1 00:01:28,445 --> 00:01:32,404 THE DEATH OF MR LAZARESCU 2 00:02:41,685 --> 00:02:43,323 Come to dinner. 3 00:02:47,245 --> 00:02:50,795 Come on, Mirandolina, eat that. 4 00:02:52,285 --> 00:02:53,684 You don't like it? 5 00:02:56,925 --> 00:02:59,883 Goon, eat... That's all I have. 6 00:03:31,045 --> 00:03:34,276 So miss, I've got a headache. 7 00:03:36,245 --> 00:03:39,636 For about 4 days now I've had a headache and I throw up. 8 00:03:40,205 --> 00:03:42,481 But I don't think it's from the stomach. 9 00:03:44,765 --> 00:03:46,164 No... 10 00:03:47,325 --> 00:03:50,124 Aspirin, algocalmin, 11 00:03:50,325 --> 00:03:52,999 extraveral and distonocalm. 12 00:03:57,205 --> 00:04:00,914 No, I can't really. I've just told you I've got a headache. 13 00:04:05,085 --> 00:04:08,077 Yeah, I drink, like any other man. 14 00:04:10,125 --> 00:04:13,436 I had a little drink today, too... 15 00:04:15,125 --> 00:04:18,641 Not quite so, miss, it's not like I'd drink any crap. 16 00:04:20,525 --> 00:04:22,641 Going on 63... 17 00:04:25,485 --> 00:04:27,317 2 Fetesti Street. 18 00:04:27,685 --> 00:04:29,722 Building F4. 19 00:04:30,365 --> 00:04:34,518 Yeah, 2nd floor, flat 17. 20 00:04:36,285 --> 00:04:39,721 Lazarescu Dante Remus. 21 00:04:47,565 --> 00:04:49,238 Yes, I'm home. 22 00:04:50,125 --> 00:04:53,083 Thank you and I wish you good night. 23 00:05:30,525 --> 00:05:33,802 In the sea there are only predatory fish. 24 00:05:34,125 --> 00:05:37,402 You can use polenta for small fish. 25 00:05:37,725 --> 00:05:41,195 But here, big fish eat small ones. 26 00:05:41,605 --> 00:05:42,959 They're all on meat. 27 00:05:43,165 --> 00:05:45,998 Polenta doesn't really work in the sea. 28 00:05:46,205 --> 00:05:48,958 It is the wrong kind of bait. 29 00:05:49,325 --> 00:05:52,522 "Well," he said, "I'm here for the salty air." 30 00:05:52,805 --> 00:05:57,641 The air is fine, but if you don't catch anything... votes I mean. 31 00:05:57,965 --> 00:06:01,401 We didn't get any clear message. 32 00:06:01,725 --> 00:06:05,434 Look, Ciuhandu is an honorable character, 33 00:06:05,645 --> 00:06:08,114 flawless speech, serious. 34 00:06:08,325 --> 00:06:12,922 You'd expect him to rally the people from Timisoara 35 00:06:13,125 --> 00:06:16,197 and get at least 90% of the votes. 36 00:06:16,965 --> 00:06:18,603 Timisoara turned out rather poor. 37 00:06:35,845 --> 00:06:38,200 Hello, miss. It's me again. 38 00:06:40,645 --> 00:06:42,921 Yes... the ambulance. 39 00:06:43,565 --> 00:06:45,761 It's me again, Lazarescu. 40 00:06:47,805 --> 00:06:50,718 Then tell the colleague I spoke with 41 00:06:50,925 --> 00:06:54,043 I had ulcer surgery 14 years ago 42 00:06:55,685 --> 00:06:58,438 and I also have a leg ulcer, 43 00:06:59,325 --> 00:07:00,963 but no big deal. 44 00:07:01,165 --> 00:07:05,204 I've been thinking this headache might be from the stomach. 45 00:07:05,925 --> 00:07:07,598 Lazarescu. 46 00:07:08,125 --> 00:07:09,718 2 Fetesti. 47 00:07:11,805 --> 00:07:13,478 OK, I got that. 48 00:07:14,165 --> 00:07:18,841 I don't think it's serious but I'd rather get a specialist's opinion. 49 00:07:20,125 --> 00:07:22,435 Thank you and I'll be waiting for you. 50 00:08:41,565 --> 00:08:43,681 My surgery is hurting, cat face. 51 00:08:46,245 --> 00:08:48,680 You don't care, you bloody animal. 52 00:09:42,245 --> 00:09:44,122 Compote. 53 00:10:19,565 --> 00:10:21,715 How are you doing, Nusu? 54 00:10:22,325 --> 00:10:23,440 And you... 55 00:10:25,205 --> 00:10:26,923 the little one. 56 00:10:28,885 --> 00:10:32,116 Where have you been wandering all day? 57 00:10:32,685 --> 00:10:34,995 You dog-cat. 58 00:10:36,085 --> 00:10:38,156 Sit here nicely, dog-cat. 59 00:10:54,045 --> 00:10:55,638 Fuck off. 60 00:11:02,085 --> 00:11:04,964 Just fucking shut. 61 00:11:09,725 --> 00:11:10,999 Kitty... 62 00:11:11,565 --> 00:11:13,397 Where are you going? 63 00:11:20,365 --> 00:11:22,481 Madam de Pompadour. 64 00:11:23,605 --> 00:11:25,881 Incoerenza. 65 00:11:41,405 --> 00:11:42,600 Five, 66 00:11:43,325 --> 00:11:44,998 four, 67 00:11:46,325 --> 00:11:47,395 five. 68 00:11:54,245 --> 00:11:57,397 Is this the Muscalu residence? Virgil? 69 00:11:58,525 --> 00:12:00,596 Hi, Virgil. How are you doing? 70 00:12:01,885 --> 00:12:03,523 Is Eva there? 71 00:12:05,685 --> 00:12:09,076 Hold on man, I haven't forgotten. That's why I'm calling. 72 00:12:11,125 --> 00:12:14,038 You, my sister... whatever. 73 00:12:16,125 --> 00:12:17,638 Hello, Virgil, Virgil. 74 00:12:17,845 --> 00:12:20,041 I sent the money by post today 75 00:12:20,965 --> 00:12:23,002 and you'll have it tomorrow. 76 00:12:26,845 --> 00:12:31,203 Then next time I get my pension, I'll just send it all to you. 77 00:12:31,885 --> 00:12:33,603 That's better, isn't it? 78 00:12:36,005 --> 00:12:38,838 Say, can you put Eva on the phone? 79 00:12:40,205 --> 00:12:43,516 Well I said I'd send it by the 1st and I did. 80 00:12:46,205 --> 00:12:48,401 Now can I speak with Eva? Please. 81 00:12:49,365 --> 00:12:52,244 I'll wait, of course. I'm not gonna run off. 82 00:12:58,845 --> 00:13:01,155 Hey sis, how are you? 83 00:13:04,405 --> 00:13:07,443 That's just what I wanted to talk with you about. 84 00:13:09,045 --> 00:13:13,482 Why didn't you tell me you spoke with Bianca? 85 00:13:15,725 --> 00:13:18,035 Sure, you told me after I asked you. 86 00:13:18,765 --> 00:13:22,679 You know very well I'm right. 87 00:13:23,005 --> 00:13:25,394 Since she only calls you... 88 00:13:27,325 --> 00:13:30,363 I know damn well that she calls you more often. 89 00:13:32,005 --> 00:13:33,404 Listen, 90 00:13:33,605 --> 00:13:36,597 I don't feel that well with my ulcer. 91 00:13:37,565 --> 00:13:39,442 What's all this talk about the drinking? 92 00:13:39,645 --> 00:13:42,159 You don't get ulcers from alcohol. 93 00:13:44,165 --> 00:13:47,396 I'm sorry, but I drink at my own expense. 94 00:13:47,605 --> 00:13:50,279 Do you hear me Eva, I drink at my own expense. 95 00:13:51,205 --> 00:13:54,482 You get ulcers from helico bacteria. 96 00:13:56,125 --> 00:13:59,083 See, you're learning new things. 97 00:14:00,325 --> 00:14:03,158 No Eva, I have no idea. 98 00:14:03,445 --> 00:14:06,642 I had this surgery 14 years ago and I haven't got a clue. 99 00:14:06,845 --> 00:14:08,483 Luckily you do. 100 00:14:08,685 --> 00:14:13,282 Good thing you intellectuals know better than the doctors. 101 00:14:16,125 --> 00:14:17,524 Yeah, alright. 102 00:14:17,725 --> 00:14:19,921 But I'm asking you nicely to stop lecturing me. 103 00:14:20,125 --> 00:14:24,198 Do you hear me, Eva? Stop lecturing and nagging me. 104 00:14:25,645 --> 00:14:28,842 You wouldn't like it either. 105 00:14:31,245 --> 00:14:33,156 I don't know. 106 00:14:33,365 --> 00:14:36,323 Maybe you don't want to speak with me anymore. 107 00:14:36,525 --> 00:14:40,200 I noticed that only Virgil answers the phone lately. 108 00:14:43,485 --> 00:14:47,035 OK, we'll do it the way you want. 109 00:14:50,805 --> 00:14:52,284 Thank you. 110 00:14:52,605 --> 00:14:55,563 And thank your sweet husband for the money. 111 00:14:56,925 --> 00:15:00,441 Fine, then leave me with my ulcer 112 00:15:00,645 --> 00:15:02,955 and keep on talking to Bianca, 113 00:15:03,365 --> 00:15:06,084 gossiping about my drinking. 114 00:15:06,405 --> 00:15:10,319 OK, but in the end, I drink at my own expense. 115 00:15:11,045 --> 00:15:13,958 Do you hear me, Eva? I drink at my own expense. 116 00:15:15,245 --> 00:15:17,043 Goodbye! 117 00:15:17,645 --> 00:15:19,204 Cheerio! 118 00:15:21,885 --> 00:15:23,478 Gracefully yours! 119 00:16:34,405 --> 00:16:36,282 - My respects, ma'am. - What is it? 120 00:16:36,845 --> 00:16:38,563 You left with the oven mitts. 121 00:16:38,765 --> 00:16:40,324 Just a second. 122 00:16:46,645 --> 00:16:49,239 Where on the balcony? Hi, Romica! 123 00:16:49,445 --> 00:16:51,561 - Where should I put it? - On the balcony. 124 00:16:51,805 --> 00:16:54,843 On the balcony, on the tiles by the plant. 125 00:17:23,605 --> 00:17:25,835 - Good evening. - Evening, dear. 126 00:17:27,205 --> 00:17:29,640 Smaranda, tie your shoelaces, please. 127 00:17:33,605 --> 00:17:35,994 What's wrong, aren't you feeling quite well? 128 00:17:40,405 --> 00:17:45,844 I beg your pardon, Mrs Mihaela. I've just called the ambulance, 129 00:17:46,045 --> 00:17:49,675 but until it arrives could you lend me a distonocalm? 130 00:17:50,205 --> 00:17:53,243 I'll have a look, but I don't think we got any. 131 00:17:53,445 --> 00:17:56,756 But if you've been drinking your headache is from the alcohol. 132 00:17:57,765 --> 00:17:59,756 You drank, 'cause you smell. 133 00:17:59,965 --> 00:18:02,957 Ma'am, please. 134 00:18:03,485 --> 00:18:06,603 Be so kind as to have a look. I'll pay for them. 135 00:18:06,805 --> 00:18:09,684 Let's be serious. It's not about the money. 136 00:18:09,885 --> 00:18:14,356 I got this headache at the temple before drinking. 137 00:18:15,645 --> 00:18:17,636 I'm afraid we don't have strong painkillers 138 00:18:17,845 --> 00:18:19,597 'cause we don't buy such things. 139 00:18:19,805 --> 00:18:22,524 And if we don't buy any... 140 00:18:22,725 --> 00:18:24,921 I'll go and look for a distonocalm. 141 00:18:25,205 --> 00:18:26,764 What's up, Romica? 142 00:18:27,165 --> 00:18:29,805 Stomach again or has it moved to the pancreas? 143 00:18:30,565 --> 00:18:32,522 Stop drinking, Romica. 144 00:18:33,805 --> 00:18:35,876 Let go of the fucking bottle. 145 00:18:37,645 --> 00:18:39,841 Stop drinking or you're going down. 146 00:18:40,045 --> 00:18:43,436 I threw up 4 times today, from the aspirin. 147 00:18:44,885 --> 00:18:46,956 I don't think I can stand it any longer. 148 00:18:47,165 --> 00:18:49,805 What can I bring you? Metoclopramide 149 00:18:50,005 --> 00:18:51,279 or cabbage juice? 150 00:18:51,485 --> 00:18:55,080 I called the ambulance and I was thinking of taking a pill. 151 00:18:55,285 --> 00:18:58,880 An ambulance on a Saturday? You think they will bother? 152 00:18:59,085 --> 00:19:00,314 Screw them. 153 00:19:00,525 --> 00:19:03,756 They're ripping us off since they raised medicine prices. 154 00:19:04,845 --> 00:19:08,440 What you need is rest, buddy. Sleep and cabbage juice. 155 00:19:13,605 --> 00:19:15,198 Relax or it won't go away. 156 00:19:15,405 --> 00:19:17,635 - It hurts, Sandu. - Don't be stubborn. 157 00:19:27,285 --> 00:19:32,075 Like I said, I didn't find distonocalm but I brought you diclofenac. 158 00:19:33,285 --> 00:19:36,084 But I have diclofenac. 159 00:19:42,125 --> 00:19:44,116 I don't know what to say. 160 00:19:45,405 --> 00:19:48,443 - I'll give you one right now. - What do you know? 161 00:19:48,645 --> 00:19:51,797 It isn't good for ulcers. Check this out. 162 00:19:52,365 --> 00:19:55,164 We only buy homeopathics for ourselves. 163 00:19:55,365 --> 00:19:56,685 So, do you need this? 164 00:19:56,885 --> 00:20:00,196 I'm not sure, I wanted a distonocalm. 165 00:20:00,845 --> 00:20:04,964 And you give him diclofenac when the man's been puking since morning. 166 00:20:05,165 --> 00:20:09,045 I didn't know. I'll go get metrocropmide right away. 167 00:20:09,245 --> 00:20:12,203 He should have said it was nausea. 168 00:20:12,405 --> 00:20:17,195 When I'm hung over, I just rub my arms and I'm back to normal. 169 00:20:17,445 --> 00:20:19,277 What's she doing? 170 00:20:21,405 --> 00:20:22,759 Miki! 171 00:20:23,525 --> 00:20:24,356 What? 172 00:20:24,565 --> 00:20:26,875 Are you trying to set us on fire? 173 00:20:29,085 --> 00:20:31,076 Wait, don't turn it off. 174 00:20:31,325 --> 00:20:33,839 Turn it down and leave it. 175 00:20:35,885 --> 00:20:37,034 Come on, it didn't get burned. 176 00:20:37,245 --> 00:20:40,636 Thanks for your help! What would I do without you? 177 00:20:42,885 --> 00:20:45,445 Look at this burn. Fucking pan! 178 00:20:47,965 --> 00:20:50,081 Are you gonna get those pills? 179 00:20:54,205 --> 00:20:56,799 So, Romica, note the following. 180 00:20:57,085 --> 00:20:58,359 First: 181 00:20:58,925 --> 00:21:02,395 drinking causes the nausea and it's bad for your stomach. 182 00:21:02,605 --> 00:21:03,959 And second: 183 00:21:05,245 --> 00:21:08,078 you don't drink the right way, you're mixing drinks. 184 00:21:08,485 --> 00:21:10,920 Stop mixing. 185 00:21:12,245 --> 00:21:14,156 Gee, you stink. 186 00:21:14,405 --> 00:21:16,681 Have you been drinking rat poison? 187 00:21:18,205 --> 00:21:20,515 Are you giving me them, or what? 188 00:21:22,285 --> 00:21:25,562 They're not good for your ulcer... 189 00:21:29,405 --> 00:21:31,316 Only after you eat. 190 00:21:31,685 --> 00:21:33,995 - How are you doing, boy? - Good evening. 191 00:21:34,405 --> 00:21:38,364 Robert, tell your dad I need that drill if he's finished with it. 192 00:21:38,565 --> 00:21:42,035 Tell him to bring it down, 'cause I need the fucking thing. 193 00:21:42,245 --> 00:21:44,805 - OK, I tell him. - Don't forget. 194 00:21:45,405 --> 00:21:48,284 Great, I have to ask for my own things! 195 00:21:48,725 --> 00:21:51,558 So, Romica. One for now 196 00:21:53,365 --> 00:21:56,005 and the other one with your morning coffee. 197 00:21:57,325 --> 00:22:00,795 But first, take a hot bath, eat, and then take the pill. 198 00:22:01,005 --> 00:22:04,714 Get in the tub and make sure it's hot, otherwise it's useless. 199 00:22:04,965 --> 00:22:06,922 Come on, upsy-daisy. 200 00:22:07,525 --> 00:22:10,483 You have to move to sweat off the alcohol. 201 00:22:14,325 --> 00:22:15,281 Listen, Sandu. 202 00:22:15,485 --> 00:22:18,762 I was feeling well and now I'm feeling ill. 203 00:22:19,165 --> 00:22:20,678 Let's take you to bed. 204 00:22:21,005 --> 00:22:25,954 I had this stomach ache from my ulcer and now I have a headache too. 205 00:22:26,165 --> 00:22:29,044 Now I have a headache and a stomach ache. 206 00:22:29,965 --> 00:22:33,560 Easy, buddy. Let me get you inside, to lie down. 207 00:22:34,445 --> 00:22:36,118 Wait, easy now. 208 00:22:37,205 --> 00:22:38,798 I can manage. 209 00:22:39,005 --> 00:22:40,200 Sure you can... 210 00:22:50,365 --> 00:22:52,720 Inattention strikes again on Romanian roads. 211 00:22:52,925 --> 00:22:55,439 While on HW 1, a truck driver fell asleep, 212 00:22:55,645 --> 00:22:58,444 crossing over to the other side of the road, 213 00:22:58,645 --> 00:23:00,397 hitting a tourist bus near Saftica. 214 00:23:00,605 --> 00:23:05,042 The collision triggered a series of crashes. 215 00:23:05,245 --> 00:23:09,603 So far, 7 people are reported dead and 29 seriously injured. 216 00:23:12,285 --> 00:23:14,196 Watching? Or is it better off? 217 00:23:14,405 --> 00:23:15,554 No. 218 00:23:18,165 --> 00:23:19,678 Listen. 219 00:23:19,885 --> 00:23:24,675 How long does it take for a money order to get to Targu-Mures? 220 00:23:26,925 --> 00:23:30,634 I don't know... a few days. 221 00:23:30,845 --> 00:23:34,839 At the post office, they told me it would be there tomorrow. 222 00:23:35,045 --> 00:23:36,797 No way. Tomorrow is Sunday. 223 00:23:39,005 --> 00:23:40,200 True. 224 00:23:42,205 --> 00:23:43,798 I wasn't thinking. 225 00:23:44,725 --> 00:23:46,762 You should lie down and sleep. 226 00:23:51,405 --> 00:23:54,602 I can't sleep. I'm not sleepy. 227 00:23:55,365 --> 00:23:58,437 What is she doing with that pill, making it? 228 00:24:18,845 --> 00:24:21,917 Oh dear, the smell of cat hair in here. 229 00:24:24,005 --> 00:24:26,155 Not asleep yet, Mr Engineer? 230 00:24:28,805 --> 00:24:30,125 Give me your glasses. 231 00:24:30,325 --> 00:24:33,556 Yes, that way he won't break them. 232 00:24:34,525 --> 00:24:36,596 Can you get us a glass of water now? 233 00:24:47,485 --> 00:24:49,761 Look at this and they're all as dirty. 234 00:24:49,965 --> 00:24:52,036 Should I bring one of ours? 235 00:24:52,245 --> 00:24:53,155 And what else? 236 00:24:53,365 --> 00:24:56,278 Just pour some water, so we can give him the pill. 237 00:24:58,205 --> 00:25:02,563 My, you're slow. You should be sent to fetch Death. 238 00:25:04,125 --> 00:25:06,082 You know what they say: 239 00:25:06,285 --> 00:25:10,279 "Mascara doesn't help you if you don't know how to speak”. 240 00:25:11,325 --> 00:25:13,555 "Doesn't help if you have no manners." 241 00:25:13,765 --> 00:25:16,234 I think the pain is from the aspirin. 242 00:25:17,925 --> 00:25:19,996 Do you like quince jelly? 243 00:25:20,885 --> 00:25:23,001 I feel kind of feeble. 244 00:25:24,045 --> 00:25:26,275 Aren't you better lying down? 245 00:25:26,485 --> 00:25:29,364 After a good sleep, you'll be as good as new. 246 00:25:29,565 --> 00:25:31,920 Move over just a bit. 247 00:25:33,485 --> 00:25:35,158 Look at your "nothing". 248 00:25:35,365 --> 00:25:36,435 What do you mean? 249 00:25:36,645 --> 00:25:38,682 You said my finger was alright. 