1 00:01:07,532 --> 00:01:10,296 - Rocklobster! - Reindeer! 2 00:01:15,840 --> 00:01:17,137 Animals with a ''C''. 3 00:01:17,675 --> 00:01:18,403 Crow! 4 00:01:18,709 --> 00:01:19,334 Crocodile! 5 00:01:19,877 --> 00:01:20,866 Chameleon! 6 00:01:21,846 --> 00:01:22,676 Cockroach! 7 00:01:25,817 --> 00:01:26,749 Crockrock! 8 00:01:37,562 --> 00:01:39,757 -Two ''C''s. l'll start. -l'll start! 9 00:01:47,705 --> 00:01:49,297 Let's get off the highway... 10 00:01:50,208 --> 00:01:53,769 see some local color. 11 00:01:54,745 --> 00:01:59,512 Only if you drive. 12 00:02:44,662 --> 00:02:45,458 What is it? 13 00:02:46,230 --> 00:02:48,425 l'm just looking at the gas meter. 14 00:02:48,533 --> 00:02:50,433 Just look in your mirror. 15 00:02:54,839 --> 00:02:59,299 lf you sat behind the wheel, you'd see the meter better. 16 00:03:02,246 --> 00:03:03,178 Look! 17 00:03:03,881 --> 00:03:05,314 There's one tree. 18 00:03:06,617 --> 00:03:07,709 A tree. 19 00:03:09,220 --> 00:03:13,589 Unbelievable! Another one tree. 20 00:03:20,498 --> 00:03:22,796 Peel an orange for me. 21 00:03:45,140 --> 00:03:47,540 Well, so much for your ''local color.'' 22 00:03:54,249 --> 00:03:57,446 My nightmare. l had it again last night. 23 00:03:57,953 --> 00:04:01,684 That you're inside a golden egg and you can't get out, 24 00:04:02,257 --> 00:04:05,226 and you float all alone through space forever. 25 00:04:06,795 --> 00:04:09,764 Yes, the loneliness is unbearable. 26 00:04:13,301 --> 00:04:17,795 No. This time there was another golden egg flying through space. 27 00:04:19,174 --> 00:04:25,477 And if we were to collide, it'd all be over. 28 00:04:30,485 --> 00:04:31,918 Rex, what's that? 29 00:04:38,260 --> 00:04:40,626 - Gasoline. - No, no, no! 30 00:04:41,096 --> 00:04:43,462 Take it easy. l know it's my fault. 31 00:04:43,965 --> 00:04:45,830 This is really dangerous. 32 00:04:51,072 --> 00:04:53,666 - Calm down. - ls the warning light on? 33 00:04:53,708 --> 00:04:56,438 There's no warning light in this car. 34 00:04:57,012 --> 00:05:00,106 See what happens when you don't listen to me? 35 00:05:00,382 --> 00:05:02,407 Don't panic, dammit! 36 00:05:02,450 --> 00:05:06,045 What got us here doesn't matter. We just have to get out. 37 00:05:06,087 --> 00:05:08,521 - And if you get hysterical... - l'm not hysterical! 38 00:05:10,559 --> 00:05:11,821 l'm scared. 39 00:05:16,565 --> 00:05:18,123 The golden egg... 40 00:05:20,735 --> 00:05:23,260 This is no time to talk about dreams. 41 00:05:23,738 --> 00:05:25,103 We have to get out of here. C'mon! 42 00:05:25,373 --> 00:05:27,500 Nobody can see us. We're gonna be run over. 43 00:05:27,542 --> 00:05:29,009 The flashlight! l brought one. 44 00:05:29,311 --> 00:05:31,836 - What flashlight? - l packed one. 45 00:05:31,980 --> 00:05:34,778 Christ! A car's gonna plow over us any minute! 46 00:05:34,916 --> 00:05:36,781 l have to find the flashlight. 47 00:05:36,918 --> 00:05:38,078 C'mon, godammit! 48 00:05:39,087 --> 00:05:40,918 Don't touch me! You go. 49 00:05:41,423 --> 00:05:44,085 Saskia, you won't find the flashlight in this mess. 50 00:05:44,392 --> 00:05:45,222 l'm going. 51 00:05:46,628 --> 00:05:49,222 Rex wait! l'll find it! 52 00:05:53,001 --> 00:05:54,935 Rex, don't leave me here alone! 53 00:06:07,616 --> 00:06:09,846 You can't leave me here alone! 54 00:06:19,661 --> 00:06:21,390 Rex, wait! 55 00:08:21,966 --> 00:08:23,365 That way. 56 00:09:23,694 --> 00:09:26,925 ...one has only to be better than his opponent... 57 00:09:28,399 --> 00:09:32,859 - Good day, sir. What'll it be? - Fill it up, please. And this too. 58 00:09:50,788 --> 00:09:53,313 lf you want, we can go back to Amsterdam. 59 00:09:59,964 --> 00:10:02,125 l'm sorry about earlier. 60 00:10:03,634 --> 00:10:05,829 l didn't know what to do. 61 00:10:06,871 --> 00:10:09,465 Still, l shouldn't have left you alone. 62 00:10:12,143 --> 00:10:15,203 - l also have gas in the bidon. - What? 63 00:10:16,380 --> 00:10:17,472 The jerry can. 64 00:10:22,119 --> 00:10:23,609 l love you. 65 00:10:27,057 --> 00:10:28,524 ln the tunnel, 66 00:10:28,559 --> 00:10:31,585 when you called for me, l felt l loved you more than ever. 67 00:10:31,629 --> 00:10:32,721 l hated you. 68 00:10:42,806 --> 00:10:44,967 We're going to have a wonderful holiday, 69 00:10:45,543 --> 00:10:47,841 together in my little house. 70 00:10:48,145 --> 00:10:49,476 Well, what are we waiting for? 71 00:10:49,513 --> 00:10:51,378 l have to go to the ladies' room first. 72 00:10:51,415 --> 00:10:53,280 Okay, l'll wait for you over there. 73 00:10:57,354 --> 00:11:01,791 ...and here comes the bunch with Delgado, Bernaudeau... 74 00:11:01,926 --> 00:11:05,362 ...and Hinault in front... 75 00:11:05,930 --> 00:11:08,592 Here you go. 300 francs, please. 76 00:11:11,669 --> 00:11:13,899 - Here. - Thanks. 77 00:11:15,339 --> 00:11:16,465 Move on, please. 78 00:11:27,885 --> 00:11:29,512 Rex, catch! 79 00:11:35,893 --> 00:11:39,624 A frisbee for 1 3.50 francs? What on earth for? 80 00:11:39,663 --> 00:11:44,066 You've been driving all this time. lt's good for stiffness. 81 00:11:47,738 --> 00:11:52,300 From the girl who loves roses. Especially when they come in 8! 82 00:11:54,178 --> 00:11:57,204 - But l don't smoke. - You can give me a light! 83 00:12:06,624 --> 00:12:07,750 What did l do? 84 00:12:15,532 --> 00:12:17,693 May l still go on vacation? 85 00:12:21,372 --> 00:12:22,964 Two conditions. 86 00:12:23,641 --> 00:12:24,972 And they are...? 87 00:12:26,110 --> 00:12:28,601 That l drive to Bois Vieux. 88 00:12:36,186 --> 00:12:40,384 You'd give a key ring this ugly to a lovely lady like me? 89 00:12:40,424 --> 00:12:42,722 Yes, yes, yes. And the second condition? 90 00:12:42,926 --> 00:12:43,984 Counting trees. 91 00:12:44,094 --> 00:12:46,119 5... 6... 7... 8... 92 00:12:46,263 --> 00:12:49,858 Fignon is climbing in a very fluid style... 93 00:12:50,000 --> 00:12:52,798 Fignon, yes, Fignon is engaging Herrera and Dietzen. 94 00:12:52,936 --> 00:12:56,099 He's flanking Hinault. Fignon's climbing very smoothly... 95 00:12:56,240 --> 00:12:58,231 ...and we're right there with him. 96 00:12:58,375 --> 00:13:00,843 Hinault's been left behind... 97 00:13:00,978 --> 00:13:03,879 Now he's paying for his repeated attacks all the way up. 98 00:13:04,014 --> 00:13:06,812 Fignon... uh, Fignon... pardon... 99 00:13:06,950 --> 00:13:10,044 masters the situation with supreme confidence... 100 00:13:10,187 --> 00:13:13,213 Hinault's gained distance... l'm tripping over my words... 101 00:13:13,357 --> 00:13:14,984 he's leading... Fantastic! 102 00:13:15,125 --> 00:13:18,288 Hinault, Fignon, Herrera, Dietzen... in the rear Millar. 