1 00:00:22,255 --> 00:00:26,783 I.O.C. Event Presentation Shanghai, China 2 00:00:39,639 --> 00:00:42,164 Wushu, the Chinese form of martial art, 3 00:00:42,375 --> 00:00:44,366 should be an Olympic event. 4 00:00:44,744 --> 00:00:46,769 It isn't about killing and vengeance, 5 00:00:47,080 --> 00:00:48,513 hatred and anger. 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Then what is Wushu? 7 00:00:50,050 --> 00:00:53,542 In Chinese, Wushu means "The Way of Combat". 8 00:00:56,423 --> 00:00:58,914 Avert. Conflict. 9 00:00:59,726 --> 00:01:03,685 The true definition of Wushu is the way to avert conflict. 10 00:01:03,963 --> 00:01:05,123 It's about continually 11 00:01:05,331 --> 00:01:06,730 seeking to better oneself. 12 00:01:06,933 --> 00:01:09,231 Still, it begs the question, why? 13 00:01:09,436 --> 00:01:10,368 Why allow Wushu 14 00:01:10,570 --> 00:01:12,060 as an Olympic event? 15 00:01:12,539 --> 00:01:15,474 The Olympic Creed stresses that the most important thing 16 00:01:15,675 --> 00:01:17,506 is not to win, but to take part. 17 00:01:17,710 --> 00:01:20,178 Just as the most important thing in life is not the triumph 18 00:01:20,380 --> 00:01:21,176 but the struggle. 19 00:01:21,381 --> 00:01:25,579 You believe this ideal embodies the spirit of Wushu? 20 00:01:26,619 --> 00:01:31,420 Yes. The answer lies over one hundred years in the past... 21 00:01:31,624 --> 00:01:33,091 beginning with one man... 22 00:01:41,601 --> 00:01:48,370 Come here. 23 00:01:54,247 --> 00:01:58,047 Get off if you have no money. 24 00:02:10,196 --> 00:02:11,754 Set off. 25 00:03:25,505 --> 00:03:28,338 30 years ago, Huo Clan, Tianjin 26 00:04:55,762 --> 00:04:58,629 Young master, we must leave! 27 00:05:17,950 --> 00:05:18,882 Stop! 28 00:05:20,953 --> 00:05:22,079 How dare you! 29 00:05:22,522 --> 00:05:23,784 Who gave you permission to come in? 30 00:05:24,057 --> 00:05:26,048 I was bringing you tea. 31 00:05:26,259 --> 00:05:28,887 How many times have I said, you are not allowed in here! 32 00:05:33,066 --> 00:05:34,260 Go practice your calligraphy! 33 00:05:41,407 --> 00:05:42,271 Go on! 34 00:06:01,794 --> 00:06:04,285 I do your homework everyday. 35 00:06:04,497 --> 00:06:06,795 You'd be in trouble, if your father knew. 36 00:06:13,106 --> 00:06:14,903 Don't say anything and no one will know. 37 00:06:15,108 --> 00:06:17,235 I want to show you something. 38 00:06:24,751 --> 00:06:27,015 Jinsun! Come on! 39 00:06:27,487 --> 00:06:29,045 I'm coming! 40 00:06:31,023 --> 00:06:32,786 - Come on! - I'm coming! 41 00:06:37,330 --> 00:06:38,797 I'm coming! 42 00:06:51,778 --> 00:06:53,109 Why do you take me here? 43 00:06:53,312 --> 00:06:54,745 No one of other clan is allowed here. 44 00:06:54,947 --> 00:06:56,380 Don't worry, I'm here. 45 00:06:57,784 --> 00:06:58,580 Follow me 46 00:07:02,622 --> 00:07:04,522 Declaration of Life and Death. 47 00:07:04,724 --> 00:07:07,852 Every time my dad wins, he gets one of these. 48 00:07:08,060 --> 00:07:10,221 You see how many dad has won! 49 00:07:10,730 --> 00:07:13,699 But your dad is not number one in Tianjin. 50 00:07:13,900 --> 00:07:16,027 My father will be tomorrow. 51 00:07:16,235 --> 00:07:16,792 Why? 52 00:07:17,003 --> 00:07:19,335 Don t ask. You come with me tomorrow 53 00:07:29,148 --> 00:07:30,240 Today's match is between... 54 00:07:31,083 --> 00:07:34,644 Huo Engdi of the Huo Clan... 55 00:07:35,188 --> 00:07:37,816 and Zhao Zhongqiang... 56 00:07:38,224 --> 00:07:41,990 of the Zhao Clan. 57 00:07:49,735 --> 00:07:51,896 Why are you two here? Looking for trouble? 58 00:07:52,104 --> 00:07:53,594 Your father will lose today. 59 00:07:53,806 --> 00:07:56,331 Our Huo Wushu will beat your Zhao Wushu. 60 00:07:56,576 --> 00:07:57,600 You wait and see. 61 00:07:58,544 --> 00:08:00,910 My dad will let your dad have a taste of Zhao's blow. 62 00:08:01,147 --> 00:08:03,547 The Death Waiver has been signed. 63 00:08:04,917 --> 00:08:06,441 Win or lose, it's up to you. 64 00:08:07,019 --> 00:08:08,919 Live or die, it's up to god. 65 00:08:09,589 --> 00:08:13,753 Gentlemen, let the contest... begin! 66 00:08:37,116 --> 00:08:38,811 Zhaojian, now your father has tasted... 67 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 the Huo Wushu! 68 00:09:13,386 --> 00:09:15,217 The winner is... 69 00:09:15,454 --> 00:09:19,390 - Zhao Zhongqiang! - Thank you! 70 00:09:29,068 --> 00:09:32,469 Yuanjia... 71 00:09:33,573 --> 00:09:43,175 Yuanjia... 72 00:09:49,288 --> 00:09:50,653 Yuanjia, let's go home. 73 00:09:51,757 --> 00:09:55,386 Yuanjia, let's go home. 74 00:09:55,861 --> 00:09:58,022 Look who's here? 75 00:09:58,331 --> 00:09:59,320 Has the cat got your tongue? 76 00:09:59,632 --> 00:10:02,157 Act like a man. Don't be a wuss. 77 00:10:02,435 --> 00:10:03,333 Get up! 78 00:10:03,569 --> 00:10:05,059 Zhao, you've gone too far! 79 00:10:05,404 --> 00:10:06,598 You shut up! 80 00:10:07,907 --> 00:10:11,104 You're worthless. Your Huo Wushu is more worthless. 81 00:10:11,344 --> 00:10:12,811 Fight me if you dare. 82 00:10:13,079 --> 00:10:15,309 Then you'll know the Zhao Wushu... 83 00:10:19,185 --> 00:10:20,117 Get up there! 84 00:10:35,968 --> 00:10:37,367 Yuanjia, stop! 85 00:10:41,140 --> 00:10:42,038 Stop! 86 00:10:55,588 --> 00:10:57,818 Now that you've tasted my Wushu 87 00:10:58,057 --> 00:11:00,082 you can shut up about yours. 88 00:11:00,493 --> 00:11:03,656 I won, I won! 89 00:11:04,930 --> 00:11:07,091 Yuanjia. Get up, Yuanjia. 90 00:11:11,470 --> 00:11:12,368 Yuanjia, let's get out of here. 91 00:11:14,140 --> 00:11:15,107 I, Huo Yuanjia... 92 00:11:15,374 --> 00:11:17,137 swear never to be... 93 00:11:17,343 --> 00:11:18,537 defeated again! 94 00:11:19,645 --> 00:11:22,944 Jinsun, if you are my friend, please help me. 95 00:11:25,351 --> 00:11:27,285 Hurry up, hurry! 96 00:11:31,891 --> 00:11:32,880 How much longer it is going to take you? 97 00:11:37,463 --> 00:11:38,122 Look! 98 00:11:44,236 --> 00:11:44,964 Get out of here! 99 00:11:45,237 --> 00:11:46,067 Please help me copy it. 100 00:11:46,272 --> 00:11:47,364 Let's go. 101 00:11:48,374 --> 00:11:50,535 Oh, yes, you copy it here 102 00:11:50,743 --> 00:11:52,040 and take the copy home when you finish. 103 00:11:52,244 --> 00:11:53,108 My dad will beat me 104 00:11:53,312 --> 00:11:55,872 if he sees it. 105 00:11:59,185 --> 00:12:01,085 - Come back as soon as you can! - I will! 106 00:12:02,788 --> 00:12:04,380 Be very careful when you copy the last page 107 00:12:04,590 --> 00:12:06,820 on the Exterminating Blow, would you? 108 00:12:11,330 --> 00:12:13,355 Young master, why are you in the master's library? 109 00:12:14,133 --> 00:12:15,657 Are you beaten? 110 00:12:15,935 --> 00:12:19,336 Hurry, the master wants you. Come on. 111 00:12:19,872 --> 00:12:21,271 Are you ok? 112 00:12:29,181 --> 00:12:29,977 Kneel down! 113 00:12:33,452 --> 00:12:35,386 You are fighting again! 114 00:12:36,489 --> 00:12:39,947 I ask you to study, but all you do is make trouble outside. 115 00:12:40,960 --> 00:12:41,790 Laifu, 116 00:12:43,028 --> 00:12:45,360 - bring the rod! - Yes. 117 00:12:51,303 --> 00:12:55,899 Look how he is bruised. There is no rush to punish him. 118 00:12:58,110 --> 00:12:59,042 Master. 119 00:13:01,614 --> 00:13:02,740 - Laifu, - Yes, Madam. 120 00:13:02,948 --> 00:13:04,006 Take the young master back to his room. 121 00:13:05,451 --> 00:13:08,648 Copy Confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner. 122 00:13:08,988 --> 00:13:10,683 - Do you understand? - Yes. 123 00:13:18,397 --> 00:13:21,560 Let me put some medicine on it. 124 00:13:23,202 --> 00:13:25,693 Lai. You may leave. 125 00:13:26,305 --> 00:13:27,101 Yes. 126 00:13:34,380 --> 00:13:36,848 Why are you upset? 127 00:13:37,049 --> 00:13:39,142 Mother, why doesn't father teach me Wushu? 128 00:13:40,820 --> 00:13:42,845 Because he cares about you. 129 00:13:43,589 --> 00:13:45,056 You have asthma. 130 00:13:45,257 --> 00:13:47,623 The training is too much for you. 131 00:13:48,060 --> 00:13:50,187 But it can make me strong. 132 00:13:52,097 --> 00:13:55,294 You want to learn just to be strong? 133 00:13:56,135 --> 00:13:57,693 When I'm good enough, I'll take revenge. 134 00:13:57,903 --> 00:14:00,428 I want Zhao to fear our Huo Wushu. 135 00:14:06,612 --> 00:14:07,579 My child, 136 00:14:08,514 --> 00:14:12,211 Wu Shu is not about winning. 137 00:14:12,585 --> 00:14:15,145 It's about discipline and self-restraint. 138 00:14:15,588 --> 00:14:19,456 One practices Wushu... 139 00:14:20,192 --> 00:14:22,592 for... 140 00:14:22,828 --> 00:14:24,022 inner strength... 141 00:14:24,396 --> 00:14:25,795 and to help... 142 00:14:25,998 --> 00:14:28,091 the weak. 143 00:14:29,668 --> 00:14:31,533 Wushu... 144 00:14:31,937 --> 00:14:35,338 is not for revenge. 145 00:14:35,608 --> 00:14:37,769 Respect must be earned. 146 00:14:37,977 --> 00:14:40,172 If I'm really good, everyone will fear me. 147 00:14:41,580 --> 00:14:42,604 Fear and respect... 148 00:14:42,882 --> 00:14:45,578 are not the same. 149 00:14:47,553 --> 00:14:50,420 Now do your penance. 150 00:14:50,723 --> 00:14:52,623 Don't make your father angry. 151 00:15:11,210 --> 00:15:12,507 Have you finished your calligraphy? 