1 00:00:38,638 --> 00:00:40,970 Aphilosopher once asked, 2 00:00:41,074 --> 00:00:45,568 "Are we human because we gaze at the stars, 3 00:00:45,678 --> 00:00:49,409 "or do we gaze at them because we are human?" 4 00:00:50,283 --> 00:00:51,910 Pointless, really- 5 00:00:52,752 --> 00:00:54,879 Do the stars gaze back? 6 00:00:55,922 --> 00:00:57,753 Now, that's a question- 7 00:00:59,125 --> 00:01:01,559 But I'm getting ahead of myself- 8 00:01:01,661 --> 00:01:04,824 Our story really begins here, 9 00:01:04,931 --> 00:01:08,560 1 50 years ago at the Royal Academy of Science 10 00:01:08,668 --> 00:01:10,966 in London, England, 11 00:01:11,905 --> 00:01:16,808 where a letter arrived, containing a very strange inquiry- 12 00:01:18,178 --> 00:01:20,908 It had come from a country boy 13 00:01:21,014 --> 00:01:26,179 and the scientist who read it thought it might be a practical joke of some kind- 14 00:01:26,286 --> 00:01:28,914 But he duly wrote a reply 15 00:01:29,022 --> 00:01:32,185 politely explaining that the query was nonsense- 16 00:01:33,059 --> 00:01:38,258 And posted it to the boy who lived in a village called Wall, 17 00:01:38,364 --> 00:01:42,460 so named, the boy had said, for the wall that ran alongside it- 18 00:01:42,569 --> 00:01:48,530 A wall that, according to local folklore, hid an extraordinary secret- 19 00:01:48,641 --> 00:01:53,101 I'm charged with guarding the portal to another world. 20 00:01:53,213 --> 00:01:57,650 And you're asking me to just Iet you through? 21 00:01:57,750 --> 00:02:01,652 Yes. Because, Iet's be honest, it's a field. 22 00:02:01,754 --> 00:02:05,121 Look, do you see another world out there? 23 00:02:05,225 --> 00:02:09,821 No. You see a field. Do you see anything nonhuman? 24 00:02:09,929 --> 00:02:13,421 No. And you know why? Because it's a field! 25 00:02:13,533 --> 00:02:16,764 Hundreds of years, this wall's been here. 26 00:02:16,870 --> 00:02:21,637 Hundreds of years, this gap's been under 24-hour guard. 27 00:02:21,741 --> 00:02:24,574 -Well... -One more word, 28 00:02:24,677 --> 00:02:28,636 and I'll have you up in front of the village council! 29 00:02:30,183 --> 00:02:33,448 -Well, that sounds rather final. -Yeah. 30 00:02:34,888 --> 00:02:39,882 -Better just go home, then, I suppose. -Right, then. Night, Dunstan. 31 00:02:40,727 --> 00:02:42,854 Give my best to your father. 32 00:02:45,031 --> 00:02:46,157 Stop! 33 00:02:48,601 --> 00:02:49,693 Stop! 34 00:03:34,247 --> 00:03:36,841 I don't deal with time-wasters. 35 00:03:36,950 --> 00:03:38,747 Get over here and tend this stall. 36 00:03:38,851 --> 00:03:41,786 I'm off to The SIaughtered Prince for a pint. 37 00:03:48,127 --> 00:03:49,958 See anything you like? 38 00:03:52,565 --> 00:03:54,430 Definitely. 39 00:03:54,534 --> 00:03:59,198 I mean, what I meant was these ones, the blue ones. 40 00:04:00,106 --> 00:04:01,767 How much are they? 41 00:04:01,874 --> 00:04:04,741 They might be the color of your hair. 42 00:04:04,844 --> 00:04:08,974 Or they might be all of your memories before you were three. 43 00:04:09,082 --> 00:04:11,346 I can check if you like. 44 00:04:11,451 --> 00:04:15,888 Anyway, you shouldn't buy the bluebells. Buy this one instead. 45 00:04:16,789 --> 00:04:18,154 Snowdrop. 46 00:04:20,159 --> 00:04:22,024 It'll bring you Iuck. 47 00:04:23,396 --> 00:04:25,330 But what does that cost? 48 00:04:26,099 --> 00:04:28,966 This one costs a kiss. 49 00:04:49,122 --> 00:04:50,589 Is she gone? 50 00:04:52,592 --> 00:04:53,889 Follow me. 51 00:05:07,340 --> 00:05:10,002 I'm a princess, tricked into being a witch's slave. 52 00:05:10,443 --> 00:05:11,967 Will you liberate me? 53 00:05:21,187 --> 00:05:24,714 It's an enchanted chain. I'll only be free when she dies. 54 00:05:27,126 --> 00:05:28,150 Sorry. 55 00:05:28,261 --> 00:05:31,958 Well, if I can't liberate you, what do you want of me? 56 00:05:50,316 --> 00:05:52,307 So, the scientist was wrong- 57 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 The wall had successfully done its job 58 00:05:56,389 --> 00:06:00,655 of hiding the magical kingdom of Stormhold- 59 00:06:00,760 --> 00:06:04,628 The young man returned that night to his home in England, 60 00:06:04,731 --> 00:06:07,962 hoping that his adventure would soon be forgotten- 61 00:06:08,067 --> 00:06:13,027 But nine months later, he received an unexpected souvenir- 62 00:06:21,614 --> 00:06:26,677 This was Ieft at the wall for you. It says here his name is Tristan. 