1 00:00:58,709 --> 00:01:00,806 [DOG male voice] What is the meaning of life? 2 00:01:02,847 --> 00:01:04,874 Are we here for a reason? 3 00:01:07,918 --> 00:01:10,771 Is there a point to any of this? 4 00:01:13,524 --> 00:01:15,292 [squeaky barking] 5 00:01:15,293 --> 00:01:17,627 First, I had no idea what was going on. 6 00:01:17,628 --> 00:01:19,793 I... I couldn't see a thing. 7 00:01:20,965 --> 00:01:23,533 It was warm. 8 00:01:23,534 --> 00:01:26,270 [chuckling] There was my mother. 9 00:01:26,271 --> 00:01:28,504 - [yipping] - Every day, I had fun. 10 00:01:29,674 --> 00:01:31,808 Was having fun the point? 11 00:01:31,809 --> 00:01:34,043 The whole point? 12 00:01:34,044 --> 00:01:37,447 No, it couldn't be that simple. 13 00:01:39,517 --> 00:01:40,984 (MAN) Here's one. 14 00:01:40,985 --> 00:01:42,286 [whimpers] 15 00:01:42,287 --> 00:01:43,620 And then it was over. 16 00:01:43,621 --> 00:01:45,889 (MAN) That's it for you. 17 00:01:47,792 --> 00:01:49,888 No more fun. 18 00:01:51,696 --> 00:01:54,898 It seemed like such a short life. 19 00:01:54,899 --> 00:01:58,568 I mean, what exactly did I do? 20 00:01:58,569 --> 00:02:00,770 There was some playing. 21 00:02:00,771 --> 00:02:02,906 There was some eating. 22 00:02:02,907 --> 00:02:05,442 I dug in the dirt. 23 00:02:05,443 --> 00:02:07,677 But when I really thought about it, 24 00:02:07,678 --> 00:02:09,740 it didn't add up to much. 25 00:02:12,082 --> 00:02:13,650 I was back. 26 00:02:13,651 --> 00:02:14,784 And I was a puppy again. 27 00:02:14,785 --> 00:02:18,422 Alive and ready to ask the big questions. 28 00:02:18,423 --> 00:02:19,956 To dig for answers. 29 00:02:19,957 --> 00:02:22,659 Just let me in there. 30 00:02:22,660 --> 00:02:25,094 Um, where am I? 31 00:02:25,095 --> 00:02:26,996 - (MAN) So what else do you have? - [dogs barking] 32 00:02:26,997 --> 00:02:29,833 - Uh, this one here. - Oh. 33 00:02:29,834 --> 00:02:31,935 - What is it? - It's a red retriever. 34 00:02:31,936 --> 00:02:34,617 Oh. Oh, yeah. 35 00:02:35,940 --> 00:02:38,542 - [grunts] Oh! - Nice dog. 36 00:02:38,543 --> 00:02:40,477 Good breed. Easy to train. 37 00:02:40,478 --> 00:02:41,778 You got something smaller? 38 00:02:41,779 --> 00:02:43,747 I got some cute Yorkies over here. 39 00:02:43,748 --> 00:02:46,350 - Oh. - I got this Japanese Chin. 40 00:02:46,351 --> 00:02:48,918 - Ah! - Uh, poodle. 41 00:02:48,919 --> 00:02:49,916 Corgi over here. 42 00:02:49,920 --> 00:02:51,914 Got a Pomeranian. 43 00:02:54,759 --> 00:02:56,339 [dogs barking] 44 00:03:11,742 --> 00:03:14,444 (DOG) Look at all this great stuff. 45 00:03:14,445 --> 00:03:16,439 Somebody knew I was coming. 46 00:03:17,515 --> 00:03:19,616 Oh, yeah. 47 00:03:19,617 --> 00:03:21,117 [whimpers] 48 00:03:21,118 --> 00:03:23,524 Hey, look at this. 49 00:03:25,723 --> 00:03:26,994 [dog whimpers] 50 00:03:28,058 --> 00:03:29,468 What do we have here? 51 00:03:30,761 --> 00:03:32,529 Look at this little guy. 52 00:03:32,530 --> 00:03:35,665 Bet it's worth a couple bucks. 53 00:03:35,666 --> 00:03:38,502 Yeah, it was a knockout in the second round. 54 00:03:38,503 --> 00:03:41,070 I lost everything. Hang tight, guy. 55 00:03:41,071 --> 00:03:43,740 - Now, you're buying this time. - [doors close] 56 00:03:43,741 --> 00:03:45,942 - Not today, buddy. - [chuckling] 57 00:03:45,943 --> 00:03:49,078 (DOG) I thought about my life. 58 00:03:49,079 --> 00:03:51,748 I still had so many questions. 59 00:03:51,749 --> 00:03:55,151 But I kept coming back to the same one... 60 00:03:55,152 --> 00:03:58,655 How do I get a drink of water? 61 00:03:58,656 --> 00:03:59,856 [woman laughing] 62 00:03:59,857 --> 00:04:01,491 Do you want to get an ice cream? 63 00:04:01,492 --> 00:04:02,489 - Sure. - [dog whimpering loudly] 64 00:04:02,493 --> 00:04:03,524 What flavor? 65 00:04:03,528 --> 00:04:05,429 Mom, I hear something in there. 66 00:04:05,430 --> 00:04:06,896 Hey, honey. 67 00:04:06,897 --> 00:04:09,032 Ethan! 68 00:04:09,033 --> 00:04:10,500 Hey, Mom, come here. 69 00:04:10,501 --> 00:04:11,979 [panting] 70 00:04:13,037 --> 00:04:14,203 [woman gasps] 71 00:04:14,204 --> 00:04:15,772 My God. 72 00:04:15,773 --> 00:04:17,040 It looks so thirsty. 73 00:04:17,041 --> 00:04:18,642 (ETHAN) It's too hot in there. 74 00:04:18,643 --> 00:04:20,644 (MOM) I think we need to get him out. 75 00:04:20,645 --> 00:04:22,446 (ETHAN) I can't open the door. 76 00:04:22,447 --> 00:04:23,613 (MOM) Wait, it's locked. 77 00:04:23,614 --> 00:04:24,814 (ETHAN) Please, Mom. 78 00:04:24,815 --> 00:04:26,740 (MOM) Okay, stand back. 79 00:04:31,021 --> 00:04:32,188 [sighs] 80 00:04:32,189 --> 00:04:35,024 - You poor thing. - [weak whimpering] 81 00:04:35,025 --> 00:04:37,672 You poor, poor thing. 82 00:04:41,165 --> 00:04:43,132 [birds chirping] 83 00:04:43,133 --> 00:04:45,986 [grunts, whimpers] 84 00:04:50,174 --> 00:04:51,908 (ETHAN) How are you, boy? 85 00:04:51,909 --> 00:04:54,544 - Good? - (DOG) What... what is this? 86 00:04:54,545 --> 00:04:57,213 - Mom! - A boy? 87 00:04:57,214 --> 00:04:58,882 - Boy... - A boy! 88 00:04:58,883 --> 00:05:00,784 - Are you okay? - I-I never knew there might be 89 00:05:00,785 --> 00:05:02,519 - such a thing as a boy. - Tired, huh? 90 00:05:02,520 --> 00:05:06,055 I think this little guy is gonna make it. 91 00:05:06,056 --> 00:05:08,057 - (ETHAN) Can we keep him, Mom? - I don't know. 92 00:05:08,058 --> 00:05:10,159 I think your father might not... [chuckling] 93 00:05:10,160 --> 00:05:12,529 I decided right then and there 94 00:05:12,530 --> 00:05:14,598 I am definitely keeping this boy. 95 00:05:14,599 --> 00:05:16,833 [laughing] 96 00:05:16,834 --> 00:05:18,034 [barking] 97 00:05:18,035 --> 00:05:19,903 Yeah! Dad, can we keep him? 98 00:05:19,904 --> 00:05:22,606 - [TV playing indistinctly] - Well, who's gonna feed him? 99 00:05:22,607 --> 00:05:25,008 - I will. - Who's gonna clean him? 100 00:05:25,009 --> 00:05:26,275 I'll do everything, Dad. 101 00:05:26,276 --> 00:05:28,277 - You think you're ready to do it? - Yeah. 102 00:05:28,278 --> 00:05:31,047 - Oh, I don't know, son. - He's a good boy. 103 00:05:31,048 --> 00:05:32,181 - He's a good boy. - [sighs] 104 00:05:32,182 --> 00:05:33,783 [dog barks, Ethan chuckles] 105 00:05:33,784 --> 00:05:35,084 (ETHAN) Come on, please. 106 00:05:35,085 --> 00:05:37,086 He's a retriever, Dad. 107 00:05:37,087 --> 00:05:38,118 He'll fetch your slippers. 108 00:05:38,122 --> 00:05:39,523 And the paper when it rains. 109 00:05:39,524 --> 00:05:41,525 Name something you want fetched. 110 00:05:41,526 --> 00:05:42,826 He can do it. 111 00:05:42,827 --> 00:05:44,928 Look. Hey, come here! 112 00:05:44,929 --> 00:05:46,991 - [dog barking] - What are you doing? 113 00:05:48,633 --> 00:05:50,734 So, Ethan and I discussed that the dog 114 00:05:50,735 --> 00:05:53,770 - would be his responsibility. - Come here! Yeah. Good boy. 115 00:05:53,771 --> 00:05:55,605 (ETHAN) Please, Dad? 116 00:05:55,606 --> 00:05:58,575 (MOM) Come on. He needs a pal. 117 00:05:58,576 --> 00:06:00,777 - [dog whimpers] - (DAD) All right, this thing 118 00:06:00,778 --> 00:06:02,779 that you two are doing, it's dirty pool,... 119 00:06:02,780 --> 00:06:03,880 ...okay? Take him away. 120 00:06:03,881 --> 00:06:05,815 I want to talk to your mother alone. 121 00:06:05,816 --> 00:06:08,184 (ETHAN) Okay. 122 00:06:08,185 --> 00:06:09,786 (DAD) We'll keep it till tomorrow... 123 00:06:09,787 --> 00:06:12,021 (ETHAN) You nervous, boy? Don't be. 124 00:06:12,022 --> 00:06:13,289 It'll be okay. Yeah. 125 00:06:13,290 --> 00:06:14,691 (MOM) We don't have much choice. 126 00:06:14,692 --> 00:06:15,792 (DAD) They make a mess. 127 00:06:15,793 --> 00:06:17,093 - You gotta clean 'em. - Oh, come on. 128 00:06:17,094 --> 00:06:19,128 - He's gonna be bored with it. - Oh, come on, Jim. 129 00:06:19,129 --> 00:06:20,930 (DAD) You know it. You know how he is. 130 00:06:20,931 --> 00:06:24,701 If he says no, we can run off and go find another family. 131 00:06:24,702 --> 00:06:25,935 [door opens] 132 00:06:25,936 --> 00:06:27,236 Ethan? 133 00:06:27,237 --> 00:06:29,038 Yeah? 134 00:06:29,039 --> 00:06:30,707 You have a dog. 135 00:06:30,708 --> 00:06:33,309 - Yes! Oh, my gosh, yes! - [barking] 136 00:06:33,310 --> 00:06:35,078 Come on, boy. Dad! 137 00:06:35,079 --> 00:06:37,614 - Whoo! Yes! - All right. 138 00:06:37,615 --> 00:06:39,649 Oh, my gosh, thank you! 139 00:06:39,650 --> 00:06:40,990 Come on! Come on! 140 00:06:42,319 --> 00:06:44,053 (MOM) Bailey. 141 00:06:44,054 --> 00:06:47,223 B-A-I-L-E-Y, I-I would think. 142 00:06:47,224 --> 00:06:48,805 (ETHAN) And I'm Ethan. 143 00:06:49,994 --> 00:06:52,128 I'm the owner. 144 00:06:52,129 --> 00:06:54,831 Do you think he knows how to spell my name? 145 00:06:54,832 --> 00:06:56,032 I would think so, honey. 146 00:06:56,033 --> 00:06:57,786 (ETHAN) Here you go. 147 00:06:58,836 --> 00:07:00,142 Good boy. 148 00:07:01,205 --> 00:07:02,672 Here you go. 149 00:07:02,673 --> 00:07:04,007 Ready? 150 00:07:04,008 --> 00:07:05,241 - Come on, Bailey. - [barks] 151 00:07:05,242 --> 00:07:06,643 Bailey, sit. 152 00:07:06,644 --> 00:07:08,144 Sit. 153 00:07:08,145 --> 00:07:09,913 Roll over. Roll over. 154 00:07:09,914 --> 00:07:11,214 [barking] 155 00:07:11,215 --> 00:07:13,049 [Bailey whining] 156 00:07:13,050 --> 00:07:14,350 Get that out of your mouth! 157 00:07:14,351 --> 00:07:15,985 Get that out of your mouth. 158 00:07:15,986 --> 00:07:17,286 Okay. Come here. 159 00:07:17,287 --> 00:07:19,088 Shake your paw. Shake your paw. 160 00:07:19,089 --> 00:07:21,224 Come on. Yeah, good boy! 161 00:07:21,225 --> 00:07:22,726 Turn around. Turn around. 162 00:07:22,727 --> 00:07:24,828 - Come on. - (DOG) What's he saying? 163 00:07:24,829 --> 00:07:26,329 - It's too many words. - (ETHAN) Come on. Okay. 164 00:07:26,330 --> 00:07:28,097 - I'm gonna do this now. - (ETHAN) Come here. 165 00:07:28,098 --> 00:07:29,733 Good job. Good job. 166 00:07:29,734 --> 00:07:31,968 But one word got said more than any other. 167 00:07:31,969 --> 00:07:33,703 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 168 00:07:33,704 --> 00:07:34,904 After a while, 169 00:07:34,905 --> 00:07:37,373 I came to understand the words that mattered. 170 00:07:37,374 --> 00:07:40,944 I had a boy, and his name was Ethan. 171 00:07:40,945 --> 00:07:42,879 I got a name. 172 00:07:42,880 --> 00:07:45,248 My name was Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 173 00:07:45,249 --> 00:07:47,751 Oh, gee, honey, I wish I'd have known that you and Wes were... 174 00:07:47,752 --> 00:07:50,419 I learned my place in the pack. 175 00:07:50,420 --> 00:07:52,689 Mom liked me. 176 00:07:52,690 --> 00:07:53,990 - (DAD) Yes... - Dad liked me. 177 00:07:53,991 --> 00:07:56,159 - Yes. Yes, no, I understand. - A lot. 178 00:07:56,160 --> 00:07:58,161 Oh, excuse me. Hold on. Come on. 179 00:07:58,162 --> 00:07:59,395 Get down a bit. 180 00:07:59,396 --> 00:08:01,397 I was sad for the cat. 181 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 Obviously, he wanted to be a dog. 182 00:08:03,067 --> 00:08:04,433 [cat hisses, yowls] 183 00:08:04,434 --> 00:08:06,302 Wasn't my fault he couldn't be a dog. 184 00:08:06,303 --> 00:08:08,437 [footsteps approaching] 185 00:08:08,438 --> 00:08:10,406 Ethan, it's time to go to bed. 186 00:08:10,407 --> 00:08:12,408 Time to turn out the light, okay? 187 00:08:12,409 --> 00:08:13,990 Okay. 188 00:08:17,715 --> 00:08:19,192 [door closes] 189 00:08:21,351 --> 00:08:23,052 Okay, come on. Come on. 190 00:08:23,053 --> 00:08:24,287 Come on. Come on. 191 00:08:24,288 --> 00:08:26,790 - Okay. - [Bailey barks] 192 00:08:26,791 --> 00:08:28,892 "Don't! Don't do it, Cap. 193 00:08:28,893 --> 00:08:30,326 "Let him have it, Bucky. 194 00:08:30,327 --> 00:08:32,461 "We'll pound some sense into this character. 195 00:08:32,462 --> 00:08:35,899 "Pow! Stomp! 196 00:08:35,900 --> 00:08:37,767 "It's coming right at us. 197 00:08:37,768 --> 00:08:39,235 Jump for your lives!" 198 00:08:39,236 --> 00:08:42,038 Ethan always came up with such great games. 199 00:08:42,039 --> 00:08:47,043 - "Boom!" - Making noise under a blanket, genius. 200 00:08:47,044 --> 00:08:49,212 - "Zap!" - Every night as I fell asleep, 201 00:08:49,213 --> 00:08:53,049 I thought about how happy I was that I had an Ethan. 202 00:08:53,050 --> 00:08:55,251 And that I wasn't a cat. 203 00:08:55,252 --> 00:08:57,211 [yapping] 204 00:09:00,124 --> 00:09:02,091 Bailey, get in the car. 205 00:09:02,092 --> 00:09:03,993 (ETHAN) Come on, boy. 206 00:09:03,994 --> 00:09:05,231 Come on! 207 00:09:06,496 --> 00:09:11,239 ♪ Hey, hey, baby ♪ 208 00:09:12,770 --> 00:09:16,505 [singing along to radio] ♪ I wanna know ♪ 209 00:09:16,506 --> 00:09:18,844 ♪ If you'll be my girl ♪ 210 00:09:19,877 --> 00:09:21,110 [laughing] 211 00:09:21,111 --> 00:09:24,113 ♪ Hey, hey... ♪ 212 00:09:24,114 --> 00:09:26,382 (DOG) Whenever the family wanted me to get some fresh smells, 213 00:09:26,383 --> 00:09:28,317 we all got in the car for a ride. 214 00:09:28,318 --> 00:09:30,186 - ♪ I wanna know ♪ - Grass,... 215 00:09:30,187 --> 00:09:36,192 ...tree, toad, moss, skunk, dead skunk, pond,... 216 00:09:36,193 --> 00:09:37,827 - ...mud, goat. - [goat bleating] 217 00:09:37,828 --> 00:09:39,428 - [barking] - Goat! 218 00:09:39,429 --> 00:09:41,030 ♪ I said that's the kind of girl... ♪ 219 00:09:41,031 --> 00:09:43,166 Everyone was asking them-self 220 00:09:43,167 --> 00:09:45,034 - the same question... - [groans] 221 00:09:45,035 --> 00:09:46,302 "Why can't everything smell like goat?" 222 00:09:46,303 --> 00:09:47,904 Ooh, it stinks! 223 00:09:47,905 --> 00:09:50,840 ♪ I'm gonna make her mine, all mine ♪ 224 00:09:50,841 --> 00:09:52,275 ♪ Hey... ♪ 225 00:09:52,276 --> 00:09:54,210 - Oh, look who's here! - Hello! 226 00:09:54,211 --> 00:09:55,444 Guess what we got. 227 00:09:55,445 --> 00:09:57,146 What have you got? 228 00:09:57,147 --> 00:09:58,414 What'd you get? 229 00:09:58,415 --> 00:10:01,184 - Come on, Bailey. - [Bailey barks] 230 00:10:01,185 --> 00:10:03,419 - Oh, my. Look at this. - Oh! A puppy! - Oh, my gosh. 231 00:10:03,420 --> 00:10:04,888 - Here, boy. Here. - [chickens clucking] 232 00:10:04,889 --> 00:10:06,322 - (GRANDMA) Hello! - (GRANDPA) Hey! Hey! 233 00:10:06,323 --> 00:10:08,179 (GRANDMA) Where's he going? Oh! 234 00:10:09,860 --> 00:10:12,128 (DOG) Sometimes I thought that trying 235 00:10:12,129 --> 00:10:15,064 to make sense out of life could be a waste of time. 236 00:10:15,065 --> 00:10:18,902 Maybe it was better to just really enjoy life 237 00:10:18,903 --> 00:10:20,449 and leave it at that. 238 00:10:22,572 --> 00:10:24,407 ♪ Well, I said, come on over, baby ♪ 239 00:10:24,408 --> 00:10:26,843 - Hey! - Come on, boy. - ♪ We got chicken in the barn ♪ 240 00:10:26,844 --> 00:10:29,145 ♪ Whose barn? What barn? My barn ♪ 241 00:10:29,146 --> 00:10:30,880 Hey, where'd everybody go? 242 00:10:30,881 --> 00:10:32,015 Where's all the chickens? 243 00:10:32,016 --> 00:10:33,482 (ETHAN) Bailey! Bailey, Bailey! 244 00:10:33,483 --> 00:10:36,920 ♪ Yeah, we ain't fakin' ♪ 245 00:10:36,921 --> 00:10:38,554 ♪ Whole lotta shakin' goin' on... ♪ 246 00:10:38,555 --> 00:10:41,324 - Ethan, Ethan, Ethan, Ethan, Ethan! - Yeah! 247 00:10:41,325 --> 00:10:42,992 Oh, my goodness! Look who's here! 248 00:10:42,993 --> 00:10:44,360 For some reason, 249 00:10:44,361 --> 00:10:45,995 they wouldn't share this ball with me. 250 00:10:45,996 --> 00:10:48,031 Yes! Run, Ethan, run! 251 00:10:48,032 --> 00:10:49,063 Everybody knows there's never 252 00:10:49,066 --> 00:10:50,199 been a game in the history of balls 253 00:10:50,200 --> 00:10:52,435 that can't be improved by having a dog in it. 254 00:10:52,436 --> 00:10:54,871 ♪ Shake it, baby, shake ♪ 255 00:10:54,872 --> 00:10:58,041 But there was something weird about this ball. 256 00:10:58,042 --> 00:11:00,276 - ♪ Come on, baby, shake, baby, shake ♪ - Bailey, no! 257 00:11:00,277 --> 00:11:01,845 Treasure. 258 00:11:01,846 --> 00:11:03,246 ♪ Come on over ♪ 259 00:11:03,247 --> 00:11:05,181 - ♪ Whole lotta shakin' goin' on. ♪ - Oh, no. 260 00:11:05,182 --> 00:11:07,917 Ah, this is the life. 261 00:11:07,918 --> 00:11:09,085 [quiet chatter] 262 00:11:09,086 --> 00:11:10,419 Anyone else? Jim, your coffee? 263 00:11:10,420 --> 00:11:12,455 - Oh, thank you. - Here you go. 264 00:11:12,456 --> 00:11:14,457 - (GRANDMA) Here we all are. - (GRANDPA) Yeah. 265 00:11:14,458 --> 00:11:16,359 - (GRANDPA) Enjoy your meal. - [Grandma chuckling] 266 00:11:16,360 --> 00:11:18,394 I liked the old humans. 