1 00:00:26,060 --> 00:00:29,128 The sun is shining, 2 00:00:29,130 --> 00:00:31,697 and I hope it's a good omen for peace in northern Ireland. 3 00:00:31,699 --> 00:00:34,533 Now, because of pressure from Mr. Clinton, 4 00:00:34,535 --> 00:00:37,136 pressure from the south of Ireland, 5 00:00:37,138 --> 00:00:40,773 pressure from the roman catholic hierarchy who want peace at any price... 6 00:00:43,210 --> 00:00:47,279 No surrender! 7 00:00:47,281 --> 00:00:49,748 You cannot hold the process to ransom any longer, 8 00:00:49,750 --> 00:00:53,185 so end the violence, and end it now. 9 00:00:53,187 --> 00:00:55,788 What about the I.R.A.? 10 00:00:55,790 --> 00:00:58,257 They haven't gone away, you know. 11 00:01:33,094 --> 00:01:36,495 Let's go, Danny. 12 00:01:36,497 --> 00:01:38,831 Is 14 years not long enough for you? 13 00:01:50,678 --> 00:01:52,678 Time to say bye-bye, Danny. 14 00:02:19,807 --> 00:02:22,141 Quite a turnout, isn't it? 15 00:02:22,143 --> 00:02:24,023 Aye. Quiet, please. 16 00:02:33,621 --> 00:02:35,554 One for the governor. 17 00:02:39,393 --> 00:02:42,294 Thirty pounds. 18 00:02:42,296 --> 00:02:46,532 Ticket for the boat. Please sign. 19 00:02:55,442 --> 00:02:57,709 - It's a wedding! - Just throw the bouquet. 20 00:02:57,711 --> 00:03:00,379 Go on. 21 00:03:08,355 --> 00:03:12,391 - Jesus Christ. Danny Flynn. - Come on! Move it! 22 00:03:12,393 --> 00:03:13,892 - That's Danny Flynn? - I think so. 23 00:03:15,729 --> 00:03:18,397 There you go. 24 00:03:18,399 --> 00:03:20,499 Thanks, Maggie. 25 00:03:22,336 --> 00:03:25,337 That's looking great, Maggie. Well done. 26 00:03:25,339 --> 00:03:26,939 Liam looks well. 27 00:03:30,511 --> 00:03:33,245 Why is your father coming to the reception, Maggie? 28 00:03:33,247 --> 00:03:35,681 To keep an eye on you. 29 00:03:35,683 --> 00:03:38,750 Sure. Why not? 30 00:03:38,752 --> 00:03:41,232 Come on, pat. Let's get things organized for Joe. Right. 31 00:03:53,968 --> 00:03:55,734 Come on. Come inside. 32 00:03:58,706 --> 00:04:00,772 Hurry up! In the club. 33 00:04:26,834 --> 00:04:28,634 Danny Flynn's out. 34 00:04:53,360 --> 00:04:55,661 Granddad! Liam. 35 00:04:55,663 --> 00:04:58,297 Come here. Go on. 36 00:04:58,299 --> 00:05:00,739 Mr. Hamill. Sean. 37 00:05:05,306 --> 00:05:08,573 How are you, jimmy? Not bad, Mr. Hamill. 38 00:05:08,575 --> 00:05:10,542 What about you, Liam? Fine. 39 00:05:10,544 --> 00:05:12,911 Hello, Mr. Hamill. What are you reading, Brian? 40 00:05:12,913 --> 00:05:15,881 Spiderman! 41 00:05:15,883 --> 00:05:18,483 - Keep moving. - Hello, Joe. 42 00:05:18,485 --> 00:05:20,085 Hello, lads. 43 00:05:25,059 --> 00:05:28,427 Hey, lads. I told you my granddad was coming. 44 00:05:29,630 --> 00:05:31,963 How are you doing? 45 00:05:35,769 --> 00:05:38,036 You look gorgeous. Absolutely gorgeous. Thank you. 46 00:05:38,038 --> 00:05:40,005 Congratulations, Josephine. Thanks for coming. 47 00:05:40,007 --> 00:05:42,007 This is a wee something for ya. Okay? 48 00:05:42,009 --> 00:05:44,676 Thank you. Where's Maggie? 49 00:05:44,678 --> 00:05:46,611 She's through there, I think. 50 00:05:46,613 --> 00:05:48,413 I'll see youse later. 51 00:05:53,754 --> 00:05:56,988 You did a great job, you. The prisoners would be proud of ya. 52 00:05:56,990 --> 00:06:00,092 Thanks for coming, dad. 53 00:06:00,094 --> 00:06:01,827 What's wrong? Nothing. 54 00:06:03,864 --> 00:06:06,865 Are you upset? 55 00:06:06,867 --> 00:06:08,947 I was just thinking about things, you know? 56 00:06:50,644 --> 00:06:52,805 - What's the problem. - There is no problem. Let's go. 57 00:06:54,548 --> 00:06:56,848 What's happening? I was only dancing with him. 58 00:06:56,850 --> 00:06:59,484 You're a prisoner's wife, for god's sake! 59 00:07:02,122 --> 00:07:04,456 It's all right. Relax. He didn't know she was a prisoner's wife. 60 00:07:04,458 --> 00:07:06,378 It's all right. That's all right. 61 00:07:08,996 --> 00:07:11,930 Her husband's staying five years in prison. 62 00:07:11,932 --> 00:07:17,035 If you go near his wife again, understand, I'll shoot both your kneecaps off. 63 00:07:17,037 --> 00:07:19,037 Sorry. 64 00:07:24,912 --> 00:07:27,612 It's all right. It's all right. 65 00:07:27,614 --> 00:07:29,855 Don't be worrying, Agnes. The trouble's sorted out. 66 00:07:30,951 --> 00:07:33,051 What's going on? Nothing, ma. 67 00:08:10,224 --> 00:08:15,026 I wanted to tell ya how proud we all are of ya. 68 00:08:15,028 --> 00:08:18,096 How you stood by your man. 69 00:08:18,098 --> 00:08:20,866 I know that when I was inside, it was easy to do my time... 70 00:08:20,868 --> 00:08:23,802 Because I had a strong woman behind me. 71 00:08:23,804 --> 00:08:28,039 My wife, Eileen, god rest her soul, 72 00:08:28,041 --> 00:08:32,077 stood by me and remained faithful to the cause. 73 00:08:32,079 --> 00:08:37,883 And now my daughter, with her brave son, Liam, 74 00:08:37,885 --> 00:08:42,220 keeps her house together until her husband, Thomas, returns. 75 00:08:42,222 --> 00:08:46,825 On one day, and that day may be sooner than you think... he's gonna sell us out. 76 00:08:46,827 --> 00:08:51,830 All the prisoners will come home. 77 00:08:51,832 --> 00:08:57,235 And, and the Brits will be gone, 78 00:08:57,237 --> 00:09:01,139 and we will have peace in Ireland. 79 00:09:01,141 --> 00:09:03,942 And you... 80 00:09:03,944 --> 00:09:07,846 you women who stood by your men... 81 00:09:07,848 --> 00:09:11,917 Will be remembered as the bravest of the district. 82 00:09:11,919 --> 00:09:15,787 So I want youse to lift your glasses... 83 00:09:15,789 --> 00:09:18,156 To our prisoners' wives. 84 00:09:18,158 --> 00:09:20,258 - The wives. - - The wives. 85 00:09:22,829 --> 00:09:24,869 Come on in now, lads. Come on. 86 00:09:34,274 --> 00:09:36,274 Twopence. 87 00:09:44,918 --> 00:09:46,651 Hey, boy. 88 00:09:51,959 --> 00:09:53,792 Hey, Flynn. 89 00:09:55,729 --> 00:09:58,296 Danny Flynn. 90 00:09:58,298 --> 00:10:02,033 Do you not know me? 91 00:10:02,035 --> 00:10:06,104 Ike? Ike Weir? 92 00:10:06,106 --> 00:10:08,139 Ashamed of me, are ya? 93 00:10:10,377 --> 00:10:12,911 - Pretending not to see me. - It's good to see you, Ike. 94 00:10:15,816 --> 00:10:18,984 What are you doing here? I needed a bed for the night. 95 00:10:18,986 --> 00:10:21,286 The bad boys didn't take care of ya? 96 00:10:23,323 --> 00:10:26,091 Bad boyos didn't give you a party? 97 00:10:26,093 --> 00:10:28,927 The big I.R.A. Boyos didn't give him a party. 98 00:10:32,299 --> 00:10:36,368 - Where's all your big men now? - Take it easy, Ike. 99 00:10:36,370 --> 00:10:40,672 Take it easy? Don't you tell me to take it easy! 100 00:10:43,043 --> 00:10:48,013 How come you don't blow yourself up like the rest of the I.R.A...? 101 00:10:48,015 --> 00:10:50,982 You tell 'em Ike weir's afraid of nobody. Sit down, Ike. 102 00:10:50,984 --> 00:10:53,952 Don't you tell me to sit down! 103 00:10:53,954 --> 00:10:56,988 You tell 'em Ike weir doesn't need a gun to fight! 104 00:10:56,990 --> 00:11:01,826 Ike, for god's sake! I.R.A...? Fuck your I.R.A.! 105 00:11:01,828 --> 00:11:06,865 Put your gun down, Danny Flynn! Fight me like a man! 106 00:11:06,867 --> 00:11:10,802 - Didn't I rear ya? - I coached him! 107 00:11:10,804 --> 00:11:13,005 I trained him when he was a child. 108 00:11:16,843 --> 00:11:19,010 Destroyed his life. 109 00:11:24,718 --> 00:11:26,885 Best fighter in Ulster. 110 00:11:39,066 --> 00:11:42,033 He's gone. Fell asleep. 111 00:11:42,035 --> 00:11:45,270 Lights out. Lights out in 10 minutes. 112 00:12:28,982 --> 00:12:31,116 How's the headache? 113 00:12:36,156 --> 00:12:39,124 Danny Flynn. Jesus Christ, it is you. 114 00:12:50,537 --> 00:12:53,698 - Got the price of a cup of tea? - Aye, come on. 115 00:13:13,093 --> 00:13:15,827 The Semtex is loaded. We're all set. 116 00:13:28,475 --> 00:13:30,942 You've got 45 minutes. 117 00:13:30,944 --> 00:13:32,811 Good luck. 118 00:13:56,603 --> 00:13:58,903 We met last night, you know. 119 00:14:08,915 --> 00:14:12,350 You had a wee go at me. Told me a bit of truth. 120 00:14:18,191 --> 00:14:20,859 Well, to tell you the truth now, Danny, 121 00:14:22,529 --> 00:14:25,463 I don't want any breakfast. 122 00:14:25,465 --> 00:14:28,066 I just want a few shilling's for some wine. 123 00:14:30,971 --> 00:14:32,871 Can you help me? 124 00:14:33,940 --> 00:14:36,074 No. 125 00:14:46,653 --> 00:14:48,920 I look bad, don't I? 126 00:14:52,392 --> 00:14:54,792 Why didn't you stick with the gym, Ike? 127 00:14:56,162 --> 00:14:58,062 After you were arrested, 128 00:14:59,499 --> 00:15:03,334 the protestant lads didn't show up. 129 00:15:03,336 --> 00:15:05,203 They took it hard. 130 00:15:07,040 --> 00:15:09,240 They were very surprised. 