1
00:00:03,710 --> 00:00:09,130
♪ Oh, the good life ♪
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,190
♪ Full of fun ♪
3
00:00:11,220 --> 00:00:14,460
♪ Seems to be the ideal ♪
4
00:00:17,390 --> 00:00:20,060
♪ Yes, the good life ♪
5
00:00:20,590 --> 00:00:25,060
♪ Lets you hide
all the sadness you feel ♪
6
00:00:25,970 --> 00:00:27,010
Mm-hmm.
7
00:00:28,620 --> 00:00:32,230
♪ You won't really
fall in love ♪
8
00:00:33,470 --> 00:00:36,800
♪ For you can't
take the chance ♪
9
00:00:38,660 --> 00:00:42,600
♪ So be honest
with yourself ♪
10
00:00:43,510 --> 00:00:47,350
♪ Don't try
to fake romance ♪
11
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
No.
12
00:00:50,010 --> 00:00:51,890
♪ It's the good life ♪
13
00:00:52,680 --> 00:00:57,280
♪ To be free
and explore the unknown ♪
14
00:00:59,490 --> 00:01:02,550
♪ Yes,
and the heartaches ♪
15
00:01:03,540 --> 00:01:07,850
♪ When you learn
you must face them alone ♪
16
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
Uh-huh.
17
00:01:11,360 --> 00:01:15,530
♪ Please remember
I still want you ♪
18
00:01:16,930 --> 00:01:20,430
♪ And in case
you wonder why ♪
19
00:01:21,530 --> 00:01:24,410
♪ Well, just wake up, baby ♪
20
00:01:25,400 --> 00:01:28,250
♪ And kiss the good life goodbye ♪
21
00:01:28,880 --> 00:01:30,550
That's all you got to do.
22
00:01:51,630 --> 00:01:52,780
Come all the way up.
23
00:01:52,800 --> 00:01:54,280
All the way.
Thank you.
24
00:01:54,300 --> 00:01:56,070
♪ Please remember ♪
25
00:01:57,050 --> 00:01:58,680
♪ I still love you ♪
26
00:01:59,130 --> 00:02:01,190
- Twenty minutes, hello, goodbye.
- Okay.
27
00:02:01,220 --> 00:02:03,090
♪ ...you wonder why ♪
28
00:02:04,370 --> 00:02:08,140
♪ Well, wake up, baby ♪
29
00:02:08,300 --> 00:02:10,750
♪ And kiss the good life goodbye ♪
30
00:02:10,780 --> 00:02:12,510
- Evening, Mr. Thorne.
- Evening, Mike.
31
00:02:13,090 --> 00:02:14,810
A hundred and 10 blocks
in under 15 minutes.
32
00:02:14,840 --> 00:02:16,850
Not bad for a one-eyed
Russian immigrant.
33
00:02:17,000 --> 00:02:18,210
Somebody throwing a party?
34
00:02:18,240 --> 00:02:19,360
- You are, sir.
- Oh, yeah?
35
00:02:19,390 --> 00:02:20,450
Am I having a good time?
36
00:02:20,470 --> 00:02:22,640
Well, Manhattan Fine Wines
just delivered
37
00:02:22,670 --> 00:02:24,880
six cases
of Salon Les Mesnil.
38
00:02:25,090 --> 00:02:26,570
Wow,
pretty pricey stuff.
39
00:02:26,600 --> 00:02:28,550
- What did I pay for it?
- What do you care?
40
00:02:28,580 --> 00:02:30,100
You got more money
than you can even look at.
41
00:02:30,130 --> 00:02:31,720
Oh, I'd like
to thank you
42
00:02:31,750 --> 00:02:33,000
for that little tip
on the market you gave me.
43
00:02:33,030 --> 00:02:35,090
The wife says the stock's
gone up five points.
44
00:02:35,120 --> 00:02:36,130
Good, Mike.
45
00:02:36,150 --> 00:02:37,530
- Want some more advice?
- Sure.
46
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
Sell it.
47
00:02:38,810 --> 00:02:40,220
Here, read my newsletter.
48
00:02:40,240 --> 00:02:41,250
Have fun.
49
00:02:41,780 --> 00:02:44,230
Fun is actually knowing
who half your guests are.
50
00:02:47,830 --> 00:02:48,620
♪ Hey, hey ♪
51
00:02:49,380 --> 00:02:52,330
♪ Woman,
kiss the good life goodbye ♪
52
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
Evening.
53
00:02:59,040 --> 00:03:01,630
Chris, look!
It's us!
54
00:03:01,660 --> 00:03:04,320
- Good evening, Chris.
- Hi, Chris.
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,970
I save it for you.
56
00:03:06,000 --> 00:03:08,060
And that's what she says
to all the guys.
57
00:03:08,080 --> 00:03:09,770
I'll get the next one.
Go ahead.
58
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
Cigar.
59
00:03:11,270 --> 00:03:13,680
Chris, we'll see you
in the apartment.
60
00:03:21,980 --> 00:03:23,920
- Oop!
- Oh, I'm sorry, sir.
61
00:03:23,950 --> 00:03:25,580
Heya, little fella.
What's your name?
62
00:03:25,610 --> 00:03:26,630
Get down! Get down!
63
00:03:26,660 --> 00:03:28,260
Come on, girls.
Get over here.
64
00:03:29,320 --> 00:03:30,770
- I'm sorry.
- You oughta get cats.
65
00:03:30,800 --> 00:03:32,180
They're a lower-maintenance pet.
66
00:03:34,390 --> 00:03:35,200
Ah, here we go.
67
00:03:35,220 --> 00:03:37,670
Come on, let's go.
Come on, girls.
68
00:03:37,700 --> 00:03:39,600
Chris!
Chris!
69
00:03:43,860 --> 00:03:45,190
I hate crowds.
70
00:03:47,460 --> 00:03:48,750
You new
in the building?
71
00:03:52,240 --> 00:03:53,290
You all right?
72
00:03:53,760 --> 00:03:55,070
Y-Yes.
73
00:03:55,890 --> 00:03:56,900
Take this.
74
00:04:01,270 --> 00:04:03,840
- I-I'm sorry.
- It's okay.
75
00:04:04,430 --> 00:04:05,930
I never do this.
76
00:04:07,550 --> 00:04:10,470
Listen, some people are throwing
a party up at my apartment.
77
00:04:10,500 --> 00:04:12,750
Why don't you come up for a drink?
It'll help you relax.
78
00:04:18,890 --> 00:04:20,330
- What's the matter?
- Oh...
79
00:04:20,830 --> 00:04:23,260
That son of a bitch!
80
00:04:23,460 --> 00:04:24,730
I don't
believe this.
81
00:04:24,760 --> 00:04:27,400
That bastard!
I can't believe this!
82
00:04:30,960 --> 00:04:33,080
I'll be in the penthouse
if you change your mind.
83
00:04:35,320 --> 00:04:37,030
Thanks for
the Espresso maker...
84
00:04:38,490 --> 00:04:39,710
And the bag of shit.
85
00:04:56,380 --> 00:04:57,760
Howard Suntz's office.
86
00:04:57,880 --> 00:04:59,950
Miriam, this is Diane.
Let me talk to Howard.
87
00:05:00,030 --> 00:05:01,070
I'm sorry,
Ms. Lightson.
88
00:05:01,100 --> 00:05:03,790
He left explicit instructions
not to be disturbed.
89
00:05:04,900 --> 00:05:06,920
What's going on
with this landfill deal?
90
00:05:06,950 --> 00:05:08,250
I'm only
his goddamn lawyer.
91
00:05:08,270 --> 00:05:10,560
- Why didn't I know about it?
- He said he's doing the deal.
92
00:05:10,590 --> 00:05:12,660
Your services won't be needed,
professionally or personally.
93
00:05:12,680 --> 00:05:14,980
Look, this is not about our
personal relationship, Miriam.
94
00:05:15,000 --> 00:05:16,770
This is business.
Do you understand?
95
00:05:16,800 --> 00:05:18,830
It's about my-- my
professional credentials,
96
00:05:18,850 --> 00:05:20,820
my-- my law firm's time.
97
00:05:21,210 --> 00:05:22,570
Why am I talking to you?
You know what?
98
00:05:22,590 --> 00:05:24,730
You just tell Howard
that I'm coming down there.
99
00:05:31,750 --> 00:05:33,250
Excuse me.
100
00:05:35,050 --> 00:05:35,860
- Oh!
- Hi.
101
00:05:35,880 --> 00:05:36,890
Hi. Glad you
could make it.
102
00:05:36,920 --> 00:05:38,430
Thanks. Diane Lightson
103
00:05:38,460 --> 00:05:39,910
I'm from the firm
of Masur and Glennet.
104
00:05:39,930 --> 00:05:42,030
Chris Thorne.
I'm sorry about the cold hands.
105
00:05:42,050 --> 00:05:43,060
Don't worry about it.
106
00:05:43,080 --> 00:05:44,450
The law firm
Masur, Glennet?
107
00:05:44,480 --> 00:05:46,310
Weese, Weiss,
Worple, Whip Me?
108
00:05:46,730 --> 00:05:48,280
Yeah,
that's the one.
109
00:05:48,300 --> 00:05:49,190
What's your specialty?
110
00:05:49,210 --> 00:05:51,440
Uh, investment syndication
and public flotation.
111
00:05:52,420 --> 00:05:53,500
It's got to be painful.
112
00:05:53,530 --> 00:05:55,460
- Would you like a drink?
- I'd love one.
113
00:05:55,480 --> 00:05:56,890
- Scotch?
- Great.
114
00:05:57,290 --> 00:05:58,300
Are you okay?
115
00:05:58,330 --> 00:06:00,220
- Yeah, fine.
- Scotch.
116
00:06:00,240 --> 00:06:02,110
Are you going
to the Suntz thing?
117
00:06:02,780 --> 00:06:04,220
Are you kidding?
118
00:06:04,250 --> 00:06:06,310
Not unless somebody holds
a gun to my head.
119
00:06:06,470 --> 00:06:08,170
He's a fraud.
He's a rip-off artist.
120
00:06:08,200 --> 00:06:10,500
It's all about buying lakes
and filling them with garbage.
121
00:06:10,520 --> 00:06:11,900
I don't know what set
you off in the elevator,
122
00:06:11,920 --> 00:06:13,780
but if I were you, I'd stay
away from this Suntz guy.
123
00:06:13,810 --> 00:06:15,420
Let's just say I have
a personal interest
124
00:06:15,450 --> 00:06:16,940
in this particular deal,
125
00:06:16,970 --> 00:06:18,830
so if you're not going,
can I borrow your car?
126
00:06:18,860 --> 00:06:20,760
- Whoa, whoa.
- I'm a good driver.
127
00:06:21,180 --> 00:06:22,200
I didn't say I'm not going.
128
00:06:22,230 --> 00:06:23,650
I just said I'm not
planning on going.
129
00:06:23,670 --> 00:06:26,270
Uh, I mean, uh...
I may have a low opinion of the guy,
130
00:06:26,290 --> 00:06:27,830
but if it's
that important to you...
131
00:06:29,000 --> 00:06:30,170
maybe you know
something I don't.
132
00:06:30,190 --> 00:06:32,460
- Maybe I should reconsider.
- I really like to drive.
133
00:06:32,490 --> 00:06:34,080
- I'll drive.
- I mean, I'm happy to drive.
134
00:06:34,100 --> 00:06:36,130
No, no. It's my car.
I'll do the driving, okay?
135
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Okay, great.
You drive.
136
00:06:37,190 --> 00:06:39,490
Could I? Who's going
for a drive? Are you, Chris?
137
00:06:39,510 --> 00:06:40,670
No, not tonight, Fausto.
138
00:06:40,700 --> 00:06:43,460
When? Where?
We love to drive.
139
00:06:43,480 --> 00:06:44,910
Are you going
to your house in the Hamptons?
140
00:06:44,930 --> 00:06:47,080
- No, no.
- That's fantastic. When are we leaving?
141
00:06:47,110 --> 00:06:48,740
Very, very early,
much too early for you.
142
00:06:49,840 --> 00:06:51,640
How about, uh, noon
in the parking garage?
143
00:06:51,660 --> 00:06:53,690
Noon is better.
We love it!
144
00:06:53,720 --> 00:06:55,320
- Fantastic!
- Great.
145
00:06:55,940 --> 00:06:57,640
I'm sorry about that.
That's...
146
00:06:57,660 --> 00:06:59,350
Fausto and Renalda Squirinizsu.
147
00:06:59,370 --> 00:07:01,410
I give them investment
counseling sometimes.
148
00:07:01,430 --> 00:07:02,900
They're Brazillionaires.
149
00:07:03,110 --> 00:07:04,660
They have breakfast
around 2:00 in the afternoon.
150
00:07:04,690 --> 00:07:06,350
- We'll never see them again.
- Good.
151
00:07:06,380 --> 00:07:08,310
So I'll see you
in the, uh, garage at noon.
152
00:07:08,330 --> 00:07:09,590
- Okay.
- Don't be late.
153
00:07:09,610 --> 00:07:11,090
- I won't be late.
- Good.
154
00:07:32,460 --> 00:07:35,400
Ohh. Ugh.
155
00:07:38,940 --> 00:07:39,950
Ugh.
156
00:07:52,190 --> 00:07:53,530
Morning, Mr. Thorne.
157
00:07:54,740 --> 00:07:57,220
- Morning, Mike.
- Fun night, huh?
158
00:07:57,960 --> 00:08:00,100
Oh, God,
I can't do this.
159
00:08:01,220 --> 00:08:03,280
- Listen, do me a favor, will you?
- Yes, sir.
160
00:08:03,300 --> 00:08:05,310
You know Diane Lightson?
She just moved in...
161
00:08:05,330 --> 00:08:06,520
Yes, sir. 23-B?
162
00:08:06,550 --> 00:08:08,090
Yeah. She'll be down
in a couple of minutes.
163
00:08:08,120 --> 00:08:10,330
Tell her, uh...
Tell her I'm-I'm too tired,
164
00:08:10,360 --> 00:08:11,840
I'm sick,
I can't drive her, and...
165
00:08:11,870 --> 00:08:13,200
- Yes.
- Give her the car with my compliments,
166
00:08:13,230 --> 00:08:14,740
- will you?
- Certainly.
167
00:08:14,760 --> 00:08:16,650
I got
to get some sleep.
168
00:08:24,270 --> 00:08:26,000
Give me the keys, Mike.
169
00:08:36,730 --> 00:08:40,050
Wow!
What a beautiful Beemer.
170
00:08:40,450 --> 00:08:41,510
Good morning.
171
00:08:41,710 --> 00:08:44,660
This is a vintage,
what, 733i?
172
00:08:45,540 --> 00:08:46,830
Three point three liter?
173
00:08:47,330 --> 00:08:48,560
That's right.
174
00:08:48,580 --> 00:08:50,100
Had it two years,
never been out of Manhattan.
175
00:08:50,120 --> 00:08:51,850
Really?
Well, maybe I should drive.
176
00:08:51,940 --> 00:08:52,780
I'll drive.
177
00:08:52,800 --> 00:08:54,220
Hey, uh,
let me get that for you.
178
00:08:54,250 --> 00:08:55,360
Thank you.
179
00:08:58,950 --> 00:09:01,100
Wow,
this is really cherry.
180
00:09:01,140 --> 00:09:02,800
Mm-hmm.
Make yourself comfy.
181
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Thank you, Mike.
182
00:09:06,180 --> 00:09:07,550
Hope you
feel better, sir.
183
00:09:07,790 --> 00:09:09,800
I feel great--
feel fine.
184
00:09:23,000 --> 00:09:24,560
What the fuck...
185
00:09:24,780 --> 00:09:26,280
I don't
believe this.
186
00:09:27,040 --> 00:09:29,290
I should have known
a Brazillionaire never forgets.
187
00:09:29,310 --> 00:09:31,650
- Chris!
- They're not coming with us, are they?
188
00:09:31,840 --> 00:09:33,110
- Agh, look at them.
- Chris!
189
00:09:33,140 --> 00:09:34,600
I can't say no.
190
00:09:34,730 --> 00:09:36,030
That's a nice Beemer.
191
00:09:36,050 --> 00:09:37,110
Chris!
192
00:09:37,570 --> 00:09:40,170
Chris, dude! I imagine that you did
not think we'd be up so early.
193
00:09:40,190 --> 00:09:41,470
Had no idea.
194
00:09:41,880 --> 00:09:43,170
Hi, Chris.
195
00:09:47,610 --> 00:09:49,830
Chris,
where are we going?
196
00:09:50,640 --> 00:09:52,820
We're going
to Atlantic City, Fausto.
197
00:09:52,840 --> 00:09:53,920
Get in the trunk.
198
00:09:56,060 --> 00:09:59,010
Good. Good.
We can see the Taj Mahal.
199
00:09:59,070 --> 00:09:59,930
I love it.
200
00:10:00,000 --> 00:10:01,870
I hear they call it
the ninth wonder of the world.
201
00:10:01,890 --> 00:10:04,830
Oh, we have the fifth
in South America, in Rio...
202
00:10:04,860 --> 00:10:06,920
Eh, the Christ of Corcovado.
203
00:10:06,950 --> 00:10:08,330
Hi, I'm Renalda.
204
00:10:08,360 --> 00:10:09,640
Hola. Yo soy Diane.
205
00:10:09,670 --> 00:10:11,840
¡Ai! ¡Puedes hablar español!
¡No lo puedo creer!
206
00:10:11,870 --> 00:10:13,100
This is my brother, Fausto.
207
00:10:13,120 --> 00:10:14,620
Encantado.
208
00:10:14,640 --> 00:10:16,610
Chris,
put this tape on.
209
00:10:16,640 --> 00:10:18,150
Let's chanka.
210
00:10:42,670 --> 00:10:44,560
This is nice.
211
00:10:45,020 --> 00:10:46,480
We are nice.
212
00:10:56,430 --> 00:10:57,890
So, how long have you
been divorced?
213
00:11:04,030 --> 00:11:04,860
Four years.
214
00:11:04,890 --> 00:11:06,000
You still love her?
215
00:11:07,140 --> 00:11:09,800
Nah.
Been over it for... weeks.
216
00:11:13,270 --> 00:11:16,620
Chris, this road is
such a dull place.
217
00:11:16,870 --> 00:11:20,340
We have a nice little
surprise picnic for you.
218
00:11:20,370 --> 00:11:21,200
Clean food.
219
00:11:21,230 --> 00:11:24,200
Let's take the car
into the countryside for a while.
220
00:11:24,460 --> 00:11:25,300
Countryside?
221
00:11:26,430 --> 00:11:28,360
This is
the Jerseyvania Triangle.
222
00:11:28,380 --> 00:11:30,990
Whole damn place is
a mess of burnt-out factories,
223
00:11:31,010 --> 00:11:33,120
junkyards, and coal fields.
Believe me, I know.
224
00:11:33,150 --> 00:11:35,430
My grandfather was
in coal commodities in the '30s.
225
00:11:35,450 --> 00:11:36,990
So let's go
and see them.
226
00:11:37,220 --> 00:11:38,860
- Naw, I don't want to get lost.
- You won't get lost.
227
00:11:38,880 --> 00:11:40,720
Look at all that
fancy equipment you've got.
228
00:11:40,750 --> 00:11:43,060
Take the next road. Let's see
if you can use all that shit.
229
00:11:43,080 --> 00:11:45,130
Ah, Fausto, I think
we should just keep going.
230
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
I don't understand
what's the big deal.
231
00:11:47,020 --> 00:11:49,200
We made a nice little
surprise picnic for you,
232
00:11:49,220 --> 00:11:50,430
you invited us
on a drive,
233
00:11:50,460 --> 00:11:52,620
and now you aren't even driving us
where we want to go.
234
00:11:52,650 --> 00:11:53,850
Dude, you could be
a better host.
235
00:11:53,870 --> 00:11:56,700
Okay. Okay, listen.
How about this?
236
00:11:56,730 --> 00:12:00,210
If it won't take too long,
Road 329, parallel to the Pike.
