the Commander's motorcycle.
761
00:57:13,731 --> 00:57:15,493
Let's go, Fabio. Hurry up.
762
00:57:17,367 --> 00:57:19,733
Neto, did you do what
we said?
763
00:57:20,103 --> 00:57:22,972
- Yeah, why?
- Captain, let's go!
764
00:57:23,007 --> 00:57:25,065
I'm coming.
765
00:57:26,409 --> 00:57:29,037
I think they'll kill me.
766
00:57:43,660 --> 00:57:44,893
- Matias.
- What's wrong?
767
00:57:44,928 --> 00:57:47,163
- They already found out.
- What happened?
768
00:57:47,198 --> 00:57:49,297
They think Fabio did it.
769
00:57:49,332 --> 00:57:51,815
- What do we do?
- Come with me.
770
00:57:51,850 --> 00:57:54,298
- You're in charge, Paulo.
- But, Lieutenant.
771
00:58:42,852 --> 00:58:43,885
Get down!
772
00:58:43,920 --> 00:58:45,722
- Do you see Fabio?
- Relax.
773
00:58:45,757 --> 00:58:47,952
- What's going on?
- Calm down!
774
00:58:48,091 --> 00:58:49,190
What's going on?
775
00:58:49,225 --> 00:58:52,058
- You won't need this.
- You'll leave me unarmed?
776
00:58:52,228 --> 00:58:54,195
Get out!
777
00:58:54,230 --> 00:58:56,666
- Where's Fabio?
- Relax, I'll find him.
778
00:58:56,701 --> 00:58:59,931
- You see him?
- Shut up!
779
00:59:03,039 --> 00:59:06,236
What's up, Oliveira?
Back here again?
780
00:59:06,376 --> 00:59:08,367
Where's our money?
781
00:59:08,511 --> 00:59:12,146
They weren't going to shoot Fabio
in front of everybody.
782
00:59:12,181 --> 00:59:15,548
But Neto saw the gangster
reaching for his gun.
783
00:59:15,685 --> 00:59:21,817
Neto had a very restless finger, and he
thought the guy was going to grab his gun.
784
00:59:24,527 --> 00:59:27,121
- Who did you shoot?
- Let's go.
785
00:59:27,230 --> 00:59:27,924
Fuck!
786
00:59:35,585 --> 00:59:37,746
What the fuck?
787
01:00:11,955 --> 01:00:14,651
Fuck! They've gone crazy!
They're shooting at each other!
788
01:00:18,528 --> 01:00:21,361
Cover me!
789
01:00:21,664 --> 01:00:23,222
Do something.
790
01:00:24,500 --> 01:00:28,095
I'm running out of bullets.
I just have one left.
791
01:00:31,341 --> 01:00:32,907
Shit, the answering machine.
792
01:00:32,942 --> 01:00:36,343
- Leave the message.
- Fucking idiot!
793
01:00:38,748 --> 01:00:43,708
If Cabral gets promoted...
794
01:00:43,886 --> 01:00:47,788
...that's one more district which would
mean even more money.
795
01:00:48,057 --> 01:00:51,049
- How much more?
- Excuse me.
796
01:00:53,062 --> 01:00:54,911
Commander, we need help!
We're outnumbered!
797
01:00:54,946 --> 01:00:56,761
Call BOPE!
798
01:00:56,899 --> 01:00:59,167
- Captain!
- What's wrong?
799
01:00:59,202 --> 01:01:02,572
The police is getting hit at
Babilonia, and one has already been shot.
800
01:01:02,607 --> 01:01:05,041
There's nobody.
They're all busy.
801
01:01:05,076 --> 01:01:07,009
- What do I do?
- God!
802
01:01:21,424 --> 01:01:25,360
Son, I'm no rush.
I can stay all night.
803
01:01:25,995 --> 01:01:28,896
- Where's the lookout?
- I don't know!
804
01:01:29,232 --> 01:01:33,032
You're in charge and you
don't know?
805
01:01:33,269 --> 01:01:36,004
I'm not a dealer, boss.
I don't know.
806
01:01:36,039 --> 01:01:38,405
We'll have to put on the
bag again.
807
01:01:48,051 --> 01:01:51,282
- It's cold Captain.
- Throw water on his face.
808
01:01:51,721 --> 01:01:53,588
Wake up, you idiot!
809
01:01:53,623 --> 01:01:57,320
0-1, Babilonia is priority.
The police is outnumbered.
810
01:01:59,429 --> 01:02:01,624
Understood, Carvalho.
We're on our way.
811
01:02:01,798 --> 01:02:05,049
We'll go clean up your shit.
We'll go to Babilonia.
812
01:02:05,084 --> 01:02:08,300
- What about him?
- Charge him on the Pope operation.
813
01:02:18,214 --> 01:02:20,444
Shoot!
Keep shooting!
814
01:02:20,917 --> 01:02:23,010
We're going to die!
815
01:02:23,886 --> 01:02:27,845
- Shoot them!
- They're lost!
816
01:02:31,594 --> 01:02:33,094
They're shooting at us
from below.
817
01:02:33,129 --> 01:02:36,030
They can't get us from there.
Lower, Matias.
818
01:02:38,801 --> 01:02:40,496
Shoot, you idiot!
819
01:02:46,676 --> 01:02:49,440
- BOPE is here
- Everybody stay here!
820
01:02:49,545 --> 01:02:52,412
Stay here!
821
01:02:59,155 --> 01:03:02,488
- We're going to die, Neto.
- Shoot them!
822
01:03:02,692 --> 01:03:06,059
- I don't have any more bullets!
- Then, stay down.
823
01:03:06,229 --> 01:03:09,392
Shoot!
Shoot, Careca!
824
01:03:10,366 --> 01:03:11,765
Fuck!
825
01:03:46,135 --> 01:03:47,329
Shit!
826
01:03:47,470 --> 01:03:49,461
They're coming towards us.
827
01:03:57,280 --> 01:04:00,082
- Get down! Throw your gun!
- I'm a cop.
828
01:04:00,117 --> 01:04:03,745
- We're policemen!
- Throw your guns!
829
01:04:06,255 --> 01:04:07,957
- It's just you two?
- Yeah.
830
01:04:07,992 --> 01:04:11,051
Come here, sit down.
831
01:04:11,360 --> 01:04:14,022
Check the perimeter.
832
01:04:14,897 --> 01:04:17,627
0-1, they're only two.
833
01:04:20,469 --> 01:04:22,903
Bocao, check who we have.
834
01:04:23,105 --> 01:04:26,302
- Marcinho, the drug czar.
- We have to take him.
835
01:04:26,475 --> 01:04:28,309
- Are you ok?
- Yes, sir.
836
01:04:28,344 --> 01:04:30,529
- Are you hurt?
- No, sir.
837
01:04:30,564 --> 01:04:32,680
- Were you hit?
- No, sir.
838
01:04:32,715 --> 01:04:35,051
Tonight you'll learn to
carry corpses.
839
01:04:35,086 --> 01:04:36,416
Yes, sir.
840
01:04:36,919 --> 01:04:39,615
- What are you waiting for?
- Nothing, sir.
841
01:04:41,023 --> 01:04:43,125
- Grab him.
- Lift him up.
842
01:04:43,160 --> 01:04:45,025
Wait.
843
01:04:46,128 --> 01:04:47,356
Hi, honey.
844
01:04:47,863 --> 01:04:49,831
Did your water break?
845
01:04:50,366 --> 01:04:51,799
Are you sure?
846
01:04:51,901 --> 01:04:54,569
Calm down, remember what
the doctor said?
847
01:04:54,604 --> 01:05:00,565
Don't rush, I'm on my way.
848
01:05:01,310 --> 01:05:03,073
- 0-2.
- Sir?
849
01:05:03,212 --> 01:05:08,309
You're in charge, let's just take this body.
I'm going to have a son!
850
01:05:09,785 --> 01:05:11,878
Congratulations, Captain!
851
01:05:12,088 --> 01:05:14,454
Quick!
852
01:05:23,532 --> 01:05:26,524
God, this is a heavy one!
853
01:05:34,844 --> 01:05:37,712
If you hadn't shown up, I would've
been killed.
854
01:05:37,747 --> 01:05:41,308
- BOPE brought your gun.
- Help us with the body.
855
01:05:41,651 --> 01:05:43,949
Let us through!
856
01:05:44,687 --> 01:05:48,623
Get the fuck out of
here!