267 00:11:18,395 --> 00:11:20,296 They got me. 268 00:11:20,297 --> 00:11:21,497 [quiet chatter] 269 00:11:21,498 --> 00:11:24,200 [whines] 270 00:11:24,201 --> 00:11:25,334 Would you please stop feeding the dog? 271 00:11:25,335 --> 00:11:27,470 - Oh. - We're trying to train him. 272 00:11:27,471 --> 00:11:28,905 I told you. 273 00:11:28,906 --> 00:11:30,273 You caught me. I'm sorry. 274 00:11:30,274 --> 00:11:31,574 [laughs] 275 00:11:31,575 --> 00:11:34,210 (GRANDMA) Could you pass me the jam, please? 276 00:11:34,211 --> 00:11:38,047 When I wasn't thinking about food, my mind wandered. 277 00:11:38,048 --> 00:11:39,482 Why am I here? 278 00:11:39,483 --> 00:11:41,284 What's the purpose? 279 00:11:41,285 --> 00:11:43,152 Oh, yeah. Keep rubbing. 280 00:11:43,153 --> 00:11:45,989 And... might there be more bacon? 281 00:11:45,990 --> 00:11:47,924 (GRANDMA) Oh, look at his plate. 282 00:11:47,925 --> 00:11:48,956 You know, the way you eat, 283 00:11:48,959 --> 00:11:50,159 you're gonna grow up to be bigger 284 00:11:50,160 --> 00:11:50,985 than all of us put together. 285 00:11:50,995 --> 00:11:52,261 - (GRANDPA) Yes! - [MOM laughing] Oh! 286 00:11:52,262 --> 00:11:55,564 If there's a world to grow up in. 287 00:11:55,565 --> 00:11:59,135 These Russians are putting missiles in Cuba. 288 00:11:59,136 --> 00:12:00,636 Do we have to talk about that now? 289 00:12:00,637 --> 00:12:03,172 - No. - (GRANDPA) So, um, Jim, 290 00:12:03,173 --> 00:12:05,274 I hear you're up for a new office job. 291 00:12:05,275 --> 00:12:06,910 Why don't you tell us about that? 292 00:12:06,911 --> 00:12:08,044 That didn't work out. 293 00:12:08,045 --> 00:12:09,512 (MOM) Well, they want him in the field. 294 00:12:09,513 --> 00:12:11,514 He's one of the top sellers every year. 295 00:12:11,515 --> 00:12:13,416 I got the job nobody wants. 296 00:12:13,417 --> 00:12:16,385 (MOM) Jim, do you have to? 297 00:12:16,386 --> 00:12:19,222 We're three seconds away from nuclear annihilation. 298 00:12:19,223 --> 00:12:21,937 Uh, can me and Bailey be excused? 299 00:12:22,960 --> 00:12:24,493 Sure. 300 00:12:24,494 --> 00:12:25,628 [birds chirping] 301 00:12:25,629 --> 00:12:27,663 (DOG) Ethan was sad. 302 00:12:27,664 --> 00:12:30,105 I didn't know why. 303 00:12:32,669 --> 00:12:34,070 Hey, Bailey. 304 00:12:34,071 --> 00:12:36,072 Captain America, remember? 305 00:12:36,073 --> 00:12:39,200 He could take out that bomb in a second. 306 00:12:41,145 --> 00:12:43,413 Pow! 307 00:12:50,620 --> 00:12:52,305 [whines] 308 00:12:54,258 --> 00:12:56,092 Zap! 309 00:12:56,093 --> 00:12:58,561 [Bailey barking] 310 00:12:58,562 --> 00:13:01,002 [rooster crows] 311 00:13:04,234 --> 00:13:06,002 Oh, you like it, don't you? 312 00:13:06,003 --> 00:13:07,240 Whoa. 313 00:13:10,207 --> 00:13:12,241 Come on. Come on. 314 00:13:12,242 --> 00:13:14,410 Yeah, boy. Oh! [laughs] 315 00:13:14,411 --> 00:13:15,711 Okay, Bailey. 316 00:13:15,712 --> 00:13:17,225 Get it, boy! 317 00:13:19,016 --> 00:13:20,516 Whoo! Come on! 318 00:13:20,517 --> 00:13:22,351 Yeah, boy! Come on. 319 00:13:22,352 --> 00:13:23,552 Come on. Oh, where'd it go? 320 00:13:23,553 --> 00:13:25,388 Where'd it go? Oh, oh! 321 00:13:25,389 --> 00:13:27,356 Come on, boy! Oh! What is that? 322 00:13:27,357 --> 00:13:28,657 - Get it, boy! - [barking] 323 00:13:28,658 --> 00:13:30,193 Oh, come on. Come on, get it! 324 00:13:30,194 --> 00:13:33,162 - (DOG) We played with that ball all afternoon. - Yeah! Come on! 325 00:13:33,163 --> 00:13:35,431 - Ethan loved it. - Good boy! 326 00:13:35,432 --> 00:13:37,133 Get it! 327 00:13:37,134 --> 00:13:38,634 Come on! Come on. 328 00:13:38,635 --> 00:13:41,337 Hey, Dad, watch this. 329 00:13:41,338 --> 00:13:43,406 Look what he can do. 330 00:13:43,407 --> 00:13:45,674 Okay, Bailey. Ready? 331 00:13:45,675 --> 00:13:47,110 Ready. 332 00:13:47,111 --> 00:13:48,711 Stay. Okay. 333 00:13:48,712 --> 00:13:51,014 [panting] 334 00:13:51,015 --> 00:13:52,548 And... 335 00:13:52,549 --> 00:13:54,083 Okay. 336 00:13:54,084 --> 00:13:55,115 Go, Bailey! 337 00:14:00,590 --> 00:14:02,325 Yeah! Out. 338 00:14:02,326 --> 00:14:04,027 That's great, pal. 339 00:14:04,028 --> 00:14:05,127 Thanks, Dad. 340 00:14:05,129 --> 00:14:06,695 Hey, hey, come on. 341 00:14:06,696 --> 00:14:09,465 - [barking] - (ETHAN) Oh, yes. Yes. 342 00:14:09,466 --> 00:14:11,234 Come on. Come on. 343 00:14:11,235 --> 00:14:13,236 - You have a great day. - When it got colder outside, 344 00:14:13,237 --> 00:14:14,770 - we all went back home. - (ETHAN) See ya. 345 00:14:14,771 --> 00:14:16,339 - (MOM) He'll be fine. Bye. - (ETHAN) Bye. 346 00:14:16,340 --> 00:14:18,041 Every morning, a big yellow box with wheels 347 00:14:18,042 --> 00:14:20,069 took Ethan away from me. 348 00:14:22,279 --> 00:14:25,248 [students chattering on bus] 349 00:14:25,249 --> 00:14:26,623 [Bailey barks] 350 00:14:29,319 --> 00:14:31,820 When Mom left the house, too, 351 00:14:31,821 --> 00:14:34,290 I was lonely. 352 00:14:34,291 --> 00:14:36,696 - [panting] - And hungry. 353 00:14:38,195 --> 00:14:40,085 And bored. 354 00:14:41,531 --> 00:14:44,133 - At least they left the cat. - [cat meows] 355 00:14:44,134 --> 00:14:46,435 I'd give him his dog lessons. 356 00:14:46,436 --> 00:14:47,670 - [barking] - [cat yowls] 357 00:14:47,671 --> 00:14:50,106 Ugh. So much to learn. 358 00:14:50,107 --> 00:14:52,541 - No, dogs do not hide under pillows. - [cat yowling] 359 00:14:52,542 --> 00:14:54,143 Come on. Come... 360 00:14:54,144 --> 00:14:55,378 Hey, hey. 361 00:14:55,379 --> 00:14:57,180 - Come on, sniff me. - [clattering] 362 00:14:57,181 --> 00:14:59,282 Sniff me! 363 00:14:59,283 --> 00:15:01,617 Ugh! You don't know anything. 364 00:15:01,618 --> 00:15:02,649 [Bailey barking] 365 00:15:04,488 --> 00:15:07,237 - [cat hissing] - Wow. You clear your throat a lot. 366 00:15:12,296 --> 00:15:14,495 Oh, Bailey, no. 367 00:15:17,801 --> 00:15:19,794 [Bailey whimpers] 368 00:15:24,874 --> 00:15:26,775 Hi, Dad. 369 00:15:26,776 --> 00:15:28,495 Elizabeth? 370 00:15:29,646 --> 00:15:31,845 - This... this... - Elizabeth! 371 00:15:33,217 --> 00:15:34,850 - (JIM) Hello? - [Bailey groaning] 372 00:15:34,851 --> 00:15:36,285 Hey! 373 00:15:36,286 --> 00:15:37,352 That's my slipper. 374 00:15:37,354 --> 00:15:38,487 Bailey! Bailey! 375 00:15:38,488 --> 00:15:39,722 Come... Get back here. 376 00:15:39,723 --> 00:15:41,167 Bailey, no! 377 00:15:42,226 --> 00:15:44,327 Bailey, come here. 378 00:15:44,328 --> 00:15:46,895 - Come here. Come here. - [Bailey barking, grumbling] 379 00:15:46,896 --> 00:15:48,731 Bailey, come here. 380 00:15:48,732 --> 00:15:49,965 - Give me that. - (DOG) When Dad was in 381 00:15:49,966 --> 00:15:52,201 the right mood, he was so much fun to play with. 382 00:15:52,202 --> 00:15:53,436 Come on, let go. Let go. Let go. 383 00:15:53,437 --> 00:15:54,570 That's not yours, Bailey. 384 00:15:54,571 --> 00:15:55,636 That's mine. That's mine! 385 00:15:55,639 --> 00:15:58,307 You come over here. Come on! 386 00:15:58,308 --> 00:15:59,708 - [door opens] - [Bailey whimpering] 387 00:15:59,709 --> 00:16:03,712 Ethan, my boss is coming over tonight, 388 00:16:03,713 --> 00:16:05,414 and he cannot see my office like this. 389 00:16:05,415 --> 00:16:07,350 Do you understand? 390 00:16:07,351 --> 00:16:09,485 You have got to start telling this dog who's boss. 391 00:16:09,486 --> 00:16:11,454 Here, take him. Just take him. 392 00:16:11,455 --> 00:16:13,489 And you say, "I am the boss!" 393 00:16:13,490 --> 00:16:15,624 You gotta show him who's boss. 394 00:16:15,625 --> 00:16:17,360 [Jim sighs] 395 00:16:17,361 --> 00:16:19,228 All right, everything goes back where it belongs. 396 00:16:19,229 --> 00:16:20,696 I want this place spick-and-span. 397 00:16:20,697 --> 00:16:23,232 Do you understand? Well, do you understand? 398 00:16:23,233 --> 00:16:24,633 Do you understand?! 399 00:16:24,634 --> 00:16:26,559 - Yes, sir. - Thank you. 400 00:16:29,606 --> 00:16:31,874 I want everything just the way I like it. 401 00:16:31,875 --> 00:16:33,876 Spick-and-span. 402 00:16:33,877 --> 00:16:36,579 Why? Because I'm the boss. That's why. 403 00:16:36,580 --> 00:16:40,449 I'm the boss man, and you're the boss dog. 404 00:16:40,450 --> 00:16:41,447 [barking] 405 00:16:43,453 --> 00:16:44,720 Boss dog. 406 00:16:44,721 --> 00:16:45,888 [barks] 407 00:16:45,889 --> 00:16:47,790 - Boss dog. - [barks] 408 00:16:47,791 --> 00:16:49,392 Boss dog. 409 00:16:49,393 --> 00:16:50,526 [barks] 410 00:16:50,527 --> 00:16:52,528 - Boss dog. - [barks] 411 00:16:52,529 --> 00:16:53,560 Ethan. 412 00:16:53,563 --> 00:16:55,831 Come on. Let's go. 413 00:16:55,832 --> 00:16:57,500 We got guests coming any minute. 414 00:16:57,501 --> 00:16:58,734 Chop-chop. 415 00:16:58,735 --> 00:17:00,591 [Jim whistling] 416 00:17:02,672 --> 00:17:04,573 (ELIZABETH) Jim? 417 00:17:04,574 --> 00:17:06,975 - What? - Jim, can you help me? 418 00:17:06,976 --> 00:17:07,852 Huh? 419 00:17:07,854 --> 00:17:09,679 I don't know how to make a Singapore Sling. 420 00:17:09,679 --> 00:17:11,947 [groans] What? 421 00:17:11,948 --> 00:17:13,682 Oh, I'll show you. 422 00:17:13,683 --> 00:17:15,251 (ELIZABETH) I can make a whiskey cobbler. 423 00:17:15,252 --> 00:17:16,752 Wait, here's the recipe. 424 00:17:16,753 --> 00:17:18,654 (JIM) Elizabeth, what are you... what are you doing? 425 00:17:18,655 --> 00:17:19,855 (ELIZABETH) Well, we need spirit... 426 00:17:19,856 --> 00:17:23,626 Saint-Gaudens 1907 golden eagle. 427 00:17:23,627 --> 00:17:25,757 Real gold. 428 00:17:28,665 --> 00:17:29,898 No! Hey! 429 00:17:29,899 --> 00:17:31,400 (DOG) Ethan was good to me. 430 00:17:31,401 --> 00:17:33,001 - Boy! No! - He always shared his food. 431 00:17:33,002 --> 00:17:35,838 Do you have it in your mouth? Did you swallow it? 432 00:17:35,839 --> 00:17:37,340 - Wasn't my favorite treat. - Come on, show me. 433 00:17:37,341 --> 00:17:38,674 - And he wanted it back. - Come on, come on. 434 00:17:38,675 --> 00:17:40,409 - Why? - [doorbell rings] 435 00:17:40,410 --> 00:17:41,373 [gasps] 436 00:17:42,879 --> 00:17:45,881 - (WOMAN) We made it. - Hello! Ellen. 437 00:17:45,882 --> 00:17:47,416 Come in. Welcome. 438 00:17:47,417 --> 00:17:49,352 - Yes. - I am glad we were finally able 439 00:17:49,353 --> 00:17:51,687 to make it out here, because I have been wanting 440 00:17:51,688 --> 00:17:53,922 to, uh, visit the field office for a while now. 441 00:17:53,923 --> 00:17:56,859 Oh, yes, and it's... it's so nice and... 442 00:17:56,860 --> 00:17:58,961 quiet out here in the suburbs. 443 00:17:58,962 --> 00:18:00,863 - It sure is. Yeah. - Yes. 444 00:18:00,864 --> 00:18:02,598 Well, we're happy to have you. 445 00:18:02,599 --> 00:18:05,468 Um, so I-I've been meaning to say we... 446 00:18:05,469 --> 00:18:06,802 uh, we're real impressed 447 00:18:06,803 --> 00:18:08,404 with your numbers this past year, Jim. 448 00:18:08,405 --> 00:18:09,772 Real impressed. 449 00:18:09,773 --> 00:18:11,640 You know, I'm glad you brought that up. 450 00:18:11,641 --> 00:18:14,910 Uh, I've actually been meaning to talk to you about that. 451 00:18:14,911 --> 00:18:18,881 You know, I-I was thinking, with the numbers so high, 452 00:18:18,882 --> 00:18:21,650 maybe it's time I get off the road 453 00:18:21,651 --> 00:18:24,820 and take an office position. 454 00:18:24,821 --> 00:18:26,955 Well, we... we really need you on the road. 455 00:18:26,956 --> 00:18:30,393 That's the backbone of the whole operation really. 456 00:18:30,394 --> 00:18:31,727 I'll be honest, Jim. 457 00:18:31,728 --> 00:18:33,496 You are one of our best traveling salesmen. 458 00:18:33,497 --> 00:18:37,689 I mean, I would be crazy to take you out of the field. 459 00:18:45,309 --> 00:18:47,743 (BOSS) Um, are you still collecting coins? 460 00:18:47,744 --> 00:18:49,312 (JIM) Oh, sure. 461 00:18:49,313 --> 00:18:50,481 (BOSS) What... what's your showpiece? 462 00:18:52,716 --> 00:18:55,451 1907 Saint-Gaudens golden eagle. 463 00:18:55,452 --> 00:18:56,752 (ELLEN) Oh! Well, Herman, 464 00:18:56,753 --> 00:18:57,784 I don't know anything about coins, 465 00:18:57,787 --> 00:18:58,681 but I know that that is special. 466 00:18:58,688 --> 00:19:00,356 - That is special. - That is a treasure. 467 00:19:00,357 --> 00:19:02,725 Yeah, I have never seen one up close before. 468 00:19:02,726 --> 00:19:04,993 - (ELIZABETH) It's quite a coin. - (JIM) Yeah, it's a beauty. 469 00:19:04,994 --> 00:19:06,929 I'll show you. I'll go get it. 470 00:19:06,930 --> 00:19:09,565 Well, maybe after dinner. [chuckles] 471 00:19:09,566 --> 00:19:11,534 (JIM) Let me go get it later. [chuckles] 472 00:19:11,535 --> 00:19:13,502 May I please be excused? 473 00:19:13,503 --> 00:19:14,837 Huh? 474 00:19:14,838 --> 00:19:17,440 May I please be excused? 475 00:19:17,441 --> 00:19:19,475 Need to take Bailey out for a walk. 476 00:19:19,476 --> 00:19:21,435 Sure, honey. 477 00:19:24,381 --> 00:19:25,748 (ETHAN) Go on, do it. 478 00:19:25,749 --> 00:19:27,049 Please, Bailey. 479 00:19:27,050 --> 00:19:28,984 Please, Bailey, do it. Come on. 480 00:19:28,985 --> 00:19:30,786 (DOG) What does he want from me? 481 00:19:30,787 --> 00:19:32,988 Come on. Come on. 482 00:19:32,989 --> 00:19:36,091 I really wish I knew what he was saying. 483 00:19:36,092 --> 00:19:37,493 Go! Go! Come on! 484 00:19:37,494 --> 00:19:39,428 What's your problem? Come on! 485 00:19:39,429 --> 00:19:41,430 [sighs] 486 00:19:41,431 --> 00:19:45,067 I don't know why he was so upset, but it made me anxious. 487 00:19:45,068 --> 00:19:49,502 And when I'm anxious, things kind of move super fast. 488 00:19:51,575 --> 00:19:52,741 [barks] 489 00:19:52,742 --> 00:19:54,042 [gasps] 490 00:19:54,043 --> 00:19:56,078 This was a first. 491 00:19:56,079 --> 00:19:59,014 I'd never seen him so happy to clean up after me. 492 00:19:59,015 --> 00:20:00,549 Yes! Found it! 493 00:20:00,550 --> 00:20:02,651 [chuckles] 494 00:20:02,652 --> 00:20:04,086 It's important it shouldn't be too sweet. 495 00:20:04,087 --> 00:20:05,754 - No, it's nice. Mmm. - See this? 496 00:20:05,755 --> 00:20:06,955 - Oh. - Now, this... 497 00:20:06,956 --> 00:20:08,657 - Mm-hmm. - ...that's something 498 00:20:08,658 --> 00:20:10,459 - for your eyes to feast on. - No! 499 00:20:10,460 --> 00:20:11,560 What? 500 00:20:11,561 --> 00:20:12,828 There's a rat. 501 00:20:12,829 --> 00:20:14,029 - What? -What? - Right there! 502 00:20:14,030 --> 00:20:15,964 - Where? No, I don't like rats. - Where? 503 00:20:15,965 --> 00:20:17,099 - Where is it? -It's okay. - Under the table. 504 00:20:17,100 --> 00:20:19,134 - (DOG) I love rats. - Yeah, go get it, Bailey. 505 00:20:19,135 --> 00:20:20,132 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - [Ellen screams] 506 00:20:20,136 --> 00:20:21,336 - (ELIZABETH) I don't see anything. - (JIM) Where? 507 00:20:21,337 --> 00:20:23,472 - It's running over there. - (JIM) Whoa, whoa, whoa, wait! 508 00:20:23,473 --> 00:20:25,107 - Get that dog! Get the dog. - [gasps] 509 00:20:25,108 --> 00:20:26,070 - Get the dog. Get the... - Bailey! 510 00:20:26,075 --> 00:20:28,143 - I don't see anything. - [gasps] - Come here. 511 00:20:28,144 --> 00:20:30,479 - It's right there. - Maybe you saw Smokey. 512 00:20:30,480 --> 00:20:32,815 - Definitely not Smokey. - (JIM) No, it wasn't Smokey. 513 00:20:32,816 --> 00:20:34,450 I really don't like rats. I don't like rats. 514 00:20:34,451 --> 00:20:35,618 It's more scared of you than you are of him. 515 00:20:35,619 --> 00:20:37,152 - Oh, oh! - Come here. Come here, Bailey. 516 00:20:37,153 --> 00:20:38,987 - Come here! Come here. - Can you grab him? Grab him. 517 00:20:38,988 --> 00:20:40,155 - Jim. - Bailey! Bailey, come here! 518 00:20:40,156 --> 00:20:41,424 - [Ellen gasps] - (JIM) Come here! 519 00:20:41,425 --> 00:20:42,558 (ELIZABETH) Wait. Please, Bailey. 520 00:20:42,559 --> 00:20:43,859 - Can you grab him, Jim? - (HERMAN) I don't see anything. 521 00:20:43,860 --> 00:20:45,461 - (JIM) Bailey! - [Ellen gasping] 522 00:20:45,462 --> 00:20:47,095 Bailey, come here. 523 00:20:47,096 --> 00:20:48,464 I think it's gone now. 524 00:20:48,465 --> 00:20:49,665 (ELLEN) Oh, I don't like rats! 525 00:20:49,666 --> 00:20:51,500 Whoa! [gasps] 526 00:20:51,501 --> 00:20:52,701 (JIM) Bailey! 