1 00:02:40,840 --> 00:02:42,720 That's your Uncle Ethan! 2 00:02:56,020 --> 00:02:57,860 Welcome home, Ethan. 3 00:03:15,210 --> 00:03:17,500 You ain't much bigger than when I last saw you! 4 00:03:17,590 --> 00:03:18,840 I'm Deborah. 5 00:03:19,090 --> 00:03:20,800 There's Lucy over there. 6 00:03:24,800 --> 00:03:26,220 And you're Lucy? 7 00:03:26,300 --> 00:03:29,760 Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 8 00:03:30,180 --> 00:03:32,640 She's got a fella. Kisses him, too! 9 00:03:34,430 --> 00:03:36,560 Go on with Lucy and help with supper. 10 00:03:36,640 --> 00:03:38,350 Deborah, you too! 11 00:03:41,440 --> 00:03:44,940 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 12 00:03:45,030 --> 00:03:47,700 Well, I kind of figured to give it to you. 13 00:03:48,240 --> 00:03:50,200 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 14 00:03:54,080 --> 00:03:57,330 - How was California? - California? How should I know? 15 00:03:58,120 --> 00:04:00,170 - Well, Mose Harper told us... - Mose Harper? 16 00:04:00,290 --> 00:04:02,710 Is that old goat still creekin' around? 17 00:04:03,420 --> 00:04:05,380 Why doesn't somebody bury him? 18 00:04:06,000 --> 00:04:08,380 No, I ain't been to California. 19 00:04:08,720 --> 00:04:10,680 I don't intend to go either. 20 00:04:11,050 --> 00:04:13,390 Supper will be ready as soon as you wash up. 21 00:04:13,470 --> 00:04:15,220 Let me take your coat. 22 00:04:26,190 --> 00:04:27,980 Welcome home, Ethan. 23 00:04:29,980 --> 00:04:31,280 Thanks, Aaron. 24 00:04:45,040 --> 00:04:46,750 Marty, it's Uncle Ethan! 25 00:04:47,250 --> 00:04:48,710 Debbie, sit down. 26 00:04:52,130 --> 00:04:53,970 Good evening, Uncle Ethan. 27 00:04:54,130 --> 00:04:55,590 Welcome home, sir. 28 00:04:57,010 --> 00:04:59,220 It's Martin. Martin Pawley. 29 00:05:01,390 --> 00:05:03,770 I'm sorry for bein' late, Aunt Martha. 30 00:05:14,360 --> 00:05:17,360 A fella could mistake you for a half-breed. 31 00:05:17,990 --> 00:05:21,620 Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English. 32 00:05:22,370 --> 00:05:24,120 Least that's what they tell me. 33 00:05:24,200 --> 00:05:25,290 Go on, son. 34 00:05:25,370 --> 00:05:28,250 It was Ethan who found you squallin' under a sage clump... 35 00:05:28,370 --> 00:05:30,330 ...after your folks had been massacred. 36 00:05:30,420 --> 00:05:33,920 It just happened to be me. No need to make more of it. 37 00:05:40,340 --> 00:05:41,760 Thank you, Lucy. 38 00:06:04,860 --> 00:06:06,870 Good night, Aunt Martha. 39 00:06:08,580 --> 00:06:09,910 Good night, Martin. 40 00:06:09,990 --> 00:06:12,200 - Uncle Aaron. - Good night, Martin. 41 00:06:13,160 --> 00:06:14,830 Good night, Uncle Ethan. 42 00:06:15,120 --> 00:06:16,330 Good night. 43 00:06:17,960 --> 00:06:19,670 Good night, Ma. 'Night, Pa. 44 00:06:19,750 --> 00:06:22,050 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 45 00:06:22,130 --> 00:06:24,170 The war ended three years ago, boy. 46 00:06:24,300 --> 00:06:27,050 It did? So why didn't you come home before now? 47 00:06:27,220 --> 00:06:29,640 Ben, go on with Martin. March! 48 00:06:35,390 --> 00:06:39,940 Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl. 49 00:06:40,400 --> 00:06:44,070 She doesn't wear it much on account of it makes her neck green. 50 00:06:44,940 --> 00:06:46,190 Well, it does! 51 00:06:46,610 --> 00:06:49,650 But, I wouldn't care if you gave me a gold locket... 52 00:06:49,780 --> 00:06:52,070 ...if it made my neck green or not. 53 00:06:52,570 --> 00:06:55,660 A gold locket! Lucy, where are my saddlebags? 54 00:07:15,340 --> 00:07:17,350 Look at my gold locket! 55 00:07:18,350 --> 00:07:19,930 Oh, it is pretty. 56 00:07:21,180 --> 00:07:24,520 - Ethan, I think she's too young... - Oh, let her have it. 57 00:07:25,440 --> 00:07:27,230 It doesn't amount to much. 58 00:07:27,310 --> 00:07:29,400 - To bed, young lady! - Yes, Daddy. 59 00:07:37,200 --> 00:07:40,450 I passed the Todd place comin' in. What happened? 60 00:07:41,240 --> 00:07:44,250 He gave up, quit, went back to chopping cotton. 61 00:07:44,370 --> 00:07:46,210 So did the Jamisons. 62 00:07:47,370 --> 00:07:49,000 Without Martha... 63 00:07:51,210 --> 00:07:53,340 She just wouldn't let a man quit. 64 00:07:53,840 --> 00:07:56,590 Ethan, I saw it in you before the war. 65 00:07:57,260 --> 00:07:58,930 You wanted to clear out. 66 00:07:59,050 --> 00:08:01,640 You stayed beyond any real reason. Why? 67 00:08:02,220 --> 00:08:04,510 Are you asking me to clear out now? 68 00:08:05,310 --> 00:08:06,560 You're my brother, Ethan. 69 00:08:06,640 --> 00:08:09,310 You're welcome to stay here as long as you have a mind to. 70 00:08:09,390 --> 00:08:10,600 Ain't that right, Martha? 71 00:08:10,690 --> 00:08:13,650 - Of course, it is. - I expect to pay my way. 72 00:08:14,270 --> 00:08:16,570 There are 60 double eagles in there. 73 00:08:16,980 --> 00:08:19,950 And twice that much here. Yankee dollars. 74 00:08:23,280 --> 00:08:24,950 That's fresh minted. 75 00:08:25,530 --> 00:08:27,040 There ain't a mark on it. 76 00:08:27,160 --> 00:08:28,200 So? 77 00:09:22,250 --> 00:09:24,090 Open up! It's Sam Clayton. 78 00:09:34,430 --> 00:09:36,310 Reverend, come on in! 79 00:09:36,850 --> 00:09:38,810 Good morning, Sister Edwards. 80 00:09:41,850 --> 00:09:42,940 What is it, Reverend? 81 00:09:43,060 --> 00:09:45,770 Lars just said somebody busted into his corral last night... 82 00:09:45,860 --> 00:09:47,650 ...and ran off with his best cows. 83 00:09:47,730 --> 00:09:50,360 Yeah, next time I'll raise pigs, by golly! 84 00:09:50,450 --> 00:09:53,410 You never hear of anyone runnin' off pigs, I bet you! 85 00:09:53,490 --> 00:09:56,660 - Bumblebees, by golly! - Coffee'll be just fine, Sister. 86 00:09:56,830 --> 00:09:58,290 Good morning, Lucy. 87 00:09:58,410 --> 00:10:00,040 Debbie, you been baptized yet? 88 00:10:00,120 --> 00:10:03,250 - No, sir, I haven't. No. - Aaron, get Martin, will you? 89 00:10:05,920 --> 00:10:08,800 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 90 00:10:11,340 --> 00:10:13,930 Wait a minute, Sister. I didn't get any coffee yet. 91 00:10:14,050 --> 00:10:17,970 Just hold on a second, Sister. I'm sure fond of them doughnuts. 92 00:10:19,390 --> 00:10:21,560 Aaron! Martin! Come on up here. 93 00:10:22,390 --> 00:10:23,430 Come on. 94 00:10:23,520 --> 00:10:25,980 - Raise your right hand. Martin? - Yes, sir. 95 00:10:26,060 --> 00:10:27,560 Raise your right hand. 96 00:10:27,650 --> 00:10:31,570 You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers... 97 00:10:31,940 --> 00:10:35,280 ...and you will faithfully discharge... - Can I go with you? 98 00:10:35,490 --> 00:10:38,450 - Quiet! Where was I? - Faithfully fulfill. 99 00:10:39,370 --> 00:10:40,910 You will faithfully discharge your... 100 00:10:40,990 --> 00:10:41,580 Mrs. Edwards? 101 00:10:41,660 --> 00:10:42,950 Shut up! 102 00:10:44,160 --> 00:10:47,370 You will faithfully discharge your duties, as such... 103 00:10:47,540 --> 00:10:50,460 ...without a recompense or monetary consideration. 104 00:10:50,710 --> 00:10:53,540 Amen. That means no pay. Better get a shirt on, Aaron. 105 00:10:53,630 --> 00:10:56,630 I ain't goin' volunteering till I've had my coffee. Drink your own. 106 00:10:56,710 --> 00:10:58,170 Just call me "Captain." 107 00:10:58,260 --> 00:11:01,340 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton! 108 00:11:01,890 --> 00:11:03,300 Mighty impressive. 109 00:11:05,970 --> 00:11:07,930 Well... the "Prodigal Brother"! 110 00:11:08,020 --> 00:11:11,730 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 111 00:11:11,980 --> 00:11:14,690 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 112 00:11:14,810 --> 00:11:16,820 I don't believe in surrenders. 113 00:11:17,480 --> 00:11:19,610 I still got my saber, Reverend. 114 00:11:19,690 --> 00:11:22,200 Didn't turn it into no plowshare neither. 115 00:11:22,450 --> 00:11:24,610 The Indians did it, Mrs. Edwards. 116 00:11:24,700 --> 00:11:27,700 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 117 00:11:28,370 --> 00:11:30,540 - Oh, shut up, Mose. - Thank you. 118 00:11:31,960 --> 00:11:34,670 Ethan, I'm countin' on you to look after things while I'm gone. 119 00:11:34,750 --> 00:11:38,380 - You're not goin'. - He is going. I already swore him in. 120 00:11:38,590 --> 00:11:41,590 - Swear him out! I'll go with you. - Ethan, I don't think I should... 121 00:11:41,630 --> 00:11:43,050 Stay close, Aaron. 122 00:11:43,720 --> 00:11:45,720 It might be, this is rustlers. 123 00:11:45,880 --> 00:11:48,890 Might be this dodderin' ol' idiot ain't so far wrong. 124 00:11:48,970 --> 00:11:50,390 Could be Comanches. 125 00:11:50,510 --> 00:11:53,180 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 126 00:11:53,890 --> 00:11:55,890 Children, go with Lucy. 127 00:11:59,900 --> 00:12:01,860 All right. I'll swear you in. 128 00:12:02,110 --> 00:12:04,360 No need to. It wouldn't be legal anyway. 129 00:12:04,440 --> 00:12:07,320 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 130 00:12:09,240 --> 00:12:10,570 Coffee, Ethan. 131 00:12:10,910 --> 00:12:12,330 Thank you, Martha. 132 00:12:12,910 --> 00:12:16,200 Are you asking me as a captain or a preacher, Sam? 133 00:12:17,540 --> 00:12:20,500 I'm asking you as a ranger of the sovereign state of Texas. 134 00:12:20,580 --> 00:12:21,880 You got a warrant? 135 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 You fit a lot of descriptions. 136 00:12:24,420 --> 00:12:27,760 I figure a man's only good for one oath at a time. 137 00:12:28,340 --> 00:12:31,510 I took mine to the Confederate States of America. 138 00:12:32,220 --> 00:12:33,720 So did you, Sam. 139 00:12:34,930 --> 00:12:36,390 Stay close, Aaron. 140 00:12:37,930 --> 00:12:40,390 Thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 141 00:12:40,520 --> 00:12:42,190 Thank you, Mrs. Edwards. 