1 00:01:00,460 --> 00:01:04,988 New York February 16, 1959 2 00:01:12,005 --> 00:01:15,065 Hurry! She collapsed ten minutes ago. 3 00:01:49,375 --> 00:01:50,967 The ambulance is here. 4 00:02:19,506 --> 00:02:22,669 Saint Theresa, my sweet Jesus, don't abandon me... 5 00:02:22,842 --> 00:02:26,141 ...give me strength, I want to go on living. 6 00:02:26,312 --> 00:02:28,803 Bring me back to life. 7 00:02:52,172 --> 00:02:53,264 Why are you crying? 8 00:02:53,439 --> 00:02:55,839 Scram, you brats! 9 00:03:11,958 --> 00:03:13,619 What are you doing here? 10 00:03:14,661 --> 00:03:16,720 Why are you crying? 11 00:03:16,896 --> 00:03:18,921 Are you all alone? 12 00:03:20,233 --> 00:03:22,201 Where's your mommy? 13 00:03:45,925 --> 00:03:48,951 You're her mother? You worthless piece of trash! 14 00:03:49,128 --> 00:03:51,460 Gotta make a living somehow. I'm a singer. 15 00:03:51,631 --> 00:03:53,064 What about your daughter? 16 00:03:53,233 --> 00:03:55,133 What about her? She's taken care of. 17 00:04:05,111 --> 00:04:08,137 Louis, I can't go on waiting for you like this. 18 00:04:08,314 --> 00:04:10,646 Belleville's unbearable. 19 00:04:11,117 --> 00:04:13,051 An impresario said with my talent... 20 00:04:13,219 --> 00:04:18,020 ...I should try Constantinople like the singer Fr�hel. 21 00:04:18,191 --> 00:04:20,591 Good news for our acrobat? 22 00:04:20,994 --> 00:04:25,055 Sure... Commendations from Clemenceau. 23 00:04:31,437 --> 00:04:33,667 I left Edith with my mother. 24 00:04:33,840 --> 00:04:37,469 Mamma A�cha will keep her until my career takes off. 25 00:04:38,077 --> 00:04:41,569 Louis, I've stopped waiting for you. 26 00:04:42,782 --> 00:04:44,272 Anetta. 27 00:05:07,974 --> 00:05:09,669 Anybody home? 28 00:05:43,743 --> 00:05:45,176 Edith? 29 00:05:54,087 --> 00:05:55,076 Louis? 30 00:05:59,959 --> 00:06:01,620 Enough's enough. 31 00:07:02,955 --> 00:07:03,944 What's this? 32 00:07:06,692 --> 00:07:07,920 Your grandchild... 33 00:07:08,928 --> 00:07:10,361 Edith. 34 00:07:13,466 --> 00:07:15,491 What a strange name. 35 00:07:23,142 --> 00:07:25,235 She's a sickly child. 36 00:07:28,214 --> 00:07:29,977 Follow me. 37 00:07:40,092 --> 00:07:42,219 What are you doing here? 38 00:07:42,728 --> 00:07:45,390 You're so cute. What's your name? 39 00:07:45,565 --> 00:07:47,192 Back to work, Titine! 40 00:07:47,366 --> 00:07:50,267 Someone's in the upstairs toilet. 41 00:07:50,770 --> 00:07:53,000 You've beautiful blue eyes. 42 00:07:58,778 --> 00:08:00,302 Come on. 43 00:08:07,854 --> 00:08:09,515 I'm listening... 44 00:08:11,557 --> 00:08:13,252 I have to go back. 45 00:08:14,794 --> 00:08:19,595 I'll be demobilized soon. Then I'll go back to the circus. 46 00:08:20,700 --> 00:08:22,292 I came to see my cherub. 47 00:08:22,468 --> 00:08:25,164 -Get out. -I'm all done, Mamma Louise. 48 00:08:25,338 --> 00:08:27,306 Tend the door. 49 00:08:33,312 --> 00:08:35,143 Where's her mother? 50 00:08:36,082 --> 00:08:37,606 I don't know. 51 00:08:41,921 --> 00:08:44,014 Want to leave her here? 52 00:08:46,192 --> 00:08:47,784 People will gossip. 53 00:08:47,960 --> 00:08:50,520 People always gossip. 54 00:09:27,967 --> 00:09:29,958 Should we take her to Mass? 55 00:09:32,872 --> 00:09:34,237 We're gonna be late. 56 00:09:34,407 --> 00:09:38,036 Enough. The world doesn't revolve around her. 57 00:09:44,850 --> 00:09:46,909 I hear we're keeping a baby. 58 00:09:47,086 --> 00:09:48,485 Can we see it? 59 00:09:48,654 --> 00:09:50,178 It's a girl, not a baby. 60 00:09:50,356 --> 00:09:52,847 -Want some bread? -Get on! 61 00:09:55,261 --> 00:09:57,320 Go on, ask her to sing. 62 00:10:00,266 --> 00:10:03,099 You'd be on the stage, but your hair's too red. 63 00:11:46,038 --> 00:11:49,337 Titine! Titine, open up. Enough of this! 64 00:11:49,508 --> 00:11:52,409 -Now what? -She's with Edith. 65 00:11:52,578 --> 00:11:54,546 Open this door now! 66 00:11:54,714 --> 00:11:55,840 -What's going on? -Nothing! 67 00:11:56,015 --> 00:11:59,883 Get ready, the gentlemen will be here soon. 68 00:12:00,753 --> 00:12:03,381 -Open up or else! -I can't work. 69 00:12:05,124 --> 00:12:07,718 -I can't work! -Really! 70 00:12:07,893 --> 00:12:10,054 You think this is a hotel? 71 00:12:10,863 --> 00:12:13,957 I'm keeping Edith. I'm keeping her. 72 00:12:14,133 --> 00:12:16,431 That's what you think! 73 00:12:17,737 --> 00:12:19,227 It's me, open up. 74 00:12:19,405 --> 00:12:21,134 Your legionnaire's here. 75 00:12:21,307 --> 00:12:22,774 I don't care. 76 00:12:22,942 --> 00:12:26,207 He's a liar. He tells me nothing but lies. 77 00:12:26,378 --> 00:12:28,471 Titine, stop this right now. 78 00:12:28,647 --> 00:12:32,083 Come out or you'll be on the street so fast! 79 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 Enough of your antics! 80 00:12:46,298 --> 00:12:47,856 I don't want trouble. 81 00:13:10,723 --> 00:13:12,247 Doug! 82 00:13:17,196 --> 00:13:19,130 What? Are you jealous? 83 00:13:20,699 --> 00:13:23,634 I sent your Billie Holiday records to the hotel. 84 00:13:23,803 --> 00:13:24,895 Thank you, Loulou. 85 00:13:25,070 --> 00:13:28,767 Billie and I were born the same year. Funny! 86 00:13:31,143 --> 00:13:33,236 I brought my sketches. 87 00:13:34,446 --> 00:13:37,279 Do you want to see them now or later? 88 00:13:37,449 --> 00:13:40,941 Later. I've got to sing that fool's song. 89 00:13:43,055 --> 00:13:44,079 Before your time... 90 00:13:44,423 --> 00:13:45,583 What? 91 00:13:45,758 --> 00:13:46,782 Forget it. 92 00:13:49,228 --> 00:13:50,718 Let's go. 93 00:14:15,387 --> 00:14:16,945 I'm ready. 94 00:14:17,556 --> 00:14:19,023 Let's go. 95 00:15:40,005 --> 00:15:41,632 It's Jeanne! 96 00:15:45,110 --> 00:15:46,907 Jeanne, what's wrong? 97 00:15:47,646 --> 00:15:49,944 -There's blood... -Talk to us! 98 00:15:50,115 --> 00:15:53,710 He wanted to play doctor, with his instruments. 99 00:15:53,886 --> 00:15:55,046 The bastard! 100 00:15:57,656 --> 00:15:59,055 Titine! 101 00:15:59,224 --> 00:16:00,748 We must tell Madam. 102 00:16:00,926 --> 00:16:03,258 She'll kill me. It hurts. 103 00:16:06,332 --> 00:16:08,425 I can't see! 104 00:16:27,586 --> 00:16:30,521 -Well, doctor? -Her health's fragile. 105 00:16:30,689 --> 00:16:33,852 It's her cornea. She has keratitis. 106 00:16:34,960 --> 00:16:36,188 Is she blind? 107 00:16:37,096 --> 00:16:39,223 It's an inflammation. 108 00:16:40,199 --> 00:16:42,599 Be patient. It takes months. 109 00:16:43,202 --> 00:16:46,399 Take this to the pharmacy. 110 00:16:47,539 --> 00:16:49,063 Thank you. 111 00:16:49,241 --> 00:16:50,606 Whose child is she? 112 00:16:52,845 --> 00:16:54,608 Nobody's. 113 00:17:40,325 --> 00:17:43,556 Theresa, I rarely ask anything of you... 114 00:17:43,729 --> 00:17:46,220 ...I only ask that you hear little Edith. 115 00:17:46,899 --> 00:17:50,198 Go on, Edith. Speak to her. She'll listen. 116 00:17:50,369 --> 00:17:51,666 Go ahead. 117 00:17:52,571 --> 00:17:53,970 Theresa... 118 00:17:54,139 --> 00:17:57,006 ...I don't want to be blind. I want to see. 119 00:17:57,176 --> 00:17:58,666 She's all bruised. 120 00:17:58,844 --> 00:17:59,936 Go on. 121 00:18:00,112 --> 00:18:03,604 I want to learn to read, and run like before. 122 00:18:03,782 --> 00:18:05,181 I don't want to be blind. 123 00:18:05,350 --> 00:18:09,411 Saint Theresa, tell baby Jesus to look after Edith. 124 00:18:10,255 --> 00:18:11,813 Go ahead. 125 00:18:12,157 --> 00:18:14,785 Thank you, Saint Theresa and Jesus. 126 00:18:14,960 --> 00:18:16,484 Thank you. 127 00:18:54,233 --> 00:18:56,428 You're home, Edith. 128 00:19:08,313 --> 00:19:11,646 -Louise? -Quickly... 129 00:19:12,084 --> 00:19:13,881 Come with me. 130 00:20:22,788 --> 00:20:24,312 She can see... 131 00:20:25,857 --> 00:20:27,119 She can see! 132 00:20:36,435 --> 00:20:38,369 Titine, get up! 133 00:20:38,537 --> 00:20:42,064 -What is it? -He's back. He's taking Edith. 134 00:20:42,241 --> 00:20:43,640 Get dressed. 135 00:20:43,809 --> 00:20:46,141 They can't do that to me! 136 00:20:46,478 --> 00:20:49,208 How can you go back to that job? 137 00:20:49,381 --> 00:20:51,212 She'll see the country. 138 00:20:51,383 --> 00:20:52,475 Go then. 139 00:20:54,453 --> 00:20:55,818 Edith! 140 00:20:55,988 --> 00:20:57,580 Titine! 141 00:20:59,224 --> 00:21:01,124 Don't take my little girl! 142 00:21:01,293 --> 00:21:03,318 Let her go! 143 00:21:03,795 --> 00:21:05,456 Enough! 144 00:21:05,631 --> 00:21:06,620 She's mad! 145 00:21:07,266 --> 00:21:08,699 Stop it or you're out! 146 00:21:08,867 --> 00:21:10,334 You have no right! 147 00:21:17,376 --> 00:21:18,934 Don't do this to me! 148 00:21:19,111 --> 00:21:20,271 Go! 149 00:21:29,755 --> 00:21:30,983 I'll kill myself. 150 00:21:37,529 --> 00:21:38,928 We're at Orly airport. 151 00:21:39,097 --> 00:21:40,086 Paris, Orly June 1959 152 00:21:40,265 --> 00:21:43,029 Passengers are disembarking. I see her. It's Edith Piaf! 153 00:21:43,201 --> 00:21:45,192 A young man's on her arm. 154 00:21:45,370 --> 00:21:47,304 What did you bring from America? 155 00:21:47,472 --> 00:21:48,962 An American. 156 00:21:49,141 --> 00:21:50,733 What's his name? 157 00:21:50,909 --> 00:21:51,967 Edith, please! 158 00:21:54,346 --> 00:21:57,645 Like her song, she's "carried away by the crowd"... 