131 00:15:11,611 --> 00:15:14,012 That was it for me. 132 00:15:15,916 --> 00:15:17,949 They use it as a community center now. 133 00:15:28,662 --> 00:15:30,495 He's clear. 134 00:15:43,944 --> 00:15:45,510 There you are, love. 135 00:15:53,186 --> 00:15:55,653 So what are you gonna do? 136 00:15:57,724 --> 00:16:00,124 Thought I'd try and get a few fights in England. 137 00:16:00,126 --> 00:16:02,193 Professional? 138 00:16:02,195 --> 00:16:04,495 Aye. Just a few fights. 139 00:16:04,497 --> 00:16:06,431 How old are you? 140 00:16:06,433 --> 00:16:08,299 Thirty-two. 141 00:16:10,470 --> 00:16:12,751 Archie Moore fought for the world title at 42. 142 00:16:22,549 --> 00:16:24,382 Why, Danny? 143 00:16:35,161 --> 00:16:37,362 I just want to set the record straight. 144 00:16:39,032 --> 00:16:41,432 Jesus Christ! 145 00:16:43,636 --> 00:16:47,138 It's across the river. 146 00:16:47,140 --> 00:16:49,374 Another fucking bomb. 147 00:17:28,214 --> 00:17:30,448 Get the boat, Danny. 148 00:17:34,687 --> 00:17:37,221 Get the boat. 149 00:18:17,764 --> 00:18:20,565 What the hell do you think you're doing? 150 00:18:20,567 --> 00:18:22,700 This is my home. 151 00:18:41,888 --> 00:18:44,422 - Is that his old house? - Aye. 152 00:19:02,308 --> 00:19:03,908 How's it going, scrapper? 153 00:19:06,579 --> 00:19:09,180 How's the head? 154 00:19:13,386 --> 00:19:16,621 - Fine. - You're out. 155 00:19:22,162 --> 00:19:25,202 - Good behavior. - You were never accused of that before. 156 00:19:27,700 --> 00:19:31,335 - You missed the boat, scrapper. - I'd no watch. 157 00:19:34,440 --> 00:19:38,576 You know Joe wanted you out of town. This is my home. 158 00:19:38,578 --> 00:19:40,778 You're gonna live here? Aye. 159 00:19:42,215 --> 00:19:45,383 You're a strange man, Danny. 160 00:19:45,385 --> 00:19:50,621 All you had to do was walk across a prison corridor... 161 00:19:50,623 --> 00:19:55,326 And shake hands with some of your old friends in the I.R.A.. 162 00:19:55,328 --> 00:19:59,897 Snubbing people is not nice. 163 00:19:59,899 --> 00:20:04,702 But you never named names, and that's why you're a healthy man. Understand? 164 00:20:07,674 --> 00:20:09,640 What are you looking at? 165 00:20:12,579 --> 00:20:15,913 It's not my fault you got caught. You should have run away. 166 00:20:22,288 --> 00:20:24,322 Why is he back? I don't know. 167 00:20:25,959 --> 00:20:29,080 Why the fuck should I know? Is it Maggie? 168 00:20:31,531 --> 00:20:33,598 No, he wouldn't have the balls for that. 169 00:20:33,600 --> 00:20:35,433 So you say. 170 00:20:37,604 --> 00:20:39,845 No, he knows he'd get a fucking bullet in the head. 171 00:20:46,446 --> 00:20:48,727 Say, "bye-bye." Bye-bye. 172 00:20:57,624 --> 00:20:59,824 Just wait a wee minute there. 173 00:20:59,826 --> 00:21:01,759 I'll see if the community center's open. 174 00:21:07,834 --> 00:21:10,901 Okay. Come on in. 175 00:21:10,903 --> 00:21:13,337 Come on, come on. Are you gonna deal or what? 176 00:21:13,339 --> 00:21:15,406 Take time. Take your time. 177 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 Young Flynn, isn't it? 178 00:21:48,508 --> 00:21:50,941 What happened to the ring? 179 00:21:50,943 --> 00:21:53,711 That packed out years ago. 180 00:21:53,713 --> 00:21:56,047 I think it's stuck under Thon stage there. 181 00:22:11,397 --> 00:22:13,597 There's a man standing there. 182 00:22:22,342 --> 00:22:24,975 There's been an approach... 183 00:22:24,977 --> 00:22:28,546 To the community center. 184 00:22:28,548 --> 00:22:32,483 Danny Flynn wants to set up a gym there. 185 00:22:33,653 --> 00:22:35,953 What do you think? 186 00:22:38,825 --> 00:22:42,026 - Boxing? - Boxing. 187 00:23:20,967 --> 00:23:23,567 You're in good shape. 188 00:23:44,624 --> 00:23:47,658 It's been a few years since this stuff's seen the light of day. 189 00:24:02,742 --> 00:24:06,777 Did you see this, Ike? 190 00:24:06,779 --> 00:24:12,450 You 20 years ago. Your face wasn't so red. 191 00:24:12,452 --> 00:24:18,122 - Aye, he was a tough man, Ike. - There's young Joey Fitzsimons. 192 00:24:18,124 --> 00:24:20,157 And young McCormack. He's dead too. 193 00:24:36,776 --> 00:24:39,143 Show us your jab. Hey. 194 00:25:00,733 --> 00:25:04,502 Ma, I'm going to end's. Well, don't be late. 195 00:25:04,504 --> 00:25:06,904 Are you all right? Aye. 196 00:25:20,186 --> 00:25:22,586 Congratulations, Peter. 197 00:25:25,024 --> 00:25:26,957 Harry. 198 00:25:35,735 --> 00:25:37,301 Harry. 199 00:25:47,046 --> 00:25:50,114 Peter Mallon's been elected to the army council. 200 00:25:53,986 --> 00:25:56,887 I've decided I need somebody more political. 201 00:25:59,926 --> 00:26:03,928 All operations are to be suspended from 12:00 tomorrow. 202 00:26:05,765 --> 00:26:07,765 Noon. Noon. 203 00:26:07,767 --> 00:26:09,900 Tomorrow. 204 00:26:09,902 --> 00:26:12,670 Tomorrow. Why? 205 00:26:15,775 --> 00:26:19,009 We're close to a deal, Harry. Including the P.O.W.'s? 206 00:26:19,011 --> 00:26:21,111 Including the P.O.W.'s. 207 00:26:23,816 --> 00:26:28,118 So what are you offering, Joe? 208 00:26:28,120 --> 00:26:31,622 Peace, Harry. Peace. 209 00:26:33,225 --> 00:26:36,594 Peace. I'm sure you can deliver, Joe. 210 00:26:46,939 --> 00:26:48,872 Left hand up. 211 00:26:54,780 --> 00:26:57,615 That's it, man. Keep your legs moving. 212 00:26:59,619 --> 00:27:02,820 - Your father's a boxer too, isn't he? - Aye. 213 00:27:02,822 --> 00:27:05,656 Get your balance right. Move your head. 214 00:27:06,892 --> 00:27:09,727 Put those punches. 215 00:27:09,729 --> 00:27:11,795 That's it. And again. And again. 216 00:27:13,265 --> 00:27:15,099 That's it. 217 00:27:16,669 --> 00:27:18,869 That's it! Good man. 218 00:27:27,413 --> 00:27:29,279 Hey. 219 00:27:31,283 --> 00:27:34,051 I see you've put up the ring. 220 00:27:34,053 --> 00:27:36,253 Aye. Looks great. 221 00:27:47,099 --> 00:27:50,367 Well, sweetheart, 222 00:27:54,840 --> 00:27:58,075 did you die just so Joe Hamill could sell us out? 223 00:28:01,080 --> 00:28:03,013 Nothing. 224 00:28:04,717 --> 00:28:06,750 Just talking to myself. 225 00:28:12,892 --> 00:28:16,994 12:00 noon. Peace in Ireland. 226 00:28:25,805 --> 00:28:28,439 - Ma, it's the cease-fire. - There are continuing scenes... 227 00:28:28,441 --> 00:28:30,808 Of celebration on the streets of west Belfast, 228 00:28:30,810 --> 00:28:33,877 as 12:00 noon brought the long-awaited I.R.A. Cease-fire. 229 00:28:33,879 --> 00:28:36,814 Protestant spokespersons opposed immediate movement... 230 00:28:36,816 --> 00:28:38,216 On the release of prisoners. 231 00:28:42,922 --> 00:28:44,822 You get to know who the troublemakers are quick enough. 232 00:28:44,824 --> 00:28:48,892 Just keep an eye on the tables. 233 00:28:48,894 --> 00:28:53,864 No one comes into the city center after dark, so you'll have to work till 6:00 or so. 234 00:28:53,866 --> 00:28:55,799 You ever been to London? Aye. 235 00:28:57,136 --> 00:28:59,803 I got a few contacts there. Come on. 236 00:29:07,880 --> 00:29:11,014 Ike, where's Danny? 237 00:29:11,016 --> 00:29:13,183 He's in the kitchen. 238 00:29:41,413 --> 00:29:43,447 What's going on, Danny? 239 00:29:45,985 --> 00:29:46,985 What do you mean? 240 00:29:51,390 --> 00:29:55,325 I haven't seen you in 14 years, 241 00:29:55,327 --> 00:29:59,196 and now you're right next door to me every day. 242 00:29:59,198 --> 00:30:04,468 And when I do see you, all I get from you is the odd grunt. 243 00:30:04,470 --> 00:30:06,590 Do you not think that's strange? 244 00:30:15,181 --> 00:30:17,447 Aye, it is strange. 245 00:30:17,449 --> 00:30:19,850 Forget it, Danny. 246 00:30:28,327 --> 00:30:30,360 Come on. Pick it up. 247 00:30:34,567 --> 00:30:36,967 That's it. Good man. 248 00:30:40,539 --> 00:30:42,973 And again. Move him about. 249 00:30:42,975 --> 00:30:46,009 Beautiful. And again. 250 00:30:46,011 --> 00:30:48,145 Get the punches in. That's it. 251 00:30:48,147 --> 00:30:51,315 And again. Keep your guard up, Danny! 252 00:30:52,885 --> 00:30:55,285 Danny, come on in. Look at these. 253 00:30:59,291 --> 00:31:01,425 Look. 254 00:31:01,427 --> 00:31:03,360 There's McLean. 255 00:31:13,205 --> 00:31:15,539 "Holy family sweep the all Irelands." 