142 00:12:42,350 --> 00:12:45,860 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 143 00:12:56,370 --> 00:12:58,700 "Brad and Lucy, Lucy and Brad" 144 00:13:00,200 --> 00:13:03,080 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you! 145 00:14:53,010 --> 00:14:55,430 Somethin' mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 146 00:14:55,520 --> 00:14:58,520 Don't call me "Uncle." I ain't your uncle. 147 00:14:59,140 --> 00:15:00,190 Yes, sir. 148 00:15:00,560 --> 00:15:02,940 No need to call me "sir" either. 149 00:15:03,570 --> 00:15:07,530 Nor "grandpa," nor "Methuselah." I can whip you to a frazzle. 150 00:15:09,070 --> 00:15:10,660 What do you want me to call you? 151 00:15:10,740 --> 00:15:14,830 My name is Ethan. Now what's so mighty fishy about this trail? 152 00:15:15,620 --> 00:15:17,790 - Well, first... - Look! Look! 153 00:15:36,970 --> 00:15:38,310 Reverend! 154 00:15:40,390 --> 00:15:41,430 Look! 155 00:15:56,320 --> 00:15:58,240 Caddos or Kiowas, huh? 156 00:16:01,120 --> 00:16:03,830 Ain't but one tribe uses a lance like that. 157 00:16:04,200 --> 00:16:07,580 Hey, Pa, your prize bull. Killed every one of them! 158 00:16:09,460 --> 00:16:12,750 And not for food either. Why'd they do a thing like that? 159 00:16:12,920 --> 00:16:15,550 Stealing the cattle was just to pull us out. 160 00:16:15,970 --> 00:16:17,590 This is a murder raid. 161 00:16:17,800 --> 00:16:21,550 Shapes up to burn down either your place, or my brother's. 162 00:16:22,510 --> 00:16:24,060 Mama! Laurie! 163 00:16:25,140 --> 00:16:27,430 Oh, please, God! Please, no! 164 00:16:34,020 --> 00:16:35,730 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 165 00:16:35,860 --> 00:16:38,860 If they're not there, we'll come straight on to you. 166 00:16:40,450 --> 00:16:41,610 You do that. 167 00:16:42,490 --> 00:16:44,660 Well, are you coming, or ain't you? 168 00:16:44,830 --> 00:16:49,250 That farm's 40 miles from here, boy. And these horses need rest and grain. 169 00:17:00,510 --> 00:17:03,260 Ain't Caddos. Ain't Kiowas. 170 00:17:13,560 --> 00:17:16,520 - Break out the grain. - Yes, sir. Yes, sir. 171 00:17:45,340 --> 00:17:46,510 Quiet, boy. 172 00:18:15,620 --> 00:18:19,330 I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. 173 00:18:19,700 --> 00:18:21,660 Yes, you do that, Aaron. 174 00:18:28,500 --> 00:18:30,050 Ma, the days are getting shorter. 175 00:18:30,130 --> 00:18:32,220 Lucy, we don't need a lamp yet. 176 00:18:33,420 --> 00:18:35,550 Let's just enjoy the dusk. 177 00:18:46,100 --> 00:18:49,020 It's all right, Ma, I've been watching. Only... 178 00:18:49,230 --> 00:18:51,980 - What, Ben? - I wish Uncle Ethan was here. 179 00:18:52,150 --> 00:18:53,360 Don't you, Ma? 180 00:19:06,620 --> 00:19:09,500 Close that shutter, Ben, like a good boy. 181 00:19:46,780 --> 00:19:49,200 We're gonna play the "sleep-out" game. Remember? 182 00:19:49,290 --> 00:19:50,500 Where you hide out with Grandma? 183 00:19:50,620 --> 00:19:52,250 Where she is buried? 184 00:19:52,330 --> 00:19:55,290 And you creep along the ditch very quietly, like... 185 00:19:55,920 --> 00:19:57,170 Like a little mouse. 186 00:19:57,250 --> 00:19:59,170 Hurry up! The moon's fixin' to rise! 187 00:19:59,250 --> 00:20:02,880 You won't make a sound or come back, no matter what you hear! 188 00:20:03,380 --> 00:20:05,220 - Promise? - I promise. 189 00:20:06,930 --> 00:20:10,560 - Wait. Can't I have my doll? - There's no time. There's no time. 190 00:20:17,850 --> 00:20:19,400 Now, down low. Run! 191 00:20:33,410 --> 00:20:36,200 Chris, go back. Go back, Chris! Go back! 192 00:21:18,910 --> 00:21:20,080 Wait a minute, Uncle Ethan. 193 00:21:20,160 --> 00:21:22,960 Next time you'll mind your Uncle Ethan. 194 00:21:23,460 --> 00:21:26,880 - Thank you kindly... - Wait, Mose! We can ride double, Mose! 195 00:22:49,910 --> 00:22:51,410 Aunt Martha! 196 00:22:56,500 --> 00:22:57,830 Let me in. 197 00:22:58,170 --> 00:23:00,540 - Don't go in there, boy. - I know she's in there! 198 00:23:00,670 --> 00:23:01,840 Don't go in! 199 00:23:04,800 --> 00:23:06,880 Don't let him look in there. 200 00:23:07,970 --> 00:23:10,050 It won't do him any good. 201 00:23:54,140 --> 00:23:55,800 Put an "Amen" to it! 202 00:23:57,100 --> 00:23:59,600 There's no more time for praying. Amen! 203 00:24:26,080 --> 00:24:29,250 Those girls mean as much to me as though they were my own. 204 00:24:29,330 --> 00:24:32,800 Maybe you don't know that my Brad has been keeping company with Lucy. 205 00:24:32,920 --> 00:24:35,760 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 206 00:24:36,130 --> 00:24:38,090 It's just that I know Martha would want you... 207 00:24:38,180 --> 00:24:40,470 ...to take care of her boys, as well as her girls. 208 00:24:40,550 --> 00:24:45,140 If the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 209 00:24:46,640 --> 00:24:48,440 Promise me, Ethan! 210 00:24:48,980 --> 00:24:51,190 Come on, if you're going with us! 211 00:25:18,750 --> 00:25:20,300 Captain Clayton! 212 00:25:43,820 --> 00:25:46,400 Another one, huh? Give me a hand, Charlie. 213 00:25:57,250 --> 00:25:59,960 This one came a long way before he died, Captain. 214 00:26:00,040 --> 00:26:03,840 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 215 00:26:06,090 --> 00:26:08,340 - I don't like it! - What don't you like? 216 00:26:08,430 --> 00:26:11,050 Indians on a raid generally hide their dead. 217 00:26:11,180 --> 00:26:13,640 If they don't care anything about us knowin'... 218 00:26:13,760 --> 00:26:15,720 ...it only spells one thing: 219 00:26:15,930 --> 00:26:19,850 They ain't afraid of us following, or of us catchin' up with them either. 220 00:26:19,890 --> 00:26:22,810 You can back out any time you want, Nesby. 221 00:26:24,400 --> 00:26:27,530 Ethan, I didn't say that! I didn't say such! 222 00:26:28,280 --> 00:26:29,940 Easy, Nesby, easy. 223 00:26:36,780 --> 00:26:38,910 Why don't you finish the job? 224 00:26:48,090 --> 00:26:49,670 What good did that do you? 225 00:26:49,800 --> 00:26:53,420 By what you preach, none. But what that Comanche believes... 226 00:26:54,010 --> 00:26:56,340 ...ain't got no eyes, he can't enter the Spirit Land. 227 00:26:56,430 --> 00:26:58,930 Has to wander forever between the winds. 228 00:26:59,140 --> 00:27:02,100 You get it, Reverend. Come on, Blankethead! 229 00:27:09,150 --> 00:27:11,270 All right, boys. Let's mount up. 230 00:27:22,700 --> 00:27:25,830 They're camped by the river, about 20 miles from here. 231 00:27:28,160 --> 00:27:32,750 We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight. 232 00:27:34,300 --> 00:27:36,760 You're sure you want to jump 'em, Ethan? 233 00:27:39,430 --> 00:27:41,260 That's what we came for, ain't it? 234 00:27:41,390 --> 00:27:44,850 I thought we were tryin' to get them girls out... alive. 235 00:27:45,760 --> 00:27:49,230 If we jump them Comanches, they'll kill 'em. You know that. 236 00:27:49,600 --> 00:27:51,730 What are we doing then, Reverend? 237 00:27:51,940 --> 00:27:53,730 What are we supposed to do, Ethan? 238 00:27:53,810 --> 00:27:57,730 Well, what I had in mind was maybe runnin' off their pony herd. 239 00:27:58,730 --> 00:28:01,570 A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen. 240 00:28:01,650 --> 00:28:03,740 Yeah, I think the Reverend's right. Don't you? 241 00:28:03,860 --> 00:28:06,070 You think the Reverend's... 242 00:28:06,450 --> 00:28:10,790 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick... 243 00:28:11,500 --> 00:28:15,040 ...of sleepin' with his best pony tied right by his side? 244 00:28:15,500 --> 00:28:18,750 You've got about as much chance of stampeding that herd as... 245 00:28:18,840 --> 00:28:22,550 As you have of finding them girls alive by raidin' into 'em! 246 00:28:23,220 --> 00:28:26,180 I say we do it my way. And that's an order! 247 00:28:26,930 --> 00:28:28,010 Yes, sir. 248 00:28:28,850 --> 00:28:30,510 But if you're wrong... 249 00:28:31,600 --> 00:28:33,560 ...don't ever give me another! 250 00:29:15,430 --> 00:29:16,970 Well, they were here. 251 00:29:17,310 --> 00:29:19,180 Sure. They were here. 252 00:29:19,850 --> 00:29:22,810 And now they're out there, waiting to jump us. 253 00:29:23,940 --> 00:29:25,770 Any more orders, "Captain"? 254 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 Yes. We'll keep on going. 255 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 Well? 256 00:29:41,540 --> 00:29:43,250 You want to quit, Ethan? 257 00:29:43,910 --> 00:29:45,620 That'll be the day! 258 00:29:47,000 --> 00:29:48,670 - Horses! - Horses! 259 00:30:01,180 --> 00:30:02,560 Keep on going. 260 00:30:47,180 --> 00:30:49,310 Keep moving! Keep moving! 261 00:31:24,170 --> 00:31:27,880 Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. 262 00:31:28,550 --> 00:31:31,430 Yeah, and I figure I can get myself un-surrounded. 263 00:31:31,850 --> 00:31:33,850 Mose, how far is the river? 264 00:31:35,220 --> 00:31:38,520 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 265 00:31:39,600 --> 00:31:42,810 - Shut up, you fool. - Thank you, kindly. Thank you. 266 00:31:43,520 --> 00:31:46,030 You'd better get yourself set for another one... 267 00:31:46,150 --> 00:31:50,030 ...because when I holler, I want you to move out in a hurry! 268 00:31:55,910 --> 00:31:56,990 Let's go! 269 00:32:44,000 --> 00:32:46,920 - Take it easy, Nesby. - You'll be all right, Nesby. 270 00:33:17,280 --> 00:33:20,740 Here is my Bible. Hold it. It'll make you feel good. 271 00:33:23,200 --> 00:33:25,740 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 272 00:33:30,210 --> 00:33:32,250 Do you think they'll charge us? 273 00:33:33,580 --> 00:33:35,670 - Are you asking me? - I am. 274 00:33:36,130 --> 00:33:37,750 Well, thank you. 275 00:33:38,210 --> 00:33:40,050 Yep. The Death Song. 276 00:33:41,010 --> 00:33:43,590 The War Chief. He's got to, to save face. 277 00:33:44,930 --> 00:33:48,180 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 278 00:33:50,560 --> 00:33:54,350 For that which we're about to receive, we thank Thee, O Lord. 279 00:34:34,350 --> 00:34:35,970 You got him, Marty! 