159 00:21:57,816 --> 00:22:01,115 She steps into her elegant black and white car. 160 00:22:02,354 --> 00:22:04,618 She looks tired, but is all smiles. 161 00:22:11,997 --> 00:22:14,192 Silence! I propose a toast... 162 00:22:14,900 --> 00:22:16,868 What a slob! 163 00:22:17,035 --> 00:22:18,468 Slob yourself. 164 00:22:20,405 --> 00:22:21,997 Indulge the invalid. 165 00:22:23,442 --> 00:22:27,037 Watch out, accordion man, or you'll get a shiner! 166 00:22:29,314 --> 00:22:30,576 Perfect timing! 167 00:22:30,749 --> 00:22:34,207 Call the boss. I want free champagne! 168 00:22:34,386 --> 00:22:38,049 I'm Edith Piaf, and I made a mess. 169 00:22:38,423 --> 00:22:42,052 Everyone kiss. Even enemies! 170 00:22:42,227 --> 00:22:44,127 Kiss me, Claude. 171 00:22:52,771 --> 00:22:55,035 -Who's that broad? -No idea. 172 00:22:55,207 --> 00:22:57,004 Who gets the steak tartare? 173 00:22:57,175 --> 00:22:59,769 Where did your handsome friend go? 174 00:22:59,945 --> 00:23:01,173 Don't embarrass her... 175 00:23:01,346 --> 00:23:04,372 Butt out, Coquatrix, who rang your bell? 176 00:23:04,549 --> 00:23:06,779 Well... Mademoiselle! 177 00:23:06,952 --> 00:23:10,513 Miss Piaf, a pleasure! What can I do for you? 178 00:23:11,590 --> 00:23:13,854 A lot. I want a present. 179 00:23:14,393 --> 00:23:15,553 Naturally. 180 00:23:15,727 --> 00:23:17,024 Well... 181 00:23:17,195 --> 00:23:20,358 I wanted champagne, but I'll take a ring... 182 00:23:20,532 --> 00:23:23,933 ...a big ring with diamonds studded everywhere. 183 00:23:24,102 --> 00:23:27,833 Don't trouble yourself, we'll have champagne. 184 00:23:28,540 --> 00:23:31,532 Here's a toast to the love I have for you all. 185 00:23:31,710 --> 00:23:33,837 And I'll stand up for that. 186 00:23:34,012 --> 00:23:35,809 Give me a hand. 187 00:23:39,651 --> 00:23:42,814 I'd like to make a toast to Marguerite. 188 00:23:44,856 --> 00:23:49,225 My composer and my most loyal friend in the business. 189 00:23:50,362 --> 00:23:54,765 Don't blush like that, you'll make us cry. 190 00:24:10,582 --> 00:24:11,947 You want an autograph? 191 00:24:12,417 --> 00:24:14,408 I don't think so. 192 00:24:16,455 --> 00:24:20,118 Bubbles and booze, perfect. This is Claude's influence. 193 00:24:20,292 --> 00:24:22,192 You're irritating, Loulou. 194 00:24:22,360 --> 00:24:25,591 We're just back to Paris, we had some fun. 195 00:24:29,067 --> 00:24:31,467 Don't play the broken-hearted lover. 196 00:24:35,640 --> 00:24:38,438 I'm waiting for someone. Get lost. 197 00:24:38,610 --> 00:24:41,135 Let me remind you, you have commitments. 198 00:24:41,313 --> 00:24:43,144 You're not alone. 199 00:24:43,315 --> 00:24:46,113 Remember the first night at Gerny's? 200 00:24:47,652 --> 00:24:51,486 I was a bum. She looked at me like a princess. 201 00:24:51,656 --> 00:24:53,954 You were a princess. My princess! 202 00:24:54,693 --> 00:24:55,682 To Marguerite! 203 00:24:57,829 --> 00:25:00,798 To those who want to see me fall on my face. 204 00:25:00,966 --> 00:25:04,367 They think I don't notice! Cheers. 205 00:25:10,008 --> 00:25:11,498 Something wrong, Louis? 206 00:25:11,676 --> 00:25:14,167 He's having a tantrum. 207 00:25:14,346 --> 00:25:16,439 Get lost, we're busy. 208 00:26:48,673 --> 00:26:51,574 You don't watch the show. Get busy. 209 00:26:51,843 --> 00:26:55,142 You must work. There are no kids here. 210 00:26:55,513 --> 00:26:58,641 You have to earn your keep. That's enough. 211 00:27:02,687 --> 00:27:05,053 Little turd! You ruined my exit! 212 00:27:08,627 --> 00:27:10,618 Go to the trailer. Make dinner. 213 00:27:10,795 --> 00:27:14,162 Ladies and gentlemen, a big hand for Louis... 214 00:27:14,332 --> 00:27:18,029 ...the contortionist! 215 00:28:02,080 --> 00:28:03,877 She's so cute. 216 00:28:04,916 --> 00:28:06,406 How old is she? 217 00:28:06,584 --> 00:28:08,313 Ten. 218 00:28:09,287 --> 00:28:12,552 -Has she no mom, then? -A mom? What for? 219 00:28:13,658 --> 00:28:15,592 Don't you ever feel lonely? 220 00:28:16,995 --> 00:28:19,725 You could invite me back to your trailer for a drink. 221 00:28:21,566 --> 00:28:23,033 All right, come on. 222 00:29:11,382 --> 00:29:12,872 Do you know who I am? 223 00:29:16,688 --> 00:29:18,679 I'm Theresa. 224 00:29:20,225 --> 00:29:22,591 Are your eyes well, my angel? 225 00:29:23,428 --> 00:29:24,759 Yes. 226 00:29:25,263 --> 00:29:29,825 You're so sweet. Who'd you like to pray for? 227 00:29:31,035 --> 00:29:32,969 I'll pray for Titine. 228 00:29:33,138 --> 00:29:37,040 Good girl. I'm watching over you. 229 00:29:37,208 --> 00:29:39,073 Never forget. 230 00:29:39,244 --> 00:29:42,611 When you're alone, I'll always be there. 231 00:29:59,497 --> 00:30:02,489 I've had it! I told you to change that wheel. 232 00:30:02,667 --> 00:30:06,194 No discussions. Just help. We're all in the same shit. 233 00:30:09,073 --> 00:30:11,371 -I don't give a damn! -Then get lost! 234 00:30:15,380 --> 00:30:17,644 You can't quit. Not over a spat! 235 00:30:17,816 --> 00:30:21,513 Who needs a boss! I can't stand Caroli anymore. 236 00:30:21,686 --> 00:30:23,984 -You're drunk! -I'll go solo. 237 00:30:24,155 --> 00:30:27,056 Fat chance! Circuses aren't on every corner. 238 00:30:27,225 --> 00:30:30,752 Don't worry. I always land on my feet. 239 00:30:31,563 --> 00:30:35,329 -You were growing on me. -You'll get over it! 240 00:30:40,505 --> 00:30:43,599 Saint Theresa, make him change his mind. 241 00:30:43,775 --> 00:30:46,266 I want to stay in the circus. 242 00:31:29,954 --> 00:31:31,478 Edith! 243 00:32:45,330 --> 00:32:47,093 Is the girl in the act? 244 00:32:47,398 --> 00:32:48,831 Just a minute. 245 00:32:49,000 --> 00:32:50,627 Do something. 246 00:32:51,469 --> 00:32:54,199 They'll leave, do something. 247 00:32:55,907 --> 00:32:59,070 Come on, do something. 248 00:33:55,033 --> 00:33:56,523 Bravo! 249 00:34:06,077 --> 00:34:07,066 That's my daughter! 250 00:34:22,126 --> 00:34:24,060 I'm fed up with carrot juice. 251 00:34:24,228 --> 00:34:27,891 As long as I'm your nurse, you'll have carrot juice. 252 00:34:31,669 --> 00:34:33,432 I prefer it dark, Simone. 253 00:34:33,604 --> 00:34:36,698 It's sunny, it'll do you good. 254 00:34:47,452 --> 00:34:48,441 Edith... 255 00:34:48,619 --> 00:34:50,644 ...I know it's hard... 256 00:34:50,822 --> 00:34:53,916 ...you need lots and lots of rest... 257 00:34:54,092 --> 00:34:56,356 ...and patience. 258 00:34:57,462 --> 00:35:01,796 -Your husband called today-- -It's no use. 259 00:35:03,000 --> 00:35:05,491 What makes me sick... 260 00:35:05,703 --> 00:35:08,035 ...is that I overdid it. 261 00:35:09,740 --> 00:35:12,834 The last three years have been disastrous. 262 00:35:13,644 --> 00:35:15,976 You're an artist. 263 00:35:18,916 --> 00:35:20,110 Simone? 264 00:35:24,889 --> 00:35:28,620 I won't sing again, will l? 265 00:35:57,355 --> 00:35:59,482 What are you looking at? 266 00:35:59,657 --> 00:36:01,750 I want some chow. 267 00:36:30,655 --> 00:36:32,885 We sing for a bit, then we eat. 268 00:36:33,057 --> 00:36:37,790 Singing alone's like begging. With you, it's a show. 269 00:36:41,065 --> 00:36:42,862 I want to sing there. 270 00:36:53,844 --> 00:36:55,505 Hey, you! 271 00:36:56,113 --> 00:36:58,445 You can't sing in the street. 272 00:36:58,883 --> 00:37:00,111 Is that so? 273 00:37:00,284 --> 00:37:02,309 -How old are you? -Twenty. 274 00:37:02,486 --> 00:37:04,317 What's that? 275 00:37:04,555 --> 00:37:07,115 She barely had a sip. 276 00:37:07,291 --> 00:37:08,815 Come here. 277 00:37:09,093 --> 00:37:10,583 You know "Du Gris"? 278 00:37:11,862 --> 00:37:13,329 Shut your trap! 279 00:37:13,497 --> 00:37:15,431 If you sing it, I'll let you go. 280 00:37:15,600 --> 00:37:19,297 My beat's over there. I'll look the other way. 281 00:37:51,502 --> 00:37:55,768 Next week's the 21 st. Sisters for five years now. 282 00:37:57,341 --> 00:38:00,037 Prefer working with me or the factory? 283 00:38:01,012 --> 00:38:03,947 I'd rather slit my throat than work in the factory. 284 00:38:04,515 --> 00:38:05,641 And you? 285 00:38:05,816 --> 00:38:06,908 What about me? 286 00:38:07,084 --> 00:38:08,779 Slaving in a shitty cheese shop? 287 00:38:08,953 --> 00:38:12,184 Shut up! We're eating. 288 00:38:12,356 --> 00:38:14,950 Annetta, don't make trouble. 289 00:38:15,660 --> 00:38:17,958 There's your lush of a mother. 290 00:38:23,968 --> 00:38:25,333 Edith... 291 00:38:27,305 --> 00:38:29,239 Any spare change? 292 00:38:37,815 --> 00:38:38,975 That's it? 293 00:38:39,150 --> 00:38:42,176 Yep, I'm no Rockefeller, as you know. 294 00:38:42,353 --> 00:38:45,083 -Give me bills. -Don't have any. 295 00:38:47,758 --> 00:38:48,918 I'm your mother... 296 00:38:49,093 --> 00:38:50,685 Get lost! 297 00:38:52,730 --> 00:38:54,698 Want me to sing for it? 298 00:38:54,865 --> 00:38:56,423 Throw her out! 299 00:38:59,103 --> 00:39:02,004 I'm an artist! What are you? 300 00:39:02,173 --> 00:39:03,572 You'll see! 301 00:39:03,741 --> 00:39:05,208 -You'll see! -See what? 302 00:39:05,376 --> 00:39:07,742 When you're down and out! 303 00:39:07,912 --> 00:39:09,209 Pipe down or get out! 304 00:39:09,914 --> 00:39:11,404 A piece of shit! 305 00:39:11,582 --> 00:39:13,311 Go to hell! 306 00:39:15,786 --> 00:39:19,187 Don't count on your daughter feeding you! 307 00:39:19,357 --> 00:39:20,654 That's enough! 