152 00:15:12,711 --> 00:15:13,735 Soon. 153 00:15:14,313 --> 00:15:16,213 - How come you do it so slow? - Don't bother. 154 00:15:16,415 --> 00:15:17,382 I'm not going to do it if you keep bothering me. 155 00:15:17,583 --> 00:15:20,211 Ok, I'm going to bother you. Hurry up. 156 00:16:08,968 --> 00:16:09,900 You dare to sign? 157 00:16:10,903 --> 00:16:12,700 Thank you for preparing all this. 158 00:16:12,972 --> 00:16:14,371 This is also what I want to do. 159 00:16:14,573 --> 00:16:15,437 After you, sir! 160 00:16:34,526 --> 00:16:36,426 You win... 161 00:16:38,630 --> 00:16:39,289 Now you have your revenge 162 00:16:39,498 --> 00:16:41,489 and can study well, right? 163 00:16:47,506 --> 00:16:48,803 Your Zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness. 164 00:16:49,008 --> 00:16:51,943 Today you have a taste of our Huo's kung fu. 165 00:16:52,144 --> 00:16:54,874 Remember, never brag about Zhao's kung fu again. 166 00:16:57,316 --> 00:16:58,510 Let me help you, Zhaojian. 167 00:16:58,717 --> 00:16:59,809 Get away! 168 00:17:00,019 --> 00:17:06,447 I won! 169 00:17:15,868 --> 00:17:17,665 I won! 170 00:17:17,970 --> 00:17:19,733 Fly... fly... fly... 171 00:17:21,006 --> 00:17:23,566 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 172 00:17:23,909 --> 00:17:27,242 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 173 00:17:27,446 --> 00:17:28,970 Then father knocks you down... 174 00:17:30,649 --> 00:17:35,450 I'm not falling down. 175 00:17:44,463 --> 00:17:45,691 Be careful with her. 176 00:17:50,536 --> 00:17:51,503 Good morning, Mother. 177 00:17:53,439 --> 00:17:56,738 You didn't take your medicine again. 178 00:17:57,176 --> 00:17:59,872 Mother, since I began training, 179 00:18:00,079 --> 00:18:01,842 my asthma has gone. 180 00:18:04,550 --> 00:18:05,744 Look at your daughter. 181 00:18:05,984 --> 00:18:09,215 You've spoiled her since her mother died. 182 00:18:10,055 --> 00:18:11,989 Your daughter needs a mother. 183 00:18:12,191 --> 00:18:14,785 You should marry again. 184 00:18:16,095 --> 00:18:20,156 Mother, I'm too busy building up the family reputation. 185 00:18:20,365 --> 00:18:23,198 Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name. 186 00:18:23,802 --> 00:18:25,360 There's no time for marriage. 187 00:18:26,972 --> 00:18:28,405 Father, I want to go see you fight. 188 00:18:28,607 --> 00:18:31,974 All these years, you haven't lost. 189 00:18:32,811 --> 00:18:35,575 Your most formidable enemy... 190 00:18:36,315 --> 00:18:38,146 lies... 191 00:18:38,517 --> 00:18:40,678 within you. 192 00:18:41,253 --> 00:18:42,550 Oh, I get it. 193 00:18:48,961 --> 00:18:49,893 Young master... 194 00:18:51,497 --> 00:18:52,725 Oh, yes. 195 00:18:55,467 --> 00:18:57,662 Mother, why not go take a rest? 196 00:19:03,976 --> 00:19:04,806 Father, 197 00:19:05,377 --> 00:19:07,345 your fist wasn't fast enough... 198 00:19:07,779 --> 00:19:09,212 and your heart wasn't hard enough. 199 00:19:09,581 --> 00:19:11,674 Rest assured, as long as I live, 200 00:19:12,317 --> 00:19:15,115 the Huo family will never lose again. 201 00:19:29,001 --> 00:19:31,265 I'll be the Champion of Tianjin. 202 00:19:31,570 --> 00:19:32,468 Father! 203 00:19:34,039 --> 00:19:35,028 Jade! 204 00:19:38,310 --> 00:19:39,800 - For me? - No. 205 00:19:40,045 --> 00:19:42,673 - Please! - No. 206 00:19:43,215 --> 00:19:44,512 When do I get it? 207 00:19:44,883 --> 00:19:47,147 When you win. 208 00:19:47,486 --> 00:19:48,783 - Really! - Yes. 209 00:19:49,154 --> 00:19:50,212 Promise? 210 00:19:53,792 --> 00:19:56,784 Tianjin 19\00 211 00:20:04,236 --> 00:20:05,760 Master, you always win. 212 00:20:08,774 --> 00:20:12,505 Master Huo. When you will be the Champion of the world? 213 00:20:13,011 --> 00:20:14,342 I don't know. What do you think? 214 00:20:15,013 --> 00:20:17,948 Today! It'll be today! 215 00:20:39,004 --> 00:20:40,130 Hi, Zhao! 216 00:20:40,539 --> 00:20:42,131 Where have you been hiding all these years? 217 00:20:42,474 --> 00:20:45,966 I've fought in 38 cities in 17 provinces. 218 00:20:46,311 --> 00:20:47,744 My skills are so good... 219 00:20:47,946 --> 00:20:49,504 that I remain undefeated. 220 00:20:51,149 --> 00:20:52,013 Bullshit! 221 00:20:52,217 --> 00:20:53,445 You're bullshit! 222 00:20:54,119 --> 00:20:55,950 The Death Waiver has been signed. 223 00:20:56,154 --> 00:20:58,884 Let the contest begins! 224 00:21:08,500 --> 00:21:10,127 Come! Come on up! 225 00:21:19,211 --> 00:21:22,442 What's the matter? Scared? 226 00:21:22,648 --> 00:21:24,377 Afraid you'll fall and hurt yourself? 227 00:21:24,583 --> 00:21:25,447 In your dreams! 228 00:21:37,195 --> 00:21:38,662 Great! Master! 229 00:22:44,029 --> 00:22:46,930 I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock. 230 00:22:47,132 --> 00:22:49,100 Today, Huo Wushu becomes history. 231 00:22:49,334 --> 00:22:51,529 Fine! You'll have your chance... 232 00:22:51,970 --> 00:22:52,800 to lose! 233 00:23:24,703 --> 00:23:26,534 - Cat's paw? - Tiger's claw! 234 00:23:43,855 --> 00:23:44,617 Give up! 235 00:23:50,095 --> 00:23:51,494 Great! 236 00:23:53,165 --> 00:23:54,325 You think you'd win so easily? 237 00:23:54,699 --> 00:23:56,690 - Cat's paw! - Tiger's claw! 238 00:24:16,655 --> 00:24:17,644 You've lost! 239 00:24:28,900 --> 00:24:29,958 Be careful! 240 00:24:38,243 --> 00:24:39,335 Master! 241 00:24:40,045 --> 00:24:41,672 - Are you OK? - I'm fine! 242 00:24:42,647 --> 00:24:43,944 So, you're still alive! 243 00:24:47,886 --> 00:24:49,012 - Don't touch me! - Master! 244 00:24:49,221 --> 00:24:50,279 The winner is... 245 00:24:50,489 --> 00:24:51,649 Huo Yuanjia! 246 00:24:54,226 --> 00:24:57,889 Thank you. Thank you. 247 00:25:00,565 --> 00:25:01,691 Thank you. Thank you. 248 00:25:29,294 --> 00:25:30,386 Master, 249 00:25:30,729 --> 00:25:32,196 Thank you. 250 00:25:32,397 --> 00:25:35,025 Congratulations! 251 00:25:35,534 --> 00:25:36,660 Thank you. 252 00:25:38,270 --> 00:25:39,601 This way please, Master Huo. 253 00:25:39,804 --> 00:25:41,032 Thank you. 254 00:25:41,239 --> 00:25:43,400 - Yuanjia! - Hey, Jinsun! 255 00:25:45,744 --> 00:25:46,836 You've just arrived? 256 00:25:47,345 --> 00:25:48,573 Your usual table is ready. 257 00:25:49,781 --> 00:25:55,913 Congratulations! 258 00:25:56,755 --> 00:25:59,451 Thanks, thanks. 259 00:26:00,392 --> 00:26:01,950 Come on! Drink up! 260 00:26:05,230 --> 00:26:07,198 Jinsun, your restaurant is... 261 00:26:07,632 --> 00:26:09,099 more popular than ever. 262 00:26:09,301 --> 00:26:11,861 Thanks to all my friends, it's getting by. 263 00:26:12,437 --> 00:26:13,563 When we were young... 264 00:26:14,272 --> 00:26:15,762 you were such a nerd! 265 00:26:15,974 --> 00:26:18,340 Who could imagine you'd become such a great business man? 266 00:26:18,577 --> 00:26:21,740 No one will pay me to read books all day. 267 00:26:21,947 --> 00:26:22,641 But being a businessman? 268 00:26:22,847 --> 00:26:24,508 It's a living. 269 00:26:25,784 --> 00:26:27,615 Yuanjia, you must try these. 270 00:26:27,852 --> 00:26:30,844 I've recruited the best chefs... from across the country. 271 00:26:31,056 --> 00:26:32,614 Have a taste. Tell me what you think. 272 00:26:32,824 --> 00:26:34,348 Come, come, eat! 273 00:26:34,826 --> 00:26:36,953 Master, after you. 274 00:26:42,233 --> 00:26:44,064 - I'm Xia Xiang. - I'm Xu DaShan. 275 00:26:44,336 --> 00:26:46,804 Please take us as your disciples We want to learn Huo Wushu... 276 00:26:47,005 --> 00:26:48,996 and we'll devote ourselves to you! 277 00:26:50,075 --> 00:26:52,100 Good! You look tough enough. 278 00:26:52,377 --> 00:26:53,309 Give them drinks! 279 00:26:55,614 --> 00:26:57,241 Bottoms up and we'll all be brothers. 280 00:26:57,449 --> 00:26:58,473 Cheers! 281 00:26:59,517 --> 00:27:01,348 Master Huo, congratulations! 282 00:27:01,553 --> 00:27:02,485 Thanks, master. 283 00:27:05,290 --> 00:27:06,382 Today is a joyous occasion. 284 00:27:06,591 --> 00:27:08,582 Everything's on me! 285 00:27:09,928 --> 00:27:10,826 Enjoy! 286 00:27:11,296 --> 00:27:12,786 Have a seat! 287 00:27:13,565 --> 00:27:15,658 Come, come, eat! 288 00:27:19,304 --> 00:27:20,362 Jade! 289 00:27:20,905 --> 00:27:23,874 It's time for bed. 290 00:27:24,075 --> 00:27:26,202 Go tuck her in. 291 00:27:31,249 --> 00:27:33,308 Miss, it's time for bed. 292 00:27:33,518 --> 00:27:35,611 Be a good girl, come on. 293 00:27:35,820 --> 00:27:38,653 It's bed time. Come on... 294 00:27:56,174 --> 00:27:57,539 What's this? It tastes horrible! 295 00:27:57,942 --> 00:27:59,307 It's called "Coffee." 296 00:27:59,644 --> 00:28:01,839 A western thing. Not used to it, are you? 297 00:28:02,580 --> 00:28:05,174 These are turbulent times. 298 00:28:05,550 --> 00:28:06,915 Our country has grown weak. 299 00:28:07,118 --> 00:28:09,586 The West is dominating us. 300 00:28:10,088 --> 00:28:11,350 People like me must not... 301 00:28:11,556 --> 00:28:13,023 be concerned only with money. 302 00:28:13,491 --> 00:28:14,753 People like you should not... 303 00:28:15,126 --> 00:28:17,060 be concerned only with fighting. 304 00:28:17,328 --> 00:28:18,761 Our country deserves better. 305 00:28:19,397 --> 00:28:22,423 Politics is for intellectuals. 