250 00:25:38,885 --> 00:25:43,038 Have a closer look. Don't act like I wasn't burned. 251 00:25:43,245 --> 00:25:45,714 It's swollen, don't pretend you can't see. 252 00:25:45,925 --> 00:25:48,121 Yes, it seems a bit swollen. 253 00:25:48,365 --> 00:25:50,561 Come on, get up. 254 00:25:51,525 --> 00:25:53,721 You should finish what you start. 255 00:25:53,925 --> 00:25:57,964 You can't just leave a pan and go away. 256 00:25:58,165 --> 00:26:02,045 Look, I ruined my fingers and the jelly is burned. 257 00:26:02,765 --> 00:26:04,403 No, it's not. I've tasted it. 258 00:26:04,605 --> 00:26:08,041 Come on, get up. This is for nausea. 259 00:26:08,245 --> 00:26:09,724 Stick your tongue out. 260 00:26:09,925 --> 00:26:13,156 But he can't take diclofenac on an empty stomach. 261 00:26:13,365 --> 00:26:16,437 - He should eat first. - What are you doing? 262 00:26:19,085 --> 00:26:21,440 Spare us your kindness. 263 00:26:21,645 --> 00:26:23,841 Let him swallow his pill. 264 00:26:28,605 --> 00:26:30,960 You won't feel the effect right away. 265 00:26:31,165 --> 00:26:33,884 But in about 20 minutes it will disappear. 266 00:26:35,925 --> 00:26:37,836 Take this glass to the kitchen 267 00:26:38,125 --> 00:26:42,596 and go check on that pot, so we won't have anymore surprises. 268 00:26:42,805 --> 00:26:45,365 Don't worry, I turned down the heat. 269 00:26:49,965 --> 00:26:52,400 Why don't you get rid of these cats? 270 00:26:52,605 --> 00:26:54,835 Why don't you get rid of Miki? 271 00:26:56,125 --> 00:26:58,560 - What? - Get rid of your wife. 272 00:26:58,765 --> 00:26:59,994 Is it the same thing? 273 00:27:00,205 --> 00:27:02,924 I don't know, is it the same thing? 274 00:27:05,525 --> 00:27:09,564 These cats are gonna kill you with their hair and their fleas. 275 00:27:10,445 --> 00:27:14,234 Mark my words. We'll see who was right in the end. 276 00:27:16,685 --> 00:27:19,074 You're nice and cozy now that you've found a fool. 277 00:27:20,725 --> 00:27:22,955 They sleep all day and leave hair everywhere. 278 00:27:24,405 --> 00:27:26,840 Look how it stinks in here. 279 00:27:30,005 --> 00:27:32,519 Should I bring him a bit of moussaka? 280 00:27:32,725 --> 00:27:34,955 There's nothing in his fridge. 281 00:27:35,165 --> 00:27:38,999 No, Mrs Mihaela, please don't. I'm not eating. 282 00:27:39,205 --> 00:27:42,561 It's very tasty. I made it with pork not with beef. 283 00:27:43,085 --> 00:27:44,962 What is it, Miki? What do you want? 284 00:27:45,165 --> 00:27:46,883 Shouldn't he take that pill? 285 00:27:47,085 --> 00:27:51,204 And he has nothing to eat except a piece of bread. 286 00:27:51,405 --> 00:27:52,122 So? 287 00:27:52,325 --> 00:27:54,043 I thought of bringing some moussaka, 288 00:27:54,245 --> 00:27:56,600 So he won't take the pill on an empty stomach. 289 00:27:56,805 --> 00:28:00,196 Miki, will you go watch that jelly? 290 00:28:01,365 --> 00:28:02,924 Alright. 291 00:28:07,765 --> 00:28:10,359 See what happens if I let her talk? 292 00:28:12,205 --> 00:28:14,435 And these newspapers... 293 00:28:14,645 --> 00:28:19,321 Why don't you bin them and clean up. All this paper just gathers dust. 294 00:28:35,845 --> 00:28:37,324 Romica, 295 00:28:37,685 --> 00:28:39,084 this is not good. 296 00:28:40,245 --> 00:28:44,239 We should call the ambulance. Look, you threw up blood threads. 297 00:28:48,485 --> 00:28:50,123 Hold on. 298 00:28:53,605 --> 00:28:54,834 Come on, quick. 299 00:29:04,485 --> 00:29:08,080 Look. Exactly like mine when I had that Malory-Weiss disease. 300 00:29:12,645 --> 00:29:15,239 But yours had more blood in it. 301 00:29:15,445 --> 00:29:18,403 And there were bits of sausage. 302 00:29:18,725 --> 00:29:21,797 - This is more watery. - It's bile from the stomach. 303 00:29:22,285 --> 00:29:24,595 You stained your slippers. 304 00:29:25,045 --> 00:29:26,922 I'll go wash them. 305 00:29:45,405 --> 00:29:46,964 What is it? 306 00:29:48,285 --> 00:29:49,878 We should call an ambulance. 307 00:29:50,085 --> 00:29:52,315 He's already called the ambulance. 308 00:29:52,525 --> 00:29:54,562 You called it, haven't you? 309 00:29:54,765 --> 00:29:56,563 I know that. 310 00:29:56,765 --> 00:30:00,235 But don't you know it takes them forever to get here? 311 00:30:09,165 --> 00:30:10,917 Romica, where's that phone? 312 00:30:11,125 --> 00:30:13,036 It's in the kitchen. 313 00:30:17,045 --> 00:30:21,994 Don't worry, Malory-Weiss sounds worse than it really is. 314 00:30:22,445 --> 00:30:25,119 - It's the ulcer Mrs Mihaela. - What? 315 00:30:25,325 --> 00:30:26,918 It's from the ulcer. 316 00:30:27,125 --> 00:30:30,880 Sure, Sandu had an endoscopy and he was cauterized. 317 00:30:33,645 --> 00:30:36,159 Yes, he's my next door neighbor. 318 00:30:38,205 --> 00:30:43,075 About 60, actually over 60, 'cause he's older than me. 319 00:30:44,925 --> 00:30:47,917 So, he has a headache 320 00:30:48,125 --> 00:30:50,355 and he keeps throwing up blood. 321 00:30:52,725 --> 00:30:55,524 Yes, that's right, he drinks a bit. 322 00:30:55,725 --> 00:30:58,478 I keep telling him not to... 323 00:31:08,645 --> 00:31:11,683 They should be here any minute. The ambulance. 324 00:31:12,845 --> 00:31:13,994 Come on. 325 00:31:14,205 --> 00:31:17,118 Take a hike, you've slept enough. 326 00:31:20,125 --> 00:31:21,798 Go and see who's ringing. 327 00:31:24,165 --> 00:31:27,476 Don't be afraid of Malory-Weiss. It's no big deal. 328 00:31:27,965 --> 00:31:30,241 They will cauterize it with an endoscope. 329 00:31:30,685 --> 00:31:33,882 But you had endoscopy for your ulcer, didn't you? 330 00:31:34,085 --> 00:31:38,795 The pain is moving about. The ulcer... 331 00:31:43,165 --> 00:31:46,237 I's Mr Gelu, he brought your drill. 332 00:31:50,285 --> 00:31:52,959 How you doing Romica? The room spinning? 333 00:31:53,165 --> 00:31:54,963 Don't laugh, it's not funny. 334 00:31:55,165 --> 00:31:57,361 He threw up blood threads. 335 00:31:57,645 --> 00:31:58,840 Means it's serious? 336 00:31:59,205 --> 00:32:00,559 It means what it means. 337 00:32:00,885 --> 00:32:02,000 We talking hospital? 338 00:32:02,205 --> 00:32:04,958 No, we're talking carnival. 339 00:32:05,165 --> 00:32:07,679 It's serious. We called the ambulance. 340 00:32:07,885 --> 00:32:09,558 Is it in one piece? 341 00:32:09,765 --> 00:32:12,041 Great, thanks for trusting me. 342 00:32:13,325 --> 00:32:15,839 I thought I wouldn't see it again, 343 00:32:16,245 --> 00:32:18,521 that you'd sold it at the flea market. 344 00:32:26,365 --> 00:32:28,834 Take it and put it on my desk. 345 00:32:31,685 --> 00:32:35,997 You stay here with Mr Lazarescu. I have to pour the jelly into jars. 346 00:32:41,925 --> 00:32:45,122 Say, are we still on for the booze trip? 347 00:32:45,325 --> 00:32:47,999 I spoke to the guy, he's there next Saturday. 348 00:32:48,205 --> 00:32:51,482 We leave in the morning and we'll be back by evening. 349 00:32:52,485 --> 00:32:54,522 What about the double glazing? 350 00:32:54,805 --> 00:32:56,398 You're still getting them? 351 00:32:56,605 --> 00:32:58,642 Don't think so. Maybe next spring. 352 00:32:58,845 --> 00:33:00,563 So what's it gonna be? 353 00:33:01,125 --> 00:33:04,561 Let me pass, I have to go to the bathroom. 354 00:33:05,965 --> 00:33:07,364 Can you manage? 355 00:33:07,845 --> 00:33:09,882 Look at him go. 356 00:33:10,085 --> 00:33:11,644 Tell the ambulance not to bother. 357 00:33:11,845 --> 00:33:14,405 Lazarescu is "men sana in corpore sana”. 358 00:33:18,045 --> 00:33:21,163 I told the guy to save some white and some red. 359 00:33:21,645 --> 00:33:23,363 Grasa and Cabernet. 360 00:33:23,885 --> 00:33:25,762 I don't know, I'm short on cash. 361 00:33:25,965 --> 00:33:28,400 It's 100 kilos, so and so. 362 00:33:28,605 --> 00:33:32,678 I don't know, I spent a lot on potatoes and pickles. 363 00:33:32,885 --> 00:33:34,444 I'm almost skint. 364 00:33:34,685 --> 00:33:38,394 - Ask your son. - I can't, his wife's giving birth soon. 365 00:33:38,605 --> 00:33:42,235 He's looking for a new job. They can't lend me money. 366 00:33:42,605 --> 00:33:46,075 You mother fucking pervert! 367 00:33:46,285 --> 00:33:48,515 Wait till I get my hands on you. 368 00:33:48,765 --> 00:33:51,041 Where are you? Come over here. 369 00:33:53,525 --> 00:33:55,801 I'm gonna calm you down. 370 00:33:58,085 --> 00:33:59,758 Get in there. 371 00:34:07,285 --> 00:34:10,118 I've never seen so much filth in a man's flat. 372 00:34:10,685 --> 00:34:13,120 Look at the dirt on those papers. 373 00:34:18,805 --> 00:34:20,398 What to say of normal folk 374 00:34:20,605 --> 00:34:22,801 if an intellectual lives with his cats? 375 00:34:23,485 --> 00:34:25,954 I can give you a loan till after Christmas. 376 00:34:26,165 --> 00:34:27,963 Sandu! 377 00:34:28,205 --> 00:34:30,003 Listen to that one screaming. 378 00:34:30,845 --> 00:34:32,756 And his daughter fucked off to America. 379 00:34:32,965 --> 00:34:34,239 Canada. 380 00:34:34,445 --> 00:34:35,765 Bianca went to Canada. 381 00:34:35,965 --> 00:34:39,959 America, Canada, screw the bitch that leaves her old man alone. 382 00:34:40,285 --> 00:34:41,719 God forgive me. 383 00:34:43,445 --> 00:34:44,879 I think they're here. 384 00:34:49,925 --> 00:34:51,484 - Good evening. - Mr Lazarescu? 385 00:34:51,685 --> 00:34:53,801 I'm the neighbor who called you. 386 00:34:54,005 --> 00:34:55,564 - Sterian. - Good evening. 387 00:34:55,765 --> 00:34:57,676 - Good evening. - It's not him. 388 00:34:57,885 --> 00:34:59,239 Yours is in the bathroom. 389 00:34:59,445 --> 00:35:02,244 Hurry up, Romica. The ambulance is here. 390 00:35:02,445 --> 00:35:04,356 Have a seat there. 391 00:35:04,565 --> 00:35:06,442 So, should I go on my own? 392 00:35:06,645 --> 00:35:08,556 Let me take care of him, first. 393 00:35:08,765 --> 00:35:11,200 Then come up when you're done. 394 00:35:11,405 --> 00:35:12,634 Alright, see you. 395 00:35:12,845 --> 00:35:14,722 Come on, the ambulance is here. 396 00:35:18,445 --> 00:35:20,083 How did you get in there? 397 00:35:20,285 --> 00:35:22,117 Come on up, easy. 398 00:35:22,325 --> 00:35:23,599 Easy, easy. 399 00:35:24,645 --> 00:35:26,636 Can you use your legs? 400 00:35:26,965 --> 00:35:29,002 It's OK, I'm fine. 401 00:35:29,325 --> 00:35:31,919 But can you stand up, can you walk? 402 00:35:32,125 --> 00:35:33,320 I called for you. 403 00:35:33,525 --> 00:35:36,836 Are you hurt? Did you hurt yourself when you fell? 404 00:35:37,045 --> 00:35:38,444 Good evening, ma'am. 405 00:35:38,645 --> 00:35:41,637 Sandu help me out. I can't use my legs. 406 00:35:41,845 --> 00:35:44,803 Come on up, nice and easy. 407 00:35:45,245 --> 00:35:46,963 Show the lady you're OK. 408 00:35:47,685 --> 00:35:49,801 My legs are OK, ma'am. 409 00:35:51,125 --> 00:35:53,241 It's my belly that hurts. 410 00:35:53,845 --> 00:35:56,644 My stomach and my greying temples. 411 00:35:57,885 --> 00:36:00,399 We'll see what's wrong in a minute. 412 00:36:03,085 --> 00:36:04,678 You had a drink, didn't you? 413 00:36:04,885 --> 00:36:08,003 Well yes, I've drunk about a meter of spirits. 414 00:36:08,405 --> 00:36:09,839 I see. 415 00:36:10,765 --> 00:36:13,439 - What is it you drank? - Mastropol. 416 00:36:13,845 --> 00:36:15,244 What's that? 417 00:36:15,445 --> 00:36:17,277 Ma-stro-pol. 418 00:36:17,485 --> 00:36:21,001 It's a drink we make from double strength alcohol, 419 00:36:21,205 --> 00:36:24,197 caramel and vanilla. But no chemicals. 420 00:36:24,405 --> 00:36:26,965 In a word: Mastropol. 421 00:36:29,645 --> 00:36:32,034 Now I want you to stay still. 422 00:36:34,165 --> 00:36:36,361 Calm and breathe normally. 423 00:36:36,565 --> 00:36:38,397 Not like that, relax your chest. 424 00:36:38,605 --> 00:36:40,915 I know, I was just testing you. 425 00:36:43,805 --> 00:36:46,240 You wanted to see if I know my job. 426 00:36:50,005 --> 00:36:51,598 You're laughing... 427 00:37:07,965 --> 00:37:09,956 100/60... 428 00:37:10,165 --> 00:37:11,439 rather low. 429 00:37:12,525 --> 00:37:15,039 See, this is Mastropol. 430 00:37:16,045 --> 00:37:17,718 And you drank all of this? 431 00:37:19,605 --> 00:37:21,994 How much of this have you drunk? 432 00:37:23,285 --> 00:37:26,323 You have, 'cause you can't really use your legs. 433 00:37:26,525 --> 00:37:30,075 My surgery hurts, that's why I called you. 434 00:37:30,325 --> 00:37:32,123 What surgery? 435 00:37:32,325 --> 00:37:36,922 I had perforated duodenal ulcer surgery, nurse. 436 00:37:37,565 --> 00:37:39,522 - Perforated ulcer. - Yes. 437 00:37:40,645 --> 00:37:44,036 I'll give you vitamins and glucose and you'll feel better. 438 00:37:45,085 --> 00:37:46,758 Lazarescu Dante Remus. 439 00:37:48,645 --> 00:37:52,001 - 63 years old. - 83 next month. November the 19th. 440 00:37:52,925 --> 00:37:54,882 I'm no expert, but he threw up blood. 441 00:37:55,085 --> 00:37:57,520 Thought it might be from the stomach. 442 00:37:57,845 --> 00:37:59,438 Of course, 443 00:38:00,205 --> 00:38:04,403 having health problems and drinking, leads to throwing up. 444 00:38:05,045 --> 00:38:07,798 I got Malory-Weiss from drinking last year. 445 00:38:08,005 --> 00:38:09,757 And I had it cauterized. 446 00:38:09,965 --> 00:38:11,524 That's different. 447 00:38:12,165 --> 00:38:14,759 Probably you had an accident. 448 00:38:14,965 --> 00:38:18,276 - The effort made me vomit. - Ma'am, my stomach hurts. 449 00:38:18,485 --> 00:38:21,796 My surgery hurts and I've been throwing up since morning. 450 00:38:22,005 --> 00:38:24,315 You threw up and your stomach hurts? 451 00:38:24,525 --> 00:38:26,755 Then I'll give you an antacid. 452 00:38:27,925 --> 00:38:31,839 Tomorrow, when you feel better, 453 00:38:32,045 --> 00:38:34,321 I mean Monday, the day after tomorrow, 454 00:38:34,525 --> 00:38:37,039 go see the doctor who operated on you. 455 00:38:37,245 --> 00:38:41,523 I was operated 14 years ago by Dr Olteanu Vladimir, at the Municipal. 456 00:38:41,725 --> 00:38:45,036 Municipal Hospital. Now it's called University Hospital. 457 00:38:46,365 --> 00:38:47,764 Just go see him. 458 00:38:47,965 --> 00:38:51,117 My head hurts at the temples. 459 00:38:51,765 --> 00:38:54,484 - Does it hurt really bad? - Since morning. 460 00:38:55,205 --> 00:38:56,764 This morning. 461 00:38:57,325 --> 00:38:59,714 Then I'll give you a painkiller, too. 462 00:39:07,645 --> 00:39:10,364 You've had this done this before, haven't you? 463 00:39:28,725 --> 00:39:30,045 Easy... 464 00:39:32,605 --> 00:39:34,243 It's not gonna hurt. 465 00:39:39,765 --> 00:39:41,802 Look, they're here. 466 00:39:42,005 --> 00:39:44,315 - Good evening. - Good evening, ma'am. 467 00:39:46,285 --> 00:39:47,923 I brought him some moussaka. 468 00:39:48,125 --> 00:39:49,559 Should I put it in the fridge 469 00:39:49,765 --> 00:39:52,154 or should I give him a little right now? 470 00:39:54,285 --> 00:39:56,720 Mr Lazarescu, would you like some? 471 00:39:56,925 --> 00:39:58,962 Please leave him alone now. 472 00:40:04,045 --> 00:40:05,683 She is my wife. 473 00:40:06,285 --> 00:40:09,198 Hold on tight, like this. Press. 474 00:40:11,685 --> 00:40:14,564 I gave you this injection because you drank. 475 00:40:20,125 --> 00:40:22,958 - I'll throw those away. - Yes, thank you. 476 00:40:38,445 --> 00:40:40,721 You were saying your stomach aches. 477 00:40:42,005 --> 00:40:44,315 Do you have bloody stools? 478 00:40:44,605 --> 00:40:47,882 I have runny stools. Almost like water. 479 00:40:52,205 --> 00:40:54,162 - It hurts. - Here? 480 00:40:58,005 --> 00:40:59,484 Does it hurt here? 481 00:40:59,685 --> 00:41:02,723 Can't you see I had surgery? Don't you want to see? 482 00:41:02,925 --> 00:41:04,563 - OK, I got it. - Calm down. 483 00:41:04,765 --> 00:41:06,517 I apologize. 484 00:41:09,325 --> 00:41:12,841 Have you noticed traces of blood? Are your stools black? 485 00:41:13,045 --> 00:41:15,241 It's not Melena, ma'am. Don't insist. 486 00:41:15,445 --> 00:41:18,676 I only have diarrhea. And I have cramps. 487 00:41:20,085 --> 00:41:21,996 You're saying it's not Melena. 488 00:41:22,925 --> 00:41:24,677 Do you eat normally? 489 00:41:24,885 --> 00:41:28,560 I eat, yes. Cold cuts and cheese. 490 00:41:31,165 --> 00:41:34,999 Have you noticed losing weight over the past week or month? 491 00:41:35,205 --> 00:41:38,482 - About two holes in my belt. - How did you say? 492 00:41:38,685 --> 00:41:41,996 Yes, I lost weight. About 2 holes in my belt. 493 00:41:43,925 --> 00:41:45,438 Yes, I see. 494 00:41:47,605 --> 00:41:49,676 Do you live with someone else? 495 00:41:49,885 --> 00:41:51,000 No, he lives alone. 496 00:41:51,205 --> 00:41:55,915 I live with 3 cats in a building where the neighbors don't love animals. 497 00:41:56,125 --> 00:41:58,799 How can we love them if they have fleas? 