237
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Okay, it crosses the Delaware
238
00:12:01,270 --> 00:12:03,440
and then
it crosses back here.
239
00:12:03,580 --> 00:12:05,070
There should be
beautiful river scenery
240
00:12:05,100 --> 00:12:08,270
and it won't take us
too far out of our way, okay?
241
00:12:08,690 --> 00:12:09,930
It's your dime, lady.
242
00:12:11,840 --> 00:12:13,590
Oh, this
is wonderful.
243
00:12:15,720 --> 00:12:17,760
¡Ai, pero que mangos!
244
00:12:17,780 --> 00:12:19,410
I have two big mangoes!
245
00:12:19,430 --> 00:12:21,920
- Oh, yes, he has the mangoes.
- Do you like mangoes?
246
00:12:25,080 --> 00:12:27,490
- Pull over, Chris.
- Oh, this is going to be wonderful!
247
00:12:27,520 --> 00:12:28,930
Fausto, I don't
want to stop here.
248
00:12:28,950 --> 00:12:31,190
- Now please, not in here.
- Not here.
249
00:12:31,210 --> 00:12:32,270
- Keep going.
- Chris,
250
00:12:32,300 --> 00:12:33,920
pull over to a vista.
251
00:12:33,950 --> 00:12:34,980
Come on.
252
00:12:40,450 --> 00:12:42,320
Oh, look, a village.
253
00:13:00,630 --> 00:13:01,300
Morning.
254
00:13:01,800 --> 00:13:03,630
Sell pork bellies,
buy gold.
255
00:13:06,070 --> 00:13:06,970
Oh, Jesus!
256
00:13:07,000 --> 00:13:08,650
Why, Chris, look out! Oh!
257
00:13:11,030 --> 00:13:12,860
- What is that, a vent pipe?
- It was a vent pipe.
258
00:13:12,880 --> 00:13:14,300
What do you want to do,
get out and kiss it?
259
00:13:14,320 --> 00:13:16,750
Ai, Chris, it smells.
It stinks. Go, go.
260
00:13:18,200 --> 00:13:19,470
Nice town, huh?
261
00:13:23,520 --> 00:13:25,390
Evel Knievel
and Mr. Clean.
262
00:13:53,250 --> 00:13:55,080
Ah, this is better,
this is better.
263
00:13:55,110 --> 00:13:57,700
- Pull over and find a nice table.
- I like it here. I'm hungry.
264
00:13:57,730 --> 00:13:59,110
Let's eat right now.
265
00:13:59,140 --> 00:14:01,470
- Let's open the whole thing up now.
- Yes, open it up.
266
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
- Let's see, what do we have? What?
- I don't see butter.
267
00:14:03,730 --> 00:14:05,140
What do you mean,
"I forgot the butter"?
268
00:14:05,170 --> 00:14:06,960
- I didn't forget the butter.
- Mrs. Squiri--
269
00:14:06,990 --> 00:14:09,990
Antonio, Antonio the butler
forgot the butter,
270
00:14:10,010 --> 00:14:11,020
not me.
271
00:14:11,270 --> 00:14:13,390
- Chris, do you want a drink?
- I can't believe him.
272
00:14:13,410 --> 00:14:15,280
- No.
- Now, Diana, smile!
273
00:14:15,310 --> 00:14:16,640
- Eh, smile.
- This is a nice road.
274
00:14:16,670 --> 00:14:18,720
- Oh, yeah. Chris, Chris...
- It's nice.
275
00:14:18,750 --> 00:14:20,400
Smile.
I got you in the mirror.
276
00:14:20,490 --> 00:14:21,990
- Eh, smile.
- Oh, no. A cop.
277
00:14:22,010 --> 00:14:24,840
Oh.
Were you speeding?
278
00:14:25,150 --> 00:14:27,130
Sixty-five.
That's the national speed limit.
279
00:14:27,620 --> 00:14:29,490
Well, not everywhere.
It said 50 back there.
280
00:14:30,150 --> 00:14:31,150
Fifty?
281
00:14:31,230 --> 00:14:32,570
Why didn't you tell me?
282
00:14:33,920 --> 00:14:35,310
You don't have to stop.
283
00:14:35,340 --> 00:14:36,680
What? Right.
284
00:14:36,710 --> 00:14:38,910
Let's get out the guns
and blow out his front tires.
285
00:14:39,120 --> 00:14:40,130
Are you crazy?
286
00:14:40,150 --> 00:14:41,650
Of course I'm going to stop.
He's a policeman.
287
00:14:42,450 --> 00:14:43,670
What are you
talking about, dude?
288
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
This is
a provincial cop, man.
289
00:14:45,520 --> 00:14:47,700
With this car, you could
easily get away from him.
290
00:14:47,730 --> 00:14:49,700
Let's see
if we could do 90.
291
00:14:49,830 --> 00:14:51,760
Are you kidding?
This baby'll do 130.
292
00:14:51,790 --> 00:14:52,890
- Oh, so let's do it!
- Good. Let's go.
293
00:14:53,080 --> 00:14:54,270
Go. Go, Chris.
294
00:14:54,300 --> 00:14:56,210
Thorne,
for Christ's sake, go.
295
00:14:56,230 --> 00:14:57,450
Go, man.
296
00:14:57,630 --> 00:14:59,160
You wimp chicken,
let's go!
297
00:14:59,180 --> 00:15:00,610
Hit it! Push it!
298
00:15:00,630 --> 00:15:03,210
This is a little
goddamn hamlet.
299
00:15:03,420 --> 00:15:04,640
Chris, go!
300
00:15:04,660 --> 00:15:05,770
Well, here we go.
301
00:15:09,960 --> 00:15:11,950
- Push it!
- I don't know about this.
302
00:15:11,970 --> 00:15:13,000
I don't know.
303
00:15:17,670 --> 00:15:19,590
Go, Chris.
Come on, Chris, go.
304
00:15:19,890 --> 00:15:21,390
Don't be scared.
Push it!
305
00:15:21,420 --> 00:15:22,430
We're winning!
306
00:15:22,450 --> 00:15:25,080
You have-- You have a BMW.
Act like it.
307
00:15:29,370 --> 00:15:31,250
- Faster!
- Uh...
308
00:15:31,830 --> 00:15:33,550
Now I think
you may be breaking the law.
309
00:15:33,570 --> 00:15:36,790
- Oh, forget about the law!
- Oh, but it is smooth, isn't it?
310
00:15:48,630 --> 00:15:50,380
Jeez, he's got
a fast car, too.
311
00:15:50,740 --> 00:15:51,910
Oh, sh...
312
00:15:52,180 --> 00:15:53,900
Chris, Chris, move it.
313
00:15:53,920 --> 00:15:55,540
For Christ's sakes,
move it, Chris.
314
00:15:55,880 --> 00:15:57,810
Uh, maybe we better stop.
315
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
No.
316
00:16:00,240 --> 00:16:01,500
No, I think
I can lose him.
317
00:16:01,530 --> 00:16:03,430
Pull your vehicle
over now, please.
318
00:16:03,450 --> 00:16:04,460
Pull over now.
319
00:16:14,070 --> 00:16:15,360
What the hell
is that?
320
00:16:18,440 --> 00:16:19,560
Detour!
321
00:16:20,450 --> 00:16:22,510
- Chris, watch out!
- Ooh, here we go!
322
00:16:25,910 --> 00:16:26,920
Whoa!
323
00:16:36,000 --> 00:16:37,430
He still with us?
Uh-oh.
324
00:16:44,150 --> 00:16:45,170
Where the hell
are we?
325
00:16:46,710 --> 00:16:48,030
Go to the left!
Go to the left!
326
00:16:48,050 --> 00:16:49,200
Pull over. Get over.
327
00:16:51,280 --> 00:16:52,130
Oh, shit!
328
00:16:54,680 --> 00:16:56,230
Be careful
on this side!
329
00:16:56,650 --> 00:16:58,200
I'll do the driving,
all right?
330
00:16:58,230 --> 00:16:59,460
Just come on, get over!
331
00:17:03,360 --> 00:17:05,240
Just get to the right!
Just get to the right!
332
00:17:07,400 --> 00:17:08,440
Will you be quiet,
Fausto?
333
00:17:08,470 --> 00:17:09,560
Just let me drive, all right?
334
00:17:12,430 --> 00:17:14,880
Sir, this is a heavily-traveled
industrial artery.
335
00:17:14,900 --> 00:17:16,760
These trucks
own this road.
336
00:17:17,160 --> 00:17:19,810
Oh, man. I just want to get
to Atlantic city. What's--
337
00:17:21,700 --> 00:17:24,870
Sir, these speeds are not
advisable through here.
338
00:17:35,260 --> 00:17:36,520
¿Tienes dolares?
339
00:17:38,550 --> 00:17:39,790
Oh, no!
340
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
Everybody relax.
341
00:17:50,990 --> 00:17:53,270
All they can do is cite me
and hand me a bunch of tickets.
342
00:17:53,540 --> 00:17:56,180
I'll pay 'em and we'll be
on our way back to the turnpike.
343
00:17:57,140 --> 00:17:59,440
Oh, I see.
It's all my fault now.
344
00:18:16,420 --> 00:18:18,150
Folks, meet Andy Griffith.
345
00:18:22,060 --> 00:18:23,340
Good afternoon.
346
00:18:23,680 --> 00:18:26,000
Driver, step outside
the car, please.
347
00:18:32,330 --> 00:18:33,310
Was I speeding?
348
00:18:33,480 --> 00:18:35,160
Sorry, wasn't sure
you were a real cop,
349
00:18:35,180 --> 00:18:36,420
and, uh, please...
350
00:18:36,900 --> 00:18:38,740
I mean that
in a complimentary sense.
351
00:18:38,950 --> 00:18:40,080
That's okay.
There's no law
352
00:18:40,110 --> 00:18:41,970
against having
a sense of humor.
353
00:18:42,290 --> 00:18:45,170
Now turn around, put your hands
on the roof of the car, please, sir.
354
00:18:45,930 --> 00:18:47,210
There you go, sir.
Spread 'em.
355
00:18:47,230 --> 00:18:48,240
Ah, come on, now, really?
356
00:18:48,270 --> 00:18:49,260
- Spread 'em.
- "Spread 'em"? Wha-- Ah--
357
00:18:49,290 --> 00:18:50,610
Oh! Com--!
Yeah, that's nice, thanks.
358
00:18:50,640 --> 00:18:51,730
The lower back, please.
359
00:18:51,750 --> 00:18:53,690
Thank you. Yeah.
Check the prostate. That's nice.
360
00:18:54,340 --> 00:18:55,560
Oh! All right.
Thank you.
361
00:18:56,320 --> 00:18:58,360
I got an itch right up in there.
That's good. Thank you.
362
00:18:58,380 --> 00:18:59,570
Not today, sir.
363
00:18:59,800 --> 00:19:00,830
Turn around.
364
00:19:01,210 --> 00:19:04,110
May I see your license,
registration, and insurance, please?
365
00:19:05,730 --> 00:19:07,710
- What's the charge?
- You were speeding,
366
00:19:07,730 --> 00:19:09,600
but that's not why
I began to follow you, sir.
367
00:19:10,270 --> 00:19:12,340
Back there in the village,
you failed to make a full stop
368
00:19:12,370 --> 00:19:13,600
at the intersection.
369
00:19:14,140 --> 00:19:15,200
Oh, really?
370
00:19:15,220 --> 00:19:16,650
Oh, I didn't even notice.
371
00:19:17,290 --> 00:19:19,810
Well, as I say, that's the initial
reason why I followed you,
372
00:19:19,840 --> 00:19:21,330
and why you're
under arrest now.
373
00:19:21,580 --> 00:19:23,820
The speeding and reckless
evasion will be overlooked
374
00:19:23,850 --> 00:19:24,950
if you cooperate now
375
00:19:24,970 --> 00:19:26,980
and quietly get in your car
and follow me.
376
00:19:27,010 --> 00:19:28,710
- Clear?
- Sir... Sir...
377
00:19:28,730 --> 00:19:30,190
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
378
00:19:30,210 --> 00:19:32,140
This may be...
Valkenvania,
379
00:19:32,170 --> 00:19:33,310
but it is
still America,
380
00:19:33,340 --> 00:19:35,610
and we have an appointment
at Atlantic City, so we'd...
381
00:19:36,020 --> 00:19:37,520
just like to get going.
382
00:19:37,540 --> 00:19:39,710
Wouldn't mind, will you just
write a ticket here or...
383
00:19:39,820 --> 00:19:41,760
we could settle it
some other way, perhaps?
384
00:19:41,990 --> 00:19:43,350
Step back, please.
385
00:19:44,770 --> 00:19:46,220
I understand, sir,
386
00:19:46,370 --> 00:19:48,780
but, you see, that's not the way
things work around here.
387
00:19:48,910 --> 00:19:50,840
You're gonna have to follow me
a ways to the reeve,
388
00:19:51,180 --> 00:19:53,250
then it's up to him
how we proceed.
389
00:19:53,880 --> 00:19:56,530
- Reeve?
- The local justice of the peace.
390
00:19:57,110 --> 00:19:59,560
Now, I'm planning not to mention
the speeding to him,
391
00:20:00,150 --> 00:20:02,690
so I suggest you come
quietly and immediately,
392
00:20:02,820 --> 00:20:05,440
unless you want more trouble
than you're already gargling.
393
00:20:34,230 --> 00:20:36,100
Ai. What's that beeping?
394
00:20:36,880 --> 00:20:39,070
It means we're off the map
on this cartridge.
395
00:20:39,310 --> 00:20:41,280
What time does Suntz
start the hype?
396
00:20:41,450 --> 00:20:43,820
Six o'clock.
It's 3:30 now.
397
00:20:44,220 --> 00:20:46,400
We can still make it
if you just let me do the talking.
398
00:21:04,900 --> 00:21:06,850
Look at this
metal sculpture.
399
00:21:08,140 --> 00:21:09,920
They must be
into folk art.
400
00:21:10,070 --> 00:21:11,070
Folk 'em.
401
00:21:13,820 --> 00:21:15,080
What is that, music?
402
00:21:16,010 --> 00:21:17,700
They're
piping in music.
403
00:21:29,900 --> 00:21:31,660
"Enjoy your stay."
404
00:21:33,980 --> 00:21:35,700
What is this place?
405
00:21:36,860 --> 00:21:38,130
My God.
406
00:21:41,380 --> 00:21:42,940
So that's where
they buried Flipper.
407
00:21:42,970 --> 00:21:44,530
- Flipper's dead?
- Flipper's dead?
408
00:21:49,360 --> 00:21:51,020
"Village J.P."
409
00:21:52,230 --> 00:21:53,640
"Shire reeve."
410
00:21:54,590 --> 00:21:56,610
It's like Robin Hood...
"Be polite."
411
00:21:56,770 --> 00:21:57,410
Hmm.
412
00:21:58,380 --> 00:22:00,050
Oh, and no cussing.
413
00:22:00,660 --> 00:22:02,020
Shit.
414
00:22:03,170 --> 00:22:04,270
Wow.
415
00:22:04,480 --> 00:22:05,960
Look at all
these toasters.
416
00:22:05,990 --> 00:22:08,850
There is a negativity
about this place.
417
00:22:14,650 --> 00:22:16,150
"Valkenheiser Salvage"...
418
00:22:16,250 --> 00:22:17,870
"Trespassers will be shot."
419
00:22:36,940 --> 00:22:38,560
Oh, come on.
420
00:22:42,990 --> 00:22:45,330
There's
a funky karma here, man.
421
00:22:45,380 --> 00:22:46,600
Is this a joke?
422
00:22:46,620 --> 00:22:48,430
Ai, ai, ai, I hope so,
423
00:22:48,460 --> 00:22:51,360
because I don't think
I like it here at all.
424
00:22:51,820 --> 00:22:53,320
Where
the hell are we?
425
00:22:53,860 --> 00:22:55,900
Listen, do we have
to get out here?
426
00:22:56,060 --> 00:22:59,040
"Valkenvania Courts
and Schools, 1898."
427
00:22:59,070 --> 00:23:00,950
Valkenvania.
428
00:23:12,830 --> 00:23:13,840
Hi.
429
00:23:23,900 --> 00:23:25,100
File in.
430
00:23:25,180 --> 00:23:26,460
Reassemble.
431
00:23:29,450 --> 00:23:30,890
Lucy, I'm home!
432
00:23:32,180 --> 00:23:34,120
Oh, yeah.
It's old, it's old.
433
00:23:34,640 --> 00:23:36,170
Right this way, folks.
434
00:23:41,810 --> 00:23:43,970
Wait. I'm entitled
to one phone call.
435
00:23:43,990 --> 00:23:46,430
Surely. And you're more
than welcome to make one if...
436
00:23:46,460 --> 00:23:47,720
we had a phone.
437
00:23:47,950 --> 00:23:50,400
- There's one in my car.
- Your car's been impounded.
438
00:23:51,110 --> 00:23:52,440
Impounded? Already?
439
00:23:53,060 --> 00:23:54,390
Step up
to the railing.
440
00:23:54,590 --> 00:23:55,590
Please.
441
00:24:01,000 --> 00:24:02,970
May I have your IDs,
everyone, please?
442
00:24:03,000 --> 00:24:04,380
I already have
yours, Mr. Thorne.
443
00:24:04,400 --> 00:24:05,740
Thank you.
Thank you.
444
00:24:06,190 --> 00:24:08,460
These trials usually last
only a couple minutes.
445
00:24:13,560 --> 00:24:14,800
Revolving District Court
446
00:24:14,820 --> 00:24:17,880
for the village and shire
of Valkenvania is now in order!
447
00:24:18,020 --> 00:24:22,020
The Honorable Reeve
Alvin Valkenheiser presides.
448
00:24:49,730 --> 00:24:53,230
Okay, Dennis, give me
their licenses, ID,
449
00:24:53,250 --> 00:24:57,300
toll tickets, report cards,
notes from the teacher.
450
00:24:57,330 --> 00:24:58,620
There you go, Judge.
451
00:24:58,810 --> 00:25:01,860
Traffic violation.
Contravention of village bylaw 23,
452
00:25:01,880 --> 00:25:04,580
failing in the execution
of a full stop at a place so marked.
453
00:25:04,600 --> 00:25:06,250
I recommend fine,
bond, and release.
454
00:25:08,500 --> 00:25:10,490
What else you want to do for 'em,
bake 'em a pie?
455
00:25:10,700 --> 00:25:12,620
All right here...
456
00:25:13,570 --> 00:25:15,140
Who's Christopher
Lawrence Thorne?
457
00:25:15,160 --> 00:25:16,430
That's me, Your Honor.
458
00:25:16,640 --> 00:25:18,660
Thorne Financial Publishing,
Water Street, New York.
459
00:25:18,690 --> 00:25:20,010
Okay.
460
00:25:20,660 --> 00:25:22,990
Banker?
No, no, no. Banker, no.
461
00:25:23,010 --> 00:25:24,460
Financial publishing.
462
00:25:24,780 --> 00:25:27,510
- Thorne's Weekly?
- Okay. Banker.
463
00:25:27,560 --> 00:25:28,990
Oh, here.
464
00:25:29,120 --> 00:25:31,380
Well, look at this.
Passports.
465
00:25:31,520 --> 00:25:32,550
I will have you know
466
00:25:32,580 --> 00:25:37,240
that my brother, Fausto, and I enjoy
diplomatic immunity in this country.
467
00:25:37,480 --> 00:25:39,610
Oh, yay, well, uh...
468
00:25:40,050 --> 00:25:46,110
And you are
the Fausto and Renalda...
469
00:25:46,740 --> 00:25:49,800
Squirrriinii...
470
00:25:50,210 --> 00:25:53,160
Squiriniz...
471
00:25:53,190 --> 00:25:56,260
Siz... Siz... Sizwi.
Sizwi?
472
00:25:56,550 --> 00:25:57,620
Friends of the bride.
473
00:25:57,640 --> 00:25:58,620
Yeah, that's right.
