1 00:00:03,710 --> 00:00:09,130 ♪ Oh, the good life ♪ 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,190 ♪ Full of fun ♪ 3 00:00:11,220 --> 00:00:14,460 ♪ Seems to be the ideal ♪ 4 00:00:17,390 --> 00:00:20,060 ♪ Yes, the good life ♪ 5 00:00:20,590 --> 00:00:25,060 ♪ Lets you hide all the sadness you feel ♪ 6 00:00:25,970 --> 00:00:27,010 Mm-hmm. 7 00:00:28,620 --> 00:00:32,230 ♪ You won't really fall in love ♪ 8 00:00:33,470 --> 00:00:36,800 ♪ For you can't take the chance ♪ 9 00:00:38,660 --> 00:00:42,600 ♪ So be honest with yourself ♪ 10 00:00:43,510 --> 00:00:47,350 ♪ Don't try to fake romance ♪ 11 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 No. 12 00:00:50,010 --> 00:00:51,890 ♪ It's the good life ♪ 13 00:00:52,680 --> 00:00:57,280 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 14 00:00:59,490 --> 00:01:02,550 ♪ Yes, and the heartaches ♪ 15 00:01:03,540 --> 00:01:07,850 ♪ When you learn you must face them alone ♪ 16 00:01:08,700 --> 00:01:09,700 Uh-huh. 17 00:01:11,360 --> 00:01:15,530 ♪ Please remember I still want you ♪ 18 00:01:16,930 --> 00:01:20,430 ♪ And in case you wonder why ♪ 19 00:01:21,530 --> 00:01:24,410 ♪ Well, just wake up, baby ♪ 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,250 ♪ And kiss the good life goodbye ♪ 21 00:01:28,880 --> 00:01:30,550 That's all you got to do. 22 00:01:51,630 --> 00:01:52,780 Come all the way up. 23 00:01:52,800 --> 00:01:54,280 All the way. Thank you. 24 00:01:54,300 --> 00:01:56,070 ♪ Please remember ♪ 25 00:01:57,050 --> 00:01:58,680 ♪ I still love you ♪ 26 00:01:59,130 --> 00:02:01,190 - Twenty minutes, hello, goodbye. - Okay. 27 00:02:01,220 --> 00:02:03,090 ♪ ...you wonder why ♪ 28 00:02:04,370 --> 00:02:08,140 ♪ Well, wake up, baby ♪ 29 00:02:08,300 --> 00:02:10,750 ♪ And kiss the good life goodbye ♪ 30 00:02:10,780 --> 00:02:12,510 - Evening, Mr. Thorne. - Evening, Mike. 31 00:02:13,090 --> 00:02:14,810 A hundred and 10 blocks in under 15 minutes. 32 00:02:14,840 --> 00:02:16,850 Not bad for a one-eyed Russian immigrant. 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,210 Somebody throwing a party? 34 00:02:18,240 --> 00:02:19,360 - You are, sir. - Oh, yeah? 35 00:02:19,390 --> 00:02:20,450 Am I having a good time? 36 00:02:20,470 --> 00:02:22,640 Well, Manhattan Fine Wines just delivered 37 00:02:22,670 --> 00:02:24,880 six cases of Salon Les Mesnil. 38 00:02:25,090 --> 00:02:26,570 Wow, pretty pricey stuff. 39 00:02:26,600 --> 00:02:28,550 - What did I pay for it? - What do you care? 40 00:02:28,580 --> 00:02:30,100 You got more money than you can even look at. 41 00:02:30,130 --> 00:02:31,720 Oh, I'd like to thank you 42 00:02:31,750 --> 00:02:33,000 for that little tip on the market you gave me. 43 00:02:33,030 --> 00:02:35,090 The wife says the stock's gone up five points. 44 00:02:35,120 --> 00:02:36,130 Good, Mike. 45 00:02:36,150 --> 00:02:37,530 - Want some more advice? - Sure. 46 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Sell it. 47 00:02:38,810 --> 00:02:40,220 Here, read my newsletter. 48 00:02:40,240 --> 00:02:41,250 Have fun. 49 00:02:41,780 --> 00:02:44,230 Fun is actually knowing who half your guests are. 50 00:02:47,830 --> 00:02:48,620 ♪ Hey, hey ♪ 51 00:02:49,380 --> 00:02:52,330 ♪ Woman, kiss the good life goodbye ♪ 52 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 Evening. 53 00:02:59,040 --> 00:03:01,630 Chris, look! It's us! 54 00:03:01,660 --> 00:03:04,320 - Good evening, Chris. - Hi, Chris. 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,970 I save it for you. 56 00:03:06,000 --> 00:03:08,060 And that's what she says to all the guys. 57 00:03:08,080 --> 00:03:09,770 I'll get the next one. Go ahead. 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,190 Cigar. 59 00:03:11,270 --> 00:03:13,680 Chris, we'll see you in the apartment. 60 00:03:21,980 --> 00:03:23,920 - Oop! - Oh, I'm sorry, sir. 61 00:03:23,950 --> 00:03:25,580 Heya, little fella. What's your name? 62 00:03:25,610 --> 00:03:26,630 Get down! Get down! 63 00:03:26,660 --> 00:03:28,260 Come on, girls. Get over here. 64 00:03:29,320 --> 00:03:30,770 - I'm sorry. - You oughta get cats. 65 00:03:30,800 --> 00:03:32,180 They're a lower-maintenance pet. 66 00:03:34,390 --> 00:03:35,200 Ah, here we go. 67 00:03:35,220 --> 00:03:37,670 Come on, let's go. Come on, girls. 68 00:03:37,700 --> 00:03:39,600 Chris! Chris! 69 00:03:43,860 --> 00:03:45,190 I hate crowds. 70 00:03:47,460 --> 00:03:48,750 You new in the building? 71 00:03:52,240 --> 00:03:53,290 You all right? 72 00:03:53,760 --> 00:03:55,070 Y-Yes. 73 00:03:55,890 --> 00:03:56,900 Take this. 74 00:04:01,270 --> 00:04:03,840 - I-I'm sorry. - It's okay. 75 00:04:04,430 --> 00:04:05,930 I never do this. 76 00:04:07,550 --> 00:04:10,470 Listen, some people are throwing a party up at my apartment. 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,750 Why don't you come up for a drink? It'll help you relax. 78 00:04:18,890 --> 00:04:20,330 - What's the matter? - Oh... 79 00:04:20,830 --> 00:04:23,260 That son of a bitch! 80 00:04:23,460 --> 00:04:24,730 I don't believe this. 81 00:04:24,760 --> 00:04:27,400 That bastard! I can't believe this! 82 00:04:30,960 --> 00:04:33,080 I'll be in the penthouse if you change your mind. 83 00:04:35,320 --> 00:04:37,030 Thanks for the Espresso maker... 84 00:04:38,490 --> 00:04:39,710 And the bag of shit. 85 00:04:56,380 --> 00:04:57,760 Howard Suntz's office. 86 00:04:57,880 --> 00:04:59,950 Miriam, this is Diane. Let me talk to Howard. 87 00:05:00,030 --> 00:05:01,070 I'm sorry, Ms. Lightson. 88 00:05:01,100 --> 00:05:03,790 He left explicit instructions not to be disturbed. 89 00:05:04,900 --> 00:05:06,920 What's going on with this landfill deal? 90 00:05:06,950 --> 00:05:08,250 I'm only his goddamn lawyer. 91 00:05:08,270 --> 00:05:10,560 - Why didn't I know about it? - He said he's doing the deal. 92 00:05:10,590 --> 00:05:12,660 Your services won't be needed, professionally or personally. 93 00:05:12,680 --> 00:05:14,980 Look, this is not about our personal relationship, Miriam. 94 00:05:15,000 --> 00:05:16,770 This is business. Do you understand? 95 00:05:16,800 --> 00:05:18,830 It's about my-- my professional credentials, 96 00:05:18,850 --> 00:05:20,820 my-- my law firm's time. 97 00:05:21,210 --> 00:05:22,570 Why am I talking to you? You know what? 98 00:05:22,590 --> 00:05:24,730 You just tell Howard that I'm coming down there. 99 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 Excuse me. 100 00:05:35,050 --> 00:05:35,860 - Oh! - Hi. 101 00:05:35,880 --> 00:05:36,890 Hi. Glad you could make it. 102 00:05:36,920 --> 00:05:38,430 Thanks. Diane Lightson 103 00:05:38,460 --> 00:05:39,910 I'm from the firm of Masur and Glennet. 104 00:05:39,930 --> 00:05:42,030 Chris Thorne. I'm sorry about the cold hands. 105 00:05:42,050 --> 00:05:43,060 Don't worry about it. 106 00:05:43,080 --> 00:05:44,450 The law firm Masur, Glennet? 107 00:05:44,480 --> 00:05:46,310 Weese, Weiss, Worple, Whip Me? 108 00:05:46,730 --> 00:05:48,280 Yeah, that's the one. 109 00:05:48,300 --> 00:05:49,190 What's your specialty? 110 00:05:49,210 --> 00:05:51,440 Uh, investment syndication and public flotation. 111 00:05:52,420 --> 00:05:53,500 It's got to be painful. 112 00:05:53,530 --> 00:05:55,460 - Would you like a drink? - I'd love one. 113 00:05:55,480 --> 00:05:56,890 - Scotch? - Great. 114 00:05:57,290 --> 00:05:58,300 Are you okay? 115 00:05:58,330 --> 00:06:00,220 - Yeah, fine. - Scotch. 116 00:06:00,240 --> 00:06:02,110 Are you going to the Suntz thing? 117 00:06:02,780 --> 00:06:04,220 Are you kidding? 118 00:06:04,250 --> 00:06:06,310 Not unless somebody holds a gun to my head. 119 00:06:06,470 --> 00:06:08,170 He's a fraud. He's a rip-off artist. 120 00:06:08,200 --> 00:06:10,500 It's all about buying lakes and filling them with garbage. 121 00:06:10,520 --> 00:06:11,900 I don't know what set you off in the elevator, 122 00:06:11,920 --> 00:06:13,780 but if I were you, I'd stay away from this Suntz guy. 123 00:06:13,810 --> 00:06:15,420 Let's just say I have a personal interest 124 00:06:15,450 --> 00:06:16,940 in this particular deal, 125 00:06:16,970 --> 00:06:18,830 so if you're not going, can I borrow your car? 126 00:06:18,860 --> 00:06:20,760 - Whoa, whoa. - I'm a good driver. 127 00:06:21,180 --> 00:06:22,200 I didn't say I'm not going. 128 00:06:22,230 --> 00:06:23,650 I just said I'm not planning on going. 129 00:06:23,670 --> 00:06:26,270 Uh, I mean, uh... I may have a low opinion of the guy, 130 00:06:26,290 --> 00:06:27,830 but if it's that important to you... 131 00:06:29,000 --> 00:06:30,170 maybe you know something I don't. 132 00:06:30,190 --> 00:06:32,460 - Maybe I should reconsider. - I really like to drive. 133 00:06:32,490 --> 00:06:34,080 - I'll drive. - I mean, I'm happy to drive. 134 00:06:34,100 --> 00:06:36,130 No, no. It's my car. I'll do the driving, okay? 135 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Okay, great. You drive. 136 00:06:37,190 --> 00:06:39,490 Could I? Who's going for a drive? Are you, Chris? 137 00:06:39,510 --> 00:06:40,670 No, not tonight, Fausto. 138 00:06:40,700 --> 00:06:43,460 When? Where? We love to drive. 139 00:06:43,480 --> 00:06:44,910 Are you going to your house in the Hamptons? 140 00:06:44,930 --> 00:06:47,080 - No, no. - That's fantastic. When are we leaving? 141 00:06:47,110 --> 00:06:48,740 Very, very early, much too early for you. 142 00:06:49,840 --> 00:06:51,640 How about, uh, noon in the parking garage? 143 00:06:51,660 --> 00:06:53,690 Noon is better. We love it! 144 00:06:53,720 --> 00:06:55,320 - Fantastic! - Great. 145 00:06:55,940 --> 00:06:57,640 I'm sorry about that. That's... 146 00:06:57,660 --> 00:06:59,350 Fausto and Renalda Squirinizsu. 147 00:06:59,370 --> 00:07:01,410 I give them investment counseling sometimes. 148 00:07:01,430 --> 00:07:02,900 They're Brazillionaires. 149 00:07:03,110 --> 00:07:04,660 They have breakfast around 2:00 in the afternoon. 150 00:07:04,690 --> 00:07:06,350 - We'll never see them again. - Good. 151 00:07:06,380 --> 00:07:08,310 So I'll see you in the, uh, garage at noon. 152 00:07:08,330 --> 00:07:09,590 - Okay. - Don't be late. 153 00:07:09,610 --> 00:07:11,090 - I won't be late. - Good. 154 00:07:32,460 --> 00:07:35,400 Ohh. Ugh. 155 00:07:38,940 --> 00:07:39,950 Ugh. 156 00:07:52,190 --> 00:07:53,530 Morning, Mr. Thorne. 157 00:07:54,740 --> 00:07:57,220 - Morning, Mike. - Fun night, huh? 158 00:07:57,960 --> 00:08:00,100 Oh, God, I can't do this. 159 00:08:01,220 --> 00:08:03,280 - Listen, do me a favor, will you? - Yes, sir. 160 00:08:03,300 --> 00:08:05,310 You know Diane Lightson? She just moved in... 161 00:08:05,330 --> 00:08:06,520 Yes, sir. 23-B? 162 00:08:06,550 --> 00:08:08,090 Yeah. She'll be down in a couple of minutes. 163 00:08:08,120 --> 00:08:10,330 Tell her, uh... Tell her I'm-I'm too tired, 164 00:08:10,360 --> 00:08:11,840 I'm sick, I can't drive her, and... 165 00:08:11,870 --> 00:08:13,200 - Yes. - Give her the car with my compliments, 166 00:08:13,230 --> 00:08:14,740 - will you? - Certainly. 167 00:08:14,760 --> 00:08:16,650 I got to get some sleep. 168 00:08:24,270 --> 00:08:26,000 Give me the keys, Mike. 169 00:08:36,730 --> 00:08:40,050 Wow! What a beautiful Beemer. 170 00:08:40,450 --> 00:08:41,510 Good morning. 171 00:08:41,710 --> 00:08:44,660 This is a vintage, what, 733i? 172 00:08:45,540 --> 00:08:46,830 Three point three liter? 173 00:08:47,330 --> 00:08:48,560 That's right. 174 00:08:48,580 --> 00:08:50,100 Had it two years, never been out of Manhattan. 175 00:08:50,120 --> 00:08:51,850 Really? Well, maybe I should drive. 176 00:08:51,940 --> 00:08:52,780 I'll drive. 177 00:08:52,800 --> 00:08:54,220 Hey, uh, let me get that for you. 178 00:08:54,250 --> 00:08:55,360 Thank you. 179 00:08:58,950 --> 00:09:01,100 Wow, this is really cherry. 180 00:09:01,140 --> 00:09:02,800 Mm-hmm. Make yourself comfy. 181 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Thank you, Mike. 182 00:09:06,180 --> 00:09:07,550 Hope you feel better, sir. 183 00:09:07,790 --> 00:09:09,800 I feel great-- feel fine. 184 00:09:23,000 --> 00:09:24,560 What the fuck... 185 00:09:24,780 --> 00:09:26,280 I don't believe this. 186 00:09:27,040 --> 00:09:29,290 I should have known a Brazillionaire never forgets. 187 00:09:29,310 --> 00:09:31,650 - Chris! - They're not coming with us, are they? 188 00:09:31,840 --> 00:09:33,110 - Agh, look at them. - Chris! 189 00:09:33,140 --> 00:09:34,600 I can't say no. 190 00:09:34,730 --> 00:09:36,030 That's a nice Beemer. 191 00:09:36,050 --> 00:09:37,110 Chris! 192 00:09:37,570 --> 00:09:40,170 Chris, dude! I imagine that you did not think we'd be up so early. 193 00:09:40,190 --> 00:09:41,470 Had no idea. 194 00:09:41,880 --> 00:09:43,170 Hi, Chris. 195 00:09:47,610 --> 00:09:49,830 Chris, where are we going? 196 00:09:50,640 --> 00:09:52,820 We're going to Atlantic City, Fausto. 197 00:09:52,840 --> 00:09:53,920 Get in the trunk. 198 00:09:56,060 --> 00:09:59,010 Good. Good. We can see the Taj Mahal. 199 00:09:59,070 --> 00:09:59,930 I love it. 200 00:10:00,000 --> 00:10:01,870 I hear they call it the ninth wonder of the world. 201 00:10:01,890 --> 00:10:04,830 Oh, we have the fifth in South America, in Rio... 202 00:10:04,860 --> 00:10:06,920 Eh, the Christ of Corcovado. 203 00:10:06,950 --> 00:10:08,330 Hi, I'm Renalda. 204 00:10:08,360 --> 00:10:09,640 Hola. Yo soy Diane. 205 00:10:09,670 --> 00:10:11,840 ¡Ai! ¡Puedes hablar español! ¡No lo puedo creer! 206 00:10:11,870 --> 00:10:13,100 This is my brother, Fausto. 207 00:10:13,120 --> 00:10:14,620 Encantado. 208 00:10:14,640 --> 00:10:16,610 Chris, put this tape on. 209 00:10:16,640 --> 00:10:18,150 Let's chanka. 210 00:10:42,670 --> 00:10:44,560 This is nice. 211 00:10:45,020 --> 00:10:46,480 We are nice. 212 00:10:56,430 --> 00:10:57,890 So, how long have you been divorced? 213 00:11:04,030 --> 00:11:04,860 Four years. 214 00:11:04,890 --> 00:11:06,000 You still love her? 215 00:11:07,140 --> 00:11:09,800 Nah. Been over it for... weeks. 216 00:11:13,270 --> 00:11:16,620 Chris, this road is such a dull place. 217 00:11:16,870 --> 00:11:20,340 We have a nice little surprise picnic for you. 218 00:11:20,370 --> 00:11:21,200 Clean food. 219 00:11:21,230 --> 00:11:24,200 Let's take the car into the countryside for a while. 220 00:11:24,460 --> 00:11:25,300 Countryside? 221 00:11:26,430 --> 00:11:28,360 This is the Jerseyvania Triangle. 222 00:11:28,380 --> 00:11:30,990 Whole damn place is a mess of burnt-out factories, 223 00:11:31,010 --> 00:11:33,120 junkyards, and coal fields. Believe me, I know. 224 00:11:33,150 --> 00:11:35,430 My grandfather was in coal commodities in the '30s. 225 00:11:35,450 --> 00:11:36,990 So let's go and see them. 226 00:11:37,220 --> 00:11:38,860 - Naw, I don't want to get lost. - You won't get lost. 227 00:11:38,880 --> 00:11:40,720 Look at all that fancy equipment you've got. 228 00:11:40,750 --> 00:11:43,060 Take the next road. Let's see if you can use all that shit. 229 00:11:43,080 --> 00:11:45,130 Ah, Fausto, I think we should just keep going. 