63 00:06:51,277 --> 00:06:53,677 Tristan? Don't forget the flowers. 64 00:06:53,780 --> 00:06:56,374 Yes. I've got them. Thank you, Father. 65 00:06:57,784 --> 00:07:02,187 Eighteen years passed, and the baby Tristan grew up 66 00:07:02,288 --> 00:07:05,621 knowing nothing of his unconventional heritage- 67 00:07:07,126 --> 00:07:11,358 But never mind how the infant became a boy- 68 00:07:11,464 --> 00:07:15,764 This is the story of how Tristan Thorn becomes a man, 69 00:07:16,636 --> 00:07:19,127 a much greater challenge altogether- 70 00:07:20,139 --> 00:07:22,437 For to achieve it, 71 00:07:22,542 --> 00:07:26,603 he must win the heart of his one true love- 72 00:07:29,315 --> 00:07:30,612 -It's him! -It's him! 73 00:07:34,821 --> 00:07:35,788 Humphrey? 74 00:07:35,788 --> 00:07:36,049 Humphrey? 75 00:07:37,156 --> 00:07:39,647 -No, it's Tristan. -Oh. 76 00:07:41,127 --> 00:07:43,186 Did I Ieave something at the shop? 77 00:07:43,296 --> 00:07:45,730 No. I just thought I could bring... 78 00:07:47,066 --> 00:07:49,193 Tristan Thorn, 79 00:07:49,302 --> 00:07:52,203 shop boy by day, peeping Tom by night. 80 00:07:52,305 --> 00:07:54,569 Is there no end to your charms? 81 00:07:55,575 --> 00:07:57,702 Humphrey, there's no need to be like that. 82 00:07:57,810 --> 00:07:59,744 Be nice to the poor boy. 83 00:08:01,047 --> 00:08:02,981 Were those for Victoria? 84 00:08:17,230 --> 00:08:20,358 You were always useless at fencing in school, Tristan. 85 00:08:20,466 --> 00:08:23,799 In fact, I'm having trouble remembering if there was anything you were good at. 86 00:08:23,903 --> 00:08:26,303 Humphrey, that's enough. 87 00:08:30,977 --> 00:08:33,036 Are you all right? 88 00:08:33,145 --> 00:08:34,373 Yeah. Yeah, fine. 89 00:08:57,503 --> 00:08:59,368 -Want some breakfast? -No, I'm really Iate for work. 90 00:08:59,472 --> 00:09:03,203 -Are you all right? -Yeah. Fine. Why? 91 00:09:03,309 --> 00:09:07,803 Oh, I don't know. Last night, how'd it go? 92 00:09:07,914 --> 00:09:11,315 Oh, really good. Really, really good. 93 00:09:26,566 --> 00:09:27,863 Hello, Tristan. 94 00:09:27,967 --> 00:09:30,458 -Victoria. -Pound of sugar, please. 95 00:09:32,572 --> 00:09:36,599 -Yes. -Let's see, a bag of flour, a dozen eggs. 96 00:09:36,709 --> 00:09:39,769 Oh, Iook, I'm sorry about Iast night. Humphrey was really rude. 97 00:09:39,879 --> 00:09:43,474 I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. 98 00:09:47,253 --> 00:09:49,721 May I perhaps see you tonight? 99 00:09:51,190 --> 00:09:53,249 No, but you may walk me home. 100 00:09:54,560 --> 00:09:55,652 Now? 101 00:09:56,696 --> 00:09:58,323 Yes. Yes, I can. 102 00:10:05,671 --> 00:10:07,502 Father, I Iost my job. 103 00:10:09,075 --> 00:10:11,873 Father, I don't... I Iost my job. I'm sorry. 104 00:10:11,978 --> 00:10:14,173 -Father... -You Iost your job. 105 00:10:14,981 --> 00:10:16,539 Yes, so I heard. 106 00:10:17,783 --> 00:10:19,683 Father, I'm sorry. I... 107 00:10:20,720 --> 00:10:23,621 Maybe Mr. Monday was right. Maybe I am deluding myself. 108 00:10:23,723 --> 00:10:27,955 -I'm not good enough for Victoria. -He said that? That's poppycock. 109 00:10:28,060 --> 00:10:29,823 You really want to know how it went Iast night? 110 00:10:29,929 --> 00:10:31,021 Yeah. 111 00:10:31,931 --> 00:10:33,193 Not good. 112 00:10:34,166 --> 00:10:36,691 Come on. I'm wasting my time. 113 00:10:37,403 --> 00:10:39,234 I'm not like Humphrey. 114 00:10:39,772 --> 00:10:44,709 Tristan, I can tell you that every man I ever envied when I was a boy 115 00:10:45,444 --> 00:10:47,605 has Ied an unremarkable life. 116 00:10:48,748 --> 00:10:53,344 So you don't fit with the popular crowd. Now, I take that as a very good omen. 117 00:11:06,399 --> 00:11:09,129 -Tristan, I clearly said... -I know. You told me not to come. 118 00:11:09,235 --> 00:11:11,829 I have something for you. A surprise. 119 00:11:12,938 --> 00:11:14,030 No... 120 00:11:28,320 --> 00:11:31,414 It's not my birthday for another week, you know. 121 00:11:34,994 --> 00:11:38,327 -I've never had champagne before. -Yeah, me, neither. 