306 00:28:23,001 --> 00:28:25,492 I'm just a fighter. To be the Champion of Tianjin is all I care about. 307 00:28:26,204 --> 00:28:28,365 It's that important to you? 308 00:28:30,241 --> 00:28:32,539 Come, let me show you something. 309 00:28:33,078 --> 00:28:34,067 Jinsun, 310 00:28:34,479 --> 00:28:36,845 you've only... watched a fight from below. 311 00:28:37,048 --> 00:28:39,949 Now you're standing up right here. Do you feel the difference? 312 00:28:40,952 --> 00:28:42,214 What difference? 313 00:28:45,156 --> 00:28:46,555 When you are down there... 314 00:28:47,425 --> 00:28:49,359 life and death up here has nothing to do with you. 315 00:28:49,961 --> 00:28:51,553 It's all entertainment. 316 00:28:52,163 --> 00:28:53,460 But when you are up here... 317 00:28:53,898 --> 00:28:55,798 you must not lose. You have to win! 318 00:28:56,501 --> 00:28:58,492 But you can choose not to be here. 319 00:29:02,774 --> 00:29:04,173 Jinsun, listen! 320 00:29:07,545 --> 00:29:08,637 To what? 321 00:29:09,647 --> 00:29:11,137 I don't hear anything. 322 00:29:15,687 --> 00:29:17,052 I can hear you... 323 00:29:18,156 --> 00:29:20,283 Master Huo, you're our hero! 324 00:29:22,994 --> 00:29:26,760 Great! That's great! 325 00:29:26,965 --> 00:29:28,592 Master is the champion of the world. 326 00:29:54,559 --> 00:29:56,288 Iron head kungfu! 327 00:30:24,455 --> 00:30:25,422 Thanks a lot. 328 00:30:27,325 --> 00:30:29,816 That's great! 329 00:30:30,128 --> 00:30:31,425 Hey! This is taking too long. 330 00:30:31,696 --> 00:30:34,096 Get everyone who has signed a waiver to come up all at once. 331 00:30:34,933 --> 00:30:36,525 All you challengers, 332 00:30:36,734 --> 00:30:38,031 get up there! 333 00:31:29,354 --> 00:31:30,343 Huo Yuanjia, 334 00:31:30,555 --> 00:31:33,023 when will you be the Champion of Tianjin? 335 00:31:33,224 --> 00:31:34,316 What do you think? 336 00:31:34,993 --> 00:31:37,928 Today! It'll be today! 337 00:31:55,213 --> 00:31:56,908 Let's eat. 338 00:31:57,315 --> 00:31:58,077 Yes, Madam. 339 00:32:00,351 --> 00:32:01,340 You must be hungry. 340 00:32:02,921 --> 00:32:05,981 Here, eat some of this. 341 00:32:14,599 --> 00:32:17,500 What's the matter? 342 00:32:20,471 --> 00:32:23,235 We seek to be your disciples... 343 00:32:23,441 --> 00:32:24,635 and devote ourselves to you. 344 00:32:25,743 --> 00:32:27,768 Fine! You may join. 345 00:32:27,979 --> 00:32:29,207 Come on. Give them drinks! A round for everyone. 346 00:32:34,686 --> 00:32:37,621 Bottoms up and we'll all be brothers! 347 00:32:38,256 --> 00:32:39,985 Come on, come on. 348 00:32:40,391 --> 00:32:42,018 - Come on, come on. - Master Huo... 349 00:32:42,226 --> 00:32:45,024 Master Huo, congratulations! You're the true Champion of Tianjin! 350 00:32:47,598 --> 00:32:48,860 See you. Have a good day. 351 00:32:49,067 --> 00:32:52,503 Come on, you're not drinking? 352 00:32:53,204 --> 00:32:55,764 Master Huo's bills are long overdue. 353 00:32:58,509 --> 00:32:59,601 Alright. Alright. 354 00:33:01,713 --> 00:33:04,079 A toast! 355 00:33:08,219 --> 00:33:09,015 Bring a bigger jug! 356 00:33:09,220 --> 00:33:11,051 Hey, you're not drinking? Now You must drink two more! 357 00:33:11,622 --> 00:33:13,590 You have not fought my godfather Master Chin. 358 00:33:18,062 --> 00:33:19,427 Come on... 359 00:33:20,498 --> 00:33:21,226 Yuanjia... 360 00:33:21,432 --> 00:33:23,093 You've won 38 contests in a row, 361 00:33:23,301 --> 00:33:24,529 and defeated every fighter in Tianjin. 362 00:33:24,736 --> 00:33:26,328 There's no one left. 363 00:33:29,107 --> 00:33:30,199 No, you're wrong. 364 00:33:31,275 --> 00:33:32,503 There is still one left to beat. 365 00:33:34,178 --> 00:33:35,770 So you are not going to stop? 366 00:33:39,884 --> 00:33:43,012 I want to be the true Champion of Tianjin. I must fight. 367 00:33:44,155 --> 00:33:45,588 What about elsewhere? 368 00:33:46,057 --> 00:33:49,117 Beijing, Guangdong, Hunan? 369 00:33:49,961 --> 00:33:52,020 When will you stop? 370 00:33:53,564 --> 00:33:56,192 I know what you're saying. 371 00:33:56,634 --> 00:33:57,623 But I cannot stop now. 372 00:33:57,835 --> 00:33:59,029 I need to prove that 373 00:33:59,604 --> 00:34:02,095 I am the best... the strongest. 374 00:34:02,306 --> 00:34:05,173 For what? You will always be you. 375 00:34:05,376 --> 00:34:07,207 You'll never become someone else! 376 00:34:07,612 --> 00:34:08,738 Yuanjia 377 00:34:09,047 --> 00:34:11,845 I think you should take a break and reconsider. 378 00:34:12,183 --> 00:34:13,207 What's this? 379 00:34:16,587 --> 00:34:18,885 These... 380 00:34:19,090 --> 00:34:20,751 are your bills. 381 00:34:22,226 --> 00:34:23,420 I'll take care of it. 382 00:34:24,929 --> 00:34:27,363 All your so-called disciples, only come 383 00:34:27,832 --> 00:34:29,925 for the free drinks and food. 384 00:34:30,535 --> 00:34:33,095 You don't understand our circle. 385 00:34:33,304 --> 00:34:34,669 Our circle... 386 00:34:36,207 --> 00:34:37,333 Fine. 387 00:34:37,642 --> 00:34:40,042 I will settle the bills tomorrow. 388 00:34:40,745 --> 00:34:41,871 Yuanjia, 389 00:34:42,113 --> 00:34:43,978 I am not here for your money 390 00:34:44,382 --> 00:34:46,247 I only want to remind you 391 00:34:46,684 --> 00:34:48,276 Please be careful with the people... 392 00:34:48,486 --> 00:34:51,148 in your inner circle. 393 00:34:51,622 --> 00:34:53,647 Judge them by their integrity, not their drinking. 394 00:35:09,674 --> 00:35:10,436 Good morning, 395 00:35:10,641 --> 00:35:12,006 Good morning, Master Huo! 396 00:35:12,210 --> 00:35:14,610 Good morning, Master Huo! 397 00:35:14,812 --> 00:35:17,804 - Good morning, Master Chin! - Good morning 398 00:35:26,491 --> 00:35:28,083 What a coincidence 399 00:35:28,292 --> 00:35:30,192 to run into the... 400 00:35:30,528 --> 00:35:31,825 self-proclaimed Champion of Tianjin! 401 00:35:32,063 --> 00:35:34,725 Master Chin, it's been a long time. 402 00:35:35,333 --> 00:35:37,324 At your age... 403 00:35:37,535 --> 00:35:38,832 I thought you'd retired. 404 00:35:39,570 --> 00:35:42,471 Too many disciples. 405 00:35:42,673 --> 00:35:45,073 I cannot retire even if I wanted to. 406 00:35:45,276 --> 00:35:47,608 Oh! Is that so? 407 00:35:48,179 --> 00:35:49,840 Then this big coffin is a gift to yourself? 408 00:35:50,114 --> 00:35:51,081 Enjoy it soon! 409 00:35:53,284 --> 00:35:54,273 You're too kind. 410 00:35:55,686 --> 00:35:58,814 Actually, this is my gift to you! 411 00:36:01,859 --> 00:36:05,090 Your master needs help! 412 00:36:07,298 --> 00:36:09,630 Master Chin, this way please! 413 00:36:27,018 --> 00:36:28,076 Stop! 414 00:36:29,987 --> 00:36:33,184 If you want to learn Wushu, you need to work hard at it. 415 00:36:35,626 --> 00:36:38,356 Work hard? 416 00:36:41,732 --> 00:36:45,793 The perfecting of skills needs time and determination. 417 00:36:46,604 --> 00:36:48,037 Tell me... Stand off! 418 00:36:48,239 --> 00:36:48,898 Stand off! 419 00:36:49,106 --> 00:36:50,130 Stand off! 420 00:36:51,709 --> 00:36:53,836 Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge. 421 00:36:57,982 --> 00:36:59,609 Well, this is twenty year's practice. 422 00:36:59,884 --> 00:37:01,249 Can you handle this? 423 00:37:02,053 --> 00:37:03,111 Go on! 424 00:37:08,626 --> 00:37:09,650 Young master, 425 00:37:10,194 --> 00:37:11,718 the income of the Wushu school... 426 00:37:11,929 --> 00:37:13,590 barely covers the household overhead. 427 00:37:13,965 --> 00:37:16,763 Your disciples have incurred 428 00:37:16,968 --> 00:37:18,526 a large expense. 429 00:37:21,372 --> 00:37:22,737 What about the household reserve? 430 00:37:23,241 --> 00:37:26,267 It's been depleted three months ago. 431 00:37:26,911 --> 00:37:30,108 Depleted? Depleted. 432 00:37:32,316 --> 00:37:34,614 Master! Master! 433 00:37:36,921 --> 00:37:39,685 How many times have I told you to hone your skills. 434 00:37:39,924 --> 00:37:40,891 No one listens. 435 00:37:43,261 --> 00:37:44,319 Who did this? 436 00:37:45,496 --> 00:37:46,656 Master Chin! 437 00:37:51,669 --> 00:37:52,863 Master. 438 00:38:00,745 --> 00:38:01,837 Master. 439 00:38:06,917 --> 00:38:12,321 We celebrate Master Chin's birthday. 440 00:38:12,556 --> 00:38:16,185 Wishing him good fortune. 441 00:38:16,394 --> 00:38:17,361 Terrific! 442 00:38:18,996 --> 00:38:19,826 Godfather! 443 00:38:20,398 --> 00:38:22,389 We wish you good fortune... 444 00:38:22,700 --> 00:38:24,099 and great health. 445 00:38:35,146 --> 00:38:38,013 Wish you a prolong life. 446 00:38:38,215 --> 00:38:39,614 Great! Great! 447 00:38:44,855 --> 00:38:45,651 Master Huo, 448 00:38:46,123 --> 00:38:47,681 today's my godfather's birthday. 449 00:38:48,225 --> 00:38:49,522 These tables are reserved. 450 00:38:50,127 --> 00:38:52,687 As a favor to me, please drink somewhere else. 451 00:38:54,565 --> 00:38:55,657 Master Huo, please do me a favor... 452 00:38:57,568 --> 00:38:58,830 You don't qualify to speak to me. 453 00:39:03,074 --> 00:39:04,063 Hey! 454 00:39:04,642 --> 00:39:06,473 I'm not in the mood to fight... 455 00:39:06,877 --> 00:39:08,276 on my birthday. 456 00:39:08,479 --> 00:39:11,004 Maybe some other time. 457 00:39:14,585 --> 00:39:17,383 You injured my disciple. 458 00:39:17,688 --> 00:39:19,212 You should be ashamed of yourself. 