230 00:11:45,160 --> 00:11:47,000 I don't understand what's the big deal. 231 00:11:47,020 --> 00:11:49,200 We made a nice little surprise picnic for you, 232 00:11:49,220 --> 00:11:50,430 you invited us on a drive, 233 00:11:50,460 --> 00:11:52,620 and now you aren't even driving us where we want to go. 234 00:11:52,650 --> 00:11:53,850 Dude, you could be a better host. 235 00:11:53,870 --> 00:11:56,700 Okay. Okay, listen. How about this? 236 00:11:56,730 --> 00:12:00,210 If it won't take too long, Road 329, parallel to the Pike. 237 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Okay, it crosses the Delaware 238 00:12:01,270 --> 00:12:03,440 and then it crosses back here. 239 00:12:03,580 --> 00:12:05,070 There should be beautiful river scenery 240 00:12:05,100 --> 00:12:08,270 and it won't take us too far out of our way, okay? 241 00:12:08,690 --> 00:12:09,930 It's your dime, lady. 242 00:12:11,840 --> 00:12:13,590 Oh, this is wonderful. 243 00:12:15,720 --> 00:12:17,760 ¡Ai, pero que mangos! 244 00:12:17,780 --> 00:12:19,410 I have two big mangoes! 245 00:12:19,430 --> 00:12:21,920 - Oh, yes, he has the mangoes. - Do you like mangoes? 246 00:12:25,080 --> 00:12:27,490 - Pull over, Chris. - Oh, this is going to be wonderful! 247 00:12:27,520 --> 00:12:28,930 Fausto, I don't want to stop here. 248 00:12:28,950 --> 00:12:31,190 - Now please, not in here. - Not here. 249 00:12:31,210 --> 00:12:32,270 - Keep going. - Chris, 250 00:12:32,300 --> 00:12:33,920 pull over to a vista. 251 00:12:33,950 --> 00:12:34,980 Come on. 252 00:12:40,450 --> 00:12:42,320 Oh, look, a village. 253 00:13:00,630 --> 00:13:01,300 Morning. 254 00:13:01,800 --> 00:13:03,630 Sell pork bellies, buy gold. 255 00:13:06,070 --> 00:13:06,970 Oh, Jesus! 256 00:13:07,000 --> 00:13:08,650 Why, Chris, look out! Oh! 257 00:13:11,030 --> 00:13:12,860 - What is that, a vent pipe? - It was a vent pipe. 258 00:13:12,880 --> 00:13:14,300 What do you want to do, get out and kiss it? 259 00:13:14,320 --> 00:13:16,750 Ai, Chris, it smells. It stinks. Go, go. 260 00:13:18,200 --> 00:13:19,470 Nice town, huh? 261 00:13:23,520 --> 00:13:25,390 Evel Knievel and Mr. Clean. 262 00:13:53,250 --> 00:13:55,080 Ah, this is better, this is better. 263 00:13:55,110 --> 00:13:57,700 - Pull over and find a nice table. - I like it here. I'm hungry. 264 00:13:57,730 --> 00:13:59,110 Let's eat right now. 265 00:13:59,140 --> 00:14:01,470 - Let's open the whole thing up now. - Yes, open it up. 266 00:14:01,500 --> 00:14:03,700 - Let's see, what do we have? What? - I don't see butter. 267 00:14:03,730 --> 00:14:05,140 What do you mean, "I forgot the butter"? 268 00:14:05,170 --> 00:14:06,960 - I didn't forget the butter. - Mrs. Squiri-- 269 00:14:06,990 --> 00:14:09,990 Antonio, Antonio the butler forgot the butter, 270 00:14:10,010 --> 00:14:11,020 not me. 271 00:14:11,270 --> 00:14:13,390 - Chris, do you want a drink? - I can't believe him. 272 00:14:13,410 --> 00:14:15,280 - No. - Now, Diana, smile! 273 00:14:15,310 --> 00:14:16,640 - Eh, smile. - This is a nice road. 274 00:14:16,670 --> 00:14:18,720 - Oh, yeah. Chris, Chris... - It's nice. 275 00:14:18,750 --> 00:14:20,400 Smile. I got you in the mirror. 276 00:14:20,490 --> 00:14:21,990 - Eh, smile. - Oh, no. A cop. 277 00:14:22,010 --> 00:14:24,840 Oh. Were you speeding? 278 00:14:25,150 --> 00:14:27,130 Sixty-five. That's the national speed limit. 279 00:14:27,620 --> 00:14:29,490 Well, not everywhere. It said 50 back there. 280 00:14:30,150 --> 00:14:31,150 Fifty? 281 00:14:31,230 --> 00:14:32,570 Why didn't you tell me? 282 00:14:33,920 --> 00:14:35,310 You don't have to stop. 283 00:14:35,340 --> 00:14:36,680 What? Right. 284 00:14:36,710 --> 00:14:38,910 Let's get out the guns and blow out his front tires. 285 00:14:39,120 --> 00:14:40,130 Are you crazy? 286 00:14:40,150 --> 00:14:41,650 Of course I'm going to stop. He's a policeman. 287 00:14:42,450 --> 00:14:43,670 What are you talking about, dude? 288 00:14:43,700 --> 00:14:45,500 This is a provincial cop, man. 289 00:14:45,520 --> 00:14:47,700 With this car, you could easily get away from him. 290 00:14:47,730 --> 00:14:49,700 Let's see if we could do 90. 291 00:14:49,830 --> 00:14:51,760 Are you kidding? This baby'll do 130. 292 00:14:51,790 --> 00:14:52,890 - Oh, so let's do it! - Good. Let's go. 293 00:14:53,080 --> 00:14:54,270 Go. Go, Chris. 294 00:14:54,300 --> 00:14:56,210 Thorne, for Christ's sake, go. 295 00:14:56,230 --> 00:14:57,450 Go, man. 296 00:14:57,630 --> 00:14:59,160 You wimp chicken, let's go! 297 00:14:59,180 --> 00:15:00,610 Hit it! Push it! 298 00:15:00,630 --> 00:15:03,210 This is a little goddamn hamlet. 299 00:15:03,420 --> 00:15:04,640 Chris, go! 300 00:15:04,660 --> 00:15:05,770 Well, here we go. 301 00:15:09,960 --> 00:15:11,950 - Push it! - I don't know about this. 302 00:15:11,970 --> 00:15:13,000 I don't know. 303 00:15:17,670 --> 00:15:19,590 Go, Chris. Come on, Chris, go. 304 00:15:19,890 --> 00:15:21,390 Don't be scared. Push it! 305 00:15:21,420 --> 00:15:22,430 We're winning! 306 00:15:22,450 --> 00:15:25,080 You have-- You have a BMW. Act like it. 307 00:15:29,370 --> 00:15:31,250 - Faster! - Uh... 308 00:15:31,830 --> 00:15:33,550 Now I think you may be breaking the law. 309 00:15:33,570 --> 00:15:36,790 - Oh, forget about the law! - Oh, but it is smooth, isn't it? 310 00:15:48,630 --> 00:15:50,380 Jeez, he's got a fast car, too. 311 00:15:50,740 --> 00:15:51,910 Oh, sh... 312 00:15:52,180 --> 00:15:53,900 Chris, Chris, move it. 313 00:15:53,920 --> 00:15:55,540 For Christ's sakes, move it, Chris. 314 00:15:55,880 --> 00:15:57,810 Uh, maybe we better stop. 315 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 No. 316 00:16:00,240 --> 00:16:01,500 No, I think I can lose him. 317 00:16:01,530 --> 00:16:03,430 Pull your vehicle over now, please. 318 00:16:03,450 --> 00:16:04,460 Pull over now. 319 00:16:14,070 --> 00:16:15,360 What the hell is that? 320 00:16:18,440 --> 00:16:19,560 Detour! 321 00:16:20,450 --> 00:16:22,510 - Chris, watch out! - Ooh, here we go! 322 00:16:25,910 --> 00:16:26,920 Whoa! 323 00:16:36,000 --> 00:16:37,430 He still with us? Uh-oh. 324 00:16:44,150 --> 00:16:45,170 Where the hell are we? 325 00:16:46,710 --> 00:16:48,030 Go to the left! Go to the left! 326 00:16:48,050 --> 00:16:49,200 Pull over. Get over. 327 00:16:51,280 --> 00:16:52,130 Oh, shit! 328 00:16:54,680 --> 00:16:56,230 Be careful on this side! 329 00:16:56,650 --> 00:16:58,200 I'll do the driving, all right? 330 00:16:58,230 --> 00:16:59,460 Just come on, get over! 331 00:17:03,360 --> 00:17:05,240 Just get to the right! Just get to the right! 332 00:17:07,400 --> 00:17:08,440 Will you be quiet, Fausto? 333 00:17:08,470 --> 00:17:09,560 Just let me drive, all right? 334 00:17:12,430 --> 00:17:14,880 Sir, this is a heavily-traveled industrial artery. 335 00:17:14,900 --> 00:17:16,760 These trucks own this road. 336 00:17:17,160 --> 00:17:19,810 Oh, man. I just want to get to Atlantic city. What's-- 337 00:17:21,700 --> 00:17:24,870 Sir, these speeds are not advisable through here. 338 00:17:35,260 --> 00:17:36,520 ¿Tienes dolares? 339 00:17:38,550 --> 00:17:39,790 Oh, no! 340 00:17:49,710 --> 00:17:50,710 Everybody relax. 341 00:17:50,990 --> 00:17:53,270 All they can do is cite me and hand me a bunch of tickets. 342 00:17:53,540 --> 00:17:56,180 I'll pay 'em and we'll be on our way back to the turnpike. 343 00:17:57,140 --> 00:17:59,440 Oh, I see. It's all my fault now. 344 00:18:16,420 --> 00:18:18,150 Folks, meet Andy Griffith. 345 00:18:22,060 --> 00:18:23,340 Good afternoon. 346 00:18:23,680 --> 00:18:26,000 Driver, step outside the car, please. 347 00:18:32,330 --> 00:18:33,310 Was I speeding? 348 00:18:33,480 --> 00:18:35,160 Sorry, wasn't sure you were a real cop, 349 00:18:35,180 --> 00:18:36,420 and, uh, please... 350 00:18:36,900 --> 00:18:38,740 I mean that in a complimentary sense. 351 00:18:38,950 --> 00:18:40,080 That's okay. There's no law 352 00:18:40,110 --> 00:18:41,970 against having a sense of humor. 353 00:18:42,290 --> 00:18:45,170 Now turn around, put your hands on the roof of the car, please, sir. 354 00:18:45,930 --> 00:18:47,210 There you go, sir. Spread 'em. 355 00:18:47,230 --> 00:18:48,240 Ah, come on, now, really? 356 00:18:48,270 --> 00:18:49,260 - Spread 'em. - "Spread 'em"? Wha-- Ah-- 357 00:18:49,290 --> 00:18:50,610 Oh! Com--! Yeah, that's nice, thanks. 358 00:18:50,640 --> 00:18:51,730 The lower back, please. 359 00:18:51,750 --> 00:18:53,690 Thank you. Yeah. Check the prostate. That's nice. 360 00:18:54,340 --> 00:18:55,560 Oh! All right. Thank you. 361 00:18:56,320 --> 00:18:58,360 I got an itch right up in there. That's good. Thank you. 362 00:18:58,380 --> 00:18:59,570 Not today, sir. 363 00:18:59,800 --> 00:19:00,830 Turn around. 364 00:19:01,210 --> 00:19:04,110 May I see your license, registration, and insurance, please? 365 00:19:05,730 --> 00:19:07,710 - What's the charge? - You were speeding, 366 00:19:07,730 --> 00:19:09,600 but that's not why I began to follow you, sir. 367 00:19:10,270 --> 00:19:12,340 Back there in the village, you failed to make a full stop 368 00:19:12,370 --> 00:19:13,600 at the intersection. 369 00:19:14,140 --> 00:19:15,200 Oh, really? 370 00:19:15,220 --> 00:19:16,650 Oh, I didn't even notice. 371 00:19:17,290 --> 00:19:19,810 Well, as I say, that's the initial reason why I followed you, 372 00:19:19,840 --> 00:19:21,330 and why you're under arrest now. 373 00:19:21,580 --> 00:19:23,820 The speeding and reckless evasion will be overlooked 374 00:19:23,850 --> 00:19:24,950 if you cooperate now 375 00:19:24,970 --> 00:19:26,980 and quietly get in your car and follow me. 376 00:19:27,010 --> 00:19:28,710 - Clear? - Sir... Sir... 377 00:19:28,730 --> 00:19:30,190 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 378 00:19:30,210 --> 00:19:32,140 This may be... Valkenvania, 379 00:19:32,170 --> 00:19:33,310 but it is still America, 380 00:19:33,340 --> 00:19:35,610 and we have an appointment at Atlantic City, so we'd... 381 00:19:36,020 --> 00:19:37,520 just like to get going. 382 00:19:37,540 --> 00:19:39,710 Wouldn't mind, will you just write a ticket here or... 383 00:19:39,820 --> 00:19:41,760 we could settle it some other way, perhaps? 384 00:19:41,990 --> 00:19:43,350 Step back, please. 385 00:19:44,770 --> 00:19:46,220 I understand, sir, 386 00:19:46,370 --> 00:19:48,780 but, you see, that's not the way things work around here. 387 00:19:48,910 --> 00:19:50,840 You're gonna have to follow me a ways to the reeve, 388 00:19:51,180 --> 00:19:53,250 then it's up to him how we proceed. 389 00:19:53,880 --> 00:19:56,530 - Reeve? - The local justice of the peace. 390 00:19:57,110 --> 00:19:59,560 Now, I'm planning not to mention the speeding to him, 391 00:20:00,150 --> 00:20:02,690 so I suggest you come quietly and immediately, 392 00:20:02,820 --> 00:20:05,440 unless you want more trouble than you're already gargling. 393 00:20:34,230 --> 00:20:36,100 Ai. What's that beeping? 394 00:20:36,880 --> 00:20:39,070 It means we're off the map on this cartridge. 395 00:20:39,310 --> 00:20:41,280 What time does Suntz start the hype? 396 00:20:41,450 --> 00:20:43,820 Six o'clock. It's 3:30 now. 397 00:20:44,220 --> 00:20:46,400 We can still make it if you just let me do the talking. 398 00:21:04,900 --> 00:21:06,850 Look at this metal sculpture. 399 00:21:08,140 --> 00:21:09,920 They must be into folk art. 400 00:21:10,070 --> 00:21:11,070 Folk 'em. 401 00:21:13,820 --> 00:21:15,080 What is that, music? 402 00:21:16,010 --> 00:21:17,700 They're piping in music. 403 00:21:29,900 --> 00:21:31,660 "Enjoy your stay." 404 00:21:33,980 --> 00:21:35,700 What is this place? 405 00:21:36,860 --> 00:21:38,130 My God. 406 00:21:41,380 --> 00:21:42,940 So that's where they buried Flipper. 407 00:21:42,970 --> 00:21:44,530 - Flipper's dead? - Flipper's dead? 408 00:21:49,360 --> 00:21:51,020 "Village J.P." 409 00:21:52,230 --> 00:21:53,640 "Shire reeve." 410 00:21:54,590 --> 00:21:56,610 It's like Robin Hood... "Be polite." 411 00:21:56,770 --> 00:21:57,410 Hmm. 412 00:21:58,380 --> 00:22:00,050 Oh, and no cussing. 413 00:22:00,660 --> 00:22:02,020 Shit. 414 00:22:03,170 --> 00:22:04,270 Wow. 415 00:22:04,480 --> 00:22:05,960 Look at all these toasters. 416 00:22:05,990 --> 00:22:08,850 There is a negativity about this place. 417 00:22:14,650 --> 00:22:16,150 "Valkenheiser Salvage"... 418 00:22:16,250 --> 00:22:17,870 "Trespassers will be shot." 419 00:22:36,940 --> 00:22:38,560 Oh, come on. 420 00:22:42,990 --> 00:22:45,330 There's a funky karma here, man. 421 00:22:45,380 --> 00:22:46,600 Is this a joke? 422 00:22:46,620 --> 00:22:48,430 Ai, ai, ai, I hope so, 423 00:22:48,460 --> 00:22:51,360 because I don't think I like it here at all. 424 00:22:51,820 --> 00:22:53,320 Where the hell are we? 425 00:22:53,860 --> 00:22:55,900 Listen, do we have to get out here? 426 00:22:56,060 --> 00:22:59,040 "Valkenvania Courts and Schools, 1898." 427 00:22:59,070 --> 00:23:00,950 Valkenvania. 428 00:23:12,830 --> 00:23:13,840 Hi. 429 00:23:23,900 --> 00:23:25,100 File in. 430 00:23:25,180 --> 00:23:26,460 Reassemble. 431 00:23:29,450 --> 00:23:30,890 Lucy, I'm home! 432 00:23:32,180 --> 00:23:34,120 Oh, yeah. It's old, it's old. 433 00:23:34,640 --> 00:23:36,170 Right this way, folks. 434 00:23:41,810 --> 00:23:43,970 Wait. I'm entitled to one phone call. 435 00:23:43,990 --> 00:23:46,430 Surely. And you're more than welcome to make one if... 436 00:23:46,460 --> 00:23:47,720 we had a phone. 437 00:23:47,950 --> 00:23:50,400 - There's one in my car. - Your car's been impounded. 438 00:23:51,110 --> 00:23:52,440 Impounded? Already? 439 00:23:53,060 --> 00:23:54,390 Step up to the railing. 440 00:23:54,590 --> 00:23:55,590 Please. 441 00:24:01,000 --> 00:24:02,970 May I have your IDs, everyone, please? 442 00:24:03,000 --> 00:24:04,380 I already have yours, Mr. Thorne. 443 00:24:04,400 --> 00:24:05,740 Thank you. Thank you. 444 00:24:06,190 --> 00:24:08,460 These trials usually last only a couple minutes. 445 00:24:13,560 --> 00:24:14,800 Revolving District Court 446 00:24:14,820 --> 00:24:17,880 for the village and shire of Valkenvania is now in order! 447 00:24:18,020 --> 00:24:22,020 The Honorable Reeve Alvin Valkenheiser presides. 448 00:24:49,730 --> 00:24:53,230 Okay, Dennis, give me their licenses, ID, 449 00:24:53,250 --> 00:24:57,300 toll tickets, report cards, notes from the teacher. 450 00:24:57,330 --> 00:24:58,620 There you go, Judge. 451 00:24:58,810 --> 00:25:01,860 Traffic violation. Contravention of village bylaw 23, 452 00:25:01,880 --> 00:25:04,580 failing in the execution of a full stop at a place so marked. 453 00:25:04,600 --> 00:25:06,250 I recommend fine, bond, and release. 