256 00:31:19,044 --> 00:31:23,647 What a waste of life. 257 00:31:23,649 --> 00:31:28,018 Six of them dead. Why the hell did you get mixed up with them? 258 00:31:32,191 --> 00:31:35,626 The police were burning people out of their homes, Ike. 259 00:31:35,628 --> 00:31:39,963 Soldiers shooting people on the corner. Why the hell do you think I got involved? 260 00:31:39,965 --> 00:31:42,532 I don't know. 261 00:31:42,534 --> 00:31:44,301 What's in the cupboard? 262 00:31:52,244 --> 00:31:56,613 - It's locked. - We're locking up, lads. 263 00:31:56,615 --> 00:31:59,935 There's only odds and ends in there belonging to the community center. 264 00:32:22,975 --> 00:32:24,608 Fucking Semtex. 265 00:33:24,403 --> 00:33:27,637 These are explosives, Birdy. Why the fuck didn't you tell me he was rooting around in here? 266 00:33:27,639 --> 00:33:30,107 Kept an eye on him. 267 00:33:40,419 --> 00:33:42,619 The lock's broken. 268 00:33:47,793 --> 00:33:50,627 It's gone. 269 00:33:59,138 --> 00:34:01,671 Danny. 270 00:34:01,673 --> 00:34:03,740 Can I have a word with you? 271 00:34:18,791 --> 00:34:21,558 You're in trouble. What did you do? 272 00:34:26,298 --> 00:34:29,266 I found some stuff. Semtex. 273 00:34:30,636 --> 00:34:33,770 Under the stage? 274 00:34:33,772 --> 00:34:35,405 Bastards. 275 00:34:37,743 --> 00:34:40,510 - Well, where is it now? - In the river. 276 00:34:42,514 --> 00:34:44,748 Well, why didn't you give it back to my father? 277 00:34:46,418 --> 00:34:48,458 So they can kill more innocent people? 278 00:34:49,721 --> 00:34:52,241 What do you mean, innocent people? 279 00:34:52,691 --> 00:34:54,791 I mean innocent people, Maggie. 280 00:34:57,463 --> 00:34:59,823 Do you want to get yourself killed, Danny? 281 00:35:00,599 --> 00:35:02,399 Not particularly. 282 00:35:04,570 --> 00:35:07,537 - Why did you really come back? - What do you mean? 283 00:35:11,443 --> 00:35:14,111 I don't believe you just came back here to box. 284 00:35:16,281 --> 00:35:18,181 If you ask me to leave, I'll go. 285 00:35:18,183 --> 00:35:20,417 If I ask you to leave. 286 00:35:23,555 --> 00:35:27,491 Well, how far can you go, Danny? 287 00:35:27,493 --> 00:35:31,728 Turn around, start walking, and when you've walked for 14 years, 288 00:35:31,730 --> 00:35:34,264 then stop and think about what you did to me. 289 00:35:36,535 --> 00:35:38,502 I did it for ya. 290 00:35:40,839 --> 00:35:42,906 My god. 291 00:35:51,617 --> 00:35:54,284 I'm sorry. 292 00:35:54,286 --> 00:35:56,453 The next train from platform one... 293 00:35:56,455 --> 00:35:59,623 Will be the 10:50 service to Londonderry... 294 00:36:06,532 --> 00:36:08,798 I think we're safe enough here. 295 00:36:08,800 --> 00:36:10,867 We're fine. Don't worry about us. 296 00:36:10,869 --> 00:36:12,736 Thank you. 297 00:36:27,386 --> 00:36:29,826 You used to talk to me, Danny. 298 00:36:32,691 --> 00:36:37,194 You used to make me laugh. Go on, make me laugh. 299 00:36:39,898 --> 00:36:42,232 Am I not funny? 300 00:36:42,234 --> 00:36:43,934 No. 301 00:36:52,544 --> 00:36:54,878 Talk to me, Danny. 302 00:37:01,954 --> 00:37:03,987 Talk to you in my mind. 303 00:37:06,925 --> 00:37:08,758 What do you mean? 304 00:37:16,301 --> 00:37:18,568 In prison, you get used to silence, you know? 305 00:37:25,444 --> 00:37:28,812 I mean, at first, you, you hold on to all the old voices in your head... 306 00:37:31,383 --> 00:37:34,818 kids you knew at school, old friends and such. 307 00:37:34,820 --> 00:37:39,756 Well, after a while, those voices start to fade, 308 00:37:39,758 --> 00:37:44,394 and you end up talking to yourself for a bit of company, you know? 309 00:37:48,300 --> 00:37:50,267 And then something strange happens. 310 00:37:54,339 --> 00:37:57,907 It's as if even your own voice doesn't belong there... 311 00:37:57,909 --> 00:38:00,343 In the silence. 312 00:38:00,345 --> 00:38:01,945 It's unwelcome. 313 00:38:06,885 --> 00:38:09,319 Go on, Danny. 314 00:38:09,321 --> 00:38:12,589 Well, in the end, 315 00:38:12,591 --> 00:38:14,891 it's the silence becomes your best friend. 316 00:38:20,766 --> 00:38:22,999 And in the quiet, a face will come to you, and, 317 00:38:25,737 --> 00:38:30,707 and you talk to that person without saying anything, and... 318 00:38:35,047 --> 00:38:38,648 Gee, I'm not making any sense. 319 00:38:38,650 --> 00:38:41,017 Never make any fucking sense. 320 00:38:42,921 --> 00:38:45,088 What are you saying, Danny? 321 00:38:48,427 --> 00:38:51,828 I've lived with your face in silence for 14 years, Maggie. 322 00:38:53,699 --> 00:38:56,633 You know, it's hard to talk to the real you. 323 00:38:58,904 --> 00:39:02,072 I'm not who I was. 324 00:39:06,845 --> 00:39:09,879 Try the elbow. Set down on the way. That's it. 325 00:39:09,881 --> 00:39:12,716 Once more. That's it. Snap on your jab. 326 00:39:12,718 --> 00:39:15,585 That's it. One more. 327 00:39:15,587 --> 00:39:17,987 Come on. One-two! And again. 328 00:39:17,989 --> 00:39:20,423 And again. He wants to join. 329 00:39:22,661 --> 00:39:24,728 He's the boss. 330 00:39:24,730 --> 00:39:26,496 One-two. Ike! 331 00:39:28,667 --> 00:39:31,501 - Shadowbox. - He wants to join. 332 00:39:31,503 --> 00:39:33,503 Use the rest of the ring now. 333 00:39:36,908 --> 00:39:38,808 Come here. 334 00:39:45,617 --> 00:39:49,177 No way, missus. Who are you to talk, Ike weir? 335 00:39:53,024 --> 00:39:55,458 Make him have a blood test. 336 00:39:55,460 --> 00:39:57,827 If he's clear and he stays off the junk, 337 00:39:57,829 --> 00:39:59,662 he can join. 338 00:40:01,400 --> 00:40:03,967 Keep your head moving now. 339 00:40:03,969 --> 00:40:05,769 That's it. Duck and weave. 340 00:40:05,771 --> 00:40:07,604 Bob and weave. 341 00:40:11,576 --> 00:40:14,878 Well done. 342 00:40:14,880 --> 00:40:17,480 Keep on the move. That's it. 343 00:40:17,482 --> 00:40:20,950 Come on. Hold on. Thumbs out. That's it. Elbows in. Nice and tight. 344 00:40:20,952 --> 00:40:22,752 Good. Very good. 345 00:40:24,689 --> 00:40:27,190 Danny. Look at these. 346 00:40:29,895 --> 00:40:33,430 Headgear's gone. You can't spar with these. 347 00:40:34,633 --> 00:40:37,000 Look at that. 348 00:40:37,002 --> 00:40:38,701 And he didn't do it? 349 00:40:43,809 --> 00:40:46,976 - What does that mean, Bootsy? - What? 350 00:40:46,978 --> 00:40:49,712 "Nonsectarian." 351 00:40:51,983 --> 00:40:53,903 Catholics and protestants together. 352 00:40:57,222 --> 00:40:59,889 What about the Jews, Bootsy? And the Arabs? 353 00:41:01,560 --> 00:41:03,660 And the Muslims? 354 00:41:03,662 --> 00:41:05,662 I suppose they can come too, if they want. 355 00:41:19,478 --> 00:41:21,778 Liam, move in! 356 00:41:24,015 --> 00:41:26,049 Come on! 357 00:41:28,753 --> 00:41:31,921 Holy family's always been nonsectarian. 358 00:41:31,923 --> 00:41:34,691 Protestants and Catholics together. 359 00:41:34,693 --> 00:41:36,659 Write that down! 360 00:41:46,838 --> 00:41:48,872 And the winner is... 361 00:41:48,874 --> 00:41:51,241 In the red CORNER: 362 00:41:51,243 --> 00:41:53,810 Doyle from the holy family club, 363 00:41:53,812 --> 00:41:56,246 Belfast. 364 00:41:56,248 --> 00:41:59,516 I won! 365 00:41:59,518 --> 00:42:01,038 Great fight. Great fight. 366 00:42:03,688 --> 00:42:05,955 Okay, Danny. Let's go. 367 00:42:05,957 --> 00:42:08,124 Don't forget. It's your first fight in a long time. 368 00:42:08,126 --> 00:42:12,128 You're gonna learn a lot. 369 00:42:20,805 --> 00:42:23,940 Ladies and gentleman, can I have your attention, please? 370 00:42:23,942 --> 00:42:26,809 I want to say something tonight. 371 00:42:26,811 --> 00:42:30,880 Of the many people that gave their lives in the troubles, 372 00:42:30,882 --> 00:42:33,182 this night is dedicated to the members... 373 00:42:33,184 --> 00:42:37,754 Of the holy family boxing club who've died. 374 00:42:37,756 --> 00:42:40,623 Now all these boys' parents are in the hall tonight, 375 00:42:40,625 --> 00:42:45,628 so I'd like youse all to observe a minute's silence. 376 00:42:50,902 --> 00:42:54,003 Joe Fitzsimons, featherweight. 377 00:42:54,005 --> 00:42:58,174 Died 1972. Age, 24 years. 378 00:42:58,176 --> 00:43:01,344 Brian Keogh, light heavyweight. 379 00:43:01,346 --> 00:43:05,615 Died 1973. Age, 16 years. 380 00:43:05,617 --> 00:43:08,952 John Maguire, featherweight. 381 00:43:08,954 --> 00:43:12,689 Died 1983. Age, 19 years. 382 00:43:12,691 --> 00:43:16,726 Tony Walsh, bantamweight. 383 00:43:16,728 --> 00:43:19,862 Died 1990. Age, 20 years. 384 00:43:19,864 --> 00:43:24,133 Harry McCormack, flyweight. 385 00:43:24,135 --> 00:43:28,671 Died 1987. Age, 13 years. 