122 00:11:39,732 --> 00:11:42,098 My God! This is delicious! 123 00:11:43,869 --> 00:11:46,770 How did... Well, how does a shop boy afford all of this? 124 00:11:46,872 --> 00:11:48,567 I'm not a shop boy. 125 00:11:49,508 --> 00:11:51,703 God! I heard. I'm sorry. What are you going to do now? 126 00:11:51,811 --> 00:11:55,577 No. I mean, I'm not a shop boy. I was just working in a shop. 127 00:11:55,681 --> 00:11:58,912 And now I'm not. Now I'm free to live my life as I wish. 128 00:11:59,018 --> 00:12:01,486 This must have been all your savings. 129 00:12:01,587 --> 00:12:04,613 So? I can make more. That's the beauty of it. 130 00:12:04,724 --> 00:12:06,316 I never intended to stay in Wall, Victoria. 131 00:12:06,425 --> 00:12:09,758 There's a big world out there, I'm gonna make my fortune. 132 00:12:09,862 --> 00:12:12,490 Now you sound just like Humphrey. He's quite a traveler. 133 00:12:12,598 --> 00:12:16,830 Do you know he's going all the way to ipswich just to buy me a ring? 134 00:12:16,936 --> 00:12:18,369 ipswich? 135 00:12:18,471 --> 00:12:22,430 Victoria, I'm talking about London or Paris or... 136 00:12:22,541 --> 00:12:26,341 A ring? Why is he... What kind of a ring? 137 00:12:26,445 --> 00:12:29,312 The word is he's planning to propose to me on my birthday. 138 00:12:29,448 --> 00:12:31,006 He's going to... 139 00:12:32,351 --> 00:12:33,750 And you're gonna say yes. 140 00:12:33,853 --> 00:12:37,380 I can't exactly say no after he's gone all the way to ipswich. 141 00:12:37,490 --> 00:12:39,583 "All the way to ipswich"? 142 00:12:39,692 --> 00:12:44,595 Victoria, for your hand in marriage, I'd cross oceans or continents. 143 00:12:45,431 --> 00:12:46,921 -Really? -Yes. 144 00:12:47,032 --> 00:12:48,431 Victoria, for your hand in marriage, 145 00:12:48,534 --> 00:12:51,901 I would go to the gold fields of San Francisco 146 00:12:52,004 --> 00:12:54,472 and bring you back your weight in gold. 147 00:12:55,374 --> 00:12:56,602 I would. 148 00:12:57,543 --> 00:13:01,570 I'd go to Africa and bring you back a diamond as big as your fist. 149 00:13:02,314 --> 00:13:05,181 Or I'd go to the Arctic and I'd slaughter a polar bear 150 00:13:05,284 --> 00:13:07,411 and bring you back its head. 151 00:13:08,754 --> 00:13:10,483 A polar bear's head? 152 00:13:15,194 --> 00:13:17,025 You're funny, Tristan. 153 00:13:18,164 --> 00:13:22,066 People like you and people like me, we're just not... 154 00:13:25,938 --> 00:13:27,405 I should be going. It's really Iate. 155 00:13:27,506 --> 00:13:31,033 Well, hold on, then. Let's at Ieast finish the champagne. 156 00:13:32,244 --> 00:13:33,336 Okay. 157 00:13:37,783 --> 00:13:41,776 Had Tristan known then how the stars watched Earth, 158 00:13:41,887 --> 00:13:43,684 he'd have shuddered at the very thought 159 00:13:43,789 --> 00:13:46,189 of an audience to his humiliation- 160 00:13:48,661 --> 00:13:50,356 But, fortunately for him, 161 00:13:50,462 --> 00:13:53,431 nearly every star in the sky was at that moment 162 00:13:53,532 --> 00:13:57,662 Iooking in earnest at the land on the other side of the wall, 163 00:13:57,770 --> 00:14:01,331 where the King of all Stormhold lay on his deathbed, 164 00:14:01,440 --> 00:14:05,342 which was a coincidence because it was the King's final act 165 00:14:05,444 --> 00:14:10,814 that would change the course of Tristan's destiny forever- 166 00:14:13,085 --> 00:14:14,985 Where is Secundus? 167 00:14:15,921 --> 00:14:17,980 He's on his way, Father. 168 00:14:18,090 --> 00:14:19,785 Then we shall wait. 169 00:14:29,268 --> 00:14:33,432 Sorry I'm Iate, Father. I came as swiftly as I was able. 170 00:14:38,344 --> 00:14:39,572 Septimus. 171 00:14:40,012 --> 00:14:41,206 Primus. 172 00:14:42,348 --> 00:14:43,542 Tertius. 173 00:14:44,316 --> 00:14:48,685 So, to the matter of succession. 174 00:14:50,689 --> 00:14:55,592 Of my seven sons, there are four of you today still standing. 175 00:14:55,694 --> 00:14:59,994 This is quite a break with tradition. I had 12 brothers. 176 00:15:00,099 --> 00:15:01,896 And you killed them all for your throne 177 00:15:02,001 --> 00:15:05,027 before your father, the King, even felt poorly. 178 00:15:05,771 --> 00:15:08,604 We know, Father. You're strong and courageous. 