1 00:00:49,380 --> 00:00:51,449 Evacuations are in progress. 2 00:00:51,450 --> 00:00:52,650 All-- 3 00:00:54,620 --> 00:00:56,120 --martial law. 4 00:00:56,123 --> 00:00:57,788 Evacuations are in progress. 5 00:00:57,791 --> 00:01:02,093 All residents are...to their designated quarantines. 6 00:01:02,095 --> 00:01:05,230 Martial law-- 7 00:01:05,231 --> 00:01:07,564 It's okay, sweetheart. 8 00:01:07,567 --> 00:01:09,299 It's okay. 9 00:01:18,376 --> 00:01:20,811 Please, my son. I need to know if he's on the other bus. 10 00:01:20,814 --> 00:01:23,213 We can check when we stop, ma'am. 11 00:01:23,215 --> 00:01:24,481 But my son. 12 00:01:24,483 --> 00:01:25,950 Ma'am... 13 00:01:56,114 --> 00:01:58,048 Alpha One, this is Alpha Two, over. 14 00:01:58,050 --> 00:02:01,186 One, this is Two. Do you copy? 15 00:02:01,187 --> 00:02:02,719 Why are we stopped short at the gate? Over. 16 00:02:04,591 --> 00:02:06,224 Alpha One, this is Alpha-- 17 00:02:06,225 --> 00:02:07,424 Oh! 18 00:02:07,427 --> 00:02:09,126 What the fuck? 19 00:02:09,129 --> 00:02:10,595 What's happening? 20 00:02:10,596 --> 00:02:12,496 You people have to tell us what's happening. 21 00:02:12,499 --> 00:02:14,499 Open the door. 22 00:02:15,733 --> 00:02:17,000 It's all fine. 23 00:02:17,002 --> 00:02:19,536 Everyone stay in the seat and quiet. 24 00:02:19,538 --> 00:02:20,772 Open the door. 25 00:02:24,042 --> 00:02:25,375 And close it behind me. 26 00:02:25,377 --> 00:02:29,314 No one gets on or off till I get back. 27 00:03:03,948 --> 00:03:06,451 Alpha Two, do you copy? 28 00:03:08,419 --> 00:03:10,988 Alpha Two, do you copy? 29 00:03:12,657 --> 00:03:14,758 Alpha Two, do you copy? 30 00:03:36,882 --> 00:03:38,181 Open the door. 31 00:03:38,184 --> 00:03:40,385 I don't think that's a good idea. 32 00:04:06,712 --> 00:04:08,412 Okay. Close the door behind me-- 33 00:04:17,423 --> 00:04:19,423 Patrick! 34 00:04:38,344 --> 00:04:39,978 We need to protect ourselves. 35 00:04:39,979 --> 00:04:41,579 That soldier out there's got two guns on him. 36 00:04:46,517 --> 00:04:50,454 I don't know. Maybe we should sit tight then. 37 00:04:52,423 --> 00:04:55,293 I'm going out. You got my back. 38 00:04:55,295 --> 00:04:57,428 Come on. Let me go. Quick. 39 00:05:20,786 --> 00:05:22,519 What's happening? 40 00:06:07,533 --> 00:06:09,166 Patrick! 41 00:07:09,728 --> 00:07:11,128 Emma! 42 00:07:13,599 --> 00:07:16,366 Emma! Emma! 43 00:07:52,503 --> 00:07:54,906 It's me, it's me, it's me. 44 00:07:56,041 --> 00:07:57,375 Emma. 45 00:07:57,377 --> 00:07:58,942 Where's Emma? 46 00:08:47,758 --> 00:08:49,893 No! 47 00:08:51,195 --> 00:08:53,598 No! No! 48 00:08:54,900 --> 00:08:56,267 Leave me alone! 49 00:09:00,137 --> 00:09:02,506 No! 50 00:09:04,276 --> 00:09:06,310 No! 51 00:09:12,084 --> 00:09:13,984 Jack. Jack. 52 00:09:13,987 --> 00:09:15,853 It's okay. I got her. 53 00:09:17,321 --> 00:09:19,422 It's okay. I got her. 54 00:09:22,728 --> 00:09:23,927 You're okay. 55 00:09:23,930 --> 00:09:25,128 Jack. Emma. 56 00:09:26,398 --> 00:09:28,099 It's okay. It's okay. 57 00:09:28,100 --> 00:09:30,401 It's okay. 58 00:09:30,402 --> 00:09:32,869 No, no, no! 59 00:09:32,872 --> 00:09:34,604 She's bleeding! 60 00:09:34,607 --> 00:09:36,440 What's up? I don't know. 61 00:09:38,175 --> 00:09:40,076 It's not her. 62 00:09:40,079 --> 00:09:41,746 It's not us. 63 00:11:25,816 --> 00:11:28,017 Get away from the window, please. 64 00:11:28,853 --> 00:11:31,021 He killed another animal. 65 00:11:43,569 --> 00:11:45,536 Time for homework. 66 00:11:48,773 --> 00:11:51,175 I can't remember what real meat tastes like anymore. 67 00:12:06,391 --> 00:12:09,392 - Photo. Photosynthesis. - Can you spell it? 68 00:12:09,395 --> 00:12:10,795 F-O.... 69 00:12:10,796 --> 00:12:11,996 F. 70 00:12:13,632 --> 00:12:16,666 What other letters make the sound "F"? 71 00:12:19,070 --> 00:12:21,137 P-H? Very good. 72 00:13:57,868 --> 00:13:59,570 Patrick Thornton here, 73 00:13:59,571 --> 00:14:04,541 broadcasting out of Harmony on 109.9. 74 00:14:04,544 --> 00:14:06,243 Can anybody read me? 75 00:14:21,693 --> 00:14:24,127 Now, that is a real shame. 76 00:14:24,129 --> 00:14:26,930 Because we've got a very special show 77 00:14:26,932 --> 00:14:30,166 in store for you today on Radio Harmony. 78 00:14:30,169 --> 00:14:34,939 Chock-full of contests, interviews, 79 00:14:34,940 --> 00:14:38,007 fantastic musical numbers. 80 00:14:38,009 --> 00:14:41,878 So let's begin with today's guests. 81 00:14:41,881 --> 00:14:44,882 How you doing, John Doe? 82 00:14:44,883 --> 00:14:47,884 "I'm doing good, Patrick. Really good." 83 00:14:49,621 --> 00:14:52,122 And so tell me, John. Are you happy? 84 00:14:52,123 --> 00:14:54,291 "Of course, Patrick. Why wouldn't I be?" 85 00:14:54,292 --> 00:14:55,959 Well, maybe because you haven't 86 00:14:55,961 --> 00:14:58,762 talked to anybody for nine years 87 00:14:58,763 --> 00:15:02,166 besides your stupid dog. 88 00:15:02,167 --> 00:15:03,934 All right. let's get to the weather. 89 00:15:03,935 --> 00:15:07,371 The forecast for tonight is cold. 90 00:15:07,373 --> 00:15:09,473 Tomorrow, cold. 91 00:15:09,474 --> 00:15:11,507 The day after tomorrow, cold. 92 00:15:15,113 --> 00:15:16,647 Next year... 93 00:15:18,215 --> 00:15:22,652 Well, let's move on to the question-and-answer contest. 94 00:15:22,655 --> 00:15:24,954 Now, this first one is easy. 95 00:15:24,956 --> 00:15:28,925 Whoever gets it right wins an all-expense-paid trip 96 00:15:28,927 --> 00:15:32,563 to the end of the fucking earth. 97 00:15:33,898 --> 00:15:38,801 And the crowd goes crazy with anticipation. 98 00:15:38,804 --> 00:15:40,637 All right. Now, here's the question: 99 00:15:40,640 --> 00:15:43,906 Where the hell is everybody? 100 00:16:05,664 --> 00:16:07,131 Good night, Lu. 101 00:16:36,661 --> 00:16:38,295 Lu? 102 00:16:40,131 --> 00:16:41,765 You know I don't like it when you go downstairs 103 00:16:41,767 --> 00:16:44,001 without telling me. 104 00:16:44,002 --> 00:16:45,736 I didn't wanna wake you. 105 00:16:45,738 --> 00:16:48,338 Anyway, I'm big now. 106 00:16:52,276 --> 00:16:55,945 There are bedtimes you need to follow. 107 00:16:57,415 --> 00:17:01,819 You'll be big when I tell you you're big. 108 00:17:15,467 --> 00:17:18,469 Can I have another cookie? I'm still hungry. 109 00:17:18,470 --> 00:17:21,037 But that was... 110 00:17:21,039 --> 00:17:23,473 You're not hungry, you're bored. 111 00:17:23,476 --> 00:17:25,709 When you're finished, brush your teeth, 112 00:17:25,710 --> 00:17:27,244 or you won't get any more cookies. 113 00:17:28,212 --> 00:17:29,846 I don't like brushing my teeth. 114 00:17:29,848 --> 00:17:31,180 It hurts. Yeah, it hurts 115 00:17:31,182 --> 00:17:33,016 because you don't brush your teeth. 116 00:17:33,017 --> 00:17:35,151 No, I don't like brushing my teeth because it hurts. 117 00:17:35,153 --> 00:17:37,520 It hurts because you don't brush your teeth. 118 00:17:44,629 --> 00:17:46,263 Okay. 119 00:17:49,867 --> 00:17:52,536 Yeah. I'm coming. 