386 00:43:29,808 --> 00:43:31,140 Sammy Orr, 387 00:43:33,078 --> 00:43:35,244 lightweight. 388 00:43:35,246 --> 00:43:39,616 Died 1986. Age, 22 years. 389 00:43:39,618 --> 00:43:44,887 Sammy's parents are protestants from east Belfast, 390 00:43:44,889 --> 00:43:46,923 and this is their first night in the club... 391 00:43:46,925 --> 00:43:49,959 Since the troubles began 28 years ago. 392 00:43:52,364 --> 00:43:56,833 And I'd like you all to welcome them back. 393 00:44:07,379 --> 00:44:10,013 Did you know that was gonna happen? No. 394 00:44:10,015 --> 00:44:12,715 Sentimental shite. 395 00:44:12,717 --> 00:44:14,250 Round one. 396 00:44:18,356 --> 00:44:21,024 Danny! Balance now. Keep your balance now. 397 00:44:21,026 --> 00:44:24,027 Hit him! Hit him! 398 00:44:24,029 --> 00:44:26,513 Come on, Danny! 399 00:44:26,514 --> 00:44:28,998 Use your jab. Use the jab! 400 00:44:29,000 --> 00:44:30,960 Try hitting him, Danny! Shut up! 401 00:44:37,776 --> 00:44:39,976 - Come on, lads! Box! - Danny's way off. 402 00:44:39,978 --> 00:44:42,812 Move in, Danny! 403 00:44:47,452 --> 00:44:49,752 I'm gonna fucking kill ya! 404 00:45:03,168 --> 00:45:06,329 He's showboating ya! Don't let him do that! He's playing around with ya! 405 00:45:10,842 --> 00:45:14,410 Hit him! Come on! 406 00:45:14,412 --> 00:45:16,693 Flynn should get the Nobel peace prize for boxing. 407 00:45:22,087 --> 00:45:23,853 Stay off the ropes! 408 00:45:25,824 --> 00:45:28,224 That a boy, Danny! Go on! 409 00:45:32,964 --> 00:45:38,201 - Jesus Christ, Danny! - One, two, three, 410 00:45:38,203 --> 00:45:41,170 - four, five, six, - If he gets up, I'll fucking kill him. 411 00:45:41,172 --> 00:45:43,372 Come on! Get up! Seven, eight... 412 00:45:43,374 --> 00:45:45,274 box! 413 00:45:50,248 --> 00:45:51,948 Break! Break! 414 00:45:55,320 --> 00:45:58,421 You're not ready. 415 00:45:58,423 --> 00:46:02,125 - Have you had enough, son? - I'll tell you when I've had enough. 416 00:46:02,127 --> 00:46:04,494 Finish him. 417 00:46:04,496 --> 00:46:06,195 Danny! 418 00:46:11,469 --> 00:46:13,903 Get off the ropes, Danny! 419 00:46:20,044 --> 00:46:22,945 Go on, Danny! 420 00:46:22,947 --> 00:46:24,847 Go on, Danny! 421 00:46:24,849 --> 00:46:26,783 Get off the ropes! 422 00:46:29,454 --> 00:46:31,454 Go on, Danny! 423 00:46:34,058 --> 00:46:36,859 - Are you okay? Can you continue? - Yeah, I'm fine. 424 00:46:36,861 --> 00:46:39,061 Go on, Danny! Get him! Go on! 425 00:46:39,063 --> 00:46:41,197 Come on! 426 00:46:45,236 --> 00:46:48,137 He can't put him down! He fucking won't put him down! 427 00:46:51,242 --> 00:46:53,543 Hold him, Danny! 428 00:46:53,545 --> 00:46:55,812 Come on, Danny! Come on! 429 00:46:55,814 --> 00:46:58,174 Stay on your feet, lad! Stay on your feet! 430 00:47:02,520 --> 00:47:06,022 Don't go down! Stay on your feet, Danny! 431 00:47:06,024 --> 00:47:08,357 Twenty seconds! 432 00:47:08,359 --> 00:47:10,426 Stay on your feet, Danny! 433 00:47:27,078 --> 00:47:30,046 He doesn't look much like a quitter to me. 434 00:47:30,048 --> 00:47:32,582 Danny! Danny! Danny! 435 00:47:32,584 --> 00:47:36,586 Danny! Danny! Danny! 436 00:48:00,411 --> 00:48:02,578 What was that about, scrapper? 437 00:48:05,250 --> 00:48:08,810 What do you mean? Those were powerful emotions you stirred up tonight. 438 00:48:10,555 --> 00:48:14,924 What are you up to? I was just boxing. 439 00:48:16,928 --> 00:48:20,062 It's not just boxing, Danny. It's a fucking statement... 440 00:48:20,064 --> 00:48:21,984 standing there getting your head knocked off. 441 00:48:24,903 --> 00:48:26,402 What was that about? 442 00:48:31,576 --> 00:48:33,377 I want the stuff back, scrapper. 443 00:48:37,282 --> 00:48:41,083 What stuff? 444 00:48:41,085 --> 00:48:44,487 All right, Danny. Play it whatever way you want. 445 00:48:47,225 --> 00:48:50,386 Fourteen years wasn't enough to teach you then. Was it, lad? 446 00:48:52,597 --> 00:48:55,031 - What'd he want? - Nothing, Ike. 447 00:48:57,135 --> 00:48:59,068 Good. 448 00:49:01,306 --> 00:49:04,206 He ruined your life once already. 449 00:49:04,208 --> 00:49:07,128 Don't give him a second chance. I won't. 450 00:49:11,215 --> 00:49:14,150 You should have put him away the first time. 451 00:49:14,152 --> 00:49:18,220 You did him a favor. He'll never forgive you for it. 452 00:49:20,291 --> 00:49:21,958 I.d., please. 453 00:49:21,960 --> 00:49:23,693 I.d.? 454 00:49:27,165 --> 00:49:29,031 Thank you. 455 00:49:42,513 --> 00:49:45,081 I'm not too sure about this, Maggie. 456 00:49:45,083 --> 00:49:48,643 Well, it's safer than being seen together in west Belfast. 457 00:49:54,258 --> 00:49:56,359 Why didn't you ask me to wait? 458 00:49:59,630 --> 00:50:02,598 I would have waited. Don't be saying that. Fourteen years, Maggie. 459 00:50:02,600 --> 00:50:06,369 I would have waited. You were only 16. 460 00:50:06,371 --> 00:50:11,440 Did you not trust me? How the hell could I? I was mad in love with ya. 461 00:50:11,442 --> 00:50:15,111 And I wanted to keep it that way. 462 00:50:15,113 --> 00:50:18,214 Not have it eaten up day by day. 463 00:50:18,216 --> 00:50:22,618 So you made the decision for both of us? 464 00:50:22,620 --> 00:50:25,221 - You made your own decisions too, Maggie. - What do you mean? 465 00:50:25,223 --> 00:50:27,390 You married my best friend, for god's sake. 466 00:50:29,327 --> 00:50:32,161 Well, did you expect me to remain faithful to you? 467 00:50:33,765 --> 00:50:38,034 I suppose I did. I thought I was being romantic. 468 00:50:38,036 --> 00:50:41,604 Giving you your freedom or something. 469 00:50:41,606 --> 00:50:44,573 You were giving me my freedom, but you wanted me to stay faithful to you? 470 00:50:44,575 --> 00:50:47,543 I was only 19. 471 00:50:51,049 --> 00:50:53,249 Shake my hand. What? 472 00:50:53,251 --> 00:50:56,585 Shake my hand, Danny boy Flynn. Billy Patterson, bantamweight. 473 00:50:56,587 --> 00:50:59,121 - Jesus, billy! How are you doing? - Good, good. 474 00:50:59,123 --> 00:51:01,557 I'm doing fine. Don't look now. 475 00:51:01,559 --> 00:51:04,260 But there's a car behind ya, 476 00:51:04,262 --> 00:51:08,364 and the last catholic boy who was in that car didn't die a happy death. 477 00:51:08,366 --> 00:51:11,607 So I'll walk you to the peace line together. Let's go. 478 00:51:19,377 --> 00:51:23,479 Bye-bye, Maggie. Good luck, Danny. 479 00:51:23,481 --> 00:51:26,122 Stop by and do a bit of training sometime. Will do. 480 00:51:43,267 --> 00:51:45,868 What's wrong? I don't take gear from cops. 481 00:51:45,870 --> 00:51:49,171 Why? 'Cause they won't let my dad out of prison. 482 00:51:49,173 --> 00:51:50,813 - Yeah, go on! - That's great, Reggie. 483 00:51:57,281 --> 00:51:59,482 What about you, Liam? 484 00:52:19,537 --> 00:52:21,237 Come on, lads. Come on. Photograph time. 485 00:52:21,239 --> 00:52:25,241 What's all this? It's a gift. 486 00:52:27,278 --> 00:52:30,880 - A gift from who? - Community relations. 487 00:52:33,451 --> 00:52:35,371 All right. Come here. 488 00:52:36,521 --> 00:52:38,821 Group together like that. 489 00:52:45,530 --> 00:52:49,598 - Community relations? - Aye. Reggie bell. 490 00:52:49,600 --> 00:52:53,569 This stuff is from the cops, Ike, and we can't accept it. 491 00:52:56,941 --> 00:53:00,609 Listen, these kids have barely got shoes on their feet. 492 00:53:00,611 --> 00:53:03,479 Some of them come here in rags. 493 00:53:03,481 --> 00:53:06,615 Look at them now. They look great. 494 00:53:06,617 --> 00:53:09,885 Now I don't give a fucking shite who these togs come from. They're on their backs. 495 00:53:09,887 --> 00:53:12,888 All right. They're not coming off. 496 00:53:12,890 --> 00:53:17,393 We simply can't negotiate until the terrorists lay down their arms. 497 00:53:17,395 --> 00:53:22,598 The police are protestant. They're not welcome in catholic areas. 498 00:53:22,600 --> 00:53:26,535 In contrast, it seems the whole of Belfast, catholic and protestant, 499 00:53:26,537 --> 00:53:31,574 is welcome at the recently reopened, nonsectarian holy family boxing club. 500 00:53:31,576 --> 00:53:34,677 Taking gear from the cops. The boys from the club recently received... 501 00:53:34,679 --> 00:53:36,712 A generous donation of equipment. 502 00:53:36,714 --> 00:53:39,815 And Danny Flynn, who fights out of holy family, 503 00:53:39,817 --> 00:53:42,857 has signed up for a rematch with Eddie Carroll at the city center. 504 00:54:36,607 --> 00:54:39,041 Get them! Get those sons of bitches! 