857
01:05:51,861 --> 01:05:54,095
- Sergeant?
- What is it Lieutenant?
858
01:05:54,130 --> 01:05:57,133
How can I join BOPE?
859
01:05:57,168 --> 01:05:59,624
- You have to be selected.
- How?
860
01:05:59,735 --> 01:06:02,329
Check the bulletin at the
police station.
861
01:06:03,673 --> 01:06:05,334
- Thank you.
- Let's go.
862
01:06:18,254 --> 01:06:20,588
Look at this, Carvalho.
863
01:06:20,623 --> 01:06:21,956
- Commander.
- At ease.
864
01:06:21,991 --> 01:06:24,551
- Sorry I'm late.
- No problem.
865
01:06:24,860 --> 01:06:28,523
Tell me, boy or girl?
866
01:06:28,664 --> 01:06:30,427
Boy, Rafael.
867
01:06:30,733 --> 01:06:33,930
- What's this, Renan?
- Conjunctivitis.
868
01:06:34,103 --> 01:06:37,266
- It looks awful.
- Put on your glasses.
869
01:06:37,740 --> 01:06:40,607
Listen, this is a gift...
870
01:06:41,310 --> 01:06:44,645
...not for you.
For your son.
871
01:06:44,680 --> 01:06:47,980
It's time to pick your replacements.
872
01:06:50,252 --> 01:06:51,651
Ok!
873
01:06:51,787 --> 01:06:56,325
This will be BOPE's best
training camp.
874
01:06:56,360 --> 01:06:57,325
I'm sure it will be.
875
01:06:57,360 --> 01:07:00,061
Let's start,
number one, here.
876
01:07:00,096 --> 01:07:03,666
- Yes, Andre Pedrosa.
- He receives payments.
877
01:07:03,701 --> 01:07:04,932
- Are you sure?
- Yes.
878
01:07:04,967 --> 01:07:08,150
He's fucked.
He won't make it.
879
01:07:08,185 --> 01:07:11,334
Commander, I also know Olavo.
880
01:07:11,440 --> 01:07:12,673
He's as dirty as the
rest of them.
881
01:07:12,708 --> 01:07:15,009
What about Fabio?
I've heard of him.
882
01:07:15,044 --> 01:07:17,313
Let's skip Fabio.
I've already heard of him.
883
01:07:17,348 --> 01:07:18,245
He's Captain, isn't he?
884
01:07:18,280 --> 01:07:20,682
- Fabio Barbosa.
- He's heavy duty.
885
01:07:20,717 --> 01:07:22,785
He's been a pimp in Copacabana.
886
01:07:22,820 --> 01:07:24,854
- I'll take care of him.
- Renan?
887
01:07:24,889 --> 01:07:27,823
- Can you see?
- Yes, sir.
888
01:07:27,990 --> 01:07:31,391
The guy looks like Batman.
889
01:07:32,695 --> 01:07:34,195
Renan, where are the
two rookies?
890
01:07:34,230 --> 01:07:38,690
The ones you rescued?
I think they're ok.
891
01:07:39,368 --> 01:07:41,802
- Let's see what they have.
- Listen.
892
01:07:41,837 --> 01:07:46,041
I don't want hear of a
busted eardrum.
893
01:07:46,076 --> 01:07:48,995
Or of some fingercuts.
Is that clear?
894
01:07:49,030 --> 01:07:51,914
The guy's hand was an accident.
895
01:07:51,949 --> 01:07:55,750
He grabbed the sable at
the wrong time.
896
01:07:55,785 --> 01:07:59,983
- And the eardrum, Carvalho...
- It was an accident, Commander.
897
01:08:00,523 --> 01:08:02,821
An accident?
898
01:08:03,159 --> 01:08:06,560
He deserved it, Commander.
899
01:08:09,899 --> 01:08:13,391
A BOPE officer could not go out
with a friend of a drug dealer.
900
01:08:13,836 --> 01:08:16,771
Matias was confused.
901
01:08:17,239 --> 01:08:21,141
He wanted to be a cop, but he also
wanted to be a lawyer.
902
01:08:22,878 --> 01:08:27,611
If Matias was a true policeman,
he would've told his girlfriend.
903
01:08:27,983 --> 01:08:31,754
But he made up a trip and asked
her for help getting a practicum.
904
01:08:31,789 --> 01:08:34,622
He's been working with us
for almost a year.
905
01:08:34,657 --> 01:08:38,354
He's done very well,
he solved all our problems.
906
01:08:38,861 --> 01:08:41,125
Ok, listen...
907
01:08:41,330 --> 01:08:45,994
He's away right now, could you do
the interview in two weeks?
908
01:08:47,570 --> 01:08:49,203
Ok, great!
909
01:08:49,238 --> 01:08:53,609
I was sure Matias would quit...
910
01:08:53,644 --> 01:08:55,709
...halfway during training camp.
911
01:08:55,744 --> 01:08:57,929
I got Matias a practicum!
912
01:08:57,964 --> 01:09:00,115
It's best you get another
boyfriend.
913
01:09:00,150 --> 01:09:03,778
What happened?
Is everything ok, Baiano?
914
01:09:05,287 --> 01:09:07,016
You tell me.
915
01:09:08,824 --> 01:09:11,224
Do you recognize anybody
in this picture?
916
01:09:13,896 --> 01:09:16,030
You don't recognize this
piece of shit?
917
01:09:16,065 --> 01:09:19,952
- It can't be him, Baiano.
- It can't be him!
918
01:09:19,987 --> 01:09:23,839
He killed a friend of mine.
He killed one of us.
919
01:09:23,874 --> 01:09:26,006
- What will happen now?
- Calm down.
920
01:09:26,041 --> 01:09:28,642
Look Baiano, we have nothing
to do with this.
921
01:09:28,677 --> 01:09:31,680
- I brought Matias.
- Maria didn't know he was a cop.
922
01:09:31,715 --> 01:09:34,766
- I just found out now.
- We didn't know.
923
01:09:34,801 --> 01:09:37,818
Don't fuck with me!
924
01:09:39,088 --> 01:09:44,293
Let me tell you something,
these pigs are our enemies.
925
01:09:44,328 --> 01:09:47,228
- Nobody knew.
- Shut up! I'm not finished.
926
01:09:47,496 --> 01:09:50,829
Who do you think protects the slums?
The police?
927
01:09:50,966 --> 01:09:53,100
Answer!
928
01:09:53,135 --> 01:09:55,905
- The command.
- That's right, bitch.
929
01:09:55,940 --> 01:09:58,874
And I'm the boss.
930
01:09:59,008 --> 01:10:00,759
If you want to be here, you
need my blessing.
931
01:10:00,794 --> 01:10:02,511
- We know.
- Which side are you on, pretty boy?
932
01:10:02,546 --> 01:10:04,378
- Pretty boy?
- With you!
933
01:10:04,413 --> 01:10:06,315
- We're all in this together!
- That's right, together!
934
01:10:06,350 --> 01:10:07,805
It's us, Baiano.
935
01:10:08,317 --> 01:10:10,547
I'll make you pay for this.
936
01:10:10,886 --> 01:10:12,419
- Let's go.
- Shut up!
937
01:10:12,454 --> 01:10:16,447
- Calm down!
- Xaveco, burn it.
938
01:10:16,692 --> 01:10:18,659
- What's this?
- Son of a bitch!
939
01:10:18,694 --> 01:10:23,859
You have to be honest with me.
If not, there'll be trouble.
940
01:10:24,400 --> 01:10:26,425
Keep the paper.
941
01:10:27,536 --> 01:10:29,094
Let's go.
942
01:10:35,778 --> 01:10:38,770
Neto signed up because
he liked war.
943
01:10:39,281 --> 01:10:42,717
Matias did it because he
believed in the law.
944
01:10:42,985 --> 01:10:44,850
And the corrupt policeman?
945
01:10:44,954 --> 01:10:48,481
Fabio was running away from the Commander.
Poor bastard!
946
01:10:48,591 --> 01:10:53,961
He didn't know that I would
be much worse.
947
01:10:56,332 --> 01:11:00,069
JULY 1997
TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT
948
01:11:00,104 --> 01:11:03,732
You're here on your
own free will.
949
01:11:04,540 --> 01:11:05,700
Nobody...
950
01:11:06,842 --> 01:11:10,608
...forced you to come here.
951
01:11:11,146 --> 01:11:15,810
You're not welcomed here.