308 00:39:20,825 --> 00:39:23,623 I'm going. You can finish my plate. 309 00:39:23,794 --> 00:39:27,924 -You're no singer, you shit! -Leave her be or I'll sock you! 310 00:39:29,200 --> 00:39:31,293 Let's lose these bums. 311 00:39:32,870 --> 00:39:34,235 Eat shit! 312 00:39:34,438 --> 00:39:38,340 Go on and sell yourself! 313 00:39:38,509 --> 00:39:41,569 Hurry, your ass will soon be too old for customers. 314 00:40:33,931 --> 00:40:35,523 Thanks. 315 00:40:35,699 --> 00:40:37,860 You'll hurt your voice that way. 316 00:40:38,035 --> 00:40:40,401 I have to eat, sir. 317 00:40:40,571 --> 00:40:42,368 Of course you do. 318 00:40:42,540 --> 00:40:45,373 Here, my name's Louis Lepl�e. 319 00:40:45,543 --> 00:40:48,273 My card. Be at Gerny's tomorrow at 2 p.m. 320 00:40:48,446 --> 00:40:50,277 We'll see what we can do with you. 321 00:40:50,448 --> 00:40:51,676 You sing too? 322 00:40:51,849 --> 00:40:54,181 No, but I have other talents. 323 00:40:54,351 --> 00:40:57,184 Bring your sheet music... Your usual songs. 324 00:40:59,690 --> 00:41:00,918 And if I don't? 325 00:41:03,160 --> 00:41:05,628 Suit yourself, sweetheart. 326 00:41:27,051 --> 00:41:30,714 You're out all day and this is what you bring back? 327 00:41:30,888 --> 00:41:33,152 I trust you and this is it? 328 00:41:33,691 --> 00:41:36,387 I keep some for my father. He's sick and broke. 329 00:41:36,560 --> 00:41:38,425 I'm no social worker! 330 00:41:38,596 --> 00:41:40,154 I swear. He's sick. 331 00:41:42,900 --> 00:41:46,233 I'll throw you to the street, then you'll see! 332 00:41:46,403 --> 00:41:49,497 -Let her go! -Never! Never! 333 00:41:49,673 --> 00:41:51,834 I'd rather croak than turn tricks. 334 00:41:52,243 --> 00:41:55,303 -If she dies, it's on your head! -Shut up! 335 00:41:57,081 --> 00:41:59,174 I want more, understand? 336 00:41:59,350 --> 00:42:02,513 Or you'll spread your legs like the rest! 337 00:42:02,686 --> 00:42:04,244 You'll spread yours first. 338 00:42:13,364 --> 00:42:16,561 Albert, I'm sorry... 339 00:42:17,067 --> 00:42:19,126 Stay, please stay! 340 00:42:19,303 --> 00:42:20,930 Drop that asshole. 341 00:42:26,043 --> 00:42:28,671 Etienne, give her a drink. 342 00:42:30,247 --> 00:42:32,715 -Coming to the Chinaman's? -Who's going? 343 00:42:32,883 --> 00:42:34,976 The two wops, Fats and Pops. 344 00:42:35,753 --> 00:42:38,153 There'll be lots of coke and poppy. 345 00:42:38,322 --> 00:42:40,552 How about some human warmth... 346 00:42:40,724 --> 00:42:43,124 Because I screwed you once... 347 00:42:43,294 --> 00:42:45,455 ...doesn't mean I'll do it again. 348 00:42:45,629 --> 00:42:48,063 -Get it? -Give me a break. 349 00:42:48,232 --> 00:42:49,859 You know what? 350 00:42:50,034 --> 00:42:53,595 I don't give a shit about all that, know why? 351 00:42:53,771 --> 00:42:56,103 No? Too dense? 352 00:42:56,273 --> 00:42:59,106 Because I'm an artiste. 353 00:42:59,276 --> 00:43:01,608 I'm going to the top! I know it. 354 00:43:01,779 --> 00:43:03,770 I've always known it! 355 00:43:06,917 --> 00:43:08,646 It's the little flame. 356 00:43:08,819 --> 00:43:13,153 Saint Theresa, I see great things. 357 00:43:19,530 --> 00:43:23,296 Look at her clothes. She looks sick. 358 00:43:23,901 --> 00:43:25,334 Where did he dig her up? 359 00:43:42,920 --> 00:43:44,785 She's incredible. 360 00:43:46,190 --> 00:43:47,418 Philipo, champagne. 361 00:43:47,791 --> 00:43:49,452 The boss is in love. 362 00:43:49,627 --> 00:43:51,322 She's got lung power. 363 00:43:56,667 --> 00:43:58,635 The kid's all right, my Louis. 364 00:43:58,802 --> 00:44:01,100 Don't be jealous, Josette. 365 00:44:29,933 --> 00:44:31,264 Tell me your name again. 366 00:44:31,435 --> 00:44:33,460 Edith Giovanna Gassion. 367 00:44:34,571 --> 00:44:35,560 That's not great. 368 00:44:35,739 --> 00:44:37,764 I have other names: 369 00:44:37,941 --> 00:44:40,933 Huguette Helias, Tania... 370 00:44:42,212 --> 00:44:44,407 -Denise Jay. -Jay... 371 00:44:44,581 --> 00:44:46,412 You get manicures! 372 00:44:46,984 --> 00:44:48,952 Don't change the subject. 373 00:44:50,888 --> 00:44:52,480 You're like a bird. 374 00:44:53,090 --> 00:44:54,489 You think so? 375 00:44:54,658 --> 00:44:55,784 Really? 376 00:44:55,959 --> 00:44:57,620 Is "Little Songbird" taken? 377 00:44:57,795 --> 00:44:59,262 Yes, it's taken. 378 00:45:00,264 --> 00:45:01,959 A sparrow... 379 00:45:02,132 --> 00:45:04,760 You call a sparrow a piaf? 380 00:45:05,069 --> 00:45:07,503 Is that what you say? Piaf? 381 00:45:09,239 --> 00:45:11,605 -The Little Sparrow. -Great! 382 00:45:11,775 --> 00:45:14,938 -That's corny. -What do you know? 383 00:45:15,112 --> 00:45:17,910 -The Little Sparrow. -That's great! 384 00:45:18,082 --> 00:45:21,176 You need some classics worthy of your name. 385 00:45:21,351 --> 00:45:23,285 Bruant's "Les M�mes de la Cloche." 386 00:45:23,454 --> 00:45:24,819 I know that one. 387 00:45:24,988 --> 00:45:27,752 Rehearse around the clock if need be. 388 00:45:28,559 --> 00:45:30,424 You start on Friday. 389 00:45:33,063 --> 00:45:34,826 The show's about to begin. 390 00:45:34,998 --> 00:45:36,295 Check on your prot�g�e. 391 00:45:36,467 --> 00:45:38,298 -Why? -She's quite a drinker. 392 00:45:38,469 --> 00:45:40,061 I'm on my way. 393 00:45:42,606 --> 00:45:43,630 Philipo... 394 00:45:43,807 --> 00:45:45,934 ...no more alcohol backstage. 395 00:45:52,683 --> 00:45:54,150 What are you doing? 396 00:45:54,318 --> 00:45:56,650 I didn't finish knitting it. 397 00:45:56,820 --> 00:45:59,186 -I'm making a sleeve. -Now! 398 00:45:59,356 --> 00:46:01,551 -It's sold out. -All the more reason. 399 00:46:01,725 --> 00:46:03,784 She can't go on like a bum! 400 00:46:03,961 --> 00:46:08,523 She can't sing looking like a bum. Your star is dressing your new singer. 401 00:46:08,699 --> 00:46:10,098 Yes, absolutely. 402 00:46:10,267 --> 00:46:12,292 -Girls, hurry. -Yes. 403 00:46:12,469 --> 00:46:14,369 I'm gonna barf. 404 00:46:14,538 --> 00:46:17,200 Some other time. Quickly, now. 405 00:46:21,812 --> 00:46:24,508 A few days ago, on my way home... 406 00:46:24,681 --> 00:46:29,084 ...perhaps luck or fate led me to tonight's performer. 407 00:46:29,486 --> 00:46:31,954 Here she is, as I first saw her... 408 00:46:32,122 --> 00:46:34,352 ...a diamond in the rough. 409 00:46:34,525 --> 00:46:38,461 From the sidewalk to Gerny's: The Little Sparrow. 410 00:48:07,451 --> 00:48:09,385 She's like my sister. 411 00:48:29,873 --> 00:48:31,238 Did I lie? 412 00:48:31,408 --> 00:48:33,501 She's sensational. 413 00:49:23,994 --> 00:49:26,292 Meet the venerable Jean Mermoz. 414 00:49:27,631 --> 00:49:29,690 This is for you. 415 00:49:30,600 --> 00:49:31,965 Thank you. 416 00:49:32,135 --> 00:49:33,659 Come, Edith. 417 00:49:34,638 --> 00:49:37,835 You wowed them, you'll do it tomorrow and every night. 418 00:49:38,008 --> 00:49:40,909 You must meet someone who'll help you. 419 00:49:45,749 --> 00:49:48,741 My name's Marguerite Monnot. I'm a pianist. 420 00:49:48,919 --> 00:49:52,252 If ever you need, I'd love to compose for you. 421 00:49:52,556 --> 00:49:53,614 Thank you. 422 00:49:53,790 --> 00:49:55,223 Come. 423 00:49:55,592 --> 00:49:56,718 Edith... 424 00:49:56,893 --> 00:49:59,157 ...this is Mr. Jacques Canetti. 425 00:49:59,329 --> 00:50:01,354 Artistic Director of City Radio. 426 00:50:01,531 --> 00:50:04,295 Miss, you completely dazzled me. 427 00:50:04,735 --> 00:50:05,861 Thank you. 428 00:50:06,036 --> 00:50:08,027 Please join us at our table. 429 00:50:08,205 --> 00:50:11,834 -I can't stay. I have to run. -What's so important? 430 00:50:14,277 --> 00:50:15,471 Thank you. 431 00:50:15,645 --> 00:50:16,669 What is it? 432 00:50:17,080 --> 00:50:19,105 Marvelous, marvelous. 433 00:50:27,457 --> 00:50:29,516 You better lay off, or it's pow... 434 00:50:30,227 --> 00:50:31,694 ...right in the kisser! 435 00:50:31,862 --> 00:50:34,854 You dimwit, we've been waiting an hour! 436 00:50:35,032 --> 00:50:37,432 Fuck off, you stingy bastard! 437 00:50:57,687 --> 00:50:59,245 THE SPARROW 438 00:50:59,423 --> 00:51:02,085 RECORD OF THE MONTH 439 00:51:02,259 --> 00:51:05,160 AT GERNY'S ASTOUNDING 440 00:51:09,166 --> 00:51:11,828 Interview with Louis Lepl�e 441 00:51:12,002 --> 00:51:15,335 Lepl�e introduces Edith Gassion, a.k.a. "The Sparrow" 442 00:51:15,505 --> 00:51:17,405 Owner of famous cabaret "Le Gerny's" 443 00:51:35,258 --> 00:51:36,282 Miss... 444 00:51:36,460 --> 00:51:38,325 ...you're marvelous. 445 00:51:39,296 --> 00:51:42,060 My hand's going to fall off. 446 00:51:42,232 --> 00:51:43,665 Have more bubbly. 447 00:51:43,834 --> 00:51:45,893 I want the bottle! 448 00:51:46,403 --> 00:51:48,928 Here. I told her to trust me. 449 00:51:49,106 --> 00:51:51,768 That's the power of radio, right, Coquatrix? 450 00:51:51,942 --> 00:51:54,342 Don't forget the magic of music hall. 451 00:51:54,511 --> 00:51:55,500 Of course. 452 00:51:55,679 --> 00:51:58,147 Edith, I have something for you. 453 00:51:58,315 --> 00:52:00,146 -A song? -Naturally. 454 00:52:00,650 --> 00:52:01,947 Raymond! Raymond! 455 00:52:02,752 --> 00:52:04,743 Mireille, call Raymond. 