1 00:00:39,672 --> 00:00:41,208 In 2014... 2 00:00:41,274 --> 00:00:44,483 watch your favorite blockbusters movies and music videos for free. 3 00:00:44,611 --> 00:00:46,420 Anywhere, any time. 4 00:00:46,513 --> 00:00:48,424 On your favorite devices. 5 00:00:48,648 --> 00:00:50,525 Watch my biggest blockbusters online. 6 00:00:50,617 --> 00:00:53,223 Anytime, anywhere on Eros now.com 7 00:00:53,820 --> 00:00:55,697 Enjoy Salman Khan's blockbuster comedies... 8 00:00:55,789 --> 00:00:56,790 Romance... 9 00:00:57,157 --> 00:00:59,603 And action movies. 10 00:00:59,759 --> 00:01:03,730 Signup from your phone or I-pad right now. 11 00:01:03,830 --> 00:01:06,140 And celebrate Bollywood. 12 00:01:06,266 --> 00:01:08,303 Only on Eros now. 13 00:02:32,218 --> 00:02:38,828 So one mean day on piece of paper that strike it off when I need it. 14 00:02:39,392 --> 00:02:43,397 But you remember this once, once and forever. 15 00:02:43,496 --> 00:02:46,375 That I will be there when you need me. 16 00:02:46,466 --> 00:02:49,845 Because I love you... 17 00:02:50,803 --> 00:02:53,682 I love you till the end. 18 00:02:53,773 --> 00:02:57,516 Because I love you... 19 00:02:58,378 --> 00:03:02,383 I love you till the end. 20 00:03:08,688 --> 00:03:11,601 Because l love... love... Love... 21 00:03:16,796 --> 00:03:19,868 Don't write also soon. 22 00:03:20,466 --> 00:03:23,913 Cause I was so improved to you. 23 00:03:24,204 --> 00:03:31,816 That can be that some one special in your heart. 24 00:03:31,878 --> 00:03:38,727 I know this love is true and wanna spend may life with you. 25 00:03:39,352 --> 00:03:42,333 Because I love you... 26 00:03:43,556 --> 00:03:48,972 I love you till the end. 27 00:04:23,963 --> 00:04:27,342 Because I love you... 28 00:04:28,601 --> 00:04:31,275 I love you till the end. 29 00:04:31,537 --> 00:04:34,814 Because I love you... 30 00:04:35,975 --> 00:04:39,445 I love you till the end. 31 00:04:39,946 --> 00:04:42,552 Because I love you... 32 00:04:43,716 --> 00:04:47,823 I love you till the end. 33 00:04:59,699 --> 00:05:00,473 Diya! 34 00:05:02,368 --> 00:05:04,712 Uncle, be Careful. 35 00:05:04,771 --> 00:05:06,375 Drive slowly. 36 00:05:06,739 --> 00:05:07,683 Let me go. 37 00:05:07,740 --> 00:05:09,777 Who are you? Let me go. 38 00:05:11,844 --> 00:05:12,948 You guys? 39 00:05:13,613 --> 00:05:15,957 The same policeman you lodged a complaint with" 40 00:05:16,015 --> 00:05:19,986 "gave us your name, number and address. 41 00:05:20,553 --> 00:05:22,089 We've seen your house. 42 00:05:22,355 --> 00:05:24,961 Now you come and see our home. 43 00:05:25,325 --> 00:05:26,895 Ann, What's going on? 44 00:05:28,461 --> 00:05:31,101 Aunty, they" - Abducting her. 45 00:05:31,364 --> 00:05:32,707 And if you interfere" 46 00:05:32,765 --> 00:05:34,506 "then we'll take you along as well. 47 00:05:35,635 --> 00:05:37,945 Wow! This is great! 48 00:05:38,471 --> 00:05:40,712 I never had this experience before. 49 00:05:40,773 --> 00:05:42,684 No one's abducted me before. 50 00:05:42,742 --> 00:05:44,380 Are you porters, son? 51 00:05:44,444 --> 00:05:45,013 Right? ' What? 52 00:05:45,078 --> 00:05:45,749 Porters? 53 00:05:45,812 --> 00:05:47,553 Take me along. 54 00:05:50,550 --> 00:05:51,995 Ann. Listen to me. 55 00:05:52,618 --> 00:05:53,995 Let go, son. 56 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 Hold this bag. 57 00:05:55,088 --> 00:05:56,590 I'll be right back. - Who is she? 58 00:05:56,656 --> 00:05:57,657 Listen to me. 59 00:05:57,857 --> 00:06:02,704 Did you ever sit an imported expensive car like this? - No. 60 00:06:02,762 --> 00:06:03,763 No, right? - No. 61 00:06:03,830 --> 00:06:04,535 Move aside, fatso. 62 00:06:04,597 --> 00:06:05,041 Don't just stand there. 63 00:06:05,098 --> 00:06:05,974 We can't pass through. 64 00:06:05,998 --> 00:06:06,874 Move aside. 65 00:06:06,933 --> 00:06:07,638 Move aside. 66 00:06:07,700 --> 00:06:11,773 After all, you'll just be going up to the gate. 67 00:06:11,838 --> 00:06:15,911 Aunty, who's going to stop us at the gate? 68 00:06:15,975 --> 00:06:19,582 Hey ugly, he won't just stop you, he will smash you. 69 00:06:19,645 --> 00:06:20,851 Bye. 70 00:06:20,913 --> 00:06:22,017 Come. - Son. 71 00:06:22,048 --> 00:06:22,924 God bless. 72 00:06:22,982 --> 00:06:24,689 Careful. 73 00:06:33,693 --> 00:06:35,104 Hello. Jai. 74 00:07:00,119 --> 00:07:01,689 "Jai Ho." 75 00:07:03,022 --> 00:07:03,966 Jai! 76 00:07:04,023 --> 00:07:05,696 Hey idiot, move aside! 77 00:07:11,998 --> 00:07:13,204 Why you.. 78 00:07:22,074 --> 00:07:22,950 Hey" 79 00:07:25,044 --> 00:07:26,455 Mother! 80 00:07:27,647 --> 00:07:28,819 I'll show you. 81 00:07:35,788 --> 00:07:36,664 Don't let them get away. 82 00:07:36,722 --> 00:07:37,996 Run. - Run. 83 00:07:38,758 --> 00:07:39,463 This way. 84 00:07:39,525 --> 00:07:39,935 Hello. 85 00:07:39,992 --> 00:07:40,527 Fast. 86 00:07:40,593 --> 00:07:43,005 Send more people to save us. 87 00:07:43,529 --> 00:07:44,507 Where are you running off to? 88 00:07:44,564 --> 00:07:45,838 Hurry UP- 89 00:07:50,803 --> 00:07:52,214 Car. - Get in. 90 00:07:52,472 --> 00:07:54,918 Come on, get in the car. 91 00:08:59,539 --> 00:09:00,916 From a Ferrari to ajalopy. 92 00:09:00,973 --> 00:09:02,111 "Who will stop us at the gate?" 93 00:09:02,174 --> 00:09:03,619 You had to ask. 94 00:09:03,676 --> 00:09:05,178 Call more people. 