120 00:18:23,066 --> 00:18:25,334 Hey, doggy. Hey, buddy. Did you miss me? 121 00:18:25,336 --> 00:18:26,636 Did you miss me? 122 00:18:26,639 --> 00:18:28,971 I saw a really cool episode yesterday. 123 00:18:28,973 --> 00:18:32,109 Ramble asked Mamble out. She said no. 124 00:18:32,111 --> 00:18:34,311 Because he didn't bring her flowers. 125 00:18:34,313 --> 00:18:38,047 I'd already seen it, but it was funnier this time. 126 00:18:47,825 --> 00:18:49,692 Hey, doggy. Did you do this? 127 00:18:49,694 --> 00:18:51,495 Did you dig the hole yourself? 128 00:18:51,497 --> 00:18:53,497 Good boy. 129 00:18:55,799 --> 00:18:57,601 Now I can give you cookies even better. 130 00:18:57,603 --> 00:19:00,504 Just don't tell Dad. 131 00:19:00,506 --> 00:19:02,605 He'll cover it back up. 132 00:19:06,411 --> 00:19:07,611 No. 133 00:19:09,646 --> 00:19:13,049 Where the hell do you run off to every morning anyway? 134 00:19:14,219 --> 00:19:15,219 Yeah. 135 00:19:21,026 --> 00:19:22,558 Two times five. 136 00:19:24,295 --> 00:19:25,495 Ten. 137 00:19:25,497 --> 00:19:27,764 Five times three. 138 00:19:27,766 --> 00:19:29,732 Fifteen? 139 00:19:29,735 --> 00:19:32,936 Nine times 14. 140 00:19:35,038 --> 00:19:37,373 No counting on your fingers. 141 00:19:38,776 --> 00:19:42,045 No counting on your fingers. 142 00:19:42,046 --> 00:19:44,413 Dad, how did you know? I know everything. 143 00:19:45,917 --> 00:19:47,450 Well? 144 00:19:49,386 --> 00:19:51,255 You know this. 145 00:19:54,792 --> 00:19:56,526 Hey, Dad? Yeah? 146 00:19:56,527 --> 00:19:58,795 I think it's recess time. 147 00:19:58,796 --> 00:20:01,530 Uh, few more minutes. 148 00:20:07,305 --> 00:20:08,505 All right. 149 00:20:15,646 --> 00:20:18,882 Hey, Dad, can I shoot? 150 00:20:18,883 --> 00:20:21,517 I already told you no. 151 00:20:21,519 --> 00:20:23,120 What? 152 00:20:25,757 --> 00:20:28,959 I said it's not a kiddie game. 153 00:20:28,960 --> 00:20:30,727 Then stop shooting and come play with me. 154 00:20:30,728 --> 00:20:33,029 I'm bored. 155 00:20:38,402 --> 00:20:40,469 You don't like playing with your dollies? 156 00:20:42,373 --> 00:20:43,973 I'm too big to be playing with dolls. 157 00:20:43,976 --> 00:20:46,610 Oh, yeah? Who told you that? 158 00:20:49,113 --> 00:20:51,047 Too big, huh? 159 00:20:51,982 --> 00:20:53,683 What do you wanna play? 160 00:20:53,686 --> 00:20:55,651 Um... 161 00:20:55,653 --> 00:20:58,956 How about I be the teacher, and you be my student? 162 00:21:00,290 --> 00:21:01,959 Okay. 163 00:21:05,095 --> 00:21:06,630 You again, Jack. 164 00:21:06,632 --> 00:21:08,532 And you didn't do your homework this time 165 00:21:08,534 --> 00:21:11,668 because you think you're Mr. Big Shot. 166 00:21:11,670 --> 00:21:14,237 I'm-- I'm really sorry, ma'am. I'm-- It won't happen again. 167 00:21:14,238 --> 00:21:17,207 Dad, do it right. In a kid's voice. 168 00:21:18,709 --> 00:21:20,242 I'm sorry, ma'am. 169 00:21:20,245 --> 00:21:21,911 It won't happen again. 170 00:21:21,913 --> 00:21:25,649 Dad, I said do it in a kid's voice, not a squirrel one. 171 00:21:25,651 --> 00:21:27,651 Well, I ate a squirrel. That's why I sound like this. 172 00:21:27,652 --> 00:21:30,152 I have a squirrel in my tummy. 173 00:21:30,154 --> 00:21:31,854 But he'd like some food, because he's hungry. 174 00:21:31,856 --> 00:21:33,256 And he likes little girls. 175 00:21:33,257 --> 00:21:36,759 He wants to eat little girls alive. I eat everything. 176 00:21:36,761 --> 00:21:38,327 Dad... 177 00:21:47,904 --> 00:21:49,105 I'm hungry. 178 00:22:38,322 --> 00:22:41,624 All done. Face and teeth, Daddy. 179 00:22:46,397 --> 00:22:49,199 We should get her new flowers. 180 00:22:53,837 --> 00:22:55,471 What is it? Open it. 181 00:23:18,595 --> 00:23:20,463 Cool. 182 00:23:23,633 --> 00:23:25,669 Who's that? 183 00:23:25,671 --> 00:23:28,471 That's your mom when she was really young. 184 00:23:28,473 --> 00:23:31,708 All these things were hers. 185 00:23:34,879 --> 00:23:37,346 Whoa. 186 00:23:37,348 --> 00:23:41,017 But why are you giving me all these today? 187 00:23:41,018 --> 00:23:43,420 You don't know what today is? 188 00:23:45,456 --> 00:23:46,590 Today... 189 00:23:50,027 --> 00:23:52,461 Is it my birthday already? 190 00:24:07,378 --> 00:24:10,412 How about you take it to her? 191 00:24:10,414 --> 00:24:11,847 Because I'm pretty damn sure 192 00:24:11,850 --> 00:24:15,684 Jack wouldn't open the fucking door to me. 193 00:24:21,459 --> 00:24:23,259 The last dog alive, 194 00:24:23,261 --> 00:24:25,728 and the stupidest one. 195 00:24:30,066 --> 00:24:32,835 House. No. 196 00:24:36,340 --> 00:24:38,141 Loud. Nope. 197 00:24:38,142 --> 00:24:41,811 No. I give up. 198 00:24:41,813 --> 00:24:43,313 It's mouse. Mouse? 199 00:24:43,315 --> 00:24:45,114 That's wasn't a mouse. 200 00:24:45,116 --> 00:24:46,516 That was so a mouse. 201 00:24:48,487 --> 00:24:51,488 Before there were lots of kids at birthdays, right? 202 00:24:51,489 --> 00:24:55,424 Absolutely, and you can invite anybody you want. 203 00:24:55,427 --> 00:24:57,594 They all brought you presents? 204 00:24:59,930 --> 00:25:02,097 But is it true... 205 00:25:02,100 --> 00:25:04,433 or just a story? 206 00:25:04,436 --> 00:25:06,369 Why would I make something like that up? 207 00:25:06,371 --> 00:25:08,270 I don't know. 208 00:25:08,273 --> 00:25:12,808 It's just, I've never seen any other kids before. 209 00:25:16,581 --> 00:25:19,548 Don't even remember ever seeing Mom. 210 00:25:21,751 --> 00:25:23,253 Honey, I'm telling you the truth. 211 00:25:23,255 --> 00:25:25,154 And your mom, you knew her. 212 00:25:26,892 --> 00:25:28,490 You were just little. 213 00:25:28,492 --> 00:25:30,727 That's why you can't remember. 214 00:25:42,006 --> 00:25:44,407 Now that I'm grown up, 215 00:25:44,409 --> 00:25:46,809 you can tell me the truth. 216 00:25:49,313 --> 00:25:51,547 Do the monsters really exist? 217 00:25:54,084 --> 00:25:55,751 They did. 218 00:25:57,520 --> 00:26:01,458 But there are no more left. They all died from the cold. 219 00:26:02,793 --> 00:26:05,061 I'm cold, though, and I'm not dead. 220 00:26:05,063 --> 00:26:08,398 Well, that's because you're a very strong young lady. 221 00:26:08,400 --> 00:26:09,833 And grown-up. 222 00:26:09,834 --> 00:26:12,035 And-- No, not grown-up. Oh, I'm very grown-up. 223 00:26:12,036 --> 00:26:14,403 Very grown-up. Grown-ups dance. 224 00:26:14,405 --> 00:26:15,805 Come on, honey. Come on, Lu. 225 00:26:15,806 --> 00:26:17,007 Oh! 226 00:26:20,311 --> 00:26:21,710 Spin! 227 00:26:50,908 --> 00:26:52,342 That's all for today. 228 00:26:55,078 --> 00:26:56,946 This is 109.9. 229 00:27:00,183 --> 00:27:03,553 Somebody fucking answer me! 230 00:27:17,267 --> 00:27:18,968 Hello? 231 00:27:18,969 --> 00:27:20,503 Hello, this is-- 232 00:27:20,505 --> 00:27:23,105 This is Patrick Thornton in-- 233 00:27:23,107 --> 00:27:24,407 In Harmony. 