952
01:11:17,319 --> 01:11:19,344
Prepare your souls...
953
01:11:20,089 --> 01:11:23,752
...because your bodies belong
to us now.
954
01:11:25,127 --> 01:11:31,200
I now declare the beginning of
the BOPE training camp.
955
01:11:31,235 --> 01:11:33,065
You'll never survive.
956
01:11:40,976 --> 01:11:43,410
Skulls, forward.
957
01:11:46,548 --> 01:11:49,517
Idiots!
Sick bastards!
958
01:11:49,685 --> 01:11:53,822
Some people see BOPE
as a cult.
959
01:11:53,857 --> 01:11:55,456
But, it has to be that way.
960
01:11:55,491 --> 01:11:58,460
- Ask me to leave! Beg me!
- No, sir!
961
01:12:00,963 --> 01:12:04,395
We would train our men to resist
pain and humiliation.
962
01:12:04,430 --> 01:12:07,827
To get in, they'd have to prove
they could handle pressure.
963
01:12:08,937 --> 01:12:10,973
- Go back where you came from.
- No, sir.
964
01:12:11,008 --> 01:12:15,273
- Go back to your district.
- No, sir.
965
01:12:18,781 --> 01:12:22,217
You think nobody knows that
gangs pay you?
966
01:12:22,252 --> 01:12:26,153
That you get money from
the dealers?
967
01:12:26,288 --> 01:12:28,654
You know why your number
is 0-1?
968
01:12:28,824 --> 01:12:31,393
Because you'll be the first
one to quit.
969
01:12:31,428 --> 01:12:33,961
I'll make you quit!
970
01:12:33,996 --> 01:12:38,956
- Ask me to leave!
- No, sir.
971
01:12:39,101 --> 01:12:41,781
If you don't do it, we'll
crush you.
972
01:12:41,816 --> 01:12:44,461
- Beg, you idiot!
- Ok, I give up!
973
01:12:44,573 --> 01:12:49,704
- 0-1 gave up.
- Skulls.
974
01:12:49,845 --> 01:12:53,406
Of 100 policemen, 5 would stay.
975
01:12:54,416 --> 01:12:57,476
When I got in, only three
of us passed.
976
01:12:57,586 --> 01:13:00,453
Not even the Israeli army
trained like us.
977
01:13:00,489 --> 01:13:03,287
The BOPE soldiers killed
guerrillas.
978
01:13:03,625 --> 01:13:07,479
With knives in our mouth,
we would scalp them.
979
01:13:07,514 --> 01:13:11,298
And we would
kill them with rifles.
980
01:13:11,333 --> 01:13:14,461
The BOPE soldiers defend
Brazil's honor.
981
01:13:16,205 --> 01:13:18,371
To fight against drugs...
982
01:13:18,406 --> 01:13:20,538
...you'd have to be willing to
risk everything.
983
01:13:23,378 --> 01:13:25,573
The concept of strategy...
984
01:13:26,482 --> 01:13:29,007
...comes from the Greek
"strategia".
985
01:13:30,552 --> 01:13:32,918
In Latin.
986
01:13:34,857 --> 01:13:37,485
In French.
987
01:13:38,560 --> 01:13:40,863
- Are you writing this down?
- Yes, sir.
988
01:13:40,898 --> 01:13:43,195
It'll be on the exam.
989
01:13:43,499 --> 01:13:45,933
In English.
990
01:13:47,302 --> 01:13:49,862
In German.
991
01:13:51,540 --> 01:13:54,509
In Italian.
992
01:13:56,011 --> 01:13:59,447
In Spanish.
993
01:13:59,648 --> 01:14:00,848
Coordinator.
994
01:14:00,883 --> 01:14:03,374
- What is it?
-0-5 fell asleep.
995
01:14:07,389 --> 01:14:09,050
-0-5.
- Yes, sir.
996
01:14:09,258 --> 01:14:11,123
Take this, please.
997
01:14:14,163 --> 01:14:19,191
0-5, if you drop that grenade,
you'll kill us all.
998
01:14:19,701 --> 01:14:23,839
You'll blow up your classmates
and my assistants.
999
01:14:23,874 --> 01:14:26,491
And you'll kill me, too.
1000
01:14:26,526 --> 01:14:29,108
- Are you going to fall asleep?
- No, sir.
1001
01:14:29,278 --> 01:14:31,872
We're counting on you, sir.
1002
01:14:35,150 --> 01:14:36,344
Now...
1003
01:14:39,354 --> 01:14:41,652
...I'll continue.
1004
01:14:44,193 --> 01:14:46,127
The concept of strategy.
1005
01:14:47,496 --> 01:14:50,795
In Greek.
1006
01:14:53,202 --> 01:14:54,829
In Latin.
1007
01:14:57,906 --> 01:14:59,601
In French.
1008
01:14:59,975 --> 01:15:02,273
- Team leader!
- Yes, sir.
1009
01:15:02,511 --> 01:15:04,945
- Are you ready to eat?
- Yes, sir.
1010
01:15:04,980 --> 01:15:09,610
- How much time do you need?
-10 minutes, sir.
1011
01:15:10,018 --> 01:15:12,646
You're kidding!
1012
01:15:12,821 --> 01:15:15,688
Team leader, you're a fool.
1013
01:15:16,158 --> 01:15:19,787
You all have ten seconds
for eating.
1014
01:15:19,895 --> 01:15:22,693
Don't touch the food
until I say so.
1015
01:15:27,436 --> 01:15:32,066
When you're done, I want to see
the ground clean.
1016
01:15:32,174 --> 01:15:34,233
- Is that clear?
- Yes, sir.
1017
01:15:35,310 --> 01:15:37,505
- Now, go!
- Fast!
1018
01:15:38,680 --> 01:15:43,743
- Three seconds have gone by.
- 0-2, you're not eating.
1019
01:15:45,020 --> 01:15:47,614
- Time's up.
- Finished.
1020
01:15:52,494 --> 01:15:55,622
What is this food doing
here?
1021
01:15:55,831 --> 01:15:57,197
We didn't have time, sir.
1022
01:15:57,232 --> 01:15:59,865
0-6, do you think it's fair,
in a country like Brazil...
1023
01:15:59,900 --> 01:16:02,498
...where people are starving
to death...
1024
01:16:02,604 --> 01:16:06,938
...to leave food on the ground
because it looks gross?
1025
01:16:07,042 --> 01:16:10,534
- No, sir.
- Why didn't you eat, 0-2?
1026
01:16:10,612 --> 01:16:15,515
- I couldn't get to it, sir.
- And now, 0-2?
1027
01:16:15,884 --> 01:16:16,783
Yes, sir.
1028
01:16:16,818 --> 01:16:19,981
So, get on your knees
and eat it now!
1029
01:16:23,125 --> 01:16:26,356
I want you to eat
everything, 0-2.
1030
01:16:26,695 --> 01:16:28,161
- No bullshit!
- Yes, sir.
1031
01:16:28,196 --> 01:16:31,400
If you don't eat it all,
everybody will stay up all night...
1032
01:16:31,435 --> 01:16:33,732
...in the water, 0-2.
1033
01:16:36,371 --> 01:16:38,498
Are you feeling sick, 0-2?
1034
01:16:38,640 --> 01:16:42,244
0-2, if you vomit on your
classmates' food...
1035
01:16:42,279 --> 01:16:46,179
...they'll have to eat your
vomit.
1036
01:16:46,214 --> 01:16:50,878
- Sir, I'll eat it.
- Everybody eat! Now!
1037
01:16:51,253 --> 01:16:53,312
- Fast!
- Eat!
1038
01:16:55,190 --> 01:16:56,790
It's 0-2's fault!
1039
01:16:56,825 --> 01:16:59,259
I want the ground to
be clean.
1040
01:17:00,729 --> 01:17:03,323
Men in black, what is
your mission?
1041
01:17:03,465 --> 01:17:06,233
Take away the devil that
dresses in blue.
1042
01:17:06,268 --> 01:17:09,004
Men in black, what is
your mission?
1043
01:17:09,039 --> 01:17:11,740
Go to the slums and take
those people...
1044
01:17:11,775 --> 01:17:14,971
Stop singing!
1045
01:17:15,277 --> 01:17:16,744
Leader...
1046
01:17:16,912 --> 01:17:20,541
...this is the worst group I've
seen in my life.
1047
01:17:20,716 --> 01:17:25,676
Go on.
Stop singing but not marching.