456 00:52:06,289 --> 00:52:07,847 Someone for you, Kid. 457 00:52:08,024 --> 00:52:10,515 Someone for you, Kid. 458 00:52:13,964 --> 00:52:16,023 The big guy wants to talk to you. 459 00:52:17,334 --> 00:52:19,768 This is Raymond Asso... 460 00:52:19,936 --> 00:52:23,394 ...writer, composer, performer, poet. 461 00:52:24,407 --> 00:52:27,342 -I'll be back. -I love your music. 462 00:52:27,511 --> 00:52:30,969 Yeah, I don't like your mug. 463 00:52:36,119 --> 00:52:38,383 I've seen you often. 464 00:52:39,256 --> 00:52:40,848 You must've been hiding. 465 00:52:42,459 --> 00:52:44,484 It's midnight, everyone up. 466 00:52:44,661 --> 00:52:46,151 Everyone stand up! 467 00:53:03,947 --> 00:53:05,881 You're an immense artist. 468 00:53:06,049 --> 00:53:08,210 I'm wearing high heels. 469 00:53:13,857 --> 00:53:15,552 Whenever you'd like... 470 00:53:15,725 --> 00:53:17,625 Call me. I'll be waiting. 471 00:53:38,081 --> 00:53:40,413 My Daddy Lepl�e! 472 00:53:41,117 --> 00:53:44,609 A toast to my Daddy Lepl�e, my savior! 473 00:54:57,227 --> 00:55:00,890 What about yesterday? Were you in, or... 474 00:55:01,064 --> 00:55:03,157 I was here, but didn't see him. 475 00:55:42,539 --> 00:55:45,508 You're a bird of ill omen! 476 00:55:50,714 --> 00:55:52,739 It's her fault! 477 00:55:59,422 --> 00:56:01,481 Are you the Little Sparrow? 478 00:56:03,693 --> 00:56:05,752 Follow me, please. 479 00:56:05,929 --> 00:56:07,089 What for? 480 00:56:07,263 --> 00:56:09,060 This way. 481 00:56:09,232 --> 00:56:11,393 Let me through, please. 482 00:56:11,568 --> 00:56:12,660 This way. 483 00:56:14,037 --> 00:56:15,595 I'm talking to you! 484 00:56:15,772 --> 00:56:18,332 -Are you mixed up with the Mob? -No. 485 00:56:20,076 --> 00:56:21,202 Leave me alone. 486 00:56:21,378 --> 00:56:23,005 What about Henri Valette? 487 00:56:23,179 --> 00:56:26,080 And Georges, Johnny the sailor and Albert... 488 00:56:26,249 --> 00:56:27,841 ...never heard of them either? 489 00:56:28,017 --> 00:56:30,850 They're friends. They're not mixed up in this. 490 00:56:31,588 --> 00:56:34,216 Aiding and abetting is a crime. 491 00:56:34,391 --> 00:56:37,554 I'm not guilty! I didn't do anything! 492 00:56:37,727 --> 00:56:39,126 I've lost everything. 493 00:56:39,295 --> 00:56:40,785 Where were you last night? 494 00:56:40,964 --> 00:56:44,195 I told you, I was out partying... 495 00:56:45,568 --> 00:56:47,559 You scum, lousy rats! 496 00:56:47,737 --> 00:56:49,864 What you're doing is disgusting! 497 00:56:50,039 --> 00:56:51,734 This isn't the stage! 498 00:56:51,908 --> 00:56:55,844 It seems you have some unsavory friends, like Albert. 499 00:56:56,012 --> 00:56:58,640 I don't know any of them, inspector. 500 00:56:58,815 --> 00:57:00,749 Sure. I wasn't born yesterday. 501 00:57:03,386 --> 00:57:05,684 -Miss Piaf, a word? -A photo, please. 502 00:57:05,855 --> 00:57:08,323 She deserves to be shamed! 503 00:57:08,491 --> 00:57:10,959 You just go back to the gutter you came from! 504 00:57:11,127 --> 00:57:13,152 Leave her alone! She's innocent. 505 00:57:13,329 --> 00:57:14,956 Got that? 506 00:57:15,131 --> 00:57:16,655 Did you turn anyone in? 507 00:57:16,833 --> 00:57:19,324 This is a funeral. Show some restraint. 508 00:57:23,373 --> 00:57:27,207 -One more question. -Stop stirring shit. Move! 509 00:57:27,777 --> 00:57:29,438 Out of the way, all of you! 510 00:57:29,612 --> 00:57:31,580 That's it. I'm as good as dead. 511 00:57:32,015 --> 00:57:35,109 They dragged me through the mud. 512 00:57:36,219 --> 00:57:38,449 Forget it. It's old news. 513 00:57:38,855 --> 00:57:40,550 I didn't do anything! 514 00:57:40,723 --> 00:57:41,712 I know. 515 00:57:44,594 --> 00:57:46,255 Open up. 516 00:57:55,004 --> 00:57:57,268 -What? -Simone Berteaut? 517 00:57:58,441 --> 00:57:59,567 Yes. 518 00:57:59,742 --> 00:58:03,041 Miss Berteaut, you must come with us. 519 00:58:03,379 --> 00:58:05,210 What for? 520 00:58:05,381 --> 00:58:08,350 Court order from the judge and your mother to send you... 521 00:58:08,518 --> 00:58:10,679 ...to a girls' detention home. 522 00:58:10,854 --> 00:58:13,482 Effective immediately. 523 00:58:13,656 --> 00:58:15,385 Get your things, please. 524 00:58:15,558 --> 00:58:17,685 It's not true. She stays here! 525 00:58:17,861 --> 00:58:20,159 I have nothing to say to you. 526 00:58:20,830 --> 00:58:23,731 For the last time, get your things. 527 00:58:25,668 --> 00:58:27,568 You want to kill me! 528 00:58:27,737 --> 00:58:29,796 You want to kill me, is that it? 529 00:58:31,307 --> 00:58:32,968 Let me go, I said. 530 00:58:33,142 --> 00:58:34,541 She's not leaving. 531 00:58:34,711 --> 00:58:38,579 -Momone! -Edith, don't let them take me! 532 00:58:40,517 --> 00:58:42,644 My things! I have nothing! 533 00:58:42,819 --> 00:58:45,014 You hear, you bastard? 534 00:58:45,188 --> 00:58:48,885 Momone, no! 535 00:58:57,634 --> 00:58:59,534 Daddy Lepl�e. 536 00:59:02,305 --> 00:59:05,706 Oh, Daddy Lepl�e! 537 00:59:14,551 --> 00:59:17,111 You killed him! Where's the dough? 538 00:59:19,556 --> 00:59:22,491 What do you expect from a former slut? 539 01:00:04,634 --> 01:00:07,262 Everyone out of my dressing room! 540 01:00:07,437 --> 01:00:09,302 Mamie, stay. 541 01:00:15,845 --> 01:00:19,076 I need a shot, it hurts too bad. 542 01:00:45,341 --> 01:00:47,605 Call the American. 543 01:00:52,148 --> 01:00:54,708 You can come in now. 544 01:00:59,522 --> 01:01:01,854 What a triumph. It was divine. 545 01:01:02,025 --> 01:01:03,549 Doug... 546 01:01:05,928 --> 01:01:07,555 I need some air. 547 01:01:07,730 --> 01:01:11,131 I want to go back to Chalons, with you. 548 01:01:14,103 --> 01:01:16,128 It's four hundred kilometers away. 549 01:01:17,573 --> 01:01:19,632 Go to hell, all of you! 550 01:01:19,809 --> 01:01:21,470 I've had it with you all! 551 01:01:21,644 --> 01:01:24,613 You're exhausted. It's a long journey. 552 01:01:24,781 --> 01:01:28,615 It's always "no" this and "no" that. To hell with that! 553 01:01:47,503 --> 01:01:48,868 Let's go back. 554 01:01:49,038 --> 01:01:51,233 Turn around. 555 01:01:51,407 --> 01:01:54,774 Turn around! You spoiled it for me! 556 01:02:09,225 --> 01:02:11,216 Her blood tests are catastrophic. 557 01:02:11,394 --> 01:02:13,794 She has two broken ribs we can't set. 558 01:02:13,963 --> 01:02:15,828 It'll take weeks. 559 01:02:15,998 --> 01:02:20,435 If she has engagements, cancel them. 560 01:02:29,178 --> 01:02:31,476 It's tight enough. Get away. 561 01:02:31,814 --> 01:02:34,681 Doctor, give me a shot so I can sing. 562 01:02:34,851 --> 01:02:38,082 Sorry, but my admiration has limits. 563 01:02:38,855 --> 01:02:41,585 Theirs has no limits, neither do l. 564 01:02:41,758 --> 01:02:44,556 Cancel. You're playing with your life. 565 01:02:44,727 --> 01:02:48,254 So? You have to play with something. 566 01:02:48,431 --> 01:02:51,628 You want a new life? Get a new you. 567 01:02:51,968 --> 01:02:54,198 -New what? -New you. 568 01:02:55,271 --> 01:02:57,205 Why didn't you call sooner? 569 01:02:57,807 --> 01:03:01,538 I was busy. I didn't know what you wanted with me. 570 01:03:01,711 --> 01:03:05,147 I saw you sing. You've a lot to learn. 571 01:03:05,581 --> 01:03:07,913 You're the first to say so. 572 01:03:08,184 --> 01:03:12,450 In three months no one will call you Kid. Cabaret life's over. 573 01:03:19,162 --> 01:03:23,531 Like-a-storm-in-the-night! Articulate! 574 01:03:23,800 --> 01:03:25,233 Again! 575 01:03:28,671 --> 01:03:31,902 "He had bright blue eyes"! 576 01:03:32,074 --> 01:03:33,803 Are they words or sounds? 577 01:03:33,976 --> 01:03:36,774 -What do you want? -Perfect diction! 578 01:03:36,946 --> 01:03:38,971 I sing the way I speak! 579 01:03:39,148 --> 01:03:40,740 Badly. 580 01:03:41,050 --> 01:03:45,316 You slur the words, and you don't understand them. 581 01:03:47,323 --> 01:03:48,551 Slower, Marguerite. 582 01:03:48,724 --> 01:03:50,954 It's been 6 hours. Can we open a window? 583 01:03:51,127 --> 01:03:53,027 We'll breathe later. 584 01:03:53,796 --> 01:03:55,161 Again. 585 01:04:03,105 --> 01:04:06,802 You don't listen! You're not living the song. 586 01:04:07,944 --> 01:04:11,436 You have to be that woman in love. 587 01:04:12,081 --> 01:04:14,106 Think like an actress. 588 01:04:17,520 --> 01:04:18,919 He's mocking me. 589 01:04:19,088 --> 01:04:22,114 We're tired. We need a break. 590 01:04:24,060 --> 01:04:26,620 He makes me feel like I can't sing. 591 01:04:26,796 --> 01:04:29,264 Who do you think you are? 592 01:04:29,999 --> 01:04:32,661 You can't rest on your laurels. 593 01:04:33,202 --> 01:04:35,466 I started singing at 9! 594 01:04:35,638 --> 01:04:39,540 It's okay. Don't worry. This is new and difficult. 595 01:04:39,942 --> 01:04:42,308 You must become a performer, understand? 596 01:04:42,979 --> 01:04:44,970 Live the song! 597 01:04:45,748 --> 01:04:48,239 No one ever minded my diction. 598 01:04:48,417 --> 01:04:51,580 No one... Like who? 599 01:04:51,854 --> 01:04:54,914 Creeps at Gerny's or on the street? 600 01:05:03,399 --> 01:05:06,562 Do what I say or go back to the gutter. 601 01:05:12,909 --> 01:05:14,536 Edith! 602 01:05:21,951 --> 01:05:25,216 To my little girl who never forgot her daddy. 