498 00:42:02,045 --> 00:42:05,436 You'll have to come with me to be seen by a specialist. 499 00:42:06,725 --> 00:42:09,956 I'm gonna take your temperature, and then we'll go. 500 00:42:14,805 --> 00:42:17,274 Have you ever seen a colon specialist? 501 00:42:17,485 --> 00:42:19,476 There's nothing wrong with my colon. 502 00:42:27,365 --> 00:42:31,404 I'm gonna have a cigarette in the kitchen. Is smoking allowed? 503 00:42:31,605 --> 00:42:34,324 Yes, it is. Smoking, drinking, all vices. 504 00:42:38,005 --> 00:42:40,201 Would you come with me? 505 00:42:42,125 --> 00:42:43,274 Let's go. 506 00:42:47,605 --> 00:42:49,596 Don't worry, it will pass. 507 00:42:52,365 --> 00:42:55,676 No shit, you have an astronaut's temperature. 508 00:42:57,805 --> 00:43:00,160 I know he has a sister in Tirgu-Mures 509 00:43:00,365 --> 00:43:03,357 and a daughter, Bianca. But she emigrated to America. 510 00:43:03,565 --> 00:43:04,714 And the wife? 511 00:43:04,925 --> 00:43:07,394 No, his wife died about 10 years ago. 512 00:43:07,605 --> 00:43:09,323 - I see. - 8 years. 513 00:43:10,205 --> 00:43:11,684 Just a second. 514 00:43:13,405 --> 00:43:15,316 I brought him some moussaka. 515 00:43:17,725 --> 00:43:19,841 But could you come with us? 516 00:43:20,045 --> 00:43:22,514 It'll be easier if he's accompanied. 517 00:43:22,725 --> 00:43:26,161 I don't know, if you ask me I might come. 518 00:43:26,365 --> 00:43:30,074 But Sandu won't agree. Sure, he is our neighbor. 519 00:43:30,445 --> 00:43:33,005 You'd help me with the admittance. 520 00:43:33,285 --> 00:43:35,356 Just between us women: 521 00:43:35,565 --> 00:43:38,444 I don't like them being friends. 522 00:43:38,645 --> 00:43:40,602 He got Sandu into drinking. 523 00:43:40,805 --> 00:43:43,877 Before the Lazarescus moved here Sandu didn't drink. 524 00:43:44,085 --> 00:43:48,795 Lazarescu taught him to drink like they do in Hungary. 525 00:43:49,285 --> 00:43:51,276 Lazarescu isn't a Hungarian name. 526 00:43:51,485 --> 00:43:55,444 No, he is Romanian. But his wife, Erji, was Hungarian. 527 00:43:55,645 --> 00:43:58,285 The arrogant type. 528 00:43:58,925 --> 00:44:01,883 We didn't put the bottle in his hand. 529 00:44:02,085 --> 00:44:06,602 Look at the filth he lives in with these cats that soil the stairs. 530 00:44:08,525 --> 00:44:10,323 We live in a building, ma'am. 531 00:44:10,525 --> 00:44:12,721 - That's true. - Of course I'm right. 532 00:44:13,125 --> 00:44:15,321 And there's Dinescu on the 4th floor. 533 00:44:15,525 --> 00:44:18,722 His son plays the violin. He's been driving us nuts. 534 00:44:19,685 --> 00:44:25,636 Sooner or later somebody's going to have to get rid of these cats. 535 00:44:26,925 --> 00:44:28,120 Would your husband come? 536 00:44:28,325 --> 00:44:31,044 Are you kidding? Of course he wouldn't. 537 00:44:31,645 --> 00:44:34,398 But I don't know, you should ask him. 538 00:44:34,765 --> 00:44:36,961 Please don't get me wrong. 539 00:44:37,165 --> 00:44:40,521 We have a drink now and then but only at home. 540 00:44:40,725 --> 00:44:45,561 And when we need a bit of help he doesn't give us a dime. 541 00:44:45,765 --> 00:44:48,678 And he isn't mean, he just doesn't have a thing. 542 00:44:48,885 --> 00:44:50,558 Is he seriously ill? 543 00:44:50,765 --> 00:44:53,439 I'm only a nurse, I can't say for sure. 544 00:44:53,645 --> 00:44:55,522 But it could be serious. 545 00:44:55,725 --> 00:44:59,719 Looks like a colon tumor, but maybe I'm wrong. 546 00:45:00,845 --> 00:45:03,963 Right... His wife died of cancer too. 547 00:45:04,165 --> 00:45:07,362 It would've been easier for me if you had come. 548 00:45:07,685 --> 00:45:10,484 In any case, maybe you could ask his sister 549 00:45:10,685 --> 00:45:12,596 to come see him at the hospital. 550 00:45:12,805 --> 00:45:13,476 What's this? 551 00:45:13,685 --> 00:45:15,915 She'd like us to go to the hospital, 552 00:45:16,165 --> 00:45:17,803 for Lazarescu's admittance. 553 00:45:18,285 --> 00:45:19,958 Just one of you. 554 00:45:20,165 --> 00:45:22,395 I said you wouldn't go. 555 00:45:22,805 --> 00:45:26,196 Usually it's easier for us at admissions 556 00:45:26,405 --> 00:45:28,715 if the patient is accompanied. 557 00:45:29,965 --> 00:45:32,798 - Is it that serious? - Yes, he has cancer. 558 00:45:33,005 --> 00:45:36,794 I didn't say that. But they'll hospitalize him for sure. 559 00:45:37,365 --> 00:45:40,244 I only said he might have cancer. 560 00:45:40,525 --> 00:45:45,520 He needs to have full tests done: colonoscopy, biopsy. 561 00:45:46,165 --> 00:45:47,917 I only said he might have cancer. 562 00:45:48,125 --> 00:45:50,036 You mean from the ulcer? 563 00:45:50,685 --> 00:45:54,565 No, I reckon it's the colon. But it's better to see a doctor. 564 00:45:55,965 --> 00:45:57,842 Miki, should I go with the lady? 565 00:45:58,045 --> 00:45:59,365 I don't know. 566 00:45:59,685 --> 00:46:03,599 If they find something and keep him, will you walk home? 567 00:46:04,165 --> 00:46:07,123 Didn't I say that I'd call his sister? 568 00:46:07,325 --> 00:46:10,397 Really now, I thought we'd agreed. 569 00:46:10,925 --> 00:46:13,644 Yeah, well, I'm sorry. 570 00:46:16,205 --> 00:46:17,559 Just a second. 571 00:46:21,765 --> 00:46:24,678 Thanks for leaving me alone on a Saturday night. 572 00:46:27,645 --> 00:46:28,794 How is it? 573 00:46:29,005 --> 00:46:32,316 99.9F. I have to get him to the hospital. 574 00:46:33,685 --> 00:46:35,995 We have to go to the hospital Mr Lazarescu. 575 00:46:36,445 --> 00:46:39,039 Can you walk to the ambulance? 576 00:46:39,245 --> 00:46:40,644 'Course I can. 577 00:46:40,845 --> 00:46:44,201 But first I'd like to call my sister in Tirgu-Mures. 578 00:46:44,925 --> 00:46:47,678 I do it, if you give me the number. 579 00:46:49,325 --> 00:46:51,043 0265. 580 00:46:51,245 --> 00:46:53,964 0265... 581 00:46:54,165 --> 00:46:55,883 Area code. 582 00:46:56,085 --> 00:46:58,395 - 263545. - Say it again. 583 00:46:58,605 --> 00:47:01,484 263545. 584 00:47:02,965 --> 00:47:04,603 Thanks. 585 00:47:04,805 --> 00:47:06,523 Of course I can. 586 00:47:07,005 --> 00:47:09,121 Can you help me take him to the car? 587 00:47:10,005 --> 00:47:12,918 Take your pajamas. And some slippers. 588 00:47:13,365 --> 00:47:16,244 Then he needs a bag or something. 589 00:47:23,645 --> 00:47:26,478 Hello, Mrs. Eva? Miki Sterian speaking. 590 00:47:26,885 --> 00:47:28,637 Trying to stand up? 591 00:47:28,845 --> 00:47:30,358 Need help? 592 00:47:30,565 --> 00:47:32,681 - Is this one OK? - Of course. 593 00:47:33,125 --> 00:47:35,594 - Are you putting this on? - Yes. 594 00:47:42,925 --> 00:47:45,724 Don't push yourself. I'll help you. 595 00:47:58,605 --> 00:48:00,084 Mrs Eva... 596 00:48:08,965 --> 00:48:11,798 They are taking me to the hospital. 597 00:48:12,285 --> 00:48:14,720 Don't worry, it's not serious. 598 00:48:15,925 --> 00:48:19,281 Come on, you're not going to travel alone by night. 599 00:48:19,685 --> 00:48:21,517 Can I speak with her? 600 00:48:21,725 --> 00:48:23,762 Hold on, let me put someone else on. 601 00:48:26,005 --> 00:48:27,564 Good evening, ma'am. 602 00:48:27,925 --> 00:48:31,520 I am the paramedic. My name is Mioara Avram. 603 00:48:33,845 --> 00:48:36,803 The ER at St. Spiridon, if you know where it is. 604 00:48:40,845 --> 00:48:42,358 I think it is. 605 00:48:44,245 --> 00:48:46,043 Yes, I think you should come. 606 00:48:48,445 --> 00:48:49,765 Tomorrow is fine. 607 00:48:49,965 --> 00:48:52,081 You're sitting in the puke. 608 00:48:53,685 --> 00:48:56,438 If he's not at the hospital, he'll be at home. 609 00:48:56,965 --> 00:48:59,525 Yes, thank you. Good evening. 610 00:48:59,725 --> 00:49:01,318 Is she coming? 611 00:49:01,525 --> 00:49:03,721 Yes, she is. She'll be here tomorrow. 612 00:49:03,925 --> 00:49:05,245 So it's settled? 613 00:49:05,445 --> 00:49:06,355 Yes, it is. 614 00:49:06,565 --> 00:49:08,920 If she said she'd be here, she will be. 615 00:49:10,245 --> 00:49:11,679 Come on, easy. 616 00:49:13,365 --> 00:49:14,719 Don't rush. 617 00:49:20,285 --> 00:49:22,754 Come on Romica, the lady is waiting for you. 618 00:49:22,965 --> 00:49:25,718 It's stuck. Here. There you are. 619 00:49:26,725 --> 00:49:29,717 - Would you lock the door? - Where's the key? 620 00:49:29,925 --> 00:49:32,678 - There, on the fridge. - I'll do it. 621 00:49:38,245 --> 00:49:40,441 Where could those cats be? 622 00:49:40,645 --> 00:49:42,318 I took them to the bedroom. 623 00:49:42,525 --> 00:49:44,596 They're gonna ruin my flowers. 624 00:49:44,805 --> 00:49:46,682 They'll make a mess. 625 00:49:46,885 --> 00:49:49,445 - Watch the steps! - Which lock? 626 00:49:49,645 --> 00:49:51,556 - The lower one. - Pay attention, please. 627 00:49:51,765 --> 00:49:54,041 - Lean on me. - Easy, there's no rush. 628 00:49:55,485 --> 00:49:56,919 Listen Sandu, 629 00:49:57,125 --> 00:50:01,756 if they keep me at the hospital, will you feed my animals? 630 00:50:03,765 --> 00:50:05,676 Mirandolina, Nusu and Fritz. 631 00:50:05,885 --> 00:50:08,115 - Yes, Romica. - But don't forget. 632 00:50:08,325 --> 00:50:10,236 - May 1? - Go ahead. 633 00:50:11,005 --> 00:50:13,121 I'll pay the cat food. 634 00:50:13,645 --> 00:50:15,921 Let me help you. 635 00:50:18,525 --> 00:50:22,678 Bones, fish, they're not demanding. 636 00:50:22,885 --> 00:50:25,001 Don't worry Romica, I'll feed them. 637 00:50:25,285 --> 00:50:27,037 Be careful. 638 00:50:29,805 --> 00:50:32,638 But only if they keep me at the hospital. 639 00:50:36,445 --> 00:50:37,401 Yes, what is it? 640 00:50:37,605 --> 00:50:39,801 Get ready, my husband's bringing him. 641 00:50:40,005 --> 00:50:42,645 I call you later, I've got things to do. 642 00:50:42,845 --> 00:50:45,564 Come on, Mom, I'm not Geanina. 643 00:50:45,765 --> 00:50:47,438 Yes, I got that, bye. 644 00:50:48,005 --> 00:50:48,801 And Mrs Mioara? 645 00:50:49,005 --> 00:50:51,360 She's with my husband and Mr Lazarescu. 646 00:50:59,165 --> 00:51:02,237 If's OK, leave us. I can manage. 647 00:51:03,245 --> 00:51:05,555 Easy now Romica, we're here. 648 00:51:06,525 --> 00:51:08,243 I can't fit into this, ma'am. 649 00:51:08,445 --> 00:51:10,163 What did you expect, a Mazda? 650 00:51:10,365 --> 00:51:12,083 Come on please, get inside. 651 00:51:12,285 --> 00:51:14,481 The new vans are just for emergencies. 652 00:51:14,685 --> 00:51:19,077 An ulcer's not an emergency? Answer me, then I'll get in. 653 00:51:19,285 --> 00:51:21,754 You believe ulcers aren't an emergency? 654 00:51:21,965 --> 00:51:25,560 Take your hands off me! Are you blind? 655 00:51:25,765 --> 00:51:28,325 Stop it, Romica! Did you expect a helicopter? 656 00:51:28,525 --> 00:51:30,960 Stop that, young man! Nurse! 657 00:51:31,165 --> 00:51:34,954 Please, it's late. We need to hurry to the hospital. 658 00:51:35,885 --> 00:51:39,924 Don't put me on that stretcher. Listen son, I'll sit here. 659 00:51:40,125 --> 00:51:41,718 Yes, sit here. 660 00:51:41,925 --> 00:51:44,678 - I don't wanna lie down. - I'll help you up. 661 00:51:44,885 --> 00:51:47,445 Easy now. There you go. 662 00:51:48,805 --> 00:51:51,160 You don't need to be so rough. 663 00:51:51,365 --> 00:51:55,359 Going to the hospital isn't easy. We all get old. 664 00:51:55,565 --> 00:51:58,284 I just told him to sit there quietly. 665 00:51:59,005 --> 00:52:00,518 Watch that leg. 666 00:52:04,685 --> 00:52:07,598 Here are your pajamas and the slippers. 667 00:52:07,805 --> 00:52:09,284 What am I doing here? 668 00:52:09,485 --> 00:52:12,204 Don't worry. They won't keep you there. 669 00:52:12,405 --> 00:52:14,123 Don't be naughty. 670 00:52:14,325 --> 00:52:16,839 C'mon dear, I'm freezing here. 671 00:52:20,805 --> 00:52:23,399 To the ER at St. Spiridon. 672 00:52:23,845 --> 00:52:25,483 Don't move from that seat. 673 00:52:25,685 --> 00:52:27,722 Alright, I'll behave myself. 674 00:52:42,125 --> 00:52:45,959 It's not nice to push people like that, you know. 675 00:52:47,005 --> 00:52:49,474 Could you back up? Your breath stinks. 676 00:52:49,685 --> 00:52:52,916 I know you're doing your job but don't be so harsh. 677 00:52:53,125 --> 00:52:56,083 We're just a bunch of miserable people, mister. 678 00:52:56,285 --> 00:52:58,561 Keep still and let him drive. 679 00:53:03,925 --> 00:53:05,359 How do you feel? 680 00:53:08,725 --> 00:53:12,559 You know how much I love those cats of mine? 681 00:53:13,405 --> 00:53:18,036 It breaks my heart to leave them at home by themselves. 682 00:53:19,205 --> 00:53:21,037 Of course, I understand. 683 00:53:30,045 --> 00:53:32,116 Are you still feeling nauseous? 684 00:53:32,325 --> 00:53:34,362 I'm feeling melancholy, ma'am. 685 00:53:38,005 --> 00:53:39,803 'Course, I understand. 686 00:53:40,165 --> 00:53:42,202 My sister has a dachshund 687 00:53:42,805 --> 00:53:45,274 and she feels the same way you do. 688 00:53:47,925 --> 00:53:50,041 Excuse me, ma'am... 689 00:53:51,285 --> 00:53:52,559 Do you have a cigarette? 690 00:53:52,765 --> 00:53:54,756 Sit there nicely. 691 00:53:54,965 --> 00:53:57,002 We'll reach the hospital soon. 692 00:53:57,205 --> 00:53:58,684 You can't smoke in here. 693 00:53:58,885 --> 00:54:00,683 I'd like to smoke a cigarette. 694 00:54:00,885 --> 00:54:03,525 You can't smoke in the car, do you hear? 695 00:54:04,485 --> 00:54:06,522 We'll reach the hospital soon. 696 00:54:10,405 --> 00:54:12,965 I'm not smoking and I actually smoke. 697 00:54:13,285 --> 00:54:16,164 I've smoking for about 30 years now. 698 00:54:19,805 --> 00:54:22,684 What did my sister say? When is she coming? 699 00:54:23,645 --> 00:54:27,400 She said she'd be in Bucharest tomorrow morning by 6 am. 700 00:54:30,005 --> 00:54:31,962 Sorry, ma'am. 701 00:54:35,725 --> 00:54:38,478 You don't know how hard it is to raise a child. 702 00:54:39,445 --> 00:54:40,515 You have children? 703 00:54:40,725 --> 00:54:42,716 I only have one child. 704 00:54:42,925 --> 00:54:46,316 A girl, Bianca. Married in Toronto, Canada. 705 00:54:46,525 --> 00:54:48,402 How interesting. 706 00:54:49,125 --> 00:54:51,162 Torino's in Italy, pops. 707 00:54:59,205 --> 00:55:01,196 I'm freezing. 708 00:55:02,245 --> 00:55:03,474 Yeah, it's cold. 709 00:55:03,685 --> 00:55:06,279 My sister has none. 710 00:55:06,485 --> 00:55:11,002 There were two of us: a boy and a sister. 711 00:55:11,645 --> 00:55:13,761 No, the opposite, she's the eldest. 712 00:55:13,965 --> 00:55:15,478 I'm the youngest. 713 00:55:15,685 --> 00:55:17,881 I have a sister too, younger than me. 714 00:55:19,205 --> 00:55:21,674 And you, Leo? There are two of you, right? 715 00:55:21,885 --> 00:55:24,843 Two: me and Relu, who's in Germany. 716 00:55:31,245 --> 00:55:33,361 Sorry, but I have a terrible headache 717 00:55:33,565 --> 00:55:36,876 and I would like to lie down a bit, over here. 718 00:55:37,085 --> 00:55:38,439 Is it possible? 719 00:55:38,645 --> 00:55:40,443 Did you say your head aches? 720 00:55:40,645 --> 00:55:43,364 Do you think it's from the ulcer? 721 00:55:43,725 --> 00:55:45,921 This headache, I mean. 722 00:55:46,125 --> 00:55:47,638 And I haven't eaten. 723 00:55:47,845 --> 00:55:49,802 It is psychosomatic, Mr Lazarescu. 724 00:55:50,005 --> 00:55:53,555 Relax, you're not in pain. I gave you 2 painkillers. 725 00:55:56,925 --> 00:56:00,919 Listen son, may I lie down a little on this seat, in the back? 726 00:56:01,245 --> 00:56:02,474 Do you mind? 727 00:56:02,685 --> 00:56:04,517 - You mean on the stretcher? - Yes. 728 00:56:05,045 --> 00:56:07,958 Of course, lie down. Stop the car. 729 00:56:09,485 --> 00:56:12,045 Be patient, Mr Lazarescu. 730 00:56:12,845 --> 00:56:13,994 Take it easy. 731 00:56:15,245 --> 00:56:17,395 Mr Lazarescu, we're here now. 732 00:56:17,605 --> 00:56:18,959 Easy now. 733 00:56:19,245 --> 00:56:22,158 Get up slowly. We're getting out. 734 00:56:22,365 --> 00:56:24,595 Come on pops, give me your hand. 735 00:56:30,045 --> 00:56:32,639 Can you walk, or should we use the stretcher? 736 00:56:32,925 --> 00:56:34,563 Should I bring a wheelchair? 737 00:56:35,845 --> 00:56:37,279 Give me the bag. 738 00:56:37,485 --> 00:56:39,635 Come on, go get that wheelchair. 739 00:56:48,285 --> 00:56:51,118 - Does your leg hurt? - My right kidney hurts. 740 00:56:51,325 --> 00:56:53,157 Give me your ID card, please. 741 00:56:58,845 --> 00:57:00,836 Come on, help me take him out. 742 00:57:04,965 --> 00:57:07,081 Easy, easy now. 743 00:57:09,925 --> 00:57:11,757 His leg. Hold on. 744 00:57:29,405 --> 00:57:30,998 Let us through, please. 745 00:57:40,725 --> 00:57:42,716 OK miss, drop your panties. 746 00:57:50,845 --> 00:57:52,677 Abdominal colic and cephalgia. 747 00:57:52,885 --> 00:57:56,594 I say he has a colon tumor. His abdomen is hard. 748 00:57:56,805 --> 00:57:58,318 No kidding? 