1 00:00:23,483 --> 00:00:25,485 [♪♪♪] 2 00:01:40,184 --> 00:01:43,479 So who'd you bring home last year? Sheila-- What was her name? 3 00:01:43,646 --> 00:01:46,691 I didn't go home last year. What about the year before? 4 00:01:46,858 --> 00:01:48,026 Mm-mm. 5 00:01:48,192 --> 00:01:50,695 I'm not the first girl you ever brought home, right? 6 00:01:53,823 --> 00:01:57,452 Jackson. Oh, God. 7 00:01:58,036 --> 00:02:00,038 Oh, no. 8 00:02:00,204 --> 00:02:01,748 This makes it worse. 9 00:02:01,914 --> 00:02:03,625 [CHUCKLES] 10 00:02:34,155 --> 00:02:36,908 You never told me it was like this. 11 00:02:37,408 --> 00:02:40,870 It's a farm. There's a mortgage. 12 00:02:41,037 --> 00:02:42,080 It's no big deal. 13 00:02:42,246 --> 00:02:43,581 [LAUGHS] 14 00:02:45,041 --> 00:02:47,543 Oh, my God. 15 00:02:52,423 --> 00:02:54,509 HELEN: Some little farmhouse you got here. 16 00:02:54,676 --> 00:02:58,096 Watch your step on the ice. Yes, dear. 17 00:03:09,899 --> 00:03:11,859 HELEN: Man. 18 00:03:18,700 --> 00:03:20,159 Oh. 19 00:03:20,326 --> 00:03:23,037 Come on. Don't be impressed. 20 00:03:26,791 --> 00:03:27,834 [CLOCK CHIMING] 21 00:03:28,000 --> 00:03:29,794 [GASPS THEN CHUCKLES] 22 00:03:29,961 --> 00:03:31,295 Shh. 23 00:03:31,462 --> 00:03:34,507 You'll wake her up. rm Sorry 24 00:03:35,633 --> 00:03:37,593 She's put you in the guest room. 25 00:03:37,760 --> 00:03:40,888 HELEN: Bummer. Where are you? 26 00:03:41,055 --> 00:03:42,974 JACKSON: Across the hall. 27 00:03:44,559 --> 00:03:45,810 Well, it's her house. 28 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 It's a Catholic thing. 29 00:03:49,981 --> 00:03:51,774 Come on. 30 00:03:51,941 --> 00:03:52,984 No way. Come on. 31 00:03:53,151 --> 00:03:56,154 I'll sneak you back before she knows. No way. 32 00:03:57,739 --> 00:03:59,323 No. 33 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 [DOOR OPENS THEN CREAKS] 34 00:04:13,671 --> 00:04:15,173 [CHUCKLES] 35 00:04:15,506 --> 00:04:17,175 [MOANS] 36 00:04:17,508 --> 00:04:21,846 An angel in the kitchen and a devil in the bedroom. 37 00:04:22,597 --> 00:04:25,767 Now that's what I like in a man. 38 00:04:25,933 --> 00:04:26,976 [GAS PS] 39 00:04:27,143 --> 00:04:28,478 Oh, my God! Oh, my God. 40 00:04:30,521 --> 00:04:32,273 Oh, my God. Oh. 41 00:04:32,440 --> 00:04:34,400 Oh, I am sorry. 42 00:04:34,567 --> 00:04:36,861 I thought you were in the other room. 43 00:04:37,028 --> 00:04:38,237 I am in the other room. 44 00:04:38,404 --> 00:04:43,034 I just came in here this morning to, uh, say hello. 45 00:04:43,743 --> 00:04:47,413 Well, I guess I'd better hurry up and be embarrassed. 46 00:04:47,830 --> 00:04:49,665 I thought you were Jackson. 47 00:04:50,333 --> 00:04:52,043 Yes, I could tell. Heh. 48 00:04:53,711 --> 00:04:57,256 Please forgive me. Oh, God, no. I just-- I... 49 00:04:57,423 --> 00:04:58,758 [HELEN MUMBLES INDISTINCTLY] 50 00:04:58,925 --> 00:05:01,886 Well, hi, I'm, uh, Helen. Heh, heh. Of course you are. 51 00:05:03,054 --> 00:05:06,682 And I'm Martha Baring. Welcome to Kilronan. 52 00:05:07,225 --> 00:05:09,852 Thank you. Thanks. Oh, boy. 53 00:05:11,395 --> 00:05:13,231 And where is that son of mine? 54 00:05:14,065 --> 00:05:17,527 I don't know, but I'd like to find him. 55 00:05:18,069 --> 00:05:20,196 Yeah, so would I. 56 00:05:20,613 --> 00:05:24,200 Well, so much for first impressions. 57 00:05:24,367 --> 00:05:26,369 You go ahead and enjoy his breakfast, 58 00:05:26,536 --> 00:05:30,373 and I'll look forward to seeing a lot less of you downstairs. 59 00:05:30,915 --> 00:05:34,168 Oh, my God. Oh, my God. 60 00:05:34,335 --> 00:05:36,337 [♪♪♪] 61 00:05:42,093 --> 00:05:43,719 MARTHA: We can walk a bit. 62 00:05:43,886 --> 00:05:46,264 You show a lot of promise for a city girl. 63 00:05:46,430 --> 00:05:49,225 HELEN: Thank you. You're a terrific liar. 64 00:05:49,392 --> 00:05:50,476 MARTHA: Ha. Well... 65 00:05:50,643 --> 00:05:51,686 [HELEN CHUCKLES] 66 00:05:51,853 --> 00:05:53,479 JACKSON: Mom, the place looks great. 67 00:05:53,646 --> 00:05:57,733 MARTHA: Only because it's covered with snow. It's been hard this fall. 68 00:05:57,900 --> 00:06:00,444 But I don't wanna talk about anything depressing. 69 00:06:00,611 --> 00:06:02,029 Let's talk about our week. 70 00:06:02,196 --> 00:06:04,574 I made some plans. I hope you don't mind. 71 00:06:04,740 --> 00:06:06,492 Well, we're not staying the week. 72 00:06:06,659 --> 00:06:08,870 We can't. Of course you can. 73 00:06:09,620 --> 00:06:13,249 JACKSON: No, we have to leave right after Christmas. I'm sorry. 74 00:06:14,667 --> 00:06:15,710 But, darling-- 75 00:06:15,877 --> 00:06:18,796 Mom, we have to leave on Wednesday. 76 00:06:21,215 --> 00:06:24,302 Well, of course, I mean, if you have to go, you have to go. 77 00:06:24,468 --> 00:06:28,890 I just thought maybe-- Well, heh, never mind. 78 00:06:29,390 --> 00:06:31,684 Oh, look at the time. 79 00:06:31,851 --> 00:06:34,353 We have to get back for church. 80 00:06:39,650 --> 00:06:41,944 Go on. Go after her. 81 00:06:42,320 --> 00:06:44,405 She misses me. Heh,heh,heh. 82 00:06:44,655 --> 00:06:45,865 Go. 83 00:06:46,032 --> 00:06:47,617 [CLICKING TONGUE] 84 00:06:54,290 --> 00:06:55,917 [JACKSON SIGHS] 85 00:06:56,083 --> 00:06:58,961 I think I made a better impression with my clothes off. 86 00:06:59,128 --> 00:07:02,590 You look great. You look 87 00:07:02,840 --> 00:07:05,343 beautiful. Sure. 88 00:07:05,635 --> 00:07:08,095 I love this house, Jackson. 89 00:07:08,262 --> 00:07:10,431 There's something about it. 90 00:07:10,598 --> 00:07:13,309 I suppose. Maybe it's you. 91 00:07:14,101 --> 00:07:15,895 How me? I don't know, you. 92 00:07:16,062 --> 00:07:19,565 You know, where you come from. Who you are. 93 00:07:19,732 --> 00:07:21,692 The architecture of a life. 94 00:07:24,820 --> 00:07:27,198 Pretentious? Just a little. 95 00:07:27,365 --> 00:07:28,866 [LAUGHS] 96 00:07:31,243 --> 00:07:32,286 What? 97 00:07:40,878 --> 00:07:42,171 HELEN: Now? 98 00:07:42,338 --> 00:07:44,507 [CHOIR SINGING "O COME, ALL YE FAITHFUL" OVER SPEAKERS] 99 00:07:52,515 --> 00:07:55,559 Well, heh, look at you. 100 00:07:56,268 --> 00:07:57,853 You're putting me to shame. 101 00:07:58,020 --> 00:08:00,147 Do you think this is too much for church? 102 00:08:00,314 --> 00:08:01,899 I checked with Jackson, but-- 103 00:08:02,066 --> 00:08:04,026 No, no. Not at all. 104 00:08:04,193 --> 00:08:05,903 I envy your confidence. 105 00:08:07,405 --> 00:08:11,075 Are you sure? I'm-- Actually, I did bring another one, but-- 106 00:08:11,242 --> 00:08:15,162 No, I just worry you'll get cold in that freezing old church. Ha. 107 00:08:16,956 --> 00:08:18,249 Here. 108 00:08:19,083 --> 00:08:20,918 Thanks. Oh. 109 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 Oh, it's broken. 110 00:08:23,921 --> 00:08:26,549 It's just-- It's an old catch. 111 00:08:26,716 --> 00:08:28,050 Oh, I'll have it fixed. 112 00:08:30,720 --> 00:08:33,431 Who are these people? Are they your parents? 113 00:08:34,306 --> 00:08:35,599 Yes. 114 00:08:35,766 --> 00:08:37,893 And where are they this Christmas? 115 00:08:38,644 --> 00:08:40,312 Um... 116 00:08:40,479 --> 00:08:42,857 They died a long time ago. 117 00:08:43,441 --> 00:08:46,861 Oh. I am sorry, I didn't know. 118 00:08:48,612 --> 00:08:51,866 Okay, you can stop talking about me. 119 00:08:52,033 --> 00:08:54,035 [BOTH CHUCKLING] 120 00:08:55,453 --> 00:08:57,038 Let's go. 121 00:08:57,204 --> 00:08:58,622 Oh. After you. No, go ahead. 122 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Please, go on. Let's go. 123 00:09:00,499 --> 00:09:02,585 [WHISPERING] Nice scarf. 124 00:09:04,295 --> 00:09:05,337 [ORGAN PLAYING] 125 00:09:05,504 --> 00:09:07,173 MAN: And the angel came to her and said: 126 00:09:07,339 --> 00:09:10,468 "Hail, blessed one, the Lord is with thee. 127 00:09:10,634 --> 00:09:13,763 And you will conceive in your womb and bear a son. 128 00:09:13,929 --> 00:09:17,266 And the Lord God will give him the throne of his father David, 129 00:09:17,433 --> 00:09:19,894 and he shall reign in the house forever. 130 00:09:20,061 --> 00:09:22,897 And of his kingdom there shall be no end." 131 00:09:23,064 --> 00:09:25,483 ALL: Amen. 132 00:09:28,986 --> 00:09:31,489 PRIEST: Merry Christmas to you. You're looking well. 133 00:09:31,655 --> 00:09:32,782 Merry Christmas. 134 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 Thanks, Father. Ah, the prodigal returns. 135 00:09:35,117 --> 00:09:37,453 Welcome back, Jackson. Thank you. 136 00:09:37,620 --> 00:09:40,206 Baring and Son finally back in business. 137 00:09:40,372 --> 00:09:43,167 You've made your mother a very happy woman. 138 00:09:43,334 --> 00:09:46,420 Nonsense, Madge, I've been happy since the day he was born. 139 00:09:46,587 --> 00:09:48,172 PRIEST: Merry Christmas to you. 140 00:09:50,883 --> 00:09:52,009 Mom? 141 00:09:52,176 --> 00:09:56,263 Does everyone think I'm moving in, or is Madge just a trial balloon? 142 00:09:56,430 --> 00:09:59,850 MARTHA: Let's see, with the flyers I sent out and the ad in the paper... 143 00:10:00,017 --> 00:10:04,438 Heh. I didn't really tell her that, I guess my hopes were showing. 144 00:10:04,605 --> 00:10:08,067 I know you want me to come back but my work's in New York. 145 00:10:08,234 --> 00:10:10,861 You never speak about that job as if you loved it. 146 00:10:11,028 --> 00:10:13,197 JACKSON: Helen's in New York. 147 00:10:13,364 --> 00:10:16,367 MARTHA: Now, that's mighty inconsiderate of you,young lady. 148 00:10:16,534 --> 00:10:19,495 Steal away my baby boy. 149 00:10:19,787 --> 00:10:23,499 Heh. Well, now, why can't you just be sensible? 150 00:10:23,666 --> 00:10:26,210 Leave your life and your work and your friends 151 00:10:26,377 --> 00:10:29,255 and move in here with a controlling old woman. 152 00:10:29,421 --> 00:10:32,466 Learn how to bake bread and shovel horse shit. 153 00:10:32,633 --> 00:10:33,926 You're not that old. 154 00:10:34,093 --> 00:10:36,095 [LAUGHING] 155 00:10:38,347 --> 00:10:40,558 I'm sorry, sweetheart. 156 00:10:40,724 --> 00:10:43,519 Let's not let Madge spoil our Christmas. 157 00:10:44,687 --> 00:10:46,230 Good night. 158 00:10:46,438 --> 00:10:48,732 Good night. Night. 159 00:10:48,899 --> 00:10:50,901 [♪♪♪] 160 00:10:55,739 --> 00:10:56,949 [SWITCH CLICKS] 161 00:10:57,116 --> 00:10:59,118 [MUSIC PLAYING ON MUSIC BOX] 162 00:11:06,876 --> 00:11:08,335 [♪♪♪] 163 00:11:08,502 --> 00:11:09,920 [SIGHS] 164 00:11:11,088 --> 00:11:12,506 [GAS PS] 165 00:11:16,177 --> 00:11:17,845 [SPEAKS INDISTINCTLY] 166 00:11:19,722 --> 00:11:21,724 [♪♪♪] 167 00:11:40,784 --> 00:11:42,286 HELEN: Hello. 168 00:11:45,164 --> 00:11:49,001 I'm sorry to disturb you there. I think I'm lost. 169 00:11:49,168 --> 00:11:50,628 I'm looking for Kilronan. 170 00:11:51,128 --> 00:11:52,796 Oh, back that-a-ways. 171 00:11:52,963 --> 00:11:55,507 Follow the tar road. Second left. 172 00:11:55,674 --> 00:11:58,969 Second left, okay. Thank you. 173 00:11:59,136 --> 00:12:02,806 You can tell Mrs. Baring I'll bring the birds by later on. 174 00:12:02,973 --> 00:12:04,516 HELEN: Okay. 175 00:12:06,018 --> 00:12:07,645 MAN: Merry Christmas. 