603 01:05:25,388 --> 01:05:27,413 -To the Kid! -To the Kid! 604 01:05:27,590 --> 01:05:30,354 Heard you got a mentor. Does he have bucks? 605 01:05:30,760 --> 01:05:33,251 Not a cent... It's art for art's sake. 606 01:05:33,429 --> 01:05:35,761 Art for your ass' sake. 607 01:05:35,932 --> 01:05:38,230 Come on, Kid, sing something. 608 01:05:38,401 --> 01:05:40,596 Give us a song! 609 01:06:32,688 --> 01:06:35,248 That's the way to handle her. 610 01:06:35,725 --> 01:06:37,955 I let her get away. 611 01:06:39,462 --> 01:06:42,056 I was too good to her! 612 01:07:07,523 --> 01:07:10,515 You're stiff as a poker. Lifeless. 613 01:07:10,693 --> 01:07:12,991 Like a champ brawling in the street. 614 01:07:13,162 --> 01:07:15,153 Performing is an art. 615 01:07:15,765 --> 01:07:18,427 Grab them with all you've got. 616 01:07:18,934 --> 01:07:20,834 You have great hands. 617 01:07:21,003 --> 01:07:22,436 Use them. 618 01:07:22,605 --> 01:07:24,004 Sing with them. 619 01:07:24,173 --> 01:07:25,800 Again, Marguerite. 620 01:07:30,546 --> 01:07:32,207 Put some life in it. 621 01:07:34,016 --> 01:07:35,142 Your hands, your hands. 622 01:07:39,288 --> 01:07:40,653 That's it. 623 01:07:42,892 --> 01:07:45,258 -I feel stupid. -Keep going. 624 01:07:55,504 --> 01:07:57,062 Put this on. 625 01:07:57,940 --> 01:08:01,569 People don't care about that. They like my voice. 626 01:08:01,744 --> 01:08:05,407 How can you be so talented and so pig-headed? 627 01:08:32,141 --> 01:08:34,473 -Open up. -I'm going to throw up! 628 01:08:34,643 --> 01:08:36,201 What's up, is she drunk? 629 01:08:36,378 --> 01:08:38,141 No, she's panicking. 630 01:08:39,815 --> 01:08:42,306 The audience is waiting! 631 01:08:44,954 --> 01:08:46,922 For weeks you bugged me for this show. 632 01:08:47,089 --> 01:08:51,082 Get her on stage before there's a riot! 633 01:08:51,260 --> 01:08:52,887 She's coming. 634 01:08:53,963 --> 01:08:54,952 Edith... 635 01:08:55,464 --> 01:08:57,261 You have three minutes. 636 01:08:57,433 --> 01:09:01,096 This isn't a cabaret, it's a music hall. 637 01:09:01,270 --> 01:09:03,738 What have I gotten myself into? 638 01:09:04,540 --> 01:09:08,169 It's stage fright. It's a good sign. 639 01:09:13,048 --> 01:09:14,572 Edith? 640 01:09:15,451 --> 01:09:16,918 What? 641 01:09:18,554 --> 01:09:19,851 This is it. 642 01:09:20,022 --> 01:09:22,320 This is what we've worked for. 643 01:09:22,491 --> 01:09:24,755 You can't crack up now. 644 01:09:27,163 --> 01:09:28,630 Open this door. 645 01:09:30,065 --> 01:09:32,625 No, I can't. 646 01:09:34,470 --> 01:09:36,335 Open it, please. 647 01:09:40,042 --> 01:09:41,566 Stand up. 648 01:12:31,480 --> 01:12:34,005 Ladies and gentlemen, Edith Piaf! 649 01:12:42,358 --> 01:12:44,121 EDITH PIAF triumphs! 650 01:12:44,293 --> 01:12:46,261 STREET SINGER MAKES IT BIG 651 01:12:46,829 --> 01:12:48,558 THE LITTLE SPARROW Premieres 652 01:12:51,300 --> 01:12:53,461 "The first Man to give me a hand... 653 01:12:56,071 --> 01:12:57,129 PIAF ON TOUR 654 01:13:03,445 --> 01:13:05,504 EDITH PIAF's tour at the A.B.C. Theater 655 01:13:21,663 --> 01:13:23,961 The Sparrow's Dead. Long Live Edith Piaf! 656 01:13:39,748 --> 01:13:41,943 Know what it's like to hurry home... 657 01:13:42,117 --> 01:13:44,449 ...hoping to lean on the one you love... 658 01:13:44,653 --> 01:13:46,621 ...only to find an empty room. 659 01:13:46,789 --> 01:13:48,552 Waiting and waiting. 660 01:13:48,724 --> 01:13:50,919 I know that empty room. Yes, I do. 661 01:13:51,093 --> 01:13:52,856 I can't wait to see you in the play. 662 01:13:53,028 --> 01:13:54,017 Paris, February 14, 1940 663 01:13:54,196 --> 01:13:55,561 Heads up, Canetti's coming. 664 01:13:55,731 --> 01:13:59,189 The conductor has been waiting three hours. 665 01:13:59,368 --> 01:14:02,496 -So? -The premiere's in less than 48 hours. 666 01:14:02,671 --> 01:14:06,368 Know many people Cocteau has written plays for? 667 01:14:07,176 --> 01:14:08,939 -Miss? -Yes, Suzanne. 668 01:14:09,111 --> 01:14:13,104 Paul Meurisse called. Dinner with Mr. Cocteau is at 8:00 p.m. 669 01:14:13,282 --> 01:14:14,909 You see. 670 01:14:15,083 --> 01:14:17,074 Ask him to come back at midnight. 671 01:14:17,252 --> 01:14:18,549 Are you sure? 672 01:14:18,720 --> 01:14:21,917 You're worse than Raymond. Do this, do that. 673 01:14:22,090 --> 01:14:24,456 -Stop it. -She fired that pain in the ass! 674 01:14:24,626 --> 01:14:25,786 Stop it. 675 01:14:25,961 --> 01:14:27,758 Shall I show you the gowns? 676 01:14:27,930 --> 01:14:29,591 Yes, the gowns. 677 01:14:37,239 --> 01:14:40,003 They're all here, Miss Piaf. 678 01:14:40,175 --> 01:14:42,143 Careful of the pins. 679 01:14:42,311 --> 01:14:45,075 The simplest one, no collar. 680 01:14:48,283 --> 01:14:51,377 A man's been calling... He has something for you. 681 01:14:51,553 --> 01:14:53,418 -What's he like? -A soldier. 682 01:14:53,589 --> 01:14:58,185 I said you couldn't see him. He's on the landing. It's awkward. 683 01:14:58,360 --> 01:15:00,828 Since he's here, show him in. 684 01:15:08,904 --> 01:15:10,496 Follow me. 685 01:15:12,241 --> 01:15:13,265 Put it there. 686 01:15:17,913 --> 01:15:21,849 -Here she is. -Much better with no collar. 687 01:15:22,451 --> 01:15:24,043 Well... 688 01:15:24,219 --> 01:15:27,017 My name's Michel Emer, I'm a corporal. 689 01:15:27,189 --> 01:15:30,522 This isn't the army. What do you want? 690 01:15:33,896 --> 01:15:35,329 I have a song for you. 691 01:15:35,497 --> 01:15:37,965 Another? I have plenty. 692 01:15:38,133 --> 01:15:40,465 I premiere at the Bobino in two days. 693 01:15:40,636 --> 01:15:42,103 I'll take this one. 694 01:15:42,271 --> 01:15:44,535 I go to the front tomorrow. 695 01:15:48,410 --> 01:15:51,208 There's the piano. You have five minutes. 696 01:15:55,817 --> 01:15:57,478 Edith... 697 01:16:00,122 --> 01:16:02,113 We'll have to wait. 698 01:16:39,828 --> 01:16:41,455 Stop. 699 01:16:43,298 --> 01:16:44,993 I want it. 700 01:16:45,167 --> 01:16:46,600 Everybody out. 701 01:16:48,637 --> 01:16:51,504 You can't do this. We're already late. 702 01:16:51,673 --> 01:16:53,197 What can't she do? 703 01:16:53,375 --> 01:16:56,367 Play it. I want it for the Bobino. 704 01:16:56,545 --> 01:16:58,012 Get moving. 705 01:17:00,015 --> 01:17:03,178 -You can't do this. -I can't? 706 01:17:03,352 --> 01:17:06,253 Then what's the point of being Edith Piaf? 707 01:17:14,129 --> 01:17:15,528 In French, please. 708 01:17:15,697 --> 01:17:18,427 "She's too desperate, too poor..." 709 01:17:18,600 --> 01:17:20,158 Spit it out, Charles. 710 01:17:20,335 --> 01:17:21,324 I'm not a translator. 711 01:17:22,671 --> 01:17:28,576 "Pathetic. Not in the tradition of the French Cancan and Gay Paris. 712 01:17:28,744 --> 01:17:30,143 A complete flop." 713 01:17:30,312 --> 01:17:34,009 It's not the first time you've had to fight. 714 01:17:34,182 --> 01:17:37,583 Americans want beauties, not me. 715 01:17:37,753 --> 01:17:40,688 I'm not the Parisian bombshell they expected. 716 01:17:40,856 --> 01:17:42,847 Can you see me as a chorus girl? 717 01:17:43,025 --> 01:17:46,017 Where's my feather up the ass! 718 01:17:53,001 --> 01:17:55,595 Go on, laugh. I don't connect to them. 719 01:17:55,771 --> 01:17:57,762 They think I'm sad, they're dumb. 720 01:17:57,939 --> 01:17:59,566 Yeah, too dumb. 721 01:18:08,850 --> 01:18:11,478 -You're on the front page. -Two columns. 722 01:18:27,602 --> 01:18:30,162 It's Greek to me, translate this shit. 723 01:18:30,338 --> 01:18:33,739 He says they shouldn't let you go. 724 01:18:33,909 --> 01:18:36,002 It would be a grave mistake. 725 01:18:36,178 --> 01:18:39,636 The Americans don't deserve you. 726 01:18:39,815 --> 01:18:42,978 I knew something would happen! I must get changed. 727 01:18:43,285 --> 01:18:45,651 Ginou, help me choose a dress. 728 01:18:47,322 --> 01:18:50,758 Tonight I'm going out. I have a date. 729 01:19:04,773 --> 01:19:05,831 What's this, Marcel? 730 01:19:06,007 --> 01:19:07,872 Beef... Go on, taste it. 731 01:19:10,946 --> 01:19:12,846 It smells like a wet dog. 732 01:19:16,685 --> 01:19:17,674 What? 733 01:19:24,292 --> 01:19:26,157 Your English is as good as the meat. 734 01:19:34,169 --> 01:19:36,103 Don't like the place? 735 01:19:36,905 --> 01:19:39,533 I'm a bit surprised. I didn't expect... 736 01:19:40,642 --> 01:19:43,406 When you called to invite me out and said... 737 01:19:43,578 --> 01:19:45,603 ...we were two Frenchies alone in New York... 738 01:19:45,781 --> 01:19:48,477 ...why not go out to eat... 739 01:19:48,650 --> 01:19:50,550 ... I imagined something different. 740 01:19:51,653 --> 01:19:52,711 It's my local spot. 741 01:19:56,925 --> 01:19:59,485 You sure know how to spoil a girl. 742 01:20:14,142 --> 01:20:17,634 -Two pastrami sandwiches... -Oh, no! 743 01:20:17,813 --> 01:20:20,748 I'll handle this. Two tournedos Rossini... 744 01:20:21,249 --> 01:20:25,879 ...and a bottle of Ch�teau Ang�lus 1938, please. 745 01:20:29,925 --> 01:20:31,290 You must be starving. 746 01:20:32,027 --> 01:20:34,291 Better that than boiled dog meat. 747 01:20:35,397 --> 01:20:36,796 I'm sorry. 748 01:20:37,299 --> 01:20:39,426 Let's start over. Okay? 749 01:20:41,837 --> 01:20:44,135 How long have you been in New York? 750 01:20:44,773 --> 01:20:46,570 Eight weeks. 