454 00:25:08,500 --> 00:25:10,490 What else you want to do for 'em, bake 'em a pie? 455 00:25:10,700 --> 00:25:12,620 All right here... 456 00:25:13,570 --> 00:25:15,140 Who's Christopher Lawrence Thorne? 457 00:25:15,160 --> 00:25:16,430 That's me, Your Honor. 458 00:25:16,640 --> 00:25:18,660 Thorne Financial Publishing, Water Street, New York. 459 00:25:18,690 --> 00:25:20,010 Okay. 460 00:25:20,660 --> 00:25:22,990 Banker? No, no, no. Banker, no. 461 00:25:23,010 --> 00:25:24,460 Financial publishing. 462 00:25:24,780 --> 00:25:27,510 - Thorne's Weekly? - Okay. Banker. 463 00:25:27,560 --> 00:25:28,990 Oh, here. 464 00:25:29,120 --> 00:25:31,380 Well, look at this. Passports. 465 00:25:31,520 --> 00:25:32,550 I will have you know 466 00:25:32,580 --> 00:25:37,240 that my brother, Fausto, and I enjoy diplomatic immunity in this country. 467 00:25:37,480 --> 00:25:39,610 Oh, yay, well, uh... 468 00:25:40,050 --> 00:25:46,110 And you are the Fausto and Renalda... 469 00:25:46,740 --> 00:25:49,800 Squirrriinii... 470 00:25:50,210 --> 00:25:53,160 Squiriniz... 471 00:25:53,190 --> 00:25:56,260 Siz... Siz... Sizwi. Sizwi? 472 00:25:56,550 --> 00:25:57,620 Friends of the bride. 473 00:25:57,640 --> 00:25:58,620 Yeah, that's right. 474 00:25:58,640 --> 00:25:59,630 We all want to get married. 475 00:25:59,650 --> 00:26:02,700 No, sir. No wedding. Moving violation... 476 00:26:02,800 --> 00:26:04,150 Failure to stop. 477 00:26:04,170 --> 00:26:05,340 Let's just be quiet 478 00:26:05,370 --> 00:26:06,450 and let him do his little thing, 479 00:26:06,480 --> 00:26:07,700 and we'll be on our way. 480 00:26:07,720 --> 00:26:10,130 Oh, I will let you be on your way, and... 481 00:26:10,150 --> 00:26:12,810 Oh, when you go, the cat's eyes'll spin! 482 00:26:12,840 --> 00:26:14,300 Now, listen! 483 00:26:14,320 --> 00:26:15,300 Okay. 484 00:26:15,330 --> 00:26:16,390 We'll listen. 485 00:26:19,370 --> 00:26:20,850 A-hey, hey, ho, ha, ho! 486 00:26:22,270 --> 00:26:24,400 Hula, hula, hula, the boola, boola, boola! 487 00:26:24,440 --> 00:26:27,310 Look who's got the front seats of the Mexican hat dance now. 488 00:26:27,330 --> 00:26:29,910 Just like a bunch of spiders in a birthday cake. 489 00:26:31,780 --> 00:26:32,970 You might be interested to know 490 00:26:32,990 --> 00:26:34,740 that you are not under the jurisdiction 491 00:26:34,760 --> 00:26:36,740 of just any old fishing license dispenser 492 00:26:36,770 --> 00:26:38,350 and stamp-pad jockey! 493 00:26:38,890 --> 00:26:41,490 We've always been set to deal with the offenders 494 00:26:41,510 --> 00:26:43,180 once and for all at their first appearance, 495 00:26:43,450 --> 00:26:46,150 quick as sump grease through a 10-year-old goose. 496 00:26:46,620 --> 00:26:47,840 Congratulations. I'm glad to know 497 00:26:47,870 --> 00:26:49,440 things are running smoothly for you. 498 00:26:50,050 --> 00:26:51,760 Put out that dog rocket! 499 00:26:51,780 --> 00:26:53,160 Sir, sorry. 500 00:26:53,260 --> 00:26:56,620 In 1796, my forefathers established this seat 501 00:26:56,650 --> 00:26:59,030 after the tenets of the old shire charter. 502 00:26:59,110 --> 00:27:00,370 Shire charter? 503 00:27:00,660 --> 00:27:03,210 Excuse me, sir, that's pre-Magna Carta. 504 00:27:03,240 --> 00:27:05,050 I mean, serfdom and fiefdom stuff. 505 00:27:05,110 --> 00:27:06,810 Very good, young lady. 506 00:27:07,730 --> 00:27:10,320 Heh, you know, you and I ought to spend a little more time together. 507 00:27:10,640 --> 00:27:12,190 Well, I'd-- I'd like that. 508 00:27:12,220 --> 00:27:12,800 Would ya? 509 00:27:14,030 --> 00:27:16,410 Well, then, more on how they packed me off 510 00:27:16,430 --> 00:27:17,790 to Farmers' Mechanics' University 511 00:27:17,820 --> 00:27:20,380 in Gracefield, Ohio, for my engineering degree... 512 00:27:21,940 --> 00:27:24,770 And how I fought the Germans in World War I later. 513 00:27:24,800 --> 00:27:25,940 - But for now... - Later? 514 00:27:25,960 --> 00:27:27,810 Wait, ho, ho, ho! No later. 515 00:27:28,120 --> 00:27:29,510 Wait a minute. What is this shit? 516 00:27:29,530 --> 00:27:31,190 Sir, no cussing in court! 517 00:27:31,220 --> 00:27:32,330 We don't want to hear the story of your life. 518 00:27:32,350 --> 00:27:34,160 We just want to pay the ticket and get the hell out of here! 519 00:27:34,180 --> 00:27:35,780 - I'm sorry, Judge. - Well, look at him! 520 00:27:35,800 --> 00:27:36,850 He's going on and on! 521 00:27:36,880 --> 00:27:38,030 This court herewith binds you over 522 00:27:38,060 --> 00:27:39,160 for a further appearance to be held 523 00:27:39,190 --> 00:27:40,730 at 4:00 tomorrow afternoon. 524 00:27:40,750 --> 00:27:42,490 We so deem for the public and common good 525 00:27:42,510 --> 00:27:45,010 that you be confined herein. So for now... 526 00:27:46,050 --> 00:27:46,880 Good night, Irene! 527 00:27:47,960 --> 00:27:49,360 - Aah! - Aah! 528 00:27:50,280 --> 00:27:51,290 Ai! 529 00:27:51,620 --> 00:27:52,630 Shit! 530 00:27:56,180 --> 00:27:57,240 What's the point in that? 531 00:27:57,810 --> 00:28:00,280 They're clean. No drugs, no guns, nothing. 532 00:28:00,300 --> 00:28:02,580 Ah, just another batch of hot-pistol, 533 00:28:02,610 --> 00:28:03,740 lily-water city chickens 534 00:28:03,760 --> 00:28:06,030 to run through Grandpa Alvin's trick house. 535 00:28:06,510 --> 00:28:07,940 When I'm gone, you'll be reeve. 536 00:28:07,960 --> 00:28:09,500 You can run things any way you want. 537 00:28:09,830 --> 00:28:11,730 'Til then, you just do your job. 538 00:28:11,750 --> 00:28:13,490 So help me, Dennis, I'll cut you out of the will. 539 00:28:13,510 --> 00:28:15,090 You won't get so much as Flossie the nag. 540 00:28:15,120 --> 00:28:17,090 I always do my job, and you know it. 541 00:28:17,120 --> 00:28:19,600 But I don't mind letting you know my duties end right here at this bench. 542 00:28:19,630 --> 00:28:21,700 Oh, fine. Go suck a bug. 543 00:28:24,730 --> 00:28:25,800 Are you okay? 544 00:28:26,960 --> 00:28:28,580 What are we going to do? 545 00:28:29,080 --> 00:28:31,420 - Oh, Fausto... - What was that for?! 546 00:28:31,530 --> 00:28:33,030 How could you be so insensitive? 547 00:28:33,060 --> 00:28:35,000 What do you mean? What are you talking about? 548 00:28:35,030 --> 00:28:36,850 Fausto, you better do something about this. 549 00:28:36,870 --> 00:28:39,850 Niña, you're pulling on my coat. Now, cool it! 550 00:28:39,990 --> 00:28:41,180 I had us out of here! 551 00:28:41,500 --> 00:28:43,580 Then you had to go and open your big mouth. 552 00:28:44,740 --> 00:28:46,120 You had us out of here? 553 00:28:46,330 --> 00:28:48,010 We would've been here another two hours 554 00:28:48,040 --> 00:28:50,070 listening to the history of the Valkenburger farm, 555 00:28:50,090 --> 00:28:51,490 or wherever the hell we are! 556 00:28:51,520 --> 00:28:53,210 I knew that I couldn't depend on you. 557 00:28:53,230 --> 00:28:54,750 Listen, I don't need this! 558 00:28:54,770 --> 00:28:57,730 I was just trying to drive us to Atlantic City for you! 559 00:28:57,750 --> 00:28:59,140 - Oh, is that right? - Yeah! 560 00:28:59,160 --> 00:29:02,470 You're no longer our financial advisor! 561 00:29:02,490 --> 00:29:04,200 You're fired! 562 00:29:04,280 --> 00:29:05,560 - Shut up! - Shut up! 563 00:29:11,430 --> 00:29:13,480 Miami, baby, here we come. 564 00:29:13,510 --> 00:29:15,250 - Yeah, you can just plant your body on me. - Here, take this. 565 00:29:15,280 --> 00:29:18,180 - Oh, baby, I'll just come hold you... - Have they got a Jacuzzi in this place, huh? 566 00:29:18,200 --> 00:29:20,900 - ♪ Get down to the pavement ♪ - ♪ Get down ♪ 567 00:29:24,410 --> 00:29:26,400 ♪ Funky and mysterious ♪ 568 00:29:27,100 --> 00:29:29,210 ♪ Some people live in little grooves ♪ 569 00:29:30,020 --> 00:29:32,270 ♪ But Romeo needs more room to move ♪ 570 00:29:32,870 --> 00:29:35,090 - We got company. - Want this? 571 00:29:35,120 --> 00:29:36,410 - Nah. - Oh, shit. 572 00:29:36,430 --> 00:29:38,440 Oh, shit! Pass it back. 573 00:29:38,460 --> 00:29:40,470 - Get rid of this. - Oh, God. Get rid of the bottles. 574 00:29:40,500 --> 00:29:42,780 - Give me that. - Yeah, yeah, you take the bottle. 575 00:29:43,730 --> 00:29:45,620 Hey, Arty, don't give your real license again, huh? 576 00:29:45,650 --> 00:29:47,300 Don't worry. I'll take care of it. 577 00:29:55,170 --> 00:29:56,740 - Where's the pot? - Would you shut up? 578 00:29:56,770 --> 00:29:58,650 - No, I want you to pass it to me. - No! 579 00:29:58,680 --> 00:30:00,560 - Did we stop? - It's under the seat, Sharpy. 580 00:30:00,580 --> 00:30:01,590 Okay. 581 00:30:03,660 --> 00:30:04,820 Where's the bottles? 582 00:30:05,180 --> 00:30:06,220 Shut up. 583 00:30:09,180 --> 00:30:10,910 - My God. - Good evening. 584 00:30:10,930 --> 00:30:13,010 Driver, step out of the car, please. 585 00:30:13,520 --> 00:30:16,000 Okay. Good evening, officer. 586 00:30:18,490 --> 00:30:19,530 Chief. 587 00:30:21,140 --> 00:30:22,800 Driver's license, registration, 588 00:30:22,820 --> 00:30:24,600 insurance, and fitness certificate, please. 589 00:30:33,510 --> 00:30:34,760 Okay, Arthur... 590 00:30:35,100 --> 00:30:36,950 - have you been drinking tonight, son? - No. 591 00:30:36,970 --> 00:30:39,240 Yeah, I had a couple. So what? I'm fine. 592 00:30:39,260 --> 00:30:40,670 I'm afraid you'll have to blow. 593 00:30:40,960 --> 00:30:42,820 Blow you to get out of a ticket? 594 00:30:42,840 --> 00:30:44,090 Forget it, Tom. 595 00:30:44,460 --> 00:30:45,670 That's not funny. 596 00:30:46,070 --> 00:30:47,830 I meant you'll have to use a breathalyzer. 597 00:30:47,850 --> 00:30:49,320 I'll blow him. 598 00:30:51,270 --> 00:30:52,380 Maybe later... 599 00:30:52,550 --> 00:30:53,550 next century. 600 00:30:53,570 --> 00:30:54,750 Let's go, son. 601 00:30:54,780 --> 00:30:56,110 Oh, come on, officer, we were-- 602 00:31:02,550 --> 00:31:05,010 Ya- blew double drunk within the village limits. 603 00:31:05,040 --> 00:31:07,230 - You're going with me. - Sure. 604 00:31:07,350 --> 00:31:09,140 Whatever you say, officer. 605 00:31:10,180 --> 00:31:11,800 Say good night, copper. 606 00:31:12,160 --> 00:31:14,250 Please, please, no. 607 00:31:15,480 --> 00:31:16,780 Don't kill me. 608 00:31:17,580 --> 00:31:18,870 Chiefy, pal, 609 00:31:19,060 --> 00:31:20,540 I was only kiddin'. 610 00:31:23,080 --> 00:31:24,470 Okay. 611 00:31:30,700 --> 00:31:32,170 - No! - My God! 612 00:31:32,190 --> 00:31:33,810 And will you look at his face? 613 00:31:33,860 --> 00:31:35,650 Is that nose rubber? 614 00:31:35,850 --> 00:31:38,330 Hey, I don't want you. I want Judge Wapner. 615 00:31:40,740 --> 00:31:42,890 I have to plead the fifth dimension. 616 00:31:43,310 --> 00:31:46,240 Okay. Okay. Well, let's see here, what we got... 617 00:31:46,260 --> 00:31:49,660 We got your, uh, crack and ice cocaine here. 618 00:31:49,680 --> 00:31:52,560 You got your pills and your vials of coke, 619 00:31:52,900 --> 00:31:55,090 snorters, and pipes, and grinders, and... 620 00:31:55,120 --> 00:31:56,240 got your gun here 621 00:31:56,260 --> 00:31:59,180 and you got your switchblade knives. 622 00:31:59,670 --> 00:32:01,910 Well, since you're all havin' a whirl of a time 623 00:32:01,930 --> 00:32:03,550 on some some kind of a hopped-up date, 624 00:32:03,570 --> 00:32:06,210 I believe that we can get this all over relatively simply 625 00:32:06,240 --> 00:32:07,310 and have you people on your way, 626 00:32:07,330 --> 00:32:09,300 so step forward to the bench, please. 627 00:32:09,580 --> 00:32:10,580 Hey, see that? 628 00:32:10,610 --> 00:32:12,130 Thanks for understandin', Judge. 629 00:32:12,160 --> 00:32:13,510 You know what I'm saying? 630 00:32:14,660 --> 00:32:16,760 You take care of this. I'm gonna go out for a smoke. 631 00:32:16,780 --> 00:32:18,010 Go for a smoke? 632 00:32:18,030 --> 00:32:19,970 Dennis, they've got guns, drugs. 633 00:32:19,990 --> 00:32:21,380 One of them tried to kill ya. 634 00:32:21,400 --> 00:32:22,800 I'm staying to watch. 635 00:32:24,100 --> 00:32:26,480 Okay, I hereby find all parties culpable 636 00:32:26,510 --> 00:32:27,610 in these matters as charged, 637 00:32:27,640 --> 00:32:29,240 and so choose to inveigh the maximum levy 638 00:32:29,270 --> 00:32:30,290 for these violations, 639 00:32:30,310 --> 00:32:32,040 and do therefore deem that you be conveyed 640 00:32:32,070 --> 00:32:34,880 to a wholly-- oh, awful place of execution 641 00:32:34,910 --> 00:32:36,560 wherein you shall be put to death. 642 00:32:36,740 --> 00:32:37,890 Yeah! 643 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 - Whoa! - Whoa! 644 00:32:44,410 --> 00:32:47,580 - Aah! - Aah! 645 00:32:49,850 --> 00:32:50,670 ¿Que es eso? 646 00:32:52,620 --> 00:32:54,170 What's going on? 647 00:32:57,610 --> 00:32:59,080 Heh heh! 648 00:32:59,190 --> 00:33:00,400 Yes. 649 00:33:17,460 --> 00:33:19,970 What's go-goin' on here, huh? 650 00:33:20,080 --> 00:33:20,960 I'll tell you what, there. 651 00:33:20,990 --> 00:33:23,740 I'll give you all your coke and your grinders and your spoons, 652 00:33:23,780 --> 00:33:26,070 and pot and guns and knives and all that back to you 653 00:33:26,100 --> 00:33:27,590 when you come out the other end. 654 00:33:28,460 --> 00:33:29,550 ♪ Goin' down ♪ 655 00:33:31,000 --> 00:33:31,910 ♪ Bonestripper ♪ 656 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 ♪ You don't know what you're going to do ♪ 657 00:33:34,270 --> 00:33:36,040 ♪ 'Cause you're really goin' down ♪ 658 00:33:37,510 --> 00:33:39,210 ♪ The bonestripper ♪ 659 00:33:56,770 --> 00:33:59,730 Hee-hee heh-heh ho-ho! 660 00:33:59,820 --> 00:34:01,480 Look, I'm sure these are reasonable people. 661 00:34:01,510 --> 00:34:03,780 They'll have to entertain some kind of an offer. 662 00:34:08,030 --> 00:34:09,160 They're coming. 663 00:34:11,030 --> 00:34:12,430 Okay, folks. 664 00:34:14,120 --> 00:34:16,040 Git up here for supper. 665 00:34:17,930 --> 00:34:19,610 See... reasonable people... 666 00:34:19,640 --> 00:34:20,640 supper. 667 00:34:20,950 --> 00:34:21,660 Supper. 668 00:34:21,690 --> 00:34:23,210 Little white wine, arugala salad, 669 00:34:23,240 --> 00:34:24,620 maybe some pasta. 670 00:34:49,920 --> 00:34:51,150 Welcome to supper. 671 00:34:53,410 --> 00:34:55,580 How 'bout a nice Hawaiian Punch? 672 00:35:04,740 --> 00:35:05,940 Thank you, Judge. 673 00:35:07,570 --> 00:35:09,680 You know, there's nothing better at the end of a long day on the road 674 00:35:09,700 --> 00:35:12,470 than a nice, warm glass of Hawaiian Punch. 675 00:35:17,340 --> 00:35:18,810 Here's to good friends. 676 00:35:23,850 --> 00:35:26,470 Does he treat all traffic violators this graciously? 677 00:35:26,490 --> 00:35:28,780 Only the ones he takes special interest in, 678 00:35:28,800 --> 00:35:29,670 like bankers. 679 00:35:30,870 --> 00:35:32,080 Ants on a log, ma'am? 680 00:35:33,260 --> 00:35:34,350 Uh... 681 00:35:34,390 --> 00:35:35,240 Mm-hmm. 682 00:35:37,190 --> 00:35:38,610 Yeah, I'd... 683 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 love one. 684 00:35:41,860 --> 00:35:42,770 Cousin? 