474
00:25:58,640 --> 00:25:59,630
We all want
to get married.
475
00:25:59,650 --> 00:26:02,700
No, sir. No wedding.
Moving violation...
476
00:26:02,800 --> 00:26:04,150
Failure to stop.
477
00:26:04,170 --> 00:26:05,340
Let's just be quiet
478
00:26:05,370 --> 00:26:06,450
and let him do
his little thing,
479
00:26:06,480 --> 00:26:07,700
and we'll be
on our way.
480
00:26:07,720 --> 00:26:10,130
Oh, I will let you
be on your way, and...
481
00:26:10,150 --> 00:26:12,810
Oh, when you go,
the cat's eyes'll spin!
482
00:26:12,840 --> 00:26:14,300
Now, listen!
483
00:26:14,320 --> 00:26:15,300
Okay.
484
00:26:15,330 --> 00:26:16,390
We'll listen.
485
00:26:19,370 --> 00:26:20,850
A-hey, hey, ho, ha, ho!
486
00:26:22,270 --> 00:26:24,400
Hula, hula, hula,
the boola, boola, boola!
487
00:26:24,440 --> 00:26:27,310
Look who's got the front seats
of the Mexican hat dance now.
488
00:26:27,330 --> 00:26:29,910
Just like a bunch of spiders
in a birthday cake.
489
00:26:31,780 --> 00:26:32,970
You might be interested
to know
490
00:26:32,990 --> 00:26:34,740
that you are not
under the jurisdiction
491
00:26:34,760 --> 00:26:36,740
of just any old
fishing license dispenser
492
00:26:36,770 --> 00:26:38,350
and stamp-pad jockey!
493
00:26:38,890 --> 00:26:41,490
We've always been set
to deal with the offenders
494
00:26:41,510 --> 00:26:43,180
once and for all
at their first appearance,
495
00:26:43,450 --> 00:26:46,150
quick as sump grease
through a 10-year-old goose.
496
00:26:46,620 --> 00:26:47,840
Congratulations.
I'm glad to know
497
00:26:47,870 --> 00:26:49,440
things are running
smoothly for you.
498
00:26:50,050 --> 00:26:51,760
Put out that dog rocket!
499
00:26:51,780 --> 00:26:53,160
Sir, sorry.
500
00:26:53,260 --> 00:26:56,620
In 1796, my forefathers
established this seat
501
00:26:56,650 --> 00:26:59,030
after the tenets
of the old shire charter.
502
00:26:59,110 --> 00:27:00,370
Shire charter?
503
00:27:00,660 --> 00:27:03,210
Excuse me, sir,
that's pre-Magna Carta.
504
00:27:03,240 --> 00:27:05,050
I mean, serfdom
and fiefdom stuff.
505
00:27:05,110 --> 00:27:06,810
Very good, young lady.
506
00:27:07,730 --> 00:27:10,320
Heh, you know, you and I ought
to spend a little more time together.
507
00:27:10,640 --> 00:27:12,190
Well, I'd-- I'd like that.
508
00:27:12,220 --> 00:27:12,800
Would ya?
509
00:27:14,030 --> 00:27:16,410
Well, then, more on how
they packed me off
510
00:27:16,430 --> 00:27:17,790
to Farmers'
Mechanics' University
511
00:27:17,820 --> 00:27:20,380
in Gracefield, Ohio,
for my engineering degree...
512
00:27:21,940 --> 00:27:24,770
And how I fought the Germans
in World War I later.
513
00:27:24,800 --> 00:27:25,940
- But for now...
- Later?
514
00:27:25,960 --> 00:27:27,810
Wait, ho, ho, ho!
No later.
515
00:27:28,120 --> 00:27:29,510
Wait a minute.
What is this shit?
516
00:27:29,530 --> 00:27:31,190
Sir, no cussing in court!
517
00:27:31,220 --> 00:27:32,330
We don't want to hear
the story of your life.
518
00:27:32,350 --> 00:27:34,160
We just want to pay the ticket
and get the hell out of here!
519
00:27:34,180 --> 00:27:35,780
- I'm sorry, Judge.
- Well, look at him!
520
00:27:35,800 --> 00:27:36,850
He's going on and on!
521
00:27:36,880 --> 00:27:38,030
This court herewith
binds you over
522
00:27:38,060 --> 00:27:39,160
for a further appearance
to be held
523
00:27:39,190 --> 00:27:40,730
at 4:00 tomorrow afternoon.
524
00:27:40,750 --> 00:27:42,490
We so deem for the public
and common good
525
00:27:42,510 --> 00:27:45,010
that you be confined herein.
So for now...
526
00:27:46,050 --> 00:27:46,880
Good night, Irene!
527
00:27:47,960 --> 00:27:49,360
- Aah!
- Aah!
528
00:27:50,280 --> 00:27:51,290
Ai!
529
00:27:51,620 --> 00:27:52,630
Shit!
530
00:27:56,180 --> 00:27:57,240
What's the point
in that?
531
00:27:57,810 --> 00:28:00,280
They're clean.
No drugs, no guns, nothing.
532
00:28:00,300 --> 00:28:02,580
Ah, just another batch
of hot-pistol,
533
00:28:02,610 --> 00:28:03,740
lily-water
city chickens
534
00:28:03,760 --> 00:28:06,030
to run through Grandpa Alvin's
trick house.
535
00:28:06,510 --> 00:28:07,940
When I'm gone,
you'll be reeve.
536
00:28:07,960 --> 00:28:09,500
You can run things
any way you want.
537
00:28:09,830 --> 00:28:11,730
'Til then,
you just do your job.
538
00:28:11,750 --> 00:28:13,490
So help me, Dennis,
I'll cut you out of the will.
539
00:28:13,510 --> 00:28:15,090
You won't get so much
as Flossie the nag.
540
00:28:15,120 --> 00:28:17,090
I always do my job,
and you know it.
541
00:28:17,120 --> 00:28:19,600
But I don't mind letting you know
my duties end right here at this bench.
542
00:28:19,630 --> 00:28:21,700
Oh, fine.
Go suck a bug.
543
00:28:24,730 --> 00:28:25,800
Are you okay?
544
00:28:26,960 --> 00:28:28,580
What are we
going to do?
545
00:28:29,080 --> 00:28:31,420
- Oh, Fausto...
- What was that for?!
546
00:28:31,530 --> 00:28:33,030
How could you be
so insensitive?
547
00:28:33,060 --> 00:28:35,000
What do you mean?
What are you talking about?
548
00:28:35,030 --> 00:28:36,850
Fausto, you better do
something about this.
549
00:28:36,870 --> 00:28:39,850
Niña, you're pulling
on my coat. Now, cool it!
550
00:28:39,990 --> 00:28:41,180
I had us out of here!
551
00:28:41,500 --> 00:28:43,580
Then you had to go
and open your big mouth.
552
00:28:44,740 --> 00:28:46,120
You had us out of here?
553
00:28:46,330 --> 00:28:48,010
We would've been here
another two hours
554
00:28:48,040 --> 00:28:50,070
listening to the history
of the Valkenburger farm,
555
00:28:50,090 --> 00:28:51,490
or wherever the hell we are!
556
00:28:51,520 --> 00:28:53,210
I knew that I couldn't
depend on you.
557
00:28:53,230 --> 00:28:54,750
Listen, I don't need this!
558
00:28:54,770 --> 00:28:57,730
I was just trying to drive us
to Atlantic City for you!
559
00:28:57,750 --> 00:28:59,140
- Oh, is that right?
- Yeah!
560
00:28:59,160 --> 00:29:02,470
You're no longer
our financial advisor!
561
00:29:02,490 --> 00:29:04,200
You're fired!
562
00:29:04,280 --> 00:29:05,560
- Shut up!
- Shut up!
563
00:29:11,430 --> 00:29:13,480
Miami, baby,
here we come.
564
00:29:13,510 --> 00:29:15,250
- Yeah, you can just plant your body on me.
- Here, take this.
565
00:29:15,280 --> 00:29:18,180
- Oh, baby, I'll just come hold you...
- Have they got a Jacuzzi in this place, huh?
566
00:29:18,200 --> 00:29:20,900
- ♪ Get down to the pavement ♪
- ♪ Get down ♪
567
00:29:24,410 --> 00:29:26,400
♪ Funky and mysterious ♪
568
00:29:27,100 --> 00:29:29,210
♪ Some people live
in little grooves ♪
569
00:29:30,020 --> 00:29:32,270
♪ But Romeo needs
more room to move ♪
570
00:29:32,870 --> 00:29:35,090
- We got company.
- Want this?
571
00:29:35,120 --> 00:29:36,410
- Nah.
- Oh, shit.
572
00:29:36,430 --> 00:29:38,440
Oh, shit!
Pass it back.
573
00:29:38,460 --> 00:29:40,470
- Get rid of this.
- Oh, God. Get rid of the bottles.
574
00:29:40,500 --> 00:29:42,780
- Give me that.
- Yeah, yeah, you take the bottle.
575
00:29:43,730 --> 00:29:45,620
Hey, Arty, don't give
your real license again, huh?
576
00:29:45,650 --> 00:29:47,300
Don't worry.
I'll take care of it.
577
00:29:55,170 --> 00:29:56,740
- Where's the pot?
- Would you shut up?
578
00:29:56,770 --> 00:29:58,650
- No, I want you to pass it to me.
- No!
579
00:29:58,680 --> 00:30:00,560
- Did we stop?
- It's under the seat, Sharpy.
580
00:30:00,580 --> 00:30:01,590
Okay.
581
00:30:03,660 --> 00:30:04,820
Where's the bottles?
582
00:30:05,180 --> 00:30:06,220
Shut up.
583
00:30:09,180 --> 00:30:10,910
- My God.
- Good evening.
584
00:30:10,930 --> 00:30:13,010
Driver, step out
of the car, please.
585
00:30:13,520 --> 00:30:16,000
Okay.
Good evening, officer.
586
00:30:18,490 --> 00:30:19,530
Chief.
587
00:30:21,140 --> 00:30:22,800
Driver's license,
registration,
588
00:30:22,820 --> 00:30:24,600
insurance, and fitness
certificate, please.
589
00:30:33,510 --> 00:30:34,760
Okay, Arthur...
590
00:30:35,100 --> 00:30:36,950
- have you been drinking tonight, son?
- No.
591
00:30:36,970 --> 00:30:39,240
Yeah, I had a couple.
So what? I'm fine.
592
00:30:39,260 --> 00:30:40,670
I'm afraid
you'll have to blow.
593
00:30:40,960 --> 00:30:42,820
Blow you to get
out of a ticket?
594
00:30:42,840 --> 00:30:44,090
Forget it, Tom.
595
00:30:44,460 --> 00:30:45,670
That's not funny.
596
00:30:46,070 --> 00:30:47,830
I meant you'll have
to use a breathalyzer.
597
00:30:47,850 --> 00:30:49,320
I'll blow him.
598
00:30:51,270 --> 00:30:52,380
Maybe later...
599
00:30:52,550 --> 00:30:53,550
next century.
600
00:30:53,570 --> 00:30:54,750
Let's go, son.
601
00:30:54,780 --> 00:30:56,110
Oh, come on, officer,
we were--
602
00:31:02,550 --> 00:31:05,010
Ya- blew double drunk
within the village limits.
603
00:31:05,040 --> 00:31:07,230
- You're going with me.
- Sure.
604
00:31:07,350 --> 00:31:09,140
Whatever you say, officer.
605
00:31:10,180 --> 00:31:11,800
Say good night, copper.
606
00:31:12,160 --> 00:31:14,250
Please, please, no.
607
00:31:15,480 --> 00:31:16,780
Don't kill me.
608
00:31:17,580 --> 00:31:18,870
Chiefy, pal,
609
00:31:19,060 --> 00:31:20,540
I was only kiddin'.
610
00:31:23,080 --> 00:31:24,470
Okay.
611
00:31:30,700 --> 00:31:32,170
- No!
- My God!
612
00:31:32,190 --> 00:31:33,810
And will you look
at his face?
613
00:31:33,860 --> 00:31:35,650
Is that nose rubber?
614
00:31:35,850 --> 00:31:38,330
Hey, I don't want you.
I want Judge Wapner.
615
00:31:40,740 --> 00:31:42,890
I have to plead
the fifth dimension.
616
00:31:43,310 --> 00:31:46,240
Okay. Okay. Well,
let's see here, what we got...
617
00:31:46,260 --> 00:31:49,660
We got your, uh, crack
and ice cocaine here.
618
00:31:49,680 --> 00:31:52,560
You got your pills
and your vials of coke,
619
00:31:52,900 --> 00:31:55,090
snorters, and pipes,
and grinders, and...
620
00:31:55,120 --> 00:31:56,240
got your gun here
621
00:31:56,260 --> 00:31:59,180
and you got
your switchblade knives.
622
00:31:59,670 --> 00:32:01,910
Well, since you're all havin'
a whirl of a time
623
00:32:01,930 --> 00:32:03,550
on some some kind
of a hopped-up date,
624
00:32:03,570 --> 00:32:06,210
I believe that we can get this
all over relatively simply
625
00:32:06,240 --> 00:32:07,310
and have you people
on your way,
626
00:32:07,330 --> 00:32:09,300
so step forward
to the bench, please.
627
00:32:09,580 --> 00:32:10,580
Hey, see that?
628
00:32:10,610 --> 00:32:12,130
Thanks for understandin', Judge.
629
00:32:12,160 --> 00:32:13,510
You know
what I'm saying?
630
00:32:14,660 --> 00:32:16,760
You take care of this.
I'm gonna go out for a smoke.
631
00:32:16,780 --> 00:32:18,010
Go for a smoke?
632
00:32:18,030 --> 00:32:19,970
Dennis,
they've got guns, drugs.
633
00:32:19,990 --> 00:32:21,380
One of them
tried to kill ya.
634
00:32:21,400 --> 00:32:22,800
I'm staying to watch.
635
00:32:24,100 --> 00:32:26,480
Okay, I hereby find
all parties culpable
636
00:32:26,510 --> 00:32:27,610
in these matters as charged,
637
00:32:27,640 --> 00:32:29,240
and so choose to inveigh
the maximum levy
638
00:32:29,270 --> 00:32:30,290
for these violations,
639
00:32:30,310 --> 00:32:32,040
and do therefore deem
that you be conveyed
640
00:32:32,070 --> 00:32:34,880
to a wholly--
oh, awful place of execution
641
00:32:34,910 --> 00:32:36,560
wherein you shall
be put to death.
642
00:32:36,740 --> 00:32:37,890
Yeah!
643
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
- Whoa!
- Whoa!
644
00:32:44,410 --> 00:32:47,580
- Aah!
- Aah!
645
00:32:49,850 --> 00:32:50,670
¿Que es eso?
646
00:32:52,620 --> 00:32:54,170
What's going on?
647
00:32:57,610 --> 00:32:59,080
Heh heh!
648
00:32:59,190 --> 00:33:00,400
Yes.
649
00:33:17,460 --> 00:33:19,970
What's go-goin'
on here, huh?
650
00:33:20,080 --> 00:33:20,960
I'll tell you what, there.
651
00:33:20,990 --> 00:33:23,740
I'll give you all your coke
and your grinders and your spoons,
652
00:33:23,780 --> 00:33:26,070
and pot and guns and knives
and all that back to you
653
00:33:26,100 --> 00:33:27,590
when you come out
the other end.
654
00:33:28,460 --> 00:33:29,550
♪ Goin' down ♪
655
00:33:31,000 --> 00:33:31,910
♪ Bonestripper ♪
656
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
♪ You don't know
what you're going to do ♪
657
00:33:34,270 --> 00:33:36,040
♪ 'Cause you're really goin' down ♪
658
00:33:37,510 --> 00:33:39,210
♪ The bonestripper ♪
659
00:33:56,770 --> 00:33:59,730
Hee-hee heh-heh ho-ho!
660
00:33:59,820 --> 00:34:01,480
Look, I'm sure these
are reasonable people.
661
00:34:01,510 --> 00:34:03,780
They'll have to entertain
some kind of an offer.
662
00:34:08,030 --> 00:34:09,160
They're coming.
663
00:34:11,030 --> 00:34:12,430
Okay, folks.
664
00:34:14,120 --> 00:34:16,040
Git up here
for supper.
665
00:34:17,930 --> 00:34:19,610
See...
reasonable people...
666
00:34:19,640 --> 00:34:20,640
supper.
667
00:34:20,950 --> 00:34:21,660
Supper.
668
00:34:21,690 --> 00:34:23,210
Little white wine,
arugala salad,
669
00:34:23,240 --> 00:34:24,620
maybe some pasta.
670
00:34:49,920 --> 00:34:51,150
Welcome to supper.
671
00:34:53,410 --> 00:34:55,580
How 'bout a nice
Hawaiian Punch?
672
00:35:04,740 --> 00:35:05,940
Thank you, Judge.
673
00:35:07,570 --> 00:35:09,680
You know, there's nothing better
at the end of a long day on the road
674
00:35:09,700 --> 00:35:12,470
than a nice, warm glass
of Hawaiian Punch.
675
00:35:17,340 --> 00:35:18,810
Here's to good friends.
676
00:35:23,850 --> 00:35:26,470
Does he treat all traffic
violators this graciously?
677
00:35:26,490 --> 00:35:28,780
Only the ones he takes
special interest in,
678
00:35:28,800 --> 00:35:29,670
like bankers.
679
00:35:30,870 --> 00:35:32,080
Ants on a log, ma'am?
680
00:35:33,260 --> 00:35:34,350
Uh...
681
00:35:34,390 --> 00:35:35,240
Mm-hmm.
682
00:35:37,190 --> 00:35:38,610
Yeah, I'd...
683
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
love one.
684
00:35:41,860 --> 00:35:42,770
Cousin?
685
00:35:42,790 --> 00:35:44,340
Oh, ants.
Oh, yeah, sure.
686
00:36:01,490 --> 00:36:02,640
Oh.
687
00:36:02,910 --> 00:36:03,640
Folks...
688
00:36:04,540 --> 00:36:08,350
I'd like to introduce
my granddaughter, Eldona.
689
00:36:09,840 --> 00:36:10,920
She's single
690
00:36:10,950 --> 00:36:13,750
and the best class "A"
mechanic in five states.
691
00:36:14,510 --> 00:36:15,720
She's adorable, Judge.
692
00:36:15,740 --> 00:36:17,650
She'd make
an ideal wife, too.
693
00:36:17,680 --> 00:36:19,500
Genuine wage-earner, and...
694
00:36:19,520 --> 00:36:21,490
struck dumb at birth
by a thunderclap.
695
00:36:21,790 --> 00:36:23,000
My kind of woman.
696
00:36:23,990 --> 00:36:26,360
I think the two of you'd
make a perfect couple.
697
00:36:27,150 --> 00:36:28,200
Hmm.
698
00:36:29,970 --> 00:36:31,890
You look pretty
this evening, sister.
699
00:36:31,920 --> 00:36:33,770
Doing something different
with your hair?
700
00:36:33,800 --> 00:36:34,870
Oh!
701
00:36:35,900 --> 00:36:36,620
Hmm.
702
00:36:39,940 --> 00:36:42,130
Eldona, would you
please prepare the meal?
703
00:36:42,150 --> 00:36:44,220
- Mmm.
- Thank you, dear.
704
00:36:46,410 --> 00:36:47,780
Hmm.
705
00:36:54,000 --> 00:36:54,970
Want to see
the wine list?
706
00:36:55,000 --> 00:36:56,030
Young man!
707
00:36:56,060 --> 00:36:57,800
It is basic
human politeness
708
00:36:57,830 --> 00:36:59,800
to share your conversation
with the whole table.
709
00:36:59,830 --> 00:37:01,090
So what's on your brain?!
710
00:37:03,700 --> 00:37:04,790
Alvin,
I was just thinking,
711
00:37:04,810 --> 00:37:06,890
you've got enough, uh,
vintage steel around here to make
712
00:37:06,920 --> 00:37:08,370
a few thousand Toyotas.