1048
01:17:25,754 --> 01:17:28,416
Out of the water, now!
1049
01:17:28,523 --> 01:17:31,083
The first stage in the
course was hard.
1050
01:17:31,426 --> 01:17:35,590
The idea is to, first get rid of the
weak, and then the corrupt.
1051
01:17:36,064 --> 01:17:39,295
Me? I'd prefer to get rid of
the corrupt first.
1052
01:17:39,401 --> 01:17:43,201
-14, lend him your ointment.
- I don't have any left.
1053
01:17:44,406 --> 01:17:48,740
- Wake up 0-2!
- No, let me sleep!
1054
01:17:48,844 --> 01:17:51,335
- Take off those boots.
- I can't.
1055
01:17:51,446 --> 01:17:54,147
If I do, I won't be able to put
them back on.
1056
01:17:54,182 --> 01:17:57,552
- Take them off!
- Wet feet will make you sick.
1057
01:17:57,587 --> 01:18:00,055
Your feet are in bad shape.
Take them off.
1058
01:18:00,090 --> 01:18:01,886
Attention, 0-2!
1059
01:18:03,025 --> 01:18:05,960
- I have news for you.
- Yes, sir.
1060
01:18:06,294 --> 01:18:08,489
You're the new leader.
1061
01:18:09,631 --> 01:18:13,931
You have one minute to line
up your unit.
1062
01:18:14,002 --> 01:18:16,562
- Yes, sir.
- Quick!
1063
01:18:23,745 --> 01:18:26,578
Line up, you idiots!
1064
01:18:26,615 --> 01:18:29,880
- 23, fast!
- 20 seconds, 0-2.
1065
01:18:30,352 --> 01:18:31,952
- 20 seconds!
- Yes, sir.
1066
01:18:31,987 --> 01:18:33,288
- Are they lined up?
- Yes, sir.
1067
01:18:33,323 --> 01:18:34,846
Look back there.
1068
01:18:34,956 --> 01:18:38,255
- Is this a formation?
- Attention, brigade!
1069
01:18:38,827 --> 01:18:40,027
The brigade is lined up.
1070
01:18:40,062 --> 01:18:41,430
- Is this a formation?
- Yes, sir.
1071
01:18:41,465 --> 01:18:43,364
- Are you sure?
- Yes, sir.
1072
01:18:43,498 --> 01:18:46,490
Look at your shoelaces!
1073
01:18:46,635 --> 01:18:49,103
You animal!
1074
01:18:53,175 --> 01:18:55,234
- 0-2, follow me!
- Yes, sir.
1075
01:18:55,710 --> 01:18:58,235
Move!
1076
01:18:59,147 --> 01:19:00,842
- 0-2.
- Yes, sir.
1077
01:19:00,982 --> 01:19:02,816
- You see that boat?
- Yes, sir.
1078
01:19:02,851 --> 01:19:06,369
You see?
Since your shoelaces are loose...
1079
01:19:06,404 --> 01:19:09,888
- Why don't you go barefooted and bring it here?
- Yes, sir.
1080
01:19:11,193 --> 01:19:14,287
- You think you can do it?
- Yes, sir.
1081
01:19:15,530 --> 01:19:16,724
0-2.
1082
01:19:17,265 --> 01:19:19,634
You know why you can't do
what I ordered you?
1083
01:19:19,669 --> 01:19:22,899
- Sir?
- It's not because you're weak.
1084
01:19:23,805 --> 01:19:27,707
It's because you need to
have heart, 0-2.
1085
01:19:27,776 --> 01:19:29,903
You have to have integrity.
1086
01:19:30,479 --> 01:19:32,640
Something you don't have.
1087
01:19:33,248 --> 01:19:36,740
You should be with your whores,
with pimps.
1088
01:19:36,952 --> 01:19:39,716
At the abortion clinics.
1089
01:19:40,222 --> 01:19:43,749
We don't like corrupt cops.
1090
01:19:44,359 --> 01:19:48,090
Corrupt cops don't belong
here.
1091
01:19:49,064 --> 01:19:51,299
- Are you getting the boat?
- Yes, sir.
1092
01:19:51,334 --> 01:19:53,135
- Will you bring it to me?
- Yes, sir.
1093
01:19:53,170 --> 01:19:55,262
Let's see if you can
do it.
1094
01:19:57,739 --> 01:19:59,764
Give up 0-2.
You're weak!
1095
01:20:00,542 --> 01:20:03,033
Ask to leave, you'll never
make it.
1096
01:20:04,913 --> 01:20:07,279
Quit, you shithead!
1097
01:20:07,449 --> 01:20:10,543
- I can't, Captain.
- Don't listen to him 0-2!
1098
01:20:12,053 --> 01:20:13,418
I can't go on.
1099
01:20:14,322 --> 01:20:15,590
I can't go on, Captain.
I quit.
1100
01:20:15,625 --> 01:20:16,852
Louder.
1101
01:20:17,058 --> 01:20:19,661
So everybody can see how
weak you are.
1102
01:20:19,696 --> 01:20:23,062
- I give up!
- There it is, you piece of shit!
1103
01:20:23,198 --> 01:20:26,861
Attention brigade!
At ease!
1104
01:20:27,836 --> 01:20:29,463
Facing the instructors.
1105
01:20:30,872 --> 01:20:33,707
Special Operations!
1106
01:20:33,742 --> 01:20:35,607
- You'll never be one of us.
- Never!
1107
01:20:36,578 --> 01:20:38,102
Attention, 12!
1108
01:20:39,781 --> 01:20:41,271
Yes, sir!
1109
01:20:41,383 --> 01:20:43,408
You're the leader, 12.
1110
01:20:44,853 --> 01:20:46,616
I give up, sir!
1111
01:20:49,457 --> 01:20:53,791
You're making us very happy.
1112
01:20:54,429 --> 01:20:57,330
Thanks, gentlemen!
Thank you very much!
1113
01:20:58,066 --> 01:20:59,829
Attention 0-8.
1114
01:21:00,769 --> 01:21:03,638
Our farewell ceremony
was humiliating.
1115
01:21:03,673 --> 01:21:06,038
But it was wonderful.
1116
01:21:07,943 --> 01:21:10,741
Fuck the weak and
the corrupt.
1117
01:21:17,852 --> 01:21:21,618
After the first stage, only
eight were left.
1118
01:21:23,425 --> 01:21:25,791
It was time to pick my
replacement.
1119
01:21:28,863 --> 01:21:30,626
Matias surprised me.
1120
01:21:30,732 --> 01:21:33,257
He passed the first stage.
1121
01:21:33,335 --> 01:21:36,270
But he made the mistake of
going back to school.
1122
01:21:37,205 --> 01:21:41,301
- You know who told me?
- Wait, what happened?
1123
01:21:41,443 --> 01:21:45,179
The slum leader!
You don't know what happens.
1124
01:21:45,214 --> 01:21:48,916
You know how long it took me to
set up the NGO?
1125
01:21:49,017 --> 01:21:51,620
How much work?
Do you know?
1126
01:21:51,655 --> 01:21:53,119
Calm down, Maria.
1127
01:21:53,154 --> 01:21:55,223
No! You had no right risking...
1128
01:21:55,258 --> 01:21:56,523
...my life like that.
1129
01:21:56,558 --> 01:21:58,426
- Don't yell.
- They threatened me, Andre.
1130
01:21:58,461 --> 01:22:00,360
You don't understand,
they threatened me.
1131
01:22:00,395 --> 01:22:01,930
- Can I speak?
- No, you put me in danger.
1132
01:22:01,965 --> 01:22:03,163
My friends are in danger.
1133
01:22:03,198 --> 01:22:07,134
- I couldn't tell you.
- I can't trust you anymore.
1134
01:22:07,302 --> 01:22:10,863
You fucking son of a bitch!
1135
01:22:11,106 --> 01:22:14,166
I couldn't tell you.
Wait!
1136
01:22:16,678 --> 01:22:18,009
Maria!
1137
01:22:22,217 --> 01:22:24,784
Tell me if I'm doing something
wrong.
1138
01:22:24,819 --> 01:22:27,879
- He's very quiet.
- Not too loose...
1139
01:22:27,989 --> 01:22:29,824
- Not too tight.
- But, I can leave it loose.
1140
01:22:29,859 --> 01:22:31,660
Choosing a replacement for
a captain like me...
1141
01:22:31,695 --> 01:22:34,680
...wasn't as easy as
it seemed.