103 00:13:18,429 --> 00:13:21,421 Hinault's suffering, but his champion of Brittany 104 00:13:21,565 --> 00:13:23,999 has life in him yet. 105 00:13:24,134 --> 00:13:25,465 lt's anybody's game. 106 00:13:25,602 --> 00:13:27,729 An important chapter in the history of the Tour... 107 00:13:27,871 --> 00:13:29,839 is unfolding before our eyes. 108 00:13:30,974 --> 00:13:33,807 l, me, Rex Hofman 109 00:13:34,478 --> 00:13:36,207 l, Rex Hofman... 110 00:13:37,848 --> 00:13:41,181 swear that the wonderful... 111 00:13:42,886 --> 00:13:46,083 swear the wonderful... 112 00:13:46,523 --> 00:13:48,150 exquisite and sweet... 113 00:13:48,892 --> 00:13:51,087 exquisite and... 114 00:13:52,963 --> 00:13:54,760 almost always sweet... 115 00:13:55,065 --> 00:13:57,659 the always sweet Saskia Wagter... 116 00:13:58,235 --> 00:14:00,260 the always sweet Saskia Wagter... 117 00:14:01,505 --> 00:14:04,167 will never be abandoned by me. 118 00:14:05,809 --> 00:14:08,209 will never be abandoned by me. 119 00:14:24,328 --> 00:14:27,991 l'll keep them. So l can get used to them. 120 00:14:30,033 --> 00:14:31,091 Stop exaggerating. 121 00:14:32,403 --> 00:14:35,566 Let's grab something to drink, then l'll drive to Bois Vieux. 122 00:14:35,839 --> 00:14:37,807 Want me to go and buy something? 123 00:14:37,841 --> 00:14:39,570 No, it's on me. 124 00:14:39,643 --> 00:14:42,703 - Want a beer? - Sounds good. Got any money? 125 00:14:48,385 --> 00:14:52,879 l'm exaggerating again. Who on earth has to get used to car keys? 126 00:15:21,318 --> 00:15:24,583 - Have a good trip, you guys. - Thanks. Same to you. 127 00:15:24,988 --> 00:15:25,784 Thanks. 128 00:15:33,730 --> 00:15:34,594 Bye. 129 00:16:25,202 --> 00:16:29,536 CAR GETTlNG USED TO SASKlA 130 00:16:41,785 --> 00:16:46,620 ...Hinault's really suffering. He's been passed by Herrera, 131 00:16:46,757 --> 00:16:50,124 who's finished this last ascent in the lead, 132 00:16:50,260 --> 00:16:52,387 and by Fignon who's on his way to winning 133 00:16:52,529 --> 00:16:54,588 the yellow jersey of the Tour, 1984... 134 00:16:54,732 --> 00:16:56,927 Fignon, who's just caught up with Hinault... 135 00:16:57,067 --> 00:16:58,762 has now overtaken him in the final stretch! 136 00:18:08,906 --> 00:18:16,176 SASKlA, l'M LOOKlNG FOR YOU. WAlT lN THE CAR. 137 00:18:38,268 --> 00:18:39,758 - Saskia! - Get out of the way! 138 00:18:40,571 --> 00:18:42,630 - l'm looking for my wife. - You can't stand here. 139 00:18:57,120 --> 00:18:58,951 Sir, that's not the men's room. 140 00:19:05,762 --> 00:19:06,854 Saskia! 141 00:19:11,401 --> 00:19:14,370 - l can't find my wife. - This isn't the ladies' room. 142 00:19:33,824 --> 00:19:36,554 Sir, customers aren't allowed here. 143 00:19:38,562 --> 00:19:40,894 Miss. Excuse me. Miss? 144 00:19:41,732 --> 00:19:42,756 l'm looking for my wife. 145 00:19:43,367 --> 00:19:45,665 She came to buy a beer and a Coke. 146 00:19:46,336 --> 00:19:48,827 She's got reddish hair with little... 147 00:19:51,174 --> 00:19:54,541 She's wearing white jeans and a yellow jersey. 148 00:19:54,678 --> 00:19:56,111 Fignon has the yellow jersey. 149 00:19:57,514 --> 00:19:59,209 You mean a yellow top. 150 00:19:59,550 --> 00:20:01,108 Yeah, with gold thread. 151 00:20:01,385 --> 00:20:02,545 Wait, l've got a photo. 152 00:20:05,355 --> 00:20:07,323 Here you go. 153 00:20:08,892 --> 00:20:10,826 - Yeah, l've seen her. - When? 154 00:20:10,861 --> 00:20:12,590 About... half an hour ago. 155 00:20:12,629 --> 00:20:14,597 She was by the coffee machine. 156 00:20:14,631 --> 00:20:17,293 The coffee machine? But... 157 00:20:17,334 --> 00:20:19,564 she wanted something cold. 158 00:20:20,604 --> 00:20:24,301 She was by the coffee machine and came over to get change. 159 00:20:24,374 --> 00:20:27,172 But was she alone or talking to somebody? 160 00:20:27,210 --> 00:20:30,304 You know how many folks come through here everyday? 1 0,000. 161 00:20:30,347 --> 00:20:32,372 And they're all strangers. 162 00:20:32,416 --> 00:20:35,044 Excuse me, have you seen this woman? 163 00:20:37,254 --> 00:20:41,281 Yes, l saw her leaving with a man a few minutes ago. 164 00:20:42,426 --> 00:20:45,691 - Minutes? - About 1 5 minutes ago. 165 00:20:45,729 --> 00:20:48,857 Your girl was leaving the shop with a drink in each hand. 166 00:20:49,232 --> 00:20:50,324 A Coke and a beer. 167 00:20:52,202 --> 00:20:53,567 Was she alone or with someone? 168 00:20:54,338 --> 00:20:56,067 All alone... l think... l dunno. 169 00:20:58,342 --> 00:21:02,039 - And then? - Then l did an oil change... 170 00:21:02,179 --> 00:21:04,647 But where'd you see her last? 171 00:21:05,549 --> 00:21:07,779 At that door, over there. 172 00:21:14,024 --> 00:21:18,017 lf she was here with the cans, then she was on her way back. 173 00:21:18,562 --> 00:21:19,995 So, she must have seen me. 174 00:21:21,965 --> 00:21:24,399 Which means l could also see her. 175 00:21:25,102 --> 00:21:26,069 The Polaroid! 176 00:21:27,738 --> 00:21:30,138 Look! Here she is. 177 00:21:33,410 --> 00:21:34,741 Here, the little red dot. 178 00:21:35,145 --> 00:21:39,639 See? lt's her. lt can't be anyone else. 179 00:21:40,017 --> 00:21:43,714 And there's somebody here, beside her. 180 00:21:44,021 --> 00:21:45,113 We've got to find him. 181 00:21:45,956 --> 00:21:47,753 A cyclist isn't just a pair of legs... 182 00:21:47,891 --> 00:21:49,950 He's got a head... You've gotta be able to think... 183 00:21:50,093 --> 00:21:51,185 The bikes! 184 00:21:51,595 --> 00:21:54,325 Yes, this Jean-Paul Brouchon says: lt's a duel between 2 men... 185 00:22:23,151 --> 00:22:24,140 Dad! 186 00:22:35,664 --> 00:22:39,225 We're tempted to say, at the end of this 1 7th day of the Tour... 187 00:22:39,368 --> 00:22:43,896 Mr. Hofman, believe me, l'm taking you seriously. 188 00:22:46,408 --> 00:22:49,206 You know very well that you didn't fight with your wife, 189 00:22:49,244 --> 00:22:51,872 but how do you expect the police to know that? 190 00:22:52,447 --> 00:22:54,278 She's disappeared, right? 191 00:22:54,750 --> 00:22:56,718 Your wife's only been gone a few hours. 192 00:22:57,052 --> 00:22:59,316 To them, it's just a domestic quarrel. 193 00:22:59,955 --> 00:23:03,823 lmagine if they had to investigate every time... 194 00:23:03,959 --> 00:23:06,018 lf she's not back by 8:00 a.m. tomorrow, 195 00:23:06,161 --> 00:23:08,129 you can get them to open a case. 196 00:23:08,163 --> 00:23:09,687 Tomorrow morning's too late. 197 00:23:10,332 --> 00:23:12,766 We have to do something now! 198 00:23:13,201 --> 00:23:15,669 She might have been kidnapped. 199 00:23:16,505 --> 00:23:18,803 He must've left a clue somewhere. 200 00:23:19,307 --> 00:23:20,331 Listen, in the morning l'll... 201 00:23:20,475 --> 00:23:24,502 You listen! We don't have to wait for the police. 202 00:23:25,814 --> 00:23:29,841 She was by the coffee machine, she was talking to someone. 