713
00:37:08,470 --> 00:37:10,660
Ever think of selling
the whole place to the Japanese?
714
00:37:11,410 --> 00:37:12,530
There you go!
715
00:37:12,540 --> 00:37:13,550
Does the Pope wear a hat?
716
00:37:13,580 --> 00:37:15,310
Was Sergeant York's mother
an angel?
717
00:37:15,340 --> 00:37:17,150
And will a banker
grope for money?
718
00:37:17,180 --> 00:37:18,760
I'm not a banker,
I'm a financial publisher.
719
00:37:18,780 --> 00:37:20,760
Yeah, well,
all I know is in '17,
720
00:37:20,780 --> 00:37:22,460
after they shipped me
off to fight,
721
00:37:22,480 --> 00:37:25,460
some New York financier
rolled in here one day and...
722
00:37:25,490 --> 00:37:28,000
hoglowsered and
tubwangled my grandfather
723
00:37:28,030 --> 00:37:29,650
into mining
the whole place out
724
00:37:29,930 --> 00:37:32,000
in exchange for shares
in something called
725
00:37:32,030 --> 00:37:34,100
the United Coke Company.
726
00:37:34,530 --> 00:37:38,250
Do you know what those stock
certificates are worth today?
727
00:37:38,720 --> 00:37:41,500
Just about the finest
outhouse wallpaper
728
00:37:41,530 --> 00:37:42,650
you've ever seen!
729
00:37:44,270 --> 00:37:45,810
We were forced to become
730
00:37:45,840 --> 00:37:47,710
what you
drove through today,
731
00:37:47,740 --> 00:37:49,250
a burnt-out coal field,
732
00:37:49,840 --> 00:37:51,500
and the biggest
icebox graveyard
733
00:37:51,530 --> 00:37:53,760
east of the Ohio
foundry belt.
734
00:37:54,380 --> 00:37:57,180
And that's why I never
let a banker go.
735
00:37:58,280 --> 00:38:00,430
So your grandpa made
a lousy deal.
736
00:38:00,450 --> 00:38:01,920
Is that our problem?
737
00:38:02,900 --> 00:38:04,040
Judge...
738
00:38:04,220 --> 00:38:06,900
that's a very
tragic, tragic story.
739
00:38:06,920 --> 00:38:08,010
I believe it is.
740
00:38:08,030 --> 00:38:09,730
You should
do a book.
741
00:38:13,850 --> 00:38:15,470
How do you like
your dog, folks?
742
00:38:20,800 --> 00:38:21,940
They're serving dog?
743
00:38:21,960 --> 00:38:23,720
No, no, no,
hot dogs...
744
00:38:23,750 --> 00:38:26,500
Dutch Country Herefords,
prize-winners.
745
00:38:26,830 --> 00:38:28,010
Hot dog.
746
00:38:28,540 --> 00:38:30,010
Stadium franks,
you know, like they had
747
00:38:30,030 --> 00:38:32,000
before they brought in
night games.
748
00:38:32,590 --> 00:38:33,260
Hmm?
749
00:38:43,690 --> 00:38:45,010
Okay. Let's eat.
750
00:39:09,610 --> 00:39:11,320
♪ From the great
Atlantic Ocean ♪
751
00:39:11,350 --> 00:39:13,020
♪ To the wide
Pacific shore ♪
752
00:39:13,040 --> 00:39:14,550
♪ From the green ol'
Smoky mountains ♪
753
00:39:14,580 --> 00:39:16,390
♪ To the south lands
on the shore ♪
754
00:39:16,420 --> 00:39:17,760
♪ She's mighty tall-- ♪
755
00:39:21,720 --> 00:39:23,250
Here's how I like 'em and...
756
00:39:23,270 --> 00:39:25,700
I suggest you have 'em
the same way.
757
00:39:37,440 --> 00:39:38,970
Go ahead, there, folks.
758
00:39:39,180 --> 00:39:40,910
Fix yourself up
a couple of dogs.
759
00:39:46,130 --> 00:39:47,600
♪ Listen to the jingle ♪
760
00:39:47,620 --> 00:39:49,160
♪ The rumble and the roar ♪
761
00:39:49,180 --> 00:39:50,730
♪ As she glides
along the woodland ♪
762
00:39:50,760 --> 00:39:52,470
♪ Through the hills
and by the shore ♪
763
00:39:52,490 --> 00:39:54,140
♪ Hear the mighty rush
of the engine ♪
764
00:39:54,160 --> 00:39:55,890
♪ Hear the lonesome
hobos call ♪
765
00:39:55,910 --> 00:39:57,360
♪ As it rambles
across the country ♪
766
00:39:57,390 --> 00:39:59,330
♪ On that Wabash
Cannonball ♪
767
00:40:14,140 --> 00:40:15,460
Wha...
768
00:40:15,990 --> 00:40:17,650
What was that?
769
00:40:18,260 --> 00:40:19,450
Just a mine fire...
770
00:40:19,540 --> 00:40:21,860
burnin' since 1926.
771
00:40:21,890 --> 00:40:24,490
Nothing that'll cause us
to interrupt our meal.
772
00:40:24,880 --> 00:40:26,180
He hopes.
773
00:40:27,840 --> 00:40:30,800
Come on, now, mix up them
condiments the way I do!
774
00:40:33,210 --> 00:40:34,710
♪ ...sh Cannonball ♪
775
00:40:35,630 --> 00:40:37,050
♪ Listen to the jingle ♪
776
00:40:37,080 --> 00:40:38,680
♪ The rumble
and the roar ♪
777
00:40:38,700 --> 00:40:40,200
♪ As she glides
along the woodland ♪
778
00:40:40,220 --> 00:40:42,260
♪ Through the hills
and by the shore ♪
779
00:40:42,290 --> 00:40:44,350
♪ Hear the mighty rush
of the engine ♪
780
00:40:45,580 --> 00:40:46,510
That's enough.
781
00:40:46,540 --> 00:40:48,780
I'm going to flip out.
Get behind me, baby.
782
00:40:50,470 --> 00:40:53,080
You people are
sick, wicked,
783
00:40:53,130 --> 00:40:57,060
funky, misanthropic,
codependent animals!
784
00:40:57,740 --> 00:40:59,550
I won't have my sister,
785
00:40:59,630 --> 00:41:01,430
who was once the queen
of the Mardi Gras,
786
00:41:01,460 --> 00:41:02,730
sitting at a table
787
00:41:02,750 --> 00:41:04,280
with a pickle-shooting
train!
788
00:41:05,110 --> 00:41:07,050
He's right.
We gotta go.
789
00:41:07,820 --> 00:41:08,590
Ai!
790
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Fine.
791
00:41:09,930 --> 00:41:11,200
- Oh!
- Come on, baby.
792
00:41:11,220 --> 00:41:12,890
- Aah!
- Aah!
793
00:41:20,700 --> 00:41:23,030
Ervilla, put that up.
Use the dogs.
794
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
- Run!
- Run!
795
00:41:32,250 --> 00:41:33,740
Take your hand
off her!
796
00:41:33,940 --> 00:41:35,330
Ooh! Ah!
797
00:41:35,350 --> 00:41:36,670
That's more like it.
798
00:41:39,470 --> 00:41:42,490
Eldona, if you would please,
show them to their room.
799
00:41:42,820 --> 00:41:44,670
- Ow!
- Easy.
800
00:41:44,920 --> 00:41:46,190
Where do you
work out?
801
00:41:50,400 --> 00:41:52,130
Those people
have no dignity!
802
00:41:52,150 --> 00:41:54,270
Fausto,
you were a hero!
803
00:41:54,290 --> 00:41:57,430
Oh, Fausto, and they
had such ugly, ugly food!
804
00:41:58,200 --> 00:42:00,870
Oh, Fausto,
what is that smell?
805
00:42:01,570 --> 00:42:03,930
It smells
like São Paulo.
806
00:42:04,660 --> 00:42:06,480
- Toxics!
- Toxics!
807
00:42:06,560 --> 00:42:09,270
- Oh... Oh, no!
- Oh, baby, we've got to swim through that.
808
00:42:09,290 --> 00:42:11,670
Fausto, Fausto,
you're not going to make me swim
809
00:42:11,690 --> 00:42:14,650
through toxics, Fausto!
I cannot believe it!
810
00:42:14,670 --> 00:42:16,770
- Baby, we've got to get to the freeway!
- Ah, no!
811
00:42:16,790 --> 00:42:18,880
We've got to get
to the freeway.
812
00:42:18,910 --> 00:42:19,860
I don't deserve this.
813
00:42:19,890 --> 00:42:21,310
- How could I believe you could--
- Close your mouth.
814
00:42:21,330 --> 00:42:22,380
Okay.
815
00:42:23,030 --> 00:42:24,650
Oh, you let me go! Oh!
816
00:42:24,680 --> 00:42:25,730
Oh!
817
00:42:27,110 --> 00:42:28,110
Aah!
818
00:42:31,880 --> 00:42:32,850
Fausto!
819
00:42:33,380 --> 00:42:34,700
Come on.
Come on, let's go.
820
00:42:47,890 --> 00:42:49,580
You haven't got
the correct time, have you?
821
00:42:49,600 --> 00:42:51,040
My watch is slow.
822
00:42:54,310 --> 00:42:55,310
Ooh!
823
00:43:04,280 --> 00:43:04,640
Hmm!
824
00:43:08,060 --> 00:43:09,880
Let me see if I can
get a fire started.
825
00:43:13,990 --> 00:43:15,510
Fausto, we did it.
826
00:43:16,640 --> 00:43:18,170
- We did it!
- We did it, man!
827
00:43:18,200 --> 00:43:21,290
- We did it!
- Carlo Rossi to the Bahamas, man.
828
00:43:21,310 --> 00:43:23,650
- We're going to the Bahamas!
- We're going to the Bahamas!
829
00:43:23,680 --> 00:43:25,010
Having a nice time.
830
00:43:25,030 --> 00:43:26,430
- We did that. Let's go.
- Ai! Ai!
831
00:43:26,460 --> 00:43:27,460
Let's find a road.
832
00:43:27,490 --> 00:43:28,630
We hitch hike to a truck.
833
00:43:28,650 --> 00:43:30,170
- Okay, we hitch hike.
- We hitch hike to a truck.
834
00:43:30,200 --> 00:43:31,680
That is completely...
835
00:43:33,890 --> 00:43:35,580
Congratulations, folks.
836
00:43:35,940 --> 00:43:37,500
You made it
across our gully.
837
00:43:37,700 --> 00:43:39,070
You should
get a prize.
838
00:43:39,090 --> 00:43:42,840
Please, let us go.
Let our friends go.
839
00:43:43,050 --> 00:43:44,090
We're rich.
840
00:43:44,120 --> 00:43:46,050
- We'll give you anything.
- Solid.
841
00:43:46,080 --> 00:43:47,640
- Liquid.
- Rich.
842
00:43:47,880 --> 00:43:49,630
What am I gonna
do with money?
843
00:43:50,130 --> 00:43:52,860
All I do is work
for the reeve since I was eight.
844
00:43:53,020 --> 00:43:54,680
I got free
room and board.
845
00:43:55,100 --> 00:43:57,440
Only you have
the power to help us.
846
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
Dude...
847
00:44:02,870 --> 00:44:05,770
it looks like you need
a nice couple of weeks...
848
00:44:05,790 --> 00:44:06,900
holiday, you know?
849
00:44:07,320 --> 00:44:08,330
Nice.
850
00:44:08,830 --> 00:44:10,850
Time off
from your job.
851
00:44:12,280 --> 00:44:13,950
You peeled
the correct banana there.
852
00:44:14,290 --> 00:44:15,450
Leisure time.
853
00:44:15,690 --> 00:44:16,740
Kick back.
854
00:44:16,770 --> 00:44:17,770
Nice.
855
00:44:17,800 --> 00:44:19,070
Fish tacos.
856
00:44:23,270 --> 00:44:24,510
Quick, hide.
857
00:44:24,620 --> 00:44:26,400
Go on, it's my cousin!
Come on!
858
00:44:26,430 --> 00:44:29,560
The original, all-purpose Ditch Witch.
Hide! Get down!
859
00:44:30,610 --> 00:44:33,610
All of this is about some
hustler who dumped on you, right?
860
00:44:34,260 --> 00:44:35,050
Isn't it?
861
00:44:35,980 --> 00:44:37,720
Well, what about Suntz?
862
00:44:38,180 --> 00:44:39,180
Really.
863
00:44:42,250 --> 00:44:43,370
I mean, what were you
planning on doing
864
00:44:43,390 --> 00:44:45,880
when you got down to Atlantic City
and confronted him?
865
00:44:45,900 --> 00:44:47,780
Slap his face in front
of a roomful of investors?
866
00:44:47,810 --> 00:44:50,510
That's a hell of a way to break up
with a guy, if that's what you're doing.
867
00:44:54,640 --> 00:44:56,930
So you picked
the wrong guy.
868
00:44:57,560 --> 00:44:59,370
Happens to the best of us.
869
00:45:01,990 --> 00:45:03,420
I've been through this.
870
00:45:05,230 --> 00:45:06,270
You know...
871
00:45:07,610 --> 00:45:10,140
when it comes to love,
there's no accounting for taste.
872
00:45:10,160 --> 00:45:12,710
Hell, I used to be
married to Imelda Marcos.
873
00:45:14,470 --> 00:45:16,490
You don't have to put
yourself through this.
874
00:45:16,750 --> 00:45:19,460
A guy like that's gonna
end up burying himself, anyway.
875
00:45:20,180 --> 00:45:22,900
He doesn't deserve you.
You're too good for him.
876
00:45:24,580 --> 00:45:27,200
Oh, I'm just such a jerk.
877
00:45:27,860 --> 00:45:29,120
I mean...
878
00:45:30,440 --> 00:45:32,900
why do I always pick
the wrong guy?
879
00:45:33,760 --> 00:45:34,860
I mean, I'm...
880
00:45:36,660 --> 00:45:38,240
I'm so trusting...
881
00:45:38,810 --> 00:45:40,280
and so gullible.
882
00:45:40,800 --> 00:45:41,910
I mean...
883
00:45:42,150 --> 00:45:45,620
I don't know why
I'm such a pushover.
884
00:45:45,800 --> 00:45:48,490
I mean, I'm such a sucker.
885
00:45:48,840 --> 00:45:49,890
Mmm.
886
00:45:50,080 --> 00:45:51,120
Mmm.
887
00:45:51,230 --> 00:45:54,290
I just love
a pretty face.
888
00:45:54,390 --> 00:45:55,400
Oh.
889
00:45:55,710 --> 00:45:56,990
Oh, it's so...
890
00:45:57,020 --> 00:45:59,510
Oh, it's so
embarrassing.
891
00:46:02,250 --> 00:46:04,220
Oh!
Ooh!
892
00:46:04,250 --> 00:46:05,940
I better lie down.
893
00:46:07,190 --> 00:46:09,080
Oh, you're
nothing but trouble.
894
00:46:09,110 --> 00:46:11,050
Ooh! Oh.
895
00:47:04,250 --> 00:47:05,570
What the hell
are you doing?
896
00:47:05,600 --> 00:47:07,070
That wasn't me.
That was the bed.
897
00:47:13,500 --> 00:47:14,240
Let's get out of here.
898
00:47:25,110 --> 00:47:26,400
Oh.
899
00:47:29,330 --> 00:47:30,330
Up here.
900
00:47:34,940 --> 00:47:36,120
Come on.
901
00:47:38,470 --> 00:47:39,840
- Oh...
- In this room!
902
00:47:41,850 --> 00:47:42,870
This way.
903
00:47:44,020 --> 00:47:46,240
- There's got to be a way out of here.
- Over here.
904
00:47:47,580 --> 00:47:48,980
Must be the nursery.
905
00:47:55,220 --> 00:47:56,220
Bat room.
906
00:47:56,250 --> 00:47:57,610
Ooh, guano.
907
00:47:59,030 --> 00:48:01,680
"Marjorie Valkenheiser.
She forgot to duck."
908
00:48:05,870 --> 00:48:08,010
- Jesus, it's moving!
- Oh! Aah!
909
00:48:08,840 --> 00:48:09,850
Ah! Ah!
910
00:48:10,310 --> 00:48:11,280
No! Oh, no!
911
00:48:11,300 --> 00:48:14,280
No! Oh! Oh, no!
No! Oh, oh, oh!
912
00:48:14,310 --> 00:48:19,680
- Ah!
- Aah!
913
00:48:20,720 --> 00:48:22,330
Oh, Jesus.
914
00:48:22,800 --> 00:48:24,360
We got to get
out of here.
915
00:48:24,630 --> 00:48:25,850
How far
does this go?
916
00:48:26,110 --> 00:48:27,110
It goes all the way to--
917
00:48:27,150 --> 00:48:27,990
- Oh!
- Oh!
918
00:48:28,010 --> 00:48:29,440
Ah!
All the way up to here.
919
00:48:29,460 --> 00:48:31,110
- Are you all right?
- Ooh! Ooh! Ahh!
920
00:48:31,140 --> 00:48:33,600
It's a blind staircase.
Maybe I can... oh.
921
00:48:33,620 --> 00:48:34,710
- Wait.
- Pull that one.
922
00:48:35,450 --> 00:48:37,220
Got it. Go on.
923
00:48:39,830 --> 00:48:40,750
Jesus, look out!
924
00:48:43,440 --> 00:48:44,930
- Hoh.
- You all right?
925
00:48:45,150 --> 00:48:46,180
Hah.
926
00:48:47,350 --> 00:48:50,120
I don't know how much more
of this crap I can take.
927
00:48:58,020 --> 00:48:59,120
We're trapped.
928
00:49:01,720 --> 00:49:03,570
Wow, look at all these IDs.
929
00:49:06,920 --> 00:49:08,080
What is this?
930
00:49:10,250 --> 00:49:11,700
There must be
thousands of 'em.
931
00:49:11,730 --> 00:49:15,280
Passports
and Auto Club cards.
932
00:49:17,960 --> 00:49:22,220
Wow, a license:
"Virginia Horse and Trappings, 1896."
933
00:49:22,670 --> 00:49:25,580
"Statewide search
for outlaw biker gang underway."
934
00:49:27,720 --> 00:49:29,790
"Busload of Hare Krishnas...
935
00:49:30,310 --> 00:49:31,580
"Disappears."
936
00:49:33,110 --> 00:49:36,130
"Ex-Nazi Rocket Scientist Vanishes,"
937
00:49:36,150 --> 00:49:37,500
'49.
938
00:49:37,650 --> 00:49:40,970
All these IDs match the--
the news clippings.
939
00:49:42,730 --> 00:49:43,820
Look at this.
940
00:49:45,330 --> 00:49:47,900
"Jimmy Hoffa Still Missing"
and here's his ID.
941
00:49:48,500 --> 00:49:49,430
Are you kidding?
942
00:49:52,050 --> 00:49:53,600
Oh, wow.
943
00:49:54,210 --> 00:49:57,580
You know, I think they've been
doing this around here since the 1890s
944
00:49:57,610 --> 00:50:00,210
and I don't see any reason
why they're gonna stop at us.
945
00:50:00,830 --> 00:50:02,350
I mean, look at this.
946
00:50:02,370 --> 00:50:04,900
They're all
criminals and creeps.
947
00:50:06,280 --> 00:50:07,280
Bankers.
948
00:50:08,870 --> 00:50:10,090
Exactly.
949
00:50:11,020 --> 00:50:12,340
Nah.
950
00:50:15,980 --> 00:50:17,000
Aah!
951
00:50:18,050 --> 00:50:19,170
What happened?
952
00:50:19,350 --> 00:50:20,020
Aah!
953
00:50:20,050 --> 00:50:24,870
- Aah!
- Aah!
954
00:50:55,590 --> 00:50:56,590
Oh.
955
00:50:57,750 --> 00:50:59,500
I wish we were
on that train.
956
00:51:02,350 --> 00:51:03,700
Me, too.
957
00:51:19,250 --> 00:51:20,750
Good luck, slick.