527 00:20:52,702 --> 00:20:53,836 What was that? 528 00:20:53,837 --> 00:20:54,833 [groans] 529 00:20:54,838 --> 00:20:55,834 - [barks] - (ELLEN) Herman! 530 00:20:55,839 --> 00:20:56,835 (JIM) Bailey, come here! 531 00:20:56,840 --> 00:20:58,674 Come here! Come on! 532 00:20:58,675 --> 00:20:59,875 (ELIZABETH) You got him, Jim? You got him? 533 00:20:59,876 --> 00:21:01,544 [grunts] 534 00:21:01,545 --> 00:21:02,885 [Ellen gasping] 535 00:21:03,947 --> 00:21:06,882 - [Ellen screams] - (JIM) Whoa! 536 00:21:06,883 --> 00:21:09,618 Any chances I had of a promotion, forget it. 537 00:21:09,619 --> 00:21:11,954 Dad! Dad, stop! 538 00:21:11,955 --> 00:21:14,189 - It's not his fault. It's... - You made us look like fools! 539 00:21:14,190 --> 00:21:15,991 (DOG) Dad always talked so loud when he smelled this way. 540 00:21:15,992 --> 00:21:17,192 (ETHAN) Don't punish him! My fault! 541 00:21:17,193 --> 00:21:19,094 (ELIZABETH) Jim, why don't we take a moment before you... 542 00:21:19,095 --> 00:21:20,763 (JIM) No, from now on, he stays out here. 543 00:21:20,764 --> 00:21:22,765 (ETHAN) He didn't do anything! 544 00:21:22,766 --> 00:21:24,099 I do not want to see him. 545 00:21:24,100 --> 00:21:25,801 I do not want to see him in the house. 546 00:21:25,802 --> 00:21:26,969 But it's cold outside. 547 00:21:26,970 --> 00:21:28,035 (JIM) Well, he's got fur for that. 548 00:21:28,037 --> 00:21:29,805 (ELIZABETH) We should at least set out a blanket. 549 00:21:29,806 --> 00:21:31,574 (JIM) It's a dog! 550 00:21:31,575 --> 00:21:33,808 (DOG) Ethan? 551 00:21:35,645 --> 00:21:37,646 Hey, boy. Good? 552 00:21:37,647 --> 00:21:39,582 I'm so sorry. 553 00:21:39,583 --> 00:21:41,016 It's all my fault. 554 00:21:41,017 --> 00:21:42,985 Even though I couldn't see him, 555 00:21:42,986 --> 00:21:45,770 I knew Ethan was very sad that night. 556 00:21:56,199 --> 00:21:58,192 [sniffing] 557 00:22:18,622 --> 00:22:21,096 [steps approaching, collar jingling] 558 00:22:22,692 --> 00:22:24,560 [gasps] Hey, boy. 559 00:22:24,561 --> 00:22:25,661 [Bailey whimpering] 560 00:22:25,662 --> 00:22:26,862 Hey. 561 00:22:26,863 --> 00:22:29,965 It's cold out there, isn't it? 562 00:22:29,966 --> 00:22:32,097 (DOG) I knew he needed me. 563 00:22:33,537 --> 00:22:35,904 And I needed him, too. 564 00:22:35,905 --> 00:22:38,311 You're a good boy. 565 00:22:39,543 --> 00:22:41,109 - Ready, boy? - [barking] 566 00:22:41,110 --> 00:22:42,645 Okay. Come here. 567 00:22:42,646 --> 00:22:43,711 Come here. 568 00:22:43,713 --> 00:22:44,880 Come on, Bailey. 569 00:22:44,881 --> 00:22:46,148 - Okay, boy. Ready? - [chuckles] 570 00:22:46,149 --> 00:22:47,816 Three, two... 571 00:22:47,817 --> 00:22:48,848 one! 572 00:22:48,852 --> 00:22:49,883 - Come on! - [Bailey barks] 573 00:22:52,989 --> 00:22:54,322 (ETHAN) Yeah, boy. 574 00:22:54,323 --> 00:22:55,924 - [chuckling] - Yeah, boy. 575 00:22:55,925 --> 00:22:57,678 - Oh, come on. - (ETHAN) Let's do it again. 576 00:23:08,672 --> 00:23:11,006 - Yes! - (PLAYERS) Yeah! 577 00:23:11,007 --> 00:23:12,708 [cheering and whooping] 578 00:23:12,709 --> 00:23:14,777 Nice throw, Ethan. Nice throw. 579 00:23:14,778 --> 00:23:16,912 - [indistinct chatter] - (PLAYER) Nice play. 580 00:23:16,913 --> 00:23:18,847 Great pass, Ethan. 581 00:23:18,848 --> 00:23:20,739 (PLAYER) Got 'em now. Right on. 582 00:23:22,151 --> 00:23:23,719 You-you get it to him every time. 583 00:23:23,720 --> 00:23:24,920 (ETHAN) Yeah, exactly. 584 00:23:24,921 --> 00:23:26,221 'Cause every time we run that play... 585 00:23:26,222 --> 00:23:28,156 (DOG) Everybody wanted to walk next to the alpha male. 586 00:23:28,157 --> 00:23:29,758 (ETHAN) Yeah, that's what I mean. 587 00:23:29,759 --> 00:23:31,259 Almost everybody. 588 00:23:31,260 --> 00:23:32,511 (ETHAN) 'Cause he's right there every single time. 589 00:23:32,513 --> 00:23:32,928 Yep. 590 00:23:32,929 --> 00:23:34,755 Ethan, why do you always have this dog with you? 591 00:23:34,757 --> 00:23:35,363 Hmm? 592 00:23:35,364 --> 00:23:37,365 What? It's like a girlfriend replacement or something? 593 00:23:37,366 --> 00:23:39,367 - [chuckles] Huh? - Yeah, good one, Todd. 594 00:23:39,368 --> 00:23:41,103 Give a little kiss? Huh? 595 00:23:41,104 --> 00:23:42,270 I'm just asking. 596 00:23:42,271 --> 00:23:43,371 Excuse me. 597 00:23:43,372 --> 00:23:46,074 [laughter] 598 00:23:46,075 --> 00:23:47,743 (ETHAN) Oh, I'm sorry, Todd. 599 00:23:47,744 --> 00:23:50,078 Did my, uh, girlfriend replacement just trip you? 600 00:23:50,079 --> 00:23:51,980 Very funny. 601 00:23:51,981 --> 00:23:54,349 - Relax, man. I'm kidding. - The dog's laughing at you. 602 00:23:54,350 --> 00:23:56,752 - Dogs don't laugh, you moron. - Bailey, come here. 603 00:23:56,753 --> 00:23:59,655 [DOG laughing] That's funny. 604 00:23:59,656 --> 00:24:01,624 - (ELIZABETH) Got everything? - Yeah. 605 00:24:01,625 --> 00:24:03,225 When Lou dropped that pass at the start, 606 00:24:03,226 --> 00:24:05,260 - I thought we were done, man. - [laughing] I know! 607 00:24:05,261 --> 00:24:06,394 (ETHAN) Here. 608 00:24:06,395 --> 00:24:08,363 [Ethan and Elizabeth laughing] 609 00:24:08,364 --> 00:24:10,289 (ETHAN) Bailey, come here. 610 00:24:12,268 --> 00:24:13,918 Hey, Dad. 611 00:24:17,774 --> 00:24:20,042 - (ELIZABETH) You hungry? - (ETHAN) I'm starving. 612 00:24:20,043 --> 00:24:22,778 - I got a casserole in the oven. - Yeah? 613 00:24:22,779 --> 00:24:24,312 [NARRATOR over TV] Africa is home to hundreds 614 00:24:24,313 --> 00:24:25,814 of thousands of animals. 615 00:24:25,815 --> 00:24:29,417 Some look comical, some... some forbidding, 616 00:24:29,418 --> 00:24:31,687 and some so entrancing that we'd like 617 00:24:31,688 --> 00:24:33,188 to reach out and touch them... 618 00:24:33,189 --> 00:24:35,891 So, uh, coach made me starting quarterback today. 619 00:24:35,892 --> 00:24:38,194 That's great, kid. 620 00:24:40,263 --> 00:24:42,230 You gotta come to my next game, Dad. 621 00:24:42,231 --> 00:24:44,332 I'm serious. I'm better now. 622 00:24:44,333 --> 00:24:46,086 It's been a long time. 623 00:24:47,136 --> 00:24:48,786 Okay. 624 00:24:54,744 --> 00:24:56,703 (DOG) Poor Dad. 625 00:24:58,748 --> 00:25:00,982 [children screaming playfully] 626 00:25:04,988 --> 00:25:06,822 Wow. Wow! 627 00:25:06,823 --> 00:25:08,156 This place is great. 628 00:25:08,157 --> 00:25:10,726 - Oh, there's so much to smell here. - [sniffing] 629 00:25:10,727 --> 00:25:12,127 And eat. 630 00:25:12,128 --> 00:25:13,395 Oh, it's everywhere. 631 00:25:13,396 --> 00:25:16,042 Feed me. Feed me. 632 00:25:18,001 --> 00:25:20,888 - (WOMAN) You want to go next? - (BOY) Mm-hmm. 633 00:25:28,477 --> 00:25:31,747 Ethan had a different smell all of a sudden. 634 00:25:31,748 --> 00:25:34,016 A sweaty smell. 635 00:25:34,017 --> 00:25:35,383 (BOY) Who wants to go on that roller coaster? 636 00:25:35,384 --> 00:25:39,387 Hmm. I wonder if that girl had anything to do with it. 637 00:25:39,388 --> 00:25:42,424 (ETHAN) Oh! Hey, hey, hey! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey! 638 00:25:42,425 --> 00:25:43,992 - Whoa! - Sorry. 639 00:25:43,993 --> 00:25:45,059 Sorry. Sorry. 640 00:25:45,061 --> 00:25:46,361 That was the dog. That wasn't me. 641 00:25:46,362 --> 00:25:47,462 - Oh. - I wouldn't do that. 642 00:25:47,463 --> 00:25:48,494 [both laugh] 643 00:25:48,497 --> 00:25:49,898 Okay, well, maybe 644 00:25:49,899 --> 00:25:51,800 you should teach your dog some manners. 645 00:25:51,801 --> 00:25:53,468 I've been trying. He's, uh... he's not too smart. 646 00:25:53,469 --> 00:25:54,397 Really? 647 00:25:54,403 --> 00:25:57,239 Wow. Did you hear what he said about you? 648 00:25:57,240 --> 00:25:59,307 You look pretty smart to me. 649 00:25:59,308 --> 00:26:00,943 Oh, yeah. 650 00:26:00,944 --> 00:26:03,211 Such intelligent eyes. 651 00:26:03,212 --> 00:26:05,948 (DOG) My butt itches. 652 00:26:05,949 --> 00:26:07,449 What's your name, handsome? 653 00:26:07,450 --> 00:26:09,351 He's, uh... he's Bailey. 654 00:26:09,352 --> 00:26:11,386 - Bailey, yeah. - Bailey. 655 00:26:11,387 --> 00:26:13,789 Now, you seem like a very good dog, Bailey. 656 00:26:13,790 --> 00:26:15,223 - Yeah. - (MAN) Excuse me? 657 00:26:15,224 --> 00:26:16,736 - Nice job. - Oh. Thank you. 658 00:26:17,961 --> 00:26:19,394 - (ETHAN) Nice. - [Bailey barks] 659 00:26:19,395 --> 00:26:20,963 Yeah... Oh! 660 00:26:20,964 --> 00:26:22,765 Hey, hey, hey, hey. Keep that away from him. 661 00:26:22,766 --> 00:26:24,867 - Okay, okay, okay. - You're really good at that. 662 00:26:24,868 --> 00:26:26,201 Thanks. 663 00:26:26,202 --> 00:26:27,502 - Like, really good. - Yeah? 664 00:26:27,503 --> 00:26:28,904 I was watching you over there. 665 00:26:28,905 --> 00:26:31,106 - [laughs] Okay. - Not like that. 666 00:26:31,107 --> 00:26:33,108 I mean... Yeah. 667 00:26:33,109 --> 00:26:35,010 [laughs] See ya. 668 00:26:35,011 --> 00:26:37,946 Hey, uh, if we never speak again, 669 00:26:37,947 --> 00:26:39,982 I just want to take back what I said before 670 00:26:39,983 --> 00:26:41,249 about my dog not being smart. 671 00:26:41,250 --> 00:26:43,385 He's actually really smart. 672 00:26:43,386 --> 00:26:45,420 Definitely smarter than me. 673 00:26:45,421 --> 00:26:46,418 [laughs] 674 00:26:46,422 --> 00:26:48,791 Now they both had a sweaty smell. 675 00:26:48,792 --> 00:26:51,359 You want to, uh... you want to get a hot dog or something? 676 00:26:51,360 --> 00:26:52,873 Popcorn? 677 00:26:53,997 --> 00:26:55,230 Sure. 678 00:26:55,231 --> 00:26:57,132 Okay, let's do it. 679 00:26:57,133 --> 00:26:58,466 There's some good ones over here. 680 00:26:58,467 --> 00:26:59,902 Hey, Bailey, come here. 681 00:26:59,903 --> 00:27:01,517 [carnival music playing] 682 00:27:10,579 --> 00:27:13,448 [screaming] 683 00:27:13,449 --> 00:27:17,552 I wanted to save them, but I didn't know how. 684 00:27:17,553 --> 00:27:20,371 - [laughing] - [Bailey barking] 685 00:27:22,892 --> 00:27:24,860 - [laughs] Come on. - We done? 686 00:27:24,861 --> 00:27:27,095 - Oh, that was good. - Never again. 687 00:27:27,096 --> 00:27:29,364 - No! It was fun! - Thank you. 688 00:27:29,365 --> 00:27:30,498 - [Ethan groans] - Thank you. 689 00:27:30,499 --> 00:27:32,234 - Whoa! - [chuckling] Whoa! 690 00:27:32,235 --> 00:27:33,401 Uh-oh, Ethan's in trouble. 691 00:27:33,402 --> 00:27:34,602 (ETHAN) I'm gonna die. 692 00:27:34,603 --> 00:27:36,839 I'm gonna die. I'm gonna die. 693 00:27:36,840 --> 00:27:39,507 - Whoa! - Whoa! 694 00:27:39,508 --> 00:27:41,376 - (MAN) What's wrong with you? - Oh, don't worry, Ethan. 695 00:27:41,377 --> 00:27:43,445 - I'll help. - Hey, hey, hey, hey, no, no, no, no. 696 00:27:43,446 --> 00:27:45,013 Stay back. Stay back. 697 00:27:45,014 --> 00:27:47,149 - Bailey, no, no, no. - But I'm helping. 698 00:27:47,150 --> 00:27:49,051 Bailey, stop! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, 699 00:27:49,052 --> 00:27:51,182 Bailey, stop, stop, stop, stop. Hey. No. 700 00:27:57,426 --> 00:28:00,095 - Okay. - Yeah. 701 00:28:00,096 --> 00:28:02,931 Thank you. Thank you both for the ride. 702 00:28:02,932 --> 00:28:05,901 [DOG groans] Why did I eat so many meat logs? 703 00:28:05,902 --> 00:28:07,870 Yeah, we should do something. 704 00:28:07,871 --> 00:28:10,372 Yes, that would be nice. 705 00:28:10,373 --> 00:28:11,874 It was fun. 706 00:28:11,875 --> 00:28:13,475 It was. 707 00:28:13,476 --> 00:28:15,510 - Except for having to pay for 28 hot dogs. - [laughs] 708 00:28:15,511 --> 00:28:17,880 - (DOG) Excuse me. - [passing gas] 709 00:28:17,881 --> 00:28:19,581 [laughing] Whoa! 710 00:28:19,582 --> 00:28:21,950 - Yeah, you better go. You better go quick. - Okay. 711 00:28:21,951 --> 00:28:23,618 - Okay. Bye. - See ya. 712 00:28:23,619 --> 00:28:25,453 [Bailey passes gas] 713 00:28:25,454 --> 00:28:26,922 From that moment on, 714 00:28:26,923 --> 00:28:29,591 the girl was a member of our pack. 715 00:28:29,592 --> 00:28:31,226 I liked her. 716 00:28:31,227 --> 00:28:33,896 Plus she smelled like biscuits. 717 00:28:33,897 --> 00:28:35,597 [ETHAN laughing] Go! Go, Bailey! 718 00:28:35,598 --> 00:28:37,132 We spent every day together. 719 00:28:37,133 --> 00:28:38,400 [laughing] 720 00:28:38,401 --> 00:28:40,002 - That a boy. - Ready, Bailey? 721 00:28:40,003 --> 00:28:42,470 - Yeah. Go, go, go. - Ready? Okay, here we go. 722 00:28:42,471 --> 00:28:44,940 - Oh! Good boy! - What a dive. 723 00:28:44,941 --> 00:28:46,608 What was that? 724 00:28:46,609 --> 00:28:48,343 - Oh! Good boy! - Swim! 725 00:28:48,344 --> 00:28:49,644 Bring it back! 726 00:28:49,645 --> 00:28:51,313 That a boy. 727 00:28:51,314 --> 00:28:52,981 - Come here, boy. - That a boy. That a boy. 728 00:28:52,982 --> 00:28:55,183 - Come on. - Oh, good boy! 729 00:28:55,184 --> 00:28:57,352 - Good boy. Good boy. - Yeah, good boy. 730 00:28:57,353 --> 00:28:59,346 - Oh! Whoa! - Hey! 731 00:29:02,458 --> 00:29:04,280 Watch your head. 732 00:29:06,062 --> 00:29:07,362 Good boy. 733 00:29:07,363 --> 00:29:08,964 - (JIM) No, it's not okay. - (ELIZABETH) No. 734 00:29:08,965 --> 00:29:10,132 (JIM) Besides, I'm going. 735 00:29:10,133 --> 00:29:11,666 - Why? - You don't listen! 736 00:29:11,667 --> 00:29:13,936 Every time I ask you where something comes from... 737 00:29:13,937 --> 00:29:15,703 You tell me! You tell me where it's going! 738 00:29:15,704 --> 00:29:18,140 'Cause I earn it! I earn it! I earn it! 739 00:29:18,141 --> 00:29:20,642 You, uh... you want to go to town instead? 740 00:29:20,643 --> 00:29:22,677 Yeah. 741 00:29:22,678 --> 00:29:24,112 [both laugh] 742 00:29:24,113 --> 00:29:25,413 - Bailey. - Come on, Bailey! 743 00:29:25,414 --> 00:29:27,415 ♪ You didn't have to love me like you did ♪ 744 00:29:27,416 --> 00:29:29,151 ♪ But you did, but you did ♪ 745 00:29:29,152 --> 00:29:31,053 [singing along to radio] ♪ And I thank you ♪ 746 00:29:31,054 --> 00:29:32,354 [laughing] 747 00:29:32,355 --> 00:29:34,589 ♪ You didn't have to make it like you did ♪ 748 00:29:34,590 --> 00:29:37,392 - Come on. Right? - ♪ But you did, but you did ♪ 749 00:29:37,393 --> 00:29:39,194 ♪ And I thank you ♪ 750 00:29:39,195 --> 00:29:41,964 - [barking] - ♪ Thank you, baby ♪ 751 00:29:41,965 --> 00:29:45,267 - ♪ Hey, bop, bop, bop, bop ♪ - ♪ Thank, I got, I gotta ♪ 752 00:29:45,268 --> 00:29:46,534 ♪ Thank you, baby... ♪ 753 00:29:46,535 --> 00:29:48,303 (DOG) We howled together. 754 00:29:48,304 --> 00:29:51,373 And sometimes we would sit in the car 755 00:29:51,374 --> 00:29:53,375 not even going anywhere. 756 00:29:53,376 --> 00:29:55,643 ♪ Oh, baby... ♪ 757 00:29:55,644 --> 00:29:59,081 Ethan and Hannah would wrestle and lick each other. 758 00:29:59,082 --> 00:30:01,590 Are they fighting over food? 759 00:30:03,586 --> 00:30:05,753 Maybe Hannah's hiding something in her mouth. 760 00:30:05,754 --> 00:30:08,123 [laughing] Whoa! Whoa! 761 00:30:08,124 --> 00:30:09,657 Nope. Nothing in there. 762 00:30:09,658 --> 00:30:11,693 [laughing] Oh, my... What's going on with you? 763 00:30:11,694 --> 00:30:13,561 Man, he loves you. 764 00:30:13,562 --> 00:30:14,896 But no matter how much 765 00:30:14,897 --> 00:30:18,780 he looked for food in there, he never found anything. 766 00:30:20,136 --> 00:30:21,436 And he looked. 767 00:30:21,437 --> 00:30:23,038 A lot. 768 00:30:23,039 --> 00:30:25,073 - ♪ April ♪ - [quiet chatter, laughter] 769 00:30:25,074 --> 00:30:27,109 ♪ Come she will ♪ 770 00:30:27,110 --> 00:30:28,175 [laughing] 771 00:30:28,177 --> 00:30:30,178 ♪ When streams are ripe ♪ 772 00:30:30,179 --> 00:30:32,447 - ♪ And swelled with rain ♪ - (HANNAH) You can feel it. 773 00:30:32,448 --> 00:30:34,049 Summer's ending. 774 00:30:34,050 --> 00:30:36,418 ♪ May, she will stay ♪ 775 00:30:36,419 --> 00:30:37,719 Best summer ever. 776 00:30:37,720 --> 00:30:39,221 (ETHAN) Yeah. 777 00:30:39,222 --> 00:30:41,256 I don't want to go back to school. 778 00:30:41,257 --> 00:30:43,225 Yes, you do. 779 00:30:43,226 --> 00:30:46,594 ♪ Resting in my arms again... ♪ 780 00:30:46,595 --> 00:30:48,430 I do? 781 00:30:48,431 --> 00:30:50,132 Yes. 782 00:30:50,133 --> 00:30:52,200 You are gonna get a big football scholarship 783 00:30:52,201 --> 00:30:53,601 at a good school. 784 00:30:53,602 --> 00:30:55,337 And then I'm gonna apply to that school 785 00:30:55,338 --> 00:30:56,771 and get an academic scholarship. 786 00:30:56,772 --> 00:30:58,473 And then we'll both be at college, 787 00:30:58,474 --> 00:31:00,175 and we'll never be apart. 