505 00:54:48,586 --> 00:54:51,820 Who fired at Danny Flynn last night, Harry? 506 00:54:51,822 --> 00:54:54,390 I don't know. My units shoot to kill. 507 00:54:54,392 --> 00:54:56,058 You're in charge of the district. 508 00:54:56,060 --> 00:54:58,594 No. 509 00:54:58,596 --> 00:55:00,963 I report to you. Did you see this? 510 00:55:05,002 --> 00:55:08,070 He's filling people's heads full of shit, Joe. 511 00:55:08,072 --> 00:55:10,572 "Leave the fighting to Danny" Means that all the people who are in prison, 512 00:55:10,574 --> 00:55:13,409 who died, who didn't surrender to the Brits... 513 00:55:13,411 --> 00:55:17,346 that means that their sacrifices aren't worth a lousy fucking boxing match. 514 00:55:17,348 --> 00:55:20,482 He's spreading dissent, Joe. 515 00:55:20,484 --> 00:55:23,485 Maybe you're the one who's spreading dissent, Harry. 516 00:55:28,926 --> 00:55:32,995 I'm trying to hold it together in a district full of junkies, thieves and losers, 517 00:55:32,997 --> 00:55:35,631 while all he's trying to say is that everything will be all right... 518 00:55:35,633 --> 00:55:38,467 If the Catholics and protestants will hold hands together. 519 00:55:39,737 --> 00:55:42,538 It's shit, isn't it, Joe? 520 00:55:42,540 --> 00:55:45,941 Is it, Harry? 521 00:55:45,943 --> 00:55:48,510 Shit? 522 00:55:48,512 --> 00:55:50,913 You know we're gonna have to live with them sometime. 523 00:55:50,915 --> 00:55:54,083 - Who's "them"? - The protestants, Harry. 524 00:55:54,085 --> 00:55:56,485 The other half of the population. 525 00:56:01,559 --> 00:56:05,627 You're never going to be treated as an equal, Joe. 526 00:56:05,629 --> 00:56:08,897 Not if we keep bombing 'em, no. 527 00:56:08,899 --> 00:56:11,467 I don't see any P.O.W.'s coming home, Joe. 528 00:56:11,469 --> 00:56:15,871 Well, last night didn't help, Harry. 529 00:56:15,873 --> 00:56:18,974 It didn't help at all. 530 00:56:18,976 --> 00:56:21,777 Keep it going, Bootsy. Keep it going. 531 00:56:21,779 --> 00:56:24,480 And again. 532 00:56:24,482 --> 00:56:26,715 Throw your combinations, Danny! And again. 533 00:56:26,717 --> 00:56:28,684 Let's go. And again. 534 00:56:28,686 --> 00:56:30,853 One-two! 535 00:56:30,855 --> 00:56:33,155 Use the jab! One-two! 536 00:56:33,157 --> 00:56:34,990 - Danny. - Come on! Again! 537 00:56:40,998 --> 00:56:43,799 That was a warning shot they fired at you. 538 00:56:43,801 --> 00:56:45,801 I'll see you later. Aye. 539 00:57:04,755 --> 00:57:07,155 You know, we can't keep doing what we're doing, Maggie. 540 00:57:10,461 --> 00:57:14,496 What are we doing? 541 00:57:14,498 --> 00:57:17,099 You know what I'm saying. Come on. 542 00:57:18,969 --> 00:57:22,538 Yeah. You're right. 543 00:57:34,752 --> 00:57:36,585 Give us a hug. 544 00:57:44,929 --> 00:57:46,862 You're a dangerous fucking woman. 545 00:58:16,160 --> 00:58:19,194 You talked about voices in your head. I couldn't stop them. 546 00:58:19,196 --> 00:58:23,098 I thought my head would burst. 547 00:58:23,100 --> 00:58:26,535 And the only thing that kept me sane... 548 00:58:28,639 --> 00:58:31,039 it doesn't matter now. Go on. I'm listening. 549 00:58:31,041 --> 00:58:33,809 It's not fair. Just finish it up, Maggie. 550 00:58:33,811 --> 00:58:37,713 It was the sound of your voice saying, 551 00:58:40,017 --> 00:58:42,377 "everything's gonna be all right." 552 00:58:43,621 --> 00:58:46,255 Geez, I never said that. 553 00:58:47,725 --> 00:58:50,893 Over and over again in my head. 554 00:58:52,129 --> 00:58:54,449 "Everything is gonna be all right." 555 00:59:13,217 --> 00:59:16,718 Well, this is, this is okay. This is, this is all right. 556 00:59:18,055 --> 00:59:21,256 What? What is this? 557 00:59:24,929 --> 00:59:28,830 This is us. You don't put a name on it. 558 00:59:56,794 --> 00:59:59,194 Who is it? It's Danny. Can I come in? 559 01:00:02,232 --> 01:00:05,834 It's very late, Danny. 560 01:00:05,836 --> 01:00:08,716 You shouldn't be here. It's not safe. I know. 561 01:00:14,945 --> 01:00:17,613 This is fucking ridiculous, you know? 562 01:00:28,993 --> 01:00:32,894 All this talk, Maggie, you know? We're kidding ourselves. 563 01:00:32,896 --> 01:00:34,796 I love you. 564 01:00:36,066 --> 01:00:38,800 There's nothing else to say. 565 01:00:41,005 --> 01:00:42,838 We're not kids anymore, Danny. 566 01:00:42,840 --> 01:00:44,673 No, we aren't. 567 01:00:48,746 --> 01:00:50,345 You're so fucking beautiful. 568 01:00:54,184 --> 01:00:56,885 For 14 years I was locked up. 569 01:00:56,887 --> 01:01:00,122 Well, my feelings were locked up inside of me. 570 01:01:05,429 --> 01:01:07,362 And when I got in the ring again, 571 01:01:07,364 --> 01:01:09,831 you can't imagine the relief it was to feel the pain... 572 01:01:11,168 --> 01:01:14,736 to be back in the world again. 573 01:01:14,738 --> 01:01:18,018 I can give you up in my head, but my body's crying out for you. 574 01:01:20,210 --> 01:01:22,110 Don't. 575 01:01:32,756 --> 01:01:34,756 Be with me. 576 01:01:35,826 --> 01:01:37,893 No. 577 01:01:37,895 --> 01:01:40,362 Be with me. 578 01:01:42,833 --> 01:01:45,000 I'm going mad, Danny. 579 01:01:46,904 --> 01:01:50,272 I have a scream inside of me day and night. 580 01:01:50,274 --> 01:01:53,375 Liam's upstairs. 581 01:01:58,949 --> 01:02:01,149 Have I said too much? 582 01:02:01,151 --> 01:02:03,452 No. 583 01:02:03,454 --> 01:02:05,821 No. 584 01:02:08,225 --> 01:02:10,125 But... 585 01:02:12,229 --> 01:02:14,730 I think you've said enough for now. 586 01:02:19,937 --> 01:02:22,304 I think you'd better go. Okay. 587 01:02:43,427 --> 01:02:45,761 Is my dad coming home or not? 588 01:02:45,763 --> 01:02:48,530 Don't build up your hopes, Liam. 589 01:02:48,532 --> 01:02:50,932 You said the prisoners were coming home. 590 01:03:02,179 --> 01:03:04,513 What's wrong? 591 01:03:06,383 --> 01:03:09,551 We're this close to a deal, 592 01:03:09,553 --> 01:03:12,053 but I'm getting no concessions on the prisoners. 593 01:03:14,124 --> 01:03:16,525 It's as though the Brits want the cease-fire to fail. 594 01:03:18,862 --> 01:03:21,329 Harry says the only thing they respond to is violence. 595 01:03:32,209 --> 01:03:34,442 - It's a sellout. - Go on, Belfast! 596 01:03:34,444 --> 01:03:37,979 Belfast is coming back to life. 597 01:03:37,981 --> 01:03:41,349 People see this man, who was once committed to violence, 598 01:03:41,351 --> 01:03:43,552 now fighting within the rules. 599 01:03:43,554 --> 01:03:45,954 It's caught their imagination. 600 01:03:45,956 --> 01:03:49,024 People are here together... catholic and protestant... 601 01:03:49,026 --> 01:03:51,193 with no animosity. 602 01:03:51,195 --> 01:03:53,528 Don't be overeager. 603 01:03:53,530 --> 01:03:56,064 If you go for him too early, you're in trouble. 604 01:03:56,066 --> 01:03:58,300 Ike. Reg. 605 01:03:58,302 --> 01:04:00,468 How's it going? Not bad. 606 01:04:00,470 --> 01:04:02,437 Kids enjoying the gear? Just great. 607 01:04:02,439 --> 01:04:06,208 Danny, you know Reggie Bell, R.U.C. Community relations. 608 01:04:06,210 --> 01:04:09,277 Good luck tonight. It's great for the city. 609 01:04:09,279 --> 01:04:11,313 Great for all of us. 610 01:04:13,584 --> 01:04:16,017 Lovely. I'll leave you two. 611 01:04:16,019 --> 01:04:18,119 All the best, reg. Thanks. 612 01:04:23,227 --> 01:04:25,894 I don't like being used. What's wrong? 613 01:04:25,896 --> 01:04:28,597 I don't like being used. He gave the kids all the equipment. 614 01:04:28,599 --> 01:04:30,565 Concentrate on the boxing. 615 01:04:41,211 --> 01:04:43,945 Everything's set up. Okay. 616 01:04:43,947 --> 01:04:45,881 Here comes Joe Hamill. 617 01:04:48,285 --> 01:04:50,452 I.R.A.. Bastard! 618 01:04:55,292 --> 01:04:57,993 Bastard! Get out of Belfast! 619 01:04:57,995 --> 01:05:00,462 Stop fighting amongst yourselves! 620 01:05:00,464 --> 01:05:03,231 Can we all sing together... 621 01:05:03,233 --> 01:05:06,534 A song we all know, "Danny boy"? 622 01:05:06,536 --> 01:05:08,670 Where's Liam? He's not coming. 623 01:05:11,241 --> 01:05:13,608 Did he say he didn't want to come? 624 01:05:13,610 --> 01:05:15,690 That's right. He said he didn't want to come. 625 01:05:42,706 --> 01:05:47,442 Did you hear that? That'll put pride in your heart. 626 01:05:47,444 --> 01:05:51,212 Frank Patterson's out front. He runs the Commonwealth Sporting Club in London. 627 01:05:51,214 --> 01:05:53,548 He's got a big promotion coming up. Not now, Matt. 628 01:05:53,550 --> 01:05:56,084 It's on television. 