958
00:51:28,800 --> 00:51:30,740
Hey, look at this,
it's a slide.
959
00:51:30,760 --> 00:51:32,100
Yeah, but this is
no playground.
960
00:51:32,120 --> 00:51:33,750
Could be a bed
of spikes down there.
961
00:51:35,740 --> 00:51:38,800
- Let's go. Come on.
- Go. You go. Take it slow.
962
00:51:40,600 --> 00:51:42,510
Aah!
963
00:51:42,910 --> 00:51:45,140
Aw, shit!
Oh!
964
00:51:46,380 --> 00:51:47,710
Whoa!
965
00:51:58,780 --> 00:51:59,750
Diane!
966
00:51:59,930 --> 00:52:01,540
Oh, whoa! Whoa!
967
00:52:01,560 --> 00:52:02,640
Uh-oh. Diane!
968
00:52:02,670 --> 00:52:04,750
- Aah, ho, ho!
- Whoa, oh!
969
00:52:08,220 --> 00:52:09,960
Where? Why? What?
What? When?
970
00:52:09,980 --> 00:52:11,170
Oh, no!
971
00:52:12,550 --> 00:52:14,250
Oh.
What the...
972
00:52:20,700 --> 00:52:21,700
Chris.
973
00:52:22,810 --> 00:52:23,810
Chris.
974
00:52:24,350 --> 00:52:25,370
Come on.
975
00:52:27,740 --> 00:52:28,740
Chris?!
976
00:52:28,770 --> 00:52:30,930
Chris, you get
down here right now!
977
00:52:31,340 --> 00:52:32,060
Come on.
978
00:52:49,700 --> 00:52:50,750
♪ Oh ♪
979
00:52:50,770 --> 00:52:51,950
♪ Howdy-do ♪
980
00:52:53,670 --> 00:52:55,550
♪ Ba-ba-ba, ba-bum ♪
981
00:53:04,450 --> 00:53:07,620
Oh, yeah. Yes, always was
a good-looking fella.
982
00:53:32,310 --> 00:53:33,760
♪ Mm, ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
983
00:53:54,390 --> 00:53:57,060
♪ Ba-ba-ba-ba ba-ba ♪
984
00:54:01,000 --> 00:54:02,760
♪ Eh de-dee ♪
985
00:54:28,340 --> 00:54:29,730
The Beemer.
986
00:54:30,140 --> 00:54:30,790
Oh.
987
00:54:34,350 --> 00:54:35,640
Uh-oh.
988
00:54:40,380 --> 00:54:42,650
Oh. Okay.
989
00:54:44,520 --> 00:54:45,670
Come on.
990
00:54:46,890 --> 00:54:47,940
Come on.
991
00:54:53,850 --> 00:54:55,090
Fantastic.
992
00:54:57,690 --> 00:54:59,330
This is Cell-net One.
993
00:54:59,360 --> 00:55:01,130
The system to which
you subscribe has
994
00:55:01,160 --> 00:55:03,050
- no agreement with our service.
- What?
995
00:55:03,080 --> 00:55:04,190
For you to make--
996
00:55:12,740 --> 00:55:18,620
Gee, we have to finish this work
for Grandpa Alvin, okay?
997
00:55:18,640 --> 00:55:20,410
We're always
working for him.
998
00:55:20,440 --> 00:55:22,290
He treats us
like we're his dogs,
999
00:55:22,320 --> 00:55:23,790
not his grandsons.
1000
00:55:23,810 --> 00:55:26,150
We got
no human rights.
1001
00:55:26,540 --> 00:55:29,550
He's just mad
that we both got so fat,
1002
00:55:29,580 --> 00:55:31,950
we couldn't
finish high school.
1003
00:55:32,190 --> 00:55:33,720
You're the fat one
1004
00:55:33,750 --> 00:55:36,200
because you always eat
too much cereal.
1005
00:55:36,230 --> 00:55:38,000
You're the one
who's fat.
1006
00:55:38,020 --> 00:55:39,620
Not as fat as you.
1007
00:55:39,690 --> 00:55:41,620
- You're the fat one.
- No, I'm not.
1008
00:55:41,650 --> 00:55:43,160
Look, just get the hammer.
1009
00:55:43,180 --> 00:55:44,630
I got it.
1010
00:55:54,360 --> 00:55:56,440
Can't you
hold that straight?
1011
00:55:56,610 --> 00:55:59,230
Hey. You're the one
who's forging.
1012
00:55:59,250 --> 00:56:01,440
Can't you even see?
1013
00:56:01,460 --> 00:56:05,340
- I can see you're stupidest!
- Oh, that's it!
1014
00:56:05,730 --> 00:56:08,030
I am never
working for you
1015
00:56:08,060 --> 00:56:10,200
in this
foundry again.
1016
00:56:10,230 --> 00:56:11,790
Never!
1017
00:56:11,850 --> 00:56:14,480
Give me that. Go get
a ball-peen hammer.
1018
00:56:14,600 --> 00:56:15,600
No!
1019
00:56:15,640 --> 00:56:17,460
You know, the one
that's round on the end.
1020
00:56:17,490 --> 00:56:20,630
I know the ball-peen
hammer's round.
1021
00:56:23,590 --> 00:56:26,430
He thinks
I'm his child!
1022
00:56:28,410 --> 00:56:29,300
Ah!
1023
00:56:29,330 --> 00:56:30,280
Oh!
1024
00:56:30,300 --> 00:56:32,040
Trespasser!
Get her!
1025
00:56:32,320 --> 00:56:33,310
Get her!
1026
00:56:33,340 --> 00:56:34,510
Oh!
1027
00:56:34,900 --> 00:56:36,970
Stop, trespasser, stop!
1028
00:56:38,040 --> 00:56:39,290
Ah!
1029
00:56:40,050 --> 00:56:41,350
Ah!
1030
00:56:43,540 --> 00:56:45,450
- Hi.
- Eldona's got her.
1031
00:56:45,480 --> 00:56:46,890
- That's good.
- Yes, that's good.
1032
00:56:46,920 --> 00:56:47,860
Eldona's got her.
1033
00:56:49,470 --> 00:56:51,960
- That's not good.
- No, that's no good.
1034
00:56:52,420 --> 00:56:53,810
Ah!
1035
00:56:53,840 --> 00:56:55,040
No!
What are you doing?
1036
00:56:55,060 --> 00:56:57,080
No, Eldona! No!
Please stop!
1037
00:56:57,100 --> 00:56:59,100
Oh! No! No! No!
1038
00:57:00,880 --> 00:57:03,420
- No! What are you doing?
- No! No, no, no!
1039
00:57:03,450 --> 00:57:06,240
Don't throw her
in the minefire vent, please!
1040
00:57:06,530 --> 00:57:08,870
We just want
to play with her.
1041
00:57:09,390 --> 00:57:10,890
Ooh, thank you.
1042
00:57:12,650 --> 00:57:13,850
Thank you.
1043
00:57:19,460 --> 00:57:20,630
I know. I know.
1044
00:57:20,650 --> 00:57:21,840
We won't lose her.
1045
00:57:22,200 --> 00:57:23,280
Hi.
1046
00:57:23,670 --> 00:57:25,340
I'm Bobo.
1047
00:57:25,490 --> 00:57:27,300
That's Little Debbull.
1048
00:57:29,140 --> 00:57:30,140
Hi.
1049
00:57:30,170 --> 00:57:32,100
We're not allowed
in the house.
1050
00:57:35,690 --> 00:57:36,720
Oh, ho.
1051
00:57:36,740 --> 00:57:38,560
Is she okay?
1052
00:57:59,600 --> 00:58:00,960
Judge Valkenheiser.
1053
00:58:01,800 --> 00:58:03,260
- Judge!
- What?!
1054
00:58:04,460 --> 00:58:05,660
I got some speeders!
1055
00:58:05,940 --> 00:58:08,430
I'm bringing them in.
I'll meet you in the courtroom.
1056
00:58:08,480 --> 00:58:11,390
Yeah, yeah, yeah.
Keep all your fat parts in one place.
1057
00:58:11,410 --> 00:58:12,830
I'll be right down.
1058
00:58:16,580 --> 00:58:18,590
♪ Oh, baby,
you hit me like thunder ♪
1059
00:58:18,780 --> 00:58:20,780
♪ Get over, get onto,
get into ♪
1060
00:58:20,990 --> 00:58:23,100
♪ To love you is
always a sin to ♪
1061
00:58:23,210 --> 00:58:25,190
♪ Get up or get over,
get under ♪
1062
00:58:25,410 --> 00:58:27,460
♪ Oh, baby,
you hit me like thunder ♪
1063
00:58:27,660 --> 00:58:30,390
- ♪ Get over, get onto, get into ♪
- All right, that's it, fellas.
1064
00:58:30,410 --> 00:58:32,370
Right up the stairs.
Right up there.
1065
00:58:32,390 --> 00:58:34,740
Here we are, gentlemen.
Come along. Join the party.
1066
00:58:34,760 --> 00:58:36,210
Thank you very much.
1067
00:58:36,240 --> 00:58:38,140
Come on.
Everybody comes.
1068
00:58:38,990 --> 00:58:41,320
Man, would you look
at this place?
1069
00:58:41,380 --> 00:58:43,830
It's like
extremely Draculated.
1070
00:58:43,910 --> 00:58:45,260
White man's heaven.
1071
00:58:45,280 --> 00:58:47,250
One at a time.
Here we are.
1072
00:58:47,280 --> 00:58:49,720
We're home. Let's go.
One, two, three.
1073
00:58:49,790 --> 00:58:50,800
Lickety-split.
1074
00:58:50,820 --> 00:58:53,160
She is one ugly,
cross-burning,
1075
00:58:53,180 --> 00:58:55,370
redneck, peckerwood
police bitch, man.
1076
00:58:55,390 --> 00:58:56,980
All right, move.
1077
00:58:58,220 --> 00:59:00,580
A good man's work
is never done.
1078
00:59:06,870 --> 00:59:09,500
Oh...
sat around all day
1079
00:59:09,930 --> 00:59:11,690
listening
to all those stories, why...
1080
00:59:11,710 --> 00:59:13,640
I want
to relax and just...
1081
00:59:50,950 --> 00:59:53,680
"Village Reeve Hurt
in Foundry Blast."
1082
00:59:54,090 --> 00:59:57,220
So that's what happened
to the poor, old, ugly pus-bag.
1083
00:59:57,250 --> 01:00:00,220
I thought I took care
of my vermin problem last year!
1084
01:00:00,580 --> 01:00:01,130
No!
1085
01:00:01,150 --> 01:00:03,170
I'm glad
I forgot my pistol.
1086
01:00:06,070 --> 01:00:07,920
Bad call, corn flake.
1087
01:00:07,940 --> 01:00:09,580
I left that leg
in France.
1088
01:00:09,930 --> 01:00:11,140
And now...
1089
01:00:11,250 --> 01:00:13,180
- I'm gonna stick you!
- Are you crazy?
1090
01:00:13,210 --> 01:00:15,780
I'm gonna dig
so many new holes in you,
1091
01:00:15,810 --> 01:00:18,130
you're gonna look
like a salt shaker!
1092
01:00:19,720 --> 01:00:22,680
Get your Italian loafers
out of my bedpan!
1093
01:00:22,710 --> 01:00:23,710
Ooh!
1094
01:00:30,860 --> 01:00:32,620
I'm going to make you
cry now, boy.
1095
01:00:33,540 --> 01:00:35,420
Chew on this,
you stinking relic!
1096
01:00:35,640 --> 01:00:36,520
My skunk!
1097
01:00:45,670 --> 01:00:49,180
You know, you are worse
than a week of yellow shit storms.
1098
01:00:49,200 --> 01:00:51,450
First I find you rooting around
in my private things.
1099
01:00:51,470 --> 01:00:53,850
Now you're making advances
against my little granddaughter.
1100
01:00:53,870 --> 01:00:55,150
I was just trying
to get away from you.
1101
01:00:55,180 --> 01:00:56,750
I ran into her, okay?
1102
01:00:56,990 --> 01:00:58,830
Well, she's got
your taint on her now.
1103
01:00:59,400 --> 01:01:00,130
Taint.
1104
01:01:00,170 --> 01:01:01,720
No choice
but house policy.
1105
01:01:01,760 --> 01:01:03,530
Fine. House policy.
1106
01:01:03,560 --> 01:01:04,780
What's house policy?
1107
01:01:04,810 --> 01:01:07,220
Well, whatever man touches her is
the one she keeps.
1108
01:01:07,250 --> 01:01:09,430
What?
What are you talking--?
1109
01:01:09,460 --> 01:01:11,980
Oh, no. Wait a minute.
Oh, no. Wait a minute!
1110
01:01:12,000 --> 01:01:13,180
Wait a minute!
1111
01:01:13,220 --> 01:01:15,710
I just went through
a goddamn stop sign.
1112
01:01:15,730 --> 01:01:17,390
I just want to get
to Atlantic City.
1113
01:01:17,410 --> 01:01:18,430
Please, judge.
1114
01:01:18,810 --> 01:01:20,570
She'll know
what to do with him.
1115
01:01:25,410 --> 01:01:26,870
What the hell is that?
1116
01:01:33,540 --> 01:01:35,680
Okay. What's going on?
1117
01:01:35,700 --> 01:01:36,700
Boy!
1118
01:01:36,990 --> 01:01:38,770
Oh, 12:30, isn't it?
It's kind of late.
1119
01:01:38,800 --> 01:01:41,700
I was dreaming there,
I was back in France on furlough.
1120
01:01:41,730 --> 01:01:43,930
Step forward, Constable.
What are the charges here?
1121
01:01:44,730 --> 01:01:45,740
Speeding.
1122
01:01:47,120 --> 01:01:48,280
Seventy-five in a 50.
1123
01:01:48,640 --> 01:01:50,180
In a hearse.
1124
01:01:50,670 --> 01:01:51,490
Well...
1125
01:01:51,520 --> 01:01:53,220
if it was an ambulance,
you got a chance.
1126
01:01:53,240 --> 01:01:54,930
If it's in a hearse,
gotta be worse.
1127
01:01:56,880 --> 01:01:58,020
Okay.
1128
01:01:58,260 --> 01:02:00,290
Oh, this is a union card, huh?
1129
01:02:00,480 --> 01:02:01,680
What are you,
mine workers?
1130
01:02:01,850 --> 01:02:02,720
Aw, man.
1131
01:02:02,750 --> 01:02:04,280
No, man.
We're musicians.
1132
01:02:04,510 --> 01:02:06,000
We're a hip-hop band.
1133
01:02:06,040 --> 01:02:07,480
- You know what I'm saying?
- That's right.
1134
01:02:07,870 --> 01:02:09,350
Hip-hop?
Musicians?
1135
01:02:09,370 --> 01:02:11,300
So youse, uh...
youse all musicians, huh?
1136
01:02:11,320 --> 01:02:12,360
Yeah. Deejays.
1137
01:02:12,390 --> 01:02:13,740
Constable,
you search the vehicle?
1138
01:02:13,770 --> 01:02:14,980
Oh, yes, sir, I did.
1139
01:02:15,010 --> 01:02:16,970
It contains
musical items.
1140
01:02:17,650 --> 01:02:19,290
Well, I, uh...
1141
01:02:19,780 --> 01:02:20,970
Well...
1142
01:02:21,900 --> 01:02:23,270
I'd better see them.
1143
01:02:23,470 --> 01:02:24,650
Bring 'em all in.
Set 'em up.
1144
01:02:24,670 --> 01:02:25,770
Let me see 'em.
1145
01:02:27,180 --> 01:02:28,610
All right. Let's go.
1146
01:02:33,110 --> 01:02:36,270
♪ Big girls don't cry ♪
1147
01:02:36,680 --> 01:02:40,070
♪ Big girls don't cry ♪
1148
01:02:44,170 --> 01:02:45,850
♪ Big girls ♪
1149
01:02:46,860 --> 01:02:49,290
♪ Don't cry-y-y ♪
1150
01:02:49,660 --> 01:02:51,080
♪ They don't cry ♪
1151
01:02:51,510 --> 01:02:53,590
♪ Big girls ♪
1152
01:02:54,290 --> 01:02:56,850
- ♪ Don't cry ♪
- ♪ Who said ♪
1153
01:02:57,060 --> 01:02:58,530
♪ They don't cry ♪
1154
01:02:58,900 --> 01:03:00,740
♪ My girl ♪
1155
01:03:01,700 --> 01:03:04,100
♪ Said goodbye-y-y ♪
1156
01:03:04,440 --> 01:03:05,840
♪ My, oh, my ♪
1157
01:03:07,160 --> 01:03:08,900
Eldona, you know
he's not supposed
1158
01:03:08,920 --> 01:03:10,830
to see you
on this special day.
1159
01:03:11,230 --> 01:03:12,320
Special day?
1160
01:03:13,180 --> 01:03:14,590
What is it,
Halloween?
1161
01:03:16,310 --> 01:03:18,750
Right this way,
Mr. Snappy Comeback.
1162
01:03:26,740 --> 01:03:27,890
Mm-hmm.
1163
01:03:29,210 --> 01:03:32,780
Hey, after this, you can see us
do our tag-team wrestling show.
1164
01:03:32,800 --> 01:03:34,620
Okay? Three.
1165
01:03:34,640 --> 01:03:36,260
- Okay. Okay.
- Let's go.
1166
01:03:37,380 --> 01:03:38,380
Two.
1167
01:03:39,440 --> 01:03:41,300
Say, I got that!
I got that!
1168
01:03:41,320 --> 01:03:42,930
- I win. My deal.
- No, no, no, no.
1169
01:03:42,950 --> 01:03:44,890
Bobo wins because
Bobo's hand was on top.
1170
01:03:44,910 --> 01:03:46,320
Yeah. My hand's on top.
1171
01:03:46,340 --> 01:03:47,640
I win. My deal.
1172
01:03:47,660 --> 01:03:49,070
No, I won. My deal.
1173
01:03:49,090 --> 01:03:51,440
My hand's on top.
My deal. I win.
1174
01:03:51,460 --> 01:03:54,310
That's right, Debbull. It's Bobo's deal
because Bobo's hand was on top.
1175
01:03:54,340 --> 01:03:56,920
- Ah.
- Yeah, my hand was on top. I win. My deal.
1176
01:03:56,940 --> 01:03:57,760
Okay.
1177
01:03:58,080 --> 01:03:58,880
Okay.
1178
01:03:58,910 --> 01:04:01,080
If I win again...
1179
01:04:01,760 --> 01:04:03,130
I get...
1180
01:04:04,010 --> 01:04:05,390
Another bowl
of cereal.
1181
01:04:05,740 --> 01:04:08,040
And if I win, I get...
1182
01:04:08,150 --> 01:04:09,340
Diane.
1183
01:04:12,590 --> 01:04:14,990
No, Little Debbull.
1184
01:04:15,070 --> 01:04:16,400
My deal.
1185
01:04:16,430 --> 01:04:17,980
Okay, Bobo. Deal 'em.
1186
01:04:21,630 --> 01:04:23,160
Drop the beat, J.
