1
00:00:26,060 --> 00:00:29,128
The sun is shining,
2
00:00:29,130 --> 00:00:31,697
and I hope it's a good omen
for peace in northern Ireland.
3
00:00:31,699 --> 00:00:34,533
Now, because of pressure
from Mr. Clinton,
4
00:00:34,535 --> 00:00:37,136
pressure from the south
of Ireland,
5
00:00:37,138 --> 00:00:40,773
pressure from the roman catholic
hierarchy who want peace at any price...
6
00:00:43,210 --> 00:00:47,279
No surrender!
7
00:00:47,281 --> 00:00:49,748
You cannot hold the process
to ransom any longer,
8
00:00:49,750 --> 00:00:53,185
so end the violence,
and end it now.
9
00:00:53,187 --> 00:00:55,788
What about the I.R.A.?
10
00:00:55,790 --> 00:00:58,257
They haven't
gone away, you know.
11
00:01:33,094 --> 00:01:36,495
Let's go, Danny.
12
00:01:36,497 --> 00:01:38,831
Is 14 years not long
enough for you?
13
00:01:50,678 --> 00:01:52,678
Time to say bye-bye, Danny.
14
00:02:19,807 --> 00:02:22,141
Quite a turnout, isn't it?
15
00:02:22,143 --> 00:02:24,023
Aye. Quiet, please.
16
00:02:33,621 --> 00:02:35,554
One for the governor.
17
00:02:39,393 --> 00:02:42,294
Thirty pounds.
18
00:02:42,296 --> 00:02:46,532
Ticket for the boat.
Please sign.
19
00:02:55,442 --> 00:02:57,709
- It's a wedding!
- Just throw the bouquet.
20
00:02:57,711 --> 00:03:00,379
Go on.
21
00:03:08,355 --> 00:03:12,391
- Jesus Christ. Danny Flynn.
- Come on! Move it!
22
00:03:12,393 --> 00:03:13,892
- That's Danny Flynn?
- I think so.
23
00:03:15,729 --> 00:03:18,397
There you go.
24
00:03:18,399 --> 00:03:20,499
Thanks, Maggie.
25
00:03:22,336 --> 00:03:25,337
That's looking great, Maggie.
Well done.
26
00:03:25,339 --> 00:03:26,939
Liam looks well.
27
00:03:30,511 --> 00:03:33,245
Why is your father coming
to the reception, Maggie?
28
00:03:33,247 --> 00:03:35,681
To keep an eye on you.
29
00:03:35,683 --> 00:03:38,750
Sure. Why not?
30
00:03:38,752 --> 00:03:41,232
Come on, pat. Let's get things
organized for Joe. Right.
31
00:03:53,968 --> 00:03:55,734
Come on. Come inside.
32
00:03:58,706 --> 00:04:00,772
Hurry up! In the club.
33
00:04:26,834 --> 00:04:28,634
Danny Flynn's out.
34
00:04:53,360 --> 00:04:55,661
Granddad! Liam.
35
00:04:55,663 --> 00:04:58,297
Come here. Go on.
36
00:04:58,299 --> 00:05:00,739
Mr. Hamill. Sean.
37
00:05:05,306 --> 00:05:08,573
How are you, jimmy?
Not bad, Mr. Hamill.
38
00:05:08,575 --> 00:05:10,542
What about you, Liam? Fine.
39
00:05:10,544 --> 00:05:12,911
Hello, Mr. Hamill. What
are you reading, Brian?
40
00:05:12,913 --> 00:05:15,881
Spiderman!
41
00:05:15,883 --> 00:05:18,483
- Keep moving.
- Hello, Joe.
42
00:05:18,485 --> 00:05:20,085
Hello, lads.
43
00:05:25,059 --> 00:05:28,427
Hey, lads. I told you
my granddad was coming.
44
00:05:29,630 --> 00:05:31,963
How are you doing?
45
00:05:35,769 --> 00:05:38,036
You look gorgeous. Absolutely gorgeous.
Thank you.
46
00:05:38,038 --> 00:05:40,005
Congratulations, Josephine.
Thanks for coming.
47
00:05:40,007 --> 00:05:42,007
This is a wee something
for ya. Okay?
48
00:05:42,009 --> 00:05:44,676
Thank you. Where's Maggie?
49
00:05:44,678 --> 00:05:46,611
She's through there, I think.
50
00:05:46,613 --> 00:05:48,413
I'll see youse later.
51
00:05:53,754 --> 00:05:56,988
You did a great job, you. The
prisoners would be proud of ya.
52
00:05:56,990 --> 00:06:00,092
Thanks for coming, dad.
53
00:06:00,094 --> 00:06:01,827
What's wrong? Nothing.
54
00:06:03,864 --> 00:06:06,865
Are you upset?
55
00:06:06,867 --> 00:06:08,947
I was just thinking
about things, you know?
56
00:06:50,644 --> 00:06:52,805
- What's the problem.
- There is no problem. Let's go.
57
00:06:54,548 --> 00:06:56,848
What's happening?
I was only dancing with him.
58
00:06:56,850 --> 00:06:59,484
You're a prisoner's wife,
for god's sake!
59
00:07:02,122 --> 00:07:04,456
It's all right. Relax. He didn't
know she was a prisoner's wife.
60
00:07:04,458 --> 00:07:06,378
It's all right.
That's all right.
61
00:07:08,996 --> 00:07:11,930
Her husband's staying
five years in prison.
62
00:07:11,932 --> 00:07:17,035
If you go near his wife again, understand,
I'll shoot both your kneecaps off.
63
00:07:17,037 --> 00:07:19,037
Sorry.
64
00:07:24,912 --> 00:07:27,612
It's all right. It's all right.
65
00:07:27,614 --> 00:07:29,855
Don't be worrying, Agnes.
The trouble's sorted out.
66
00:07:30,951 --> 00:07:33,051
What's going on? Nothing, ma.
67
00:08:10,224 --> 00:08:15,026
I wanted to tell ya
how proud we all are of ya.
68
00:08:15,028 --> 00:08:18,096
How you stood by your man.
69
00:08:18,098 --> 00:08:20,866
I know that when I was inside,
it was easy to do my time...
70
00:08:20,868 --> 00:08:23,802
Because I had
a strong woman behind me.
71
00:08:23,804 --> 00:08:28,039
My wife, Eileen,
god rest her soul,
72
00:08:28,041 --> 00:08:32,077
stood by me and remained
faithful to the cause.
73
00:08:32,079 --> 00:08:37,883
And now my daughter,
with her brave son, Liam,
74
00:08:37,885 --> 00:08:42,220
keeps her house together until
her husband, Thomas, returns.
75
00:08:42,222 --> 00:08:46,825
On one day, and that day may be sooner
than you think... he's gonna sell us out.
76
00:08:46,827 --> 00:08:51,830
All the prisoners
will come home.
77
00:08:51,832 --> 00:08:57,235
And, and the Brits will be gone,
78
00:08:57,237 --> 00:09:01,139
and we will have peace
in Ireland.
79
00:09:01,141 --> 00:09:03,942
And you...
80
00:09:03,944 --> 00:09:07,846
you women
who stood by your men...
81
00:09:07,848 --> 00:09:11,917
Will be remembered
as the bravest of the district.
82
00:09:11,919 --> 00:09:15,787
So I want youse
to lift your glasses...
83
00:09:15,789 --> 00:09:18,156
To our prisoners' wives.
84
00:09:18,158 --> 00:09:20,258
- The wives.
- - The wives.
85
00:09:22,829 --> 00:09:24,869
Come on in now, lads. Come on.
86
00:09:34,274 --> 00:09:36,274
Twopence.
87
00:09:44,918 --> 00:09:46,651
Hey, boy.
88
00:09:51,959 --> 00:09:53,792
Hey, Flynn.
89
00:09:55,729 --> 00:09:58,296
Danny Flynn.
90
00:09:58,298 --> 00:10:02,033
Do you not know me?
91
00:10:02,035 --> 00:10:06,104
Ike? Ike Weir?
92
00:10:06,106 --> 00:10:08,139
Ashamed of me, are ya?
93
00:10:10,377 --> 00:10:12,911
- Pretending not to see me.
- It's good to see you, Ike.
94
00:10:15,816 --> 00:10:18,984
What are you doing here? I
needed a bed for the night.
95
00:10:18,986 --> 00:10:21,286
The bad boys
didn't take care of ya?
96
00:10:23,323 --> 00:10:26,091
Bad boyos didn't give you
a party?
97
00:10:26,093 --> 00:10:28,927
The big I.R.A. Boyos
didn't give him a party.
98
00:10:32,299 --> 00:10:36,368
- Where's all your big men now?
- Take it easy, Ike.
99
00:10:36,370 --> 00:10:40,672
Take it easy? Don't you
tell me to take it easy!
100
00:10:43,043 --> 00:10:48,013
How come you don't blow yourself
up like the rest of the I.R.A...?
101
00:10:48,015 --> 00:10:50,982
You tell 'em Ike weir's afraid of nobody.
Sit down, Ike.
102
00:10:50,984 --> 00:10:53,952
Don't you tell me to sit down!
103
00:10:53,954 --> 00:10:56,988
You tell 'em Ike weir
doesn't need a gun to fight!
104
00:10:56,990 --> 00:11:01,826
Ike, for god's sake!
I.R.A...? Fuck your I.R.A.!
105
00:11:01,828 --> 00:11:06,865
Put your gun down, Danny Flynn!
Fight me like a man!
106
00:11:06,867 --> 00:11:10,802
- Didn't I rear ya?
- I coached him!
107
00:11:10,804 --> 00:11:13,005
I trained him
when he was a child.
108
00:11:16,843 --> 00:11:19,010
Destroyed his life.
109
00:11:24,718 --> 00:11:26,885
Best fighter in Ulster.
110
00:11:39,066 --> 00:11:42,033
He's gone. Fell asleep.
111
00:11:42,035 --> 00:11:45,270
Lights out. Lights out
in 10 minutes.
112
00:12:28,982 --> 00:12:31,116
How's the headache?
113
00:12:36,156 --> 00:12:39,124
Danny Flynn.
Jesus Christ, it is you.
114
00:12:50,537 --> 00:12:53,698
- Got the price of a cup of tea?
- Aye, come on.
115
00:13:13,093 --> 00:13:15,827
The Semtex is loaded.
We're all set.
116
00:13:28,475 --> 00:13:30,942
You've got 45 minutes.
117
00:13:30,944 --> 00:13:32,811
Good luck.
118
00:13:56,603 --> 00:13:58,903
We met last night, you know.
119
00:14:08,915 --> 00:14:12,350
You had a wee go at me.
Told me a bit of truth.
120
00:14:18,191 --> 00:14:20,859
Well, to tell you
the truth now, Danny,
121
00:14:22,529 --> 00:14:25,463
I don't want any breakfast.
122
00:14:25,465 --> 00:14:28,066
I just want
a few shilling's for some wine.
