2 00:00:55,595 --> 00:00:58,219 The locals here have believed in spirits for ages. 3 00:00:59,178 --> 00:01:01,427 Maybe even before there was any religion. 4 00:01:08,803 --> 00:01:12,719 But, the meaning of spirits for Isan people 5 00:01:12,803 --> 00:01:15,594 might not be the same as for most. 6 00:01:31,803 --> 00:01:36,219 We believe everything that goes beyond nature 7 00:01:37,178 --> 00:01:38,927 is all called spirits, 8 00:01:40,137 --> 00:01:43,094 not just the souls of dead people. 9 00:01:52,137 --> 00:01:55,302 We believe spirits are in every single thing, 10 00:02:00,803 --> 00:02:01,636 In houses, 11 00:02:03,262 --> 00:02:04,719 in forests, in mountains, 12 00:02:09,595 --> 00:02:10,636 in trees, 13 00:02:12,540 --> 00:02:14,469 in rice fields. 14 00:02:15,178 --> 00:02:17,844 Every area has spirits. All of it. 15 00:02:20,845 --> 00:02:25,844 In 2018, a documentary team traveled 16 00:02:25,845 --> 00:02:29,511 all over Thailand to study the lives of shamans. 17 00:02:30,262 --> 00:02:34,094 After interviewing many shamans, 18 00:02:34,095 --> 00:02:38,386 the team decided to study the life of Nim. 19 00:02:40,095 --> 00:02:42,844 The shaman of 'Goddess Ba Yan'. 20 00:02:47,012 --> 00:02:50,302 For Isan people, spirits have many types, 21 00:02:50,387 --> 00:02:53,761 such as Phee Fah, Phee Tan, 22 00:02:54,178 --> 00:02:58,052 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang... 23 00:02:58,178 --> 00:02:59,287 They're all spirits. 24 00:03:00,178 --> 00:03:04,219 There are good spirits that protect us, 25 00:03:04,637 --> 00:03:06,511 and evil spirits 26 00:03:07,178 --> 00:03:11,427 that haunt us and make us sick. 27 00:03:11,553 --> 00:03:13,802 And the spirit within you, who is it? 28 00:03:14,887 --> 00:03:17,261 Let me say it in central dialect, 29 00:03:17,345 --> 00:03:20,177 They call it 'possessing.' 30 00:03:20,720 --> 00:03:22,719 In Isan, they call it 'Ma Tiam.' 31 00:03:24,012 --> 00:03:27,052 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 32 00:04:09,553 --> 00:04:11,927 Ba Yan is an ancestral spirit. 33 00:04:12,470 --> 00:04:14,386 She's a good spirit 34 00:04:14,470 --> 00:04:18,094 who has protected the villages for a long time. 35 00:04:20,553 --> 00:04:24,261 Actually, no one knows who She is or where She's from. 36 00:04:24,345 --> 00:04:27,427 But they've paid respect to Her for many generations. 37 00:04:35,678 --> 00:04:38,177 'Shaman Bloodline' 38 00:04:38,178 --> 00:04:43,511 A documentary about the shaman inheritance in a family. 39 00:04:43,512 --> 00:04:49,386 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 40 00:04:49,470 --> 00:04:51,011 Ever since I was born, 41 00:04:51,095 --> 00:04:53,177 I saw my grandmother as Her medium. 42 00:04:53,262 --> 00:04:57,761 Ba Yan only chooses women to be Her medium. 43 00:04:57,845 --> 00:05:00,761 Lots of locals would come to see us. 44 00:05:01,345 --> 00:05:05,302 Every year we do a ceremony. A very big one. 45 00:05:06,012 --> 00:05:08,219 The locals will ask 46 00:05:08,303 --> 00:05:11,219 how the village will fare for the coming year. 47 00:05:11,303 --> 00:05:13,844 After my grandmother died, 48 00:05:14,845 --> 00:05:18,136 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 49 00:05:19,928 --> 00:05:25,969 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister, 50 00:05:27,678 --> 00:05:29,969 but Noi declined the inheritance. 51 00:05:30,387 --> 00:05:32,386 Ba Yan then chose.. 52 00:05:33,512 --> 00:05:35,677 me instead. 53 00:05:39,887 --> 00:05:44,302 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 54 00:05:44,387 --> 00:05:46,177 You might have watched too much TV. 55 00:05:46,803 --> 00:05:48,469 It doesn't have to be like that. 56 00:05:49,012 --> 00:05:53,594 As you've seen, people come see me every day. 57 00:05:53,678 --> 00:05:56,136 Some come to heal their sickness. 58 00:05:56,220 --> 00:05:59,511 Some ask for blessings or wishes. 59 00:06:00,303 --> 00:06:01,594 Some repay their wishes 60 00:06:01,678 --> 00:06:04,344 with offerings of a jar of liquor and a chicken. 61 00:06:05,387 --> 00:06:06,761 Tell me what happened? 62 00:06:06,845 --> 00:06:09,761 My husband found this cobra and made liquor out of it. 63 00:06:09,845 --> 00:06:11,469 I told him not to drink it, but he didn't listen. 64 00:06:11,553 --> 00:06:14,094 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 65 00:06:14,720 --> 00:06:16,511 Where did you get it from? 66 00:06:17,262 --> 00:06:18,427 I got it from the cemetery. 67 00:06:18,928 --> 00:06:22,219 This is the cause of your misery, paying for your bad karma. 68 00:06:22,595 --> 00:06:25,802 Because you're drinking the soul that resided in this animal. 69 00:06:35,553 --> 00:06:37,552 Can you treat every illness? 70 00:06:37,637 --> 00:06:39,677 If someone has cancer and they come to see me... 71 00:06:41,012 --> 00:06:42,094 they will die for sure. 72 00:06:45,428 --> 00:06:49,511 I can only treat illnesses that happen from the unseen 73 00:06:49,928 --> 00:06:51,677 such as black magic, 74 00:06:51,762 --> 00:06:55,094 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 75 00:06:55,178 --> 00:06:58,219 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 76 00:08:01,637 --> 00:08:05,886 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 77 00:08:06,137 --> 00:08:09,802 There was a period when I was always sick. 78 00:08:09,887 --> 00:08:13,719 No matter what, I couldn't get better. It was so painful 79 00:08:14,137 --> 00:08:19,177 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 80 00:08:19,345 --> 00:08:20,552 Why does it have to be me? 81 00:08:20,887 --> 00:08:21,927 But I didn't succeed. 82 00:08:22,012 --> 00:08:25,552 So I agreed to let Her take me. Actually, it is great. 83 00:08:25,720 --> 00:08:28,719 Now I get to pray every day and do ceremonies. 84 00:08:28,803 --> 00:08:33,636 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 85 00:08:35,637 --> 00:08:37,594 Now I consider it to be very good. 86 00:08:39,095 --> 00:08:39,927 I'm at ease. 87 00:08:40,012 --> 00:08:42,302 I can't even remember why I first didn't accept Her, 88 00:08:42,970 --> 00:08:43,844 why I was mad at Her. 89 00:08:53,977 --> 00:09:00,559 SEAMSTRESS 90 00:09:13,303 --> 00:09:21,677 THE MEDIUM 91 00:09:25,387 --> 00:09:28,969 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 92 00:09:29,053 --> 00:09:30,677 Wiroj is... 93 00:09:32,637 --> 00:09:36,052 the husband of my elder sister, Noi. 94 00:09:36,428 --> 00:09:39,427 He found out last year that he had cancer. 95 00:09:39,678 --> 00:09:40,969 I'm sorry for your loss. 96 00:09:41,762 --> 00:09:45,719 I don't know why all the men in the Yasantia family 97 00:09:46,137 --> 00:09:47,844 Wiroj Yasantia die under bad circumstances. 98 00:09:48,387 --> 00:09:52,802 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 99 00:09:53,845 --> 00:09:56,886 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 100 00:09:57,428 --> 00:09:59,552 he burned the factory for insurance money. 101 00:10:00,178 --> 00:10:03,386 When he was caught, he poisoned himself to death. 102 00:10:03,845 --> 00:10:06,011 As for Mac, Wiroj's eldest son, 103 00:10:07,512 --> 00:10:09,511 he died in a motorcycle accident several years ago. 104 00:10:11,387 --> 00:10:12,136 Huh? 105 00:10:33,303 --> 00:10:34,386 How have you been? 106 00:10:34,887 --> 00:10:38,677 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 107 00:10:38,762 --> 00:10:41,094 If no one died, we'd never see each other. 108 00:10:41,345 --> 00:10:44,052 - Is this tray ready? - Yeah, you can take it inside. 109 00:10:45,428 --> 00:10:49,386 - You always forget your relatives. - Can you stop nagging? 110 00:10:54,595 --> 00:10:56,761 He's the pastor from the church Noi goes to. 111 00:10:57,678 --> 00:10:59,136 Thank you for coming. 112 00:11:00,845 --> 00:11:04,052 Mink, please get a chair for the pastor. 113 00:11:12,637 --> 00:11:13,552 Mink. 114 00:11:13,887 --> 00:11:14,844 How are you? 115 00:11:15,095 --> 00:11:18,802 Your mom told me you were the first one to find his body. 116 00:11:18,887 --> 00:11:20,011 I'm okay. 117 00:11:24,762 --> 00:11:28,386 My family has 3 siblings. 118 00:11:28,553 --> 00:11:30,011 There's Manit, the eldest. 119 00:11:30,637 --> 00:11:33,344 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 120 00:11:33,428 --> 00:11:36,136 Water? Some water? 121 00:11:36,553 --> 00:11:38,719 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 122 00:11:39,303 --> 00:11:40,511 See.. 123 00:11:40,595 --> 00:11:43,677 Wiroj, Noi's husband, just died. 124 00:11:44,053 --> 00:11:49,219 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 125 00:11:49,512 --> 00:11:54,386 Now, Noi is left with Mink, her only daughter. 126 00:11:55,220 --> 00:12:00,594 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 127 00:12:00,678 --> 00:12:02,261 Once they married... 128 00:12:03,053 --> 00:12:07,094 Noi took over the dog meat shop from her mother-in-law, 129 00:12:07,345 --> 00:12:09,594 Wiroj's mother. 