1187
01:04:27,830 --> 01:04:28,870
♪ Been all around
the world ♪
1188
01:04:34,800 --> 01:04:36,030
♪ Been all around
the world ♪
1189
01:04:41,710 --> 01:04:43,570
- ♪ Been all around the world ♪
- ♪ All around the world ♪
1190
01:04:43,590 --> 01:04:44,910
♪ Same song ♪
1191
01:04:46,200 --> 01:04:48,250
- ♪ A-All around the world ♪
- ♪ Been all around the world ♪
1192
01:04:48,270 --> 01:04:49,450
♪ Same song ♪
1193
01:04:50,250 --> 01:04:51,560
♪ I came for the party ♪
1194
01:04:51,580 --> 01:04:53,610
♪ To get naughty,
get my rocks on ♪
1195
01:04:53,760 --> 01:04:55,450
♪ Eat popcorn
Watch you move your body ♪
1196
01:04:55,480 --> 01:04:57,150
♪ To the pop song
that I'm singin' ♪
1197
01:04:57,230 --> 01:04:58,090
♪ Ding-a-lingin' ♪
1198
01:04:58,110 --> 01:04:59,180
♪ Funky beat's ringin' ♪
1199
01:04:59,200 --> 01:05:00,730
♪ Everybody swingin'
in the place ♪
1200
01:05:00,760 --> 01:05:02,600
♪ As I kick
the J-A-Z-Z-Y style ♪
1201
01:05:02,690 --> 01:05:05,030
♪ R & B mixin' it
with the hip-hop swing beat ♪
1202
01:05:05,060 --> 01:05:07,040
♪ Champagne in my hand,
it won't be long ♪
1203
01:05:07,060 --> 01:05:08,080
♪ 'Til I'm gone ♪
1204
01:05:08,110 --> 01:05:09,190
♪ It's just
the same old song ♪
1205
01:05:09,210 --> 01:05:10,330
♪ It's just
a free style ♪
1206
01:05:10,350 --> 01:05:12,100
♪ Meanwhile we'll keep
the beat kickin' ♪
1207
01:05:12,290 --> 01:05:13,180
♪ Sweat drippin' ♪
1208
01:05:13,210 --> 01:05:14,770
♪ Girlies in the limo
eating chicken ♪
1209
01:05:14,790 --> 01:05:16,420
♪ Oops, don't get the grease
on your panty hose ♪
1210
01:05:16,810 --> 01:05:18,950
♪ I love you, rover, move over,
I gotta blow my nose ♪
1211
01:05:18,970 --> 01:05:21,600
♪ Sneezin', but still
I'm pleasin' all the slimmies ♪
1212
01:05:21,620 --> 01:05:22,590
♪ Pull out my Jimmy ♪
1213
01:05:22,730 --> 01:05:23,930
♪ Time to get busy
with a Jenny ♪
1214
01:05:23,960 --> 01:05:25,890
♪ If it's good and plenty,
don't you know? ♪
1215
01:05:25,920 --> 01:05:27,940
♪ There I go, there I go,
there I go ♪
1216
01:05:27,960 --> 01:05:30,180
♪ But I don't go nowhere
without my gym hat ♪
1217
01:05:30,270 --> 01:05:32,010
♪ When I'm rappin' as if she's
clappin', then I'm strappin' ♪
1218
01:05:32,110 --> 01:05:33,110
♪ 'Cause I'm smarter
than that ♪
1219
01:05:33,130 --> 01:05:35,080
♪ And then, girlie,
maybe we can get along ♪
1220
01:05:35,100 --> 01:05:36,070
♪ Cutie after cutie ♪
1221
01:05:36,430 --> 01:05:37,600
♪ It's just
the same old song ♪
1222
01:05:37,630 --> 01:05:39,420
♪ All around
the world ♪
1223
01:05:39,450 --> 01:05:40,640
♪ Same song ♪
1224
01:05:41,220 --> 01:05:42,220
♪ Ahh ♪
1225
01:06:00,740 --> 01:06:02,400
♪ All around the world ♪
1226
01:06:02,420 --> 01:06:03,720
♪ Same song ♪
1227
01:06:05,410 --> 01:06:07,120
♪ All around the world ♪
1228
01:06:07,150 --> 01:06:08,320
♪ Same song ♪
1229
01:06:09,750 --> 01:06:11,720
♪ A-All around the world ♪
1230
01:06:11,760 --> 01:06:12,950
♪ Same song ♪
1231
01:06:14,690 --> 01:06:16,370
♪ All around the world ♪
1232
01:06:16,400 --> 01:06:17,680
♪ Same song ♪
1233
01:06:19,030 --> 01:06:21,000
♪ A-All around the world ♪
1234
01:06:21,020 --> 01:06:22,290
♪ Same song ♪
1235
01:06:23,960 --> 01:06:25,670
♪ All around the world ♪
1236
01:06:25,700 --> 01:06:26,880
♪ Same song ♪
1237
01:06:29,570 --> 01:06:30,400
Yes.
1238
01:06:33,110 --> 01:06:34,110
Yep.
1239
01:06:34,960 --> 01:06:38,180
You sure are a gaggle
of musicians, sure enough.
1240
01:06:39,820 --> 01:06:41,050
And now...
1241
01:06:42,070 --> 01:06:44,250
The disposition
of your case.
1242
01:06:45,120 --> 01:06:47,020
Uh, gather in
a little closer, there.
1243
01:06:47,690 --> 01:06:49,610
That's right.
Right there. Yeah.
1244
01:06:56,640 --> 01:06:57,670
In light of
your contribution
1245
01:06:57,700 --> 01:06:59,380
to the common good,
I hereby waive all fines,
1246
01:06:59,410 --> 01:07:00,990
suspend all sentences.
You're free to go.
1247
01:07:04,100 --> 01:07:05,710
Uh, huh, hol--
hey, hol-- hold the harvest.
1248
01:07:06,750 --> 01:07:09,250
There is another matter
before the shire court this evening,
1249
01:07:09,280 --> 01:07:10,290
and, uh...
1250
01:07:11,160 --> 01:07:13,230
Well, youse all
might be able to help.
1251
01:07:18,510 --> 01:07:20,180
- Where's Diane?
- Oh, she went home.
1252
01:07:20,200 --> 01:07:21,920
Listen, I got something
better for you.
1253
01:07:22,250 --> 01:07:24,020
First, I think
you oughta know something.
1254
01:07:24,410 --> 01:07:28,610
In many cases here, I do often
choose to inveigh the maximum levy.
1255
01:07:28,830 --> 01:07:31,380
Frequently, undesirables
are put to death.
1256
01:07:31,530 --> 01:07:33,570
Oh, sure,
I can understand that, Judge,
1257
01:07:33,600 --> 01:07:36,490
but come on...
death for running a stop sign?
1258
01:07:36,520 --> 01:07:39,120
And for being a banker.
That's the double death.
1259
01:07:40,140 --> 01:07:41,310
However,
1260
01:07:41,460 --> 01:07:44,180
I'd be willing
to cast aside all findings,
1261
01:07:44,420 --> 01:07:46,400
be blind
to your banker's blood,
1262
01:07:46,800 --> 01:07:49,170
let you live out
your days here as...
1263
01:07:49,510 --> 01:07:51,300
husband to my granddaughter...
1264
01:07:51,650 --> 01:07:53,290
father to her child, and...
1265
01:07:53,730 --> 01:07:55,430
heir to my seat.
1266
01:07:57,690 --> 01:07:59,400
Wha--
What are you saying?
1267
01:08:00,890 --> 01:08:02,370
It's death or Eldona?
1268
01:08:02,520 --> 01:08:03,990
Oh, come on, lad.
1269
01:08:04,010 --> 01:08:05,420
Take her hand.
1270
01:08:05,550 --> 01:08:07,790
Warm my tired
old heart.
1271
01:08:08,680 --> 01:08:10,880
I know women.
She loves you.
1272
01:08:11,090 --> 01:08:11,940
Ever since
she saw you,
1273
01:08:11,970 --> 01:08:14,600
she's been floating around
like milkweed in a spring breeze.
1274
01:08:15,110 --> 01:08:16,120
Mm-hmm.
1275
01:08:16,290 --> 01:08:17,570
Make her happy.
1276
01:08:17,840 --> 01:08:19,920
Take care
of her needs, and...
1277
01:08:20,340 --> 01:08:24,080
you'll inherit a fortune
Ali Baba would crave.
1278
01:08:27,160 --> 01:08:28,660
Listen, Judge...
1279
01:08:30,610 --> 01:08:31,760
Uh...
1280
01:08:32,250 --> 01:08:35,240
You know, I-I-I-I--
I've s-spent some time alone with her,
1281
01:08:35,270 --> 01:08:37,290
and she's
a spectacular woman.
1282
01:08:38,020 --> 01:08:40,500
She's quiet but, uh,
just shy, just shy.
1283
01:08:40,520 --> 01:08:42,130
- Mute.
- Ah.
1284
01:08:43,500 --> 01:08:44,450
But...
1285
01:08:44,470 --> 01:08:46,640
Judge, as far as her
needs are concerned,
1286
01:08:46,780 --> 01:08:49,510
I could never presume
to be able to fill them.
1287
01:08:49,570 --> 01:08:51,280
Oh, you can slip on
a pud collar.
1288
01:08:51,570 --> 01:08:53,880
Now, let me get you out
of these cuffs and chains,
1289
01:08:53,910 --> 01:08:55,620
and everything,
I'll get you all married up,
1290
01:08:55,640 --> 01:08:57,750
and we'll welcome
you to this family
1291
01:08:57,780 --> 01:08:59,680
with an
all-night reel.
1292
01:09:01,580 --> 01:09:03,760
- No cuffs, huh?
- No cuffs.
1293
01:09:06,980 --> 01:09:08,060
Pud collar.
1294
01:09:09,340 --> 01:09:10,760
Well, I must say...
1295
01:09:11,310 --> 01:09:12,970
It sounds
awfully tempting.
1296
01:09:15,360 --> 01:09:16,790
- Hit it!
- Yo.
1297
01:09:16,910 --> 01:09:18,130
Drop it, J.
1298
01:09:18,560 --> 01:09:19,560
That's it.
Again.
1299
01:09:22,210 --> 01:09:23,210
Yo.
1300
01:09:24,150 --> 01:09:25,550
What it be?
What it be?
1301
01:09:30,210 --> 01:09:31,190
♪ We'll tie the knot ♪
1302
01:09:31,210 --> 01:09:32,610
♪ Tie, tie the knot ♪
1303
01:09:34,870 --> 01:09:38,030
In her own way,
she's kind of special, isn't she?
1304
01:09:38,180 --> 01:09:40,060
You'll never
have car trouble.
1305
01:09:40,330 --> 01:09:42,450
♪ Da da da-da ♪
1306
01:09:42,910 --> 01:09:45,310
♪ Da da da da da ♪
1307
01:09:45,340 --> 01:09:46,390
♪ Da-da ♪
1308
01:09:46,420 --> 01:09:47,890
- ♪ Da da-da ♪
- Mm-hmm.
1309
01:09:48,050 --> 01:09:49,220
Ah, yeah.
1310
01:09:53,620 --> 01:09:54,740
Okay.
1311
01:09:55,750 --> 01:09:58,930
Ahem.
The district and commonwealth,
1312
01:09:58,950 --> 01:10:01,450
hereby duly recognizing
the will and wish
1313
01:10:01,470 --> 01:10:03,400
of a man and woman
to enter the holy
1314
01:10:03,430 --> 01:10:06,640
and life-binding
state of matrimony,
1315
01:10:07,230 --> 01:10:09,210
herewith confirm
that you,
1316
01:10:09,550 --> 01:10:11,660
Eldona Marjorie
Valkenheiser,
1317
01:10:11,950 --> 01:10:14,370
do take to husband
one...
1318
01:10:14,530 --> 01:10:16,380
Christopher
Lawrence Thorne.
1319
01:10:19,050 --> 01:10:20,400
Hmm.
1320
01:10:20,610 --> 01:10:21,620
Mmm.
1321
01:10:23,220 --> 01:10:24,480
And you...
1322
01:10:24,770 --> 01:10:26,450
Christopher
Lawrence Thorne...
1323
01:10:26,470 --> 01:10:28,910
confirm that you do...
1324
01:10:28,930 --> 01:10:30,130
take to wife...
1325
01:10:31,080 --> 01:10:33,700
one Eldona Marjorie
Valkenheiser?
1326
01:10:34,850 --> 01:10:35,930
Hmm.
1327
01:10:40,580 --> 01:10:41,620
Pardon?
1328
01:10:42,020 --> 01:10:43,940
- What? I can--
- What? Speak up!
1329
01:10:43,960 --> 01:10:45,350
I do. I do.
1330
01:10:46,380 --> 01:10:48,160
- Hmm.
- This office so recognizes
1331
01:10:48,180 --> 01:10:49,210
and certifies this union
1332
01:10:49,230 --> 01:10:52,130
and declares that you are
now wedded man and wife.
1333
01:10:55,480 --> 01:10:57,250
You may kiss the bride.
1334
01:10:57,660 --> 01:10:58,500
Yeah!
1335
01:10:58,530 --> 01:10:59,530
Well, Judge,
1336
01:10:59,550 --> 01:11:00,770
plenty of time for that
on the honeymoon.
1337
01:11:00,950 --> 01:11:02,220
You may kiss the bride.
1338
01:11:02,630 --> 01:11:05,450
No, not in front of all
these people, Your Honor.
1339
01:11:05,470 --> 01:11:06,480
Now!
1340
01:11:07,900 --> 01:11:09,270
Yo, way to go, homeboy!
1341
01:11:09,690 --> 01:11:10,800
- All right!
- Yeah!
1342
01:11:11,710 --> 01:11:12,750
All right, so,
let's get out of here
1343
01:11:12,770 --> 01:11:14,210
before the old man
changes his mind, all right?
1344
01:11:14,240 --> 01:11:16,760
- Yeah, okay.
- Wait! Wait! Help me!
1345
01:11:16,950 --> 01:11:18,640
- We're out of here.
- Wait! Help me!
1346
01:11:18,670 --> 01:11:20,010
- These are dangerous people.
- So long, man.
1347
01:11:20,030 --> 01:11:21,480
- It'll be all right. It'll be all right.
- No! No, please!
1348
01:11:21,510 --> 01:11:23,040
I was nervous
at my wedding, too.
1349
01:11:23,070 --> 01:11:24,300
- No! No, please!
- Just...
1350
01:11:24,320 --> 01:11:25,240
- You don't understand!
- ...never mind him.
1351
01:11:25,270 --> 01:11:27,170
He's just got
the wedding night jitters.
1352
01:11:27,200 --> 01:11:28,200
It's okay.
Just go on out
1353
01:11:28,230 --> 01:11:29,400
- the way you came. I'll...
- They're maniacs!
1354
01:11:29,430 --> 01:11:31,750
Open the gate
and flip the bridge for you.
1355
01:11:31,940 --> 01:11:33,180
Now, you be cool, man.
1356
01:11:33,260 --> 01:11:34,450
Yeah, well, bye.
1357
01:11:34,470 --> 01:11:36,310
You weak-livered puffball!
1358
01:11:36,650 --> 01:11:40,250
Damn city-working,
yuppity well wallet!
1359
01:11:40,350 --> 01:11:42,270
Look how you hurt
my granddaughter!
1360
01:11:42,290 --> 01:11:44,350
Aah, you ain't
family material anyway.
1361
01:11:44,380 --> 01:11:45,960
No, Judge.
Aw, come on, Judge.
1362
01:11:45,990 --> 01:11:47,330
No, I tell ya,
I wasn't...
1363
01:11:47,360 --> 01:11:48,360
No, judge!
1364
01:11:48,380 --> 01:11:49,440
Why? I--
1365
01:11:49,470 --> 01:11:51,180
Aw, Judge,
wha-- Ah!
1366
01:11:51,460 --> 01:11:53,000
Wait!
Whoa, Nelly!
1367
01:11:53,020 --> 01:11:54,280
Aw, come on, Judge!
1368
01:11:54,300 --> 01:11:55,300
No!
1369
01:11:55,890 --> 01:11:57,040
So long, Charlie!
1370
01:12:00,540 --> 01:12:02,700
Come on, all right?
What the hell is this now?
1371
01:12:02,740 --> 01:12:05,310
Oh, no! Oh, no!
Oh, please, god!
1372
01:12:05,450 --> 01:12:07,720
Guaranteed you're
gonna enjoy this ride!
1373
01:12:07,740 --> 01:12:08,830
Oh, god! Oh!
1374
01:12:08,850 --> 01:12:09,860
I'm of the school
that believes
1375
01:12:09,890 --> 01:12:11,810
the last 30 seconds
of a person's life
1376
01:12:11,840 --> 01:12:13,340
ought to have
a little zip in 'em.
1377
01:12:13,360 --> 01:12:16,630
Oh, Judge! Hey, listen,
I'm sorry I called!
1378
01:12:18,610 --> 01:12:19,810
Aah!
1379
01:12:19,840 --> 01:12:22,190
- ♪ Goin' down ♪
- ♪ Down ♪
1380
01:12:22,220 --> 01:12:24,700
- ♪ Bonestripper ♪
- ♪ You ain't seen nothin' yet ♪
1381
01:12:24,730 --> 01:12:26,480
Oh, please!
Oh, please, God, no!
1382
01:12:26,500 --> 01:12:27,970
♪ You're goin' down ♪
1383
01:12:29,320 --> 01:12:30,360
♪ Mister ♪
1384
01:12:32,630 --> 01:12:34,210
Judge, I'm sorry, I'm--
Please!
1385
01:12:34,240 --> 01:12:35,890
Oh, no,
I-I-I-I love Eldona!
1386
01:12:35,920 --> 01:12:37,030
I love your granddaughter!
1387
01:12:37,050 --> 01:12:38,400
She's beautiful!
Aah!
1388
01:12:38,730 --> 01:12:40,600
Oh, no! My... hey!
1389
01:12:41,690 --> 01:12:42,850
Please, God, help!
1390
01:12:43,270 --> 01:12:44,270
Please, God, stop!
1391
01:12:44,340 --> 01:12:45,790
I'm sorr-- Help!
1392
01:12:46,700 --> 01:12:48,310
Help me!
Oh, no!
1393
01:12:48,620 --> 01:12:51,010
Please, God!
Oh, please!
1394
01:12:56,000 --> 01:12:57,010
Oh, God.
1395
01:12:57,030 --> 01:12:58,210
Oh, please, dear lord!
1396
01:12:58,230 --> 01:12:59,240
Please...
1397
01:12:59,580 --> 01:13:01,000
Please, God, I--
1398
01:13:02,920 --> 01:13:04,020
Thank you, lord.
1399
01:13:12,510 --> 01:13:14,540
Oh.
Damn thing blew a belt.
1400
01:13:14,570 --> 01:13:15,930
Tell Eldona
to go and fix it.
1401
01:13:15,950 --> 01:13:18,250
Easy on her, Grandpa.
She's mighty broke up.
1402
01:13:18,280 --> 01:13:19,290
I'll get him.
1403
01:13:19,380 --> 01:13:20,850
Don't let him get away!
1404
01:13:21,440 --> 01:13:23,190
Bring that there load
to the Gradertine.
1405
01:13:27,760 --> 01:13:28,770
Diane?
1406
01:13:29,180 --> 01:13:30,190
Diane?
1407
01:13:30,520 --> 01:13:36,450
♪ I mean, I mean, I mean,
I mean I love you ♪
1408
01:13:37,140 --> 01:13:40,190
♪ I dream, I dream,
I dream, I dream ♪
1409
01:13:40,210 --> 01:13:42,990
♪ All night of you ♪
1410
01:13:43,790 --> 01:13:47,130
♪ Oh, kiss, oh, kiss,
oh, kissity kiss ♪
1411
01:13:52,840 --> 01:13:54,480
Come on!
Eldona!
1412
01:13:54,510 --> 01:13:55,890
Mmm.
1413
01:14:07,470 --> 01:14:08,490
Mmm.
1414
01:14:12,430 --> 01:14:13,290
Okay!
1415
01:14:15,330 --> 01:14:16,550
Aah! Oh.
1416
01:14:17,520 --> 01:14:18,650
You go on,
get out of here!
1417
01:14:18,670 --> 01:14:20,240
Get out of here,
you big slushbag!
1418
01:14:20,260 --> 01:14:21,840
Go on back to your hole.
1419
01:14:22,330 --> 01:14:24,020
Excuse my grandkids.
1420
01:14:24,230 --> 01:14:27,050
- They're all spoiled pulp rotten!
- That's right.
1421
01:14:27,080 --> 01:14:28,540
Too much,
too easy, too soon.
1422
01:14:28,570 --> 01:14:30,270
Yeah, kids today, I know.
1423
01:14:31,670 --> 01:14:32,680
Thanks.
1424
01:14:33,010 --> 01:14:34,070
Want a mint candy?