749 00:57:58,525 --> 00:58:00,198 Where do you want him, doc? 750 00:58:01,005 --> 00:58:03,918 In my lap! Take him over there. 751 00:58:09,325 --> 00:58:10,804 Excuse me, doctor... 752 00:58:18,205 --> 00:58:21,561 Why did they bring him here and not to Fundeni Hospital? 753 00:58:24,885 --> 00:58:26,205 Why not to Fundeni? 754 00:58:26,405 --> 00:58:29,921 He needs a specialist I'm not qualified to make a diagnosis. 755 00:58:30,325 --> 00:58:32,760 Well, you made a diagnosis about his colon. 756 00:58:33,565 --> 00:58:36,762 Get undressed, please. Check his blood pressure. 757 00:58:43,605 --> 00:58:45,801 Help the gentleman undress. 758 00:58:52,405 --> 00:58:54,282 Is your belly still sore? 759 00:58:54,485 --> 00:58:56,920 - Is it sore right now? - Yes. 760 00:58:57,485 --> 00:58:58,714 Bend your leg. 761 00:58:59,485 --> 00:59:02,159 And the other one. Head to the left. 762 00:59:03,125 --> 00:59:04,798 The belt. 763 00:59:13,445 --> 00:59:15,277 - Does it hurt here? - No. 764 00:59:15,485 --> 00:59:18,204 To be honest, it's my head that's sore now. 765 00:59:18,405 --> 00:59:19,634 Exhale. 766 00:59:20,925 --> 00:59:22,723 You've drunk quite a bit. 767 00:59:35,885 --> 00:59:40,322 Raluca, write the lady a prescription. 768 00:59:47,525 --> 00:59:50,119 Doctor, could it be from my colitis? 769 00:59:50,325 --> 00:59:53,204 I thought I was the doctor here. 770 00:59:53,685 --> 00:59:55,801 Hey, hey! What's this? 771 00:59:56,245 --> 00:59:58,202 Behave, or you'll make me angry. 772 00:59:58,605 --> 01:00:00,721 Take your prescription and go home. 773 01:00:03,685 --> 01:00:05,164 What do we do with him? 774 01:00:05,365 --> 01:00:06,514 Send him to Panduri? 775 01:00:06,725 --> 01:00:08,159 Did you give him papaverine? 776 01:00:08,365 --> 01:00:10,561 - And the ultrasound? - I do it now. 777 01:00:11,165 --> 01:00:14,044 Get out of my way! How are things? 778 01:00:14,485 --> 01:00:15,839 He's been drinking. 779 01:00:16,965 --> 01:00:18,842 This, we don't like. 780 01:00:19,645 --> 01:00:21,841 Did you celebrate something? 781 01:00:22,205 --> 01:00:24,845 Or do you drink just for the sake of it? 782 01:00:25,565 --> 01:00:27,283 Did you bring him? 783 01:00:27,485 --> 01:00:29,476 Why here and not to Fundeni? 784 01:00:31,085 --> 01:00:34,874 Say pops, has a colon specialist seen you? 785 01:00:35,085 --> 01:00:40,000 Doctor, I had ulcer surgery 14 years ago. 786 01:00:42,365 --> 01:00:44,959 Why do you drink, if you've had an ulcer? 787 01:00:45,765 --> 01:00:50,362 Look at that zipper he's got. But he doesn't care. 788 01:00:50,925 --> 01:00:53,121 - Do you smoke? - Yes! 789 01:00:53,325 --> 01:00:55,157 Good, keep it up! 790 01:00:59,965 --> 01:01:01,524 Nothing. 791 01:01:02,205 --> 01:01:04,719 Have you ever had a colonoscopy? 792 01:01:05,365 --> 01:01:08,118 I have stomach problems, I have an ulcer. 793 01:01:08,325 --> 01:01:11,636 No pops, you have head problems. 794 01:01:12,685 --> 01:01:14,517 Maybe it's his colon. 795 01:01:15,925 --> 01:01:17,359 It hurts, doesn't it? 796 01:01:18,405 --> 01:01:20,601 Have you seen the size of his liver? 797 01:01:20,805 --> 01:01:24,400 One day your liver will burst from the drink. You hear? 798 01:01:25,725 --> 01:01:27,796 Since when do you make diagnosis? 799 01:01:28,045 --> 01:01:30,764 Do you have a secret method I'm not aware of? 800 01:01:30,965 --> 01:01:32,717 Are you using bio-energy? 801 01:01:33,085 --> 01:01:34,837 Can you see the Holy Spirit? 802 01:01:35,045 --> 01:01:36,274 Cat got your tongue? 803 01:01:36,485 --> 01:01:38,999 - I said it could be the colon. - Great. 804 01:01:39,205 --> 01:01:40,320 Now teach us our trade. 805 01:01:40,525 --> 01:01:43,836 Why did you bring him here? The hallway is full of his kind. 806 01:01:44,045 --> 01:01:49,518 That's how we got in this shit, by minding other people's business. 807 01:01:49,725 --> 01:01:52,604 Doctor, my head hurts. 808 01:01:52,805 --> 01:01:54,398 Then why do you drink? 809 01:01:54,605 --> 01:01:56,278 Stop drinking and it won't hurt. 810 01:01:56,485 --> 01:01:58,556 - It started this morning. - Then no nightcaps. 811 01:01:58,765 --> 01:02:02,235 - Please don't talk to me like that. - What was that? 812 01:02:02,605 --> 01:02:05,165 Please, be quiet. 813 01:02:05,765 --> 01:02:08,644 Have you no shame? Who do you think you are? 814 01:02:08,845 --> 01:02:12,759 I blow you and your ulcer to bits! 815 01:02:13,325 --> 01:02:15,760 You pour alcohol into your body, 816 01:02:15,965 --> 01:02:17,876 then you come to me for repairs. 817 01:02:18,085 --> 01:02:21,203 Doctors take care of your ass, operate on your ulcer 818 01:02:21,405 --> 01:02:24,636 and you go home and get wrecked. 819 01:02:24,845 --> 01:02:28,076 Did I do this to you? This ulcer, did I cause it? 820 01:02:29,405 --> 01:02:31,681 Hospitals are full of people like you 821 01:02:31,885 --> 01:02:35,924 that soak their brains in alcohol and batter their wives and kids. 822 01:02:36,765 --> 01:02:40,315 Close that door, will you? This isn't a disco. 823 01:02:43,925 --> 01:02:45,279 What are you doing here? 824 01:02:45,485 --> 01:02:47,203 Why are you barging in? 825 01:02:47,485 --> 01:02:50,045 Please be still, it's not over yet. 826 01:02:50,245 --> 01:02:52,885 I have never beaten my child. 827 01:02:53,085 --> 01:02:54,120 Don't get dressed. 828 01:02:54,405 --> 01:02:57,796 You stay here. I don't want to have to send for you. 829 01:02:58,525 --> 01:03:00,357 What's all this fuss about? 830 01:03:00,565 --> 01:03:03,842 If you don't keep quiet I'll throw you all out. 831 01:03:10,805 --> 01:03:13,035 Where's that prescription? 832 01:03:13,245 --> 01:03:15,236 Don't get me started on you, too. 833 01:03:15,965 --> 01:03:17,444 Sign here. 834 01:03:18,845 --> 01:03:20,244 Sorry, you were busy. 835 01:03:23,525 --> 01:03:25,880 Look what you've brought me here. 836 01:03:26,485 --> 01:03:28,044 Why get dressed? Are you cold? 837 01:03:28,245 --> 01:03:30,282 Lie down, I'm not over. 838 01:03:31,125 --> 01:03:33,241 And you don't care about the others, 839 01:03:33,445 --> 01:03:35,277 patients with serious problems, 840 01:03:35,645 --> 01:03:37,716 like that one. 841 01:03:39,085 --> 01:03:42,715 Silvia, give him glucose. Did you give him anything? 842 01:03:42,925 --> 01:03:44,882 I gave him that and a painkiller. 843 01:03:45,085 --> 01:03:47,156 Give him an analgesic and vitamins. 844 01:03:47,965 --> 01:03:49,683 - Move over. - What is it? 845 01:03:50,445 --> 01:03:52,038 Two seriously injured. 846 01:03:52,645 --> 01:03:56,320 Patient, 20 years old, head injury. 847 01:03:56,525 --> 01:03:59,438 - Blood pressure, 140/90. - Take a look, doctor. 848 01:04:01,725 --> 01:04:05,002 Call for Dr Kelemen and Dr Tutui. Snap it up. 849 01:04:07,325 --> 01:04:09,885 What's your name? Can you speak? 850 01:04:21,565 --> 01:04:22,635 How is he? 851 01:04:23,205 --> 01:04:24,923 Left anisocoria. 852 01:04:27,725 --> 01:04:29,318 Call tomography. 853 01:04:31,925 --> 01:04:34,314 - Where did it happen? - You mean them? 854 01:04:34,525 --> 01:04:35,845 At Saftica. 855 01:04:38,885 --> 01:04:40,956 I think there are at least 20 dead. 856 01:04:42,085 --> 01:04:44,361 I have to go. Good evening, madam. 857 01:04:45,245 --> 01:04:46,474 Make room. 858 01:04:54,485 --> 01:04:57,557 How are you feeling? Does your head still hurt? 859 01:04:58,165 --> 01:04:59,758 Stay still, don't move. 860 01:05:14,085 --> 01:05:15,962 Doctor, my head hurts. 861 01:05:16,165 --> 01:05:18,202 Good, it means you have one. 862 01:05:19,125 --> 01:05:22,595 Did you see those people? Those are emergencies. 863 01:05:22,805 --> 01:05:25,797 - Doctor, could you come here? - Wait a second. 864 01:05:26,725 --> 01:05:28,318 Vomit blood, black stools? 865 01:05:28,525 --> 01:05:31,836 - No, I have diarrhea. - I didn't ask you that. 866 01:05:32,205 --> 01:05:33,798 Raise your hands. 867 01:05:36,725 --> 01:05:39,160 Bullshit, you're OK. Stop drinking. 868 01:05:41,565 --> 01:05:45,160 You don't give a shit about others. It's the doctor's job. 869 01:05:45,725 --> 01:05:47,318 Give me that record? 870 01:05:47,525 --> 01:05:50,199 It's your duty, that's why you're paid. 871 01:05:51,285 --> 01:05:52,559 What? 872 01:05:52,885 --> 01:05:54,444 My duty? 873 01:05:55,205 --> 01:05:57,594 Did I put the bottle in your hand, you pig? 874 01:05:57,805 --> 01:05:59,159 Did I make you drink? 875 01:05:59,365 --> 01:06:01,959 Who told you that we're so well paid? 876 01:06:02,565 --> 01:06:05,000 Why did they bring you on the stretcher? 877 01:06:05,405 --> 01:06:08,761 Can you use your own legs? Stand up and walk. 878 01:06:08,965 --> 01:06:13,243 I don't need your help. I can make it alone. 879 01:06:16,845 --> 01:06:18,995 - Look at him. - Easy, Mr Lazarescu. 880 01:06:20,285 --> 01:06:22,356 And you were lecturing us. 881 01:06:22,565 --> 01:06:24,363 See what alcohol's made of you? 882 01:06:24,565 --> 01:06:26,841 - Are you hurt, Mr Lazarescu? - Girl... 883 01:06:27,045 --> 01:06:29,116 Call someone to take him away. 884 01:06:30,565 --> 01:06:31,760 Costica! 885 01:06:34,805 --> 01:06:35,840 You'd better get dressed. 886 01:06:42,645 --> 01:06:44,443 Get him out of my sight. 887 01:06:45,525 --> 01:06:48,802 There's nothing wrong on the ultrasound. 888 01:06:49,005 --> 01:06:51,042 - Did you write his prescription? - Yes. 889 01:06:51,245 --> 01:06:53,395 Then send him home, what are you waiting for? 890 01:07:18,045 --> 01:07:19,240 Take him to Fundeni. 891 01:07:19,445 --> 01:07:22,198 His liver is as big as the Parliament House. 892 01:07:22,405 --> 01:07:24,078 I don't think it's hepatitis. 893 01:07:25,085 --> 01:07:25,916 No! 894 01:07:26,845 --> 01:07:28,563 Take him to Floreasca or University. 895 01:07:28,765 --> 01:07:31,200 He needs a liver CT scan. 896 01:07:34,325 --> 01:07:37,636 I would've kept him here, but you see how crowded it is. 897 01:07:40,245 --> 01:07:42,236 Hurry up with the chair. 898 01:07:44,405 --> 01:07:45,679 Easy. 899 01:07:51,725 --> 01:07:53,841 - You need help? - No, it's OK. 900 01:07:58,285 --> 01:07:59,719 Are you comfortable? 901 01:08:01,485 --> 01:08:03,556 Watch your head, we're closing shop. 902 01:08:06,365 --> 01:08:07,435 So? 903 01:08:07,645 --> 01:08:11,161 We brought those two, but there's still a lot to do. 904 01:08:11,365 --> 01:08:13,595 I doubt there are any more survivors. 905 01:08:13,805 --> 01:08:15,478 They blocked the road, too. 906 01:08:15,685 --> 01:08:18,279 Didn't they crash at the exit for Snagov? 907 01:08:18,485 --> 01:08:20,920 No, it happened on the bridge at Saftica. 908 01:08:21,125 --> 01:08:23,401 They had no reason to make a right for Snagov. 909 01:08:24,125 --> 01:08:25,354 They broke the parapet. 910 01:08:25,565 --> 01:08:29,240 Half of our guys are there. And there were kids in the bus. 911 01:08:29,565 --> 01:08:31,283 - Good evening, ma'am. - Hi, Misu. 912 01:08:31,485 --> 01:08:35,080 They pissed me off with their lectures. Our grandpa too. 913 01:08:35,285 --> 01:08:38,482 He's drunk and can't keep his mouth shut. 914 01:08:38,845 --> 01:08:40,438 What about the accident? 915 01:08:40,645 --> 01:08:42,716 They were heading for Brasov 916 01:08:42,925 --> 01:08:44,723 and they crashed on the bridge. 917 01:08:44,925 --> 01:08:48,964 A front tire blew out. I guess they were doing over 100 km/hour. 918 01:08:49,165 --> 01:08:50,519 They were going on holiday. 919 01:08:50,725 --> 01:08:53,194 I don't know, half of them are dead. 920 01:08:53,405 --> 01:08:57,319 We were the third on the scene, and we got the last ones alive. 921 01:08:57,605 --> 01:09:00,677 - See how life is? - What about your patient? 922 01:09:00,885 --> 01:09:04,480 Suspicion of cirrhosis, according to Dr Ardelean. 923 01:09:04,685 --> 01:09:07,404 Wasn't he involved in the medicine scandal? 924 01:09:07,605 --> 01:09:10,165 No, that one's name is Aldea. Sandu Aldea. 925 01:09:10,365 --> 01:09:12,834 I thought his name was Ardelean. 926 01:09:13,045 --> 01:09:15,844 - We're off to University. - Why? The place is swamped. 927 01:09:16,045 --> 01:09:17,877 Most of the casualties went there. 928 01:09:18,085 --> 01:09:20,759 We're going for a CT scan. Move over. 929 01:09:21,885 --> 01:09:25,879 You should have heard the people moaning under that bus... 930 01:09:26,805 --> 01:09:28,443 Be still, Mr Lazarescu. 931 01:09:28,645 --> 01:09:31,797 We're taking you to University to run full tests. 932 01:09:33,365 --> 01:09:34,799 Let's go. 933 01:09:36,645 --> 01:09:38,044 Bye, Misu. 934 01:09:38,245 --> 01:09:39,963 Good bye, ma'am. Take it easy. 935 01:09:40,165 --> 01:09:43,237 Listen, be careful with Leo, he's a stud. 936 01:09:45,525 --> 01:09:47,994 My gall-bladder hurts, 937 01:09:48,565 --> 01:09:50,954 and I have no pills on me. 938 01:09:51,765 --> 01:09:53,563 Did you try marigold tea? 939 01:09:53,765 --> 01:09:56,041 Slow down, please slow down. 940 01:09:56,565 --> 01:09:58,636 What's wrong, Mr Lazarescu? 941 01:09:59,045 --> 01:10:02,322 Don't take me home, girl. I feel really bad. 942 01:10:02,765 --> 01:10:05,439 My name is Mioara, Mr Lazarescu. 943 01:10:05,645 --> 01:10:07,522 And his name is Leonard. 944 01:10:07,725 --> 01:10:09,398 Yeah, beautiful... 945 01:10:09,605 --> 01:10:13,758 Listen, somebody take me to the hospital, I'm sick. 946 01:10:14,405 --> 01:10:16,794 Relax, we're on our way to the hospital. 947 01:10:17,285 --> 01:10:18,923 - Mrs Mioara. - Yes? 948 01:10:19,125 --> 01:10:23,278 I feel like my head's going to burst. Please take me to the hospital. 949 01:10:23,485 --> 01:10:26,204 We're heading there, I've told you. 950 01:10:27,525 --> 01:10:29,755 Come on Mr Lazarescu, don't be a baby. 951 01:10:29,965 --> 01:10:33,560 My sister will be nice to you when she comes. 952 01:10:33,765 --> 01:10:37,395 Never mind your sister, OK? 953 01:10:38,965 --> 01:10:41,320 Look, pops, we're almost there. 954 01:10:41,525 --> 01:10:44,722 In 5 minutes we'll be there. Look, the Parliament House. 955 01:10:47,005 --> 01:10:50,202 I am sorry I caused you trouble at the hospital. 956 01:10:50,405 --> 01:10:51,122 What's that? 957 01:10:51,325 --> 01:10:54,317 I am sorry I caused trouble with the doctors. 958 01:10:54,525 --> 01:10:57,483 Forget about it, we're used to it. 959 01:10:57,845 --> 01:11:02,316 But, at University, try to be more careful. 960 01:11:02,965 --> 01:11:04,444 They might be less patient. 961 01:11:04,645 --> 01:11:08,354 Yes, you're right. I lost my temper. I'm sorry. 962 01:11:08,565 --> 01:11:13,514 I know, but you you've been drinking and they might send you home. 963 01:11:13,725 --> 01:11:18,561 That's true, but isn't the doctor's duty to take care of the patient? 964 01:11:18,765 --> 01:11:21,200 Yeah? And what is the patient's duty? 965 01:11:22,445 --> 01:11:24,038 I'm taking you by ambulance, 966 01:11:24,245 --> 01:11:26,361 but shouldn't you behave? 967 01:11:32,045 --> 01:11:33,444 See? He's quiet now. 968 01:11:36,925 --> 01:11:40,281 Pull over, pull over. He threw up. 969 01:11:40,925 --> 01:11:43,394 Wait, we're in the middle of the junction. 970 01:11:59,285 --> 01:12:01,515 What have you done here? 971 01:12:01,725 --> 01:12:03,921 Give me the napkins. 972 01:12:04,725 --> 01:12:08,605 See, if you don't stay still? Look what you've done here. 973 01:12:10,725 --> 01:12:12,716 Hold it to your mouth. 974 01:12:12,925 --> 01:12:15,155 OK. Drive on. 975 01:12:15,365 --> 01:12:16,719 Is it OK? 976 01:12:37,805 --> 01:12:39,716 Excuse me, nurse. 977 01:12:39,925 --> 01:12:42,599 Do you have children? 978 01:12:43,045 --> 01:12:45,116 - What? - Do you have children? 979 01:12:45,325 --> 01:12:49,000 God, you like to chat. Yes, I have a son and a daughter. 980 01:12:49,405 --> 01:12:51,999 The girl is 18, and the boy 27. 981 01:12:52,365 --> 01:12:53,844 What else? 982 01:12:54,045 --> 01:12:56,514 Big, you have big kids. 983 01:12:57,525 --> 01:12:59,914 Excuse me, nurse, 984 01:13:00,205 --> 01:13:01,525 but how old are you? 985 01:13:01,725 --> 01:13:03,921 I'm not that young anymore. I'm 55. 986 01:13:04,125 --> 01:13:05,559 -55? - Yes. 987 01:13:05,765 --> 01:13:07,756 55, in September. 988 01:13:07,965 --> 01:13:11,560 In September? Just like Virgil, my brother in law, 989 01:13:11,765 --> 01:13:15,315 only that he's 68. When in September? 990 01:13:15,845 --> 01:13:18,314 Dear me, on the 1st of September. 991 01:13:18,525 --> 01:13:21,802 He is on the 21st or the 27th. 992 01:13:45,525 --> 01:13:47,562 Come on pops, here's the hotel. 993 01:13:48,245 --> 01:13:51,158 The Trauma Center? From the accident? 994 01:13:51,365 --> 01:13:53,038 Are you from the accident? 