130 00:12:10,553 --> 00:12:12,011 I don't know why she did that. 131 00:12:12,303 --> 00:12:14,469 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 132 00:12:14,553 --> 00:12:17,261 My sisters, they don't get along very well. 133 00:12:17,345 --> 00:12:22,761 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 134 00:12:22,845 --> 00:12:29,052 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 135 00:12:29,762 --> 00:12:36,219 - Make sure they're yours. - I won't take someone else's. 136 00:12:36,303 --> 00:12:37,844 Thank you for coming. 137 00:12:40,220 --> 00:12:40,969 Auntie. 138 00:12:43,470 --> 00:12:45,844 Mom wants you to get stuff from my house. 139 00:12:45,928 --> 00:12:48,802 She wrote it all down and where everything is. 140 00:13:09,553 --> 00:13:10,427 Hello, Auntie Nim. 141 00:13:19,512 --> 00:13:20,344 Here. 142 00:13:21,012 --> 00:13:23,094 You already closed the door, right? - Yes. 143 00:13:23,178 --> 00:13:25,594 - Lucky won't go outside, right? - It won't. 144 00:13:27,178 --> 00:13:31,177 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 145 00:13:31,262 --> 00:13:33,219 Why don't you go get it yourself then? 146 00:13:39,845 --> 00:13:41,427 Uncle, what the hell are you saying? 147 00:13:42,887 --> 00:13:44,594 No one said anything, Mink. 148 00:13:44,678 --> 00:13:46,261 What the fuck did you say? Say it! 149 00:13:46,678 --> 00:13:48,219 I didn't say anything. 150 00:13:48,303 --> 00:13:51,886 Just mind your own business. Are you talking shit about me?! 151 00:13:52,095 --> 00:13:54,136 Who? No one's said anything. 152 00:13:54,220 --> 00:13:56,011 - He cursed at me. - Ihaven't done anything... 153 00:13:56,095 --> 00:13:57,094 You called me a whore! 154 00:13:57,178 --> 00:13:58,719 Mink! Stop it! 155 00:13:58,803 --> 00:13:59,927 Mink, don't! 156 00:14:00,470 --> 00:14:02,427 I didn't call you that! 157 00:14:04,637 --> 00:14:06,136 Get him out of here, mom! 158 00:14:06,220 --> 00:14:07,177 Mink, let's go. 159 00:14:07,262 --> 00:14:10,844 - Mink, go. Leave first. - I'm not leaving. He cursed at me! 160 00:14:11,345 --> 00:14:13,844 No one's said anything at all. 161 00:14:13,928 --> 00:14:17,594 - Dammit! Get out of here! - Mink, calm down. 162 00:14:17,678 --> 00:14:20,636 - Mom, let go of me! - Calm down, Mink. 163 00:14:22,053 --> 00:14:24,302 He cursed at me. 164 00:14:24,845 --> 00:14:26,302 He didn't. 165 00:14:26,387 --> 00:14:30,386 Does Mink usually drink a lot? 166 00:14:31,678 --> 00:14:34,386 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 167 00:14:34,803 --> 00:14:36,886 This is the first time Mink's caused a scene. 168 00:14:37,262 --> 00:14:37,927 I see. 169 00:14:38,262 --> 00:14:39,261 Go ahead. 170 00:14:39,845 --> 00:14:40,844 See you around. 171 00:14:43,428 --> 00:14:44,469 Drive safely. 172 00:14:46,012 --> 00:14:46,677 Okay. 173 00:15:10,887 --> 00:15:11,552 Mink. 174 00:15:15,137 --> 00:15:15,802 Mink. 175 00:15:18,970 --> 00:15:19,636 Mink. 176 00:15:50,928 --> 00:15:51,594 Mink. 177 00:16:15,970 --> 00:16:17,136 Who died? 178 00:16:17,762 --> 00:16:20,094 The blind old woman whose house is behind the temple. 179 00:16:21,595 --> 00:16:23,302 How did she die? 180 00:16:24,220 --> 00:16:25,302 I don't know. 181 00:16:49,345 --> 00:16:50,011 Mink. 182 00:16:51,887 --> 00:16:52,552 Mink! 183 00:17:27,262 --> 00:17:31,511 Wiro' Yas anti a 184 00:18:09,887 --> 00:18:11,094 Nim, what are you doing here? 185 00:18:16,262 --> 00:18:17,677 What are you doing in Mink's room? 186 00:18:18,928 --> 00:18:20,469 Why are you going through her things? 187 00:18:20,553 --> 00:18:24,719 I asked you a question. Why don't you answer? 188 00:18:24,845 --> 00:18:26,302 Why aren't you saying anything? Gosh! 189 00:18:26,387 --> 00:18:28,594 What are you looking for? Tell me... 190 00:18:34,553 --> 00:18:35,261 Here. 191 00:18:36,178 --> 00:18:37,177 See? 192 00:18:39,970 --> 00:18:41,719 Do you know what this is? 193 00:18:41,845 --> 00:18:42,677 What? 194 00:18:44,178 --> 00:18:46,094 What are you doing? Both of you get out. 195 00:18:46,178 --> 00:18:47,927 - Mink, hold on. - Mom, leave. 196 00:18:48,803 --> 00:18:51,677 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 197 00:18:51,762 --> 00:18:53,511 No! Nothing! Mom, get out. 198 00:18:53,595 --> 00:18:54,177 Mink... 199 00:18:54,262 --> 00:18:55,052 Get out 200 00:18:55,178 --> 00:18:56,302 Get out! 201 00:18:57,220 --> 00:18:58,761 Must you film everything, seriously? 202 00:19:06,137 --> 00:19:08,719 You know what the turmeric is for, right? 203 00:19:13,053 --> 00:19:16,011 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 204 00:19:20,220 --> 00:19:21,052 Noi! 205 00:19:21,970 --> 00:19:24,761 She's my child. I can take care of her. You should leave. 206 00:19:27,720 --> 00:19:30,969 What is it that Mink hangs in her closet? 207 00:19:31,053 --> 00:19:32,594 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 208 00:19:32,678 --> 00:19:36,219 We believe it can protect us from spirits 209 00:19:36,303 --> 00:19:38,469 and other evil things. 210 00:19:40,345 --> 00:19:42,511 Why the hell did they come into other people's room? 211 00:19:42,595 --> 00:19:45,386 They went through my stuff, too. Dammit! 212 00:19:45,678 --> 00:19:46,886 It's so freaking lame. 213 00:19:47,762 --> 00:19:49,011 Right? 214 00:19:51,678 --> 00:19:53,844 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 215 00:19:57,595 --> 00:20:00,844 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 216 00:20:03,887 --> 00:20:07,302 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 217 00:20:08,762 --> 00:20:10,511 What blind lady? 218 00:20:19,387 --> 00:20:21,011 Do you see someone standing over there? 219 00:20:33,095 --> 00:20:33,927 Yes. 220 00:20:34,095 --> 00:20:35,511 I see someone there. 221 00:20:36,553 --> 00:20:37,677 Why? 222 00:20:47,053 --> 00:20:50,761 The team went over the footage 223 00:20:50,762 --> 00:20:54,386 and found Mink showing some strange behavior. 224 00:21:01,262 --> 00:21:03,719 What do Mink's recent symptoms mean? 225 00:21:06,428 --> 00:21:10,011 From what I've gathered, they can be several things. 226 00:21:10,095 --> 00:21:13,552 Does that mean Ba Yan will move to Mink? 227 00:21:19,637 --> 00:21:20,719 I don't know. 228 00:21:23,678 --> 00:21:28,469 The team had an idea. If a shaman inheritance is real, 229 00:21:28,470 --> 00:21:34,011 they might be able to record the manifestation. 230 00:21:34,887 --> 00:21:39,511 They decided to film Mink and her family, too. 231 00:21:48,178 --> 00:21:49,052 Hey. 232 00:21:49,553 --> 00:21:50,802 Are you going to film me all the time? 233 00:21:51,553 --> 00:21:52,594 Most of the time. 234 00:21:52,845 --> 00:21:54,927 Just make yourself com fortable. 235 00:21:57,553 --> 00:21:59,219 Tell me about your job. 236 00:21:59,303 --> 00:22:00,011 Sure. 237 00:22:00,678 --> 00:22:03,469 I work at the Recruitment Center. 238 00:22:03,553 --> 00:22:06,177 RECRUITMENT CENTER 239 00:22:06,262 --> 00:22:09,302 All day I assign work for people to do. 240 00:22:14,803 --> 00:22:15,761 Number 6. 241 00:22:19,553 --> 00:22:20,386 Hello. 242 00:22:23,595 --> 00:22:25,969 I wake up at 5 a.m. I wake up early. 243 00:22:26,137 --> 00:22:28,969 Eat and get into work around 7, 8 a.m. 244 00:22:31,595 --> 00:22:34,344 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 245 00:22:34,428 --> 00:22:37,011 I'm not that tired with my work. 246 00:22:39,678 --> 00:22:40,969 And do you like your job? 247 00:22:41,387 --> 00:22:42,177 Yeah. 248 00:22:42,470 --> 00:22:45,177 I think I'm happy helping others find jobs. 249 00:22:46,512 --> 00:22:47,427 You're telling the truth, right? 250 00:22:47,512 --> 00:22:49,636 Of course! I sound like a beauty queen, huh? 251 00:22:50,928 --> 00:22:53,927 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 252 00:22:54,553 --> 00:22:55,386 Shamans? 253 00:22:56,762 --> 00:22:57,636 To be honest, 254 00:22:58,137 --> 00:23:00,052 I think it's nonsense. I don't think it's real. 255 00:23:00,428 --> 00:23:04,844 Out of the blue, they do weird dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 256 00:23:04,928 --> 00:23:08,802 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 257 00:23:10,762 --> 00:23:11,469 Hilarious! 258 00:23:11,970 --> 00:23:13,469 What's a Doraemon shaman? 259 00:23:13,803 --> 00:23:15,094 Well, it's a Doraemon shaman. 260 00:23:15,512 --> 00:23:18,011 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 261 00:23:18,387 --> 00:23:19,636 speak in tongues 262 00:23:19,928 --> 00:23:20,927 I'll show you. 263 00:23:25,678 --> 00:23:26,386 See? 264 00:23:26,720 --> 00:23:30,052 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. ► 265 00:23:39,220 --> 00:23:41,177 What would you like? - 100 baht of meat. 266 00:23:41,720 --> 00:23:42,552 Thank you. 267 00:23:42,637 --> 00:23:45,011 I don't know why they won't let us sell it. 268 00:23:45,595 --> 00:23:47,677 People around here have eaten dog meat for ages. 269 00:23:47,762 --> 00:23:51,177 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 270 00:23:51,262 --> 00:23:52,594 Doesn't it feel strange? 271 00:23:52,678 --> 00:23:54,511 I don't find it strange at all. 272 00:23:54,845 --> 00:23:59,177 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 273 00:23:59,970 --> 00:24:02,011 May I ask about Ba Yan? 274 00:24:02,095 --> 00:24:07,261 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 275 00:24:07,970 --> 00:24:11,011 Back then, I remember I was in my twenties. 