685 00:35:42,790 --> 00:35:44,340 Oh, ants. Oh, yeah, sure. 686 00:36:01,490 --> 00:36:02,640 Oh. 687 00:36:02,910 --> 00:36:03,640 Folks... 688 00:36:04,540 --> 00:36:08,350 I'd like to introduce my granddaughter, Eldona. 689 00:36:09,840 --> 00:36:10,920 She's single 690 00:36:10,950 --> 00:36:13,750 and the best class "A" mechanic in five states. 691 00:36:14,510 --> 00:36:15,720 She's adorable, Judge. 692 00:36:15,740 --> 00:36:17,650 She'd make an ideal wife, too. 693 00:36:17,680 --> 00:36:19,500 Genuine wage-earner, and... 694 00:36:19,520 --> 00:36:21,490 struck dumb at birth by a thunderclap. 695 00:36:21,790 --> 00:36:23,000 My kind of woman. 696 00:36:23,990 --> 00:36:26,360 I think the two of you'd make a perfect couple. 697 00:36:27,150 --> 00:36:28,200 Hmm. 698 00:36:29,970 --> 00:36:31,890 You look pretty this evening, sister. 699 00:36:31,920 --> 00:36:33,770 Doing something different with your hair? 700 00:36:33,800 --> 00:36:34,870 Oh! 701 00:36:35,900 --> 00:36:36,620 Hmm. 702 00:36:39,940 --> 00:36:42,130 Eldona, would you please prepare the meal? 703 00:36:42,150 --> 00:36:44,220 - Mmm. - Thank you, dear. 704 00:36:46,410 --> 00:36:47,780 Hmm. 705 00:36:54,000 --> 00:36:54,970 Want to see the wine list? 706 00:36:55,000 --> 00:36:56,030 Young man! 707 00:36:56,060 --> 00:36:57,800 It is basic human politeness 708 00:36:57,830 --> 00:36:59,800 to share your conversation with the whole table. 709 00:36:59,830 --> 00:37:01,090 So what's on your brain?! 710 00:37:03,700 --> 00:37:04,790 Alvin, I was just thinking, 711 00:37:04,810 --> 00:37:06,890 you've got enough, uh, vintage steel around here to make 712 00:37:06,920 --> 00:37:08,370 a few thousand Toyotas. 713 00:37:08,470 --> 00:37:10,660 Ever think of selling the whole place to the Japanese? 714 00:37:11,410 --> 00:37:12,530 There you go! 715 00:37:12,540 --> 00:37:13,550 Does the Pope wear a hat? 716 00:37:13,580 --> 00:37:15,310 Was Sergeant York's mother an angel? 717 00:37:15,340 --> 00:37:17,150 And will a banker grope for money? 718 00:37:17,180 --> 00:37:18,760 I'm not a banker, I'm a financial publisher. 719 00:37:18,780 --> 00:37:20,760 Yeah, well, all I know is in '17, 720 00:37:20,780 --> 00:37:22,460 after they shipped me off to fight, 721 00:37:22,480 --> 00:37:25,460 some New York financier rolled in here one day and... 722 00:37:25,490 --> 00:37:28,000 hoglowsered and tubwangled my grandfather 723 00:37:28,030 --> 00:37:29,650 into mining the whole place out 724 00:37:29,930 --> 00:37:32,000 in exchange for shares in something called 725 00:37:32,030 --> 00:37:34,100 the United Coke Company. 726 00:37:34,530 --> 00:37:38,250 Do you know what those stock certificates are worth today? 727 00:37:38,720 --> 00:37:41,500 Just about the finest outhouse wallpaper 728 00:37:41,530 --> 00:37:42,650 you've ever seen! 729 00:37:44,270 --> 00:37:45,810 We were forced to become 730 00:37:45,840 --> 00:37:47,710 what you drove through today, 731 00:37:47,740 --> 00:37:49,250 a burnt-out coal field, 732 00:37:49,840 --> 00:37:51,500 and the biggest icebox graveyard 733 00:37:51,530 --> 00:37:53,760 east of the Ohio foundry belt. 734 00:37:54,380 --> 00:37:57,180 And that's why I never let a banker go. 735 00:37:58,280 --> 00:38:00,430 So your grandpa made a lousy deal. 736 00:38:00,450 --> 00:38:01,920 Is that our problem? 737 00:38:02,900 --> 00:38:04,040 Judge... 738 00:38:04,220 --> 00:38:06,900 that's a very tragic, tragic story. 739 00:38:06,920 --> 00:38:08,010 I believe it is. 740 00:38:08,030 --> 00:38:09,730 You should do a book. 741 00:38:13,850 --> 00:38:15,470 How do you like your dog, folks? 742 00:38:20,800 --> 00:38:21,940 They're serving dog? 743 00:38:21,960 --> 00:38:23,720 No, no, no, hot dogs... 744 00:38:23,750 --> 00:38:26,500 Dutch Country Herefords, prize-winners. 745 00:38:26,830 --> 00:38:28,010 Hot dog. 746 00:38:28,540 --> 00:38:30,010 Stadium franks, you know, like they had 747 00:38:30,030 --> 00:38:32,000 before they brought in night games. 748 00:38:32,590 --> 00:38:33,260 Hmm? 749 00:38:43,690 --> 00:38:45,010 Okay. Let's eat. 750 00:39:09,610 --> 00:39:11,320 ♪ From the great Atlantic Ocean ♪ 751 00:39:11,350 --> 00:39:13,020 ♪ To the wide Pacific shore ♪ 752 00:39:13,040 --> 00:39:14,550 ♪ From the green ol' Smoky mountains ♪ 753 00:39:14,580 --> 00:39:16,390 ♪ To the south lands on the shore ♪ 754 00:39:16,420 --> 00:39:17,760 ♪ She's mighty tall-- ♪ 755 00:39:21,720 --> 00:39:23,250 Here's how I like 'em and... 756 00:39:23,270 --> 00:39:25,700 I suggest you have 'em the same way. 757 00:39:37,440 --> 00:39:38,970 Go ahead, there, folks. 758 00:39:39,180 --> 00:39:40,910 Fix yourself up a couple of dogs. 759 00:39:46,130 --> 00:39:47,600 ♪ Listen to the jingle ♪ 760 00:39:47,620 --> 00:39:49,160 ♪ The rumble and the roar ♪ 761 00:39:49,180 --> 00:39:50,730 ♪ As she glides along the woodland ♪ 762 00:39:50,760 --> 00:39:52,470 ♪ Through the hills and by the shore ♪ 763 00:39:52,490 --> 00:39:54,140 ♪ Hear the mighty rush of the engine ♪ 764 00:39:54,160 --> 00:39:55,890 ♪ Hear the lonesome hobos call ♪ 765 00:39:55,910 --> 00:39:57,360 ♪ As it rambles across the country ♪ 766 00:39:57,390 --> 00:39:59,330 ♪ On that Wabash Cannonball ♪ 767 00:40:14,140 --> 00:40:15,460 Wha... 768 00:40:15,990 --> 00:40:17,650 What was that? 769 00:40:18,260 --> 00:40:19,450 Just a mine fire... 770 00:40:19,540 --> 00:40:21,860 burnin' since 1926. 771 00:40:21,890 --> 00:40:24,490 Nothing that'll cause us to interrupt our meal. 772 00:40:24,880 --> 00:40:26,180 He hopes. 773 00:40:27,840 --> 00:40:30,800 Come on, now, mix up them condiments the way I do! 774 00:40:33,210 --> 00:40:34,710 ♪ ...sh Cannonball ♪ 775 00:40:35,630 --> 00:40:37,050 ♪ Listen to the jingle ♪ 776 00:40:37,080 --> 00:40:38,680 ♪ The rumble and the roar ♪ 777 00:40:38,700 --> 00:40:40,200 ♪ As she glides along the woodland ♪ 778 00:40:40,220 --> 00:40:42,260 ♪ Through the hills and by the shore ♪ 779 00:40:42,290 --> 00:40:44,350 ♪ Hear the mighty rush of the engine ♪ 780 00:40:45,580 --> 00:40:46,510 That's enough. 781 00:40:46,540 --> 00:40:48,780 I'm going to flip out. Get behind me, baby. 782 00:40:50,470 --> 00:40:53,080 You people are sick, wicked, 783 00:40:53,130 --> 00:40:57,060 funky, misanthropic, codependent animals! 784 00:40:57,740 --> 00:40:59,550 I won't have my sister, 785 00:40:59,630 --> 00:41:01,430 who was once the queen of the Mardi Gras, 786 00:41:01,460 --> 00:41:02,730 sitting at a table 787 00:41:02,750 --> 00:41:04,280 with a pickle-shooting train! 788 00:41:05,110 --> 00:41:07,050 He's right. We gotta go. 789 00:41:07,820 --> 00:41:08,590 Ai! 790 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 Fine. 791 00:41:09,930 --> 00:41:11,200 - Oh! - Come on, baby. 792 00:41:11,220 --> 00:41:12,890 - Aah! - Aah! 793 00:41:20,700 --> 00:41:23,030 Ervilla, put that up. Use the dogs. 794 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 - Run! - Run! 795 00:41:32,250 --> 00:41:33,740 Take your hand off her! 796 00:41:33,940 --> 00:41:35,330 Ooh! Ah! 797 00:41:35,350 --> 00:41:36,670 That's more like it. 798 00:41:39,470 --> 00:41:42,490 Eldona, if you would please, show them to their room. 799 00:41:42,820 --> 00:41:44,670 - Ow! - Easy. 800 00:41:44,920 --> 00:41:46,190 Where do you work out? 801 00:41:50,400 --> 00:41:52,130 Those people have no dignity! 802 00:41:52,150 --> 00:41:54,270 Fausto, you were a hero! 803 00:41:54,290 --> 00:41:57,430 Oh, Fausto, and they had such ugly, ugly food! 804 00:41:58,200 --> 00:42:00,870 Oh, Fausto, what is that smell? 805 00:42:01,570 --> 00:42:03,930 It smells like São Paulo. 806 00:42:04,660 --> 00:42:06,480 - Toxics! - Toxics! 807 00:42:06,560 --> 00:42:09,270 - Oh... Oh, no! - Oh, baby, we've got to swim through that. 808 00:42:09,290 --> 00:42:11,670 Fausto, Fausto, you're not going to make me swim 809 00:42:11,690 --> 00:42:14,650 through toxics, Fausto! I cannot believe it! 810 00:42:14,670 --> 00:42:16,770 - Baby, we've got to get to the freeway! - Ah, no! 811 00:42:16,790 --> 00:42:18,880 We've got to get to the freeway. 812 00:42:18,910 --> 00:42:19,860 I don't deserve this. 813 00:42:19,890 --> 00:42:21,310 - How could I believe you could-- - Close your mouth. 814 00:42:21,330 --> 00:42:22,380 Okay. 815 00:42:23,030 --> 00:42:24,650 Oh, you let me go! Oh! 816 00:42:24,680 --> 00:42:25,730 Oh! 817 00:42:27,110 --> 00:42:28,110 Aah! 818 00:42:31,880 --> 00:42:32,850 Fausto! 819 00:42:33,380 --> 00:42:34,700 Come on. Come on, let's go. 820 00:42:47,890 --> 00:42:49,580 You haven't got the correct time, have you? 821 00:42:49,600 --> 00:42:51,040 My watch is slow. 822 00:42:54,310 --> 00:42:55,310 Ooh! 823 00:43:04,280 --> 00:43:04,640 Hmm! 824 00:43:08,060 --> 00:43:09,880 Let me see if I can get a fire started. 825 00:43:13,990 --> 00:43:15,510 Fausto, we did it. 826 00:43:16,640 --> 00:43:18,170 - We did it! - We did it, man! 827 00:43:18,200 --> 00:43:21,290 - We did it! - Carlo Rossi to the Bahamas, man. 828 00:43:21,310 --> 00:43:23,650 - We're going to the Bahamas! - We're going to the Bahamas! 829 00:43:23,680 --> 00:43:25,010 Having a nice time. 830 00:43:25,030 --> 00:43:26,430 - We did that. Let's go. - Ai! Ai! 831 00:43:26,460 --> 00:43:27,460 Let's find a road. 832 00:43:27,490 --> 00:43:28,630 We hitch hike to a truck. 833 00:43:28,650 --> 00:43:30,170 - Okay, we hitch hike. - We hitch hike to a truck. 834 00:43:30,200 --> 00:43:31,680 That is completely... 835 00:43:33,890 --> 00:43:35,580 Congratulations, folks. 836 00:43:35,940 --> 00:43:37,500 You made it across our gully. 837 00:43:37,700 --> 00:43:39,070 You should get a prize. 838 00:43:39,090 --> 00:43:42,840 Please, let us go. Let our friends go. 839 00:43:43,050 --> 00:43:44,090 We're rich. 840 00:43:44,120 --> 00:43:46,050 - We'll give you anything. - Solid. 841 00:43:46,080 --> 00:43:47,640 - Liquid. - Rich. 842 00:43:47,880 --> 00:43:49,630 What am I gonna do with money? 843 00:43:50,130 --> 00:43:52,860 All I do is work for the reeve since I was eight. 844 00:43:53,020 --> 00:43:54,680 I got free room and board. 845 00:43:55,100 --> 00:43:57,440 Only you have the power to help us. 846 00:44:01,240 --> 00:44:02,240 Dude... 847 00:44:02,870 --> 00:44:05,770 it looks like you need a nice couple of weeks... 848 00:44:05,790 --> 00:44:06,900 holiday, you know? 849 00:44:07,320 --> 00:44:08,330 Nice. 850 00:44:08,830 --> 00:44:10,850 Time off from your job. 851 00:44:12,280 --> 00:44:13,950 You peeled the correct banana there. 852 00:44:14,290 --> 00:44:15,450 Leisure time. 853 00:44:15,690 --> 00:44:16,740 Kick back. 854 00:44:16,770 --> 00:44:17,770 Nice. 855 00:44:17,800 --> 00:44:19,070 Fish tacos. 856 00:44:23,270 --> 00:44:24,510 Quick, hide. 857 00:44:24,620 --> 00:44:26,400 Go on, it's my cousin! Come on! 858 00:44:26,430 --> 00:44:29,560 The original, all-purpose Ditch Witch. Hide! Get down! 859 00:44:30,610 --> 00:44:33,610 All of this is about some hustler who dumped on you, right? 860 00:44:34,260 --> 00:44:35,050 Isn't it? 861 00:44:35,980 --> 00:44:37,720 Well, what about Suntz? 862 00:44:38,180 --> 00:44:39,180 Really. 863 00:44:42,250 --> 00:44:43,370 I mean, what were you planning on doing 864 00:44:43,390 --> 00:44:45,880 when you got down to Atlantic City and confronted him? 865 00:44:45,900 --> 00:44:47,780 Slap his face in front of a roomful of investors? 866 00:44:47,810 --> 00:44:50,510 That's a hell of a way to break up with a guy, if that's what you're doing. 867 00:44:54,640 --> 00:44:56,930 So you picked the wrong guy. 868 00:44:57,560 --> 00:44:59,370 Happens to the best of us. 869 00:45:01,990 --> 00:45:03,420 I've been through this. 870 00:45:05,230 --> 00:45:06,270 You know... 871 00:45:07,610 --> 00:45:10,140 when it comes to love, there's no accounting for taste. 872 00:45:10,160 --> 00:45:12,710 Hell, I used to be married to Imelda Marcos. 873 00:45:14,470 --> 00:45:16,490 You don't have to put yourself through this. 874 00:45:16,750 --> 00:45:19,460 A guy like that's gonna end up burying himself, anyway. 875 00:45:20,180 --> 00:45:22,900 He doesn't deserve you. You're too good for him. 876 00:45:24,580 --> 00:45:27,200 Oh, I'm just such a jerk. 877 00:45:27,860 --> 00:45:29,120 I mean... 878 00:45:30,440 --> 00:45:32,900 why do I always pick the wrong guy? 879 00:45:33,760 --> 00:45:34,860 I mean, I'm... 880 00:45:36,660 --> 00:45:38,240 I'm so trusting... 881 00:45:38,810 --> 00:45:40,280 and so gullible. 882 00:45:40,800 --> 00:45:41,910 I mean... 883 00:45:42,150 --> 00:45:45,620 I don't know why I'm such a pushover. 884 00:45:45,800 --> 00:45:48,490 I mean, I'm such a sucker. 885 00:45:48,840 --> 00:45:49,890 Mmm. 886 00:45:50,080 --> 00:45:51,120 Mmm. 887 00:45:51,230 --> 00:45:54,290 I just love a pretty face. 888 00:45:54,390 --> 00:45:55,400 Oh. 889 00:45:55,710 --> 00:45:56,990 Oh, it's so... 890 00:45:57,020 --> 00:45:59,510 Oh, it's so embarrassing. 891 00:46:02,250 --> 00:46:04,220 Oh! Ooh! 892 00:46:04,250 --> 00:46:05,940 I better lie down. 893 00:46:07,190 --> 00:46:09,080 Oh, you're nothing but trouble. 894 00:46:09,110 --> 00:46:11,050 Ooh! Oh. 895 00:47:04,250 --> 00:47:05,570 What the hell are you doing? 896 00:47:05,600 --> 00:47:07,070 That wasn't me. That was the bed. 897 00:47:13,500 --> 00:47:14,240 Let's get out of here. 898 00:47:25,110 --> 00:47:26,400 Oh. 899 00:47:29,330 --> 00:47:30,330 Up here. 900 00:47:34,940 --> 00:47:36,120 Come on. 901 00:47:38,470 --> 00:47:39,840 - Oh... - In this room! 902 00:47:41,850 --> 00:47:42,870 This way. 903 00:47:44,020 --> 00:47:46,240 - There's got to be a way out of here. - Over here. 904 00:47:47,580 --> 00:47:48,980 Must be the nursery. 905 00:47:55,220 --> 00:47:56,220 Bat room. 906 00:47:56,250 --> 00:47:57,610 Ooh, guano. 907 00:47:59,030 --> 00:48:01,680 "Marjorie Valkenheiser. She forgot to duck." 908 00:48:05,870 --> 00:48:08,010 - Jesus, it's moving! - Oh! Aah! 909 00:48:08,840 --> 00:48:09,850 Ah! Ah! 910 00:48:10,310 --> 00:48:11,280 No! Oh, no! 911 00:48:11,300 --> 00:48:14,280 No! Oh! Oh, no! No! Oh, oh, oh! 912 00:48:14,310 --> 00:48:19,680 - Ah! - Aah! 913 00:48:20,720 --> 00:48:22,330 Oh, Jesus. 914 00:48:22,800 --> 00:48:24,360 We got to get out of here. 915 00:48:24,630 --> 00:48:25,850 How far does this go? 916 00:48:26,110 --> 00:48:27,110 It goes all the way to-- 917 00:48:27,150 --> 00:48:27,990 - Oh! - Oh! 918 00:48:28,010 --> 00:48:29,440 Ah! All the way up to here. 919 00:48:29,460 --> 00:48:31,110 - Are you all right? - Ooh! Ooh! Ahh! 920 00:48:31,140 --> 00:48:33,600 It's a blind staircase. Maybe I can... oh. 921 00:48:33,620 --> 00:48:34,710 - Wait. - Pull that one. 922 00:48:35,450 --> 00:48:37,220 Got it. Go on. 923 00:48:39,830 --> 00:48:40,750 Jesus, look out! 924 00:48:43,440 --> 00:48:44,930 - Hoh. - You all right? 925 00:48:45,150 --> 00:48:46,180 Hah. 926 00:48:47,350 --> 00:48:50,120 I don't know how much more of this crap I can take. 927 00:48:58,020 --> 00:48:59,120 We're trapped. 