788 00:31:00,176 --> 00:31:01,509 Wow. 789 00:31:01,510 --> 00:31:03,378 You've got it all planned out, huh? 790 00:31:03,379 --> 00:31:05,047 Yes, indeed. 791 00:31:05,048 --> 00:31:07,382 ♪ In restless walks she'll prowl the night ♪ 792 00:31:07,383 --> 00:31:09,651 - That's a good plan. - Mm-hmm. 793 00:31:09,652 --> 00:31:11,353 ♪ July, she will fly ♪ 794 00:31:11,354 --> 00:31:13,355 Right, Bailey? 795 00:31:13,356 --> 00:31:15,557 (DOG) What? What did you say? 796 00:31:15,558 --> 00:31:17,359 - [Hannah laughs] - ♪ And give no warning ♪ 797 00:31:17,360 --> 00:31:18,626 ♪ To her flight... ♪ 798 00:31:18,627 --> 00:31:21,696 - (ETHAN) See ya. - [HANNAH laughing] Bye. 799 00:31:21,697 --> 00:31:23,165 Bye! 800 00:31:23,166 --> 00:31:24,609 See you tomorrow. 801 00:31:26,135 --> 00:31:27,402 [barks] 802 00:31:27,403 --> 00:31:29,740 [laughs] Good boy. 803 00:31:37,646 --> 00:31:38,846 (JIM) I gotta go. 804 00:31:38,847 --> 00:31:40,082 (ELIZABETH) Where are you going? 805 00:31:40,083 --> 00:31:41,182 (JIM) I'm getting some beer. 806 00:31:41,184 --> 00:31:43,151 (ELIZABETH) All I ask is for you to lower your voice. 807 00:31:43,152 --> 00:31:44,719 - That's all I... - Stop, stop. Just stop! 808 00:31:44,720 --> 00:31:46,454 (ELIZABETH) Will you please just keep it down? 809 00:31:46,455 --> 00:31:48,390 My parents are upstairs, Jim. You need to stop. 810 00:31:48,391 --> 00:31:49,657 (JIM) Oh, I'm sorry. You know, you're right. 811 00:31:49,658 --> 00:31:50,858 Fine. I will stop doing it, then. 812 00:31:50,859 --> 00:31:52,260 I'll just go! I'll just leave. 813 00:31:52,261 --> 00:31:53,361 Does that sound good to you? 814 00:31:53,362 --> 00:31:54,862 - (ETHAN) Come on, boy. - Does it sound good to you? 815 00:31:54,863 --> 00:31:56,364 - Well, I don't know. You tell me. - Will that be 816 00:31:56,365 --> 00:31:57,865 good for you? Will you be happy then if I just...? 817 00:31:57,866 --> 00:31:59,634 No, just tell me. Just tell me if you'll be happy. 818 00:31:59,635 --> 00:32:01,269 - Stop it. Just go! - Oh, I'm gonna go! 819 00:32:01,270 --> 00:32:02,604 Fine, I'll go. 820 00:32:02,605 --> 00:32:04,139 (ELIZABETH) Will you just come back inside... 821 00:32:04,140 --> 00:32:06,174 (JIM) Stop it, Eliz... Shut up! Shut up! 822 00:32:06,175 --> 00:32:08,476 Just come back inside. I am trying to help you, Jim. 823 00:32:08,477 --> 00:32:10,512 You're trying to help me? You want to help me? 824 00:32:10,513 --> 00:32:11,679 You're my wife, Elizabeth. 825 00:32:11,680 --> 00:32:13,415 - You should support me. - I do support you. 826 00:32:13,416 --> 00:32:15,783 - Will you just come back inside... - Hey. Hey, pal. 827 00:32:15,784 --> 00:32:17,778 Hey. 828 00:32:19,155 --> 00:32:21,323 You spying on me? 829 00:32:21,324 --> 00:32:22,355 What? 830 00:32:22,358 --> 00:32:23,591 You spying on me? 831 00:32:23,592 --> 00:32:24,658 - Leave him alone, Jim. - Come here. 832 00:32:24,660 --> 00:32:26,861 - Leave him alone. - No. You got something to say? 833 00:32:26,862 --> 00:32:29,197 - I just got home. - Come here. 834 00:32:29,198 --> 00:32:30,813 [Bailey grumbling] 835 00:32:36,139 --> 00:32:39,141 - Look at how he looks at me. - No. 836 00:32:39,142 --> 00:32:40,508 - I am so sick of the way you look at me. - It's okay, Ethan. 837 00:32:40,509 --> 00:32:41,575 - It's okay. - (ETHAN) Just relax. Relax. 838 00:32:41,577 --> 00:32:42,642 - Look at how you look at me. - What are you doing? 839 00:32:42,645 --> 00:32:44,479 - This has nothing to do with him. - Stay out of it. 840 00:32:44,480 --> 00:32:45,545 - This has nothing... - You stay out of it! 841 00:32:45,548 --> 00:32:46,814 - (ETHAN) What are you doing? - [Elizabeth screams] 842 00:32:46,815 --> 00:32:48,250 Easy. Take it easy. Take it easy. 843 00:32:48,251 --> 00:32:49,784 - You're right. - God... 844 00:32:49,785 --> 00:32:51,719 You're right. Hey, hey, hey, hey. 845 00:32:51,720 --> 00:32:53,821 - [Elizabeth gasping, crying] - I'm gonna... 846 00:32:53,822 --> 00:32:55,369 (JIM) Hey! 847 00:32:57,460 --> 00:32:59,694 Don't you ever touch her again! 848 00:32:59,695 --> 00:33:02,479 You hear me? 849 00:33:04,600 --> 00:33:05,933 You gotta go. 850 00:33:05,934 --> 00:33:07,550 Mom, he's gotta go. 851 00:33:10,339 --> 00:33:11,885 He can't stay here. 852 00:33:16,345 --> 00:33:18,613 Mom, you okay? 853 00:33:18,614 --> 00:33:21,416 - [crying] Yeah. I'm sorry. - [Bailey whimpers] 854 00:33:21,417 --> 00:33:22,650 [car door opens] 855 00:33:22,651 --> 00:33:24,370 (ETHAN) Sure you got everything? 856 00:33:31,627 --> 00:33:32,960 (JIM) Just let her talk to me. 857 00:33:32,961 --> 00:33:34,920 (ETHAN) Just get in the car, Dad. I got it. 858 00:33:38,867 --> 00:33:40,277 Yeah. 859 00:33:41,570 --> 00:33:43,505 (DOG) From that moment on, 860 00:33:43,506 --> 00:33:46,374 Ethan was the leader of our pack. 861 00:33:46,375 --> 00:33:49,434 When we went home, things were different. 862 00:33:50,513 --> 00:33:53,481 Dad was gone. 863 00:33:53,482 --> 00:33:56,951 That cat had been hiding from me for a while. 864 00:33:56,952 --> 00:33:58,774 And now I got it. 865 00:34:03,292 --> 00:34:04,592 I found him! 866 00:34:04,593 --> 00:34:06,628 - [gasps, screams] - Okay, sorry. 867 00:34:06,629 --> 00:34:08,296 [Elizabeth screams, gasps] 868 00:34:08,297 --> 00:34:09,664 (ELIZABETH) Geez! 869 00:34:09,665 --> 00:34:12,334 Go! Red 80. Red 80. 870 00:34:12,335 --> 00:34:14,536 - Let's go, Ethan! - Down, set, hut! 871 00:34:14,537 --> 00:34:16,671 - [grunting] - (COACH) That's it. Over the top. 872 00:34:16,672 --> 00:34:18,322 Good block. 873 00:34:19,908 --> 00:34:21,943 - [cheering] - (ANNOUNCER) First down, Tigers. 874 00:34:21,944 --> 00:34:23,645 Pass caught by wide receiver... 875 00:34:23,646 --> 00:34:24,912 Way to go, Ethan! 876 00:34:24,913 --> 00:34:27,549 [cheering, indistinct chatter] 877 00:34:27,550 --> 00:34:28,916 [barking] 878 00:34:28,917 --> 00:34:31,564 [cheerleaders chanting indistinctly] 879 00:34:34,390 --> 00:34:35,857 [cheering] 880 00:34:35,858 --> 00:34:37,024 (ANNOUNCER) First and ten for the Tigers. 881 00:34:37,025 --> 00:34:38,022 Come on, Tigers! 882 00:34:38,026 --> 00:34:39,927 (ETHAN) Down, set, hut! 883 00:34:39,928 --> 00:34:43,531 [players grunting] 884 00:34:43,532 --> 00:34:45,800 - [cheering] - [Bailey barking] 885 00:34:47,870 --> 00:34:49,314 Yeah! Yeah! 886 00:34:53,342 --> 00:34:56,978 - (ANNOUNCER) Touchdown, Tigers! - [cheering] 887 00:34:56,979 --> 00:35:00,382 [excited chatter] 888 00:35:00,383 --> 00:35:01,516 That was amazing. 889 00:35:01,517 --> 00:35:03,269 (ETHAN) Mom. 890 00:35:04,287 --> 00:35:05,453 No. 891 00:35:05,454 --> 00:35:07,355 Full scholarship. Four years. 892 00:35:07,356 --> 00:35:09,524 Oh, my gosh! Really? 893 00:35:09,525 --> 00:35:11,826 [excited laughter] 894 00:35:11,827 --> 00:35:12,927 (GRANDPA) Okay, okay. Come on. 895 00:35:12,928 --> 00:35:14,862 - Really? Oh! - Yeah. 896 00:35:14,863 --> 00:35:16,764 - Okay, you wait here. Okay, boss dog? - Okay. 897 00:35:16,765 --> 00:35:18,533 You wait here. I'll get you something to eat, okay? 898 00:35:18,534 --> 00:35:20,902 - I just said okay. - Good boy. 899 00:35:20,903 --> 00:35:23,004 [laughter, indistinct chatter] 900 00:35:23,005 --> 00:35:24,861 [car honks horn] 901 00:35:26,375 --> 00:35:27,942 [firecracker pops and sizzles] 902 00:35:27,943 --> 00:35:30,312 Come on, baby! Let it burn! 903 00:35:30,313 --> 00:35:32,314 Go, go, go, go, go! Yes! 904 00:35:32,315 --> 00:35:34,616 - Ye... - What? -What? 905 00:35:34,617 --> 00:35:36,784 - Ah, some jokers. -Good job. - Great game, great game. 906 00:35:36,785 --> 00:35:38,886 - I'm keeping watch. - (MAN) Hey, Ethan! 907 00:35:38,887 --> 00:35:41,489 - All clear. - (ETHAN) How you doing? 908 00:35:41,490 --> 00:35:42,933 - [bottle clinking] - What? 909 00:35:43,992 --> 00:35:45,092 Uh-oh. 910 00:35:45,093 --> 00:35:47,562 What was he doing here? 911 00:35:47,563 --> 00:35:50,031 And in one of his bad moods, too. 912 00:35:50,032 --> 00:35:51,399 I could smell it. 913 00:35:51,400 --> 00:35:53,067 (WOMAN) Come on, let's go. 914 00:35:53,068 --> 00:35:56,103 - Come on. - (MAN) Got his brains from his mom, huh? 915 00:35:56,104 --> 00:35:58,873 (MAN) Yeah, I didn't get a scholarship, though. 916 00:35:58,874 --> 00:35:59,905 [laughter, quiet chatter] 917 00:35:59,908 --> 00:36:01,909 (ETHAN) Hey, Dad. 918 00:36:01,910 --> 00:36:03,611 Hey, pal. 919 00:36:03,612 --> 00:36:05,647 What are you, uh... what are you doing here? 920 00:36:05,648 --> 00:36:10,352 Oh. Well, I saw you... I saw you tonight, Ethan. 921 00:36:10,353 --> 00:36:12,019 - You did good. - You were at the game? 922 00:36:12,020 --> 00:36:13,588 (JIM) Yeah. 923 00:36:13,589 --> 00:36:15,690 You got a good arm. 924 00:36:15,691 --> 00:36:16,824 So everything's going good, huh? 925 00:36:16,825 --> 00:36:18,059 - This guy, huh? - Dad. 926 00:36:18,060 --> 00:36:19,761 - Good game, huh? - Dad, hey. 927 00:36:19,762 --> 00:36:21,496 - We're all excited for the big win, huh? - Dad. 928 00:36:21,497 --> 00:36:22,730 (JIM) Let's hear it for this guy! 929 00:36:22,731 --> 00:36:23,931 You don't have to do this right now, Dad. 930 00:36:23,932 --> 00:36:25,467 Come on! Come on, huh? 931 00:36:25,468 --> 00:36:27,769 Would you stop this? 932 00:36:27,770 --> 00:36:30,505 [JIM chuckling] Hey. All right. 933 00:36:30,506 --> 00:36:32,705 (HANNAH) Come on, let's go. 934 00:36:33,809 --> 00:36:35,810 [barks] 935 00:36:35,811 --> 00:36:37,078 Want your burger? 936 00:36:37,079 --> 00:36:38,660 For Bailey? 937 00:36:39,948 --> 00:36:41,583 (ETHAN) Hey, boss dog. 938 00:36:41,584 --> 00:36:43,651 Good boy. 939 00:36:43,652 --> 00:36:46,721 (TODD) So it's not all perfect in Ethan Land, huh? 940 00:36:46,722 --> 00:36:48,823 Now I know why you're going to Michigan, man. 941 00:36:48,824 --> 00:36:51,393 Get away from that alchy father of yours. 942 00:36:51,394 --> 00:36:53,795 - You should shut up, Todd. - Oh, yeah? 943 00:36:53,796 --> 00:36:55,129 You-you don't want everyone here knowing 944 00:36:55,130 --> 00:36:56,698 that your father's a drunk? 945 00:36:56,699 --> 00:36:58,666 (HANNAH) Ethan, I have to catch my bus. Please. 946 00:36:58,667 --> 00:36:59,934 (TODD) It's pretty obvious. 947 00:36:59,935 --> 00:37:01,803 - Can we go? - Yeah, we're going soon. 948 00:37:01,804 --> 00:37:04,171 Oh, oh, and his girlfriend's fighting his battles, too. 949 00:37:04,172 --> 00:37:06,140 If Michigan State knew the real Ethan... 950 00:37:06,141 --> 00:37:08,843 - [Todd grunts] - (HANNAH) Whoa! 951 00:37:08,844 --> 00:37:11,146 (ETHAN) I told you to shut up, Todd. 952 00:37:13,649 --> 00:37:15,116 [sniffs] 953 00:37:15,117 --> 00:37:16,518 (DOG) I don't like that smell. 954 00:37:16,519 --> 00:37:17,752 (HANNAH) Please get in the car. 955 00:37:17,753 --> 00:37:19,454 Bailey, come on! 956 00:37:19,455 --> 00:37:21,826 Bailey, let's go. Get in the car. 957 00:37:27,596 --> 00:37:29,931 - [quiet clattering in distance] - [dog gasps] 958 00:37:29,932 --> 00:37:30,997 What was that? 959 00:37:30,999 --> 00:37:32,734 - Could that be that squirrel? - [clattering] 960 00:37:32,735 --> 00:37:33,869 [dog gasps] 961 00:37:37,506 --> 00:37:39,040 [TODD quietly] Perfect. 962 00:37:39,041 --> 00:37:42,677 Todd was on our territory. 963 00:37:42,678 --> 00:37:44,546 - [growls quietly] - Oh, I wanted to bite him. 964 00:37:44,547 --> 00:37:48,215 But I remembered Ethan telling me no biting. 965 00:37:48,216 --> 00:37:49,984 - Then I forgot. - [barks] 966 00:37:49,985 --> 00:37:51,428 - [growling] - (TODD) Hey! 967 00:37:53,756 --> 00:37:55,457 No, no, no, no, no! 968 00:37:55,458 --> 00:37:57,760 - [Todd grunting] - [Bailey barking] 969 00:38:01,697 --> 00:38:03,003 - Ethan. - [barks] 970 00:38:10,205 --> 00:38:12,206 [barking] 971 00:38:12,207 --> 00:38:13,941 (ETHAN) Bailey. 972 00:38:13,942 --> 00:38:15,145 Bailey, shut up. 973 00:38:17,179 --> 00:38:19,614 [Bailey barking] 974 00:38:19,615 --> 00:38:21,024 [coughing] 975 00:38:22,618 --> 00:38:23,751 Mom! 976 00:38:23,752 --> 00:38:24,886 - [barking] - Mom, Mom, Mom! 977 00:38:24,887 --> 00:38:26,554 Get up, get up, get up. 978 00:38:26,555 --> 00:38:28,523 Quick, quick. Come on, quick! 979 00:38:28,524 --> 00:38:30,592 [Elizabeth gasping] 980 00:38:30,593 --> 00:38:32,760 - (ELIZABETH) We gotta get out. - (ETHAN) We can't. We can't. 981 00:38:32,761 --> 00:38:33,792 Come... the window. 982 00:38:33,796 --> 00:38:35,797 - Come here. - Oh, God. 983 00:38:35,798 --> 00:38:37,481 [barking] 984 00:38:38,567 --> 00:38:40,101 (WOMAN) Fire! Fire! 985 00:38:40,102 --> 00:38:42,570 - (ELIZABETH) You gotta jump. - (ETHAN) It's too high. 986 00:38:42,571 --> 00:38:43,705 Get your sheets! Get your sheets! 987 00:38:43,706 --> 00:38:46,273 [Bailey barking] 988 00:38:46,274 --> 00:38:48,943 [coughing] 989 00:38:48,944 --> 00:38:51,946 - Here. Here. - I just want to tie these together. 990 00:38:51,947 --> 00:38:53,247 [barking] 991 00:38:53,248 --> 00:38:55,249 (MAN) Anyone have a ladder handy? 992 00:38:55,250 --> 00:38:56,951 [neighbors murmuring] 993 00:38:56,952 --> 00:38:59,186 (MAN) We gotta help 'em down! 994 00:38:59,187 --> 00:39:01,088 - Oh, God. - It's the only way, okay? 995 00:39:01,089 --> 00:39:03,591 - (MAN) How many people are in the house? - (ETHAN) Okay. 996 00:39:03,592 --> 00:39:05,026 (MAN) Check the back of the house. 997 00:39:05,027 --> 00:39:06,961 [coughing] 998 00:39:06,962 --> 00:39:07,993 [neighbors gasping] 999 00:39:07,996 --> 00:39:10,698 [Bailey barking] 1000 00:39:10,699 --> 00:39:12,967 - [grunting] - (MAN) Somebody give me a hand! 1001 00:39:12,968 --> 00:39:14,618 - (ETHAN) Go, go, go. - (MAN) We got you. 1002 00:39:16,271 --> 00:39:17,872 Okay, we got you. Got her. 1003 00:39:17,873 --> 00:39:19,874 - We got you. We got you. - Okay. 1004 00:39:19,875 --> 00:39:21,249 [coughs] 1005 00:39:22,611 --> 00:39:25,913 Good boy. Good boy. 1006 00:39:25,914 --> 00:39:27,839 [neighbors gasping] 1007 00:39:29,151 --> 00:39:31,085 (MAN) I'll check around back! 1008 00:39:31,086 --> 00:39:33,621 (MAN 2) I'm here... right behind you. 1009 00:39:33,622 --> 00:39:35,056 Okay. 1010 00:39:35,057 --> 00:39:36,053 (ETHAN) No! 1011 00:39:36,058 --> 00:39:38,259 - (WOMAN) Oh! - [coughs] 1012 00:39:38,260 --> 00:39:39,961 - Come on. - (MAN) Is there anything I can do? 1013 00:39:39,962 --> 00:39:41,863 - [explosion, glass shattering] - [sirens approaching] 1014 00:39:41,864 --> 00:39:43,230 (MAN) We gotta help him down. 1015 00:39:43,231 --> 00:39:44,699 Come on, Ethan. 1016 00:39:44,700 --> 00:39:45,903 [barking] 1017 00:39:47,202 --> 00:39:48,736 (WOMAN) You need to jump, son. 1018 00:39:48,737 --> 00:39:50,237 (MAN) Ethan, jump! 1019 00:39:50,238 --> 00:39:51,973 [barking] 1020 00:39:51,974 --> 00:39:54,585 [grunts, yells] 1021 00:39:55,911 --> 00:39:57,011 - [barking] - Ethan! 1022 00:39:57,012 --> 00:39:58,212 [groaning] 1023 00:39:58,213 --> 00:40:00,214 - Okay, can you move? - My leg! 1024 00:40:00,215 --> 00:40:02,183 - (MAN) All right, come on. - One, two, three. 1025 00:40:02,184 --> 00:40:05,219 [Ethan groaning] 1026 00:40:05,220 --> 00:40:06,588 (ELIZABETH) His leg. 1027 00:40:06,589 --> 00:40:08,790 [ETHAN groaning] My leg. 1028 00:40:08,791 --> 00:40:10,592 - You're gonna be all right. - It's okay. You're okay. 1029 00:40:10,593 --> 00:40:11,826 - (MAN) It's okay. - [Ethan coughing] 1030 00:40:11,827 --> 00:40:13,194 [indistinct chatter] 1031 00:40:13,195 --> 00:40:16,097 [coughing] 1032 00:40:16,098 --> 00:40:17,965 - [Bailey whimpering] - (MAN) Somebody hold this dog. 1033 00:40:17,966 --> 00:40:20,835 Hey, Bailey. Bailey, no. 1034 00:40:20,836 --> 00:40:22,103 No. 1035 00:40:22,104 --> 00:40:24,038 Go with him. Go with him. 1036 00:40:24,039 --> 00:40:25,139 - [Bailey barking] - No. 1037 00:40:25,140 --> 00:40:26,274 (MAN) One, two, three. 1038 00:40:28,977 --> 00:40:31,378 - [Bailey whimpering] - [shushing] 1039 00:40:31,379 --> 00:40:34,716 - [Ethan coughing] - [Bailey whimpers] 1040 00:40:34,717 --> 00:40:36,851 It's going to be okay, boy. He'll be back. 1041 00:40:36,852 --> 00:40:39,253 [Bailey whimpers, barks] 1042 00:40:39,254 --> 00:40:40,655 Easy. 1043 00:40:40,656 --> 00:40:42,056 [man grunting] 1044 00:40:42,057 --> 00:40:43,328 [Bailey barking] 1045 00:40:50,032 --> 00:40:51,666 [growls, barks] 1046 00:40:51,667 --> 00:40:54,669 No. Hey, hey. 1047 00:40:54,670 --> 00:40:55,770 - Don't! Stop! - (MAN) There's the dog. 1048 00:40:55,771 --> 00:40:56,768 Somebody get the dog. 1049 00:40:56,772 --> 00:40:57,596 [Todd grunting] 1050 00:40:57,606 --> 00:40:59,324 (MAN) Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 1051 00:41:00,809 --> 00:41:02,644 (MAN) What you running from, son? 1052 00:41:02,645 --> 00:41:05,880 I swear, it... it was an accident. I... 1053 00:41:05,881 --> 00:41:07,649 Why don't you tell us what happened? 