629 01:05:56,086 --> 01:05:58,086 It's a fucking meat trade, and we don't want it. 630 01:05:58,088 --> 01:06:00,255 There's a good few grand in it. 631 01:06:00,257 --> 01:06:02,657 Forget about London. Just concentrate on this fight. 632 01:06:02,659 --> 01:06:05,160 All right. Time to go. 633 01:06:05,162 --> 01:06:08,997 No dressing gown. No nothing. 634 01:06:48,005 --> 01:06:50,538 Okay, boys, let's go. Follow my instructions. 635 01:06:50,540 --> 01:06:52,674 Protect yourselves, and shake hands. 636 01:07:30,080 --> 01:07:32,680 Stop! Go to a neutral corner. 637 01:07:32,682 --> 01:07:37,719 One! Two! Three! Four! 638 01:07:37,721 --> 01:07:40,388 Five! Six! 639 01:07:40,390 --> 01:07:42,690 Seven! Are you all right? 640 01:07:42,692 --> 01:07:44,826 Box! 641 01:07:54,805 --> 01:07:57,405 Come on, Danny! 642 01:08:11,855 --> 01:08:14,589 One, two, three, 643 01:08:14,591 --> 01:08:18,359 four, five, six, 644 01:08:18,361 --> 01:08:20,528 seven, eight... 645 01:08:20,530 --> 01:08:22,664 you okay? I'm all right. 646 01:08:25,469 --> 01:08:27,202 Box! 647 01:08:32,209 --> 01:08:34,409 One, two, three, 648 01:08:34,411 --> 01:08:38,379 four, five, six, seven, 649 01:08:38,381 --> 01:08:41,749 eight, nine, 10! 650 01:08:41,751 --> 01:08:44,486 You're out! 651 01:08:51,561 --> 01:08:54,195 Thanks very much. Well done. 652 01:08:54,197 --> 01:08:57,132 Great night for the city of Belfast. 653 01:08:57,134 --> 01:08:58,867 The crowd will be coming out now, Catholics and protestants together. 654 01:08:58,869 --> 01:09:00,802 The band will lead them off down the street. 655 01:09:00,804 --> 01:09:03,171 I'd like you to get as many good pictures as you can. 656 01:09:03,173 --> 01:09:06,674 Yea! Danny! Danny! Danny! 657 01:09:06,676 --> 01:09:12,280 They'll be coming out together, so you can clear the barriers away. Okay. 658 01:09:12,282 --> 01:09:15,350 Danny! Danny! Danny! 659 01:09:40,644 --> 01:09:45,713 Keep calm. You can all see where your exits are. 660 01:09:45,715 --> 01:09:49,651 Don't panic. Get up slowly. 661 01:09:49,653 --> 01:09:52,554 Leave the building. 662 01:09:52,556 --> 01:09:55,757 Ju... just keep calm. 663 01:09:55,759 --> 01:09:59,561 There's absolutely no need to panic. 664 01:09:59,563 --> 01:10:03,665 Go out through the main exit. 665 01:10:03,667 --> 01:10:05,900 They've killed the policeman, Reggie bell. Let's move. 666 01:10:05,902 --> 01:10:09,304 Jesus! Come on. Let's move it. Move it! 667 01:10:09,306 --> 01:10:12,207 Follow the exit signs behind you. 668 01:10:12,209 --> 01:10:16,778 McCormack! McCormack! I wanna talk to you now! 669 01:10:16,780 --> 01:10:18,746 Go out through the main exit. 670 01:10:18,748 --> 01:10:21,316 - Cop killer! - There's no need to panic. 671 01:10:21,318 --> 01:10:23,851 Catholic bastards! Bastards! Follow the exit signs. 672 01:10:23,853 --> 01:10:25,987 You're all right, son. 673 01:10:25,989 --> 01:10:28,957 - Kill him! Kill him! - They killed a cop! 674 01:10:28,959 --> 01:10:31,359 You're okay. Take his hand now, son. 675 01:10:31,361 --> 01:10:32,927 Keep calm. 676 01:10:32,929 --> 01:10:35,630 Watch yourself now. That's right. 677 01:10:35,632 --> 01:10:37,999 - Good, lad. - Daddy! Daddy, no! 678 01:10:38,001 --> 01:10:39,434 You'll be okay! Daddy! 679 01:10:39,436 --> 01:10:41,569 Quit pushing! Dad! 680 01:10:41,571 --> 01:10:44,472 Robert! Robert! 681 01:10:44,474 --> 01:10:46,808 There's a kid dying in there! 682 01:10:46,810 --> 01:10:49,844 Give him some space! There's a kid dying in there! 683 01:10:57,887 --> 01:11:00,421 Stop it! Stop it! 684 01:11:05,629 --> 01:11:06,894 Irish pigs! 685 01:11:11,601 --> 01:11:13,001 Gary! 686 01:11:38,962 --> 01:11:42,997 Run, Ned! Run! Come on! Run, will ya? 687 01:11:46,670 --> 01:11:51,706 Where the fuck were you? What are these for? 688 01:11:51,708 --> 01:11:53,608 They're the keys to the gym. Come on. 689 01:11:53,610 --> 01:11:56,010 Where's the petrol? 690 01:12:02,619 --> 01:12:06,521 Should never have taken that gear from him. 691 01:12:08,958 --> 01:12:12,560 Don't even think about it, Ike. 692 01:12:12,562 --> 01:12:16,631 He's a wife and three children, Danny. 693 01:12:16,633 --> 01:12:19,867 Anything that belongs to the cops. 694 01:12:19,869 --> 01:12:22,603 We'll burn it outside. 695 01:12:28,411 --> 01:12:31,646 I'm not taking that outside. Why not? 696 01:12:31,648 --> 01:12:35,917 'Cause, Liam, the Brits are everywhere. 697 01:12:39,022 --> 01:12:40,888 We'll burn it here. 698 01:12:49,432 --> 01:12:51,699 Stop messing, Ned. 699 01:12:53,670 --> 01:12:55,103 Mickey! 700 01:12:55,105 --> 01:12:58,072 Mickey! 701 01:12:58,074 --> 01:13:00,074 Mickey, roll over! 702 01:13:00,076 --> 01:13:02,677 Get him! Mickey, get up! 703 01:13:05,382 --> 01:13:10,084 Gotta get outta here! Let's get out! Come on! 704 01:13:10,086 --> 01:13:12,820 Let's get out! Run, Mickey! Get out! 705 01:13:12,822 --> 01:13:15,957 The gym is on fire! 706 01:13:15,959 --> 01:13:20,094 The gym's on fire! The gym's on fire! 707 01:13:20,096 --> 01:13:22,463 The gym's on fire! 708 01:13:43,420 --> 01:13:47,889 Get away from the building! 709 01:13:49,826 --> 01:13:51,759 Get the pictures! 710 01:13:51,761 --> 01:13:54,495 This is for your own safety! 711 01:13:57,901 --> 01:14:01,035 - You'd better leave right now! - Come on, Ike! 712 01:14:01,037 --> 01:14:03,070 Time to get out! 713 01:14:09,145 --> 01:14:12,213 You can't go in there! I work in there! 714 01:14:12,215 --> 01:14:14,215 Step back! I work in there, and I have to get... 715 01:14:14,217 --> 01:14:15,217 it's not safe! 716 01:14:19,856 --> 01:14:22,089 Get away from the building! 717 01:14:22,091 --> 01:14:25,092 Serves youse bloody well right for taking the stuff from the police! 718 01:14:56,559 --> 01:14:59,260 I'm in the middle of negotiations, 719 01:14:59,262 --> 01:15:03,531 and you let off this fucking bomb. 720 01:15:03,533 --> 01:15:06,868 What did you achieve by it? You achieved zero. Zero? 721 01:15:06,870 --> 01:15:12,540 Grow up. Stop living in the past and get your head into the future. 722 01:15:12,542 --> 01:15:17,144 You can keep going. You can split this organization in two. 723 01:15:17,146 --> 01:15:20,648 But you're gonna have to accept the consequences. What consequences? 724 01:15:20,650 --> 01:15:22,891 You know what fucking consequences. 725 01:15:24,287 --> 01:15:28,256 You don't have all the guns, Joe. 726 01:15:28,258 --> 01:15:32,727 A lot of the active servicemen won't accept this peace bullshit anymore. 727 01:15:32,729 --> 01:15:34,795 Are you threatening me? 728 01:15:34,797 --> 01:15:36,864 You're going soft, Joe. 729 01:15:36,866 --> 01:15:39,233 Ya think so? 730 01:15:39,235 --> 01:15:42,603 You had men in prison... 731 01:15:42,605 --> 01:15:46,040 Who starved themselves to death for you, Joe. 732 01:15:46,042 --> 01:15:49,277 Ten of them. Now you have Danny boy Flynn... 733 01:15:49,279 --> 01:15:51,979 Wandering around the place making a mockery of everything you stood for, 734 01:15:51,981 --> 01:15:54,982 and you don't even see it. 735 01:15:54,984 --> 01:15:57,552 But a child can see it, Joe. 736 01:15:57,554 --> 01:15:59,220 A wee innocent child can see the truth. 737 01:15:59,222 --> 01:16:02,723 What are you talking about? 738 01:16:02,725 --> 01:16:05,259 Why don't you ask Liam why he burnt down the gym? 739 01:16:17,707 --> 01:16:19,307 I just follow orders. 740 01:16:22,145 --> 01:16:25,313 He's way out of control, Joe. 741 01:16:25,315 --> 01:16:28,149 Hello, Maggie. 742 01:16:28,151 --> 01:16:30,184 Hi. 743 01:16:30,186 --> 01:16:32,620 It's your dad. All right. 744 01:16:32,622 --> 01:16:34,322 Joe. 745 01:16:46,970 --> 01:16:49,704 What's wrong? 746 01:16:49,706 --> 01:16:53,107 I don't want to lose you. 747 01:16:53,109 --> 01:16:56,611 Sure you never will. 748 01:16:56,613 --> 01:16:58,679 You've got to be above reproach. 749 01:17:05,855 --> 01:17:09,757 Tell me... tell me you don't love Danny Flynn. 750 01:17:14,998 --> 01:17:16,797 You've got to get rid of him. 751 01:17:24,073 --> 01:17:26,314 What are you talking about? 752 01:17:34,217 --> 01:17:36,784 We've done nothing wrong. That's not the point. 753 01:17:36,786 --> 01:17:39,654 Everybody thinks you did. Well, to hell with them. 754 01:17:39,656 --> 01:17:42,089 To hell with 'em. 755 01:17:42,091 --> 01:17:47,395 Maggie, Liam burned down the gym. 756 01:17:50,199 --> 01:17:52,099 Liam? 757 01:18:02,412 --> 01:18:04,945 Where is he? Upstairs. 758 01:18:14,157 --> 01:18:17,058 What the hell did you think you were doing? 