995 01:13:53,245 --> 01:13:56,840 - We're with another case. - We've been sent for tests. 996 01:13:57,045 --> 01:14:00,436 In that case go somewhere else, we're crowded. 997 01:14:00,725 --> 01:14:03,558 We've been sent from St. Spiridon for tests. 998 01:14:03,765 --> 01:14:06,757 Listen, woman, no one can take care of you. 999 01:14:06,965 --> 01:14:07,921 Really. 1000 01:14:08,125 --> 01:14:11,038 Did I tell you to take him out? Pack up and go. 1001 01:14:12,005 --> 01:14:13,882 Why are you following me? 1002 01:14:14,605 --> 01:14:16,562 You have a customer. 1003 01:14:21,965 --> 01:14:24,354 - What do we do? - We'll see. 1004 01:14:28,605 --> 01:14:29,640 Trauma is full. 1005 01:14:29,845 --> 01:14:32,963 No room on the 1st or 2nd, nor at mom's or dad's. 1006 01:14:33,165 --> 01:14:34,678 Please go away. 1007 01:14:34,885 --> 01:14:35,955 We're going to Fundeni. 1008 01:14:36,165 --> 01:14:38,395 Then go. What are you waiting for? 1009 01:14:39,365 --> 01:14:41,595 Am I not clear enough? 1010 01:14:41,805 --> 01:14:44,240 We just need to do a CT scan. 1011 01:14:44,805 --> 01:14:47,957 What CT scan, lady? Give me that record. 1012 01:14:53,605 --> 01:14:55,596 What am I supposed to do now? 1013 01:15:01,125 --> 01:15:02,354 Come here! 1014 01:15:06,325 --> 01:15:10,444 Take this one to General Care. Come on Mr Driver, time is ticking. 1015 01:15:11,005 --> 01:15:14,202 - Out with him, quick. - Move the car, will you? 1016 01:15:14,405 --> 01:15:16,601 And please clean the puke. 1017 01:15:16,805 --> 01:15:18,478 Now blame it on me. 1018 01:15:21,245 --> 01:15:23,680 Hold on pops, don't wiggle. 1019 01:15:30,885 --> 01:15:32,114 Make room. 1020 01:16:00,405 --> 01:16:02,476 Could you let us through? 1021 01:16:02,685 --> 01:16:04,164 Thanks. 1022 01:16:05,885 --> 01:16:07,284 Easy. 1023 01:16:09,165 --> 01:16:12,203 - Wait outside, please. - For a hemogram. 1024 01:16:21,365 --> 01:16:23,242 I'll wait here, in the hall. 1025 01:16:57,085 --> 01:16:59,964 - Why don't you go in? - She told me to wait. 1026 01:17:00,165 --> 01:17:02,759 You may go in, I see you have an emergency. 1027 01:17:02,965 --> 01:17:04,683 Let's let him go in first. 1028 01:17:04,885 --> 01:17:07,115 Of course, ma'am, go in. 1029 01:17:31,525 --> 01:17:32,560 Come in. 1030 01:17:44,125 --> 01:17:48,403 - How do you feel, Mr Remus? - My head hurts, my temples... 1031 01:17:50,005 --> 01:17:52,281 And the booze, why did you drink it? 1032 01:17:53,245 --> 01:17:54,679 Get him inside. 1033 01:18:05,445 --> 01:18:07,436 Can you walk, just two steps? 1034 01:18:07,645 --> 01:18:08,840 I'll try. 1035 01:18:19,405 --> 01:18:20,759 Sit here. 1036 01:18:22,685 --> 01:18:24,005 And stay still. 1037 01:18:27,805 --> 01:18:29,762 I'll be here, by the benches. 1038 01:18:30,685 --> 01:18:32,278 Look at me. 1039 01:18:33,645 --> 01:18:37,115 - I don't like what I see. - I throw up morning. 1040 01:18:37,325 --> 01:18:39,236 - You threw up this morning? - No. 1041 01:18:39,445 --> 01:18:41,721 Since this morning. 1042 01:18:41,925 --> 01:18:43,916 We'll see in a minute. 1043 01:18:45,485 --> 01:18:48,477 But first, we'll take some blood for tests. 1044 01:18:49,445 --> 01:18:51,322 Help him undress. 1045 01:18:51,765 --> 01:18:52,914 Please sit. 1046 01:18:54,885 --> 01:18:56,796 Did you sign in the ambulance? 1047 01:18:57,005 --> 01:18:59,804 Then I need his hemogram and transamynases. 1048 01:19:00,005 --> 01:19:01,404 And place a catheter. 1049 01:19:01,605 --> 01:19:04,757 - He needs a CT scan, doctor. - The vest, too. 1050 01:19:12,205 --> 01:19:13,764 Are you coming? 1051 01:19:14,805 --> 01:19:16,000 And look, 1052 01:19:16,205 --> 01:19:18,242 you've had ulcer surgery. 1053 01:19:18,805 --> 01:19:20,159 May 1? 1054 01:19:22,885 --> 01:19:25,684 I use this arm too. 1055 01:19:42,365 --> 01:19:45,835 Ah, this drink. You never have enough of it! 1056 01:19:46,045 --> 01:19:48,924 Why do you drink if you've had ulcer surgery? 1057 01:19:50,005 --> 01:19:53,236 Did you take enough blood? I want a ionogram, too. 1058 01:19:58,765 --> 01:20:00,438 Come on, bend your legs. 1059 01:20:03,485 --> 01:20:06,045 - What? The right one is slower? - Yes. 1060 01:20:06,245 --> 01:20:07,758 Head to the side. 1061 01:20:11,725 --> 01:20:14,478 - Nothing here. - Don't influence me, drinking. 1062 01:20:14,685 --> 01:20:18,076 - What did you say? - Sometimes doesn't influence. 1063 01:20:18,285 --> 01:20:20,799 I don't get it. Who's not influencing you? 1064 01:20:21,005 --> 01:20:23,804 I palpated him and his abdomen was hard. 1065 01:20:24,005 --> 01:20:25,962 I thought it was the colon. 1066 01:20:30,885 --> 01:20:33,445 It's not the colon. It's the liver. 1067 01:20:33,645 --> 01:20:36,114 Look at his color, his liver's the problem. 1068 01:20:36,325 --> 01:20:38,965 - Did you throw up with blood? - No ma'am. 1069 01:20:42,605 --> 01:20:45,199 - It hurts here, doesn't it? - Don't get close. 1070 01:20:45,965 --> 01:20:47,558 What about black stools? 1071 01:20:47,765 --> 01:20:49,642 You know, Melena. 1072 01:20:50,405 --> 01:20:53,284 I say things you don't want to understand. 1073 01:20:53,485 --> 01:20:54,680 No kidding. 1074 01:20:54,885 --> 01:20:56,956 Do you have Melena? Yes or no? 1075 01:20:57,165 --> 01:20:58,121 No. 1076 01:20:59,645 --> 01:21:01,158 It's not the stomach. 1077 01:21:01,365 --> 01:21:03,925 Told my head hurts. 1078 01:21:04,485 --> 01:21:06,999 Would you hold your temper with me? 1079 01:21:07,885 --> 01:21:08,955 Please. 1080 01:21:11,445 --> 01:21:14,801 I don't know about the CT scan. This is bad timing. 1081 01:21:15,005 --> 01:21:19,158 Instead of waiting, you'd better go to Filaret Hospital. 1082 01:21:19,365 --> 01:21:21,083 Tell her the head hurts. 1083 01:21:21,285 --> 01:21:23,083 What? Your head hurts? 1084 01:21:23,285 --> 01:21:27,438 Actually we went to pick him up thinking it was meningitis. 1085 01:21:27,645 --> 01:21:30,637 I don't think so. Look at the light. 1086 01:21:31,485 --> 01:21:32,964 Does it bother you? 1087 01:21:33,605 --> 01:21:34,322 No. 1088 01:21:34,525 --> 01:21:36,118 You're not bothered. 1089 01:21:36,325 --> 01:21:38,077 Where exactly is the pain? 1090 01:21:38,285 --> 01:21:39,719 Here, the temples. 1091 01:21:39,925 --> 01:21:41,279 - Here? - Yes. 1092 01:21:41,485 --> 01:21:43,078 - Here too? - Yes. 1093 01:21:48,565 --> 01:21:49,999 Raise your hands. 1094 01:21:50,205 --> 01:21:53,118 How mean you are, all these women. 1095 01:21:55,565 --> 01:21:56,794 Stay still, 1096 01:21:57,005 --> 01:21:58,962 look at me and don't move. 1097 01:22:06,005 --> 01:22:07,678 Squeeze my hands. 1098 01:22:08,245 --> 01:22:09,724 Harder. 1099 01:22:10,565 --> 01:22:13,000 - The right hand doesn't answer you? - Yes. 1100 01:22:14,325 --> 01:22:15,963 You can put his clothes on. 1101 01:22:16,565 --> 01:22:19,034 Please, call Popescu, from Neurology. 1102 01:22:19,245 --> 01:22:20,280 Quick. 1103 01:22:20,605 --> 01:22:22,642 I'll take care of you in a second. 1104 01:22:45,365 --> 01:22:46,685 Hello, Dragos? 1105 01:22:47,045 --> 01:22:48,877 Can you come over, please? 1106 01:22:49,565 --> 01:22:51,283 Yes, it's urgent. 1107 01:22:51,805 --> 01:22:53,842 A 62 year old man. 1108 01:22:54,605 --> 01:22:56,323 Come on, get serious. 1109 01:22:57,085 --> 01:22:58,519 I can't speak. 1110 01:22:59,965 --> 01:23:01,239 I just can't. 1111 01:23:02,125 --> 01:23:04,639 Maybe. If you bring me roses. 1112 01:23:05,445 --> 01:23:06,765 I'll be waiting. 1113 01:23:11,685 --> 01:23:13,039 Let's see. 1114 01:23:13,845 --> 01:23:15,518 Should I put his coat on? 1115 01:23:15,725 --> 01:23:16,681 No. 1116 01:23:21,685 --> 01:23:25,599 Lie down over there. A neurologist is coming to see you. 1117 01:23:31,365 --> 01:23:33,800 Let's start with the EKG, Mrs Sandu. 1118 01:23:34,885 --> 01:23:36,239 First, 1119 01:23:36,965 --> 01:23:40,003 you have left ventricular hypertrophy 1120 01:23:40,205 --> 01:23:41,923 meaning your blood pressure is high. 1121 01:23:42,125 --> 01:23:44,082 Nothing serious, but avoid making efforts. 1122 01:23:44,285 --> 01:23:47,243 See? Tell her, doctor. 1123 01:23:47,445 --> 01:23:50,278 'Cause she doesn't want to listen to me. 1124 01:23:50,485 --> 01:23:53,762 You also have signs of calcification on your aorta. 1125 01:23:54,925 --> 01:23:59,044 I'll take you on our way out, but first you need to be examined. 1126 01:24:01,485 --> 01:24:05,194 I'm prescribing a treatment and I'd like you to follow it. 1127 01:24:05,405 --> 01:24:07,919 And check with your own physician 1128 01:24:08,125 --> 01:24:10,036 at least once a month. 1129 01:24:10,245 --> 01:24:15,399 Now: no more salt, fat, effort, coffee and alcohol. 1130 01:24:15,605 --> 01:24:18,563 You're done with those. You go on diet and rest. 1131 01:24:18,765 --> 01:24:21,962 We booked a spa holiday. Would that be OK for her? 1132 01:24:22,165 --> 01:24:25,362 Of course, rest doesn't mean being inactive. 1133 01:24:25,565 --> 01:24:27,954 We're celebrating our 40th wedding anniversary, 1134 01:24:28,165 --> 01:24:30,202 and we wanted to go to a special place. 1135 01:24:30,405 --> 01:24:31,634 Congratulations. 1136 01:24:32,165 --> 01:24:34,361 So, where's the accused? 1137 01:24:36,965 --> 01:24:38,638 Did you bring me roses? 1138 01:24:38,845 --> 01:24:40,518 Couldn't find any. Here's an apple. 1139 01:24:41,805 --> 01:24:43,159 Let's go see him. 1140 01:24:44,565 --> 01:24:46,954 This is instead of "je taime moi non plus”. 1141 01:24:47,845 --> 01:24:49,244 Here he is. 1142 01:24:49,605 --> 01:24:52,324 His head hurts and he's getting right paresis. 1143 01:24:52,525 --> 01:24:55,165 He's also sort of dysarthric, but he drank. 1144 01:24:55,365 --> 01:24:58,118 CT scan in three hours, cause it's full now. 1145 01:24:58,885 --> 01:25:02,162 By the way, Trauma Center turned into a slaughterhouse. 1146 01:25:02,685 --> 01:25:06,121 His liver is swollen and he definitely needs a CT scan. 1147 01:25:06,325 --> 01:25:08,396 I agree, but in about 3 hours. 1148 01:25:08,765 --> 01:25:12,474 - Tell me your name, please. - Lazarescu Dante Remus. 1149 01:25:12,685 --> 01:25:16,235 - Lazarescu Dan... - Lazarescu Dante Remus. 1150 01:25:19,205 --> 01:25:21,765 What is it Mr Lazarescu, what's wrong? 1151 01:25:22,245 --> 01:25:25,442 My head hurts the morning, today. 1152 01:25:25,645 --> 01:25:27,397 Your head hurts in the morning? 1153 01:25:27,605 --> 01:25:31,155 - Did you hurt yourself? - I found him fallen in the tub. 1154 01:25:31,365 --> 01:25:34,562 Didn't hurt, I slipped the bathroom. 1155 01:25:34,765 --> 01:25:36,278 You didn't hurt yourself? 1156 01:25:39,205 --> 01:25:40,718 Repeat after me: 1157 01:25:41,325 --> 01:25:44,716 Thirty three storks on the roof of Kogalniceanu's house. 1158 01:25:45,165 --> 01:25:48,999 Thirty three storks on the roof... 1159 01:25:52,485 --> 01:25:54,237 Say, "orange” 1160 01:25:59,805 --> 01:26:02,035 - Do you feel the same thing here? - Yes. 1161 01:26:02,565 --> 01:26:05,239 Would you please follow my finger? 1162 01:26:06,125 --> 01:26:07,559 With your eyes. 1163 01:26:12,365 --> 01:26:13,435 Down. 1164 01:26:15,245 --> 01:26:17,919 - Do you see clear or double? - Clear. 1165 01:26:20,925 --> 01:26:22,723 Relax your eye lid, please. 1166 01:26:28,765 --> 01:26:31,518 Now, touch your nose with your left index, 1167 01:26:31,725 --> 01:26:33,204 like I'm doing. 1168 01:26:36,245 --> 01:26:38,202 And now, your right index. 1169 01:26:42,925 --> 01:26:44,723 Squeeze my hands, please. 1170 01:26:47,605 --> 01:26:49,118 Raise your arms. 1171 01:26:49,325 --> 01:26:50,963 Close your eyes. 1172 01:26:55,725 --> 01:26:57,238 Now open your eyes. 1173 01:26:58,805 --> 01:27:02,878 I will ask you to bend your knees. Both of them at the same time. 1174 01:27:03,085 --> 01:27:04,120 Now! 1175 01:27:06,845 --> 01:27:09,280 Come on, stand up, take a few steps. 1176 01:27:10,085 --> 01:27:11,837 I don't think he can. 1177 01:27:12,045 --> 01:27:13,444 Come on, you can do it. 1178 01:27:20,645 --> 01:27:22,124 All right. Lie down. 1179 01:27:28,285 --> 01:27:30,754 Tell me, what did you do this morning? 1180 01:27:31,205 --> 01:27:35,438 I woke up 6. 1181 01:27:39,965 --> 01:27:44,243 - I woke up a headache. - You woke up with a headache. 1182 01:27:45,085 --> 01:27:48,601 - Did you drink anything? - I took distonocalm. 1183 01:27:49,245 --> 01:27:52,556 Saturday morning, I was back... 1184 01:27:54,805 --> 01:27:59,595 In market, switch back the seeds... 1185 01:27:59,885 --> 01:28:02,638 To switch the seeds? What seeds? 1186 01:28:02,845 --> 01:28:06,554 Instead of pansies, he gave me lawn. 1187 01:28:06,765 --> 01:28:09,518 And I went 1188 01:28:09,725 --> 01:28:12,319 to get the pansies money back. 1189 01:28:12,525 --> 01:28:14,562 It was the man 1190 01:28:14,765 --> 01:28:17,041 with moustaches. 1191 01:28:19,725 --> 01:28:21,124 What is this? 1192 01:28:21,525 --> 01:28:22,481 You mean... 1193 01:28:22,685 --> 01:28:24,801 I mean what is this, what is its name? 1194 01:28:25,005 --> 01:28:27,804 You asking me, aren't you? 1195 01:28:28,405 --> 01:28:31,523 What is the name of the object on my wrist? 1196 01:28:31,965 --> 01:28:34,354 If you know, why do you ask? 1197 01:28:34,565 --> 01:28:37,478 It's the time. 1198 01:28:39,645 --> 01:28:41,044 What is this? 1199 01:28:42,365 --> 01:28:43,764 A writer. 1200 01:28:47,525 --> 01:28:49,755 - You found him in the bathtub? - Yes. 1201 01:28:49,965 --> 01:28:54,084 When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. 1202 01:29:00,885 --> 01:29:02,842 Well, I don't know what to do. 1203 01:29:03,925 --> 01:29:06,360 I definitely need a head CT scan. 1204 01:29:06,805 --> 01:29:10,799 It might be a hematoma, but it might be something else. 1205 01:29:13,085 --> 01:29:17,079 We were sent from St Spiridon for blood tests and a CT scan. 1206 01:29:17,285 --> 01:29:20,277 They've sent you for nothing, Tomography is full. 1207 01:29:20,485 --> 01:29:22,556 No CT scans for the next three hours. 1208 01:29:22,765 --> 01:29:25,917 And even if you get one, Neurosurgery is also full. 1209 01:29:27,325 --> 01:29:30,283 I mean, work around the clock, like a power plant. 1210 01:29:33,365 --> 01:29:36,960 You might have something in your head. 1211 01:29:37,605 --> 01:29:40,404 A blood clot we have to remove. 1212 01:29:41,005 --> 01:29:42,882 Do you understand what I said? 1213 01:29:43,405 --> 01:29:44,884 Do you? 1214 01:29:46,645 --> 01:29:50,479 Lazarescu's hemogram and calcium. The transamynase is not ready. 1215 01:29:54,685 --> 01:29:55,880 That's it. 1216 01:29:56,485 --> 01:29:59,796 He needs a CT scan, to know what we're talking about. 1217 01:30:00,845 --> 01:30:02,802 And I'm afraid it can't wait. 1218 01:30:03,205 --> 01:30:05,435 She should take him to Filaret Hospital. 1219 01:30:05,645 --> 01:30:07,875 They have both: CT scanner and Neurosurgery. 1220 01:30:10,965 --> 01:30:12,444 Check this out. 1221 01:30:13,245 --> 01:30:15,122 Look at the potassium value, 1222 01:30:16,365 --> 01:30:18,083 and glycemia. 1223 01:30:20,005 --> 01:30:21,279 That's it. 1224 01:30:21,485 --> 01:30:23,317 Take him to Filaret. 1225 01:30:25,885 --> 01:30:27,478 Stop fooling around. 1226 01:30:32,885 --> 01:30:34,284 Does it hurt? 1227 01:30:39,405 --> 01:30:42,602 Dragos, I'll call Tomography 1228 01:30:42,805 --> 01:30:45,445 If's only a few minutes, after all. 1229 01:30:45,645 --> 01:30:46,521 Call them. 1230 01:30:46,725 --> 01:30:50,116 Wait another minute. I'll check Tomography. 1231 01:30:50,645 --> 01:30:53,524 I'm not coward, ma'am. 1232 01:30:53,965 --> 01:30:57,321 - What did you say? - It is not afraid surgery. 1233 01:30:57,525 --> 01:31:00,483 This surgery is very simple. It's like appendicitis. 1234 01:31:00,685 --> 01:31:04,440 I did ulcer surgery, 1235 01:31:06,765 --> 01:31:08,722 and not afraid. 1236 01:31:09,205 --> 01:31:13,278 You had ulcer surgery? Then it's even simpler. 1237 01:31:13,485 --> 01:31:15,761 The bombs got the house... 1238 01:31:15,965 --> 01:31:17,478 and the floor. 1239 01:31:17,685 --> 01:31:18,755 The bombs? 1240 01:31:19,125 --> 01:31:20,923 Stick out your tongue, please. 1241 01:31:23,005 --> 01:31:24,154 Were you in the war? 1242 01:31:24,365 --> 01:31:25,958 In"44, 1243 01:31:26,565 --> 01:31:30,160 Americans bombed Ploiesti, 1244 01:31:30,365 --> 01:31:32,879 Bucarest... and Brazi. 1245 01:31:33,565 --> 01:31:36,284 We were in Brazi. 1246 01:31:37,085 --> 01:31:39,918 Me and Evelina 1247 01:31:40,125 --> 01:31:41,399 succeeded. 1248 01:31:41,805 --> 01:31:42,795 Put him on. 1249 01:31:44,005 --> 01:31:45,643 Dr Johnny. 1250 01:31:46,205 --> 01:31:49,482 Come on, make an effort. We need a quick scan. 1251 01:31:50,765 --> 01:31:52,403 And after those? 