751 01:20:46,741 --> 01:20:47,799 Do you like America? 752 01:20:49,110 --> 01:20:51,101 I couldn't care less about America. 753 01:20:51,279 --> 01:20:53,873 I don't get them, and they don't get me. 754 01:20:54,049 --> 01:20:56,449 -You must miss Paris. -Terribly. 755 01:20:56,618 --> 01:20:59,314 What do you do when you're not singing? 756 01:21:00,121 --> 01:21:04,114 You could be a police investigator. 757 01:21:04,292 --> 01:21:05,486 I knit. 758 01:21:06,294 --> 01:21:09,195 Tell me your size, I'll knit you a sweater. 759 01:21:09,364 --> 01:21:11,628 No, thanks, really... 760 01:21:13,635 --> 01:21:15,660 Those people recognized you. 761 01:21:15,837 --> 01:21:17,168 Really? 762 01:21:19,774 --> 01:21:24,768 They're saying that chump lost his last two fights. He's washed up. 763 01:21:24,946 --> 01:21:27,847 -I'll shut them up good. -No! 764 01:21:28,483 --> 01:21:31,543 Don't get worked up. I was kidding. 765 01:21:43,698 --> 01:21:45,188 Very good. 766 01:21:55,877 --> 01:21:57,367 Let's not be so formal. 767 01:21:57,545 --> 01:21:59,103 Of course... 768 01:21:59,648 --> 01:22:01,513 And when you're not boxing? 769 01:22:01,683 --> 01:22:03,674 I train, I run... 770 01:22:03,852 --> 01:22:05,012 And after training? 771 01:22:05,186 --> 01:22:08,644 When I'm home in Morocco, I work on my farm. 772 01:22:09,357 --> 01:22:11,348 You have a farm! 773 01:22:11,893 --> 01:22:13,690 I raise pigs. 774 01:22:18,533 --> 01:22:20,728 What? Why not? 775 01:22:23,939 --> 01:22:25,463 It's true, why not? 776 01:22:25,640 --> 01:22:29,132 It's a lovely farm. Very modern, with fine, fat pigs. 777 01:22:29,377 --> 01:22:30,867 Who works it when you box? 778 01:22:31,046 --> 01:22:32,479 My wife. 779 01:22:40,855 --> 01:22:42,345 You have... 780 01:22:43,525 --> 01:22:44,992 ...magnificent hands. 781 01:22:47,529 --> 01:22:49,292 Did you hear that, Momone? 782 01:22:49,464 --> 01:22:51,762 You do have nice fingers. 783 01:22:53,435 --> 01:22:54,868 Listen. 784 01:22:55,036 --> 01:22:57,061 What color are your eyes? 785 01:22:57,605 --> 01:23:00,130 He leaned over to have a closer look. 786 01:23:00,308 --> 01:23:01,741 And his breath stunk! 787 01:23:01,910 --> 01:23:03,275 You can be such a jerk. 788 01:23:03,445 --> 01:23:05,379 He is a pig farmer, after all. 789 01:23:05,547 --> 01:23:06,605 He said... 790 01:23:06,781 --> 01:23:08,544 Violet blue. 791 01:23:08,717 --> 01:23:10,776 Of course, violet blue. 792 01:23:10,952 --> 01:23:13,011 It was the way he said it. 793 01:23:13,321 --> 01:23:15,380 He seemed like a child. 794 01:23:16,691 --> 01:23:18,386 Then he said... 795 01:23:18,560 --> 01:23:20,425 You look like a fairy. 796 01:23:21,563 --> 01:23:23,963 That's a bit much. 797 01:23:53,028 --> 01:23:54,427 Did you kiss him? 798 01:23:55,030 --> 01:23:56,793 I didn't dare. 799 01:23:57,999 --> 01:24:01,162 -It was a very lovely evening. -Too short. 800 01:24:03,905 --> 01:24:05,873 Will you watch me fight? 801 01:24:06,041 --> 01:24:08,066 Of course. 802 01:24:09,878 --> 01:24:12,369 Did he try to kiss you? 803 01:24:12,814 --> 01:24:15,180 Don't know if it crossed his mind. 804 01:24:16,017 --> 01:24:17,541 Yeah, sure. I believe that. 805 01:24:17,719 --> 01:24:19,243 I'll come hear you sing. 806 01:24:22,657 --> 01:24:25,683 Well... Good night. 807 01:24:29,998 --> 01:24:31,966 He's the love of my life! 808 01:26:05,426 --> 01:26:07,621 You were wonderful! 809 01:26:07,795 --> 01:26:12,164 Mr. Lucien Roupp, who is Mr. Cerdan's manager. 810 01:26:12,333 --> 01:26:13,766 Mr. Jameson... 811 01:26:13,935 --> 01:26:16,028 ...from CBS television network... 812 01:26:31,085 --> 01:26:32,712 Marlene... 813 01:26:35,657 --> 01:26:40,060 Good evening. I'm sorry. I simply wanted to have a word. 814 01:26:42,430 --> 01:26:45,331 I haven't been to Paris for ages. 815 01:26:45,633 --> 01:26:49,194 But this evening, when you were singing, Edith... 816 01:26:49,370 --> 01:26:51,304 ...I was there... 817 01:26:51,606 --> 01:26:54,097 ...in the streets, beneath its sky. 818 01:26:54,409 --> 01:26:58,175 Your voice is the soul of Paris. 819 01:26:58,346 --> 01:27:00,507 You took me on a journey. 820 01:27:00,682 --> 01:27:02,650 You made me cry. 821 01:27:03,851 --> 01:27:06,513 Thank you, from the bottom of my heart. 822 01:27:07,088 --> 01:27:08,715 Thank you. 823 01:27:46,928 --> 01:27:48,361 Come on up. 824 01:27:54,836 --> 01:27:57,236 I'm starting to like this city. 825 01:27:57,438 --> 01:27:59,838 The stars are out tonight. 826 01:28:00,241 --> 01:28:01,606 Let's go. 827 01:28:17,127 --> 01:28:18,253 Marc... 828 01:28:18,428 --> 01:28:20,919 ...do you know how long a frog lives? 829 01:28:22,399 --> 01:28:24,333 In fairy tales or in life? 830 01:28:27,003 --> 01:28:31,064 I've never read fairy tales... To anyone. 831 01:28:31,308 --> 01:28:33,538 You haven't had the opportunity. 832 01:28:34,911 --> 01:28:38,347 Yes, but I didn't do it. 833 01:30:11,574 --> 01:30:13,041 Excuse me. I'm a bit tired. 834 01:30:15,211 --> 01:30:16,303 I'll be back. 835 01:30:36,466 --> 01:30:38,457 Lay her down there. 836 01:30:46,209 --> 01:30:48,803 -I'm going back. -It's out of the question. 837 01:30:48,978 --> 01:30:51,071 Nobody tells me when to stop! 838 01:30:51,881 --> 01:30:52,870 What do we do? 839 01:30:53,049 --> 01:30:55,415 I'm sorry. Have everyone leave. 840 01:30:55,985 --> 01:30:58,180 -I'm going back! -No, Edith! 841 01:30:58,354 --> 01:31:01,016 -I must go on. -It's suicide. 842 01:31:01,191 --> 01:31:03,022 She must be hospitalized. 843 01:31:04,427 --> 01:31:07,487 No! Louis, I'm begging you! 844 01:31:07,664 --> 01:31:10,462 You were just in the hospital three weeks ago. 845 01:31:10,633 --> 01:31:13,033 There will be other galas. 846 01:31:13,503 --> 01:31:16,904 Take me back on stage! 847 01:31:17,373 --> 01:31:19,568 Take me back. I must sing! 848 01:31:19,742 --> 01:31:23,075 I must sing, Louis. I have no choice! 849 01:31:23,947 --> 01:31:26,780 Edith, please... 850 01:31:27,350 --> 01:31:30,217 -Do you hear them? -Stop... 851 01:31:31,321 --> 01:31:32,754 Close that door! 852 01:31:33,323 --> 01:31:34,915 Take me back, Louis. 853 01:31:35,492 --> 01:31:39,656 Take me back. If I don't sing tonight... 854 01:31:39,829 --> 01:31:42,627 If I don't sing at least one song... 855 01:31:42,799 --> 01:31:47,099 ...I'll lose all faith in myself. Do you understand? 856 01:32:01,951 --> 01:32:03,509 Doctor... 857 01:32:04,988 --> 01:32:06,751 ...do what you must. 858 01:32:32,982 --> 01:32:36,474 Not this time, you guys. 859 01:32:36,653 --> 01:32:40,054 You expect me to fall on my face, I'm in great shape. 860 01:32:40,223 --> 01:32:43,556 Tell your papers it's not my suicide tour! 861 01:32:48,498 --> 01:32:49,931 "Padam." 862 01:34:20,623 --> 01:34:23,023 Saint Theresa, first of all, thank you... 863 01:34:24,894 --> 01:34:27,522 I know you're behind all this. 864 01:34:27,697 --> 01:34:30,165 You sent him to me. 865 01:34:30,767 --> 01:34:34,965 I've found love, and I know it's your doing. 866 01:34:35,338 --> 01:34:38,967 Sweet Jesus, protect Marcel. 867 01:35:55,218 --> 01:35:57,186 Go, Marcel! 868 01:35:58,921 --> 01:36:00,252 Go now! 869 01:36:00,423 --> 01:36:01,890 It's too soon, Edith. 870 01:36:02,058 --> 01:36:04,117 No, he'll win. I feel it. 871 01:36:04,293 --> 01:36:06,523 -If there's a problem, you'll look bad. -What problem? 872 01:36:09,165 --> 01:36:12,032 If there's a problem, I'll call you. Now go. 873 01:36:24,514 --> 01:36:25,845 Hurry up! 874 01:36:41,864 --> 01:36:43,559 Go, Marcel! 875 01:37:00,216 --> 01:37:02,343 One round! 876 01:37:17,433 --> 01:37:18,923 Go on, Marcel! 877 01:37:23,706 --> 01:37:25,173 Kill him! 878 01:38:03,679 --> 01:38:06,273 -What's happening? -Zale's injured. 879 01:38:34,810 --> 01:38:37,278 He did it? He's world champion! 880 01:39:39,375 --> 01:39:41,366 You look like an angel. 881 01:39:43,312 --> 01:39:45,644 Not like a fairy anymore? 882 01:39:52,521 --> 01:39:54,148 You are my champion. 883 01:39:54,323 --> 01:39:57,190 I want you to be mine for life. 884 01:39:57,560 --> 01:40:01,155 Nothing existed before you. It's all gone. 885 01:40:05,568 --> 01:40:07,502 Stay with me. 886 01:40:11,807 --> 01:40:16,005 My beloved, yesterday before bed, I crossed off a day... 887 01:40:16,178 --> 01:40:19,375 ...a long day, but also short. 888 01:40:19,548 --> 01:40:22,847 When the plane took off it took with it my heart... 889 01:40:23,019 --> 01:40:25,419 ...my life, my breath... 890 01:40:25,588 --> 01:40:29,024 My sweet boy, my child, my love... 891 01:40:29,191 --> 01:40:30,749 ...your scent lingers in my sheets... 892 01:40:30,926 --> 01:40:34,020 ...and my heart sleeps incessantly... 893 01:40:34,196 --> 01:40:36,494 ...in the arms of sadness. 894 01:40:36,665 --> 01:40:37,723 My Darling... 895 01:40:37,900 --> 01:40:41,358 ...I love you. What have you done to put me in this state? 896 01:40:41,537 --> 01:40:42,697 I miss you. 897 01:40:42,872 --> 01:40:47,366 I'm blank, listless as though waiting for something... 898 01:40:47,543 --> 01:40:49,568 Hold me tight against your heart... 