203 00:23:31,553 --> 00:23:34,613 lf he got coffee, 204 00:23:35,357 --> 00:23:37,882 he must have left his prints on a coin. 205 00:23:38,860 --> 00:23:42,591 We have to keep an eye on all that change 'til the police get here. 206 00:23:49,638 --> 00:23:50,764 You can't be serious! 207 00:23:52,407 --> 00:23:53,374 That's absurd. 208 00:23:54,643 --> 00:23:56,941 - Tomorrow morning... - Sir... 209 00:25:09,284 --> 00:25:12,981 HOUSE FOR SALE 210 00:25:36,144 --> 00:25:38,669 Careful! That doesn't look very steady. 211 00:25:51,826 --> 00:25:53,726 l'm not surprised, this is an old dump. 212 00:25:53,762 --> 00:25:56,890 Denise, you're unbelievable! lf your grandma heard you... 213 00:26:04,439 --> 00:26:08,205 As a reward for your patience with me, look what l've brought. 214 00:26:08,643 --> 00:26:12,374 Ah... Gaby, get the corkscrew from the drawer, please. 215 00:26:19,087 --> 00:26:19,985 Spiders! 216 00:26:20,855 --> 00:26:22,823 Such adorable, lovable animals. And so useful too. 217 00:26:23,158 --> 00:26:25,285 That was a really beautiful scream! Let's hear it again. 218 00:26:25,493 --> 00:26:26,391 l can do it louder. 219 00:26:39,274 --> 00:26:40,206 And mommy? 220 00:26:52,020 --> 00:26:54,454 How's the house coming along? 221 00:26:55,457 --> 00:26:56,481 We're doing our best. 222 00:26:56,625 --> 00:26:59,924 Why don't you cut more trees down? You'll get more sunlight. 223 00:27:00,061 --> 00:27:01,585 And thieves too. 224 00:27:02,030 --> 00:27:04,931 When one has a beautiful house, it's never for oneself alone. 225 00:27:05,333 --> 00:27:08,860 Tell me, Mr. Laurent, l was here yesterday with my wife and kids... 226 00:27:09,070 --> 00:27:11,300 - l'm not sure if you noticed...? - No. 227 00:27:11,539 --> 00:27:14,007 Because as we drove up, we thought we heard screams 228 00:27:14,142 --> 00:27:15,302 coming from my place. 229 00:27:16,077 --> 00:27:19,604 - Did you hear anything? - No, not a thing. 230 00:27:45,440 --> 00:27:47,533 - You going to Nimes? - Yes. 231 00:27:47,676 --> 00:27:48,665 Louis! 232 00:27:49,344 --> 00:27:50,470 l'm with a friend. 233 00:27:52,113 --> 00:27:53,011 Yes, l see. 234 00:27:53,615 --> 00:27:55,981 Listen, you're scam artists. l'm not. 235 00:27:56,017 --> 00:27:58,713 There's space for two, but l stopped for her and her alone. 236 00:27:59,354 --> 00:28:00,787 So, see ya! 237 00:29:50,098 --> 00:29:51,429 l'll do it in the blink of an eye. 238 00:29:57,605 --> 00:29:58,572 Let's see... 239 00:29:58,706 --> 00:30:02,301 12cc is equal to... 240 00:30:04,279 --> 00:30:05,439 How much do l have...? 241 00:30:07,749 --> 00:30:12,209 Yes, 18 minutes, 54 seconds. 242 00:30:14,489 --> 00:30:16,582 18 minutes, 54 seconds is equal to... 243 00:30:18,511 --> 00:30:20,809 1 7 miles, more or less. 244 00:30:22,515 --> 00:30:27,976 That leaves me a margin of 3 or 4 minutes. 245 00:30:28,487 --> 00:30:29,715 That's not bad. 246 00:30:33,092 --> 00:30:34,218 Not bad. 247 00:31:13,165 --> 00:31:14,029 Good day, madam. 248 00:31:16,969 --> 00:31:21,531 What a coincidence! 249 00:31:22,441 --> 00:31:24,136 You may as well get in my car. 250 00:31:34,487 --> 00:31:36,284 Handkerchief... 251 00:31:44,029 --> 00:31:45,394 lt's a little small... 252 00:31:48,901 --> 00:31:51,995 Madam. Yes, like this. 253 00:31:59,612 --> 00:32:01,773 Well. l'll start over. 254 00:32:11,323 --> 00:32:12,415 What a coincidence! 255 00:32:13,459 --> 00:32:15,051 You may as well get in my car. 256 00:32:16,128 --> 00:32:17,095 Good. 257 00:32:21,500 --> 00:32:22,524 There! 258 00:32:30,042 --> 00:32:31,066 And here! 259 00:32:37,349 --> 00:32:38,509 Excuse me. 260 00:33:40,312 --> 00:33:41,904 Why'd you do that? 261 00:33:42,214 --> 00:33:44,375 Because l love you. See? 262 00:33:44,416 --> 00:33:46,350 No, l mean the lock. 263 00:33:47,586 --> 00:33:49,451 Didn't you read about that girl in the paper? 264 00:33:49,488 --> 00:33:51,888 She fell out of a car on the highway recently. 265 00:33:52,458 --> 00:33:54,255 That's terrible! ls she dead? 266 00:33:54,693 --> 00:33:56,024 Come now, think about it. 267 00:33:56,061 --> 00:33:59,588 The tar, cars traveling at high speeds... 268 00:33:59,632 --> 00:34:01,156 Of course she's dead. 269 00:34:06,438 --> 00:34:08,531 Daddy, do you have a mistress? 270 00:34:09,808 --> 00:34:11,207 Don't be so shocked. 271 00:34:11,243 --> 00:34:13,234 At your age you're allowed to, right? 272 00:34:14,346 --> 00:34:17,281 At the house at St. Come. l'm not dumb. 273 00:34:39,705 --> 00:34:43,106 Excuse me. The Prisunic drug store...? 274 00:34:43,275 --> 00:34:46,335 The Prisunic? What a coincidence, l'm heading there myself. 275 00:34:46,378 --> 00:34:47,640 l can take you; 276 00:34:49,948 --> 00:34:51,677 make the best of your luck! 277 00:34:52,851 --> 00:34:54,842 Yes, but... l think l'd rather walk. 278 00:34:56,388 --> 00:34:58,879 You're right. lt's a beautiful day. 279 00:34:59,825 --> 00:35:01,793 So... the Prisunic... go down the avenue, 280 00:35:02,061 --> 00:35:04,655 and to your right. lt's in front of the square. 281 00:35:23,148 --> 00:35:25,241 3:42 p.m. 282 00:35:26,852 --> 00:35:28,786 Pulse rate: 90. 283 00:35:30,556 --> 00:35:32,786 The euphoria of victory in this royal display... 284 00:35:32,925 --> 00:35:37,919 Zoetemelk at 76 and 79, Kuilper at 77 and 78, 285 00:35:38,063 --> 00:35:42,500 Winnen at 81 and 83 to carry on the Dutch tradition. 286 00:36:03,922 --> 00:36:07,619 - ls there someone else? - No. 287 00:36:15,100 --> 00:36:17,898 WlLL FlGNON SCORE THE YELLOW? 288 00:36:20,439 --> 00:36:22,839 Don't you want to know why l asked? 289 00:36:26,578 --> 00:36:31,015 lf it wasn't me who was going there, l'd see it the same way. 290 00:36:31,049 --> 00:36:34,712 All the time l seem to spend at St. Come, all the mileage l do... 291 00:36:34,753 --> 00:36:36,414 But Simone, l love you. 292 00:36:37,422 --> 00:36:39,219 And l love our two daughters. 293 00:36:42,161 --> 00:36:46,996 And without a doubt, l'm the last Frenchman who can be proud 294 00:36:47,132 --> 00:36:50,431 of having known only one woman in his life. 295 00:36:59,945 --> 00:37:01,810 lt's the mileage. 296 00:37:02,147 --> 00:37:06,948 lt's 8 miles from here to the house. 1 6 roundtrip. 297 00:37:06,985 --> 00:37:11,251 Lately, you've been averaging 31 miles a day. 298 00:37:11,657 --> 00:37:14,524 l used to dream of having a wife who loved numbers. 299 00:37:14,560 --> 00:37:16,187 Well, here she is. 300 00:37:16,395 --> 00:37:17,362 Denise. 301 00:37:17,996 --> 00:37:20,055 Denise. Go to your room. 302 00:37:22,768 --> 00:37:25,532 The house at St. Come is like a passion. 303 00:37:29,741 --> 00:37:33,074 Because it's perfect, it has become a passion. 304 00:37:33,712 --> 00:37:35,839 You start with an idea in your head. 305 00:37:37,416 --> 00:37:41,011 And you take a step... then a second... 