176 00:12:08,938 --> 00:12:10,439 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 177 00:12:10,606 --> 00:12:11,815 HELEN: Hi, baby. 178 00:12:11,982 --> 00:12:13,067 Where have you been? 179 00:12:13,234 --> 00:12:16,820 Please, I got so lost. I'll tell you about it later. 180 00:12:17,571 --> 00:12:20,407 You cleaned up? I'm shocked. 181 00:12:20,574 --> 00:12:25,496 No. It must have been my mother. Old habits die hard. 182 00:12:26,372 --> 00:12:28,958 She does all this with no help? 183 00:12:29,124 --> 00:12:33,254 The help never stays. She doesn't give them anything to do. 184 00:12:33,963 --> 00:12:37,508 By the way, I caved in. We're staying for the New Year's Eve party. 185 00:12:37,675 --> 00:12:42,471 ALL: Ten, nine, eight, seven, six, five, 186 00:12:42,638 --> 00:12:48,352 four, three, two, one. Happy New Year! 187 00:12:48,519 --> 00:12:50,521 Happy New Year. 188 00:12:50,688 --> 00:12:53,691 [PEOPLE SINGING "AULD LANG SYNE"] 189 00:12:54,066 --> 00:12:56,026 Still love me? Oh. 190 00:12:56,360 --> 00:13:01,532 I'll love you, dear, I'll love you Till China and Africa meet 191 00:13:01,699 --> 00:13:03,617 And the river jumps Over the mountain 192 00:13:03,784 --> 00:13:06,328 BOTH". And the salmon sing in the street 193 00:13:06,495 --> 00:13:08,497 [LAUGHS] 194 00:13:10,332 --> 00:13:11,375 Thank you. 195 00:13:12,459 --> 00:13:14,461 [SPEAKING INDISTINCTLY] 196 00:13:16,046 --> 00:13:18,048 [CHATTERING AND LAUGHING] 197 00:13:24,555 --> 00:13:27,558 And there he was, he was standing right beside her. 198 00:13:27,725 --> 00:13:31,228 MARTHA: Did you have a good time? HELEN: It was a great party. 199 00:13:31,395 --> 00:13:33,188 I'd say it was a triumph. 200 00:13:33,689 --> 00:13:36,900 Short lived, maybe, but never mind. 201 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Here's to you, my darlings. 202 00:13:40,362 --> 00:13:41,613 Good night. Good night. 203 00:13:41,780 --> 00:13:43,657 Good night. 204 00:13:47,703 --> 00:13:49,204 [LAUGHS] 205 00:13:49,371 --> 00:13:51,373 [♪♪♪] 206 00:13:58,672 --> 00:14:00,799 Happy New Year. 207 00:14:01,258 --> 00:14:03,260 Happy New Year. 208 00:14:09,558 --> 00:14:10,768 [CUP CLANGS] 209 00:14:10,934 --> 00:14:13,270 HELEN: What are you--? Oh, my God. 210 00:14:13,812 --> 00:14:16,398 Oh, my God. Jackson. 211 00:14:16,565 --> 00:14:19,276 You're right. You do make a better impression with your clothes off. 212 00:14:19,443 --> 00:14:20,986 [BOTH LAUGH] 213 00:14:23,113 --> 00:14:25,115 [BOTH MOANING] 214 00:14:37,628 --> 00:14:39,463 HELEN: What are you--? Oh, God! Ha-ha-ha. 215 00:14:39,630 --> 00:14:40,964 JACKSON: Shh. 216 00:14:45,969 --> 00:14:47,971 [HELEN AND JACKSON MOANING] 217 00:14:53,811 --> 00:14:55,354 [JACKSON CHUCKLES] 218 00:15:00,818 --> 00:15:02,152 MARTHA: All ready? 219 00:15:02,319 --> 00:15:05,489 Think so. Well... 220 00:15:05,656 --> 00:15:08,951 Oh. I almost forgot. 221 00:15:09,118 --> 00:15:10,661 I had it fixed. 222 00:15:10,828 --> 00:15:12,871 Oh, my God. 223 00:15:13,038 --> 00:15:14,665 You shouldn't have. 224 00:15:17,960 --> 00:15:19,920 It's perfect. 225 00:15:20,295 --> 00:15:21,338 [CHUCKLES] 226 00:15:21,505 --> 00:15:22,798 Well... 227 00:15:23,549 --> 00:15:24,591 [DOOR CLOSES] 228 00:15:24,758 --> 00:15:26,343 Oh. 229 00:15:28,053 --> 00:15:32,141 Oh. Just look at us. I've gone and set you off. 230 00:15:32,558 --> 00:15:36,645 I'm sorry, I'm just, ahem, not so good with goodbyes. 231 00:15:38,522 --> 00:15:41,733 Well, you go on, then. Just go on. 232 00:15:42,359 --> 00:15:44,111 Bye, Mom. 233 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 [♪♪♪] 234 00:15:49,032 --> 00:15:54,163 Bye,baby. Now, you take care out there. 235 00:16:12,723 --> 00:16:14,725 [♪♪♪] 236 00:16:35,162 --> 00:16:36,205 [SIGHS] 237 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 Last flight. Ha-ha-ha. 238 00:16:41,293 --> 00:16:42,336 [SWITCH CLICKS] 239 00:16:42,503 --> 00:16:45,506 I know, I know. I haven't fixed it yet, but I will. 240 00:16:45,672 --> 00:16:48,342 You're so punished. No sex. 241 00:16:48,509 --> 00:16:50,427 JACKSON: Not again. 242 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 [SIGHS] 243 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 Oh, Well. 244 00:16:54,348 --> 00:16:56,183 Be it ever so humble. 245 00:16:56,642 --> 00:16:58,769 JACKSON: Home, sweet home. 246 00:17:01,355 --> 00:17:03,273 WOMAN: So how was the vacation, huh? 247 00:17:03,440 --> 00:17:05,901 HELEN: His mom was great. He was a little bit weird. 248 00:17:06,068 --> 00:17:08,445 WOMAN: They're always different around their mothers. 249 00:17:08,612 --> 00:17:10,322 HELEN: Really? Excuse me. 250 00:17:10,489 --> 00:17:12,824 The way I see it, it's all about the breasts. 251 00:17:12,991 --> 00:17:17,204 Within one mile of us, 100 men talking to their shrinks about their mothers. 252 00:17:17,371 --> 00:17:20,832 And women are talking to their shrinks about their mothers-in-law. 253 00:17:20,999 --> 00:17:24,711 Which are probably responsible for over half the divorces, like mine. 254 00:17:24,878 --> 00:17:27,381 You think I'm joking, but just wait, you'll see. 255 00:17:27,548 --> 00:17:30,717 HELEN: Now, wait, you marry the guy. The mother is his problem. 256 00:17:30,884 --> 00:17:32,761 God, I've heard that one before. 257 00:17:33,387 --> 00:17:37,307 HELEN: We've projected to complete that phase within 16 months. 258 00:17:37,474 --> 00:17:40,227 Now, this new Triple-E glass is non-reflective, 259 00:17:40,394 --> 00:17:42,521 which will make the neighbors happy, 260 00:17:42,688 --> 00:17:45,649 minimalizing the wrong kind of visual impact, 261 00:17:45,816 --> 00:17:49,653 and "optimalizing," heh,heh,heh, if that's a word, 262 00:17:49,820 --> 00:17:53,073 energy conservation for both heating 263 00:17:54,199 --> 00:17:55,450 and cooling. 264 00:17:55,993 --> 00:18:01,290 Ahem. The 60 percent glass-- 265 00:18:01,456 --> 00:18:03,000 [HELEN VOMITS THEN COUGHS] 266 00:18:03,166 --> 00:18:04,585 [ALL MURMURING] 267 00:18:04,751 --> 00:18:06,336 Oh. 268 00:18:08,505 --> 00:18:10,007 MAN: Maybe we should try... 269 00:18:10,173 --> 00:18:11,508 [SIGHS] 270 00:18:11,925 --> 00:18:12,968 [HELEN GROANS] 271 00:18:19,683 --> 00:18:21,685 [♪♪♪] 272 00:18:30,068 --> 00:18:31,320 You're home early. 273 00:18:31,903 --> 00:18:33,864 You Okay? 274 00:18:34,823 --> 00:18:36,867 HELEN: I don't know. 275 00:18:37,034 --> 00:18:38,827 What do you mean? 276 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 I'm pregnant. 277 00:18:47,044 --> 00:18:51,340 Okay, now, this is where you're supposed to go, "Are you sure?" 278 00:18:52,883 --> 00:18:56,887 It seems that my diaphragm is broken. 279 00:18:58,680 --> 00:19:00,057 [HELEN SIGHS] 280 00:19:00,641 --> 00:19:02,142 Marry me. 281 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Oh, Jackson. 282 00:19:06,396 --> 00:19:09,191 I think I lost my job today too. I barfed on Gavin. 283 00:19:09,358 --> 00:19:10,734 [BOTH LAUGH] 284 00:19:11,902 --> 00:19:13,278 [SIGHS] 285 00:19:13,904 --> 00:19:17,866 Look, you said there was no other reason to get married 286 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 unless you were pregnant. 287 00:19:20,118 --> 00:19:22,871 You're pregnant. It's settled. 288 00:19:24,498 --> 00:19:26,416 I love you. 289 00:19:28,627 --> 00:19:30,587 Marry me. 290 00:19:33,298 --> 00:19:34,841 Hm? 291 00:19:35,008 --> 00:19:36,885 Is that a yes? 292 00:19:37,511 --> 00:19:38,929 Yeah? 293 00:19:39,096 --> 00:19:40,597 [LAUGHS] 294 00:19:40,764 --> 00:19:42,766 [♪♪♪] 295 00:19:45,602 --> 00:19:47,771 [PHONE RINGING] 296 00:19:54,778 --> 00:19:56,905 MARTHA: Kilronan. JACKSON: Are you sitting down? 297 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 Wait a minute. Don't tell her I'm pregnant. 298 00:19:59,783 --> 00:20:01,284 MARTHA". What is it? Tell me. 299 00:20:01,451 --> 00:20:03,620 Helen and I are getting married. 300 00:20:05,330 --> 00:20:07,124 She's pregnant, isn't she? 301 00:20:08,333 --> 00:20:09,626 JACKSON: How'd you guess? 302 00:20:10,585 --> 00:20:11,962 [LAUGHS] 303 00:20:12,587 --> 00:20:15,173 Mothers know these things. 304 00:20:15,340 --> 00:20:17,300 Where is she, is she there? 305 00:20:17,926 --> 00:20:20,971 Hi, Martha. MARTHA: Congratulations. 306 00:20:21,138 --> 00:20:23,390 Isn't this the best news ever? 307 00:20:23,557 --> 00:20:25,350 A baby. 308 00:20:25,517 --> 00:20:28,311 And a wedding too, I suppose. 309 00:20:28,478 --> 00:20:32,232 When will it be? Well, we'd better hurry, hadn't we? 310 00:20:32,566 --> 00:20:35,318 We could have it here at Kilronan. What do you think? 311 00:20:35,485 --> 00:20:39,614 We were thinking something more like city hall. Something like that. 312 00:20:39,906 --> 00:20:41,324 We were? 313 00:20:41,491 --> 00:20:42,826 [PACHELBEL'S "CANON IN D" PLAYS] 314 00:20:42,993 --> 00:20:45,829 PRIEST: May the Lord bless these rings and those who wear them 315 00:20:45,996 --> 00:20:48,331 as a sign of your fidelity and love. 316 00:20:48,498 --> 00:20:52,002 What God hath joined together let no man put asunder. 317 00:20:52,169 --> 00:20:56,006 By the power vested in me, I now pronounce you man and wife. 318 00:20:56,173 --> 00:20:57,799 You may kiss the bride. 319 00:21:07,726 --> 00:21:08,977 WOMAN 1: You look lovely, Helen. 320 00:21:09,144 --> 00:21:11,021 MAN 1: Good luck, Helen. Hi. 321 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Hi. Hi there. 322 00:21:12,355 --> 00:21:13,815 You look great. HELEN: Thank you. 323 00:21:13,982 --> 00:21:16,443 Hi. Congratulations. Thanks. 324 00:21:16,818 --> 00:21:18,528 Hi. 325 00:21:18,862 --> 00:21:19,905 Hey. 326 00:21:20,071 --> 00:21:21,865 HELEN:Hey Hey, Helen. 327 00:21:22,032 --> 00:21:23,325 How you holding up? 328 00:21:23,825 --> 00:21:25,035 [SIGHS] 329 00:21:25,202 --> 00:21:27,621 I'm dying. You're a beautiful bride. 330 00:21:27,788 --> 00:21:29,623 WOMAN 2: Helen. 331 00:21:30,165 --> 00:21:31,917 Who's that? Huh? I don't know. 332 00:21:32,083 --> 00:21:33,335 Hang on. Okay. 333 00:21:33,502 --> 00:21:35,253 MAN 2: She looks great, doesn't she? 334 00:21:35,420 --> 00:21:36,463 What? 335 00:21:36,838 --> 00:21:38,715 She got him back. 336 00:21:38,882 --> 00:21:42,093 Who? Your new mother-in-law. 337 00:21:42,260 --> 00:21:46,473 You never showed for our lunch. We were supposed to have lunch? 338 00:21:46,640 --> 00:21:50,811 Whenever you could come visit with me at the home for the near dead. 339 00:21:50,977 --> 00:21:54,898 But your new mother-in-law said you had bigger fish to fry. 340 00:21:56,566 --> 00:21:59,319 Alice Baring. I'm Jackson's grandmother. 341 00:21:59,486 --> 00:22:01,530 Oh, my gosh. I'm sorry. 342 00:22:01,696 --> 00:22:05,033 Hello. She never told me we were supposed to have lunch. 343 00:22:05,200 --> 00:22:06,743 She wouldn't, would she? 344 00:22:06,910 --> 00:22:09,371 That's why you have to be so careful of Martha. 345 00:22:10,330 --> 00:22:14,209 I'm used to her folderol. That's why I invited myself. 346 00:22:14,376 --> 00:22:16,920 I'm the only one left on his father's side. 347 00:22:17,087 --> 00:22:19,464 Let's see the handcuff. 