123
00:14:30,971 --> 00:14:32,871
Can you help me?
124
00:14:33,940 --> 00:14:36,074
No.
125
00:14:46,653 --> 00:14:48,920
I look bad, don't I?
126
00:14:52,392 --> 00:14:54,792
Why didn't you stick
with the gym, Ike?
127
00:14:56,162 --> 00:14:58,062
After you were arrested,
128
00:14:59,499 --> 00:15:03,334
the protestant lads
didn't show up.
129
00:15:03,336 --> 00:15:05,203
They took it hard.
130
00:15:07,040 --> 00:15:09,240
They were very surprised.
131
00:15:11,611 --> 00:15:14,012
That was it for me.
132
00:15:15,916 --> 00:15:17,949
They use it
as a community center now.
133
00:15:28,662 --> 00:15:30,495
He's clear.
134
00:15:43,944 --> 00:15:45,510
There you are, love.
135
00:15:53,186 --> 00:15:55,653
So what are you gonna do?
136
00:15:57,724 --> 00:16:00,124
Thought I'd try and get
a few fights in England.
137
00:16:00,126 --> 00:16:02,193
Professional?
138
00:16:02,195 --> 00:16:04,495
Aye. Just a few fights.
139
00:16:04,497 --> 00:16:06,431
How old are you?
140
00:16:06,433 --> 00:16:08,299
Thirty-two.
141
00:16:10,470 --> 00:16:12,751
Archie Moore fought
for the world title at 42.
142
00:16:22,549 --> 00:16:24,382
Why, Danny?
143
00:16:35,161 --> 00:16:37,362
I just want to set
the record straight.
144
00:16:39,032 --> 00:16:41,432
Jesus Christ!
145
00:16:43,636 --> 00:16:47,138
It's across the river.
146
00:16:47,140 --> 00:16:49,374
Another fucking bomb.
147
00:17:28,214 --> 00:17:30,448
Get the boat, Danny.
148
00:17:34,687 --> 00:17:37,221
Get the boat.
149
00:18:17,764 --> 00:18:20,565
What the hell
do you think you're doing?
150
00:18:20,567 --> 00:18:22,700
This is my home.
151
00:18:41,888 --> 00:18:44,422
- Is that his old house?
- Aye.
152
00:19:02,308 --> 00:19:03,908
How's it going, scrapper?
153
00:19:06,579 --> 00:19:09,180
How's the head?
154
00:19:13,386 --> 00:19:16,621
- Fine.
- You're out.
155
00:19:22,162 --> 00:19:25,202
- Good behavior.
- You were never accused of that before.
156
00:19:27,700 --> 00:19:31,335
- You missed the boat, scrapper.
- I'd no watch.
157
00:19:34,440 --> 00:19:38,576
You know Joe wanted you out of town.
This is my home.
158
00:19:38,578 --> 00:19:40,778
You're gonna live here? Aye.
159
00:19:42,215 --> 00:19:45,383
You're a strange man, Danny.
160
00:19:45,385 --> 00:19:50,621
All you had to do was walk
across a prison corridor...
161
00:19:50,623 --> 00:19:55,326
And shake hands with some of
your old friends in the I.R.A..
162
00:19:55,328 --> 00:19:59,897
Snubbing people is not nice.
163
00:19:59,899 --> 00:20:04,702
But you never named names, and that's
why you're a healthy man. Understand?
164
00:20:07,674 --> 00:20:09,640
What are you looking at?
165
00:20:12,579 --> 00:20:15,913
It's not my fault you got caught.
You should have run away.
166
00:20:22,288 --> 00:20:24,322
Why is he back? I don't know.
167
00:20:25,959 --> 00:20:29,080
Why the fuck should I know?
Is it Maggie?
168
00:20:31,531 --> 00:20:33,598
No, he wouldn't have
the balls for that.
169
00:20:33,600 --> 00:20:35,433
So you say.
170
00:20:37,604 --> 00:20:39,845
No, he knows he'd get
a fucking bullet in the head.
171
00:20:46,446 --> 00:20:48,727
Say, "bye-bye." Bye-bye.
172
00:20:57,624 --> 00:20:59,824
Just wait a wee minute there.
173
00:20:59,826 --> 00:21:01,759
I'll see if the
community center's open.
174
00:21:07,834 --> 00:21:10,901
Okay. Come on in.
175
00:21:10,903 --> 00:21:13,337
Come on, come on.
Are you gonna deal or what?
176
00:21:13,339 --> 00:21:15,406
Take time. Take your time.
177
00:21:25,618 --> 00:21:27,785
Young Flynn, isn't it?
178
00:21:48,508 --> 00:21:50,941
What happened to the ring?
179
00:21:50,943 --> 00:21:53,711
That packed out years ago.
180
00:21:53,713 --> 00:21:56,047
I think it's stuck
under Thon stage there.
181
00:22:11,397 --> 00:22:13,597
There's a man standing there.
182
00:22:22,342 --> 00:22:24,975
There's been an approach...
183
00:22:24,977 --> 00:22:28,546
To the community center.
184
00:22:28,548 --> 00:22:32,483
Danny Flynn wants to set up
a gym there.
185
00:22:33,653 --> 00:22:35,953
What do you think?
186
00:22:38,825 --> 00:22:42,026
- Boxing?
- Boxing.
187
00:23:20,967 --> 00:23:23,567
You're in good shape.
188
00:23:44,624 --> 00:23:47,658
It's been a few years since this
stuff's seen the light of day.
189
00:24:02,742 --> 00:24:06,777
Did you see this, Ike?
190
00:24:06,779 --> 00:24:12,450
You 20 years ago.
Your face wasn't so red.
191
00:24:12,452 --> 00:24:18,122
- Aye, he was a tough man, Ike.
- There's young Joey Fitzsimons.
192
00:24:18,124 --> 00:24:20,157
And young McCormack.
He's dead too.
193
00:24:36,776 --> 00:24:39,143
Show us your jab. Hey.
194
00:25:00,733 --> 00:25:04,502
Ma, I'm going to end's.
Well, don't be late.
195
00:25:04,504 --> 00:25:06,904
Are you all right? Aye.
196
00:25:20,186 --> 00:25:22,586
Congratulations, Peter.
197
00:25:25,024 --> 00:25:26,957
Harry.
198
00:25:35,735 --> 00:25:37,301
Harry.
199
00:25:47,046 --> 00:25:50,114
Peter Mallon's been elected
to the army council.
200
00:25:53,986 --> 00:25:56,887
I've decided I need
somebody more political.
201
00:25:59,926 --> 00:26:03,928
All operations are to be
suspended from 12:00 tomorrow.
202
00:26:05,765 --> 00:26:07,765
Noon. Noon.
203
00:26:07,767 --> 00:26:09,900
Tomorrow.
204
00:26:09,902 --> 00:26:12,670
Tomorrow. Why?
205
00:26:15,775 --> 00:26:19,009
We're close to a deal, Harry.
Including the P.O.W.'s?
206
00:26:19,011 --> 00:26:21,111
Including the P.O.W.'s.
207
00:26:23,816 --> 00:26:28,118
So what are you offering, Joe?
208
00:26:28,120 --> 00:26:31,622
Peace, Harry. Peace.
209
00:26:33,225 --> 00:26:36,594
Peace. I'm sure
you can deliver, Joe.
210
00:26:46,939 --> 00:26:48,872
Left hand up.
211
00:26:54,780 --> 00:26:57,615
That's it, man.
Keep your legs moving.
212
00:26:59,619 --> 00:27:02,820
- Your father's a boxer too, isn't he?
- Aye.
213
00:27:02,822 --> 00:27:05,656
Get your balance right.
Move your head.
214
00:27:06,892 --> 00:27:09,727
Put those punches.
215
00:27:09,729 --> 00:27:11,795
That's it.
And again. And again.
216
00:27:13,265 --> 00:27:15,099
That's it.
217
00:27:16,669 --> 00:27:18,869
That's it! Good man.
218
00:27:27,413 --> 00:27:29,279
Hey.
219
00:27:31,283 --> 00:27:34,051
I see you've put up the ring.
220
00:27:34,053 --> 00:27:36,253
Aye. Looks great.
221
00:27:47,099 --> 00:27:50,367
Well, sweetheart,
222
00:27:54,840 --> 00:27:58,075
did you die just so Joe Hamill
could sell us out?
223
00:28:01,080 --> 00:28:03,013
Nothing.
224
00:28:04,717 --> 00:28:06,750
Just talking to myself.
225
00:28:12,892 --> 00:28:16,994
12:00 noon. Peace in Ireland.
226
00:28:25,805 --> 00:28:28,439
- Ma, it's the cease-fire.
- There are continuing scenes...
227
00:28:28,441 --> 00:28:30,808
Of celebration on
the streets of west Belfast,
228
00:28:30,810 --> 00:28:33,877
as 12:00 noon brought the
long-awaited I.R.A. Cease-fire.
229
00:28:33,879 --> 00:28:36,814
Protestant spokespersons
opposed immediate movement...
230
00:28:36,816 --> 00:28:38,216
On the release of prisoners.
231
00:28:42,922 --> 00:28:44,822
You get to know who the
troublemakers are quick enough.
232
00:28:44,824 --> 00:28:48,892
Just keep an eye on the tables.
233
00:28:48,894 --> 00:28:53,864
No one comes into the city center after dark,
so you'll have to work till 6:00 or so.
234
00:28:53,866 --> 00:28:55,799
You ever been to London? Aye.
235
00:28:57,136 --> 00:28:59,803
I got a few contacts there.
Come on.
236
00:29:07,880 --> 00:29:11,014
Ike, where's Danny?
237
00:29:11,016 --> 00:29:13,183
He's in the kitchen.
238
00:29:41,413 --> 00:29:43,447
What's going on, Danny?
239
00:29:45,985 --> 00:29:46,985
What do you mean?
240
00:29:51,390 --> 00:29:55,325
I haven't seen you in 14 years,
241
00:29:55,327 --> 00:29:59,196
and now you're right
next door to me every day.
242
00:29:59,198 --> 00:30:04,468
And when I do see you, all I get
from you is the odd grunt.
243
00:30:04,470 --> 00:30:06,590
Do you not think that's strange?
244
00:30:15,181 --> 00:30:17,447
Aye, it is strange.
245
00:30:17,449 --> 00:30:19,850
Forget it, Danny.
246
00:30:28,327 --> 00:30:30,360
Come on. Pick it up.
247
00:30:34,567 --> 00:30:36,967
That's it. Good man.
248
00:30:40,539 --> 00:30:42,973
And again. Move him about.
249
00:30:42,975 --> 00:30:46,009
Beautiful. And again.
250
00:30:46,011 --> 00:30:48,145
Get the punches in. That's it.
251
00:30:48,147 --> 00:30:51,315
And again.
Keep your guard up, Danny!
252
00:30:52,885 --> 00:30:55,285
Danny, come on in.