1425
01:14:34,580 --> 01:14:35,790
Oh, uh...
1426
01:14:35,840 --> 01:14:37,340
No. No.
1427
01:14:38,850 --> 01:14:39,900
Missy...
1428
01:14:40,590 --> 01:14:42,120
I sure do hate
to cut and shuffle
1429
01:14:42,140 --> 01:14:43,620
a fine little muffet
like you.
1430
01:14:43,650 --> 01:14:45,580
- Oh, yeah, me, too.
- But I will...
1431
01:14:45,610 --> 01:14:47,340
if Joe Polo don't show!
1432
01:14:47,920 --> 01:14:50,210
- Now, he hurt my family.
- Okay.
1433
01:14:50,230 --> 01:14:52,030
Now, child,
you'll walk free...
1434
01:14:52,420 --> 01:14:54,380
scot-free,
right outta here.
1435
01:14:54,540 --> 01:14:56,520
You just get
on the two-way now
1436
01:14:56,820 --> 01:14:58,790
and tell Mr. High-class
to come on in.
1437
01:14:58,820 --> 01:15:00,360
Okay, I'll talk to him
1438
01:15:00,380 --> 01:15:01,680
- right now.
- Well, all right.
1439
01:15:02,300 --> 01:15:03,620
- Aah!
- Oh!
1440
01:15:03,680 --> 01:15:05,000
You okay, Judge?
1441
01:15:06,380 --> 01:15:07,990
- See?
- Wow.
1442
01:15:08,450 --> 01:15:09,660
You see that?
1443
01:15:09,870 --> 01:15:11,530
Now somebody's gotta pay
1444
01:15:11,550 --> 01:15:13,890
for the way
they sapped this ground.
1445
01:15:14,630 --> 01:15:16,450
- You want your pills?
- I'm all right.
1446
01:15:17,980 --> 01:15:19,850
Hey, hotworm!
1447
01:15:19,880 --> 01:15:20,590
Listen!
1448
01:15:20,940 --> 01:15:22,980
We got your pretty little
girlfriend down here
1449
01:15:23,000 --> 01:15:25,680
ready to go on the Gradertine
for a quartering.
1450
01:15:25,850 --> 01:15:29,880
But, because she's
a bright-eyed, smart-lookin' type,
1451
01:15:29,910 --> 01:15:31,800
I'm willing
to make a trade.
1452
01:15:31,970 --> 01:15:33,650
You lie down
in her place,
1453
01:15:34,190 --> 01:15:35,810
she goes free.
1454
01:15:35,840 --> 01:15:37,820
We'll all be happy,
including you.
1455
01:15:38,200 --> 01:15:39,300
Here, here, you tell 'im.
1456
01:15:39,330 --> 01:15:42,460
Where the hell's that dog-food-eatin'
grandson of mine, anyway?
1457
01:15:42,490 --> 01:15:44,300
Dennis!
Here, you talk.
1458
01:15:44,320 --> 01:15:45,820
Why, what's going on
with him, anyway?
1459
01:15:45,850 --> 01:15:47,590
What, is somebody not
giving him his napalm?
1460
01:15:47,620 --> 01:15:49,370
- Is he all over...
- Uh, Chris?
1461
01:15:49,510 --> 01:15:50,390
Hmm.
1462
01:15:50,420 --> 01:15:53,320
Hi. Um...
It's Diane.
1463
01:15:53,440 --> 01:15:55,050
Um, listen...
1464
01:15:55,350 --> 01:15:57,520
Run!
Run for your life!
1465
01:15:57,540 --> 01:15:59,440
Save yourself!
Tell the world about this place!
1466
01:15:59,470 --> 01:16:01,030
Just te--
Blegh!
1467
01:16:02,960 --> 01:16:03,990
Oh, boy.
1468
01:16:04,020 --> 01:16:07,790
You really put the pin
in the party hog now, girl.
1469
01:16:08,880 --> 01:16:10,580
You got five minutes
to come on in
1470
01:16:10,610 --> 01:16:11,740
or she gets cut
and shuffled.
1471
01:16:12,330 --> 01:16:15,500
Mind, now, no gallantry
and no suicide stunts.
1472
01:16:15,530 --> 01:16:16,990
You just come on in.
1473
01:16:17,130 --> 01:16:18,430
Come on, now.
1474
01:16:18,570 --> 01:16:19,890
Be a real man.
1475
01:16:19,910 --> 01:16:21,500
Surprise yourself.
1476
01:16:23,530 --> 01:16:24,540
Save the woman.
1477
01:16:24,880 --> 01:16:26,630
Give yourself up
for the girl.
1478
01:16:26,660 --> 01:16:27,570
Heh.
1479
01:16:27,600 --> 01:16:29,490
She'll cry over you
for weeks.
1480
01:16:30,540 --> 01:16:31,660
What's the matter, boy?
1481
01:16:31,770 --> 01:16:34,640
Heh, heh, heh.
Ain't she worth it?
1482
01:16:36,760 --> 01:16:39,110
All right,
you old liver spot.
1483
01:16:42,420 --> 01:16:44,400
Sorry about this, Diane.
1484
01:16:44,420 --> 01:16:46,300
But we have to tie you down
1485
01:16:46,320 --> 01:16:48,560
like Grandpa Alvin says.
1486
01:16:48,790 --> 01:16:50,970
I wish it was him
we were tying down
1487
01:16:51,200 --> 01:16:52,570
- instead of you.
- Yeah.
1488
01:16:52,600 --> 01:16:55,520
We don't like him,
but we love you.
1489
01:16:55,550 --> 01:16:58,190
This is a classic case
of a dysfunctional family.
1490
01:16:58,220 --> 01:17:00,630
I mean, you should consider
some help, some therapy.
1491
01:17:00,650 --> 01:17:01,810
He won't go!
1492
01:17:02,240 --> 01:17:03,800
Okay, cowboy.
1493
01:17:03,990 --> 01:17:05,400
Last chance saloon.
1494
01:17:05,910 --> 01:17:07,870
I'm gonna count down
from 10.
1495
01:17:08,200 --> 01:17:09,430
If I don't hear
your voice
1496
01:17:09,450 --> 01:17:10,920
by the time
I get to one,
1497
01:17:11,180 --> 01:17:12,640
- I'm gonna cut her!
- Aah!
1498
01:17:12,950 --> 01:17:15,630
- Oh, don't! Oh! No!
- Eldona, get them blades up.
1499
01:17:15,660 --> 01:17:16,740
Mmm.
1500
01:17:16,940 --> 01:17:18,690
Eldona, hey, listen...
1501
01:17:18,720 --> 01:17:20,210
You wanna...
Why don't we go to New York?
1502
01:17:20,230 --> 01:17:21,630
I'll take you
to Elizabeth Arden.
1503
01:17:21,650 --> 01:17:22,750
- We could do a lot--
- Ten!
1504
01:17:22,780 --> 01:17:24,090
Guys!
Get me outta here!
1505
01:17:24,280 --> 01:17:25,560
Nine.
1506
01:17:26,220 --> 01:17:27,690
Come on, now, banker!
1507
01:17:27,880 --> 01:17:28,930
Eight.
1508
01:17:28,960 --> 01:17:30,530
What's wrong
with this little girl here?
1509
01:17:30,560 --> 01:17:32,030
She a bad kisser
or something?
1510
01:17:32,410 --> 01:17:33,770
Seven.
1511
01:17:33,970 --> 01:17:36,060
Chris, I really didn't mean
for you to save yourself!
1512
01:17:36,230 --> 01:17:38,670
Get your ass back down here
and save me!
1513
01:17:38,870 --> 01:17:39,960
Six.
1514
01:17:39,990 --> 01:17:42,940
- Chris, get down here! Don't leave me!
- You ain't giving me much choice, boy.
1515
01:17:43,140 --> 01:17:44,930
- Five. All right, now, boy!
- Please, Chris!
1516
01:17:46,260 --> 01:17:47,350
Last chance saloon!
1517
01:17:48,270 --> 01:17:49,360
Four.
1518
01:17:49,610 --> 01:17:51,430
- Don't!
- Three.
1519
01:17:51,780 --> 01:17:53,740
- Two.
- Aah!
1520
01:17:53,760 --> 01:17:54,770
One.
1521
01:18:03,620 --> 01:18:05,510
- Diane! It's me.
- Help me!
1522
01:18:05,540 --> 01:18:07,190
Oh, god.
Hurry, get my hands.
1523
01:18:07,210 --> 01:18:08,110
- Hurry!
- Let's get outta here. Hold on.
1524
01:18:08,130 --> 01:18:09,460
- Oh, my god!
- It'll be all right.
1525
01:18:09,480 --> 01:18:10,500
Get my hands!
1526
01:18:10,520 --> 01:18:12,160
What the hell
took you so long?!
1527
01:18:12,180 --> 01:18:13,630
Okay, oh, get me out.
1528
01:18:13,900 --> 01:18:15,270
Oh, I knew you'd save me.
1529
01:18:15,300 --> 01:18:18,060
I think
I dirtied my diaper.
1530
01:18:18,980 --> 01:18:20,910
Oh, get me the hell
out of here, Chris!
1531
01:18:20,930 --> 01:18:22,400
He's fly-dicking
with me!
1532
01:18:22,480 --> 01:18:23,630
Eldona,
drop those blades!
1533
01:18:23,850 --> 01:18:24,850
Get him! Get him!
1534
01:18:24,870 --> 01:18:25,580
Aah!
1535
01:18:26,080 --> 01:18:27,160
- Aah!
- Shit!
1536
01:18:33,640 --> 01:18:34,150
Hey!
1537
01:18:35,750 --> 01:18:36,760
Get 'im!
1538
01:18:36,810 --> 01:18:38,540
Get aaah!
1539
01:18:38,560 --> 01:18:39,780
Who are
the infant bodies?
1540
01:18:39,810 --> 01:18:41,000
Bobo and Little Debbull.
1541
01:18:41,030 --> 01:18:42,140
They're not allowed
in the house.
1542
01:18:42,470 --> 01:18:45,500
- Get that spotlight, okay?
- Okay.
1543
01:18:45,560 --> 01:18:47,340
So what do you play
when you go to Atlantic City?
1544
01:18:47,360 --> 01:18:48,460
Blackjack? Craps?
1545
01:18:49,620 --> 01:18:51,490
Got to find them!
1546
01:19:00,930 --> 01:19:02,530
I don't think
they saw us.
1547
01:19:03,110 --> 01:19:04,340
- Come on.
- Okay.
1548
01:19:06,640 --> 01:19:08,310
Excuse me.
Coming through.
1549
01:19:09,290 --> 01:19:10,290
Sorry.
1550
01:19:11,380 --> 01:19:12,390
Excuse me.
1551
01:19:22,160 --> 01:19:23,620
Aw, we'll never
get across this.
1552
01:19:24,230 --> 01:19:25,240
Oh, no.
1553
01:19:25,430 --> 01:19:26,930
Let's head
towards the train.
1554
01:19:27,060 --> 01:19:28,070
Come on,
through the woods.
1555
01:19:28,200 --> 01:19:29,520
Smells like São Paulo.
1556
01:19:29,890 --> 01:19:32,950
- Who's that man that was with her?
- I don't know.
1557
01:19:32,980 --> 01:19:34,910
I don't know, neither,
1558
01:19:34,940 --> 01:19:36,450
but she got away.
1559
01:19:36,470 --> 01:19:38,450
You're the one that was
supposed to be watching her.
1560
01:19:38,480 --> 01:19:40,880
Oh, yeah.
That's the most beautiful girl
1561
01:19:40,900 --> 01:19:43,840
I've ever seen.
I feel stupid.
1562
01:19:43,860 --> 01:19:46,050
Bobo, shut up
and drive!
1563
01:19:46,330 --> 01:19:47,900
There they are!
1564
01:19:48,080 --> 01:19:49,350
On the hill!
1565
01:19:49,440 --> 01:19:50,810
Get 'em
before they get
1566
01:19:50,840 --> 01:19:51,950
to the top!
1567
01:19:52,910 --> 01:19:53,940
Stop them!
1568
01:19:57,490 --> 01:19:58,540
Okay.
1569
01:19:58,870 --> 01:20:00,160
- Hey! Hey!
- Hey!
1570
01:20:00,180 --> 01:20:01,300
Hold on!
1571
01:20:01,790 --> 01:20:04,110
- Stop! Hey, stop! Stop!
- Hey!
1572
01:20:10,300 --> 01:20:11,320
Now!
1573
01:20:14,900 --> 01:20:16,020
Come on!
1574
01:20:16,790 --> 01:20:18,300
- I'm with you.
- Right!
1575
01:20:22,240 --> 01:20:23,240
Come on, reach!
1576
01:20:23,270 --> 01:20:24,680
You can do it!
Come on!
1577
01:20:25,340 --> 01:20:26,380
I can't make it.
1578
01:20:26,460 --> 01:20:27,490
Trust me.
1579
01:20:27,610 --> 01:20:29,170
Come on, reach out!
1580
01:20:30,170 --> 01:20:32,020
Come on.
That's it!
1581
01:20:43,200 --> 01:20:45,550
Damn it! That's it!
How did I miss that one?!
1582
01:20:45,710 --> 01:20:47,180
We gotta get
some help.
1583
01:20:47,300 --> 01:20:50,000
As soon as the train stops,
we'll get off and call the police.
1584
01:20:51,110 --> 01:20:52,600
You saved my life.
1585
01:20:52,690 --> 01:20:53,760
Thanks.
1586
01:20:53,790 --> 01:20:55,130
It was worth it.
1587
01:21:04,350 --> 01:21:06,830
Bye, Diane!
1588
01:21:06,860 --> 01:21:09,160
- Diane...
- Bye-bye!
1589
01:21:09,390 --> 01:21:11,460
Bye, Diane.
1590
01:21:24,720 --> 01:21:26,130
Then we w-- had
that spinning bed,
1591
01:21:26,150 --> 01:21:27,340
the door flew up,
and we came...
1592
01:21:27,360 --> 01:21:28,860
got up into that,
uh, a-attic...
1593
01:21:28,880 --> 01:21:31,850
- Up in the attic.
- ...with the newspapers and, uh, the...
1594
01:21:31,980 --> 01:21:33,750
- All those licenses, and then...
- Yeah, that's pretty much where
1595
01:21:33,770 --> 01:21:35,320
- we found all the licenses of the, uh...
- ...and then...
1596
01:21:35,340 --> 01:21:36,550
- and the newspaper clippings...
- ...we kind of sat down...
1597
01:21:36,580 --> 01:21:37,680
- which matched each other.
- And had a cigar.
1598
01:21:37,700 --> 01:21:39,130
We were smoking a...
relaxing, and...
1599
01:21:39,160 --> 01:21:40,480
- Yeah, there was no way to know, I mean...
- All of the...
1600
01:21:40,510 --> 01:21:41,950
- It said Hoffa was still missing.
- What was that...
1601
01:21:41,970 --> 01:21:43,350
- As far as we knew, he was still there.
- ...an escape hatch, or whatever?
1602
01:21:43,370 --> 01:21:44,580
- Oh, we ended up in a tunnel.
- Anyway, this door opened...
1603
01:21:44,610 --> 01:21:45,840
...and we went flying.
1604
01:21:45,860 --> 01:21:47,080
Bobo and Little Debbull
saved me.
1605
01:21:47,100 --> 01:21:48,900
- Luckily, I was able to hear it...
- And we climbed the cliff
1606
01:21:48,930 --> 01:21:51,400
till we got on the train right
after the fuel dump explosion.
1607
01:21:51,430 --> 01:21:53,390
We think maybe
the Brazillionaires have been killed.
1608
01:21:53,420 --> 01:21:54,650
That's... dead.
1609
01:21:56,840 --> 01:21:59,750
You folks, of course,
will have to come with us
1610
01:21:59,780 --> 01:22:01,290
for identification
purposes.
1611
01:22:01,310 --> 01:22:02,370
Wait a minute.
1612
01:22:02,810 --> 01:22:04,420
This man removed
his nose and upper teeth
1613
01:22:04,440 --> 01:22:05,510
three inches
in front of my face
1614
01:22:05,540 --> 01:22:07,480
and started crooning
like Bing Crosby.
1615
01:22:07,500 --> 01:22:08,800
I'd like to help out,
but I'm pretty sure
1616
01:22:08,830 --> 01:22:10,040
I can pick him out
in a lineup,
1617
01:22:10,190 --> 01:22:11,380
you know what I mean?
1618
01:22:12,970 --> 01:22:14,290
We could do it.
1619
01:22:15,640 --> 01:22:16,320
We?
1620
01:22:39,710 --> 01:22:41,970
This is the state
attorney general.
1621
01:22:42,080 --> 01:22:44,550
We have a warrant
to search these premises.
1622
01:22:46,440 --> 01:22:47,860
Why-Why don't you just
blast your way in?
1623
01:22:48,110 --> 01:22:49,940
First, we have to serve
the warrant to someone.
1624
01:22:49,960 --> 01:22:51,820
You know, I bet we could
get them to come out.
1625
01:22:52,250 --> 01:22:53,850
- Us?
- You know, Miss Lightson doesn't have
1626
01:22:53,880 --> 01:22:55,290
a bad idea there.
1627
01:22:58,620 --> 01:22:59,630
Well...
1628
01:23:00,890 --> 01:23:03,610
I suppose
it's worth a try, if... if...
1629
01:23:03,860 --> 01:23:05,080
you two are up to it.
1630
01:23:05,700 --> 01:23:08,040
- It'd be our pleasure.
- Wait a minute. Wait.
1631
01:23:14,890 --> 01:23:17,310
Can't wait to see his face
when he gets a load of this.
1632
01:23:27,610 --> 01:23:28,610
Okay.
1633
01:23:41,070 --> 01:23:42,120
Yes?
1634
01:23:42,510 --> 01:23:44,200
Well,
what's going on here?
1635
01:23:44,800 --> 01:23:45,900
Who are you?
1636
01:23:45,920 --> 01:23:47,980
Why are you bothering
an old man?
1637
01:23:48,360 --> 01:23:49,610
You're through, Judge.
1638
01:23:50,540 --> 01:23:51,310
Oh...
1639
01:23:51,330 --> 01:23:53,780
you kids better
look out behind you.
1640
01:23:53,810 --> 01:23:55,830
There's a bee's nest.
1641
01:23:57,900 --> 01:23:59,920
Hi, Judge Alvin!
1642
01:24:00,000 --> 01:24:01,740
Evening, troopers!
1643
01:24:01,860 --> 01:24:03,590
Can't go too far
in this part of the world
1644
01:24:03,610 --> 01:24:06,270
without running across
my friends.
1645
01:24:10,970 --> 01:24:12,310
Alvin is something,
isn't he?
1646
01:24:12,670 --> 01:24:14,400
And... of course
we can't admit
1647
01:24:14,420 --> 01:24:16,860
that we appreciate the way
he gets things done.
1648
01:24:18,150 --> 01:24:19,420
And since you know
what you know,
1649
01:24:19,440 --> 01:24:21,340
I'm afraid we're gonna
have to come to...
1650
01:24:21,570 --> 01:24:23,630
some kind of a...
ar-arrange--
1651
01:24:31,470 --> 01:24:33,220
It's the coal fire!
1652
01:24:33,240 --> 01:24:34,830
The seams are giving way!
1653
01:24:35,160 --> 01:24:36,970
Run for your lives!
1654
01:24:50,940 --> 01:24:52,240
Come on, grab me! Grab me!
1655
01:24:52,260 --> 01:24:53,740
I'm not gonna lose you now!
Come on!
1656
01:24:54,620 --> 01:24:55,630
Gotcha.
1657
01:25:00,050 --> 01:25:02,310
Hey, what's
all that shaking?
1658
01:25:02,330 --> 01:25:03,420
I don't know.
1659
01:25:03,450 --> 01:25:05,370
I didn't
do anything.
1660
01:25:08,040 --> 01:25:09,850
Aah!
1661
01:25:09,870 --> 01:25:11,050
- You all right?
- Yeah.