928 00:49:01,720 --> 00:49:03,570 Wow, look at all these IDs. 929 00:49:06,920 --> 00:49:08,080 What is this? 930 00:49:10,250 --> 00:49:11,700 There must be thousands of 'em. 931 00:49:11,730 --> 00:49:15,280 Passports and Auto Club cards. 932 00:49:17,960 --> 00:49:22,220 Wow, a license: "Virginia Horse and Trappings, 1896." 933 00:49:22,670 --> 00:49:25,580 "Statewide search for outlaw biker gang underway." 934 00:49:27,720 --> 00:49:29,790 "Busload of Hare Krishnas... 935 00:49:30,310 --> 00:49:31,580 "Disappears." 936 00:49:33,110 --> 00:49:36,130 "Ex-Nazi Rocket Scientist Vanishes," 937 00:49:36,150 --> 00:49:37,500 '49. 938 00:49:37,650 --> 00:49:40,970 All these IDs match the-- the news clippings. 939 00:49:42,730 --> 00:49:43,820 Look at this. 940 00:49:45,330 --> 00:49:47,900 "Jimmy Hoffa Still Missing" and here's his ID. 941 00:49:48,500 --> 00:49:49,430 Are you kidding? 942 00:49:52,050 --> 00:49:53,600 Oh, wow. 943 00:49:54,210 --> 00:49:57,580 You know, I think they've been doing this around here since the 1890s 944 00:49:57,610 --> 00:50:00,210 and I don't see any reason why they're gonna stop at us. 945 00:50:00,830 --> 00:50:02,350 I mean, look at this. 946 00:50:02,370 --> 00:50:04,900 They're all criminals and creeps. 947 00:50:06,280 --> 00:50:07,280 Bankers. 948 00:50:08,870 --> 00:50:10,090 Exactly. 949 00:50:11,020 --> 00:50:12,340 Nah. 950 00:50:15,980 --> 00:50:17,000 Aah! 951 00:50:18,050 --> 00:50:19,170 What happened? 952 00:50:19,350 --> 00:50:20,020 Aah! 953 00:50:20,050 --> 00:50:24,870 - Aah! - Aah! 954 00:50:55,590 --> 00:50:56,590 Oh. 955 00:50:57,750 --> 00:50:59,500 I wish we were on that train. 956 00:51:02,350 --> 00:51:03,700 Me, too. 957 00:51:19,250 --> 00:51:20,750 Good luck, slick. 958 00:51:28,800 --> 00:51:30,740 Hey, look at this, it's a slide. 959 00:51:30,760 --> 00:51:32,100 Yeah, but this is no playground. 960 00:51:32,120 --> 00:51:33,750 Could be a bed of spikes down there. 961 00:51:35,740 --> 00:51:38,800 - Let's go. Come on. - Go. You go. Take it slow. 962 00:51:40,600 --> 00:51:42,510 Aah! 963 00:51:42,910 --> 00:51:45,140 Aw, shit! Oh! 964 00:51:46,380 --> 00:51:47,710 Whoa! 965 00:51:58,780 --> 00:51:59,750 Diane! 966 00:51:59,930 --> 00:52:01,540 Oh, whoa! Whoa! 967 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Uh-oh. Diane! 968 00:52:02,670 --> 00:52:04,750 - Aah, ho, ho! - Whoa, oh! 969 00:52:08,220 --> 00:52:09,960 Where? Why? What? What? When? 970 00:52:09,980 --> 00:52:11,170 Oh, no! 971 00:52:12,550 --> 00:52:14,250 Oh. What the... 972 00:52:20,700 --> 00:52:21,700 Chris. 973 00:52:22,810 --> 00:52:23,810 Chris. 974 00:52:24,350 --> 00:52:25,370 Come on. 975 00:52:27,740 --> 00:52:28,740 Chris?! 976 00:52:28,770 --> 00:52:30,930 Chris, you get down here right now! 977 00:52:31,340 --> 00:52:32,060 Come on. 978 00:52:49,700 --> 00:52:50,750 ♪ Oh ♪ 979 00:52:50,770 --> 00:52:51,950 ♪ Howdy-do ♪ 980 00:52:53,670 --> 00:52:55,550 ♪ Ba-ba-ba, ba-bum ♪ 981 00:53:04,450 --> 00:53:07,620 Oh, yeah. Yes, always was a good-looking fella. 982 00:53:32,310 --> 00:53:33,760 ♪ Mm, ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 983 00:53:54,390 --> 00:53:57,060 ♪ Ba-ba-ba-ba ba-ba ♪ 984 00:54:01,000 --> 00:54:02,760 ♪ Eh de-dee ♪ 985 00:54:28,340 --> 00:54:29,730 The Beemer. 986 00:54:30,140 --> 00:54:30,790 Oh. 987 00:54:34,350 --> 00:54:35,640 Uh-oh. 988 00:54:40,380 --> 00:54:42,650 Oh. Okay. 989 00:54:44,520 --> 00:54:45,670 Come on. 990 00:54:46,890 --> 00:54:47,940 Come on. 991 00:54:53,850 --> 00:54:55,090 Fantastic. 992 00:54:57,690 --> 00:54:59,330 This is Cell-net One. 993 00:54:59,360 --> 00:55:01,130 The system to which you subscribe has 994 00:55:01,160 --> 00:55:03,050 - no agreement with our service. - What? 995 00:55:03,080 --> 00:55:04,190 For you to make-- 996 00:55:12,740 --> 00:55:18,620 Gee, we have to finish this work for Grandpa Alvin, okay? 997 00:55:18,640 --> 00:55:20,410 We're always working for him. 998 00:55:20,440 --> 00:55:22,290 He treats us like we're his dogs, 999 00:55:22,320 --> 00:55:23,790 not his grandsons. 1000 00:55:23,810 --> 00:55:26,150 We got no human rights. 1001 00:55:26,540 --> 00:55:29,550 He's just mad that we both got so fat, 1002 00:55:29,580 --> 00:55:31,950 we couldn't finish high school. 1003 00:55:32,190 --> 00:55:33,720 You're the fat one 1004 00:55:33,750 --> 00:55:36,200 because you always eat too much cereal. 1005 00:55:36,230 --> 00:55:38,000 You're the one who's fat. 1006 00:55:38,020 --> 00:55:39,620 Not as fat as you. 1007 00:55:39,690 --> 00:55:41,620 - You're the fat one. - No, I'm not. 1008 00:55:41,650 --> 00:55:43,160 Look, just get the hammer. 1009 00:55:43,180 --> 00:55:44,630 I got it. 1010 00:55:54,360 --> 00:55:56,440 Can't you hold that straight? 1011 00:55:56,610 --> 00:55:59,230 Hey. You're the one who's forging. 1012 00:55:59,250 --> 00:56:01,440 Can't you even see? 1013 00:56:01,460 --> 00:56:05,340 - I can see you're stupidest! - Oh, that's it! 1014 00:56:05,730 --> 00:56:08,030 I am never working for you 1015 00:56:08,060 --> 00:56:10,200 in this foundry again. 1016 00:56:10,230 --> 00:56:11,790 Never! 1017 00:56:11,850 --> 00:56:14,480 Give me that. Go get a ball-peen hammer. 1018 00:56:14,600 --> 00:56:15,600 No! 1019 00:56:15,640 --> 00:56:17,460 You know, the one that's round on the end. 1020 00:56:17,490 --> 00:56:20,630 I know the ball-peen hammer's round. 1021 00:56:23,590 --> 00:56:26,430 He thinks I'm his child! 1022 00:56:28,410 --> 00:56:29,300 Ah! 1023 00:56:29,330 --> 00:56:30,280 Oh! 1024 00:56:30,300 --> 00:56:32,040 Trespasser! Get her! 1025 00:56:32,320 --> 00:56:33,310 Get her! 1026 00:56:33,340 --> 00:56:34,510 Oh! 1027 00:56:34,900 --> 00:56:36,970 Stop, trespasser, stop! 1028 00:56:38,040 --> 00:56:39,290 Ah! 1029 00:56:40,050 --> 00:56:41,350 Ah! 1030 00:56:43,540 --> 00:56:45,450 - Hi. - Eldona's got her. 1031 00:56:45,480 --> 00:56:46,890 - That's good. - Yes, that's good. 1032 00:56:46,920 --> 00:56:47,860 Eldona's got her. 1033 00:56:49,470 --> 00:56:51,960 - That's not good. - No, that's no good. 1034 00:56:52,420 --> 00:56:53,810 Ah! 1035 00:56:53,840 --> 00:56:55,040 No! What are you doing? 1036 00:56:55,060 --> 00:56:57,080 No, Eldona! No! Please stop! 1037 00:56:57,100 --> 00:56:59,100 Oh! No! No! No! 1038 00:57:00,880 --> 00:57:03,420 - No! What are you doing? - No! No, no, no! 1039 00:57:03,450 --> 00:57:06,240 Don't throw her in the minefire vent, please! 1040 00:57:06,530 --> 00:57:08,870 We just want to play with her. 1041 00:57:09,390 --> 00:57:10,890 Ooh, thank you. 1042 00:57:12,650 --> 00:57:13,850 Thank you. 1043 00:57:19,460 --> 00:57:20,630 I know. I know. 1044 00:57:20,650 --> 00:57:21,840 We won't lose her. 1045 00:57:22,200 --> 00:57:23,280 Hi. 1046 00:57:23,670 --> 00:57:25,340 I'm Bobo. 1047 00:57:25,490 --> 00:57:27,300 That's Little Debbull. 1048 00:57:29,140 --> 00:57:30,140 Hi. 1049 00:57:30,170 --> 00:57:32,100 We're not allowed in the house. 1050 00:57:35,690 --> 00:57:36,720 Oh, ho. 1051 00:57:36,740 --> 00:57:38,560 Is she okay? 1052 00:57:59,600 --> 00:58:00,960 Judge Valkenheiser. 1053 00:58:01,800 --> 00:58:03,260 - Judge! - What?! 1054 00:58:04,460 --> 00:58:05,660 I got some speeders! 1055 00:58:05,940 --> 00:58:08,430 I'm bringing them in. I'll meet you in the courtroom. 1056 00:58:08,480 --> 00:58:11,390 Yeah, yeah, yeah. Keep all your fat parts in one place. 1057 00:58:11,410 --> 00:58:12,830 I'll be right down. 1058 00:58:16,580 --> 00:58:18,590 ♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪ 1059 00:58:18,780 --> 00:58:20,780 ♪ Get over, get onto, get into ♪ 1060 00:58:20,990 --> 00:58:23,100 ♪ To love you is always a sin to ♪ 1061 00:58:23,210 --> 00:58:25,190 ♪ Get up or get over, get under ♪ 1062 00:58:25,410 --> 00:58:27,460 ♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪ 1063 00:58:27,660 --> 00:58:30,390 - ♪ Get over, get onto, get into ♪ - All right, that's it, fellas. 1064 00:58:30,410 --> 00:58:32,370 Right up the stairs. Right up there. 1065 00:58:32,390 --> 00:58:34,740 Here we are, gentlemen. Come along. Join the party. 1066 00:58:34,760 --> 00:58:36,210 Thank you very much. 1067 00:58:36,240 --> 00:58:38,140 Come on. Everybody comes. 1068 00:58:38,990 --> 00:58:41,320 Man, would you look at this place? 1069 00:58:41,380 --> 00:58:43,830 It's like extremely Draculated. 1070 00:58:43,910 --> 00:58:45,260 White man's heaven. 1071 00:58:45,280 --> 00:58:47,250 One at a time. Here we are. 1072 00:58:47,280 --> 00:58:49,720 We're home. Let's go. One, two, three. 1073 00:58:49,790 --> 00:58:50,800 Lickety-split. 1074 00:58:50,820 --> 00:58:53,160 She is one ugly, cross-burning, 1075 00:58:53,180 --> 00:58:55,370 redneck, peckerwood police bitch, man. 1076 00:58:55,390 --> 00:58:56,980 All right, move. 1077 00:58:58,220 --> 00:59:00,580 A good man's work is never done. 1078 00:59:06,870 --> 00:59:09,500 Oh... sat around all day 1079 00:59:09,930 --> 00:59:11,690 listening to all those stories, why... 1080 00:59:11,710 --> 00:59:13,640 I want to relax and just... 1081 00:59:50,950 --> 00:59:53,680 "Village Reeve Hurt in Foundry Blast." 1082 00:59:54,090 --> 00:59:57,220 So that's what happened to the poor, old, ugly pus-bag. 1083 00:59:57,250 --> 01:00:00,220 I thought I took care of my vermin problem last year! 1084 01:00:00,580 --> 01:00:01,130 No! 1085 01:00:01,150 --> 01:00:03,170 I'm glad I forgot my pistol. 1086 01:00:06,070 --> 01:00:07,920 Bad call, corn flake. 1087 01:00:07,940 --> 01:00:09,580 I left that leg in France. 1088 01:00:09,930 --> 01:00:11,140 And now... 1089 01:00:11,250 --> 01:00:13,180 - I'm gonna stick you! - Are you crazy? 1090 01:00:13,210 --> 01:00:15,780 I'm gonna dig so many new holes in you, 1091 01:00:15,810 --> 01:00:18,130 you're gonna look like a salt shaker! 1092 01:00:19,720 --> 01:00:22,680 Get your Italian loafers out of my bedpan! 1093 01:00:22,710 --> 01:00:23,710 Ooh! 1094 01:00:30,860 --> 01:00:32,620 I'm going to make you cry now, boy. 1095 01:00:33,540 --> 01:00:35,420 Chew on this, you stinking relic! 1096 01:00:35,640 --> 01:00:36,520 My skunk! 1097 01:00:45,670 --> 01:00:49,180 You know, you are worse than a week of yellow shit storms. 1098 01:00:49,200 --> 01:00:51,450 First I find you rooting around in my private things. 1099 01:00:51,470 --> 01:00:53,850 Now you're making advances against my little granddaughter. 1100 01:00:53,870 --> 01:00:55,150 I was just trying to get away from you. 1101 01:00:55,180 --> 01:00:56,750 I ran into her, okay? 1102 01:00:56,990 --> 01:00:58,830 Well, she's got your taint on her now. 1103 01:00:59,400 --> 01:01:00,130 Taint. 1104 01:01:00,170 --> 01:01:01,720 No choice but house policy. 1105 01:01:01,760 --> 01:01:03,530 Fine. House policy. 1106 01:01:03,560 --> 01:01:04,780 What's house policy? 1107 01:01:04,810 --> 01:01:07,220 Well, whatever man touches her is the one she keeps. 1108 01:01:07,250 --> 01:01:09,430 What? What are you talking--? 1109 01:01:09,460 --> 01:01:11,980 Oh, no. Wait a minute. Oh, no. Wait a minute! 1110 01:01:12,000 --> 01:01:13,180 Wait a minute! 1111 01:01:13,220 --> 01:01:15,710 I just went through a goddamn stop sign. 1112 01:01:15,730 --> 01:01:17,390 I just want to get to Atlantic City. 1113 01:01:17,410 --> 01:01:18,430 Please, judge. 1114 01:01:18,810 --> 01:01:20,570 She'll know what to do with him. 1115 01:01:25,410 --> 01:01:26,870 What the hell is that? 1116 01:01:33,540 --> 01:01:35,680 Okay. What's going on? 1117 01:01:35,700 --> 01:01:36,700 Boy! 1118 01:01:36,990 --> 01:01:38,770 Oh, 12:30, isn't it? It's kind of late. 1119 01:01:38,800 --> 01:01:41,700 I was dreaming there, I was back in France on furlough. 1120 01:01:41,730 --> 01:01:43,930 Step forward, Constable. What are the charges here? 1121 01:01:44,730 --> 01:01:45,740 Speeding. 1122 01:01:47,120 --> 01:01:48,280 Seventy-five in a 50. 1123 01:01:48,640 --> 01:01:50,180 In a hearse. 1124 01:01:50,670 --> 01:01:51,490 Well... 1125 01:01:51,520 --> 01:01:53,220 if it was an ambulance, you got a chance. 1126 01:01:53,240 --> 01:01:54,930 If it's in a hearse, gotta be worse. 1127 01:01:56,880 --> 01:01:58,020 Okay. 1128 01:01:58,260 --> 01:02:00,290 Oh, this is a union card, huh? 1129 01:02:00,480 --> 01:02:01,680 What are you, mine workers? 1130 01:02:01,850 --> 01:02:02,720 Aw, man. 1131 01:02:02,750 --> 01:02:04,280 No, man. We're musicians. 1132 01:02:04,510 --> 01:02:06,000 We're a hip-hop band. 1133 01:02:06,040 --> 01:02:07,480 - You know what I'm saying? - That's right. 1134 01:02:07,870 --> 01:02:09,350 Hip-hop? Musicians? 1135 01:02:09,370 --> 01:02:11,300 So youse, uh... youse all musicians, huh? 1136 01:02:11,320 --> 01:02:12,360 Yeah. Deejays. 1137 01:02:12,390 --> 01:02:13,740 Constable, you search the vehicle? 1138 01:02:13,770 --> 01:02:14,980 Oh, yes, sir, I did. 1139 01:02:15,010 --> 01:02:16,970 It contains musical items. 1140 01:02:17,650 --> 01:02:19,290 Well, I, uh... 1141 01:02:19,780 --> 01:02:20,970 Well... 1142 01:02:21,900 --> 01:02:23,270 I'd better see them. 1143 01:02:23,470 --> 01:02:24,650 Bring 'em all in. Set 'em up. 1144 01:02:24,670 --> 01:02:25,770 Let me see 'em. 1145 01:02:27,180 --> 01:02:28,610 All right. Let's go. 1146 01:02:33,110 --> 01:02:36,270 ♪ Big girls don't cry ♪ 1147 01:02:36,680 --> 01:02:40,070 ♪ Big girls don't cry ♪ 1148 01:02:44,170 --> 01:02:45,850 ♪ Big girls ♪ 1149 01:02:46,860 --> 01:02:49,290 ♪ Don't cry-y-y ♪ 1150 01:02:49,660 --> 01:02:51,080 ♪ They don't cry ♪ 1151 01:02:51,510 --> 01:02:53,590 ♪ Big girls ♪ 1152 01:02:54,290 --> 01:02:56,850 - ♪ Don't cry ♪ - ♪ Who said ♪ 1153 01:02:57,060 --> 01:02:58,530 ♪ They don't cry ♪ 1154 01:02:58,900 --> 01:03:00,740 ♪ My girl ♪ 1155 01:03:01,700 --> 01:03:04,100 ♪ Said goodbye-y-y ♪ 1156 01:03:04,440 --> 01:03:05,840 ♪ My, oh, my ♪ 1157 01:03:07,160 --> 01:03:08,900 Eldona, you know he's not supposed 1158 01:03:08,920 --> 01:03:10,830 to see you on this special day. 1159 01:03:11,230 --> 01:03:12,320 Special day? 1160 01:03:13,180 --> 01:03:14,590 What is it, Halloween? 1161 01:03:16,310 --> 01:03:18,750 Right this way, Mr. Snappy Comeback. 1162 01:03:26,740 --> 01:03:27,890 Mm-hmm. 1163 01:03:29,210 --> 01:03:32,780 Hey, after this, you can see us do our tag-team wrestling show. 1164 01:03:32,800 --> 01:03:34,620 Okay? Three. 1165 01:03:34,640 --> 01:03:36,260 - Okay. Okay. - Let's go. 1166 01:03:37,380 --> 01:03:38,380 Two. 1167 01:03:39,440 --> 01:03:41,300 Say, I got that! I got that! 1168 01:03:41,320 --> 01:03:42,930 - I win. My deal. - No, no, no, no. 1169 01:03:42,950 --> 01:03:44,890 Bobo wins because Bobo's hand was on top. 1170 01:03:44,910 --> 01:03:46,320 Yeah. My hand's on top. 1171 01:03:46,340 --> 01:03:47,640 I win. My deal. 1172 01:03:47,660 --> 01:03:49,070 No, I won. My deal. 1173 01:03:49,090 --> 01:03:51,440 My hand's on top. My deal. I win. 1174 01:03:51,460 --> 01:03:54,310 That's right, Debbull. It's Bobo's deal because Bobo's hand was on top. 1175 01:03:54,340 --> 01:03:56,920 - Ah. - Yeah, my hand was on top. I win. My deal. 1176 01:03:56,940 --> 01:03:57,760 Okay. 1177 01:03:58,080 --> 01:03:58,880 Okay. 1178 01:03:58,910 --> 01:04:01,080 If I win again... 