95 00:09:05,244 --> 00:09:06,814 Do you want me to call Al-Qaida now? 96 00:09:06,879 --> 00:09:08,222 "Jai Ho!" 97 00:09:13,586 --> 00:09:15,623 He's biting me. - Is he an animal. 98 00:09:45,818 --> 00:09:47,024 What is this? 99 00:09:49,088 --> 00:09:52,001 Idiots...you will get me killed. 100 00:09:52,358 --> 00:09:53,735 Forgive us. 101 00:09:53,826 --> 00:09:54,998 We made a mistake, aunty. 102 00:09:55,061 --> 00:09:58,201 I swear... we'll never make such a mistake again. 103 00:09:58,230 --> 00:09:58,970 Shut up! 104 00:09:59,031 --> 00:10:01,944 If your parents had taught some good manners. 105 00:10:02,001 --> 00:10:04,208 ...and slapped you a few times when you were kids.. 106 00:10:04,236 --> 00:10:05,738 ...then, this would've never happened. 107 00:10:06,105 --> 00:10:08,915 Who is your father? - He's a very powerful man, aunt. 108 00:10:08,975 --> 00:10:10,977 What did you learn from him? 109 00:10:11,344 --> 00:10:14,655 Think about yourself, hell with the people! 110 00:10:15,247 --> 00:10:16,351 Did you hear? 111 00:10:16,882 --> 00:10:21,763 Think about yourself, to hell with the people! 112 00:11:00,259 --> 00:11:04,230 "Think about yourself, to hell with the people!" 113 00:11:04,296 --> 00:11:07,971 "Think about yourself, to hell with the people!" 114 00:11:08,100 --> 00:11:10,137 "This is a city of deaf and dumb." 115 00:11:10,202 --> 00:11:12,148 "No one to heed to your plea." 116 00:11:12,204 --> 00:11:16,016 "Think about yourself, to hell with the people!" 117 00:11:16,075 --> 00:11:19,147 "This was a country of brave soldiers." 118 00:11:20,046 --> 00:11:23,118 "But now it's only left with frauds." 119 00:11:23,916 --> 00:11:25,827 "History has changed." 120 00:11:25,885 --> 00:11:29,856 "Demons will soon ram page." 121 00:11:29,922 --> 00:11:31,993 "Demons will soon ram page." 122 00:11:32,058 --> 00:11:33,935 "And the rest is first class." 123 00:11:33,993 --> 00:11:35,995 "The common man's sad." 124 00:11:36,062 --> 00:11:37,973 "And the rest is first class." 125 00:11:38,030 --> 00:11:40,010 "And the rest is first class." 126 00:11:40,066 --> 00:11:42,171 "And the rest is first class." 127 00:11:42,234 --> 00:11:44,271 "Money, money, only money." 128 00:11:44,336 --> 00:11:46,282 "Money, money, only money." 129 00:11:46,338 --> 00:11:48,340 "How do I take it with me?" 130 00:11:49,975 --> 00:11:52,819 "It's all about money." 131 00:11:54,080 --> 00:11:56,720 "Sinners behind innocent faces." 132 00:11:58,017 --> 00:12:00,725 "if you've money to bribe." 133 00:12:02,088 --> 00:12:04,728 "Every crime can be pardoned." 134 00:12:06,092 --> 00:12:09,437 "Honesty is fading away." 135 00:12:10,096 --> 00:12:13,407 "Liars are...prospering." 136 00:12:14,066 --> 00:12:16,273 "They pull so many scams." 137 00:12:16,335 --> 00:12:20,112 "And not afraid to say, honesty is your motto." 138 00:12:20,172 --> 00:12:24,086 "But this country...belongs to us." 139 00:12:24,143 --> 00:12:26,953 "But this country...belongs to us." 140 00:12:28,047 --> 00:12:30,493 "But this country...belongs to us." 141 00:12:32,051 --> 00:12:35,089 "The fields are still dry." 142 00:12:36,021 --> 00:12:39,230 "The poor are still hungry." 143 00:12:40,025 --> 00:12:42,027 "They say India's great." 144 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 "But women are still unsafe." 145 00:12:44,163 --> 00:12:46,109 "History has changed." 146 00:12:46,165 --> 00:12:48,111 "Demons will soon ram page." 147 00:12:48,167 --> 00:12:50,113 "And the rest is first class." 148 00:12:50,202 --> 00:12:52,079 "And the rest is first class." 149 00:12:52,138 --> 00:12:54,414 "And the rest is first class." 150 00:13:36,048 --> 00:13:40,121 "Let's join hands and we'll corner them.“ 151 00:13:40,252 --> 00:13:42,562 "We want to see this country.." 152 00:13:42,822 --> 00:13:45,894 "..in the light of a new dawn." 153 00:14:02,107 --> 00:14:04,587 "The world's ours." 154 00:14:05,978 --> 00:14:08,424 "The world's ours." 155 00:14:09,982 --> 00:14:12,895 "They are our future." 156 00:14:13,986 --> 00:14:17,331 "They are the stepping stones of development." 157 00:14:17,990 --> 00:14:20,095 "if you want to reach your destination, start running." 158 00:14:20,159 --> 00:14:22,139 "if you want to sleep peacefully, then wake up." 159 00:14:22,194 --> 00:14:24,071 "We will change history." 160 00:14:24,129 --> 00:14:26,040 "And then together we'll say it's awesome." 161 00:14:26,131 --> 00:14:28,042 "And the rest is first class." 162 00:14:28,133 --> 00:14:30,044 "And then together we'll say it's awesome." 163 00:14:30,135 --> 00:14:32,046 "And the rest is first class." 164 00:14:32,137 --> 00:14:34,048 "And the rest is first class." 165 00:14:34,139 --> 00:14:36,483 "And the rest is first class." 166 00:14:38,444 --> 00:14:40,515 I'll get you your fee. 167 00:14:46,619 --> 00:14:48,599 What are you doing here? 168 00:14:48,988 --> 00:14:52,401 I haven't done anything yet, but I am here to get you married. 169 00:14:52,458 --> 00:14:55,371 Aunt has selected a few girls. 170 00:14:55,427 --> 00:14:56,599 You're trying to make a fool out of my mother? 171 00:14:56,662 --> 00:14:59,336 How can I make her a fool, she is a lady. 172 00:15:00,499 --> 00:15:02,069 Don't get physical. 173 00:15:02,134 --> 00:15:03,442 Touch me. - Touch me.. 174 00:15:03,669 --> 00:15:05,615 Aunty, Jai's beating me. 175 00:15:05,671 --> 00:15:09,278 Jai, you won't beat the priest, for my sake. - What now? 176 00:15:09,341 --> 00:15:13,221 I feel...that you're destined to get beaten up today. 