280 00:34:52,070 --> 00:34:53,450 Hallelujah! 281 00:34:55,700 --> 00:34:57,080 Dang! Blast it! 282 00:34:57,830 --> 00:34:59,450 Watch it, it's loaded! 283 00:35:31,820 --> 00:35:34,190 Leave them to carry off their hurt and dead. 284 00:35:34,280 --> 00:35:36,610 Well, Reverend, that does it! 285 00:35:36,990 --> 00:35:41,030 From now on, you stay out of this, all of you! I don't want you with me. 286 00:35:41,830 --> 00:35:44,290 I don't need you for what I've gotta do! 287 00:35:55,340 --> 00:35:57,970 Well, Edwards, I guess you're right. 288 00:35:58,760 --> 00:36:00,510 We gotta get Nesby back. 289 00:36:01,050 --> 00:36:03,100 This is a job for a whole company of rangers... 290 00:36:03,180 --> 00:36:05,430 ...or it's a job for one or two men. 291 00:36:06,140 --> 00:36:08,600 Right now, we're too many and not enough. 292 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 Me, I'm going on alone. 293 00:36:13,350 --> 00:36:14,690 Any objections? 294 00:36:14,860 --> 00:36:15,980 Good luck. 295 00:36:18,690 --> 00:36:22,490 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister... 296 00:36:22,570 --> 00:36:24,160 ...and that's kill me! 297 00:36:24,870 --> 00:36:27,030 That's the way I feel, Uncle Ethan. 298 00:36:30,580 --> 00:36:33,750 All right. But I'm giving the orders, you hear? 299 00:36:33,870 --> 00:36:35,790 I'm givin' the orders... 300 00:36:35,880 --> 00:36:38,880 ...and you'll follow 'em or we're splittin' up right here and now. 301 00:36:38,960 --> 00:36:40,380 Sure, Ethan. 302 00:36:41,210 --> 00:36:45,430 There's just one reason we're here, ain't it? It's to find Debbie and Lucy. 303 00:36:50,140 --> 00:36:51,850 If they're still alive. 304 00:36:56,940 --> 00:36:58,270 Mount up. 305 00:37:24,880 --> 00:37:26,710 They gotta stop sometime. 306 00:37:27,710 --> 00:37:30,340 If they're human men at all, they gotta stop! 307 00:37:30,840 --> 00:37:34,350 No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 308 00:37:36,260 --> 00:37:40,600 A Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 309 00:37:41,730 --> 00:37:43,560 ...and then he eats him. 310 00:37:44,310 --> 00:37:45,810 Easy on that! 311 00:37:46,690 --> 00:37:47,730 Sorry. 312 00:37:48,650 --> 00:37:51,360 We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch. 313 00:37:51,440 --> 00:37:52,530 Maybe they split up. 314 00:37:52,610 --> 00:37:54,990 They're with 'em, all right. If they're still alive. 315 00:37:55,110 --> 00:37:57,030 You've said that enough! 316 00:37:57,320 --> 00:38:00,080 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 317 00:38:00,700 --> 00:38:04,000 But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 318 00:38:04,080 --> 00:38:05,870 That'll be the day! 319 00:38:12,210 --> 00:38:13,420 Spread out! 320 00:38:23,180 --> 00:38:24,980 Found a main trail, but... 321 00:38:25,730 --> 00:38:29,230 ...four of them cut out here and rode on up through that pass. 322 00:38:30,230 --> 00:38:32,230 How come they'd do that, Ethan? 323 00:38:32,940 --> 00:38:35,820 I'll take a look. Keep after the others. 324 00:38:36,150 --> 00:38:37,700 If you want us to fire... 325 00:38:37,820 --> 00:38:40,570 No, nor build bonfires, nor beat drums. 326 00:38:41,280 --> 00:38:43,330 I'll meet you on the far side. 327 00:38:44,530 --> 00:38:45,450 Move! 328 00:39:22,440 --> 00:39:24,450 Do you want some water, Ethan? 329 00:39:37,580 --> 00:39:39,420 The trail leads over there. 330 00:39:39,790 --> 00:39:41,380 Why'd they break off? 331 00:39:43,880 --> 00:39:45,880 Was there water in that canyon? 332 00:39:46,170 --> 00:39:47,050 Huh? 333 00:39:49,300 --> 00:39:50,390 No water. 334 00:39:51,850 --> 00:39:53,600 Are you all right, Ethan? 335 00:39:53,890 --> 00:39:55,140 I'm all right. 336 00:40:01,110 --> 00:40:04,110 What happened to your coat? Did you lose it? 337 00:40:05,280 --> 00:40:06,780 I must have. 338 00:40:07,650 --> 00:40:09,610 But I'm not going back for it! 339 00:40:29,090 --> 00:40:31,220 I found 'em! I found Lucy! 340 00:40:33,430 --> 00:40:37,850 They're camped a half-mile over. I was swinging back and I saw their smoke. 341 00:40:38,180 --> 00:40:41,680 Bellied up a ridge, and there they were, right below me. 342 00:40:42,310 --> 00:40:43,770 Did you see Debbie? 343 00:40:45,060 --> 00:40:48,820 No, but I saw Lucy all right. She was wearing that blue dress... 344 00:40:49,070 --> 00:40:51,150 What you saw wasn't Lucy. 345 00:40:51,230 --> 00:40:52,530 Oh, but it was... 346 00:40:52,610 --> 00:40:54,450 What you saw was a buck... 347 00:40:54,530 --> 00:40:56,360 ...wearin' Lucy's dress. 348 00:40:57,660 --> 00:41:00,030 I found Lucy back in the canyon. 349 00:41:01,910 --> 00:41:03,950 I wrapped her in my coat. 350 00:41:06,080 --> 00:41:08,170 Buried her with my own hands. 351 00:41:09,170 --> 00:41:11,960 I thought it best to keep it from you. 352 00:41:14,800 --> 00:41:16,220 Did they... 353 00:41:16,920 --> 00:41:18,010 Was she...? 354 00:41:18,130 --> 00:41:21,760 What do you want me to do? Draw you a picture? Spell it out? 355 00:41:22,720 --> 00:41:26,600 Don't ever ask me! As long as you live, don't ever ask me more! 356 00:41:51,710 --> 00:41:53,620 I'm awful sorry, Brad. 357 00:41:55,920 --> 00:41:57,130 Wait a minute! 358 00:41:59,960 --> 00:42:02,550 Get back here, Brad! Get back here! 359 00:42:54,470 --> 00:42:56,350 Why don't you say it? 360 00:42:57,480 --> 00:42:59,480 We're beaten, and you know it. 361 00:43:02,400 --> 00:43:05,020 Our turnin' back don't mean nothin'. 362 00:43:05,980 --> 00:43:07,530 Not in the long run. 363 00:43:08,570 --> 00:43:12,200 If she's alive, she's safe. For a while, they'll keep her... 364 00:43:13,110 --> 00:43:16,200 ...and they'll raise her as one of their own until... 365 00:43:17,410 --> 00:43:19,500 ...she's of an age to... 366 00:43:21,620 --> 00:43:25,080 Do you think maybe there's a chance we still might find her? 367 00:43:25,460 --> 00:43:29,170 An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 368 00:43:30,630 --> 00:43:31,970 Then he quits. 369 00:43:32,470 --> 00:43:34,130 Same way when he runs. 370 00:43:34,930 --> 00:43:38,100 Seems like he never learns there's such a thing as... 371 00:43:38,760 --> 00:43:41,220 ...a critter who'll just keep coming on. 372 00:43:42,270 --> 00:43:44,980 So we'll find 'em in the end. I promise you. 373 00:43:45,690 --> 00:43:47,150 We'll find 'em... 374 00:43:47,850 --> 00:43:50,820 ...just as sure as the turnin' of the earth! 375 00:44:42,360 --> 00:44:44,070 - Hi, Ethan. - Hello, sir. 376 00:44:45,990 --> 00:44:47,910 - Hi, Marty. - How are you, sir? 377 00:44:58,670 --> 00:45:01,420 You got my letter about your son, Brad? 378 00:45:03,380 --> 00:45:05,680 Just about this time a year ago. 379 00:45:09,550 --> 00:45:11,720 Oh, Ethan, this country... 380 00:45:30,410 --> 00:45:34,740 Him? Probably forgotten all about you, can't even call your name to mind! 381 00:45:35,450 --> 00:45:37,040 Her name is Laurie. 382 00:45:39,710 --> 00:45:42,330 But I fairly forgot just how pretty she was. 383 00:45:57,890 --> 00:45:59,640 What about Debbie? 384 00:46:11,610 --> 00:46:13,650 Hey, what are you doin' anyway? 385 00:46:15,910 --> 00:46:17,740 Don't go taking that stuff! 386 00:46:18,620 --> 00:46:20,660 Well, it ain't worth the mending. 387 00:46:20,740 --> 00:46:23,750 What are you gettin' so red in the face about? I got brothers, ain't I? 388 00:46:23,830 --> 00:46:25,920 Yeah, well, I ain't one of them. 389 00:46:26,290 --> 00:46:28,590 Look here, Martin Pawley, I'm a woman. 390 00:46:28,840 --> 00:46:31,880 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 391 00:46:31,960 --> 00:46:33,880 When you're little, we even wash you! 392 00:46:33,970 --> 00:46:37,180 How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 393 00:46:37,260 --> 00:46:40,100 You talk like a fella just might as well run around naked. 394 00:46:40,180 --> 00:46:41,970 It wouldn't bother me none. 395 00:46:44,680 --> 00:46:47,940 Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you! 396 00:46:53,860 --> 00:46:56,400 "Oh, I got a gal prettier than you" 397 00:47:03,530 --> 00:47:07,790 We kept trackin' 'em till the blizzards hit. Then we lost their trail. 398 00:47:09,210 --> 00:47:13,420 Don't need to tell you where we went: Fort Richardson, Wingate, Cobb... 399 00:47:16,630 --> 00:47:19,720 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 400 00:47:19,760 --> 00:47:22,050 Well, you did all a body could, Ethan. 401 00:47:22,130 --> 00:47:23,680 I got your boy killed. 402 00:47:24,090 --> 00:47:25,720 Don't go blamin' yourself for that. 403 00:47:25,850 --> 00:47:29,770 It's this country that killed my boy. Yes, by golly, I tell you Ethan... 404 00:47:30,140 --> 00:47:33,310 Now, Lars, it just so happens we'd be Texicans. 405 00:47:34,770 --> 00:47:37,940 A Texican is nothing but a human man way out on a limb. 406 00:47:38,070 --> 00:47:39,690 This year and next... 407 00:47:40,480 --> 00:47:44,150 Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. 408 00:47:45,070 --> 00:47:48,490 Some day this country's gonna be a fine good place to be. 409 00:47:49,120 --> 00:47:52,870 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 410 00:47:53,370 --> 00:47:54,410 Bedtime. 411 00:47:55,370 --> 00:47:57,290 She was a schoolteacher. 412 00:47:58,330 --> 00:48:00,210 Ma, Marty's drawers is a sight. 413 00:48:00,340 --> 00:48:02,210 Would it be all right if we give him some of Brad's things? 414 00:48:02,340 --> 00:48:04,090 Of course. They're in Grandma's chest. 