276 00:24:11,553 --> 00:24:14,261 I started to have weird symptoms. 277 00:24:14,720 --> 00:24:17,136 Locals call it 'Shaman Fever.' 278 00:24:17,220 --> 00:24:19,761 At the time, I had severe headaches, 279 00:24:20,762 --> 00:24:24,386 and my period came every day straight for 5 full months. 280 00:24:24,470 --> 00:24:26,302 My aunt was already a shaman. 281 00:24:26,387 --> 00:24:29,802 She advised me to do an Acceptance Ceremony to be a shaman. 282 00:24:30,345 --> 00:24:32,469 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 283 00:24:33,720 --> 00:24:34,594 So... 284 00:24:35,345 --> 00:24:36,719 I converted to Christianity. 285 00:24:37,512 --> 00:24:38,886 I prayed to God 286 00:24:38,970 --> 00:24:39,969 that I would not become a 287 00:24:39,970 --> 00:24:40,844 that I would not become a shaman. 288 00:24:40,928 --> 00:24:43,886 For if you forgive others their trespasses, 289 00:24:43,970 --> 00:24:46,927 your heavenly Father will also forgive you. 290 00:24:47,012 --> 00:24:52,969 But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. 291 00:24:53,053 --> 00:24:56,219 But something happened with Nim, my younger sister. 292 00:24:56,720 --> 00:24:59,761 Nim went to study dressmaking in the city. 293 00:25:00,428 --> 00:25:03,802 They said that she fainted and blacked out 294 00:25:04,220 --> 00:25:05,677 without knowing the cause. 295 00:25:06,512 --> 00:25:08,802 We had to go get her and bring her back home. 296 00:25:09,553 --> 00:25:13,636 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 297 00:25:13,720 --> 00:25:16,011 No one knows what happened. 298 00:25:17,095 --> 00:25:19,761 Thinking about it now, I do feel guilty... 299 00:25:20,595 --> 00:25:23,511 Nim took my place as the shaman. 300 00:25:23,970 --> 00:25:25,511 And what if now... 301 00:25:25,928 --> 00:25:28,636 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 302 00:25:28,720 --> 00:25:31,094 If you're going to ask me stupid questions, 303 00:25:31,178 --> 00:25:32,219 then you can stop asking. 304 00:25:32,303 --> 00:25:33,469 And stop filming. 305 00:26:01,303 --> 00:26:04,552 Whoa, Mink. You're beautiful. 306 00:26:04,637 --> 00:26:06,469 Why are you wearing baby shoes? 307 00:26:08,928 --> 00:26:11,469 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 308 00:26:11,553 --> 00:26:12,802 Is it comfortable? 309 00:26:12,887 --> 00:26:15,636 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 310 00:26:15,720 --> 00:26:16,427 Oh, I see. 311 00:26:27,095 --> 00:26:30,636 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 312 00:26:31,012 --> 00:26:33,219 Recently, I guess you could call it strange. 313 00:26:33,303 --> 00:26:36,844 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 314 00:26:37,262 --> 00:26:39,011 Here, just a sec. 315 00:26:39,887 --> 00:26:41,344 Mink, where are you going? 316 00:26:43,220 --> 00:26:45,302 Girl, it's for kids. You can't play. 317 00:26:46,220 --> 00:26:47,636 I want to. 318 00:26:48,178 --> 00:26:50,177 Are you out'of your fhind? Get out. 319 00:26:53,095 --> 00:26:54,094 Mink. 320 00:26:54,512 --> 00:26:55,344 Cray-cray. 321 00:27:02,845 --> 00:27:03,594 Mink! 322 00:27:04,262 --> 00:27:05,594 What the hell is wrong with you? 323 00:27:19,012 --> 00:27:19,927 Mink! 324 00:27:25,512 --> 00:27:27,011 What are you doing? 325 00:27:39,887 --> 00:27:40,511 Hey. 326 00:27:41,178 --> 00:27:41,886 Hey. 327 00:27:54,928 --> 00:27:57,344 Can you not film me all the time? 328 00:27:58,012 --> 00:27:59,469 I'm a mess right now. 329 00:28:01,262 --> 00:28:02,427 Stop filming. 330 00:28:23,262 --> 00:28:25,552 RECRUITMENT CENTER 331 00:28:39,678 --> 00:28:40,886 Mink, you bitch. 332 00:28:40,970 --> 00:28:43,011 You ditched me to go with some guy again? 333 00:28:43,970 --> 00:28:45,844 If you get messed up again, don't come to me for help. 334 00:28:47,053 --> 00:28:47,886 Mink? 335 00:28:56,137 --> 00:28:58,636 RECRUITMENT CENTER 336 00:28:58,720 --> 00:29:00,136 I'm here. 337 00:29:09,970 --> 00:29:10,844 Oh, Mink. 338 00:29:11,637 --> 00:29:13,094 Mink. 339 00:29:13,553 --> 00:29:14,761 Why are you sleeping here? 340 00:29:16,012 --> 00:29:18,261 Wake up. Go wash your face and start work. 341 00:30:39,720 --> 00:30:40,344 Mink. 342 00:30:40,678 --> 00:30:41,427 Mink. 343 00:30:41,845 --> 00:30:42,886 What's wrong? 344 00:30:43,595 --> 00:30:44,261 Mink? 345 00:30:48,012 --> 00:30:51,011 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 346 00:30:51,095 --> 00:30:52,594 It's time you stop drinking. 347 00:30:55,553 --> 00:30:56,302 Mink. 348 00:30:57,803 --> 00:30:58,844 What's with you? 349 00:31:00,303 --> 00:31:02,469 It's just my period. What's with the nagging? 350 00:31:02,553 --> 00:31:04,552 Wait, talk to me first. For how long? 351 00:31:05,637 --> 00:31:06,386 Mink! 352 00:31:07,220 --> 00:31:10,344 Talk to me. Has it been long since you've had it? 353 00:31:11,970 --> 00:31:15,427 - Pang, where's Manit? - He went out to meet friends. 354 00:31:15,512 --> 00:31:17,677 - Do you know who? - No idea. 355 00:31:31,220 --> 00:31:32,219 Manit! 356 00:31:32,387 --> 00:31:33,802 What are you doing here? 357 00:31:34,053 --> 00:31:36,261 Don't you give a shit about your wife and kid? 358 00:31:36,470 --> 00:31:39,136 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 359 00:31:39,595 --> 00:31:40,261 Now! 360 00:31:43,553 --> 00:31:48,052 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 361 00:31:48,845 --> 00:31:49,552 That's right. 362 00:31:50,095 --> 00:31:52,469 You must have Nim do the Acceptance Ceremony for Mink. 363 00:31:52,678 --> 00:31:54,677 You know I don't want my child to be a shaman. 364 00:31:55,720 --> 00:31:59,719 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 365 00:32:03,137 --> 00:32:07,761 - I don't know what I have to do. - Think it over. 366 00:32:46,178 --> 00:32:47,802 What the hell is it with you? 367 00:32:48,803 --> 00:32:51,052 Calm down, sweetie. 368 00:32:52,137 --> 00:32:54,552 - Stop being nosy, hag! Hey! Why are you doing that? 369 00:32:54,637 --> 00:32:56,636 - What are you doing?! - Stop the car! 370 00:32:57,595 --> 00:32:59,427 - Get off! - No! 371 00:32:59,762 --> 00:33:04,344 - Stop! - Isaid I'm not getting off! 372 00:33:04,428 --> 00:33:06,969 - Have you lost it? - Damn all of you! 373 00:33:09,303 --> 00:33:10,261 You! 374 00:33:10,970 --> 00:33:12,761 - Get lost! - Come on, let's go. 375 00:33:12,845 --> 00:33:13,594 Damn you! 376 00:33:16,303 --> 00:33:17,969 Damn all of you. 377 00:33:19,303 --> 00:33:20,094 Shit. 378 00:33:24,720 --> 00:33:25,511 Dammit. 379 00:33:26,345 --> 00:33:30,011 Why the hell did they chase me off? Assholes. 380 00:33:36,928 --> 00:33:37,594 Huh?! 381 00:33:41,887 --> 00:33:43,844 I hope you all die. 382 00:33:56,470 --> 00:33:58,969 I hope all of you die. 383 00:34:08,970 --> 00:34:10,719 Is this all you got? 384 00:34:10,803 --> 00:34:11,552 Yes. 385 00:34:13,012 --> 00:34:16,594 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 386 00:34:17,637 --> 00:34:21,594 Well, she sometimes acts like a kid. 387 00:34:22,928 --> 00:34:26,052 Anything else, aside from acting like a kid? 388 00:34:26,845 --> 00:34:30,052 From our footage, there isn't anything else. 389 00:34:37,928 --> 00:34:42,427 - Have you seen my beaded bracelet? - Oh. 390 00:34:42,512 --> 00:34:45,969 It might have fallen off here, when I came to get things for Noi. 391 00:34:46,178 --> 00:34:49,136 - What bracelet? - My brown bracelet. 392 00:34:49,220 --> 00:34:51,136 - The one you always wear, right? - Yeah. 393 00:34:51,220 --> 00:34:52,386 Where did you go that day? 394 00:34:52,470 --> 00:34:55,761 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 395 00:34:55,928 --> 00:34:59,302 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 396 00:34:59,970 --> 00:35:00,886 It isn't around here. 397 00:35:00,970 --> 00:35:03,844 I really need to use it. Could you please take a look for me? 398 00:35:04,345 --> 00:35:05,886 Look thoroughly. 399 00:35:14,387 --> 00:35:15,011 Mink. 400 00:35:16,095 --> 00:35:16,844 Mink. 401 00:35:17,345 --> 00:35:18,011 Mink. 402 00:35:21,470 --> 00:35:22,136 Mink. 403 00:35:22,678 --> 00:35:23,344 Mink. 404 00:35:26,053 --> 00:35:27,677 Mink, are you okay? 405 00:35:29,053 --> 00:35:33,094 Recently, have you heard someone calling you? 406 00:35:33,553 --> 00:35:35,386 And did you happen to answer them? 407 00:35:37,178 --> 00:35:37,844 Huh? 408 00:35:39,803 --> 00:35:42,261 - There has been, right? - Nim! What are you talking to her? 409 00:35:42,345 --> 00:35:45,302 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 410 00:35:45,678 --> 00:35:46,677 What did you say to her? 411 00:35:47,012 --> 00:35:47,761 Nothing. 412 00:35:47,845 --> 00:35:49,886 - You told her to come, didn't you? - What are you talking about? 413 00:35:49,970 --> 00:35:53,969 She came looking for her bracelet It fell off the day she came to get your stuff. 