Look at these.
253
00:30:59,291 --> 00:31:01,425
Look.
254
00:31:01,427 --> 00:31:03,360
There's McLean.
255
00:31:13,205 --> 00:31:15,539
"Holy family
sweep the all Irelands."
256
00:31:19,044 --> 00:31:23,647
What a waste of life.
257
00:31:23,649 --> 00:31:28,018
Six of them dead. Why the hell
did you get mixed up with them?
258
00:31:32,191 --> 00:31:35,626
The police were burning people
out of their homes, Ike.
259
00:31:35,628 --> 00:31:39,963
Soldiers shooting people on the corner.
Why the hell do you think I got involved?
260
00:31:39,965 --> 00:31:42,532
I don't know.
261
00:31:42,534 --> 00:31:44,301
What's in the cupboard?
262
00:31:52,244 --> 00:31:56,613
- It's locked.
- We're locking up, lads.
263
00:31:56,615 --> 00:31:59,935
There's only odds and ends in there
belonging to the community center.
264
00:32:22,975 --> 00:32:24,608
Fucking Semtex.
265
00:33:24,403 --> 00:33:27,637
These are explosives, Birdy. Why the fuck didn't
you tell me he was rooting around in here?
266
00:33:27,639 --> 00:33:30,107
Kept an eye on him.
267
00:33:40,419 --> 00:33:42,619
The lock's broken.
268
00:33:47,793 --> 00:33:50,627
It's gone.
269
00:33:59,138 --> 00:34:01,671
Danny.
270
00:34:01,673 --> 00:34:03,740
Can I have a word with you?
271
00:34:18,791 --> 00:34:21,558
You're in trouble.
What did you do?
272
00:34:26,298 --> 00:34:29,266
I found some stuff. Semtex.
273
00:34:30,636 --> 00:34:33,770
Under the stage?
274
00:34:33,772 --> 00:34:35,405
Bastards.
275
00:34:37,743 --> 00:34:40,510
- Well, where is it now?
- In the river.
276
00:34:42,514 --> 00:34:44,748
Well, why didn't you give it
back to my father?
277
00:34:46,418 --> 00:34:48,458
So they can kill more
innocent people?
278
00:34:49,721 --> 00:34:52,241
What do you mean,
innocent people?
279
00:34:52,691 --> 00:34:54,791
I mean innocent people, Maggie.
280
00:34:57,463 --> 00:34:59,823
Do you want to get
yourself killed, Danny?
281
00:35:00,599 --> 00:35:02,399
Not particularly.
282
00:35:04,570 --> 00:35:07,537
- Why did you really come back?
- What do you mean?
283
00:35:11,443 --> 00:35:14,111
I don't believe you just
came back here to box.
284
00:35:16,281 --> 00:35:18,181
If you ask me to leave, I'll go.
285
00:35:18,183 --> 00:35:20,417
If I ask you to leave.
286
00:35:23,555 --> 00:35:27,491
Well, how far can you go, Danny?
287
00:35:27,493 --> 00:35:31,728
Turn around, start walking, and
when you've walked for 14 years,
288
00:35:31,730 --> 00:35:34,264
then stop and think
about what you did to me.
289
00:35:36,535 --> 00:35:38,502
I did it for ya.
290
00:35:40,839 --> 00:35:42,906
My god.
291
00:35:51,617 --> 00:35:54,284
I'm sorry.
292
00:35:54,286 --> 00:35:56,453
The next train
from platform one...
293
00:35:56,455 --> 00:35:59,623
Will be the 10:50 service
to Londonderry...
294
00:36:06,532 --> 00:36:08,798
I think we're safe enough here.
295
00:36:08,800 --> 00:36:10,867
We're fine.
Don't worry about us.
296
00:36:10,869 --> 00:36:12,736
Thank you.
297
00:36:27,386 --> 00:36:29,826
You used to talk to me, Danny.
298
00:36:32,691 --> 00:36:37,194
You used to make me laugh.
Go on, make me laugh.
299
00:36:39,898 --> 00:36:42,232
Am I not funny?
300
00:36:42,234 --> 00:36:43,934
No.
301
00:36:52,544 --> 00:36:54,878
Talk to me, Danny.
302
00:37:01,954 --> 00:37:03,987
Talk to you in my mind.
303
00:37:06,925 --> 00:37:08,758
What do you mean?
304
00:37:16,301 --> 00:37:18,568
In prison, you get used
to silence, you know?
305
00:37:25,444 --> 00:37:28,812
I mean, at first, you, you hold on
to all the old voices in your head...
306
00:37:31,383 --> 00:37:34,818
kids you knew at school,
old friends and such.
307
00:37:34,820 --> 00:37:39,756
Well, after a while,
those voices start to fade,
308
00:37:39,758 --> 00:37:44,394
and you end up talking to yourself
for a bit of company, you know?
309
00:37:48,300 --> 00:37:50,267
And then something
strange happens.
310
00:37:54,339 --> 00:37:57,907
It's as if even your own
voice doesn't belong there...
311
00:37:57,909 --> 00:38:00,343
In the silence.
312
00:38:00,345 --> 00:38:01,945
It's unwelcome.
313
00:38:06,885 --> 00:38:09,319
Go on, Danny.
314
00:38:09,321 --> 00:38:12,589
Well, in the end,
315
00:38:12,591 --> 00:38:14,891
it's the silence
becomes your best friend.
316
00:38:20,766 --> 00:38:22,999
And in the quiet,
a face will come to you, and,
317
00:38:25,737 --> 00:38:30,707
and you talk to that person
without saying anything, and...
318
00:38:35,047 --> 00:38:38,648
Gee, I'm not making any sense.
319
00:38:38,650 --> 00:38:41,017
Never make any fucking sense.
320
00:38:42,921 --> 00:38:45,088
What are you saying, Danny?
321
00:38:48,427 --> 00:38:51,828
I've lived with your face
in silence for 14 years, Maggie.
322
00:38:53,699 --> 00:38:56,633
You know, it's hard
to talk to the real you.
323
00:38:58,904 --> 00:39:02,072
I'm not who I was.
324
00:39:06,845 --> 00:39:09,879
Try the elbow. Set down on the way.
That's it.
325
00:39:09,881 --> 00:39:12,716
Once more. That's it.
Snap on your jab.
326
00:39:12,718 --> 00:39:15,585
That's it. One more.
327
00:39:15,587 --> 00:39:17,987
Come on. One-two! And again.
328
00:39:17,989 --> 00:39:20,423
And again. He wants to join.
329
00:39:22,661 --> 00:39:24,728
He's the boss.
330
00:39:24,730 --> 00:39:26,496
One-two. Ike!
331
00:39:28,667 --> 00:39:31,501
- Shadowbox.
- He wants to join.
332
00:39:31,503 --> 00:39:33,503
Use the rest of the ring now.
333
00:39:36,908 --> 00:39:38,808
Come here.
334
00:39:45,617 --> 00:39:49,177
No way, missus. Who are
you to talk, Ike weir?
335
00:39:53,024 --> 00:39:55,458
Make him have a blood test.
336
00:39:55,460 --> 00:39:57,827
If he's clear and
he stays off the junk,
337
00:39:57,829 --> 00:39:59,662
he can join.
338
00:40:01,400 --> 00:40:03,967
Keep your head moving now.
339
00:40:03,969 --> 00:40:05,769
That's it. Duck and weave.
340
00:40:05,771 --> 00:40:07,604
Bob and weave.
341
00:40:11,576 --> 00:40:14,878
Well done.
342
00:40:14,880 --> 00:40:17,480
Keep on the move. That's it.
343
00:40:17,482 --> 00:40:20,950
Come on. Hold on. Thumbs out. That's it.
Elbows in. Nice and tight.
344
00:40:20,952 --> 00:40:22,752
Good. Very good.
345
00:40:24,689 --> 00:40:27,190
Danny. Look at these.
346
00:40:29,895 --> 00:40:33,430
Headgear's gone.
You can't spar with these.
347
00:40:34,633 --> 00:40:37,000
Look at that.
348
00:40:37,002 --> 00:40:38,701
And he didn't do it?
349
00:40:43,809 --> 00:40:46,976
- What does that mean, Bootsy?
- What?
350
00:40:46,978 --> 00:40:49,712
"Nonsectarian."
351
00:40:51,983 --> 00:40:53,903
Catholics
and protestants together.
352
00:40:57,222 --> 00:40:59,889
What about the Jews, Bootsy?
And the Arabs?
353
00:41:01,560 --> 00:41:03,660
And the Muslims?
354
00:41:03,662 --> 00:41:05,662
I suppose they can come too,
if they want.
355
00:41:19,478 --> 00:41:21,778
Liam, move in!
356
00:41:24,015 --> 00:41:26,049
Come on!
357
00:41:28,753 --> 00:41:31,921
Holy family's
always been nonsectarian.
358
00:41:31,923 --> 00:41:34,691
Protestants
and Catholics together.
359
00:41:34,693 --> 00:41:36,659
Write that down!
360
00:41:46,838 --> 00:41:48,872
And the winner is...
361
00:41:48,874 --> 00:41:51,241
In the red CORNER:
362
00:41:51,243 --> 00:41:53,810
Doyle from the holy family club,
363
00:41:53,812 --> 00:41:56,246
Belfast.
364
00:41:56,248 --> 00:41:59,516
I won!
365
00:41:59,518 --> 00:42:01,038
Great fight. Great fight.
366
00:42:03,688 --> 00:42:05,955
Okay, Danny. Let's go.
367
00:42:05,957 --> 00:42:08,124
Don't forget. It's your
first fight in a long time.
368
00:42:08,126 --> 00:42:12,128
You're gonna learn a lot.
369
00:42:20,805 --> 00:42:23,940
Ladies and gentleman, can I
have your attention, please?
370
00:42:23,942 --> 00:42:26,809
I want to say something tonight.
371
00:42:26,811 --> 00:42:30,880
Of the many people that gave
their lives in the troubles,
372
00:42:30,882 --> 00:42:33,182
this night is dedicated
to the members...
373
00:42:33,184 --> 00:42:37,754
Of the holy family boxing club
who've died.
374
00:42:37,756 --> 00:42:40,623
Now all these boys' parents
are in the hall tonight,
375
00:42:40,625 --> 00:42:45,628
so I'd like youse all
to observe a minute's silence.
376
00:42:50,902 --> 00:42:54,003
Joe Fitzsimons, featherweight.
377
00:42:54,005 --> 00:42:58,174
Died 1972. Age, 24 years.
378
00:42:58,176 --> 00:43:01,344
Brian Keogh, light heavyweight.
379
00:43:01,346 --> 00:43:05,615
Died 1973. Age, 16 years.
380
00:43:05,617 --> 00:43:08,952
John Maguire, featherweight.
381
00:43:08,954 --> 00:43:12,689
Died 1983. Age, 19 years.