415 00:48:04,170 --> 00:48:06,630 Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse. 416 00:48:06,720 --> 00:48:10,390 The letter! In the chest! It came for you, Ethan, last winter. 417 00:48:10,600 --> 00:48:12,510 Charlie McCorry brought it. 418 00:48:15,470 --> 00:48:19,690 I'm looking for that letter Charlie McCorry... By Jiminy! 419 00:48:26,900 --> 00:48:29,360 Here it is. By golly, I forgot. 420 00:48:34,780 --> 00:48:36,160 Excuse me. 421 00:48:50,840 --> 00:48:52,550 Take a look at this. 422 00:48:53,010 --> 00:48:54,050 Just a snip of calico. 423 00:48:54,140 --> 00:48:57,390 Ever see it before? Maybe on a dress Debbie wore? 424 00:49:00,930 --> 00:49:02,810 Yes, it was an apron. 425 00:49:03,890 --> 00:49:05,600 Have they found her yet? 426 00:49:07,270 --> 00:49:08,360 Not yet. 427 00:49:12,400 --> 00:49:13,570 Not yet. 428 00:49:17,280 --> 00:49:19,280 You might at least have left me my britches! 429 00:49:19,370 --> 00:49:21,790 It's time for bed anyway. Here, try these on. 430 00:49:21,870 --> 00:49:23,080 I ain't gonna. 431 00:49:24,410 --> 00:49:26,830 Well, likely they'll need some takin' in. 432 00:49:26,960 --> 00:49:28,670 You're that gaunt. 433 00:49:29,250 --> 00:49:31,460 Ma's having turkey for dinner tomorrow. 434 00:49:31,540 --> 00:49:34,050 Laurie, come. Let the boys get to bed. 435 00:49:35,010 --> 00:49:36,220 All right, Pa. 436 00:49:41,890 --> 00:49:44,220 - Good night, Marty. - Good night, Laurie. 437 00:49:44,810 --> 00:49:47,480 - 'Night, Mr. Edwards. - 'Night, Ms. Jorgensen. 438 00:49:54,270 --> 00:49:57,110 Jorgensen's been runnin' my cattle with his own. 439 00:49:58,400 --> 00:49:59,700 Your cattle? 440 00:50:00,570 --> 00:50:02,280 You mean Debbie's cattle. 441 00:50:02,570 --> 00:50:07,240 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 442 00:50:08,040 --> 00:50:09,700 I'm pushin' on tomorrow. 443 00:50:10,120 --> 00:50:12,460 Well, I sure ain't gonna stay here! 444 00:50:12,540 --> 00:50:14,880 I started out lookin' for Debbie, I intend to keep on. 445 00:50:15,000 --> 00:50:15,750 Why? 446 00:50:15,840 --> 00:50:18,210 Why? Well, because she is my... 447 00:50:18,840 --> 00:50:21,970 She's your nothing! She's no kin to you at all! 448 00:50:23,590 --> 00:50:25,720 I always kind of thought she was. 449 00:50:26,430 --> 00:50:28,600 The way her folks took me in and raised me... 450 00:50:28,680 --> 00:50:30,390 That don't make you no kin. 451 00:50:30,470 --> 00:50:33,680 All right, maybe it don't. But I intend to keep on lookin' anyway. 452 00:50:33,770 --> 00:50:34,890 How? 453 00:50:35,020 --> 00:50:37,400 You got any horses, or money to buy 'em? 454 00:50:37,520 --> 00:50:39,980 You ain't even got money for cartridges. 455 00:50:40,190 --> 00:50:42,820 Jorgensen's offerin' you a good livin' here. 456 00:50:47,360 --> 00:50:49,240 Martin, I want you to know... 457 00:50:49,410 --> 00:50:51,450 I know what you want me to know! 458 00:50:51,660 --> 00:50:54,200 I've got no kin, no money, no horses! 459 00:50:54,660 --> 00:50:57,830 All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear! 460 00:50:58,580 --> 00:51:01,250 You told me that already, so, shut your mouth! 461 00:51:14,010 --> 00:51:15,640 Mornin', Laurie. 462 00:51:15,720 --> 00:51:17,930 Mornin', Marty. Did you sleep well? 463 00:51:18,430 --> 00:51:19,770 Well, no. 464 00:51:21,230 --> 00:51:23,230 I kind of tossed and... 465 00:51:23,730 --> 00:51:25,650 ...turned and dreamed. 466 00:51:40,370 --> 00:51:42,000 I'll get your coffee. 467 00:51:44,370 --> 00:51:46,250 You know, Laurie, I... 468 00:51:46,460 --> 00:51:50,420 ...I was thinking maybe it's time you and me started goin' steady, huh? 469 00:51:52,590 --> 00:51:56,220 You and me have been goin' steady since we was three years old. 470 00:51:56,640 --> 00:51:59,560 - We have? - About time you found out about it! 471 00:52:01,850 --> 00:52:04,640 Gosh, Laurie, I've always been fond of you, but... 472 00:52:04,770 --> 00:52:07,650 ...with all this trouble with Debbie and Ethan, I... 473 00:52:07,730 --> 00:52:09,480 Ethan rode on an hour ago. 474 00:52:10,770 --> 00:52:14,190 I don't know what you can do about findin' Debbie that he can't. 475 00:52:14,320 --> 00:52:16,990 He'll find her now, Martin. Honest he will! 476 00:52:17,200 --> 00:52:20,660 That's what I'm afraid of, Laurie, him finding her! 477 00:52:21,990 --> 00:52:24,830 I've seen his eyes at the very word "Comanche." 478 00:52:26,080 --> 00:52:28,210 I've seen him take his knife and... 479 00:52:30,000 --> 00:52:31,710 Never mind. He's a man that can go crazy wild! 480 00:52:31,790 --> 00:52:34,880 And I intend to be there to stop him, in case he does. 481 00:52:35,460 --> 00:52:39,050 I was hopin' I could hold you here, but I guess I knew better. 482 00:52:42,300 --> 00:52:43,890 I stole that for you. 483 00:52:53,440 --> 00:52:55,110 "I... bought..." 484 00:52:55,980 --> 00:52:57,900 Here, let me read it for you. 485 00:52:59,740 --> 00:53:02,240 "I bought a small-sized dress off of an Indian. 486 00:53:02,320 --> 00:53:05,870 "If this here's a piece of your child's dress, bring the reward. 487 00:53:05,950 --> 00:53:08,660 "I know where they've gone. Jerem Futterman." 488 00:53:11,120 --> 00:53:14,670 He's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 489 00:53:14,750 --> 00:53:17,330 Listen, I just gotta get me a horse! Do you think your Pa... 490 00:53:17,420 --> 00:53:18,130 Finish your breakfast! 491 00:53:18,210 --> 00:53:19,840 I've got to find him! 492 00:53:20,920 --> 00:53:24,840 - All right, go on and find him! - Oh, Laurie, don't you understand? 493 00:53:36,140 --> 00:53:38,190 But that's your own good horse! 494 00:53:38,440 --> 00:53:40,190 You take him and welcome! 495 00:53:40,480 --> 00:53:43,650 But don't you count on findin' me here when you get back. 496 00:53:43,730 --> 00:53:46,440 I've been hanging around this Godforsaken place... 497 00:53:46,530 --> 00:53:48,860 ...for two long years waiting for you. 498 00:53:49,160 --> 00:53:51,320 I ain't cut out to be no old maid! 499 00:53:51,870 --> 00:53:55,540 I'm sorry, Laurie, but I just gotta catch up with Ethan. 500 00:53:56,200 --> 00:53:58,540 Well, go ahead and catch up with him! 501 00:54:16,010 --> 00:54:17,520 - Futterman? - Yeah. 502 00:54:18,060 --> 00:54:19,180 Let's talk. 503 00:54:24,900 --> 00:54:26,730 You sent me a letter. 504 00:54:27,270 --> 00:54:28,270 Yeah? 505 00:54:28,690 --> 00:54:29,980 About a dress. 506 00:54:43,750 --> 00:54:45,120 How'd you come by it? 507 00:54:45,250 --> 00:54:48,460 - You said there was a $1,000 reward. - That's what I said. 508 00:54:48,540 --> 00:54:50,170 Got it with you? 509 00:54:50,590 --> 00:54:53,670 You'll get the reward when I find her, and if she's still alive. 510 00:54:53,760 --> 00:54:55,880 A man's got a right to expect some kind of payment. 511 00:54:55,970 --> 00:54:59,140 I laid out for that dress and sendin' you that writing. 512 00:55:01,760 --> 00:55:02,890 Twenty Yankee dollars. 513 00:55:02,970 --> 00:55:05,060 A man's time is worth something. 514 00:55:05,930 --> 00:55:06,810 Talk. 515 00:55:10,190 --> 00:55:12,190 A young buck fetched it in late last summer. 516 00:55:12,270 --> 00:55:14,940 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 517 00:55:15,030 --> 00:55:16,030 Scar? 518 00:55:16,740 --> 00:55:18,360 We ain't never heard of him, have we? 519 00:55:18,450 --> 00:55:21,450 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 520 00:55:21,530 --> 00:55:23,870 ...with the Nawyecky Comanches. - Keep talkin'. 521 00:55:23,950 --> 00:55:27,790 Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. 522 00:55:27,870 --> 00:55:30,420 That's what this buck said. Maybe he lied. 523 00:55:31,420 --> 00:55:32,630 Maybe you lie. 524 00:55:33,130 --> 00:55:35,670 In that case, my friend, you won't find her... 525 00:55:35,750 --> 00:55:38,090 ...and I won't get my $1,000 dollars. 526 00:55:39,590 --> 00:55:42,180 You can spend the night. Cards, a jug... 527 00:55:42,430 --> 00:55:43,680 No thanks. 528 00:55:45,720 --> 00:55:47,680 Don't forget to come back with my $1,000! 529 00:55:47,760 --> 00:55:49,270 It ain't yours yet! 530 00:55:55,020 --> 00:55:58,320 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 531 00:55:58,610 --> 00:56:00,980 That's the Indian in you. Go to sleep. 532 00:56:01,280 --> 00:56:03,990 Them horses there... they're sure actin' mighty nervous. 533 00:56:04,070 --> 00:56:06,280 They smell a change in the weather. 534 00:56:14,870 --> 00:56:18,000 Don't put any more wood on the fire. I'm burning up. 535 00:56:18,170 --> 00:56:20,380 We might get a frost before mornin'. 536 00:56:20,710 --> 00:56:23,130 I'm getting to be like old Mose Harper. 537 00:56:23,920 --> 00:56:25,670 My bones are cold tonight. 538 00:56:31,510 --> 00:56:35,560 It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate... 539 00:56:36,680 --> 00:56:40,600 ...I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. 540 00:56:41,150 --> 00:56:44,270 Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 541 00:56:44,570 --> 00:56:47,400 - What's that? - Sort of like "roundabout." 542 00:56:47,740 --> 00:56:51,030 A man says he's goin' one place, means to go to the other. 543 00:57:04,210 --> 00:57:08,130 Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire! I'm burning up. 544 00:57:16,930 --> 00:57:18,010 Comfortable? 545 00:57:18,100 --> 00:57:19,560 Are you all right? 546 00:57:20,020 --> 00:57:23,600 - I'm just saying good night to you. - Well, good night! 547 00:57:47,210 --> 00:57:48,580 Good night! 548 00:57:49,130 --> 00:57:50,540 Good night! 549 00:58:37,340 --> 00:58:39,130 Thanks, you did fine. 550 00:58:42,720 --> 00:58:44,630 Why, that's Futterman! 551 00:58:45,430 --> 00:58:47,350 Ethan, what are you doin' anyway? 552 00:58:47,470 --> 00:58:50,770 I'm getting my money back, you idiot! What do you suppose! 553 00:58:51,810 --> 00:58:53,230 We did all right. 