1 00:03:13,682 --> 00:03:15,081 Hmm. 2 00:03:19,421 --> 00:03:24,120 P.A.: Announcing the departure ofJapan Airlines flight number 538, 3 00:03:24,192 --> 00:03:25,420 leaving for New York. 4 00:03:25,494 --> 00:03:29,453 Passengers, please proceed to Gate 4. Thank you. 5 00:03:46,715 --> 00:03:49,980 P.A.:Japan Airlines flight number 1 8 6 00:03:50,051 --> 00:03:53,680 has just arrived at Gate 20. Thank you. 7 00:04:06,520 --> 00:04:07,752 [Stomach Growls] 8 00:04:08,048 --> 00:04:09,353 Mommi 9 00:04:22,680 --> 00:04:24,910 Go right on in. 10 00:04:37,428 --> 00:04:38,895 [Burps] 11 00:08:06,814 --> 00:08:07,940 Tang Lung? 12 00:08:08,016 --> 00:08:09,984 Miss Chen Ching Hua? 13 00:08:10,051 --> 00:08:11,814 Yes. 14 00:08:11,886 --> 00:08:14,411 And why weren't you waiting for me at the exit gate? 15 00:08:14,489 --> 00:08:15,340 We were early. 16 00:08:15,454 --> 00:08:18,121 l was starving hungry so l ate a little. 17 00:08:18,863 --> 00:08:21,525 Ah. And how is my uncle? 18 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 l'm afraid he's not feeling well, 19 00:08:22,645 --> 00:08:23,577 so l came instead. 20 00:08:23,646 --> 00:08:26,137 He didn't write very much about you. 21 00:08:26,216 --> 00:08:28,184 How can you help me? 22 00:08:28,251 --> 00:08:29,718 What can you do? 23 00:08:29,786 --> 00:08:33,654 Hey! Don't be so formal. Don't worry. 24 00:08:33,723 --> 00:08:35,714 l know that l can help you. 25 00:08:35,792 --> 00:08:38,693 And how can you help me? 26 00:08:38,761 --> 00:08:40,285 You know my problem? 27 00:08:40,363 --> 00:08:45,427 You can tell me later, but now please tell me where the toilet is 28 00:08:46,360 --> 00:08:47,260 [Sighs] 29 00:09:23,962 --> 00:09:26,556 BMW? 30 00:09:35,440 --> 00:09:37,670 Mustang? 31 00:09:42,047 --> 00:09:44,982 Hmm. lt's a Rolls. 32 00:09:53,125 --> 00:09:53,758 [Screeching Tires] 33 00:09:53,789 --> 00:09:56,952 Miss Chen: Last month, my father passed away 34 00:09:57,026 --> 00:09:59,290 and left me his restaurant. 35 00:09:59,361 --> 00:10:02,019 Uncle Wang and the others have helped me out a lot. 36 00:10:02,134 --> 00:10:04,625 Business was very good at first. 37 00:10:04,704 --> 00:10:06,474 But then, a big syndicate stepped in. 38 00:10:07,220 --> 00:10:09,017 They're interested in buying my land. 39 00:10:09,089 --> 00:10:10,681 They want me to sell out. 40 00:10:10,757 --> 00:10:13,351 Tang Lung: So, what's the problem? 41 00:10:13,427 --> 00:10:16,123 lf you won't sell it, they can't buy it. 42 00:10:16,196 --> 00:10:17,322 What can they do? 43 00:10:17,397 --> 00:10:19,331 Miss Chen: ln theort,you are quite right. 44 00:10:19,399 --> 00:10:22,368 But they won't listen to any kind of reason. 45 00:10:22,436 --> 00:10:26,998 l realize they'll stop at nothing to get my land. 46 00:10:27,074 --> 00:10:30,240 They've got some thugs watching us all the time, 47 00:10:30,460 --> 00:10:32,200 and when customers arrive, 48 00:10:32,802 --> 00:10:35,498 these thugs just threaten them and scare them all away. 49 00:10:35,571 --> 00:10:39,234 We can do nothing. What can l do? 50 00:10:39,308 --> 00:10:40,832 You tell the police? 51 00:10:40,910 --> 00:10:42,436 Police? Ha! 52 00:10:42,805 --> 00:10:45,500 They disappear as soon as the police arrive. 53 00:10:45,923 --> 00:10:49,594 And we can't really ask the police for 24 hours protection 54 00:10:50,816 --> 00:10:54,912 Hmm. Now business is bad, getting worse and worse. 55 00:10:54,986 --> 00:10:58,581 And the workers-- how can l pay them? 56 00:10:58,657 --> 00:11:01,490 Also, the expenses. l have no money. 57 00:11:05,924 --> 00:11:09,883 They're pressing me. They want an answer right away. 58 00:11:09,961 --> 00:11:11,360 What do l say? 59 00:11:11,361 --> 00:11:15,745 So, I wrote to my uncle in Hong Kong I thought he'd send me a lawyer, but now.... 60 00:11:15,746 --> 00:11:16,746 Hey Hey.... 61 00:11:18,303 --> 00:11:20,828 l told you. l'm here to get you out of this mess. 62 00:11:20,906 --> 00:11:21,838 Miss Chen, don't worry. 63 00:11:21,907 --> 00:11:23,465 just leave it to me. 64 00:11:23,542 --> 00:11:24,975 l'll get them. 65 00:11:27,809 --> 00:11:31,419 Look, that's the headquarters. That's where they hang out 66 00:12:06,405 --> 00:12:08,430 Please sit down. 67 00:12:08,507 --> 00:12:09,439 Hmm. 68 00:12:32,664 --> 00:12:34,097 Thanks. 69 00:12:36,545 --> 00:12:39,013 l rent this apartment. 70 00:12:39,081 --> 00:12:41,572 All the men live at the restaurant. 71 00:12:41,650 --> 00:12:43,743 lt's much more convenient. 72 00:12:43,819 --> 00:12:45,309 There's always a room. 73 00:12:45,387 --> 00:12:48,584 lf any of them get sick, they can come here. 74 00:12:48,657 --> 00:12:51,182 lt's much quieter,you know. 75 00:12:51,259 --> 00:12:52,226 You can stay here now. 76 00:12:52,294 --> 00:12:53,886 Thanks. 77 00:12:53,962 --> 00:12:58,092 You're my uncle's friend, so feel at home. 78 00:12:58,166 --> 00:13:00,726 Anything that you want, tell me. 79 00:13:00,802 --> 00:13:02,861 Can l use your toilet? 80 00:13:02,938 --> 00:13:05,304 Over there. 81 00:13:46,567 --> 00:13:48,797 lt'll soon be New Year. 82 00:13:48,870 --> 00:13:51,930 Everyone in Hong Kong is happy and celebrating. 83 00:13:52,006 --> 00:13:53,940 Do they have New Year here? 84 00:14:02,416 --> 00:14:04,316 l haven't been home for years. 85 00:14:04,385 --> 00:14:06,376 Hmm. l guess it's changed a lot. 86 00:14:06,454 --> 00:14:08,888 l don't know if l'd like it. 87 00:14:08,956 --> 00:14:12,002 Ah, say... how's the restaurant business doing these days? 88 00:14:12,304 --> 00:14:14,204 Ha. l live way out. 89 00:14:14,273 --> 00:14:15,909 ln the new territories. 90 00:14:16,206 --> 00:14:18,299 And every day... 91 00:14:18,375 --> 00:14:20,468 l practice martial arts. 92 00:14:20,544 --> 00:14:22,876 - Unh! You see. - Watch out. 93 00:14:25,492 --> 00:14:27,426 Restaurants? 94 00:14:27,494 --> 00:14:29,155 About the same. 95 00:14:31,150 --> 00:14:32,310 Sit down. 96 00:14:37,590 --> 00:14:39,854 Now, here's the key. 97 00:14:39,926 --> 00:14:42,759 The phone number of the restaurant, 98 00:14:42,829 --> 00:14:44,262 you see, is on the back. 99 00:14:53,555 --> 00:14:54,920 The restaurant's not far. 100 00:14:54,990 --> 00:14:58,255 lf you get lost, just show that card to a taxi driver. 101 00:14:58,327 --> 00:14:59,555 He'll take you there. 102 00:14:59,628 --> 00:15:01,061 Taxi? Uh-uh. 103 00:15:01,129 --> 00:15:03,393 They're expensive here. 104 00:15:03,465 --> 00:15:05,296 Say,you have minibuses here? 105 00:15:05,367 --> 00:15:06,299 You need money? 106 00:15:06,368 --> 00:15:08,250 Don't worry. l've got plenty. 107 00:15:08,717 --> 00:15:11,345 ln that case, we'd better go right away 108 00:15:11,420 --> 00:15:12,751 and deposit it in the bank. 109 00:15:12,821 --> 00:15:15,949 Hey, it's much safer to carry it. 110 00:15:16,024 --> 00:15:18,151 And that way, l can look after it much better. 111 00:15:18,226 --> 00:15:20,888 l won't argue. How much you got? 112 00:15:22,297 --> 00:15:23,559 Not much. 113 00:15:25,400 --> 00:15:26,799 Really. Not much. 114 00:15:28,070 --> 00:15:31,096 l still say it would be safer in a bank. 115 00:15:31,173 --> 00:15:32,105 Come on. 116 00:15:37,479 --> 00:15:38,411 [Sighs] 117 00:16:16,179 --> 00:16:19,979 Ah, Miss Chen. 118 00:16:20,049 --> 00:16:20,300 How are you? 119 00:16:20,751 --> 00:16:22,013 This is Mr. Tang. 120 00:16:22,085 --> 00:16:24,110 He wants to deposit some money. 