1142
01:22:34,715 --> 01:22:37,424
- Is there anybody good?
- There's one.
1143
01:22:37,459 --> 01:22:40,134
- Really?
- Yeah, he's a maniac.
1144
01:22:40,468 --> 01:22:42,769
Just like me when I
started.
1145
01:22:42,804 --> 01:22:45,171
Picking the best soldier from the
group wasn't good enough.
1146
01:22:45,206 --> 01:22:48,573
He'd have to do my job.
I couldn't leave my men...
1147
01:22:48,710 --> 01:22:52,669
...without making sure they'd
be taken care of.
1148
01:22:52,847 --> 01:22:53,814
These are good news.
1149
01:22:54,683 --> 01:22:57,811
I think I'll leave in a month
or so.
1150
01:23:00,121 --> 01:23:03,024
Only three ranking officers passed
the first stage.
1151
01:23:03,059 --> 01:23:05,857
Azevedo was the first one to
choose his replacement.
1152
01:23:06,861 --> 01:23:08,295
Move closer to the target!
1153
01:23:08,330 --> 01:23:10,398
So I had to choose between
Neto and Matias.
1154
01:23:10,433 --> 01:23:11,262
Fire!
1155
01:23:14,436 --> 01:23:15,425
Fire!
1156
01:23:16,705 --> 01:23:18,969
Holster, your gun!
1157
01:23:19,074 --> 01:23:20,405
Good job, 0-6.
1158
01:23:20,575 --> 01:23:23,601
It's easy if you use
my gun.
1159
01:23:23,745 --> 01:23:24,803
Skulls!
1160
01:23:25,647 --> 01:23:27,447
Let's take a look at the
other four.
1161
01:23:27,482 --> 01:23:30,747
- 23, where's your strap?
- It fell, sir.
1162
01:23:30,852 --> 01:23:35,523
At this stage of the game...
you don't have your strap?
1163
01:23:35,558 --> 01:23:37,426
What are you going to do
if your partner gets shot?
1164
01:23:37,461 --> 01:23:39,294
- Throw your weapon to the ground?
- No, sir.
1165
01:23:39,329 --> 01:23:40,696
- Throw it?
- No, sir.
1166
01:23:40,731 --> 01:23:42,063
Put on the damn strap!
1167
01:23:42,098 --> 01:23:43,396
- Yes, sir.
- God!
1168
01:23:43,431 --> 01:23:46,298
Fuck!
Twenty years in this course!
1169
01:23:48,970 --> 01:23:52,428
We teach our men how
to raid the slums...
1170
01:23:52,941 --> 01:23:56,707
...to surprise the gangsters.
They can't know how we got there.
1171
01:23:57,545 --> 01:24:03,177
When we go, we get there at
night and by surprise.
1172
01:24:03,485 --> 01:24:05,976
- With the zero-five strategy!
- Let's go 0-6!
1173
01:24:06,087 --> 01:24:08,521
Quick! Get down!
1174
01:24:08,590 --> 01:24:11,559
BOPE troops don't enter the
slums shooting away.
1175
01:24:15,196 --> 01:24:18,654
They go forward, safely, strategically
moving in groups.
1176
01:24:20,168 --> 01:24:23,729
Easy, 0-6.
Slow.
1177
01:24:24,072 --> 01:24:26,506
Slow, what do you
do now?
1178
01:24:26,875 --> 01:24:31,335
Check the area, then you move.
1179
01:24:31,713 --> 01:24:34,113
Good, 0-6.
Very good.
1180
01:24:34,249 --> 01:24:36,046
Check and move.
1181
01:24:36,251 --> 01:24:39,152
Go forward.
Like that!
1182
01:24:40,855 --> 01:24:44,484
Calm down.
What do you do next? Wait.
1183
01:24:44,793 --> 01:24:47,626
Did the reinforcement
arrive? Yes.
1184
01:24:47,929 --> 01:24:51,330
All hell can break loose,
but you stay calm.
1185
01:24:51,433 --> 01:24:54,431
- Looking forward, are you ready?
- Yes.
1186
01:24:54,466 --> 01:24:57,430
Ok, go.
If you can move, do it.
1187
01:24:57,539 --> 01:24:59,739
Like that, 0-6!
Very good!
1188
01:24:59,774 --> 01:25:02,004
Breaking into the slums
is a work of art.
1189
01:25:02,877 --> 01:25:05,846
It can't be learned only
in theory.
1190
01:25:05,980 --> 01:25:09,438
Once we practiced it, we would
do it for real.
1191
01:25:10,685 --> 01:25:11,751
It was real.
1192
01:25:11,786 --> 01:25:15,153
- Fuck! Police!
- Get inside!
1193
01:25:21,095 --> 01:25:22,619
Captain!
1194
01:25:23,932 --> 01:25:25,733
- The lookout ran over there.
- Alone?
1195
01:25:25,768 --> 01:25:28,201
Yes.
1196
01:25:28,236 --> 01:25:30,101
- I'm going to...
- Wait!
1197
01:25:30,805 --> 01:25:33,865
I'm going!
Come back, you idiot!
1198
01:25:41,516 --> 01:25:44,007
Mistakes were not allowed
in these operations.
1199
01:25:44,486 --> 01:25:47,255
Our men in black go to
the slums to kill.
1200
01:25:47,290 --> 01:25:48,882
Not to be killed.
1201
01:25:50,725 --> 01:25:53,523
My replacement would
have to know this.
1202
01:26:02,604 --> 01:26:04,799
- What's wrong Lieutenant?
- Move!
1203
01:26:17,886 --> 01:26:20,116
To the roof, Renan!
The roof!
1204
01:26:25,260 --> 01:26:27,660
Come back, you idiot!
1205
01:26:31,900 --> 01:26:33,629
Get your ass over here!
Come back!
1206
01:26:40,074 --> 01:26:43,209
You don't deserve this
uniform.
1207
01:26:43,244 --> 01:26:47,305
You're not a skull,
you're a fool.
1208
01:26:47,815 --> 01:26:51,080
Are you listening?
You're a fool.
1209
01:27:07,502 --> 01:27:09,493
What are you taking?
1210
01:27:13,374 --> 01:27:15,542
It's nothing.
1211
01:27:15,577 --> 01:27:17,875
- Let me see.
- Everybody takes them.
1212
01:27:18,146 --> 01:27:19,738
It's ok.
1213
01:27:21,950 --> 01:27:24,201
You won't have to take
them anymore.
1214
01:27:24,236 --> 01:27:26,453
You're leaving soon, things
will get better.
1215
01:27:27,855 --> 01:27:29,379
Am I leaving?
1216
01:27:29,891 --> 01:27:33,759
- Leaving from where?
- BOPE.
1217
01:27:33,795 --> 01:27:35,262
Aren't you?
1218
01:27:35,797 --> 01:27:37,492
What's wrong?
1219
01:27:41,035 --> 01:27:43,799
Aren't you quitting?
Everything's been taken care of.
1220
01:27:46,708 --> 01:27:48,403
What happened?
1221
01:27:48,643 --> 01:27:50,668
I chose the wrong man.
1222
01:27:52,180 --> 01:27:55,049
- What?
- I chose the wrong man, I made a mistake.
1223
01:27:55,084 --> 01:27:58,849
Azevedo picked well
and I chose the maniac.
1224
01:27:58,953 --> 01:28:03,219
- But now you have a son.
- So what? Azevedo has two.
1225
01:28:03,358 --> 01:28:06,816
Quiet!
The baby is sleeping.
1226
01:28:07,695 --> 01:28:11,265
There was something that bothered
me more than making mistakes...
1227
01:28:11,300 --> 01:28:16,396
Don't dismiss the kid.
Give him another chance.
1228
01:28:16,938 --> 01:28:20,041
...and that was having Rosane
tell me what to do.
1229
01:28:20,076 --> 01:28:21,531
When is graduation?
1230
01:28:25,513 --> 01:28:27,003
When is graduation?
1231
01:28:27,915 --> 01:28:30,349
Come on honey, everything
will be ok.
1232
01:28:30,451 --> 01:28:34,353
The worst thing was that sometimes
I took her advice.
1233
01:28:35,423 --> 01:28:38,483
- This is what I want.
- This? Are you sure?
1234
01:28:39,360 --> 01:28:41,851
Look at the book.
1235
01:28:41,996 --> 01:28:44,532
- There's an indian...
- No indian!