348 00:22:21,049 --> 00:22:22,092 Looks familiar. 349 00:22:22,259 --> 00:22:25,178 It belonged to Jackson's mother. It's a family heirloom. 350 00:22:25,345 --> 00:22:28,306 I know, I gave it to her. 351 00:22:28,473 --> 00:22:30,934 Of course, that was before I knew her better. 352 00:22:31,101 --> 00:22:32,185 When are you due? 353 00:22:33,979 --> 00:22:35,605 How did you know that? 354 00:22:35,772 --> 00:22:39,109 Well, you can't be stupid and breed horses. 355 00:22:39,276 --> 00:22:42,404 Takes a lot of know-how and control. 356 00:22:42,571 --> 00:22:45,699 One man to help the stallion, one to help the mare, 357 00:22:45,866 --> 00:22:50,453 one to hold the tail, and one to finesse the situation. 358 00:22:50,620 --> 00:22:55,292 Now, Martha, she can manage all that by herself. 359 00:22:55,542 --> 00:22:59,796 Alice, what a surprise. I just didn't think you could make it. 360 00:22:59,963 --> 00:23:01,631 Yes, wasn't it lucky? 361 00:23:01,798 --> 00:23:06,094 Two weeks of chasing every catering truck in the county and I hit pay dirt. 362 00:23:06,887 --> 00:23:08,513 Why don't you come with me? 363 00:23:08,680 --> 00:23:11,224 Darling, they want a picture of the happy couple. 364 00:23:11,391 --> 00:23:12,475 Okay. 365 00:23:14,978 --> 00:23:18,732 Take your damn hands off me. MARTHA: Oh, Alice. 366 00:23:18,899 --> 00:23:20,901 [♪♪♪] 367 00:23:49,346 --> 00:23:50,472 [SIGHS] 368 00:23:58,647 --> 00:24:02,275 Goddamn it, Jackson. God. 369 00:24:03,443 --> 00:24:04,736 [KEYS THUD] 370 00:24:07,030 --> 00:24:08,448 [GROANS] 371 00:24:12,369 --> 00:24:13,870 [HELEN SCREAMS] 372 00:24:16,706 --> 00:24:18,166 Shh. 373 00:24:18,708 --> 00:24:20,377 [PANTING] 374 00:24:27,550 --> 00:24:28,843 [GRUNTS] 375 00:24:29,010 --> 00:24:30,679 [WHIMPERING] 376 00:24:32,889 --> 00:24:36,559 One word and I'll slice you wide open. 377 00:24:36,726 --> 00:24:38,687 You got that, my pretty lady? 378 00:24:38,853 --> 00:24:41,147 God, please don't hurt me. 379 00:24:43,358 --> 00:24:46,403 BURGLAR: My very pretty lady. 380 00:24:46,569 --> 00:24:49,364 Please. Please. I'm pregnant. 381 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 [PANTING] 382 00:24:56,246 --> 00:24:58,581 [IN SINGSONG VOICE] I know where you live. 383 00:24:58,748 --> 00:25:01,626 Don't you forget that. 384 00:25:01,793 --> 00:25:03,628 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 385 00:25:03,795 --> 00:25:04,879 [sesame] 386 00:25:07,590 --> 00:25:09,592 [♪♪♪] 387 00:25:13,471 --> 00:25:15,473 [CHATTERING] 388 00:25:33,783 --> 00:25:35,118 DOCTOR: That was a very close call. 389 00:25:35,285 --> 00:25:36,453 [SIGHS] 390 00:25:36,619 --> 00:25:38,872 Pretty smart telling him you were pregnant. 391 00:25:39,039 --> 00:25:40,749 Most men run when they hear that. 392 00:25:41,958 --> 00:25:45,086 That's a bad joke. Bad joke. I'm sorry. I'm sorry. 393 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 Look, you take care and get some rest, okay? 394 00:25:48,590 --> 00:25:51,426 Okay. Okay. Good night, Jackson. 395 00:25:57,474 --> 00:26:01,603 I can't get his voice out of my head. 396 00:26:02,437 --> 00:26:04,439 [♪♪♪] 397 00:26:32,967 --> 00:26:36,137 Oh, my God. I can't go. Look. 398 00:26:40,183 --> 00:26:42,268 And I changed the locks. 399 00:26:55,031 --> 00:26:56,950 JACKSON: You okay? 400 00:26:57,117 --> 00:26:58,201 HELEN: Mm. JACKSON: You sure? 401 00:26:58,368 --> 00:26:59,911 Mm-mm. 402 00:27:00,370 --> 00:27:02,539 You're gonna be all right. I'm fine. 403 00:27:02,705 --> 00:27:03,998 MARTHA: Surprise! 404 00:27:04,165 --> 00:27:05,208 [GAS PS] 405 00:27:06,167 --> 00:27:08,378 Oh. Oh, my God. 406 00:27:08,545 --> 00:27:11,047 Oh, honey, I'm sorry. How did you get in here? 407 00:27:11,214 --> 00:27:14,384 I didn't mean to frighten you. HELEN: How did you get in here? 408 00:27:14,551 --> 00:27:18,429 The super let me in. Hello, darling. 409 00:27:18,805 --> 00:27:21,266 HELEN: Hi. Aw. Hi. Good to see you. 410 00:27:21,432 --> 00:27:22,684 HELEN: My heart. 411 00:27:24,269 --> 00:27:26,896 MARTHA: You're sure you're all right, darling? 412 00:27:27,063 --> 00:27:28,898 Yes? 413 00:27:29,440 --> 00:27:31,651 He took my locket. 414 00:27:31,901 --> 00:27:33,403 Oh, no. 415 00:27:33,570 --> 00:27:35,405 With the picture of your parents? 416 00:27:37,866 --> 00:27:41,077 Oh, darling, I'm so sorry. 417 00:27:43,746 --> 00:27:45,248 [♪♪♪] 418 00:27:45,415 --> 00:27:47,083 Mom? 419 00:27:47,333 --> 00:27:49,335 The land alone is worth more than this. 420 00:27:49,502 --> 00:27:54,048 Jackson, it's a developer. You know, golf course and houses. 421 00:27:54,883 --> 00:27:59,179 They're gonna have to tear out all the barns, the paddocks, 422 00:27:59,596 --> 00:28:03,099 turn the pastures into fairways. 423 00:28:03,474 --> 00:28:07,478 Kilronan Country Club and Estates. 424 00:28:07,645 --> 00:28:10,732 Can you imagine? Huh. Tsk. 425 00:28:10,899 --> 00:28:13,651 Two years ago, we were offered three times this much. 426 00:28:13,818 --> 00:28:17,322 Two years ago, it was a going concern, 427 00:28:17,488 --> 00:28:19,949 the oldest horse farm in the county. 428 00:28:22,827 --> 00:28:24,287 Where are you gonna go? 429 00:28:24,829 --> 00:28:28,833 Well, I don't know. 430 00:28:29,292 --> 00:28:31,711 I've never been anywhere else. 431 00:28:31,878 --> 00:28:33,880 [♪♪♪] 432 00:28:34,964 --> 00:28:38,676 Look,Jackson, 433 00:28:40,553 --> 00:28:43,890 I can't run that place all by myself anymore. 434 00:28:44,557 --> 00:28:47,185 And if you can't help, 435 00:28:47,644 --> 00:28:51,105 then you've got to let me sell it. 436 00:28:53,316 --> 00:28:55,109 I'm gonna get the coffee. 437 00:29:00,698 --> 00:29:04,160 If she really wants to sell it, why does she need your permission? 438 00:29:04,327 --> 00:29:07,580 Because it's mine. All of it. 439 00:29:07,747 --> 00:29:10,875 It was left to me, not to Martha. 440 00:29:11,209 --> 00:29:13,211 [♪♪♪] 441 00:29:19,342 --> 00:29:20,843 [SIGHS] 442 00:29:21,678 --> 00:29:23,221 Honey? JACKSON: Yeah? 443 00:29:23,388 --> 00:29:26,349 How long do you think it would take to fix up Kilronan? 444 00:29:26,849 --> 00:29:28,184 JACKSON: Oh, I don't know. 445 00:29:28,351 --> 00:29:31,729 The stables need renovating, the stock's down to nothing. 446 00:29:31,896 --> 00:29:35,316 Could make a good run in a year. Make it attractive to a buyer? 447 00:29:35,483 --> 00:29:38,444 Yeah, I could run some projections for her. 448 00:29:38,611 --> 00:29:39,988 Why don't we do it? 449 00:29:40,154 --> 00:29:43,700 JACKSON: Okay, I will. First thing tomorrow morning. 450 00:29:43,908 --> 00:29:45,368 No, I mean-- Heh. 451 00:29:45,535 --> 00:29:49,289 I mean, why don't we do it? The whole thing. 452 00:29:49,455 --> 00:29:51,332 What do you mean? 453 00:29:53,084 --> 00:29:56,629 Honey, I think that this could be a great opportunity. 454 00:29:56,796 --> 00:29:59,257 You could do the horses, I could do the house-- 455 00:29:59,424 --> 00:30:01,384 Talking a lot of money. 456 00:30:01,551 --> 00:30:04,470 It's two mortgages. But we could take out a loan. 457 00:30:04,637 --> 00:30:08,641 With you down there, they'd fall all over themselves giving you money. 458 00:30:09,559 --> 00:30:11,686 What do you think? 459 00:30:12,729 --> 00:30:14,731 I don't know. 460 00:30:16,649 --> 00:30:18,860 I just don't know. 461 00:30:19,819 --> 00:30:21,321 [SIGHS] 462 00:30:24,490 --> 00:30:28,578 You never know, maybe we'd fall in love with the place and wanna stay. 463 00:30:28,745 --> 00:30:30,580 What about my morn? 464 00:30:30,747 --> 00:30:33,750 What about your mom? I like her. 465 00:30:34,208 --> 00:30:36,252 What about the baby? 466 00:30:36,461 --> 00:30:40,048 Oh, my God. What was I thinking? 467 00:30:40,214 --> 00:30:44,218 Deprive my child of the wholesome environment and family values 468 00:30:44,385 --> 00:30:47,221 of a New York City childhood. 469 00:30:47,388 --> 00:30:51,434 The dirt, the noise. Who could want more? 470 00:30:51,893 --> 00:30:52,935 Let's talk. 471 00:30:54,395 --> 00:30:56,356 I need to tell you something. Okay. 472 00:30:59,984 --> 00:31:02,028 JACKSON: You know my father died. 473 00:31:02,195 --> 00:31:07,116 What you don't know is that it was my fault. 474 00:31:07,742 --> 00:31:09,786 When he fell? 475 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 When he fell. 476 00:31:12,830 --> 00:31:15,541 But, honey, you were 7 years old. 477 00:31:16,334 --> 00:31:21,172 I was hiding under the stairs. See, my parents were arguing. 478 00:31:21,339 --> 00:31:24,425 They were fighting about this woman my father was seeing, 479 00:31:24,592 --> 00:31:26,135 this Robin Hayes, 480 00:31:26,302 --> 00:31:29,013 he was leaving us to be with her. 481 00:31:29,847 --> 00:31:33,267 My morn stormed out and I thought my father was going after her, 482 00:31:33,434 --> 00:31:36,479 so I charged in like I was gonna save her or something. 483 00:31:40,274 --> 00:31:42,610 I went straight into him. 484 00:31:44,278 --> 00:31:47,281 He stumbled back and lost his balance. 485 00:31:47,448 --> 00:31:50,576 The doors were open to the basement stairs. 486 00:31:53,955 --> 00:31:56,124 And he went down. 487 00:31:57,166 --> 00:31:58,501 [♪♪♪] 488 00:31:58,668 --> 00:32:01,045 I started screaming for my mom. 489 00:32:01,212 --> 00:32:05,007 It seemed like forever before she-- She heard me. 490 00:32:05,174 --> 00:32:10,179 She'd been pulling the boards off this old shed to make room for my kittens. 491 00:32:11,180 --> 00:32:14,642 She came in and she had this look on her face, 492 00:32:14,809 --> 00:32:18,479 and she was still holding this nail puller in one hand 493 00:32:18,646 --> 00:32:21,691 and this tool basket in the other. 494 00:32:23,359 --> 00:32:28,197 She dropped them and they made this loud sound. 495 00:32:29,323 --> 00:32:34,203 And then she hugged me tight. 496 00:32:37,331 --> 00:32:40,668 And she told you that it was just an accident. 497 00:32:41,461 --> 00:32:43,296 She did. 498 00:32:45,715 --> 00:32:47,675 Oh, baby. 499 00:32:49,552 --> 00:32:52,722 You know, I hated him for the affair, 500 00:32:53,806 --> 00:32:55,933 the way he hurt her. 501 00:33:00,563 --> 00:33:02,565 But I still... 502 00:33:03,065 --> 00:33:05,401 Love him. 503 00:33:10,781 --> 00:33:14,368 You've been living with all these ghosts for so long. 504 00:33:14,785 --> 00:33:16,329 You should go home. 505 00:33:17,163 --> 00:33:18,456 We should. 506 00:33:18,623 --> 00:33:20,583 Face all those ghosts. 507 00:33:20,750 --> 00:33:23,044 Live in the home that you loved. 508 00:33:23,211 --> 00:33:25,046 With your mother. 509 00:33:25,213 --> 00:33:26,881 And me. 510 00:33:27,298 --> 00:33:28,758 And our daughter. 511 00:33:29,926 --> 00:33:31,093 And our daughter? 512 00:33:32,053 --> 00:33:34,430 Is there something you're not telling me? 513 00:33:34,597 --> 00:33:37,558 I guess my hopes are showing. Runs in the family. 514 00:33:37,725 --> 00:33:39,101 [LAUGHS] 515 00:33:44,190 --> 00:33:46,192 [♪♪♪] 516 00:33:48,653 --> 00:33:50,029 MAN: Congratulations, Mr. Baring. 