121 00:16:24,187 --> 00:16:26,018 Aha. My friend. 122 00:16:27,958 --> 00:16:29,585 All your money. Let's see it. 123 00:16:31,528 --> 00:16:32,460 This way. 124 00:16:38,435 --> 00:16:42,064 How much do you want to change into our currency? 125 00:16:42,139 --> 00:16:44,300 Come on. How much do you want? 126 00:16:44,374 --> 00:16:46,274 Oh. Only $20. 127 00:16:47,611 --> 00:16:50,580 l don't trust this weird foreign money at all. 128 00:16:53,550 --> 00:16:55,450 There. $20 will do. 129 00:17:13,498 --> 00:17:15,591 That was the bank manager, not a thief. 130 00:17:15,667 --> 00:17:19,034 You must learn to be more polite to people like that. 131 00:17:19,103 --> 00:17:21,970 Not everyone you meet is a criminal. 132 00:17:22,040 --> 00:17:24,031 Also, l know him well, 133 00:17:24,108 --> 00:17:26,133 and you have embarrassed me. 134 00:17:26,210 --> 00:17:31,307 The foreigners here are quite friendly,you'll see. 135 00:17:31,382 --> 00:17:33,680 When people smile,you smile back. 136 00:17:33,751 --> 00:17:35,150 lt's only right. 137 00:17:38,089 --> 00:17:40,080 And when they put their arm around you, 138 00:17:40,158 --> 00:17:42,353 they're being friendly. lt's OK. 139 00:17:42,427 --> 00:17:44,088 You should behave in just the same way. 140 00:17:44,162 --> 00:17:46,187 So remember that. 141 00:17:49,801 --> 00:17:53,100 While you're here, just don't be so uptight. 142 00:18:19,017 --> 00:18:20,200 Sit down 143 00:18:26,929 --> 00:18:28,201 Make yourself at home 144 00:19:36,562 --> 00:19:37,698 Hello 145 00:19:39,445 --> 00:19:41,026 Ah,you must be Tang Lung. 146 00:19:41,817 --> 00:19:43,910 Welcome to Rome. 147 00:19:43,986 --> 00:19:47,012 l'm Ah Gung. 148 00:19:47,089 --> 00:19:48,681 l'm from Miss Chen's restaurant. 149 00:19:48,757 --> 00:19:50,156 - Ah,yes, Ah Gung. - That's right. 150 00:19:50,225 --> 00:19:52,523 Miss Chen is at the restaurant. 151 00:19:52,594 --> 00:19:55,154 She asked me to come and take you there. 152 00:19:55,230 --> 00:19:56,561 Oh. 153 00:19:56,632 --> 00:19:59,624 Uh, where did you go to just now, huh? 154 00:20:02,905 --> 00:20:04,998 OK, let's go. 155 00:20:06,175 --> 00:20:07,938 Come on. 156 00:20:19,621 --> 00:20:21,919 [Door Opens] 157 00:20:22,211 --> 00:20:24,771 Hee hee hee. Go right in. 158 00:20:27,116 --> 00:20:29,050 Hey there. Tang Lung's here. 159 00:20:29,118 --> 00:20:30,517 Cook: Ohhh. 160 00:20:30,586 --> 00:20:33,020 Tang Lung, this is Uncle Wang. 161 00:20:33,089 --> 00:20:34,249 - Ha. - Uncle Wang. 162 00:20:34,324 --> 00:20:37,020 l tell you. lt's good to see you, man. 163 00:20:37,093 --> 00:20:38,025 You, too. 164 00:20:38,094 --> 00:20:40,085 Sit down. Sit down. 165 00:20:40,163 --> 00:20:41,187 - Ah Gung? - Yes. 166 00:20:41,264 --> 00:20:42,424 Make some tea. 167 00:20:42,498 --> 00:20:43,320 Sure, right away. 168 00:20:44,534 --> 00:20:46,502 Well, ha ha ha. 169 00:20:46,569 --> 00:20:49,900 Your trip out here... it's a long flight. 170 00:20:50,098 --> 00:20:51,333 That's right. 171 00:20:54,189 --> 00:20:57,556 Now that you've looked around and seen the sights, 172 00:20:57,625 --> 00:20:59,456 you like Rome? 173 00:20:59,527 --> 00:21:02,963 Ever since l got off the plane, 174 00:21:03,031 --> 00:21:04,225 it's been terrible. 175 00:21:04,299 --> 00:21:07,291 Well,you'll get to like it, l think. 176 00:21:09,537 --> 00:21:11,471 lt's ages... 177 00:21:13,041 --> 00:21:14,975 since l was there. 178 00:21:18,012 --> 00:21:20,003 How are things in Hong Kong? 179 00:21:20,081 --> 00:21:21,173 Hong Kong? 180 00:21:21,249 --> 00:21:24,082 l'm from the country, not the town. 181 00:21:24,152 --> 00:21:28,350 ln the country-- Hee. 182 00:21:32,494 --> 00:21:34,621 - Here. Have some. - Thanks. 183 00:21:34,696 --> 00:21:37,756 Come on. Drink up. 184 00:21:39,200 --> 00:21:40,132 Thank you. 185 00:21:40,201 --> 00:21:41,133 Here you are. 186 00:21:44,767 --> 00:21:47,736 All these tables. Where are the customers? 187 00:21:47,803 --> 00:21:49,703 Ah, Tang Lung. 188 00:21:49,772 --> 00:21:52,070 With all these thugs around, 189 00:21:52,141 --> 00:21:55,406 nobody dares come in here to eat anymore. 190 00:21:55,478 --> 00:21:56,911 Ah! 191 00:21:56,979 --> 00:22:00,380 Tang Lung, some more workers are out back. 192 00:22:00,449 --> 00:22:01,507 We've got them training. 193 00:22:01,584 --> 00:22:03,518 - Let's go watch them? - Right. Fine. 194 00:22:03,586 --> 00:22:04,518 l'll see you. 195 00:22:04,587 --> 00:22:05,519 Hyah! 196 00:22:06,922 --> 00:22:07,854 Hyah! 197 00:22:10,926 --> 00:22:13,451 There's no work. 198 00:22:13,529 --> 00:22:17,090 So, all the time, they just practice. 199 00:22:18,868 --> 00:22:20,927 - OK, let's go. - Right. 200 00:22:22,027 --> 00:22:26,464 Before Mr. Chen died, they all started learning karate 201 00:22:26,532 --> 00:22:28,397 so they could deal with those damn thugs. 202 00:22:28,467 --> 00:22:29,957 How about you? 203 00:22:30,035 --> 00:22:31,969 Ah, it's foreign. Uh-uh. 204 00:22:32,037 --> 00:22:33,061 lt doesn't interest me. 205 00:22:33,138 --> 00:22:34,969 Ah. Foreign or not, 206 00:22:35,040 --> 00:22:38,669 if it helps you to look out for yourself when you're in a fight, 207 00:22:38,744 --> 00:22:41,645 then you should learn to use it. 208 00:22:41,713 --> 00:22:44,375 lt doesn't matter at all where it comes from. 209 00:22:44,449 --> 00:22:46,610 You should realize that. 210 00:22:46,685 --> 00:22:50,815 Ah, my game is Chinese boxing. 211 00:22:50,889 --> 00:22:52,481 Hey,you know Chinese boxing? 212 00:22:52,558 --> 00:22:53,525 Sure. 213 00:22:53,592 --> 00:22:55,389 - Hey, really? - Mmm. 214 00:22:55,460 --> 00:22:57,724 Hyah. 215 00:22:57,796 --> 00:22:59,024 Huh. 216 00:22:59,097 --> 00:23:01,588 Take a break. 217 00:23:01,461 --> 00:23:02,393 Hey,you guys. 218 00:23:02,462 --> 00:23:03,394 Come over here. 219 00:23:09,870 --> 00:23:12,065 This is Tang Lung. 220 00:23:12,139 --> 00:23:13,572 Hey, introduce yourselves. 221 00:23:13,640 --> 00:23:15,699 Hi, l'm Tony. 222 00:23:15,776 --> 00:23:17,835 jimmy. 223 00:23:17,911 --> 00:23:19,469 Thomas. 224 00:23:19,546 --> 00:23:20,513 Robert. 225 00:23:20,581 --> 00:23:21,513 l've no English name. 226 00:23:21,582 --> 00:23:22,640 just call me Ah Chuang. 227 00:23:22,716 --> 00:23:23,648 Hello there. 228 00:23:28,689 --> 00:23:29,849 Come over here. 229 00:23:32,085 --> 00:23:34,553 He doesn't look too great to me. 230 00:23:34,620 --> 00:23:36,349 Hey, can you box? 231 00:23:36,422 --> 00:23:40,859 Tang Lung has come from Hong Kong to help us. 232 00:23:40,927 --> 00:23:43,691 You know, he's a great Chinese boxer. 233 00:23:43,763 --> 00:23:44,695 - Eh. - [Laughs] 234 00:23:44,764 --> 00:23:46,459 l've just learned a little. 235 00:23:46,532 --> 00:23:48,898 Ah, Chinese boxing. 236 00:23:48,968 --> 00:23:53,064 l have heard that Chinese boxing lacks any real power. 237 00:23:53,139 --> 00:23:56,370 Well,you only lack power when you're a beginner. 238 00:23:56,442 --> 00:23:57,773 Ha ha. See. 239 00:24:02,849 --> 00:24:03,907 Well, then. 240 00:24:03,983 --> 00:24:05,883 How do you develop any power? 