1236
01:28:44,567 --> 01:28:46,591
I want the knife and skull.
1237
01:29:06,654 --> 01:29:08,622
Hands up in the air,
to the wall!
1238
01:29:08,756 --> 01:29:12,317
When our men graduate,
they're all hyped up.
1239
01:29:12,794 --> 01:29:14,694
Neto was the most bloodthirsty.
1240
01:29:16,397 --> 01:29:20,128
He signed up for
Operation Holiness.
1241
01:29:20,835 --> 01:29:24,168
He wanted to guarantee
a quiet night for the Pope.
1242
01:29:33,181 --> 01:29:35,445
And as part of my group...
1243
01:29:35,550 --> 01:29:38,348
...he killed thirty gangsters
during the first week.
1244
01:29:45,960 --> 01:29:48,986
Even though we prepare our
men for warfare...
1245
01:29:49,497 --> 01:29:52,261
...some people may think
we're inhumane.
1246
01:29:52,600 --> 01:29:56,798
But the drug dealers are armed,
so there is no choice.
1247
01:29:57,171 --> 01:29:59,298
Every BOPE officer knows this.
1248
01:30:01,242 --> 01:30:03,242
Now, even Matias was
learning this.
1249
01:30:03,277 --> 01:30:07,236
And you know what? It was time to
confront these drug addicts.
1250
01:30:08,816 --> 01:30:11,182
I'll see you!
1251
01:30:11,719 --> 01:30:14,244
Come here, you idiot!
Come!
1252
01:30:14,455 --> 01:30:16,758
- Calm down!
- I want to talk to you.
1253
01:30:16,793 --> 01:30:18,760
I won't arrest you, for now.
1254
01:30:18,795 --> 01:30:20,426
You don't scare me.
1255
01:30:20,461 --> 01:30:23,191
Wipe that smile off
your face.
1256
01:30:25,366 --> 01:30:27,596
- You see these glasses?
- Yeah.
1257
01:30:27,769 --> 01:30:30,499
They're Romerito's.
Leave them!
1258
01:30:30,805 --> 01:30:34,742
You don't deserve to help him,
so I'll give these to him.
1259
01:30:34,777 --> 01:30:36,042
If you go to the slum
you'll get killed.
1260
01:30:36,077 --> 01:30:39,638
I don't hang around drug
addicts or scumbag like you.
1261
01:30:41,516 --> 01:30:43,683
This is what you'll do.
1262
01:30:43,718 --> 01:30:48,678
Tell the boy to go to the arcade
tomorrow at noon.
1263
01:30:48,923 --> 01:30:53,019
- No, ask Maria to do it.
- Wait! Are you crazy?
1264
01:30:53,928 --> 01:30:57,364
If you don't do it, I'll
arrest you.
1265
01:30:57,965 --> 01:30:59,632
You understand this?
1266
01:30:59,667 --> 01:31:02,795
You think I don't know what
you sell at school?
1267
01:31:05,706 --> 01:31:07,435
Tomorrow at noon.
1268
01:31:22,056 --> 01:31:25,184
I'll get you a new nose...
1269
01:31:25,326 --> 01:31:27,361
...because you're sniffing a
lot of this stuff.
1270
01:31:27,396 --> 01:31:28,919
It's us.
1271
01:31:30,431 --> 01:31:31,728
Xaveco.
1272
01:31:35,536 --> 01:31:37,401
Here, goldilocks.
1273
01:31:37,572 --> 01:31:39,238
I'm not taking anything
today, Baiano.
1274
01:31:39,273 --> 01:31:43,801
- The situation at school is bad.
- Are you kidding? Why?
1275
01:31:44,045 --> 01:31:47,481
That fucking cop!
He said he'd arrest me.
1276
01:31:47,582 --> 01:31:48,844
Which one?
1277
01:31:48,983 --> 01:31:51,315
- Which one, boss?
- Who?
1278
01:31:54,522 --> 01:31:57,391
- Tell me what's going on.
- It's nonsense.
1279
01:31:57,426 --> 01:31:59,552
What nonsense?
1280
01:32:00,261 --> 01:32:02,593
What nonsense, you asshole?
1281
01:32:03,431 --> 01:32:05,558
- Neto!
- What's up, Andre?
1282
01:32:05,700 --> 01:32:08,362
- I have a message for you.
- Which one?
1283
01:32:08,669 --> 01:32:10,736
From the lawyer's office.
1284
01:32:10,771 --> 01:32:13,501
To confirm your interview and
I told them you'd go.
1285
01:32:15,042 --> 01:32:18,136
Maria arranged this. I don't need any
favors from her.
1286
01:32:18,279 --> 01:32:21,549
Are you crazy, Andre?
Don't be a fool, this is your chance.
1287
01:32:21,584 --> 01:32:24,916
You have to get that job!
1288
01:32:25,086 --> 01:32:28,920
What's wrong?
Don't stutter, you idiot.
1289
01:32:29,090 --> 01:32:30,022
- Spit it out!
- Good!
1290
01:32:30,057 --> 01:32:32,890
- There's a boy at the NGO.
- Fuck it!
1291
01:32:32,994 --> 01:32:35,792
The cop wants to help him.
1292
01:32:35,830 --> 01:32:40,028
I can't, I have to give
Romerito his glasses.
1293
01:32:40,534 --> 01:32:43,504
The boy was born blind.
Can't he wait one more day?
1294
01:32:43,539 --> 01:32:46,337
What's he going to do?
Tell me everything.
1295
01:32:46,474 --> 01:32:47,907
I'll tell you!
1296
01:32:47,942 --> 01:32:51,036
- Is he bringing them here?
- No, not here.
1297
01:32:51,178 --> 01:32:54,511
You know I have to do it.
1298
01:32:55,016 --> 01:32:56,782
Where are you going to
see him?
1299
01:32:56,817 --> 01:32:59,115
- At the arcade.
- What time?
1300
01:32:59,253 --> 01:33:02,222
- Tell me, damn it!
- At noon.
1301
01:33:11,165 --> 01:33:13,132
Years later, Matias told me...
1302
01:33:13,167 --> 01:33:17,661
...he wouldn't have gone if Neto
had not persisted.
1303
01:33:19,040 --> 01:33:21,702
Deep down, he wanted to be
a lawyer.
1304
01:33:21,909 --> 01:33:24,378
What are your plans after
you finish school?
1305
01:33:24,413 --> 01:33:26,726
I'd like to specialize in criminal law.
1306
01:33:26,761 --> 01:33:29,040
I hadn't made a mistake when I
chose my replacement.
1307
01:33:36,557 --> 01:33:38,724
Do you have another coin?
1308
01:33:38,759 --> 01:33:40,660
Are you losing or winning?
1309
01:33:40,695 --> 01:33:42,562
Losing.
You have to win.
1310
01:33:42,964 --> 01:33:44,898
Z�, give him another one.
1311
01:33:56,143 --> 01:33:58,679
- Romerito!
- He's here! Let's go boss!
1312
01:33:58,714 --> 01:34:00,271
Calm down.
1313
01:34:00,348 --> 01:34:02,339
There's a kid here, relax.
1314
01:34:02,483 --> 01:34:04,451
- Are you Romerito?
- Yes, sir.
1315
01:34:05,653 --> 01:34:07,450
I have something for you.
1316
01:34:10,558 --> 01:34:12,625
Now you'll see better.
1317
01:34:12,660 --> 01:34:15,390
- Where's Andre?
- Working, try them on.
1318
01:34:15,830 --> 01:34:18,822
- Very nice!
- Now you look like a grown man.
1319
01:34:18,966 --> 01:34:20,490
Stop kidding around.
1320
01:34:21,702 --> 01:34:24,068
Sir, I think you'd better go.
1321
01:34:27,074 --> 01:34:28,803
Get in!
1322
01:34:34,682 --> 01:34:38,880
Don't shoot.
I'll finish off this scumbag.
1323
01:34:42,556 --> 01:34:45,252
What the fuck is this?
What the fuck?
1324
01:34:47,661 --> 01:34:49,094
Fuck!
1325
01:34:52,266 --> 01:34:54,928
This asshole is BOPE!
Let's go!
1326
01:34:55,369 --> 01:34:58,395
Baiano knew that if Neto died,
he'd also be dead.
1327
01:35:00,041 --> 01:35:04,034
If he killed a BOPE officer,
he'd be sentenced to death.
1328
01:35:05,646 --> 01:35:07,807
But the dealers didn't make
things any easier.