234 00:27:24,409 --> 00:27:26,742 I'm 109.9. Do you read me? 235 00:27:27,812 --> 00:27:29,211 Hello? 236 00:27:29,213 --> 00:27:31,247 Hello? Do you hear me? 237 00:27:31,248 --> 00:27:33,315 Hello? 238 00:27:33,317 --> 00:27:35,617 Do you read me? Hello? 239 00:29:16,821 --> 00:29:18,455 Lu? 240 00:29:32,702 --> 00:29:34,837 What are you doing under there? 241 00:29:35,873 --> 00:29:38,373 Would you come out here, please? 242 00:29:38,375 --> 00:29:40,242 Lu, come out here. 243 00:29:40,245 --> 00:29:41,777 Lu. 244 00:29:43,613 --> 00:29:47,283 All right. Move over. I'm coming in. 245 00:29:49,254 --> 00:29:51,854 Come on. Scooch over. 246 00:29:56,026 --> 00:29:58,995 Now will you tell me what you're doing under here? 247 00:30:01,865 --> 00:30:04,834 I saw a monster last night. 248 00:30:05,669 --> 00:30:07,737 Out the window. 249 00:30:11,208 --> 00:30:13,375 What'd it look like? 250 00:30:13,378 --> 00:30:16,112 Like Ramble. 251 00:30:17,480 --> 00:30:21,150 But really white instead of gray. 252 00:30:24,020 --> 00:30:26,221 And no hair. 253 00:30:26,223 --> 00:30:28,290 Claws too. 254 00:30:28,293 --> 00:30:30,626 Oh, and fangs. 255 00:30:30,629 --> 00:30:32,094 I think. 256 00:30:32,096 --> 00:30:34,963 Honey, that was a bad dream. You were having a nightmare. 257 00:30:34,966 --> 00:30:37,834 No. First, I had the nightmare, 258 00:30:37,835 --> 00:30:40,636 then I woke up and saw the monster. 259 00:30:41,639 --> 00:30:43,206 You said so yourself that before, 260 00:30:43,208 --> 00:30:44,774 there were monsters that killed Mom. 261 00:30:44,776 --> 00:30:49,546 And all those monsters have died from the cold. 262 00:30:49,547 --> 00:30:52,681 And they didn't look like Ramble. 263 00:30:55,652 --> 00:30:57,786 If they all died... 264 00:30:59,023 --> 00:31:01,723 then why do you keep so many locks on the door? 265 00:31:01,726 --> 00:31:03,927 You never let me go out. 266 00:31:03,929 --> 00:31:07,663 Not even to get food with you from the other houses. 267 00:31:11,035 --> 00:31:14,636 You wanna go with me to get some food? 268 00:31:17,807 --> 00:31:19,575 Okay. 269 00:31:19,577 --> 00:31:21,110 Okay. 270 00:31:21,112 --> 00:31:23,912 Let's go down to the kitchen and get some food. Come on. 271 00:31:28,285 --> 00:31:29,686 Wait, what? 272 00:31:40,197 --> 00:31:41,663 Okay, bunny. 273 00:31:41,665 --> 00:31:46,702 I need you to not let anybody but doggy in this hole. Okay? 274 00:31:47,504 --> 00:31:49,372 Thank you. 275 00:31:56,313 --> 00:31:57,913 Come on. 276 00:32:10,160 --> 00:32:11,827 So, uh... 277 00:32:12,763 --> 00:32:14,998 you're the one. 278 00:32:14,999 --> 00:32:21,004 The one responsible for my dog's daily disappearing act. 279 00:32:23,239 --> 00:32:27,677 If you give him too many treats, he could go blind. 280 00:32:27,679 --> 00:32:29,612 The-- The dog, he-- 281 00:32:29,613 --> 00:32:33,216 You can-- You can eat as many cookies as you'd like. 282 00:32:33,218 --> 00:32:36,018 Get away from her! Don't you look at her! 283 00:32:36,020 --> 00:32:38,888 Don't you come near her! Don't you talk to her! 284 00:32:41,459 --> 00:32:43,426 You shut that dog up, 285 00:32:43,428 --> 00:32:46,796 or I swear to God, I will put a hole in him. 286 00:32:46,797 --> 00:32:48,930 No, doggy's my friend! 287 00:32:48,932 --> 00:32:51,366 Dog. Dog, shut up. 288 00:32:54,604 --> 00:32:56,171 Come on. 289 00:33:44,220 --> 00:33:45,822 Dog. 290 00:34:01,572 --> 00:34:04,507 Jesus, Patrick. Quit making noise or they'll catch us. 291 00:34:08,812 --> 00:34:10,446 That what you say to Jack? 292 00:34:10,448 --> 00:34:14,250 "Don't make too much noise, or Patrick will catch us"? 293 00:34:14,252 --> 00:34:17,319 You and Jack... 294 00:34:24,328 --> 00:34:26,328 Dog. 295 00:34:26,330 --> 00:34:27,897 Come on. 296 00:34:44,747 --> 00:34:46,348 Dog! 297 00:35:18,247 --> 00:35:20,448 Dog, quiet. 298 00:35:59,522 --> 00:36:01,991 Dog! Dog, run! Run! 299 00:36:06,497 --> 00:36:08,064 Dog! 300 00:36:13,303 --> 00:36:15,004 Go, go, go! 301 00:36:20,178 --> 00:36:22,111 Come on. 302 00:36:24,580 --> 00:36:26,047 Come on, Dog! 303 00:36:27,084 --> 00:36:28,984 Come on, Dog. 304 00:36:31,587 --> 00:36:34,122 Run! Come on! Come on! 305 00:37:17,500 --> 00:37:19,167 It's too heavy. 306 00:37:19,169 --> 00:37:21,469 Hold with both hands. 307 00:37:22,939 --> 00:37:25,207 This is your sight. Like your finger. 308 00:37:25,209 --> 00:37:27,209 You aim right at the bottle. Okay. 309 00:37:27,210 --> 00:37:29,745 Put your finger on the trigger. 310 00:37:29,747 --> 00:37:31,379 Squeeze it. 311 00:37:31,381 --> 00:37:33,716 I can't. 312 00:37:33,718 --> 00:37:35,951 Hold on. Take your finger off. 313 00:37:38,622 --> 00:37:41,156 Okay. Wait. 314 00:37:41,158 --> 00:37:43,125 Okay. Aim at the bottle. 315 00:37:43,127 --> 00:37:44,694 Squeeze the trigger. 316 00:37:44,696 --> 00:37:46,995 A little harder. 317 00:37:48,433 --> 00:37:49,631 Lu? 318 00:37:52,602 --> 00:37:55,270 That was so much fun, Daddy. Can I do it again? 319 00:37:55,272 --> 00:37:57,306 Can I, Daddy? Please? 320 00:38:50,460 --> 00:38:54,529 Now, next time, what I want you to do-- 321 00:38:56,899 --> 00:38:58,533 You see it? 322 00:39:03,205 --> 00:39:04,839 Can I shoot it? 323 00:39:04,841 --> 00:39:06,442 How hungry are you? 324 00:39:10,279 --> 00:39:12,781 You better do it this time. 325 00:39:47,084 --> 00:39:49,218 Stay there. 326 00:40:09,739 --> 00:40:11,473 Jack! 327 00:40:11,475 --> 00:40:13,709 Hey! 328 00:40:16,011 --> 00:40:17,613 Run, Jack. 329 00:40:28,524 --> 00:40:29,991 Lu, are you all right? Look at me. 330 00:40:29,993 --> 00:40:32,460 You okay, baby? Are you hurt? 331 00:40:36,933 --> 00:40:40,002 Get in the house. Get in the house now. Go on. 332 00:40:40,004 --> 00:40:41,837 Get behind the gate. 333 00:40:57,254 --> 00:40:58,587 Shoot it! 334 00:40:58,589 --> 00:41:00,922 Lock the gate, and get in the house! Now! 335 00:41:05,928 --> 00:41:07,296 Shoot. 336 00:41:07,297 --> 00:41:09,230 Aah! 337 00:41:40,430 --> 00:41:42,598 No! 338 00:42:18,835 --> 00:42:20,035 Honey, are you okay? 339 00:42:20,036 --> 00:42:21,437 Get off me! No-- 340 00:42:21,439 --> 00:42:22,770 Get off me! Get off me! 341 00:42:22,772 --> 00:42:25,207 Honey, calm down. Honey, hey. Listen. 342 00:42:25,209 --> 00:42:26,542 Listen up. Listen to me. 343 00:42:26,544 --> 00:42:29,844 Honey. Listen to me! 344 00:42:31,982 --> 00:42:34,750 I'm sorry. I'm sorry. 345 00:42:35,919 --> 00:42:37,652 Lu, honey. 346 00:42:50,835 --> 00:42:52,533 Hey. 347 00:42:53,837 --> 00:42:57,640 What did I tell you about playing the hero, huh? 348 00:42:57,642 --> 00:42:58,841 Huh? 349 00:42:58,843 --> 00:43:00,709 What did I tell you? 350 00:43:02,044 --> 00:43:03,411 No. 351 00:43:03,413 --> 00:43:05,381 No. 352 00:43:09,852 --> 00:43:11,853 No. 353 00:43:59,368 --> 00:44:01,837 Fuck me. 354 00:44:20,924 --> 00:44:22,123 Do it! 355 00:44:23,526 --> 00:44:26,361 Do it, Patrick. Do it. 356 00:44:28,665 --> 00:44:29,864 Do it! 357 00:44:42,178 --> 00:44:43,846 Hello? 