382
00:43:12,691 --> 00:43:16,726
Tony Walsh, bantamweight.
383
00:43:16,728 --> 00:43:19,862
Died 1990. Age, 20 years.
384
00:43:19,864 --> 00:43:24,133
Harry McCormack, flyweight.
385
00:43:24,135 --> 00:43:28,671
Died 1987. Age, 13 years.
386
00:43:29,808 --> 00:43:31,140
Sammy Orr,
387
00:43:33,078 --> 00:43:35,244
lightweight.
388
00:43:35,246 --> 00:43:39,616
Died 1986. Age, 22 years.
389
00:43:39,618 --> 00:43:44,887
Sammy's parents are protestants
from east Belfast,
390
00:43:44,889 --> 00:43:46,923
and this is their first night
in the club...
391
00:43:46,925 --> 00:43:49,959
Since the troubles began
28 years ago.
392
00:43:52,364 --> 00:43:56,833
And I'd like you all
to welcome them back.
393
00:44:07,379 --> 00:44:10,013
Did you know that was
gonna happen? No.
394
00:44:10,015 --> 00:44:12,715
Sentimental shite.
395
00:44:12,717 --> 00:44:14,250
Round one.
396
00:44:18,356 --> 00:44:21,024
Danny! Balance now.
Keep your balance now.
397
00:44:21,026 --> 00:44:24,027
Hit him! Hit him!
398
00:44:24,029 --> 00:44:26,513
Come on, Danny!
399
00:44:26,514 --> 00:44:28,998
Use your jab. Use the jab!
400
00:44:29,000 --> 00:44:30,960
Try hitting him, Danny!
Shut up!
401
00:44:37,776 --> 00:44:39,976
- Come on, lads! Box!
- Danny's way off.
402
00:44:39,978 --> 00:44:42,812
Move in, Danny!
403
00:44:47,452 --> 00:44:49,752
I'm gonna fucking kill ya!
404
00:45:03,168 --> 00:45:06,329
He's showboating ya! Don't let him do that!
He's playing around with ya!
405
00:45:10,842 --> 00:45:14,410
Hit him! Come on!
406
00:45:14,412 --> 00:45:16,693
Flynn should get the Nobel
peace prize for boxing.
407
00:45:22,087 --> 00:45:23,853
Stay off the ropes!
408
00:45:25,824 --> 00:45:28,224
That a boy, Danny! Go on!
409
00:45:32,964 --> 00:45:38,201
- Jesus Christ, Danny!
- One, two, three,
410
00:45:38,203 --> 00:45:41,170
- four, five, six,
- If he gets up, I'll fucking kill him.
411
00:45:41,172 --> 00:45:43,372
Come on! Get up! Seven, eight...
412
00:45:43,374 --> 00:45:45,274
box!
413
00:45:50,248 --> 00:45:51,948
Break! Break!
414
00:45:55,320 --> 00:45:58,421
You're not ready.
415
00:45:58,423 --> 00:46:02,125
- Have you had enough, son?
- I'll tell you when I've had enough.
416
00:46:02,127 --> 00:46:04,494
Finish him.
417
00:46:04,496 --> 00:46:06,195
Danny!
418
00:46:11,469 --> 00:46:13,903
Get off the ropes, Danny!
419
00:46:20,044 --> 00:46:22,945
Go on, Danny!
420
00:46:22,947 --> 00:46:24,847
Go on, Danny!
421
00:46:24,849 --> 00:46:26,783
Get off the ropes!
422
00:46:29,454 --> 00:46:31,454
Go on, Danny!
423
00:46:34,058 --> 00:46:36,859
- Are you okay? Can you continue?
- Yeah, I'm fine.
424
00:46:36,861 --> 00:46:39,061
Go on, Danny! Get him! Go on!
425
00:46:39,063 --> 00:46:41,197
Come on!
426
00:46:45,236 --> 00:46:48,137
He can't put him down!
He fucking won't put him down!
427
00:46:51,242 --> 00:46:53,543
Hold him, Danny!
428
00:46:53,545 --> 00:46:55,812
Come on, Danny! Come on!
429
00:46:55,814 --> 00:46:58,174
Stay on your feet, lad!
Stay on your feet!
430
00:47:02,520 --> 00:47:06,022
Don't go down!
Stay on your feet, Danny!
431
00:47:06,024 --> 00:47:08,357
Twenty seconds!
432
00:47:08,359 --> 00:47:10,426
Stay on your feet, Danny!
433
00:47:27,078 --> 00:47:30,046
He doesn't look
much like a quitter to me.
434
00:47:30,048 --> 00:47:32,582
Danny! Danny! Danny!
435
00:47:32,584 --> 00:47:36,586
Danny! Danny! Danny!
436
00:48:00,411 --> 00:48:02,578
What was that about, scrapper?
437
00:48:05,250 --> 00:48:08,810
What do you mean? Those were powerful
emotions you stirred up tonight.
438
00:48:10,555 --> 00:48:14,924
What are you up to?
I was just boxing.
439
00:48:16,928 --> 00:48:20,062
It's not just boxing, Danny.
It's a fucking statement...
440
00:48:20,064 --> 00:48:21,984
standing there
getting your head knocked off.
441
00:48:24,903 --> 00:48:26,402
What was that about?
442
00:48:31,576 --> 00:48:33,377
I want the stuff back, scrapper.
443
00:48:37,282 --> 00:48:41,083
What stuff?
444
00:48:41,085 --> 00:48:44,487
All right, Danny. Play it
whatever way you want.
445
00:48:47,225 --> 00:48:50,386
Fourteen years wasn't enough to
teach you then. Was it, lad?
446
00:48:52,597 --> 00:48:55,031
- What'd he want?
- Nothing, Ike.
447
00:48:57,135 --> 00:48:59,068
Good.
448
00:49:01,306 --> 00:49:04,206
He ruined
your life once already.
449
00:49:04,208 --> 00:49:07,128
Don't give him a second chance.
I won't.
450
00:49:11,215 --> 00:49:14,150
You should have put him away
the first time.
451
00:49:14,152 --> 00:49:18,220
You did him a favor.
He'll never forgive you for it.
452
00:49:20,291 --> 00:49:21,958
I.d., please.
453
00:49:21,960 --> 00:49:23,693
I.d.?
454
00:49:27,165 --> 00:49:29,031
Thank you.
455
00:49:42,513 --> 00:49:45,081
I'm not too sure
about this, Maggie.
456
00:49:45,083 --> 00:49:48,643
Well, it's safer than being
seen together in west Belfast.
457
00:49:54,258 --> 00:49:56,359
Why didn't you ask me to wait?
458
00:49:59,630 --> 00:50:02,598
I would have waited. Don't be saying that.
Fourteen years, Maggie.
459
00:50:02,600 --> 00:50:06,369
I would have waited.
You were only 16.
460
00:50:06,371 --> 00:50:11,440
Did you not trust me? How the hell could I?
I was mad in love with ya.
461
00:50:11,442 --> 00:50:15,111
And I wanted
to keep it that way.
462
00:50:15,113 --> 00:50:18,214
Not have it eaten up day by day.
463
00:50:18,216 --> 00:50:22,618
So you made the decision
for both of us?
464
00:50:22,620 --> 00:50:25,221
- You made your own decisions too, Maggie.
- What do you mean?
465
00:50:25,223 --> 00:50:27,390
You married my best friend,
for god's sake.
466
00:50:29,327 --> 00:50:32,161
Well, did you expect me
to remain faithful to you?
467
00:50:33,765 --> 00:50:38,034
I suppose I did.
I thought I was being romantic.
468
00:50:38,036 --> 00:50:41,604
Giving you
your freedom or something.
469
00:50:41,606 --> 00:50:44,573
You were giving me my freedom, but you
wanted me to stay faithful to you?
470
00:50:44,575 --> 00:50:47,543
I was only 19.
471
00:50:51,049 --> 00:50:53,249
Shake my hand. What?
472
00:50:53,251 --> 00:50:56,585
Shake my hand, Danny boy Flynn.
Billy Patterson, bantamweight.
473
00:50:56,587 --> 00:50:59,121
- Jesus, billy! How are you doing?
- Good, good.
474
00:50:59,123 --> 00:51:01,557
I'm doing fine. Don't look now.
475
00:51:01,559 --> 00:51:04,260
But there's a car behind ya,
476
00:51:04,262 --> 00:51:08,364
and the last catholic boy who was in
that car didn't die a happy death.
477
00:51:08,366 --> 00:51:11,607
So I'll walk you to the peace
line together. Let's go.
478
00:51:19,377 --> 00:51:23,479
Bye-bye, Maggie.
Good luck, Danny.
479
00:51:23,481 --> 00:51:26,122
Stop by and do a bit of
training sometime. Will do.
480
00:51:43,267 --> 00:51:45,868
What's wrong? I don't
take gear from cops.
481
00:51:45,870 --> 00:51:49,171
Why? 'Cause they won't let
my dad out of prison.
482
00:51:49,173 --> 00:51:50,813
- Yeah, go on!
- That's great, Reggie.
483
00:51:57,281 --> 00:51:59,482
What about you, Liam?
484
00:52:19,537 --> 00:52:21,237
Come on, lads.
Come on. Photograph time.
485
00:52:21,239 --> 00:52:25,241
What's all this? It's a gift.
486
00:52:27,278 --> 00:52:30,880
- A gift from who?
- Community relations.
487
00:52:33,451 --> 00:52:35,371
All right. Come here.
488
00:52:36,521 --> 00:52:38,821
Group together like that.
489
00:52:45,530 --> 00:52:49,598
- Community relations?
- Aye. Reggie bell.
490
00:52:49,600 --> 00:52:53,569
This stuff is from the cops,
Ike, and we can't accept it.
491
00:52:56,941 --> 00:53:00,609
Listen, these kids have barely
got shoes on their feet.
492
00:53:00,611 --> 00:53:03,479
Some of them come here in rags.
493
00:53:03,481 --> 00:53:06,615
Look at them now.
They look great.
494
00:53:06,617 --> 00:53:09,885
Now I don't give a fucking shite who these
togs come from. They're on their backs.
495
00:53:09,887 --> 00:53:12,888
All right.
They're not coming off.
496
00:53:12,890 --> 00:53:17,393
We simply can't negotiate until the
terrorists lay down their arms.
497
00:53:17,395 --> 00:53:22,598
The police are protestant. They're
not welcome in catholic areas.
498
00:53:22,600 --> 00:53:26,535
In contrast, it seems the whole of
Belfast, catholic and protestant,
499
00:53:26,537 --> 00:53:31,574
is welcome at the recently reopened,
nonsectarian holy family boxing club.
500
00:53:31,576 --> 00:53:34,677
Taking gear from the cops. The boys
from the club recently received...
501
00:53:34,679 --> 00:53:36,712
A generous donation
of equipment.
502
00:53:36,714 --> 00:53:39,815
And Danny Flynn,
who fights out of holy family,
503
00:53:39,817 --> 00:53:42,857
has signed up for a rematch with
Eddie Carroll at the city center.