177 00:15:13,279 --> 00:15:14,917 Who's going to beat me? 178 00:15:14,980 --> 00:15:16,118 You beat up everyone. 179 00:15:16,181 --> 00:15:17,683 But you've been made to swear. 180 00:15:20,953 --> 00:15:22,990 You know, these photographs are so nice.. 181 00:15:23,122 --> 00:15:23,998 ...everyone's looking so good. 182 00:15:24,056 --> 00:15:25,592 So, why is this face covered? 183 00:15:25,925 --> 00:15:27,336 Take it off, I am interested. 184 00:15:28,093 --> 00:15:29,231 You're interested? - Yeah! 185 00:15:29,428 --> 00:15:30,998 Then take it off yourself. 186 00:15:31,263 --> 00:15:33,300 Such big muscles, but you don't have the strength" 187 00:15:33,365 --> 00:15:34,503 ...to take off this paper. 188 00:15:34,533 --> 00:15:35,603 I've to do that. 189 00:15:35,668 --> 00:15:37,011 Here. - Mother. 190 00:15:37,069 --> 00:15:38,980 There's your interest. 191 00:15:39,204 --> 00:15:40,547 Interested. 192 00:15:40,572 --> 00:15:41,983 Why did you hit me? 193 00:15:42,041 --> 00:15:44,351 First cover that wretch's face. 194 00:15:44,643 --> 00:15:45,951 Here, I covered her face. 195 00:15:46,011 --> 00:15:47,422 Mother. 196 00:15:47,513 --> 00:15:49,993 He made you a wretch. 197 00:15:50,049 --> 00:15:52,359 Why you... idiot. 198 00:15:54,954 --> 00:15:56,365 Why did you hit me? 199 00:15:57,556 --> 00:15:59,263 Why did you hit me? 200 00:15:59,658 --> 00:16:01,569 Fine, I'll take it off. 201 00:16:01,593 --> 00:16:03,698 Look, without getting physical" 202 00:16:03,963 --> 00:16:06,000 ...tell me who this nice girl is. 203 00:16:06,065 --> 00:16:07,669 Who this nice girl is? 204 00:16:08,067 --> 00:16:09,045 Where is she? - 'Wait. 205 00:16:09,101 --> 00:16:09,579 Where are you going?' 206 00:16:09,601 --> 00:16:11,444 Move aside.' - 'Move or she'll explode.' 207 00:16:11,503 --> 00:16:13,574 This means, all these years I was looking..' 208 00:16:13,605 --> 00:16:15,346 ...for a suitor for you, and you were..' 209 00:16:15,407 --> 00:16:17,512 "going around with this boy.' 210 00:16:18,077 --> 00:16:21,581 Whenever you said you're going to watch a film, or..' 211 00:16:21,647 --> 00:16:25,322 ...going out for giving tuitions, or visiting a friend..' 212 00:16:25,451 --> 00:16:27,488 ...you were actually out with him.' 213 00:16:27,653 --> 00:16:29,997 That means you lied to me.' 214 00:16:30,589 --> 00:16:33,502 Yes. Because I didn't want to..' 215 00:16:33,559 --> 00:16:35,596 ...answer your useless questions.' 216 00:16:35,627 --> 00:16:36,503 Like..' 217 00:16:36,628 --> 00:16:39,336 "Who's the boy? Which family is he from?" 218 00:16:39,398 --> 00:16:42,277 "How much does he earn? What's his caste?" 219 00:16:42,334 --> 00:16:43,472 "What's his creed?" 220 00:16:43,569 --> 00:16:45,048 "Is he vegetarian or non-vegetarian?" 221 00:16:45,170 --> 00:16:46,240 What are you saying?" 222 00:16:46,605 --> 00:16:48,778 Did I ever...asked her anything." 223 00:16:49,174 --> 00:16:51,484 Jai, say something.' 224 00:16:51,643 --> 00:16:54,522 After Geeta's outburst, mom's become emotional..' 225 00:16:54,580 --> 00:16:56,787 ...and she's at a loss of words.' 226 00:16:57,049 --> 00:17:01,088 She wants to say, may your marriage be successful.' 227 00:17:01,153 --> 00:17:02,632 May you have children.' 228 00:17:02,688 --> 00:17:05,134 May you prosper in life.' 229 00:17:05,190 --> 00:17:07,033 And your marriage's filled with romance.' 230 00:17:07,092 --> 00:17:09,299 And in short basically, bless you two.' 231 00:17:09,361 --> 00:17:10,305 May you two prosper.' 232 00:17:10,362 --> 00:17:12,569 And mother's blessings are with you two.' 233 00:17:12,631 --> 00:17:13,439 Get that.' 234 00:17:13,499 --> 00:17:15,410 Thank you. - No.' 235 00:17:16,402 --> 00:17:17,346 Thank you, mom.' 236 00:17:18,037 --> 00:17:21,109 Mom? Thank you?' 237 00:17:21,640 --> 00:17:22,778 Wait.' 238 00:17:23,575 --> 00:17:24,815 To hell with you.' 239 00:17:25,077 --> 00:17:26,750 What's this nonsense? - Nothing.' 240 00:17:26,812 --> 00:17:28,519 Let's go, Jai. - Let's go, mom.' 241 00:17:30,315 --> 00:17:31,350 Congrats.' 242 00:17:32,117 --> 00:17:33,494 Get used to getting beaten up.' 243 00:17:33,552 --> 00:17:35,190 Who does she think she is? 244 00:17:35,254 --> 00:17:35,698 'Right, Jai.' 245 00:17:35,754 --> 00:17:37,165 Jai. Jai.' 246 00:17:37,523 --> 00:17:38,501 Jai !' 247 00:17:38,557 --> 00:17:40,366 And that day I decided..' 248 00:17:40,426 --> 00:17:44,340 ...I will get Jai married to a girl of my choice.' 249 00:19:15,754 --> 00:19:22,364 "Dance. Dance. Dance." 250 00:19:22,694 --> 00:19:28,940 "Dance. Dance. Dance." 251 00:19:36,475 --> 00:19:37,954 "Dance. Dance. Dance." 252 00:19:38,243 --> 00:19:39,745 "Just move your body." 253 00:19:39,811 --> 00:19:41,313 "Party all night." 254 00:19:41,380 --> 00:19:44,918 "Dance. Dance. Dance." 255 00:19:45,184 --> 00:19:46,754 "Just get up and dance" 256 00:19:46,818 --> 00:19:48,559 "What are you waiting for?" 257 00:19:48,620 --> 00:19:50,463 "Dance. Dance. Dance." 258 00:19:50,589 --> 00:19:51,932 "Dance. Dance. Dance." 259 00:19:52,191 --> 00:19:53,670 "Just move your body." 260 00:19:53,725 --> 00:19:55,568 "Party all night." 261 00:19:55,627 --> 00:19:56,799 "Dance. Dance. Dance." 262 00:19:56,862 --> 00:19:58,842 "Dance. Dance. Dance." 263 00:19:58,897 --> 00:20:00,774 "Just get up and dance" 264 00:20:00,832 --> 00:20:02,470 "What are you waiting for?" 265 00:20:02,601 --> 00:20:04,672 "Dance. Dance. Dance." 