554 00:58:57,610 --> 00:59:01,230 We? Why you just staked me out there, like a piece of bait! 555 00:59:01,820 --> 00:59:05,780 You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out! 556 00:59:06,570 --> 00:59:08,280 What if you had missed? 557 00:59:09,240 --> 00:59:10,950 It never occurred to me. 558 00:59:14,290 --> 00:59:16,120 Let's get out of here. 559 00:59:25,340 --> 00:59:27,220 Howdy, Mr. Jorgensen. 560 00:59:28,130 --> 00:59:30,510 - Charlie! - Got me a letter here. 561 00:59:31,760 --> 00:59:33,550 By golly, a letter? 562 00:59:34,760 --> 00:59:36,430 It's for Ms. Laurie. 563 00:59:36,770 --> 00:59:39,350 Two letters in one year! By golly! 564 00:59:40,310 --> 00:59:42,940 Mama! Mama! It's Charlie McCorry. 565 00:59:43,650 --> 00:59:47,230 He's come with a letter. He's come a courtin' too, by golly! 566 00:59:51,320 --> 00:59:52,950 Good morning, Charlie. 567 00:59:53,360 --> 00:59:56,490 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 568 00:59:57,080 --> 01:00:00,830 I figured it might be the news you've been waiting for, so I... 569 01:00:00,910 --> 01:00:02,500 - Thank you, Charlie. - You're welcome. 570 01:00:02,580 --> 01:00:05,000 Say, I brought you some boiled sweets. 571 01:00:05,330 --> 01:00:06,630 Why, thank you, Charlie! 572 01:00:06,710 --> 01:00:09,550 Let's sit down while Laurie reads the letter. 573 01:00:10,000 --> 01:00:12,340 I reckon, I really ought to be going... 574 01:00:12,840 --> 01:00:14,630 No. You'll stay, Charlie. 575 01:00:14,800 --> 01:00:19,260 After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too. 576 01:00:20,810 --> 01:00:22,640 Come on, read the letter. 577 01:00:24,310 --> 01:00:25,810 But, Ma, it's my letter! 578 01:00:25,890 --> 01:00:28,520 Why, sure, but... Go ahead. Read it. 579 01:00:38,200 --> 01:00:39,240 Please. 580 01:00:41,120 --> 01:00:42,830 "Dear Ms. Laury..." 581 01:00:43,040 --> 01:00:45,870 He spelled it with a "y" instead of an "ie." You'd think he'd know better. 582 01:00:45,950 --> 01:00:50,040 Oh, spelling... please! What's the difference? Read the letter! 583 01:00:52,340 --> 01:00:56,130 "Dear Ms. Laury: I take pencil in hand to let you know... 584 01:00:57,380 --> 01:01:01,430 "...Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches... 585 01:01:01,550 --> 01:01:04,180 "...the late Mr. Futterman told us about." 586 01:01:05,510 --> 01:01:06,890 The "late" Mr. Futterman? 587 01:01:07,020 --> 01:01:09,600 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 588 01:01:09,980 --> 01:01:12,230 Oh, the poor man! Go ahead, Laurie. 589 01:01:14,360 --> 01:01:17,110 "We cut north through Indian territory... 590 01:01:17,900 --> 01:01:20,030 "...and did not have no trouble... 591 01:01:20,900 --> 01:01:23,410 "...finding Kiowas and Wichitas... 592 01:01:24,030 --> 01:01:26,070 "...and even some Comanches... 593 01:01:26,620 --> 01:01:28,910 "...camped by one of the agencies. 594 01:01:29,910 --> 01:01:32,250 "But none of them was Nawyeckies... 595 01:01:32,540 --> 01:01:35,790 "...nor claimed to know a war chief called Scar." 596 01:01:37,420 --> 01:01:38,420 Scar? 597 01:01:41,420 --> 01:01:44,930 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 598 01:01:48,260 --> 01:01:50,390 "At one of the agencies... 599 01:01:50,930 --> 01:01:54,230 "...we outfitted with all kinds of trade goods... 600 01:01:55,100 --> 01:01:58,980 "...figuring that'd make it easier for us to come and go... 601 01:02:02,980 --> 01:02:05,280 "You'd laugh if I told you... 602 01:02:05,780 --> 01:02:08,280 "...what was our biggest seller." 603 01:02:58,580 --> 01:03:01,250 Let's go. I think I stumbled onto something. 604 01:03:01,370 --> 01:03:02,370 Scar... you found him? 605 01:03:02,450 --> 01:03:04,920 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 606 01:03:05,000 --> 01:03:06,710 Get your horse, and let's get out of here! 607 01:03:06,790 --> 01:03:09,840 - I just bought me a good blanket. - Forget it. Move! 608 01:03:15,590 --> 01:03:18,220 I heard that a band of hostile Comanches... 609 01:03:19,430 --> 01:03:21,680 ...came through less than a week ago. 610 01:03:21,760 --> 01:03:24,220 I asked if a white girl was with them. 611 01:03:25,060 --> 01:03:27,190 They got sullen and suspicious. 612 01:03:27,890 --> 01:03:30,560 - You think it might have been... - I don't know! 613 01:03:35,740 --> 01:03:38,030 What's she following us for? 614 01:03:39,610 --> 01:03:41,570 Hey, you! You go on back now! 615 01:03:42,410 --> 01:03:43,490 Go on! 616 01:03:43,870 --> 01:03:46,870 Look, I changed my mind. You can keep your blanket. 617 01:03:51,500 --> 01:03:54,340 Look, you don't understand. I don't want it! 618 01:03:54,750 --> 01:03:57,380 You don't understand, you chunkhead! 619 01:03:57,960 --> 01:04:00,920 You didn't buy any blanket, you bought her! 620 01:04:01,880 --> 01:04:03,930 You got yourself a wife, sonny! 621 01:04:04,850 --> 01:04:07,470 Oh, no! Ethan, tell her to go back! 622 01:04:07,890 --> 01:04:11,100 What? And have her whole family after our scalps... 623 01:04:11,270 --> 01:04:14,520 ...for flauntin' one of their womenfolk? No, sir! 624 01:04:15,270 --> 01:04:17,150 Come on, Mrs. Pawley. 625 01:04:17,520 --> 01:04:19,150 Come on, Mrs. Pawley. 626 01:04:19,320 --> 01:04:21,190 Join our merry group. 627 01:04:21,400 --> 01:04:22,570 Mrs. Pawley? 628 01:04:27,490 --> 01:04:30,620 "There is one other thing I got to tell you... 629 01:04:31,410 --> 01:04:33,960 "...before you hear it from Ethan. 630 01:04:35,920 --> 01:04:37,710 "How I got myself... 631 01:04:39,380 --> 01:04:40,710 "...a wife..." 632 01:04:41,920 --> 01:04:43,170 He did? 633 01:04:43,380 --> 01:04:44,550 Good! 634 01:04:45,050 --> 01:04:48,470 A young man should get married early in life. Right, Mama? 635 01:04:52,850 --> 01:04:55,140 Go ahead and read the letter, Laurie. 636 01:04:58,560 --> 01:05:00,730 "A little Comanche squaw..." 637 01:05:04,270 --> 01:05:05,480 Squaw! 638 01:05:09,740 --> 01:05:12,620 Laurie, you come back and read the letter, please! 639 01:05:13,490 --> 01:05:15,490 Come back and read it, please! 640 01:05:17,500 --> 01:05:19,960 Mama, here, you read the letter. 641 01:05:22,040 --> 01:05:25,040 My wife was a schoolteacher. She reads good. 642 01:05:28,090 --> 01:05:29,340 I'll read it. 643 01:05:29,670 --> 01:05:32,050 So he married a Comanche squaw. 644 01:05:41,350 --> 01:05:43,100 "She wasn't near... 645 01:05:44,690 --> 01:05:46,520 "...as old as you..." 646 01:05:47,940 --> 01:05:50,070 How old does he think I am? 647 01:05:52,400 --> 01:05:54,900 Hey, look! Coffee. Me. Coffee. 648 01:06:02,200 --> 01:06:04,790 Could I have a little, Mrs. Pawley? 649 01:06:09,790 --> 01:06:13,630 Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 650 01:06:13,840 --> 01:06:15,840 Oh, cut it out, will you? 651 01:06:21,050 --> 01:06:23,810 Look... I sure wish I could make you understand. 652 01:06:33,900 --> 01:06:37,610 She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky. 653 01:06:39,030 --> 01:06:42,360 But she'll answer to "Look," if that pleases you. 654 01:07:15,730 --> 01:07:18,400 That's grounds for divorce in Texas! 655 01:07:21,610 --> 01:07:23,150 You're really rough! 656 01:07:23,280 --> 01:07:25,820 Well, I don't think it's a dead-bird funny! 657 01:07:26,910 --> 01:07:31,200 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 658 01:07:36,790 --> 01:07:38,250 She heard you. 659 01:07:46,170 --> 01:07:47,380 You ask her! 660 01:07:49,380 --> 01:07:53,430 Do you know where he went? Did he have a girl with him? A white girl? 661 01:07:59,980 --> 01:08:01,730 No, not a woman. It's... 662 01:08:04,480 --> 01:08:05,440 Sister! 663 01:08:32,220 --> 01:08:33,590 Look's gone! 664 01:08:34,760 --> 01:08:36,430 Pulled out in the night. 665 01:08:39,600 --> 01:08:42,770 She ain't goin' back to her family. That's for certain. 666 01:08:42,850 --> 01:08:45,440 She took off the way that arrow is pointing. 667 01:08:47,270 --> 01:08:48,650 Think maybe we ought to follow her? 668 01:08:48,770 --> 01:08:51,360 How should I know? She's your wife. 669 01:08:55,950 --> 01:08:58,240 "Maybe she left other signs for us to follow but... 670 01:08:58,360 --> 01:09:00,070 "...we'll never know... 671 01:09:00,200 --> 01:09:03,330 "...because it snowed that day and all the next week." 672 01:09:07,870 --> 01:09:10,290 We were headin' north through buffalo country... 673 01:09:10,380 --> 01:09:14,090 ...when somethin' happened that I ain't got straight in my own mind yet. 674 01:09:14,210 --> 01:09:16,670 On this day we sighted a small herd. 675 01:09:17,010 --> 01:09:19,430 We needed meat, so we circled around... 676 01:09:19,720 --> 01:09:21,760 ...and came up on them on foot. 677 01:09:59,130 --> 01:10:00,250 That don't make no sense! 678 01:10:00,340 --> 01:10:03,260 Hunger! Empty bellies! That's the sense! 679 01:10:14,770 --> 01:10:17,770 At least they won't feed any Comanches this winter! 680 01:10:20,060 --> 01:10:21,270 Listen! 681 01:11:29,380 --> 01:11:31,590 It was the Nawyecky Comanches, all right. 682 01:11:31,670 --> 01:11:34,420 The ones we'd been looking for all this time. 683 01:12:07,410 --> 01:12:08,830 It's Look. 684 01:12:13,790 --> 01:12:15,750 What did them soldiers have to go and kill her for? 685 01:12:15,880 --> 01:12:17,380 She never done nobody any harm. 686 01:12:17,460 --> 01:12:20,300 We've got to catch up with them, maybe they've got Debbie with them! 687 01:12:20,380 --> 01:12:23,470 Maybe they've got that chief they call Scar. 688 01:12:24,390 --> 01:12:27,060 So, we figured Debbie'd been in the village. 689 01:12:27,220 --> 01:12:29,680 What Look was doin' there... whether she'd come to warn 'em... 690 01:12:29,810 --> 01:12:31,980 ...or maybe to find Debbie for me... 691 01:12:32,310 --> 01:12:34,270 ...there's no way of knowing. 692 01:13:18,390 --> 01:13:20,600 Come on, move along! Come on! 693 01:13:43,920 --> 01:13:44,920 Yes? 694 01:13:45,000 --> 01:13:47,550 We're looking for a girl. A white girl. A captive. 