504
00:54:36,607 --> 00:54:39,041
Get them!
Get those sons of bitches!
505
00:54:48,586 --> 00:54:51,820
Who fired at Danny Flynn
last night, Harry?
506
00:54:51,822 --> 00:54:54,390
I don't know.
My units shoot to kill.
507
00:54:54,392 --> 00:54:56,058
You're in charge
of the district.
508
00:54:56,060 --> 00:54:58,594
No.
509
00:54:58,596 --> 00:55:00,963
I report to you.
Did you see this?
510
00:55:05,002 --> 00:55:08,070
He's filling people's heads
full of shit, Joe.
511
00:55:08,072 --> 00:55:10,572
"Leave the fighting to Danny" Means
that all the people who are in prison,
512
00:55:10,574 --> 00:55:13,409
who died, who didn't
surrender to the Brits...
513
00:55:13,411 --> 00:55:17,346
that means that their sacrifices aren't
worth a lousy fucking boxing match.
514
00:55:17,348 --> 00:55:20,482
He's spreading dissent, Joe.
515
00:55:20,484 --> 00:55:23,485
Maybe you're the one who's
spreading dissent, Harry.
516
00:55:28,926 --> 00:55:32,995
I'm trying to hold it together in a district
full of junkies, thieves and losers,
517
00:55:32,997 --> 00:55:35,631
while all he's trying to say is that
everything will be all right...
518
00:55:35,633 --> 00:55:38,467
If the Catholics and protestants
will hold hands together.
519
00:55:39,737 --> 00:55:42,538
It's shit, isn't it, Joe?
520
00:55:42,540 --> 00:55:45,941
Is it, Harry?
521
00:55:45,943 --> 00:55:48,510
Shit?
522
00:55:48,512 --> 00:55:50,913
You know we're gonna have
to live with them sometime.
523
00:55:50,915 --> 00:55:54,083
- Who's "them"?
- The protestants, Harry.
524
00:55:54,085 --> 00:55:56,485
The other half
of the population.
525
00:56:01,559 --> 00:56:05,627
You're never going to be
treated as an equal, Joe.
526
00:56:05,629 --> 00:56:08,897
Not if we keep bombing 'em, no.
527
00:56:08,899 --> 00:56:11,467
I don't see any P.O.W.'s
coming home, Joe.
528
00:56:11,469 --> 00:56:15,871
Well, last night
didn't help, Harry.
529
00:56:15,873 --> 00:56:18,974
It didn't help at all.
530
00:56:18,976 --> 00:56:21,777
Keep it going, Bootsy.
Keep it going.
531
00:56:21,779 --> 00:56:24,480
And again.
532
00:56:24,482 --> 00:56:26,715
Throw your combinations, Danny!
And again.
533
00:56:26,717 --> 00:56:28,684
Let's go. And again.
534
00:56:28,686 --> 00:56:30,853
One-two!
535
00:56:30,855 --> 00:56:33,155
Use the jab! One-two!
536
00:56:33,157 --> 00:56:34,990
- Danny.
- Come on! Again!
537
00:56:40,998 --> 00:56:43,799
That was a warning shot
they fired at you.
538
00:56:43,801 --> 00:56:45,801
I'll see you later. Aye.
539
00:57:04,755 --> 00:57:07,155
You know, we can't keep doing
what we're doing, Maggie.
540
00:57:10,461 --> 00:57:14,496
What are we doing?
541
00:57:14,498 --> 00:57:17,099
You know what I'm saying.
Come on.
542
00:57:18,969 --> 00:57:22,538
Yeah. You're right.
543
00:57:34,752 --> 00:57:36,585
Give us a hug.
544
00:57:44,929 --> 00:57:46,862
You're a dangerous
fucking woman.
545
00:58:16,160 --> 00:58:19,194
You talked about voices in your head.
I couldn't stop them.
546
00:58:19,196 --> 00:58:23,098
I thought my head would burst.
547
00:58:23,100 --> 00:58:26,535
And the only thing
that kept me sane...
548
00:58:28,639 --> 00:58:31,039
it doesn't matter now.
Go on. I'm listening.
549
00:58:31,041 --> 00:58:33,809
It's not fair.
Just finish it up, Maggie.
550
00:58:33,811 --> 00:58:37,713
It was the sound
of your voice saying,
551
00:58:40,017 --> 00:58:42,377
"everything's gonna
be all right."
552
00:58:43,621 --> 00:58:46,255
Geez, I never said that.
553
00:58:47,725 --> 00:58:50,893
Over and over again in my head.
554
00:58:52,129 --> 00:58:54,449
"Everything is gonna
be all right."
555
00:59:13,217 --> 00:59:16,718
Well, this is, this is okay.
This is, this is all right.
556
00:59:18,055 --> 00:59:21,256
What? What is this?
557
00:59:24,929 --> 00:59:28,830
This is us.
You don't put a name on it.
558
00:59:56,794 --> 00:59:59,194
Who is it? It's Danny.
Can I come in?
559
01:00:02,232 --> 01:00:05,834
It's very late, Danny.
560
01:00:05,836 --> 01:00:08,716
You shouldn't be here. It's not safe.
I know.
561
01:00:14,945 --> 01:00:17,613
This is fucking ridiculous,
you know?
562
01:00:28,993 --> 01:00:32,894
All this talk, Maggie, you know?
We're kidding ourselves.
563
01:00:32,896 --> 01:00:34,796
I love you.
564
01:00:36,066 --> 01:00:38,800
There's nothing else to say.
565
01:00:41,005 --> 01:00:42,838
We're not kids anymore, Danny.
566
01:00:42,840 --> 01:00:44,673
No, we aren't.
567
01:00:48,746 --> 01:00:50,345
You're so fucking beautiful.
568
01:00:54,184 --> 01:00:56,885
For 14 years I was locked up.
569
01:00:56,887 --> 01:01:00,122
Well, my feelings were
locked up inside of me.
570
01:01:05,429 --> 01:01:07,362
And when I got
in the ring again,
571
01:01:07,364 --> 01:01:09,831
you can't imagine the relief
it was to feel the pain...
572
01:01:11,168 --> 01:01:14,736
to be back in the world again.
573
01:01:14,738 --> 01:01:18,018
I can give you up in my head, but
my body's crying out for you.
574
01:01:20,210 --> 01:01:22,110
Don't.
575
01:01:32,756 --> 01:01:34,756
Be with me.
576
01:01:35,826 --> 01:01:37,893
No.
577
01:01:37,895 --> 01:01:40,362
Be with me.
578
01:01:42,833 --> 01:01:45,000
I'm going mad, Danny.
579
01:01:46,904 --> 01:01:50,272
I have a scream inside of me
day and night.
580
01:01:50,274 --> 01:01:53,375
Liam's upstairs.
581
01:01:58,949 --> 01:02:01,149
Have I said too much?
582
01:02:01,151 --> 01:02:03,452
No.
583
01:02:03,454 --> 01:02:05,821
No.
584
01:02:08,225 --> 01:02:10,125
But...
585
01:02:12,229 --> 01:02:14,730
I think you've said
enough for now.
586
01:02:19,937 --> 01:02:22,304
I think you'd better go. Okay.
587
01:02:43,427 --> 01:02:45,761
Is my dad coming home or not?
588
01:02:45,763 --> 01:02:48,530
Don't build up your hopes, Liam.
589
01:02:48,532 --> 01:02:50,932
You said the prisoners
were coming home.
590
01:03:02,179 --> 01:03:04,513
What's wrong?
591
01:03:06,383 --> 01:03:09,551
We're this close to a deal,
592
01:03:09,553 --> 01:03:12,053
but I'm getting no concessions
on the prisoners.
593
01:03:14,124 --> 01:03:16,525
It's as though the Brits
want the cease-fire to fail.
594
01:03:18,862 --> 01:03:21,329
Harry says the only thing
they respond to is violence.
595
01:03:32,209 --> 01:03:34,442
- It's a sellout.
- Go on, Belfast!
596
01:03:34,444 --> 01:03:37,979
Belfast is coming back to life.
597
01:03:37,981 --> 01:03:41,349
People see this man, who was
once committed to violence,
598
01:03:41,351 --> 01:03:43,552
now fighting within the rules.
599
01:03:43,554 --> 01:03:45,954
It's caught their imagination.
600
01:03:45,956 --> 01:03:49,024
People are here together...
catholic and protestant...
601
01:03:49,026 --> 01:03:51,193
with no animosity.
602
01:03:51,195 --> 01:03:53,528
Don't be overeager.
603
01:03:53,530 --> 01:03:56,064
If you go for him too
early, you're in trouble.
604
01:03:56,066 --> 01:03:58,300
Ike. Reg.
605
01:03:58,302 --> 01:04:00,468
How's it going? Not bad.
606
01:04:00,470 --> 01:04:02,437
Kids enjoying the gear?
Just great.
607
01:04:02,439 --> 01:04:06,208
Danny, you know Reggie Bell,
R.U.C. Community relations.
608
01:04:06,210 --> 01:04:09,277
Good luck tonight.
It's great for the city.
609
01:04:09,279 --> 01:04:11,313
Great for all of us.
610
01:04:13,584 --> 01:04:16,017
Lovely. I'll leave you two.
611
01:04:16,019 --> 01:04:18,119
All the best, reg. Thanks.
612
01:04:23,227 --> 01:04:25,894
I don't like being used.
What's wrong?
613
01:04:25,896 --> 01:04:28,597
I don't like being used. He
gave the kids all the equipment.
614
01:04:28,599 --> 01:04:30,565
Concentrate on the boxing.
615
01:04:41,211 --> 01:04:43,945
Everything's set up. Okay.
616
01:04:43,947 --> 01:04:45,881
Here comes Joe Hamill.
617
01:04:48,285 --> 01:04:50,452
I.R.A.. Bastard!
618
01:04:55,292 --> 01:04:57,993
Bastard! Get out of Belfast!
619
01:04:57,995 --> 01:05:00,462
Stop fighting
amongst yourselves!
620
01:05:00,464 --> 01:05:03,231
Can we all sing together...
621
01:05:03,233 --> 01:05:06,534
A song we all know, "Danny boy"?
622
01:05:06,536 --> 01:05:08,670
Where's Liam? He's not coming.
623
01:05:11,241 --> 01:05:13,608
Did he say
he didn't want to come?
624
01:05:13,610 --> 01:05:15,690
That's right. He said
he didn't want to come.
625
01:05:42,706 --> 01:05:47,442
Did you hear that?
That'll put pride in your heart.
626
01:05:47,444 --> 01:05:51,212
Frank Patterson's out front. He runs the
Commonwealth Sporting Club in London.
627
01:05:51,214 --> 01:05:53,548
He's got a big promotion coming up.
Not now, Matt.
628
01:05:53,550 --> 01:05:56,084
It's on television.