266 00:20:12,311 --> 00:20:14,257 "Dance. Dance. Dance." 267 00:20:14,846 --> 00:20:16,757 Can I get some water? - Here. 268 00:20:16,848 --> 00:20:18,759 Thank you, Tiny... Kabir says - get lost. 269 00:20:19,851 --> 00:20:21,296 Kabir. 270 00:20:21,553 --> 00:20:23,260 I have great memories of this school. 271 00:20:23,522 --> 00:20:25,502 Hi, Soma bhai... - Doing great jai sir. 272 00:20:26,625 --> 00:20:27,865 Hi, Soma bhai. 273 00:20:28,627 --> 00:20:29,901 Just taking your blessings, Soma bhai. 274 00:20:29,995 --> 00:20:30,700 Respect. 275 00:20:30,762 --> 00:20:31,502 Indian culture. 276 00:20:31,563 --> 00:20:32,633 What a kid. 277 00:20:33,232 --> 00:20:36,372 According to the rules, teachers can't help you. 278 00:20:36,435 --> 00:20:37,846 Heed my words, Jai. - Ma'am please" 279 00:20:37,903 --> 00:20:40,975 When he grows up, he'll break all your records. 280 00:20:41,740 --> 00:20:42,650 Wait a minute. 281 00:20:42,841 --> 00:20:43,649 Jan. 282 00:20:44,743 --> 00:20:45,847 Yes, ma'am. 283 00:20:46,478 --> 00:20:47,513 She's Sum an. 284 00:20:48,747 --> 00:20:49,487 Hi, Suman. 285 00:20:49,548 --> 00:20:52,825 Someone was supposed to come and help her, he's not coming. 286 00:20:52,884 --> 00:20:54,261 Please help her. 287 00:20:57,856 --> 00:21:00,336 Uncle. Help her out. 288 00:21:00,826 --> 00:21:02,271 She's my history teacher. 289 00:21:03,795 --> 00:21:04,967 Please. Please. 290 00:21:09,735 --> 00:21:10,611 Okay, ma'am... 291 00:21:12,704 --> 00:21:13,580 Thank you. 292 00:21:15,007 --> 00:21:15,985 Why are you going that way? 293 00:21:16,508 --> 00:21:18,613 Mom, that's a shortcut. - I see. 294 00:21:19,411 --> 00:21:20,890 Did you finish your lunch? - Yes. 295 00:21:21,513 --> 00:21:23,720 Doesn't Deepak live in our neighborhood? 296 00:21:24,516 --> 00:21:26,496 What were you lecturing him on outside class? 297 00:21:26,818 --> 00:21:28,695 Mom, he never attends school. 298 00:21:28,754 --> 00:21:30,358 He's always making excuses. 299 00:21:30,422 --> 00:21:31,298 Oh? - Yes. 300 00:21:35,627 --> 00:21:39,074 And now we have to solve integration of trigonometric functions. 301 00:21:39,331 --> 00:21:39,900 Yes. 302 00:21:41,833 --> 00:21:43,904 Miss. - Yes, ma'am. 303 00:21:44,870 --> 00:21:46,850 What's Jai doing in a girl's class? 304 00:21:47,639 --> 00:21:48,777 Take a look for yourself. 305 00:21:55,347 --> 00:21:57,918 She's a very talented and intelligent girl. 306 00:21:57,949 --> 00:21:59,986 She never grieves over her shortcoming. 307 00:22:00,452 --> 00:22:01,863 She always scores first. 308 00:22:03,789 --> 00:22:05,325 Just watch, someday.. 309 00:22:05,424 --> 00:22:07,665 ...she will set an example in life. 310 00:22:07,893 --> 00:22:09,770 Cos x+ Tan x.. 311 00:22:09,861 --> 00:22:11,101 And this comes after that. 312 00:22:12,564 --> 00:22:13,634 Slowly, okay. 313 00:22:15,467 --> 00:22:17,447 I haven't gotten so tired even at the gym. 314 00:22:19,371 --> 00:22:20,008 Miss. - Yes 315 00:22:20,072 --> 00:22:22,052 Can I get a paper and pen? - Sure. 316 00:22:22,808 --> 00:22:23,616 Here you go? 317 00:22:25,877 --> 00:22:26,753 Yeah, we're done. 318 00:22:27,813 --> 00:22:29,349 Full stop? - Full Stop. 319 00:22:29,448 --> 00:22:31,758 Everybody pens down and leave. 320 00:22:35,954 --> 00:22:37,695 Thank you, Jai. - Welcome. 321 00:22:37,923 --> 00:22:38,958 Thanks. - Here you go. 322 00:22:39,925 --> 00:22:40,926 Jai. - Thank you. 323 00:22:41,893 --> 00:22:42,803 What's this? 324 00:22:44,930 --> 00:22:49,436 "Concentrate on your spellings, don't fail...her." 325 00:22:49,501 --> 00:22:50,809 Your sister sent this. 326 00:22:51,470 --> 00:22:52,813 Very funny. 327 00:22:53,372 --> 00:22:53,873 500, sir. 328 00:22:53,939 --> 00:22:54,883 Son? 329 00:22:55,107 --> 00:22:57,519 Why do these multiplexes overcharge so much? 330 00:22:58,510 --> 00:22:59,989 Now I understand why the masses 331 00:23:00,078 --> 00:23:01,682 "don't come to the multiplex to watch a film. 332 00:23:01,747 --> 00:23:04,455 Why are you so furious, today? - Nothing, uncle. 333 00:23:04,516 --> 00:23:07,986 Our new neighbor, she troubles me a lot. 334 00:23:08,120 --> 00:23:10,999 Why? - She keeps teasing me "tiny, tiny". 335 00:23:11,390 --> 00:23:14,462 Tiny? - One day I was taking a bath. 336 00:23:14,526 --> 00:23:15,937 She barged inside without knocking. 337 00:23:16,128 --> 00:23:17,903 Since then she's been teasing me that. 338 00:23:18,430 --> 00:23:22,708 Were you bathing with cold water or hot water? 339 00:23:22,768 --> 00:23:23,712 How silly? 340 00:23:23,769 --> 00:23:25,510 What difference does that make? 341 00:23:25,604 --> 00:23:27,413 It makes a big mistake. 342 00:23:27,506 --> 00:23:30,578 So, always close the bathroom door while bathing. 343 00:23:30,642 --> 00:23:32,087 Jai, please take her to the bathroom. 344 00:23:34,513 --> 00:23:35,924 Hold this. - Uncle, I want to go to the bathroom. 345 00:23:35,981 --> 00:23:39,758 Yes, dear. Come. - Whose niece is she? 346 00:23:39,851 --> 00:23:41,922 She's my niece, but you were already standing so.. 347 00:23:41,987 --> 00:23:44,729 Don't ever miss the trailer. - It's the national anthem. 348 00:23:48,160 --> 00:23:50,037 Uncle, let's go. - Yes, dear. 349 00:23:50,061 --> 00:23:50,937 Uncle, let's go. 350 00:23:50,996 --> 00:23:52,441 I have to go. 351 00:23:52,564 --> 00:23:53,941 Please, let's go. - That's a ladies toilet" 352 00:23:53,999 --> 00:23:54,943 Please, let's go. 353 00:23:55,000 --> 00:23:57,446 I cannot" - Please, let's go. 354 00:23:57,536 --> 00:23:58,105 Excuse me, madam. 