179 00:15:08,707 --> 00:15:12,575 And cunning. Most importantly, cunning. 180 00:15:13,879 --> 00:15:17,042 -Secundus. -Yes, Father? 181 00:15:17,149 --> 00:15:21,449 Look through the window. Tell me what you see. 182 00:15:28,294 --> 00:15:30,319 I see the kingdom, Father. 183 00:15:32,064 --> 00:15:33,759 The whole of Stormhold. 184 00:15:33,866 --> 00:15:37,563 -And? -My kingdom? 185 00:15:37,670 --> 00:15:40,070 Maybe. Look up. 186 00:16:06,098 --> 00:16:11,695 -Secundus. -Sextus. Quartus. Quintus. 187 00:16:12,905 --> 00:16:17,001 You're alive. You're... 188 00:16:17,109 --> 00:16:20,010 Stuck like this till the new king is crowned. 189 00:16:20,779 --> 00:16:22,974 I was that close. 190 00:16:23,082 --> 00:16:25,346 Well, at Ieast you haven't Iost your Iooks. 191 00:16:25,451 --> 00:16:28,352 Oh, please. You're not annoyed about that whole murder thing, are you? 192 00:16:28,454 --> 00:16:31,446 -I mean, that was 10 years ago. -Yeah. 193 00:16:31,557 --> 00:16:33,457 Great deal of good it did you, didn't it, killing me, Secundus? 194 00:16:33,559 --> 00:16:36,824 Because now, of course, now you are King of all Stormhold. 195 00:16:36,929 --> 00:16:39,796 Oh, sorry. Wait. No, you're not. You're dead. 196 00:16:39,898 --> 00:16:43,061 Una? Una? 197 00:16:43,168 --> 00:16:47,229 No, Father, it's me, your son. 198 00:16:48,140 --> 00:16:49,368 Tertius. 199 00:16:51,777 --> 00:16:54,507 Where is your sister, Una? 200 00:16:54,613 --> 00:16:57,912 Sorry, Father. Nobody has seen Una for years now. 201 00:16:58,017 --> 00:17:00,212 -Septimus? -What? 202 00:17:00,319 --> 00:17:05,814 Tradition dictates the throne must pass to a male heir. 203 00:17:05,924 --> 00:17:08,051 Exactly, Father. 204 00:17:08,160 --> 00:17:10,890 So why would I kill my sister when these cretins are still alive? 205 00:17:10,996 --> 00:17:12,156 Indeed. 206 00:17:13,632 --> 00:17:19,502 Therefore, we shall resolve the situation in a non-traditional manner. 207 00:17:43,195 --> 00:17:48,565 Only he of royal blood can restore the ruby. 208 00:17:48,667 --> 00:17:55,300 And the one of you that does so shall be the new King of Stormhold. 209 00:18:45,924 --> 00:18:48,586 Oh, Tristan! A shooting star! 210 00:18:49,895 --> 00:18:51,192 Beautiful. 211 00:18:54,399 --> 00:18:57,368 More beautiful than a fancy ring from ipswich? 212 00:19:00,172 --> 00:19:04,973 Victoria, for your hand in marriage, 213 00:19:05,077 --> 00:19:08,740 I'd cross the wall and I'd bring you back that fallen star. 214 00:19:09,014 --> 00:19:11,005 You can't cross the wall. 215 00:19:11,383 --> 00:19:13,977 Nobody crosses the wall. Now you're just being silly. 216 00:19:14,086 --> 00:19:16,919 I'm not being silly. I'd do it. 217 00:19:18,690 --> 00:19:20,681 For you, I'd do anything. 218 00:19:21,627 --> 00:19:23,561 My very own star. 219 00:19:27,266 --> 00:19:29,928 It seems we have ourselves an agreement. 220 00:19:30,903 --> 00:19:34,270 You have exactly one week or I'm marrying Humphrey. 221 00:20:46,445 --> 00:20:50,438 Mormo! Empusa! Wake up. Now! 222 00:20:51,483 --> 00:20:54,941 -What is it? -A star has fallen. 223 00:21:02,828 --> 00:21:04,591 Where are the Babylon candles? 224 00:21:04,696 --> 00:21:09,395 You used the Iast one, Lamia, 200 years ago. Do you not recall? 225 00:21:09,501 --> 00:21:11,136 Perhaps we can obtain another. 226 00:21:11,136 --> 00:21:11,761 Perhaps we can obtain another. 227 00:21:11,870 --> 00:21:15,306 Has your mind become as decrepit as your face, Empusa? 228 00:21:15,407 --> 00:21:18,171 You speak as if such things are freely available. 229 00:21:18,277 --> 00:21:19,642 I know, sister, I merely thought... 230 00:21:19,745 --> 00:21:21,269 You'd have us hunting for a Babylon candle 231 00:21:21,380 --> 00:21:24,144 while some other witch finds our star. 232 00:21:24,249 --> 00:21:26,843 Fool. There's no time to waste. 233 00:21:27,586 --> 00:21:30,384 If we must retrieve it on foot, then we shall. 234 00:21:30,489 --> 00:21:32,582 Mormo, we need information. 235 00:21:41,833 --> 00:21:46,702 If these divinations are correct, the fallen star lies 1 00 miles away. 236 00:21:49,841 --> 00:21:55,211 Four centuries we've waited for this. What hardship a few more days? 237 00:21:55,314 --> 00:21:58,750 Which of us shall go, then, to seek it and bring it back? 238 00:22:06,892 --> 00:22:08,723 -I've his kidney. -I've his liver. 