695 01:13:47,630 --> 01:13:49,590 Should be about 14 now. 696 01:13:49,840 --> 01:13:52,220 Fourteen? We have two about that age. 697 01:13:53,220 --> 01:13:56,140 - All the white women are in the chapel. - What's this girl to you? 698 01:13:56,220 --> 01:13:58,260 - She's my... - She's my niece. 699 01:14:00,100 --> 01:14:01,270 One moment. 700 01:14:04,270 --> 01:14:06,270 - White women? - Yes, sir. 701 01:14:32,710 --> 01:14:34,300 Will you stand up? 702 01:14:35,170 --> 01:14:36,590 Stand up, please. 703 01:14:59,900 --> 01:15:02,070 It's hard to believe they're white. 704 01:15:02,700 --> 01:15:04,410 They ain't white! 705 01:15:04,780 --> 01:15:07,290 Not any more. They are Comanches! 706 01:15:08,450 --> 01:15:10,250 Where are your casualties? 707 01:15:29,810 --> 01:15:33,350 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 708 01:15:33,640 --> 01:15:35,600 There's the white girl there. 709 01:15:46,030 --> 01:15:46,860 No. 710 01:15:50,910 --> 01:15:54,910 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 711 01:15:57,330 --> 01:16:01,130 "I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 712 01:16:06,670 --> 01:16:10,340 "I set pencil aside and hope you are enjoying good health. 713 01:16:10,470 --> 01:16:12,180 "And your folks the same. 714 01:16:12,930 --> 01:16:15,100 "I remain, respectfully... 715 01:16:16,560 --> 01:16:18,680 "...yours truly, Martin Pawley." 716 01:16:20,270 --> 01:16:22,560 They'll never find that girl. 717 01:16:25,650 --> 01:16:26,860 Never! 718 01:16:35,240 --> 01:16:36,740 "Yours truly." 719 01:16:40,660 --> 01:16:43,170 He had to sign his whole name, "Martin Pawley." 720 01:16:43,250 --> 01:16:45,290 He couldn't write just "Marty"! 721 01:16:47,380 --> 01:16:49,590 I don't care if he never comes back! 722 01:16:51,130 --> 01:16:54,680 Charlie, you stay for supper. I won't take "no" for an answer. 723 01:16:54,930 --> 01:16:58,850 The thought of saying "no" never entered my head, Mrs. Jorgensen. 724 01:17:00,140 --> 01:17:03,140 Ain't no place I'd rather be than right here... 725 01:17:03,890 --> 01:17:05,140 ...right now. 726 01:17:07,520 --> 01:17:09,690 "Gone again, skip to my Lou 727 01:17:12,530 --> 01:17:14,690 "Gone again, skip to my Lou 728 01:17:17,700 --> 01:17:19,870 "Gone again, skip to my Lou 729 01:17:22,580 --> 01:17:24,830 "Skip to my Lou, my darling" 730 01:17:49,350 --> 01:17:50,890 - Recognize it? - That? 731 01:17:52,100 --> 01:17:54,770 Couldn't be two like that in the whole world! 732 01:17:56,360 --> 01:17:57,570 Mose Harper! 733 01:18:04,320 --> 01:18:06,450 Mose, you look shabbier than ever! 734 01:18:06,530 --> 01:18:08,080 How about a drink? 735 01:18:10,580 --> 01:18:13,580 Ain't been too good. No, sir. Not too good. 736 01:18:14,170 --> 01:18:16,580 - Getting old. - You were born old. 737 01:18:17,170 --> 01:18:20,420 Been helpin' you, Ethan. Been lookin' all the time. 738 01:18:20,590 --> 01:18:22,550 The reward still stands. 739 01:18:24,840 --> 01:18:27,840 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 740 01:18:28,930 --> 01:18:31,390 Just a roof over old Mose's head. 741 01:18:33,680 --> 01:18:36,100 And a rocking chair by the fire. 742 01:18:36,390 --> 01:18:39,060 My own rocking chair by the fire, Marty. 743 01:18:40,270 --> 01:18:43,480 You help us find the girl and you've got your rocking chair. 744 01:18:43,570 --> 01:18:45,530 Swear it, Ethan? Given word? 745 01:18:45,740 --> 01:18:47,450 I told you, didn't I? 746 01:18:48,610 --> 01:18:51,240 Ethan, I found a man who's seen her. 747 01:18:52,080 --> 01:18:54,330 He knows where little Debbie is! 748 01:18:54,660 --> 01:18:56,790 Where is he? Who is this man? 749 01:18:57,200 --> 01:18:58,960 - Promise? - Who is this man? 750 01:19:00,330 --> 01:19:01,960 I am this man, Se�or. 751 01:19:06,550 --> 01:19:09,880 At your service. For a price. Always for a price. 752 01:19:23,980 --> 01:19:25,230 Sir, I'd like to... 753 01:19:25,310 --> 01:19:27,230 Wait till you grow up. 754 01:19:54,420 --> 01:19:56,340 Let's talk a little business. 755 01:19:58,510 --> 01:19:59,510 Why not? 756 01:20:32,170 --> 01:20:33,250 Let's go. 757 01:20:33,630 --> 01:20:34,880 But I'm hungry! 758 01:20:35,090 --> 01:20:36,590 While you're fillin' your belly... 759 01:20:36,670 --> 01:20:39,670 ...I'm goin' out to meet a Comanche named Cicatriz. 760 01:20:39,840 --> 01:20:41,340 Never heard of him. 761 01:20:41,800 --> 01:20:44,300 "Cicatriz" is Mexican for "scar." 762 01:22:07,380 --> 01:22:09,010 Medicine country, huh? 763 01:22:09,670 --> 01:22:11,340 Bad medicine, I think. 764 01:22:35,280 --> 01:22:38,660 - This is the great Cicatriz, War Chief. - Scar, huh? 765 01:22:44,830 --> 01:22:46,960 Plain to see how you got your name. 766 01:22:48,920 --> 01:22:50,460 You, Big Shoulders. 767 01:22:51,630 --> 01:22:54,010 The young one, He Who Follows. 768 01:22:56,010 --> 01:22:59,130 You speak pretty good American for a Comanche. 769 01:23:00,640 --> 01:23:02,300 Did someone teach you? 770 01:23:10,440 --> 01:23:14,020 That's right. We've come to trade. Only not out here. 771 01:23:15,070 --> 01:23:17,280 I don't stand talkin' in the wind. 772 01:23:43,220 --> 01:23:46,090 You speak good Comanche. Did someone teach you? 773 01:23:48,260 --> 01:23:50,390 - You, stay out here. - Not likely. 774 01:23:57,270 --> 01:24:01,400 His sons are dead. So his wives sit on the honor side of his lodge. 775 01:24:07,860 --> 01:24:09,620 Are all those his wives? 776 01:24:10,280 --> 01:24:12,580 Two sons killed by white men. 777 01:24:13,740 --> 01:24:16,000 For each son, I take many... 778 01:24:18,580 --> 01:24:19,670 Scalps. 779 01:24:54,410 --> 01:24:56,160 We've seen scalps before. 780 01:24:58,540 --> 01:24:59,910 Seen this before? 781 01:25:07,420 --> 01:25:09,880 I came to trade, not to admire his collection. 782 01:25:09,960 --> 01:25:14,340 Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow. 783 01:25:30,690 --> 01:25:32,280 It is not that I am afraid. 784 01:25:32,360 --> 01:25:34,820 Don't apologize. You got well paid. 785 01:25:36,490 --> 01:25:40,660 But he knows who you are, and why you're here. This, I did not know. 786 01:25:43,040 --> 01:25:45,620 Take it. I do not want blood money. 787 01:26:04,550 --> 01:26:06,930 Do you think old Scar means to kill us? 788 01:26:07,850 --> 01:26:09,310 He's got to. 789 01:26:10,020 --> 01:26:12,560 We've been asking for it for five years. 790 01:26:14,690 --> 01:26:17,070 Why didn't he make his move back there? 791 01:26:18,570 --> 01:26:21,650 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 792 01:26:25,490 --> 01:26:27,700 Why? Do you want to pull out too? 793 01:26:32,790 --> 01:26:34,000 Big Shoulders! 794 01:26:52,520 --> 01:26:55,600 Debbie, don't you remember? I'm Martin, your brother. 795 01:26:56,270 --> 01:26:57,600 Remember? 796 01:26:59,060 --> 01:27:00,810 Debbie, remember back... 797 01:27:02,230 --> 01:27:05,240 Do you remember how I used to let you ride my horse? 798 01:27:06,900 --> 01:27:08,530 And tell you stories? 799 01:27:10,570 --> 01:27:12,530 Don't you remember me, Debbie? 800 01:27:13,080 --> 01:27:14,240 I remember. 801 01:27:15,540 --> 01:27:16,830 For always. 802 01:27:18,540 --> 01:27:21,580 First I prayed to you, to come and get me... 803 01:27:23,210 --> 01:27:25,750 ...to take me home. You didn't come. 804 01:27:28,300 --> 01:27:29,920 I've come now, Debbie. 805 01:27:30,880 --> 01:27:32,430 These are my people. 806 01:27:34,550 --> 01:27:36,640 Go! Go, Martin! Please! 807 01:27:38,810 --> 01:27:40,390 Stand aside, Martin! 808 01:27:44,560 --> 01:27:46,190 No, you don't, Ethan! 809 01:27:47,070 --> 01:27:48,690 Ethan! No, you don't! 810 01:27:50,940 --> 01:27:52,150 Stand aside! 811 01:30:19,580 --> 01:30:23,080 Looks as though I'm gonna have to open that shoulder again. 812 01:30:23,960 --> 01:30:25,710 To get the poison out. 813 01:30:26,590 --> 01:30:30,210 Sure beats me, Ethan... how you could've stayed alive this long. 814 01:30:30,970 --> 01:30:32,380 Read this. 815 01:30:44,810 --> 01:30:45,850 "I... 816 01:30:47,150 --> 01:30:48,980 "...Ethan Edwards... 817 01:30:50,480 --> 01:30:52,740 "...being of a sound mind... 818 01:30:55,320 --> 01:30:56,490 "...and... 819 01:30:56,990 --> 01:30:59,240 "...without any blood kin... 820 01:31:06,250 --> 01:31:07,960 "...do hereby..." 821 01:31:11,590 --> 01:31:13,840 Bequeath. It means "leave." 822 01:31:15,420 --> 01:31:16,880 "...bequeath... 823 01:31:18,510 --> 01:31:20,430 "...all my property... 824 01:31:22,850 --> 01:31:24,600 "...of any kind... 825 01:31:28,020 --> 01:31:29,690 "...to Martin Pawley." 826 01:31:32,900 --> 01:31:35,780 What do you mean, you don't have any "blood kin"? 827 01:31:36,320 --> 01:31:38,030 Debbie is your blood kin! 828 01:31:38,110 --> 01:31:39,820 Not no more, she ain't! 829 01:31:40,320 --> 01:31:42,280 Well, you can keep your will! 830 01:31:42,780 --> 01:31:44,950 I don't want any of your property! 831 01:31:45,240 --> 01:31:48,660 Besides, I ain't forgettin' you was gettin' all set to shoot her yourself. 832 01:31:48,750 --> 01:31:50,200 What kind of man are you anyway? 833 01:31:50,290 --> 01:31:53,460 - She's been livin' with a buck! - Shut your dirty mouth! 834 01:32:00,510 --> 01:32:01,970 I hope you die! 835 01:32:03,180 --> 01:32:04,970 That'll be the day! 836 01:33:04,690 --> 01:33:06,730 Good evening, everybody! 837 01:33:09,280 --> 01:33:13,200 Here he is! All curried, combed and washed behind the ears. 838 01:33:13,780 --> 01:33:16,740 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 839 01:33:16,830 --> 01:33:19,830 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 840 01:33:20,750 --> 01:33:22,460 Get it on, Luther! 841 01:33:39,600 --> 01:33:40,680 Why don't you have a drink? 842 01:33:40,810 --> 01:33:43,730 Oh, no, Nesby. Not till I'm finished my clergyin'. 