1054 00:41:07,650 --> 00:41:08,983 (TODD) I-I-I had a firework... 1055 00:41:08,984 --> 00:41:10,918 (OFFICER) I think you should come with us. 1056 00:41:10,919 --> 00:41:12,741 (TODD) But don't... please... please just... 1057 00:41:14,022 --> 00:41:16,256 It was an accident. 1058 00:41:18,193 --> 00:41:20,227 Fran! Fran, come on, come on, come on. 1059 00:41:20,228 --> 00:41:21,428 - They're here? - They're here, they're here. 1060 00:41:21,429 --> 00:41:23,731 - Okay. - Be careful, dear. 1061 00:41:23,732 --> 00:41:24,966 I'm... I'm being careful. 1062 00:41:24,967 --> 00:41:26,133 I'm being careful. 1063 00:41:26,134 --> 00:41:28,235 - Hi. - Hey, sweetie. 1064 00:41:28,236 --> 00:41:30,024 - Good to see you. - Oh! 1065 00:41:32,174 --> 00:41:33,775 Oh, look at you. 1066 00:41:33,776 --> 00:41:35,242 Here, here, let... 1067 00:41:35,243 --> 00:41:37,111 - I-I got it. - Fran, Fran, Fran, Fran. 1068 00:41:37,112 --> 00:41:38,831 Stop it. Stop. 1069 00:41:39,948 --> 00:41:41,048 Good to see you, Ethan. 1070 00:41:41,049 --> 00:41:42,734 Yeah. You, too. 1071 00:41:46,254 --> 00:41:48,022 I've been baking all day. 1072 00:41:48,023 --> 00:41:50,024 Got your room all set up for you, Ethan. 1073 00:41:50,025 --> 00:41:52,259 (FRAN) It's so good to have you here. 1074 00:41:52,260 --> 00:41:55,062 (DOG) Ethan never wanted to play anymore. 1075 00:41:55,063 --> 00:41:56,263 Oh, Bailey. 1076 00:41:56,264 --> 00:41:57,431 I'm so sorry. 1077 00:41:57,432 --> 00:41:58,532 Even though he carried 1078 00:41:58,533 --> 00:42:00,134 a great new stick everywhere he went. 1079 00:42:00,135 --> 00:42:01,335 [barking] 1080 00:42:01,336 --> 00:42:02,870 (ETHAN) Bailey, come on. Hey! 1081 00:42:02,871 --> 00:42:04,071 (GRANDPA) Come here, Bailey. 1082 00:42:04,072 --> 00:42:05,339 - No, no, no, no, no, Bailey. - Bailey. 1083 00:42:05,340 --> 00:42:06,784 (GRANDPA) Come on. Come on. 1084 00:42:08,844 --> 00:42:11,713 I couldn't make him play with me. 1085 00:42:11,714 --> 00:42:14,188 All he wanted to do was sleep. 1086 00:42:18,787 --> 00:42:23,090 I had a lot of free time now, so I made a new friend. 1087 00:42:23,091 --> 00:42:24,491 It was like a small horse. 1088 00:42:24,492 --> 00:42:26,060 Or a giant dog. 1089 00:42:26,061 --> 00:42:27,058 [sniffing] 1090 00:42:27,062 --> 00:42:29,296 With its own special smell 1091 00:42:29,297 --> 00:42:32,066 that was so wonderful and disgusting. 1092 00:42:32,067 --> 00:42:33,968 Oh, I wished I could roll in it. 1093 00:42:33,969 --> 00:42:36,168 - [barking] - [braying] 1094 00:42:39,074 --> 00:42:42,143 Oh, we had fun. 1095 00:42:42,144 --> 00:42:44,206 - Until we didn't. - [braying] 1096 00:42:47,249 --> 00:42:49,450 At least Hannah still came around. 1097 00:42:49,451 --> 00:42:50,952 Hey! 1098 00:42:50,953 --> 00:42:53,855 - Hey. - [laughing] Hi, Bailey. 1099 00:42:53,856 --> 00:42:56,891 Hi. Hi. 1100 00:42:56,892 --> 00:42:58,225 I missed you, too. 1101 00:42:58,226 --> 00:43:01,763 Good boy. Good boy. 1102 00:43:01,764 --> 00:43:03,765 Ah, you're such a good boy. 1103 00:43:03,766 --> 00:43:05,800 Come on. Come on! 1104 00:43:05,801 --> 00:43:07,759 - Hey. - Hey. 1105 00:43:09,805 --> 00:43:12,206 You, um... do you want to go to the pond? 1106 00:43:12,207 --> 00:43:14,241 I made some sandwiches. 1107 00:43:14,242 --> 00:43:15,376 Yeah. 1108 00:43:15,377 --> 00:43:16,786 I mean... 1109 00:43:17,980 --> 00:43:19,280 Yeah, if you want. 1110 00:43:19,281 --> 00:43:20,915 I just... I thought it'd be nice 1111 00:43:20,916 --> 00:43:24,490 if we could get out of the house, get you out. 1112 00:43:28,256 --> 00:43:29,838 [sighs] 1113 00:43:31,827 --> 00:43:33,828 What? 1114 00:43:33,829 --> 00:43:35,396 Look, Hannah, it's nice for you to try, 1115 00:43:35,397 --> 00:43:37,832 but you don't have to... you don't have to do this. 1116 00:43:37,833 --> 00:43:39,895 You don't have to help me. 1117 00:43:42,304 --> 00:43:43,938 I'm not doing it for you. 1118 00:43:43,939 --> 00:43:45,306 I'm doing it for us. I want... 1119 00:43:45,307 --> 00:43:47,266 No, you're doing this for me. 1120 00:43:49,077 --> 00:43:51,277 You leave for college in three weeks. 1121 00:43:53,348 --> 00:43:55,182 But I'll be back all the time. 1122 00:43:55,183 --> 00:43:57,151 Uh-huh, and I'll be here. 1123 00:43:57,152 --> 00:43:59,042 With that. 1124 00:44:00,889 --> 00:44:02,556 You have to stop feeling sorry for yourself. 1125 00:44:02,557 --> 00:44:04,516 You can't do this for me, Hannah. 1126 00:44:06,128 --> 00:44:07,995 I'd do anything for you. 1127 00:44:07,996 --> 00:44:10,402 I don't think we should be with each other anymore, Hannah. 1128 00:44:13,235 --> 00:44:14,437 Whoa. 1129 00:44:18,473 --> 00:44:20,604 We shouldn't be with each other anymore. 1130 00:44:22,878 --> 00:44:24,045 It's not gonna work. 1131 00:44:24,046 --> 00:44:25,454 I'm sorry. 1132 00:44:27,482 --> 00:44:30,129 Why are you doing this? 1133 00:44:44,299 --> 00:44:45,433 [whimpers softly] 1134 00:44:46,534 --> 00:44:48,184 [chuckling] Bailey. 1135 00:44:51,874 --> 00:44:53,440 Good boy. 1136 00:44:53,441 --> 00:44:54,641 Yeah. 1137 00:44:54,642 --> 00:44:56,110 You want your ball? 1138 00:44:56,111 --> 00:44:57,578 [sniffles] Okay, here's your ball. 1139 00:44:57,579 --> 00:44:59,213 Go on. 1140 00:44:59,214 --> 00:45:00,414 [Bailey barks] 1141 00:45:00,415 --> 00:45:01,480 [Hannah chuckles] 1142 00:45:04,352 --> 00:45:05,619 [crying] 1143 00:45:05,620 --> 00:45:07,201 Bye, Bailey. 1144 00:45:17,900 --> 00:45:19,480 [car engine starts] 1145 00:45:22,437 --> 00:45:24,405 Wait. Wait, no. 1146 00:45:24,406 --> 00:45:26,262 No, stay. 1147 00:45:32,014 --> 00:45:34,148 I really missed Hannah. 1148 00:45:34,149 --> 00:45:36,550 Ethan missed her, too. 1149 00:45:36,551 --> 00:45:38,167 I could tell. 1150 00:45:39,387 --> 00:45:42,089 Ethan, I made you a sandwich. 1151 00:45:42,090 --> 00:45:43,657 I'm gonna put it in the backseat, okay? 1152 00:45:43,658 --> 00:45:45,626 - All right, Fran. - Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1153 00:45:45,627 --> 00:45:47,394 Good boy. 1154 00:45:47,395 --> 00:45:49,463 You're gonna miss me, huh? 1155 00:45:49,464 --> 00:45:51,698 I'm gonna miss you, too. 1156 00:45:51,699 --> 00:45:53,300 (GRANDPA) Don't look so glum, women. 1157 00:45:53,301 --> 00:45:55,502 It-it's a good agricultural school. 1158 00:45:55,503 --> 00:45:57,138 He's gonna learn everything he needs to know 1159 00:45:57,139 --> 00:45:58,238 about running this farm. 1160 00:45:58,240 --> 00:45:59,440 - Mm-hmm. - Yes, absolutely. Yes. 1161 00:45:59,441 --> 00:46:01,468 (ETHAN) All right, go on. Come on. 1162 00:46:02,477 --> 00:46:03,542 Better grab him. 1163 00:46:03,545 --> 00:46:05,446 He's not gonna understand. 1164 00:46:05,447 --> 00:46:06,409 Come here. 1165 00:46:06,414 --> 00:46:08,715 - Good boy. Good boy. - Have you got the dog? 1166 00:46:08,716 --> 00:46:10,251 Let's come here. 1167 00:46:10,252 --> 00:46:12,719 - Stay, Bailey, stay. - (GRANDPA) Come on, boy. 1168 00:46:12,720 --> 00:46:14,288 [engine starts] 1169 00:46:14,289 --> 00:46:16,145 (GRANDPA) Great day, huh? 1170 00:46:18,994 --> 00:46:20,231 (FRAN) He's so grown-up. 1171 00:46:22,664 --> 00:46:24,176 What's he doing? 1172 00:46:26,634 --> 00:46:29,136 - [Bailey yelps] - Oh! 1173 00:46:29,137 --> 00:46:30,337 (GRANDPA) Oh, my goodness. 1174 00:46:30,338 --> 00:46:32,039 Good boy, Bailey. 1175 00:46:32,040 --> 00:46:33,407 You keep that for me, okay, Bailey? 1176 00:46:33,408 --> 00:46:35,161 - (FRAN) Caught it. - (GRANDPA) Yeah. 1177 00:46:36,678 --> 00:46:38,345 (FRAN) Bye, Ethan. 1178 00:46:38,346 --> 00:46:39,746 (GRANDPA) Drive safe. 1179 00:46:39,747 --> 00:46:42,616 See you, Ethan! 1180 00:46:42,617 --> 00:46:45,264 [whines softly] 1181 00:46:47,622 --> 00:46:49,390 - [Bailey groans] - (ELIZABETH) No, Bailey. 1182 00:46:49,391 --> 00:46:50,757 - Stay. - (GRANDPA) You got him, honey? 1183 00:46:50,758 --> 00:46:52,693 (DOG) Stay? We're playing fetch. 1184 00:46:52,694 --> 00:46:54,261 - Bailey! - [barks] 1185 00:46:54,262 --> 00:46:57,630 It's been so long since we've played. 1186 00:47:16,451 --> 00:47:18,650 [goats bleating] 1187 00:47:29,497 --> 00:47:30,563 Bailey. 1188 00:47:37,072 --> 00:47:40,474 [DOG panting] I like this new version of fetch. 1189 00:47:40,475 --> 00:47:42,609 You're crazy, you know that, boss dog? 1190 00:47:42,610 --> 00:47:46,528 Maybe not... drive so far next time. 1191 00:47:50,685 --> 00:47:53,366 Take care of things around here for me, okay, boy? 1192 00:47:54,556 --> 00:47:55,789 I'll be back soon. 1193 00:47:55,790 --> 00:47:57,358 Promise. 1194 00:47:57,359 --> 00:47:59,146 [Bailey panting] 1195 00:48:01,629 --> 00:48:03,097 [Ethan sighs] 1196 00:48:03,098 --> 00:48:04,438 Come on. Go on. Go home. 1197 00:48:07,269 --> 00:48:08,643 [whimpers] 1198 00:48:12,074 --> 00:48:13,807 Humans are complicated. 1199 00:48:13,808 --> 00:48:16,443 They do things dogs can't understand. 1200 00:48:16,444 --> 00:48:18,403 Like leave. 1201 00:48:20,515 --> 00:48:22,749 Ethan and I were meant to be together. 1202 00:48:22,750 --> 00:48:24,585 But if there was no Ethan, 1203 00:48:24,586 --> 00:48:28,389 what was the point of my being here? 1204 00:48:28,390 --> 00:48:32,426 Maybe the point was not to look for a point. 1205 00:48:32,427 --> 00:48:34,861 (GRANDPA) Okay, hold on. Hold on. 1206 00:48:34,862 --> 00:48:36,197 [Bailey panting] 1207 00:48:36,198 --> 00:48:37,531 Okay. 1208 00:48:37,532 --> 00:48:39,400 I'll be right back, Bailey. 1209 00:48:39,401 --> 00:48:42,219 (DOG) Everything moved at a slower pace now. 1210 00:48:43,305 --> 00:48:44,471 Which was okay, 1211 00:48:44,472 --> 00:48:47,668 because I never felt like running anymore. 1212 00:48:49,244 --> 00:48:51,684 I was tired all the time. 1213 00:48:55,217 --> 00:48:57,279 I didn't feel like playing anymore. 1214 00:48:58,353 --> 00:49:01,388 Not even with horse-dog. 1215 00:49:01,389 --> 00:49:04,379 [bird cawing] 1216 00:49:05,393 --> 00:49:07,161 Hey, Bailey. 1217 00:49:07,162 --> 00:49:10,564 [wheezing quietly] 1218 00:49:10,565 --> 00:49:12,352 Are you okay, boy? 1219 00:49:14,236 --> 00:49:15,602 [Bailey whimpers weakly] 1220 00:49:15,603 --> 00:49:16,840 Bill? 1221 00:49:18,640 --> 00:49:20,805 - Careful. Keep a... - Okay. 1222 00:49:22,444 --> 00:49:24,678 (MAN) Okay, let's see what we have here. 1223 00:49:24,679 --> 00:49:26,480 (FRAN) His eyes just didn't look right. 1224 00:49:26,481 --> 00:49:28,915 They just, uh... they were... they were kind of rheumy. 1225 00:49:28,916 --> 00:49:30,817 And he... and he was panting, he was, uh... 1226 00:49:30,818 --> 00:49:32,653 his breathing was labored. 1227 00:49:32,654 --> 00:49:35,522 He's-he's also got this little lump in his, uh... 1228 00:49:35,523 --> 00:49:37,224 Oh, yeah. Has he been drinking 1229 00:49:37,225 --> 00:49:39,193 - a lot of water and peeing? - No. 1230 00:49:39,194 --> 00:49:41,428 Lethargic, so he... he doesn't want to go for walks anymore? 1231 00:49:41,429 --> 00:49:43,530 I had to carry him into the car. 1232 00:49:43,531 --> 00:49:45,766 What can we do for him, Doctor? What do you think? 1233 00:49:45,767 --> 00:49:48,669 Well, we-we... we could do testing, 1234 00:49:48,670 --> 00:49:53,474 but I'm afraid that it would probably be the same results. 1235 00:49:53,475 --> 00:49:55,742 His... his kidneys are shutting down. 1236 00:49:55,743 --> 00:49:56,809 (FRAN) Can we just... 1237 00:49:56,811 --> 00:49:58,812 (DOG) Everyone was so sad, 1238 00:49:58,813 --> 00:50:01,515 but I was too tired to cheer them up. 1239 00:50:01,516 --> 00:50:03,484 Dr. Joyce, can I, uh... can I use your phone? 1240 00:50:03,485 --> 00:50:04,851 Yes. Oh, absolutely. 1241 00:50:04,852 --> 00:50:07,621 Doctor, Doctor, uh, if this was a person... 1242 00:50:07,622 --> 00:50:09,356 If this was a person... You're the veterinarian... 1243 00:50:09,357 --> 00:50:11,258 If this was a person, would you say that... 1244 00:50:11,259 --> 00:50:13,321 - [conversation fades] - [rotary telephone dialing] 1245 00:50:17,632 --> 00:50:19,533 (BILL) Uh, hello. 1246 00:50:19,534 --> 00:50:21,368 Yeah, uh, I'm looking for Ethan. 1247 00:50:21,369 --> 00:50:23,294 It's his grandpa, Bill. 1248 00:50:24,706 --> 00:50:26,573 Ethan, it's Grandpa. 1249 00:50:26,574 --> 00:50:27,841 Ethan. 1250 00:50:27,842 --> 00:50:30,213 Are you here? 1251 00:50:31,313 --> 00:50:33,306 I can't smell you. 1252 00:50:34,982 --> 00:50:36,817 Where are you? 1253 00:50:36,818 --> 00:50:38,845 [light buzzing] 1254 00:50:42,524 --> 00:50:44,391 (ETHAN) Hey, Bailey. 1255 00:50:44,392 --> 00:50:46,393 [sniffing] 1256 00:50:46,394 --> 00:50:48,353 (DOG) There he was. 1257 00:50:49,431 --> 00:50:52,233 I could tell he was still sad. 1258 00:50:52,234 --> 00:50:54,801 I didn't want him to be sad. 1259 00:50:54,802 --> 00:50:56,803 Doodle dog. 1260 00:50:56,804 --> 00:50:59,873 - Boss dog, huh? - [weak breathing] 1261 00:50:59,874 --> 00:51:04,651 I knew I was here to love Ethan and make him happy. 1262 00:51:05,880 --> 00:51:09,583 (ETHAN) Oh, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1263 00:51:09,584 --> 00:51:12,746 I didn't want to leave him like this. 1264 00:51:15,790 --> 00:51:17,758 Good boy. 1265 00:51:17,759 --> 00:51:19,793 Good boy, Bailey. 1266 00:51:19,794 --> 00:51:21,828 (VETERINARIAN) Don't worry. 1267 00:51:21,829 --> 00:51:24,965 He'll just feel a little... A little prick in his neck, 1268 00:51:24,966 --> 00:51:27,681 and then the pain will go away. 1269 00:51:41,283 --> 00:51:43,016 (DOG) And then it happened again. 1270 00:51:43,017 --> 00:51:45,051 The mother, the milk, 1271 00:51:45,052 --> 00:51:47,554 the tongue, the warmth. 1272 00:51:47,555 --> 00:51:48,989 I was back. 1273 00:51:48,990 --> 00:51:50,691 But why? 1274 00:51:50,692 --> 00:51:52,459 Where was Ethan? 1275 00:51:52,460 --> 00:51:54,895 Other things were missing, too. 1276 00:51:54,896 --> 00:51:56,763 I didn't have a... 1277 00:51:56,764 --> 00:51:58,380 What? I'm a girl? 1278 00:51:59,367 --> 00:52:00,934 Come on, come on! 1279 00:52:00,935 --> 00:52:02,869 Good girl, good girl. 1280 00:52:02,870 --> 00:52:04,070 My man was very serious. 1281 00:52:04,071 --> 00:52:05,068 Look. 1282 00:52:05,072 --> 00:52:08,642 - Over. Over. Good girl! - We worked hard. 1283 00:52:08,643 --> 00:52:12,413 Even when we played, he made it feel like work. 1284 00:52:12,414 --> 00:52:14,014 Easy, easy. Down, down. 1285 00:52:14,015 --> 00:52:16,617 - Find Wally. Search! Go! - [sniffing] 1286 00:52:16,618 --> 00:52:20,887 ♪ I just got to get it through to you ♪ 1287 00:52:20,888 --> 00:52:22,823 ♪ That my lovin' heart is ever true ♪ 1288 00:52:22,824 --> 00:52:24,458 (DOG) Wally was a disaster, 1289 00:52:24,459 --> 00:52:26,627 always losing pieces of clothing. 1290 00:52:26,628 --> 00:52:27,861 ♪ Back to where you belong... ♪ 1291 00:52:27,862 --> 00:52:29,730 [barks, yelps] 1292 00:52:29,731 --> 00:52:31,532 You found him. 1293 00:52:31,533 --> 00:52:33,534 Good job. Okay. 1294 00:52:33,535 --> 00:52:34,968 Okay. 1295 00:52:34,969 --> 00:52:37,771 [applause] 1296 00:52:37,772 --> 00:52:39,573 ♪ All I ever wanted ♪ 1297 00:52:39,574 --> 00:52:41,542 - ♪ Was to be with you ♪ - Carlos Ruiz. 1298 00:52:41,543 --> 00:52:43,910 (DOG) So this is my purpose? 1299 00:52:43,911 --> 00:52:45,946 It's not about fun. 1300 00:52:45,947 --> 00:52:48,415 - It's not about Ethan. - Come on. Good girl. 1301 00:52:48,416 --> 00:52:51,918 My job is to seek, find... 1302 00:52:51,919 --> 00:52:53,501 - ...and show. - [Ellie barking] 1303 00:52:57,792 --> 00:52:59,960 Good job. Good job. 1304 00:52:59,961 --> 00:53:01,595 [camera shutters clicking] 1305 00:53:01,596 --> 00:53:03,897 But even when I did a good job, 1306 00:53:03,898 --> 00:53:06,099 my man was still sad. 1307 00:53:06,100 --> 00:53:09,836 [TV playing indistinctly] 1308 00:53:09,837 --> 00:53:11,672 He was lonely. 1309 00:53:11,673 --> 00:53:13,940 I could smell someone else used to live here, 1310 00:53:13,941 --> 00:53:15,876 but their scent was faint. 