239 00:22:08,827 --> 00:22:10,522 And I've his heart. 240 00:22:13,131 --> 00:22:16,157 You'll be needing what's Ieft of the Iast star. 241 00:22:23,141 --> 00:22:26,975 -There's not much Ieft. -Soon, there'll be plenty for us all. 242 00:23:23,368 --> 00:23:27,998 -Dunstan Thorn. Not again. -It's Tristan, actually. 243 00:23:28,874 --> 00:23:32,833 Oh. You do Iook a bit like your father. 244 00:23:32,944 --> 00:23:36,402 And I suppose you intend to cross the wall as well, do you? 245 00:23:36,515 --> 00:23:38,346 Well, you can forget it. Go home. 246 00:23:38,450 --> 00:23:40,611 Cross the wall as well as who? 247 00:23:41,453 --> 00:23:43,751 No one. Nobody. 248 00:23:43,855 --> 00:23:46,323 Nobody crosses the wall. You know that! 249 00:23:46,425 --> 00:23:48,689 Everybody knows that! 250 00:23:48,794 --> 00:23:52,321 Yeah... No, no, I know. I understand. Nobody. 251 00:23:54,132 --> 00:23:56,532 Well, I better just head for the old homestead, then. 252 00:23:56,635 --> 00:23:57,761 Yeah. 253 00:23:57,869 --> 00:24:02,033 -Right, then. Night, Tristan. -Good night. 254 00:24:02,140 --> 00:24:04,233 Give my best to your father. 255 00:24:27,365 --> 00:24:28,730 Off you go. 256 00:24:34,739 --> 00:24:38,072 I thought I heard you come in. Hey, what happened? Are you hurt? 257 00:24:38,176 --> 00:24:39,404 No, I'm fine. 258 00:24:39,511 --> 00:24:41,001 -That Humphrey again? -No. 259 00:24:41,112 --> 00:24:44,445 Actually, it was the guard. The guard at the wall. 260 00:24:45,350 --> 00:24:46,749 Tristan, he's 97 years old. 261 00:24:46,852 --> 00:24:50,982 Well, that's given him plenty of time to practice, then, hasn't it? 262 00:24:51,490 --> 00:24:54,653 Why, may I ask, were you trying to cross the wall? 263 00:24:56,928 --> 00:24:59,226 I might ask you the same thing. 264 00:25:48,980 --> 00:25:50,572 I have a mother. 265 00:25:52,050 --> 00:25:54,985 I mean, I have a mother. She could still be alive. 266 00:25:55,086 --> 00:25:58,021 Oh, I hope so. I certainly like to think so. 267 00:26:01,960 --> 00:26:03,587 The chain you cut. 268 00:26:04,763 --> 00:26:06,094 Just like you said. 269 00:26:06,197 --> 00:26:07,323 And... 270 00:26:10,468 --> 00:26:12,936 And the glass flower. The flower she sold to you. 271 00:26:13,038 --> 00:26:15,029 She told me it would bring me Iuck. 272 00:26:15,140 --> 00:26:16,437 Thank you. 273 00:26:18,243 --> 00:26:21,406 This was also in the basket. I've never opened it. 274 00:26:22,147 --> 00:26:23,978 It's addressed to you. 275 00:26:40,298 --> 00:26:41,424 Yep. 276 00:26:41,533 --> 00:26:46,027 "My dearest Tristan, please know that I only ever wanted the best for you." 277 00:26:47,472 --> 00:26:51,499 Had my mistress allowed it, I would have kept you in a heartbeat- 278 00:26:52,844 --> 00:26:55,711 My dearest wish is that we will meet someday- 279 00:26:57,382 --> 00:27:00,249 The fastest way to travel is by candlelight- 280 00:27:01,653 --> 00:27:04,554 To use it, think of me and only me- 281 00:27:05,590 --> 00:27:09,424 I will think of you every day, for always- 282 00:27:12,063 --> 00:27:13,530 "Your mother." 283 00:27:20,705 --> 00:27:22,332 Well, do you... Do you have a light? 284 00:28:07,318 --> 00:28:08,683 Mother? 285 00:28:08,787 --> 00:28:12,018 Oh! Oh, Mother, I'm so... I'm so sorry. Are you all right? 286 00:28:12,123 --> 00:28:15,388 No, I'm not. And I'm not your mother, so get off me! 287 00:28:15,994 --> 00:28:18,588 You're... You're not my mother? 288 00:28:18,697 --> 00:28:20,995 Do I Iook like I'm your mother? 289 00:28:22,367 --> 00:28:23,391 No. 290 00:28:23,702 --> 00:28:24,862 Sorry. 291 00:28:27,138 --> 00:28:28,867 Well, are you all right? Do you want some help? 292 00:28:28,973 --> 00:28:31,339 You can help by Ieaving me alone! 293 00:28:32,610 --> 00:28:33,941 All right. 294 00:28:41,186 --> 00:28:44,587 Oh, my God. "Light the candle and think of me." 295 00:28:44,689 --> 00:28:46,714 I was. I was thinking of my... 296 00:28:46,825 --> 00:28:49,555 But then Victoria and the star just popped into... 297 00:28:53,498 --> 00:28:55,523 Oh, excuse me, madam. Sorry. 298 00:28:55,633 --> 00:28:59,535 This may seem strange, but have you seen a fallen star anywhere? 