414 00:35:54,053 --> 00:35:54,802 Mink. 415 00:35:55,012 --> 00:35:56,094 Fine, I'm leaving now. 416 00:35:57,178 --> 00:35:58,219 Mink, what is it? 417 00:36:00,387 --> 00:36:01,761 What did auntie say? 418 00:36:06,345 --> 00:36:07,844 What did she talk to you about? 419 00:36:11,595 --> 00:36:12,552 What is it? 420 00:36:15,553 --> 00:36:16,344 Mom. 421 00:36:20,428 --> 00:36:21,136 Tell me. 422 00:36:21,803 --> 00:36:24,552 Mom, I don't want to be a shaman. 423 00:36:27,970 --> 00:36:30,802 I won't let you be one. I won't let it happen. 424 00:36:32,637 --> 00:36:35,177 - Don't be afraid. - You have to help me. 425 00:36:35,262 --> 00:36:38,844 - Don't be afraid. - Mom, you have to help me. 426 00:36:39,553 --> 00:36:42,011 Why do you think Nim came to see Mink? 427 00:36:42,595 --> 00:36:45,427 She wants Mink to replace her as a shaman. 428 00:36:46,303 --> 00:36:47,552 She doesn't have any children. 429 00:36:49,428 --> 00:36:52,552 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 430 00:36:54,887 --> 00:36:58,511 Ms. Kanda Yasantia. Receive your medicine at counter 2. 431 00:36:58,595 --> 00:37:00,761 I'll get it for you. Wait here. 432 00:37:00,845 --> 00:37:04,511 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 433 00:37:04,595 --> 00:37:07,177 Stomachaches. Backaches. 434 00:37:07,262 --> 00:37:09,219 And that part also hurts. 435 00:37:10,928 --> 00:37:12,302 When it hurts.. 436 00:37:13,637 --> 00:37:16,302 it feels like it's going to rip apart. 437 00:37:18,387 --> 00:37:20,677 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 438 00:37:20,762 --> 00:37:22,052 He doesn't know the cause. 439 00:37:22,387 --> 00:37:25,594 Have you dreamed of anything strange lately? 440 00:37:26,845 --> 00:37:30,136 I have the same dream repeatedly almost every night. 441 00:37:32,345 --> 00:37:35,636 In my dreams, I see a huge man. 442 00:37:36,220 --> 00:37:41,719 He's wearing a red loin cloth and a red vest with some kind of talisman all over it. 443 00:37:44,053 --> 00:37:45,261 In my dreams... 444 00:37:47,053 --> 00:37:48,719 he's holding a long sword. 445 00:37:50,012 --> 00:37:51,761 He stomps his foot 446 00:37:53,012 --> 00:37:55,177 and licks the blood from the sword. 447 00:37:57,720 --> 00:37:58,677 And.. 448 00:38:00,637 --> 00:38:04,302 there's a decapitated head and blood all over the floor. 449 00:38:09,095 --> 00:38:12,969 It's like the head is trying to tell me something. 450 00:38:16,387 --> 00:38:18,136 And what is the head saying? 451 00:38:21,220 --> 00:38:23,969 I try to listen to what it's saying. But... 452 00:38:25,262 --> 00:38:27,344 there isn't any sound that comes out. 453 00:39:35,512 --> 00:39:36,261 Mink. 454 00:39:37,137 --> 00:39:37,844 Mink. 455 00:39:39,595 --> 00:39:40,261 Mink. 456 00:39:43,762 --> 00:39:44,469 Are you okay? 457 00:39:44,553 --> 00:39:45,844 Leave me alone! 458 00:39:46,762 --> 00:39:48,344 Mink, can you get up? 459 00:39:48,928 --> 00:39:50,011 Can you get up? 460 00:39:50,470 --> 00:39:51,136 Come on. 461 00:39:51,220 --> 00:39:52,802 Get out! 462 00:39:53,137 --> 00:39:55,761 I think we should go to the hospital. Let's go. 463 00:39:55,845 --> 00:39:57,677 Leave me alone. Get out! 464 00:40:03,595 --> 00:40:04,761 May I have a word with you? 465 00:40:12,928 --> 00:40:14,177 You can't film anymore. 466 00:40:33,553 --> 00:40:34,969 What the fuck are you saying?! 467 00:40:36,595 --> 00:40:38,177 How can you fire me? Asshole! 468 00:40:39,178 --> 00:40:39,886 Screw you! 469 00:41:09,428 --> 00:41:10,136 Mink. 470 00:41:11,303 --> 00:41:13,427 - Did you take your meds this morning? - Mink! 471 00:41:14,012 --> 00:41:16,427 - Will you be okay? - Mink, come change. 472 00:41:20,012 --> 00:41:21,511 I'll be outside. 473 00:41:22,137 --> 00:41:24,427 Done. Wait for us to do your hair. 474 00:42:07,470 --> 00:42:08,052 Mink? 475 00:42:09,095 --> 00:42:09,844 Mink? 476 00:42:11,137 --> 00:42:11,761 Hey! 477 00:42:34,762 --> 00:42:35,886 GOD REMAINS WITH US 478 00:42:35,970 --> 00:42:36,927 Mink. 479 00:42:38,553 --> 00:42:39,219 Mink. 480 00:42:39,720 --> 00:42:42,177 Whoa, she's so gorgeous. 481 00:42:42,387 --> 00:42:46,177 Mink. 482 00:42:46,595 --> 00:42:47,386 Mink. 483 00:42:48,137 --> 00:42:50,927 Mink. 484 00:42:51,428 --> 00:42:52,677 Mink. 485 00:42:53,345 --> 00:42:54,552 Why doesn't she look at us? 486 00:42:56,137 --> 00:42:56,844 Mink! 487 00:43:37,553 --> 00:43:39,386 BORDER CROSSING POINT 488 00:43:58,220 --> 00:44:00,011 Where are you going now? 489 00:44:01,053 --> 00:44:02,261 To work. 490 00:44:20,553 --> 00:44:21,386 What are you doing here? 491 00:44:21,470 --> 00:44:22,302 Get out! 492 00:44:23,553 --> 00:44:24,469 Security! 493 00:44:25,345 --> 00:44:26,219 Get her out of here. 494 00:44:31,970 --> 00:44:32,844 The thing is... 495 00:44:33,428 --> 00:44:35,511 stuff in our office went missing. 496 00:44:36,095 --> 00:44:38,802 So I took a look at the CCTV 497 00:44:38,803 --> 00:44:39,344 Sumeth Recruitment Center Director 498 00:44:39,345 --> 00:44:40,261 and found this. 499 00:44:40,762 --> 00:44:41,969 As you can see.. 500 00:44:43,137 --> 00:44:43,886 Look. 501 00:44:44,553 --> 00:44:45,511 Disgusting. 502 00:44:46,470 --> 00:44:48,261 This woman is shameless. 503 00:46:57,345 --> 00:46:58,094 Mink. 504 00:47:03,512 --> 00:47:04,177 Mink. 505 00:47:07,012 --> 00:47:08,261 Are you taking a shower? 506 00:47:12,137 --> 00:47:12,761 Mink! 507 00:47:13,970 --> 00:47:15,136 Mink! 508 00:47:16,887 --> 00:47:17,552 Noi? 509 00:47:17,678 --> 00:47:18,636 Manit! 510 00:47:18,970 --> 00:47:19,844 What is it, Noi? 511 00:47:19,928 --> 00:47:20,469 Oh, God! 512 00:47:21,012 --> 00:47:21,844 Shit! 513 00:47:24,887 --> 00:47:27,219 Go get some towels. Noi, call the doctor. 514 00:47:27,512 --> 00:47:30,427 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 515 00:47:30,595 --> 00:47:31,302 Shit! 516 00:47:31,387 --> 00:47:32,219 Noi! 517 00:47:32,637 --> 00:47:33,469 Be careful. 518 00:47:33,595 --> 00:47:36,427 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 519 00:47:37,220 --> 00:47:38,302 What happened? 520 00:47:39,012 --> 00:47:40,427 Why? 521 00:48:03,095 --> 00:48:03,802 Nim. 522 00:48:07,012 --> 00:48:07,677 Nim. 523 00:48:08,345 --> 00:48:09,302 I now surrender. 524 00:48:10,137 --> 00:48:12,511 I'll let Mink do the Acceptance Ceremony. 525 00:48:13,387 --> 00:48:15,552 Please hold the Acceptance Ceremony for Mink. 526 00:48:18,595 --> 00:48:20,927 I don't want to see my child like this. 527 00:48:21,970 --> 00:48:23,636 Mink can't do the Acceptance Ceremony. 528 00:48:25,637 --> 00:48:26,927 Why not? 529 00:48:29,262 --> 00:48:32,011 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 530 00:48:33,470 --> 00:48:35,011 How come it's not? 531 00:48:35,762 --> 00:48:38,927 Mink's symptoms are like what you and I had. 532 00:48:40,428 --> 00:48:44,136 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 533 00:48:45,053 --> 00:48:46,969 I can't let Mink do the ceremony. 534 00:48:48,595 --> 00:48:50,094 You have to do it for Mink. 535 00:48:50,428 --> 00:48:51,677 Manit, come with me. 536 00:48:52,887 --> 00:48:53,677 Nim. 537 00:48:54,262 --> 00:48:55,802 I'm gonna go with Nim then. 538 00:48:56,512 --> 00:48:58,344 Nim, you have to do it for her. 539 00:48:58,762 --> 00:49:02,469 She's your niece. Don't you pity her? 540 00:49:11,553 --> 00:49:12,677 Open the door. 541 00:49:14,970 --> 00:49:15,969 Open what door? 542 00:49:16,303 --> 00:49:18,511 - This door. - What are you going to do? 543 00:49:19,137 --> 00:49:20,427 Hurry, will you? 544 00:49:21,803 --> 00:49:23,094 Are you sure? 545 00:49:29,970 --> 00:49:31,636 Tell me first, what are you gonna do? 546 00:49:59,678 --> 00:50:02,219 Tell me the truth. How did Mac really die? 547 00:50:02,595 --> 00:50:04,719 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 548 00:50:05,970 --> 00:50:07,386 Tell me the truth. 549 00:50:21,262 --> 00:50:22,177 I know... 550 00:50:23,428 --> 00:50:26,094 Mink and Mac had something going on. 551 00:50:33,012 --> 00:50:34,177 Do you know 552 00:50:34,470 --> 00:50:37,386 what the soul of someone who commits suicide becomes? 553 00:50:37,845 --> 00:50:38,761 Do you? 554 00:50:42,428 --> 00:50:44,177 Tell me where Mac killed himself? 555 00:50:59,137 --> 00:51:05,177 The team agrees with Nim's judgment. 556 00:51:05,178 --> 00:51:09,677 They believe Mink is possessed by 'something else' 557 00:51:12,595 --> 00:51:13,594 Sit down slowly. 558 00:51:14,095 --> 00:51:18,344 Now that Nim won't do the Acceptance Ceremony for Mink, do you know what you're going to do next? 559 00:51:18,803 --> 00:51:20,469 If she won't help me, 560 00:51:21,012 --> 00:51:22,552 I'll find my own way. 561 00:51:28,512 --> 00:51:29,636 Even if.. 562 00:51:30,303 --> 00:51:32,302 it may go against my religion. 563 00:51:35,303 --> 00:51:36,552 I must do it. 564 00:51:40,178 --> 00:51:43,052 (Chanting) 565 00:52:11,512 --> 00:52:12,219 Mac! 566 00:52:13,303 --> 00:52:14,427 Tell me. 567 00:52:14,887 --> 00:52:16,552 All of this is your doing, right? 568 00:52:17,928 --> 00:52:20,761 I know that you love her, but you can't take her. 569 00:52:22,553 --> 00:52:23,636 Do you hear me? 570 00:52:46,595 --> 00:52:47,844 Are you really going to do this, Noi? 571 00:52:48,762 --> 00:52:50,302 Yeah, just drive. 