459 00:39:19,523 --> 00:39:22,321 I'm here to settle the score. 460 00:39:23,594 --> 00:39:24,788 What do you want? 461 00:39:27,665 --> 00:39:30,190 It's signed. Do you have the guts to sign it too? 462 00:39:30,401 --> 00:39:33,302 Otherwise, get on your knees and apologize. 463 00:39:34,839 --> 00:39:36,397 Yuanjia! 464 00:39:38,943 --> 00:39:39,932 You've crossed the line. Don't be... 465 00:39:40,144 --> 00:39:40,838 so rude in front of his guests. 466 00:39:41,045 --> 00:39:43,104 If you've got a problem, let's talk tomorrow. 467 00:39:43,447 --> 00:39:46,245 My disciple's hurt. I must do something. 468 00:39:46,851 --> 00:39:47,875 I don't care what happened, 469 00:39:48,085 --> 00:39:50,883 But you mustn't spoil their celebration. 470 00:39:54,725 --> 00:39:56,249 I'm not here to spoil anything. 471 00:39:56,460 --> 00:39:57,119 Yuanjia! 472 00:39:57,328 --> 00:39:59,125 You think I might trash your place. 473 00:39:59,330 --> 00:40:01,730 I'll pay all damages to the last penny! 474 00:40:06,504 --> 00:40:09,735 How can you talk like this? 475 00:40:10,941 --> 00:40:12,203 You should go. 476 00:40:12,410 --> 00:40:14,776 Forget that we've ever been friends! 477 00:40:17,548 --> 00:40:19,175 You're asking me to leave? 478 00:40:21,719 --> 00:40:23,380 You're willing to throw away... 479 00:40:24,221 --> 00:40:25,916 our friendship? 480 00:40:28,092 --> 00:40:29,719 Everybody out! 481 00:40:30,761 --> 00:40:32,558 My sword seeks vengeance! 482 00:40:36,033 --> 00:40:37,557 Stay at your own peril! 483 00:45:36,567 --> 00:45:37,829 Master! Master! 484 00:45:38,035 --> 00:45:41,766 The Master has won! 485 00:45:41,972 --> 00:45:45,373 Let's drink! 486 00:47:06,824 --> 00:47:07,916 Master Huo. 487 00:47:11,028 --> 00:47:12,359 Congratulations! 488 00:47:13,330 --> 00:47:14,354 You got your wish. 489 00:47:14,565 --> 00:47:16,260 You're finally the Champion of Tianjin. 490 00:47:17,234 --> 00:47:18,599 You might like to know... 491 00:47:19,303 --> 00:47:22,363 Master Chin died two hours ago. 492 00:47:38,989 --> 00:47:40,251 Huo Yuanjia! 493 00:47:42,526 --> 00:47:45,654 When will you be the Champion? 494 00:47:48,732 --> 00:47:50,427 It'll be today! 495 00:47:50,634 --> 00:47:52,499 It'll be today! 496 00:47:53,337 --> 00:47:54,497 Huo Yuanjia! 497 00:47:55,005 --> 00:47:56,597 It'll be today! 498 00:47:57,608 --> 00:47:59,473 It'll be today! 499 00:48:00,344 --> 00:48:01,436 Huo Yuanjia! 500 00:48:01,645 --> 00:48:04,773 Champion of Tianjin! Today is the day! 501 00:50:24,855 --> 00:50:26,049 Yes, I killed your family! 502 00:50:27,224 --> 00:50:28,691 I am responsible. 503 00:50:30,560 --> 00:50:32,494 Godmother, take good care. 504 00:51:21,411 --> 00:51:23,971 Tell the Master the truth. 505 00:51:24,181 --> 00:51:25,239 Master, 506 00:51:26,083 --> 00:51:27,243 it's all my fault. 507 00:51:27,818 --> 00:51:29,115 I'm very sorry. 508 00:51:30,153 --> 00:51:31,677 I was drunk... 509 00:51:32,022 --> 00:51:35,219 I insulted Master Chin's wife. 510 00:51:36,460 --> 00:51:38,690 He was teaching me a lesson. 511 00:51:43,400 --> 00:51:45,925 All the brothers knew, 512 00:51:46,136 --> 00:51:48,627 but nobody told you. 513 00:51:49,806 --> 00:51:54,300 Master... Master! 514 00:51:55,712 --> 00:51:58,977 Master. 515 00:54:37,040 --> 00:54:41,875 Come along, Yuenjia. 516 00:54:56,326 --> 00:54:58,191 He is burning up. 517 00:54:58,695 --> 00:54:59,662 Let me make some herbal medicine. 518 00:54:59,863 --> 00:55:02,627 He'll feel better. 519 00:55:33,930 --> 00:55:37,024 Drink, my dear. You'll feel better afterwards. 520 00:56:44,567 --> 00:56:45,693 You woke up. 521 00:56:48,138 --> 00:56:49,662 I will bring you some warm congee. 522 00:57:13,229 --> 00:57:14,821 He's awake, Grandma. 523 00:57:15,031 --> 00:57:16,020 That's good. 524 00:57:22,972 --> 00:57:26,931 Leave it. He's going to sleep. Let's go 525 00:57:27,744 --> 00:57:30,713 Go. 526 00:57:30,914 --> 00:57:33,178 He's going to sleep. Go. 527 00:58:39,582 --> 00:58:40,606 It's time for lunch. 528 00:58:52,896 --> 00:58:54,488 When I was 13... 529 00:58:54,898 --> 00:58:56,593 my eyesight began to fail. 530 00:58:57,467 --> 00:59:00,436 Everything turned blurry. 531 00:59:01,170 --> 00:59:02,694 I cried a lot. 532 00:59:04,207 --> 00:59:05,469 My Grandma told me... 533 00:59:06,476 --> 00:59:08,944 cry if you are sad. 534 00:59:09,379 --> 00:59:11,574 When there are no more tears, life will go on. 535 00:59:13,816 --> 00:59:16,444 I can see everything in my heart. 536 00:59:16,686 --> 00:59:17,812 Do you believe me? 537 00:59:37,607 --> 00:59:39,165 I'll wash your hair. 538 01:00:24,387 --> 01:00:26,548 Your hair will get knotted... 539 01:00:27,190 --> 01:00:28,919 if you don't wash it often. 540 01:00:31,628 --> 01:00:35,394 Grandma always says... 541 01:00:36,232 --> 01:00:38,325 cleanliness brings purity to life. 542 01:00:39,736 --> 01:00:41,431 Every knot can be untangled. 543 01:00:58,154 --> 01:00:59,985 Huang, you've been through It's not easy, is it? 544 01:01:00,423 --> 01:01:02,857 So many years with us. 545 01:01:04,961 --> 01:01:08,829 Grandma, Huang doesn't seem to be alright 546 01:01:10,366 --> 01:01:12,926 Everyone has this day. 547 01:01:13,469 --> 01:01:16,597 It's time for Huang to rest. 548 01:01:19,042 --> 01:01:21,909 What about him? He also needs to rest? 549 01:01:22,645 --> 01:01:26,513 He needs a long sleep. 550 01:01:26,849 --> 01:01:31,183 When he wakes up, he will know what to do. 551 01:01:35,892 --> 01:01:37,621 I found this in your clothes. 552 01:01:44,534 --> 01:01:46,468 Let's go and let Huang rest. 553 01:02:54,771 --> 01:02:55,863 Ox! 554 01:02:56,639 --> 01:02:58,038 You sleep a lot! 555 01:02:58,241 --> 01:03:00,266 You slept as much as our ox... 556 01:03:00,476 --> 01:03:02,000 that's why we call you Ox. 557 01:03:02,278 --> 01:03:04,075 Come this way. 558 01:03:10,253 --> 01:03:12,380 Ox, you've waken up? 559 01:03:14,457 --> 01:03:16,448 Let's catch some dragonflies. Let's go! 560 01:03:18,861 --> 01:03:20,852 Let's catch some dragonflies. 561 01:05:00,897 --> 01:05:02,489 Let's go, Huang. 562 01:05:08,137 --> 01:05:10,105 Huang, let's go home. 563 01:05:11,240 --> 01:05:12,434 Come on, Grandma here 564 01:05:13,776 --> 01:05:16,677 Huang, no need to come to the field today. You can rest. 565 01:05:17,313 --> 01:05:19,679 Grandma knows you have tried your best. 566 01:05:20,483 --> 01:05:24,283 Come, come with Grandma. 567 01:05:25,721 --> 01:05:26,745 Ok. 568 01:05:30,226 --> 01:05:31,693 Huang, come with me. 569 01:05:34,664 --> 01:05:36,063 Huang is used to coming 570 01:05:36,365 --> 01:05:38,424 to the field everyday to work. 571 01:05:38,634 --> 01:05:39,999 It's so endurant and hard-working 572 01:05:42,438 --> 01:05:43,905 Now it knows that it wouldn't live very long 573 01:05:44,540 --> 01:05:47,839 and yet it still wants to help. 574 01:05:49,145 --> 01:05:50,737 It has done so much for us 575 01:05:51,647 --> 01:05:53,615 and never asked anything in return. 576 01:06:49,271 --> 01:06:53,105 Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something. 577 01:07:00,182 --> 01:07:04,278 The men in the city go to the exam. 578 01:07:04,920 --> 01:07:10,552 They will grow if they succeed in the exam. 579 01:07:11,227 --> 01:07:12,091 Eat something. 580 01:07:13,095 --> 01:07:14,221 Eat more. 581 01:07:17,333 --> 01:07:19,824 Tomorrow, you should take him... 582 01:07:20,036 --> 01:07:21,435 to work in the fields. 583 01:07:21,704 --> 01:07:23,604 He'll feel better. 584 01:08:20,563 --> 01:08:21,757 Ox... 585 01:08:51,494 --> 01:08:54,657 Ox... Ox... come... 586 01:08:55,197 --> 01:08:57,757 Come, quick. 587 01:08:59,535 --> 01:09:01,901 Look! Moon told me not to say anything. 588 01:09:02,138 --> 01:09:03,799 You did a bad job. 589 01:09:04,006 --> 01:09:05,769 She is re-planting for you. 590 01:09:25,361 --> 01:09:26,794 Seedlings are alive. 591 01:09:27,296 --> 01:09:29,196 If you plant them too close together... 592 01:09:29,765 --> 01:09:31,289 they will not grow. 593 01:09:32,301 --> 01:09:33,325 Just like people... 594 01:09:33,769 --> 01:09:35,634 they need to respect each other... 595 01:09:36,071 --> 01:09:38,005 in order to live together peacefully. 596 01:09:41,110 --> 01:09:42,270 I'll always remember. 597 01:10:38,767 --> 01:10:40,860 I want my Huang... 598 01:10:41,070 --> 01:10:43,630 I want my Huang... I won't let it go. 599 01:10:43,839 --> 01:10:45,864 I want my Huang... 600 01:10:46,075 --> 01:10:49,806 I want my Huang... I won't let it go. 601 01:10:50,012 --> 01:10:54,312 Gui... 602 01:10:58,354 --> 01:11:02,814 Gui, you are too young to understand. 603 01:11:03,192 --> 01:11:05,592 Huang leaves this world in peace, 604 01:11:06,028 --> 01:11:08,997 since he had done what he needed to do. 605 01:11:09,732 --> 01:11:12,166 Everyone dies, 606 01:11:12,501 --> 01:11:13,991 So does Huang. 607 01:11:14,370 --> 01:11:18,306 But one only leaves in peace 608 01:11:18,574 --> 01:11:21,873 when there is no regret in one's life. 609 01:11:22,077 --> 01:11:24,545 Don't cry, my boy. 610 01:12:01,083 --> 01:12:04,052 Gui has a problem! 