1179 01:04:01,760 --> 01:04:03,130 I get... 1180 01:04:04,010 --> 01:04:05,390 Another bowl of cereal. 1181 01:04:05,740 --> 01:04:08,040 And if I win, I get... 1182 01:04:08,150 --> 01:04:09,340 Diane. 1183 01:04:12,590 --> 01:04:14,990 No, Little Debbull. 1184 01:04:15,070 --> 01:04:16,400 My deal. 1185 01:04:16,430 --> 01:04:17,980 Okay, Bobo. Deal 'em. 1186 01:04:21,630 --> 01:04:23,160 Drop the beat, J. 1187 01:04:27,830 --> 01:04:28,870 ♪ Been all around the world ♪ 1188 01:04:34,800 --> 01:04:36,030 ♪ Been all around the world ♪ 1189 01:04:41,710 --> 01:04:43,570 - ♪ Been all around the world ♪ - ♪ All around the world ♪ 1190 01:04:43,590 --> 01:04:44,910 ♪ Same song ♪ 1191 01:04:46,200 --> 01:04:48,250 - ♪ A-All around the world ♪ - ♪ Been all around the world ♪ 1192 01:04:48,270 --> 01:04:49,450 ♪ Same song ♪ 1193 01:04:50,250 --> 01:04:51,560 ♪ I came for the party ♪ 1194 01:04:51,580 --> 01:04:53,610 ♪ To get naughty, get my rocks on ♪ 1195 01:04:53,760 --> 01:04:55,450 ♪ Eat popcorn Watch you move your body ♪ 1196 01:04:55,480 --> 01:04:57,150 ♪ To the pop song that I'm singin' ♪ 1197 01:04:57,230 --> 01:04:58,090 ♪ Ding-a-lingin' ♪ 1198 01:04:58,110 --> 01:04:59,180 ♪ Funky beat's ringin' ♪ 1199 01:04:59,200 --> 01:05:00,730 ♪ Everybody swingin' in the place ♪ 1200 01:05:00,760 --> 01:05:02,600 ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪ 1201 01:05:02,690 --> 01:05:05,030 ♪ R & B mixin' it with the hip-hop swing beat ♪ 1202 01:05:05,060 --> 01:05:07,040 ♪ Champagne in my hand, it won't be long ♪ 1203 01:05:07,060 --> 01:05:08,080 ♪ 'Til I'm gone ♪ 1204 01:05:08,110 --> 01:05:09,190 ♪ It's just the same old song ♪ 1205 01:05:09,210 --> 01:05:10,330 ♪ It's just a free style ♪ 1206 01:05:10,350 --> 01:05:12,100 ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪ 1207 01:05:12,290 --> 01:05:13,180 ♪ Sweat drippin' ♪ 1208 01:05:13,210 --> 01:05:14,770 ♪ Girlies in the limo eating chicken ♪ 1209 01:05:14,790 --> 01:05:16,420 ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪ 1210 01:05:16,810 --> 01:05:18,950 ♪ I love you, rover, move over, I gotta blow my nose ♪ 1211 01:05:18,970 --> 01:05:21,600 ♪ Sneezin', but still I'm pleasin' all the slimmies ♪ 1212 01:05:21,620 --> 01:05:22,590 ♪ Pull out my Jimmy ♪ 1213 01:05:22,730 --> 01:05:23,930 ♪ Time to get busy with a Jenny ♪ 1214 01:05:23,960 --> 01:05:25,890 ♪ If it's good and plenty, don't you know? ♪ 1215 01:05:25,920 --> 01:05:27,940 ♪ There I go, there I go, there I go ♪ 1216 01:05:27,960 --> 01:05:30,180 ♪ But I don't go nowhere without my gym hat ♪ 1217 01:05:30,270 --> 01:05:32,010 ♪ When I'm rappin' as if she's clappin', then I'm strappin' ♪ 1218 01:05:32,110 --> 01:05:33,110 ♪ 'Cause I'm smarter than that ♪ 1219 01:05:33,130 --> 01:05:35,080 ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪ 1220 01:05:35,100 --> 01:05:36,070 ♪ Cutie after cutie ♪ 1221 01:05:36,430 --> 01:05:37,600 ♪ It's just the same old song ♪ 1222 01:05:37,630 --> 01:05:39,420 ♪ All around the world ♪ 1223 01:05:39,450 --> 01:05:40,640 ♪ Same song ♪ 1224 01:05:41,220 --> 01:05:42,220 ♪ Ahh ♪ 1225 01:06:00,740 --> 01:06:02,400 ♪ All around the world ♪ 1226 01:06:02,420 --> 01:06:03,720 ♪ Same song ♪ 1227 01:06:05,410 --> 01:06:07,120 ♪ All around the world ♪ 1228 01:06:07,150 --> 01:06:08,320 ♪ Same song ♪ 1229 01:06:09,750 --> 01:06:11,720 ♪ A-All around the world ♪ 1230 01:06:11,760 --> 01:06:12,950 ♪ Same song ♪ 1231 01:06:14,690 --> 01:06:16,370 ♪ All around the world ♪ 1232 01:06:16,400 --> 01:06:17,680 ♪ Same song ♪ 1233 01:06:19,030 --> 01:06:21,000 ♪ A-All around the world ♪ 1234 01:06:21,020 --> 01:06:22,290 ♪ Same song ♪ 1235 01:06:23,960 --> 01:06:25,670 ♪ All around the world ♪ 1236 01:06:25,700 --> 01:06:26,880 ♪ Same song ♪ 1237 01:06:29,570 --> 01:06:30,400 Yes. 1238 01:06:33,110 --> 01:06:34,110 Yep. 1239 01:06:34,960 --> 01:06:38,180 You sure are a gaggle of musicians, sure enough. 1240 01:06:39,820 --> 01:06:41,050 And now... 1241 01:06:42,070 --> 01:06:44,250 The disposition of your case. 1242 01:06:45,120 --> 01:06:47,020 Uh, gather in a little closer, there. 1243 01:06:47,690 --> 01:06:49,610 That's right. Right there. Yeah. 1244 01:06:56,640 --> 01:06:57,670 In light of your contribution 1245 01:06:57,700 --> 01:06:59,380 to the common good, I hereby waive all fines, 1246 01:06:59,410 --> 01:07:00,990 suspend all sentences. You're free to go. 1247 01:07:04,100 --> 01:07:05,710 Uh, huh, hol-- hey, hol-- hold the harvest. 1248 01:07:06,750 --> 01:07:09,250 There is another matter before the shire court this evening, 1249 01:07:09,280 --> 01:07:10,290 and, uh... 1250 01:07:11,160 --> 01:07:13,230 Well, youse all might be able to help. 1251 01:07:18,510 --> 01:07:20,180 - Where's Diane? - Oh, she went home. 1252 01:07:20,200 --> 01:07:21,920 Listen, I got something better for you. 1253 01:07:22,250 --> 01:07:24,020 First, I think you oughta know something. 1254 01:07:24,410 --> 01:07:28,610 In many cases here, I do often choose to inveigh the maximum levy. 1255 01:07:28,830 --> 01:07:31,380 Frequently, undesirables are put to death. 1256 01:07:31,530 --> 01:07:33,570 Oh, sure, I can understand that, Judge, 1257 01:07:33,600 --> 01:07:36,490 but come on... death for running a stop sign? 1258 01:07:36,520 --> 01:07:39,120 And for being a banker. That's the double death. 1259 01:07:40,140 --> 01:07:41,310 However, 1260 01:07:41,460 --> 01:07:44,180 I'd be willing to cast aside all findings, 1261 01:07:44,420 --> 01:07:46,400 be blind to your banker's blood, 1262 01:07:46,800 --> 01:07:49,170 let you live out your days here as... 1263 01:07:49,510 --> 01:07:51,300 husband to my granddaughter... 1264 01:07:51,650 --> 01:07:53,290 father to her child, and... 1265 01:07:53,730 --> 01:07:55,430 heir to my seat. 1266 01:07:57,690 --> 01:07:59,400 Wha-- What are you saying? 1267 01:08:00,890 --> 01:08:02,370 It's death or Eldona? 1268 01:08:02,520 --> 01:08:03,990 Oh, come on, lad. 1269 01:08:04,010 --> 01:08:05,420 Take her hand. 1270 01:08:05,550 --> 01:08:07,790 Warm my tired old heart. 1271 01:08:08,680 --> 01:08:10,880 I know women. She loves you. 1272 01:08:11,090 --> 01:08:11,940 Ever since she saw you, 1273 01:08:11,970 --> 01:08:14,600 she's been floating around like milkweed in a spring breeze. 1274 01:08:15,110 --> 01:08:16,120 Mm-hmm. 1275 01:08:16,290 --> 01:08:17,570 Make her happy. 1276 01:08:17,840 --> 01:08:19,920 Take care of her needs, and... 1277 01:08:20,340 --> 01:08:24,080 you'll inherit a fortune Ali Baba would crave. 1278 01:08:27,160 --> 01:08:28,660 Listen, Judge... 1279 01:08:30,610 --> 01:08:31,760 Uh... 1280 01:08:32,250 --> 01:08:35,240 You know, I-I-I-I-- I've s-spent some time alone with her, 1281 01:08:35,270 --> 01:08:37,290 and she's a spectacular woman. 1282 01:08:38,020 --> 01:08:40,500 She's quiet but, uh, just shy, just shy. 1283 01:08:40,520 --> 01:08:42,130 - Mute. - Ah. 1284 01:08:43,500 --> 01:08:44,450 But... 1285 01:08:44,470 --> 01:08:46,640 Judge, as far as her needs are concerned, 1286 01:08:46,780 --> 01:08:49,510 I could never presume to be able to fill them. 1287 01:08:49,570 --> 01:08:51,280 Oh, you can slip on a pud collar. 1288 01:08:51,570 --> 01:08:53,880 Now, let me get you out of these cuffs and chains, 1289 01:08:53,910 --> 01:08:55,620 and everything, I'll get you all married up, 1290 01:08:55,640 --> 01:08:57,750 and we'll welcome you to this family 1291 01:08:57,780 --> 01:08:59,680 with an all-night reel. 1292 01:09:01,580 --> 01:09:03,760 - No cuffs, huh? - No cuffs. 1293 01:09:06,980 --> 01:09:08,060 Pud collar. 1294 01:09:09,340 --> 01:09:10,760 Well, I must say... 1295 01:09:11,310 --> 01:09:12,970 It sounds awfully tempting. 1296 01:09:15,360 --> 01:09:16,790 - Hit it! - Yo. 1297 01:09:16,910 --> 01:09:18,130 Drop it, J. 1298 01:09:18,560 --> 01:09:19,560 That's it. Again. 1299 01:09:22,210 --> 01:09:23,210 Yo. 1300 01:09:24,150 --> 01:09:25,550 What it be? What it be? 1301 01:09:30,210 --> 01:09:31,190 ♪ We'll tie the knot ♪ 1302 01:09:31,210 --> 01:09:32,610 ♪ Tie, tie the knot ♪ 1303 01:09:34,870 --> 01:09:38,030 In her own way, she's kind of special, isn't she? 1304 01:09:38,180 --> 01:09:40,060 You'll never have car trouble. 1305 01:09:40,330 --> 01:09:42,450 ♪ Da da da-da ♪ 1306 01:09:42,910 --> 01:09:45,310 ♪ Da da da da da ♪ 1307 01:09:45,340 --> 01:09:46,390 ♪ Da-da ♪ 1308 01:09:46,420 --> 01:09:47,890 - ♪ Da da-da ♪ - Mm-hmm. 1309 01:09:48,050 --> 01:09:49,220 Ah, yeah. 1310 01:09:53,620 --> 01:09:54,740 Okay. 1311 01:09:55,750 --> 01:09:58,930 Ahem. The district and commonwealth, 1312 01:09:58,950 --> 01:10:01,450 hereby duly recognizing the will and wish 1313 01:10:01,470 --> 01:10:03,400 of a man and woman to enter the holy 1314 01:10:03,430 --> 01:10:06,640 and life-binding state of matrimony, 1315 01:10:07,230 --> 01:10:09,210 herewith confirm that you, 1316 01:10:09,550 --> 01:10:11,660 Eldona Marjorie Valkenheiser, 1317 01:10:11,950 --> 01:10:14,370 do take to husband one... 1318 01:10:14,530 --> 01:10:16,380 Christopher Lawrence Thorne. 1319 01:10:19,050 --> 01:10:20,400 Hmm. 1320 01:10:20,610 --> 01:10:21,620 Mmm. 1321 01:10:23,220 --> 01:10:24,480 And you... 1322 01:10:24,770 --> 01:10:26,450 Christopher Lawrence Thorne... 1323 01:10:26,470 --> 01:10:28,910 confirm that you do... 1324 01:10:28,930 --> 01:10:30,130 take to wife... 1325 01:10:31,080 --> 01:10:33,700 one Eldona Marjorie Valkenheiser? 1326 01:10:34,850 --> 01:10:35,930 Hmm. 1327 01:10:40,580 --> 01:10:41,620 Pardon? 1328 01:10:42,020 --> 01:10:43,940 - What? I can-- - What? Speak up! 1329 01:10:43,960 --> 01:10:45,350 I do. I do. 1330 01:10:46,380 --> 01:10:48,160 - Hmm. - This office so recognizes 1331 01:10:48,180 --> 01:10:49,210 and certifies this union 1332 01:10:49,230 --> 01:10:52,130 and declares that you are now wedded man and wife. 1333 01:10:55,480 --> 01:10:57,250 You may kiss the bride. 1334 01:10:57,660 --> 01:10:58,500 Yeah! 1335 01:10:58,530 --> 01:10:59,530 Well, Judge, 1336 01:10:59,550 --> 01:11:00,770 plenty of time for that on the honeymoon. 1337 01:11:00,950 --> 01:11:02,220 You may kiss the bride. 1338 01:11:02,630 --> 01:11:05,450 No, not in front of all these people, Your Honor. 1339 01:11:05,470 --> 01:11:06,480 Now! 1340 01:11:07,900 --> 01:11:09,270 Yo, way to go, homeboy! 1341 01:11:09,690 --> 01:11:10,800 - All right! - Yeah! 1342 01:11:11,710 --> 01:11:12,750 All right, so, let's get out of here 1343 01:11:12,770 --> 01:11:14,210 before the old man changes his mind, all right? 1344 01:11:14,240 --> 01:11:16,760 - Yeah, okay. - Wait! Wait! Help me! 1345 01:11:16,950 --> 01:11:18,640 - We're out of here. - Wait! Help me! 1346 01:11:18,670 --> 01:11:20,010 - These are dangerous people. - So long, man. 1347 01:11:20,030 --> 01:11:21,480 - It'll be all right. It'll be all right. - No! No, please! 1348 01:11:21,510 --> 01:11:23,040 I was nervous at my wedding, too. 1349 01:11:23,070 --> 01:11:24,300 - No! No, please! - Just... 1350 01:11:24,320 --> 01:11:25,240 - You don't understand! - ...never mind him. 1351 01:11:25,270 --> 01:11:27,170 He's just got the wedding night jitters. 1352 01:11:27,200 --> 01:11:28,200 It's okay. Just go on out 1353 01:11:28,230 --> 01:11:29,400 - the way you came. I'll... - They're maniacs! 1354 01:11:29,430 --> 01:11:31,750 Open the gate and flip the bridge for you. 1355 01:11:31,940 --> 01:11:33,180 Now, you be cool, man. 1356 01:11:33,260 --> 01:11:34,450 Yeah, well, bye. 1357 01:11:34,470 --> 01:11:36,310 You weak-livered puffball! 1358 01:11:36,650 --> 01:11:40,250 Damn city-working, yuppity well wallet! 1359 01:11:40,350 --> 01:11:42,270 Look how you hurt my granddaughter! 1360 01:11:42,290 --> 01:11:44,350 Aah, you ain't family material anyway. 1361 01:11:44,380 --> 01:11:45,960 No, Judge. Aw, come on, Judge. 1362 01:11:45,990 --> 01:11:47,330 No, I tell ya, I wasn't... 1363 01:11:47,360 --> 01:11:48,360 No, judge! 1364 01:11:48,380 --> 01:11:49,440 Why? I-- 1365 01:11:49,470 --> 01:11:51,180 Aw, Judge, wha-- Ah! 1366 01:11:51,460 --> 01:11:53,000 Wait! Whoa, Nelly! 1367 01:11:53,020 --> 01:11:54,280 Aw, come on, Judge! 1368 01:11:54,300 --> 01:11:55,300 No! 1369 01:11:55,890 --> 01:11:57,040 So long, Charlie! 1370 01:12:00,540 --> 01:12:02,700 Come on, all right? What the hell is this now? 1371 01:12:02,740 --> 01:12:05,310 Oh, no! Oh, no! Oh, please, god! 1372 01:12:05,450 --> 01:12:07,720 Guaranteed you're gonna enjoy this ride! 1373 01:12:07,740 --> 01:12:08,830 Oh, god! Oh! 1374 01:12:08,850 --> 01:12:09,860 I'm of the school that believes 1375 01:12:09,890 --> 01:12:11,810 the last 30 seconds of a person's life 1376 01:12:11,840 --> 01:12:13,340 ought to have a little zip in 'em. 1377 01:12:13,360 --> 01:12:16,630 Oh, Judge! Hey, listen, I'm sorry I called! 1378 01:12:18,610 --> 01:12:19,810 Aah! 1379 01:12:19,840 --> 01:12:22,190 - ♪ Goin' down ♪ - ♪ Down ♪ 1380 01:12:22,220 --> 01:12:24,700 - ♪ Bonestripper ♪ - ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 1381 01:12:24,730 --> 01:12:26,480 Oh, please! Oh, please, God, no! 1382 01:12:26,500 --> 01:12:27,970 ♪ You're goin' down ♪ 1383 01:12:29,320 --> 01:12:30,360 ♪ Mister ♪ 1384 01:12:32,630 --> 01:12:34,210 Judge, I'm sorry, I'm-- Please! 1385 01:12:34,240 --> 01:12:35,890 Oh, no, I-I-I-I love Eldona! 1386 01:12:35,920 --> 01:12:37,030 I love your granddaughter! 1387 01:12:37,050 --> 01:12:38,400 She's beautiful! Aah! 1388 01:12:38,730 --> 01:12:40,600 Oh, no! My... hey! 1389 01:12:41,690 --> 01:12:42,850 Please, God, help! 1390 01:12:43,270 --> 01:12:44,270 Please, God, stop! 1391 01:12:44,340 --> 01:12:45,790 I'm sorr-- Help! 1392 01:12:46,700 --> 01:12:48,310 Help me! Oh, no! 1393 01:12:48,620 --> 01:12:51,010 Please, God! Oh, please! 1394 01:12:56,000 --> 01:12:57,010 Oh, God. 1395 01:12:57,030 --> 01:12:58,210 Oh, please, dear lord! 1396 01:12:58,230 --> 01:12:59,240 Please... 1397 01:12:59,580 --> 01:13:01,000 Please, God, I-- 1398 01:13:02,920 --> 01:13:04,020 Thank you, lord. 1399 01:13:12,510 --> 01:13:14,540 Oh. Damn thing blew a belt. 1400 01:13:14,570 --> 01:13:15,930 Tell Eldona to go and fix it. 1401 01:13:15,950 --> 01:13:18,250 Easy on her, Grandpa. She's mighty broke up. 1402 01:13:18,280 --> 01:13:19,290 I'll get him. 1403 01:13:19,380 --> 01:13:20,850 Don't let him get away! 1404 01:13:21,440 --> 01:13:23,190 Bring that there load to the Gradertine. 1405 01:13:27,760 --> 01:13:28,770 Diane? 1406 01:13:29,180 --> 01:13:30,190 Diane? 1407 01:13:30,520 --> 01:13:36,450 ♪ I mean, I mean, I mean, I mean I love you ♪ 1408 01:13:37,140 --> 01:13:40,190 ♪ I dream, I dream, I dream, I dream ♪ 1409 01:13:40,210 --> 01:13:42,990 ♪ All night of you ♪ 1410 01:13:43,790 --> 01:13:47,130 ♪ Oh, kiss, oh, kiss, oh, kissity kiss ♪ 1411 01:13:52,840 --> 01:13:54,480 Come on! Eldona! 