572 00:53:16,720 --> 00:53:18,261 Get the stuff and come upstairs. 573 00:53:18,345 --> 00:53:19,261 All right. 574 00:54:08,345 --> 00:54:09,511 Stop right now! 575 00:54:09,803 --> 00:54:11,386 Stop! I said stop! 576 00:54:11,762 --> 00:54:12,427 Stop! 577 00:54:12,720 --> 00:54:13,386 Nim. 578 00:54:13,470 --> 00:54:14,844 - Stop it! - Why are you doing this?! 579 00:54:15,678 --> 00:54:17,969 How could you do a random ceremony like this?! 580 00:54:18,303 --> 00:54:20,094 What if she receives some evil spirit? 581 00:54:20,178 --> 00:54:22,261 What do you expect me to do? She is about to die. 582 00:54:22,345 --> 00:54:23,386 - You won't help me. - You don't understand. 583 00:54:23,512 --> 00:54:24,886 Why wouldn't I help you? 584 00:54:24,970 --> 00:54:26,844 -I have my own way. - When are you gonna help me? 585 00:54:26,928 --> 00:54:29,261 - Why did you do the ceremony with this man? - You want me to watch my child die? 586 00:54:29,345 --> 00:54:30,594 Do you know who he is? 587 00:54:30,970 --> 00:54:31,636 Mink. 588 00:54:32,053 --> 00:54:34,302 When are you going to help? Are you going to let her die? 589 00:54:34,387 --> 00:54:35,094 Mink. 590 00:54:35,553 --> 00:54:36,219 Mink. 591 00:54:36,303 --> 00:54:37,636 Mink! Stop it, Mink! 592 00:54:39,887 --> 00:54:40,844 Mink! 593 00:54:41,095 --> 00:54:41,844 Mink, stop! 594 00:54:42,053 --> 00:54:42,719 Stop! 595 00:54:43,345 --> 00:54:43,969 Mink! 596 00:54:58,512 --> 00:54:59,177 Mink. 597 00:54:59,928 --> 00:55:00,594 Mink. 598 00:55:01,303 --> 00:55:01,969 Mink. 599 00:55:03,178 --> 00:55:03,844 Mink! 600 00:55:05,553 --> 00:55:06,219 Mink! 601 00:55:07,928 --> 00:55:08,719 Mink! 602 00:55:11,220 --> 00:55:11,886 Mink! 603 00:55:38,012 --> 00:55:39,636 Mink. 604 00:55:40,512 --> 00:55:41,052 Mink. 605 00:55:42,637 --> 00:55:46,927 Mink. 606 00:55:48,470 --> 00:55:49,511 Mink. 607 00:55:50,220 --> 00:55:51,677 Mink. 608 00:55:52,345 --> 00:55:53,261 Mink. 609 00:55:54,720 --> 00:55:55,594 Mink. 610 00:55:56,428 --> 00:55:57,094 Mink. 611 00:56:29,803 --> 00:56:30,552 Nim. 612 00:56:31,053 --> 00:56:31,927 What about Mink? 613 00:56:32,928 --> 00:56:33,636 Mink. 614 00:56:33,720 --> 00:56:37,427 - Where's Mink, Nim? - Lie down. Lie down, first. 615 00:56:38,845 --> 00:56:39,594 What about Mink? 616 00:56:39,678 --> 00:56:41,636 Did you find Mink? Did you find her? 617 00:56:46,845 --> 00:56:47,927 Oh, Mink. 618 00:56:48,053 --> 00:56:50,677 Why is she like this, Nim? 619 00:56:53,262 --> 00:56:55,177 You have to help Mink. 620 00:56:55,303 --> 00:56:57,552 You have to help her, Nim. 621 00:56:57,637 --> 00:57:01,219 The only way to find her is to hold a ceremony. 622 00:57:05,012 --> 00:57:07,636 But first things first, Noi must open her heart 623 00:57:07,720 --> 00:57:10,219 to accept Ba Yan, 624 00:57:10,762 --> 00:57:12,677 and beg for Her forgiveness, 625 00:57:13,887 --> 00:57:16,677 even if she once shunned Ba Yan away, 626 00:57:16,887 --> 00:57:19,469 which is a serious matter. 627 00:57:20,595 --> 00:57:22,927 But I believe She will have mercy on Noi. 628 00:57:23,012 --> 00:57:24,927 Lift it above your head. 629 00:57:26,887 --> 00:57:28,927 If Noi really opens her heart to Her, 630 00:57:29,762 --> 00:57:31,344 Ba Yan will definitely forgive her. 631 00:57:34,595 --> 00:57:36,136 Give the offerings to Her. 632 00:57:50,845 --> 00:57:51,844 What's that smell? 633 00:57:52,595 --> 00:57:53,719 Go through it all. 634 00:57:55,762 --> 00:58:00,052 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 635 00:58:00,137 --> 00:58:01,469 and do a ceremony. 636 00:58:03,845 --> 00:58:05,802 What is this? Take a look. 637 00:58:05,887 --> 00:58:12,177 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 638 00:58:12,262 --> 00:58:13,719 Nim. Look here. 639 00:58:13,803 --> 00:58:15,886 She even kept this under the bed. 640 00:58:24,428 --> 00:58:25,594 She has baby shoes, too. 641 00:58:30,762 --> 00:58:31,427 Nim. 642 00:58:31,887 --> 00:58:32,552 Huh? 643 00:58:34,928 --> 00:58:36,761 Take everything out of here. 644 00:58:37,303 --> 00:58:38,052 Take it all away. 645 00:58:41,428 --> 00:58:44,844 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 646 00:58:48,970 --> 00:58:52,469 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 647 00:58:54,137 --> 00:58:55,552 I have to let Mac know, 648 00:58:56,470 --> 00:59:01,719 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 649 00:59:02,512 --> 00:59:04,511 I won't let him do anything to her. 650 00:59:31,053 --> 00:59:36,511 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 651 00:59:37,220 --> 00:59:39,219 No matter how long it takes, I'll just keep doing it. 652 00:59:39,303 --> 00:59:43,052 Until I know where Mac took Mink. 653 00:59:50,637 --> 00:59:52,636 A taxi saw the announcement. 654 00:59:53,387 --> 00:59:55,802 So he gave the clip from his dashcam to the police. 655 00:59:56,345 --> 00:59:59,636 The driver said that he picked Mink up around 3 a.m. 656 01:00:00,720 --> 01:00:02,011 When she got in, 657 01:00:02,095 --> 01:00:04,427 he asked her questions, but she didn't answer. 658 01:00:05,637 --> 01:00:07,511 After that, you can see what happened in the clip. 659 01:00:11,012 --> 01:00:11,761 Hey. 660 01:00:12,970 --> 01:00:13,886 Where are you going? 661 01:00:15,678 --> 01:00:16,344 Hey! 662 01:00:17,762 --> 01:00:18,427 Hey! 663 01:00:19,262 --> 01:00:20,261 What the hell? 664 01:00:21,053 --> 01:00:22,302 Fine, I'm gonna leave now. 665 01:00:33,053 --> 01:00:33,719 Shit! 666 01:00:35,053 --> 01:00:36,052 Dammit. 667 01:00:39,887 --> 01:00:41,802 Maybe this clip is edited? 668 01:00:41,887 --> 01:00:43,719 I had someone take a look at the scene. 669 01:00:44,553 --> 01:00:46,719 There hasn't been any other leads on Mink. 670 01:00:48,095 --> 01:00:51,386 If there is any more news, I'll let you know. 671 01:01:11,970 --> 01:01:13,802 I'm worried for my daughter. 672 01:01:13,887 --> 01:01:17,136 I don't know where she is now, alive or dead. 673 01:01:17,470 --> 01:01:19,094 All I can do is pray... 674 01:01:19,928 --> 01:01:21,052 to the Lord 675 01:01:21,512 --> 01:01:24,761 and any other gods out there. 676 01:01:25,845 --> 01:01:28,011 Please bring my daughter back to me. 677 01:01:48,137 --> 01:01:50,177 I already went everywhere. 678 01:01:50,470 --> 01:01:53,469 Everyone's house, all her friends' houses, all her ex's. 679 01:01:53,553 --> 01:01:55,802 I went everywhere, but no one's seen her. 680 01:01:55,887 --> 01:01:58,136 I've prayed and done everything I could. 681 01:01:58,928 --> 01:02:00,844 If it had worked, she'd be back by now. 682 01:02:00,928 --> 01:02:05,261 HEAVENLY MEAT 683 01:02:05,345 --> 01:02:09,011 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 684 01:02:10,887 --> 01:02:14,177 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 685 01:02:14,845 --> 01:02:16,344 especially Noi. 686 01:02:17,512 --> 01:02:19,511 She can't eat or sleep at all. 687 01:02:19,803 --> 01:02:23,261 A month has already passed. We haven't received any news. 688 01:02:23,345 --> 01:02:25,094 Are you wasting taxpayers' money?! 689 01:02:25,178 --> 01:02:27,052 - It's not like that. - Police are all the same! 690 01:02:27,137 --> 01:02:28,636 - It's not like that. - No matter which station. 691 01:02:28,720 --> 01:02:30,719 It's been a month already. All I see is you sitting around. 692 01:02:30,803 --> 01:02:32,386 You guys just sit around. 693 01:02:32,470 --> 01:02:34,011 -I don't see you doing anything. - They're working, sir. 694 01:02:34,095 --> 01:02:38,386 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 695 01:02:38,470 --> 01:02:40,177 There hasn't been any more news. 696 01:02:41,053 --> 01:02:42,219 Nothing. 697 01:02:44,178 --> 01:02:46,427 No news, no leads from anywhere at all. 698 01:03:08,720 --> 01:03:10,511 I've been completely tricked so far. 699 01:03:12,137 --> 01:03:15,261 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 700 01:03:15,345 --> 01:03:17,344 Then, who are they? 701 01:04:36,220 --> 01:04:41,469 YASANTIA THREAD FACTORY 702 01:05:53,303 --> 01:05:53,969 Mink. 703 01:05:57,470 --> 01:05:58,136 Mink. 704 01:05:59,845 --> 01:06:00,511 Mink. 705 01:06:00,887 --> 01:06:01,636 Mink. 706 01:06:03,428 --> 01:06:04,094 Mink. 707 01:06:05,803 --> 01:06:06,469 Mink. 708 01:06:07,095 --> 01:06:07,761 Mink. 709 01:06:08,303 --> 01:06:08,969 Mink. 710 01:06:09,762 --> 01:06:10,427 Mink. 711 01:06:10,928 --> 01:06:12,136 Mink, wake up. 712 01:06:15,303 --> 01:06:17,719 Right now, the patient is safe, 713 01:06:17,803 --> 01:06:20,261 but she might be malnourished. 714 01:06:20,345 --> 01:06:23,761 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 715 01:06:24,387 --> 01:06:27,677 Will my daughter go back to normal again? 716 01:06:28,345 --> 01:06:31,469 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 717 01:06:34,137 --> 01:06:37,344 Right now, things are becoming clearer. 718 01:06:40,053 --> 01:06:42,261 It's a good thing that it didn't kill Mink. 719 01:06:43,095 --> 01:06:45,011 I'm going to go up the mountain again. 