306 00:37:42,621 --> 00:37:46,557 Soon, you realize you're up to your neck in something intense, 307 00:37:48,060 --> 00:37:49,687 but that doesn't matter. 308 00:37:50,429 --> 00:37:53,921 You keep at it for the sheer pleasure of it. 309 00:37:54,166 --> 00:37:56,999 For the pure satisfaction it might bring you. 310 00:38:00,873 --> 00:38:04,070 And that, my dear... that can't be measured in miles. 311 00:38:06,645 --> 00:38:11,309 Today, the 140 survivors of the Tour enter their final week... 312 00:38:11,516 --> 00:38:13,848 Excuse me, madam, l'm looking for the Prisunic...? 313 00:38:13,886 --> 00:38:15,251 You going by car? 314 00:38:16,054 --> 00:38:19,046 Aren't you Mr. Lemorne from Nimes? 315 00:38:20,592 --> 00:38:22,389 Don't you recognize me? 316 00:38:23,028 --> 00:38:24,825 Gisele Marzin. 317 00:38:25,497 --> 00:38:29,399 l know your daughter Gabrielle very well. l was her volleyball coach. 318 00:38:29,568 --> 00:38:30,830 Oh, yes... of course. 319 00:38:31,169 --> 00:38:33,296 We often met at the games. 320 00:38:33,338 --> 00:38:35,636 Do you come to Remoulins a lot? 321 00:38:36,241 --> 00:38:37,827 l'm sorry, l'm in a hurry. 322 00:38:37,827 --> 00:38:38,122 l'm sorry, l'm in a hurry. 323 00:38:38,828 --> 00:38:41,592 We could have a quick coffee. Just for 5 minutes. 324 00:38:41,631 --> 00:38:43,496 No, l really am in a rush. 325 00:38:44,167 --> 00:38:45,930 Mr. Lemorne... 326 00:38:45,969 --> 00:38:47,527 the Prisunic... 327 00:38:47,837 --> 00:38:51,830 Take the highway in any direction. l was just there. lt's full of foreigners. 328 00:38:51,875 --> 00:38:57,074 Stop at any gas station, you'll find hundreds of women, 329 00:38:57,213 --> 00:38:59,841 and there's no danger of being recognized. 330 00:39:01,351 --> 00:39:03,819 lt's Laurent Fignon in the lead. 331 00:39:03,953 --> 00:39:06,217 He's become the favorite... 332 00:39:50,967 --> 00:39:53,265 very demanding... the best, surely. 333 00:39:53,736 --> 00:39:56,762 The Fignon/Hinault duel is getting more intense... 334 00:39:56,906 --> 00:40:00,307 ...in fact, on this day, it's not a question of finesse... 335 00:40:25,702 --> 00:40:27,067 She's never there. 336 00:40:27,503 --> 00:40:30,131 l'll see her mother next week. 337 00:40:30,273 --> 00:40:33,731 THlS YOUNG WOMAN DlSAPPEARED 3 YEARS AGO 338 00:40:51,427 --> 00:40:53,418 That guy and his posters again. 339 00:40:53,463 --> 00:40:54,589 What guy? 340 00:40:55,431 --> 00:40:58,161 Try to remember. We've already argued about this. 341 00:40:58,201 --> 00:40:59,463 We argue about everything... 342 00:40:59,502 --> 00:41:03,233 At Martinez's, you wanted to crucify anyone who kidnapped young girls. 343 00:41:03,272 --> 00:41:05,467 l even asked, ''What if l'd done it?'' You laughed in my face! 344 00:41:05,508 --> 00:41:07,032 Ah yes, the Dutch girl. And so? 345 00:41:07,076 --> 00:41:10,603 Nothing. l admire his perseverance. 346 00:41:11,748 --> 00:41:14,308 You mean his obsession. 3 years... 347 00:41:14,684 --> 00:41:17,676 Exactly. l don't get it. He's some guy. 348 00:41:53,523 --> 00:41:54,615 Good glue, isn't it? 349 00:41:55,725 --> 00:41:57,158 Yeah, it's a good glue. 350 00:42:01,330 --> 00:42:03,855 Sometimes l imagine she's alive. 351 00:42:05,201 --> 00:42:07,999 Somewhere far away. She's very happy. 352 00:42:09,639 --> 00:42:11,766 And then, l have to make a choice. 353 00:42:12,809 --> 00:42:18,304 Either l let her go on living and never know, 354 00:42:19,482 --> 00:42:23,782 or l let her die and find out what happened. 355 00:42:28,057 --> 00:42:30,048 So... l let her die. 356 00:42:31,294 --> 00:42:34,354 l don't feel like being part of a menage a trois. 357 00:42:44,040 --> 00:42:44,938 Sir? 358 00:42:46,042 --> 00:42:47,873 Good morning, sir. A Perrier, please. 359 00:42:48,010 --> 00:42:49,375 A Perrier, sure. 360 00:42:49,412 --> 00:42:51,039 Excuse me, sir. 361 00:42:51,614 --> 00:42:55,641 - You know a Montmejean? - Yeah: me. 362 00:42:56,486 --> 00:42:59,080 - What? - l'm Mr. Montmejean. 363 00:43:02,158 --> 00:43:05,093 - Ah, all right... Thank you. - A Perrier. 364 00:43:05,228 --> 00:43:08,026 l want to see you. September 13th. 3:00 p.m. 365 00:43:08,064 --> 00:43:10,032 Cafe Des Beaux Arts, Nimes. 366 00:43:10,399 --> 00:43:11,457 Montmejean. 367 00:44:17,500 --> 00:44:20,025 He's watching me. l can feel it. 368 00:44:23,072 --> 00:44:24,733 l think he's a lunatic. 369 00:44:25,007 --> 00:44:29,273 lf he's really involved, he wouldn't put himself in such danger. 370 00:44:31,681 --> 00:44:34,844 This is the fifth time he's made me run after him, 371 00:44:35,518 --> 00:44:39,045 and it's always within 62 miles of that gas station. 372 00:44:41,324 --> 00:44:43,087 He's building up courage. 373 00:44:45,027 --> 00:44:49,123 He knows l could've seen him then, and that l might recognize him now. 374 00:44:49,865 --> 00:44:50,729 And then? 375 00:44:56,806 --> 00:44:57,773 No idea. 376 00:45:01,244 --> 00:45:03,178 Know what l'm afraid of? 377 00:45:04,380 --> 00:45:07,315 That he'll stop sending postcards. 378 00:45:09,218 --> 00:45:10,685 What if he's dead? 379 00:45:11,354 --> 00:45:13,413 Then l'll never know. 380 00:45:21,397 --> 00:45:22,955 You won't ever know. 381 00:45:23,966 --> 00:45:27,800 He's playing with you. He's followed the story through the papers, 382 00:45:27,937 --> 00:45:30,531 and wants to see how far you'll go. 383 00:45:32,041 --> 00:45:35,067 He just needs to send a postcard and you obey him. 384 00:45:36,579 --> 00:45:38,171 He's having a blast. 385 00:45:40,049 --> 00:45:40,947 We'll see. 386 00:45:58,334 --> 00:45:59,733 Quarter to four. 387 00:46:03,072 --> 00:46:04,539 Shall we go? 388 00:46:06,208 --> 00:46:07,800 Let him go to hell. 389 00:46:07,843 --> 00:46:12,906 - He's here. Saskia was... - Saskia's gone, Rex. She's gone. 390 00:46:13,015 --> 00:46:17,475 Show this nutcase, or whatever he is, that you're not interested anymore. 391 00:46:17,653 --> 00:46:19,985 And if you want to do something meaningful in your life, 392 00:46:20,022 --> 00:46:23,014 come lie with me in the sun. And do nothing. 393 00:46:29,213 --> 00:46:32,944 lf Saskia were here now, l'd still go with you. 394 00:46:33,518 --> 00:46:35,645 But if it were possible to really choose, 395 00:46:35,687 --> 00:46:39,384 l'd rather be at that gas station... 3 years ago. 396 00:47:11,622 --> 00:47:12,554 Lieneke! 397 00:47:45,123 --> 00:47:46,590 Where do you want to go? 398 00:47:48,459 --> 00:47:50,825 To Anduze, Bois Vieux. 399 00:47:53,097 --> 00:47:55,429 l've never been there. 400 00:47:55,500 --> 00:47:57,297 Then it's time you went. 401 00:47:59,904 --> 00:48:02,771 l've had enough of your ''sacred places.'' 402 00:48:31,502 --> 00:48:33,800 There might be people up there. 403 00:49:37,068 --> 00:49:41,437 Crocodile... chameleon... caterpillar... 