899 01:40:49,745 --> 01:40:54,307 ...and know nothing in the world counts more than you. 900 01:40:54,483 --> 01:40:57,008 Return my heart to me. 901 01:40:57,186 --> 01:40:59,746 I think the French know about us. 902 01:40:59,922 --> 01:41:03,323 When I'm in a restaurant, they play "La Vie en Rose"... 903 01:41:04,493 --> 01:41:06,688 When I see, my love... 904 01:41:06,862 --> 01:41:11,094 ...how attached you are to your wife and your three children... 905 01:41:11,267 --> 01:41:13,531 ...I feel like going far away... 906 01:41:13,702 --> 01:41:18,264 ...thinking someday you'll be grateful to me. 907 01:41:18,441 --> 01:41:22,901 I can't have you all for myself, and can't live without you. 908 01:41:23,079 --> 01:41:26,606 God is my witness, in this affair I ask for nothing... 909 01:41:26,782 --> 01:41:29,580 ...and am willing to sacrifice all. 910 01:41:31,620 --> 01:41:33,952 If one day life tears you from me... 911 01:41:34,156 --> 01:41:36,090 ...if you die or are far from me... 912 01:41:36,292 --> 01:41:39,420 ...though you may love me, I will die too. 913 01:41:44,166 --> 01:41:46,498 In three months... 914 01:41:46,869 --> 01:41:48,461 ...that's right, in April... 915 01:41:48,637 --> 01:41:50,571 ...I'll be a hit at the Olympia. 916 01:41:50,739 --> 01:41:53,537 With a full house. We'll be flush. 917 01:41:53,742 --> 01:41:56,472 Edith, your liver cells are not functioning normally. 918 01:41:56,645 --> 01:41:57,634 Paris, February 1960 919 01:41:57,813 --> 01:42:00,839 You've been ill. You need rest. It's serious. 920 01:42:01,016 --> 01:42:03,610 I'm just 44. I'm not in the tomb yet. 921 01:42:03,786 --> 01:42:06,949 With the cancellations, we have no more assets. 922 01:42:07,123 --> 01:42:09,250 You're saying it's my fault. 923 01:42:09,425 --> 01:42:13,020 That's not it, Edith. It's the tax authority. 924 01:42:13,395 --> 01:42:16,694 We owe 120,000 francs as a first installment. 925 01:42:16,866 --> 01:42:20,165 It's jaundice! I don't need 100 years to convalesce. 926 01:42:20,336 --> 01:42:22,201 That's pushing it. 927 01:42:23,339 --> 01:42:26,274 I want to perform at the Olympia! 928 01:42:32,314 --> 01:42:33,838 Anything else? 929 01:42:34,016 --> 01:42:36,883 Yes, we must stop giving in to her. 930 01:42:37,052 --> 01:42:39,486 I can't always keep an eye on her. 931 01:42:39,655 --> 01:42:41,646 She left the hospital too soon. 932 01:42:41,824 --> 01:42:45,885 The Olympia in three months... It's a catastrophe waiting to happen. 933 01:42:46,061 --> 01:42:48,029 She needs these challenges. 934 01:42:48,197 --> 01:42:50,028 It's a losing proposition. 935 01:42:50,199 --> 01:42:53,930 Then I have to tell the insurance guys it's all cancelled. 936 01:42:54,103 --> 01:42:56,401 We must decide for her, that's final. 937 01:42:56,572 --> 01:42:58,563 Whether she likes it or not. 938 01:43:28,837 --> 01:43:30,600 Edith... 939 01:43:52,361 --> 01:43:55,888 I said to myself, "Edith, it's all over!" 940 01:43:56,065 --> 01:43:57,794 He's got someone else. You lost him. 941 01:43:57,967 --> 01:43:59,457 He was having an affair? 942 01:43:59,635 --> 01:44:02,832 Would I be telling you this if he were? 943 01:44:03,038 --> 01:44:05,529 He left the restaurant. I was hiding. 944 01:44:05,708 --> 01:44:07,335 My Marcel crossed all of New York... 945 01:44:07,509 --> 01:44:11,969 ...to eat with an old blind black boxer... 946 01:44:12,147 --> 01:44:16,049 ...he had met a few years earlier. Imagine that. 947 01:44:16,852 --> 01:44:19,013 Guys like that are hard to come by. 948 01:44:19,188 --> 01:44:21,053 "My Marcel"... 949 01:44:21,223 --> 01:44:24,420 "My Marcel"! That's all you talk about. 950 01:44:24,994 --> 01:44:26,586 Nothing else matters. 951 01:44:30,232 --> 01:44:32,598 But let me tell you, Ginou... 952 01:44:33,135 --> 01:44:34,796 ...I'll never have him. 953 01:44:35,337 --> 01:44:39,364 He'll never be mine. He won't leave his wife and kids. 954 01:44:44,880 --> 01:44:47,246 He calls her every single day. 955 01:44:48,851 --> 01:44:50,375 I pretend not to notice. 956 01:44:50,686 --> 01:44:52,916 I want him to be happy. 957 01:44:55,291 --> 01:44:56,280 I'll be back. 958 01:45:02,031 --> 01:45:04,261 I could've been Edith Piaf. 959 01:45:04,767 --> 01:45:07,201 There's more to life than songs. 960 01:45:18,614 --> 01:45:20,673 It's been too long, Marcel! 961 01:45:20,849 --> 01:45:22,976 Call Orly. Catch a plane tonight. 962 01:45:23,452 --> 01:45:25,920 The long journey by boat will kill me. 963 01:45:26,088 --> 01:45:28,454 I miss you, Marcel. 964 01:45:28,724 --> 01:45:31,386 I can't be apart from you anymore. 965 01:45:32,428 --> 01:45:34,487 Maybe I should go back to Paris? 966 01:45:35,397 --> 01:45:38,525 -Hold on. -I'm just Madame's lapdog. 967 01:45:38,701 --> 01:45:40,100 Stop. 968 01:45:42,137 --> 01:45:45,072 Rum, Coke! Whiskey! 969 01:45:45,240 --> 01:45:47,834 People think I'm a piece of shit. 970 01:45:48,177 --> 01:45:50,873 Boozing it up in Belleville was better. 971 01:45:53,916 --> 01:45:55,781 You dropped me, Edith. 972 01:45:56,318 --> 01:45:58,183 Enough, Momone! 973 01:46:00,289 --> 01:46:02,519 Get her out of my sight. 974 01:46:06,962 --> 01:46:08,987 I'll be taking the boat. 975 01:46:09,798 --> 01:46:12,028 Here's to your career, Edith! 976 01:46:17,373 --> 01:46:20,638 Please, Marcel. Leave tonight. For me! 977 01:47:12,528 --> 01:47:16,157 -You sleep late when I'm not here. -Thank God, Marcel. 978 01:47:16,532 --> 01:47:18,261 Thank you. 979 01:47:27,943 --> 01:47:31,276 I'll make you some coffee. Don't move. 980 01:47:37,886 --> 01:47:40,013 Let me serve you. 981 01:47:57,239 --> 01:47:59,332 What are you doing there? 982 01:48:17,192 --> 01:48:18,921 I knew you'd come! 983 01:48:21,663 --> 01:48:24,723 Lucien had a rough time buying the tickets. 984 01:48:30,005 --> 01:48:31,472 I have a present for you. 985 01:48:34,910 --> 01:48:36,741 You're in bad shape. 986 01:48:36,912 --> 01:48:39,506 You need sun. You're so pale. 987 01:48:48,457 --> 01:48:50,152 Ginou! 988 01:48:51,426 --> 01:48:54,327 Ginou. I'm looking for the watch! 989 01:49:00,168 --> 01:49:03,399 What's gotten into you? I'm looking for the watch! 990 01:49:03,572 --> 01:49:06,132 It was here, in a long red Cartier package... 991 01:49:06,308 --> 01:49:08,538 ...it was here, damn it! 992 01:49:17,286 --> 01:49:18,719 What is wrong with you all? 993 01:49:18,887 --> 01:49:23,085 I'm looking for Marcel's watch! Where is that watch? 994 01:49:27,696 --> 01:49:30,358 I'm looking for Marcel's watch! 995 01:49:30,966 --> 01:49:32,490 What? 996 01:49:33,635 --> 01:49:35,102 Louis? 997 01:49:35,671 --> 01:49:37,434 What's going on? 998 01:49:39,575 --> 01:49:42,203 You must be brave, Edith. 999 01:49:43,712 --> 01:49:45,543 Is it Marcel? 1000 01:49:46,882 --> 01:49:48,281 What? 1001 01:49:51,086 --> 01:49:53,179 The plane crashed... 1002 01:50:07,369 --> 01:50:09,064 Marcel! 1003 01:51:53,709 --> 01:51:56,473 What more can I tell you, Miss Piaf? 1004 01:51:57,479 --> 01:51:59,242 They say you're the best psychic... 1005 01:51:59,414 --> 01:52:01,279 That may be... 1006 01:52:01,450 --> 01:52:04,783 ...it's your third time this week. What more can I say? 1007 01:52:04,953 --> 01:52:07,012 Why do you come back? 1008 01:52:08,623 --> 01:52:11,217 So that you can tell me again... 1009 01:52:12,527 --> 01:52:15,724 ...so I can remember why I must go on living. 1010 01:52:17,232 --> 01:52:20,224 He died in the sky, so he must be up there... 1011 01:52:32,614 --> 01:52:35,139 California, August 1955 1012 01:52:43,692 --> 01:52:47,093 Hey, Jacques Pills! Can you step on it? 1013 01:52:47,262 --> 01:52:48,820 I need some air. 1014 01:52:51,299 --> 01:52:52,288 That's lovely. 1015 01:52:52,467 --> 01:52:55,527 Step on it. Our pin-up's melting! 1016 01:52:56,538 --> 01:52:58,438 I'll get a sore throat. 1017 01:52:58,607 --> 01:53:00,507 Then you'll take care of me... 1018 01:53:00,675 --> 01:53:01,937 ...Iike a good husband. 1019 01:53:02,110 --> 01:53:04,203 The best hubby I've had. 1020 01:53:04,379 --> 01:53:06,574 The first you've had! 1021 01:53:07,549 --> 01:53:10,450 You plan on gawking at us all day? 1022 01:53:13,722 --> 01:53:15,713 I'm sick to my stomach. 1023 01:53:15,991 --> 01:53:18,960 Watch it, you'll ram us into the scenery. 1024 01:53:20,061 --> 01:53:23,292 Let me drive. Stop, I'll drive. 1025 01:53:23,465 --> 01:53:25,831 That way Ginou can throw up. 1026 01:53:30,872 --> 01:53:31,861 Go on, Ginou. 1027 01:53:33,241 --> 01:53:35,675 May I help Madame... 1028 01:53:37,279 --> 01:53:39,076 Go on, Ginou! 1029 01:53:39,281 --> 01:53:41,806 Very good. Bravo! 1030 01:53:47,789 --> 01:53:48,847 Bye, Ginou. 1031 01:53:49,858 --> 01:53:51,883 Wait for me! 1032 01:53:55,530 --> 01:53:57,361 You sure know how to drive. 1033 01:54:00,302 --> 01:54:02,964 At least our outing wasn't for nothing... 1034 01:54:03,138 --> 01:54:05,538 ...we killed a tree! 1035 01:54:13,615 --> 01:54:15,981 Unbelievable, what shitty service! 1036 01:54:16,151 --> 01:54:18,949 Anybody here to take our order? 1037 01:54:19,521 --> 01:54:22,752 Calm down, dear. You're no star here. 1038 01:54:22,924 --> 01:54:24,391 Tonight you play the Mocambo. 1039 01:54:24,559 --> 01:54:25,753 Really? 1040 01:54:25,927 --> 01:54:28,589 Remind me who's invited us tomorrow? 