843 01:33:43,890 --> 01:33:46,230 Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? 844 01:33:46,310 --> 01:33:48,860 All right, let's go! Let's get it goin'! 845 01:34:00,660 --> 01:34:01,990 Go ahead. 846 01:34:04,950 --> 01:34:05,910 Bible. 847 01:34:09,330 --> 01:34:11,290 - Get them spurs off! - Yes, sir. 848 01:34:15,710 --> 01:34:17,800 All right, line up inside, boys. 849 01:34:30,180 --> 01:34:32,650 "Yes, we will gather at the river 850 01:34:37,690 --> 01:34:40,280 "The beautiful, the beautiful river 851 01:34:45,700 --> 01:34:48,280 "Gather with the saints at the river 852 01:34:53,040 --> 01:34:55,540 "That flows by the throne of God" 853 01:35:09,930 --> 01:35:12,430 Hey, you don't suppose they're throwin' a party for us, do you? 854 01:35:12,520 --> 01:35:14,270 That'll be the day! 855 01:35:20,360 --> 01:35:21,570 I'm all right. 856 01:35:27,530 --> 01:35:31,450 Ethan, Martin! You can't come in! The rangers are in there. 857 01:35:31,820 --> 01:35:33,160 What's that got to do with us? 858 01:35:33,240 --> 01:35:35,620 You're both posted for murder. The both of you! 859 01:35:35,700 --> 01:35:38,120 That trader, the late Futterman... 860 01:35:38,540 --> 01:35:41,250 The Reverend and the rangers are in there now... 861 01:35:41,330 --> 01:35:43,340 Well, what's goin' on anyway? 862 01:35:52,590 --> 01:35:54,680 Looks like you two will have a lot to talk about. 863 01:35:54,760 --> 01:35:57,180 - Come on, Lars. - Ethan... hide in the barn! 864 01:35:57,310 --> 01:35:58,350 What for? 865 01:36:04,480 --> 01:36:06,560 Please! Look, everybody! 866 01:36:07,320 --> 01:36:08,440 Look, Mama! 867 01:36:09,320 --> 01:36:10,990 Look who's here! 868 01:36:13,110 --> 01:36:14,160 Evenin'. 869 01:36:17,490 --> 01:36:18,910 Is the bar open? 870 01:36:19,910 --> 01:36:21,830 Any news of our little girl? 871 01:36:22,830 --> 01:36:25,000 She's not a little girl anymore. 872 01:36:25,290 --> 01:36:27,170 You've seen her? She's alive? 873 01:36:27,250 --> 01:36:29,590 I've seen her and she's alive. 874 01:36:31,130 --> 01:36:34,760 Good evening, Reverend. Or should I call you "Captain"? 875 01:36:35,630 --> 01:36:37,760 I came here for a wedding, Ethan. 876 01:36:37,840 --> 01:36:41,760 Till that's over, "Reverend" will do. Afterwards we'll talk. 877 01:36:41,850 --> 01:36:43,850 - Is Marty with you? - Yep. 878 01:36:49,980 --> 01:36:52,860 It's good to see you back, Ethan. We'll join you. 879 01:36:54,070 --> 01:36:56,110 But I wrote you one letter. 880 01:36:56,780 --> 01:36:58,860 One letter in five years! 881 01:36:59,990 --> 01:37:03,620 I read it till the paper dried up and the writin' faded out. 882 01:37:06,490 --> 01:37:08,460 It wasn't much of a letter, was it? 883 01:37:08,540 --> 01:37:09,750 No, it wasn't. 884 01:37:11,460 --> 01:37:13,670 Might've at least said you loved me. 885 01:37:14,250 --> 01:37:18,460 You might've asked me to wait for you. At least that'd have been somethin'. 886 01:37:20,420 --> 01:37:22,220 But I always loved you! 887 01:37:23,430 --> 01:37:26,470 I thought you knew that without me havin' to say it. 888 01:37:27,430 --> 01:37:29,720 It isn't fair, Martin Pawley! 889 01:37:30,980 --> 01:37:32,640 It isn't fair and you know it! 890 01:37:32,730 --> 01:37:35,560 - I wish you wouldn't cry, Laurie. - Who's cryin'? 891 01:37:44,780 --> 01:37:48,160 I reckon the best thing for me to do is to go away. 892 01:37:50,410 --> 01:37:53,160 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 893 01:38:05,800 --> 01:38:08,470 I'll thank you to unhand my fianc�e. 894 01:38:13,140 --> 01:38:15,930 You don't mean you're gonna be marryin' him? 895 01:38:18,480 --> 01:38:19,900 She sure is! 896 01:38:20,600 --> 01:38:24,020 And don't think your comin' back is gonna change it either! 897 01:38:24,440 --> 01:38:27,150 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 898 01:38:27,240 --> 01:38:29,530 We hadn't gotten around to talkin' about marriage. 899 01:38:29,610 --> 01:38:32,990 What right have you to talk marriage to any decent woman? 900 01:38:33,410 --> 01:38:35,580 If you're referrin' to that crazy murder charge... 901 01:38:35,700 --> 01:38:37,080 And other things. 902 01:38:38,120 --> 01:38:43,000 You think you're gettin' away with bein' smart about the Indian wife you took. 903 01:38:46,130 --> 01:38:48,670 I'll bet she ain't the first squaw you ever... 904 01:38:48,760 --> 01:38:50,510 Why, you are a no good... 905 01:38:52,970 --> 01:38:55,140 Oh, Marty, you've done it again! 906 01:38:58,470 --> 01:38:59,890 Get out of my way! 907 01:39:00,520 --> 01:39:03,100 Marty! Charlie! I ain't gonna have no fightin' in my house. 908 01:39:03,190 --> 01:39:06,270 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it! 909 01:39:06,350 --> 01:39:07,980 I ain't totin' no firearms. 910 01:39:08,060 --> 01:39:10,610 Well, that sure ain't gonna be no problem. 911 01:39:12,400 --> 01:39:14,740 - After you, Marty. - After you, Charlie. 912 01:39:22,240 --> 01:39:23,410 Look, here. 913 01:39:27,040 --> 01:39:28,120 Thank you. 914 01:39:36,630 --> 01:39:39,010 Spit over that piece of firewood. 915 01:39:56,690 --> 01:39:59,320 Quit that, Marty! That ain't fair! 916 01:40:08,660 --> 01:40:10,620 Marty, now you stop that! 917 01:40:20,210 --> 01:40:23,130 Is this here altercation in the line of duty? 918 01:40:23,220 --> 01:40:26,720 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 919 01:40:26,800 --> 01:40:30,970 All right, then, go ahead. But fight fair. No biting or gouging! 920 01:40:31,890 --> 01:40:33,640 And no kicking either! 921 01:40:35,390 --> 01:40:37,610 Get them up! Make them fight fair! 922 01:40:37,690 --> 01:40:39,270 Now you fight fair, Martin! 923 01:40:39,310 --> 01:40:40,820 Wait a minute! 924 01:40:41,530 --> 01:40:43,030 Somebody's fiddle. 925 01:40:46,860 --> 01:40:48,910 No choking! No gouging! 926 01:40:51,370 --> 01:40:53,040 Mr. Edwards, make 'em stop! 927 01:40:53,080 --> 01:40:54,660 Why? You started it. 928 01:40:55,410 --> 01:40:57,330 Marty, watch his feet! 929 01:41:00,790 --> 01:41:02,710 Don't forget, you're a lady. 930 01:41:20,060 --> 01:41:21,650 Come on, Charlie. Get up! 931 01:41:21,770 --> 01:41:23,480 Are you all right? 932 01:41:23,770 --> 01:41:24,980 I reckon so. 933 01:41:26,730 --> 01:41:30,320 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 934 01:41:31,610 --> 01:41:33,860 Sorry I bit your ear, Marty. 935 01:41:35,950 --> 01:41:37,870 It don't hurt none, Charlie. 936 01:41:38,370 --> 01:41:41,910 Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 937 01:41:42,540 --> 01:41:43,210 Where's my Bible? 938 01:41:43,290 --> 01:41:45,580 There ain't gonna be no wedding. 939 01:41:53,630 --> 01:41:56,970 Not till we get a few things cleared up around here. 940 01:42:03,730 --> 01:42:07,230 It was a nice wedding party, considering nobody got married. 941 01:42:10,980 --> 01:42:13,570 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me... 942 01:42:13,690 --> 01:42:15,610 ...down to the state capital. 943 01:42:16,360 --> 01:42:19,110 Is this an invite to a necktie party, Reverend? 944 01:42:19,910 --> 01:42:21,870 No, I wouldn't say that. 945 01:42:22,620 --> 01:42:25,540 Likely you had your reasons for killin' Futterman. 946 01:42:26,450 --> 01:42:28,210 Probably needed killin'. 947 01:42:28,830 --> 01:42:32,290 I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher. 948 01:42:33,460 --> 01:42:36,420 The fact that all three of 'em was shot in the back was... 949 01:42:36,510 --> 01:42:39,170 ...the only thing that raised some questions. 950 01:42:39,720 --> 01:42:41,180 That, and... 951 01:42:41,800 --> 01:42:45,310 ...a missin' gold piece that was known to have been on him... 952 01:42:46,260 --> 01:42:48,350 ...just prior to his demise. 953 01:42:50,270 --> 01:42:52,980 Ethan, I'll have to ask you for your gun. 954 01:43:06,160 --> 01:43:08,870 Well, if it's all the same to you, Reverend... 955 01:43:09,540 --> 01:43:11,000 ...I ain't goin' to Austin! 956 01:43:11,080 --> 01:43:13,330 You're goin' if the captain says so. 957 01:43:13,960 --> 01:43:15,250 Stop it! Stop it! 958 01:43:15,330 --> 01:43:18,540 I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off. 959 01:43:21,460 --> 01:43:23,840 Good evening, ma'am. Captain Clayton? 960 01:43:25,380 --> 01:43:26,800 Excuse me, ma'am. 961 01:43:28,050 --> 01:43:30,220 - Captain Clayton, sir? - No. 962 01:43:31,970 --> 01:43:33,640 I'm Captain Clayton. 963 01:43:33,850 --> 01:43:36,770 - You're Captain Clayton? - Yes, I'm Captain Clayton. 964 01:43:36,850 --> 01:43:39,480 Col. Greenhill's compliments, sir. The colonel wants to know... 965 01:43:39,560 --> 01:43:41,650 - Is your head cold? - No, sir. 966 01:43:42,940 --> 01:43:44,400 I'm sorry, sir. 967 01:43:45,030 --> 01:43:49,030 - All right, start at the beginning. - Col. Greenhill's compliments, sir. 968 01:43:49,160 --> 01:43:51,950 Hold on, son. Who is this Col. Greenhill you're talking about? 969 01:43:52,030 --> 01:43:53,990 Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir. 970 01:43:54,080 --> 01:43:55,950 - Commanding officer of the 15th... - And who are you? 971 01:43:56,040 --> 01:43:57,790 I'm Lt. Greenhill, sir. 972 01:43:57,870 --> 01:44:00,000 What is it your pa wants to know? 973 01:44:00,870 --> 01:44:02,130 Well, go ahead. 974 01:44:02,920 --> 01:44:04,920 My pa wants to know... Col. Greenhill wants to know... 975 01:44:05,000 --> 01:44:08,300 ...how soon you can put a company... - Turn around, sonny. 976 01:44:09,380 --> 01:44:11,760 Yeah, he's a Yankee cavalryman. 977 01:44:12,510 --> 01:44:16,510 Col. Greenhill wants to know how soon you could... I resent that, sir! 978 01:44:16,600 --> 01:44:18,680 Just funnin', son, just funnin'. 979 01:44:19,430 --> 01:44:21,980 How soon you could put a company of your men in the field... 980 01:44:22,140 --> 01:44:24,190 ...fully armed for joint-punitive action against the Comanches? 