611 01:12:06,255 --> 01:12:07,449 What happened to him? 612 01:12:08,691 --> 01:12:09,817 He missed his bull so much 613 01:12:10,059 --> 01:12:12,323 that he stole one from the Siam clan. 614 01:12:12,528 --> 01:12:13,790 He got caught over there 615 01:12:15,431 --> 01:12:18,559 and they are about to punish him according to their law. 616 01:12:18,767 --> 01:12:23,101 Let's go to save Gui! 617 01:12:33,349 --> 01:12:35,874 Help me... 618 01:12:37,553 --> 01:12:38,281 Help me... 619 01:12:38,487 --> 01:12:39,545 Beat him. 620 01:12:44,493 --> 01:12:46,393 Help me... 621 01:12:47,863 --> 01:12:49,421 help me... 622 01:12:51,800 --> 01:12:54,030 Help me... 623 01:12:54,870 --> 01:12:57,134 Are you coming for a fight? 624 01:12:57,373 --> 01:13:00,865 Gui made a mistake and should be punished. 625 01:13:01,243 --> 01:13:03,507 You have already punished him enough. 626 01:13:03,712 --> 01:13:08,479 I'm here to make a formal apology. 627 01:13:10,719 --> 01:13:13,051 The boy doesn't know any better. 628 01:13:13,455 --> 01:13:16,151 Let us take him back. 629 01:13:16,458 --> 01:13:20,189 Indeed he is a child. 630 01:13:20,529 --> 01:13:21,757 But even for children in our village, 631 01:13:21,964 --> 01:13:25,127 we beat them for the burning time of an incense 632 01:13:26,101 --> 01:13:28,661 so they will remember the lesson. 633 01:13:28,904 --> 01:13:29,996 Go on. Beat him. 634 01:13:34,676 --> 01:13:35,700 Help me! 635 01:13:35,911 --> 01:13:38,641 The child can't take it. Let me take the beating for him! 636 01:13:40,115 --> 01:13:41,241 Stop! 637 01:13:51,760 --> 01:13:53,318 Let me take the beatings for Gui. 638 01:13:55,798 --> 01:13:57,459 Well, this punishment is for children. 639 01:14:03,872 --> 01:14:07,399 Adults should be punished in another way. 640 01:14:07,609 --> 01:14:08,837 How? 641 01:14:12,915 --> 01:14:15,110 Take on my iron fist. 642 01:14:20,355 --> 01:14:22,016 If I am still standing when this incense burns out, 643 01:14:22,224 --> 01:14:24,886 you will have to release the child. 644 01:14:27,729 --> 01:14:30,823 Sure! No argument about life and death? 645 01:14:33,569 --> 01:14:34,763 No argument! 646 01:14:36,305 --> 01:14:37,795 It's settled then? 647 01:14:38,307 --> 01:14:39,638 Yes. 648 01:15:01,430 --> 01:15:03,295 Grandma, what's wrong with him? 649 01:15:30,959 --> 01:15:33,689 Ox, Ox! 650 01:15:36,398 --> 01:15:38,332 You don't want to hurt others, 651 01:15:39,067 --> 01:15:41,535 but you should let others hurt you, 652 01:15:41,737 --> 01:15:42,897 son! 653 01:15:45,541 --> 01:15:48,374 How can we stand this! Let's help him. 654 01:15:49,811 --> 01:15:50,869 Stop! 655 01:15:51,246 --> 01:15:52,235 Stop! 656 01:15:57,119 --> 01:15:58,484 The incense is still burning. 657 01:16:30,285 --> 01:16:34,085 Stand up, stand up... 658 01:16:34,289 --> 01:16:36,484 Keep beating... beat him. 659 01:16:36,692 --> 01:16:40,355 The incense has burnt out. You lose, you lose... 660 01:16:46,268 --> 01:16:47,257 Let him go! 661 01:16:50,973 --> 01:16:52,838 Let's go home, Gui. Go. 662 01:17:35,617 --> 01:17:37,710 Time to go home. 663 01:17:37,953 --> 01:17:40,979 I want to stay a little longer with Ox. 664 01:17:41,189 --> 01:17:41,951 I don't go home. 665 01:17:42,157 --> 01:17:43,385 Gui, aren't you hungry? 666 01:17:43,592 --> 01:17:45,059 Are you not hungry? Ox might be hungry. 667 01:17:45,527 --> 01:17:46,551 No, I am not hungry. 668 01:17:46,828 --> 01:17:48,090 I can stay here a little longer with Gui. 669 01:17:49,464 --> 01:17:50,692 Ox, you are the best. 670 01:17:51,133 --> 01:17:52,964 So what does that make me? 671 01:17:55,771 --> 01:17:57,238 Aunt Moon, 672 01:17:57,572 --> 01:18:00,439 can you ask Ox a favor for me? 673 01:18:00,942 --> 01:18:02,136 You and Ox are so close, 674 01:18:02,344 --> 01:18:03,572 why do you need my help? 675 01:18:03,779 --> 01:18:06,441 Because, you are the dearest to Ox. 676 01:18:08,417 --> 01:18:11,909 Don't talk nonsense. 677 01:18:12,954 --> 01:18:16,185 Gui, you can ask me yourself. 678 01:18:16,792 --> 01:18:18,521 You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn. 679 01:18:18,727 --> 01:18:19,955 I also want to learn! 680 01:18:20,595 --> 01:18:21,186 Gui, why do you want 681 01:18:21,396 --> 01:18:22,920 to learn martial arts? 682 01:18:23,131 --> 01:18:24,894 So the others won't bully me. 683 01:18:25,467 --> 01:18:26,365 What about you? 684 01:18:26,568 --> 01:18:28,035 I want everyone to be afraid of me. 685 01:18:28,537 --> 01:18:30,164 What if Ning bullies you, what will you do? 686 01:18:30,372 --> 01:18:31,805 I will hit him back 687 01:18:32,808 --> 01:18:34,435 What about you, will you fight Gui back? 688 01:18:34,643 --> 01:18:36,668 For sure. I will fight Gui until he's scared of me. 689 01:18:36,878 --> 01:18:37,776 What if you can't beat him? 690 01:18:37,979 --> 01:18:39,503 Then, I will learn from a master 691 01:18:40,649 --> 01:18:41,638 Then what will you do? 692 01:18:41,850 --> 01:18:43,977 I will learn from a master 693 01:18:44,186 --> 01:18:45,847 and then fight him again. 694 01:18:47,589 --> 01:18:49,580 You beat him up, and he beats you up. 695 01:18:49,825 --> 01:18:51,986 When will this end? 696 01:18:57,132 --> 01:18:59,396 It's not that I don't want to teach you. 697 01:19:00,869 --> 01:19:02,803 I also need to think about 698 01:19:03,004 --> 01:19:04,437 why we learn martial arts. 699 01:19:06,274 --> 01:19:09,004 Let's go and catch the dragonflies! 700 01:19:57,359 --> 01:19:57,984 Grandma, let's eat. 701 01:19:58,193 --> 01:19:59,490 Ok. 702 01:20:06,334 --> 01:20:07,358 Grandma 703 01:20:07,669 --> 01:20:10,160 - Moon... - Yes, Grandma. 704 01:20:11,206 --> 01:20:13,800 In a few days, 705 01:20:14,176 --> 01:20:17,942 we should visit your parents' graves. 706 01:20:18,380 --> 01:20:19,312 Ok. 707 01:20:27,823 --> 01:20:28,653 I am going to... 708 01:20:28,857 --> 01:20:30,791 visit my parents' graves. 709 01:20:43,238 --> 01:20:44,432 Hey, Ox. 710 01:21:55,543 --> 01:21:56,510 Have a drink of water. 711 01:22:03,785 --> 01:22:05,377 Can we talk? 712 01:22:08,290 --> 01:22:09,314 You are leaving... 713 01:22:14,930 --> 01:22:16,261 I was thinking... 714 01:22:16,698 --> 01:22:18,359 maybe I should visit my parents' graves. 715 01:22:20,435 --> 01:22:22,835 You should go. Family is important. 716 01:23:09,317 --> 01:23:10,750 I'll come back soon. 717 01:23:16,858 --> 01:23:18,450 You've been here for many years. 718 01:23:19,127 --> 01:23:22,722 Yet I've always known one day you will leave. 719 01:23:23,965 --> 01:23:25,159 The truth is, I... 720 01:23:36,044 --> 01:23:39,605 Take these clean clothes for your trip. 721 01:23:44,285 --> 01:23:46,253 You don't even know my real name. 722 01:23:48,456 --> 01:23:49,718 You don't have to tell me. 723 01:23:50,625 --> 01:23:53,253 I don't need to know where you're from... 724 01:23:53,928 --> 01:23:55,327 or where you're going. 725 01:23:56,531 --> 01:23:58,499 You will always be "Ox" to me. 726 01:24:04,606 --> 01:24:06,403 My name is Huo Yuanjia. 727 01:24:48,583 --> 01:24:49,948 I'll always remember. 728 01:26:22,110 --> 01:26:25,705 Late Qing Dynasty 729 01:26:26,581 --> 01:26:29,948 Various strong countries invaded China 730 01:26:31,019 --> 01:26:34,511 Tianjin became partly colonized 731 01:27:00,415 --> 01:27:01,473 Believe in God, and you'll have everlasting life. 732 01:27:01,683 --> 01:27:04,083 ...his words are written here. 733 01:27:04,285 --> 01:27:06,150 God's words... 734 01:27:33,514 --> 01:27:34,640 Huo Yuanjia! 735 01:27:35,350 --> 01:27:37,750 Champion of Tianjin! 736 01:27:37,952 --> 01:27:39,317 Huo Yuanjia! 737 01:27:40,588 --> 01:27:43,352 Champion of Tianjin! Huo Yuanjia! 738 01:27:45,326 --> 01:27:48,056 Huo Yuanjia has returned to the ring. 739 01:27:50,265 --> 01:27:52,699 Huo Yuanjia has returned to the ring. 740 01:28:38,012 --> 01:28:39,843 - Young master! - Lai! 741 01:28:40,048 --> 01:28:41,106 You've finally returned! 742 01:28:41,316 --> 01:28:42,180 Good, good... 743 01:28:42,383 --> 01:28:43,645 Let me take your bag. 744 01:29:15,183 --> 01:29:18,084 Please forgive me... 745 01:29:18,553 --> 01:29:20,953 it was not easy maintaining this house. 746 01:29:43,745 --> 01:29:47,545 I did my best... 747 01:29:48,149 --> 01:29:49,446 trying to keep everything... 748 01:29:49,650 --> 01:29:51,174 the way it was. 749 01:29:53,921 --> 01:29:55,320 It must have been very hard for you. 750 01:29:56,090 --> 01:29:57,682 I'm sorry for not doing better. 751 01:29:58,192 --> 01:29:59,284 Young Master. 752 01:29:59,494 --> 01:30:00,825 After you left... 753 01:30:01,229 --> 01:30:04,096 the creditors came... to collect money. 754 01:30:04,632 --> 01:30:05,997 Tearing this place... 755 01:30:06,467 --> 01:30:08,992 apart. 756 01:30:09,637 --> 01:30:13,334 The house was almost foreclosed. 757 01:30:15,376 --> 01:30:17,810 We would have lost... 758 01:30:18,112 --> 01:30:19,704 everything... 759 01:30:20,181 --> 01:30:23,344 but someone sent money. 760 01:30:24,519 --> 01:30:26,248 I later figured... 761 01:30:26,754 --> 01:30:30,747 it was your good friend Mr. Nong Jinsun. 762 01:30:44,839 --> 01:30:46,397 I don't need these anymore. 763 01:30:49,076 --> 01:30:50,043 Neither do... 764 01:30:50,244 --> 01:30:51,905 my parents. 765 01:30:55,416 --> 01:30:56,542 Father... 