1329
01:35:08,416 --> 01:35:12,386
Baiano had warned them he didn't
want any policemen in his slum.
1330
01:35:12,421 --> 01:35:14,183
He would make them pay.
1331
01:35:19,193 --> 01:35:22,663
But those rich students with social
conscience didn't understand this.
1332
01:35:22,698 --> 01:35:25,393
They just didn't understand
this.
1333
01:35:27,401 --> 01:35:29,937
What the fuck...
You can't come in like this!
1334
01:35:29,972 --> 01:35:31,768
- Shut up!
- Fuck!
1335
01:35:43,951 --> 01:35:45,719
Put down the gun, Tinho.
1336
01:35:45,754 --> 01:35:48,415
What's wrong?
1337
01:36:10,144 --> 01:36:12,738
Can you tell me where I
can find Matias?
1338
01:36:12,980 --> 01:36:14,447
He's over there.
1339
01:36:17,184 --> 01:36:18,818
He'll make it, Carvalho.
1340
01:36:18,853 --> 01:36:20,419
- But, Nascimento.
- He'll make it.
1341
01:36:20,454 --> 01:36:24,151
- He was shot twice in the back.
- Yeah, but he'll survive.
1342
01:36:27,128 --> 01:36:28,993
What do you want?
1343
01:36:29,563 --> 01:36:32,157
- Is your friend ok?
- No.
1344
01:36:33,868 --> 01:36:38,906
I went to the police station, they said
there's nothing they can do.
1345
01:36:38,941 --> 01:36:42,967
- And Romerito? How is he?
- Fine, he's staying with me.
1346
01:36:43,611 --> 01:36:44,578
But...
1347
01:36:45,713 --> 01:36:48,409
They took Roberta and
Rodrigues.
1348
01:36:50,417 --> 01:36:53,443
Don't worry, Baiano has
a social conscience.
1349
01:36:53,721 --> 01:36:57,088
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding.
1350
01:36:57,892 --> 01:37:00,161
You told me you were an
honest cop?
1351
01:37:00,196 --> 01:37:02,254
Now it's ok for me to be
a cop?
1352
01:37:04,698 --> 01:37:08,099
It doesn't matter, I'm sure your
friends are dead by now.
1353
01:37:13,607 --> 01:37:16,735
Don't do it!
1354
01:37:19,146 --> 01:37:22,513
- For God's sake!
- I warned you, didn't I?
1355
01:37:29,423 --> 01:37:31,625
Burn this asshole.
1356
01:37:31,660 --> 01:37:33,827
- Burn him!
- Burn, asshole!
1357
01:37:33,862 --> 01:37:36,387
- No!
- Light it up.
1358
01:37:54,215 --> 01:37:55,581
Everything ok?
1359
01:37:55,616 --> 01:37:58,118
Don't talk again about my job.
1360
01:37:58,153 --> 01:37:58,651
What?
1361
01:37:58,686 --> 01:38:01,455
No more talking about my job
in this house!
1362
01:38:01,490 --> 01:38:04,857
Understood?
I give the orders.
1363
01:38:04,892 --> 01:38:08,662
Not one more word about
my team.
1364
01:38:08,697 --> 01:38:11,563
Is that clear?
Understood?
1365
01:38:14,134 --> 01:38:17,103
I give the fucking orders here!
1366
01:38:32,286 --> 01:38:37,358
Listen, go and stay with your mom.
Come back when I tell you to.
1367
01:38:37,393 --> 01:38:40,327
Where are you going?
Tell me.
1368
01:38:40,628 --> 01:38:43,654
I'll stay around here.
1369
01:38:47,134 --> 01:38:51,093
Two bodies were found at
the Prazeres slum.
1370
01:38:52,506 --> 01:38:56,677
It's believed that the bodies belong to
the student Roberta Fontes...
1371
01:38:56,712 --> 01:38:58,811
...daughter of the businessman
Alceu Fontes.
1372
01:38:58,846 --> 01:39:01,313
And to the social worker
Pedro Rodrigues.
1373
01:39:01,348 --> 01:39:04,418
Our reporter Ana Luiza is interviewing
the Secretary of Security...
1374
01:39:04,453 --> 01:39:07,950
...who just gave a press
conference.
1375
01:39:07,985 --> 01:39:11,447
Is this Fontes' body?
1376
01:39:11,959 --> 01:39:17,397
We have to wait until we have the
report in order to be sure.
1377
01:39:17,564 --> 01:39:21,022
We're doing what we can
to help the families.
1378
01:39:26,740 --> 01:39:29,231
- What's wrong aunty?
- Are you ok?
1379
01:39:47,428 --> 01:39:48,827
Fire!
1380
01:40:27,901 --> 01:40:30,426
For Matias, Neto's death was
a complete tragedy.
1381
01:40:31,305 --> 01:40:34,035
They'd been friends since
they were little kids.
1382
01:40:38,746 --> 01:40:41,180
I thought I could use
his pain...
1383
01:40:41,749 --> 01:40:43,979
...to complete my mission.
1384
01:40:52,826 --> 01:40:56,387
- What are you doing here?
- I didn't come to argue.
1385
01:40:56,563 --> 01:41:00,294
I only asked what you
were doing here.
1386
01:41:00,434 --> 01:41:02,459
I think I can help you.
1387
01:41:03,170 --> 01:41:05,104
How?
1388
01:41:07,374 --> 01:41:09,934
I know somebody who can help.
1389
01:41:10,444 --> 01:41:11,741
Who?
1390
01:41:14,047 --> 01:41:17,244
I'll tell you if you promise me
that you won't hurt her.
1391
01:41:20,254 --> 01:41:22,279
Of course, who is it?
1392
01:41:25,759 --> 01:41:27,192
Rosa.
1393
01:41:29,430 --> 01:41:31,591
Now this bitch will talk.
1394
01:41:34,468 --> 01:41:36,595
Tell us!
1395
01:41:37,638 --> 01:41:39,940
- Where's your fucking boyfriend?
- I don't know.
1396
01:41:39,975 --> 01:41:42,009
- Where the fuck is he?
- I don't know.
1397
01:41:42,044 --> 01:41:44,204
Where is he?
1398
01:41:44,611 --> 01:41:46,129
- I don't know.
- Tell us!
1399
01:41:46,164 --> 01:41:47,613
Where is he? Fuck!
1400
01:41:47,648 --> 01:41:49,912
- You think I'm playing?
- Tell us!
1401
01:41:50,117 --> 01:41:52,677
Speak!
1402
01:41:53,954 --> 01:41:56,081
Where?
1403
01:42:10,070 --> 01:42:11,697
Hands in the air!
Look at me.
1404
01:42:11,805 --> 01:42:13,440
Look at me.
Don't do anything!
1405
01:42:13,475 --> 01:42:16,307
Don't do anything!
1406
01:42:17,578 --> 01:42:20,240
- Where's Baiano?
- I don't know.
1407
01:42:20,514 --> 01:42:24,196
- Fuck! Where's Baiano?
- Quick! Tell me!
1408
01:42:24,231 --> 01:42:27,879
Matias, you have to persist with
these guys, understood?
1409
01:42:27,955 --> 01:42:30,185
Where the fuck is Baiano?
Son of a bitch!
1410
01:42:30,491 --> 01:42:32,652
- Where's Baiano?
- Where is he?
1411
01:42:37,498 --> 01:42:38,864
Where is he?
1412
01:42:38,899 --> 01:42:40,801
I didn't know the playboy was
one of you guys.
1413
01:42:40,836 --> 01:42:42,428
Which playboy?
1414
01:42:42,870 --> 01:42:46,806
Captain, I know who he's
talking about.
1415
01:43:36,256 --> 01:43:39,885
It's funny, but here, nobody complains
when a cop gets killed.
1416
01:43:40,427 --> 01:43:42,952
They only do when it affects
rich people.
1417
01:43:43,196 --> 01:43:46,188
When I see these kids
protesting...
1418
01:43:46,333 --> 01:43:49,302
...I feel like beating
them up.
1419
01:43:50,137 --> 01:43:51,729
- Son of a bitch!
- Enough!
1420
01:43:54,708 --> 01:43:56,539
- What are you doing?
- Let me go!
1421
01:43:59,379 --> 01:44:01,370
- Enough!
- Son of a bitch!
1422
01:44:02,816 --> 01:44:07,515
- Go away!
- Let go of me!