355 00:23:58,170 --> 00:23:59,148 Aunty. Aunty. 356 00:23:59,971 --> 00:24:03,145 Aunty I want to go to the washroom very badly. 357 00:24:03,809 --> 00:24:04,753 Same pinch, dear. 358 00:24:04,876 --> 00:24:05,650 Come on. 359 00:24:13,485 --> 00:24:14,156 Ann“- 360 00:24:14,820 --> 00:24:16,857 Same pinch. - 'Why?' 361 00:24:16,922 --> 00:24:20,131 You and I are wearing the same color underwear. 362 00:24:20,192 --> 00:24:21,227 No. 363 00:24:25,063 --> 00:24:26,235 Thank you. - You're welcome. 364 00:24:26,498 --> 00:24:27,806 Thank you very much. Come dear. 365 00:24:28,467 --> 00:24:29,571 Let's go. 366 00:24:30,602 --> 00:24:31,672 Ann“- 367 00:24:34,039 --> 00:24:35,677 Same pinch. 368 00:24:35,841 --> 00:24:36,876 Same pinch? 369 00:24:36,942 --> 00:24:40,082 Auntie's wearing a pink underwear too 370 00:24:43,615 --> 00:24:45,561 Yes! Yes! 371 00:24:45,817 --> 00:24:49,026 You.. - Uncle. She is the neighbor. 372 00:24:49,187 --> 00:24:52,259 Let's see you tease me "Tiny" again. 373 00:24:53,124 --> 00:24:55,001 Kabir. No. 374 00:24:55,060 --> 00:24:56,164 Pinky. 375 00:24:56,728 --> 00:24:59,504 Pinky, from today you are Pinky. 376 00:24:59,598 --> 00:25:00,576 Done for. 377 00:25:00,699 --> 00:25:03,202 I'll let the whole world know. 378 00:25:03,735 --> 00:25:05,214 Come on. Shut up! 379 00:25:11,142 --> 00:25:13,053 Sum an, what happened? 380 00:25:13,645 --> 00:25:15,056 Ma'am, my brother was supposed.. 381 00:25:15,113 --> 00:25:16,683 ...to come write my exam. - Yes. 382 00:25:17,082 --> 00:25:18,959 But he hasn't arrived yet. - Oh. 383 00:25:19,117 --> 00:25:20,687 Give me his number. 384 00:25:25,123 --> 00:25:25,931 Hello. 385 00:25:26,057 --> 00:25:28,059 Hello, brother. Where are you? 386 00:25:28,527 --> 00:25:30,598 I am on my way, stuck in traffic. 387 00:25:31,863 --> 00:25:33,536 I am coming, on my way. 388 00:25:33,732 --> 00:25:34,267 Hello. 389 00:25:34,533 --> 00:25:37,537 Hello. Hello. - Suman. What happened? 390 00:25:38,003 --> 00:25:39,141 The phone got disconnected. 391 00:25:39,538 --> 00:25:41,643 The phone's battery had to die now? 392 00:25:42,107 --> 00:25:45,247 Suman, only 15 minutes left for the exam to start. 393 00:25:48,246 --> 00:25:49,088 What's happening? 394 00:25:49,147 --> 00:25:50,626 Why is it taking so long? 395 00:25:50,682 --> 00:25:52,662 The patient's condition is critical. 396 00:25:55,120 --> 00:25:55,962 Kabir. 397 00:25:56,288 --> 00:25:57,961 Uncle, what's wrong up ahead? 398 00:25:58,023 --> 00:25:59,969 The police have barricaded the way. 399 00:26:02,761 --> 00:26:04,069 Uncle, Kabir here. 400 00:26:04,162 --> 00:26:06,233 Where are you? - Stuck in traffic. 401 00:26:07,566 --> 00:26:08,237 Tell me. 402 00:26:08,300 --> 00:26:10,746 You see, uncle. Suman's brother" 403 00:26:10,802 --> 00:26:13,009 "was supposed to come write her exam. 404 00:26:13,104 --> 00:26:15,084 But he's stuck in traffic. 405 00:26:15,140 --> 00:26:18,121 Please come here, or she'll miss her exam. 406 00:26:18,810 --> 00:26:19,584 Fine. 407 00:26:20,278 --> 00:26:22,087 I'll get there as soon as the traffic clears. 408 00:26:22,681 --> 00:26:23,216 Okay. 409 00:26:24,583 --> 00:26:26,893 Ask her not to worry. - Okay, uncle. 410 00:26:27,252 --> 00:26:28,128 What happened? 411 00:26:28,219 --> 00:26:29,789 Uncle's stuck in traffic too. 412 00:26:31,289 --> 00:26:32,097 Please, help me. 413 00:26:32,157 --> 00:26:33,135 Please, help me. 414 00:26:35,627 --> 00:26:37,197 Inspector, please do something about the traffic. 415 00:26:37,228 --> 00:26:38,730 We've been stuck here for the last one hour. 416 00:26:38,797 --> 00:26:40,208 I've to go write my sister's exam. 417 00:26:40,231 --> 00:26:41,608 She's handicapped. 418 00:26:41,733 --> 00:26:43,110 Please do something, I request you. 419 00:26:43,168 --> 00:26:44,613 Please. - I'll see. 420 00:26:48,840 --> 00:26:50,114 Ma'am, please. 421 00:26:50,175 --> 00:26:52,052 Please, ma'am. Please. Help me. 422 00:26:52,344 --> 00:26:53,914 I am really sorry, dear. 423 00:26:54,613 --> 00:26:55,614 Really sorry. 424 00:26:55,947 --> 00:26:57,927 Any news? - Sir might know. 425 00:26:58,350 --> 00:27:01,820 Look at our vegetarian tiger work hard. 426 00:27:02,220 --> 00:27:05,030 Police uncle, we're getting late for school. 427 00:27:05,156 --> 00:27:07,227 He's a new recruit. 428 00:27:15,066 --> 00:27:15,703 Sit. Sit. 429 00:27:15,767 --> 00:27:16,905 Don't worry. Sit. 430 00:27:17,335 --> 00:27:18,075 Sit. 431 00:27:21,673 --> 00:27:22,743 Hello. 432 00:27:24,743 --> 00:27:25,312 She's asleep. 433 00:27:41,793 --> 00:27:43,864 Sir, we've stopped traffic for the last 30 minutes. 434 00:27:43,995 --> 00:27:45,770 There's an ambulance stuck there. 435 00:27:46,131 --> 00:27:47,974 There's a school bus stuck here. 436 00:27:48,066 --> 00:27:50,376 A brother has to go write his sister's exam. 437 00:27:50,435 --> 00:27:51,880 Let the traffic move for a while. 438 00:27:52,037 --> 00:27:53,243 Everyone's quite worried. 439 00:27:53,438 --> 00:27:55,384 They are fools. 440 00:27:55,907 --> 00:27:57,318 And the ones who are bothering them" 441 00:27:57,442 --> 00:27:59,217 "were chosen by these fools too. 442 00:27:59,277 --> 00:28:02,019 They choose without thinking, so now let them pay. 443 00:28:19,330 --> 00:28:20,138 Look, sir. 444 00:28:20,198 --> 00:28:21,404 The minister's daughter. 