766 01:30:58,019 --> 01:30:59,509 I... 767 01:31:00,421 --> 01:31:03,322 finally realized... 768 01:31:03,891 --> 01:31:06,553 why you held back the last blow. 769 01:31:07,962 --> 01:31:11,159 You are the true Champion. 770 01:31:12,700 --> 01:31:13,962 Mother, 771 01:31:14,669 --> 01:31:17,331 you taught me how to be a good person. 772 01:31:18,973 --> 01:31:21,464 I was too arrogant to understand. 773 01:31:25,346 --> 01:31:26,313 Rest assured 774 01:31:26,614 --> 01:31:29,242 I will not disappoint you again. 775 01:31:36,224 --> 01:31:37,248 My dear Jade, 776 01:31:38,593 --> 01:31:41,721 I was not a good father. 777 01:31:43,364 --> 01:31:45,491 And because of me, you suffered a horrible death. 778 01:31:48,936 --> 01:31:50,927 I was never good enough for you. 779 01:32:27,141 --> 01:32:28,267 Let's have tea. 780 01:32:46,060 --> 01:32:47,687 Sir, I am sorry. 781 01:32:47,929 --> 01:32:49,191 My boss does not want to see you, 782 01:32:49,397 --> 01:32:51,092 but he wants you to have this. 783 01:33:16,357 --> 01:33:19,383 Watch your way. 784 01:33:21,329 --> 01:33:24,264 Leave a way. Excuse me... 785 01:33:45,653 --> 01:33:49,646 Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done. 786 01:33:50,625 --> 01:33:53,594 Please allow me to pay my respects. 787 01:34:11,245 --> 01:34:13,440 Mother. Mother. 788 01:34:40,541 --> 01:34:42,065 Get out and kneel down. 789 01:34:45,279 --> 01:34:47,270 You'll gonna have a hard time if you come again 790 01:34:47,481 --> 01:34:48,413 You dare to come with no money? 791 01:34:48,616 --> 01:34:49,275 Get away? 792 01:34:49,483 --> 01:34:50,472 Don't come again or you'll have a hard time. 793 01:34:50,685 --> 01:34:52,585 Get away... 794 01:34:58,726 --> 01:34:59,624 Master... 795 01:35:00,995 --> 01:35:01,757 Master... 796 01:35:02,096 --> 01:35:02,687 Master... 797 01:35:02,897 --> 01:35:04,421 - Master, we are sorry! - We are sorry! 798 01:35:06,333 --> 01:35:07,732 Master, I learned kung fu with you since I was a child. 799 01:35:08,335 --> 01:35:11,168 I don't know another 800 01:35:11,472 --> 01:35:14,066 way to making a living. 801 01:35:14,709 --> 01:35:17,075 Now you are back, and... 802 01:35:18,412 --> 01:35:19,902 Master, please forgive us! 803 01:35:20,748 --> 01:35:21,806 Stand up... 804 01:35:31,459 --> 01:35:35,555 Fresh pork, reasonable price! 805 01:35:40,101 --> 01:35:40,897 Fresh pork... 806 01:35:41,102 --> 01:35:43,696 Madam, 807 01:35:43,904 --> 01:35:46,304 Come here, madam... It's great for making soup. 808 01:35:46,507 --> 01:35:48,372 It is really cheap today. 809 01:35:51,679 --> 01:35:52,873 Two catty (or One Kilogram) Of pork please! 810 01:35:56,650 --> 01:35:57,708 No business with you! 811 01:36:24,712 --> 01:36:25,770 Extra release! 812 01:36:25,980 --> 01:36:29,074 Hercules O'Brien... 813 01:36:29,283 --> 01:36:30,682 32 plays without losing one 814 01:36:30,885 --> 01:36:33,445 25 fighters seriously injured. 815 01:36:33,654 --> 01:36:35,554 Challenges all Chinese fighters. 816 01:36:35,923 --> 01:36:37,151 Vows to defeat every... 817 01:36:37,358 --> 01:36:39,019 "Sick Man of Asia." 818 01:36:39,226 --> 01:36:41,160 No one dare to challenge him. 819 01:36:44,598 --> 01:36:45,724 Jinsun. 820 01:36:48,469 --> 01:36:49,731 I'm so sorry for what I've done. 821 01:36:51,038 --> 01:36:53,131 I realized my mistakes... 822 01:36:54,408 --> 01:36:55,705 only too late! 823 01:36:57,244 --> 01:36:58,905 It hurts to think about it. 824 01:37:00,815 --> 01:37:02,544 Let's forget about the past. 825 01:37:03,551 --> 01:37:05,041 That chapter is over. 826 01:37:12,393 --> 01:37:13,587 Jinsun... 827 01:37:14,028 --> 01:37:15,461 I don't know how to begin, 828 01:37:15,663 --> 01:37:17,187 but you're the only one I can turn to. 829 01:37:18,065 --> 01:37:19,589 I need to borrow some money. 830 01:37:19,867 --> 01:37:22,028 What? You still want to fight? 831 01:37:23,070 --> 01:37:24,196 Yes. 832 01:37:25,840 --> 01:37:27,637 You cannot go down that path again. 833 01:37:28,275 --> 01:37:30,106 I will not give you any money. 834 01:38:19,059 --> 01:38:20,026 Young Master. 835 01:38:20,828 --> 01:38:21,886 Master Huo, 836 01:38:22,096 --> 01:38:24,121 my master wants you to have this. 837 01:38:28,369 --> 01:38:29,734 Who's your master? 838 01:38:30,170 --> 01:38:32,832 His name is Nong, Nong Jinsun. 839 01:38:38,545 --> 01:38:41,514 The Shanghai Race Club 19\09\ 840 01:38:54,261 --> 01:38:56,354 Ladies and Gentlemen... 841 01:38:56,797 --> 01:39:00,358 Brace yourself... for a man who 842 01:39:00,734 --> 01:39:03,635 can move a train with one hand... 843 01:39:04,071 --> 01:39:06,699 and punch through the Great Wall. 844 01:39:07,741 --> 01:39:09,265 He can kill a Chinese fighter... 845 01:39:09,476 --> 01:39:12,411 with his little finger. 846 01:39:13,747 --> 01:39:15,112 Now. Welcome the 9\th Wonder of the world... 847 01:39:15,316 --> 01:39:18,046 the strongest man in history... 848 01:39:18,252 --> 01:39:20,812 O'Brien! 849 01:39:45,813 --> 01:39:47,781 Today's challenger is... 850 01:39:48,449 --> 01:39:51,418 Huo Yuanjia of Tianjin! 851 01:39:56,256 --> 01:39:58,656 Good! 852 01:40:14,308 --> 01:40:15,832 Sign the Death Waiver. 853 01:40:17,578 --> 01:40:18,636 Please inform him, 854 01:40:19,313 --> 01:40:21,440 that taking a life in a competition... 855 01:40:21,648 --> 01:40:23,343 is a cruel and backward tradition. 856 01:40:23,851 --> 01:40:25,751 May I suggest that we compete 857 01:40:25,953 --> 01:40:27,420 with honor and civility. 858 01:40:37,598 --> 01:40:39,930 He wants to kick your butt. 859 01:40:45,806 --> 01:40:46,363 Come On 860 01:40:46,573 --> 01:40:48,507 Let the match begin! 861 01:40:59,386 --> 01:41:00,375 Come On 862 01:41:05,859 --> 01:41:06,848 Come On 863 01:41:31,151 --> 01:41:32,277 Good! 864 01:43:44,751 --> 01:43:47,311 Good! Good! 865 01:43:53,060 --> 01:43:54,220 It's an honor. 866 01:44:24,958 --> 01:44:26,186 Thank you. 867 01:44:30,130 --> 01:44:32,257 Good! 868 01:44:42,976 --> 01:44:44,876 Chinese Martial Artist Defeats US Champion O'Brien 869 01:44:45,078 --> 01:44:47,911 Chinese Fighter Defeats Western Boxer. 870 01:44:48,115 --> 01:44:49,412 Victory Shocks Shanghai! 871 01:44:49,616 --> 01:44:53,677 Huo Yuanjia Says Wushu Schools Must Unite 872 01:44:54,755 --> 01:44:56,518 Fighter Founds Jingwu Sports Federation. 873 01:44:56,723 --> 01:44:57,781 Recruits Country's Best 874 01:44:59,393 --> 01:45:02,226 Shanghai Foreign Correspondents Club 875 01:45:04,398 --> 01:45:05,490 Thank you. 876 01:45:06,233 --> 01:45:07,131 Master! 877 01:45:07,501 --> 01:45:08,900 You've received a dinner invitation. 878 01:45:19,012 --> 01:45:20,639 I never dreamed it would be you. 879 01:45:21,214 --> 01:45:24,706 I've been waiting for this day, Yuanjia. 880 01:45:27,187 --> 01:45:28,552 Am I still your friend? 881 01:45:29,523 --> 01:45:31,218 Your friendship... is very important to me. 882 01:45:32,159 --> 01:45:33,421 How can I not? 883 01:45:34,027 --> 01:45:37,622 I always knew that you would not disappoint me. 884 01:45:39,900 --> 01:45:41,868 But I did, for a long time. 885 01:45:43,270 --> 01:45:45,898 Let's not talk about the past. 886 01:45:46,740 --> 01:45:48,571 Come, have a seat. 887 01:45:50,644 --> 01:45:52,839 Here, your favorite wine. 888 01:45:54,681 --> 01:45:55,545 Come on. 889 01:45:57,351 --> 01:45:58,283 What's the matter? 890 01:45:58,585 --> 01:46:00,883 I stopped drinking. A long time ago. 891 01:46:01,588 --> 01:46:03,579 Why? 892 01:46:03,857 --> 01:46:05,825 But you loved to drink. 893 01:46:06,193 --> 01:46:08,354 I've learned from my mistakes. 894 01:46:10,931 --> 01:46:12,057 That's wonderful. 895 01:46:12,833 --> 01:46:15,324 Let's have tea instead. 896 01:46:24,378 --> 01:46:25,402 Yuanjia. 897 01:46:26,913 --> 01:46:30,815 Your victory gained respect for all Chinese people. 898 01:46:31,451 --> 01:46:33,612 The foreigners have bullied us for too long. 899 01:46:34,087 --> 01:46:35,952 Someone should stand up. 900 01:46:36,523 --> 01:46:38,184 If that hadn't happened, they would have continued to see us 901 01:46:38,392 --> 01:46:39,916 as the sick man of East Asia! 902 01:46:40,927 --> 01:46:42,019 My friend... 903 01:46:42,863 --> 01:46:44,262 I'm really proud of you. 904 01:46:45,065 --> 01:46:46,123 Enjoy! 905 01:46:49,069 --> 01:46:50,468 Chinese must get strengthened. 906 01:46:51,571 --> 01:46:53,061 The Westerners despised us partially 907 01:46:53,807 --> 01:46:55,502 because we've been busy 908 01:46:55,709 --> 01:46:57,973 fighting among ourselves. 909 01:46:58,879 --> 01:47:01,871 That becomes a laughing stock for others. 910 01:47:05,385 --> 01:47:07,979 Foreigners see us as the sick man of East Asia! 911 01:47:08,655 --> 01:47:09,986 What they call us is irrelevant. 912 01:47:10,891 --> 01:47:11,482 What matters is 913 01:47:11,691 --> 01:47:14,717 if we are really sick, 914 01:47:16,930 --> 01:47:18,955 or, if we are not attempting to cure 915 01:47:19,199 --> 01:47:20,564 the disease even 916 01:47:20,767 --> 01:47:22,359 when we know it is there. 917 01:47:23,236 --> 01:47:25,101 They still flaut their superiority. 918 01:47:31,478 --> 01:47:35,915 I didn't expect you to be so insightful. 919 01:47:37,384 --> 01:47:42,913 Compared to you, I am kind of bookish. 