1311 00:53:15,877 --> 00:53:18,042 They hadn't been around in a long time. 1312 00:53:19,581 --> 00:53:21,548 That's when I realized 1313 00:53:21,549 --> 00:53:24,117 being alone might be the worst thing 1314 00:53:24,118 --> 00:53:25,986 that could happen to you. 1315 00:53:25,987 --> 00:53:29,155 [thunder rumbling] 1316 00:53:29,156 --> 00:53:32,456 I knew how it felt to miss someone. 1317 00:53:33,695 --> 00:53:35,757 Did he miss someone, too? 1318 00:53:39,000 --> 00:53:41,034 [Ellie panting] 1319 00:53:41,035 --> 00:53:44,405 [whining] 1320 00:53:44,406 --> 00:53:45,939 Stop that. 1321 00:53:45,940 --> 00:53:48,141 Hey. 1322 00:53:48,142 --> 00:53:49,843 What? 1323 00:53:49,844 --> 00:53:52,421 Dog bed... now. 1324 00:53:53,581 --> 00:53:55,048 [Carlos sighs] 1325 00:53:55,049 --> 00:53:56,683 Ellie... 1326 00:53:56,684 --> 00:53:59,503 Dog bed... now. 1327 00:54:02,557 --> 00:54:05,091 Why did I listen to him? 1328 00:54:05,092 --> 00:54:07,193 I didn't want to go. 1329 00:54:07,194 --> 00:54:10,803 And I could tell he didn't want me to go, either. 1330 00:54:12,834 --> 00:54:15,836 Oh, gosh. 1331 00:54:15,837 --> 00:54:17,904 - [Carlos groans] - [Ellie whimpers] 1332 00:54:17,905 --> 00:54:19,933 Would you give me a break? 1333 00:54:29,851 --> 00:54:31,952 [whimpers, whines] 1334 00:54:31,953 --> 00:54:33,912 No whining. 1335 00:54:41,796 --> 00:54:43,824 [whimpers] 1336 00:54:46,834 --> 00:54:47,968 Gun. 1337 00:54:47,969 --> 00:54:49,235 [sniffing] 1338 00:54:49,236 --> 00:54:52,038 Gun had a smell that stung my nose. 1339 00:54:52,039 --> 00:54:53,774 Steady. 1340 00:54:53,775 --> 00:54:55,709 Stay. 1341 00:54:55,710 --> 00:54:57,911 Relax. 1342 00:54:57,912 --> 00:55:00,043 Get used to it. 1343 00:55:01,649 --> 00:55:03,849 Stay strong. 1344 00:55:08,990 --> 00:55:10,537 Good girl. 1345 00:55:16,664 --> 00:55:18,532 [Ellie whines] 1346 00:55:18,533 --> 00:55:21,234 [distant siren wailing] 1347 00:55:21,235 --> 00:55:22,748 Yes? 1348 00:55:27,509 --> 00:55:28,814 What? 1349 00:55:37,151 --> 00:55:38,973 I could do that, too. 1350 00:55:40,955 --> 00:55:43,120 [whines] 1351 00:55:49,296 --> 00:55:51,998 You know, I don't see why not. 1352 00:55:51,999 --> 00:55:54,886 Come on. Come on. 1353 00:55:59,774 --> 00:56:01,802 [Carlos sighs] 1354 00:56:05,647 --> 00:56:08,549 (WOMAN) That's the sweater that she was wearing yesterday. 1355 00:56:08,550 --> 00:56:10,016 - Okay, ma'am. - Today, she had on... 1356 00:56:10,017 --> 00:56:11,585 ...blue jeans and a blue jacket. 1357 00:56:11,586 --> 00:56:13,019 (MAN) Do you remember what time it was... 1358 00:56:13,020 --> 00:56:14,655 We got called here on a domestic. 1359 00:56:14,656 --> 00:56:16,890 By the time we got here, it was kidnapping. 1360 00:56:16,891 --> 00:56:18,158 Ex-boyfriend, armed. 1361 00:56:18,159 --> 00:56:20,160 Took the 12-year-old girl. 1362 00:56:20,161 --> 00:56:21,260 What is this? 1363 00:56:21,262 --> 00:56:23,229 This is the last item of clothing she was wearing. 1364 00:56:23,230 --> 00:56:24,330 Okay. 1365 00:56:24,331 --> 00:56:26,256 Come on. Come on. 1366 00:56:27,869 --> 00:56:29,174 [engine starts] 1367 00:56:34,909 --> 00:56:36,810 [WOMAN over radio] Got a partial plate called in 1368 00:56:36,811 --> 00:56:39,580 on a blue Toyota heading East toward the reservoir. 1369 00:56:39,581 --> 00:56:41,648 Copy that. We're on our way. 1370 00:56:41,649 --> 00:56:45,051 [siren wailing] 1371 00:56:45,052 --> 00:56:47,888 Ellie. Ellie. 1372 00:56:47,889 --> 00:56:48,988 Find. 1373 00:56:48,990 --> 00:56:50,591 [sniffing] 1374 00:56:50,592 --> 00:56:51,825 Find, Ellie. 1375 00:56:51,826 --> 00:56:54,360 Good girl. Good find. 1376 00:56:54,361 --> 00:56:56,863 (DOG) Pretzel. Pizza. Hot dog. 1377 00:56:56,864 --> 00:56:58,965 Rubber. Train. Cab. 1378 00:56:58,966 --> 00:57:01,267 Coffee. Sweater. Girl? Sweater girl! 1379 00:57:01,268 --> 00:57:03,090 - Girl! Girl! - [Ellie barking] 1380 00:57:11,212 --> 00:57:13,947 [Ellie yelps, barks] 1381 00:57:13,948 --> 00:57:16,079 Come on. 1382 00:57:17,952 --> 00:57:19,636 [birds screeching] 1383 00:57:22,857 --> 00:57:24,991 - [girl groans nearby] - [Ellie barks] 1384 00:57:24,992 --> 00:57:27,227 [girl grunts] 1385 00:57:27,228 --> 00:57:29,152 Come on. Come on. 1386 00:57:34,101 --> 00:57:35,401 - That a girl. - [barking] 1387 00:57:35,402 --> 00:57:36,903 Get him! Get him! 1388 00:57:36,904 --> 00:57:38,304 Halt! 1389 00:57:38,305 --> 00:57:39,973 Police! 1390 00:57:39,974 --> 00:57:41,307 Halt! 1391 00:57:41,308 --> 00:57:43,343 Get him, girl. Get him! 1392 00:57:43,344 --> 00:57:45,311 - Get him, Ellie! - [Ellie barks] 1393 00:57:45,312 --> 00:57:46,847 I said halt! 1394 00:57:46,848 --> 00:57:49,149 [Ellie barking] 1395 00:57:49,150 --> 00:57:50,350 Slowly! 1396 00:57:50,351 --> 00:57:51,852 Let her go! 1397 00:57:51,853 --> 00:57:54,224 - [Ellie barking] - [girl grunting] 1398 00:57:56,290 --> 00:57:57,758 [girl grunts] 1399 00:57:57,759 --> 00:57:59,408 [screams] 1400 00:58:09,771 --> 00:58:10,802 [gasps] 1401 00:58:13,040 --> 00:58:15,676 Hold it! Hold it! 1402 00:58:15,677 --> 00:58:17,773 Stop! 1403 00:58:21,148 --> 00:58:22,317 (CARLOS) Hey! 1404 00:58:25,452 --> 00:58:26,415 [girl gasps] 1405 00:58:33,194 --> 00:58:34,431 (CARLOS) Halt! 1406 00:58:49,376 --> 00:58:52,078 [gasping, coughing] 1407 00:58:52,079 --> 00:58:54,279 [sirens approaching] 1408 00:59:00,287 --> 00:59:02,006 [coughing] 1409 00:59:05,793 --> 00:59:07,360 - (MAN) Hey! - (MAN 2) Hey, hey, there she is. 1410 00:59:07,361 --> 00:59:09,495 - Hey, hey. - We've got you. We've got you. 1411 00:59:09,496 --> 00:59:11,971 - Good girl. Good girl. - There you go. 1412 00:59:29,483 --> 00:59:31,985 - [Ellie barking] - [gun fires] 1413 00:59:31,986 --> 00:59:35,021 [man grunts and groans] 1414 00:59:35,022 --> 00:59:37,157 - [gun fires] - [Ellie yelps in pain] 1415 00:59:37,158 --> 00:59:39,254 [man grunting and groaning] 1416 00:59:41,829 --> 00:59:43,444 Release! 1417 00:59:45,299 --> 00:59:48,268 [handcuffs clicking] 1418 00:59:48,269 --> 00:59:50,771 [whining] 1419 00:59:50,772 --> 00:59:52,538 [Ellie pants, whimpers] 1420 00:59:52,539 --> 00:59:54,507 All right, we got him. We got him. 1421 00:59:54,508 --> 00:59:55,976 - Get up. - Let's go. 1422 00:59:55,977 --> 00:59:57,410 - Come on, get up! - [man groans] 1423 00:59:57,411 --> 00:59:59,267 Come on. 1424 01:00:03,818 --> 01:00:06,787 This is canine unit K-27. 1425 01:00:06,788 --> 01:00:09,222 I'm gonna need immediate... 1426 01:00:09,223 --> 01:00:11,224 assistance. 1427 01:00:11,225 --> 01:00:12,959 My dog's been shot. 1428 01:00:12,960 --> 01:00:17,016 I repeat, canine shot. 1429 01:00:18,532 --> 01:00:22,102 (DOG) I always hated getting shots. 1430 01:00:22,103 --> 01:00:25,038 This was definitely the worst shot I ever got. 1431 01:00:25,039 --> 01:00:26,539 (CARLOS) Ellie. 1432 01:00:26,540 --> 01:00:28,308 You're gonna be okay. 1433 01:00:28,309 --> 01:00:30,043 [Ellie whimpers] 1434 01:00:30,044 --> 01:00:32,209 You're gonna be okay. 1435 01:00:35,382 --> 01:00:37,383 You're a good dog. 1436 01:00:37,384 --> 01:00:39,920 I could tell from Carlos's voice 1437 01:00:39,921 --> 01:00:42,051 I'd done a good job. 1438 01:00:44,959 --> 01:00:47,193 [sobbing] You're a good dog. 1439 01:00:55,469 --> 01:00:57,875 I need to rest. 1440 01:00:59,106 --> 01:01:01,241 Can I just sleep in your bed? 1441 01:01:01,242 --> 01:01:04,266 [Carlos continues sobbing] 1442 01:01:14,856 --> 01:01:16,848 That was a different life. 1443 01:01:18,025 --> 01:01:20,019 Not so much fun, really. 1444 01:01:21,328 --> 01:01:24,865 But I did good work. 1445 01:01:24,866 --> 01:01:26,446 Here we go. 1446 01:01:28,569 --> 01:01:30,536 Now I'm tiny and all ears. 1447 01:01:30,537 --> 01:01:32,238 (WOMAN) Aw! 1448 01:01:32,239 --> 01:01:34,107 Hi, you. 1449 01:01:34,108 --> 01:01:36,009 Are you the cutest little puppy in the world? 1450 01:01:36,010 --> 01:01:37,643 She smelled good, 1451 01:01:37,644 --> 01:01:39,279 like sunshine and pretzels. 1452 01:01:39,280 --> 01:01:41,081 [laughing] I think you are. 1453 01:01:41,082 --> 01:01:44,184 Oh, yeah. You want to come home with me, huh? 1454 01:01:44,185 --> 01:01:47,020 [laughing] 1455 01:01:47,021 --> 01:01:48,388 Okay, you gotta come home with me. 1456 01:01:48,389 --> 01:01:50,090 You gotta come home with me, huh? 1457 01:01:50,091 --> 01:01:52,358 ♪ Talking away ♪ 1458 01:01:52,359 --> 01:01:54,928 ♪ I don't know what to say... ♪ 1459 01:01:54,929 --> 01:01:56,396 Are you gonna help me with this? 1460 01:01:56,397 --> 01:01:58,431 - [yelping] - What's happening? 1461 01:01:58,432 --> 01:02:00,400 Where are you going? Come here. 1462 01:02:00,401 --> 01:02:01,432 What's going on? 1463 01:02:01,435 --> 01:02:02,936 What's going on, huh? 1464 01:02:02,937 --> 01:02:07,007 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me ♪ 1465 01:02:07,008 --> 01:02:10,210 ♪ Take me on... ♪ 1466 01:02:10,211 --> 01:02:12,545 (DOG) I could tell she was sad. 1467 01:02:12,546 --> 01:02:15,448 I needed to cheer her up. 1468 01:02:15,449 --> 01:02:17,250 ♪ I'll be gone ♪ 1469 01:02:17,251 --> 01:02:19,107 ♪ In a day or two... ♪ 1470 01:02:20,287 --> 01:02:22,488 [laughs] What are you doing? 1471 01:02:22,489 --> 01:02:24,257 Where's my tail? 1472 01:02:24,258 --> 01:02:26,080 Hello? Where's my tail? 1473 01:02:28,262 --> 01:02:29,595 Okay, boy. All right. 1474 01:02:29,596 --> 01:02:31,998 Come on. Come on, let's go. 1475 01:02:31,999 --> 01:02:35,101 Everywhere she went, Maya brought me along. 1476 01:02:35,102 --> 01:02:36,702 Which was great. 1477 01:02:36,703 --> 01:02:38,371 (MAN) According to the American philosopher 1478 01:02:38,372 --> 01:02:39,940 Charles Sanders Peirce, 1479 01:02:39,941 --> 01:02:41,541 human beings think only in signs. 1480 01:02:41,542 --> 01:02:43,443 (DOG) She always brought me something to eat. 1481 01:02:43,444 --> 01:02:45,711 I almost forgot what it was like to be hungry. 1482 01:02:45,712 --> 01:02:47,580 Well, almost. 1483 01:02:47,581 --> 01:02:49,582 ♪ Take on me... ♪ 1484 01:02:49,583 --> 01:02:51,384 Hey. Hi. 1485 01:02:51,385 --> 01:02:53,086 Hi. 1486 01:02:53,087 --> 01:02:55,055 - Cute dog. - Uh-huh. Thanks. 1487 01:02:55,056 --> 01:02:57,991 Um, listen, uh, a few of us 1488 01:02:57,992 --> 01:02:59,625 are putting together a study group. 1489 01:02:59,626 --> 01:03:01,194 We're meeting at the Woodford common room. 1490 01:03:01,195 --> 01:03:03,296 We'd love for you to join us. 1491 01:03:03,297 --> 01:03:07,733 Um, I would, but I have plans, so... 1492 01:03:07,734 --> 01:03:11,437 Oh... oh, but I didn't say when we was meeting. 1493 01:03:11,438 --> 01:03:13,073 [MAYA chuckling] No. 1494 01:03:13,074 --> 01:03:14,540 No, I just... I'm busy. I... 1495 01:03:14,541 --> 01:03:16,342 Like, I know I'm gonna be busy and, like... 1496 01:03:16,343 --> 01:03:17,610 I got my dog, so I gotta... 1497 01:03:17,611 --> 01:03:19,279 - Oh. - Thank you. I gotta go. 1498 01:03:19,280 --> 01:03:21,147 I'm sorry. I have to take my dog out, so... 1499 01:03:21,148 --> 01:03:22,482 - Okay. - But thank you. 1500 01:03:22,483 --> 01:03:24,184 Okay. 1501 01:03:24,185 --> 01:03:26,119 - Maybe next time. - Uh, yeah. 1502 01:03:26,120 --> 01:03:28,154 (MAYA) I don't know what's wrong with me, Tino. 1503 01:03:28,155 --> 01:03:31,591 Like, yeah, maybe it would be nice to meet people, but... 1504 01:03:31,592 --> 01:03:33,759 no, also I should just study alone 'cause... 1505 01:03:33,760 --> 01:03:35,428 (DOG) Slow down. Slow down. 1506 01:03:35,429 --> 01:03:37,297 My legs are barely even legs. 1507 01:03:37,298 --> 01:03:39,065 (MAYA) Ugh! I feel like such an idiot. 1508 01:03:39,066 --> 01:03:40,633 I learned quickly that even though Maya 1509 01:03:40,634 --> 01:03:44,137 talked all the time, she was a lot like Carlos. 1510 01:03:44,138 --> 01:03:46,272 There was no one else in our pack. 1511 01:03:46,273 --> 01:03:48,341 Just Maya and me. 1512 01:03:48,342 --> 01:03:50,576 But I'm starting to get her. 1513 01:03:50,577 --> 01:03:52,612 Actually, I can read her mind. 1514 01:03:52,613 --> 01:03:54,580 (MAYA) You know what I'm thinking? 1515 01:03:54,581 --> 01:03:57,283 - Chips. - Chips. 1516 01:03:57,284 --> 01:03:59,243 [TV playing indistinctly] 1517 01:04:01,322 --> 01:04:02,788 You know what I'm thinking? 1518 01:04:02,789 --> 01:04:05,658 - Pizza. - Pizza. 1519 01:04:05,659 --> 01:04:06,792 [doorbell rings] 1520 01:04:06,793 --> 01:04:08,428 Please. Pizza. 1521 01:04:08,429 --> 01:04:09,629 - Hey, Chris. - Hi. 1522 01:04:09,630 --> 01:04:10,796 Here you go. 1523 01:04:10,797 --> 01:04:12,698 - (MAYA) Thank you. Bye. - [barks] 1524 01:04:12,699 --> 01:04:15,036 - You ready? - I am ready. 1525 01:04:16,070 --> 01:04:17,237 [sighs] 1526 01:04:17,238 --> 01:04:18,371 You know what I'm thinking? 1527 01:04:18,372 --> 01:04:19,572 Ice cream. 1528 01:04:19,573 --> 01:04:21,441 It's ridiculous, but sometimes 1529 01:04:21,442 --> 01:04:23,676 I actually think you know what I'm thinking. 1530 01:04:23,677 --> 01:04:25,545 Ice cream, ice cream, ice cream. 1531 01:04:25,546 --> 01:04:27,813 Ugh. Do you know, I'm spending way too much time alone. 1532 01:04:27,814 --> 01:04:29,549 You want to go get some ice cream? 1533 01:04:29,550 --> 01:04:31,406 You read my mind. 1534 01:04:34,255 --> 01:04:36,454 I think this is it, Tino. 1535 01:04:38,225 --> 01:04:40,390 I think it's just gonna be you and me. 1536 01:04:42,429 --> 01:04:44,430 I-I don't know. It's fine, right? 1537 01:04:44,431 --> 01:04:48,068 Because I love you and you love me, and... 1538 01:04:48,069 --> 01:04:50,165 love is all that matters. [stammers] 1539 01:04:51,438 --> 01:04:52,672 [crying] It's not like it matters 1540 01:04:52,673 --> 01:04:55,308 where you get your love. 1541 01:04:55,309 --> 01:04:57,677 As long as something loves you, right? 1542 01:04:57,678 --> 01:04:59,245 Can I have some more? 1543 01:04:59,246 --> 01:05:00,827 [chuckles] 1544 01:05:02,249 --> 01:05:04,084 [Maya laughs] 1545 01:05:04,085 --> 01:05:05,785 Oh, you're so sweet. 1546 01:05:05,786 --> 01:05:07,220 [sniffs] 1547 01:05:07,221 --> 01:05:08,821 [laughs] 1548 01:05:08,822 --> 01:05:10,523 You're so cute. 1549 01:05:10,524 --> 01:05:13,193 Hi. I love you. 1550 01:05:13,194 --> 01:05:16,162 Why can't you be my boyfriend, huh? 1551 01:05:16,163 --> 01:05:19,599 Why can't you give me more ice cream? 1552 01:05:19,600 --> 01:05:21,767 - [Tino grunts] - Okay, one more to go. 1553 01:05:21,768 --> 01:05:23,169 What's with these white-coat people 1554 01:05:23,170 --> 01:05:24,637 sticking me with sharp things? 1555 01:05:24,638 --> 01:05:27,207 Now, do you feed him at regular times? 1556 01:05:27,208 --> 01:05:29,109 Pretty regular. Mm-hmm. 1557 01:05:29,110 --> 01:05:30,510 What do you give him? 1558 01:05:30,511 --> 01:05:31,744 Food. 1559 01:05:31,745 --> 01:05:33,613 Dog food. What? 1560 01:05:33,614 --> 01:05:36,149 Maybe give him more exercise. 1561 01:05:36,150 --> 01:05:37,417 Go on more walks. 1562 01:05:37,418 --> 01:05:38,751 - (MAYA) Sure. - [Tino whimpers] 1563 01:05:38,752 --> 01:05:41,221 Shots. I hate those shots. 1564 01:05:41,222 --> 01:05:42,855 (MAYA) Okay, Tino. 1565 01:05:42,856 --> 01:05:44,190 Let's do this, huh? 1566 01:05:44,191 --> 01:05:45,691 Doctor's orders. Come here. 1567 01:05:45,692 --> 01:05:47,793 All right, get the ball. 1568 01:05:47,794 --> 01:05:50,363 A long walk, and now I have to chase a ball? 1569 01:05:50,364 --> 01:05:51,864 Get the ball. Come on. 1570 01:05:51,865 --> 01:05:54,134 Why was I being punished like this? 1571 01:05:54,135 --> 01:05:55,335 Tino, come on. You're a dog. 1572 01:05:55,336 --> 01:05:56,536 Get... Chase the ball. Chase it. 1573 01:05:56,537 --> 01:05:58,496 - Come on, Tino. - Lucky. 1574 01:05:59,740 --> 01:06:01,174 Tino, this is embarrassing, okay? 1575 01:06:01,175 --> 01:06:02,642 - Just, come on. - Sorry, not today. 1576 01:06:02,643 --> 01:06:04,544 - Get the ball. - I'm not in the mood. 1577 01:06:04,545 --> 01:06:06,435 And then I saw her. 1578 01:06:07,748 --> 01:06:09,682 And everything changed. 1579 01:06:09,683 --> 01:06:10,850 ♪ Ah... ♪ 1580 01:06:10,851 --> 01:06:13,386 My heart was aflutter. 1581 01:06:13,387 --> 01:06:15,588 ♪ How deep is your love? ♪ 1582 01:06:15,589 --> 01:06:17,257 - ♪ How deep is your love? ♪ - Wow. 1583 01:06:17,258 --> 01:06:20,193 ♪ How deep is your love? ♪ 1584 01:06:20,194 --> 01:06:21,761 What a catch. 