1041 01:54:28,763 --> 01:54:32,790 Marlon Brando, Ginger Rogers, Mr. Chaplin... 1042 01:54:36,805 --> 01:54:38,329 What is that? 1043 01:54:40,075 --> 01:54:42,202 We never ordered that crap! 1044 01:54:53,288 --> 01:54:54,585 Don't touch me! 1045 01:54:54,756 --> 01:54:57,122 -Let me see. -Don't touch me, I said! 1046 01:54:57,292 --> 01:54:59,453 Wipe yourself off. 1047 01:55:01,830 --> 01:55:04,230 We'd better get a divorce. 1048 01:55:08,737 --> 01:55:12,298 How many injections per day, Madame? 1049 01:55:13,275 --> 01:55:15,300 About ten... 1050 01:55:16,511 --> 01:55:19,537 Sorry to be so direct... 1051 01:55:19,714 --> 01:55:22,239 ...but why are you doing this? 1052 01:55:25,053 --> 01:55:27,681 So my body will shut up! 1053 01:55:31,059 --> 01:55:35,325 When did you start these daily injections? 1054 01:55:35,497 --> 01:55:38,898 Five years ago, after the plane crash. I... 1055 01:55:39,067 --> 01:55:43,970 I was becoming arthritic. I couldn't knit anymore. 1056 01:55:45,707 --> 01:55:48,608 You are seriously dependant. 1057 01:55:49,477 --> 01:55:51,104 An addiction... 1058 01:55:51,279 --> 01:55:52,837 Doctor... 1059 01:55:53,148 --> 01:55:55,673 ...I'd like my wife to go to rehab. 1060 01:55:58,620 --> 01:56:00,417 I want to get better. 1061 01:56:00,588 --> 01:56:02,180 I can. 1062 01:56:06,995 --> 01:56:11,489 October 1960- 5 years later 1063 01:56:32,354 --> 01:56:34,948 Danielle, a chair. 1064 01:56:44,265 --> 01:56:45,892 Edith... 1065 01:56:52,874 --> 01:56:54,705 Here, Edith. 1066 01:56:55,443 --> 01:56:57,274 Sit down. 1067 01:57:07,589 --> 01:57:08,886 Bruno... 1068 01:57:14,662 --> 01:57:17,130 There'll be no Olympia. 1069 01:57:23,838 --> 01:57:25,465 I understand, Edith. 1070 01:57:37,285 --> 01:57:39,014 No! 1071 01:57:45,894 --> 01:57:49,728 I want you to meet Charles Dumont, composer... 1072 01:57:49,898 --> 01:57:52,264 ...and Michel Vaucaire, lyricist. 1073 01:57:52,567 --> 01:57:55,934 They've come back to play their song. 1074 01:58:03,812 --> 01:58:05,803 Be quick. I'm tired. 1075 01:58:43,985 --> 01:58:45,316 Stop! 1076 01:58:46,654 --> 01:58:48,485 I like it. 1077 01:58:48,923 --> 01:58:50,754 Go on! 1078 01:59:11,913 --> 01:59:13,744 You're marvelous! 1079 01:59:13,915 --> 01:59:17,180 Exactly what I've been waiting for. It's incredible. 1080 01:59:17,352 --> 01:59:18,819 It's me! 1081 01:59:18,987 --> 01:59:21,387 That's my life. It's me! 1082 01:59:21,556 --> 01:59:24,218 Call Coquatrix. The Olympia is on! 1083 01:59:24,392 --> 01:59:26,826 Play it again. It's so beautiful. 1084 01:59:56,891 --> 01:59:59,883 "Take care my favorite sparrow. Your friend Marguerite" 1085 02:00:01,462 --> 02:00:04,898 Everyone's here: Aznavour, Mr. Cocteau, Yves Montand. 1086 02:00:05,066 --> 02:00:08,229 Montand's here? I read he wasn't in France. 1087 02:00:08,403 --> 02:00:09,631 He came for you! 1088 02:00:09,804 --> 02:00:11,999 They've been waiting for 30 minutes. 1089 02:00:12,173 --> 02:00:14,073 The place is heating up. 1090 02:00:25,820 --> 02:00:28,015 They're not too tight? 1091 02:00:30,391 --> 02:00:31,790 Who is that? 1092 02:00:31,960 --> 02:00:33,552 A friend. 1093 02:00:54,849 --> 02:00:57,181 Come on, Edith... 1094 02:00:57,418 --> 02:00:59,010 ...stand up. 1095 02:01:04,459 --> 02:01:06,051 My cross? 1096 02:01:07,762 --> 02:01:09,423 My cross... 1097 02:01:12,567 --> 02:01:14,194 We forgot it. I'll get it. 1098 02:01:14,369 --> 02:01:15,836 I won't sing without it! 1099 02:01:16,971 --> 02:01:20,202 Out! Everybody out! 1100 02:02:30,478 --> 02:02:34,881 Grasse, October 1963 Her last night 1101 02:02:35,249 --> 02:02:36,682 See you tomorrow. 1102 02:02:36,851 --> 02:02:38,944 Go on. I'll handle it. 1103 02:02:43,858 --> 02:02:45,951 I'm afraid, Simone... 1104 02:02:46,127 --> 02:02:49,654 ...I'm losing my memory. It's very serious. 1105 02:02:51,132 --> 02:02:53,760 My thoughts are muddled. 1106 02:02:54,001 --> 02:02:57,334 I'm trying to remember... 1107 02:02:57,505 --> 02:02:59,769 ...but I can't. 1108 02:03:00,908 --> 02:03:05,675 Other memories are surfacing, not the ones I want to see. 1109 02:03:08,316 --> 02:03:09,908 I wanted to see his watch. 1110 02:03:10,084 --> 02:03:12,609 Do you remember? Marcel's watch? 1111 02:03:12,787 --> 02:03:15,187 No, Edith. I didn't know him. 1112 02:03:15,356 --> 02:03:18,086 I wanted to see his watch... 1113 02:03:36,544 --> 02:03:38,671 That's some face! 1114 02:03:40,181 --> 02:03:42,206 You've got wild eyes. 1115 02:03:45,420 --> 02:03:47,650 The kid's not so bad. 1116 02:04:22,056 --> 02:04:23,353 Simone. 1117 02:04:23,524 --> 02:04:25,321 Yes, Edith? 1118 02:04:27,562 --> 02:04:29,860 I didn't pray. 1119 02:04:33,000 --> 02:04:35,594 I want to pray on my knees. 1120 02:04:36,337 --> 02:04:40,569 No one will reproach you if you're not on your knees. 1121 02:04:40,942 --> 02:04:44,070 I want to pray for my daddy. 1122 02:05:46,974 --> 02:05:48,669 Marcelle... 1123 02:05:52,280 --> 02:05:54,373 My daughter, my little ghost. 1124 02:05:56,384 --> 02:05:58,443 Only Momone knows about it. 1125 02:05:59,186 --> 02:06:01,154 I need to tell you about my child. 1126 02:06:01,322 --> 02:06:02,516 Take it easy, Edith. 1127 02:06:02,690 --> 02:06:04,521 Marcelle! 1128 02:06:13,434 --> 02:06:16,892 Marcelle, go to bed. I've had enough today. 1129 02:06:17,071 --> 02:06:20,837 Think I can keep an eye out for the cops and your kid? 1130 02:06:21,008 --> 02:06:23,374 What the hell's Louis doing? 1131 02:06:24,512 --> 02:06:26,070 It's him. Your father. 1132 02:06:30,885 --> 02:06:32,182 Did she eat? 1133 02:06:32,486 --> 02:06:35,182 They said you were on the street with her! 1134 02:06:35,356 --> 02:06:36,345 Who said? 1135 02:06:36,524 --> 02:06:39,925 You get her twice a month and you screw up! 1136 02:06:40,094 --> 02:06:41,652 I said not the streets! 1137 02:06:51,439 --> 02:06:53,236 Come quick! 1138 02:06:55,176 --> 02:06:57,110 It's Marcelle! Come on! 1139 02:07:00,881 --> 02:07:02,473 Marcelle's in the hospital! 1140 02:07:25,206 --> 02:07:26,901 Are you her mother? 1141 02:07:27,742 --> 02:07:30,802 Meningitis. Nothing could be done. 1142 02:07:30,978 --> 02:07:32,707 I'm sorry. 1143 02:08:07,214 --> 02:08:08,738 Edith... 1144 02:08:10,284 --> 02:08:12,013 ...I have the cross. 1145 02:08:29,003 --> 02:08:30,630 Hello. 1146 02:08:30,805 --> 02:08:33,433 They said you were on the beach. 1147 02:08:34,308 --> 02:08:36,367 Thank you for granting this interview. 1148 02:08:36,544 --> 02:08:38,535 My pleasure. 1149 02:08:39,613 --> 02:08:42,207 It's odd to see you so far from Paris. 1150 02:08:42,383 --> 02:08:44,874 I'm never far from Paris. 1151 02:08:46,287 --> 02:08:51,122 I've a list of questions. Answer whatever comes to mind. 1152 02:08:55,396 --> 02:08:56,920 Well... 1153 02:08:57,298 --> 02:08:59,289 ...what is your favorite color? 1154 02:08:59,600 --> 02:09:01,090 Blue. 1155 02:09:01,268 --> 02:09:03,133 What's your favorite dish? 1156 02:09:03,304 --> 02:09:05,363 Pot roast. 1157 02:09:06,907 --> 02:09:09,967 Would you agree to live a sensible life? 1158 02:09:10,144 --> 02:09:12,339 It's already the case. 1159 02:09:16,350 --> 02:09:18,580 Who are your most faithful friends? 1160 02:09:18,753 --> 02:09:21,586 My true friends are faithful. 1161 02:09:23,557 --> 02:09:26,219 If you could no longer sing... 1162 02:09:28,229 --> 02:09:30,356 I could no longer live. 1163 02:09:31,565 --> 02:09:33,624 Are you afraid of death? 1164 02:09:34,935 --> 02:09:37,165 Less than solitude. 1165 02:09:39,106 --> 02:09:40,300 Do you pray? 1166 02:09:40,474 --> 02:09:44,171 Yes, because I believe in love. 1167 02:09:45,079 --> 02:09:47,070 I don't want to go, Simone. 1168 02:09:48,149 --> 02:09:49,707 Where is Th�o? 1169 02:09:50,217 --> 02:09:52,117 I want my husband. 1170 02:09:52,286 --> 02:09:54,880 Th�o will be here in less than an hour. 1171 02:09:55,956 --> 02:09:58,823 What is your fondest career memory? 1172 02:09:59,727 --> 02:10:02,355 Every time the curtain goes up. 1173 02:10:17,678 --> 02:10:20,340 Your fondest memory as a woman? 1174 02:10:21,248 --> 02:10:23,409 The first kiss. 1175 02:10:25,252 --> 02:10:26,742 Do you like nighttime? 1176 02:10:26,921 --> 02:10:30,049 Yes, with a lot of light. 1177 02:10:30,224 --> 02:10:31,714 Dawn? 1178 02:10:32,092 --> 02:10:34,788 With a piano and friends. 1179 02:10:34,962 --> 02:10:36,554 The evening? 1180 02:10:36,730 --> 02:10:39,358 Because for us it's dawn. 1181 02:10:45,072 --> 02:10:47,506 See, you're breathing. 1182 02:10:55,049 --> 02:10:57,347 I can't go back. 1183 02:11:01,222 --> 02:11:02,621 I can't. 1184 02:11:41,862 --> 02:11:46,390 If you were to give advice to a woman, what would it be? 1185 02:11:47,034 --> 02:11:48,626 Love. 1186 02:11:48,936 --> 02:11:50,426 To a young girl? 1187 02:11:50,604 --> 02:11:51,764 Love. 1188 02:11:51,939 --> 02:11:53,702 To a child? 1189 02:11:54,408 --> 02:11:55,966 Love. 1190 02:11:58,712 --> 02:12:00,907 Who are you knitting for? 1191 02:12:02,549 --> 02:12:05,109 Whoever will wear my sweater. 1192 02:12:07,087 --> 02:12:11,251 That's all. I hope it wasn't too long. 1193 02:12:13,227 --> 02:12:14,524 Thank you very much. 1194 02:12:14,695 --> 02:12:17,061 Thank you, young lady.