241 00:24:05,952 --> 00:24:08,420 By putting your whole body behind it. 242 00:24:08,488 --> 00:24:10,615 Like this. Put your hip into it. 243 00:24:10,850 --> 00:24:13,819 Come on. Now will you show us? 244 00:24:13,886 --> 00:24:16,013 How do you get your hip into it? 245 00:24:19,091 --> 00:24:20,023 You'll get hurt. 246 00:24:20,092 --> 00:24:22,560 Ha. What? You're kidding. 247 00:24:22,628 --> 00:24:24,528 Ah, come on. 248 00:24:24,597 --> 00:24:26,929 They're all wearing some protective padding. 249 00:24:26,999 --> 00:24:29,263 You can't hurt them with your Chinese boxing. 250 00:24:29,335 --> 00:24:30,632 Come on. Let's go. 251 00:24:30,703 --> 00:24:32,466 OK, get ready. 252 00:24:36,242 --> 00:24:37,266 All right then. Come on. 253 00:24:54,594 --> 00:24:56,061 Wang: Hey, hold on. 254 00:24:56,128 --> 00:24:59,757 Hey, we got customers out in the restaurant. 255 00:24:59,832 --> 00:25:02,164 Go and change your clothes. Quickly. 256 00:25:02,235 --> 00:25:05,534 Ah Gung: Let's go. Come on. Back to work. 257 00:25:06,749 --> 00:25:09,683 Get change, quickly 258 00:25:10,933 --> 00:25:12,484 Ah Gung, excuse me 259 00:25:14,070 --> 00:25:17,285 The toilet? over there, can't you see the sign? 260 00:25:17,631 --> 00:25:18,886 Oh, thanks 261 00:25:20,701 --> 00:25:22,183 Excuse me 262 00:25:51,746 --> 00:25:52,780 Get out! 263 00:25:53,054 --> 00:25:54,285 Huh? 264 00:25:55,828 --> 00:25:59,457 Get the hell out of here. 265 00:25:59,532 --> 00:26:00,464 Now! 266 00:26:01,534 --> 00:26:02,558 Come on. 267 00:26:16,248 --> 00:26:17,755 Get out why? 268 00:26:19,192 --> 00:26:20,856 Here's why 269 00:26:23,775 --> 00:26:24,597 What's your decision? 270 00:26:24,650 --> 00:26:25,700 Uncle Wang! 271 00:26:26,227 --> 00:26:28,673 Hey! Come on out here, quick. 272 00:26:28,905 --> 00:26:30,676 The foreigners are here again. 273 00:26:30,792 --> 00:26:31,724 Stop! Don't. 274 00:26:32,794 --> 00:26:33,920 Stop! 275 00:26:33,995 --> 00:26:36,327 All right. But l'll tell you... 276 00:26:36,398 --> 00:26:39,390 if you don't give us an answer by tonight, 277 00:26:39,467 --> 00:26:42,231 we're going to tear this place into little pieces. 278 00:26:42,304 --> 00:26:43,635 Oh, no, no. No. 279 00:26:44,973 --> 00:26:47,737 Huh, Mr. Ho. 280 00:26:47,809 --> 00:26:49,572 Please give us a break. 281 00:26:49,644 --> 00:26:51,578 Tell your boss we need some more time. 282 00:26:51,646 --> 00:26:55,138 Ask him to give us a few days more. 283 00:26:55,216 --> 00:26:56,376 You want... 284 00:26:56,451 --> 00:26:58,248 more time. 285 00:26:58,320 --> 00:26:59,878 Owww! 286 00:26:59,955 --> 00:27:02,480 You stupid bastard. 287 00:27:02,557 --> 00:27:03,489 Let's have it. 288 00:27:03,558 --> 00:27:04,923 So sell. Or we'll make you. 289 00:27:04,993 --> 00:27:06,927 [All Shouting At Once] 290 00:27:08,363 --> 00:27:09,887 Now, don't fight. Don't fight. 291 00:27:09,965 --> 00:27:12,399 You'll only wreck our own restaurant. 292 00:27:12,467 --> 00:27:16,369 Remember. We'll be back for your answer. 293 00:27:16,438 --> 00:27:18,099 Let's go. 294 00:27:22,277 --> 00:27:24,677 Oh, oh, oh. Excuse me. 295 00:27:28,636 --> 00:27:30,069 Watch where you're going. 296 00:27:30,138 --> 00:27:31,196 Ah, sure. 297 00:27:33,241 --> 00:27:36,176 You're so crazy. You don't know these people. 298 00:27:36,244 --> 00:27:37,905 Why did Uncle send you? 299 00:27:40,482 --> 00:27:42,609 - Ah! - Nah! 300 00:27:46,321 --> 00:27:47,788 Tang Lung, 301 00:27:47,856 --> 00:27:49,653 they're young and very inexperienced. 302 00:27:49,724 --> 00:27:50,713 You mustn't blame them. 303 00:27:50,792 --> 00:27:52,589 lt'll be all right, see? 304 00:28:04,678 --> 00:28:06,556 It's lucky they weren't here at dark 305 00:28:06,557 --> 00:28:07,879 We could've got hurt 306 00:28:08,026 --> 00:28:10,400 In broad daylight they don't have the guts 307 00:28:10,401 --> 00:28:12,780 All they can do is crawling around in the dark like rats 308 00:28:13,730 --> 00:28:15,600 If Uncle Wang hasn't stopped me... 309 00:28:15,601 --> 00:28:18,900 I'd practiced my Karate on'em and finished'em up with one chop 310 00:28:20,105 --> 00:28:21,497 These are bold words 311 00:28:22,442 --> 00:28:24,498 What good is your Karate against guns 312 00:28:28,700 --> 00:28:30,295 It's better than Chinese Boxing 313 00:28:30,650 --> 00:28:33,236 He let somebody shove him all over the place 314 00:28:34,399 --> 00:28:36,011 And then he apologized 315 00:28:43,690 --> 00:28:44,698 Come on 316 00:28:44,952 --> 00:28:48,046 Miss Chen: Please sit down. 317 00:28:48,122 --> 00:28:49,885 Sit down, please. 318 00:28:54,862 --> 00:28:55,794 Menu? 319 00:29:00,568 --> 00:29:02,695 May l help you? 320 00:29:02,770 --> 00:29:05,068 May you help me? 321 00:29:05,139 --> 00:29:06,629 Sure. 322 00:29:08,109 --> 00:29:12,205 l'd like some Chinese spareribs. 323 00:29:12,280 --> 00:29:15,579 Chinese spareribs? 324 00:29:15,650 --> 00:29:17,208 You mean to tell me 325 00:29:17,285 --> 00:29:21,551 you--you don't know what Chinese spareribs are? 326 00:29:23,324 --> 00:29:26,782 Well, let me show you, man. 327 00:29:26,861 --> 00:29:28,294 Unh. 328 00:29:28,362 --> 00:29:30,557 Man: Hey, what's going on? 329 00:29:30,631 --> 00:29:31,563 Hey! 330 00:29:32,667 --> 00:29:33,759 Hey! 331 00:29:36,938 --> 00:29:37,905 What are you doing? 332 00:29:37,972 --> 00:29:40,702 You know what we're doing. 333 00:29:40,775 --> 00:29:42,902 Don't they? 334 00:29:42,977 --> 00:29:45,946 You all should have left this restaurant. 335 00:29:46,013 --> 00:29:48,709 Quick. Go tell Uncle Wang. 336 00:29:48,783 --> 00:29:50,283 Help, get them out of here. 337 00:29:50,462 --> 00:29:51,656 Hey, hey, hey. Be careful. 338 00:29:51,730 --> 00:29:53,664 Be careful. 339 00:29:53,732 --> 00:29:55,359 Don't wreck our own place. 340 00:29:55,434 --> 00:29:56,992 Don't let them get you riled up. 341 00:29:57,068 --> 00:29:58,660 lt's no use. 342 00:30:02,441 --> 00:30:04,466 You. You want to step outside? 343 00:30:04,543 --> 00:30:05,475 Sure. 344 00:30:05,544 --> 00:30:06,476 Good. 345 00:30:09,247 --> 00:30:10,179 Bye. 346 00:30:16,307 --> 00:30:17,754 Tang Lung Come on! 347 00:30:49,762 --> 00:30:51,923 jimmy!Jimmy! 348 00:30:51,997 --> 00:30:53,362 jimmy! 349 00:30:53,432 --> 00:30:55,696 jimmy!Jimmy! 350 00:30:55,768 --> 00:30:56,860 Mmm, Chinese boxing. 351 00:30:59,772 --> 00:31:03,299 Bastard. We'll get him in the end. 352 00:31:03,375 --> 00:31:04,774 lf only l knew how. 353 00:31:04,843 --> 00:31:09,303 He'd see Chinese boxing can beat any of his barbaric tricks. 354 00:31:09,381 --> 00:31:10,348 Waiter: l'll go. 355 00:31:10,416 --> 00:31:11,348 Wait! 356 00:31:19,792 --> 00:31:23,057 We'll show him... 357 00:31:23,128 --> 00:31:25,688 Chinese boxing. 358 00:31:25,764 --> 00:31:31,430 Yeah... Chinese boxing. 359 00:31:52,211 --> 00:31:54,645 Movement number 4: 360 00:31:54,713 --> 00:31:56,908 Dragon seeks path. 361 00:31:56,982 --> 00:31:57,914 Hyah! 362 00:31:59,184 --> 00:32:01,914 Dragon whips its tail. 363 00:32:06,759 --> 00:32:08,249 Hey! Terrific! 364 00:32:49,635 --> 00:32:50,635 Waiter: Hey, great! 365 00:32:51,103 --> 00:32:52,472 Ah Gung: Oh,yeah! 366 00:32:52,840 --> 00:32:53,966 You did a great job. 367 00:32:54,041 --> 00:32:55,599 Beautiful. Great. 