404 00:49:42,039 --> 00:49:42,971 Here we are. 405 00:51:12,496 --> 00:51:17,433 Golden egg... golden egg... 406 00:51:20,571 --> 00:51:22,038 What egg? 407 00:51:28,913 --> 00:51:31,609 Saskia! Saskia! 408 00:52:13,758 --> 00:52:17,091 Come on! Come on! 409 00:52:19,430 --> 00:52:20,397 Here l am! 410 00:52:21,332 --> 00:52:22,458 Rex Hofman! 411 00:52:23,100 --> 00:52:25,500 Come on! 412 00:52:27,104 --> 00:52:28,765 Come and show yourself. 413 00:52:30,174 --> 00:52:31,573 Hey, piss off, man! 414 00:52:32,410 --> 00:52:34,378 Come and show yourself! 415 00:52:34,912 --> 00:52:36,812 What's all this crap about? 416 00:52:38,349 --> 00:52:39,782 You finished, you prick? 417 00:52:40,084 --> 00:52:41,779 Yes! l'm here, Rex Hofman! 418 00:52:42,753 --> 00:52:45,620 Don't you get it? Do l have to come down there? 419 00:52:45,990 --> 00:52:48,140 Come and show yourself! 420 00:52:48,807 --> 00:52:51,799 Last equation: benzoic acid... 421 00:52:54,579 --> 00:52:56,570 plus NH2... 422 00:53:00,552 --> 00:53:01,610 H20... 423 00:53:03,588 --> 00:53:04,850 30 seconds. 424 00:53:11,229 --> 00:53:12,662 Mr. Lemorne. 425 00:53:15,734 --> 00:53:16,564 1 5. 426 00:53:24,376 --> 00:53:25,775 Mr. Lemorne. 427 00:53:26,578 --> 00:53:27,567 5. 428 00:53:32,184 --> 00:53:33,708 Finish. 429 00:53:36,988 --> 00:53:40,822 - Where are you standing? - Next to the fountain. 430 00:53:42,594 --> 00:53:48,430 ln this crowded square in Arles, there might be a murderer. 431 00:53:48,967 --> 00:53:51,435 You might see him, but you won't realize it. 432 00:53:51,469 --> 00:53:53,994 He's just another face in the crowd. 433 00:53:54,539 --> 00:53:59,238 A gripping situation which Mr. Hofman 434 00:53:59,377 --> 00:54:01,368 has experienced 5 times. 435 00:54:01,413 --> 00:54:03,074 Daddy, look! There we are! 436 00:54:03,281 --> 00:54:07,081 -How many times did the police videotape it? -Didn't you see? 437 00:54:07,219 --> 00:54:08,652 Only the first 2 times. 438 00:54:09,855 --> 00:54:13,916 Now they're convinced it's just a bad joke. 439 00:54:14,559 --> 00:54:16,356 And you don't agree, right? 440 00:54:17,896 --> 00:54:21,457 No. And l hope this gentleman is listening. 441 00:54:22,500 --> 00:54:24,991 There's something l want to tell him. 442 00:54:26,571 --> 00:54:28,539 l want to meet you. 443 00:54:29,774 --> 00:54:32,800 l want to know what happened to my friend. 444 00:54:33,745 --> 00:54:36,942 To know that, l'm prepared to do anything. 445 00:54:38,283 --> 00:54:39,648 l don't hate you. 446 00:54:40,318 --> 00:54:43,151 l don't hate anything. But l need to know. 447 00:54:45,023 --> 00:54:46,490 l need to know. 448 00:56:05,337 --> 00:56:06,167 l'm sorry. 449 00:56:11,209 --> 00:56:13,370 l hope you'll eventually learn something. 450 00:56:19,751 --> 00:56:22,185 She's working in a brothel in Marseilles. 451 00:56:29,694 --> 00:56:35,394 l'll see her in 3 days. Mrs. Phoenix, Montelimar. 452 00:57:00,592 --> 00:57:04,119 - Take a look? - Okay. 453 00:57:25,683 --> 00:57:31,713 ln this crowded square in Arles, there might be a murderer. 454 00:57:32,057 --> 00:57:34,150 You might see him, but you won't realize it. 455 00:57:34,626 --> 00:57:37,254 He's just another face in the crowd. 456 00:57:37,695 --> 00:57:41,995 A gripping situation which Mr. Hofman 457 00:57:42,133 --> 00:57:44,033 has experienced 5 times. 458 00:57:49,441 --> 00:57:50,965 l need to know. 459 00:57:52,444 --> 00:57:55,971 Do you have any idea what kind of person he could be? 460 00:57:57,515 --> 00:57:58,539 l think... 461 00:57:59,818 --> 00:58:02,548 no, l'm sure... he's... 462 00:58:03,555 --> 00:58:05,955 he's very intelligent, 463 00:58:06,257 --> 00:58:08,725 can go unnoticed, 464 00:58:10,028 --> 00:58:12,519 and is a total perfectionist. 465 00:58:13,231 --> 00:58:16,029 Mr. Hofman, an important question: 466 00:58:17,836 --> 00:58:22,466 this new campaign must cost at least 100,000 guilders. 467 00:58:23,074 --> 00:58:27,443 That means you've had to borrow about 300,000 francs. 468 00:58:27,846 --> 00:58:30,747 Why now? After 3 years? 469 00:58:31,316 --> 00:58:34,717 Not long ago, l had a dream. 470 00:58:34,919 --> 00:58:41,256 The exact same dream my friend had the night before she disappeared. 471 00:58:42,961 --> 00:58:44,485 She dreamed 472 00:58:45,730 --> 00:58:50,997 that we'd meet somewhere in space, 473 00:58:51,669 --> 00:58:53,227 each of us 474 00:58:53,271 --> 00:58:55,501 imprisoned inside a golden egg. 475 00:58:57,876 --> 00:59:03,746 ln my dream we also found each other, out there in space. 476 00:59:06,117 --> 00:59:09,086 And l've interpreted this dream as a sign. 477 00:59:09,954 --> 00:59:11,888 Do you have any hope... 478 00:59:12,390 --> 00:59:15,018 Of finding her? No! 479 00:59:16,127 --> 00:59:18,960 Then, Mr. Hofman, why don't you give up? 480 00:59:20,732 --> 00:59:22,996 lt's an homage, sir. 481 00:59:24,802 --> 00:59:25,860 Nice. 482 00:59:26,371 --> 00:59:30,432 An homage to the vanished loved one. 483 00:59:30,475 --> 00:59:33,603 If you have any information about this young woman, 484 00:59:33,978 --> 00:59:35,639 please contact us. 485 00:59:36,214 --> 00:59:37,977 Thank you, Mr. Hofman. 486 00:59:52,286 --> 00:59:54,117 You're quite photogenic. 487 01:00:06,366 --> 01:00:07,162 l'm sorry. 488 01:00:09,603 --> 01:00:11,161 How are you? 489 01:00:12,239 --> 01:00:13,831 Okay. 490 01:00:14,374 --> 01:00:15,773 Really? 491 01:00:20,547 --> 01:00:22,913 Don't you know ''Lieneke's Law''? 492 01:00:23,517 --> 01:00:26,145 Relationship Law #1 : 493 01:00:29,489 --> 01:00:34,586 ''Getting over the separation lasts half the time the relationship did.'' 494 01:00:34,628 --> 01:00:37,756 So l'll be over it in about 4 months. 495 01:00:44,271 --> 01:00:45,829 lt's a pity. 496 01:00:47,841 --> 01:00:50,207 lf there'd been no Saskia... 497 01:00:50,477 --> 01:00:54,641 True, if there'd been no Saskia. But there was and is a Saskia. 498 01:00:55,749 --> 01:00:57,376 Understand that. 499 01:01:08,028 --> 01:01:09,620 l'll call you. 500 01:02:57,671 --> 01:02:59,161 Mr. Hofman. 501 01:03:01,408 --> 01:03:03,342 l'm the man you're looking for. 502 01:03:07,314 --> 01:03:09,578 Cafe des Beaux Arts, in Nimes. 503 01:03:09,716 --> 01:03:13,243 l saw you, but you weren't alone, so l didn't dare bother you. 504 01:03:17,758 --> 01:03:19,919 ls she de... dead? 505 01:03:20,193 --> 01:03:22,423 Come with me to France and you'll know everything. 506 01:03:22,462 --> 01:03:26,899 - Even how she died? - l offer you this unique chance. 507 01:04:00,667 --> 01:04:01,497 Finished? 508 01:04:12,746 --> 01:04:15,010 l'm warning you, l've taken precautions. 509 01:04:16,383 --> 01:04:19,147 lf anything happens to me, if you speak to anyone, 510 01:04:19,286 --> 01:04:22,346 my offer's no longer valid. And you won't know a thing! 511 01:04:22,389 --> 01:04:24,687 l'm going back to France with or without you. 512 01:04:24,724 --> 01:04:26,692 l'm off in 5 minutes. 