517 00:33:50,196 --> 00:33:51,322 Thank you very much. 518 00:33:51,489 --> 00:33:53,032 Now you've done it. 519 00:33:57,453 --> 00:33:58,871 Whoo! 520 00:34:02,500 --> 00:34:04,293 [CHATTERING] 521 00:34:04,460 --> 00:34:06,045 Whatever you think is best. 522 00:34:12,301 --> 00:34:14,470 Congratulations. 523 00:34:14,845 --> 00:34:17,557 He's beautiful. 524 00:34:28,109 --> 00:34:33,990 MARTHA". Dear God, thank you for bringing my family home at last. 525 00:34:35,616 --> 00:34:37,618 [CHATTERING] 526 00:34:43,666 --> 00:34:45,668 [LAUGHING] 527 00:34:46,419 --> 00:34:48,671 What happened to you? Don't ask. 528 00:34:48,838 --> 00:34:50,840 [LAUGHS] 529 00:34:54,010 --> 00:34:55,845 Here. 530 00:34:56,012 --> 00:34:58,306 Oh, God. 531 00:34:58,598 --> 00:35:01,559 Honey, how do you really think Helen is doing? 532 00:35:01,726 --> 00:35:04,103 What do you mean? Well, I don't know. 533 00:35:04,270 --> 00:35:09,692 She just seems so delicate and fragile. I worry about her. 534 00:35:09,859 --> 00:35:10,860 Why? 535 00:35:12,570 --> 00:35:15,823 I mean, every woman is different, but... 536 00:35:16,490 --> 00:35:18,326 Hell, I don't know how to say this. 537 00:35:18,492 --> 00:35:19,535 [GAS PS] 538 00:35:19,702 --> 00:35:23,497 But, you know, sometimes during a pregnancy-- 539 00:35:23,664 --> 00:35:25,791 Turn around, hon. 540 00:35:26,208 --> 00:35:27,877 Look-- Oh, God. Heh, heh. 541 00:35:28,044 --> 00:35:31,380 I'll just say it. Sometimes during a pregnancy, 542 00:35:31,547 --> 00:35:35,384 making love can be uncomfortable. 543 00:35:35,593 --> 00:35:37,720 Physically. Emotionally too. 544 00:35:37,887 --> 00:35:39,388 Did she say something to you? 545 00:35:41,265 --> 00:35:43,017 I don't-- I just think maybe, 546 00:35:43,184 --> 00:35:46,896 you know, you could keep your distance a little. Know what I mean? 547 00:35:48,981 --> 00:35:50,358 [BOTH LAUGHING] 548 00:35:50,524 --> 00:35:52,860 Mom, you mind your own business. 549 00:35:53,027 --> 00:35:55,112 Hey. Come here. Aah! No! 550 00:35:55,279 --> 00:35:56,739 Where are you? 551 00:35:59,784 --> 00:36:01,786 [♪♪♪] 552 00:36:11,796 --> 00:36:13,255 [SCREAMS] 553 00:36:13,506 --> 00:36:14,924 Aah! 554 00:36:15,549 --> 00:36:17,051 Ugh. Oh, my God. 555 00:36:17,218 --> 00:36:18,344 [WOOD CREAKING] 556 00:36:18,761 --> 00:36:20,429 [SCREAMING] 557 00:36:22,598 --> 00:36:23,933 [CROWBAR CLATTERS] 558 00:36:28,646 --> 00:36:29,897 [DOOR OPENS] 559 00:36:30,064 --> 00:36:32,066 MARTHA: Are you all right? 560 00:36:32,233 --> 00:36:34,860 Mm-hm. Brought you some tea. 561 00:36:35,027 --> 00:36:38,948 It's herbal. Lemon verbena. Very relaxing. 562 00:36:39,115 --> 00:36:42,910 It's almost like a drug. I'm surprised it's legal. Here. 563 00:36:43,077 --> 00:36:44,745 Thank you. You're welcome. 564 00:36:44,912 --> 00:36:46,580 Oh, you gave us quite a scare. 565 00:36:46,747 --> 00:36:49,333 Oh, my God, there were so many of them. 566 00:36:49,500 --> 00:36:52,294 It's the poison. They go up into the rafters to die. 567 00:36:52,461 --> 00:36:54,797 It makes them bleed to death. It's painless, 568 00:36:54,964 --> 00:36:57,967 but, heh, it does leave a lot of bodies around. 569 00:36:58,801 --> 00:37:00,886 God. Well, 570 00:37:01,762 --> 00:37:03,764 it's over now. You just relax. 571 00:37:05,516 --> 00:37:09,061 I feel so strange. I don't know what's wrong with me. 572 00:37:09,228 --> 00:37:11,105 Oh, Helen, it's all right. 573 00:37:12,732 --> 00:37:16,277 I know exactly how you feel. 574 00:37:17,403 --> 00:37:23,743 Your muscles ache and your skin is so sensitive, 575 00:37:23,951 --> 00:37:26,162 and your mind, ha-ha, 576 00:37:26,829 --> 00:37:29,165 it just goes haywire, doesn't it? Heh. 577 00:37:29,331 --> 00:37:30,666 Yeah. 578 00:37:30,833 --> 00:37:32,168 Mm. 579 00:37:36,130 --> 00:37:37,423 [SIGHS] 580 00:37:37,590 --> 00:37:39,675 Oh, Helen. 581 00:37:40,301 --> 00:37:45,264 You are a lovely, lovely young woman. 582 00:37:45,431 --> 00:37:47,933 And you just remember that. 583 00:37:48,809 --> 00:37:54,106 No matter what Jackson may say or do. 584 00:37:54,440 --> 00:37:55,816 [♪♪♪] 585 00:37:55,983 --> 00:38:01,363 You know, men can act strange during a pregnancy. 586 00:38:02,281 --> 00:38:04,366 Sexually, I mean. 587 00:38:06,452 --> 00:38:09,580 My husband was devoted to me. 588 00:38:10,039 --> 00:38:13,334 But while I was carrying Jackson... 589 00:38:15,169 --> 00:38:17,296 I think we'll be fine. 590 00:38:17,463 --> 00:38:20,049 I just think we need some time to ourselves. 591 00:38:20,216 --> 00:38:22,635 Of course. 592 00:38:24,178 --> 00:38:26,055 And you will see Dr. Hill tomorrow. 593 00:38:26,222 --> 00:38:27,890 Oh, Martha, please. 594 00:38:28,057 --> 00:38:30,976 You know I don't want an amnio. 595 00:38:33,979 --> 00:38:35,564 Helen, 596 00:38:35,981 --> 00:38:38,567 Jackson was not my first pregnancy. 597 00:38:42,154 --> 00:38:43,948 You had a miscarriage? 598 00:38:44,114 --> 00:38:48,702 No. We discovered some abnormalities. 599 00:38:48,869 --> 00:38:50,204 [SCOFFS] 600 00:38:51,121 --> 00:38:53,749 It was the right thing to do. 601 00:38:55,251 --> 00:38:59,922 But she would have been just about your age now. 602 00:39:01,423 --> 00:39:05,052 But I had to terminate that pregnancy. 603 00:39:07,429 --> 00:39:09,098 What abnormalities? 604 00:39:10,432 --> 00:39:15,563 Well, never mind. You just go see Dr. Hill. It's important. 605 00:39:20,109 --> 00:39:21,777 Good night, darling. 606 00:39:21,944 --> 00:39:23,946 Good night. 607 00:39:24,697 --> 00:39:27,783 Would you send Jackson up, please? 608 00:39:32,496 --> 00:39:34,498 [♪♪♪] 609 00:39:34,748 --> 00:39:37,334 How is she? Oh, she's fine. 610 00:39:37,501 --> 00:39:40,671 She just needs a little time alone. 611 00:39:41,589 --> 00:39:43,048 What's going on with her? 612 00:39:43,215 --> 00:39:45,301 Oh, honey. 613 00:39:45,718 --> 00:39:48,554 You just have to be patient. 614 00:39:49,013 --> 00:39:50,639 Come on. 615 00:39:51,140 --> 00:39:53,559 I'm gonna buy you a drink. 616 00:40:02,318 --> 00:40:03,777 [SIGHS] 617 00:40:43,442 --> 00:40:45,527 Ooh. Heh. 618 00:40:46,028 --> 00:40:48,364 It seems like your husband is the only one 619 00:40:48,530 --> 00:40:50,658 getting any sleep around here tonight. 620 00:40:50,824 --> 00:40:52,201 [CHUCKLES] 621 00:40:52,368 --> 00:40:56,330 I tried to wake him, but he's out cold. 622 00:40:56,497 --> 00:40:58,624 Farm work will do that to you. 623 00:41:00,960 --> 00:41:02,711 It's more than that. 624 00:41:02,878 --> 00:41:04,588 Oh, honey. 625 00:41:04,755 --> 00:41:07,967 Now, you two aren't having any problems, are you? 626 00:41:08,133 --> 00:41:10,511 I don't know. 627 00:41:10,928 --> 00:41:14,056 He's been different since we've been down here. 628 00:41:14,890 --> 00:41:17,393 I don't think he's ever gotten over his father. 629 00:41:18,811 --> 00:41:21,397 He's not the only one. 630 00:41:22,064 --> 00:41:27,820 But then, Jackson and I have always had each other to lean on, thank God. 631 00:41:29,238 --> 00:41:34,076 Well, I don't have to tell you what it's like to lose someone you love. 632 00:41:36,870 --> 00:41:40,874 Well, I was very young, but I know. 633 00:41:45,045 --> 00:41:48,340 Here's to accidents. Fuck them. 634 00:41:48,716 --> 00:41:50,426 [CHUCKLES] 635 00:41:51,468 --> 00:41:52,845 Amen. 636 00:41:53,012 --> 00:41:55,597 MAN 1: Turn this way, please. MAN 2: Right here, folks. 637 00:41:55,764 --> 00:41:57,433 [BOTH LAUGH] 638 00:41:57,599 --> 00:41:59,393 MAN 3: One more. Thank you. 639 00:41:59,560 --> 00:42:01,562 [BUGLE PLAYING] 640 00:42:03,022 --> 00:42:04,690 Good luck today, son. 641 00:42:04,857 --> 00:42:07,735 He'll bring over 500,000 in stud fees alone. 642 00:42:08,444 --> 00:42:11,488 Are you kidding? Breeding is everything, my dear. 643 00:42:11,655 --> 00:42:14,241 Speaking of which, Martha says you've been very weak. 644 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 How are you doing? Martha said what? 645 00:42:16,535 --> 00:42:18,495 None of us want you to lose that baby. 646 00:42:18,662 --> 00:42:22,416 Oh, look, there's old Alice. I didn't think she got out much anymore. 647 00:42:22,583 --> 00:42:24,293 [LAUGHS] 648 00:42:24,460 --> 00:42:26,795 MARTHA: Helen. Helen, darling. Come join us. 649 00:42:26,962 --> 00:42:30,466 I don't want you to feel left out. Alice is here. 650 00:42:30,632 --> 00:42:33,552 Really? I don't see anyone. 651 00:42:33,719 --> 00:42:35,387 I'm gonna go say hello. 652 00:42:35,554 --> 00:42:37,598 No, I forbid it. Ha-ha. 653 00:42:37,848 --> 00:42:39,641 Excuse me? 654 00:42:39,808 --> 00:42:42,811 It's just... She's just a crazy old woman. 655 00:42:42,978 --> 00:42:46,982 I don't think she deserves your attention, darling. That's all. 656 00:42:47,149 --> 00:42:52,029 Well, I don't think I've been forbidden to do anything since I was 5 years old. 657 00:42:52,446 --> 00:42:54,448 [♪♪♪] 658 00:42:54,615 --> 00:42:55,908 Helen! 659 00:42:56,075 --> 00:42:57,117 [NEIGHING] 660 00:42:57,367 --> 00:42:58,952 MAN 1: Stand back. MAN 2: Easy. Whoa. 661 00:42:59,119 --> 00:43:00,496 MAN 1: Watch it. MAN 2: Whoa! 662 00:43:01,622 --> 00:43:04,792 Easy. That's okay. 663 00:43:06,251 --> 00:43:08,170 Easy, now. Easy. 664 00:43:08,337 --> 00:43:09,338 JACKSON: What happened? 665 00:43:09,505 --> 00:43:11,006 Are you all right? HELEN: Yes. 666 00:43:12,174 --> 00:43:14,093 MARTHA: Oh, you gave me such a scare. 667 00:43:14,259 --> 00:43:15,427 Why did you yell? 668 00:43:15,594 --> 00:43:18,013 Young lady, I have to have you leave this area. 669 00:43:18,180 --> 00:43:19,223 God. 670 00:43:19,389 --> 00:43:20,724 JACKSON: Mom, what the hell happened? 671 00:43:20,891 --> 00:43:23,685 MARTHA: Well, she walked right in front of the horse, Jackson. 672 00:43:23,852 --> 00:43:26,605 You all right? I'm fine. 673 00:43:26,855 --> 00:43:27,856 [SIGHS] 674 00:43:30,067 --> 00:43:32,027 HELEN: Oh, my God. I can't look. 675 00:43:32,194 --> 00:43:33,362 Is it near the baby? 676 00:43:33,529 --> 00:43:35,572 No, it's at the other end. 677 00:43:35,739 --> 00:43:39,535 Now that I have your attention, there's just one thing I wanna mention. 678 00:43:39,701 --> 00:43:43,497 What's this I hear about you wanting to have the baby at home? 679 00:43:44,289 --> 00:43:46,208 What? I never said that. 680 00:43:46,375 --> 00:43:50,671 HILL: It's a romantic idea, Helen, but too much can go wrong. 681 00:43:50,838 --> 00:43:53,382 Besides, I can't have you young mothers 682 00:43:53,549 --> 00:43:56,718 cutting into my income, now can I, huh? Ha-ha-ha. 683 00:43:56,885 --> 00:44:01,682 Dr. Hill, who told you that I wanted to have the baby at home? 684 00:44:01,849 --> 00:44:03,225 [♪♪♪] 685 00:44:03,392 --> 00:44:05,060 Of course it was her. Helen-- 686 00:44:05,227 --> 00:44:07,688 This is so invasive. Let me ask you a question. 687 00:44:07,855 --> 00:44:11,358 Is this my baby or is it hers? She's lived here all her life, 688 00:44:11,525 --> 00:44:12,901 she knows him socially. 689 00:44:13,068 --> 00:44:14,820 All right, she knows him. Fine. 690 00:44:14,987 --> 00:44:17,489 Why is she telling him things that I didn't say? 691 00:44:17,656 --> 00:44:21,034 She's just trying to be helpful. Don't humor me, please. 