368 00:32:55,676 --> 00:32:57,507 Hey, don't be so overjoyed. 369 00:32:57,578 --> 00:32:59,205 Now that they've been whipped, 370 00:32:59,279 --> 00:33:02,112 they'll be screaming for revenge. 371 00:33:02,182 --> 00:33:03,114 Ah Gung: So what? 372 00:33:03,183 --> 00:33:05,617 With Tang Lung on our side, 373 00:33:05,686 --> 00:33:08,780 now those damn thugs won't be so keen next time. 374 00:33:08,856 --> 00:33:10,483 Men: Yeah! 375 00:33:10,557 --> 00:33:12,218 You men understand nothing. 376 00:33:12,292 --> 00:33:14,123 You should remember, 377 00:33:14,194 --> 00:33:16,059 there's a saying: 378 00:33:16,130 --> 00:33:19,566 Thugs are safest at home. 379 00:33:19,633 --> 00:33:23,034 This is their home, where we are now. 380 00:33:23,103 --> 00:33:24,593 We're all foreigners. 381 00:33:24,671 --> 00:33:27,697 All around us is their territory. 382 00:33:27,775 --> 00:33:31,006 Now we must be even more careful. 383 00:33:31,078 --> 00:33:32,568 They'll be back, 384 00:33:32,646 --> 00:33:34,477 and we must be ready for them. 385 00:33:34,548 --> 00:33:37,540 Ah Gung: Don't worrt. Now our dragon has entered. 386 00:33:37,618 --> 00:33:39,347 You'd all better listen to me. 387 00:33:39,419 --> 00:33:41,785 They'll be back for their revenge. 388 00:33:41,855 --> 00:33:43,049 Who cares? 389 00:33:43,123 --> 00:33:44,090 Come on, fellas. 390 00:33:44,158 --> 00:33:45,689 We can discuss it later. 391 00:33:45,839 --> 00:33:47,286 Ah, Tang. lt's late, and you're tired. 392 00:33:47,399 --> 00:33:48,889 Let's go home now. 393 00:33:48,967 --> 00:33:50,127 All right. 394 00:34:04,796 --> 00:34:06,195 You want to eat? 395 00:34:06,264 --> 00:34:08,357 No. You see, l want to get up early, 396 00:34:08,433 --> 00:34:10,094 do some training. 397 00:34:12,637 --> 00:34:15,231 Uh, can l buy a gun around here? 398 00:34:15,306 --> 00:34:17,001 Sure. Anyone can buy one. 399 00:34:17,075 --> 00:34:18,133 lt's no problem. 400 00:34:21,012 --> 00:34:22,502 Hmm... 401 00:34:35,877 --> 00:34:37,845 - Hey, what's that? - They're darts. 402 00:34:37,913 --> 00:34:38,937 What, darts? 403 00:34:44,386 --> 00:34:45,318 Hey. [Chuckling] 404 00:34:45,387 --> 00:34:47,412 - Hey. - Aha! - Gee, looks good. 405 00:34:47,489 --> 00:34:48,683 - Come on. - Dig in. 406 00:34:48,757 --> 00:34:50,486 Hey! Hey, what are you-- 407 00:34:50,559 --> 00:34:52,026 What do you think-- 408 00:34:52,093 --> 00:34:53,117 What's up? 409 00:34:53,195 --> 00:34:54,662 You're hungry? 410 00:34:54,729 --> 00:34:57,095 Well, if you men think you're as good as Tang Lung, 411 00:34:57,165 --> 00:34:58,655 you can have this. 412 00:34:58,733 --> 00:35:00,166 But right now, 413 00:35:00,235 --> 00:35:01,725 you had better go and practice. 414 00:35:01,803 --> 00:35:04,203 Oh, it's for Tang Lung? 415 00:35:04,272 --> 00:35:07,366 Well, why didn't you say? 416 00:35:07,442 --> 00:35:09,876 Tang Lung... 417 00:35:09,945 --> 00:35:11,105 Hmpf!. 418 00:35:11,179 --> 00:35:13,010 lt's always Tang Lung. 419 00:35:16,084 --> 00:35:18,177 - Say, Tang Lung! - Hey... - Come on in! 420 00:35:18,253 --> 00:35:19,652 - Have a seat. - Come on in! - Tang Lung! 421 00:35:19,721 --> 00:35:21,689 Come on down here. 422 00:35:21,756 --> 00:35:23,690 - Tang Lung, hi! - Hi! - Hey. 423 00:35:23,758 --> 00:35:25,487 Nice to see you. 424 00:35:25,560 --> 00:35:26,788 Tang Lung, 425 00:35:26,862 --> 00:35:28,295 this little meal, 426 00:35:28,363 --> 00:35:30,661 l made especially for our new champion. 427 00:35:30,732 --> 00:35:31,699 - Yeah. - Yeah! - Yeah! 428 00:35:31,766 --> 00:35:33,199 Go ahead. Go on. Eat up. 429 00:35:36,037 --> 00:35:36,969 Here. 430 00:35:37,038 --> 00:35:38,335 Oh, Tang Lung, 431 00:35:38,406 --> 00:35:39,964 your kung fu is just terrific. 432 00:35:40,041 --> 00:35:42,271 Yeah. Who's your teacher in Hong Kong? 433 00:35:42,344 --> 00:35:44,335 Hey, take a look! 434 00:35:44,412 --> 00:35:46,642 You see? Hup! 435 00:35:46,715 --> 00:35:47,909 Ohh... 436 00:35:47,983 --> 00:35:48,483 Hup! Little dragon finds its path. 437 00:35:48,574 --> 00:35:50,007 Big dragon whips tail. 438 00:35:50,076 --> 00:35:53,534 We beat the foreigners last night! 439 00:35:53,612 --> 00:35:55,910 Hey... 440 00:35:55,981 --> 00:35:58,916 you said that Chinese boxing was weak. 441 00:36:01,587 --> 00:36:03,020 Hey, Tang Lung, 442 00:36:03,089 --> 00:36:04,681 you were too fast yesterday. 443 00:36:04,757 --> 00:36:06,315 We couldn't see what you were doing. 444 00:36:06,392 --> 00:36:08,326 Hey, will you show it to us again? 445 00:36:08,394 --> 00:36:09,827 Yeah, come on. 446 00:36:09,895 --> 00:36:11,522 - Let's see it. - Yeah. - Come on, man. 447 00:36:11,597 --> 00:36:13,394 Yeah, why not? 448 00:36:13,466 --> 00:36:16,026 Let's see the great master... 449 00:36:16,102 --> 00:36:18,332 if he can really do it again. 450 00:36:18,404 --> 00:36:20,099 Hey, come on... 451 00:36:20,172 --> 00:36:22,732 Tang Lung, let's see it again. 452 00:36:22,808 --> 00:36:24,298 - Yeah! -Join us. - Come on! 453 00:36:24,376 --> 00:36:25,468 - Teach us. - Come on, outside. 454 00:36:25,544 --> 00:36:26,977 Yeah, we'd like to see that. 455 00:36:31,283 --> 00:36:32,451 All right, here you go. 456 00:36:32,823 --> 00:36:34,518 Move back, move back, give him room. 457 00:36:34,592 --> 00:36:35,524 Come on. 458 00:36:38,128 --> 00:36:40,119 Evertone says you're fast 459 00:36:40,197 --> 00:36:41,824 and very poweftul. 460 00:36:41,899 --> 00:36:44,493 Well, l didn't see those things last night. 461 00:36:44,568 --> 00:36:46,001 But you told us, 462 00:36:46,070 --> 00:36:49,335 you've got to learn to use your hips and legs properly. 463 00:36:49,406 --> 00:36:51,499 Well then, let's see you do it. 464 00:36:51,575 --> 00:36:54,305 Hey,you keep quiet. 465 00:36:54,378 --> 00:36:56,209 lf you watch, you'll learn something. 466 00:36:56,280 --> 00:36:58,407 So just get out of the way. 467 00:37:34,769 --> 00:37:35,788 Hey, come on! 468 00:37:36,124 --> 00:37:37,289 Dig him out of there. 469 00:37:37,751 --> 00:37:38,790 Pick him up. 470 00:37:39,297 --> 00:37:40,356 - ls he OK? - You OK? 471 00:37:44,479 --> 00:37:45,468 Great! 472 00:37:45,547 --> 00:37:49,142 - Tang Lung! - Yeah! - What a fighter! 473 00:37:49,217 --> 00:37:51,708 Tang Lung, do me a favor. 474 00:37:51,786 --> 00:37:53,617 How about teaching me that? 475 00:37:53,688 --> 00:37:54,655 Hey, hey, 476 00:37:54,723 --> 00:37:56,554 l thought l heard you say 477 00:37:56,625 --> 00:37:58,820 physical training was quite useless. 478 00:37:58,894 --> 00:38:01,556 That was Japanese karate. 479 00:38:01,630 --> 00:38:02,562 Oh. 480 00:38:02,631 --> 00:38:05,031 This is Chinese, understand? 481 00:38:05,100 --> 00:38:06,067 Chinese... 482 00:38:06,134 --> 00:38:08,728 Right. Then we'll all give up karate. 483 00:38:08,803 --> 00:38:11,033 - Yeah! - Yeah! 484 00:38:11,106 --> 00:38:11,974 - Yeah, right! - Sure! 485 00:38:12,101 --> 00:38:15,310 Hey hey hey, there are customers come quickly 486 00:38:16,910 --> 00:38:18,607 Let's get changed After you 487 00:38:20,074 --> 00:38:21,604 Come on 488 00:38:27,877 --> 00:38:30,000 Tang Lung, my teacher No 489 00:38:30,340 --> 00:38:33,580 I have to go now Later we can get together and talk 490 00:38:37,900 --> 00:38:41,403 Hello, is there anything i can do? 491 00:38:41,605 --> 00:38:43,989 Watch out for those thugs I know they'll be back 492 00:39:05,765 --> 00:39:07,596 My boss wants to see you. 493 00:39:07,667 --> 00:39:10,363 ls he tough? 