445 00:28:21,466 --> 00:28:22,809 It looks so bad. 446 00:28:22,867 --> 00:28:24,141 She's the Home Minister's daughter. 447 00:28:24,202 --> 00:28:25,180 Minister's daughter? 448 00:28:35,747 --> 00:28:36,452 Come on, let's go. 449 00:28:49,327 --> 00:28:51,068 SKIP 450 00:28:51,129 --> 00:28:52,073 Sum an. 451 00:28:52,130 --> 00:28:53,837 Stop, dear. 452 00:28:53,898 --> 00:28:55,070 Don't do it. 453 00:28:55,133 --> 00:28:56,373 Stop, dear. 454 00:28:57,869 --> 00:28:58,779 Sum an! 455 00:28:59,003 --> 00:29:00,983 Jai. - What happened? 456 00:29:01,106 --> 00:29:02,084 Save her. 457 00:29:02,140 --> 00:29:04,086 No one helped her. 458 00:29:04,142 --> 00:29:05,382 Please, Jai. 459 00:29:07,011 --> 00:29:07,853 Suman.' 460 00:29:07,912 --> 00:29:09,357 Uncle, I've my exams.' 461 00:29:09,380 --> 00:29:10,450 Will you help me in writing it?' 462 00:29:10,515 --> 00:29:12,893 But, there's no one to manage my shop.' 463 00:29:14,519 --> 00:29:15,463 Please help me, sir.' 464 00:29:15,520 --> 00:29:16,965 Please help me. - Sorry.' 465 00:29:17,021 --> 00:29:18,091 Please. - I am sorry I can't.' 466 00:29:18,156 --> 00:29:20,864 Please. - I am sorry. It's my first day of my job here.' 467 00:29:20,925 --> 00:29:21,801 Please. - Sorry.' 468 00:29:21,893 --> 00:29:23,167 Please. - I am extremely sorry.' 469 00:29:42,280 --> 00:29:43,190 Sum an! 470 00:29:59,964 --> 00:30:01,034 Move! 471 00:30:01,533 --> 00:30:02,443 Move! 472 00:30:02,500 --> 00:30:03,376 Sum an! 473 00:30:03,434 --> 00:30:04,310 Sum an! 474 00:30:04,803 --> 00:30:05,440 Sum an! 475 00:30:06,004 --> 00:30:07,984 Sum an! Get up. 476 00:30:08,439 --> 00:30:09,850 Anybody there. 477 00:30:10,008 --> 00:30:11,282 Someone help. 478 00:30:11,342 --> 00:30:12,980 Call the ambulance. 479 00:30:13,812 --> 00:30:15,382 Suman! What have you done? 480 00:30:15,914 --> 00:30:16,858 Sum an! 481 00:30:17,148 --> 00:30:18,320 Sorry, Suman. 482 00:30:18,917 --> 00:30:20,453 I am so sorry. 483 00:30:20,518 --> 00:30:22,464 I am so sorry dear. 484 00:30:29,127 --> 00:30:32,131 She is a very talented and intelligent girl. 485 00:30:32,430 --> 00:30:34,569 She doesn't regret over her disability" 486 00:30:35,867 --> 00:30:37,369 ...and always stands first. 487 00:30:38,469 --> 00:30:41,450 Some day she will set an example for everyone. 488 00:30:52,383 --> 00:30:54,329 Sum an! 489 00:30:57,121 --> 00:30:59,032 Inspector, I want to register an FIR. 490 00:30:59,357 --> 00:31:02,236 Against'? - Kama Singh Pa“. 491 00:31:02,560 --> 00:31:04,198 Kavita Singh.. 492 00:31:07,298 --> 00:31:08,504 Kavita Singh Patil? 493 00:31:11,002 --> 00:31:12,481 The Home Minister's daughter? 494 00:31:13,605 --> 00:31:14,481 Yes. 495 00:31:16,040 --> 00:31:17,383 Do you know what you're doing? 496 00:31:18,309 --> 00:31:19,515 Please take down my report. 497 00:31:20,311 --> 00:31:22,018 You don't know what happened with me. 498 00:31:22,180 --> 00:31:24,160 I was stuck in traffic because of her. 499 00:31:24,949 --> 00:31:26,951 My handicapped sister was waiting for me.. 500 00:31:27,051 --> 00:31:28,052 Hello! - I had to go write her exam. 501 00:31:28,152 --> 00:31:29,062 Sir, Siddiqui here. 502 00:31:56,347 --> 00:31:57,348 What are you doing? 503 00:31:59,384 --> 00:32:01,489 Whose child is this? - My child. 504 00:32:03,021 --> 00:32:05,001 What's his name? - His name.. 505 00:32:05,089 --> 00:32:06,693 L...L...Lakhan. 506 00:32:09,027 --> 00:32:10,529 She's fortunate that the child was found. 507 00:32:10,595 --> 00:32:12,506 I heard some beggar stole him away. 508 00:32:12,597 --> 00:32:14,543 I just went in the general store for two minutes. 509 00:32:14,599 --> 00:32:16,203 That's when someone abducted him. 510 00:32:16,267 --> 00:32:17,109 He's been found now. 511 00:32:17,702 --> 00:32:20,182 Thank the Lord that he was found safe and sound. 512 00:32:20,238 --> 00:32:21,216 Yes. 513 00:32:22,040 --> 00:32:24,111 Jai, you've done a great job. 514 00:32:24,442 --> 00:32:26,319 Thank you and God bless you. 515 00:32:26,377 --> 00:32:30,223 Seriously, how do we repay this favor? 516 00:32:30,481 --> 00:32:31,516 How can we help? 517 00:32:39,958 --> 00:32:44,065 If you feel... we've done you a favor. 518 00:32:45,063 --> 00:32:46,235 Then don't say thank you. 519 00:32:47,498 --> 00:32:50,638 Instead...help three people. 520 00:32:54,138 --> 00:32:59,019 And...ask those three, to help another three people. 521 00:33:03,648 --> 00:33:05,025 I didn't get you, son. 522 00:33:06,617 --> 00:33:07,459 Hold this. 523 00:33:10,088 --> 00:33:13,399 Just like I helped you, you will help three more people. 524 00:33:14,392 --> 00:33:17,134 And you will ask them to help three more people. 525 00:33:17,328 --> 00:33:19,740 So 3 into 3 is 9. 526 00:33:20,164 --> 00:33:23,077 Into 3...27. 527 00:33:23,601 --> 00:33:26,741 27 into 3 is 81. 528 00:33:27,005 --> 00:33:29,679 When 81 people help 3 more... - 243. 529 00:33:30,108 --> 00:33:31,246 Into 3? 530 00:33:31,776 --> 00:33:33,050 729 531 00:33:33,311 --> 00:33:37,589 When 729 people help.. - 2187. 532 00:33:37,615 --> 00:33:40,391 Into 3. - 6561. 533 00:33:40,618 --> 00:33:44,156 Into 3? - 19683. 534 00:33:44,222 --> 00:33:47,431 Into 3? - 59049. 535 00:33:47,525 --> 00:33:52,099 59049 into 3? - 170,147. 536 00:33:55,033 --> 00:33:59,709 And if 110, 147 people help 3 more? 537 00:34:02,540 --> 00:34:04,542 And when they help three more? 538 00:34:04,642 --> 00:34:06,781 Then we'll have to call Shakuntala Devi. 539 00:34:07,478 --> 00:34:10,516 430,116,721. 