692 00:44:21,201 --> 00:44:24,872 Look, give her a break, for christ sakes. It's for your own good. 693 00:44:25,330 --> 00:44:27,040 Isn't it? 694 00:44:27,207 --> 00:44:29,543 Yes, it's for my own good. 695 00:44:29,710 --> 00:44:34,423 She's right and I'm always wrong. Thank you. 696 00:44:38,635 --> 00:44:41,597 ALICE: What took you so long? 697 00:44:41,930 --> 00:44:43,640 Go on, spit it out. 698 00:44:43,807 --> 00:44:45,434 You didn't come here for the food. 699 00:44:45,601 --> 00:44:47,227 [HELEN LAUGHS] 700 00:44:47,978 --> 00:44:49,438 [SIGHS] 701 00:44:49,605 --> 00:44:53,525 Can I ask you a question? Please, please do. 702 00:44:54,318 --> 00:44:59,114 At the wedding, you told me that I had to be careful of Martha. 703 00:44:59,281 --> 00:45:00,616 What did you mean by that? 704 00:45:00,782 --> 00:45:04,203 You mustn't pay attention to anything comes out of my mouth. 705 00:45:04,369 --> 00:45:07,456 I'm incompetent. Didn't she say that? Ha-ha. 706 00:45:07,915 --> 00:45:12,461 And incontinent. Sort of unreliable at both ends. 707 00:45:12,961 --> 00:45:14,630 Here, girls. 708 00:45:14,796 --> 00:45:17,299 I feed them the whole pharmacy. 709 00:45:17,466 --> 00:45:22,221 Heartburn, ulcers, blood pressure. 710 00:45:22,471 --> 00:45:24,973 They're immune to everything now. 711 00:45:25,140 --> 00:45:28,936 The oldest living Confederates in America. 712 00:45:29,102 --> 00:45:30,979 There you are, girls. 713 00:45:31,313 --> 00:45:33,398 Here's the thing. 714 00:45:33,565 --> 00:45:36,652 I don't have anybody here to talk to. 715 00:45:36,818 --> 00:45:39,821 I'm kind of busy now, but I believe I could fit you in. 716 00:45:40,489 --> 00:45:44,451 Come, let's sit over there. All right. 717 00:45:45,285 --> 00:45:48,330 Ever since we moved back here, 718 00:45:48,497 --> 00:45:52,626 Jackson is becoming more and more, I don't know, distant. 719 00:45:52,793 --> 00:45:56,171 Distant from you, closer to her. 720 00:45:56,338 --> 00:45:57,339 Well, I think that-- 721 00:45:57,506 --> 00:45:59,549 You think you're losing him to Martha. 722 00:45:59,716 --> 00:46:01,927 That's what you think, and you'd be right. 723 00:46:02,386 --> 00:46:04,805 Why don't you say what you mean, damn it? 724 00:46:04,972 --> 00:46:06,765 Maybe I'm just being paranoid. 725 00:46:07,266 --> 00:46:09,851 She was a stable girl. 726 00:46:10,018 --> 00:46:13,522 She was? Shoveling horseshit. 727 00:46:13,689 --> 00:46:16,858 Not that I hold that against her. No, no. 728 00:46:17,025 --> 00:46:19,945 Mind, I admire her ambition. 729 00:46:20,112 --> 00:46:25,867 She got herself pregnant. She got herself a husband and son. 730 00:46:26,034 --> 00:46:29,162 And a fine family name. 731 00:46:29,955 --> 00:46:34,376 And now she's breeding herself a grandson, isn't she? 732 00:46:35,460 --> 00:46:37,462 [♪♪♪] 733 00:46:40,716 --> 00:46:43,260 She never loved my son, Jack. 734 00:46:43,427 --> 00:46:45,721 All she ever wanted was that baby. 735 00:46:45,887 --> 00:46:49,349 After she had it, she put my son out to pasture. 736 00:46:49,516 --> 00:46:54,354 And she took Jackson and poisoned his mind against his father. 737 00:46:54,521 --> 00:46:55,897 And me. 738 00:46:56,064 --> 00:46:57,899 She'll do the same to you. 739 00:46:58,567 --> 00:46:59,735 [SIGHS] 740 00:46:59,901 --> 00:47:01,945 I think she already has. 741 00:47:02,112 --> 00:47:05,657 She made a beautiful widow, Martha did. 742 00:47:05,824 --> 00:47:09,661 So much more attractive than a divorced woman. 743 00:47:10,245 --> 00:47:12,080 Was Jack gonna leave Martha? 744 00:47:12,831 --> 00:47:15,375 Nobody leaves Martha. 745 00:47:15,542 --> 00:47:18,211 Believe me when I tell you that. 746 00:47:19,755 --> 00:47:23,008 You bring Jackson to visit me, 747 00:47:23,175 --> 00:47:26,887 and I'll tell him the truth about his father. 748 00:47:27,721 --> 00:47:30,432 I'm his blood. 749 00:47:30,599 --> 00:47:33,101 And I love him. 750 00:47:34,227 --> 00:47:36,855 You tell him that. 751 00:48:01,880 --> 00:48:04,132 Hello, Dr. Hill, this is Jackson Baring. 752 00:48:04,299 --> 00:48:09,137 I know this may sound a little strange, but have you seen Helen? 753 00:48:10,055 --> 00:48:11,098 Yeah-- 754 00:48:11,264 --> 00:48:13,475 Where have you been? We've been so worried. 755 00:48:16,269 --> 00:48:18,271 Am I not allowed to leave the property? 756 00:48:18,438 --> 00:48:21,983 She just appeared, Dr. Hill. Well, of course, darling. 757 00:48:22,150 --> 00:48:25,737 It's just that I wish you'd tell us when you were going somewhere 758 00:48:25,904 --> 00:48:28,073 so we'd know where you are. JACKSON: Bye now. 759 00:48:28,240 --> 00:48:29,408 Good night, Martha. 760 00:48:31,618 --> 00:48:32,911 [CHUCKLES] 761 00:48:33,662 --> 00:48:35,330 Good night, dear. 762 00:49:03,567 --> 00:49:06,361 HELEN: Honey, she's your grandmother, she wants to see you. 763 00:49:07,737 --> 00:49:09,489 Just come with me. 764 00:49:10,198 --> 00:49:11,700 JACKSON: Can we just go to sleep? 765 00:49:11,867 --> 00:49:15,745 We'll talk about it in the morning. HELEN: Okay. 766 00:49:18,707 --> 00:49:20,709 [♪♪♪] 767 00:49:37,684 --> 00:49:40,437 Mrs. Baring. We haven't seen you for a while. 768 00:49:40,604 --> 00:49:43,064 Alice will be so pleased. Where is she? 769 00:49:43,231 --> 00:49:47,068 She's still having a steam treatment. You know Alice, always the last one. 770 00:49:47,235 --> 00:49:50,572 Yes. Go on in. 771 00:49:56,119 --> 00:49:58,121 [ALICE SINGING "OH, SUSAN NAH"] 772 00:50:02,083 --> 00:50:05,837 Oh, Martha. What a surprise. 773 00:50:06,421 --> 00:50:09,299 Why don't you go to my room and I'll be right with you. 774 00:50:09,799 --> 00:50:11,510 Who pays your bills here, Alice? 775 00:50:12,093 --> 00:50:15,514 Why, you do, with the money Jack left you. 776 00:50:16,264 --> 00:50:18,433 Is it cheap here? 777 00:50:19,851 --> 00:50:24,940 I don't know. Cheap is something you'd know more about than I would. 778 00:50:26,858 --> 00:50:29,319 Is it cheap here? 779 00:50:29,778 --> 00:50:31,905 I suppose not. Heh. 780 00:50:32,072 --> 00:50:34,449 Well, you suppose right. 781 00:50:34,616 --> 00:50:39,871 And what is the only thing I have ever asked of you in return? 782 00:50:40,497 --> 00:50:42,582 What is it? 783 00:50:43,959 --> 00:50:47,629 That you stay away from my family. 784 00:50:47,796 --> 00:50:50,715 That's all you have to do. 785 00:50:50,882 --> 00:50:56,012 Oh, now, is that so much for a mother to ask? 786 00:50:56,930 --> 00:50:59,057 What did you tell her? 787 00:51:00,016 --> 00:51:04,437 What dirty little lies did you tell her, Alice? 788 00:51:05,313 --> 00:51:07,399 Answer me. 789 00:51:11,570 --> 00:51:12,654 [WATER DRAINING] 790 00:51:12,821 --> 00:51:14,698 Answer me. 791 00:51:14,864 --> 00:51:19,494 I am. You just can't see my finger. 792 00:51:20,996 --> 00:51:22,998 [LAUGHS] 793 00:51:26,960 --> 00:51:28,169 [GAS PS] 794 00:51:28,920 --> 00:51:30,422 Oh. 795 00:51:30,755 --> 00:51:32,007 Tsk. 796 00:51:32,465 --> 00:51:34,843 Isn't time a terrible thing, Alice? 797 00:51:35,176 --> 00:51:37,178 [♪♪♪] 798 00:51:37,345 --> 00:51:40,223 Tick-took. Tick-took. 799 00:51:41,016 --> 00:51:42,517 And look what happens. 800 00:51:43,351 --> 00:51:44,728 Oh. 801 00:51:52,360 --> 00:51:55,697 Are you gonna behave, Alice? 802 00:51:57,032 --> 00:51:59,326 There's something I've wanted to tell you, 803 00:51:59,492 --> 00:52:02,704 ever since the first day you came here. 804 00:52:04,122 --> 00:52:07,375 You always smell of horseshit, Martha. 805 00:52:16,718 --> 00:52:18,762 Damn you, Martha. 806 00:52:18,928 --> 00:52:20,347 Damn you. 807 00:52:22,057 --> 00:52:24,893 Now, you stay away from my boy. 808 00:52:28,146 --> 00:52:29,731 You understand? 809 00:52:29,898 --> 00:52:32,525 [GASPING] 810 00:52:33,568 --> 00:52:34,611 Well, I'll take that as a-- 811 00:52:34,778 --> 00:52:35,820 [GASPING] 812 00:52:35,987 --> 00:52:37,489 --Yes. 813 00:52:43,036 --> 00:52:44,412 Goodbye, Alice. 814 00:53:02,764 --> 00:53:04,557 MARTHA: Oh, Sister. 815 00:53:05,225 --> 00:53:08,269 She wants a little more time. She says it helps her joints. 816 00:53:08,853 --> 00:53:12,440 She's incorrigible. I'll give her five more minutes. 817 00:53:12,732 --> 00:53:14,109 Make it 10. 818 00:53:17,195 --> 00:53:18,446 Come on. 819 00:53:25,453 --> 00:53:27,455 [♪♪♪] 820 00:53:51,229 --> 00:53:52,897 HELEN: We can't go on like this. 821 00:53:53,690 --> 00:53:55,483 Like what? Look, I don't know 822 00:53:55,650 --> 00:53:59,487 what has been going on between you and me and your mother. 823 00:54:00,405 --> 00:54:05,410 And I'm trying to be respectful of that, but it's been very difficult, and you... 824 00:54:05,577 --> 00:54:06,828 [SIGHS] 825 00:54:07,704 --> 00:54:09,789 I just... 826 00:54:12,125 --> 00:54:14,085 I love you. 827 00:54:14,836 --> 00:54:18,089 I really love you, and we need to be supportive of each other. 828 00:54:18,256 --> 00:54:23,178 I understand that she's your mother, but soon I'm gonna be a mother. 829 00:54:23,636 --> 00:54:25,346 And I need you. 830 00:54:29,517 --> 00:54:31,186 MARTHA: I'm not sure I understand. 831 00:54:31,352 --> 00:54:33,855 At this fee, with a modest number of bookings, 832 00:54:34,022 --> 00:54:37,859 we should get a positive cash-flow increase sooner than we expected. 833 00:54:38,985 --> 00:54:41,112 You mean we're ready to sell? 834 00:54:42,071 --> 00:54:44,115 Mom, look... 835 00:54:44,908 --> 00:54:46,826 I can see Helen's not happy here. 836 00:54:49,871 --> 00:54:52,040 I wanna take her back to New York. 837 00:54:54,417 --> 00:54:55,543 [CHUCKLES] 838 00:54:57,003 --> 00:55:00,215 I'm not blaming you. I'm not blaming anyone. 839 00:55:00,799 --> 00:55:05,470 I love her. She's my wife. I want her to be happy. 840 00:55:08,515 --> 00:55:12,268 Things have been tense between Helen and me. 841 00:55:12,519 --> 00:55:17,190 But I want you to know that it's been all my fault. 842 00:55:19,108 --> 00:55:22,904 It's hard for two women to share the same household. 843 00:55:23,571 --> 00:55:29,536 I can see that my ways bother her and I'm truly sorry about that. 844 00:55:31,996 --> 00:55:36,459 But one thing I do know that we both want 845 00:55:36,626 --> 00:55:39,879 is that horse to win this weekend. 846 00:55:40,088 --> 00:55:41,589 Helen and I will be packing. 847 00:55:41,756 --> 00:55:44,551 And everything will be ready for my little grandson. 848 00:55:45,093 --> 00:55:46,761 Grandson, huh? 849 00:55:47,303 --> 00:55:49,097 Listen, darling. 850 00:55:49,264 --> 00:55:51,224 Your first responsibility is to her. 851 00:55:51,391 --> 00:55:54,602 She's a wonderful, wonderful girl, and I love her. 852 00:55:55,436 --> 00:55:57,272 [♪♪♪] 853 00:55:57,438 --> 00:55:58,606 What? 854 00:55:58,773 --> 00:56:00,191 [LAUGHS] 855 00:56:00,358 --> 00:56:04,612 Oh, are you surprised your old mother can be a human being? 856 00:56:04,779 --> 00:56:06,865 Well, yeah. 857 00:56:07,031 --> 00:56:08,283 [LAUGHS] 858 00:56:10,493 --> 00:56:14,247 But the truth? I'm sorry to leave. 859 00:56:15,123 --> 00:56:17,125 Don't be. 860 00:56:17,584 --> 00:56:20,378 That wife of yours needs to go 861 00:56:20,545 --> 00:56:22,839 where she belongs. 