513 01:04:57,491 --> 01:05:00,483 All this time, l was afraid you might be dead. 514 01:05:34,261 --> 01:05:36,491 lf you're hungry, l've prepared everything. 515 01:05:53,880 --> 01:05:56,075 Passport. Passport. 516 01:06:05,692 --> 01:06:09,128 lf they don't stop us, l promise l'll tell you everything. 517 01:06:32,085 --> 01:06:33,052 Go on. 518 01:06:43,196 --> 01:06:44,823 Lemorne, Raymond. 519 01:06:45,398 --> 01:06:47,263 6 Place aux Herbes, Nimes. 520 01:06:48,868 --> 01:06:53,202 Last time you made me go to your place. 521 01:06:58,044 --> 01:07:01,172 True, l don't like the idea that you know my name. 522 01:07:01,214 --> 01:07:03,375 l have to limit my risks. 523 01:07:03,450 --> 01:07:06,510 But you could have traced it from my license plate. 524 01:07:08,788 --> 01:07:10,949 You won't gain anything by opening an investigation. 525 01:07:10,991 --> 01:07:13,050 You have nothing on me. 526 01:07:13,526 --> 01:07:18,463 The coins in the coffee machine. Your prints are on them. 527 01:07:19,599 --> 01:07:22,796 lf l'd been thirsty, and if l had coffee, 528 01:07:22,836 --> 01:07:25,532 l'd have held the coins by the edge. 529 01:07:27,407 --> 01:07:32,777 You're on a Polaroid l took at the gas station! 530 01:07:33,146 --> 01:07:34,272 That's a lie. 531 01:07:34,314 --> 01:07:37,715 You would have recognized me at the cafe in Nimes. l was there. 532 01:07:41,254 --> 01:07:43,518 Second table on the right. 533 01:07:47,861 --> 01:07:48,828 Passport. 534 01:08:05,194 --> 01:08:08,630 l've thought a lot about our meeting, Mr. Hofman. 535 01:08:08,697 --> 01:08:11,723 Since the beginning, l felt the need to see you. 536 01:08:11,834 --> 01:08:14,098 When you left the cafe, 537 01:08:14,136 --> 01:08:16,229 l realized l couldn't wait any longer. 538 01:08:17,740 --> 01:08:20,231 What you said on television pursuaded me. 539 01:08:20,276 --> 01:08:23,006 l gathered the courage you spoke of. 540 01:08:25,281 --> 01:08:27,215 You can kill me. 541 01:08:28,417 --> 01:08:30,510 l acknowledge your right to do so. 542 01:08:30,552 --> 01:08:31,917 l'll take the risk. 543 01:08:33,889 --> 01:08:36,881 But l'm banking on your curiosity. 544 01:08:37,660 --> 01:08:40,823 You want to know what happened to Miss Saskia. 545 01:08:58,847 --> 01:09:01,543 When l was 1 6, l discovered something. 546 01:10:05,714 --> 01:10:08,581 Everyone has those thoughts, but no one ever jumps. 547 01:10:10,152 --> 01:10:12,882 l told myself: ''lmagine you're jumping.'' 548 01:10:14,289 --> 01:10:16,814 ls it predestined that l won't jump? 549 01:10:17,659 --> 01:10:19,991 How can it be predestined that l won't? 550 01:10:21,230 --> 01:10:23,755 So, to go against what is predestined, one must jump. 551 01:10:23,899 --> 01:10:24,888 l jumped. 552 01:10:27,703 --> 01:10:29,170 The fall was a holy event. 553 01:10:29,204 --> 01:10:33,334 l broke my left arm and lost 2 fingers. Why did l jump? 554 01:10:33,475 --> 01:10:35,807 A slight abnormality in my personality, 555 01:10:36,178 --> 01:10:38,373 imperceptible to those around me. 556 01:10:38,480 --> 01:10:41,506 You can find me listed in the medical encyclopedias 557 01:10:41,550 --> 01:10:44,542 under ''Sociopath'' in the new editions. 558 01:10:44,586 --> 01:10:46,554 Did you rape Saskia? 559 01:10:47,389 --> 01:10:48,481 Come now, Mr. Hofman! 560 01:10:51,727 --> 01:10:55,424 lt was 26 years before a new experience came to mind. 561 01:10:55,664 --> 01:10:56,824 First place! 562 01:10:58,500 --> 01:11:00,434 Denise! l thought so. 563 01:11:00,536 --> 01:11:02,629 A bit to the left. There. 564 01:11:03,272 --> 01:11:04,603 To the left. 565 01:11:04,640 --> 01:11:06,369 Leave a space between you and mom... 566 01:11:06,408 --> 01:11:08,603 Good. Keep still. 567 01:11:13,582 --> 01:11:16,278 Smile! Or no pocket money. 568 01:11:21,824 --> 01:11:22,586 Stay there. 569 01:11:23,926 --> 01:11:26,451 Dad, there's a little girl in the water! 570 01:12:13,709 --> 01:12:15,336 Bidule drowned! 571 01:12:16,445 --> 01:12:17,742 Who's Bidule? 572 01:12:18,080 --> 01:12:19,741 My dolly. 573 01:12:20,415 --> 01:12:23,441 The man won't save her. 574 01:12:28,924 --> 01:12:31,154 - Goodbye. - Thank you very much. 575 01:12:38,634 --> 01:12:42,263 Dad, you're a hero! Jumping in without a second thought! 576 01:12:42,404 --> 01:12:44,565 Of course! l'm a hero. 577 01:12:45,941 --> 01:12:47,602 But never trust a hero. 578 01:12:47,643 --> 01:12:51,044 A hero is capable of rash gestures. 579 01:12:51,847 --> 01:12:55,283 My daughter was bursting with pride. 580 01:12:56,184 --> 01:13:00,917 But l thought that her admiration wasn't worth anything... 581 01:13:01,723 --> 01:13:05,386 unless l could prove myself absolutely incapable 582 01:13:05,994 --> 01:13:08,019 of doing anything evil. 583 01:13:08,063 --> 01:13:10,395 And as black cannot exist without white, 584 01:13:10,432 --> 01:13:13,424 l logically conceived the most horrible deed 585 01:13:13,468 --> 01:13:15,936 that l could envision right at that moment. 586 01:13:16,638 --> 01:13:20,233 But l want you to know, for me killing is not the worst thing. 587 01:13:25,647 --> 01:13:28,047 Could we stretch our legs? 588 01:14:05,954 --> 01:14:08,081 Do you always come to France to cycle? 589 01:14:11,727 --> 01:14:14,093 You were amateur, weren't you? 590 01:14:16,898 --> 01:14:19,628 ln cycling, ''amateur'' is a category. 591 01:14:19,768 --> 01:14:21,998 l cycled for pleasure. 592 01:14:22,304 --> 01:14:25,034 That's what l said: you're an amateur. 593 01:14:25,874 --> 01:14:30,334 The way up to Ventoux is the best place to watch the Tour de France go by. 594 01:14:30,379 --> 01:14:33,109 About a mile before the top 595 01:14:33,148 --> 01:14:36,447 you can see who'll give way and who'll try for a breakaway. 596 01:14:37,119 --> 01:14:39,747 That's where l saw Zoltemeque. 597 01:14:40,288 --> 01:14:43,587 One of your compatriots, Zoltemeque. 598 01:14:44,126 --> 01:14:44,990 Know him? 599 01:14:46,128 --> 01:14:49,495 Doesn't sound Dutch. Sounds more like a Mexican god. 600 01:14:49,531 --> 01:14:51,226 lt's Zoetemelk. 601 01:14:51,533 --> 01:14:53,296 Zoe-te-melk. 602 01:14:54,069 --> 01:14:55,502 Couldn't be more Dutch. 603 01:14:55,537 --> 01:14:57,368 lt means ''sweet milk.'' 604 01:14:57,406 --> 01:14:59,499 Mr. Sweetmilk? 605 01:15:00,308 --> 01:15:02,139 Some weird names you've got there. 606 01:15:02,310 --> 01:15:04,904 Naaktgeboren , ''born naked.'' 607 01:15:06,281 --> 01:15:08,647 My neighbor has a dog called Rex. 608 01:15:13,121 --> 01:15:14,679 Dodeman. 609 01:15:15,791 --> 01:15:17,759 Mrs. Deadman. 610 01:15:18,360 --> 01:15:21,761 Marriage produces some strange combinations. 611 01:15:23,298 --> 01:15:26,529 l know a woman called Friar-Towes. 