494 00:39:10,436 --> 00:39:11,733 lt looks like we'd better go. 495 00:39:11,804 --> 00:39:13,135 Shut up! 496 00:39:13,206 --> 00:39:15,367 Now move. 497 00:39:22,215 --> 00:39:23,944 [Crack] 498 00:39:40,533 --> 00:39:42,467 Huh! 499 00:39:42,535 --> 00:39:44,059 See you. 500 00:39:51,184 --> 00:39:53,550 l told you you were good for nothing... 501 00:40:00,059 --> 00:40:04,086 You. Didn't you have a gun? 502 00:40:04,163 --> 00:40:06,688 What l like, l get, 503 00:40:06,766 --> 00:40:08,563 and l want that restaurant. 504 00:40:08,634 --> 00:40:10,363 Yes, boss. Yes, boss. 505 00:40:11,771 --> 00:40:13,830 ''Yes, boss,yes, boss.'' 506 00:40:13,906 --> 00:40:16,272 Haven't you wasted enough time? 507 00:40:16,342 --> 00:40:17,274 Uh... 508 00:40:17,343 --> 00:40:18,275 but l... 509 00:40:18,344 --> 00:40:20,778 l always do my best. 510 00:40:22,515 --> 00:40:23,914 Then how come you failed? 511 00:40:25,386 --> 00:40:27,377 l found out that they are helped 512 00:40:27,455 --> 00:40:29,616 by a man called Tang Lung. 513 00:40:29,690 --> 00:40:32,454 A man? Only one man? 514 00:40:32,526 --> 00:40:33,993 Ahh... 515 00:40:34,061 --> 00:40:37,519 But this man knows Chinese... kung fu. 516 00:40:37,598 --> 00:40:39,828 Kung fu? 517 00:41:28,493 --> 00:41:29,425 Good morning. 518 00:41:29,494 --> 00:41:31,018 Morning. 519 00:41:31,096 --> 00:41:32,324 Sit down. 520 00:41:35,967 --> 00:41:37,832 Eat. 521 00:41:41,172 --> 00:41:43,299 ln Rome,you won't often find such food. 522 00:41:43,374 --> 00:41:45,274 ls it OK? 523 00:41:47,579 --> 00:41:49,877 Hmm. lt's better in Hong Kong. 524 00:41:49,948 --> 00:41:51,516 Sure, l know that... 525 00:41:51,653 --> 00:41:53,587 but l cooked it myself. 526 00:42:07,435 --> 00:42:08,367 And you? 527 00:42:08,436 --> 00:42:10,666 l've eaten. Want some more? 528 00:42:17,111 --> 00:42:18,510 Hey, after you've eaten, 529 00:42:18,579 --> 00:42:20,706 l'll show you around the sights of Rome. 530 00:42:20,782 --> 00:42:21,714 Mmm. 531 00:42:30,925 --> 00:42:31,789 Oh! 532 00:42:33,056 --> 00:42:34,751 Arrh... 533 00:42:34,924 --> 00:42:36,357 Boss: Wait. 534 00:42:42,037 --> 00:42:43,436 Over there. 535 00:42:47,576 --> 00:42:49,066 Now... ha ha! 536 00:42:55,717 --> 00:42:57,878 Move! Move! Come on! 537 00:43:01,056 --> 00:43:03,957 Where's the man from Hong Kong, Lin Chang? 538 00:43:04,025 --> 00:43:04,957 Speak up! 539 00:43:14,803 --> 00:43:15,735 Oh! 540 00:43:15,804 --> 00:43:17,101 Trt it! Trt it! 541 00:43:17,172 --> 00:43:18,104 Uh... 542 00:43:18,173 --> 00:43:19,105 trt it. 543 00:43:19,174 --> 00:43:20,937 Come on, 544 00:43:21,009 --> 00:43:24,172 you better tell me where he is. 545 00:43:24,246 --> 00:43:25,178 We don't know. 546 00:43:31,085 --> 00:43:32,985 Come on. Where is he? 547 00:43:34,722 --> 00:43:37,122 OK, OK, that's enough. l'll tell you. 548 00:43:37,191 --> 00:43:38,385 He's coming here. 549 00:43:38,459 --> 00:43:41,155 Well... where is he now? 550 00:43:50,838 --> 00:43:52,169 Look. 551 00:43:52,239 --> 00:43:55,333 These monuments are all ancient Roman relics. 552 00:43:57,845 --> 00:43:59,278 This is... 553 00:44:01,749 --> 00:44:03,478 What's wrong? 554 00:44:03,550 --> 00:44:05,677 Our slums are just like this. 555 00:44:09,890 --> 00:44:11,289 Come on. 556 00:44:34,786 --> 00:44:36,481 This garden was built 557 00:44:36,554 --> 00:44:39,148 by an ancient king for his queen. 558 00:44:39,224 --> 00:44:42,057 The time and money it took to build all this-- 559 00:44:42,126 --> 00:44:44,993 l think he must've really loved her. 560 00:44:48,433 --> 00:44:50,492 Are you married? 561 00:44:59,777 --> 00:45:02,473 How do you like this place? 562 00:45:05,383 --> 00:45:08,318 lt's a big waste, all of this. 563 00:45:08,386 --> 00:45:12,322 ln Hong Kong, l would build on it, 564 00:45:12,390 --> 00:45:14,358 make money. 565 00:45:14,674 --> 00:45:17,142 We'd better go back. 566 00:45:23,616 --> 00:45:24,810 Aah! 567 00:45:26,353 --> 00:45:28,184 Close the door. 568 00:45:37,564 --> 00:45:39,054 Ha ha! 569 00:45:39,132 --> 00:45:40,622 Better cool it, baby. 570 00:45:40,700 --> 00:45:41,928 Bring him down. 571 00:45:59,319 --> 00:46:00,911 Chinese kung fu. 572 00:46:08,299 --> 00:46:10,494 Oh,you must understand the boss. 573 00:46:10,568 --> 00:46:12,559 He really has very good intentions. 574 00:46:12,637 --> 00:46:14,332 With a man like you, 575 00:46:14,405 --> 00:46:16,430 he can appreciate your talent-- 576 00:46:16,507 --> 00:46:18,907 Oh... what rippling muscles... 577 00:46:18,976 --> 00:46:20,671 We don't want to kill you. 578 00:46:20,745 --> 00:46:22,372 Oh. Uh... 579 00:46:22,447 --> 00:46:24,039 Here's a plane ticket. 580 00:46:24,115 --> 00:46:26,515 just go back to Hong Kong for a few years. 581 00:46:26,584 --> 00:46:30,884 You wouldn't want any trouble, huh? 582 00:46:30,955 --> 00:46:32,445 All right. Take him out, 583 00:46:32,523 --> 00:46:34,184 but be careful with the gun in public. 584 00:46:34,258 --> 00:46:35,190 Yeah, boss. 585 00:46:35,259 --> 00:46:37,693 Come on, let's go. 586 00:46:53,976 --> 00:46:56,001 Go and see if anybody's around. 587 00:47:01,550 --> 00:47:03,347 Put your hands down. 588 00:47:06,455 --> 00:47:08,047 Put your hands down! 589 00:47:10,192 --> 00:47:11,454 Come on-- Unh! 590 00:47:17,032 --> 00:47:19,023 Ohh... 591 00:47:19,101 --> 00:47:21,194 Ooh... oh... 592 00:47:45,661 --> 00:47:47,822 Listen... listen. 593 00:47:47,896 --> 00:47:49,727 Boss, that bastard got away! 594 00:47:49,798 --> 00:47:52,198 Go and get him... but no guns. 595 00:48:02,111 --> 00:48:03,703 Get him! 596 00:48:15,758 --> 00:48:17,225 Get him! 597 00:49:07,753 --> 00:49:09,186 - Let me get-- - Hyah! 598 00:49:24,636 --> 00:49:25,762 Get him! 599 00:49:32,978 --> 00:49:33,910 Hunh... 600 00:49:33,979 --> 00:49:34,911 Hunh... 601 00:49:34,980 --> 00:49:36,447 Hunh... hyah! 602 00:49:41,320 --> 00:49:43,254 Get him... 603 00:49:46,858 --> 00:49:48,291 Get him. 604 00:49:58,971 --> 00:50:00,905 Yaaaah! 605 00:50:21,059 --> 00:50:22,321 Get him. 606 00:50:31,203 --> 00:50:32,864 Go on. 607 00:50:35,536 --> 00:50:37,697 Mamma mia! 608 00:51:12,406 --> 00:51:13,532 Hyah-- Oh! 609 00:51:27,675 --> 00:51:29,905 Ho: Come, Miss Chen, why don't you quit 610 00:51:29,977 --> 00:51:32,241 while you can still afford to? 611 00:51:32,313 --> 00:51:34,008 You better give up. 612 00:51:34,082 --> 00:51:35,811 We'll give you a good deal. 613 00:51:35,883 --> 00:51:37,350 There's no way you can lose 614 00:51:37,418 --> 00:51:39,716 by accepting it, huh? 615 00:51:40,788 --> 00:51:42,346 How about it? 616 00:51:42,423 --> 00:51:43,617 Hello. 617 00:52:14,181 --> 00:52:16,081 Let him know... 618 00:52:17,651 --> 00:52:19,744 if l see him here again... 619 00:52:21,989 --> 00:52:24,014 he won't leave alive. 620 00:52:24,091 --> 00:52:25,820 Ho: Uh... uh... 621 00:52:25,893 --> 00:52:26,917 Tell him! 622 00:52:26,994 --> 00:52:28,188 Uh... uh... 623 00:52:28,262 --> 00:52:29,593 he told us... 624 00:52:29,663 --> 00:52:32,598 not to come and cause any more trouble. 