920 01:47:51,164 --> 01:47:52,153 Jinsun, 921 01:47:52,466 --> 01:47:53,797 when do you return to Tianjin? 922 01:47:54,434 --> 01:47:56,902 I'm going to stay in Shanghai. 923 01:47:58,205 --> 01:47:59,832 Who about your restaurant? 924 01:48:01,608 --> 01:48:02,302 I sold it. 925 01:48:02,509 --> 01:48:03,737 What? 926 01:48:04,244 --> 01:48:05,802 But it was so profitable. 927 01:48:06,346 --> 01:48:08,246 The Jingwu Sports Federation needs... 928 01:48:08,748 --> 01:48:10,511 start-up funds. 929 01:48:13,487 --> 01:48:16,820 But the restaurant has been your life! 930 01:48:17,557 --> 01:48:19,115 My restaurant means little... 931 01:48:19,326 --> 01:48:20,657 compared to... 932 01:48:20,861 --> 01:48:22,419 your vision. 933 01:48:23,296 --> 01:48:24,320 Yuanjia. 934 01:48:24,664 --> 01:48:26,359 I do not know Wushu. 935 01:48:27,934 --> 01:48:31,597 But I do know how to help. 936 01:48:33,507 --> 01:48:34,735 I hope it will enough. 937 01:48:37,377 --> 01:48:38,401 Jinsun! 938 01:48:39,145 --> 01:48:41,045 I was gone for quite a few years. 939 01:48:42,015 --> 01:48:44,506 Everyday I asked myself 940 01:48:45,051 --> 01:48:47,611 why I learned kung fu, 941 01:48:48,255 --> 01:48:51,884 and whether or not it was only for fighting. 942 01:48:52,826 --> 01:48:54,259 Have you had an answer? 943 01:48:56,863 --> 01:48:58,125 Only the weak 944 01:48:58,899 --> 01:49:01,800 need to prove their power through force, 945 01:49:03,837 --> 01:49:06,465 but what force leads to 946 01:49:06,673 --> 01:49:08,300 is endless hatred. 947 01:49:09,609 --> 01:49:11,099 I want to change kung fu 948 01:49:11,311 --> 01:49:13,506 into a sport, 949 01:49:14,614 --> 01:49:17,947 with which one can shape oneself both physically and spiritually. 950 01:49:18,251 --> 01:49:19,411 That's a good idea. 951 01:49:20,453 --> 01:49:22,444 You should let more know about it. 952 01:49:24,324 --> 01:49:26,849 I don't know how much I can achieve, 953 01:49:28,094 --> 01:49:29,652 but I will try my best. 954 01:49:34,834 --> 01:49:36,028 Did you hear that? 955 01:49:37,003 --> 01:49:38,027 Yes, 956 01:49:39,306 --> 01:49:42,366 I heard a voice calling. 957 01:49:44,811 --> 01:49:46,301 Now what we hear 958 01:49:46,513 --> 01:49:48,105 is the same voice! 959 01:49:51,618 --> 01:49:54,883 Jingwu Sports Federation 960 01:49:58,758 --> 01:49:59,622 Yuanjia! 961 01:50:01,428 --> 01:50:02,122 Zhaojian 962 01:50:02,329 --> 01:50:03,296 I was wrong to disrespect you, 963 01:50:04,197 --> 01:50:05,687 Master Huo. I hope that... 964 01:50:06,433 --> 01:50:07,263 I am so glad that you are here. 965 01:50:07,467 --> 01:50:08,934 I was going to pick you up. 966 01:50:09,703 --> 01:50:10,533 Laifu, 967 01:50:10,737 --> 01:50:11,431 Master 968 01:50:11,638 --> 01:50:13,196 would you please show Mr. Zhao around? 969 01:50:17,377 --> 01:50:18,309 Yuanjia! 970 01:50:20,714 --> 01:50:23,342 As we've discussed, the Jingwu Manifesto. 971 01:50:23,550 --> 01:50:24,574 Take a look. 972 01:50:27,654 --> 01:50:30,487 Our motto: 973 01:50:31,124 --> 01:50:33,820 "Body, Mind and Soul". 974 01:50:35,061 --> 01:50:37,655 Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul. 975 01:50:38,131 --> 01:50:39,496 All Wushu disciplines are respected equally. 976 01:50:39,966 --> 01:50:42,400 By working together... 977 01:50:44,337 --> 01:50:47,135 We can better ourselves... 978 01:50:47,574 --> 01:50:50,236 and stand strong as one nation 979 01:50:50,510 --> 01:50:54,037 We influence others through... 980 01:50:54,247 --> 01:50:57,648 cooperation, not intimidation. 981 01:50:57,851 --> 01:50:59,045 Through this ideal, we will always... 982 01:50:59,252 --> 01:51:00,685 Stand Strong! 983 01:51:01,855 --> 01:51:04,016 Jingwu Sports Federation 19\10 984 01:51:09,029 --> 01:51:10,087 Shanghai Foreign Chamber of Commerce 985 01:51:10,296 --> 01:51:11,923 Well, gentlemen, it's too rich for me, 986 01:51:12,132 --> 01:51:14,123 I only bet on sure things. 987 01:51:16,569 --> 01:51:17,831 Then perhaps you'll be interested... 988 01:51:18,038 --> 01:51:20,802 in joining our little wager against this... 989 01:51:21,007 --> 01:51:23,032 Huo Yuanjia fellow? 990 01:51:23,610 --> 01:51:24,907 He'd better lose this time. 991 01:51:25,111 --> 01:51:28,308 It cost me 6,000 francs when he beat this O' Brien. 992 01:51:28,815 --> 01:51:30,305 Mr. Mita here... 993 01:51:30,517 --> 01:51:33,577 will ensure that you win back everything that you lost... 994 01:51:33,787 --> 01:51:35,186 plus a little bit more. 995 01:51:35,488 --> 01:51:38,514 I've suggested a competition of four matches... 996 01:51:38,725 --> 01:51:41,091 between our countries' best against him. 997 01:51:41,394 --> 01:51:44,989 We beat him and leave the Chinese with nothing to brag about. 998 01:51:45,198 --> 01:51:46,426 Four against one? 999 01:51:46,700 --> 01:51:49,498 What makes you so sure he is going to accept that? 1000 01:51:49,736 --> 01:51:51,465 Pride? Honor? 1001 01:51:51,671 --> 01:51:53,298 The prestige of his school? 1002 01:51:53,506 --> 01:51:54,837 It's of no importance. 1003 01:51:55,241 --> 01:51:57,209 He has already accepted the challenge. 1004 01:51:57,577 --> 01:52:00,137 Then, gentlemen, I'll take you up on your wager. 1005 01:52:00,346 --> 01:52:02,143 And to make it a little more interesting... 1006 01:52:02,882 --> 01:52:04,907 I'm going to back the Chinese. 1007 01:52:06,252 --> 01:52:09,483 Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose? 1008 01:52:09,689 --> 01:52:11,589 With what I have in mind... 1009 01:52:12,092 --> 01:52:13,992 our victory is guaranteed. 1010 01:52:33,680 --> 01:52:34,544 Yuanjia 1011 01:52:36,483 --> 01:52:37,780 One of the contestants 1012 01:52:37,984 --> 01:52:40,475 Tanaka, the Japanese fighter... 1013 01:52:40,687 --> 01:52:42,018 wishes to meet you. 1014 01:52:42,422 --> 01:52:45,914 I heard he remains undefeated. He is one of the best. 1015 01:52:48,828 --> 01:52:51,160 Good, one can always learn from the best. 1016 01:52:51,865 --> 01:52:55,062 I suspect that the Foreign Chamber of Commerce... 1017 01:52:55,301 --> 01:52:56,825 might have a hidden agenda. 1018 01:52:57,103 --> 01:52:57,831 How can they set up... 1019 01:52:58,037 --> 01:53:00,471 a 'one against four' contest? 1020 01:53:01,040 --> 01:53:02,064 It is... 1021 01:53:02,275 --> 01:53:05,039 an attempt to humiliate us, 1022 01:53:05,245 --> 01:53:08,578 and undermine our position. 1023 01:53:09,983 --> 01:53:11,041 You're right. 1024 01:53:11,751 --> 01:53:14,549 One against four is unfair... 1025 01:53:14,921 --> 01:53:16,320 plus I have to win each match. 1026 01:53:18,424 --> 01:53:20,016 But not everything in life... 1027 01:53:20,827 --> 01:53:23,955 is fair. 1028 01:53:26,966 --> 01:53:28,524 For the sake of the Federation, 1029 01:53:30,603 --> 01:53:31,831 I have no other choice. 1030 01:53:32,472 --> 01:53:33,700 What if? 1031 01:53:34,974 --> 01:53:38,375 Jinsun, I want to ask you to do something... 1032 01:53:38,578 --> 01:53:39,545 What is it? 1033 01:53:40,847 --> 01:53:44,010 After this fight, you should head the Sports Federation. 1034 01:53:44,617 --> 01:53:45,606 Why? 1035 01:53:47,754 --> 01:53:50,917 I want to visit Moon and Grandma. 1036 01:53:51,424 --> 01:53:52,584 I made a promise. 1037 01:54:06,706 --> 01:54:08,333 Do you know anything... 1038 01:54:08,908 --> 01:54:11,103 about teas? 1039 01:54:13,079 --> 01:54:15,741 I don't really want to know... 1040 01:54:16,716 --> 01:54:19,276 because I don't like categories. 1041 01:54:19,652 --> 01:54:20,812 Tea is tea. 1042 01:54:21,020 --> 01:54:22,954 Each has its own characteristics 1043 01:54:23,156 --> 01:54:24,646 hence different grades. 1044 01:54:27,527 --> 01:54:30,155 What's the purpose of grading? 1045 01:54:31,497 --> 01:54:34,193 All teas are grown in nature... 1046 01:54:34,701 --> 01:54:36,100 with little discernable differences 1047 01:54:36,769 --> 01:54:38,168 So you really don't know teas. 1048 01:54:38,805 --> 01:54:40,932 Once you learn you can tell the differences. 1049 01:54:41,741 --> 01:54:43,208 Maybe you're right. 1050 01:54:43,543 --> 01:54:45,408 The way I see it... 1051 01:54:45,678 --> 01:54:47,509 the tea does not... 1052 01:54:47,714 --> 01:54:49,841 judge itself. 1053 01:54:50,250 --> 01:54:52,184 People... 1054 01:54:52,452 --> 01:54:54,386 judge the tea. 1055 01:54:55,154 --> 01:54:57,145 As for me, I don't want to do that. 1056 01:54:57,357 --> 01:54:59,552 Why not? 1057 01:55:00,159 --> 01:55:02,184 When you are in a good mood, 1058 01:55:02,462 --> 01:55:03,986 the grade of the tea... 1059 01:55:05,031 --> 01:55:07,499 does not matter. 1060 01:55:08,134 --> 01:55:10,534 I've never seen it that way. 1061 01:55:10,737 --> 01:55:14,503 In your opinion, is one style of Wushu superior... 1062 01:55:15,208 --> 01:55:18,769 to another? 1063 01:55:19,245 --> 01:55:20,576 I don't think so. 1064 01:55:22,115 --> 01:55:24,879 If no particular style is superior... 1065 01:55:25,852 --> 01:55:27,820 why have... 1066 01:55:28,521 --> 01:55:30,284 so many competitions? 1067 01:55:30,823 --> 01:55:32,984 I believe... 1068 01:55:33,226 --> 01:55:35,490 no single style is superior. 1069 01:55:35,895 --> 01:55:38,523 Only different skill levels. 