358 00:44:45,948 --> 00:44:47,616 Hello? 359 00:44:58,093 --> 00:44:59,761 Hello? Can you read me? 360 00:44:59,763 --> 00:45:01,029 Oh, God. 361 00:45:04,567 --> 00:45:07,169 Can you read me? Are you out there? 362 00:45:11,174 --> 00:45:12,908 Hello? 363 00:45:22,051 --> 00:45:23,419 Yeah. I read you. 364 00:45:23,421 --> 00:45:25,187 Oh, thank God. 365 00:45:25,189 --> 00:45:26,821 For a minute there, 366 00:45:26,823 --> 00:45:30,325 I dreamt I'd never made contact with someone. 367 00:45:30,326 --> 00:45:32,593 Yeah. Me too. 368 00:45:32,596 --> 00:45:34,663 Well, where are you? 369 00:45:36,933 --> 00:45:39,334 In Harmony. 370 00:45:39,335 --> 00:45:40,868 It's in the-- I know it. 371 00:45:40,870 --> 00:45:43,172 It's not so far from where we are. 372 00:45:43,174 --> 00:45:45,607 They're back. 373 00:45:46,875 --> 00:45:49,678 We thought they were all dead, but they're-- 374 00:45:50,747 --> 00:45:53,482 They're back. They infected me. 375 00:45:53,484 --> 00:45:55,750 What? But-- 376 00:45:55,752 --> 00:45:58,020 You were bitten? When was it? 377 00:45:58,022 --> 00:45:59,788 This morning. 378 00:46:03,460 --> 00:46:05,627 Too much time's gone by. You'd be one of them by now. 379 00:46:05,629 --> 00:46:08,062 You're not infected. 380 00:46:08,064 --> 00:46:09,931 I'm gonna kill it. 381 00:46:11,567 --> 00:46:13,902 I'm gonna go out there... 382 00:46:15,103 --> 00:46:17,406 and I'm gonna kill that-- 383 00:46:17,408 --> 00:46:19,241 That creature, whatever it is. I'm-- 384 00:46:19,243 --> 00:46:20,975 Patrick. 385 00:46:20,977 --> 00:46:24,178 That creature isn't responsible for what happened today. 386 00:46:24,181 --> 00:46:27,181 The neighbor could've helped you, but he didn't. 387 00:46:27,183 --> 00:46:31,053 He's got the girl, and now you've got nothing. 388 00:46:31,055 --> 00:46:32,988 What are you gonna do about it? 389 00:46:37,460 --> 00:46:39,127 What? 390 00:46:41,531 --> 00:46:43,598 Who are you? 391 00:47:00,549 --> 00:47:01,783 You're a liar. 392 00:47:01,785 --> 00:47:03,218 Last night you said the neighbor 393 00:47:03,219 --> 00:47:04,752 would turn into a monster because he got bit. 394 00:47:04,754 --> 00:47:07,855 But it's not true. 395 00:47:07,857 --> 00:47:10,591 That's impossible. That thing-- 396 00:47:11,794 --> 00:47:13,995 That thing bit him. 397 00:47:24,806 --> 00:47:26,408 Why'd you break my watch, Lu? 398 00:47:26,410 --> 00:47:28,277 So you wouldn't know what time it is. 399 00:47:28,279 --> 00:47:31,480 That monster was the same one I saw the other night, 400 00:47:31,482 --> 00:47:33,314 and you didn't believe me. 401 00:47:35,451 --> 00:47:38,286 Honey, can we call a truce? 402 00:47:42,158 --> 00:47:43,558 What's a truce? 403 00:47:43,560 --> 00:47:47,261 A truce is when you forgive someone for a little while. 404 00:47:48,897 --> 00:47:52,033 You always liked a second cookie in the morning. 405 00:47:54,002 --> 00:47:55,636 The second cookie was for doggy. 406 00:47:58,341 --> 00:48:00,875 Honey, please. 407 00:48:02,210 --> 00:48:04,513 What's gonna happen when you're real old? 408 00:48:04,515 --> 00:48:07,482 Will I have to ask your permission to go out then too? 409 00:48:07,484 --> 00:48:09,585 I'm tired of living my life locked up. 410 00:48:09,587 --> 00:48:10,852 I've never been out of this house, 411 00:48:10,853 --> 00:48:13,120 and you've never let me do anything. 412 00:48:13,122 --> 00:48:14,790 I wanna go pick new flowers for my mom. 413 00:48:14,792 --> 00:48:16,390 No, you can't go out now. If you're afraid, 414 00:48:16,393 --> 00:48:18,560 I'll go myself. Can't go out. Can't go outside. 415 00:48:18,562 --> 00:48:20,361 Those things... 416 00:48:20,364 --> 00:48:21,562 I don't know what they are, 417 00:48:21,564 --> 00:48:24,098 but honey, the monsters are back. 418 00:48:24,100 --> 00:48:26,868 But they're flowers for Mom. 419 00:48:28,404 --> 00:48:31,105 I bet the neighbor would do it. 420 00:50:35,031 --> 00:50:37,431 Are you there, Patrick? 421 00:50:39,768 --> 00:50:41,803 Answer, Patrick. 422 00:50:41,805 --> 00:50:43,772 Who are you? 423 00:50:44,841 --> 00:50:48,109 Patrick, are you there? 424 00:50:49,277 --> 00:50:50,611 Patrick? 425 00:50:54,082 --> 00:50:55,884 Who the fuck are you? 426 00:50:55,886 --> 00:50:58,853 Patrick, the time is now. 427 00:50:58,855 --> 00:51:01,622 You got your rifle ready last night. 428 00:51:01,625 --> 00:51:04,259 The decision's been made. 429 00:51:07,062 --> 00:51:09,096 I am not a murderer. 430 00:51:09,098 --> 00:51:11,565 I am not going to kill Jack. 431 00:51:11,567 --> 00:51:13,067 Yes, you are. 432 00:51:13,069 --> 00:51:16,203 Don't you dare turn your back on me! 433 00:51:17,339 --> 00:51:20,808 Shut up! No, you shut up! 434 00:51:25,948 --> 00:51:28,216 Don't make me hurt you. 435 00:51:28,218 --> 00:51:31,352 You had the balls to let Emma die, 436 00:51:31,355 --> 00:51:33,721 and now you feel bad for that son of a bitch, 437 00:51:33,723 --> 00:51:35,823 you piece of shit. 438 00:51:35,826 --> 00:51:38,225 Candy ass. 439 00:51:38,227 --> 00:51:43,564 You don't even have the balls to shoot a goddamn radio. 440 00:51:48,036 --> 00:51:50,504 What'll happen to the girl? 441 00:51:58,848 --> 00:52:01,817 Lu, there are no flowers left. 442 00:52:01,819 --> 00:52:04,152 Then I won't call a truce. 443 00:52:11,761 --> 00:52:14,161 But I found these. 444 00:52:18,667 --> 00:52:21,937 Even better. Now they won't jerk. 445 00:52:30,212 --> 00:52:31,613 Thank you. 446 00:53:26,902 --> 00:53:29,236 Thanks for watching, bunny. 447 00:53:31,439 --> 00:53:33,774 I'll be back soon. 448 00:53:33,777 --> 00:53:35,542 Promise. 449 00:54:02,837 --> 00:54:04,471 Lu? 450 00:54:06,375 --> 00:54:08,109 Lu? 451 00:54:23,225 --> 00:54:24,625 Lu. 452 00:55:13,875 --> 00:55:15,276 No, no. 453 00:55:18,513 --> 00:55:20,214 No, no! 454 00:55:20,216 --> 00:55:23,317 Wait! Over here! Hey! 455 00:56:00,991 --> 00:56:03,223 Lu, baby? 456 00:56:04,826 --> 00:56:06,694 Oh, honey. 457 00:56:08,196 --> 00:56:10,064 Look at me, baby. Look at me. 458 00:56:48,036 --> 00:56:49,603 Lu? 459 00:56:53,875 --> 00:56:55,477 Lu? 460 00:56:59,314 --> 00:57:00,515 Lu? 461 00:57:24,772 --> 00:57:26,306 Lu? 462 00:57:40,955 --> 00:57:43,257 Where the hell you going this time of night? 463 00:57:55,303 --> 00:57:59,306 It's the creature that attacked you! 464 00:58:02,343 --> 00:58:04,344 Think there'll be more? 465 00:58:04,346 --> 00:58:05,613 Who are you? 466 00:58:05,614 --> 00:58:08,015 I've been keeping watch with binoculars. 467 00:58:08,018 --> 00:58:10,817 What are you doing? There's no sign of them. 468 00:58:11,819 --> 00:58:13,520 Check this out. 469 00:58:13,522 --> 00:58:15,489 Thought the fucker would bleed out and die. 470 00:58:15,491 --> 00:58:17,658 Tell me where Lu is, Patrick. 471 00:58:17,660 --> 00:58:22,163 Fucking sealed up the wounds in just a few hours. 472 00:58:22,165 --> 00:58:25,500 We thought they were dying, but they were evolving. 