625 00:52:43,944 --> 00:52:46,936 Get them out. 626 00:52:47,014 --> 00:52:49,574 Hurry up and pick up evertbody! 627 00:52:49,650 --> 00:52:50,548 Hmpf!. 628 00:52:50,618 --> 00:52:51,550 Yeah, go on! 629 00:52:51,619 --> 00:52:52,551 Get out! 630 00:52:52,620 --> 00:52:53,848 Come on, get out of here. 631 00:52:53,921 --> 00:52:55,149 Go. Just go. 632 00:52:55,222 --> 00:52:56,154 Come on! 633 00:53:09,138 --> 00:53:10,070 Oh! What... 634 00:53:10,139 --> 00:53:12,573 Hey, Tang Lung, be careful! 635 00:53:12,642 --> 00:53:13,574 They're customers! 636 00:53:13,643 --> 00:53:15,736 Oh... welcome. 637 00:53:19,849 --> 00:53:22,010 Come in, come on. 638 00:53:23,653 --> 00:53:24,745 Welcome. 639 00:53:28,824 --> 00:53:30,951 Hey... 640 00:53:31,027 --> 00:53:31,959 Come on now. 641 00:53:32,028 --> 00:53:33,587 Some service! 642 00:53:38,817 --> 00:53:40,614 Now you see? 643 00:53:40,686 --> 00:53:42,176 l told you to be patient. 644 00:53:42,254 --> 00:53:43,516 You wouldn't listen. 645 00:53:43,589 --> 00:53:45,284 Now look at that. 646 00:53:45,357 --> 00:53:47,484 You young kids asked for it. 647 00:53:47,559 --> 00:53:48,719 So what now? 648 00:53:48,794 --> 00:53:52,093 Let's fight. We can handle them. 649 00:53:52,164 --> 00:53:54,462 Uh-uh. You're really crazy. 650 00:53:54,533 --> 00:53:56,467 This is no time for jokes! 651 00:53:56,535 --> 00:53:59,868 l know, but... 652 00:53:59,938 --> 00:54:02,202 l know how you feel, 653 00:54:02,274 --> 00:54:05,539 but...you must realize, 654 00:54:05,611 --> 00:54:07,977 they also want Tang Lung. 655 00:54:08,046 --> 00:54:11,538 Those thugs will do anything to stop him. 656 00:54:11,617 --> 00:54:12,777 You don't mean... 657 00:54:12,851 --> 00:54:15,012 Keep Tang Lung quiet. 658 00:54:15,087 --> 00:54:17,078 Tomorrow is New Year's. 659 00:54:17,155 --> 00:54:19,089 l'll explain it all to him then. 660 00:54:19,157 --> 00:54:21,091 - But... - lf he refuses? 661 00:54:21,159 --> 00:54:23,650 Oh, l know he's stubborn. 662 00:54:23,729 --> 00:54:26,493 You must trt to convince him that it's the best thing to do. 663 00:54:26,565 --> 00:54:28,260 lf we lose him, 664 00:54:28,333 --> 00:54:30,198 we've no chance of keeping the restaurant. 665 00:54:30,268 --> 00:54:32,600 Oh, we'll see. 666 00:54:32,671 --> 00:54:34,764 We have to... wait a while, 667 00:54:34,840 --> 00:54:36,273 take care. 668 00:54:36,341 --> 00:54:38,536 lf there is no other way, 669 00:54:38,610 --> 00:54:39,169 we can just cooperate. 670 00:54:39,275 --> 00:54:40,674 But there's one thing: 671 00:54:40,743 --> 00:54:42,734 We will never sell the restaurant. 672 00:54:45,347 --> 00:54:46,871 Yes...you decide for me. 673 00:54:46,949 --> 00:54:48,974 Mm. Don't worry. 674 00:54:49,051 --> 00:54:50,484 Oh, it's late. 675 00:54:50,553 --> 00:54:52,282 You better go talk to Tang Lung, huh? 676 00:55:05,924 --> 00:55:09,553 Tomorrow's New Year. ls your restaurant open? 677 00:55:09,628 --> 00:55:11,858 Oh, that's good. 678 00:55:11,930 --> 00:55:13,864 Then we can go to the countrtside 679 00:55:13,932 --> 00:55:16,196 and practice some kung fu. 680 00:55:33,618 --> 00:55:35,449 Remind Gung to bring some padding 681 00:55:35,520 --> 00:55:36,987 along with him tomorrow. 682 00:55:42,662 --> 00:55:44,596 Firecrackers? 683 00:55:44,664 --> 00:55:46,962 Huh. 684 00:55:47,033 --> 00:55:49,467 They're banned in Hong Kong. 685 00:55:49,536 --> 00:55:51,470 Must be some Chinese here. 686 00:56:01,882 --> 00:56:05,545 l have to tell you. You must leave Rome. 687 00:56:05,619 --> 00:56:06,551 Leave Rome? 688 00:56:06,620 --> 00:56:07,951 You have to. 689 00:56:08,021 --> 00:56:10,489 We don't want you to leave... 690 00:56:10,557 --> 00:56:11,683 especially me... 691 00:56:11,758 --> 00:56:13,248 but you can't stay here. 692 00:56:13,326 --> 00:56:15,760 Do you understand me? 693 00:56:15,829 --> 00:56:17,763 No, l don't. 694 00:56:17,831 --> 00:56:19,321 Oh... 695 00:56:21,015 --> 00:56:22,448 Tang Lung, why don't you-- 696 00:56:22,516 --> 00:56:23,483 [Explosions] 697 00:56:25,920 --> 00:56:27,285 Those bangs scare you? 698 00:56:27,354 --> 00:56:29,254 Come quickly! We'll go to the airport. 699 00:56:29,323 --> 00:56:30,255 Why? 700 00:56:30,324 --> 00:56:32,952 Those men will try-- 701 00:56:33,027 --> 00:56:36,554 Oh! 702 00:56:36,630 --> 00:56:39,565 No. My place is here with you. 703 00:56:39,633 --> 00:56:41,601 l know. But you must leave. 704 00:56:53,275 --> 00:56:54,572 They will kill you! 705 00:56:54,643 --> 00:56:56,406 Kill me? Who? 706 00:57:03,985 --> 00:57:04,917 [Bong] 707 00:57:04,986 --> 00:57:07,477 lt's too late now. Come on! 708 00:57:07,556 --> 00:57:08,488 [Explosions] 709 00:57:08,557 --> 00:57:09,888 Aah! 710 00:57:09,958 --> 00:57:11,823 lt's too noisy. l'll close the window-- 711 00:57:11,893 --> 00:57:12,951 [Bang] 712 00:57:13,028 --> 00:57:14,552 Aah! Oh... 713 00:57:14,629 --> 00:57:15,994 [Clock Striking] 714 00:57:21,670 --> 00:57:23,137 Don't move. 715 00:58:43,952 --> 00:58:45,351 Oh! 716 00:59:07,113 --> 00:59:08,603 Miss Chen. 717 00:59:11,551 --> 00:59:12,813 Miss Chen! 718 00:59:17,724 --> 00:59:18,952 Operator: Hello, 719 00:59:19,025 --> 00:59:20,458 may l help you? 720 00:59:20,526 --> 00:59:23,017 Hello? Hello? 721 00:59:23,096 --> 00:59:24,529 Hello? 722 00:59:28,534 --> 00:59:32,436 Uh... uh... 3... 723 00:59:32,505 --> 00:59:33,437 5... 724 00:59:33,506 --> 00:59:35,940 What were you saying, sir? 725 00:59:36,008 --> 00:59:38,442 Give me that number again, please. 726 00:59:38,511 --> 00:59:39,944 Hello? 727 00:59:40,012 --> 00:59:41,912 Hello? 728 00:59:41,981 --> 00:59:43,710 Hello? 729 00:59:54,160 --> 00:59:57,994 Miss Chen, please don't waste time. 730 00:59:58,064 --> 01:00:00,658 l have here the bill of sale. 731 01:00:00,733 --> 01:00:02,132 Come on, sign it. 732 01:00:02,201 --> 01:00:03,395 No. 733 01:00:03,469 --> 01:00:05,801 Huh! Why are you so stubborn? 734 01:00:05,872 --> 01:00:08,067 The boss has been nice so far. 735 01:00:11,978 --> 01:00:14,412 But my knife here 736 01:00:14,480 --> 01:00:18,109 could make your face look very ugly. 737 01:00:18,184 --> 01:00:20,448 So don't annoy the boss. 738 01:00:23,790 --> 01:00:26,020 Hey, come on now, 739 01:00:26,092 --> 01:00:27,252 why don't you just sign it? 740 01:00:27,326 --> 01:00:29,123 Then you'll make everyone happy. 741 01:00:29,195 --> 01:00:30,390 l won't sign, and that's final. 742 01:00:29,964 --> 01:00:31,200 Ah, well... 743 01:00:31,500 --> 01:00:33,627 you're a very foolish girl. 744 01:00:33,703 --> 01:00:35,796 We'll get the restaurant, 745 01:00:35,871 --> 01:00:37,463 sooner or later, 746 01:00:37,540 --> 01:00:38,472 so look: 747 01:00:38,541 --> 01:00:39,667 You're only making things difficult. 748 01:00:39,742 --> 01:00:41,573 You reckon? Huh! 749 01:00:41,644 --> 01:00:43,544 Tang Lung will be along here shortly. 750 01:00:43,612 --> 01:00:44,544 Hmm? 751 01:00:44,613 --> 01:00:46,376 Tang Lung? 752 01:00:46,449 --> 01:00:49,680 You think so? Ha ha ha! 753 01:00:49,752 --> 01:00:50,946 l'll tell you: 754 01:00:51,020 --> 01:00:52,647 Right now, 755 01:00:52,722 --> 01:00:56,488 he is seeking peace with his maker. 