540 00:34:11,482 --> 00:34:12,552 Correct? - That's correct. 541 00:34:13,051 --> 00:34:13,654 Wow! 542 00:34:14,652 --> 00:34:16,461 And similarly this help chain" 543 00:34:16,554 --> 00:34:19,467 ...will grow from thousands to millions. 544 00:34:21,459 --> 00:34:22,836 Son, that's a great idea. 545 00:34:24,162 --> 00:34:27,735 We will definitely help three people when we get the chance. 546 00:34:38,342 --> 00:34:39,343 Amazing. 547 00:34:40,078 --> 00:34:41,216 He turned such a regular thought. 548 00:34:41,279 --> 00:34:42,485 ...Into such a big ideology. 549 00:34:42,613 --> 00:34:45,150 You're right, people should understand. 550 00:34:45,349 --> 00:34:46,692 But he's right. 551 00:34:46,851 --> 00:34:48,330 Brother-in-law's a genius. 552 00:34:50,154 --> 00:34:50,825 Jan. 553 00:34:51,689 --> 00:34:52,565 Proud of you. 554 00:34:54,158 --> 00:34:54,863 Take care. 555 00:35:00,665 --> 00:35:01,439 Hey! 556 00:35:02,400 --> 00:35:03,344 Hello. 557 00:35:04,769 --> 00:35:06,248 Yes, you. 558 00:35:06,370 --> 00:35:09,112 Are you Geeta's brother? - Yes. 559 00:35:09,373 --> 00:35:11,444 But she's gone to the market. 560 00:35:12,110 --> 00:35:14,647 I suggest that you come and wait here. 561 00:35:15,379 --> 00:35:16,687 Come on. 562 00:35:18,249 --> 00:35:19,887 He's a good match for Pinky. 563 00:35:20,151 --> 00:35:21,186 Come. 564 00:35:21,385 --> 00:35:22,523 Come in. 565 00:35:23,521 --> 00:35:26,434 Gee-ta and me, we're more friends than family. 566 00:35:26,491 --> 00:35:27,731 Come, sit. 567 00:35:27,758 --> 00:35:31,399 I'll get you a nice cup of tea. 568 00:35:31,462 --> 00:35:32,770 Please sit. 569 00:35:32,797 --> 00:35:37,303 My Pinky's really famous in the Gujarati community. 570 00:35:37,435 --> 00:35:41,713 That Bharat Bhai Shah's son, he tries to hit on my Pinky. 571 00:35:42,340 --> 00:35:45,787 And that Bharat tries to hit on me. 572 00:35:47,478 --> 00:35:49,924 I am very happy single mother. 573 00:35:50,381 --> 00:35:51,189 Sit. 574 00:35:51,249 --> 00:35:52,694 I'll get you nice cup of tea. 575 00:35:55,653 --> 00:35:56,791 Hey, Tiny. 576 00:35:58,356 --> 00:36:00,336 Are you watching your autobiography in my home? 577 00:36:00,391 --> 00:36:01,495 Switch it off. 578 00:36:05,263 --> 00:36:07,573 Tiny, now listen to my English. 579 00:36:07,632 --> 00:36:09,771 I have to go to a call centre for an interview. 580 00:36:10,434 --> 00:36:12,641 Hello. Good evening, sir. 581 00:36:13,204 --> 00:36:14,808 You're talking to Pinky Shah. 582 00:36:15,573 --> 00:36:17,519 No, sir. Not Rickshaw. 583 00:36:17,575 --> 00:36:18,918 Pinky Shah. 584 00:36:19,610 --> 00:36:21,783 Get rid of this. 585 00:36:23,848 --> 00:36:26,886 How can I assist you, sir? 586 00:36:27,885 --> 00:36:29,262 This pillow's such a nuisance. 587 00:36:29,320 --> 00:36:32,529 Where does mother get these from? 588 00:36:35,660 --> 00:36:37,298 You fool! What are you doing? 589 00:36:37,361 --> 00:36:38,840 What's wrong? - Look behind. 590 00:36:38,896 --> 00:36:39,772 What? 591 00:36:42,200 --> 00:36:44,840 Spice...tea! 592 00:36:45,603 --> 00:36:47,640 Jai. What are you doing here? 593 00:36:47,838 --> 00:36:50,910 Gee-ta- Physical touch. 594 00:36:51,576 --> 00:36:52,418 Wait. 595 00:36:52,476 --> 00:36:53,386 What, Jai.. - Nothing. 596 00:36:53,444 --> 00:36:54,980 Her daughter was mistaken. 597 00:36:55,580 --> 00:36:56,957 She mistook me for Kabir. 598 00:36:57,915 --> 00:36:58,757 You? 599 00:36:58,816 --> 00:37:01,353 You two know each other? 600 00:37:01,419 --> 00:37:02,625 Yes, I know you. It's you. 601 00:37:02,687 --> 00:37:05,896 Inside the theatre, small girl, pink.. 602 00:37:06,224 --> 00:37:07,965 Pink? - Okay, sorry. 603 00:37:08,359 --> 00:37:09,804 Pink is our favorite. 604 00:37:09,860 --> 00:37:11,498 Inky-pinky-ponky. 605 00:37:11,562 --> 00:37:13,542 Let's go. Kabir must be waiting. 606 00:37:14,865 --> 00:37:15,969 He's a nice boy. 607 00:37:16,734 --> 00:37:17,872 Geek. 608 00:37:17,935 --> 00:37:19,437 What does your brother do? 609 00:37:19,937 --> 00:37:20,881 He was in the army. 610 00:37:22,673 --> 00:37:23,617 Was? 611 00:37:23,874 --> 00:37:26,286 Mother. I guess he got scared and ran away. 612 00:37:27,712 --> 00:37:28,383 Let's go. 613 00:37:28,446 --> 00:37:29,015 Come on. 614 00:37:30,014 --> 00:37:32,688 Stupid girl. Don't talk nonsense. 615 00:37:33,351 --> 00:37:33,988 Let's go. 616 00:37:39,690 --> 00:37:42,261 Sister, I am really sorry. 617 00:37:47,331 --> 00:37:49,641 The reason my brother left the military.. 618 00:37:50,968 --> 00:37:52,379 "Was his bravery, not cowardice. 619 00:37:59,944 --> 00:38:01,582 Captain. Captain. 620 00:38:01,646 --> 00:38:02,954 Captain, come in. - Yes, sir. 621 00:38:03,014 --> 00:38:04,721 We have lost a lot of men 622 00:38:04,849 --> 00:38:05,987 Leave that area now. 623 00:38:06,050 --> 00:38:08,553 End the mission right now. - No, sir. 624 00:38:08,619 --> 00:38:10,826 Innocent children have been taken as hostage. 625 00:38:10,888 --> 00:38:12,561 Soldier, control your anger. 626 00:38:12,623 --> 00:38:13,966 Sir, try and understand. 627 00:38:14,025 --> 00:38:15,561 Civilians are involved here. 628 00:38:15,626 --> 00:38:17,367 It's the high-commands orders. 629 00:38:17,428 --> 00:38:18,634 You have to fall back. 630 00:38:21,365 --> 00:38:22,469 Get down, dammit. 