862 00:56:23,548 --> 00:56:25,550 [♪♪♪] 863 00:56:37,145 --> 00:56:38,938 MAN: Dr. Hill. 864 00:56:44,736 --> 00:56:46,738 MARTHA: Franklin? 865 00:56:46,905 --> 00:56:48,823 Martha. 866 00:56:48,990 --> 00:56:51,326 MARTHA: Do you know I was just thinking about you? 867 00:56:51,492 --> 00:56:53,870 HILL: Oh, no, were you? MARTHA: Yes, I was. 868 00:56:54,037 --> 00:56:55,079 HILL: That's nice. 869 00:56:55,246 --> 00:56:57,874 I know this is not strictly by the books, 870 00:56:58,041 --> 00:57:00,752 but do you think I could talk to you about Helen? 871 00:57:00,919 --> 00:57:02,337 What's the matter with her? 872 00:57:02,503 --> 00:57:05,840 This girl is so filled with anxieties, I don't know what to do. 873 00:57:06,007 --> 00:57:08,009 It probably has something to do with 874 00:57:08,176 --> 00:57:10,553 all those books on pregnancy she's reading. 875 00:57:10,720 --> 00:57:11,804 Well, that'll do it. 876 00:57:11,971 --> 00:57:15,183 She has got it in her mind that first babies are always late. 877 00:57:15,350 --> 00:57:16,935 I don't know what to tell her. 878 00:57:17,101 --> 00:57:19,437 If she's a week or two late, it's no problem. 879 00:57:19,604 --> 00:57:23,232 Just tell her we can induce right here, if she likes. 880 00:57:23,399 --> 00:57:27,487 Oxytocin brings on contractions, pfft, within 24 hours. 881 00:57:27,654 --> 00:57:30,698 That's the same thing we use for horses. Is that possible? 882 00:57:30,865 --> 00:57:32,867 Yes, it is. Exactly the same. Huh. 883 00:57:33,034 --> 00:57:35,370 You tell her whatever it is, we got the cure. 884 00:57:35,536 --> 00:57:38,957 It's not like when you and I had our babies, Martha. 885 00:57:39,123 --> 00:57:42,418 Can you believe I'm going to be a grandmother? 886 00:57:42,585 --> 00:57:43,795 No, I can't. 887 00:57:43,962 --> 00:57:45,755 [LAUGHS] 888 00:57:45,922 --> 00:57:47,090 Yeah? Te" me. 889 00:57:47,256 --> 00:57:49,217 Is it a boy or is it a girl? 890 00:57:49,384 --> 00:57:52,053 You're gonna get me into trouble, Martha. 891 00:57:52,220 --> 00:57:55,682 I just wanna know what color for my layette. You know I hate yellow. 892 00:57:55,848 --> 00:57:57,058 [BOTH CHUCKLE] 893 00:57:57,225 --> 00:57:59,227 What color do you like? 894 00:57:59,394 --> 00:58:01,312 Huh? Well, 895 00:58:01,479 --> 00:58:05,400 blue was lucky for me 25 years ago. 896 00:58:05,775 --> 00:58:07,860 Well, why don't you play your hunch then? 897 00:58:08,027 --> 00:58:09,529 [LAUGHS] 898 00:58:09,696 --> 00:58:13,282 Bye, Martha. Bye. 899 00:58:14,242 --> 00:58:16,244 [♪♪♪] 900 00:58:24,335 --> 00:58:26,004 JACKSON: Come on, big boy, get in there. 901 00:58:26,170 --> 00:58:29,340 MAN: Come on. Come on, boy, come on. Tsk, tsk. 902 00:58:33,177 --> 00:58:35,930 HELEN: Don't worry about me. I'll just be here packing. 903 00:58:36,097 --> 00:58:38,266 Sure you want me to go? 904 00:58:38,433 --> 00:58:40,852 Yes, I want you to go, and I want you to win, 905 00:58:41,019 --> 00:58:44,814 and I want you to get your ass back here as fast as you can. 906 00:58:48,776 --> 00:58:52,405 It's more than three hours away and you wanna get there before dinner. 907 00:58:52,572 --> 00:58:54,198 [ENGINE STARTS] 908 00:58:54,907 --> 00:58:56,075 [LAUGHS] 909 00:58:56,242 --> 00:58:59,954 Come on, you lovebirds. He's already in the van. 910 00:59:00,705 --> 00:59:01,914 Goodbye, baby. JACKSON: Bye. 911 00:59:02,081 --> 00:59:03,791 MARTHA: Good luck. Okay. 912 00:59:04,208 --> 00:59:08,296 JACKSON: Now, you take care. Both of you. I'll be back tomorrow night. 913 00:59:10,882 --> 00:59:12,467 Bye. 914 00:59:13,092 --> 00:59:14,802 Bye. 915 00:59:16,179 --> 00:59:17,638 [CHUCKLES] 916 00:59:18,931 --> 00:59:22,643 Won't be long before this place is everything it ever was. 917 00:59:22,810 --> 00:59:24,729 Kilronan rises again. 918 00:59:24,896 --> 00:59:26,647 It's kind of a shame, isn't it? 919 00:59:27,774 --> 00:59:29,484 What is? 920 00:59:29,650 --> 00:59:32,570 That we won't be here to see it. 921 00:59:42,121 --> 00:59:44,123 [♪♪♪] 922 01:00:14,821 --> 01:00:16,197 Hey. 923 01:00:16,531 --> 01:00:20,368 And the same "hey" to you, darling. 924 01:00:20,993 --> 01:00:24,038 Oh. You're looking even lovelier. 925 01:00:24,205 --> 01:00:25,790 [SIGHS] 926 01:00:27,125 --> 01:00:29,043 I brought you something. 927 01:00:29,210 --> 01:00:32,046 Kind of a head start on baby pictures. 928 01:00:32,713 --> 01:00:33,881 Oh. 929 01:00:34,674 --> 01:00:36,217 [LAUGHS] Oh, my- 930 01:00:36,384 --> 01:00:38,719 This'll be a big hit around here. 931 01:00:38,886 --> 01:00:41,180 These nuns love a fetus. 932 01:00:42,265 --> 01:00:44,058 I came to say goodbye. 933 01:00:45,017 --> 01:00:46,644 Hello and goodbye? 934 01:00:47,812 --> 01:00:50,439 We're going back to New York. 935 01:00:51,858 --> 01:00:53,025 Good for you. 936 01:00:55,403 --> 01:00:57,071 You're well rid of that woman. 937 01:00:57,238 --> 01:01:00,158 Why Jackson ever came back here at all, I can't fathom. 938 01:01:00,324 --> 01:01:02,410 That was my idea. 939 01:01:02,577 --> 01:01:08,249 I just-- I thought he had to come back and face all the ghosts. 940 01:01:09,041 --> 01:01:11,961 He still blames himself for his father's death. 941 01:01:12,128 --> 01:01:15,131 No, he shouldn't. No. 942 01:01:15,298 --> 01:01:19,927 His daddy fell on a farm tool that was lying at the foot of the stairs. 943 01:01:20,094 --> 01:01:21,095 [♪♪♪] 944 01:01:21,262 --> 01:01:24,098 One of those things they use to pull nails out of boards. 945 01:01:24,265 --> 01:01:29,437 He landed on it just wrong and it crushed his sternum. 946 01:01:29,604 --> 01:01:34,483 It was in all the newspapers. Doctors commenting, right and left. 947 01:01:34,650 --> 01:01:36,944 A bizarre happening. 948 01:01:37,111 --> 01:01:39,614 Jackson must accept that. 949 01:01:40,406 --> 01:01:42,950 You better be careful on your way out the door. 950 01:01:43,117 --> 01:01:46,454 When Jack told her he was leaving, she turned demonic. 951 01:01:47,663 --> 01:01:49,498 I can see that. 952 01:01:49,665 --> 01:01:52,460 She strikes me as the jealous type. 953 01:01:52,627 --> 01:01:57,215 What possible reason could she ever have to be jealous of Jack? 954 01:01:59,133 --> 01:02:04,305 Well, didn't he ever tell you about Robin Hayes? 955 01:02:04,472 --> 01:02:06,724 Jack and Robin? 956 01:02:07,642 --> 01:02:10,978 Walk me. These old farts shock easily. Ha-ha. 957 01:02:26,911 --> 01:02:27,954 What? 958 01:02:30,122 --> 01:02:31,457 Oh, heh... 959 01:02:31,624 --> 01:02:32,833 [CHUCKLES] 960 01:02:33,626 --> 01:02:37,338 I was just remembering when I had Jackson. 961 01:02:37,505 --> 01:02:38,839 Oh. 962 01:02:39,340 --> 01:02:42,093 I thought that pain was just gonna rip me in half. Ha-ha. 963 01:02:44,011 --> 01:02:47,348 Oh, no. Oh, how stupid I am. 964 01:02:47,932 --> 01:02:49,642 Oh, honey... 965 01:02:49,809 --> 01:02:51,519 Here. 966 01:02:51,852 --> 01:02:53,729 Let me get you some dessert. 967 01:02:53,896 --> 01:02:55,940 HELEN: No, thank you. I'm really tired. 968 01:02:56,107 --> 01:02:57,149 I'm gonna go upstairs. 969 01:02:57,316 --> 01:02:59,527 But I made it especially for you, Helen. 970 01:02:59,694 --> 01:03:02,113 Come on, it's strawberries, your very favorite. 971 01:03:02,280 --> 01:03:05,157 Go on, take it. Indulge yourself. Heh. 972 01:03:05,616 --> 01:03:09,161 Go on. Take it. Heh. 973 01:03:09,328 --> 01:03:11,622 You deserve it. 974 01:03:15,626 --> 01:03:18,045 I think I'll just take it up to bed. 975 01:03:18,212 --> 01:03:21,716 Yes. Heh. Go on. Heh-heh. 976 01:03:22,008 --> 01:03:24,719 That baby needs all the rest he can get. 977 01:03:26,095 --> 01:03:27,972 Or she. 978 01:03:29,098 --> 01:03:31,726 Yes, or she. 979 01:03:32,226 --> 01:03:33,728 Good night, Martha. 980 01:03:34,312 --> 01:03:36,897 Sweet dreams. 981 01:03:37,648 --> 01:03:39,650 [♪♪♪] 982 01:03:49,410 --> 01:03:52,079 MAN: Tender around that joint. 983 01:03:53,164 --> 01:03:55,166 [SPEAKING INDISTINCTLY] 984 01:04:03,257 --> 01:04:06,010 MARTHA: My God, I am heartily sorry for having offended thee. 985 01:04:06,177 --> 01:04:10,181 I detest my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell, 986 01:04:10,348 --> 01:04:13,351 but most of all, because they offend thee, my God, 987 01:04:13,517 --> 01:04:17,438 who sent me a daughter-in-law from the land of the Moabites. 988 01:04:17,605 --> 01:04:20,524 "And whither thou goest, I will go," she said. 989 01:04:20,691 --> 01:04:23,402 "And your people shall be my people." 990 01:04:23,569 --> 01:04:25,780 And she went down to the threshing floor, 991 01:04:25,946 --> 01:04:29,867 and did exactly as her mother-in-law instructed. 992 01:04:31,369 --> 01:04:33,621 And she conceived a son. 993 01:04:34,330 --> 01:04:40,127 And God said, "He will be born and renew your life, 994 01:04:40,294 --> 01:04:43,339 for he is born of your daughter-in-law, 995 01:04:43,506 --> 01:04:46,801 and is better than seven sons." 996 01:04:47,551 --> 01:04:51,597 You understand, don't you? This is all for him, 997 01:04:51,764 --> 01:04:53,307 and the baby. 998 01:04:53,474 --> 01:04:58,687 A precious baby who has no one, no one to protect him from her. 999 01:04:58,854 --> 01:05:04,068 Hey, are you kicking me again? Is that nice, huh? 1000 01:05:04,235 --> 01:05:10,574 MARTHA: He is weak, my son, I am his strength. 1001 01:05:12,660 --> 01:05:14,495 You hungry? 1002 01:05:14,995 --> 01:05:16,455 MARTHA: And God said: 1003 01:05:17,081 --> 01:05:20,835 "Let the woman of emptiness become full. 1004 01:05:21,252 --> 01:05:25,548 And you who are most worthy 1005 01:05:25,714 --> 01:05:32,012 shall take the child to your bosom and become its mother. 1006 01:05:32,471 --> 01:05:36,851 And the women neighbors will give him a name, 1007 01:05:37,017 --> 01:05:40,604 saying, 'A son is born to you."' 1008 01:05:41,522 --> 01:05:43,357 To you. 1009 01:05:47,403 --> 01:05:51,365 I firmly resolve, with the help of thy grace, 1010 01:05:51,532 --> 01:05:55,744 to confess my sins, do penance, and amend my life. 1011 01:05:56,787 --> 01:05:58,831 Amen. 1012 01:06:27,318 --> 01:06:28,360 [MOANS] 1013 01:06:43,083 --> 01:06:44,668 [GROANS] 1014 01:06:47,087 --> 01:06:49,340 Martha? 1015 01:07:06,273 --> 01:07:07,733 [GRUNTS THEN GASPS] 1016 01:07:25,167 --> 01:07:26,835 [HORSE NEIGHS IN DISTANCE] 1017 01:07:35,970 --> 01:07:38,097 HELEN: Martha? 1018 01:07:43,519 --> 01:07:45,521 [MUSIC BOX PLAYING IN DISTANCE] 1019 01:07:52,361 --> 01:07:54,363 [♪♪♪] 1020 01:08:22,433 --> 01:08:24,435 [♪♪♪] 1021 01:08:32,985 --> 01:08:35,738 No,no,no. 1022 01:08:35,904 --> 01:08:37,364 MARTHA: Helen. 1023 01:08:40,909 --> 01:08:42,244 [CHUCKLES] 1024 01:08:42,411 --> 01:08:46,373 You bad girl, you. You found me out, didn't you? Heh. 1025 01:08:49,168 --> 01:08:51,712 I... I saw a light. 1026 01:08:51,879 --> 01:08:55,341 Well, there's just no stopping you, is there? Heh. 1027 01:08:55,924 --> 01:08:57,551 Martha. 1028 01:08:58,469 --> 01:09:00,971 What is all of this? What are you doing? 1029 01:09:01,138 --> 01:09:03,223 It was my surprise for you, honey. 