1662
01:25:11,070 --> 01:25:13,060
- My Beemer! Get in!
- No. Come on, it won't start.
1663
01:25:13,210 --> 01:25:15,820
It's got a fuel cut-off switch.
It's part of the alarm system.
1664
01:25:17,990 --> 01:25:19,700
- No seat belts.
- No roof.
1665
01:25:33,370 --> 01:25:34,680
Oh, my...!
1666
01:25:52,940 --> 01:25:54,720
¡Ai, Fausto!
1667
01:25:54,740 --> 01:25:57,920
That was the most adventurous
weekend of my entire life.
1668
01:25:57,940 --> 01:26:00,940
When I think about what
happened in Valkenvania...
1669
01:26:01,740 --> 01:26:03,160
I would do it again.
1670
01:26:03,350 --> 01:26:04,370
Not me.
1671
01:26:05,190 --> 01:26:07,010
I was like James Bond.
1672
01:26:08,210 --> 01:26:09,680
Don't worry, Dennis.
1673
01:26:09,770 --> 01:26:12,540
Now that you are head
of our personal security...
1674
01:26:12,860 --> 01:26:14,330
And my lover...
1675
01:26:14,350 --> 01:26:17,120
Dude, your life's
gonna be fantastic.
1676
01:26:17,200 --> 01:26:18,550
And don't you worry.
1677
01:26:18,580 --> 01:26:19,740
No one's gonna
touch you
1678
01:26:19,770 --> 01:26:21,730
or my little
Flora de la Luna.
1679
01:26:21,750 --> 01:26:22,760
Ooh.
1680
01:26:23,430 --> 01:26:24,710
Dennis, listen to me...
1681
01:26:39,920 --> 01:26:41,450
You can-- Scare--
Squish--
1682
01:26:41,470 --> 01:26:42,790
S-S-Squerneesh.
1683
01:26:42,930 --> 01:26:44,670
Squershwammies!
1684
01:26:45,090 --> 01:26:46,100
Oh.
1685
01:26:46,350 --> 01:26:47,360
Ho.
1686
01:26:48,930 --> 01:26:50,220
T-T-Tie...
T-Tie...
1687
01:26:50,240 --> 01:26:52,130
T-T-T-Tie--
T-Tie the knot. T-Tie...
1688
01:26:52,160 --> 01:26:53,160
Tie-Tie-Tie.
1689
01:26:53,190 --> 01:26:54,290
Tie-Tie-Tie.
1690
01:26:55,170 --> 01:26:57,330
Go. Go. No, don--
Mon--! The bu--!
1691
01:26:57,880 --> 01:26:59,130
Woof! Woof!
1692
01:26:59,160 --> 01:27:00,660
No! Huh!
1693
01:27:01,660 --> 01:27:02,980
Hey, Chris?
1694
01:27:03,210 --> 01:27:04,440
Chris,
hey, hey, hey!
1695
01:27:05,370 --> 01:27:06,370
It's okay.
It's okay.
1696
01:27:06,400 --> 01:27:08,610
Take it easy. I think you're
just having a little napmare.
1697
01:27:08,640 --> 01:27:10,550
Oh. Ohh.
1698
01:27:10,960 --> 01:27:11,730
It's over?
1699
01:27:12,160 --> 01:27:13,200
Oh, yeah, it's over.
1700
01:27:13,220 --> 01:27:15,310
- You're okay, we're safe.
- Oh, god.
1701
01:27:15,720 --> 01:27:17,120
Take it easy.
1702
01:27:18,530 --> 01:27:20,150
Oh, jeez,
what a weekend.
1703
01:27:20,170 --> 01:27:21,650
Yeah, no kidding.
1704
01:27:21,760 --> 01:27:23,050
But it's okay.
1705
01:27:23,520 --> 01:27:24,690
I'm gonna go
take a shower.
1706
01:27:24,720 --> 01:27:25,730
- Okay.
- Okay.
1707
01:27:27,320 --> 01:27:28,440
- Just rest.
- I'll rest.
1708
01:27:28,460 --> 01:27:29,470
Okay.
1709
01:27:30,470 --> 01:27:32,190
I'm gonna watch
a little TV.
1710
01:27:34,330 --> 01:27:35,720
Numerous fire companies
1711
01:27:35,740 --> 01:27:37,820
from New York,
New Jersey, Ohio,
1712
01:27:38,050 --> 01:27:39,720
and all
neighboring states
1713
01:27:39,750 --> 01:27:41,550
are barely able
to handle
1714
01:27:41,570 --> 01:27:43,040
the subterranean mine fire
1715
01:27:43,070 --> 01:27:44,560
near the town
of Valkenvania.
1716
01:27:44,680 --> 01:27:47,790
- Diane, you should see this.
- Our Susan Campost is on the scene.
1717
01:27:47,820 --> 01:27:50,370
Roger, this cloud may
have a silver lining.
1718
01:27:50,390 --> 01:27:52,620
Geologists say the brief
but intense heat
1719
01:27:52,640 --> 01:27:54,490
from fissures
10 miles below
1720
01:27:54,520 --> 01:27:56,560
have cooked the upper
coal tailings
1721
01:27:56,580 --> 01:27:58,860
into a fine,
medium-grade crude...
1722
01:27:58,880 --> 01:28:01,360
over 50 million barrels.
1723
01:28:01,460 --> 01:28:04,060
Wait just... just
one second, Roger.
1724
01:28:04,080 --> 01:28:05,700
I see one
of the village residents
1725
01:28:05,730 --> 01:28:06,980
rummaging through
the remains.
1726
01:28:07,280 --> 01:28:08,820
Excuse me, sir,
how do you feel
1727
01:28:08,840 --> 01:28:10,530
now that you
have lost everything?
1728
01:28:10,560 --> 01:28:12,250
At least we all
got out alive.
1729
01:28:12,270 --> 01:28:14,580
Of course, there's nothing
left for us here now,
1730
01:28:14,610 --> 01:28:17,220
so we're all planning to move in
with my grandson-in-law.
1731
01:28:17,250 --> 01:28:18,560
- Oh, no!
- He lives in New York City.
1732
01:28:18,590 --> 01:28:19,900
Oh, come on, what?!
1733
01:28:19,930 --> 01:28:21,110
No, wha--?!
1734
01:28:21,890 --> 01:28:23,580
See you soon, banker!
1735
01:28:23,610 --> 01:28:24,610
No, what?
1736
01:28:24,640 --> 01:28:25,900
Aah!
1737
01:28:28,980 --> 01:28:30,130
No, you won't.
1738
01:28:30,160 --> 01:28:31,630
♪ All around the world ♪
1739
01:28:31,650 --> 01:28:32,460
♪ It's the same song ♪
1740
01:28:33,980 --> 01:28:35,390
♪ I came for the party ♪
1741
01:28:35,410 --> 01:28:36,380
♪ To get naughty ♪
1742
01:28:36,410 --> 01:28:37,500
- ♪ Get my rocks on ♪
- ♪ Same song ♪
1743
01:28:37,520 --> 01:28:38,370
♪ Eat popcorn ♪
1744
01:28:38,400 --> 01:28:39,270
♪ Watch you
move your body ♪
1745
01:28:39,290 --> 01:28:40,960
♪ To the pop song
that I'm singin' ♪
1746
01:28:40,990 --> 01:28:41,960
- ♪ Ding-a-lingin' ♪
- ♪ Same song ♪
1747
01:28:41,980 --> 01:28:43,020
♪ Funky beat's ringin' ♪
1748
01:28:43,040 --> 01:28:44,480
♪ Everybody swingin'
in the place ♪
1749
01:28:44,500 --> 01:28:46,570
- ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪
- ♪ Same song ♪
1750
01:28:46,590 --> 01:28:48,650
♪ R & B mixin' it with
the hip-hop swing beat ♪
1751
01:28:48,880 --> 01:28:49,910
♪ Champagne in my hand ♪
1752
01:28:49,940 --> 01:28:51,750
- ♪ It won't be long 'til I'm gone ♪
- ♪ Same song ♪
1753
01:28:51,930 --> 01:28:53,090
♪ It's just the same old song ♪
1754
01:28:53,110 --> 01:28:54,130
♪ It's just a free style ♪
1755
01:28:54,160 --> 01:28:56,060
- ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪
- ♪ Same song ♪
1756
01:28:56,080 --> 01:28:57,010
♪ Sweat dripping ♪
1757
01:28:57,030 --> 01:28:58,660
♪ Girlies in the limo
eating chicken ♪
1758
01:28:58,680 --> 01:29:00,650
- ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪
- ♪ Same song ♪
1759
01:29:00,680 --> 01:29:01,900
♪ I love you, rover,
move over ♪
1760
01:29:01,930 --> 01:29:02,800
♪ I got
to blow my nose ♪
1761
01:29:02,830 --> 01:29:05,360
- ♪ Sneezin' but still I'm pleasin' all the slimmies ♪
- ♪ Same song ♪
1762
01:29:05,390 --> 01:29:06,350
♪ Pull out my Jimmy ♪
1763
01:29:06,370 --> 01:29:07,750
♪ Time to get busy
with a Jenny ♪
1764
01:29:07,770 --> 01:29:09,800
- ♪ If it's good and plenty, don't you know? ♪
- ♪ Same song ♪
1765
01:29:09,820 --> 01:29:11,840
♪ There I go,
there I go, there I go ♪
1766
01:29:11,870 --> 01:29:13,870
♪ But I don't go nowhere
without my gym hat ♪
1767
01:29:13,890 --> 01:29:15,310
- ♪ When I'm rappin' as if she's clappin' ♪
- ♪ Same song ♪
1768
01:29:15,340 --> 01:29:17,060
♪ Then I'm strappin'
'cause I'm smarter than that ♪
1769
01:29:17,080 --> 01:29:19,140
- ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪
- ♪ Same song ♪
1770
01:29:19,170 --> 01:29:20,390
♪ Cutie after cutie ♪
1771
01:29:20,420 --> 01:29:21,600
♪ It's just
the same old song ♪
1772
01:29:21,630 --> 01:29:22,940
♪ All around the world ♪
1773
01:29:22,970 --> 01:29:24,310
♪ It's the same song ♪
1774
01:29:25,230 --> 01:29:27,770
- ♪ It's the same old song, y'all ♪
- ♪ Oh, it's all around the world ♪
1775
01:29:27,790 --> 01:29:28,950
♪ Same song ♪
1776
01:29:29,330 --> 01:29:30,860
♪ Ah, it's just
the same old song ♪
1777
01:29:30,890 --> 01:29:32,240
♪ All around the world ♪
1778
01:29:32,260 --> 01:29:33,630
- ♪ Same song ♪
- ♪ It's the same song ♪
1779
01:29:35,150 --> 01:29:37,100
- ♪ All-All around the world ♪
- ♪ It's all around the world ♪
1780
01:29:37,130 --> 01:29:38,230
♪ Same song ♪
1781
01:29:39,740 --> 01:29:41,430
♪ Money-B,
the freaky deke ♪
1782
01:29:41,460 --> 01:29:42,720
- ♪ Squeaky-lickin' you up and down ♪
- ♪ Same song ♪
1783
01:29:42,750 --> 01:29:44,040
♪ Well, as a matter of fact,
I'll be right back ♪
1784
01:29:44,060 --> 01:29:45,000
♪ I gotta take a leak ♪
1785
01:29:45,200 --> 01:29:46,550
♪ So while I'm drainin',
entertain 'em ♪
1786
01:29:46,570 --> 01:29:48,440
- ♪ But I got fame, and the bases are touched ♪
- ♪ Same song ♪
1787
01:29:48,460 --> 01:29:49,860
♪ Too much for me
to try to be namin' ♪
1788
01:29:49,880 --> 01:29:51,930
- ♪ Hey, yo, you saw me on cable and grinnin' ♪
- ♪ Same song ♪
1789
01:29:51,960 --> 01:29:53,680
♪ I busted in,
and I was goin' to win ♪
1790
01:29:53,710 --> 01:29:55,990
♪ Like Clark Gable back in Oakland,
it's the same old song ♪
1791
01:29:56,020 --> 01:29:57,560
- ♪ This sporty shorty, same freckles and hat ♪
- ♪ Same song ♪
1792
01:29:57,590 --> 01:30:00,490
- ♪ Drinking the same formula ♪
- ♪ Hypothetical, political, lyrical ♪
1793
01:30:00,510 --> 01:30:02,110
- ♪ Miracle Whip, just like butter ♪
- ♪ Same song ♪
1794
01:30:02,130 --> 01:30:02,960
♪ My rhymes are legit ♪
1795
01:30:02,980 --> 01:30:04,720
♪ 'Cause I'm a humpty,
not Humpty Dumpty ♪
1796
01:30:04,740 --> 01:30:05,750
- ♪ But Humpty Hump ♪
- ♪ Same song ♪
1797
01:30:05,780 --> 01:30:06,790
♪ Here a hump,
there a hump ♪
1798
01:30:06,810 --> 01:30:09,070
- ♪ Everywhere a Humpty Hump ♪
- ♪ Aw, shut up and just listen ♪
1799
01:30:09,100 --> 01:30:10,680
- ♪ Not dissin', don't get me wrong ♪
- ♪ Same song ♪
1800
01:30:10,710 --> 01:30:12,280
♪ But to me
it's just the same old song ♪
1801
01:30:12,310 --> 01:30:13,820
♪ So just watch,
'cause my name is shock ♪
1802
01:30:13,850 --> 01:30:15,880
- ♪ I like to rock, and you can't stop this ♪
- ♪ Same song ♪
1803
01:30:15,910 --> 01:30:17,110
♪ 2PAC, go ahead
and rock this ♪
1804
01:30:17,130 --> 01:30:18,860
♪ Now I clown around ♪
1805
01:30:18,880 --> 01:30:19,750
- ♪ With the underground ♪
- ♪ Same song ♪
1806
01:30:19,770 --> 01:30:22,060
♪ Girls that used to frown
Say I'm down when I come around ♪
1807
01:30:22,080 --> 01:30:23,340
♪ Gas me
and when they pass me ♪
1808
01:30:23,370 --> 01:30:24,840
- ♪ They used to diss me, harass me ♪
- ♪ Same song ♪
1809
01:30:24,860 --> 01:30:26,650
♪ But now they ask me
if they can kiss me ♪
1810
01:30:26,680 --> 01:30:27,850
♪ Get some fame,
people change ♪
1811
01:30:27,870 --> 01:30:29,020
- ♪ Want to live their life, ha ♪
- ♪ Same song ♪
1812
01:30:29,050 --> 01:30:30,180
♪ Same song,
can't go wrong ♪
1813
01:30:30,210 --> 01:30:31,340
♪ If I play
the nice guy ♪
1814
01:30:31,360 --> 01:30:32,520
♪ Claim to fame
must have changed ♪
1815
01:30:32,550 --> 01:30:33,650
- ♪ Now that we became strong ♪
- ♪ Same song ♪
1816
01:30:33,670 --> 01:30:35,020
- ♪ I remain still the same ♪
- ♪ Why, 2 ♪
1817
01:30:35,050 --> 01:30:36,030
♪ 'Cause
it's the same song ♪
1818
01:30:36,050 --> 01:30:37,430
- ♪ All around the world ♪
- ♪ All around the world ♪
1819
01:30:37,450 --> 01:30:38,850
♪ It's the same song ♪
1820
01:30:39,380 --> 01:30:40,590
♪ It's the same old song, y'all ♪
1821
01:30:40,620 --> 01:30:42,260
- ♪ Then all around the world, y'all ♪
- ♪ All around the world ♪
1822
01:30:42,370 --> 01:30:43,590
♪ Same song ♪
1823
01:30:43,760 --> 01:30:45,020
♪ Hey, get out, get out ♪
1824
01:30:45,050 --> 01:30:46,750
- ♪ Shake hands, shout out ♪
- ♪ All around the world ♪
1825
01:30:46,780 --> 01:30:48,530
- ♪ It's the same song ♪
- ♪ Get out, style ♪
1826
01:30:49,550 --> 01:30:51,600
- ♪ It's just the same old song ♪
- ♪ All around the world ♪
1827
01:30:51,630 --> 01:30:52,970
♪ It's the same song ♪
1828
01:30:53,780 --> 01:30:54,710
♪ Be-be-de-be-ye-dow ♪
1829
01:30:54,740 --> 01:30:57,500
♪ All around the world
it's the same song ♪
1830
01:30:57,820 --> 01:30:59,440
♪ Ah, yeah, Humpty Hump
in the house, y'all ♪
1831
01:30:59,460 --> 01:31:00,930
♪ All around the world
it's the same song ♪
1832
01:31:00,960 --> 01:31:02,320
- ♪ It's the same song ♪
- ♪ And you know what? ♪
1833
01:31:03,070 --> 01:31:04,100
♪ It's the same old song ♪
1834
01:31:04,120 --> 01:31:06,850
♪ All around the world
it's the same song ♪
1835
01:31:08,450 --> 01:31:11,550
- ♪ All around the world it's the same song ♪
- ♪ All around the world it's the same song ♪
1836
01:31:12,350 --> 01:31:13,360
Ahh...
1837
01:31:15,000 --> 01:31:16,200
♪ Same song ♪
1838
01:31:19,650 --> 01:31:20,860
♪ Same song ♪
1839
01:31:24,290 --> 01:31:25,440
♪ Same song ♪
1840
01:31:28,930 --> 01:31:30,180
♪ Same song ♪
1841
01:31:33,620 --> 01:31:34,870
♪ Same song ♪
1842
01:31:38,260 --> 01:31:39,540
♪ Same song ♪
1843
01:31:42,870 --> 01:31:44,150
♪ Same song ♪
1844
01:31:47,520 --> 01:31:48,800
♪ Same song ♪
1845
01:31:50,460 --> 01:31:51,620
♪ Been all around the world ♪
1846
01:31:52,010 --> 01:31:53,550
♪ It's the same song ♪
1847
01:31:55,140 --> 01:31:56,300
♪ Been all around the world ♪
1848
01:31:56,710 --> 01:31:58,250
♪ It's the same song ♪
1849
01:31:59,750 --> 01:32:00,910
♪ Been all around the world ♪
1850
01:32:01,320 --> 01:32:02,860
♪ It's the same song ♪
1851
01:32:04,450 --> 01:32:05,610
♪ Been all around the world ♪
1852
01:32:06,010 --> 01:32:07,560
♪ It's the same song ♪
1853
01:32:09,070 --> 01:32:10,240
♪ Been all around the world ♪
1854
01:32:10,620 --> 01:32:12,160
♪ It's the same song ♪
1855
01:32:13,760 --> 01:32:14,930
♪ Been all around the world ♪
1856
01:32:15,320 --> 01:32:16,870
♪ It's the same song ♪
1857
01:32:18,450 --> 01:32:20,060
- ♪ Been all around the world ♪
- ♪ All around the world ♪
1858
01:32:20,090 --> 01:32:21,430
♪ It's the same song ♪
1859
01:32:23,070 --> 01:32:24,240
♪ Been all around the world ♪
1860
01:32:24,620 --> 01:32:26,170
♪ It's the same song ♪
1861
01:32:29,580 --> 01:32:30,780
♪ Same song ♪
1862
01:32:34,200 --> 01:32:35,400
♪ Same song ♪
1863
01:32:38,850 --> 01:32:40,050
♪ Same song ♪
1864
01:32:41,730 --> 01:32:42,890
♪ Been all around the world ♪
1865
01:32:43,280 --> 01:32:44,720
♪ It's the same song ♪
1866
01:32:46,360 --> 01:32:47,520
♪ Been all around the world ♪
1867
01:32:47,930 --> 01:32:49,370
♪ It's the same song ♪
1868
01:32:51,020 --> 01:32:52,190
♪ Been all around the world ♪
1869
01:32:52,590 --> 01:32:54,540
- ♪ It's the same song ♪
- ♪ Been all around the world ♪
1870
01:32:57,440 --> 01:32:58,760
♪ The same song ♪
1871
01:33:02,050 --> 01:33:03,450
♪ The same song ♪