1585 01:06:21,762 --> 01:06:23,329 ♪ I really mean to learn ♪ 1586 01:06:23,330 --> 01:06:26,832 ♪ 'Cause we're living in a world of fools... ♪ 1587 01:06:26,833 --> 01:06:27,624 [barks quietly] 1588 01:06:27,634 --> 01:06:30,203 (MAYA) Tino, bring it back to me. 1589 01:06:30,204 --> 01:06:33,881 ♪ When they all should let us be ♪ 1590 01:06:35,409 --> 01:06:38,178 Are you feeling what I'm feeling? 1591 01:06:38,179 --> 01:06:39,545 (MAYA) Hey, I'm sorry. 1592 01:06:39,546 --> 01:06:40,913 My dog's acting so weird today. 1593 01:06:40,914 --> 01:06:42,648 - No, it's okay. - Come on, boy. Let's go. 1594 01:06:42,649 --> 01:06:44,584 Come on, are you gonna chase this? 1595 01:06:44,585 --> 01:06:45,616 Hey. 1596 01:06:45,619 --> 01:06:46,852 - Wait a minute. - Oh. Hey. 1597 01:06:46,853 --> 01:06:47,781 You-you, uh... 1598 01:06:47,788 --> 01:06:50,323 you and I both have, uh, Professor Kenter. 1599 01:06:50,324 --> 01:06:51,557 Right. Yeah, yeah. 1600 01:06:51,558 --> 01:06:53,277 - Yeah. - Wow. 1601 01:06:54,295 --> 01:06:55,495 I'm-I'm Al. 1602 01:06:55,496 --> 01:06:56,662 Oh. Okay, I'm Maya. 1603 01:06:56,663 --> 01:06:58,298 - Nice to meet you. - I'm sorry. You know... 1604 01:06:58,299 --> 01:07:01,334 Maya was talking, but I didn't listen. 1605 01:07:01,335 --> 01:07:02,868 All I could think of was her. 1606 01:07:02,869 --> 01:07:04,537 (AL) It's cool. I... No, I, understand. 1607 01:07:04,538 --> 01:07:06,639 (MAYA) So he's, like, acting crazy around your dog. 1608 01:07:06,640 --> 01:07:08,641 - [Tino sniffing] - [other dog yelps] 1609 01:07:08,642 --> 01:07:09,909 (DOG) Why fight it? 1610 01:07:09,910 --> 01:07:11,911 We smell great together. 1611 01:07:11,912 --> 01:07:13,813 [barks] 1612 01:07:13,814 --> 01:07:15,670 [barking] 1613 01:07:17,418 --> 01:07:20,520 We started seeing Roxy all the time. 1614 01:07:20,521 --> 01:07:23,442 For some reason, Al always came, too. 1615 01:07:24,658 --> 01:07:26,426 It wasn't long before... 1616 01:07:26,427 --> 01:07:28,213 we slept together. 1617 01:07:33,234 --> 01:07:35,735 I'm really starting to get it now. 1618 01:07:35,736 --> 01:07:39,035 If there's a point, Roxy is the point. 1619 01:07:40,907 --> 01:07:43,876 Wait. What's going on? 1620 01:07:43,877 --> 01:07:46,812 Um, Maya? 1621 01:07:46,813 --> 01:07:48,914 There's been something on my mind 1622 01:07:48,915 --> 01:07:51,451 that I've been wanting to talk to you about. 1623 01:07:51,452 --> 01:07:53,619 Oh, I recognize that sweaty smell. 1624 01:07:53,620 --> 01:07:55,988 (AL) We've been together for a while now. 1625 01:07:55,989 --> 01:07:58,361 And, um... 1626 01:08:02,896 --> 01:08:05,365 - [gasps] - Maya, I want you to be my wife. 1627 01:08:05,366 --> 01:08:07,433 - Al! Oh, my God! - Something's wrong here. 1628 01:08:07,434 --> 01:08:08,634 - Yes! - Maya's in trouble. 1629 01:08:08,635 --> 01:08:10,570 Yes! Yay! Come here! 1630 01:08:10,571 --> 01:08:13,306 - Oh, honey, yes! - (AL) Yeah. 1631 01:08:13,307 --> 01:08:14,840 There is danger. Get behind me, Roxy. 1632 01:08:14,841 --> 01:08:16,576 I'll protect us all! 1633 01:08:16,577 --> 01:08:18,043 - Whoa! - [others gasping] 1634 01:08:18,044 --> 01:08:19,545 Oh! Al! 1635 01:08:19,546 --> 01:08:21,414 Okay. I got Tino. I got Tino. I got Tino. 1636 01:08:21,415 --> 01:08:22,915 Okay, wait, wait, wait, wait. Hold on! 1637 01:08:22,916 --> 01:08:24,584 - Aah! - Oh! 1638 01:08:24,585 --> 01:08:27,353 No, Roxy. Stop it! 1639 01:08:27,354 --> 01:08:29,855 Okay. Mom, hold the... hold these. 1640 01:08:29,856 --> 01:08:31,891 Okay, come here. Come here. Come on. Come here. 1641 01:08:31,892 --> 01:08:33,626 - Yeah, okay. - Okay, uh, I think we're ready. 1642 01:08:33,627 --> 01:08:35,961 - Okay, let's do this. Okay, perfect. - Yes! 1643 01:08:35,962 --> 01:08:37,697 - Okay. - Okay. Ready. 1644 01:08:37,698 --> 01:08:40,065 [camera shutter snaps] 1645 01:08:40,066 --> 01:08:41,701 You're jealous because Fallon's had her baby, 1646 01:08:41,702 --> 01:08:43,703 and that's made you even more paranoid. 1647 01:08:43,704 --> 01:08:45,738 Hmm. Okay, Alexis gonna get her butt whupped 1648 01:08:45,739 --> 01:08:47,190 she keep running off the mouth like that. 1649 01:08:47,192 --> 01:08:47,673 Right? 1650 01:08:47,674 --> 01:08:49,450 'Cause Krystle's not gonna take much more of this. 1651 01:08:49,452 --> 01:08:50,042 Uh-uh. 1652 01:08:50,043 --> 01:08:52,478 - [over TV] I haven't. - (MAYA) This is crazy. 1653 01:08:52,479 --> 01:08:53,813 - Ooh! - I told you. I told you. 1654 01:08:53,814 --> 01:08:55,348 Oh, my gosh. 1655 01:08:55,349 --> 01:08:57,049 - (MAYA) What? - (AL) Oh, get her, Krystle. 1656 01:08:57,050 --> 01:08:59,084 - (AL) Mmm! - (MAYA) Oh, my gosh. 1657 01:08:59,085 --> 01:09:02,355 (DOG) What's all that noise in her stomach? 1658 01:09:02,356 --> 01:09:05,325 - Was it something she ate? - [Maya gasps] 1659 01:09:05,326 --> 01:09:08,328 (AL) Yo, they trying to kill each other. 1660 01:09:08,329 --> 01:09:10,012 - Oh! - What? 1661 01:09:11,097 --> 01:09:13,433 (DOG) Oh, no. 1662 01:09:13,434 --> 01:09:16,469 - It was a baby. - (AL) Is she breathing? 1663 01:09:16,470 --> 01:09:17,703 (MAYA) You gotta relax, honey. 1664 01:09:17,704 --> 01:09:19,372 She's breathing, okay? 1665 01:09:19,373 --> 01:09:21,474 (AL) Uh, maybe we should wake her up just to be sure. 1666 01:09:21,475 --> 01:09:24,076 I didn't understand why they got a baby. 1667 01:09:24,077 --> 01:09:25,945 It took all their attention. 1668 01:09:25,946 --> 01:09:28,514 Good thing Roxy and I already had everything we needed. 1669 01:09:28,515 --> 01:09:31,451 - [Roxy grumbling] - Each other. 1670 01:09:31,452 --> 01:09:32,785 (MAYA) Hey, baby. 1671 01:09:32,786 --> 01:09:34,687 (DOG) Then they went and got more babies. 1672 01:09:34,688 --> 01:09:37,423 Seemed like a mistake to me. 1673 01:09:37,424 --> 01:09:39,825 Soon, I had to live my life on the run. 1674 01:09:39,826 --> 01:09:41,494 [gasps] Found him! 1675 01:09:41,495 --> 01:09:42,628 [whimpers] 1676 01:09:42,629 --> 01:09:46,832 There was no escape. 1677 01:09:46,833 --> 01:09:50,436 I let them do what they wanted to me. 1678 01:09:50,437 --> 01:09:54,607 I'd do anything so that Roxy could be safe. 1679 01:09:54,608 --> 01:09:58,944 That was my mission, to protect her at all times. 1680 01:09:58,945 --> 01:10:02,415 [kids screaming playfully] 1681 01:10:02,416 --> 01:10:04,884 I guess, if I was really honest, 1682 01:10:04,885 --> 01:10:06,419 I liked all the attention. 1683 01:10:06,420 --> 01:10:07,520 [barks] 1684 01:10:07,521 --> 01:10:10,623 [kids laughing, squealing] 1685 01:10:10,624 --> 01:10:11,891 Boo! 1686 01:10:11,892 --> 01:10:13,232 [whimpers] 1687 01:10:15,529 --> 01:10:19,399 As Roxy and I got older, our connection grew stronger. 1688 01:10:19,400 --> 01:10:21,534 [Roxy barking] 1689 01:10:21,535 --> 01:10:24,570 And she never lost the spark 1690 01:10:24,571 --> 01:10:26,942 that drew me to her in the first place. 1691 01:10:28,074 --> 01:10:31,477 One day, Roxy went to the vet. 1692 01:10:32,679 --> 01:10:34,673 And she never came back. 1693 01:10:38,919 --> 01:10:40,553 - (BOY) Look at me! Look at me! - (GIRL) Oh! 1694 01:10:40,554 --> 01:10:42,522 Everyone was good to me. 1695 01:10:42,523 --> 01:10:47,427 But as the years went by, I missed Roxy. 1696 01:10:47,428 --> 01:10:50,039 It just wasn't the same without her. 1697 01:11:01,775 --> 01:11:03,424 Hey, Tino. 1698 01:11:10,684 --> 01:11:13,152 Hey, Tino. 1699 01:11:13,153 --> 01:11:15,521 You know what I'm thinking? 1700 01:11:15,522 --> 01:11:16,722 Yes. 1701 01:11:16,723 --> 01:11:18,591 I know what you're thinking. 1702 01:11:18,592 --> 01:11:20,192 Pizza. 1703 01:11:20,193 --> 01:11:22,015 Ugh. 1704 01:11:23,530 --> 01:11:24,905 No? 1705 01:11:26,032 --> 01:11:27,633 No pizza? 1706 01:11:27,634 --> 01:11:29,902 I'm not hungry. 1707 01:11:31,204 --> 01:11:32,751 Okay. 1708 01:11:34,841 --> 01:11:37,810 Tino... 1709 01:11:37,811 --> 01:11:41,481 what are you thinking? 1710 01:11:41,482 --> 01:11:43,062 Hmm? 1711 01:11:48,254 --> 01:11:50,695 What are you thinking? 1712 01:11:53,794 --> 01:11:55,695 Tino, what are you thinking? 1713 01:11:55,696 --> 01:11:58,063 I'm thinking I'm ready. 1714 01:11:58,064 --> 01:12:00,700 One of my best lives, really. 1715 01:12:00,701 --> 01:12:03,588 [chuckling softly] 1716 01:12:12,746 --> 01:12:13,811 [puppies yapping] 1717 01:12:13,814 --> 01:12:15,515 I'm back. 1718 01:12:15,516 --> 01:12:16,816 Again. 1719 01:12:16,817 --> 01:12:18,707 But why? 1720 01:12:20,987 --> 01:12:22,588 [yelps] 1721 01:12:22,589 --> 01:12:24,957 - Puppies! -Want a puppy? - Hey there, little fella. 1722 01:12:24,958 --> 01:12:27,192 - Puppies for sale! - Want to buy one? 1723 01:12:27,193 --> 01:12:29,228 Who wants a puppy? 1724 01:12:29,229 --> 01:12:30,830 Hi! 1725 01:12:30,831 --> 01:12:32,932 [gasps] Oh! 1726 01:12:32,933 --> 01:12:35,134 Here we go again. 1727 01:12:35,135 --> 01:12:36,969 - Look what I got. Huh? - [dog barking nearby] 1728 01:12:36,970 --> 01:12:38,170 (MAN) Yeah, I am looking. 1729 01:12:38,171 --> 01:12:39,539 Look how cute he is. 1730 01:12:39,540 --> 01:12:40,740 You know, it's-it's crazy. 1731 01:12:40,741 --> 01:12:42,542 Who's gonna take care of him? 1732 01:12:42,543 --> 01:12:44,176 I will. 1733 01:12:44,177 --> 01:12:45,978 Come on. I named him Waffles. 1734 01:12:45,979 --> 01:12:48,213 Not inside. 1735 01:12:56,790 --> 01:12:57,924 [barks quietly] 1736 01:13:06,633 --> 01:13:08,145 Come on. 1737 01:13:12,038 --> 01:13:15,007 (MAN) I kept telling her you were going to get bigger. 1738 01:13:15,008 --> 01:13:17,242 Not so into you now, is she? 1739 01:13:18,612 --> 01:13:20,746 (DOG) I never went anywhere. 1740 01:13:20,747 --> 01:13:23,348 I never played. 1741 01:13:23,349 --> 01:13:26,351 It was like the days went on and on without me. 1742 01:13:26,352 --> 01:13:27,987 [barks] 1743 01:13:27,988 --> 01:13:29,722 You have 30 days to deal with this. 1744 01:13:29,723 --> 01:13:31,256 When the officer came, 1745 01:13:31,257 --> 01:13:33,926 I thought it was to take me to do find-and-show. 1746 01:13:33,927 --> 01:13:35,961 But she left without me. 1747 01:13:35,962 --> 01:13:37,229 (MAN) He's dirty. We're getting rid of him. 1748 01:13:37,230 --> 01:13:39,699 - [barking] - (WOMAN) We are not going to get rid of that dog. 1749 01:13:39,700 --> 01:13:40,966 (MAN) That's enough! We're getting rid of him. 1750 01:13:40,967 --> 01:13:44,095 (WOMAN) I took him in here, and we're gonna take care of him. 1751 01:13:54,280 --> 01:13:56,248 You'll make sure he finds a nice home, right? 1752 01:13:56,249 --> 01:13:58,383 Somebody responsible? 1753 01:13:58,384 --> 01:14:00,103 Yeah. 1754 01:14:09,763 --> 01:14:10,760 Come on. Out. 1755 01:14:10,764 --> 01:14:12,131 Move it. 1756 01:14:12,132 --> 01:14:13,966 Let's go. Come on. 1757 01:14:13,967 --> 01:14:15,635 Move. 1758 01:14:15,636 --> 01:14:17,353 [whines quietly] 1759 01:14:22,275 --> 01:14:24,268 So long, doggie. 1760 01:14:33,920 --> 01:14:36,722 Now I'm supposed to walk home? 1761 01:14:36,723 --> 01:14:38,958 That didn't seem very fair. 1762 01:14:38,959 --> 01:14:41,927 But when I thought about it, 1763 01:14:41,928 --> 01:14:45,159 I didn't want to go back to that home. 1764 01:14:51,672 --> 01:14:54,373 (BOY) Come on. Over here. 1765 01:14:54,374 --> 01:14:56,175 - Look, Mom. - [dogs barking] 1766 01:14:56,176 --> 01:14:58,077 (DOG) That looks like fun. 1767 01:14:58,078 --> 01:15:00,279 (BOY) Sit. Sit. You like that? 1768 01:15:00,280 --> 01:15:03,448 It's been so long since I've had fun. 1769 01:15:03,449 --> 01:15:05,408 (BOY) Where is she going? 1770 01:15:07,721 --> 01:15:09,388 [dog panting] 1771 01:15:09,389 --> 01:15:11,223 Do I know you? 1772 01:15:11,224 --> 01:15:14,093 - [sniffing] - There's something about you. 1773 01:15:14,094 --> 01:15:16,896 It's... your smell. 1774 01:15:16,897 --> 01:15:18,097 (WOMAN) Aw. 1775 01:15:18,098 --> 01:15:19,932 You're a scruffy one. 1776 01:15:19,933 --> 01:15:21,333 Are you lost? 1777 01:15:21,334 --> 01:15:23,869 - Where are you from? - [sniffing] 1778 01:15:23,870 --> 01:15:25,037 [sniffing continues] 1779 01:15:25,038 --> 01:15:26,806 You got a collar? 1780 01:15:26,807 --> 01:15:29,474 I know that smell. 1781 01:15:29,475 --> 01:15:31,777 Don't be afraid. 1782 01:15:31,778 --> 01:15:35,249 It's... from a long time ago. 1783 01:15:40,954 --> 01:15:42,088 [horn honks] 1784 01:15:46,059 --> 01:15:47,812 [birds twittering] 1785 01:16:06,813 --> 01:16:09,381 - Had I been here before? - [sniffing] 1786 01:16:09,382 --> 01:16:12,922 I was so happy to leave the town behind. 1787 01:16:15,021 --> 01:16:20,392 My nose was full of fresh new smells. 1788 01:16:20,393 --> 01:16:24,129 And then there are the smells you never forget. 1789 01:16:24,130 --> 01:16:25,297 [sniffing] 1790 01:16:25,298 --> 01:16:27,499 Train. Moss. 1791 01:16:27,500 --> 01:16:30,435 Trees. Horse. Garbage. 1792 01:16:30,436 --> 01:16:31,777 It was horse-dog! 1793 01:16:40,947 --> 01:16:42,838 [barking] 1794 01:16:59,265 --> 01:17:01,293 Could it be the same? 1795 01:17:02,803 --> 01:17:05,137 - [snorts] - Ah, it was the same. 1796 01:17:05,138 --> 01:17:08,140 Could it mean Ethan was here, too? 1797 01:17:08,141 --> 01:17:11,576 (MAN) That ought to cover us to the end of the month. 1798 01:17:11,577 --> 01:17:13,913 Ethan? 1799 01:17:13,914 --> 01:17:15,881 That can't be him. 1800 01:17:15,882 --> 01:17:18,350 (MAN) Tell Fred that I will be in town... 1801 01:17:18,351 --> 01:17:19,484 Is that him? 1802 01:17:19,485 --> 01:17:20,820 ...tomorrow to settle up, okay? 1803 01:17:20,821 --> 01:17:21,817 (MAN 2) Will do. 1804 01:17:22,889 --> 01:17:24,523 It is him! 1805 01:17:24,524 --> 01:17:26,291 It's him! Yes! 1806 01:17:26,292 --> 01:17:28,148 Yes, it's him! 1807 01:17:30,563 --> 01:17:33,532 Hey! Hey! Hey! [grunts] 1808 01:17:33,533 --> 01:17:34,867 It's me! 1809 01:17:34,868 --> 01:17:36,969 - Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey. - [laughing] 1810 01:17:36,970 --> 01:17:38,337 - Doodle dog! - Hey! 1811 01:17:38,338 --> 01:17:40,272 Where'd you come from? 1812 01:17:40,273 --> 01:17:43,843 After all these lives, I'd actually found him. 1813 01:17:43,844 --> 01:17:45,493 I found Ethan. 1814 01:17:47,914 --> 01:17:50,045 I'm gonna make a bet you're hungry. 1815 01:17:51,484 --> 01:17:53,085 Here you go. 1816 01:17:53,086 --> 01:17:55,988 [cows mooing] 1817 01:17:55,989 --> 01:17:57,489 Wow. 1818 01:17:57,490 --> 01:17:58,958 You must be. 1819 01:17:58,959 --> 01:18:00,573 Nobody likes my cooking. 1820 01:18:10,036 --> 01:18:13,026 - Don't look at me like that. - [whining] 1821 01:18:14,040 --> 01:18:16,208 You can't stay here. 1822 01:18:16,209 --> 01:18:17,376 You gotta go home. 1823 01:18:17,377 --> 01:18:19,078 You belong to somebody. 1824 01:18:19,079 --> 01:18:20,445 Home. Yes. 1825 01:18:20,446 --> 01:18:21,947 Yes, I'm home. 1826 01:18:21,948 --> 01:18:23,014 [barks] 1827 01:18:23,016 --> 01:18:24,941 Go home, dog. 1828 01:18:29,389 --> 01:18:31,073 Go home. 1829 01:18:45,972 --> 01:18:49,031 You're a stubborn one, aren't you? 1830 01:18:54,314 --> 01:18:56,248 [MAN over radio] Then, Tuesday night, 1831 01:18:56,249 --> 01:18:58,483 we got three tenths of an inch of rain. 1832 01:18:58,484 --> 01:19:00,443 [dogs barking] 1833 01:19:10,363 --> 01:19:12,364 Be sure he gets a good home. 1834 01:19:12,365 --> 01:19:14,199 He's a good dog. 1835 01:19:14,200 --> 01:19:15,700 (WOMAN) Sure. 1836 01:19:15,701 --> 01:19:18,437 No. No, don't leave me here. 1837 01:19:18,438 --> 01:19:20,973 This is a white-coat place. 1838 01:19:20,974 --> 01:19:22,074 I belong with you. 1839 01:19:24,577 --> 01:19:27,012 So long, dog. 1840 01:19:27,013 --> 01:19:29,213 [barking] 1841 01:19:53,006 --> 01:19:55,377 [water running, dishes clattering] 1842 01:20:05,118 --> 01:20:07,111 [dogs barking] 1843 01:20:08,721 --> 01:20:10,302 [footsteps approaching] 1844 01:20:12,225 --> 01:20:13,625 [whines] 1845 01:20:13,626 --> 01:20:15,327 You want to get out of here? 1846 01:20:15,328 --> 01:20:18,197 [barks] 1847 01:20:18,198 --> 01:20:20,065 [laughing] Do you want to go? 1848 01:20:20,066 --> 01:20:21,266 Come on, let's go. 1849 01:20:21,267 --> 01:20:22,701 [train whistle blowing] 1850 01:20:22,702 --> 01:20:26,005 (DOG) I was back in the front seat. 1851 01:20:26,006 --> 01:20:28,207 Okay, buddy. 1852 01:20:28,208 --> 01:20:30,064 Guess it's gonna be you and me. 1853 01:20:31,144 --> 01:20:33,045 And the donkey. 1854 01:20:33,046 --> 01:20:35,280 What's a donkey? 