1412 01:13:54,510 --> 01:13:55,890 Mmm. 1413 01:14:07,470 --> 01:14:08,490 Mmm. 1414 01:14:12,430 --> 01:14:13,290 Okay! 1415 01:14:15,330 --> 01:14:16,550 Aah! Oh. 1416 01:14:17,520 --> 01:14:18,650 You go on, get out of here! 1417 01:14:18,670 --> 01:14:20,240 Get out of here, you big slushbag! 1418 01:14:20,260 --> 01:14:21,840 Go on back to your hole. 1419 01:14:22,330 --> 01:14:24,020 Excuse my grandkids. 1420 01:14:24,230 --> 01:14:27,050 - They're all spoiled pulp rotten! - That's right. 1421 01:14:27,080 --> 01:14:28,540 Too much, too easy, too soon. 1422 01:14:28,570 --> 01:14:30,270 Yeah, kids today, I know. 1423 01:14:31,670 --> 01:14:32,680 Thanks. 1424 01:14:33,010 --> 01:14:34,070 Want a mint candy? 1425 01:14:34,580 --> 01:14:35,790 Oh, uh... 1426 01:14:35,840 --> 01:14:37,340 No. No. 1427 01:14:38,850 --> 01:14:39,900 Missy... 1428 01:14:40,590 --> 01:14:42,120 I sure do hate to cut and shuffle 1429 01:14:42,140 --> 01:14:43,620 a fine little muffet like you. 1430 01:14:43,650 --> 01:14:45,580 - Oh, yeah, me, too. - But I will... 1431 01:14:45,610 --> 01:14:47,340 if Joe Polo don't show! 1432 01:14:47,920 --> 01:14:50,210 - Now, he hurt my family. - Okay. 1433 01:14:50,230 --> 01:14:52,030 Now, child, you'll walk free... 1434 01:14:52,420 --> 01:14:54,380 scot-free, right outta here. 1435 01:14:54,540 --> 01:14:56,520 You just get on the two-way now 1436 01:14:56,820 --> 01:14:58,790 and tell Mr. High-class to come on in. 1437 01:14:58,820 --> 01:15:00,360 Okay, I'll talk to him 1438 01:15:00,380 --> 01:15:01,680 - right now. - Well, all right. 1439 01:15:02,300 --> 01:15:03,620 - Aah! - Oh! 1440 01:15:03,680 --> 01:15:05,000 You okay, Judge? 1441 01:15:06,380 --> 01:15:07,990 - See? - Wow. 1442 01:15:08,450 --> 01:15:09,660 You see that? 1443 01:15:09,870 --> 01:15:11,530 Now somebody's gotta pay 1444 01:15:11,550 --> 01:15:13,890 for the way they sapped this ground. 1445 01:15:14,630 --> 01:15:16,450 - You want your pills? - I'm all right. 1446 01:15:17,980 --> 01:15:19,850 Hey, hotworm! 1447 01:15:19,880 --> 01:15:20,590 Listen! 1448 01:15:20,940 --> 01:15:22,980 We got your pretty little girlfriend down here 1449 01:15:23,000 --> 01:15:25,680 ready to go on the Gradertine for a quartering. 1450 01:15:25,850 --> 01:15:29,880 But, because she's a bright-eyed, smart-lookin' type, 1451 01:15:29,910 --> 01:15:31,800 I'm willing to make a trade. 1452 01:15:31,970 --> 01:15:33,650 You lie down in her place, 1453 01:15:34,190 --> 01:15:35,810 she goes free. 1454 01:15:35,840 --> 01:15:37,820 We'll all be happy, including you. 1455 01:15:38,200 --> 01:15:39,300 Here, here, you tell 'im. 1456 01:15:39,330 --> 01:15:42,460 Where the hell's that dog-food-eatin' grandson of mine, anyway? 1457 01:15:42,490 --> 01:15:44,300 Dennis! Here, you talk. 1458 01:15:44,320 --> 01:15:45,820 Why, what's going on with him, anyway? 1459 01:15:45,850 --> 01:15:47,590 What, is somebody not giving him his napalm? 1460 01:15:47,620 --> 01:15:49,370 - Is he all over... - Uh, Chris? 1461 01:15:49,510 --> 01:15:50,390 Hmm. 1462 01:15:50,420 --> 01:15:53,320 Hi. Um... It's Diane. 1463 01:15:53,440 --> 01:15:55,050 Um, listen... 1464 01:15:55,350 --> 01:15:57,520 Run! Run for your life! 1465 01:15:57,540 --> 01:15:59,440 Save yourself! Tell the world about this place! 1466 01:15:59,470 --> 01:16:01,030 Just te-- Blegh! 1467 01:16:02,960 --> 01:16:03,990 Oh, boy. 1468 01:16:04,020 --> 01:16:07,790 You really put the pin in the party hog now, girl. 1469 01:16:08,880 --> 01:16:10,580 You got five minutes to come on in 1470 01:16:10,610 --> 01:16:11,740 or she gets cut and shuffled. 1471 01:16:12,330 --> 01:16:15,500 Mind, now, no gallantry and no suicide stunts. 1472 01:16:15,530 --> 01:16:16,990 You just come on in. 1473 01:16:17,130 --> 01:16:18,430 Come on, now. 1474 01:16:18,570 --> 01:16:19,890 Be a real man. 1475 01:16:19,910 --> 01:16:21,500 Surprise yourself. 1476 01:16:23,530 --> 01:16:24,540 Save the woman. 1477 01:16:24,880 --> 01:16:26,630 Give yourself up for the girl. 1478 01:16:26,660 --> 01:16:27,570 Heh. 1479 01:16:27,600 --> 01:16:29,490 She'll cry over you for weeks. 1480 01:16:30,540 --> 01:16:31,660 What's the matter, boy? 1481 01:16:31,770 --> 01:16:34,640 Heh, heh, heh. Ain't she worth it? 1482 01:16:36,760 --> 01:16:39,110 All right, you old liver spot. 1483 01:16:42,420 --> 01:16:44,400 Sorry about this, Diane. 1484 01:16:44,420 --> 01:16:46,300 But we have to tie you down 1485 01:16:46,320 --> 01:16:48,560 like Grandpa Alvin says. 1486 01:16:48,790 --> 01:16:50,970 I wish it was him we were tying down 1487 01:16:51,200 --> 01:16:52,570 - instead of you. - Yeah. 1488 01:16:52,600 --> 01:16:55,520 We don't like him, but we love you. 1489 01:16:55,550 --> 01:16:58,190 This is a classic case of a dysfunctional family. 1490 01:16:58,220 --> 01:17:00,630 I mean, you should consider some help, some therapy. 1491 01:17:00,650 --> 01:17:01,810 He won't go! 1492 01:17:02,240 --> 01:17:03,800 Okay, cowboy. 1493 01:17:03,990 --> 01:17:05,400 Last chance saloon. 1494 01:17:05,910 --> 01:17:07,870 I'm gonna count down from 10. 1495 01:17:08,200 --> 01:17:09,430 If I don't hear your voice 1496 01:17:09,450 --> 01:17:10,920 by the time I get to one, 1497 01:17:11,180 --> 01:17:12,640 - I'm gonna cut her! - Aah! 1498 01:17:12,950 --> 01:17:15,630 - Oh, don't! Oh! No! - Eldona, get them blades up. 1499 01:17:15,660 --> 01:17:16,740 Mmm. 1500 01:17:16,940 --> 01:17:18,690 Eldona, hey, listen... 1501 01:17:18,720 --> 01:17:20,210 You wanna... Why don't we go to New York? 1502 01:17:20,230 --> 01:17:21,630 I'll take you to Elizabeth Arden. 1503 01:17:21,650 --> 01:17:22,750 - We could do a lot-- - Ten! 1504 01:17:22,780 --> 01:17:24,090 Guys! Get me outta here! 1505 01:17:24,280 --> 01:17:25,560 Nine. 1506 01:17:26,220 --> 01:17:27,690 Come on, now, banker! 1507 01:17:27,880 --> 01:17:28,930 Eight. 1508 01:17:28,960 --> 01:17:30,530 What's wrong with this little girl here? 1509 01:17:30,560 --> 01:17:32,030 She a bad kisser or something? 1510 01:17:32,410 --> 01:17:33,770 Seven. 1511 01:17:33,970 --> 01:17:36,060 Chris, I really didn't mean for you to save yourself! 1512 01:17:36,230 --> 01:17:38,670 Get your ass back down here and save me! 1513 01:17:38,870 --> 01:17:39,960 Six. 1514 01:17:39,990 --> 01:17:42,940 - Chris, get down here! Don't leave me! - You ain't giving me much choice, boy. 1515 01:17:43,140 --> 01:17:44,930 - Five. All right, now, boy! - Please, Chris! 1516 01:17:46,260 --> 01:17:47,350 Last chance saloon! 1517 01:17:48,270 --> 01:17:49,360 Four. 1518 01:17:49,610 --> 01:17:51,430 - Don't! - Three. 1519 01:17:51,780 --> 01:17:53,740 - Two. - Aah! 1520 01:17:53,760 --> 01:17:54,770 One. 1521 01:18:03,620 --> 01:18:05,510 - Diane! It's me. - Help me! 1522 01:18:05,540 --> 01:18:07,190 Oh, god. Hurry, get my hands. 1523 01:18:07,210 --> 01:18:08,110 - Hurry! - Let's get outta here. Hold on. 1524 01:18:08,130 --> 01:18:09,460 - Oh, my god! - It'll be all right. 1525 01:18:09,480 --> 01:18:10,500 Get my hands! 1526 01:18:10,520 --> 01:18:12,160 What the hell took you so long?! 1527 01:18:12,180 --> 01:18:13,630 Okay, oh, get me out. 1528 01:18:13,900 --> 01:18:15,270 Oh, I knew you'd save me. 1529 01:18:15,300 --> 01:18:18,060 I think I dirtied my diaper. 1530 01:18:18,980 --> 01:18:20,910 Oh, get me the hell out of here, Chris! 1531 01:18:20,930 --> 01:18:22,400 He's fly-dicking with me! 1532 01:18:22,480 --> 01:18:23,630 Eldona, drop those blades! 1533 01:18:23,850 --> 01:18:24,850 Get him! Get him! 1534 01:18:24,870 --> 01:18:25,580 Aah! 1535 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 - Aah! - Shit! 1536 01:18:33,640 --> 01:18:34,150 Hey! 1537 01:18:35,750 --> 01:18:36,760 Get 'im! 1538 01:18:36,810 --> 01:18:38,540 Get aaah! 1539 01:18:38,560 --> 01:18:39,780 Who are the infant bodies? 1540 01:18:39,810 --> 01:18:41,000 Bobo and Little Debbull. 1541 01:18:41,030 --> 01:18:42,140 They're not allowed in the house. 1542 01:18:42,470 --> 01:18:45,500 - Get that spotlight, okay? - Okay. 1543 01:18:45,560 --> 01:18:47,340 So what do you play when you go to Atlantic City? 1544 01:18:47,360 --> 01:18:48,460 Blackjack? Craps? 1545 01:18:49,620 --> 01:18:51,490 Got to find them! 1546 01:19:00,930 --> 01:19:02,530 I don't think they saw us. 1547 01:19:03,110 --> 01:19:04,340 - Come on. - Okay. 1548 01:19:06,640 --> 01:19:08,310 Excuse me. Coming through. 1549 01:19:09,290 --> 01:19:10,290 Sorry. 1550 01:19:11,380 --> 01:19:12,390 Excuse me. 1551 01:19:22,160 --> 01:19:23,620 Aw, we'll never get across this. 1552 01:19:24,230 --> 01:19:25,240 Oh, no. 1553 01:19:25,430 --> 01:19:26,930 Let's head towards the train. 1554 01:19:27,060 --> 01:19:28,070 Come on, through the woods. 1555 01:19:28,200 --> 01:19:29,520 Smells like São Paulo. 1556 01:19:29,890 --> 01:19:32,950 - Who's that man that was with her? - I don't know. 1557 01:19:32,980 --> 01:19:34,910 I don't know, neither, 1558 01:19:34,940 --> 01:19:36,450 but she got away. 1559 01:19:36,470 --> 01:19:38,450 You're the one that was supposed to be watching her. 1560 01:19:38,480 --> 01:19:40,880 Oh, yeah. That's the most beautiful girl 1561 01:19:40,900 --> 01:19:43,840 I've ever seen. I feel stupid. 1562 01:19:43,860 --> 01:19:46,050 Bobo, shut up and drive! 1563 01:19:46,330 --> 01:19:47,900 There they are! 1564 01:19:48,080 --> 01:19:49,350 On the hill! 1565 01:19:49,440 --> 01:19:50,810 Get 'em before they get 1566 01:19:50,840 --> 01:19:51,950 to the top! 1567 01:19:52,910 --> 01:19:53,940 Stop them! 1568 01:19:57,490 --> 01:19:58,540 Okay. 1569 01:19:58,870 --> 01:20:00,160 - Hey! Hey! - Hey! 1570 01:20:00,180 --> 01:20:01,300 Hold on! 1571 01:20:01,790 --> 01:20:04,110 - Stop! Hey, stop! Stop! - Hey! 1572 01:20:10,300 --> 01:20:11,320 Now! 1573 01:20:14,900 --> 01:20:16,020 Come on! 1574 01:20:16,790 --> 01:20:18,300 - I'm with you. - Right! 1575 01:20:22,240 --> 01:20:23,240 Come on, reach! 1576 01:20:23,270 --> 01:20:24,680 You can do it! Come on! 1577 01:20:25,340 --> 01:20:26,380 I can't make it. 1578 01:20:26,460 --> 01:20:27,490 Trust me. 1579 01:20:27,610 --> 01:20:29,170 Come on, reach out! 1580 01:20:30,170 --> 01:20:32,020 Come on. That's it! 1581 01:20:43,200 --> 01:20:45,550 Damn it! That's it! How did I miss that one?! 1582 01:20:45,710 --> 01:20:47,180 We gotta get some help. 1583 01:20:47,300 --> 01:20:50,000 As soon as the train stops, we'll get off and call the police. 1584 01:20:51,110 --> 01:20:52,600 You saved my life. 1585 01:20:52,690 --> 01:20:53,760 Thanks. 1586 01:20:53,790 --> 01:20:55,130 It was worth it. 1587 01:21:04,350 --> 01:21:06,830 Bye, Diane! 1588 01:21:06,860 --> 01:21:09,160 - Diane... - Bye-bye! 1589 01:21:09,390 --> 01:21:11,460 Bye, Diane. 1590 01:21:24,720 --> 01:21:26,130 Then we w-- had that spinning bed, 1591 01:21:26,150 --> 01:21:27,340 the door flew up, and we came... 1592 01:21:27,360 --> 01:21:28,860 got up into that, uh, a-attic... 1593 01:21:28,880 --> 01:21:31,850 - Up in the attic. - ...with the newspapers and, uh, the... 1594 01:21:31,980 --> 01:21:33,750 - All those licenses, and then... - Yeah, that's pretty much where 1595 01:21:33,770 --> 01:21:35,320 - we found all the licenses of the, uh... - ...and then... 1596 01:21:35,340 --> 01:21:36,550 - and the newspaper clippings... - ...we kind of sat down... 1597 01:21:36,580 --> 01:21:37,680 - which matched each other. - And had a cigar. 1598 01:21:37,700 --> 01:21:39,130 We were smoking a... relaxing, and... 1599 01:21:39,160 --> 01:21:40,480 - Yeah, there was no way to know, I mean... - All of the... 1600 01:21:40,510 --> 01:21:41,950 - It said Hoffa was still missing. - What was that... 1601 01:21:41,970 --> 01:21:43,350 - As far as we knew, he was still there. - ...an escape hatch, or whatever? 1602 01:21:43,370 --> 01:21:44,580 - Oh, we ended up in a tunnel. - Anyway, this door opened... 1603 01:21:44,610 --> 01:21:45,840 ...and we went flying. 1604 01:21:45,860 --> 01:21:47,080 Bobo and Little Debbull saved me. 1605 01:21:47,100 --> 01:21:48,900 - Luckily, I was able to hear it... - And we climbed the cliff 1606 01:21:48,930 --> 01:21:51,400 till we got on the train right after the fuel dump explosion. 1607 01:21:51,430 --> 01:21:53,390 We think maybe the Brazillionaires have been killed. 1608 01:21:53,420 --> 01:21:54,650 That's... dead. 1609 01:21:56,840 --> 01:21:59,750 You folks, of course, will have to come with us 1610 01:21:59,780 --> 01:22:01,290 for identification purposes. 1611 01:22:01,310 --> 01:22:02,370 Wait a minute. 1612 01:22:02,810 --> 01:22:04,420 This man removed his nose and upper teeth 1613 01:22:04,440 --> 01:22:05,510 three inches in front of my face 1614 01:22:05,540 --> 01:22:07,480 and started crooning like Bing Crosby. 1615 01:22:07,500 --> 01:22:08,800 I'd like to help out, but I'm pretty sure 1616 01:22:08,830 --> 01:22:10,040 I can pick him out in a lineup, 1617 01:22:10,190 --> 01:22:11,380 you know what I mean? 1618 01:22:12,970 --> 01:22:14,290 We could do it. 1619 01:22:15,640 --> 01:22:16,320 We? 1620 01:22:39,710 --> 01:22:41,970 This is the state attorney general. 1621 01:22:42,080 --> 01:22:44,550 We have a warrant to search these premises. 1622 01:22:46,440 --> 01:22:47,860 Why-Why don't you just blast your way in? 1623 01:22:48,110 --> 01:22:49,940 First, we have to serve the warrant to someone. 1624 01:22:49,960 --> 01:22:51,820 You know, I bet we could get them to come out. 1625 01:22:52,250 --> 01:22:53,850 - Us? - You know, Miss Lightson doesn't have 1626 01:22:53,880 --> 01:22:55,290 a bad idea there. 1627 01:22:58,620 --> 01:22:59,630 Well... 1628 01:23:00,890 --> 01:23:03,610 I suppose it's worth a try, if... if... 1629 01:23:03,860 --> 01:23:05,080 you two are up to it. 1630 01:23:05,700 --> 01:23:08,040 - It'd be our pleasure. - Wait a minute. Wait. 1631 01:23:14,890 --> 01:23:17,310 Can't wait to see his face when he gets a load of this. 1632 01:23:27,610 --> 01:23:28,610 Okay. 1633 01:23:41,070 --> 01:23:42,120 Yes? 1634 01:23:42,510 --> 01:23:44,200 Well, what's going on here? 1635 01:23:44,800 --> 01:23:45,900 Who are you? 1636 01:23:45,920 --> 01:23:47,980 Why are you bothering an old man? 1637 01:23:48,360 --> 01:23:49,610 You're through, Judge. 1638 01:23:50,540 --> 01:23:51,310 Oh... 1639 01:23:51,330 --> 01:23:53,780 you kids better look out behind you. 1640 01:23:53,810 --> 01:23:55,830 There's a bee's nest. 1641 01:23:57,900 --> 01:23:59,920 Hi, Judge Alvin! 1642 01:24:00,000 --> 01:24:01,740 Evening, troopers! 1643 01:24:01,860 --> 01:24:03,590 Can't go too far in this part of the world 1644 01:24:03,610 --> 01:24:06,270 without running across my friends. 1645 01:24:10,970 --> 01:24:12,310 Alvin is something, isn't he? 1646 01:24:12,670 --> 01:24:14,400 And... of course we can't admit 1647 01:24:14,420 --> 01:24:16,860 that we appreciate the way he gets things done. 1648 01:24:18,150 --> 01:24:19,420 And since you know what you know, 1649 01:24:19,440 --> 01:24:21,340 I'm afraid we're gonna have to come to... 1650 01:24:21,570 --> 01:24:23,630 some kind of a... ar-arrange-- 1651 01:24:31,470 --> 01:24:33,220 It's the coal fire! 1652 01:24:33,240 --> 01:24:34,830 The seams are giving way! 1653 01:24:35,160 --> 01:24:36,970 Run for your lives! 