1030 01:09:04,642 --> 01:09:07,770 Surprise? oh, Well. 1031 01:09:07,936 --> 01:09:11,857 I wanted to set it all up like this for you to see, 1032 01:09:12,024 --> 01:09:15,361 and then I was gonna ship it all up to you in New York. 1033 01:09:15,527 --> 01:09:16,904 [CHUCKLES] 1034 01:09:17,071 --> 01:09:22,868 But I just thought the presentation would be so vivid. 1035 01:09:23,369 --> 01:09:26,080 [sesame] 1036 01:09:26,246 --> 01:09:28,707 I'm sorry. It's all right, honey. 1037 01:09:29,249 --> 01:09:31,251 Really, it's all right. 1038 01:09:31,418 --> 01:09:35,714 Well, look, we can still show it to Jackson. Heh. 1039 01:09:35,881 --> 01:09:38,258 Won't that be fun'? 1040 01:09:38,926 --> 01:09:40,928 Yes, yes. 1041 01:09:41,553 --> 01:09:43,430 Helen, are you all right? 1042 01:09:43,722 --> 01:09:47,142 Uh-- I'm just tired. 1043 01:09:47,309 --> 01:09:51,563 Well, come on, let me take you back up to the house to bed. Come on. 1044 01:09:52,898 --> 01:09:55,567 What are you doing walking around with no shoes on? 1045 01:10:00,030 --> 01:10:02,032 [PANTING] 1046 01:10:02,991 --> 01:10:04,993 [♪♪♪] 1047 01:10:07,287 --> 01:10:08,288 Wait. 1048 01:10:08,455 --> 01:10:09,498 [GROANS] 1049 01:10:09,665 --> 01:10:11,125 What is it? Is it the baby? 1050 01:10:12,459 --> 01:10:14,211 HELEN: Could I have some water? 1051 01:10:14,378 --> 01:10:16,463 We're almost to the house. Now, come on. 1052 01:10:16,630 --> 01:10:19,299 No, I need-- I need some water. 1053 01:10:19,466 --> 01:10:21,552 [HELEN PANTING] 1054 01:10:21,719 --> 01:10:24,471 All right. All right, I'll be right back. 1055 01:10:38,610 --> 01:10:40,612 [♪♪♪] 1056 01:10:55,794 --> 01:10:56,837 Helen! 1057 01:11:47,888 --> 01:11:49,473 MAN: Howdy. 1058 01:11:49,640 --> 01:11:52,226 What can I do you for today, my pretty lady? 1059 01:11:52,392 --> 01:11:53,393 [GAS PS] 1060 01:11:53,560 --> 01:11:55,395 Pretty lady. 1061 01:11:56,396 --> 01:11:58,732 BURGLAR [IN SING-SONG VOICE]: I know where you live. 1062 01:12:00,901 --> 01:12:02,027 Oh, my God. 1063 01:12:03,904 --> 01:12:05,572 Trying to be friendly, darling. 1064 01:12:05,739 --> 01:12:07,074 [ENGINE SPUTTERING] 1065 01:12:07,241 --> 01:12:08,659 Hey. 1066 01:12:10,077 --> 01:12:11,578 Goddamn! 1067 01:12:12,079 --> 01:12:14,081 [♪♪♪] 1068 01:12:25,592 --> 01:12:27,719 [ENGINE REVVING] 1069 01:12:33,976 --> 01:12:35,435 [GRUNTING] 1070 01:12:48,115 --> 01:12:50,117 [GROANING] 1071 01:13:07,968 --> 01:13:09,970 [♪♪♪] 1072 01:13:24,067 --> 01:13:26,069 [HORN HONKS] 1073 01:13:27,946 --> 01:13:29,948 [sesame] 1074 01:13:38,999 --> 01:13:41,543 [TIRES SCREECHING] 1075 01:13:46,590 --> 01:13:48,216 No. 1076 01:13:49,009 --> 01:13:50,510 What on earth are you doing? 1077 01:13:56,350 --> 01:13:58,143 You think you're some alley cat, 1078 01:13:58,310 --> 01:14:00,896 dropping your litter by the side of the road? 1079 01:14:11,782 --> 01:14:13,659 [HELEN SCREAMING] 1080 01:14:14,952 --> 01:14:16,954 [HELEN SOBBING] 1081 01:14:17,996 --> 01:14:21,249 Oh, the pain is terrible, isn't it? 1082 01:14:21,792 --> 01:14:25,545 Darling, I can feel it myself. I can feel what you're feeling. 1083 01:14:25,712 --> 01:14:27,297 Oh, my God, help me. 1084 01:14:28,340 --> 01:14:31,802 Oh. Oh, I wish I could. 1085 01:14:32,094 --> 01:14:35,305 Believe me, I wish I could give you something, 1086 01:14:36,139 --> 01:14:38,225 but I can't. 1087 01:14:39,601 --> 01:14:43,563 You just have to go through it, 1088 01:14:43,939 --> 01:14:45,649 and feel it deeply. 1089 01:14:45,816 --> 01:14:48,235 [SCREAMING] 1090 01:14:48,902 --> 01:14:55,242 And then you will never, ever forget what your child means to you. 1091 01:14:56,118 --> 01:14:58,120 [PANTING] 1092 01:14:58,286 --> 01:15:00,288 [♪♪♪] 1093 01:15:03,083 --> 01:15:05,335 I'm begging you. 1094 01:15:06,586 --> 01:15:08,046 [SCOFFS] 1095 01:15:09,589 --> 01:15:11,466 Well... 1096 01:15:12,801 --> 01:15:14,136 [SIGHS] 1097 01:15:16,430 --> 01:15:18,849 [BUGLE PLAYING FANFARE OVER SPEAKERS] 1098 01:15:19,725 --> 01:15:23,562 ANNOUNCER [OVER PA]: Contestants in the Jefferson State Golden Horseshoe Pitch 1099 01:15:23,729 --> 01:15:27,607 will be gathering in the infield for the $50,000 horseshoe pitch... 1100 01:15:27,774 --> 01:15:29,860 Hey. This is the big one, isn't it? 1101 01:15:30,027 --> 01:15:33,113 I put a couple C-notes on him myself. Did you? 1102 01:15:33,280 --> 01:15:36,616 Hey, you know, I sent a buyer up to Kilronan the other day 1103 01:15:36,783 --> 01:15:39,953 and Martha told him that you guys had changed your minds. 1104 01:15:40,746 --> 01:15:42,581 She did? 1105 01:15:42,748 --> 01:15:44,291 [♪♪♪] 1106 01:15:44,458 --> 01:15:45,500 [sesame] 1107 01:15:45,667 --> 01:15:49,421 Now breathe. It's almost over. Breathe, darling. 1108 01:15:49,588 --> 01:15:51,006 [PHONE RINGING] 1109 01:15:51,173 --> 01:15:53,925 It's okay. You're all right. 1110 01:15:54,092 --> 01:15:56,428 Breathe, Helen. 1111 01:15:56,595 --> 01:15:58,847 [PANTING] 1112 01:15:59,014 --> 01:16:00,557 [SCREAMS] 1113 01:16:01,516 --> 01:16:02,893 Hello? Mother. 1114 01:16:03,060 --> 01:16:05,645 Jackson, I was hoping it was you. 1115 01:16:06,521 --> 01:16:08,523 [PANTING AND GRUNTING] 1116 01:16:08,774 --> 01:16:09,816 Oh. 1117 01:16:09,983 --> 01:16:13,904 Well, of course everything's all right. Good. Can I talk to her? 1118 01:16:14,071 --> 01:16:16,406 She's here. You can talk to her in a minute. 1119 01:16:16,573 --> 01:16:18,075 JACKSON: How's she doing? 1120 01:16:18,241 --> 01:16:20,577 MARTHA: So how did the morning workout go? 1121 01:16:20,744 --> 01:16:22,162 HELEN: Jackson! 1122 01:16:22,329 --> 01:16:25,040 JACKSON: Great. He's running the best he's been. We're ready. 1123 01:16:25,207 --> 01:16:27,834 Did you draw your post position? Yes. 1124 01:16:28,001 --> 01:16:31,338 Mom, look, the race is about to begin, can I talk to Helen? 1125 01:16:31,505 --> 01:16:33,799 Oh, no. Jackson, I'm losing you. 1126 01:16:33,965 --> 01:16:36,676 I'm so sorry, honey, but I can't hear you anymore. 1127 01:16:36,843 --> 01:16:39,346 Jackson, can you hear me? JACKSON: Mom? 1128 01:16:40,138 --> 01:16:42,099 [DIAL TONE HUMMING] 1129 01:16:42,265 --> 01:16:43,683 [sesame] 1130 01:16:43,850 --> 01:16:45,477 Let me go. 1131 01:16:48,855 --> 01:16:50,941 [LINE BEEPING] 1132 01:16:51,108 --> 01:16:52,150 Shit. 1133 01:16:52,317 --> 01:16:54,152 MARTHA: There you go. You're doing good. 1134 01:16:54,319 --> 01:16:58,615 Come on, honey, push a little harder. Push. Push, Helen, push! 1135 01:16:58,782 --> 01:17:02,202 I am pushing, you bitch! God. 1136 01:17:02,702 --> 01:17:05,288 ANNOUNCER [OVER PA]: They are at the post. The flag is up. 1137 01:17:05,455 --> 01:17:06,790 [BELL RINGS] 1138 01:17:10,669 --> 01:17:12,838 MARTHA: One last time, now, push down. 1139 01:17:13,004 --> 01:17:15,382 Push, Helen. Push, push. 1140 01:17:15,841 --> 01:17:20,512 Come on, you can do it. Give it to me. Come on, push. 1141 01:17:21,054 --> 01:17:23,932 Yes, I can see it. Keep pushing. 1142 01:17:24,099 --> 01:17:26,560 Oh, my God. Oh! 1143 01:17:27,227 --> 01:17:29,729 Yes, I see him coming. 1144 01:17:30,063 --> 01:17:31,064 Push, Helen. 1145 01:17:31,231 --> 01:17:33,567 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1146 01:17:33,733 --> 01:17:35,402 Come on, go! 1147 01:17:36,945 --> 01:17:38,238 ANNOUNCER". Across the line! 1148 01:17:38,405 --> 01:17:41,158 Yes. You've got him. 1149 01:17:41,324 --> 01:17:43,326 [♪♪♪] 1150 01:17:47,622 --> 01:17:49,958 Push, Helen. Don't you quit now. 1151 01:17:50,125 --> 01:17:52,794 [GRUNTING] 1152 01:17:52,961 --> 01:17:55,380 Oh, my God. 1153 01:17:55,547 --> 01:17:59,009 It's a beautiful little boy. Oh. Ha. 1154 01:18:00,010 --> 01:18:03,763 He looks just like Jackson. Sweet, sweet boy. 1155 01:18:03,930 --> 01:18:05,932 [♪♪♪] 1156 01:18:08,435 --> 01:18:11,271 What a beautiful boy. 1157 01:18:11,438 --> 01:18:12,564 Give him to me. 1158 01:18:13,398 --> 01:18:16,401 Mama's gonna get you all cleaned up. 1159 01:18:17,986 --> 01:18:21,281 No, Martha, give me my baby. 1160 01:18:21,448 --> 01:18:24,284 Give me my baby. MARTHA: I'll love you, dear 1161 01:18:24,451 --> 01:18:28,371 I'll love you Till China and Africa meet 1162 01:18:28,622 --> 01:18:30,874 Till the river jumps over the mountain 1163 01:18:31,041 --> 01:18:34,294 And the salmon sing in the street 1164 01:18:43,553 --> 01:18:46,306 Helen, you are losing so much blood. 1165 01:18:47,682 --> 01:18:51,561 Look at the mess you've made of my linens. 1166 01:18:54,981 --> 01:18:56,274 Oh. 1167 01:18:57,609 --> 01:19:01,780 I really wanted us to be a family together, Helen. 1168 01:19:01,947 --> 01:19:04,366 Really, I did, but, 1169 01:19:04,658 --> 01:19:07,327 I don't know if that's possible anymore, do you? 1170 01:19:09,913 --> 01:19:11,248 Oh, it's a pity. 1171 01:19:13,041 --> 01:19:16,419 But you were so weak during your pregnancy. 1172 01:19:16,586 --> 01:19:18,922 Everybody knew that. 1173 01:19:19,172 --> 01:19:25,011 And you would insist on having that baby right here at home. 1174 01:19:26,680 --> 01:19:29,641 But I did my best. You know I did, Helen. 1175 01:19:30,267 --> 01:19:31,559 [SIGHS] 1176 01:19:31,726 --> 01:19:35,647 Of course, you won't remember it that way, will you? 1177 01:19:36,523 --> 01:19:41,027 You'll tell them all sorts of things about me, make up stories. 1178 01:19:41,194 --> 01:19:43,196 [♪♪♪] 1179 01:19:50,704 --> 01:19:55,375 You know, it's very dangerous to take more than just a drop of this. 1180 01:19:58,753 --> 01:20:00,839 I want you to know that Jackson and I 1181 01:20:01,006 --> 01:20:03,133 are gonna raise that baby the way he deserves. 1182 01:20:03,300 --> 01:20:04,718 [TAPPING ARM] 1183 01:20:04,884 --> 01:20:06,678 Hey, I'm home. 1184 01:20:06,845 --> 01:20:08,972 You'd have been proud. 1185 01:20:10,181 --> 01:20:11,433 [GAS PS] 1186 01:20:15,353 --> 01:20:16,730 MARTHA: No. 1187 01:20:16,896 --> 01:20:18,565 Mom? 1188 01:20:19,858 --> 01:20:20,900 Mom? 1189 01:20:22,235 --> 01:20:24,863 Jackson, I'll be right there. 1190 01:20:27,240 --> 01:20:29,075 JACKSON: Helen? 1191 01:20:30,118 --> 01:20:31,745 I've been calling and calling. 1192 01:20:37,083 --> 01:20:38,626 Hello. 1193 01:20:38,835 --> 01:20:41,087 It's a boy. You see, I knew. 1194 01:20:42,255 --> 01:20:45,216 Oh, he came so fast, like a freight train. 1195 01:20:45,383 --> 01:20:46,968 I had no time to call anybody. 1196 01:20:47,135 --> 01:20:49,846 Oh, but your wife, she was so brave and so strong. 1197 01:20:50,013 --> 01:20:51,056 Helen? Shh. 1198 01:20:51,222 --> 01:20:52,390 She needs to sleep now, Jackson. 1199 01:20:52,557 --> 01:20:55,143 You have no idea what she's been through today. 1200 01:20:55,310 --> 01:20:57,062 Jackson. 1201 01:20:57,270 --> 01:21:00,982 Don't you wanna hold your son? Is she okay? 1202 01:21:01,149 --> 01:21:05,528 Helen's doing just great. Now, come with me. I need your help. 1203 01:21:05,695 --> 01:21:09,282 We've gotta give this baby boy his first bath. 1204 01:21:12,118 --> 01:21:16,206 She's fine. She just needs to sleep. 