473 00:58:25,502 --> 00:58:27,968 They adapted to their environment. 474 00:58:30,138 --> 00:58:31,973 Teeth. 475 00:58:31,975 --> 00:58:33,408 Claws. 476 00:58:33,410 --> 00:58:36,176 Hard skin for resisting cold. 477 00:58:36,178 --> 00:58:38,111 Evolutionary change like that could take millions of years. 478 00:58:38,114 --> 00:58:40,314 It only took this thing nine. What happened to Lu? 479 00:58:40,317 --> 00:58:41,582 It's not all bad news. 480 00:58:41,585 --> 00:58:43,984 Neither one of us got infected. 481 00:58:43,986 --> 00:58:45,620 The contagious strain is gone. 482 00:58:45,622 --> 00:58:48,422 Gives us a fighting chance, right? 483 00:58:49,924 --> 00:58:51,192 Totally blind. 484 00:58:51,194 --> 00:58:53,594 Locate their prey by sound alone. 485 00:58:53,596 --> 00:58:55,062 Don't know how many more are out there, 486 00:58:55,064 --> 00:58:56,263 but we're gonna have to be ready. 487 00:58:56,265 --> 00:58:57,998 What happened to Lu? 488 00:58:58,000 --> 00:58:59,567 How long you think it'll take 489 00:58:59,569 --> 00:59:01,002 before this thing starves to death? 490 00:59:01,004 --> 00:59:03,004 Couple of weeks, a month. 491 00:59:03,006 --> 00:59:05,239 These fuckers are tougher than the first ones. 492 00:59:05,241 --> 00:59:07,341 Where's Lu, Patrick? 493 00:59:08,143 --> 00:59:09,544 Daddy? 494 00:59:17,453 --> 00:59:18,953 How did you--? You okay, Lu? 495 00:59:18,955 --> 00:59:20,421 I'm sorry. 496 00:59:20,422 --> 00:59:22,689 It's okay, baby. Patrick took care of me. 497 00:59:22,692 --> 00:59:24,993 - It's okay. It's okay. - I'm fine. 498 00:59:24,995 --> 00:59:26,627 Oh, are you hurt? Let me look at you. 499 00:59:26,629 --> 00:59:28,629 - Are you all right? I'm-- I'm okay. 500 00:59:28,631 --> 00:59:30,131 It's okay, baby. 501 00:59:30,132 --> 00:59:32,399 I'm sorry, I didn't mean to... 502 00:59:32,402 --> 00:59:34,868 Are you cold? Are you hungry? 503 00:59:40,643 --> 00:59:42,310 Patrick? 504 00:59:42,312 --> 00:59:44,745 Are you there? 505 00:59:44,747 --> 00:59:46,413 Patrick. 506 00:59:48,884 --> 00:59:50,585 Patrick. 507 00:59:51,520 --> 00:59:54,055 Listen to me. You-- 508 01:00:13,475 --> 01:00:16,343 Hello? 509 01:00:16,346 --> 01:00:17,911 Hello? 510 01:00:17,913 --> 01:00:19,446 Neighbor Patrick? 511 01:00:21,382 --> 01:00:23,651 Hello? 512 01:00:23,652 --> 01:00:25,053 Neighbor Patrick? 513 01:00:25,055 --> 01:00:26,286 Yes? 514 01:00:26,288 --> 01:00:28,955 Dad! Hey, he answered! Come on! 515 01:00:28,957 --> 01:00:32,125 I wanted to invite you over for dinner tomorrow night. 516 01:00:32,127 --> 01:00:34,861 I mean, canned pork. 517 01:00:34,864 --> 01:00:37,098 Can you, Neighbor Patrick? 518 01:00:39,201 --> 01:00:41,435 Yes, Lu. That-- 519 01:00:41,437 --> 01:00:44,906 I would like that very much. 520 01:00:44,908 --> 01:00:47,542 What time should I come? 521 01:00:47,544 --> 01:00:48,942 How about after my cartoon? 522 01:00:52,480 --> 01:00:55,216 Okay, Lu. I will-- I will see you then. 523 01:00:55,218 --> 01:00:57,451 I promise. Okay. 524 01:00:57,453 --> 01:00:58,953 Bye, Neighbor Patrick. 525 01:01:22,277 --> 01:01:23,810 Christ! 526 01:01:25,181 --> 01:01:26,848 Whoo! 527 01:01:44,565 --> 01:01:47,134 I didn't know what to bring, so... 528 01:01:50,973 --> 01:01:53,640 You don't drink anymore, do you? 529 01:01:56,078 --> 01:01:57,812 Me either. 530 01:02:05,254 --> 01:02:07,455 Lu, come on down. 531 01:02:17,265 --> 01:02:19,267 This is yours. 532 01:02:19,268 --> 01:02:20,734 That's a-- 533 01:02:20,736 --> 01:02:22,402 It's a gift for Lu. 534 01:02:22,404 --> 01:02:24,272 I figured. 535 01:02:24,274 --> 01:02:27,908 What I mean is, I don't play with these things. 536 01:02:30,212 --> 01:02:32,212 Hi, Neighbor Pat-- 537 01:02:35,551 --> 01:02:36,951 Neighbor? 538 01:02:51,433 --> 01:02:53,167 Aren't those fancy. I know. 539 01:02:53,169 --> 01:02:56,870 They're like my mom's, but without the holes. 540 01:02:56,872 --> 01:02:59,239 Um... 541 01:02:59,241 --> 01:03:00,640 it's for your birthday. 542 01:03:00,643 --> 01:03:02,143 Look, Dad. It's the one I wanted. 543 01:03:02,145 --> 01:03:05,011 I thought you were getting too old to play with dolls. 544 01:03:11,254 --> 01:03:14,221 How'd you know it was the dolly I liked the best? 545 01:03:14,223 --> 01:03:15,723 I just figured. 546 01:03:15,725 --> 01:03:18,526 I sure liked them when I was a kid. 547 01:03:19,594 --> 01:03:20,995 Okay. So be honest. 548 01:03:20,997 --> 01:03:23,663 What else did you like when you were a kid? 549 01:03:24,466 --> 01:03:29,102 Um, lots of stuff. 550 01:03:29,105 --> 01:03:30,738 Toy soldiers. 551 01:03:30,739 --> 01:03:33,406 I had a whole bucket of them. 552 01:03:33,408 --> 01:03:38,212 And then robots like Mazinger. 553 01:03:38,214 --> 01:03:42,415 But more than anything, playing hockey with my buddies. 554 01:03:42,417 --> 01:03:44,685 You were a lucky duck. 555 01:03:44,687 --> 01:03:47,654 All I get to play with is my dolls. 556 01:03:49,591 --> 01:03:52,225 There's gotta be a kid or two out there somewhere. 557 01:03:52,227 --> 01:03:54,562 Absolutely. There's gotta be someone somewhere. 558 01:03:54,564 --> 01:03:56,830 My dad says there's not any. 559 01:04:02,303 --> 01:04:04,872 Are you scared of the monsters? 560 01:04:06,707 --> 01:04:09,710 Of course he's scared of the monsters. 561 01:04:09,712 --> 01:04:12,547 That's why he protects himself. 562 01:04:13,781 --> 01:04:17,183 And we'll be safe as long as we protect ourselves. 563 01:04:17,185 --> 01:04:19,754 Yeah, but he's braver. 564 01:04:21,489 --> 01:04:23,658 Now that you two are friends, 565 01:04:23,660 --> 01:04:25,826 you can go hunt animals with my dad, right? 566 01:04:25,828 --> 01:04:27,928 So we can have real food like this more often. 567 01:04:27,931 --> 01:04:30,864 I think that's a good idea. 568 01:04:30,866 --> 01:04:33,533 I can help your dad hunt, 569 01:04:33,535 --> 01:04:34,868 and he can help me go get ammunition... 570 01:04:34,870 --> 01:04:36,671 and other supplies in the store. 571 01:04:36,672 --> 01:04:38,372 What do you think? 572 01:04:38,373 --> 01:04:41,576 I think you don't need my dad's help to go into town. 573 01:04:45,846 --> 01:04:47,247 You, when you were a kid, 574 01:04:47,250 --> 01:04:49,450 did you know how to add and subtract? 575 01:04:49,451 --> 01:04:51,585 Well, not much. 576 01:04:53,156 --> 01:04:54,721 I tell you what, not-- Not much now neither. 577 01:04:54,723 --> 01:04:57,457 Well, I do. My dad taught me. 578 01:04:57,460 --> 01:04:59,826 Watch. Three plus two is five. 579 01:04:59,828 --> 01:05:01,629 Six plus one is seven. 580 01:05:01,631 --> 01:05:04,364 Eight plus four is--? Come on. It's easy. 581 01:05:04,366 --> 01:05:06,167 No counting on your fingers. 582 01:05:06,169 --> 01:05:07,701 That's cheating. 583 01:05:07,703 --> 01:05:10,638 It's 12, Neighbor Patrick, 12. 584 01:05:10,640 --> 01:05:14,107 I'm glad to know your dad is good for something. 585 01:05:16,210 --> 01:05:19,846 What about geography? Did you know about geography? 