720 01:06:48,428 --> 01:06:51,136 I have to pray and beg Ba Yan once more. 721 01:07:22,512 --> 01:07:24,552 Who did this to you, Ba Yan? 722 01:07:52,095 --> 01:07:55,344 Where did you go? What did you do? Tell me. 723 01:08:01,970 --> 01:08:04,052 Try to take at least one bite. 724 01:08:07,803 --> 01:08:09,469 It didn't even go in her mouth. 725 01:08:12,262 --> 01:08:19,927 Mink is now completely possessed. 726 01:08:29,345 --> 01:08:30,469 Who are you? 727 01:08:34,470 --> 01:08:36,219 I asked, who are you? 728 01:08:47,678 --> 01:08:49,511 I'm Ba Yan. 729 01:08:52,137 --> 01:08:53,844 I asked, who are you?! 730 01:08:54,595 --> 01:08:58,344 Why don't you guess who I am? 731 01:08:59,512 --> 01:09:00,802 Try guessing. 732 01:09:07,678 --> 01:09:09,302 Hey! What's with you?! 733 01:09:11,970 --> 01:09:12,802 Mink! 734 01:09:13,470 --> 01:09:15,011 Have you lost it?! 735 01:09:15,095 --> 01:09:15,844 You're crazy! 736 01:09:16,512 --> 01:09:17,969 Why is she like this? 737 01:09:19,345 --> 01:09:20,927 Mink! 738 01:09:21,637 --> 01:09:25,844 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it?! 739 01:09:25,928 --> 01:09:27,344 Why are you doing this?! 740 01:09:27,428 --> 01:09:28,261 Mink! 741 01:09:28,428 --> 01:09:29,886 Mink, why are you doing this? 742 01:09:30,012 --> 01:09:31,552 - Get her off. - Let go of me! 743 01:09:31,637 --> 01:09:33,302 - Get her off. - Let me go! 744 01:09:33,387 --> 01:09:34,094 Mink. 745 01:09:34,803 --> 01:09:36,094 - Hold her down. - Let go! 746 01:09:36,428 --> 01:09:37,094 Mink. 747 01:09:37,178 --> 01:09:39,094 - Why are you like this? - Let go! 748 01:09:39,178 --> 01:09:40,927 Hold her down. Quick. 749 01:09:41,012 --> 01:09:42,927 Put her index finger in the glass! 750 01:09:43,553 --> 01:09:44,594 Mink. 751 01:09:58,303 --> 01:09:59,344 You know... 752 01:10:00,553 --> 01:10:02,177 the reason you're like this 753 01:10:02,928 --> 01:10:05,344 is because of your beloved sister. 754 01:10:06,553 --> 01:10:09,594 She planned to get you to wear her clothes every day. 755 01:10:10,553 --> 01:10:12,719 She put talismans in your shoes. 756 01:10:13,928 --> 01:10:15,552 She did everything 757 01:10:16,053 --> 01:10:18,636 to get you to be the shaman instead of her. 758 01:10:19,720 --> 01:10:20,927 Did you know? 759 01:10:44,512 --> 01:10:46,761 Go find something to tie her up with. Hurry! 760 01:10:47,137 --> 01:10:48,177 Tie her up tightly. 761 01:10:51,262 --> 01:10:52,261 Hurry up. 762 01:10:53,095 --> 01:10:54,886 Hurry! When you're done, get out. 763 01:10:55,053 --> 01:10:56,261 Get out first. 764 01:10:56,428 --> 01:10:57,594 Stop filming already. 765 01:10:58,012 --> 01:11:00,386 Get out! Out! 766 01:11:00,762 --> 01:11:02,052 Everyone, get out. 767 01:11:19,345 --> 01:11:20,761 I need to find someone to help me. 768 01:11:22,803 --> 01:11:23,552 Nim. 769 01:11:24,012 --> 01:11:25,677 About what Mink just said... 770 01:11:28,970 --> 01:11:30,219 I'm sorry. 771 01:11:31,387 --> 01:11:33,719 It's fine. I'm going to help her anyway. 772 01:11:44,637 --> 01:11:45,052  773 01:13:25,387 --> 01:13:26,261 Santi. 774 01:13:26,762 --> 01:13:29,386 Are you still involved with these clowns? 775 01:13:31,512 --> 01:13:33,094 I still have to make a living, you know. 776 01:13:41,178 --> 01:13:41,844 Mink. 777 01:13:43,095 --> 01:13:44,011 Hey, wait. 778 01:13:44,970 --> 01:13:46,094 You guys.. 779 01:13:47,303 --> 01:13:49,761 took her to do some random Acceptance Ceremony, right? 780 01:13:56,428 --> 01:13:58,011 Mink's condition right now... 781 01:13:59,720 --> 01:14:03,177 is like a car that has the key left in it. 782 01:14:03,720 --> 01:14:04,802 Anyone can drive it anywhere. 783 01:14:07,220 --> 01:14:08,386 And who is this spirit? 784 01:14:09,137 --> 01:14:10,136 It's not just one. 785 01:14:12,137 --> 01:14:13,719 I don't know who they are. 786 01:14:15,095 --> 01:14:17,719 If you want me to count how many, it's also impossible. 787 01:14:19,220 --> 01:14:20,177 All I know is that... 788 01:14:21,720 --> 01:14:25,261 they're all in it together because they're vindictive. 789 01:14:35,720 --> 01:14:37,427 And it's this vengeance... 790 01:14:38,428 --> 01:14:42,969 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts... 791 01:14:48,470 --> 01:14:53,886 such as snakes, dogs, centipedes, spiders... 792 01:14:55,262 --> 01:14:57,177 and those of plants and grass. 793 01:14:59,345 --> 01:15:04,761 All of them have gathered together and become a very powerful, evil demon. 794 01:15:12,012 --> 01:15:12,969 Right here. 795 01:15:13,512 --> 01:15:14,552 This is where I found Mink. 796 01:15:18,470 --> 01:15:20,094 We'll conduct the ceremony right here, 797 01:15:22,137 --> 01:15:23,927 where all the evil spirits originated from. 798 01:15:24,928 --> 01:15:29,219 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 799 01:15:30,220 --> 01:15:31,969 And why does it have to be Mink? 800 01:15:33,428 --> 01:15:37,844 Do you know about the ancestors of your husband's family? 801 01:15:40,803 --> 01:15:45,177 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 802 01:15:47,470 --> 01:15:51,594 The last wishes of those dying people were to curse the family, 803 01:15:53,053 --> 01:15:56,636 and their children and offspring never stopped making bad karma. 804 01:15:58,928 --> 01:15:59,927 And Wiroj... 805 01:16:01,012 --> 01:16:02,261 married you. 806 01:16:04,095 --> 01:16:05,427 The one who rejected Ba Yan. 807 01:16:14,387 --> 01:16:15,511 From then on... 808 01:16:18,012 --> 01:16:19,844 everything was destined to be that 809 01:16:21,845 --> 01:16:24,719 the one who has to pay redemption is Mink. 810 01:16:37,720 --> 01:16:39,552 Do you think it's reasonable? 811 01:16:42,095 --> 01:16:44,761 About what Santi said, that everything was destined. 812 01:16:47,053 --> 01:16:50,302 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 813 01:16:50,803 --> 01:16:52,094 Destined by who? 814 01:16:53,803 --> 01:16:54,761 God? 815 01:16:55,637 --> 01:16:57,136 Buddha? 816 01:16:57,220 --> 01:16:59,011 Other deities? 817 01:17:01,887 --> 01:17:04,594 If it's the ancestors that created bad karma, 818 01:17:04,970 --> 01:17:09,011 why does Mink have to pay for it? Why not me? 819 01:17:17,137 --> 01:17:18,177 Go sit over there first. 820 01:17:21,928 --> 01:17:23,552 You don't have to think too much. 821 01:17:25,137 --> 01:17:27,469 Once the ceremony is done, Mink will get better. 822 01:17:28,178 --> 01:17:29,677 Ba Yan will help us. 823 01:17:32,262 --> 01:17:33,844 Back then, when I was sick, 824 01:17:34,803 --> 01:17:37,427 everyone said Ba Yan was going to possess me. 825 01:17:38,470 --> 01:17:40,427 But I didn't feel anything. 826 01:17:41,137 --> 01:17:42,719 was just sick. 827 01:17:46,012 --> 01:17:47,344 Let me ask you something. 828 01:17:49,678 --> 01:17:51,469 Have you ever seen Ba Yan? 829 01:17:53,553 --> 01:17:55,177 Is there really a Ba Yan? 830 01:17:56,762 --> 01:17:57,969 Of course, there is. 831 01:17:59,387 --> 01:18:00,636 Have you ever seen Her? 832 01:18:04,053 --> 01:18:04,927 No. 833 01:18:07,220 --> 01:18:08,927 Then how do you know? 834 01:18:10,262 --> 01:18:11,386 I can feel it. 835 01:18:16,220 --> 01:18:17,386 I can feel Her. 836 01:18:24,887 --> 01:18:26,802 You have to believe in Ba Yan, 837 01:18:28,012 --> 01:18:29,302 and She will help us. 838 01:18:41,720 --> 01:18:48,094 (Chanting) 839 01:18:48,178 --> 01:18:49,511 To perform this ceremony, 840 01:18:49,595 --> 01:18:53,552 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 841 01:18:54,553 --> 01:18:57,969 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 842 01:18:58,387 --> 01:19:00,511 including a sacred wand. 843 01:19:04,803 --> 01:19:07,136 I consecrate them over and over with all the power I have. 844 01:19:10,887 --> 01:19:13,761 And I also have to prepare holy water, candles, and incense. 845 01:19:13,845 --> 01:19:15,094 It's really an extravagant affair. 846 01:19:16,428 --> 01:19:19,344 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 847 01:19:20,428 --> 01:19:25,386 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 848 01:19:25,887 --> 01:19:29,552 Although, I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 849 01:19:37,762 --> 01:19:39,927 She won't eat anything. 850 01:19:40,845 --> 01:19:43,427 When I talk with her, she's not receptive. 851 01:19:45,220 --> 01:19:46,761 I'm really stressed out. 852 01:19:49,470 --> 01:19:54,177 Nim hasn't come either. She's been busy with the ceremony preparations. 853 01:19:54,512 --> 01:19:56,427 One other thing... 854 01:19:57,012 --> 01:20:01,011 every morning when I come down, the house is a total mess. 855 01:20:03,178 --> 01:20:06,386 It must be Mink. She does it every night. 856 01:20:06,595 --> 01:20:07,927 I don't know what she does. 857 01:20:09,595 --> 01:20:12,719 The team decided to install cameras inside the house 858 01:20:12,720 --> 01:20:17,427 to observe Mink's behavior at night. 859 01:20:24,928 --> 01:20:28,219 6 days before the ceremony 860 01:21:10,220 --> 01:21:10,927 Lucky. 861 01:21:12,428 --> 01:21:13,136 Lucky. 862 01:21:14,678 --> 01:21:15,386 Lucky. 863 01:21:18,137 --> 01:21:19,427 What's wrong, Lucky? 