1205 01:21:32,138 --> 01:21:34,140 [CLOCK CHIMING] 1206 01:21:36,726 --> 01:21:38,436 [♪♪♪] 1207 01:21:43,108 --> 01:21:45,110 [DOOR CREAKING] 1208 01:22:01,042 --> 01:22:02,335 [GAS PS] 1209 01:22:04,337 --> 01:22:05,839 Hey, Morn. 1210 01:22:07,340 --> 01:22:09,342 Oh, honey. 1211 01:22:09,717 --> 01:22:12,262 You can't get a good night's sleep in this chair. 1212 01:22:12,429 --> 01:22:14,639 You go on off to bed and I'll keep watch. 1213 01:22:14,806 --> 01:22:17,809 Thanks, Mom. Not a chance. 1214 01:22:17,976 --> 01:22:20,019 I wanna be here when she wakes up. 1215 01:22:20,603 --> 01:22:22,439 I wouldn't miss it for the world. 1216 01:22:22,605 --> 01:22:24,774 No matter how many kinks I get in my neck. 1217 01:22:24,941 --> 01:22:27,819 Your wife and baby are gonna need you at full strength. 1218 01:22:27,986 --> 01:22:30,864 Believe me, you've got a tough few months ahead of you. 1219 01:22:31,030 --> 01:22:33,283 Thanks for seeing her through this. 1220 01:22:33,450 --> 01:22:35,702 To bed now, young fella. March. 1221 01:22:35,869 --> 01:22:38,538 I won't take no for an answer. 1222 01:22:39,998 --> 01:22:43,126 Shut up, Morn. Quit while you're ahead. 1223 01:22:46,421 --> 01:22:47,630 Good night. 1224 01:22:47,797 --> 01:22:49,799 [♪♪♪] 1225 01:22:54,387 --> 01:22:56,055 [SIGHS] 1226 01:23:11,821 --> 01:23:13,823 [♪♪♪] 1227 01:23:18,161 --> 01:23:20,079 JACKSON: Hi, Mommy. 1228 01:23:21,789 --> 01:23:24,584 Wanna meet your little baby boy? 1229 01:23:33,426 --> 01:23:35,094 This is your mommy. 1230 01:23:37,263 --> 01:23:39,265 [BABY BABBLING] 1231 01:23:47,649 --> 01:23:50,818 How you feeling? Okay. 1232 01:23:52,946 --> 01:23:54,781 Where's Martha? 1233 01:23:54,948 --> 01:23:57,158 I think she's asleep. 1234 01:23:57,617 --> 01:24:00,161 She said you really went through it. 1235 01:24:01,788 --> 01:24:04,082 Thank God she was here. 1236 01:24:04,707 --> 01:24:06,459 Yeah. 1237 01:24:08,211 --> 01:24:11,464 Honey, can you do me a favor? 1238 01:24:11,881 --> 01:24:14,801 Ask her to make us a little bit of breakfast. 1239 01:24:14,968 --> 01:24:17,554 You hungry? That's good. Mm. 1240 01:24:24,477 --> 01:24:27,897 If you need anything, I'll be downstairs. 1241 01:24:28,064 --> 01:24:29,524 [DOOR OPENS] 1242 01:24:32,026 --> 01:24:33,444 [DOOR CLOSES] 1243 01:24:41,661 --> 01:24:42,996 [CHUCKLES] 1244 01:24:43,538 --> 01:24:45,456 Well, heh. 1245 01:24:45,999 --> 01:24:48,501 There you are, Daddy. 1246 01:24:49,669 --> 01:24:50,712 [LAUGHS] 1247 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 Good morning. 1248 01:24:53,172 --> 01:24:54,799 JACKSON: Hey, morning. 1249 01:24:55,216 --> 01:24:56,259 You been outside? 1250 01:24:56,426 --> 01:24:58,845 HELEN: Yeah, I was looking for something in the barn. 1251 01:24:59,470 --> 01:25:00,513 Hey. 1252 01:25:00,680 --> 01:25:04,183 You ought to be in bed, young lady, after what you've been through. 1253 01:25:04,350 --> 01:25:07,854 I feel wonderful, Martha, I really do. 1254 01:25:08,313 --> 01:25:12,734 God, I slept so deeply. It's like I was drugged or something. 1255 01:25:12,900 --> 01:25:16,904 Like 20 years passed and I just don't remember a thing. 1256 01:25:17,071 --> 01:25:19,866 Oh, it has. We just forgot to tell you. 1257 01:25:20,033 --> 01:25:21,618 HELEN: Great. 1258 01:25:22,660 --> 01:25:23,828 What's in the bag? 1259 01:25:23,995 --> 01:25:27,874 Oh, it's just, um, this thing I found in the barn. 1260 01:25:28,041 --> 01:25:29,542 [HELEN SNIFFING] 1261 01:25:29,709 --> 01:25:31,169 Mm. 1262 01:25:31,336 --> 01:25:32,712 Those eggs smell good. 1263 01:25:36,007 --> 01:25:38,593 What? What yourself? 1264 01:25:38,760 --> 01:25:40,511 What's the mystery? 1265 01:25:40,678 --> 01:25:42,388 Oh, humor me, hon. 1266 01:25:42,555 --> 01:25:46,225 This is such a happy day, I don't wanna bring everybody down. 1267 01:25:46,559 --> 01:25:49,729 Come on, baby. Heh. Don't keep us all in suspense. 1268 01:25:49,896 --> 01:25:51,898 What's in the bag? 1269 01:25:52,982 --> 01:25:55,735 It's one of those things that killed Jackson's daddy. 1270 01:25:56,402 --> 01:25:57,779 I had never seen one before. 1271 01:25:57,945 --> 01:25:59,155 [♪♪♪] 1272 01:25:59,614 --> 01:26:01,074 What are you talking about? 1273 01:26:01,240 --> 01:26:03,242 You know, I realized this morning 1274 01:26:03,409 --> 01:26:05,620 now that Jackson has a son of his own, 1275 01:26:05,787 --> 01:26:09,499 he's gotta let go of all those old ghosts so he can be free. 1276 01:26:09,666 --> 01:26:12,543 I just got obsessed with finding one of these things 1277 01:26:12,710 --> 01:26:14,879 and burying it so deep in the ground 1278 01:26:15,046 --> 01:26:18,591 that it can't ever harm anyone in our family again. 1279 01:26:18,758 --> 01:26:19,801 [CHUCKLES] 1280 01:26:19,967 --> 01:26:24,222 I know that sounds hormonal, but-- There's no thing that killed my father. 1281 01:26:24,389 --> 01:26:25,765 He fell down the stairs. 1282 01:26:25,932 --> 01:26:28,726 Oh, but it wasn't the fall that killed him. 1283 01:26:28,893 --> 01:26:33,106 I mean, your mama went downstairs after you called her, just like you said. 1284 01:26:33,272 --> 01:26:38,111 And she found that he had fallen on this thing in this freak way. 1285 01:26:38,277 --> 01:26:41,239 It was even in the newspapers. 1286 01:26:41,406 --> 01:26:44,075 He fell on something at the bottom of the stairs? 1287 01:26:44,242 --> 01:26:45,576 [CHUCKLES] 1288 01:26:45,743 --> 01:26:48,454 Oh. Honey, I think Helen is right. 1289 01:26:48,621 --> 01:26:51,624 This is not the day that we should be talking about this. 1290 01:26:51,791 --> 01:26:54,961 Yeah, he fell. He fell on this. 1291 01:26:58,256 --> 01:26:59,882 It's probably not the same one. 1292 01:27:00,049 --> 01:27:03,261 There must be lots of these lying around a place like this. 1293 01:27:04,345 --> 01:27:05,763 What are you doing? 1294 01:27:06,305 --> 01:27:07,348 [SCOFFS] 1295 01:27:07,515 --> 01:27:10,977 Whatever do you mean? That's how Jack died. 1296 01:27:11,144 --> 01:27:15,565 He fell with tragic, almost inconceivable precision 1297 01:27:15,732 --> 01:27:19,026 on this thing, and it crushed his sternum. 1298 01:27:19,193 --> 01:27:23,239 Just as surely as if someone had smashed it into his body. 1299 01:27:24,657 --> 01:27:26,617 You were tearing boards off that shed. 1300 01:27:27,493 --> 01:27:29,370 How could you remember that? 1301 01:27:29,537 --> 01:27:32,248 You were 7 years old. You were scared to death. 1302 01:27:32,415 --> 01:27:36,169 I remember that you were holding that thing when you hugged me. 1303 01:27:36,335 --> 01:27:39,297 When you dropped it, it made this loud clanging sound. 1304 01:27:39,464 --> 01:27:40,840 Like this? 1305 01:27:41,007 --> 01:27:42,341 [CLANGS] 1306 01:27:44,677 --> 01:27:46,763 Why are you doing this? 1307 01:27:46,971 --> 01:27:50,057 You're trying to tear my family apart. 1308 01:27:50,224 --> 01:27:52,226 Just because you lost your own parents. 1309 01:27:52,393 --> 01:27:53,436 Mom, she wasn't-- 1310 01:27:53,603 --> 01:27:56,981 She's not fooling anybody with that wide-eyed, innocent... 1311 01:27:57,148 --> 01:27:58,941 Do you know what she's implying? 1312 01:27:59,108 --> 01:28:02,862 Even if I did have one of those things in my hands, that doesn't mean 1313 01:28:03,029 --> 01:28:06,199 there couldn't have been another one at the bottom of the stairs. 1314 01:28:06,365 --> 01:28:08,367 You remember that day. 1315 01:28:08,868 --> 01:28:11,454 You remember the fall. 1316 01:28:11,621 --> 01:28:14,624 And that fall could have killed anybody who-- 1317 01:28:16,375 --> 01:28:17,543 Martha, 1318 01:28:18,211 --> 01:28:20,838 why, no one's implying that you killed Jack. 1319 01:28:21,005 --> 01:28:25,510 My God, I mean, lots of wives have affairs and don't kill their husbands 1320 01:28:25,676 --> 01:28:27,970 because he finds out and is gonna leave. 1321 01:28:28,137 --> 01:28:30,348 My father was the one having the affair. 1322 01:28:30,515 --> 01:28:34,393 Oh, no, no, you got that backwards. Robin Hayes was a horse wrangler. 1323 01:28:34,560 --> 01:28:38,314 Martha was having an affair with him. 1324 01:28:39,065 --> 01:28:42,151 Alice told you that, didn't she? 1325 01:28:42,527 --> 01:28:45,488 That's just the kind of twisted lie Alice would invent 1326 01:28:45,655 --> 01:28:48,991 and your wife would try to perpetuate to turn you against me. 1327 01:28:49,158 --> 01:28:51,244 Don't you see what she's doing, Jackson? 1328 01:28:51,410 --> 01:28:54,330 --1841. I just talked to Robin Hayes half an hour ago. 1329 01:28:54,497 --> 01:28:57,542 He's expecting a call. Would you like to speak to him 1330 01:28:57,708 --> 01:29:00,044 for old time's sake? No! 1331 01:29:01,212 --> 01:29:04,674 Robin Hayes died last year of a heart attack. 1332 01:29:04,841 --> 01:29:06,425 There's one you didn't cause. 1333 01:29:07,760 --> 01:29:13,224 You just couldn't bear to let a happy family be, could you? 1334 01:29:15,351 --> 01:29:18,354 We were so close to being happy, Jackson. 1335 01:29:18,521 --> 01:29:20,565 We were so close to being happy. 1336 01:29:21,023 --> 01:29:22,441 Here's how close we were. 1337 01:29:27,029 --> 01:29:30,283 Your mother tried to kill me last night. That's a lie. 1338 01:29:30,449 --> 01:29:33,661 Nobody leaves Martha. Don't you see? 1339 01:29:33,828 --> 01:29:36,497 Your father was leaving, that's why she killed him. 1340 01:29:36,664 --> 01:29:40,751 And what's worse, she made you, her own child, think that he did it, 1341 01:29:40,918 --> 01:29:43,963 so she could bind you to her for the rest of your life. 1342 01:29:44,130 --> 01:29:49,927 No! I want you to throw this lying bitch out of my house! 1343 01:29:50,803 --> 01:29:53,264 Yeah, there's only room for one of those. 1344 01:29:53,431 --> 01:29:57,143 You'll never prove anything. She doesn't have to. 1345 01:30:00,187 --> 01:30:02,189 Oh, but, Jackson. Jackson, you can't-- 1346 01:30:02,356 --> 01:30:03,733 Shut up! 1347 01:30:06,485 --> 01:30:08,988 Everything about you is a lie. 1348 01:30:10,031 --> 01:30:13,659 This place and everything in it will be sold. 1349 01:30:14,160 --> 01:30:18,289 You will never see me or any member of my family again. 1350 01:30:20,833 --> 01:30:22,877 But I did it all for you. 1351 01:30:23,044 --> 01:30:27,298 You are not my mother. 1352 01:30:27,465 --> 01:30:29,508 No! 1353 01:30:29,675 --> 01:30:31,344 No. 1354 01:30:35,389 --> 01:30:37,183 You did this. 1355 01:30:37,350 --> 01:30:42,229 You tricked him. You trapped him. You got yourself pregnant. 1356 01:30:42,688 --> 01:30:44,023 I know what you're after. 1357 01:30:44,565 --> 01:30:49,403 You want my farm, my land, my boy. 1358 01:30:51,489 --> 01:30:55,034 You wanna take everything I have and leave me with nothing. 1359 01:30:56,035 --> 01:30:58,371 Don't you see what she's doing? 1360 01:30:59,830 --> 01:31:02,375 She wants to be me. Heh. 1361 01:31:04,669 --> 01:31:05,711 [LAUGHS] 1362 01:31:06,796 --> 01:31:08,005 [GRUNTS] 1363 01:31:14,428 --> 01:31:16,347 So long, Martha. 1364 01:31:17,264 --> 01:31:18,891 No. 1365 01:31:19,058 --> 01:31:21,060 [♪♪♪] 1366 01:31:24,563 --> 01:31:26,565 [MARTHA SOBBING] 1367 01:31:41,372 --> 01:31:43,374 [♪♪♪] 1368 01:32:00,224 --> 01:32:01,976 Grandma. 1369 01:32:14,780 --> 01:32:16,782 [♪♪♪]