586 01:05:19,848 --> 01:05:22,817 Let's see. In what country is the Great Wall of China? 587 01:05:22,819 --> 01:05:26,319 Oh, gosh. Uh, Mexico. 588 01:05:26,321 --> 01:05:28,254 Nope. China. 589 01:05:28,256 --> 01:05:30,091 And do you know what language they speak there? 590 01:05:30,093 --> 01:05:31,392 Chinese. 591 01:05:31,393 --> 01:05:33,060 Very good. 592 01:05:33,062 --> 01:05:34,661 And do you know what the population is? 593 01:05:34,663 --> 01:05:36,129 Right now? 594 01:05:42,770 --> 01:05:44,171 What is it? 595 01:05:44,172 --> 01:05:46,707 What's so funny? 596 01:05:46,709 --> 01:05:49,176 Why are you laughing? 597 01:05:49,178 --> 01:05:51,444 Oh, shit. 598 01:05:51,446 --> 01:05:53,381 Dad, he said a swear word. 599 01:05:53,382 --> 01:05:54,982 If you swear, people will think badly of you. 600 01:05:54,984 --> 01:05:57,283 - I know. I know. - Right, Dad? 601 01:05:57,285 --> 01:05:59,085 - I know. - They will. 602 01:05:59,087 --> 01:06:01,355 It's pretty important what people think about us. 603 01:06:01,357 --> 01:06:04,558 Yeah. Well, especially the Chinese. Goddamn Chine-- 604 01:06:07,294 --> 01:06:10,797 And then E.T.'s heart started to beat again. 605 01:06:10,799 --> 01:06:13,533 Boom-boom. Boom-boom. Boom-boom. 606 01:06:13,535 --> 01:06:18,772 And the plant that looked like it was dead came back to life. 607 01:06:20,676 --> 01:06:22,977 Tell me a story. 608 01:06:25,147 --> 01:06:28,848 Meanwhile, Elliott and his friends 609 01:06:28,850 --> 01:06:31,419 planned E.T.'s rescue. 610 01:06:36,857 --> 01:06:39,326 And she's out like a light. 611 01:06:41,296 --> 01:06:42,495 Should I take her up? 612 01:06:42,497 --> 01:06:44,799 I'll handle it. 613 01:06:49,036 --> 01:06:50,904 Another night where she goes to sleep 614 01:06:50,906 --> 01:06:53,339 without brushing her teeth. 615 01:06:53,341 --> 01:06:55,910 Not a tragedy. 616 01:06:55,911 --> 01:06:58,913 I don't like it when she disobeys. 617 01:07:00,482 --> 01:07:03,216 It's normal. I'm sure you were rebellious at her age too. 618 01:07:03,218 --> 01:07:06,087 It'd be normal if we were living in a normal world. 619 01:07:06,089 --> 01:07:08,489 Disobeying is dangerous here. 620 01:07:08,491 --> 01:07:11,158 She's a lot like her mother. 621 01:07:11,160 --> 01:07:13,426 She has nothing of her father in her. 622 01:07:26,908 --> 01:07:29,243 I'm sorry about your dog, Patrick. 623 01:07:29,245 --> 01:07:30,678 I don't know what came over me. 624 01:07:30,680 --> 01:07:33,047 It's all right. 625 01:07:33,049 --> 01:07:38,218 I know what it's like to have weird things come over you. 626 01:07:39,321 --> 01:07:41,388 These things are back. 627 01:07:44,526 --> 01:07:49,029 I haven't forgotten what happened or what you did. 628 01:07:50,198 --> 01:07:52,866 But I can't do this alone. Not with Lu. 629 01:07:52,868 --> 01:07:55,435 You can count on me. 630 01:07:55,437 --> 01:07:57,203 For anything. 631 01:07:58,506 --> 01:08:01,142 That truck we were gonna take back before Emma... 632 01:08:03,210 --> 01:08:04,911 ...I think I can get it working. 633 01:08:07,482 --> 01:08:08,948 What? 634 01:08:09,750 --> 01:08:10,984 We're not going anywhere. 635 01:08:10,986 --> 01:08:14,555 What, are you planning on staying here 636 01:08:14,556 --> 01:08:17,023 and waiting for more to come? 637 01:08:19,227 --> 01:08:21,295 What makes you think more are coming? 638 01:08:21,296 --> 01:08:24,965 The fuck are you saying? They're coming. 639 01:08:24,966 --> 01:08:27,067 If it's not today, it'll be tomorrow or next week, 640 01:08:27,068 --> 01:08:28,935 but they're back. 641 01:08:28,938 --> 01:08:32,505 Shit. You're worried about her brushing her teeth 642 01:08:32,507 --> 01:08:33,773 instead of her living her life 643 01:08:33,776 --> 01:08:35,709 cooped up in this fucking prison. 644 01:08:35,711 --> 01:08:37,411 There is no future here, Jack. 645 01:08:37,412 --> 01:08:41,482 You lower your voice, or you will wake her up. 646 01:08:41,483 --> 01:08:44,050 We are safe here. 647 01:08:44,986 --> 01:08:48,022 We can protect ourselves here. 648 01:08:48,023 --> 01:08:50,256 We have no idea what's on the other side of that valley. 649 01:08:50,259 --> 01:08:53,394 That's the problem, Jack. We don't know shit. 650 01:08:53,395 --> 01:08:56,930 You have been so hell-bent on surviving 651 01:08:56,933 --> 01:09:00,134 that you have forgotten how to live. 652 01:09:00,135 --> 01:09:01,836 Oh, if you're so damn sure, 653 01:09:01,837 --> 01:09:04,104 why the hell haven't you left already? 654 01:09:13,915 --> 01:09:15,916 This dinner was a bad idea. 655 01:09:15,917 --> 01:09:18,085 This was her thing. 656 01:09:24,526 --> 01:09:26,926 Go. 657 01:09:26,929 --> 01:09:30,663 I'm grateful for how you raised her. 658 01:09:30,666 --> 01:09:33,267 Emma would also-- No. No. 659 01:09:33,269 --> 01:09:35,001 Don't you talk about Emma. 660 01:09:35,004 --> 01:09:37,871 Not in this house. 661 01:09:37,873 --> 01:09:39,505 I'm sorry. 662 01:09:41,142 --> 01:09:44,178 What are you actually sorry about? 663 01:09:46,947 --> 01:09:49,015 Just go. 664 01:10:10,438 --> 01:10:12,773 What did you do? 665 01:10:12,774 --> 01:10:14,174 Emma's-- 666 01:10:15,977 --> 01:10:18,144 Do you know what you've done? 667 01:10:18,147 --> 01:10:21,715 The infected are all gone. They're not... 668 01:10:21,716 --> 01:10:23,783 Drunk son of a bitch! 669 01:10:23,786 --> 01:10:26,252 Fuck off! 670 01:10:27,755 --> 01:10:30,390 It's okay. It's okay. 671 01:10:32,126 --> 01:10:33,928 Where is she? 672 01:10:34,895 --> 01:10:37,197 What? Emma. Where is she? 673 01:10:42,670 --> 01:10:44,671 You fucking killed her. 674 01:10:44,674 --> 01:10:46,306 Fuck. 675 01:10:46,309 --> 01:10:48,474 Fuck you. 676 01:10:55,783 --> 01:10:58,251 You're no longer her father. 677 01:11:29,283 --> 01:11:30,718 Dad! 678 01:11:30,720 --> 01:11:32,185 What? 679 01:11:33,153 --> 01:11:35,322 Lu, what is it? What? 680 01:11:38,158 --> 01:11:41,662 Baby, you were having a bad dream. 681 01:11:41,663 --> 01:11:43,330 Hey. It's okay. 682 01:11:43,331 --> 01:11:46,132 The monsters can't hurt you anymore. 683 01:11:47,368 --> 01:11:52,305 I-- I didn't dream about the monster. 684 01:11:52,308 --> 01:11:55,341 You died, and I was left here all alone. 685 01:11:55,344 --> 01:11:57,310 I don't wanna be alone, Daddy. 686 01:11:57,313 --> 01:11:58,979 I thought I was big, but I'm not. 687 01:11:58,980 --> 01:12:00,214 It's okay. 688 01:12:00,215 --> 01:12:01,748 I'm not. I'm not. 689 01:12:01,751 --> 01:12:03,149 Okay, okay, okay. 690 01:12:26,674 --> 01:12:29,042 You got room for two more? 691 01:12:50,497 --> 01:12:52,632 Daddy! Dad. 692 01:12:53,635 --> 01:12:55,102 Whoa! 693 01:12:55,104 --> 01:12:58,104 Dad, do you see this? 694 01:12:58,107 --> 01:12:59,939 Look, Neighbor Patrick. Look. 695 01:12:59,942 --> 01:13:03,109 Look at all those trees. See this? 696 01:13:03,112 --> 01:13:05,746 Come on. Look. 697 01:13:27,135 --> 01:13:29,336 Lu, stay close. 