299 00:29:00,271 --> 00:29:02,136 -You're funny. -No, really, we're in a crater. 300 00:29:02,240 --> 00:29:04,333 This must be where it fell. 301 00:29:04,776 --> 00:29:06,403 Yeah, this is where it fell. 302 00:29:06,511 --> 00:29:09,480 It is. Or if you want to be really specific, 303 00:29:09,581 --> 00:29:11,913 up there is where this weird, bloody necklace 304 00:29:12,016 --> 00:29:14,143 came out of nowhere and knocked it out of the heavens 305 00:29:14,252 --> 00:29:16,083 when it was minding its own business. 306 00:29:16,187 --> 00:29:18,087 And over there is where it Ianded. 307 00:29:18,189 --> 00:29:23,957 And right here, this is where it got hit by a magical flying moron! 308 00:29:27,132 --> 00:29:30,363 You're the star! You're the star? Really? 309 00:29:31,035 --> 00:29:35,631 Oh, wow. I'm sorry. I had no idea you'd be a... 310 00:29:37,709 --> 00:29:40,473 May I just say in advance that I am sorry? 311 00:29:40,812 --> 00:29:42,905 -Sorry for what? -For this. 312 00:29:43,014 --> 00:29:45,915 Now, if I am not mistaken, this means you have to come with me. 313 00:29:46,017 --> 00:29:49,680 See, you're going to be a birthday gift for Victoria, my true Iove. 314 00:29:49,788 --> 00:29:51,153 But of course! 315 00:29:51,256 --> 00:29:55,249 Nothing says romance like the gift of a kidnapped, injured woman! 316 00:29:55,593 --> 00:29:57,891 I'm not going anywhere with you. 317 00:30:03,134 --> 00:30:06,035 Hurry. You should be on your way now, Primus. 318 00:30:07,806 --> 00:30:11,298 You must find the royal necklace with the ruby before your brothers. 319 00:30:11,409 --> 00:30:15,812 I should like to see you take the throne. The first benevolent king. 320 00:30:16,481 --> 00:30:20,508 I don't doubt Stormhold would be a better place under your rule. 321 00:30:20,618 --> 00:30:21,846 Really? 322 00:30:21,953 --> 00:30:24,444 Well, that is fascinating. 323 00:30:24,556 --> 00:30:26,683 -Don't you think, Tertius? -Yes, indeed. 324 00:30:26,791 --> 00:30:31,592 Prince Septimus! Tertius. Well... Well. Well, well, I... 325 00:30:32,030 --> 00:30:36,194 Since you're all here, won't you join me in a toast? 326 00:30:37,936 --> 00:30:39,563 What a very good idea. 327 00:30:39,671 --> 00:30:42,071 To the new King of Stormhold, 328 00:30:42,173 --> 00:30:45,404 whichever of you fine fellows it might be. 329 00:30:46,144 --> 00:30:48,339 To the new King of Stormhold. 330 00:31:29,687 --> 00:31:30,779 You! 331 00:31:55,246 --> 00:31:57,874 You really thought that you were king? 332 00:31:58,182 --> 00:32:00,582 -You killed the Bishop? -No, Primus. 333 00:32:00,685 --> 00:32:05,520 I think you'll find that you killed the Bishop by drinking out of the wrong cup. 334 00:32:06,591 --> 00:32:08,525 Oh, Iook, when you finish wrestling with your conscience, 335 00:32:08,626 --> 00:32:11,356 may I suggest you return to your chamber? 336 00:32:11,462 --> 00:32:13,862 Leave the quest for the stone to me. 337 00:32:21,139 --> 00:32:23,937 How have we lived this way all these years? 338 00:32:36,921 --> 00:32:40,880 In my absence, I expect you to make it fit for the queens we are. 339 00:32:41,559 --> 00:32:46,861 When I return with our prize, all of us shall be young again. 340 00:32:48,599 --> 00:32:50,692 Never fear, my sisters. 341 00:32:52,203 --> 00:32:53,795 I will not fail. 342 00:33:04,248 --> 00:33:05,681 Don't you ever sleep? 343 00:33:05,783 --> 00:33:06,750 Not at night. 344 00:33:07,218 --> 00:33:08,583 May have escaped your notice, genius, 345 00:33:08,686 --> 00:33:10,711 but that's when stars have rather better things to do. 346 00:33:10,822 --> 00:33:13,120 They're coming out, shining, that sort of thing. 347 00:33:13,224 --> 00:33:16,455 Yeah, well, it may have escaped yours, but you're not in the sky anymore. 348 00:33:16,561 --> 00:33:18,529 Coming out is off the agenda. 349 00:33:18,629 --> 00:33:22,326 Shining has been suspended until further notice. 350 00:33:22,433 --> 00:33:25,869 Oh, and sleeping during the day is O-U-T. 351 00:33:26,604 --> 00:33:30,062 Unless you have some magical ability to sleep while you're walking. 352 00:33:30,174 --> 00:33:32,540 Have you not got it into your thick head yet? 353 00:33:32,643 --> 00:33:34,634 I'm not walking anywhere! 