759 01:18:17,060 --> 01:18:21,028 I saw ya. I saw ya with him. 760 01:18:24,300 --> 01:18:28,002 You're gonna run away with him, aren't ya? 761 01:18:33,309 --> 01:18:36,210 No. 762 01:18:36,212 --> 01:18:40,314 I'm gonna stay right here with you. 763 01:18:40,316 --> 01:18:42,483 I don't want to see him ever again. 764 01:18:45,021 --> 01:18:47,354 Liam. 765 01:18:47,356 --> 01:18:49,423 Liam? 766 01:18:57,366 --> 01:19:01,235 Leave him, Maggie. 767 01:19:01,237 --> 01:19:03,170 He's suffered enough. 768 01:19:10,980 --> 01:19:13,781 He's suffered enough? 769 01:19:14,884 --> 01:19:16,784 Jesus. 770 01:19:21,023 --> 01:19:25,493 My marriage was over before Liam was even born. 771 01:19:32,235 --> 01:19:34,769 I'm the prisoner here. 772 01:19:34,771 --> 01:19:39,073 You and your politics have made sure of that. 773 01:19:39,075 --> 01:19:41,542 All I wanted was for you to have a good marriage. 774 01:19:41,544 --> 01:19:46,180 Like you and my mother? Yes. 775 01:19:46,182 --> 01:19:51,285 Do you know how much it cost her to smile every time you walked through the front door? 776 01:19:51,287 --> 01:19:54,388 She lived her whole bloody life worried to death. And for what? 777 01:19:57,059 --> 01:20:00,561 Will ya look me in the eye and tell me for what? 778 01:20:02,799 --> 01:20:05,900 I suppose she believed in me, Maggie. 779 01:20:05,902 --> 01:20:10,571 She thought the ground that you walked on was sacred. 780 01:20:10,573 --> 01:20:13,474 So did I. 781 01:20:15,444 --> 01:20:17,945 I'm not going to lose Danny. 782 01:20:17,947 --> 01:20:19,980 Then you'll have to tell him to go. 783 01:20:19,982 --> 01:20:22,183 Why? 784 01:20:22,185 --> 01:20:25,085 I can't protect him, Maggie. 785 01:20:28,257 --> 01:20:32,326 You'll have to get rid of him, or you'll find him in a pool of blood. 786 01:20:34,964 --> 01:20:36,831 God help you. 787 01:20:46,309 --> 01:20:50,377 God help you, father. 788 01:20:56,953 --> 01:20:59,453 Maggie, come in. 789 01:21:04,293 --> 01:21:06,961 I have to talk to you, Danny. 790 01:21:06,963 --> 01:21:09,296 Want a cup of tea? Aye. 791 01:21:26,415 --> 01:21:30,584 Danny, I... I have something to say to you. 792 01:21:34,190 --> 01:21:37,892 I've been up all night, and I... 793 01:21:37,894 --> 01:21:39,593 I've written ya a letter. 794 01:21:48,471 --> 01:21:51,205 "Dear Danny, 795 01:21:51,207 --> 01:21:55,509 "it's taken me 14 years to learn to live without you, 796 01:21:55,511 --> 01:22:00,915 "and I don't believe that here in this place you can ever be mine. 797 01:22:00,917 --> 01:22:04,158 "It's not possible because too many people are gonna get hurt. 798 01:22:08,291 --> 01:22:10,324 "I have to protect those I love. 799 01:22:10,326 --> 01:22:15,095 "I'm so sorry, Danny. God bless you. 800 01:22:15,097 --> 01:22:17,998 Yours always, Maggie." 801 01:22:46,462 --> 01:22:48,729 What do you want? 802 01:22:48,731 --> 01:22:51,231 I'm asking you to walk away. 803 01:22:53,569 --> 01:22:56,036 I don't think so. 804 01:22:56,038 --> 01:23:00,207 - You made a promise. - What was that? 805 01:23:00,209 --> 01:23:03,010 You said if I asked you to leave, you'd leave. 806 01:23:03,012 --> 01:23:07,114 Aye. Well, I'm asking. 807 01:23:11,721 --> 01:23:14,154 Have you been threatened? 808 01:23:14,156 --> 01:23:16,256 Why do you say that? Have you? 809 01:23:16,258 --> 01:23:19,159 I do have a mind of my own, Danny. 810 01:23:23,699 --> 01:23:28,502 I know I might very well be losing it, but I do have a mind of my own. 811 01:23:28,504 --> 01:23:31,372 Is it your father? Is it Joe? 812 01:23:31,374 --> 01:23:34,108 No, Danny. 813 01:23:36,479 --> 01:23:38,278 It's Harry, isn't it? 814 01:23:41,017 --> 01:23:42,383 Is it Harry? 815 01:23:44,620 --> 01:23:47,788 Tell me. Just fucking tell me. 816 01:23:47,790 --> 01:23:50,157 Don't, Danny. 817 01:23:53,029 --> 01:23:56,196 You don't understand. 818 01:23:56,198 --> 01:23:59,600 Half my fucking life I pissed away and all the good things in it... 819 01:23:59,602 --> 01:24:03,170 Because of that sickly bastard and his dirty little, 820 01:24:03,172 --> 01:24:07,508 cozy little, fucking secret world and all the dirt in it. 821 01:24:07,510 --> 01:24:11,712 And now he's trying to turn us into a dirty little secret. So, fuck him! 822 01:24:14,450 --> 01:24:18,285 Let him know that I love you, Maggie. 823 01:24:18,287 --> 01:24:21,355 Go out and tell him now. Go and fucking tell him. 824 01:24:21,357 --> 01:24:25,793 I'll not crawl around in the fucking gutter for him! 825 01:24:25,795 --> 01:24:28,462 I'll kill him first. I'll rip his fucking throat out! 826 01:24:28,464 --> 01:24:30,798 Don't go outside. That's what he wants you to do. 827 01:24:30,800 --> 01:24:33,200 That's what he wants me to do, and I'll fucking do it! 828 01:24:33,202 --> 01:24:35,302 Liam burnt down the gym. 829 01:24:41,143 --> 01:24:44,645 - He saw us together. - What are you talking about? 830 01:24:47,783 --> 01:24:50,250 He thinks you're gonna take me away from him. 831 01:25:08,771 --> 01:25:10,671 Dear god. 832 01:25:14,276 --> 01:25:16,844 God help him. 833 01:25:16,846 --> 01:25:20,814 When he was born, Danny, I held him in my arms, 834 01:25:20,816 --> 01:25:24,318 and it made everything all right. 835 01:25:24,320 --> 01:25:27,287 I can't hurt him. 836 01:25:29,391 --> 01:25:32,426 Come here. 837 01:25:39,802 --> 01:25:42,803 I'm not a killer, Maggie. 838 01:25:42,805 --> 01:25:45,439 But this place makes me want to kill. 839 01:25:55,584 --> 01:26:00,654 I wish we could stay like this for... forever. 840 01:26:20,910 --> 01:26:23,777 You still have it. 841 01:26:23,779 --> 01:26:26,713 What? 842 01:26:26,715 --> 01:26:30,284 My soul, for what it's worth. 843 01:26:49,838 --> 01:26:53,740 We can store the stuff in here till we get the gym going again. 844 01:26:56,712 --> 01:27:00,247 I'm going to London, Ike. I'm taking that fight. 845 01:27:01,450 --> 01:27:03,984 It's a bloody circus, 846 01:27:03,986 --> 01:27:07,588 and you're their performing monkey. 847 01:27:07,590 --> 01:27:10,324 We'll stay here. We'll do things at our own pace. 848 01:27:10,326 --> 01:27:12,326 I'm going, Ike, and that's it. 849 01:27:12,328 --> 01:27:16,597 If you go, you're going on your own. 850 01:27:16,599 --> 01:27:18,999 I'm not running from anybody. 851 01:27:21,003 --> 01:27:23,083 You can use the flat while I'm gone, all right? 852 01:27:37,987 --> 01:27:40,621 Come on, Danny boy. Move out of the corner. That's it. 853 01:27:40,623 --> 01:27:44,258 Come on, Danny boy. Get your feet working. 854 01:27:44,260 --> 01:27:46,360 Get your feet working. Stand in the middle of the ring. 855 01:27:46,362 --> 01:27:47,527 Ten seconds left in round. 856 01:27:59,642 --> 01:28:01,775 Where's Ike? He's over there. 857 01:28:01,777 --> 01:28:03,610 Right there. 858 01:28:08,384 --> 01:28:10,617 Can I talk to you? 859 01:28:16,025 --> 01:28:18,692 It was me who burned the gym. 860 01:28:21,363 --> 01:28:23,830 Why? 861 01:28:23,832 --> 01:28:27,734 I thought Danny was gonna run away with my mother. 862 01:28:29,872 --> 01:28:31,738 I'm sorry. 863 01:28:37,880 --> 01:28:40,614 Are you gonna build the gym again? 864 01:28:44,753 --> 01:28:47,954 Aye, of course, I will. Sure, I will. 865 01:28:47,956 --> 01:28:50,557 When? 866 01:28:53,028 --> 01:28:55,829 When Danny gets back. 867 01:28:58,967 --> 01:29:00,801 See ya later. 868 01:29:09,345 --> 01:29:11,812 Champagne toast. Come on. Let's get the bubbly out. 869 01:29:11,814 --> 01:29:14,815 Quick as you can, please. Serve the top table first. 870 01:29:19,855 --> 01:29:23,623 Ladies and gentlemen, may I ask you all to please stand and pray silence... 871 01:29:23,625 --> 01:29:25,392 For your chairman who will propose the toast? 872 01:29:25,394 --> 01:29:27,361 Your chairman. 873 01:29:28,630 --> 01:29:30,831 The toast is the queen. 874 01:29:30,833 --> 01:29:32,632 The queen. 875 01:29:37,005 --> 01:29:40,741 One, two, three, four, 876 01:29:40,743 --> 01:29:43,477 five, six, seven, 877 01:29:43,479 --> 01:29:46,513 eight, nine, 10! 878 01:29:46,515 --> 01:29:48,815 He's out! 879 01:29:58,527 --> 01:30:00,861 And the third bout this evening, 880 01:30:00,863 --> 01:30:03,263 ladies and gentlemen, features from Nigeria... 881 01:30:38,767 --> 01:30:40,901 Come on, Danny. 882 01:30:44,773 --> 01:30:48,141 - Come on, the Irish! - - Quiet, please. 883 01:30:57,486 --> 01:31:01,521 Gentlemen, can I ask you to confine your appreciation to clapping? 