698 01:13:32,239 --> 01:13:34,273 Lu needs a father, not a drunk. 699 01:13:35,876 --> 01:13:38,879 You-- You and Jack... 700 01:13:38,880 --> 01:13:40,279 Patrick! 701 01:14:17,452 --> 01:14:21,087 Is this where you got the dolls from TV? 702 01:14:21,090 --> 01:14:23,756 There's only one way to find out. 703 01:14:49,017 --> 01:14:51,350 Jack, give me a hand. 704 01:15:09,737 --> 01:15:11,270 Lu? 705 01:15:16,978 --> 01:15:18,578 Lu? 706 01:15:40,234 --> 01:15:42,702 Lu, wait for me. 707 01:15:48,108 --> 01:15:50,344 Dad. 708 01:15:50,345 --> 01:15:52,746 I think there's something out there. 709 01:16:23,411 --> 01:16:25,479 Are you okay? 710 01:16:36,991 --> 01:16:38,392 Hey. 711 01:16:39,827 --> 01:16:42,229 No! No! No! 712 01:16:42,230 --> 01:16:44,665 Get in the truck. Get in the truck. 713 01:16:44,666 --> 01:16:45,965 It's okay! 714 01:16:47,469 --> 01:16:50,202 Calm the fuck down. It's okay. 715 01:16:50,205 --> 01:16:52,839 It's okay. It's okay. 716 01:16:54,075 --> 01:16:56,042 She's in shock. 717 01:17:10,491 --> 01:17:12,959 Her clothes are soaking wet. 718 01:17:23,270 --> 01:17:24,871 All right. Yeah. 719 01:17:24,872 --> 01:17:26,439 Come on. 720 01:17:28,343 --> 01:17:31,144 Sweetie, go downstairs. 721 01:17:31,145 --> 01:17:32,446 But I don't wanna be alone. 722 01:17:32,447 --> 01:17:35,014 Go downstairs now. Do not disobey me. 723 01:17:35,017 --> 01:17:36,582 Go. 724 01:18:11,184 --> 01:18:13,452 Is that woman gonna die? 725 01:18:15,022 --> 01:18:16,223 No. 726 01:18:16,224 --> 01:18:19,826 No, she just got very cold, 727 01:18:19,827 --> 01:18:22,028 and that made her sick. She's gonna be okay. 728 01:18:24,431 --> 01:18:26,233 So there are other people in the world? 729 01:18:26,234 --> 01:18:28,769 Yeah. It looks that way. 730 01:18:28,770 --> 01:18:30,770 Kids too? 731 01:18:31,973 --> 01:18:33,706 I don't know. 732 01:18:34,776 --> 01:18:38,577 We could ask her if she gets better. 733 01:18:38,580 --> 01:18:41,447 Now, that sounds like a great idea. 734 01:18:48,555 --> 01:18:50,724 Did you like my mom too? 735 01:18:56,296 --> 01:19:00,533 It's just you have so many pictures of her up in your room. 736 01:19:00,536 --> 01:19:02,736 We don't even have that many at home. 737 01:19:08,142 --> 01:19:11,611 I think that's why you and my daddy keep fighting. 738 01:19:12,546 --> 01:19:14,747 It is, isn't it? 739 01:19:18,019 --> 01:19:20,252 You are a-- 740 01:19:20,255 --> 01:19:22,788 A very clever girl. 741 01:19:28,862 --> 01:19:31,465 And when my mom chose my dad, 742 01:19:31,466 --> 01:19:34,033 I bet you were pretty sad. 743 01:19:37,904 --> 01:19:40,840 But weren't there other pretty girls for you? 744 01:19:43,577 --> 01:19:46,045 None as pretty as your mother. 745 01:19:55,523 --> 01:19:56,723 She's stabilized. 746 01:19:56,724 --> 01:20:00,594 But she is running a fever. 747 01:20:02,095 --> 01:20:03,596 It's hot. 748 01:20:03,599 --> 01:20:06,532 I'm gonna go out and check the fence. 749 01:20:11,273 --> 01:20:13,607 You have to do what I tell you. 750 01:20:15,142 --> 01:20:16,675 Please. 751 01:20:47,440 --> 01:20:48,742 She was delirious. 752 01:20:48,743 --> 01:20:51,211 Said dozens of creatures attacked them. 753 01:20:53,581 --> 01:20:55,648 See anything? 754 01:20:56,850 --> 01:20:59,385 I hadn't noticed that for so long. 755 01:20:59,388 --> 01:21:00,687 What? 756 01:21:34,755 --> 01:21:36,156 It's okay. 757 01:21:43,630 --> 01:21:47,132 We were shut up in our house 758 01:21:47,135 --> 01:21:51,170 for over a year. 759 01:21:51,172 --> 01:21:55,709 My parents, my brothers and I, 760 01:21:55,711 --> 01:21:57,577 we just stayed there, 761 01:21:57,578 --> 01:22:01,581 because of what we heard on the radio before the blackout. 762 01:22:01,582 --> 01:22:03,817 Then what happened? 763 01:22:06,354 --> 01:22:08,153 Then... 764 01:22:08,156 --> 01:22:13,259 Then we left our house and headed north 765 01:22:13,260 --> 01:22:18,197 in just abandoned cars we found along the way. 766 01:22:18,200 --> 01:22:23,036 And living in all kinds of places. 767 01:22:24,371 --> 01:22:28,675 And we found little cells of survivors. 768 01:22:28,676 --> 01:22:30,577 People like you all. 769 01:22:30,578 --> 01:22:35,381 And I met a guy in one of these groups, 770 01:22:35,384 --> 01:22:39,019 and I got pregnant. 771 01:22:41,721 --> 01:22:46,026 Although, he never had the chance to know it. 772 01:22:48,328 --> 01:22:49,929 And... 773 01:22:53,367 --> 01:22:56,970 about a few weeks ago, we-- 774 01:22:56,971 --> 01:22:59,572 We hooked up with about a dozen others 775 01:22:59,573 --> 01:23:01,940 and created a three-car convoy. 776 01:23:03,309 --> 01:23:06,045 We heard a radio broadcast out of this valley 777 01:23:06,047 --> 01:23:11,283 and thought that maybe things weren't so bad here. 778 01:23:14,921 --> 01:23:17,890 Why did you leave your house? 779 01:23:22,697 --> 01:23:24,898 Because... 780 01:23:25,899 --> 01:23:28,468 that was no longer living. 781 01:23:29,670 --> 01:23:33,473 I mean, we're human beings. 782 01:23:35,910 --> 01:23:38,812 What about you? How long have you been here? 783 01:23:41,549 --> 01:23:44,617 Do you know how to braid? Lu. 784 01:23:44,618 --> 01:23:46,952 Yeah. 785 01:23:57,797 --> 01:24:00,433 I'd like to go to China. 786 01:24:00,434 --> 01:24:03,103 It's really, really big. 787 01:24:03,104 --> 01:24:05,170 Well, 788 01:24:05,172 --> 01:24:07,741 I'd like to go to China too. 789 01:24:09,176 --> 01:24:12,746 Yeah. They say it's a very beautiful place. 790 01:24:16,250 --> 01:24:18,050 What is it? 791 01:24:21,020 --> 01:24:24,056 Is there really a baby in there? 792 01:24:26,393 --> 01:24:30,395 Yeah. There is. 793 01:24:30,398 --> 01:24:32,498 And... 794 01:24:32,501 --> 01:24:34,233 well, you know, when-- 795 01:24:34,236 --> 01:24:38,470 When he's born, you'll have to help take care of him. 796 01:24:38,473 --> 01:24:40,340 Would you like that? Yes. 797 01:24:40,341 --> 01:24:44,376 You'll be able to play together and be friends. 798 01:24:46,081 --> 01:24:48,915 They're here. They're here. 799 01:24:48,916 --> 01:24:51,184 No. No, we captured one. It's harmless. 800 01:24:51,185 --> 01:24:53,685 What? Yeah. It's harmless. 801 01:24:53,688 --> 01:24:55,889 I'm telling you. Completely. 802 01:25:10,004 --> 01:25:11,504 Hey. 803 01:25:26,120 --> 01:25:29,421 That's how they fucking call to each other. 804 01:25:53,112 --> 01:25:55,747 What the hell is going on? 805 01:25:55,750 --> 01:25:58,218 That we're all gonna die. 806 01:26:00,019 --> 01:26:03,590 No one is gonna die. 807 01:26:52,773 --> 01:26:54,640 Hey, you. 808 01:26:56,175 --> 01:26:58,344 That's a nice doll. What's his name? 809 01:26:58,345 --> 01:27:00,947 Lu doesn't deserve this. 810 01:27:02,049 --> 01:27:04,550 I call him Randy. Look. 811 01:27:06,621 --> 01:27:07,920 I'm sorry. 812 01:27:09,491 --> 01:27:12,524 Sorry for everything that's happened. 813 01:27:13,993 --> 01:27:17,063 It's not my forgiveness you need. 814 01:27:44,858 --> 01:27:46,259 What--? 