1070 01:55:39,432 --> 01:55:40,899 It is through training that... 1071 01:55:41,100 --> 01:55:43,034 one discovers one's strength. 1072 01:55:44,170 --> 01:55:46,138 Perhaps, the most formidable... 1073 01:55:46,472 --> 01:55:47,905 enemy lies within oneself. 1074 01:55:48,541 --> 01:55:52,307 Competitions can lead us to a path of self-discovery? 1075 01:55:52,912 --> 01:55:53,810 You mean... 1076 01:55:54,013 --> 01:55:55,139 our most important battle... 1077 01:55:55,348 --> 01:55:56,747 is actually fought within? 1078 01:56:07,627 --> 01:56:09,094 Your words 1079 01:56:09,295 --> 01:56:12,196 are poignant. 1080 01:56:14,968 --> 01:56:17,163 Let's... 1081 01:56:17,370 --> 01:56:20,203 enjoy the tea. 1082 01:56:20,640 --> 01:56:23,700 - Please enjoy. - Thank you. 1083 01:57:52,065 --> 01:57:56,161 Shanghai 19\10 1084 01:57:58,638 --> 01:58:01,869 French Concession Pierre Theatre 1085 01:58:04,343 --> 01:58:06,311 The Fight Arena 1086 01:58:37,977 --> 01:58:40,571 Today's battle 1087 01:58:40,780 --> 01:58:43,647 is between four fighters from the Foreign Chamber of Commerce 1088 01:58:43,850 --> 01:58:46,876 and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation. 1089 01:58:56,896 --> 01:58:58,693 Whichever side falls first 1090 01:58:58,898 --> 01:59:00,593 or signals to admit defeat 1091 01:59:00,800 --> 01:59:03,894 will be considered to have lost the match. 1092 01:59:05,705 --> 01:59:07,297 This is unusual. 1093 01:59:08,975 --> 01:59:10,772 Four against one? 1094 01:59:12,445 --> 01:59:14,208 You never told me. 1095 01:59:14,447 --> 01:59:15,880 Both the Chamber of Commerce... 1096 01:59:16,082 --> 01:59:18,073 and the Federation agreed. 1097 01:59:18,284 --> 01:59:19,512 Don't be concerned. 1098 01:59:19,785 --> 01:59:21,946 This is not a competition. 1099 01:59:23,422 --> 01:59:24,753 This is murder. 1100 01:59:24,957 --> 01:59:27,050 Tanaka, you're overreacting. 1101 01:59:27,593 --> 01:59:29,788 Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world. 1102 01:59:29,996 --> 01:59:31,020 And won each time. 1103 01:59:31,230 --> 01:59:33,630 The rules... he set them up. 1104 01:59:33,833 --> 01:59:35,164 Mita, 1105 01:59:36,969 --> 01:59:38,630 What's your deal? 1106 01:59:39,739 --> 01:59:41,536 Is this really for the pride of Japan? 1107 01:59:41,741 --> 01:59:43,299 Or did you place a large bet? 1108 01:59:45,278 --> 01:59:46,711 The spirit Of Wushu... 1109 01:59:47,313 --> 01:59:48,871 is the most important thing. 1110 01:59:52,318 --> 01:59:53,979 To compete is to win. 1111 01:59:54,820 --> 01:59:57,618 Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer! 1112 02:00:01,928 --> 02:00:04,658 British Boxer, Peter Smith 1113 02:00:09,702 --> 02:00:10,361 Start! 1114 02:00:45,705 --> 02:00:48,765 Belgium Royal Riding Coach, Hanks Herzog 1115 02:01:44,397 --> 02:01:45,455 Great job, master! 1116 02:01:55,107 --> 02:01:58,201 Fencing champion of Europe, Antony Kasia 1117 02:03:05,378 --> 02:03:07,505 This is our embarrassment. We can't let him win. 1118 02:03:17,790 --> 02:03:19,553 The fourth and final contest will now begin. 1119 02:03:19,759 --> 02:03:22,557 The competitor to represent the Foreign Chamber of Commerce... 1120 02:03:22,762 --> 02:03:25,629 is Tanaka from Japan. 1121 02:03:29,235 --> 02:03:30,065 Begin! 1122 02:03:30,836 --> 02:03:32,030 Yuanjia. 1123 02:03:32,505 --> 02:03:35,030 This is an unfair contest. 1124 02:03:35,841 --> 02:03:38,776 If you wish to re-schedule... 1125 02:03:39,078 --> 02:03:41,012 that's fine with me. 1126 02:03:41,714 --> 02:03:43,375 You're very kind. 1127 02:03:44,049 --> 02:03:45,949 We started the fight... 1128 02:03:46,652 --> 02:03:47,914 we must finish. 1129 02:03:49,088 --> 02:03:49,884 Please! 1130 02:04:07,973 --> 02:04:08,667 Begin! 1131 02:05:18,410 --> 02:05:19,434 Master, that's great! 1132 02:06:06,692 --> 02:06:08,387 This round is a draw. 1133 02:06:08,994 --> 02:06:11,121 Please set down your weapons, gentlemen... 1134 02:06:11,597 --> 02:06:13,360 and prepare for hand-to-hand combat. 1135 02:06:17,069 --> 02:06:18,627 Mita, where have you been? 1136 02:06:18,938 --> 02:06:20,337 This is embarrassing. He's going to lose. 1137 02:06:21,407 --> 02:06:23,967 Don't worry, gentlemen. I have it under control. 1138 02:07:19,131 --> 02:07:19,893 Yuanjia! 1139 02:07:33,012 --> 02:07:34,070 Time out! 1140 02:07:34,880 --> 02:07:37,815 - What's going on? - What is he doing? 1141 02:07:42,021 --> 02:07:42,453 Yuanjia! 1142 02:07:42,655 --> 02:07:45,180 - Tanaka! - Go now! Go! Go! 1143 02:07:50,329 --> 02:07:51,990 What happened? What happened? 1144 02:07:53,098 --> 02:07:53,962 What happened? 1145 02:07:54,166 --> 02:07:55,098 Poisoned! 1146 02:07:55,300 --> 02:07:58,133 Poison? What poison? 1147 02:07:58,537 --> 02:07:59,868 How did this happen? 1148 02:08:01,140 --> 02:08:02,607 - What do you need? - Tea... 1149 02:08:02,808 --> 02:08:04,105 Tea! 1150 02:08:04,476 --> 02:08:05,568 Where's the teapot? 1151 02:08:06,345 --> 02:08:09,746 The tea is laced. But it's gone! 1152 02:08:09,948 --> 02:08:12,348 We're going straight to the hospital. 1153 02:08:13,786 --> 02:08:17,517 Too late. The toxin is... 1154 02:08:17,723 --> 02:08:18,417 in my blood! 1155 02:08:18,624 --> 02:08:20,524 Let me take revenge. 1156 02:08:23,429 --> 02:08:24,623 Sheng, 1157 02:08:26,765 --> 02:08:28,323 We... 1158 02:08:29,134 --> 02:08:30,431 must not. 1159 02:08:33,639 --> 02:08:34,901 Revenge only... 1160 02:08:35,641 --> 02:08:37,802 brings more bloodshed. 1161 02:08:39,478 --> 02:08:41,070 No more revenge. 1162 02:08:43,849 --> 02:08:47,148 We must strive to better ourselves. 1163 02:08:47,352 --> 02:08:50,549 Forget the competition. 1164 02:08:50,756 --> 02:08:52,951 We're going to hospital. 1165 02:08:56,595 --> 02:08:57,789 Jinsun. 1166 02:08:59,131 --> 02:09:01,122 It took me years to understand... 1167 02:09:03,035 --> 02:09:06,801 the true meaning of Wushu, 1168 02:09:08,574 --> 02:09:10,599 and its purpose. 1169 02:09:12,010 --> 02:09:13,739 The competition must continue. 1170 02:09:15,214 --> 02:09:16,841 One cannot choose... 1171 02:09:17,049 --> 02:09:18,812 how one's life begins. 1172 02:09:21,253 --> 02:09:24,745 But one can choose... to face the end with courage. 1173 02:09:30,696 --> 02:09:31,958 Master. 1174 02:09:32,431 --> 02:09:34,831 What are you doing? Finish him off in the next round! 1175 02:09:35,033 --> 02:09:36,159 Why do you say that? 1176 02:09:37,136 --> 02:09:38,398 It's not for you to decide. 1177 02:09:38,604 --> 02:09:39,866 I must win this fight! 1178 02:09:40,072 --> 02:09:41,903 Whatever it takes. Just win! 1179 02:09:50,616 --> 02:09:52,345 We... Stand strong! 1180 02:09:52,551 --> 02:10:02,187 Stand strong! Stand strong! 1181 02:10:02,394 --> 02:10:03,418 You really want to win? 1182 02:10:24,550 --> 02:10:25,642 Let's stop. 1183 02:10:26,251 --> 02:10:28,811 Treasure your life. 1184 02:10:31,423 --> 02:10:32,390 Listen to them... 1185 02:10:34,026 --> 02:10:35,994 it's not just about me. 1186 02:10:42,000 --> 02:10:42,932 If you wish to continue, 1187 02:10:43,535 --> 02:10:46,129 I won't hold back. 1188 02:10:48,373 --> 02:10:49,704 It is my honor. 1189 02:12:52,431 --> 02:12:54,023 Young Master... 1190 02:12:55,534 --> 02:12:57,468 He's down! He's down! Huo Yuanjia's down! 1191 02:12:57,736 --> 02:13:00,933 Go! Go! Go! 1192 02:13:01,139 --> 02:13:02,572 Make the announcement! 1193 02:13:09,247 --> 02:13:10,680 Wait! 1194 02:13:33,372 --> 02:13:34,339 Huo... 1195 02:13:34,773 --> 02:13:37,003 Yuan... Jia! 1196 02:13:37,342 --> 02:13:39,003 Yuanjia! 1197 02:13:39,244 --> 02:13:52,556 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1198 02:13:59,965 --> 02:14:01,159 Tanaka, you son-of-a bitch. 1199 02:14:01,366 --> 02:14:02,924 What is this? 1200 02:14:03,135 --> 02:14:03,999 I lost! 1201 02:14:04,202 --> 02:14:05,965 Who said you lost? 1202 02:14:06,338 --> 02:14:08,033 I know it in my heart. 1203 02:14:08,440 --> 02:14:09,498 I lost. Fair and square. 1204 02:14:10,208 --> 02:14:11,436 Who do you think you are? 1205 02:14:11,643 --> 02:14:12,837 You have no right to decide. 1206 02:14:13,078 --> 02:14:15,069 You can't be Japanese. 1207 02:14:24,156 --> 02:14:27,785 You are a disgrace to Japan! 1208 02:14:29,728 --> 02:14:39,467 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1209 02:16:33,952 --> 02:16:38,821 Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42. 1210 02:16:40,325 --> 02:16:42,088 "The spirit of Wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to 1211 02:16:42,294 --> 02:16:44,194 spread and thrive long after he passed away... 1212 02:16:44,396 --> 02:16:46,489 today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world, 1213 02:16:46,698 --> 02:16:47,687 with branches in over 50 countries. 1214 02:16:48,900 --> 02:16:50,731 To commemorate Huo Yuenjia's spirit. 1215 02:16:50,936 --> 02:16:52,301 Inscribed by Sun Zhongshan, Father of the nation 1216 02:16:53,605 --> 02:16:56,597 To uphold the spirit of Wushu by Sunwen 1217 02:17:59,437 --> 02:18:00,870 Excuse me! Miss. Yang? 1218 02:18:01,239 --> 02:18:02,501 What are your chances? 1219 02:18:02,741 --> 02:18:04,732 I did my best. That's what's important. 1220 02:18:04,943 --> 02:18:06,308 Is it enough?