354 00:33:35,413 --> 00:33:36,539 Fine. 355 00:33:37,115 --> 00:33:40,141 Sit in a crater. I've had enough of you anyway. 356 00:33:40,518 --> 00:33:43,112 I was gonna put you back in the sky once I'd brought you to my Victoria, 357 00:33:43,221 --> 00:33:46,418 but clearly, you'd rather sit on your own in the middle of nowhere forever. 358 00:33:46,524 --> 00:33:49,891 And just how were you planning to get me back to the sky? 359 00:33:49,994 --> 00:33:53,259 I find the fastest way to travel is by candlelight. 360 00:33:53,698 --> 00:33:57,566 -You've got a Babylon candle. -Yeah, I have a bubbling candle. 361 00:33:57,668 --> 00:33:59,226 -A Babylon candle. -That's what I said. 362 00:33:59,337 --> 00:34:00,326 You said "Bubbling." 363 00:34:00,438 --> 00:34:02,838 Anyway, I was going to give what's Ieft of it to you. 364 00:34:02,940 --> 00:34:05,272 Well, that barely has one use Ieft. 365 00:34:05,376 --> 00:34:09,870 So be grateful I'm not using it right now to get us both back to the wall. 366 00:34:09,981 --> 00:34:13,348 Unless you have a better way of getting yourself home. 367 00:34:15,987 --> 00:34:17,113 Fine! 368 00:34:17,555 --> 00:34:19,216 Help me up. 369 00:34:19,891 --> 00:34:22,291 All right. All right. I'm helping. 370 00:34:23,661 --> 00:34:25,253 And you are gonna have to walk quicker than that. 371 00:34:25,363 --> 00:34:28,127 Otherwise, I'll never get you back to Victoria in a week. 372 00:34:28,232 --> 00:34:29,699 Don't push your Iuck. 373 00:34:31,569 --> 00:34:35,437 Don't take Iess than a florin for him, Bernard! You understand? 374 00:34:35,540 --> 00:34:37,667 -Yes, Mother. -No dilly-dallying! 375 00:34:37,775 --> 00:34:41,677 And don't even think of stopping at the tavern, Bernard, or you'll be sorry! 376 00:34:41,779 --> 00:34:43,906 A florin for your goat, boy. 377 00:34:46,818 --> 00:34:47,785 Oh. 378 00:34:49,287 --> 00:34:51,755 He's a bit small to pull your cart. 379 00:34:53,624 --> 00:34:55,319 You're quite right. 380 00:35:05,636 --> 00:35:07,365 That's much better. 381 00:35:12,043 --> 00:35:13,271 Bernard! 382 00:35:15,113 --> 00:35:16,341 Bernard! 383 00:35:38,569 --> 00:35:39,763 Get on! 384 00:36:15,973 --> 00:36:17,270 Who goes there? 385 00:36:17,375 --> 00:36:19,366 What do you want with me, a poor old flower... 386 00:36:19,477 --> 00:36:22,412 Oh, do shut up. I know what you are 387 00:36:22,513 --> 00:36:27,143 and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong 388 00:36:27,251 --> 00:36:29,719 that I mean you no harm this day. 389 00:36:29,820 --> 00:36:31,811 I wish to share your meal. 390 00:36:32,256 --> 00:36:38,126 Well, one can never be too careful. Sit down. I'll get you a seat. 391 00:36:47,071 --> 00:36:48,868 -Anything else? -Nope. 392 00:36:52,476 --> 00:36:54,034 What's it to be? 393 00:36:54,679 --> 00:36:56,203 Heads or tails? 394 00:36:56,881 --> 00:36:58,041 Heads. 395 00:36:59,850 --> 00:37:01,579 So, stranger, 396 00:37:02,053 --> 00:37:05,045 where are you headed off to on this fine day? 397 00:37:05,156 --> 00:37:07,090 I seek a fallen star. 398 00:37:08,159 --> 00:37:09,956 She fell not far from here. 399 00:37:10,061 --> 00:37:12,291 And when I find her, I shall take my great knife 400 00:37:12,396 --> 00:37:14,864 and cut out her heart while she still lives. 401 00:37:14,966 --> 00:37:19,426 And the glory of our youth shall be restored. 402 00:37:20,004 --> 00:37:21,403 Fallen star? 403 00:37:22,573 --> 00:37:25,098 That's the best news I've had in ages. 404 00:37:25,209 --> 00:37:27,973 I could do with Iosing a few years meself. 405 00:37:28,079 --> 00:37:30,138 So whereabouts did you... 406 00:37:30,248 --> 00:37:31,772 Limbus grass! 407 00:37:31,882 --> 00:37:37,218 You dare to steal truth from my lips by feeding me limbus grass? 408 00:37:37,321 --> 00:37:41,587 Do you have any idea what a big mistake you've made, Ditchwater Sal? 409 00:37:42,693 --> 00:37:44,786 How do you know my... 410 00:37:44,895 --> 00:37:46,886 -Who are you? -Look again. 411 00:37:49,433 --> 00:37:53,335 I shall not seek the star, Your Dark Majesty. I swear. 