1252 01:31:54,005 --> 01:31:55,882 Cranial and hepatic. 1253 01:31:57,445 --> 01:32:00,324 And if it was my mother in law's uncle? 1254 01:32:01,685 --> 01:32:03,437 I do it for Gina. 1255 01:32:06,285 --> 01:32:10,244 It looks like a hematoma but it might be a neoplasm as well. 1256 01:32:11,205 --> 01:32:13,560 You're the man. Thanks. 1257 01:32:15,325 --> 01:32:17,999 - Breslasu. - Come on, he's a good fellow. 1258 01:32:18,205 --> 01:32:19,764 So it's settled. 1259 01:32:19,965 --> 01:32:23,117 Run to Tomography. Tell Breslasu you were sent by me. 1260 01:32:23,325 --> 01:32:25,521 That is, Dragos Popescu. 1261 01:32:26,845 --> 01:32:28,358 Mr Patient is asleep. 1262 01:32:30,005 --> 01:32:31,439 Look, he's sleeping. 1263 01:32:33,045 --> 01:32:36,720 What are you doing Mrs Bubulina? What are you waiting for? 1264 01:32:36,925 --> 01:32:40,202 I need some colebil, my gall-bladder hurts. 1265 01:32:41,365 --> 01:32:43,242 Do you have any? 1266 01:32:49,285 --> 01:32:51,117 Are you the ambulance driver? 1267 01:32:52,325 --> 01:32:55,317 Boys, come on, I have a job for you. 1268 01:32:55,725 --> 01:32:57,523 Doctor? Phone call for you. 1269 01:33:03,565 --> 01:33:05,203 Yes, I'll be right there. 1270 01:33:07,045 --> 01:33:09,434 I have to leave, "mi amor”. Duty calls. 1271 01:33:09,645 --> 01:33:11,761 Aren't you going with them? 1272 01:33:11,965 --> 01:33:13,603 No, I have an emergency. 1273 01:33:13,805 --> 01:33:15,159 Yes, but anyway... 1274 01:33:15,365 --> 01:33:18,357 If I have an emergency, it's an emergency. 1275 01:33:20,085 --> 01:33:22,315 Do you know where Tomography is? 1276 01:33:22,525 --> 01:33:24,516 But aren't you keeping him here? 1277 01:33:24,725 --> 01:33:26,204 I don't think so. 1278 01:33:27,165 --> 01:33:29,964 If he has a hematoma, you'll take him to Filaret. 1279 01:33:30,165 --> 01:33:33,840 Here, both rooms are occupied with the bus accident. 1280 01:33:34,045 --> 01:33:35,797 Maybe they got free. 1281 01:33:42,085 --> 01:33:44,235 Don't push your luck, OK? 1282 01:33:45,565 --> 01:33:47,124 I have to go, goodbye. 1283 01:33:47,645 --> 01:33:50,398 - Your stamp. - My stamp and my pen. 1284 01:33:51,285 --> 01:33:54,198 Get moving and don't lose the nurse on your way. 1285 01:33:54,405 --> 01:33:56,760 He has woken up. Good morning. 1286 01:33:58,245 --> 01:34:00,555 November 19th, a Scorpio? 1287 01:34:00,765 --> 01:34:02,915 Yes, like my brother. 1288 01:34:04,205 --> 01:34:07,721 No need to wait for the rest of the tests. If's irrelevant. 1289 01:34:07,925 --> 01:34:10,963 Tomography is on the 4th floor, the boys know. 1290 01:34:15,925 --> 01:34:17,836 Who's next? Come in. 1291 01:34:22,285 --> 01:34:23,320 Goodbye. 1292 01:34:38,605 --> 01:34:41,484 - Where are you going? - I can't take up. 1293 01:34:41,685 --> 01:34:43,358 That's what I'm saying. 1294 01:34:46,165 --> 01:34:47,883 Do you know where you are? 1295 01:34:48,085 --> 01:34:51,123 We're going to do a scan, to see if your head's OK. 1296 01:34:51,325 --> 01:34:54,681 There's a certain something 1297 01:34:54,885 --> 01:34:56,523 about you, 1298 01:34:57,165 --> 01:34:58,485 that's attractive. 1299 01:34:58,685 --> 01:35:00,483 OK, stay put and be quiet. 1300 01:35:00,685 --> 01:35:03,404 - Do you still need me? - No, you can go. 1301 01:35:03,605 --> 01:35:06,438 She come with Virgil? 1302 01:35:06,645 --> 01:35:08,124 Say that again. 1303 01:35:08,565 --> 01:35:11,796 She come with Virgil? 1304 01:35:12,205 --> 01:35:14,162 Beats me. Who's Virgil? 1305 01:35:14,765 --> 01:35:16,517 Virgil 1306 01:35:16,725 --> 01:35:18,921 Muscalu. 1307 01:35:19,565 --> 01:35:23,877 I don't know Mr Lazarescu, I don't understand what you're saying. 1308 01:35:25,085 --> 01:35:27,554 Eva second husband. 1309 01:35:27,765 --> 01:35:29,403 Second husband? I don't get it. 1310 01:35:29,605 --> 01:35:30,959 With 1311 01:35:31,245 --> 01:35:34,920 the Intercity train or expresso? 1312 01:35:35,125 --> 01:35:36,763 Oh Lord, what did I do wrong? 1313 01:35:36,965 --> 01:35:41,004 If you keep talking I will tie your tongue. 1314 01:35:42,925 --> 01:35:44,040 Mariana. 1315 01:35:44,245 --> 01:35:46,122 What are you doing, girl? 1316 01:35:48,285 --> 01:35:49,798 Business or pleasure? 1317 01:35:50,005 --> 01:35:53,043 Lucky you're here. You look great. 1318 01:35:53,245 --> 01:35:55,521 Won't you help me put in a patient? 1319 01:35:55,725 --> 01:35:58,239 - I've had him since 10 p.m. - Just a sec. 1320 01:36:00,725 --> 01:36:02,682 Weren't you working at the MRI? 1321 01:36:02,885 --> 01:36:05,081 No, I've always worked here. 1322 01:36:05,725 --> 01:36:07,398 Please, don't move. 1323 01:36:08,325 --> 01:36:09,645 Say, what's the story? 1324 01:36:09,845 --> 01:36:11,597 I brought him for a CT scan. 1325 01:36:11,805 --> 01:36:14,558 Dr Dragos Popescu spoke with your doctor. 1326 01:36:14,765 --> 01:36:16,836 So? I go tell him. 1327 01:36:17,045 --> 01:36:18,319 Take this too. 1328 01:36:24,685 --> 01:36:26,403 It's gonna be alright. 1329 01:36:26,845 --> 01:36:28,438 We'll see on the CT scan. 1330 01:36:28,645 --> 01:36:30,318 I have my wife in there... 1331 01:36:30,645 --> 01:36:31,760 Mariana! 1332 01:36:33,005 --> 01:36:34,234 Be quiet, girl. 1333 01:36:34,445 --> 01:36:36,277 Did you get Doina's invitation? 1334 01:36:36,485 --> 01:36:38,715 What about the wedding at the Intercontinental? 1335 01:36:38,925 --> 01:36:41,724 Expensive. I can't really afford it. 1336 01:36:41,925 --> 01:36:43,324 But her daughter's lucky... 1337 01:36:43,525 --> 01:36:45,675 Her son-in-law's father is a PSD senator. 1338 01:36:45,885 --> 01:36:47,876 Big deal, what a catch. 1339 01:36:48,485 --> 01:36:50,078 Admit it, it's not bad. 1340 01:36:50,285 --> 01:36:52,925 Now you'll need to do your hair, won't you? 1341 01:36:53,125 --> 01:36:54,957 My hair? My dress isn't ready. 1342 01:36:55,165 --> 01:36:57,441 Look at the dark circles I have. 1343 01:36:57,645 --> 01:37:00,114 Maybe you'll catch a big fish there. 1344 01:37:00,325 --> 01:37:02,123 Shut up, I'm a married woman. 1345 01:37:02,325 --> 01:37:03,963 When's your son getting married? 1346 01:37:04,165 --> 01:37:05,724 I don't know. It's his life. 1347 01:37:05,925 --> 01:37:08,201 If they don't want to get married... 1348 01:37:10,445 --> 01:37:12,561 As long as they love each other, 1349 01:37:12,765 --> 01:37:15,120 it's like being married. 1350 01:37:15,325 --> 01:37:19,683 But I can't see my grand daughter as often as I'd like to. 1351 01:37:19,885 --> 01:37:22,445 Her mom and I are completely incompatible. 1352 01:37:22,645 --> 01:37:24,636 You do look great, babe. 1353 01:37:25,005 --> 01:37:27,645 - How do you do it? - What do I do... 1354 01:37:27,845 --> 01:37:30,758 I'm on a dairy diet, if you know what I mean. 1355 01:37:30,965 --> 01:37:33,354 Didn't you say you're a married woman? 1356 01:37:33,565 --> 01:37:35,556 Hold your tongue, my man is the "milkman". 1357 01:37:35,765 --> 01:37:39,599 Nothing to do with you, then. I thought you were a feminist. 1358 01:37:39,885 --> 01:37:41,717 Can you open us, miss? 1359 01:37:41,925 --> 01:37:43,677 In a second. Hold on. 1360 01:37:50,285 --> 01:37:51,605 Come on, boys. 1361 01:38:11,565 --> 01:38:13,954 It will be alright, you'll see. 1362 01:38:15,125 --> 01:38:16,638 Come inside. 1363 01:38:21,565 --> 01:38:22,680 Good evening. 1364 01:38:23,925 --> 01:38:26,644 So you're the uncle of Dragos's mother-in-law. 1365 01:38:27,245 --> 01:38:29,634 - Any tests done? - Yes, here you are. 1366 01:38:35,845 --> 01:38:38,075 It seems he's had a glass tonight. 1367 01:38:38,805 --> 01:38:41,638 We sure did, we had some Sauvignon. 1368 01:38:42,485 --> 01:38:44,203 What did you say your name was? 1369 01:38:44,405 --> 01:38:46,919 Lazarescu Dante Remus. 1370 01:38:47,125 --> 01:38:49,878 Once again, please, and from the heart. 1371 01:38:54,965 --> 01:38:57,241 Give me the form, to get him registered. 1372 01:38:58,965 --> 01:39:02,003 You have a big name, uncle Lazarescu. 1373 01:39:02,565 --> 01:39:04,920 Now we're gonna take a picture of you. 1374 01:39:05,125 --> 01:39:06,718 Does that make you happy? 1375 01:39:09,605 --> 01:39:13,200 So, pops, something's broken here and here as well. 1376 01:39:13,405 --> 01:39:15,760 The tests say so, you see? 1377 01:39:16,685 --> 01:39:19,598 It will be quick, we're skipping the contrast. 1378 01:39:19,805 --> 01:39:22,797 We'll take a picture of the pit, and of the roof. 1379 01:39:23,765 --> 01:39:24,914 Hold this. 1380 01:39:26,045 --> 01:39:28,082 Say, Mr Dante, does it hurt now? 1381 01:39:28,285 --> 01:39:30,720 My belly swelled my back. 1382 01:39:30,925 --> 01:39:32,438 What? What did he say? 1383 01:39:32,645 --> 01:39:34,204 His stomach aches. 1384 01:39:34,405 --> 01:39:38,478 We picked him up with nausea. He was saying that his head hurts. 1385 01:39:38,685 --> 01:39:41,757 The neighbor that found him said he vomited blood. 1386 01:39:42,325 --> 01:39:43,884 Could be tomato skins. 1387 01:39:44,085 --> 01:39:46,042 He said he vomited threads of blood. 1388 01:39:46,245 --> 01:39:49,476 - Define threads of blood. - That's what he said. 1389 01:39:50,685 --> 01:39:52,961 - Put him on the slide. - Yes, doctor. 1390 01:40:00,325 --> 01:40:03,283 Easy pops, don't worry, nothing bad will happen. 1391 01:40:09,325 --> 01:40:12,602 Any metal on you? The necklace stays. 1392 01:40:13,605 --> 01:40:15,482 Any coins in your pockets? 1393 01:40:15,845 --> 01:40:17,882 We'll loosen the belt a little? 1394 01:40:18,525 --> 01:40:21,199 Can you help me get him admitted? 1395 01:40:21,405 --> 01:40:24,363 Wait till we finish the scan. 1396 01:40:27,365 --> 01:40:28,719 Allow me. 1397 01:40:31,965 --> 01:40:33,956 I'd like to ask you a favor. 1398 01:40:34,165 --> 01:40:36,884 Don't move or the picture will blur. 1399 01:40:37,365 --> 01:40:39,720 If you get an idea you'd like to share 1400 01:40:39,925 --> 01:40:41,677 just speak in the microphone. 1401 01:40:43,925 --> 01:40:45,359 - Give me those. - Which ones? 1402 01:40:45,565 --> 01:40:46,441 This one. 1403 01:40:46,645 --> 01:40:48,283 I'm cold. 1404 01:40:49,365 --> 01:40:53,154 And what can I do about it? Jump up and down to warm up. 1405 01:40:53,565 --> 01:40:56,523 It says here you gave him glucose. Did you? 1406 01:40:56,725 --> 01:40:58,796 Yes, he was weak and confused. 1407 01:40:59,005 --> 01:41:00,916 I gave him an analgesic too. 1408 01:41:01,125 --> 01:41:02,957 And if it's a CVA? 1409 01:41:03,165 --> 01:41:04,883 They did the same at St. Spiridon. 1410 01:41:05,085 --> 01:41:08,203 That changes everything. Let's give him 4 more. 1411 01:41:08,405 --> 01:41:10,919 - Doctor, he wet himself. - I need toilet. 1412 01:41:11,125 --> 01:41:14,197 - Great pops, to your health. - I need toilet, miss. 1413 01:41:16,125 --> 01:41:19,516 Don't stress out, you might crap yourself as well. 1414 01:41:20,005 --> 01:41:21,484 I want you to give me... 1415 01:41:21,685 --> 01:41:23,562 Pops, you just pissed yourself. 1416 01:41:23,765 --> 01:41:26,325 First the picture, then we'll get changed. 1417 01:41:26,525 --> 01:41:29,358 - I want pajama. - Never mind the pajamas. 1418 01:41:29,565 --> 01:41:31,795 First the picture 1419 01:41:32,005 --> 01:41:33,723 and then the pajamas, OK? 1420 01:41:33,925 --> 01:41:35,802 I want the pajama. 1421 01:41:36,005 --> 01:41:38,804 Pops, pay attention. 1422 01:41:39,005 --> 01:41:43,124 We'll go to the toilet, but first we need to get the picture. 1423 01:41:43,325 --> 01:41:46,078 Nurse, I want wash, I'm... 1424 01:41:46,285 --> 01:41:48,879 - Do you have something for him? - His pajamas. 1425 01:41:49,085 --> 01:41:51,235 I want to toilet, I want wash. 1426 01:41:54,045 --> 01:41:58,198 Come over here to help the lady change him and all. 1427 01:42:06,325 --> 01:42:07,645 Easy. 1428 01:42:09,365 --> 01:42:11,163 The legs. 1429 01:42:11,365 --> 01:42:13,720 What did you do, pops? Wet yourself? 1430 01:42:17,806 --> 01:42:21,356 - What's on your legs? - Why didn't you mention the varicose? 1431 01:42:21,565 --> 01:42:23,875 Where you keeping it 352 surprise? 1432 01:42:24,846 --> 01:42:27,520 Let me get those wet pants off. 1433 01:42:29,365 --> 01:42:32,915 Don't be so ashamed, you're not the first one. 1434 01:42:33,125 --> 01:42:34,081 Easy with the leg. 1435 01:42:36,366 --> 01:42:39,358 Lift your leg. Careful. 1436 01:42:43,406 --> 01:42:44,521 Sorry. 1437 01:42:53,365 --> 01:42:55,641 Stop moaning like an old woman. 1438 01:42:59,885 --> 01:43:02,684 - That's it, get him up. - Wait, boys. 1439 01:43:03,165 --> 01:43:04,838 Just a second, doctor. 1440 01:43:05,685 --> 01:43:07,084 Ah, these hands. Ready. 1441 01:43:07,285 --> 01:43:08,434 Up. 1442 01:43:09,845 --> 01:43:11,438 Mind your head. 1443 01:43:18,405 --> 01:43:19,725 Ready, doctor. 1444 01:43:21,525 --> 01:43:23,084 Ready pops, satisfied? 1445 01:43:23,285 --> 01:43:24,958 See, it's done. 1446 01:43:25,725 --> 01:43:28,763 You peed, they changed you and your pajamas are on. 1447 01:43:28,965 --> 01:43:30,399 It won't take long. 1448 01:43:31,165 --> 01:43:34,078 If you have other needs, please, hold it in. 1449 01:43:34,286 --> 01:43:36,038 It'll take five minutes. 1450 01:43:39,925 --> 01:43:42,804 - You're losing your papers. - It's not mine. 1451 01:43:43,005 --> 01:43:44,678 It's Mr Lazarescu's. 1452 01:43:47,445 --> 01:43:50,836 OK, keep your eyes closed and stay still. 1453 01:44:02,885 --> 01:44:05,718 It was somewhere over here... 1454 01:44:07,085 --> 01:44:08,041 There it is. 1455 01:44:10,525 --> 01:44:12,516 The bigger one, please. 1456 01:44:18,285 --> 01:44:20,595 You got yourself a bunch of rags. 1457 01:44:24,645 --> 01:44:27,478 Mariana, love, bring me another frapuccino. 1458 01:44:27,925 --> 01:44:29,836 And one for the lady from 911. 1459 01:44:30,045 --> 01:44:30,637 That's kind. 1460 01:44:30,845 --> 01:44:32,722 - No sugar? - No sugar. 1461 01:44:35,086 --> 01:44:38,556 What are you saying? Mr Lazarescu? 1462 01:44:41,365 --> 01:44:42,958 If we move, we spoil the photo. 1463 01:44:43,165 --> 01:44:46,521 We'll start the launch. Steady now! 1464 01:44:46,725 --> 01:44:50,241 6,5,4,3,2,1,0. 1465 01:44:52,125 --> 01:44:55,243 We begin with the head and we stop at Stalingrad. 1466 01:45:10,286 --> 01:45:12,402 Here's your coffee, doctor. 1467 01:45:15,605 --> 01:45:17,516 For the head, it's settled. 1468 01:45:18,445 --> 01:45:22,757 If he takes anti-clotting drugs for the varicose, heparin, sintrom... 1469 01:45:22,965 --> 01:45:24,160 ...he's dead. 1470 01:45:24,845 --> 01:45:26,677 Not dead. Dead and buried. 1471 01:45:27,605 --> 01:45:29,118 Back to the starting point. 1472 01:45:29,605 --> 01:45:32,358 Mariana, position the gentleman for the abdomen. 1473 01:45:39,525 --> 01:45:41,163 We're done with the head. 1474 01:45:41,365 --> 01:45:44,483 Now a picture of your abdomen and we're finished. 1475 01:45:49,805 --> 01:45:51,398 Did you hear what I said? 1476 01:45:53,885 --> 01:45:54,920 Mister? 1477 01:45:56,725 --> 01:45:57,954 Hey, mister? 1478 01:45:58,606 --> 01:46:01,962 Gee, you scared me. He fell asleep. 1479 01:46:02,205 --> 01:46:05,596 Come on, help me raise him. We're getting up a bit. 1480 01:46:09,925 --> 01:46:11,120 Is it OK? 1481 01:46:12,005 --> 01:46:13,643 We're almost finished. 1482 01:46:23,525 --> 01:46:26,358 OK, we lay down slowly. 1483 01:46:27,445 --> 01:46:29,721 Slowly. Enough. 1484 01:46:31,045 --> 01:46:33,355 We keep our hands behind our head. 1485 01:46:42,725 --> 01:46:44,762 You hold him, he's feeble. 1486 01:46:49,365 --> 01:46:51,675 We will tie them a bit. 1487 01:46:58,925 --> 01:47:00,723 We close our little eyes. 1488 01:47:19,165 --> 01:47:21,805 And it turns out the good doctor was right. 1489 01:47:23,045 --> 01:47:25,798 These neoplasms are Discovery Channel stuff. 1490 01:47:26,565 --> 01:47:28,715 It deserves a snapshot, doesn't it? 1491 01:47:28,925 --> 01:47:30,154 Smile please. 1492 01:47:31,726 --> 01:47:34,400 I also thought he had cancer. 1493 01:47:34,606 --> 01:47:37,439 I say you'd better stop playing doctor 1494 01:47:37,645 --> 01:47:39,636 and be careful with that glucose. 1495 01:47:43,925 --> 01:47:45,245 I was joking. 1496 01:47:50,286 --> 01:47:53,642 The way our Mr Lazarescu looks 1497 01:47:53,845 --> 01:47:56,724 you could have injected him compote. 1498 01:47:57,925 --> 01:47:59,882 He's departing, poor pops. 1499 01:48:10,126 --> 01:48:11,525 The film will take a little while. 1500 01:48:11,726 --> 01:48:13,080 Mariana, get him out. 1501 01:48:27,445 --> 01:48:29,322 - Nurse? - Yes, doctor. 1502 01:48:29,525 --> 01:48:30,799 You wait for the scans 1503 01:48:31,005 --> 01:48:34,600 and you take him to Neurosurgery, to drill his head. 1504 01:48:34,805 --> 01:48:36,603 - OK. - OK? 1505 01:48:36,805 --> 01:48:39,843 Yes, doctor. I understand. To Neurosurgery. 