1855 01:20:37,050 --> 01:20:40,252 (ETHAN) Now, when was the last time you got a bath? 1856 01:20:40,253 --> 01:20:41,786 That's a good boy. 1857 01:20:41,787 --> 01:20:43,255 Yeah. 1858 01:20:43,256 --> 01:20:45,290 There you go. All right. 1859 01:20:45,291 --> 01:20:47,319 Just step out. Out. Let's go! 1860 01:20:49,062 --> 01:20:50,127 There you go. 1861 01:20:58,304 --> 01:21:00,539 You're getting a new collar. 1862 01:21:00,540 --> 01:21:02,707 Yeah! 1863 01:21:02,708 --> 01:21:04,409 Doesn't look like he's missed too many meals. 1864 01:21:04,410 --> 01:21:06,478 - He's in good shape. - Yeah, he's a good boy. 1865 01:21:06,479 --> 01:21:08,747 Aren't you, huh? 1866 01:21:13,286 --> 01:21:16,555 But Ethan still seemed sad. 1867 01:21:16,556 --> 01:21:20,159 Maybe it was because he slept alone. 1868 01:21:20,160 --> 01:21:24,796 I wanted to help him, but I didn't know how. 1869 01:21:24,797 --> 01:21:27,532 Wait. Wait. 1870 01:21:27,533 --> 01:21:29,561 Hold that thought. 1871 01:21:32,605 --> 01:21:35,107 Okay, Bailey, let's do this. 1872 01:21:35,108 --> 01:21:36,241 Hurry. 1873 01:21:36,242 --> 01:21:38,177 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1874 01:21:38,178 --> 01:21:39,711 - This is the place. - [dogs barking] 1875 01:21:39,712 --> 01:21:42,496 I'm looking for... 1876 01:21:44,317 --> 01:21:45,817 [sniffing] 1877 01:21:45,818 --> 01:21:47,352 (WOMAN) Come on, Carly. Come here, girl. 1878 01:21:47,353 --> 01:21:49,288 - Come on, Carly. - Come on, Carly. 1879 01:21:49,289 --> 01:21:51,423 (BOY) Come here, Carly. 1880 01:21:51,424 --> 01:21:53,092 Can you get the gate for me? 1881 01:21:53,093 --> 01:21:55,760 - Yes, Mommy. - Thank you. 1882 01:21:55,761 --> 01:21:58,236 (BOY) Good girl. 1883 01:22:04,337 --> 01:22:06,433 Oh, sorry. 1884 01:22:07,740 --> 01:22:09,441 Rach. 1885 01:22:09,442 --> 01:22:12,211 (RACHEL) Oh, hey. Look, Will. 1886 01:22:12,212 --> 01:22:13,645 - Grandma's here. - (WILL) Hi, Grandma. 1887 01:22:13,646 --> 01:22:15,347 There's that smell again. 1888 01:22:15,348 --> 01:22:17,249 - How are you feeling? - I'm pretty good. 1889 01:22:17,250 --> 01:22:18,783 This is a surprise. 1890 01:22:18,784 --> 01:22:21,720 It's stronger now. 1891 01:22:21,721 --> 01:22:23,288 I thought I'd bring you some groceries. 1892 01:22:23,289 --> 01:22:25,324 - It's Hannah! - Aw. Hmm, thanks. 1893 01:22:25,325 --> 01:22:27,326 You're still here? 1894 01:22:27,327 --> 01:22:28,760 Oh, you look different. 1895 01:22:28,761 --> 01:22:31,363 But you still smell like biscuits. 1896 01:22:31,364 --> 01:22:33,732 - [sniffs, barks] - [indistinct chatter] 1897 01:22:33,733 --> 01:22:35,267 [chuckles] 1898 01:22:35,268 --> 01:22:37,669 (HANNAH) Who is this? 1899 01:22:37,670 --> 01:22:40,694 It's the, uh, stray from the park. 1900 01:22:41,807 --> 01:22:43,492 A stray? Really? 1901 01:22:44,910 --> 01:22:48,347 - Well, hello there. - [sniffing, panting] 1902 01:22:48,348 --> 01:22:51,316 What a good dog. 1903 01:22:51,317 --> 01:22:52,584 Well, he's certainly not a stray, 1904 01:22:52,585 --> 01:22:53,818 'cause he's got a collar. 1905 01:22:53,819 --> 01:22:54,816 Let's see. 1906 01:22:56,222 --> 01:22:58,190 His name is Buddy. 1907 01:22:58,191 --> 01:23:00,562 Let's see. He belongs to... 1908 01:23:05,298 --> 01:23:07,188 [panting] 1909 01:23:37,663 --> 01:23:40,332 - [Buddy barks] - [rooster crows] 1910 01:23:40,333 --> 01:23:42,601 [gasps] 1911 01:23:48,208 --> 01:23:50,991 [footfalls on steps] 1912 01:23:55,815 --> 01:23:57,816 [knocking on door] 1913 01:23:57,817 --> 01:23:59,651 [sighs] 1914 01:23:59,652 --> 01:24:01,783 [knocking] 1915 01:24:07,460 --> 01:24:09,361 Come on, Ethan. 1916 01:24:09,362 --> 01:24:11,763 I can smell you in there. 1917 01:24:11,764 --> 01:24:15,300 I don't want to leave you here. 1918 01:24:15,301 --> 01:24:17,236 But I guess he's not home. 1919 01:24:17,237 --> 01:24:20,372 [barking] 1920 01:24:20,373 --> 01:24:21,988 [groans] 1921 01:24:24,544 --> 01:24:25,849 [barking] 1922 01:24:32,318 --> 01:24:33,418 [gasps] 1923 01:24:35,755 --> 01:24:38,298 Hi, Ethan. 1924 01:24:39,759 --> 01:24:41,793 Hi, Hannah. 1925 01:24:41,794 --> 01:24:43,959 - [Buddy barks] - [Hannah chuckles] 1926 01:24:45,265 --> 01:24:47,773 I brought your dog home. 1927 01:24:49,935 --> 01:24:56,375 [chuckles softly] 1928 01:24:56,376 --> 01:24:58,477 (ETHAN) Must have been tough on you, 1929 01:24:58,478 --> 01:25:00,845 losing your husband after all those years. 1930 01:25:00,846 --> 01:25:03,882 Yeah, it made me miss my daughter a lot. 1931 01:25:03,883 --> 01:25:05,350 [sighs] 1932 01:25:05,351 --> 01:25:06,918 And then, with the new baby coming, 1933 01:25:06,919 --> 01:25:10,922 I thought Rachel and Miguel could really use the help. 1934 01:25:10,923 --> 01:25:12,857 Yeah. 1935 01:25:12,858 --> 01:25:15,360 How long you get to stay for? 1936 01:25:15,361 --> 01:25:18,763 Uh, well, I'm... I'm not visiting, Ethan. 1937 01:25:18,764 --> 01:25:21,600 I moved back about a month ago. 1938 01:25:21,601 --> 01:25:23,768 - Y-You did? - [Hannah chuckles] 1939 01:25:23,769 --> 01:25:26,070 Welcome home. 1940 01:25:26,071 --> 01:25:27,790 Thanks. 1941 01:25:29,008 --> 01:25:30,842 [groans quietly] 1942 01:25:30,843 --> 01:25:34,413 Well, this place is still the same. 1943 01:25:34,414 --> 01:25:35,479 [ETHAN chuckling] Yeah. 1944 01:25:35,481 --> 01:25:36,650 (DOG) Oh, come on. 1945 01:25:37,850 --> 01:25:39,384 So, what about you? 1946 01:25:39,385 --> 01:25:41,886 You... you never met anyone or... 1947 01:25:41,887 --> 01:25:44,389 Never found the right fit. 1948 01:25:44,390 --> 01:25:46,325 Mm-hmm. 1949 01:25:46,326 --> 01:25:48,059 I'm really stubborn. 1950 01:25:48,060 --> 01:25:50,094 I know that. [chuckles] 1951 01:25:50,095 --> 01:25:52,331 When you put your mind to something, that was that. 1952 01:25:52,332 --> 01:25:53,363 [chuckles] 1953 01:25:53,366 --> 01:25:54,766 Yeah. 1954 01:25:54,767 --> 01:25:56,468 That's good for getting things done. 1955 01:25:56,469 --> 01:25:58,337 It's not so good for relationships. 1956 01:25:58,338 --> 01:25:59,987 - Uh... - Mmm. 1957 01:26:01,374 --> 01:26:03,608 Okay, well... 1958 01:26:03,609 --> 01:26:05,744 Okay, here we go. 1959 01:26:05,745 --> 01:26:07,546 They're gonna lick faces. 1960 01:26:07,547 --> 01:26:10,615 Well, look, this was really nice. 1961 01:26:10,616 --> 01:26:12,050 I gotta go. 1962 01:26:12,051 --> 01:26:13,418 Thank you, Ethan. 1963 01:26:13,419 --> 01:26:15,787 (DOG) Wait, what? 1964 01:26:15,788 --> 01:26:17,055 Oh, come on! 1965 01:26:17,056 --> 01:26:18,990 (ETHAN) Hey, thanks for bringing back my dog. 1966 01:26:18,991 --> 01:26:21,603 You're welcome. Bye. 1967 01:26:24,630 --> 01:26:26,658 Hey, Hannah. 1968 01:26:29,902 --> 01:26:31,655 I, uh... 1969 01:26:32,938 --> 01:26:35,106 I owe you an apology. 1970 01:26:35,107 --> 01:26:37,709 For what happened to us. 1971 01:26:37,710 --> 01:26:39,811 Back then. 1972 01:26:39,812 --> 01:26:40,945 Well, don't worry. 1973 01:26:40,946 --> 01:26:42,747 It was a long, long time ago. 1974 01:26:42,748 --> 01:26:43,745 No. 1975 01:26:43,749 --> 01:26:45,116 I pushed you away. 1976 01:26:45,117 --> 01:26:48,553 And I was... I was really mad at the world. 1977 01:26:48,554 --> 01:26:51,623 And I just want you to know that not a day goes by 1978 01:26:51,624 --> 01:26:57,028 that I don't kick myself for doing that. 1979 01:26:57,029 --> 01:27:00,532 There's that sweaty smell. 1980 01:27:00,533 --> 01:27:03,034 You think, uh, 1981 01:27:03,035 --> 01:27:07,472 it'd be crazy if... 1982 01:27:07,473 --> 01:27:10,944 we did something together? 1983 01:27:12,144 --> 01:27:14,613 Are you asking me out on a date? 1984 01:27:14,614 --> 01:27:18,517 Well, I just think that I'd be an all-time fool 1985 01:27:18,518 --> 01:27:22,621 if I just watched you drive away. 1986 01:27:22,622 --> 01:27:25,690 (DOG) Enough talking. Use your nose. 1987 01:27:25,691 --> 01:27:27,426 Then don't. 1988 01:27:27,427 --> 01:27:31,000 [both chuckle softly] 1989 01:27:38,471 --> 01:27:42,113 Okay, now you're getting it. 1990 01:27:47,747 --> 01:27:49,465 - Yes! Yes! - [barking] 1991 01:27:50,683 --> 01:27:52,016 [chickens clucking] 1992 01:27:52,017 --> 01:27:53,552 [Buddy continues barking] 1993 01:27:53,553 --> 01:27:54,786 Get out of here. 1994 01:27:54,787 --> 01:27:56,746 Give 'em some space. 1995 01:27:58,758 --> 01:28:00,991 [quiet chatter, laughter] 1996 01:28:03,863 --> 01:28:05,630 Few right there, that's why... 1997 01:28:05,631 --> 01:28:07,599 Hi, you little cutie pie. 1998 01:28:07,600 --> 01:28:10,590 Ew. My water has mint in it. 1999 01:28:12,104 --> 01:28:13,926 You have a good time? 2000 01:28:15,741 --> 01:28:17,809 (DOG) Once they started licking faces, 2001 01:28:17,810 --> 01:28:19,578 no one could stop them. 2002 01:28:19,579 --> 01:28:22,013 Ethan finally had what he needed. 2003 01:28:22,014 --> 01:28:23,904 He was happy. 2004 01:28:24,984 --> 01:28:28,186 I was happy, too. 2005 01:28:28,187 --> 01:28:29,888 - Excuse me, everybody. - [glass clinking] 2006 01:28:29,889 --> 01:28:34,192 I-I would like to thank you all for coming here today. 2007 01:28:34,193 --> 01:28:36,595 - It means a lot to Hannah and I. - Cheers. - Hear, hear. 2008 01:28:36,596 --> 01:28:38,597 I've always wanted a big family. 2009 01:28:38,598 --> 01:28:40,098 All in one day, I've got one. 2010 01:28:40,099 --> 01:28:41,833 You didn't tell me how big it was. 2011 01:28:41,834 --> 01:28:43,201 [laughter] 2012 01:28:43,202 --> 01:28:45,837 I just would like to say how grateful I am, 2013 01:28:45,838 --> 01:28:48,873 that my beautiful girl 2014 01:28:48,874 --> 01:28:51,510 walked back into my life. 2015 01:28:51,511 --> 01:28:52,844 - (OTHERS) Aw. - Thank you. 2016 01:28:52,845 --> 01:28:55,179 Life's a mystery. 2017 01:28:55,180 --> 01:28:57,758 - (OTHERS) Cheers. - [applause, cheering] 2018 01:28:59,952 --> 01:29:02,621 There was one thing I still wanted. 2019 01:29:02,622 --> 01:29:04,288 I wanted him to know it was me. 2020 01:29:04,289 --> 01:29:06,290 (HANNAH) We had so much fun last night. 2021 01:29:06,291 --> 01:29:07,592 That I was Bailey. 2022 01:29:07,593 --> 01:29:08,659 (HANNAH) What a great night. 2023 01:29:08,661 --> 01:29:10,161 Stop. 2024 01:29:10,162 --> 01:29:11,763 You were amazing. 2025 01:29:11,764 --> 01:29:13,173 Yeah. You, too. 2026 01:29:14,567 --> 01:29:16,568 - [barks quietly] - [Ethan laughs] 2027 01:29:16,569 --> 01:29:18,603 - Wait, didn't Bailey used to do that? - Yeah. 2028 01:29:18,604 --> 01:29:20,238 It's a dog thing. 2029 01:29:20,239 --> 01:29:21,840 [Hannah chuckles] 2030 01:29:21,841 --> 01:29:25,309 Bailey. I'm Bailey. 2031 01:29:25,310 --> 01:29:27,785 There's gotta be a way. 2032 01:29:33,953 --> 01:29:35,554 Hmm. Wait. 2033 01:29:35,555 --> 01:29:38,289 [sniffing] 2034 01:29:38,290 --> 01:29:40,765 That's familiar. 2035 01:29:43,195 --> 01:29:44,811 [sniffing] 2036 01:29:59,044 --> 01:30:02,791 I smelled... me. 2037 01:30:09,021 --> 01:30:10,637 What do you got there? 2038 01:30:11,991 --> 01:30:14,706 Where did you find that? 2039 01:30:17,963 --> 01:30:19,819 [sniffing] 2040 01:30:20,833 --> 01:30:21,795 Hey. 2041 01:30:23,235 --> 01:30:24,769 You want to play? 2042 01:30:24,770 --> 01:30:25,801 [barks] 2043 01:30:25,805 --> 01:30:27,071 Get ready. 2044 01:30:27,072 --> 01:30:30,337 You have to really go after this one. 2045 01:30:31,611 --> 01:30:33,077 Go get it. 2046 01:30:33,078 --> 01:30:34,779 Good boy! 2047 01:30:34,780 --> 01:30:36,681 Come on, bring it here. 2048 01:30:36,682 --> 01:30:37,954 Good one. 2049 01:30:39,351 --> 01:30:42,120 All right. 2050 01:30:42,121 --> 01:30:44,656 You go play, all right? 2051 01:30:44,657 --> 01:30:46,100 Gotta get back. 2052 01:30:48,260 --> 01:30:49,628 [chuckles] 2053 01:30:49,629 --> 01:30:50,969 [barking] 2054 01:30:52,932 --> 01:30:55,784 What? What do you want? 2055 01:30:59,071 --> 01:31:01,270 [chuckles] This is nuts. 2056 01:31:02,942 --> 01:31:04,247 [barking] 2057 01:31:08,714 --> 01:31:10,915 All right, Buddy. 2058 01:31:10,916 --> 01:31:12,851 You want to go for the showstopper? 2059 01:31:12,852 --> 01:31:14,218 [continues barking] 2060 01:31:14,219 --> 01:31:16,832 You want to try it? You want to get it? 2061 01:31:17,990 --> 01:31:19,223 Ready? 2062 01:31:19,224 --> 01:31:20,825 I am ready. 2063 01:31:20,826 --> 01:31:22,888 Okay. Go! 2064 01:31:35,107 --> 01:31:37,719 Where did you learn how to do that, Buddy? 2065 01:31:40,680 --> 01:31:42,313 [sighs] 2066 01:31:42,314 --> 01:31:45,684 You are really starting to freak me out, boss dog. 2067 01:31:45,685 --> 01:31:47,719 - [barks] - Yes, Ethan, that's right. 2068 01:31:47,720 --> 01:31:50,054 I'm your boss dog. I'm Bailey. 2069 01:31:50,055 --> 01:31:51,322 Say it. 2070 01:31:51,323 --> 01:31:52,957 [Buddy barking] 2071 01:31:52,958 --> 01:31:54,392 Boss dog? 2072 01:31:54,393 --> 01:31:56,327 [continues barking] 2073 01:31:56,328 --> 01:31:58,012 [whimpers] 2074 01:31:59,098 --> 01:32:00,865 Are you the boss dog? 2075 01:32:00,866 --> 01:32:03,169 [barking] 2076 01:32:06,138 --> 01:32:07,806 No. 2077 01:32:07,807 --> 01:32:10,141 Yes. It's me, Ethan. 2078 01:32:10,142 --> 01:32:11,310 It's me. 2079 01:32:15,280 --> 01:32:17,749 Bailey? 2080 01:32:17,750 --> 01:32:19,159 [barking] 2081 01:32:26,258 --> 01:32:28,183 Bailey. 2082 01:32:30,763 --> 01:32:32,894 [whimpering] 2083 01:32:34,734 --> 01:32:36,367 [laughing] 2084 01:32:36,368 --> 01:32:39,370 Boss dog. 2085 01:32:39,371 --> 01:32:43,152 Bailey, Bailey, Bailey. Bailey, Bailey. 2086 01:32:49,048 --> 01:32:50,010 Aw. 2087 01:32:52,918 --> 01:32:54,385 Mmm, yeah. 2088 01:32:54,386 --> 01:32:57,788 - [laughing] - [barks] 2089 01:33:01,393 --> 01:33:04,062 So, in all my lives as a dog, 2090 01:33:04,063 --> 01:33:06,022 here's what I've learned. 2091 01:33:07,166 --> 01:33:10,201 Have fun, obviously. 2092 01:33:10,202 --> 01:33:12,436 Whenever possible, 2093 01:33:12,437 --> 01:33:16,274 find someone to save, and save them. 2094 01:33:16,275 --> 01:33:18,042 Lick the ones you love. 2095 01:33:18,043 --> 01:33:20,812 Don't get all sad-faced about what happened 2096 01:33:20,813 --> 01:33:24,983 and scrunchy-faced about what could. 2097 01:33:24,984 --> 01:33:26,384 - Just be here now. - Go! 2098 01:33:26,385 --> 01:33:27,819 - [barks] - Okay, go get it. 2099 01:33:27,820 --> 01:33:30,554 - Be here now. - That's it. 2100 01:33:30,555 --> 01:33:32,390 [barking] 2101 01:33:32,391 --> 01:33:35,175 That's a dog's purpose. 2102 01:33:54,413 --> 01:33:57,919 ♪ Don't let your head hang low ♪ 2103 01:34:00,285 --> 01:34:04,522 ♪ You've seen the darkest skies, I know ♪ 2104 01:34:04,523 --> 01:34:09,609 ♪ Let your heart run, child, like horses in the wild ♪ 2105 01:34:11,296 --> 01:34:15,249 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 2106 01:34:17,536 --> 01:34:21,110 ♪ The sun it glows like gold ♪ 2107 01:34:23,475 --> 01:34:27,445 ♪ Feeling warm as a burning coal ♪ 2108 01:34:27,446 --> 01:34:33,048 ♪ Let your soul shine bright like diamonds in the sky ♪ 2109 01:34:34,419 --> 01:34:38,406 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 2110 01:34:40,259 --> 01:34:48,199 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 2111 01:34:48,200 --> 01:34:52,370 ♪ Home we'll go ♪ 2112 01:34:52,371 --> 01:34:57,217 ♪ Home we'll go... ♪ 2113 01:35:23,068 --> 01:35:27,038 ♪ It's a long road but we're not alone ♪ 2114 01:35:27,039 --> 01:35:30,508 ♪ Together we stand and we're coming home ♪ 2115 01:35:30,509 --> 01:35:35,179 ♪ It's a long road but we're not alone ♪ 2116 01:35:35,180 --> 01:35:40,129 ♪ Together we stand and we're coming home ♪ 2117 01:35:44,523 --> 01:35:47,444 ♪ Don't let your head hang low ♪ 2118 01:35:50,562 --> 01:35:54,598 ♪ You've seen the darkest skies, I know ♪ 2119 01:35:54,599 --> 01:35:59,720 ♪ Let your heart run, child, like horses in the wild ♪ 2120 01:36:01,306 --> 01:36:04,275 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 2121 01:36:04,276 --> 01:36:07,211 ♪ Home we'll, home we'll, home we'll ♪ 2122 01:36:07,212 --> 01:36:15,219 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 2123 01:36:15,220 --> 01:36:19,323 ♪ Home we'll go ♪ 2124 01:36:19,324 --> 01:36:23,361 ♪ Home we'll go... ♪ 2125 01:36:23,362 --> 01:36:31,269 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 2126 01:36:31,270 --> 01:36:35,206 ♪ Home we'll go ♪ 2127 01:36:35,207 --> 01:36:41,771 ♪ Home we'll go... ♪ 2128 01:36:49,154 --> 01:36:51,182 [song ends] 2129 01:39:51,470 --> 01:39:53,463 [music fades]