412 00:37:53,437 --> 00:37:55,098 Seek all you wish. 413 00:37:57,275 --> 00:38:00,733 You shall not see the star, touch it, smell or hear it. 414 00:38:01,779 --> 00:38:05,306 You will not perceive her even if she stands before you. 415 00:38:12,290 --> 00:38:15,259 Pray you never meet me again, Ditchwater Sal. 416 00:38:15,893 --> 00:38:17,952 Oh, right. So Iet me get this straight. 417 00:38:18,062 --> 00:38:20,622 You think you know we're going the right way because... 418 00:38:20,731 --> 00:38:23,495 And I quote, "I just do." 419 00:38:23,601 --> 00:38:25,296 I do, though. I don't know why. 420 00:38:25,403 --> 00:38:28,065 Maybe it's my Iove for Victoria guiding me home. 421 00:38:28,172 --> 00:38:29,730 -PIease. -Yvonne, whether you like it or not... 422 00:38:29,840 --> 00:38:32,468 Yvaine! My name is Yvaine, so... 423 00:38:32,576 --> 00:38:34,874 How many times do I have to... 424 00:38:34,979 --> 00:38:37,743 Would you... Would you please slow down? 425 00:38:37,848 --> 00:38:39,110 Yes, yes. 426 00:38:41,052 --> 00:38:42,212 Look, we're... We're going north, all right? 427 00:38:42,320 --> 00:38:43,582 The wall's north. 428 00:38:43,688 --> 00:38:46,851 And if you Iook up in the sky, even during the day, you can see the... 429 00:38:46,957 --> 00:38:48,652 The evening star. That's so weird. 430 00:38:48,759 --> 00:38:50,624 That's funny. Hilarious. My sides are splitting. 431 00:38:50,728 --> 00:38:52,320 No, I'm being... 432 00:38:53,497 --> 00:38:56,694 Wait that... That was you! Really? 433 00:38:57,968 --> 00:38:59,731 What... What are... 434 00:38:59,837 --> 00:39:02,169 -What are you doing? -What does it Iook like I'm doing? 435 00:39:02,273 --> 00:39:04,434 -Sitting down. I'm tired. -PIease don't do this again. 436 00:39:04,542 --> 00:39:07,010 We agreed we'd stop off at the next village to eat and rest. 437 00:39:07,111 --> 00:39:10,080 Come on, Tristan. It's midday. 438 00:39:10,681 --> 00:39:15,015 I never stay up this Iate! Just, please, Iet me sleep! 439 00:39:15,853 --> 00:39:20,347 Okay, you... Well, then I'll... You sleep. I'll go and get something to eat. 440 00:39:27,131 --> 00:39:28,325 What are you doing? 441 00:39:28,432 --> 00:39:32,664 What does it Iook like I'm doing? I'm making sure you don't run away. 442 00:39:48,786 --> 00:39:53,189 Your Highness, the soothsayer, as you requested. 443 00:39:54,625 --> 00:39:56,217 South, you said. 444 00:39:57,194 --> 00:39:58,684 South we went. 445 00:40:00,131 --> 00:40:01,655 Still no stone. 446 00:40:03,567 --> 00:40:05,694 Do you now propose we start swimming? 447 00:40:05,803 --> 00:40:10,866 Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me. 448 00:40:10,975 --> 00:40:12,567 I can do no more. 449 00:40:13,844 --> 00:40:15,812 Well, consult them again. 450 00:40:16,247 --> 00:40:17,339 Wait. 451 00:40:20,351 --> 00:40:24,344 Before we seek the stone, I have another question. 452 00:40:26,290 --> 00:40:28,087 Am I the seventh son? 453 00:40:32,630 --> 00:40:33,722 Yes. 454 00:40:33,831 --> 00:40:35,458 Another question. 455 00:40:36,200 --> 00:40:38,828 Is my favorite color blue? 456 00:40:42,540 --> 00:40:43,529 Yes. 457 00:40:43,641 --> 00:40:47,372 Has excessive begging or pleading ever persuaded me 458 00:40:47,478 --> 00:40:49,742 to spare the life of a traitor? 459 00:40:53,050 --> 00:40:54,574 What does that mean? 460 00:40:54,685 --> 00:40:57,245 -That means no. -Good. 461 00:40:58,222 --> 00:41:01,157 Throw them again. This time, throw them high. 462 00:41:05,229 --> 00:41:07,288 Do you work for my brother? 463 00:41:23,714 --> 00:41:26,740 So, do we continue west? 464 00:41:57,214 --> 00:41:58,408 Tristan? 465 00:42:07,424 --> 00:42:08,823 Who's there? 466 00:42:16,300 --> 00:42:18,063 Tristan, is that you? 467 00:42:19,169 --> 00:42:20,659 It's not funny. 468 00:42:25,009 --> 00:42:26,237 Tristan? 469 00:42:36,420 --> 00:42:37,648 Come on. 470 00:43:21,031 --> 00:43:23,625 Be careful how much magic you use, sister. 471 00:43:23,734 --> 00:43:25,531 It's beginning to show. 472 00:43:25,636 --> 00:43:28,969 One goat and a small enchantment. Hardly extravagant. 473 00:43:29,073 --> 00:43:32,008 Well, even using the ring will take its toll. 474 00:43:32,109 --> 00:43:34,441 Better you call on us only in dire need. 475 00:43:34,545 --> 00:43:37,844 And use your runes to Iocate the star yourself. 476 00:43:37,948 --> 00:43:39,939 I used them and she should be here.