1654 01:24:50,940 --> 01:24:52,240 Come on, grab me! Grab me! 1655 01:24:52,260 --> 01:24:53,740 I'm not gonna lose you now! Come on! 1656 01:24:54,620 --> 01:24:55,630 Gotcha. 1657 01:25:00,050 --> 01:25:02,310 Hey, what's all that shaking? 1658 01:25:02,330 --> 01:25:03,420 I don't know. 1659 01:25:03,450 --> 01:25:05,370 I didn't do anything. 1660 01:25:08,040 --> 01:25:09,850 Aah! 1661 01:25:09,870 --> 01:25:11,050 - You all right? - Yeah. 1662 01:25:11,070 --> 01:25:13,060 - My Beemer! Get in! - No. Come on, it won't start. 1663 01:25:13,210 --> 01:25:15,820 It's got a fuel cut-off switch. It's part of the alarm system. 1664 01:25:17,990 --> 01:25:19,700 - No seat belts. - No roof. 1665 01:25:33,370 --> 01:25:34,680 Oh, my...! 1666 01:25:52,940 --> 01:25:54,720 ¡Ai, Fausto! 1667 01:25:54,740 --> 01:25:57,920 That was the most adventurous weekend of my entire life. 1668 01:25:57,940 --> 01:26:00,940 When I think about what happened in Valkenvania... 1669 01:26:01,740 --> 01:26:03,160 I would do it again. 1670 01:26:03,350 --> 01:26:04,370 Not me. 1671 01:26:05,190 --> 01:26:07,010 I was like James Bond. 1672 01:26:08,210 --> 01:26:09,680 Don't worry, Dennis. 1673 01:26:09,770 --> 01:26:12,540 Now that you are head of our personal security... 1674 01:26:12,860 --> 01:26:14,330 And my lover... 1675 01:26:14,350 --> 01:26:17,120 Dude, your life's gonna be fantastic. 1676 01:26:17,200 --> 01:26:18,550 And don't you worry. 1677 01:26:18,580 --> 01:26:19,740 No one's gonna touch you 1678 01:26:19,770 --> 01:26:21,730 or my little Flora de la Luna. 1679 01:26:21,750 --> 01:26:22,760 Ooh. 1680 01:26:23,430 --> 01:26:24,710 Dennis, listen to me... 1681 01:26:39,920 --> 01:26:41,450 You can-- Scare-- Squish-- 1682 01:26:41,470 --> 01:26:42,790 S-S-Squerneesh. 1683 01:26:42,930 --> 01:26:44,670 Squershwammies! 1684 01:26:45,090 --> 01:26:46,100 Oh. 1685 01:26:46,350 --> 01:26:47,360 Ho. 1686 01:26:48,930 --> 01:26:50,220 T-T-Tie... T-Tie... 1687 01:26:50,240 --> 01:26:52,130 T-T-T-Tie-- T-Tie the knot. T-Tie... 1688 01:26:52,160 --> 01:26:53,160 Tie-Tie-Tie. 1689 01:26:53,190 --> 01:26:54,290 Tie-Tie-Tie. 1690 01:26:55,170 --> 01:26:57,330 Go. Go. No, don-- Mon--! The bu--! 1691 01:26:57,880 --> 01:26:59,130 Woof! Woof! 1692 01:26:59,160 --> 01:27:00,660 No! Huh! 1693 01:27:01,660 --> 01:27:02,980 Hey, Chris? 1694 01:27:03,210 --> 01:27:04,440 Chris, hey, hey, hey! 1695 01:27:05,370 --> 01:27:06,370 It's okay. It's okay. 1696 01:27:06,400 --> 01:27:08,610 Take it easy. I think you're just having a little napmare. 1697 01:27:08,640 --> 01:27:10,550 Oh. Ohh. 1698 01:27:10,960 --> 01:27:11,730 It's over? 1699 01:27:12,160 --> 01:27:13,200 Oh, yeah, it's over. 1700 01:27:13,220 --> 01:27:15,310 - You're okay, we're safe. - Oh, god. 1701 01:27:15,720 --> 01:27:17,120 Take it easy. 1702 01:27:18,530 --> 01:27:20,150 Oh, jeez, what a weekend. 1703 01:27:20,170 --> 01:27:21,650 Yeah, no kidding. 1704 01:27:21,760 --> 01:27:23,050 But it's okay. 1705 01:27:23,520 --> 01:27:24,690 I'm gonna go take a shower. 1706 01:27:24,720 --> 01:27:25,730 - Okay. - Okay. 1707 01:27:27,320 --> 01:27:28,440 - Just rest. - I'll rest. 1708 01:27:28,460 --> 01:27:29,470 Okay. 1709 01:27:30,470 --> 01:27:32,190 I'm gonna watch a little TV. 1710 01:27:34,330 --> 01:27:35,720 Numerous fire companies 1711 01:27:35,740 --> 01:27:37,820 from New York, New Jersey, Ohio, 1712 01:27:38,050 --> 01:27:39,720 and all neighboring states 1713 01:27:39,750 --> 01:27:41,550 are barely able to handle 1714 01:27:41,570 --> 01:27:43,040 the subterranean mine fire 1715 01:27:43,070 --> 01:27:44,560 near the town of Valkenvania. 1716 01:27:44,680 --> 01:27:47,790 - Diane, you should see this. - Our Susan Campost is on the scene. 1717 01:27:47,820 --> 01:27:50,370 Roger, this cloud may have a silver lining. 1718 01:27:50,390 --> 01:27:52,620 Geologists say the brief but intense heat 1719 01:27:52,640 --> 01:27:54,490 from fissures 10 miles below 1720 01:27:54,520 --> 01:27:56,560 have cooked the upper coal tailings 1721 01:27:56,580 --> 01:27:58,860 into a fine, medium-grade crude... 1722 01:27:58,880 --> 01:28:01,360 over 50 million barrels. 1723 01:28:01,460 --> 01:28:04,060 Wait just... just one second, Roger. 1724 01:28:04,080 --> 01:28:05,700 I see one of the village residents 1725 01:28:05,730 --> 01:28:06,980 rummaging through the remains. 1726 01:28:07,280 --> 01:28:08,820 Excuse me, sir, how do you feel 1727 01:28:08,840 --> 01:28:10,530 now that you have lost everything? 1728 01:28:10,560 --> 01:28:12,250 At least we all got out alive. 1729 01:28:12,270 --> 01:28:14,580 Of course, there's nothing left for us here now, 1730 01:28:14,610 --> 01:28:17,220 so we're all planning to move in with my grandson-in-law. 1731 01:28:17,250 --> 01:28:18,560 - Oh, no! - He lives in New York City. 1732 01:28:18,590 --> 01:28:19,900 Oh, come on, what?! 1733 01:28:19,930 --> 01:28:21,110 No, wha--?! 1734 01:28:21,890 --> 01:28:23,580 See you soon, banker! 1735 01:28:23,610 --> 01:28:24,610 No, what? 1736 01:28:24,640 --> 01:28:25,900 Aah! 1737 01:28:28,980 --> 01:28:30,130 No, you won't. 1738 01:28:30,160 --> 01:28:31,630 ♪ All around the world ♪ 1739 01:28:31,650 --> 01:28:32,460 ♪ It's the same song ♪ 1740 01:28:33,980 --> 01:28:35,390 ♪ I came for the party ♪ 1741 01:28:35,410 --> 01:28:36,380 ♪ To get naughty ♪ 1742 01:28:36,410 --> 01:28:37,500 - ♪ Get my rocks on ♪ - ♪ Same song ♪ 1743 01:28:37,520 --> 01:28:38,370 ♪ Eat popcorn ♪ 1744 01:28:38,400 --> 01:28:39,270 ♪ Watch you move your body ♪ 1745 01:28:39,290 --> 01:28:40,960 ♪ To the pop song that I'm singin' ♪ 1746 01:28:40,990 --> 01:28:41,960 - ♪ Ding-a-lingin' ♪ - ♪ Same song ♪ 1747 01:28:41,980 --> 01:28:43,020 ♪ Funky beat's ringin' ♪ 1748 01:28:43,040 --> 01:28:44,480 ♪ Everybody swingin' in the place ♪ 1749 01:28:44,500 --> 01:28:46,570 - ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪ - ♪ Same song ♪ 1750 01:28:46,590 --> 01:28:48,650 ♪ R & B mixin' it with the hip-hop swing beat ♪ 1751 01:28:48,880 --> 01:28:49,910 ♪ Champagne in my hand ♪ 1752 01:28:49,940 --> 01:28:51,750 - ♪ It won't be long 'til I'm gone ♪ - ♪ Same song ♪ 1753 01:28:51,930 --> 01:28:53,090 ♪ It's just the same old song ♪ 1754 01:28:53,110 --> 01:28:54,130 ♪ It's just a free style ♪ 1755 01:28:54,160 --> 01:28:56,060 - ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪ - ♪ Same song ♪ 1756 01:28:56,080 --> 01:28:57,010 ♪ Sweat dripping ♪ 1757 01:28:57,030 --> 01:28:58,660 ♪ Girlies in the limo eating chicken ♪ 1758 01:28:58,680 --> 01:29:00,650 - ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪ - ♪ Same song ♪ 1759 01:29:00,680 --> 01:29:01,900 ♪ I love you, rover, move over ♪ 1760 01:29:01,930 --> 01:29:02,800 ♪ I got to blow my nose ♪ 1761 01:29:02,830 --> 01:29:05,360 - ♪ Sneezin' but still I'm pleasin' all the slimmies ♪ - ♪ Same song ♪ 1762 01:29:05,390 --> 01:29:06,350 ♪ Pull out my Jimmy ♪ 1763 01:29:06,370 --> 01:29:07,750 ♪ Time to get busy with a Jenny ♪ 1764 01:29:07,770 --> 01:29:09,800 - ♪ If it's good and plenty, don't you know? ♪ - ♪ Same song ♪ 1765 01:29:09,820 --> 01:29:11,840 ♪ There I go, there I go, there I go ♪ 1766 01:29:11,870 --> 01:29:13,870 ♪ But I don't go nowhere without my gym hat ♪ 1767 01:29:13,890 --> 01:29:15,310 - ♪ When I'm rappin' as if she's clappin' ♪ - ♪ Same song ♪ 1768 01:29:15,340 --> 01:29:17,060 ♪ Then I'm strappin' 'cause I'm smarter than that ♪ 1769 01:29:17,080 --> 01:29:19,140 - ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪ - ♪ Same song ♪ 1770 01:29:19,170 --> 01:29:20,390 ♪ Cutie after cutie ♪ 1771 01:29:20,420 --> 01:29:21,600 ♪ It's just the same old song ♪ 1772 01:29:21,630 --> 01:29:22,940 ♪ All around the world ♪ 1773 01:29:22,970 --> 01:29:24,310 ♪ It's the same song ♪ 1774 01:29:25,230 --> 01:29:27,770 - ♪ It's the same old song, y'all ♪ - ♪ Oh, it's all around the world ♪ 1775 01:29:27,790 --> 01:29:28,950 ♪ Same song ♪ 1776 01:29:29,330 --> 01:29:30,860 ♪ Ah, it's just the same old song ♪ 1777 01:29:30,890 --> 01:29:32,240 ♪ All around the world ♪ 1778 01:29:32,260 --> 01:29:33,630 - ♪ Same song ♪ - ♪ It's the same song ♪ 1779 01:29:35,150 --> 01:29:37,100 - ♪ All-All around the world ♪ - ♪ It's all around the world ♪ 1780 01:29:37,130 --> 01:29:38,230 ♪ Same song ♪ 1781 01:29:39,740 --> 01:29:41,430 ♪ Money-B, the freaky deke ♪ 1782 01:29:41,460 --> 01:29:42,720 - ♪ Squeaky-lickin' you up and down ♪ - ♪ Same song ♪ 1783 01:29:42,750 --> 01:29:44,040 ♪ Well, as a matter of fact, I'll be right back ♪ 1784 01:29:44,060 --> 01:29:45,000 ♪ I gotta take a leak ♪ 1785 01:29:45,200 --> 01:29:46,550 ♪ So while I'm drainin', entertain 'em ♪ 1786 01:29:46,570 --> 01:29:48,440 - ♪ But I got fame, and the bases are touched ♪ - ♪ Same song ♪ 1787 01:29:48,460 --> 01:29:49,860 ♪ Too much for me to try to be namin' ♪ 1788 01:29:49,880 --> 01:29:51,930 - ♪ Hey, yo, you saw me on cable and grinnin' ♪ - ♪ Same song ♪ 1789 01:29:51,960 --> 01:29:53,680 ♪ I busted in, and I was goin' to win ♪ 1790 01:29:53,710 --> 01:29:55,990 ♪ Like Clark Gable back in Oakland, it's the same old song ♪ 1791 01:29:56,020 --> 01:29:57,560 - ♪ This sporty shorty, same freckles and hat ♪ - ♪ Same song ♪ 1792 01:29:57,590 --> 01:30:00,490 - ♪ Drinking the same formula ♪ - ♪ Hypothetical, political, lyrical ♪ 1793 01:30:00,510 --> 01:30:02,110 - ♪ Miracle Whip, just like butter ♪ - ♪ Same song ♪ 1794 01:30:02,130 --> 01:30:02,960 ♪ My rhymes are legit ♪ 1795 01:30:02,980 --> 01:30:04,720 ♪ 'Cause I'm a humpty, not Humpty Dumpty ♪ 1796 01:30:04,740 --> 01:30:05,750 - ♪ But Humpty Hump ♪ - ♪ Same song ♪ 1797 01:30:05,780 --> 01:30:06,790 ♪ Here a hump, there a hump ♪ 1798 01:30:06,810 --> 01:30:09,070 - ♪ Everywhere a Humpty Hump ♪ - ♪ Aw, shut up and just listen ♪ 1799 01:30:09,100 --> 01:30:10,680 - ♪ Not dissin', don't get me wrong ♪ - ♪ Same song ♪ 1800 01:30:10,710 --> 01:30:12,280 ♪ But to me it's just the same old song ♪ 1801 01:30:12,310 --> 01:30:13,820 ♪ So just watch, 'cause my name is shock ♪ 1802 01:30:13,850 --> 01:30:15,880 - ♪ I like to rock, and you can't stop this ♪ - ♪ Same song ♪ 1803 01:30:15,910 --> 01:30:17,110 ♪ 2PAC, go ahead and rock this ♪ 1804 01:30:17,130 --> 01:30:18,860 ♪ Now I clown around ♪ 1805 01:30:18,880 --> 01:30:19,750 - ♪ With the underground ♪ - ♪ Same song ♪ 1806 01:30:19,770 --> 01:30:22,060 ♪ Girls that used to frown Say I'm down when I come around ♪ 1807 01:30:22,080 --> 01:30:23,340 ♪ Gas me and when they pass me ♪ 1808 01:30:23,370 --> 01:30:24,840 - ♪ They used to diss me, harass me ♪ - ♪ Same song ♪ 1809 01:30:24,860 --> 01:30:26,650 ♪ But now they ask me if they can kiss me ♪ 1810 01:30:26,680 --> 01:30:27,850 ♪ Get some fame, people change ♪ 1811 01:30:27,870 --> 01:30:29,020 - ♪ Want to live their life, ha ♪ - ♪ Same song ♪ 1812 01:30:29,050 --> 01:30:30,180 ♪ Same song, can't go wrong ♪ 1813 01:30:30,210 --> 01:30:31,340 ♪ If I play the nice guy ♪ 1814 01:30:31,360 --> 01:30:32,520 ♪ Claim to fame must have changed ♪ 1815 01:30:32,550 --> 01:30:33,650 - ♪ Now that we became strong ♪ - ♪ Same song ♪ 1816 01:30:33,670 --> 01:30:35,020 - ♪ I remain still the same ♪ - ♪ Why, 2 ♪ 1817 01:30:35,050 --> 01:30:36,030 ♪ 'Cause it's the same song ♪ 1818 01:30:36,050 --> 01:30:37,430 - ♪ All around the world ♪ - ♪ All around the world ♪ 1819 01:30:37,450 --> 01:30:38,850 ♪ It's the same song ♪ 1820 01:30:39,380 --> 01:30:40,590 ♪ It's the same old song, y'all ♪ 1821 01:30:40,620 --> 01:30:42,260 - ♪ Then all around the world, y'all ♪ - ♪ All around the world ♪ 1822 01:30:42,370 --> 01:30:43,590 ♪ Same song ♪ 1823 01:30:43,760 --> 01:30:45,020 ♪ Hey, get out, get out ♪ 1824 01:30:45,050 --> 01:30:46,750 - ♪ Shake hands, shout out ♪ - ♪ All around the world ♪ 1825 01:30:46,780 --> 01:30:48,530 - ♪ It's the same song ♪ - ♪ Get out, style ♪ 1826 01:30:49,550 --> 01:30:51,600 - ♪ It's just the same old song ♪ - ♪ All around the world ♪ 1827 01:30:51,630 --> 01:30:52,970 ♪ It's the same song ♪ 1828 01:30:53,780 --> 01:30:54,710 ♪ Be-be-de-be-ye-dow ♪ 1829 01:30:54,740 --> 01:30:57,500 ♪ All around the world it's the same song ♪ 1830 01:30:57,820 --> 01:30:59,440 ♪ Ah, yeah, Humpty Hump in the house, y'all ♪ 1831 01:30:59,460 --> 01:31:00,930 ♪ All around the world it's the same song ♪ 1832 01:31:00,960 --> 01:31:02,320 - ♪ It's the same song ♪ - ♪ And you know what? ♪ 1833 01:31:03,070 --> 01:31:04,100 ♪ It's the same old song ♪ 1834 01:31:04,120 --> 01:31:06,850 ♪ All around the world it's the same song ♪ 1835 01:31:08,450 --> 01:31:11,550 - ♪ All around the world it's the same song ♪ - ♪ All around the world it's the same song ♪ 1836 01:31:12,350 --> 01:31:13,360 Ahh... 1837 01:31:15,000 --> 01:31:16,200 ♪ Same song ♪ 1838 01:31:19,650 --> 01:31:20,860 ♪ Same song ♪ 1839 01:31:24,290 --> 01:31:25,440 ♪ Same song ♪ 1840 01:31:28,930 --> 01:31:30,180 ♪ Same song ♪ 1841 01:31:33,620 --> 01:31:34,870 ♪ Same song ♪ 1842 01:31:38,260 --> 01:31:39,540 ♪ Same song ♪ 1843 01:31:42,870 --> 01:31:44,150 ♪ Same song ♪ 1844 01:31:47,520 --> 01:31:48,800 ♪ Same song ♪ 1845 01:31:50,460 --> 01:31:51,620 ♪ Been all around the world ♪ 1846 01:31:52,010 --> 01:31:53,550 ♪ It's the same song ♪ 1847 01:31:55,140 --> 01:31:56,300 ♪ Been all around the world ♪ 1848 01:31:56,710 --> 01:31:58,250 ♪ It's the same song ♪ 1849 01:31:59,750 --> 01:32:00,910 ♪ Been all around the world ♪ 1850 01:32:01,320 --> 01:32:02,860 ♪ It's the same song ♪ 1851 01:32:04,450 --> 01:32:05,610 ♪ Been all around the world ♪ 1852 01:32:06,010 --> 01:32:07,560 ♪ It's the same song ♪ 1853 01:32:09,070 --> 01:32:10,240 ♪ Been all around the world ♪ 1854 01:32:10,620 --> 01:32:12,160 ♪ It's the same song ♪ 1855 01:32:13,760 --> 01:32:14,930 ♪ Been all around the world ♪ 1856 01:32:15,320 --> 01:32:16,870 ♪ It's the same song ♪ 1857 01:32:18,450 --> 01:32:20,060 - ♪ Been all around the world ♪ - ♪ All around the world ♪ 1858 01:32:20,090 --> 01:32:21,430 ♪ It's the same song ♪ 1859 01:32:23,070 --> 01:32:24,240 ♪ Been all around the world ♪ 1860 01:32:24,620 --> 01:32:26,170 ♪ It's the same song ♪ 1861 01:32:29,580 --> 01:32:30,780 ♪ Same song ♪ 1862 01:32:34,200 --> 01:32:35,400 ♪ Same song ♪ 1863 01:32:38,850 --> 01:32:40,050 ♪ Same song ♪ 1864 01:32:41,730 --> 01:32:42,890 ♪ Been all around the world ♪ 1865 01:32:43,280 --> 01:32:44,720 ♪ It's the same song ♪ 1866 01:32:46,360 --> 01:32:47,520 ♪ Been all around the world ♪ 1867 01:32:47,930 --> 01:32:49,370 ♪ It's the same song ♪ 1868 01:32:51,020 --> 01:32:52,190 ♪ Been all around the world ♪ 1869 01:32:52,590 --> 01:32:54,540 - ♪ It's the same song ♪ - ♪ Been all around the world ♪ 1870 01:32:57,440 --> 01:32:58,760 ♪ The same song ♪ 1871 01:33:02,050 --> 01:33:03,450 ♪ The same song ♪