1423
01:44:07,888 --> 01:44:10,152
- Enough!
- He killed my friend!
1424
01:44:10,691 --> 01:44:13,125
- He killed my friend!
- Let go of me!
1425
01:44:13,360 --> 01:44:15,487
- Enough, Matias!
- Let me go!
1426
01:44:15,729 --> 01:44:18,755
Are you going to hit a cop?
You're going to hit me now?
1427
01:44:21,101 --> 01:44:25,162
Fucking scumbag!
You're just like him!
1428
01:44:25,372 --> 01:44:27,499
A bunch of bourgeois shitheads!
1429
01:44:28,775 --> 01:44:30,743
Go away, Andre!
Get lost!
1430
01:44:31,044 --> 01:44:33,842
What? Bitch!
You're just like him!
1431
01:44:34,815 --> 01:44:36,749
A bunch of fucking drug
addicts!
1432
01:44:36,917 --> 01:44:39,317
Matias not only wanted revenge...
1433
01:44:39,953 --> 01:44:42,285
...now he was becoming
a true BOPE officer.
1434
01:44:42,422 --> 01:44:45,789
- Open the fucking door!
- Easy! Put the gun down!
1435
01:44:45,892 --> 01:44:46,725
Where are the drugs?
1436
01:44:46,760 --> 01:44:49,388
Where? Fuck!
Son of a bitch!
1437
01:44:49,563 --> 01:44:51,496
Where the fuck is it?
1438
01:44:51,531 --> 01:44:53,999
- Where's the stuff?
- Ok.
1439
01:44:55,068 --> 01:44:58,037
Go and get it, asshole.
Fucker!
1440
01:45:00,407 --> 01:45:01,772
Hurry up!
1441
01:45:02,843 --> 01:45:05,505
Come on!
1442
01:45:06,747 --> 01:45:10,651
My mission was no longer
safeguarding the Pope's stay.
1443
01:45:10,686 --> 01:45:13,449
Neto had already
done that.
1444
01:45:13,720 --> 01:45:17,850
I had to go back home
and find a good replacement.
1445
01:45:21,128 --> 01:45:24,859
But before, I had to
get Baiano.
1446
01:45:27,434 --> 01:45:29,334
What I was doing
wasn't good.
1447
01:45:29,369 --> 01:45:32,805
Get up, against the wall!
Take off your shirt!
1448
01:45:33,106 --> 01:45:36,371
I couldn't go to
innocent peoples' homes.
1449
01:45:36,677 --> 01:45:40,514
This was very important
for me.
1450
01:45:40,549 --> 01:45:42,607
Nothing was going
to stop me.
1451
01:45:42,749 --> 01:45:45,352
Andre, let's go and check
up there.
1452
01:45:45,387 --> 01:45:47,900
There're no drug dealers
upstairs.
1453
01:45:47,935 --> 01:45:50,413
We'll have to go
door to door.
1454
01:45:50,757 --> 01:45:51,883
Open up!
1455
01:45:52,125 --> 01:45:54,389
Police!
Hands on the table!
1456
01:45:54,594 --> 01:45:57,062
Wake up you bum!
Get up!
1457
01:45:58,965 --> 01:46:01,263
- Good morning!
- Good morning, sir!
1458
01:46:01,368 --> 01:46:04,735
- Can I check your bedroom?
- Yes, sir.
1459
01:46:05,072 --> 01:46:06,972
- May I?
- Of course.
1460
01:46:07,007 --> 01:46:09,942
0-4, could you look in
the closet?
1461
01:46:13,380 --> 01:46:16,114
Look what I found, 0-1.
1462
01:46:16,149 --> 01:46:19,052
Those shoes cost more than
what we earn in a month.
1463
01:46:19,087 --> 01:46:21,922
- Where did you get them?
- I won them, sir.
1464
01:46:21,957 --> 01:46:23,947
Now you lost them.
Let's go.
1465
01:46:24,091 --> 01:46:27,686
We'll be in trouble, Captain.
People are watching us.
1466
01:46:27,961 --> 01:46:31,164
- We're creating problems.
- Renan, this kid killed Neto.
1467
01:46:31,199 --> 01:46:33,365
I came to get him
and it'll be finished today.
1468
01:46:33,400 --> 01:46:37,335
- You want to leave?
- We'll end up at the station.
1469
01:46:37,370 --> 01:46:41,739
You want to go? No problem.
Take your team.
1470
01:46:42,209 --> 01:46:44,077
If you're so worried,
take them.
1471
01:46:44,112 --> 01:46:46,773
- Let's go, Renan.
- Ok, let's go.
1472
01:46:47,481 --> 01:46:50,482
Are you a student?
Can you fly?
1473
01:46:50,517 --> 01:46:53,484
Come here.
On your knees!
1474
01:46:54,287 --> 01:46:58,358
Look, I don't want to
hurt you.
1475
01:46:58,393 --> 01:46:59,758
- Is that clear?
- Yes, sir.
1476
01:46:59,793 --> 01:47:01,528
- Where's Baiano?
- I don't know sir.
1477
01:47:01,563 --> 01:47:03,446
Tell us!
You want to be a tough guy?
1478
01:47:03,481 --> 01:47:05,329
You want the bag on your head?
1479
01:47:06,233 --> 01:47:08,326
Put him on his knees.
1480
01:47:08,468 --> 01:47:12,495
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1481
01:47:12,672 --> 01:47:14,570
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1482
01:47:14,605 --> 01:47:16,468
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1483
01:47:17,978 --> 01:47:20,003
Put the bag on!
1484
01:47:30,724 --> 01:47:32,392
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
1485
01:47:32,427 --> 01:47:35,088
Where is he, you son
of a bitch?
1486
01:47:35,228 --> 01:47:36,728
Where?
1487
01:47:36,763 --> 01:47:39,789
- I don't know, sir
- Captain, he's not talking.
1488
01:47:40,834 --> 01:47:43,632
- Take off his pants.
- Yes, sir.
1489
01:47:44,070 --> 01:47:46,800
- Fuck!
- Talk, you motherfucker!
1490
01:47:46,940 --> 01:47:50,000
What an ass!
Give me that!
1491
01:47:52,312 --> 01:47:56,976
Pull down his pants!
Are you going to tell us?
1492
01:47:57,250 --> 01:48:00,481
- Ok, I'll talk.
- Are you going to tell us?
1493
01:48:00,754 --> 01:48:03,188
- Yes.
- Come on, take him away.
1494
01:48:15,936 --> 01:48:17,597
Shit, Xaveco.
1495
01:48:20,207 --> 01:48:22,573
Something's wrong.
1496
01:48:23,376 --> 01:48:26,174
Calm down, boss.
You have to be alert.
1497
01:48:26,646 --> 01:48:30,946
Something's wrong.
It's too quiet.
1498
01:48:33,286 --> 01:48:36,153
- Everything is ok, boss.
- It's not ok.
1499
01:48:37,290 --> 01:48:40,020
Bring me some water
and have a look around.
1500
01:49:07,087 --> 01:49:09,419
All clear, Captain!
1501
01:49:17,297 --> 01:49:19,094
Listen, boss.
1502
01:49:20,300 --> 01:49:23,531
I can give you 30 dollars,
if you take me to the hospital.
1503
01:49:26,273 --> 01:49:28,537
It's over, motherfucker.
1504
01:49:28,708 --> 01:49:32,075
You're going to die.
1505
01:49:32,178 --> 01:49:35,113
- Not in the face!
- What?
1506
01:49:35,282 --> 01:49:37,409
Not in the face, for the funeral.
1507
01:49:39,019 --> 01:49:40,850
I already had Baiano.
1508
01:49:40,921 --> 01:49:45,221
0-7, give me the 12" one.
Let the kid go.
1509
01:49:45,926 --> 01:49:48,256
I just needed to see Matias'
heart.
1510
01:49:48,291 --> 01:49:50,586
Then, my mission would be
accomplished.
1511
01:49:52,632 --> 01:49:53,832
And I could go back
to my family.
1512
01:49:53,867 --> 01:49:56,927
Knowing that my replacement
deserved to have my job.
1513
01:49:57,404 --> 01:49:59,531
He's all yours.
1514
01:50:00,440 --> 01:50:01,634
Wait.
1515
01:50:07,113 --> 01:50:09,673
Not in the face!
1516
01:50:34,500 --> 01:50:39,500
Translated by cbringas
Subs. ripped by bluciano for
www.clan-sudamerica.com.ar