864 01:22:01,470 --> 01:22:04,177 5 days before the ceremony 865 01:22:53,762 --> 01:22:56,927 4 days before the ceremony 866 01:23:25,095 --> 01:23:27,719 3 days before the ceremony 867 01:23:27,720 --> 01:23:30,552 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 868 01:23:30,637 --> 01:23:32,969 - Manit... - Pack your stuff and go! I won't allow it! 869 01:23:33,053 --> 01:23:34,844 I'm asking you, please watch till the very end. 870 01:23:36,012 --> 01:23:36,802 - Please. - What? 871 01:23:47,678 --> 01:23:48,969 Why is she like this? 872 01:23:57,928 --> 01:24:00,719 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 873 01:24:04,470 --> 01:24:06,302 You can go live wherever you want. 874 01:24:07,345 --> 01:24:09,052 I'm staying here with my child. 875 01:24:11,928 --> 01:24:13,136 I admit that... 876 01:24:14,095 --> 01:24:15,552 it looks scary. 877 01:24:17,887 --> 01:24:19,761 But she's still my child. 878 01:24:21,928 --> 01:24:24,177 It won't be long till she gets better. 879 01:24:25,345 --> 01:24:26,844 Nim will help her. 880 01:24:28,678 --> 01:24:31,469 Nim is an expert. She's helped lots of people. 881 01:24:31,928 --> 01:24:33,261 She can definitely help Mink. 882 01:24:34,053 --> 01:24:34,886 Don't you think? 883 01:24:39,262 --> 01:24:42,969 After seeing Mink's behavior, 884 01:24:42,970 --> 01:24:48,677 the family members allowed the team to install more cameras. 885 01:26:09,595 --> 01:26:10,636 My stomach hurts. 886 01:26:26,470 --> 01:26:29,386 2 days before the ceremony 887 01:26:33,428 --> 01:26:34,344 Done. 888 01:26:35,012 --> 01:26:36,427 She can't get out anymore. 889 01:26:38,470 --> 01:26:40,011 She can only dream of getting out. 890 01:26:40,095 --> 01:26:42,302 That's it. Let's go. All done. 891 01:27:17,387 --> 01:27:18,136 Mink! 892 01:27:21,387 --> 01:27:22,052 Mink! 893 01:27:23,928 --> 01:27:25,302 Guys, wake up! 894 01:27:25,387 --> 01:27:27,094 You need to get up! 895 01:28:01,262 --> 01:28:02,386 Holy shit. 896 01:28:39,470 --> 01:28:40,136 Pong! 897 01:28:43,512 --> 01:28:44,177 Pong! 898 01:28:44,262 --> 01:28:44,927 Mink! 899 01:28:45,262 --> 01:28:45,927 Mink! 900 01:28:47,053 --> 01:28:47,719 Mink! 901 01:28:54,303 --> 01:28:54,969 Pong! 902 01:28:55,970 --> 01:28:56,636 Pong! 903 01:28:58,512 --> 01:28:59,261 Pong! 904 01:28:59,345 --> 01:29:00,511 - Pong! - What is it, Manit? 905 01:29:01,470 --> 01:29:02,719 Where is Pong?! 906 01:29:02,803 --> 01:29:04,844 - What is it? - Mink took Pong! 907 01:29:04,928 --> 01:29:06,969 - Huh?! - Mink took my son! 908 01:29:07,053 --> 01:29:08,386 Where did she take him? 909 01:29:08,470 --> 01:29:09,469 Let's go look. 910 01:29:09,553 --> 01:29:12,469 - She took my son. - Where did she take Pong?! 911 01:29:12,553 --> 01:29:13,219 Mink. 912 01:29:14,053 --> 01:29:15,761 Let's go find him. 913 01:29:16,970 --> 01:29:17,969 Pong! 914 01:29:19,178 --> 01:29:20,677 Where did she take him? 915 01:29:21,303 --> 01:29:23,094 Come on. Let's go search. 916 01:29:23,178 --> 01:29:24,802 Mink! 917 01:29:24,887 --> 01:29:26,511 Why did you take my kid? 918 01:29:26,970 --> 01:29:28,427 Have you lost it?! 919 01:29:28,512 --> 01:29:29,302 Mink. 920 01:29:30,303 --> 01:29:31,177 Mink. 921 01:29:32,387 --> 01:29:33,094 Mink! 922 01:29:35,595 --> 01:29:36,386 Mink! 923 01:29:36,595 --> 01:29:37,636 Have you seen Mink? 924 01:29:37,720 --> 01:29:38,802 No. 925 01:29:39,137 --> 01:29:39,927 Mink! 926 01:29:42,512 --> 01:29:43,594 Mink! 927 01:29:45,220 --> 01:29:46,052 Mink! 928 01:29:47,678 --> 01:29:50,927 Dammit! Why are you doing this? 929 01:29:51,012 --> 01:29:53,761 Mink! Where are you? 930 01:29:54,095 --> 01:29:55,052 Mink! 931 01:30:00,762 --> 01:30:01,427 Pong. 932 01:30:04,970 --> 01:30:05,677 Pong! 933 01:30:07,012 --> 01:30:07,677 Pong! 934 01:30:10,845 --> 01:30:11,886 Pong! 935 01:30:12,845 --> 01:30:13,511 My boy. 936 01:30:21,428 --> 01:30:22,427 Pong! 937 01:30:23,303 --> 01:30:24,469 Pong! 938 01:30:34,512 --> 01:30:36,094 It's all right now, baby. 939 01:30:38,845 --> 01:30:39,594 Mink? 940 01:30:41,262 --> 01:30:42,011 Mink! 941 01:30:44,137 --> 01:30:44,886 Mink! 942 01:30:45,678 --> 01:30:46,344 Mink! 943 01:30:47,470 --> 01:30:48,136 Mink! 944 01:30:52,720 --> 01:30:53,386 Mink! 945 01:31:31,762 --> 01:31:32,469 Mink. 946 01:31:42,470 --> 01:31:43,219 Mink! 947 01:31:43,303 --> 01:31:44,261 What the hell?! 948 01:31:44,345 --> 01:31:45,427 Argh! 949 01:31:47,762 --> 01:31:48,469 Mink! 950 01:31:48,970 --> 01:31:49,636 Mink. 951 01:31:50,053 --> 01:31:51,052 Let go of him. 952 01:31:51,137 --> 01:31:51,844 Mink. 953 01:32:01,303 --> 01:32:06,344 1 day before the ceremony 954 01:32:13,512 --> 01:32:14,177 Nim. 955 01:32:17,928 --> 01:32:19,261 Is something wrong? 956 01:32:20,637 --> 01:32:23,802 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 957 01:32:24,178 --> 01:32:26,969 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 958 01:32:27,720 --> 01:32:29,636 I'll go get help. 959 01:32:29,887 --> 01:32:30,552 Okay. 960 01:32:35,220 --> 01:32:36,052 Nim. 961 01:32:37,053 --> 01:32:37,844 Nim. 962 01:32:39,262 --> 01:32:40,177 Nim! 963 01:32:40,637 --> 01:32:41,969 Where are you?! 964 01:32:43,095 --> 01:32:43,844 Nim. 965 01:32:52,553 --> 01:32:53,261 Ewww! 966 01:32:55,053 --> 01:32:56,594 Why are there so many maggots? 967 01:32:58,762 --> 01:32:59,427 Nim. 968 01:33:00,095 --> 01:33:00,802 Nim. 969 01:33:03,512 --> 01:33:04,261 Nim! 970 01:33:04,970 --> 01:33:05,636 Nim! 971 01:33:06,262 --> 01:33:06,969 Nim! 972 01:33:07,137 --> 01:33:07,802 Wake up. 973 01:33:07,887 --> 01:33:09,427 Why are you sleeping like this? 974 01:33:10,178 --> 01:33:10,886 Nim! 975 01:33:11,512 --> 01:33:13,094 Nim! 976 01:33:13,345 --> 01:33:15,261 Hurry, come help me! 977 01:33:15,345 --> 01:33:17,177 I don't know what's with her! Quick! Nim! 978 01:33:17,387 --> 01:33:20,136 Nim died while asleep. 979 01:33:20,137 --> 01:33:26,469 Isan people call it, 'Lai Tai'. 980 01:33:27,345 --> 01:33:32,386 Doctors could not conclude the cause of death. 981 01:33:39,220 --> 01:33:41,386 Nim died because of me. 982 01:33:43,762 --> 01:33:46,386 Mink is like this because of me. 983 01:33:47,720 --> 01:33:49,844 I have no one left in my life. 984 01:33:52,595 --> 01:33:53,469 From now on, 985 01:33:54,095 --> 01:33:57,177 I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 986 01:33:58,178 --> 01:33:59,552 I'm even willing to die. 987 01:34:02,262 --> 01:34:04,594 Why did Nim die? The spirits did it, right? 988 01:34:07,512 --> 01:34:08,927 There's no way we can know. 989 01:34:09,845 --> 01:34:11,177 What's that supposed to mean? 990 01:34:14,095 --> 01:34:15,219 Why are you saying such things? 991 01:34:15,303 --> 01:34:18,136 Master, what are we supposed to do now? 992 01:34:18,970 --> 01:34:20,052 Don't worry. 993 01:34:20,720 --> 01:34:24,011 Tomorrow, we will conduct the ceremony as planned. 994 01:34:33,428 --> 01:34:37,594 Day of ceremony 995 01:34:56,220 --> 01:34:58,261 - Put it here? - Yeah, put it over there. 996 01:34:58,720 --> 01:35:02,302 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 997 01:35:03,512 --> 01:35:05,094 The ceremony will take place on the 5th floor. 998 01:35:06,303 --> 01:35:07,761 The first thing I have to do is 999 01:35:09,095 --> 01:35:10,511 summon the evil spirits to gather 1000 01:35:11,137 --> 01:35:12,677 into Mink's body. 1001 01:35:33,845 --> 01:35:34,594 Then 1002 01:35:35,387 --> 01:35:36,511 I'll expel the spirits 1003 01:35:37,970 --> 01:35:40,511 into the cursed pot. 1004 01:35:41,303 --> 01:35:47,344 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, and perform a spellbinding ritual. 1005 01:35:47,970 --> 01:35:50,302 Based on what happened to Nim, 1006 01:35:50,553 --> 01:35:53,469 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 1007 01:35:54,553 --> 01:35:55,427 Well, yeah. 1008 01:35:57,137 --> 01:35:58,469 But... 1009 01:35:59,220 --> 01:36:00,969 have you noticed the back of Manit's car? 1010 01:36:01,678 --> 01:36:03,594 It has a sticker that says.. 1011 01:36:04,553 --> 01:36:05,927 "This car is red." 1012 01:36:06,012 --> 01:36:08,552 THIS CAR IS RED 1013 01:36:10,137 --> 01:36:12,636 What does that have to do with the ceremony? 1014 01:36:37,178 --> 01:36:38,677 Don't let anyone 1015 01:36:39,012 --> 01:36:40,886 leave the area of the ceremony at all, 1016 01:36:41,095 --> 01:36:42,719 until the ceremony is over. 1017 01:37:28,220 --> 01:37:32,136 (Chanting) 1018 01:38:13,720 --> 01:38:15,011 Come and eat! 1019 01:39:06,387 --> 01:39:08,594 Come on! Come and get it! 1020 01:39:08,720 --> 01:39:09,594 Come! 1021 01:39:24,637 --> 01:39:25,927 Why did she scream? 1022 01:39:29,678 --> 01:39:30,719 I don't know. 1023 01:40:13,928 --> 01:40:14,677 Noi! 1024 01:40:15,220 --> 01:40:15,927 Noi! 1025 01:40:16,678 --> 01:40:17,427 Noi! 1026 01:40:18,387 --> 01:40:19,219 - Noi. - How is she? 1027 01:40:19,303 --> 01:40:21,594 She's just blacked out. - Take her to rest up. 1028 01:40:22,303 --> 01:40:22,969 Noi! 1029 01:40:23,345 --> 01:40:24,011 Noi! 1030 01:40:25,012 --> 01:40:25,677 Noi! 1031 01:40:27,137 --> 01:40:28,261 How are you, Noi? 1032 01:40:29,012 --> 01:40:30,094 Can you hear me? 1033 01:40:41,428 --> 01:40:43,219 Is there anyone out there? 