756 01:01:50,306 --> 01:01:51,739 Oh, look out! 757 01:02:48,623 --> 01:02:49,941 Get him! Now! Get him! Yeah! 758 01:03:03,028 --> 01:03:04,552 Their boss is over there. 759 01:03:09,367 --> 01:03:10,925 Hyah! 760 01:03:34,645 --> 01:03:35,737 You're crazy! 761 01:03:35,813 --> 01:03:36,745 l'm warning you-- 762 01:03:36,814 --> 01:03:38,111 Miss Chen: Hey, Tang Lung, 763 01:03:38,182 --> 01:03:40,776 don't bother yourself. 764 01:03:40,851 --> 01:03:42,443 Lay off. 765 01:04:31,176 --> 01:04:33,474 Oh. l've thought of a wondeftul way 766 01:04:33,545 --> 01:04:35,342 to handle that Tang Lung, 767 01:04:35,414 --> 01:04:36,847 which is called 768 01:04:36,915 --> 01:04:38,849 ''Do unto others 769 01:04:38,917 --> 01:04:41,249 as you would have them do unto you.'' 770 01:04:48,027 --> 01:04:50,655 Well, among my friends, 771 01:04:50,729 --> 01:04:52,594 there is one japanese martial artist 772 01:04:52,665 --> 01:04:54,792 and one European martial artist. 773 01:04:54,867 --> 01:04:56,630 They're both strong, 774 01:04:56,702 --> 01:05:01,139 but the problem is they're from different styles. 775 01:05:01,206 --> 01:05:03,766 l'm afraid they might not cooperate with each other. 776 01:05:03,842 --> 01:05:05,806 Money will buy cooperation. 777 01:05:05,940 --> 01:05:08,204 lf money is not a problem, 778 01:05:08,275 --> 01:05:11,802 then l suggest we must call America for Colt. 779 01:05:11,879 --> 01:05:13,870 ls this Colt good? 780 01:05:13,948 --> 01:05:17,577 ls Colt good? Huh! 781 01:05:17,651 --> 01:05:20,119 He is America's best. 782 01:05:20,187 --> 01:05:23,486 You better pray that you don't fail this time. 783 01:05:23,557 --> 01:05:26,549 Oh, he will beat Tang Lung. 784 01:05:26,627 --> 01:05:29,562 l'm willing to bet my life on it. 785 01:05:31,683 --> 01:05:36,177 Operator, l'd like to call America. 786 01:05:36,254 --> 01:05:39,519 Yes, A-me-ri-ca! 787 01:05:42,027 --> 01:05:43,460 [All Laugh] 788 01:05:47,032 --> 01:05:49,466 Wang: Uh, happy-- Here we are. 789 01:05:49,534 --> 01:05:51,468 - Happy New Year. - Oh, happy New Year. 790 01:05:51,536 --> 01:05:53,231 Congratulations, Uncle Wang. 791 01:05:57,075 --> 01:05:58,337 For you. 792 01:05:58,410 --> 01:05:59,342 Thank you. 793 01:05:59,411 --> 01:06:00,810 - And you. - Thank you. 794 01:06:00,879 --> 01:06:03,074 - And George. Here. - Oh, thank you. 795 01:06:03,148 --> 01:06:04,342 Thank you. 796 01:06:04,416 --> 01:06:05,678 Thanks. 797 01:06:05,750 --> 01:06:06,743 Thanks. Thanks. 798 01:06:06,859 --> 01:06:10,795 Well, l didn't expect New Year money here. 799 01:06:10,863 --> 01:06:12,023 Ha ha. 800 01:06:12,098 --> 01:06:14,464 Man: Uncle Wang gives us lucky money evert year. 801 01:06:14,534 --> 01:06:15,796 Second Man: Ohh. 802 01:06:15,868 --> 01:06:18,359 l got to say, this is the best New Year l've ever had. 803 01:06:18,438 --> 01:06:19,598 Ha ha ha ha. 804 01:06:19,672 --> 01:06:23,039 Ahh. First of all, we still have our restaurant. 805 01:06:23,109 --> 01:06:25,043 Yeah. Thank you. 806 01:06:25,111 --> 01:06:26,942 And now we have Tang Lung, 807 01:06:27,013 --> 01:06:30,608 who helped us defend the restaurant. Salute. 808 01:06:30,683 --> 01:06:32,480 Yeah, that's right. 809 01:06:32,552 --> 01:06:35,885 Third, we finally taught those thugs 810 01:06:35,955 --> 01:06:37,650 a damn good lesson, right? 811 01:06:37,723 --> 01:06:39,156 - Yeah. - Yeah. - Yeah. 812 01:06:39,225 --> 01:06:41,022 Hey, hey, hey... 813 01:06:41,094 --> 01:06:43,255 this is a good day. 814 01:06:43,329 --> 01:06:45,229 Let's forget all the fighting. 815 01:06:45,298 --> 01:06:46,230 - Ahh. - Ahh. - Ahh. 816 01:06:46,299 --> 01:06:47,698 Oh, here's Ching Hua. 817 01:06:47,767 --> 01:06:49,200 Oh, Ching Hua. 818 01:06:49,268 --> 01:06:50,758 Happy New Year. 819 01:06:50,837 --> 01:06:53,533 Happy New Year. Happy New Year. 820 01:06:53,606 --> 01:06:57,269 Heh heh heh. This is for you. 821 01:06:57,343 --> 01:06:58,304 Oh, thank you, Uncle. 822 01:06:58,680 --> 01:07:01,911 Tang Lung, a cable for you. lt just arrived. 823 01:07:12,460 --> 01:07:13,427 [Men Laughing] 824 01:07:13,494 --> 01:07:14,961 Ha ha ha. 825 01:07:23,137 --> 01:07:24,570 It's from uncle-- 826 01:07:24,639 --> 01:07:27,574 he wants you to go away and leave us. 827 01:07:41,456 --> 01:07:44,653 Ahh. Now don't you worry. 828 01:07:44,726 --> 01:07:46,751 l will be back with you soon. 829 01:07:46,828 --> 01:07:49,456 Now look, l'll stay here 830 01:07:49,530 --> 01:07:51,725 till this whole mess is settled, then go. 831 01:07:51,799 --> 01:07:53,194 [Door Opens] 832 01:07:53,348 --> 01:07:54,815 Uh, happy New Year. 833 01:07:54,883 --> 01:07:58,546 Ahh, what exquisite decor. 834 01:07:58,620 --> 01:07:59,552 Uh... 835 01:08:00,989 --> 01:08:02,422 [Giggling] 836 01:08:05,694 --> 01:08:08,424 Heh heh. What a warm gathering. 837 01:08:08,497 --> 01:08:09,828 What do you want? 838 01:08:09,898 --> 01:08:11,627 Huh? 839 01:08:11,700 --> 01:08:13,634 [Giggles] 840 01:08:13,702 --> 01:08:17,001 Well, since it's New Year, l came here to tell you... 841 01:08:17,072 --> 01:08:19,563 Ahh. 842 01:08:19,641 --> 01:08:23,168 lt was all our fault. l apologize. 843 01:08:23,245 --> 01:08:24,735 [Giggles] 844 01:08:24,813 --> 01:08:27,873 So now we can all be good friends. 845 01:08:27,949 --> 01:08:32,147 Our employer would like to see Mr. Tang Lung, have a little chat. 846 01:08:32,220 --> 01:08:34,984 Do you think Mr. Tang would be so kind? 847 01:08:35,057 --> 01:08:39,323 Certainly. l'm sure he would be happy to go. 848 01:08:39,394 --> 01:08:41,988 l can see business getting better already. 849 01:08:42,064 --> 01:08:43,065 We can work together instead of fighting each other. 850 01:08:43,201 --> 01:08:45,226 Ah, excellent. 851 01:08:45,303 --> 01:08:49,262 We'll meet at the Emperor's Restaurant tomorrow. Bye-bye. 852 01:08:49,340 --> 01:08:50,773 Ha ha. 853 01:09:15,033 --> 01:09:16,694 Ho: Hey, hey. 854 01:09:16,768 --> 01:09:17,700 Hyah! 855 01:09:17,769 --> 01:09:19,760 Stop it. Stop fighting. 856 01:09:19,837 --> 01:09:21,702 Oh, come on. Both of you, come on, please. 857 01:09:21,773 --> 01:09:22,797 Stop it. Stop it. Stop it. 858 01:09:22,874 --> 01:09:24,739 Oh, oh, no, no, no. 859 01:09:24,809 --> 01:09:26,709 Please, listen to me. 860 01:09:26,778 --> 01:09:27,745 Oh, oh, oh. 861 01:09:27,812 --> 01:09:31,213 Please. We are friends. 862 01:09:31,282 --> 01:09:33,307 Tang Lung is our enemy. 863 01:09:33,384 --> 01:09:38,321 Please, wait for our boss to come back to decide 864 01:09:38,389 --> 01:09:41,586 which one of you will take care of that Chinaman. OK? 865 01:09:43,728 --> 01:09:45,195 Aah! 866 01:09:45,263 --> 01:09:47,857 Stop. Stop. Stop it. 867 01:09:47,932 --> 01:09:50,696 Uh, uh, stop it. Stop it. 868 01:09:50,768 --> 01:09:52,258 Oh, oh. 869 01:09:52,336 --> 01:09:54,463 Stop it. 870 01:10:00,144 --> 01:10:01,634 Sensei! 871 01:10:01,712 --> 01:10:03,771 Tom's my student. 872 01:10:15,760 --> 01:10:17,591 He will be the one 873 01:10:17,662 --> 01:10:19,653 who will personally take care of that Tang Lung. 874 01:10:19,730 --> 01:10:21,357 Yes, boss. 875 01:10:21,432 --> 01:10:26,028 Who can do karate better than Japanese? 