612 01:15:26,568 --> 01:15:28,229 ''Fry-her-toes.'' 613 01:15:30,038 --> 01:15:33,371 ln the Nimes phone book, there's a guy called Poof! 614 01:15:42,984 --> 01:15:46,420 Ah, yes, we're not big on languages in France. lt's difficult. 615 01:16:52,884 --> 01:16:54,818 Oh, it's impossible... 616 01:16:57,356 --> 01:16:59,153 l'm wasting time... 617 01:17:10,135 --> 01:17:11,329 That's better. 618 01:17:14,940 --> 01:17:15,872 My car! 619 01:17:49,207 --> 01:17:51,038 l'll wait for you there. 620 01:18:47,165 --> 01:18:47,961 Asshole. 621 01:18:48,567 --> 01:18:49,397 Pardon? 622 01:18:50,168 --> 01:18:51,100 Nothing. 623 01:18:55,574 --> 01:18:57,974 l see you speak very good French. 624 01:18:58,009 --> 01:19:00,068 lt certainly makes things easier. 625 01:19:03,582 --> 01:19:06,142 My method wasn't very successful. 626 01:19:07,185 --> 01:19:10,677 l couldn't get the women l wanted into my car. 627 01:19:10,722 --> 01:19:14,522 Prostitutes, yes. But they don't interest me. 628 01:19:15,193 --> 01:19:17,286 They're more obvious victims. 629 01:19:17,729 --> 01:19:19,663 And nobody cares. 630 01:19:21,800 --> 01:19:24,428 So l was getting high blood pressure. 631 01:19:25,070 --> 01:19:27,004 Frustration. 632 01:19:47,559 --> 01:19:49,151 And now, the presents! 633 01:19:50,529 --> 01:19:52,087 Here's mine. 634 01:20:02,607 --> 01:20:05,098 Tiles, for the house at St. Come. 635 01:20:41,212 --> 01:20:45,808 For your car keys. And all the miles you have to drive... 636 01:20:48,219 --> 01:20:49,186 Thanks, darling. 637 01:20:55,760 --> 01:20:56,692 More? 638 01:20:59,030 --> 01:21:01,692 YOUR LlFE 639 01:21:04,502 --> 01:21:05,491 My glasses. 640 01:21:17,916 --> 01:21:20,248 - Look at his ears. - Oh, he's so cute. 641 01:21:20,485 --> 01:21:21,975 A bit pudgy, huh? 642 01:21:25,590 --> 01:21:28,184 That's when you fell from the balcony. 643 01:21:39,471 --> 01:21:42,065 lt wasn't the trailer that should be heavier... 644 01:21:42,107 --> 01:21:44,166 lt was me who should be weaker! 645 01:21:47,979 --> 01:21:50,709 Here's the course of the Tour. We're at the uphill climb 646 01:21:50,849 --> 01:21:53,374 of Col du Coq, the most important stretch 647 01:21:53,518 --> 01:21:55,110 in this section of mountain passes. 648 01:21:55,153 --> 01:21:57,383 The game gets serious now, on this 1 7th day. 649 01:21:57,422 --> 01:22:00,653 The Colombian Herrera, who'd left the group behind has been overtaken... 650 01:22:00,692 --> 01:22:03,354 The close fight between Fignon and Hinault is starting again. 651 01:22:03,395 --> 01:22:04,953 Hinault's pushing down hard... 652 01:22:05,096 --> 01:22:08,463 lt's the third time he's tried to break away from Fignon. 653 01:22:08,600 --> 01:22:11,160 But Fignon's not giving in. 654 01:22:11,302 --> 01:22:14,863 He's sure he'll be wearing the yellow jersey tonight at l'Alpe d'Huez. 655 01:22:14,906 --> 01:22:17,272 The 2 men have now openly drawn their swords... 656 01:22:17,308 --> 01:22:19,799 but they're stabbing each other with ''banderillas''. 657 01:22:26,418 --> 01:22:30,115 But Fignon's not weakening... 658 01:22:30,255 --> 01:22:33,247 and now, going by the summit... 659 01:22:33,391 --> 01:22:41,093 Arroyo in front of Delgado, Millar, Fignon and Hinault... 660 01:22:41,232 --> 01:22:42,722 The fight begins... 661 01:22:44,035 --> 01:22:46,265 One only has to top his adversary! 662 01:22:46,404 --> 01:22:47,928 lt's a battle of the giants... 663 01:22:48,573 --> 01:22:49,665 And then you arrived. 664 01:22:50,709 --> 01:22:53,542 Your friend even kissed you before she got out. 665 01:23:27,545 --> 01:23:32,448 Yes, we're 12 miles from the finish line at the summit of l'Alpe d'Huez. 666 01:23:32,584 --> 01:23:34,779 We're part of an extraordinary event! 667 01:23:34,919 --> 01:23:38,878 l was right... Herrera wasn't to be dismissed... l told you so. 668 01:23:39,023 --> 01:23:41,583 Hinault's putting on a brave face, fighting with exceptional courage. 669 01:23:41,726 --> 01:23:44,354 He's giving Fignon an open challenge. 670 01:23:44,496 --> 01:23:46,293 ln a few words, this is the situation... 671 01:23:46,431 --> 01:23:49,923 Herrera and Fignon will certainly wear the yellow jersey tonight... 672 01:23:50,068 --> 01:23:51,797 barring catastrophe. 673 01:23:54,773 --> 01:23:55,899 Easy there! 674 01:24:10,584 --> 01:24:11,551 Broken? 675 01:24:16,824 --> 01:24:20,021 ln Germany it's forbidden to drive like that. 676 01:24:21,695 --> 01:24:23,526 Even as a passenger? 677 01:24:24,531 --> 01:24:29,400 l broke my arm when l was 1 1 years old. That was in 1 940. 678 01:24:30,003 --> 01:24:32,130 59. You're 59. 679 01:24:32,906 --> 01:24:36,967 l will be in November. Right now, l'm still 58. 680 01:24:37,177 --> 01:24:39,042 Yes, but most of the year has passed, 681 01:24:39,179 --> 01:24:41,579 so there's more chance that you'd be 59. 682 01:24:42,015 --> 01:24:44,483 Therefore, my assumption was correct. 683 01:24:45,652 --> 01:24:46,744 Sorry. 684 01:24:47,454 --> 01:24:49,581 Excuse me, miss. 685 01:24:49,790 --> 01:24:51,553 - Do you speak French? - Of course. 686 01:24:52,826 --> 01:24:54,453 Could you help me? 687 01:24:54,628 --> 01:24:57,791 l have a trailer. l need to hitch it onto my car, but l can't do it alone. 688 01:24:58,365 --> 01:24:59,127 My car! 689 01:24:59,700 --> 01:25:01,668 Where's the trailer? 690 01:25:02,035 --> 01:25:04,697 Over there. l'll bring the car. 691 01:25:05,472 --> 01:25:08,270 l can come with you, if you don't mind. 692 01:25:08,976 --> 01:25:09,874 Sure. 693 01:25:16,116 --> 01:25:18,209 But how can you drive? 694 01:25:18,385 --> 01:25:20,319 You'll see, no problem. 695 01:25:46,680 --> 01:25:47,840 Excuse me! 696 01:26:28,555 --> 01:26:29,920 Destiny, Mr. Hofman. 697 01:26:30,857 --> 01:26:32,654 lf l hadn't sneezed... 698 01:26:54,615 --> 01:26:55,547 Excuse me, sir. 699 01:26:57,117 --> 01:26:58,209 Do you speak French? 700 01:26:59,219 --> 01:27:00,277 l am French. 701 01:27:01,254 --> 01:27:04,815 l don't have enough francs for the vending machine. 702 01:27:04,958 --> 01:27:06,255 Do you have any change? 703 01:27:08,795 --> 01:27:12,162 Yes, so... l have 1 coin for 1 franc... 704 01:27:13,900 --> 01:27:15,299 and 2 coins for 2 francs... 705 01:27:15,435 --> 01:27:17,096 Do you have 5 francs? 706 01:27:21,608 --> 01:27:23,337 No, l don't have 5... 707 01:27:24,344 --> 01:27:27,677 But l do have 1 0, and if you have 5... 708 01:27:28,015 --> 01:27:32,008 l don't have 5, but... 6... 7... 709 01:27:33,020 --> 01:27:36,183 Good, good. Sorry, sorry... it's very kind but... 710 01:27:36,323 --> 01:27:39,918 l'd get change... l'd rather... Bye! 711 01:28:28,208 --> 01:28:32,907 l'm going to drive on the highway for the first time. 712 01:28:34,347 --> 01:28:36,975 lt's very good to speak French. 713 01:28:37,184 --> 01:28:40,312 My friend always says l must trying. 