629
01:05:56,086 --> 01:05:58,086
It's a fucking meat trade,
and we don't want it.
630
01:05:58,088 --> 01:06:00,255
There's a good few grand in it.
631
01:06:00,257 --> 01:06:02,657
Forget about London. Just
concentrate on this fight.
632
01:06:02,659 --> 01:06:05,160
All right. Time to go.
633
01:06:05,162 --> 01:06:08,997
No dressing gown. No nothing.
634
01:06:48,005 --> 01:06:50,538
Okay, boys, let's go.
Follow my instructions.
635
01:06:50,540 --> 01:06:52,674
Protect yourselves,
and shake hands.
636
01:07:30,080 --> 01:07:32,680
Stop! Go to a neutral corner.
637
01:07:32,682 --> 01:07:37,719
One! Two! Three! Four!
638
01:07:37,721 --> 01:07:40,388
Five! Six!
639
01:07:40,390 --> 01:07:42,690
Seven! Are you all right?
640
01:07:42,692 --> 01:07:44,826
Box!
641
01:07:54,805 --> 01:07:57,405
Come on, Danny!
642
01:08:11,855 --> 01:08:14,589
One, two, three,
643
01:08:14,591 --> 01:08:18,359
four, five, six,
644
01:08:18,361 --> 01:08:20,528
seven, eight...
645
01:08:20,530 --> 01:08:22,664
you okay? I'm all right.
646
01:08:25,469 --> 01:08:27,202
Box!
647
01:08:32,209 --> 01:08:34,409
One, two, three,
648
01:08:34,411 --> 01:08:38,379
four, five, six, seven,
649
01:08:38,381 --> 01:08:41,749
eight, nine, 10!
650
01:08:41,751 --> 01:08:44,486
You're out!
651
01:08:51,561 --> 01:08:54,195
Thanks very much. Well done.
652
01:08:54,197 --> 01:08:57,132
Great night
for the city of Belfast.
653
01:08:57,134 --> 01:08:58,867
The crowd will be coming out now,
Catholics and protestants together.
654
01:08:58,869 --> 01:09:00,802
The band will lead them
off down the street.
655
01:09:00,804 --> 01:09:03,171
I'd like you to get as many
good pictures as you can.
656
01:09:03,173 --> 01:09:06,674
Yea! Danny! Danny! Danny!
657
01:09:06,676 --> 01:09:12,280
They'll be coming out together, so you
can clear the barriers away. Okay.
658
01:09:12,282 --> 01:09:15,350
Danny! Danny! Danny!
659
01:09:40,644 --> 01:09:45,713
Keep calm. You can all see
where your exits are.
660
01:09:45,715 --> 01:09:49,651
Don't panic. Get up slowly.
661
01:09:49,653 --> 01:09:52,554
Leave the building.
662
01:09:52,556 --> 01:09:55,757
Ju... just keep calm.
663
01:09:55,759 --> 01:09:59,561
There's absolutely
no need to panic.
664
01:09:59,563 --> 01:10:03,665
Go out through the main exit.
665
01:10:03,667 --> 01:10:05,900
They've killed the policeman, Reggie bell.
Let's move.
666
01:10:05,902 --> 01:10:09,304
Jesus! Come on.
Let's move it. Move it!
667
01:10:09,306 --> 01:10:12,207
Follow the exit signs
behind you.
668
01:10:12,209 --> 01:10:16,778
McCormack! McCormack!
I wanna talk to you now!
669
01:10:16,780 --> 01:10:18,746
Go out through the main exit.
670
01:10:18,748 --> 01:10:21,316
- Cop killer!
- There's no need to panic.
671
01:10:21,318 --> 01:10:23,851
Catholic bastards! Bastards!
Follow the exit signs.
672
01:10:23,853 --> 01:10:25,987
You're all right, son.
673
01:10:25,989 --> 01:10:28,957
- Kill him! Kill him!
- They killed a cop!
674
01:10:28,959 --> 01:10:31,359
You're okay.
Take his hand now, son.
675
01:10:31,361 --> 01:10:32,927
Keep calm.
676
01:10:32,929 --> 01:10:35,630
Watch yourself now.
That's right.
677
01:10:35,632 --> 01:10:37,999
- Good, lad.
- Daddy! Daddy, no!
678
01:10:38,001 --> 01:10:39,434
You'll be okay! Daddy!
679
01:10:39,436 --> 01:10:41,569
Quit pushing! Dad!
680
01:10:41,571 --> 01:10:44,472
Robert! Robert!
681
01:10:44,474 --> 01:10:46,808
There's a kid dying in there!
682
01:10:46,810 --> 01:10:49,844
Give him some space!
There's a kid dying in there!
683
01:10:57,887 --> 01:11:00,421
Stop it! Stop it!
684
01:11:05,629 --> 01:11:06,894
Irish pigs!
685
01:11:11,601 --> 01:11:13,001
Gary!
686
01:11:38,962 --> 01:11:42,997
Run, Ned! Run!
Come on! Run, will ya?
687
01:11:46,670 --> 01:11:51,706
Where the fuck were you?
What are these for?
688
01:11:51,708 --> 01:11:53,608
They're the keys
to the gym. Come on.
689
01:11:53,610 --> 01:11:56,010
Where's the petrol?
690
01:12:02,619 --> 01:12:06,521
Should never have taken
that gear from him.
691
01:12:08,958 --> 01:12:12,560
Don't even think about it, Ike.
692
01:12:12,562 --> 01:12:16,631
He's a wife and
three children, Danny.
693
01:12:16,633 --> 01:12:19,867
Anything that
belongs to the cops.
694
01:12:19,869 --> 01:12:22,603
We'll burn it outside.
695
01:12:28,411 --> 01:12:31,646
I'm not taking that outside.
Why not?
696
01:12:31,648 --> 01:12:35,917
'Cause, Liam,
the Brits are everywhere.
697
01:12:39,022 --> 01:12:40,888
We'll burn it here.
698
01:12:49,432 --> 01:12:51,699
Stop messing, Ned.
699
01:12:53,670 --> 01:12:55,103
Mickey!
700
01:12:55,105 --> 01:12:58,072
Mickey!
701
01:12:58,074 --> 01:13:00,074
Mickey, roll over!
702
01:13:00,076 --> 01:13:02,677
Get him! Mickey, get up!
703
01:13:05,382 --> 01:13:10,084
Gotta get outta here!
Let's get out! Come on!
704
01:13:10,086 --> 01:13:12,820
Let's get out!
Run, Mickey! Get out!
705
01:13:12,822 --> 01:13:15,957
The gym is on fire!
706
01:13:15,959 --> 01:13:20,094
The gym's on fire!
The gym's on fire!
707
01:13:20,096 --> 01:13:22,463
The gym's on fire!
708
01:13:43,420 --> 01:13:47,889
Get away from the building!
709
01:13:49,826 --> 01:13:51,759
Get the pictures!
710
01:13:51,761 --> 01:13:54,495
This is for your own safety!
711
01:13:57,901 --> 01:14:01,035
- You'd better leave right now!
- Come on, Ike!
712
01:14:01,037 --> 01:14:03,070
Time to get out!
713
01:14:09,145 --> 01:14:12,213
You can't go in there!
I work in there!
714
01:14:12,215 --> 01:14:14,215
Step back! I work in
there, and I have to get...
715
01:14:14,217 --> 01:14:15,217
it's not safe!
716
01:14:19,856 --> 01:14:22,089
Get away from the building!
717
01:14:22,091 --> 01:14:25,092
Serves youse bloody well right for
taking the stuff from the police!
718
01:14:56,559 --> 01:14:59,260
I'm in the middle
of negotiations,
719
01:14:59,262 --> 01:15:03,531
and you let off
this fucking bomb.
720
01:15:03,533 --> 01:15:06,868
What did you achieve by it?
You achieved zero. Zero?
721
01:15:06,870 --> 01:15:12,540
Grow up. Stop living in the past
and get your head into the future.
722
01:15:12,542 --> 01:15:17,144
You can keep going. You can
split this organization in two.
723
01:15:17,146 --> 01:15:20,648
But you're gonna have to accept the
consequences. What consequences?
724
01:15:20,650 --> 01:15:22,891
You know what
fucking consequences.
725
01:15:24,287 --> 01:15:28,256
You don't have
all the guns, Joe.
726
01:15:28,258 --> 01:15:32,727
A lot of the active servicemen won't
accept this peace bullshit anymore.
727
01:15:32,729 --> 01:15:34,795
Are you threatening me?
728
01:15:34,797 --> 01:15:36,864
You're going soft, Joe.
729
01:15:36,866 --> 01:15:39,233
Ya think so?
730
01:15:39,235 --> 01:15:42,603
You had men in prison...
731
01:15:42,605 --> 01:15:46,040
Who starved themselves
to death for you, Joe.
732
01:15:46,042 --> 01:15:49,277
Ten of them.
Now you have Danny boy Flynn...
733
01:15:49,279 --> 01:15:51,979
Wandering around the place making a
mockery of everything you stood for,
734
01:15:51,981 --> 01:15:54,982
and you don't even see it.
735
01:15:54,984 --> 01:15:57,552
But a child can see it, Joe.
736
01:15:57,554 --> 01:15:59,220
A wee innocent child
can see the truth.
737
01:15:59,222 --> 01:16:02,723
What are you talking about?
738
01:16:02,725 --> 01:16:05,259
Why don't you ask Liam
why he burnt down the gym?
739
01:16:17,707 --> 01:16:19,307
I just follow orders.
740
01:16:22,145 --> 01:16:25,313
He's way out of control, Joe.
741
01:16:25,315 --> 01:16:28,149
Hello, Maggie.
742
01:16:28,151 --> 01:16:30,184
Hi.
743
01:16:30,186 --> 01:16:32,620
It's your dad. All right.
744
01:16:32,622 --> 01:16:34,322
Joe.
745
01:16:46,970 --> 01:16:49,704
What's wrong?
746
01:16:49,706 --> 01:16:53,107
I don't want to lose you.
747
01:16:53,109 --> 01:16:56,611
Sure you never will.
748
01:16:56,613 --> 01:16:58,679
You've got to be above reproach.
749
01:17:05,855 --> 01:17:09,757
Tell me... tell me
you don't love Danny Flynn.
750
01:17:14,998 --> 01:17:16,797
You've got to get rid of him.
751
01:17:24,073 --> 01:17:26,314
What are you talking about?
752
01:17:34,217 --> 01:17:36,784
We've done nothing wrong.
That's not the point.
753
01:17:36,786 --> 01:17:39,654
Everybody thinks you did.
Well, to hell with them.
754
01:17:39,656 --> 01:17:42,089
To hell with 'em.
755
01:17:42,091 --> 01:17:47,395
Maggie, Liam burned down
the gym.
756
01:17:50,199 --> 01:17:52,099
Liam?
757
01:18:02,412 --> 01:18:04,945
Where is he? Upstairs.