1506 01:48:50,485 --> 01:48:52,681 Mariana, there's a client waiting. 1507 01:48:54,125 --> 01:48:56,082 Yes, I'll be right there. 1508 01:48:57,365 --> 01:49:00,357 Take him straight to Floreasca or Bagdasar 1509 01:49:00,565 --> 01:49:03,398 to have him instantly operated. 1510 01:49:03,605 --> 01:49:04,834 What is it? 1511 01:49:05,045 --> 01:49:06,718 Didn't they give you a note? 1512 01:49:06,925 --> 01:49:08,040 Yes, for Filaret. 1513 01:49:08,245 --> 01:49:10,475 Very well, take him to Filaret. 1514 01:49:11,685 --> 01:49:13,676 - From the accident? - What? 1515 01:49:13,885 --> 01:49:16,240 The gentleman, is he from the accident? 1516 01:49:16,445 --> 01:49:18,675 I don't know, they sent me from ER. 1517 01:49:21,245 --> 01:49:22,804 He needs immediate surgery. 1518 01:49:23,005 --> 01:49:26,123 Couldn't you keep him in here, doctor? 1519 01:49:26,325 --> 01:49:28,760 He has pajamas, can't you give him a bed? 1520 01:49:28,965 --> 01:49:31,559 Yes doctor, can't we help her? 1521 01:49:31,765 --> 01:49:33,836 Look at them. They got me surrounded. 1522 01:49:34,045 --> 01:49:37,322 Where to put him? Don't you know surgery is full? 1523 01:49:37,525 --> 01:49:38,799 Neurosurgery is full. 1524 01:49:39,005 --> 01:49:41,394 Take this one to Filaret, quickly operate, 1525 01:49:41,605 --> 01:49:43,755 so that he can die of cancer at home. 1526 01:49:43,965 --> 01:49:45,797 Please, doc! 1527 01:49:46,685 --> 01:49:47,880 Don't be a piglet! 1528 01:49:48,085 --> 01:49:51,157 You think I wouldn't keep him, if I could? 1529 01:49:51,365 --> 01:49:55,120 Didn't you hear it's an emergency? He needs surgery right now. 1530 01:49:57,885 --> 01:49:59,922 Where do we take him, doctor? 1531 01:50:06,085 --> 01:50:10,795 Tell him it's a subdural hematoma with intracranial pressure. 1532 01:50:11,245 --> 01:50:13,805 - You owe me for this. - If it works. 1533 01:50:14,005 --> 01:50:16,679 If it works? You owe me, period. 1534 01:50:17,045 --> 01:50:18,274 How long? 1535 01:50:20,325 --> 01:50:22,202 And the other one? 1536 01:50:22,405 --> 01:50:23,884 I got it, thanks. 1537 01:50:24,565 --> 01:50:26,158 Bad luck, nurse. 1538 01:50:26,365 --> 01:50:30,404 Both rooms are busy, and will stay that way until 10 am. 1539 01:50:31,405 --> 01:50:34,045 Go and position that one for the cervical. 1540 01:50:37,045 --> 01:50:39,685 I could also take him to the crematorium. 1541 01:50:39,886 --> 01:50:41,763 He keeps saying he's cold anyway. 1542 01:50:42,645 --> 01:50:46,275 Neurosurgery is full. Enough, time out. 1543 01:50:48,685 --> 01:50:52,041 Come on, give me this to sign, stamp and everything. 1544 01:50:53,445 --> 01:50:56,039 I've been lugging him around all night. 1545 01:50:58,126 --> 01:51:01,039 You're exaggerating, the night is still young. 1546 01:51:01,326 --> 01:51:04,717 I thought it might help if you spoke with Neurosurgery. 1547 01:51:04,925 --> 01:51:06,120 Well, it didn't. 1548 01:51:06,325 --> 01:51:08,236 Hurry up, he might die on the way. 1549 01:51:08,445 --> 01:51:11,244 Nice meeting you. Careful with the scans. 1550 01:51:11,965 --> 01:51:13,558 I'm sorry, bye. 1551 01:51:14,325 --> 01:51:15,395 Good luck. 1552 01:51:16,445 --> 01:51:18,277 This way, Mioara. 1553 01:51:25,205 --> 01:51:27,924 Sit there quietly, if you want to feel better. 1554 01:51:28,965 --> 01:51:31,400 If you want to throw up, let me know. 1555 01:51:31,605 --> 01:51:36,236 Before, when you were upset... you told it to me. 1556 01:51:38,725 --> 01:51:40,557 You, son of a bitch! 1557 01:51:41,326 --> 01:51:42,680 What's he saying? 1558 01:51:44,325 --> 01:51:45,645 I don't understand. 1559 01:51:45,845 --> 01:51:48,041 Let me add it up for you: 1560 01:51:48,245 --> 01:51:52,796 500.000 for medication, 1561 01:51:53,125 --> 01:51:57,005 another 500 for the consultation, CT scan, 2 million. 1562 01:51:57,245 --> 01:52:01,159 Admittance, bed, meals - more money. What do you think? 1563 01:52:01,365 --> 01:52:02,639 I'm thirsty. 1564 01:52:02,845 --> 01:52:04,836 You're dodging the question. 1565 01:52:07,005 --> 01:52:08,723 There's the vehicle too. 1566 01:52:08,925 --> 01:52:11,724 Fuel, service, spares and all. 1567 01:52:11,925 --> 01:52:13,643 And we earn less than nothing. 1568 01:52:13,845 --> 01:52:15,836 Thirsty folks. 1569 01:52:16,526 --> 01:52:18,199 My gall-bladder again. 1570 01:52:18,446 --> 01:52:21,359 Imagine the bus driver. 1571 01:52:21,565 --> 01:52:23,795 What misfortune. 1572 01:52:24,725 --> 01:52:27,035 In the end there are only 11 dead. 1573 01:52:28,245 --> 01:52:30,202 Hold on, I have some water. 1574 01:52:30,405 --> 01:52:33,045 It's OK. Pass it here. 1575 01:52:48,925 --> 01:52:53,123 You never thought about marrying? Do you like being single? 1576 01:52:54,125 --> 01:52:57,083 Don't mention it, I got a divorce over a year ago. 1577 01:52:57,285 --> 01:53:00,482 You don't say. Were you married? 1578 01:53:00,686 --> 01:53:02,484 Yes and I have a 2 year old daughter. 1579 01:53:02,685 --> 01:53:04,244 I can't believe it. 1580 01:53:06,205 --> 01:53:09,402 You're such a messed up generation. 1581 01:53:09,605 --> 01:53:12,245 You already got a divorce, 1582 01:53:12,485 --> 01:53:16,558 my son already has a kid and he's not married to his wife. 1583 01:53:16,765 --> 01:53:17,755 Really now! 1584 01:53:18,965 --> 01:53:21,081 We're doing what we can. 1585 01:53:21,285 --> 01:53:23,640 My son has a daughter too. Mihaela. 1586 01:53:24,605 --> 01:53:26,039 I call her Mica. 1587 01:53:27,925 --> 01:53:31,520 Who could've guessed you were married? 1588 01:53:32,366 --> 01:53:33,561 You see. 1589 01:53:34,245 --> 01:53:36,521 - What's your daughter's name? - Geanina. 1590 01:53:38,766 --> 01:53:40,359 What a beautiful name. 1591 01:53:44,125 --> 01:53:45,877 She's beautiful too. 1592 01:53:46,085 --> 01:53:48,759 The cutest little thing you ever saw. 1593 01:53:49,966 --> 01:53:52,037 She's got brown eyes like me. 1594 01:53:53,005 --> 01:53:55,440 I hope you don't mind, 1595 01:53:56,965 --> 01:53:59,923 but you shouldn't have divorced your ex-wife. 1596 01:54:01,525 --> 01:54:03,277 For the child, I mean. 1597 01:54:29,245 --> 01:54:30,565 Good evening. 1598 01:54:30,765 --> 01:54:32,597 "Good evening" was 8 hours ago. 1599 01:54:32,805 --> 01:54:35,319 I brought a patient from University. 1600 01:54:35,805 --> 01:54:37,478 Bring him in. 1601 01:54:37,685 --> 01:54:38,481 Come on. 1602 01:54:38,685 --> 01:54:42,838 You know what I forgot to tell you? 1603 01:54:47,645 --> 01:54:50,285 Hold on, she'll be right back. 1604 01:54:51,125 --> 01:54:53,435 Be calm, we'll be done in a second. 1605 01:54:59,445 --> 01:55:00,480 What's wrong with him? 1606 01:55:00,686 --> 01:55:03,121 For Neurosurgery, a subdural hematoma. 1607 01:55:03,325 --> 01:55:04,554 Give me the record. 1608 01:55:09,525 --> 01:55:10,845 He wet himself, see? 1609 01:55:11,045 --> 01:55:14,117 I know, we've been running around since 10 p.m. 1610 01:55:14,325 --> 01:55:17,841 You wet yourself. So, what happened? 1611 01:55:18,085 --> 01:55:23,080 Have... pan... belly between us. 1612 01:55:24,565 --> 01:55:27,478 I don't understand you. Corina, are you finished? 1613 01:55:28,085 --> 01:55:30,361 - Check his blood pressure. - Right away. 1614 01:55:40,005 --> 01:55:42,645 You wet yourself. 1615 01:55:46,805 --> 01:55:49,319 Come on, easy. 1616 01:55:55,086 --> 01:55:57,965 You have cold handle. 1617 01:55:58,165 --> 01:55:59,838 I have a cold handle? 1618 01:56:00,885 --> 01:56:03,001 We're coming from University. 1619 01:56:03,445 --> 01:56:07,154 It's mobbed over there, from the bus crash. They sent us here. 1620 01:56:07,365 --> 01:56:09,003 There's vomiting and a headache. 1621 01:56:09,205 --> 01:56:11,958 Wouldn't it have been better to keep him there? 1622 01:56:12,165 --> 01:56:15,760 I don't think they could. 1623 01:56:15,965 --> 01:56:17,444 It must have been busy. 1624 01:56:20,325 --> 01:56:24,319 - They have two rooms in Neuro. - I only know of one. 1625 01:56:25,645 --> 01:56:29,081 You should've gone to Bagdasar, it's a neurosurgery hospital. 1626 01:56:29,285 --> 01:56:32,880 That's right. You should know that. 1627 01:56:34,045 --> 01:56:36,275 He needed to be operated right away. 1628 01:56:41,645 --> 01:56:43,841 Mr Lazarescu, can you hear me? 1629 01:56:44,046 --> 01:56:45,639 Do you know where you are? 1630 01:56:45,925 --> 01:56:47,245 Look at me. 1631 01:56:48,485 --> 01:56:50,044 Follow this pen. 1632 01:57:01,805 --> 01:57:03,876 Look at the state you're in. 1633 01:57:04,085 --> 01:57:05,200 Since when is he confused? 1634 01:57:05,405 --> 01:57:07,362 This is the 3rd hospital already. 1635 01:57:08,005 --> 01:57:12,442 At St. Spiridon they told me he was drunk and needed a CT scan... 1636 01:57:12,645 --> 01:57:14,875 ...and from University they sent us here. 1637 01:57:15,086 --> 01:57:18,363 - Where do you live? - Maroshva... Mures... 1638 01:57:19,045 --> 01:57:23,801 - You live in Bucharest. - The lady from emergency... 1639 01:57:24,686 --> 01:57:26,245 We can't communicate. 1640 01:57:26,445 --> 01:57:30,075 He also has liver neoplasm. He needs surgery right away. 1641 01:57:30,285 --> 01:57:31,355 May I examine him? 1642 01:57:31,565 --> 01:57:34,079 But the results are in there and... 1643 01:57:34,286 --> 01:57:37,916 Because if you mind, I ask you to let me do my job 1644 01:57:38,126 --> 01:57:39,924 and go wait outside. 1645 01:57:40,405 --> 01:57:44,239 I apologize, but it's 20 past 3. 1646 01:57:44,445 --> 01:57:46,834 We're an ambulance service, there are other patients... 1647 01:57:47,045 --> 01:57:49,924 The pulse is 110. Are you new here? 1648 01:57:50,125 --> 01:57:52,639 Sometimes in hospitals you have to wait. 1649 01:57:53,605 --> 01:57:56,643 - No, I don't know. - Nurse, go tie the bathroom. 1650 01:57:56,845 --> 01:57:59,041 I've been doing this for 16 years. 1651 01:57:59,246 --> 01:58:02,841 So you should know by now. Should I dress him? 1652 01:58:05,685 --> 01:58:08,359 What cancer are we talking about? 1653 01:58:09,885 --> 01:58:11,796 Has he had a biopsy test? 1654 01:58:13,685 --> 01:58:16,723 Abnormal structures. Do you know what that is? 1655 01:58:17,565 --> 01:58:20,079 Are you familiar with the terminology? 1656 01:58:20,285 --> 01:58:22,481 The biopsy will tell if it's cancer or not. 1657 01:58:22,685 --> 01:58:26,724 Thanks, miss resident. One more lesson, we have all night. 1658 01:58:26,925 --> 01:58:28,438 The backs are scratchy. 1659 01:58:28,645 --> 01:58:32,639 Good Lord, the tests are clear. Check his record. 1660 01:58:35,485 --> 01:58:36,759 Let me explain how we stand. 1661 01:58:36,965 --> 01:58:39,354 It's 3 a.m. and we're tired too. 1662 01:58:39,566 --> 01:58:42,080 You do your job, we'll do ours. 1663 01:58:42,285 --> 01:58:45,243 And don't you patronize me. 1664 01:58:46,165 --> 01:58:47,314 May 1? 1665 01:58:48,285 --> 01:58:50,435 - Are you feeling better? - We're fine 1666 01:58:50,645 --> 01:58:52,636 - Who's with you? - His brother-in-law. 1667 01:58:52,845 --> 01:58:54,802 So he will take you home. 1668 01:58:55,005 --> 01:58:58,600 - Can we hurry up, please? - Aren't you needed somewhere else? 1669 01:58:58,805 --> 01:59:01,558 Think. Have you filed his data? 1670 01:59:01,925 --> 01:59:04,963 Look, the nurse is waiting for you to do it. 1671 01:59:06,045 --> 01:59:08,514 - Why satisfy your ego on me? - Prescription? 1672 01:59:08,725 --> 01:59:11,797 Don't talk to me like that. I have a kid your age. 1673 01:59:12,005 --> 01:59:16,044 Spare me the lecture, will you? You all think you know better. 1674 01:59:16,245 --> 01:59:18,555 Does anybody have a Nokia charger? 1675 01:59:21,845 --> 01:59:23,483 What's the smell? Open a window. 1676 01:59:23,685 --> 01:59:26,882 - Corina, open the window. - It's stuck, doctor. 1677 01:59:27,085 --> 01:59:29,122 It doesn't bother you? What's that? 1678 01:59:29,325 --> 01:59:33,000 - He's just came from University. - He has an SDH. 1679 01:59:36,125 --> 01:59:39,959 He's the one who smells. Couldn't they clean him up? 1680 01:59:40,165 --> 01:59:43,078 He did it in the car, on our way here. 1681 01:59:44,965 --> 01:59:47,434 The way he looks, he needs urgent surgery. 1682 01:59:52,885 --> 01:59:57,118 Up we go, slowly. There's no hurry. 1683 01:59:59,805 --> 02:00:01,637 What kind of mobile do you have? 1684 02:00:01,845 --> 02:00:02,482 A Nokia. 1685 02:00:02,685 --> 02:00:04,596 - Like this one? - Yes. 1686 02:00:04,805 --> 02:00:06,842 Can I have your battery for a minute? 1687 02:00:07,045 --> 02:00:09,719 My wife's away with the boy. I have to wake her 1688 02:00:09,925 --> 02:00:11,723 so she'll get off the train. 1689 02:00:11,925 --> 02:00:13,518 - Use it. - Just the battery. 1690 02:00:13,725 --> 02:00:17,195 - It's alright, really. - OK, I'll make it quick. 1691 02:00:18,285 --> 02:00:20,435 And the nurse gave us a lecture. 1692 02:00:20,645 --> 02:00:22,602 I only said he needed surgery. 1693 02:00:22,805 --> 02:00:24,921 And who decides, you or a specialist? 1694 02:00:25,125 --> 02:00:27,594 - A doctor at University... - A specialist... 1695 02:00:27,805 --> 02:00:31,002 Yes, Dr Breslasu said he needed an operation. 1696 02:00:31,205 --> 02:00:33,799 And what is Dr Breslasu? 1697 02:00:34,005 --> 02:00:35,359 A specialist. 1698 02:00:44,645 --> 02:00:46,318 His ID card. 1699 02:00:49,806 --> 02:00:52,480 No signal. Can I try again later? 1700 02:00:53,805 --> 02:00:55,239 - Who's with him? - Me. 1701 02:00:55,445 --> 02:00:58,836 No, lady, has he got someone? Wife, sister, mistress. 1702 02:00:59,045 --> 02:01:01,514 He has a sister coming from Tirgu-Mures. 1703 02:01:01,725 --> 02:01:04,956 So he's alone. Watch out. 1704 02:01:05,445 --> 02:01:07,083 There we go. 1705 02:01:08,645 --> 02:01:10,716 Here you can follow me better. 1706 02:01:10,926 --> 02:01:13,236 I am Mirica. I'm the neurosurgeon on duty. 1707 02:01:13,445 --> 02:01:14,879 Let me explain. 1708 02:01:15,086 --> 02:01:18,875 Your CT scan indicates a subdural hematoma. 1709 02:01:19,085 --> 02:01:21,645 This causes the head aches and the vomiting. 1710 02:01:21,845 --> 02:01:24,405 My head aches from the ulcer. 1711 02:01:24,605 --> 02:01:26,596 It aches because of the hematoma. 1712 02:01:26,805 --> 02:01:30,241 That's normal. But the vomiting might come from the liver. 1713 02:01:30,446 --> 02:01:33,996 I have a headache and belly sir. 1714 02:01:34,205 --> 02:01:37,084 Easy now. Your state is good, but stop moving 1715 02:01:37,285 --> 02:01:39,959 and don't talk 'cause I don't understand. 1716 02:01:41,765 --> 02:01:44,723 You're not in a coma, you're not lethargic. 1717 02:01:44,925 --> 02:01:49,158 You feel a bit sleepy. Me too. It's 3:35 a.m. 1718 02:01:50,205 --> 02:01:52,401 - Do you have relatives? - I have ulcer. 1719 02:01:52,605 --> 02:01:54,562 He has a sister, I told you. 1720 02:01:54,766 --> 02:01:57,326 He needs immediate surgery. He has dysarthria. 1721 02:01:57,525 --> 02:02:00,199 Dr Breslasu told me this. 1722 02:02:00,685 --> 02:02:04,838 And look, he also has a hemiparesis. 1723 02:02:07,566 --> 02:02:09,204 Unbelievable, isn't it? 1724 02:02:09,405 --> 02:02:11,874 I thought the doctor was exaggerating 1725 02:02:12,085 --> 02:02:13,917 but you really don't respect us. 1726 02:02:14,125 --> 02:02:16,241 I only said we needed to hurry up. 1727 02:02:16,445 --> 02:02:18,880 We've been on the road since 10 p.m. 1728 02:02:19,086 --> 02:02:20,485 You don't say! 1729 02:02:20,686 --> 02:02:25,556 You should start by learning your place and letting us do our job. 1730 02:02:25,765 --> 02:02:28,279 But you told me to get out, miss. 1731 02:02:28,965 --> 02:02:31,844 We're all medical staff here. 1732 02:02:32,085 --> 02:02:35,203 No, we're medical staff with different degrees. 1733 02:02:35,406 --> 02:02:38,478 You can't teach me, a doctor, the procedures. 1734 02:02:38,685 --> 02:02:41,074 That is called insolence. 1735 02:02:41,285 --> 02:02:43,561 Therefore, if you want to stay, 1736 02:02:43,765 --> 02:02:48,157 please, keep your mouth shut. Or else, you can wait in the hallway. 1737 02:02:48,365 --> 02:02:50,242 Stamp my record and I'll go. 1738 02:02:50,685 --> 02:02:52,244 What did you say? 1739 02:02:52,445 --> 02:02:54,322 If you stamp it I will go. 1740 02:02:55,125 --> 02:02:58,163 I thought doctors decided that too. 1741 02:02:58,685 --> 02:03:00,358 I'll have to repeat myself. 1742 02:03:00,565 --> 02:03:05,002 Nurse, you can either shut up and let me do my work 1743 02:03:05,205 --> 02:03:07,560 or go down the hallway. 1744 02:03:08,125 --> 02:03:12,403 So, you have a subdural hematoma that requires surgery. 