1034 01:40:45,178 --> 01:40:46,719 Why am I being locked up? 1035 01:40:48,137 --> 01:40:50,552 Mom? Are you outside? 1036 01:40:50,637 --> 01:40:52,344 Please open the door. 1037 01:40:52,678 --> 01:40:53,969 Did the spirit leave already? 1038 01:40:55,262 --> 01:40:56,469 I don't know. 1039 01:40:57,178 --> 01:40:58,302 Pong? 1040 01:40:58,637 --> 01:40:59,469 Mink. 1041 01:40:59,928 --> 01:41:01,677 Pong, open the door for me. 1042 01:41:01,762 --> 01:41:02,511 Mink! 1043 01:41:02,887 --> 01:41:04,386 You're better now, right? 1044 01:41:05,637 --> 01:41:06,719 Open the door. 1045 01:41:06,803 --> 01:41:07,927 She's well now, right? 1046 01:41:08,470 --> 01:41:09,719 Pang, I'm in here. 1047 01:41:09,803 --> 01:41:11,094 Open the door, please. 1048 01:41:11,178 --> 01:41:11,886 I don't know. 1049 01:41:11,970 --> 01:41:14,552 The Master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 1050 01:41:14,637 --> 01:41:17,052 - Please open the door. - Mink. 1051 01:41:17,553 --> 01:41:21,261 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 1052 01:41:21,845 --> 01:41:22,511 Hold on. 1053 01:41:22,595 --> 01:41:25,011 - Pang, please open the door. - Mink. 1054 01:41:25,262 --> 01:41:27,011 No one has called to let us know yet. 1055 01:41:27,220 --> 01:41:31,011 Pang. Where are all of you? Pang? 1056 01:41:31,095 --> 01:41:31,844 Mink. 1057 01:41:32,137 --> 01:41:34,052 Pang, open the door. 1058 01:41:48,470 --> 01:41:49,802 Mink, are you okay? 1059 01:41:52,345 --> 01:41:53,177 Mink. 1060 01:42:22,387 --> 01:42:23,136 Pong. 1061 01:42:26,553 --> 01:42:28,136 Open the door. My son is in there. 1062 01:42:28,220 --> 01:42:29,136 - We can't. - Open it! 1063 01:42:29,637 --> 01:42:31,136 Open it! My son is in there! 1064 01:42:31,262 --> 01:42:32,886 We can't. No matter what, we can't open it. 1065 01:42:33,345 --> 01:42:35,136 He's in there! Can't you hear him? Huh?! 1066 01:42:35,512 --> 01:42:36,302 How can that be? 1067 01:42:36,387 --> 01:42:38,761 I just saw your son in the crib. 1068 01:42:38,845 --> 01:42:41,344 He's in there! Are you deaf?! 1069 01:42:51,345 --> 01:42:52,927 My son's in there. Pong! 1070 01:42:53,012 --> 01:42:55,011 Master Santi ordered us not to open it. 1071 01:42:55,470 --> 01:42:58,636 - Take a look in the crib for me. - Mink! Please don't do anything to Pong! 1072 01:42:59,470 --> 01:43:00,386 Open the door. 1073 01:43:00,470 --> 01:43:01,969 -I can't. - Open it right now! 1074 01:43:02,053 --> 01:43:03,302 Go look in the crib for me. 1075 01:43:03,387 --> 01:43:04,177 Open it! 1076 01:43:04,512 --> 01:43:05,427 Open it, dammit! 1077 01:43:05,512 --> 01:43:08,052 - Go look in the crib! - Okay! 1078 01:43:08,137 --> 01:43:08,927 Huh? 1079 01:43:09,178 --> 01:43:10,011 Open it! 1080 01:43:10,553 --> 01:43:11,219 Pang! 1081 01:43:11,762 --> 01:43:12,469 Pang! 1082 01:43:15,262 --> 01:43:16,136 You can't go in! 1083 01:43:18,678 --> 01:43:19,386 Pang! 1084 01:43:20,428 --> 01:43:21,344 Pong! 1085 01:43:21,470 --> 01:43:22,136 Pang! 1086 01:44:03,887 --> 01:44:05,344 Master, why do you stop here? 1087 01:44:12,928 --> 01:44:13,761 Master? 1088 01:44:20,928 --> 01:44:21,719 Master? 1089 01:44:22,887 --> 01:44:23,802 What the hell? 1090 01:44:23,887 --> 01:44:24,636 Master? 1091 01:44:25,803 --> 01:44:26,552 Master? 1092 01:44:28,720 --> 01:44:29,511 Master?! 1093 01:44:33,970 --> 01:44:34,719 Huh? 1094 01:44:39,553 --> 01:44:40,511 Master? 1095 01:44:43,595 --> 01:44:44,469 Master? 1096 01:44:46,303 --> 01:44:47,219 Master! 1097 01:44:52,095 --> 01:44:53,344 Master, what's wrong? 1098 01:45:05,428 --> 01:45:07,011 No! Master! 1099 01:45:10,887 --> 01:45:11,636 Pong! 1100 01:45:15,345 --> 01:45:16,052 Pong! 1101 01:45:19,595 --> 01:45:20,261 Mink. 1102 01:45:20,345 --> 01:45:21,177 Where is Pong? 1103 01:45:27,470 --> 01:45:28,136 Mink. 1104 01:45:43,095 --> 01:45:43,761 Mink. 1105 01:45:48,012 --> 01:45:48,677 Mink. 1106 01:45:50,845 --> 01:45:51,511 Mink. 1107 01:45:57,887 --> 01:45:58,552 Shit! 1108 01:46:15,053 --> 01:46:15,719 Shit! 1109 01:46:16,053 --> 01:46:16,886 Open up. 1110 01:46:17,512 --> 01:46:18,469 Open the door! 1111 01:46:18,887 --> 01:46:19,636 Help! 1112 01:46:20,387 --> 01:46:21,052 Help me! 1113 01:46:21,678 --> 01:46:22,886 Help! 1114 01:46:24,178 --> 01:46:24,886 Help! 1115 01:46:30,095 --> 01:46:31,136 I can't open it. 1116 01:46:32,887 --> 01:46:33,761 Don't. 1117 01:46:34,928 --> 01:46:35,802 No! 1118 01:47:09,845 --> 01:47:10,511 Shit! 1119 01:47:16,595 --> 01:47:18,802 Why did the lights go out? 1120 01:47:21,137 --> 01:47:23,302 Turn on the camera's light. 1121 01:47:23,387 --> 01:47:24,052 Okay. 1122 01:47:28,762 --> 01:47:29,427 Shit. 1123 01:47:29,720 --> 01:47:30,969 Where did everyone go? 1124 01:47:37,137 --> 01:47:37,969 Hey. 1125 01:47:38,053 --> 01:47:39,011 What happened? 1126 01:47:39,095 --> 01:47:40,136 Where is everybody? 1127 01:47:52,303 --> 01:47:53,011 Hey. 1128 01:47:54,678 --> 01:47:55,594 Let's get the hell out of here. 1129 01:48:17,303 --> 01:48:18,802 Fuck this! 1130 01:48:22,512 --> 01:48:24,261 Shit, so damn dark... 1131 01:48:52,512 --> 01:48:53,511 Holy shit. 1132 01:49:32,512 --> 01:49:33,177 Oh, hell. 1133 01:50:03,387 --> 01:50:04,177 Manit! 1134 01:50:05,762 --> 01:50:06,511 Manit! 1135 01:50:09,637 --> 01:50:10,344 Noi. 1136 01:50:15,553 --> 01:50:16,219 Noi. 1137 01:50:17,970 --> 01:50:18,886 Manit. 1138 01:50:20,387 --> 01:50:21,344 Are you all right? 1139 01:50:22,970 --> 01:50:23,927 Are you okay? 1140 01:50:25,262 --> 01:50:26,386 I can feel it now. 1141 01:50:28,303 --> 01:50:30,219 Ba Yan is with me now. 1142 01:50:34,470 --> 01:50:36,511 Ba Yan is with me now. 1143 01:50:37,762 --> 01:50:39,886 Ba Yan is here to help me. 1144 01:51:01,762 --> 01:51:03,052 The ceremony must be continued. 1145 01:51:04,553 --> 01:51:06,677 Go get the potsherd. 1146 01:51:08,470 --> 01:51:12,052 We'll perform the spellbinding ritual once again. 1147 01:51:14,595 --> 01:51:15,677 Go! Hurry! 1148 01:52:24,803 --> 01:52:25,969 Give me the incense. 1149 01:53:56,053 --> 01:53:58,302 Can I film you instead? 1150 01:54:23,053 --> 01:54:25,844 Why did she put them in that way? 1151 01:54:44,762 --> 01:54:46,052 No, no, no! 1152 01:55:39,387 --> 01:55:41,177 Manit, don't! 1153 01:55:41,262 --> 01:55:41,969 No! 1154 01:56:28,762 --> 01:56:29,594 You, evil spirit, 1155 01:56:30,678 --> 01:56:32,177 leave my child's body now. 1156 01:56:32,678 --> 01:56:34,386 You're going to surrender now 1157 01:56:34,470 --> 01:56:36,427 to the mighty power of Ba Yan! 1158 01:56:37,553 --> 01:56:40,802 (Chanting) 1159 01:56:41,387 --> 01:56:44,636 (Chanting) 1160 01:56:45,303 --> 01:56:48,594 (Chanting) 1161 01:56:48,678 --> 01:56:49,344 Mom. 1162 01:56:49,428 --> 01:56:51,636 (Chanting) 1163 01:56:51,720 --> 01:56:52,552 Mom. 1164 01:56:56,637 --> 01:56:58,344 (Chanting) 1165 01:56:58,428 --> 01:56:59,094 Mom. 1166 01:56:59,178 --> 01:57:00,302 (Chanting) 1167 01:57:01,053 --> 01:57:01,719 Mink. 1168 01:57:03,720 --> 01:57:04,386 Mink. 1169 01:57:06,595 --> 01:57:07,886 Mink, it's you, right? 1170 01:57:08,637 --> 01:57:09,302 Mink. 1171 01:57:11,595 --> 01:57:12,511 It's you, right? 1172 01:57:13,262 --> 01:57:13,927 Mink. 1173 01:58:16,428 --> 01:58:18,052 Please return my child. 1174 01:58:19,470 --> 01:58:21,094 Give me back my child. 1175 01:58:23,053 --> 01:58:23,802 Return her... 1176 01:59:01,928 --> 01:59:02,677 Mink. 1177 01:59:02,887 --> 01:59:04,261 Can you hear me? 1178 01:59:04,970 --> 01:59:06,469 Mink, are you still in there? 1179 01:59:06,928 --> 01:59:07,636 Mink. 1180 01:59:09,470 --> 01:59:10,177 Don't... 1181 01:59:10,387 --> 01:59:11,677 Don't do it. 1182 01:59:11,762 --> 01:59:13,344 Don't do this to me. 1183 01:59:14,595 --> 01:59:15,427 Mink. 1184 01:59:15,887 --> 01:59:17,344 Can you hear me? 1185 01:59:17,845 --> 01:59:20,094 Mink! I'm sorry. 1186 01:59:22,137 --> 01:59:23,802 I'm sorry. 1187 01:59:24,845 --> 01:59:26,844 Come back to me, Mink. 1188 01:59:27,553 --> 01:59:28,219 Mink. 1189 01:59:30,595 --> 01:59:33,886 God, please help Mink. 1190 01:59:56,678 --> 01:59:59,719 Mink, don't give up hope. 1191 02:00:01,970 --> 02:00:04,302 Don't do this. 1192 02:00:05,553 --> 02:00:07,927 Don't do this to me. 1193 02:00:09,720 --> 02:00:29,177 'Yasantia' 1194 02:00:41,512 --> 02:00:47,886 Nim's last interview 1195 02:00:57,262 --> 02:00:59,427 What just happened in front of the altar? 1196 02:01:04,845 --> 02:01:06,386 I was just thinking of... 1197 02:01:08,053 --> 02:01:10,761 the day of the ceremony, I don't know what will happen. 1198 02:01:12,595 --> 02:01:13,427 Why? 1199 02:01:14,095 --> 02:01:16,219 Any problems with the preparations? 1200 02:01:19,512 --> 02:01:21,552 It might mean nothing at all. 1201 02:01:23,428 --> 02:01:25,302 What do you mean? 1202 02:01:45,012 --> 02:01:46,177 Honestly... 1203 02:01:52,137 --> 02:01:53,719 I've never really known.. 1204 02:01:55,678 --> 02:01:57,427 I was never really sure... 1205 02:02:00,303 --> 02:02:02,802 if Ba Yan actually possessed me or not. 1206 02:02:04,470 --> 02:02:05,761 What do you mean? 1207 02:02:08,845 --> 02:02:10,302 I don't know anymore.