714 01:28:40,353 --> 01:28:41,285 Try. 715 01:28:44,958 --> 01:28:46,152 Your French is very good. 716 01:28:46,359 --> 01:28:49,385 No, you are... 717 01:28:51,865 --> 01:28:54,095 ...a liar. Liar? 718 01:28:54,768 --> 01:28:55,894 Correct. 719 01:28:58,538 --> 01:29:00,028 Yes, look at me. 720 01:29:02,008 --> 01:29:04,568 ln your hand, very pretty! 721 01:29:06,880 --> 01:29:10,043 Because my amigo , my amigo... 722 01:29:10,851 --> 01:29:12,341 l love him very much, 723 01:29:12,652 --> 01:29:16,110 and also has a name with... 724 01:29:16,323 --> 01:29:20,020 Rex, Roel, Roger... 725 01:29:20,160 --> 01:29:23,527 - Raymond. - Raymond? Good. 726 01:29:24,631 --> 01:29:25,598 ls it possible... 727 01:29:26,600 --> 01:29:30,001 ...for me buying a... a thing? 728 01:29:34,274 --> 01:29:35,832 l'm a salesman for these. 729 01:29:37,444 --> 01:29:40,140 l sell them. l've got plenty in my car. 730 01:29:40,347 --> 01:29:41,371 Here? 731 01:29:41,681 --> 01:29:43,376 No, l don't... 732 01:29:43,850 --> 01:29:44,874 Yes? 733 01:29:46,253 --> 01:29:49,745 l... want... can... 734 01:29:52,526 --> 01:29:53,686 Shit. 735 01:29:54,928 --> 01:29:57,453 Want can to buy this thing? 736 01:29:57,798 --> 01:29:58,628 Why not? 737 01:29:59,499 --> 01:30:03,094 An ''R''? Roel, Rex, Ray... Yes? 738 01:30:03,236 --> 01:30:04,635 - Why not? - But... a lot? 739 01:30:06,807 --> 01:30:07,774 1 3.50 francs. 740 01:30:09,609 --> 01:30:10,667 Like the frisbee? 741 01:30:13,280 --> 01:30:14,542 l want very much! 742 01:30:31,064 --> 01:30:32,031 Tiles. 743 01:30:32,833 --> 01:30:34,596 - Oh, is called tiles? - Yes. 744 01:30:34,768 --> 01:30:36,668 l want a tile with an ''R''. 745 01:30:46,713 --> 01:30:47,941 - Get in! - Excuse me? 746 01:30:48,415 --> 01:30:49,473 Get in! 747 01:32:06,611 --> 01:32:09,409 Even the best laid plans can be... 748 01:32:11,816 --> 01:32:13,716 What's happening...? 749 01:32:27,799 --> 01:32:28,925 Just a bad connection. 750 01:32:29,567 --> 01:32:31,660 You weren't wearing your seat belt, sir. 751 01:32:32,404 --> 01:32:33,428 l have a permit, 752 01:32:35,407 --> 01:32:36,635 a medical certificate. 753 01:32:40,879 --> 01:32:42,506 l'm claustrophobic. 754 01:32:46,684 --> 01:32:47,548 Correct. 755 01:32:50,255 --> 01:32:51,745 See what l was saying? 756 01:32:52,190 --> 01:32:57,025 The best plans can be wiped out at any moment by what we call fate. 757 01:32:57,328 --> 01:32:59,489 l confess, that saddens me. 758 01:33:49,013 --> 01:33:50,037 Mr. Hofman! 759 01:34:06,364 --> 01:34:08,332 What did you do to her? 760 01:34:09,234 --> 01:34:11,464 l'll tell you. l promised you that. 761 01:34:11,503 --> 01:34:15,963 But the only way to tell you, is to make you share the exact same experience 762 01:34:16,374 --> 01:34:18,365 You're completely insane. 763 01:34:19,077 --> 01:34:20,840 lt doesn't matter, really. 764 01:34:21,446 --> 01:34:24,006 So she isn't dead? 765 01:34:24,816 --> 01:34:26,340 Drink. 766 01:34:28,820 --> 01:34:30,720 What's in it? 767 01:34:30,989 --> 01:34:32,820 A sleeping pill. 768 01:34:32,857 --> 01:34:35,826 l drugged her and now l'm going to drug you. 769 01:34:37,028 --> 01:34:38,017 And after? 770 01:34:40,164 --> 01:34:43,656 After, you'll experience exactly what she did. 771 01:34:47,772 --> 01:34:52,141 lf she's dead, l'm also going to die. 772 01:34:53,945 --> 01:34:54,934 You're crazy. 773 01:34:57,148 --> 01:34:58,877 lt's the only way. 774 01:35:00,685 --> 01:35:02,619 You can't be serious! 775 01:35:04,022 --> 01:35:06,490 l don't want to punish you. 776 01:35:06,524 --> 01:35:07,718 l'm not saying another word. 777 01:35:08,526 --> 01:35:09,993 l don't care about you. 778 01:35:10,895 --> 01:35:14,058 All l want to know is what happened to her. 779 01:35:14,232 --> 01:35:15,859 l understand, Mr. Hofman. 780 01:35:15,900 --> 01:35:17,891 l've put myself in your shoes. 781 01:35:18,603 --> 01:35:21,902 ln fact, l believe that you don't want to punish me. 782 01:35:22,206 --> 01:35:25,573 But l'm not so certain l should. Understand? 783 01:35:25,944 --> 01:35:29,812 l believe you, but l must pretend that l don't. 784 01:35:32,250 --> 01:35:33,444 So, drink. 785 01:35:34,886 --> 01:35:37,116 lt's truly the only way. 786 01:35:39,891 --> 01:35:41,051 What's in it? 787 01:35:41,859 --> 01:35:45,556 l've already told you: a sleeping pill dissolved in coffee. 788 01:35:55,773 --> 01:35:58,970 The car keys. l'd love to look at them one more time. 789 01:36:07,652 --> 01:36:11,952 Mr. Hofman, understand once and for all: 790 01:36:14,092 --> 01:36:16,287 what use are these keys to you? 791 01:36:17,228 --> 01:36:18,490 You're powerless. 792 01:36:18,630 --> 01:36:19,654 You're bluffing! 793 01:36:20,531 --> 01:36:23,659 Assume you're right. Can you be absolutely sure? 794 01:36:24,936 --> 01:36:26,870 That's where your problem lies. 795 01:36:29,407 --> 01:36:33,673 You must keep in mind the possibility that there's no proof against me. 796 01:36:34,012 --> 01:36:36,344 That could spoil all your chances. 797 01:36:36,614 --> 01:36:40,482 Mr. Hofman, l've been analyzing what goes in your head for the last 3 years. 798 01:36:40,518 --> 01:36:43,487 You can leave. Even go to the police with the keys. 799 01:36:43,521 --> 01:36:48,049 But then, you'll never know what happened to Miss Saskia. 800 01:36:49,293 --> 01:36:53,696 On the other hand, drink... and you'll know. 801 01:36:54,332 --> 01:36:56,698 ln less than 1 hour, l guarantee you. 802 01:36:58,903 --> 01:37:00,131 l know all l need to know. 803 01:37:00,772 --> 01:37:03,798 l don't care about the rest. l'm leaving. 804 01:37:08,780 --> 01:37:10,372 And the uncertainty? 805 01:37:11,115 --> 01:37:13,845 The eternal uncertainty, Mr. Hofman? 806 01:37:14,118 --> 01:37:15,881 That's the worst. 807 01:37:18,589 --> 01:37:20,648 l wanted to help you out! 808 01:39:26,312 --> 01:39:27,074 So? 809 01:39:30,884 --> 01:39:35,344 l told myself: ''lmagine you're drinking.'' 810 01:39:36,089 --> 01:39:40,321 Where is it predestined l won't drink? 811 01:39:40,627 --> 01:39:45,496 So, to go against what is predestined, l must drink. 812 01:39:47,433 --> 01:39:49,594 lt takes 1 0 minutes to work. 813 01:39:52,639 --> 01:39:54,834 l drank it for her! 814 01:39:56,442 --> 01:40:01,436 Sure! She never left you the time to fall out of love! 815 01:40:42,555 --> 01:40:46,582 Help! Help! 816 01:41:01,040 --> 01:41:03,372 Help! 817 01:41:20,326 --> 01:41:22,851 Oh no, it can't be! 818 01:42:07,874 --> 01:42:12,004 My name is Rex Hofman and that's a bit weird... 819 01:42:15,181 --> 01:42:21,416 Rex Hofman... Rex Hof... 820 01:42:57,490 --> 01:42:58,787 Saskia! 821 01:43:07,467 --> 01:43:08,764 Saskia! 822 01:44:32,285 --> 01:44:35,914 MYSTERlOUS DOUBLE DlSAPPEARANCE 823 01:44:36,055 --> 01:44:43,188 AFTER SASKlA WAGTER HER FRlEND REX HOFMAN...