884 01:31:01,523 --> 01:31:05,826 Bang. Jab the head. Bing, bing. Keep moving. Stay on your toes. 885 01:31:29,952 --> 01:31:32,786 He's doing well here. 886 01:31:40,762 --> 01:31:43,322 Danny's ahead. -We're seeing excellent movement from Flynn. 887 01:31:50,539 --> 01:31:54,541 Watch your heads. Watch it. 888 01:31:54,543 --> 01:31:56,583 Come on. Break it up. Break! Break! Move back! 889 01:32:03,051 --> 01:32:06,653 He's running around too much. He can't keep that up. 890 01:32:15,564 --> 01:32:19,032 Get off the ropes, Danny! Off the ropes! Jesus Christ. 891 01:32:35,017 --> 01:32:37,684 Come on, Akim! Come on! Come on! 892 01:32:39,555 --> 01:32:43,023 You're okay. 893 01:32:43,025 --> 01:32:46,593 Phil, get the cart. Danny, you're cut. And you're running out of time. 894 01:32:53,802 --> 01:32:58,104 This is it. Here comes the clash of heads. 895 01:32:58,106 --> 01:33:00,173 The Irishman's too far behind on points. 896 01:33:00,175 --> 01:33:02,215 He's got to knock him out to win this fight. 897 01:33:20,796 --> 01:33:25,298 One, two, three, four, five, 898 01:33:25,300 --> 01:33:29,803 six, seven, eight... 899 01:33:29,805 --> 01:33:32,806 you're okay. You're okay. Get your hands up. 900 01:33:32,808 --> 01:33:35,308 Box! 901 01:33:40,315 --> 01:33:42,148 Break! 902 01:33:52,227 --> 01:33:56,863 One! Two! Three! Four! 903 01:33:56,865 --> 01:34:02,636 Five! Six! Seven! Eight! 904 01:34:02,638 --> 01:34:06,706 Get your hands up. Box! 905 01:34:06,708 --> 01:34:08,869 Come on, Flynn. Box on! 906 01:34:15,083 --> 01:34:16,816 Come on, Flynn! Box! 907 01:35:02,998 --> 01:35:04,731 Box on! 908 01:35:07,736 --> 01:35:10,170 Box on. It's over. 909 01:35:12,908 --> 01:35:14,908 - Box on. - The fight's over. 910 01:35:17,012 --> 01:35:19,879 I told you he was a quitter, didn't I, Betty? 911 01:35:19,881 --> 01:35:22,721 You should stop the fucking fight. Flynn! 912 01:35:28,156 --> 01:35:30,090 What an extraordinary ending. 913 01:35:32,394 --> 01:35:34,714 You'll never fight in this country again. 914 01:35:46,274 --> 01:35:49,976 Hey! Are you happy now? 915 01:35:54,850 --> 01:35:58,485 That's some boxer you got there, Ike. 916 01:35:58,487 --> 01:36:01,087 Throws in his own towel. You teach him that? 917 01:36:01,089 --> 01:36:04,290 Aye, you laugh at Danny Flynn, 918 01:36:04,292 --> 01:36:07,961 the only good thing that ever came out of this district. 919 01:36:07,963 --> 01:36:12,198 I know you, Harry! You're only interested in hurting people. 920 01:36:12,200 --> 01:36:15,335 That's your only pleasure, isn't it? 921 01:36:15,337 --> 01:36:17,837 Go and get yourself another bottle of meths, Ike. 922 01:36:17,839 --> 01:36:20,774 Take it easy, Harry. 923 01:36:23,311 --> 01:36:27,380 You tell all the big boys in there how you ran away, 924 01:36:27,382 --> 01:36:31,050 how you left Danny Flynn to take the blame, 925 01:36:31,052 --> 01:36:35,054 how he kept his mouth shut, 926 01:36:35,056 --> 01:36:39,859 how he should've told and a lot more innocent people would be alive today! 927 01:36:39,861 --> 01:36:43,329 Shut your fucking mouth, ya drunken wino, or I'll shut it for ya. 928 01:36:43,331 --> 01:36:45,431 You killed this district, Harry! 929 01:36:45,433 --> 01:36:49,035 You killed the one thing you loved. 930 01:36:49,037 --> 01:36:52,372 Come on, Harry. He's irrelevant. Leave me alone. 931 01:36:52,374 --> 01:36:56,209 - Your own son! - What are you talking about? 932 01:36:56,211 --> 01:36:58,478 You filled his head full of shit! 933 01:36:58,480 --> 01:37:00,280 And you sent him out to die! 934 01:37:02,484 --> 01:37:06,052 Go home. Go home! 935 01:37:22,470 --> 01:37:26,973 He's dead. He's dead, Liam. 936 01:37:29,177 --> 01:37:31,444 Sorry, Liam. 937 01:37:34,149 --> 01:37:36,549 The army says he could be booby-trapped. 938 01:37:36,551 --> 01:37:39,285 Come back, Liam! He could be booby-trapped! 939 01:37:39,287 --> 01:37:42,021 He's booby-trapped! Liam! Come back! 940 01:37:42,023 --> 01:37:45,859 Stay away from the body! You have been warned! 941 01:37:45,861 --> 01:37:50,029 Stay back from the body! Stay away! Stay away! 942 01:37:50,031 --> 01:37:53,099 You have been warned! 943 01:38:55,030 --> 01:38:57,230 Danny. 944 01:38:58,433 --> 01:39:01,200 They're watching the house. 945 01:39:01,202 --> 01:39:04,270 Fuck 'em. Can I come in? 946 01:39:11,146 --> 01:39:15,515 My father's here. Good. I'd like to have a word with him too. 947 01:39:15,517 --> 01:39:17,637 Peter. Danny. 948 01:39:32,000 --> 01:39:34,067 Danny. 949 01:39:34,069 --> 01:39:36,970 I'm sorry about Ike weir. 950 01:39:40,475 --> 01:39:43,676 I'm gonna build a gym for the kids. Try and teach them something. 951 01:39:46,247 --> 01:39:48,982 You taught me to stand my ground, and that's what I'm gonna do. 952 01:39:48,984 --> 01:39:51,150 Are you back for revenge, Danny? 953 01:39:51,152 --> 01:39:55,288 No. No, I'm back for Maggie. 954 01:39:55,290 --> 01:39:57,423 Will she be safe with ya? 955 01:39:57,425 --> 01:40:00,994 She'll never be safer. 956 01:40:00,996 --> 01:40:05,198 I don't know if we can have a life together, Maggie. It's up to you. 957 01:40:05,200 --> 01:40:09,268 You've more things at stake than I have. Okay. 958 01:40:09,270 --> 01:40:12,705 I'll not put her life in danger. 959 01:40:12,707 --> 01:40:14,741 We'll talk about that. We'll work things out. 960 01:40:14,743 --> 01:40:17,783 Nor am I gonna sneak around as if we've done wrong. We haven't. 961 01:40:20,482 --> 01:40:25,385 - And I'm not leaving. - It's a dangerous game you're playing. 962 01:40:25,387 --> 01:40:29,756 It's a dangerous game, all right, Joe. You know all about that. 963 01:40:29,758 --> 01:40:34,594 It's... it's my home, you know? 964 01:40:34,596 --> 01:40:37,196 No one's gonna drive me outta my home. 965 01:40:37,198 --> 01:40:40,433 Eternal rest grant on him, my lord, and may perpetual light shine upon him. 966 01:40:40,435 --> 01:40:43,369 May he rest in peace. 967 01:40:43,371 --> 01:40:46,506 May his soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, 968 01:40:46,508 --> 01:40:48,574 rest in peace. Amen. 969 01:41:13,101 --> 01:41:15,835 Let's go for a walk. Yep. 970 01:41:18,840 --> 01:41:22,708 Can I help ya rebuild the gym? Is that okay? 971 01:41:22,710 --> 01:41:25,611 Aye. 972 01:41:27,248 --> 01:41:30,483 Why draw trouble to yourselves? 973 01:41:30,485 --> 01:41:34,353 Because it's mad to run away as if we'd committed some crime. 974 01:41:41,429 --> 01:41:44,509 Don't forget. It's no problem. It's all right. 975 01:41:46,701 --> 01:41:48,668 Mr. Hamill. 976 01:41:58,146 --> 01:41:59,645 We're being followed. 977 01:42:18,733 --> 01:42:22,535 I'm not gonna let you drive around with a prisoner's wife. Get out of the car. 978 01:42:22,537 --> 01:42:28,207 Get outta the car. Did you forget your wedding ring, ya fucking whore ya? 979 01:42:28,209 --> 01:42:30,510 You're a prisoner's wife. You know what that means, don't ya? 980 01:42:30,512 --> 01:42:34,147 Fucking whore. You'd fuck anything, wouldn't ya? 981 01:42:43,925 --> 01:42:46,259 Give me the fucking thing! 982 01:42:46,261 --> 01:42:48,628 - Kill him! - Stop it, you bastards! 983 01:42:48,630 --> 01:42:50,796 Stop it! 984 01:42:50,798 --> 01:42:51,798 Jesus! 985 01:42:56,571 --> 01:43:00,706 Fucking whore! You know what we sacrificed in this fucking war, don't ya? 986 01:43:00,708 --> 01:43:05,178 Harry! Harry! Let's do it clean. 987 01:43:05,180 --> 01:43:07,280 Let him go, bastards! 988 01:43:07,282 --> 01:43:11,284 - Take him away. - Move it! - Danny! No! 989 01:43:11,286 --> 01:43:14,587 Danny! Danny! Danny! 990 01:43:17,825 --> 01:43:21,627 What'd you think was gonna happen? You can't just walk outta here! 991 01:43:21,629 --> 01:43:24,297 Jesus! For 25 years we've been living with this shit! 992 01:43:24,299 --> 01:43:29,535 Liam! Jesus Christ! He's fucking dead! 993 01:43:29,537 --> 01:43:32,305 He's fucking dead! 994 01:43:38,613 --> 01:43:40,253 Let her go. That's from Joe. 995 01:43:42,884 --> 01:43:44,984 Danny! 996 01:43:47,555 --> 01:43:49,822 Danny! 997 01:44:18,386 --> 01:44:20,253 Move away. 998 01:44:26,661 --> 01:44:29,729 End of story, peacemaker. 999 01:44:32,767 --> 01:44:34,934 Stand back. 1000 01:44:39,474 --> 01:44:41,340 Move it. 1001 01:44:47,615 --> 01:44:49,548 Get away from here, Danny. 1002 01:45:26,587 --> 01:45:28,554 Danny! 1003 01:45:34,996 --> 01:45:37,430 Danny! 1004 01:45:37,432 --> 01:45:39,899 You all right? 1005 01:46:55,676 --> 01:46:58,144 Where are you going? 1006 01:46:58,146 --> 01:47:00,780 We're going home.