876 01:10:26,103 --> 01:10:27,035 Ha ha. 877 01:10:48,826 --> 01:10:50,088 Hyah! 878 01:11:03,123 --> 01:11:04,402 Boss: Wait! 879 01:11:05,610 --> 01:11:09,307 Now that we've decided, is everything arranged? 880 01:11:09,381 --> 01:11:11,406 Yes, boss. First of all, 881 01:11:11,483 --> 01:11:14,077 l'll meet them at the Emperor's Restaurant 882 01:11:14,152 --> 01:11:16,086 early tomorrow morning. 883 01:11:17,456 --> 01:11:19,083 Ah,you come. 884 01:11:19,157 --> 01:11:21,216 Here, here. Sit down. Sit down. 885 01:11:21,293 --> 01:11:23,454 [Giggles] 886 01:11:23,528 --> 01:11:26,656 l'm sorrt. The boss couldn't make it today. 887 01:11:26,731 --> 01:11:28,858 Huh? So what's going on? 888 01:11:28,934 --> 01:11:31,232 Uh, an urgent matter came up. 889 01:11:31,303 --> 01:11:33,635 Uh, he's vert sorry. 890 01:11:33,705 --> 01:11:38,233 Oh, my car's outside. We can go meet him now. 891 01:11:38,310 --> 01:11:40,335 Your what? And where do we go? 892 01:11:40,412 --> 01:11:44,280 Never mind. We'll go. Come on, let's go. 893 01:11:44,349 --> 01:11:47,716 Ah,you're vert quick. l like to see that. 894 01:11:47,786 --> 01:11:50,380 Uh, let's go. 895 01:12:02,358 --> 01:12:04,053 Where is he? 896 01:12:04,126 --> 01:12:05,821 There. 897 01:12:12,635 --> 01:12:14,603 Huh? He's gone. 898 01:12:14,670 --> 01:12:17,730 Hmm. Doesn't matter. We'll get him. 899 01:12:19,976 --> 01:12:22,809 Hey, this is a trick. 900 01:12:22,878 --> 01:12:24,641 They're trapping us. 901 01:12:50,350 --> 01:12:53,376 lt's all right. Don't worry. 902 01:12:53,453 --> 01:12:55,648 The three of us can handle him. 903 01:12:55,722 --> 01:12:57,019 Me first. 904 01:12:59,593 --> 01:13:00,617 Hyah! 905 01:13:09,870 --> 01:13:11,462 Aah. Hyah! 906 01:13:17,210 --> 01:13:18,472 Hyah! 907 01:13:20,347 --> 01:13:21,609 Hyah! 908 01:13:28,822 --> 01:13:30,585 Hyah! 909 01:13:39,156 --> 01:13:41,056 You... Tang Lung? 910 01:13:42,560 --> 01:13:44,152 Tang Lung. 911 01:13:52,169 --> 01:13:54,763 ls your name Tang Lung? 912 01:14:15,359 --> 01:14:17,486 Aah! 913 01:14:39,150 --> 01:14:41,015 Hyah! 914 01:15:00,493 --> 01:15:02,984 ls your name Tang Lung? 915 01:15:04,798 --> 01:15:06,766 Aah! 916 01:15:27,287 --> 01:15:28,311 Hyah! 917 01:15:49,943 --> 01:15:51,171 Hyah! 918 01:15:50,925 --> 01:15:52,772 Hey, leave him if he gives up. 919 01:15:52,911 --> 01:15:55,675 Tang Lung, we were lucky this time 920 01:15:55,747 --> 01:15:57,578 that we weren't completely trapped. 921 01:15:57,649 --> 01:15:58,741 Tang Lung. 922 01:15:58,817 --> 01:16:02,116 Hey, come on, if you dare. 923 01:16:02,187 --> 01:16:03,415 Ahh. 924 01:16:03,488 --> 01:16:07,288 Tang Lung,you go. Don't let him escape. 925 01:16:07,359 --> 01:16:10,226 Tony and Jimmy can manage that Jap. Go on. 926 01:16:10,295 --> 01:16:11,387 OK. 927 01:16:29,147 --> 01:16:31,445 Tony,you OK? 928 01:16:31,516 --> 01:16:34,644 My body... hurts all over. 929 01:16:43,526 --> 01:16:44,754 Aah! 930 01:16:44,828 --> 01:16:47,194 Aah! 931 01:16:48,264 --> 01:16:49,754 Heh heh. 932 01:16:50,900 --> 01:16:52,595 Aah! 933 01:16:55,029 --> 01:16:58,192 Uncle Wang...you. 934 01:16:58,265 --> 01:16:59,698 Why did you--? 935 01:16:59,767 --> 01:17:02,292 Don't blame me for all this. 936 01:17:02,369 --> 01:17:04,860 The blame is on Tang Lung. 937 01:17:04,939 --> 01:17:06,463 Yes! 938 01:17:06,540 --> 01:17:08,701 Tang Lung. 939 01:17:08,776 --> 01:17:11,176 Tang Lung caused all of this. 940 01:17:11,245 --> 01:17:14,976 He stirred up this trouble. The fool! 941 01:17:15,049 --> 01:17:16,880 You... You're a... 942 01:17:16,951 --> 01:17:19,215 What does this-- 943 01:17:19,286 --> 01:17:20,583 What does this mean? 944 01:17:20,654 --> 01:17:22,986 What's it mean? 945 01:17:23,057 --> 01:17:25,287 You must know. 946 01:17:25,359 --> 01:17:26,917 l've got nothing. 947 01:17:26,994 --> 01:17:29,554 l've worked hard all of my life, 948 01:17:29,630 --> 01:17:30,965 and l've got nothing at all to show for it. 949 01:17:31,421 --> 01:17:34,754 My own wife, the children, 950 01:17:34,824 --> 01:17:37,725 are waiting for me in Hong Kong. 951 01:17:37,794 --> 01:17:39,955 lf the restaurant cooperates, 952 01:17:40,029 --> 01:17:42,793 they'll pay me well for all this trouble. 953 01:17:42,865 --> 01:17:47,598 After that, l can go back to Hong Kong a rich man. 954 01:17:47,670 --> 01:17:52,334 You understand. l have to do this. 955 01:17:52,408 --> 01:17:56,242 l have to do it! Heh heh heh heh. 956 01:17:56,312 --> 01:17:57,480 Heh heh heh heh. 957 01:17:57,480 --> 01:17:58,071 Heh heh heh heh. 958 01:18:28,010 --> 01:18:32,174 Ho: Tang Lung, you're a brave man! 959 01:18:32,248 --> 01:18:35,274 Echo: You're a brave man. 960 01:18:35,351 --> 01:18:37,319 You're a brave man. 961 01:19:23,377 --> 01:19:24,844 Ho: Tang Lung... 962 01:19:24,911 --> 01:19:29,405 the man you saw just now will kill you! 963 01:19:29,483 --> 01:19:31,348 Echo: Will kill you! 964 01:19:53,682 --> 01:19:58,176 Ho: Tang Lung, you are trapped inside! 965 01:19:58,253 --> 01:20:00,448 Echo: Trapped inside. 966 01:20:18,647 --> 01:20:21,081 [Meow] 967 01:20:21,150 --> 01:20:22,617 [Meow] 968 01:20:32,533 --> 01:20:36,560 Ho: Tang Lung, soon you will be a dead man. 969 01:20:36,637 --> 01:20:38,901 Heh heh heh heh! 970 01:20:38,973 --> 01:20:40,964 Echo: Heh heh heh heh! 971 01:20:41,041 --> 01:20:43,566 Heh heh heh heh. 972 01:20:43,644 --> 01:20:45,942 Heh heh heh heh. 973 01:20:46,013 --> 01:20:48,641 Heh heh heh heh. 974 01:22:19,587 --> 01:22:21,418 [Meow] 975 01:22:21,489 --> 01:22:24,219 [Meow] 976 01:23:26,523 --> 01:23:27,455 [Mrreowww] 977 01:23:50,113 --> 01:23:51,876 Hyah! 978 01:24:04,035 --> 01:24:05,730 Hyah! 979 01:24:40,805 --> 01:24:42,067 Hyah! 980 01:24:50,345 --> 01:24:51,972 Hyah! 981 01:27:49,009 --> 01:27:50,567 [Bones Crack] 982 01:29:07,571 --> 01:29:09,664 Hyah! 983 01:29:13,811 --> 01:29:15,142 [Neck Snaps] 984 01:30:41,287 --> 01:30:43,346 You bastard! 985 01:30:57,070 --> 01:30:59,470 Oh, my God, we're all finished. 986 01:31:07,714 --> 01:31:08,738 Hold it! 987 01:31:12,518 --> 01:31:15,078 We've been betrayed. 988 01:31:15,154 --> 01:31:16,746 Tony.Jimmy. 989 01:31:16,823 --> 01:31:19,348 Now look. Look there. 990 01:31:19,425 --> 01:31:21,757 [Cries] 991 01:31:27,062 --> 01:31:29,758 Ho: Mr. Tang. Uh, uh... 992 01:31:30,899 --> 01:31:32,867 don't be upset. 993 01:31:32,935 --> 01:31:37,497 Uh, Mr. Tang, please, hear what l say. 994 01:31:41,977 --> 01:31:43,911 Hey, boss. 995 01:31:43,979 --> 01:31:45,446 Aah! 996 01:31:59,695 --> 01:32:01,856 [Siren] 997 01:32:08,478 --> 01:32:11,003 All right, hands up. 998 01:32:11,080 --> 01:32:13,878 Back up against the car. 999 01:32:17,510 --> 01:32:19,444 All right, let's go. 1000 01:32:37,329 --> 01:32:40,127 Now that it's all finished with, 1001 01:32:40,199 --> 01:32:42,360 l must go. 1002 01:32:44,370 --> 01:32:45,928 l'll take you. 1003 01:32:46,005 --> 01:32:49,702 No need. Ah Chuang has a car. 1004 01:33:04,184 --> 01:33:05,674 You take care. 1005 01:33:26,619 --> 01:33:29,554 ln this world of guns and knives, 1006 01:33:29,622 --> 01:33:32,318 wherever Tang Lung may go to, 1007 01:33:32,392 --> 01:33:35,418 he will always travel on his own. 1008 01:33:39,082 --> 01:33:52,793 Subtitles By Tameem666