758
01:18:14,157 --> 01:18:17,058
What the hell did you
think you were doing?
759
01:18:17,060 --> 01:18:21,028
I saw ya. I saw ya with him.
760
01:18:24,300 --> 01:18:28,002
You're gonna run away
with him, aren't ya?
761
01:18:33,309 --> 01:18:36,210
No.
762
01:18:36,212 --> 01:18:40,314
I'm gonna stay
right here with you.
763
01:18:40,316 --> 01:18:42,483
I don't want to
see him ever again.
764
01:18:45,021 --> 01:18:47,354
Liam.
765
01:18:47,356 --> 01:18:49,423
Liam?
766
01:18:57,366 --> 01:19:01,235
Leave him, Maggie.
767
01:19:01,237 --> 01:19:03,170
He's suffered enough.
768
01:19:10,980 --> 01:19:13,781
He's suffered enough?
769
01:19:14,884 --> 01:19:16,784
Jesus.
770
01:19:21,023 --> 01:19:25,493
My marriage was over
before Liam was even born.
771
01:19:32,235 --> 01:19:34,769
I'm the prisoner here.
772
01:19:34,771 --> 01:19:39,073
You and your politics
have made sure of that.
773
01:19:39,075 --> 01:19:41,542
All I wanted was for you
to have a good marriage.
774
01:19:41,544 --> 01:19:46,180
Like you and my mother? Yes.
775
01:19:46,182 --> 01:19:51,285
Do you know how much it cost her to smile
every time you walked through the front door?
776
01:19:51,287 --> 01:19:54,388
She lived her whole bloody life
worried to death. And for what?
777
01:19:57,059 --> 01:20:00,561
Will ya look me in the eye
and tell me for what?
778
01:20:02,799 --> 01:20:05,900
I suppose she
believed in me, Maggie.
779
01:20:05,902 --> 01:20:10,571
She thought the ground
that you walked on was sacred.
780
01:20:10,573 --> 01:20:13,474
So did I.
781
01:20:15,444 --> 01:20:17,945
I'm not going to lose Danny.
782
01:20:17,947 --> 01:20:19,980
Then you'll have
to tell him to go.
783
01:20:19,982 --> 01:20:22,183
Why?
784
01:20:22,185 --> 01:20:25,085
I can't protect him, Maggie.
785
01:20:28,257 --> 01:20:32,326
You'll have to get rid of him, or
you'll find him in a pool of blood.
786
01:20:34,964 --> 01:20:36,831
God help you.
787
01:20:46,309 --> 01:20:50,377
God help you, father.
788
01:20:56,953 --> 01:20:59,453
Maggie, come in.
789
01:21:04,293 --> 01:21:06,961
I have to talk to you, Danny.
790
01:21:06,963 --> 01:21:09,296
Want a cup of tea? Aye.
791
01:21:26,415 --> 01:21:30,584
Danny, I... I have
something to say to you.
792
01:21:34,190 --> 01:21:37,892
I've been up all night, and I...
793
01:21:37,894 --> 01:21:39,593
I've written ya a letter.
794
01:21:48,471 --> 01:21:51,205
"Dear Danny,
795
01:21:51,207 --> 01:21:55,509
"it's taken me 14 years
to learn to live without you,
796
01:21:55,511 --> 01:22:00,915
"and I don't believe that here in
this place you can ever be mine.
797
01:22:00,917 --> 01:22:04,158
"It's not possible because too
many people are gonna get hurt.
798
01:22:08,291 --> 01:22:10,324
"I have to protect those I love.
799
01:22:10,326 --> 01:22:15,095
"I'm so sorry, Danny.
God bless you.
800
01:22:15,097 --> 01:22:17,998
Yours always, Maggie."
801
01:22:46,462 --> 01:22:48,729
What do you want?
802
01:22:48,731 --> 01:22:51,231
I'm asking you to walk away.
803
01:22:53,569 --> 01:22:56,036
I don't think so.
804
01:22:56,038 --> 01:23:00,207
- You made a promise.
- What was that?
805
01:23:00,209 --> 01:23:03,010
You said if I asked you
to leave, you'd leave.
806
01:23:03,012 --> 01:23:07,114
Aye. Well, I'm asking.
807
01:23:11,721 --> 01:23:14,154
Have you been threatened?
808
01:23:14,156 --> 01:23:16,256
Why do you say that? Have you?
809
01:23:16,258 --> 01:23:19,159
I do have a mind
of my own, Danny.
810
01:23:23,699 --> 01:23:28,502
I know I might very well be losing
it, but I do have a mind of my own.
811
01:23:28,504 --> 01:23:31,372
Is it your father? Is it Joe?
812
01:23:31,374 --> 01:23:34,108
No, Danny.
813
01:23:36,479 --> 01:23:38,278
It's Harry, isn't it?
814
01:23:41,017 --> 01:23:42,383
Is it Harry?
815
01:23:44,620 --> 01:23:47,788
Tell me. Just fucking tell me.
816
01:23:47,790 --> 01:23:50,157
Don't, Danny.
817
01:23:53,029 --> 01:23:56,196
You don't understand.
818
01:23:56,198 --> 01:23:59,600
Half my fucking life I pissed away
and all the good things in it...
819
01:23:59,602 --> 01:24:03,170
Because of that sickly bastard
and his dirty little,
820
01:24:03,172 --> 01:24:07,508
cozy little, fucking secret
world and all the dirt in it.
821
01:24:07,510 --> 01:24:11,712
And now he's trying to turn us into a
dirty little secret. So, fuck him!
822
01:24:14,450 --> 01:24:18,285
Let him know that
I love you, Maggie.
823
01:24:18,287 --> 01:24:21,355
Go out and tell him now.
Go and fucking tell him.
824
01:24:21,357 --> 01:24:25,793
I'll not crawl around in
the fucking gutter for him!
825
01:24:25,795 --> 01:24:28,462
I'll kill him first. I'll
rip his fucking throat out!
826
01:24:28,464 --> 01:24:30,798
Don't go outside.
That's what he wants you to do.
827
01:24:30,800 --> 01:24:33,200
That's what he wants me to do,
and I'll fucking do it!
828
01:24:33,202 --> 01:24:35,302
Liam burnt down the gym.
829
01:24:41,143 --> 01:24:44,645
- He saw us together.
- What are you talking about?
830
01:24:47,783 --> 01:24:50,250
He thinks you're gonna
take me away from him.
831
01:25:08,771 --> 01:25:10,671
Dear god.
832
01:25:14,276 --> 01:25:16,844
God help him.
833
01:25:16,846 --> 01:25:20,814
When he was born, Danny,
I held him in my arms,
834
01:25:20,816 --> 01:25:24,318
and it made everything
all right.
835
01:25:24,320 --> 01:25:27,287
I can't hurt him.
836
01:25:29,391 --> 01:25:32,426
Come here.
837
01:25:39,802 --> 01:25:42,803
I'm not a killer, Maggie.
838
01:25:42,805 --> 01:25:45,439
But this place
makes me want to kill.
839
01:25:55,584 --> 01:26:00,654
I wish we could stay
like this for... forever.
840
01:26:20,910 --> 01:26:23,777
You still have it.
841
01:26:23,779 --> 01:26:26,713
What?
842
01:26:26,715 --> 01:26:30,284
My soul, for what it's worth.
843
01:26:49,838 --> 01:26:53,740
We can store the stuff in here
till we get the gym going again.
844
01:26:56,712 --> 01:27:00,247
I'm going to London, Ike.
I'm taking that fight.
845
01:27:01,450 --> 01:27:03,984
It's a bloody circus,
846
01:27:03,986 --> 01:27:07,588
and you're
their performing monkey.
847
01:27:07,590 --> 01:27:10,324
We'll stay here. We'll do
things at our own pace.
848
01:27:10,326 --> 01:27:12,326
I'm going, Ike, and that's it.
849
01:27:12,328 --> 01:27:16,597
If you go, you're
going on your own.
850
01:27:16,599 --> 01:27:18,999
I'm not running from anybody.
851
01:27:21,003 --> 01:27:23,083
You can use the flat
while I'm gone, all right?
852
01:27:37,987 --> 01:27:40,621
Come on, Danny boy. Move out
of the corner. That's it.
853
01:27:40,623 --> 01:27:44,258
Come on, Danny boy.
Get your feet working.
854
01:27:44,260 --> 01:27:46,360
Get your feet working. Stand
in the middle of the ring.
855
01:27:46,362 --> 01:27:47,527
Ten seconds left in round.
856
01:27:59,642 --> 01:28:01,775
Where's Ike? He's over there.
857
01:28:01,777 --> 01:28:03,610
Right there.
858
01:28:08,384 --> 01:28:10,617
Can I talk to you?
859
01:28:16,025 --> 01:28:18,692
It was me who burned the gym.
860
01:28:21,363 --> 01:28:23,830
Why?
861
01:28:23,832 --> 01:28:27,734
I thought Danny was gonna
run away with my mother.
862
01:28:29,872 --> 01:28:31,738
I'm sorry.
863
01:28:37,880 --> 01:28:40,614
Are you gonna
build the gym again?
864
01:28:44,753 --> 01:28:47,954
Aye, of course, I will.
Sure, I will.
865
01:28:47,956 --> 01:28:50,557
When?
866
01:28:53,028 --> 01:28:55,829
When Danny gets back.
867
01:28:58,967 --> 01:29:00,801
See ya later.
868
01:29:09,345 --> 01:29:11,812
Champagne toast. Come on.
Let's get the bubbly out.
869
01:29:11,814 --> 01:29:14,815
Quick as you can, please.
Serve the top table first.
870
01:29:19,855 --> 01:29:23,623
Ladies and gentlemen, may I ask you all
to please stand and pray silence...
871
01:29:23,625 --> 01:29:25,392
For your chairman
who will propose the toast?
872
01:29:25,394 --> 01:29:27,361
Your chairman.
873
01:29:28,630 --> 01:29:30,831
The toast is the queen.
874
01:29:30,833 --> 01:29:32,632
The queen.
875
01:29:37,005 --> 01:29:40,741
One, two, three, four,
876
01:29:40,743 --> 01:29:43,477
five, six, seven,
877
01:29:43,479 --> 01:29:46,513
eight, nine, 10!
878
01:29:46,515 --> 01:29:48,815
He's out!
879
01:29:58,527 --> 01:30:00,861
And the third bout this evening,
880
01:30:00,863 --> 01:30:03,263
ladies and gentlemen,
features from Nigeria...
881
01:30:38,767 --> 01:30:40,901
Come on, Danny.
882
01:30:44,773 --> 01:30:48,141
- Come on, the Irish!
- - Quiet, please.
883
01:30:57,486 --> 01:31:01,521
Gentlemen, can I ask you to confine
your appreciation to clapping?
884
01:31:01,523 --> 01:31:05,826
Bang. Jab the head. Bing, bing. Keep moving.