981 01:44:24,310 --> 01:44:26,610 - Joint what? - Joint-punitive action. 982 01:44:27,110 --> 01:44:30,990 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 983 01:44:31,070 --> 01:44:32,490 What information? 984 01:44:32,860 --> 01:44:34,740 That maybe he's not far from here, holed up somewhere. 985 01:44:34,820 --> 01:44:36,660 What makes you think he's not far from here? 986 01:44:36,740 --> 01:44:38,580 One of our patrollers picked up a man... 987 01:44:38,660 --> 01:44:40,990 ...claims he was a prisoner with Scar till two days ago. 988 01:44:41,080 --> 01:44:43,370 Talks kind of crazy, but we brought him along. 989 01:44:43,460 --> 01:44:46,580 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 990 01:44:52,590 --> 01:44:53,840 Take his arms. 991 01:44:57,260 --> 01:44:58,390 It's Mose! 992 01:44:59,090 --> 01:45:02,390 Good evening, ma'am. I came for my rocking chair. 993 01:45:02,930 --> 01:45:05,060 - Bring him to the fire. - Watch him! 994 01:45:07,140 --> 01:45:08,350 Get him up! 995 01:45:09,400 --> 01:45:11,310 Here, get him a chair. 996 01:45:12,190 --> 01:45:13,980 Bring him a drink! 997 01:45:15,190 --> 01:45:16,440 Watch his head! 998 01:45:18,400 --> 01:45:21,030 - Take a drink, Mose. - Drink that down, Mose. 999 01:45:25,330 --> 01:45:27,410 Mose. Scar... where is he? 1000 01:45:28,500 --> 01:45:31,870 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1001 01:45:33,080 --> 01:45:35,920 Ask him about Debbie. Is Debbie all right, Mose? 1002 01:45:37,840 --> 01:45:39,590 Made out I was crazy. 1003 01:45:43,510 --> 01:45:45,930 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1004 01:45:46,010 --> 01:45:48,350 No, Mose, you're just sick and hurt. 1005 01:45:48,640 --> 01:45:49,680 Thank you, ma'am. 1006 01:45:49,850 --> 01:45:52,810 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1007 01:45:53,350 --> 01:45:56,440 I ate dirt and chewed grass. I fooled them. 1008 01:45:56,560 --> 01:45:58,320 Where is Scar holed up? 1009 01:45:58,820 --> 01:46:00,190 I won't tell you. 1010 01:46:02,190 --> 01:46:03,860 I'll tell Marty. 1011 01:46:04,280 --> 01:46:06,160 Seven Fingers, Marty. 1012 01:46:08,120 --> 01:46:10,580 That's enough, Ethan. Let's get him to bed. 1013 01:46:10,660 --> 01:46:13,250 - Seven Fingers? - Beg to report, sir... 1014 01:46:13,660 --> 01:46:17,330 ...that's what he told us, but there's no such place on the maps. 1015 01:46:19,420 --> 01:46:23,550 Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai? 1016 01:46:24,050 --> 01:46:26,050 Seven Fingers of Brazos! 1017 01:46:29,050 --> 01:46:30,180 My rocking chair? 1018 01:46:30,260 --> 01:46:31,550 We'll bring it. 1019 01:46:33,600 --> 01:46:35,980 You go tell your pa that a company of rangers... 1020 01:46:36,060 --> 01:46:38,270 ...all 14 of 'em, fully armed and equipped... 1021 01:46:38,350 --> 01:46:40,100 ...will be in the field by daylight. 1022 01:46:40,190 --> 01:46:42,560 We'll be headin' for the south end of the Malapai. 1023 01:46:42,690 --> 01:46:45,400 If he can catch up with us, all well and good! 1024 01:46:46,070 --> 01:46:49,740 We can't take the field tomorrow. For your own protection. 1025 01:46:50,860 --> 01:46:53,620 Sonny. Out yonder is a pack of murderers... 1026 01:46:53,910 --> 01:46:57,040 ...complete with Texican scalps and a white-girl captive! 1027 01:46:57,160 --> 01:47:00,120 If you want to protect us, just keep out of our way. 1028 01:47:00,210 --> 01:47:02,370 Now you skedaddle back to your pa! 1029 01:47:03,290 --> 01:47:07,050 You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1030 01:47:07,340 --> 01:47:11,090 Take the boys and get back to headquarters and pick up my company. 1031 01:47:21,270 --> 01:47:23,390 You're not going! Not this time. 1032 01:47:24,640 --> 01:47:25,900 Are you crazy? 1033 01:47:26,310 --> 01:47:29,110 It's too late. She is a woman grown now. 1034 01:47:29,770 --> 01:47:32,400 I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1035 01:47:32,490 --> 01:47:33,900 Fetch what? 1036 01:47:34,200 --> 01:47:38,070 The leavings of Comanche bucks sold time and again to the highest bidder with... 1037 01:47:38,160 --> 01:47:39,530 Laurie, shut your mouth! 1038 01:47:39,620 --> 01:47:42,200 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1039 01:47:42,290 --> 01:47:44,370 He'll put a bullet in her brain! 1040 01:47:45,040 --> 01:47:47,370 I tell you, Martha would want him to! 1041 01:47:47,830 --> 01:47:49,290 Only if I'm dead! 1042 01:48:38,050 --> 01:48:40,510 We can get within 200 yards of them. 1043 01:48:41,170 --> 01:48:43,550 There's a hub back off to the left. 1044 01:48:44,680 --> 01:48:46,220 How many, you figure? 1045 01:48:47,050 --> 01:48:48,810 About a dozen each. 1046 01:48:49,430 --> 01:48:50,970 Enough to go around. 1047 01:48:59,860 --> 01:49:01,650 Well, we found 'em! 1048 01:49:03,530 --> 01:49:04,690 Now, men... 1049 01:49:05,030 --> 01:49:09,030 ...the state of Texas is paying you 12 Yankee dollars a month. 1050 01:49:10,660 --> 01:49:12,660 Now is your chance to earn it! 1051 01:49:12,910 --> 01:49:16,330 Tighten up your cinches. We'll go chargin' in about sunup. 1052 01:49:17,040 --> 01:49:19,790 - Now make sure that... - Just a minute, Reverend! 1053 01:49:25,760 --> 01:49:28,550 If we go charging in, they'll kill her! And you know it. 1054 01:49:28,680 --> 01:49:31,390 - That's what I'm countin' on. - I know you are. 1055 01:49:31,760 --> 01:49:34,640 Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! 1056 01:49:34,720 --> 01:49:36,390 Living with Comanches ain't bein' alive. 1057 01:49:36,470 --> 01:49:39,690 It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out! 1058 01:49:39,770 --> 01:49:42,650 Now, son, I know this is a bitter thing to say... 1059 01:49:42,770 --> 01:49:45,190 ...but there's more at stake here than your sister. 1060 01:49:45,320 --> 01:49:48,070 There sure is. I'm gonna tell you somethin'. 1061 01:49:48,820 --> 01:49:52,070 I didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1062 01:49:52,410 --> 01:49:56,120 You remember that scalp strung on Scar's lance? Long and wavy? 1063 01:49:56,620 --> 01:49:59,870 Yeah, I saw it. And don't try to tell me it was Aunt Martha's or Lucy's! 1064 01:49:59,950 --> 01:50:01,540 It was your mother's. 1065 01:50:06,130 --> 01:50:09,380 That don't change it. That don't change nothing! 1066 01:50:12,880 --> 01:50:16,340 Give me a chance to sneak in and get her out, before you come chargin' in. 1067 01:50:16,430 --> 01:50:17,430 What if you get caught? 1068 01:50:17,550 --> 01:50:20,850 - That don't tell them nothin', does it? - I said no! 1069 01:50:21,930 --> 01:50:26,650 You go right ahead, son. But at the first sign of an alarm, we're comin' in. 1070 01:50:28,270 --> 01:50:32,230 We ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do! 1071 01:50:34,990 --> 01:50:36,490 It's your funeral. 1072 01:51:42,880 --> 01:51:44,220 Captain Clayton! 1073 01:51:45,880 --> 01:51:47,220 Captain Clayton! 1074 01:51:47,640 --> 01:51:49,180 What the Sam Hill...? 1075 01:51:54,640 --> 01:51:58,520 Go ahead! Why don't you have your bugler blow the charge too? 1076 01:52:00,360 --> 01:52:03,360 Oh, never mind. Does your pa know you're out here? 1077 01:52:03,570 --> 01:52:06,110 Yes, sir. The troops are 10 miles back. 1078 01:52:06,360 --> 01:52:08,070 The colonel sent me to find you. 1079 01:52:08,150 --> 01:52:10,820 You found me. Good work and goodbye. 1080 01:52:11,280 --> 01:52:13,030 Is there anything I can do, sir? 1081 01:52:13,120 --> 01:52:14,290 God forbid. 1082 01:52:14,370 --> 01:52:18,410 You just go back and tell your pa where we are and where he is. 1083 01:52:18,870 --> 01:52:21,540 But he knows that, sir. Can't I stay? 1084 01:52:22,790 --> 01:52:23,790 Please? 1085 01:52:24,880 --> 01:52:27,670 Oh, all right. But you watch me, boy. 1086 01:52:27,960 --> 01:52:32,010 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1087 01:52:32,260 --> 01:52:34,680 If you don't hear my first holler... 1088 01:52:34,930 --> 01:52:36,260 ...you better read my mind... 1089 01:52:36,350 --> 01:52:40,180 ...'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1090 01:52:40,270 --> 01:52:42,020 - Yes, sir. - Boy... 1091 01:52:42,940 --> 01:52:44,440 ...watch that knife! 1092 01:52:44,690 --> 01:52:45,860 Sorry, sir. 1093 01:53:05,870 --> 01:53:06,920 Halt! 1094 01:53:08,880 --> 01:53:09,920 Mount! 1095 01:53:14,800 --> 01:53:16,010 Mount! 1096 01:53:51,170 --> 01:53:52,420 Don't say anything! 1097 01:53:52,500 --> 01:53:54,250 It's your brother Marty! 1098 01:53:54,460 --> 01:53:58,050 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1099 01:53:58,920 --> 01:54:00,130 Yes, Marty! 1100 01:54:08,810 --> 01:54:11,020 Brethren, let us go amongst them! 1101 01:54:51,180 --> 01:54:53,600 Charlie, Nesby, run off that pony herd... 1102 01:54:54,350 --> 01:54:56,480 Boy, you watch out for that knife! 1103 01:54:56,600 --> 01:54:57,890 Let's go! 1104 01:55:32,430 --> 01:55:33,550 No, Ethan! 1105 01:55:58,820 --> 01:55:59,950 No, Ethan! 1106 01:56:13,380 --> 01:56:15,090 Let's go home, Debbie. 1107 01:56:24,430 --> 01:56:26,640 - Does that hurt, Reverend? - Shut up! 1108 01:56:41,610 --> 01:56:43,820 Good work, Captain! Good work, Son. 1109 01:56:44,660 --> 01:56:46,120 You wounded? 1110 01:56:46,950 --> 01:56:49,040 - A bullet? An arrow? - No! 1111 01:57:40,540 --> 01:57:42,340 "A man will search 1112 01:57:44,460 --> 01:57:46,210 "His heart and soul 1113 01:57:48,170 --> 01:57:50,340 "Go searching way out there 1114 01:57:55,390 --> 01:57:57,140 "His peace of mind 1115 01:57:58,890 --> 01:58:00,730 "He knows he'll find 1116 01:58:02,650 --> 01:58:04,360 "But where, O Lord 1117 01:58:06,230 --> 01:58:07,730 "Lord, where 1118 01:58:11,990 --> 01:58:13,320 "Ride away 1119 01:58:19,410 --> 01:58:20,790 "Ride away 1120 01:58:26,710 --> 01:58:28,130 "Ride away"