815 01:28:24,398 --> 01:28:27,899 Lu, sweetie, for once in your life, just obey Daddy. 816 01:28:27,902 --> 01:28:30,403 I need you to go downstairs. 817 01:28:30,404 --> 01:28:33,305 Listen to me. Lu, listen to me. 818 01:28:33,308 --> 01:28:36,442 Daddy needs to help get the monsters out of the house. 819 01:28:36,443 --> 01:28:38,911 If I kept you, I don't know you'd be safe. 820 01:28:38,912 --> 01:28:42,047 The windows, they're very small, and the monsters cannot get in. 821 01:28:42,050 --> 01:28:43,582 Listen, they won't get in. 822 01:28:43,585 --> 01:28:45,283 So I'm gonna shut the door, walk downstairs. 823 01:28:45,286 --> 01:28:46,685 No, Daddy. 824 01:28:46,688 --> 01:28:48,254 And no matter what happens, 825 01:28:48,255 --> 01:28:50,555 you don't make a sound. All right? 826 01:28:52,059 --> 01:28:53,492 Do you understand? That's right, sweetheart. 827 01:28:53,495 --> 01:28:56,496 That's right. That way they can't hear you. 828 01:28:56,497 --> 01:28:58,264 Okay, so you just-- 829 01:28:58,265 --> 01:29:01,701 And when this is all over, Daddy is gonna open the door. 830 01:29:01,702 --> 01:29:03,135 Okay? 831 01:29:03,138 --> 01:29:04,636 You'll be fine. You'll be fine. 832 01:29:04,639 --> 01:29:06,706 No. 833 01:34:01,734 --> 01:34:03,435 Patrick. 834 01:34:06,238 --> 01:34:08,741 I think they're inside the walls. 835 01:34:57,556 --> 01:34:59,224 Lu? Honey, are you there? 836 01:34:59,227 --> 01:35:00,492 Lu? 837 01:36:05,358 --> 01:36:07,059 Drop dead! 838 01:36:51,403 --> 01:36:53,005 Lu. 839 01:36:57,778 --> 01:37:00,912 I don't like the basement. 840 01:37:02,549 --> 01:37:05,718 There's a monster, and he tried to hurt me. 841 01:37:05,720 --> 01:37:08,487 That's why I need you to stay right here. 842 01:37:08,488 --> 01:37:09,822 - No. - Look, 843 01:37:09,823 --> 01:37:11,823 everybody can see each other right here. 844 01:37:11,826 --> 01:37:14,158 You'll be safe here. Where's my dad? 845 01:37:14,161 --> 01:37:15,560 Your dad-- 846 01:37:15,563 --> 01:37:16,996 Your dad is upstairs, 847 01:37:16,997 --> 01:37:18,997 and he's gonna be down any minute. 848 01:37:19,000 --> 01:37:21,901 I just need you to stay here. Stay away from the doors 849 01:37:21,903 --> 01:37:25,136 and the windows, and everything's gonna be okay. 850 01:37:34,214 --> 01:37:37,148 Hello? Do you read me? 851 01:37:37,151 --> 01:37:39,218 We're broadcasting from Spring Falls. 852 01:37:39,220 --> 01:37:43,121 This not a pre-recorded message. 853 01:38:20,859 --> 01:38:23,761 Lu? Lu, what are you doing? Are you hurt? 854 01:38:23,764 --> 01:38:25,496 Dad! Dad! Now stay here. Don't move. 855 01:38:44,283 --> 01:38:45,651 More fuel? 856 01:38:45,653 --> 01:38:47,685 Yeah, but the generator's out too far. 857 01:39:00,065 --> 01:39:01,800 More ammo? 858 01:39:06,438 --> 01:39:08,640 Not enough. 859 01:39:25,058 --> 01:39:26,425 Shit. 860 01:39:27,559 --> 01:39:29,827 Give me some fucking light! 861 01:39:29,830 --> 01:39:32,296 Right here. 862 01:39:32,299 --> 01:39:33,698 Hurry. 863 01:40:07,733 --> 01:40:10,068 I won't let them hurt her. 864 01:40:12,871 --> 01:40:14,706 Dad. It's okay, baby. 865 01:40:14,709 --> 01:40:16,340 Baby, baby, shh. Dad! 866 01:40:16,343 --> 01:40:18,210 Listen to me. I want you to close your eyes 867 01:40:18,211 --> 01:40:19,211 and think of Mom. 868 01:40:19,212 --> 01:40:20,912 - Dad. - Close your eyes, baby. 869 01:40:20,915 --> 01:40:22,915 Close your eyes and think of Mom. 870 01:40:22,916 --> 01:40:24,750 And when you see her, 871 01:40:24,751 --> 01:40:26,885 the monsters will be gone. Dad. 872 01:40:26,886 --> 01:40:30,822 And when you see her, the monsters are gone. 873 01:40:31,858 --> 01:40:33,459 And when you see her, 874 01:40:33,461 --> 01:40:35,626 the monsters are gone. 875 01:40:35,629 --> 01:40:37,261 No, Dad! 876 01:40:37,264 --> 01:40:39,864 They said you have to shoot them in the head to kill them. 877 01:40:39,867 --> 01:40:41,500 Who? 878 01:40:43,103 --> 01:40:44,702 The woman on the radio. 879 01:40:44,705 --> 01:40:46,871 They said it before everything turned off. 880 01:40:46,873 --> 01:40:48,639 Where's Spring Falls? 881 01:40:48,642 --> 01:40:50,242 Some 50 miles from here. 882 01:40:50,243 --> 01:40:51,676 They said we have to go there. 883 01:40:51,679 --> 01:40:54,045 Yeah. That's right. We heard that too. 884 01:41:01,187 --> 01:41:02,453 No. 885 01:41:09,194 --> 01:41:11,362 It's too far. We'll never make it. 886 01:41:12,799 --> 01:41:15,067 I'm gonna draw them away from the house. 887 01:41:15,068 --> 01:41:17,001 And when it's clear, you get to the truck, 888 01:41:17,004 --> 01:41:19,138 but don't start it. 889 01:41:19,139 --> 01:41:21,506 Not until I give you the signal. 890 01:41:30,817 --> 01:41:32,684 What's going on? 891 01:41:32,685 --> 01:41:34,952 He's drawing them away from the house. 892 01:41:52,272 --> 01:41:53,805 Lu, listen to me. 893 01:41:55,207 --> 01:41:57,843 There's something I need to tell you. 894 01:42:00,979 --> 01:42:03,748 When this is all over... 895 01:42:03,751 --> 01:42:05,617 no matter what... 896 01:42:05,618 --> 01:42:07,318 no matter what, 897 01:42:07,321 --> 01:42:10,488 always brush your teeth before bedtime. Okay? 898 01:42:31,411 --> 01:42:35,413 And now we're gonna kick these monsters out of here, princess. 899 01:42:49,362 --> 01:42:50,828 Right here! 900 01:42:50,831 --> 01:42:52,898 I'm right here. Come on. 901 01:42:52,899 --> 01:42:54,832 Come on. 902 01:42:54,835 --> 01:42:58,036 Come on. I'm right here. Come on. 903 01:42:58,037 --> 01:43:01,005 Right here. I'm right here. 904 01:43:01,007 --> 01:43:04,108 Come on. Come on. 905 01:43:11,050 --> 01:43:12,451 Right here. 906 01:43:13,754 --> 01:43:15,319 Right here. Come on. 907 01:43:16,389 --> 01:43:19,424 That's right, fuckers. Come on. 908 01:43:24,397 --> 01:43:26,264 Come on. 909 01:43:29,801 --> 01:43:31,970 All right. All right, now. 910 01:43:31,971 --> 01:43:33,906 Come on. Come on, now. Come on. 911 01:43:38,877 --> 01:43:41,345 No! 912 01:43:46,051 --> 01:43:48,787 I know you're all cozy inside. 913 01:43:48,788 --> 01:43:51,188 But I really-- 914 01:43:51,190 --> 01:43:53,524 We really wanna meet you, little girl, 915 01:43:53,527 --> 01:43:55,794 so don't get too comfortable in there. 916 01:43:55,795 --> 01:43:57,929 Hey, don't say that. 917 01:43:57,931 --> 01:43:59,898 Shh. I'm not talking to you. 918 01:44:03,102 --> 01:44:05,304 Now, you gotta come out soon. 919 01:44:05,305 --> 01:44:07,672 And I hope, for your sake 920 01:44:07,675 --> 01:44:09,675 that you look like your mother. 921 01:44:09,676 --> 01:44:15,479 Because right now, there is nothing more beautiful. 922 01:45:08,300 --> 01:45:09,533 Lu. 923 01:45:09,536 --> 01:45:11,502 Hmm? 924 01:45:11,505 --> 01:45:13,104 Look. 925 01:45:20,947 --> 01:45:22,380 Whoa. 926 01:45:46,738 --> 01:45:48,139 Look, Dad. 927 01:45:48,142 --> 01:45:50,608 I can see China. 928 01:45:55,447 --> 01:45:57,148 Now what?