Stay on your toes.
885
01:31:29,952 --> 01:31:32,786
He's doing well here.
886
01:31:40,762 --> 01:31:43,322
Danny's ahead. -We're seeing
excellent movement from Flynn.
887
01:31:50,539 --> 01:31:54,541
Watch your heads. Watch it.
888
01:31:54,543 --> 01:31:56,583
Come on. Break it up.
Break! Break! Move back!
889
01:32:03,051 --> 01:32:06,653
He's running around too much.
He can't keep that up.
890
01:32:15,564 --> 01:32:19,032
Get off the ropes, Danny! Off the ropes!
Jesus Christ.
891
01:32:35,017 --> 01:32:37,684
Come on, Akim!
Come on! Come on!
892
01:32:39,555 --> 01:32:43,023
You're okay.
893
01:32:43,025 --> 01:32:46,593
Phil, get the cart. Danny, you're cut.
And you're running out of time.
894
01:32:53,802 --> 01:32:58,104
This is it. Here comes
the clash of heads.
895
01:32:58,106 --> 01:33:00,173
The Irishman's
too far behind on points.
896
01:33:00,175 --> 01:33:02,215
He's got to knock him out
to win this fight.
897
01:33:20,796 --> 01:33:25,298
One, two, three, four, five,
898
01:33:25,300 --> 01:33:29,803
six, seven, eight...
899
01:33:29,805 --> 01:33:32,806
you're okay. You're okay.
Get your hands up.
900
01:33:32,808 --> 01:33:35,308
Box!
901
01:33:40,315 --> 01:33:42,148
Break!
902
01:33:52,227 --> 01:33:56,863
One! Two! Three! Four!
903
01:33:56,865 --> 01:34:02,636
Five! Six! Seven! Eight!
904
01:34:02,638 --> 01:34:06,706
Get your hands up. Box!
905
01:34:06,708 --> 01:34:08,869
Come on, Flynn. Box on!
906
01:34:15,083 --> 01:34:16,816
Come on, Flynn! Box!
907
01:35:02,998 --> 01:35:04,731
Box on!
908
01:35:07,736 --> 01:35:10,170
Box on. It's over.
909
01:35:12,908 --> 01:35:14,908
- Box on.
- The fight's over.
910
01:35:17,012 --> 01:35:19,879
I told you he was a quitter,
didn't I, Betty?
911
01:35:19,881 --> 01:35:22,721
You should stop the fucking fight.
Flynn!
912
01:35:28,156 --> 01:35:30,090
What an extraordinary ending.
913
01:35:32,394 --> 01:35:34,714
You'll never fight
in this country again.
914
01:35:46,274 --> 01:35:49,976
Hey! Are you happy now?
915
01:35:54,850 --> 01:35:58,485
That's some boxer
you got there, Ike.
916
01:35:58,487 --> 01:36:01,087
Throws in his own towel.
You teach him that?
917
01:36:01,089 --> 01:36:04,290
Aye, you laugh at Danny Flynn,
918
01:36:04,292 --> 01:36:07,961
the only good thing that ever
came out of this district.
919
01:36:07,963 --> 01:36:12,198
I know you, Harry! You're only
interested in hurting people.
920
01:36:12,200 --> 01:36:15,335
That's your only pleasure,
isn't it?
921
01:36:15,337 --> 01:36:17,837
Go and get yourself
another bottle of meths, Ike.
922
01:36:17,839 --> 01:36:20,774
Take it easy, Harry.
923
01:36:23,311 --> 01:36:27,380
You tell all the big boys
in there how you ran away,
924
01:36:27,382 --> 01:36:31,050
how you left Danny Flynn
to take the blame,
925
01:36:31,052 --> 01:36:35,054
how he kept his mouth shut,
926
01:36:35,056 --> 01:36:39,859
how he should've told and a lot more
innocent people would be alive today!
927
01:36:39,861 --> 01:36:43,329
Shut your fucking mouth, ya drunken
wino, or I'll shut it for ya.
928
01:36:43,331 --> 01:36:45,431
You killed this district, Harry!
929
01:36:45,433 --> 01:36:49,035
You killed
the one thing you loved.
930
01:36:49,037 --> 01:36:52,372
Come on, Harry. He's irrelevant.
Leave me alone.
931
01:36:52,374 --> 01:36:56,209
- Your own son!
- What are you talking about?
932
01:36:56,211 --> 01:36:58,478
You filled his head
full of shit!
933
01:36:58,480 --> 01:37:00,280
And you sent him out to die!
934
01:37:02,484 --> 01:37:06,052
Go home. Go home!
935
01:37:22,470 --> 01:37:26,973
He's dead. He's dead, Liam.
936
01:37:29,177 --> 01:37:31,444
Sorry, Liam.
937
01:37:34,149 --> 01:37:36,549
The army says
he could be booby-trapped.
938
01:37:36,551 --> 01:37:39,285
Come back, Liam!
He could be booby-trapped!
939
01:37:39,287 --> 01:37:42,021
He's booby-trapped!
Liam! Come back!
940
01:37:42,023 --> 01:37:45,859
Stay away from the body!
You have been warned!
941
01:37:45,861 --> 01:37:50,029
Stay back from the body!
Stay away! Stay away!
942
01:37:50,031 --> 01:37:53,099
You have been warned!
943
01:38:55,030 --> 01:38:57,230
Danny.
944
01:38:58,433 --> 01:39:01,200
They're watching the house.
945
01:39:01,202 --> 01:39:04,270
Fuck 'em. Can I come in?
946
01:39:11,146 --> 01:39:15,515
My father's here. Good. I'd like
to have a word with him too.
947
01:39:15,517 --> 01:39:17,637
Peter. Danny.
948
01:39:32,000 --> 01:39:34,067
Danny.
949
01:39:34,069 --> 01:39:36,970
I'm sorry about Ike weir.
950
01:39:40,475 --> 01:39:43,676
I'm gonna build a gym for the kids.
Try and teach them something.
951
01:39:46,247 --> 01:39:48,982
You taught me to stand my ground,
and that's what I'm gonna do.
952
01:39:48,984 --> 01:39:51,150
Are you back for revenge, Danny?
953
01:39:51,152 --> 01:39:55,288
No. No, I'm back for Maggie.
954
01:39:55,290 --> 01:39:57,423
Will she be safe with ya?
955
01:39:57,425 --> 01:40:00,994
She'll never be safer.
956
01:40:00,996 --> 01:40:05,198
I don't know if we can have a life
together, Maggie. It's up to you.
957
01:40:05,200 --> 01:40:09,268
You've more things at
stake than I have. Okay.
958
01:40:09,270 --> 01:40:12,705
I'll not put her life in danger.
959
01:40:12,707 --> 01:40:14,741
We'll talk about that.
We'll work things out.
960
01:40:14,743 --> 01:40:17,783
Nor am I gonna sneak around as
if we've done wrong. We haven't.
961
01:40:20,482 --> 01:40:25,385
- And I'm not leaving.
- It's a dangerous game you're playing.
962
01:40:25,387 --> 01:40:29,756
It's a dangerous game, all right, Joe.
You know all about that.
963
01:40:29,758 --> 01:40:34,594
It's... it's my home, you know?
964
01:40:34,596 --> 01:40:37,196
No one's gonna drive me
outta my home.
965
01:40:37,198 --> 01:40:40,433
Eternal rest grant on him, my lord, and
may perpetual light shine upon him.
966
01:40:40,435 --> 01:40:43,369
May he rest in peace.
967
01:40:43,371 --> 01:40:46,506
May his soul and the souls of all the
faithful departed, through the mercy of God,
968
01:40:46,508 --> 01:40:48,574
rest in peace. Amen.
969
01:41:13,101 --> 01:41:15,835
Let's go for a walk. Yep.
970
01:41:18,840 --> 01:41:22,708
Can I help ya rebuild the gym?
Is that okay?
971
01:41:22,710 --> 01:41:25,611
Aye.
972
01:41:27,248 --> 01:41:30,483
Why draw trouble to yourselves?
973
01:41:30,485 --> 01:41:34,353
Because it's mad to run away as
if we'd committed some crime.
974
01:41:41,429 --> 01:41:44,509
Don't forget. It's no problem.
It's all right.
975
01:41:46,701 --> 01:41:48,668
Mr. Hamill.
976
01:41:58,146 --> 01:41:59,645
We're being followed.
977
01:42:18,733 --> 01:42:22,535
I'm not gonna let you drive around with
a prisoner's wife. Get out of the car.
978
01:42:22,537 --> 01:42:28,207
Get outta the car. Did you forget your
wedding ring, ya fucking whore ya?
979
01:42:28,209 --> 01:42:30,510
You're a prisoner's wife. You
know what that means, don't ya?
980
01:42:30,512 --> 01:42:34,147
Fucking whore. You'd fuck
anything, wouldn't ya?
981
01:42:43,925 --> 01:42:46,259
Give me the fucking thing!
982
01:42:46,261 --> 01:42:48,628
- Kill him!
- Stop it, you bastards!
983
01:42:48,630 --> 01:42:50,796
Stop it!
984
01:42:50,798 --> 01:42:51,798
Jesus!
985
01:42:56,571 --> 01:43:00,706
Fucking whore! You know what we
sacrificed in this fucking war, don't ya?
986
01:43:00,708 --> 01:43:05,178
Harry! Harry!
Let's do it clean.
987
01:43:05,180 --> 01:43:07,280
Let him go, bastards!
988
01:43:07,282 --> 01:43:11,284
- Take him away.
- Move it! - Danny! No!
989
01:43:11,286 --> 01:43:14,587
Danny! Danny! Danny!
990
01:43:17,825 --> 01:43:21,627
What'd you think was gonna happen?
You can't just walk outta here!
991
01:43:21,629 --> 01:43:24,297
Jesus! For 25 years we've
been living with this shit!
992
01:43:24,299 --> 01:43:29,535
Liam! Jesus Christ!
He's fucking dead!
993
01:43:29,537 --> 01:43:32,305
He's fucking dead!
994
01:43:38,613 --> 01:43:40,253
Let her go. That's from Joe.
995
01:43:42,884 --> 01:43:44,984
Danny!
996
01:43:47,555 --> 01:43:49,822
Danny!
997
01:44:18,386 --> 01:44:20,253
Move away.
998
01:44:26,661 --> 01:44:29,729
End of story, peacemaker.
999
01:44:32,767 --> 01:44:34,934
Stand back.
1000
01:44:39,474 --> 01:44:41,340
Move it.
1001
01:44:47,615 --> 01:44:49,548
Get away from here, Danny.
1002
01:45:26,587 --> 01:45:28,554
Danny!
1003
01:45:34,996 --> 01:45:37,430
Danny!
1004
01:45:37,432 --> 01:45:39,899
You all right?
1005
01:46:55,676 --> 01:46:58,144
Where are you going?
1006
01:46:58,146 --> 01:47:00,780
We're going home.