1745 02:03:12,725 --> 02:03:15,035 Please bring a disclaimer. 1746 02:03:15,245 --> 02:03:17,077 Fill it in, please. 1747 02:03:17,285 --> 02:03:19,481 We have to operate this hematoma, 1748 02:03:19,685 --> 02:03:25,363 but before, I need you to sign a disclaimer saying you accept the risks. 1749 02:03:26,765 --> 02:03:29,154 Now, you know what a hematoma is? 1750 02:03:29,365 --> 02:03:32,437 Yes, I have a cruise. 1751 02:03:33,006 --> 02:03:34,917 - What? - A bruise. 1752 02:03:35,485 --> 02:03:40,605 Right. It's a broken vessel that bleeds between dura mater and the arachnoid. 1753 02:03:40,805 --> 02:03:43,763 It creates a pressure or pushes on the brain. 1754 02:03:43,965 --> 02:03:47,196 This is where we intervene. If we don't, it's lethal. 1755 02:03:48,405 --> 02:03:51,875 - Doctor, watch the trolley. - Yes. 1756 02:03:52,206 --> 02:03:53,401 Pay attention. 1757 02:03:53,605 --> 02:03:55,357 The surgery is not without hazards 1758 02:03:55,565 --> 02:03:58,284 and it is my duty to inform you about them. 1759 02:03:58,485 --> 02:04:01,603 Some colleagues don't, which I don't think is fair. 1760 02:04:01,806 --> 02:04:05,162 The patient must be fully informed. 1761 02:04:05,485 --> 02:04:09,956 Yes, it's a problem of mortality. 1762 02:04:10,405 --> 02:04:12,999 Be serious. Can you die from appendicitis? 1763 02:04:13,326 --> 02:04:15,044 It's just like appendicitis. 1764 02:04:15,246 --> 02:04:18,443 There is a risk of paralysis. That is true. 1765 02:04:18,645 --> 02:04:20,443 Loosing control of the limbs. 1766 02:04:20,645 --> 02:04:24,718 I don't want paralysis, to hand, in here. 1767 02:04:25,245 --> 02:04:27,236 No one said you would be paralyzed. 1768 02:04:27,445 --> 02:04:28,719 Do you hear me? 1769 02:04:28,925 --> 02:04:30,757 There is a risk. 1770 02:04:30,965 --> 02:04:34,924 Because of that the patient has to sign. 1771 02:04:35,605 --> 02:04:36,561 Have to go to... 1772 02:04:36,765 --> 02:04:38,722 No. Pay attention. 1773 02:04:38,926 --> 02:04:41,361 You are drunk, 'cause you smell, you fell 1774 02:04:41,565 --> 02:04:43,602 and you got a hematoma. 1775 02:04:43,805 --> 02:04:48,003 We will take it out but before, I need you to sign. 1776 02:04:48,285 --> 02:04:50,162 Say that again. 1777 02:04:52,445 --> 02:04:57,315 Have to go to Christmas... with girl Bianca. 1778 02:04:58,126 --> 02:05:00,322 Don't worry, you'll be fine by Christmas. 1779 02:05:00,525 --> 02:05:03,244 Look, we're going to the operating room. 1780 02:05:03,445 --> 02:05:05,755 But before, I need your signature. 1781 02:05:07,805 --> 02:05:11,594 Eva with her husbands comes. 1782 02:05:11,805 --> 02:05:13,523 Pay attention, will you? 1783 02:05:15,365 --> 02:05:17,197 She will take care of you. 1784 02:05:17,405 --> 02:05:19,442 You have to sign a paper. Give it to me. 1785 02:05:19,645 --> 02:05:22,797 Sign this, so I can operate you. 1786 02:05:23,005 --> 02:05:24,564 Put it on something. 1787 02:05:25,405 --> 02:05:27,476 Do you understand me? 1788 02:05:27,685 --> 02:05:29,562 You have to sign a paper. 1789 02:05:30,405 --> 02:05:34,558 Mr Lazarescu. This is a disclaimer. You see? 1790 02:05:34,765 --> 02:05:37,075 I've filled in your name. 1791 02:05:37,285 --> 02:05:41,836 Now you have to sign that you agree. 1792 02:05:42,045 --> 02:05:43,160 I'll help you. 1793 02:05:43,365 --> 02:05:48,485 Take this pen and sign, so that he can operate you. 1794 02:05:48,686 --> 02:05:51,917 I can't paralyze... 1795 02:05:52,125 --> 02:05:53,763 You won't, sign here. 1796 02:05:53,965 --> 02:05:56,434 Sign here Mr Lazarescu. 1797 02:05:56,645 --> 02:05:59,478 ...Evelina on New Year's Eve. 1798 02:05:59,685 --> 02:06:01,596 Would you sign this, please? 1799 02:06:12,125 --> 02:06:13,320 What do we do, doc? 1800 02:06:13,525 --> 02:06:15,960 Are you signing or not? 1801 02:06:16,165 --> 02:06:18,122 He's in no condition to sign. 1802 02:06:18,325 --> 02:06:20,202 He can't even hold the pen. 1803 02:06:20,405 --> 02:06:22,442 Should we break the law, nurse? 1804 02:06:22,645 --> 02:06:24,841 Look at her, she wants me in jail. 1805 02:06:26,245 --> 02:06:30,125 If I operate without a signature and he dies, I'll go to jail. 1806 02:06:30,845 --> 02:06:33,917 Come on, sign here, we'll clean you up, 1807 02:06:34,126 --> 02:06:36,640 I operate and you'll be as good as new. 1808 02:06:37,565 --> 02:06:39,317 - No. - No what? 1809 02:06:39,965 --> 02:06:45,722 Want medicine in my home, at drugstore. 1810 02:06:46,125 --> 02:06:49,641 You're aphasic and you have dysarthria. 1811 02:06:49,845 --> 02:06:51,722 I don't know what you are saying. 1812 02:06:52,245 --> 02:06:54,156 Do you want to go home? 1813 02:06:56,365 --> 02:06:59,721 Will you come home? 1814 02:07:07,086 --> 02:07:10,522 Calm down, we're not gonna force you. 1815 02:07:14,485 --> 02:07:15,600 Have you recorded him? 1816 02:07:15,805 --> 02:07:18,035 Perfect, now record his release. 1817 02:07:20,245 --> 02:07:23,283 And note: the patient refuses the surgery. 1818 02:07:23,645 --> 02:07:26,000 The patient has to sign, not you. 1819 02:07:26,205 --> 02:07:27,081 He doesn't want to. 1820 02:07:27,285 --> 02:07:31,722 - On my record, I mean. - No kidding. 1821 02:07:31,925 --> 02:07:37,159 If he signs, but he's not lucid, then the signature is worthless. 1822 02:07:37,365 --> 02:07:40,756 Just admit you don't want to operate and I'll take him away. 1823 02:07:40,965 --> 02:07:44,162 - Take him where? - To Bagdasar Hospital. 1824 02:07:44,365 --> 02:07:47,323 Or back to University, I guess it's calmer now. 1825 02:07:47,525 --> 02:07:52,520 Sorry, but I think I can tell when a patient is confused or not. 1826 02:07:55,005 --> 02:07:57,838 Now you're quarreling with the doctor too. 1827 02:08:02,365 --> 02:08:04,481 Or you know what? 1828 02:08:06,005 --> 02:08:09,714 Get him in the car, drive for about an hour, 1829 02:08:09,925 --> 02:08:11,677 when he's comatose bring him back. 1830 02:08:11,885 --> 02:08:14,684 No need for signatures or relatives. 1831 02:08:14,885 --> 02:08:18,844 So far he hasn't signed, so I can't operate him. 1832 02:08:19,445 --> 02:08:23,916 If you're so good at Law and Medicine, find him the proper hospital. 1833 02:08:24,725 --> 02:08:28,116 He didn't sign me the paper, so I have no responsibility. 1834 02:08:28,325 --> 02:08:31,078 Or go to Bagdasar and find a doctor... 1835 02:08:34,925 --> 02:08:37,758 ...that will operate without a disclaimer. 1836 02:08:37,966 --> 02:08:40,480 But if he dies in the car it'll be your fault. 1837 02:08:40,685 --> 02:08:42,039 Don't want. 1838 02:08:48,725 --> 02:08:51,319 - What do you not want? - Don't want. 1839 02:08:51,525 --> 02:08:53,914 Nurse, get him out of here. 1840 02:08:54,125 --> 02:08:57,516 When you've decided what you want, I be here on duty. 1841 02:08:59,445 --> 02:09:01,118 Call someone to get him out. 1842 02:09:01,326 --> 02:09:03,556 What are you staring at? Go to Bagdasar. 1843 02:09:03,765 --> 02:09:05,836 Good bye, have a nice trip. 1844 02:09:06,885 --> 02:09:08,717 Come on, Mr Lazarescu. 1845 02:09:09,925 --> 02:09:11,563 We're going to Bagdasar. 1846 02:09:31,605 --> 02:09:33,516 I'll go get croissants. 1847 02:09:35,925 --> 02:09:37,598 Would you like anything? 1848 02:10:14,805 --> 02:10:16,557 It doesn't smell anymore. 1849 02:10:16,765 --> 02:10:18,119 What was that? 1850 02:10:18,845 --> 02:10:20,279 What did you say? 1851 02:10:20,485 --> 02:10:22,442 I said I didn't get that. 1852 02:10:23,285 --> 02:10:25,276 The smell is not so bad anymore. 1853 02:10:44,325 --> 02:10:46,043 Can you let us through? 1854 02:10:49,806 --> 02:10:52,195 Hold on. I'll go with the record. 1855 02:11:04,526 --> 02:11:05,641 Good morning. 1856 02:11:09,525 --> 02:11:11,198 I'm bringing a patient. 1857 02:11:11,405 --> 02:11:12,884 Speak with the head nurse. 1858 02:11:16,125 --> 02:11:17,320 The record. 1859 02:11:30,245 --> 02:11:32,043 He soiled himself. 1860 02:11:32,605 --> 02:11:34,755 We came all the way from Filaret. 1861 02:11:35,125 --> 02:11:36,559 Can we bring him in? 1862 02:11:49,605 --> 02:11:51,164 How are you? 1863 02:11:51,365 --> 02:11:52,514 How are we? 1864 02:11:52,725 --> 02:11:56,764 Busy, with all that fuss from the bus accident. 1865 02:11:57,006 --> 02:12:00,078 But it's over now. 1866 02:12:03,086 --> 02:12:06,124 What did you feed him that makes him stink so bad? 1867 02:12:06,365 --> 02:12:07,514 Is he drunk too? 1868 02:12:07,725 --> 02:12:09,443 Poor soul, he soiled himself. 1869 02:12:09,645 --> 02:12:11,477 Yes, he needs cleaning. 1870 02:12:11,685 --> 02:12:14,757 Dr Zamfir has to see him first. 1871 02:12:14,965 --> 02:12:16,683 What are you talking about? 1872 02:12:20,205 --> 02:12:21,604 Let me see that. 1873 02:12:23,725 --> 02:12:26,558 He has a subdural hematoma and has to be operated. 1874 02:12:28,885 --> 02:12:29,920 Just a second. 1875 02:12:31,845 --> 02:12:34,314 Here are the CT scans, doctor. 1876 02:12:39,925 --> 02:12:41,882 Is that a clot? 1877 02:12:42,085 --> 02:12:46,955 Yes, Mrs Marioara. Bleeding near the brain. 1878 02:12:48,125 --> 02:12:49,843 It's not that serious, is it? 1879 02:12:50,045 --> 02:12:51,956 It's not, but it could be. 1880 02:12:57,525 --> 02:13:00,199 This one is pretty serious. 1881 02:13:06,525 --> 02:13:09,722 But this shade on the liver is more serious. 1882 02:13:09,925 --> 02:13:12,360 And I'm afraid nobody can fix this. 1883 02:13:22,365 --> 02:13:23,799 What is your name? 1884 02:13:28,645 --> 02:13:30,283 Repeat, please. 1885 02:13:35,085 --> 02:13:36,359 All right. 1886 02:13:38,605 --> 02:13:41,245 Lazarescu Dante Remus. 1887 02:13:42,485 --> 02:13:44,123 That's not what I understood. 1888 02:13:45,245 --> 02:13:47,714 Why didn't they keep him at Filaret? 1889 02:13:48,245 --> 02:13:52,762 He did not want to sign. He didn't want the operation. 1890 02:13:52,965 --> 02:13:55,479 I think it's written in his record. 1891 02:13:55,805 --> 02:13:57,716 Yes, I saw that. 1892 02:13:57,925 --> 02:14:02,283 But I don't think Lazarescu Dante Remus understood. 1893 02:14:02,485 --> 02:14:04,840 I repeat, understood. 1894 02:14:05,285 --> 02:14:09,199 Don't tell me he reached this state on the way over here. 1895 02:14:09,405 --> 02:14:11,237 It's 10 minutes at this hour. 1896 02:14:11,445 --> 02:14:13,675 It took us longer, ma'am. 1897 02:14:13,885 --> 02:14:17,480 With getting him out of the hospital and into the car, 1898 02:14:17,685 --> 02:14:20,040 not to mention the drive over here. 1899 02:14:20,245 --> 02:14:22,077 It took us about half an hour. 1900 02:14:22,485 --> 02:14:25,159 - I see. And you're the driver - Yes. 1901 02:14:25,765 --> 02:14:27,085 Nice to meet you. 1902 02:14:27,285 --> 02:14:29,595 Have a rest on the seat over there. 1903 02:14:29,805 --> 02:14:31,159 No thanks, I'll stay here. 1904 02:14:32,245 --> 02:14:34,395 Is he going to Neuro for the operation? 1905 02:14:34,605 --> 02:14:37,199 Yes, of course. Did you record him? 1906 02:14:38,685 --> 02:14:40,995 - Anyone with him? - Yes, a sister. 1907 02:14:41,205 --> 02:14:45,597 She's coming from Tirgu-Mures tomorrow. 1908 02:14:45,805 --> 02:14:48,604 I mean today, at 6 a.m. 1909 02:14:48,805 --> 02:14:50,318 That means he has no one. 1910 02:14:50,525 --> 02:14:53,756 I don't understand why they didn't keep him at Filaret. 1911 02:14:53,966 --> 02:14:58,164 Did you show them the results, or did you keep them for yourself? 1912 02:14:58,365 --> 02:15:02,802 Of course I showed them, but the patient didn't agree. 1913 02:15:03,365 --> 02:15:06,278 Nobody will ask for his agreement anymore. 1914 02:15:06,485 --> 02:15:09,796 Write him down with Glasgow 8 and call Surgery. 1915 02:15:11,445 --> 02:15:13,322 How come it's so quiet? 1916 02:15:13,605 --> 02:15:15,676 Our shift is almost over. 1917 02:15:15,885 --> 02:15:18,923 We had our daily serving of junkies, 1918 02:15:19,125 --> 02:15:22,834 drunks, traumas. Don't you worry. 1919 02:15:23,925 --> 02:15:25,359 Hold on. 1920 02:15:28,965 --> 02:15:31,684 Put Anghel on. 1921 02:15:37,565 --> 02:15:41,081 We had those from the bus crash as well. 1922 02:15:42,245 --> 02:15:43,963 Tough day. 1923 02:15:45,445 --> 02:15:46,958 Are you done? Can she leave? 1924 02:15:47,925 --> 02:15:52,158 Mrs Marioara, tell the boys to take him to the pre-op room. 1925 02:15:53,365 --> 02:15:57,836 Doctor, I'm sending you a SDH. From Filaret. 1926 02:15:58,525 --> 02:16:00,198 - Is he with someone? - He has a sister. 1927 02:16:00,405 --> 02:16:03,397 She's arriving from Tirgu-Mures, around 6 a.m. 1928 02:16:03,605 --> 02:16:06,518 He has a sister arriving from Tirgu-Mures. 1929 02:16:06,805 --> 02:16:08,796 Yes, it's pretty bad. 1930 02:16:09,005 --> 02:16:11,281 I wrote him down as unconscious. 1931 02:16:12,765 --> 02:16:13,880 Right away. 1932 02:16:15,285 --> 02:16:16,639 62 years old. 1933 02:16:17,166 --> 02:16:20,477 I don't know if he's an alcoholic, but I know he drinks. 1934 02:16:21,245 --> 02:16:22,918 Left temporal. 1935 02:16:23,285 --> 02:16:24,320 Now, of course. 1936 02:16:24,526 --> 02:16:27,678 If I don't send him now, I won't send him at all. 1937 02:16:31,085 --> 02:16:34,316 Can I have this stamped? 1938 02:16:34,525 --> 02:16:35,879 I can't find the stamp. 1939 02:16:36,366 --> 02:16:37,515 Here it is. 1940 02:16:43,205 --> 02:16:45,116 - Thank you. - Take him to pre-op. 1941 02:16:45,326 --> 02:16:48,239 Mrs Marioara, take care of him. Clean him... 1942 02:16:48,445 --> 02:16:50,356 And shave him for surgery. 1943 02:16:51,245 --> 02:16:55,398 When she's ready, take him and teleport him to Dr Anghel. 1944 02:16:55,605 --> 02:16:58,199 Understood? Come on, quick. 1945 02:17:02,205 --> 02:17:03,957 Thank you, good evening. 1946 02:17:11,965 --> 02:17:13,035 Wait! 1947 02:17:13,965 --> 02:17:16,081 Where's my head... 1948 02:17:16,285 --> 02:17:18,640 Give these to Dr Anghel. 1949 02:17:19,246 --> 02:17:21,886 Where are you going? You're done. 1950 02:17:22,085 --> 02:17:23,996 They left with our stretcher. 1951 02:17:24,205 --> 02:17:27,800 We'll leave him in pre-op, take our stretcher and go. 1952 02:17:28,125 --> 02:17:29,445 And our stretchers? 1953 02:17:29,645 --> 02:17:32,876 Ours are upstairs and one is in the operating room. 1954 02:17:33,085 --> 02:17:35,235 We're just taking him upstairs. 1955 02:17:35,445 --> 02:17:38,915 We'll take him upstairs and get down right away. 1956 02:17:39,445 --> 02:17:41,243 Don't forget the papers. 1957 02:18:03,125 --> 02:18:04,320 Excuse me. 1958 02:18:07,965 --> 02:18:09,239 Here you are. 1959 02:18:10,126 --> 02:18:12,402 They're going to operate, to cure you. 1960 02:18:12,605 --> 02:18:14,755 Stay still, don't move. 1961 02:18:16,965 --> 02:18:18,364 Put him there. 1962 02:18:22,926 --> 02:18:24,360 Watch his head. 1963 02:18:31,645 --> 02:18:34,205 These are Mr Lazarescu's clothes. 1964 02:18:41,525 --> 02:18:43,641 I'll get the cover off and we'll go. 1965 02:18:46,765 --> 02:18:48,039 Mrs Marioara. 1966 02:18:49,125 --> 02:18:53,801 Cut his hair and shave his head. And fast, if possible. 1967 02:18:55,886 --> 02:19:00,642 God, what a day we had with that bus accident. 1968 02:19:04,526 --> 02:19:05,960 - Can you manage? - Yes. 1969 02:19:08,686 --> 02:19:12,884 These people, driving without a thought for others. 1970 02:19:13,085 --> 02:19:14,041 Yes, you're right. 1971 02:19:14,245 --> 02:19:16,555 I be outside, having a smoke. 1972 02:19:21,565 --> 02:19:25,081 Out of 14, only 3 are out of danger. 1973 02:19:26,045 --> 02:19:27,479 Good Lord! 1974 02:19:32,525 --> 02:19:34,243 It was like during the war. 1975 02:19:34,445 --> 02:19:36,356 Like the '77 earthquake. 1976 02:19:37,525 --> 02:19:39,323 Did the driver survive? 1977 02:19:40,085 --> 02:19:43,316 How would I know which one was the driver? 1978 02:19:44,206 --> 02:19:47,961 What a disaster. Two more days like this 1979 02:19:48,165 --> 02:19:50,759 and they can put me in the hospital too. 1980 02:19:51,845 --> 02:19:53,916 Come on Mrs Mioara, I'm done. 1981 02:19:57,845 --> 02:19:59,677 Good night and good luck. 1982 02:20:02,245 --> 02:20:04,998 Watch his legs, he has varicose. 1983 02:20:09,285 --> 02:20:10,764 My respects. 1984 02:20:36,365 --> 02:20:38,436 What did you do, pops? 1985 02:20:38,645 --> 02:20:40,602 Look at your legs. 1986 02:21:07,725 --> 02:21:08,840 Easy. 1987 02:21:26,965 --> 02:21:28,000 Easy. 1988 02:21:41,645 --> 02:21:43,556 Get him a cover. 1989 02:22:58,685 --> 02:23:00,119 Give me the alcohol. 1990 02:23:46,605 --> 02:23:48,039 There you are, handsome. 1991 02:23:58,125 --> 02:23:59,763 I'm ready. 1992 02:24:00,125 --> 02:24:01,399 Virgil! 1993 02:24:02,885 --> 02:24:05,604 Come get him and take him to Anghel! 1994 02:24:09,085 --> 02:24:12,077 I can't stay with him here any longer.