631 00:38:22,533 --> 00:38:23,034 Get down now. 632 00:38:23,301 --> 00:38:24,541 Clear the area now. 633 00:38:26,937 --> 00:38:28,814 Captain Arjun, come in. 634 00:38:28,873 --> 00:38:31,080 Abort this mission right now. 635 00:38:31,342 --> 00:38:33,344 This is High-commands order. 636 00:38:33,811 --> 00:38:35,313 Listen to me. 637 00:38:52,630 --> 00:38:53,700 "Jai ho!" 638 00:39:02,573 --> 00:39:03,779 "Jai ho!" 639 00:40:33,164 --> 00:40:35,872 And Jai was suspended from the army.. 640 00:40:36,767 --> 00:40:39,077 ...for not obeying the High Commands orders. 641 00:40:43,073 --> 00:40:44,780 Sorry, sister. 642 00:40:49,513 --> 00:40:52,084 It's okay. - Thank you. 643 00:40:53,751 --> 00:40:58,200 No thank you, help three people out. 644 00:40:58,689 --> 00:41:00,691 Whenever you get a chance. 645 00:41:01,926 --> 00:41:05,931 And ask them to help three more people. 646 00:41:08,098 --> 00:41:09,076 Yes. 647 00:41:09,099 --> 00:41:10,703 That's Jai's ideology. 648 00:41:12,136 --> 00:41:15,913 You don't have to be in the army" 649 00:41:15,973 --> 00:41:19,785 ...or be a politician to serve the country. 650 00:41:22,480 --> 00:41:24,255 He's a good man. 651 00:42:05,523 --> 00:42:12,839 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 652 00:42:13,163 --> 00:42:20,741 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 653 00:42:21,071 --> 00:42:26,783 "With your killer attitude " 654 00:42:26,844 --> 00:42:36,561 "You make my heart laugh, make it cry." 655 00:42:36,754 --> 00:42:39,758 "They'll pierce my heart one day 656 00:42:39,823 --> 00:42:41,734 "Your eyes.." 657 00:42:41,792 --> 00:42:43,328 "Your eyes.." 658 00:42:43,594 --> 00:42:45,870 "Your eyes are so lethal." 659 00:42:45,963 --> 00:42:47,306 "Your eyes.." 660 00:42:47,565 --> 00:42:49,306 "Your eyes.." 661 00:42:49,567 --> 00:42:51,171 "Your eyes.." 662 00:42:51,235 --> 00:42:53,738 "Your eyes are so lethal." 663 00:42:53,804 --> 00:42:55,181 "Your eyes.." 664 00:42:56,140 --> 00:43:03,888 "With your killer attitude.." 665 00:43:04,181 --> 00:43:11,759 "You make my heart laugh, make it weep." 666 00:43:11,822 --> 00:43:15,326 "They'll pierce my heart one day" 667 00:43:15,793 --> 00:43:22,972 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 668 00:43:46,023 --> 00:43:49,664 "Your eyes misbehave .“ 669 00:43:49,727 --> 00:43:53,402 "And makes my heart crave." 670 00:43:53,664 --> 00:44:01,207 "Slowly these events move ahead." 671 00:44:01,705 --> 00:44:09,248 "Your memories... make up my moments." 672 00:44:09,680 --> 00:44:17,121 "I feel peace in your arms." 673 00:44:17,187 --> 00:44:21,829 "I feel peace.." 674 00:44:22,092 --> 00:44:26,131 "With your killer attitude.." 675 00:44:26,196 --> 00:44:33,671 "You make my heart laugh, make it weep." 676 00:44:33,871 --> 00:44:37,114 "They'll pierce my heart one day." 677 00:44:37,808 --> 00:44:44,851 "Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart." 678 00:44:45,049 --> 00:44:49,088 "Your eyes.." 679 00:44:50,821 --> 00:44:55,327 "Are stunning.." 680 00:44:56,060 --> 00:44:59,098 "Your eyes.." 681 00:45:12,109 --> 00:45:13,452 What do I say, sister? 682 00:45:13,877 --> 00:45:15,356 He says such things over the phone" 683 00:45:15,412 --> 00:45:17,016 ...which I cannot tell you. 684 00:45:17,147 --> 00:45:19,388 Such vile and disgusting things. 685 00:45:19,450 --> 00:45:20,986 I can't believe that. 686 00:45:21,051 --> 00:45:23,998 ...a man can say such things about a woman. 687 00:45:24,121 --> 00:45:25,395 Not just that. 688 00:45:25,723 --> 00:45:28,863 He knows things about Simran, like.. 689 00:45:28,926 --> 00:45:29,961 Harjeet, please. 690 00:45:30,961 --> 00:45:32,065 Before we complained to the police" 691 00:45:32,129 --> 00:45:33,870 ...we wanted to meet you. 692 00:45:34,098 --> 00:45:35,076 Complaint taken. 693 00:45:37,735 --> 00:45:39,442 That's him. - Give me. 694 00:45:42,039 --> 00:45:43,177 Lots of money, you know. 695 00:45:43,874 --> 00:45:45,080 Hold on, it's an important call. 696 00:45:45,142 --> 00:45:45,847 Yes, Jai. 697 00:45:45,909 --> 00:45:46,853 Where are you? 698 00:45:47,911 --> 00:45:50,323 Trying to sell my plan to a Chinese man. 699 00:45:50,914 --> 00:45:54,054 Hey mister, I am from Nepal not China. 700 00:45:54,118 --> 00:45:55,461 Nepal's that way, behind the mountain. 701 00:45:55,519 --> 00:45:56,395 Get lost. 702 00:45:57,054 --> 00:45:57,930 Yes, Jai. 703 00:45:58,288 --> 00:45:59,767 Listen, you have an influence" 704 00:45:59,823 --> 00:46:01,063 ...in the telephone exchange, don't you? 705 00:46:01,158 --> 00:46:03,104 Find out where this number's coming from. 706 00:46:03,160 --> 00:46:04,969 If he calls again, then keep talking. - Okay. 707 00:46:05,028 --> 00:46:06,098 Talk to him. 708 00:46:06,196 --> 00:46:07,903 Listen to his crap, don't disconnect. 709 00:46:08,332 --> 00:46:10,369 Hello. - Hi, my love. 710 00:46:10,400 --> 00:46:12,175 Why don't you understand, mister? 711 00:46:16,874 --> 00:46:18,478 Hello, Jai. I know. 712 00:46:26,083 --> 00:46:28,290 Hello. - Hello. 713 00:46:29,153 --> 00:46:31,224 I think it's your brother's voice. 714 00:46:32,256 --> 00:46:34,202 I guess your job's done. 715 00:46:37,861 --> 00:46:40,000 Is that him? - Doctor? 716 00:46:40,063 --> 00:46:41,974 He's my family doctor Kapadia. 717 00:46:42,032 --> 00:46:42,942 What? 718 00:46:45,803 --> 00:46:47,248 Being a doctor yourself" 719 00:46:51,942 --> 00:46:53,888 I'll make sure your license's cancelled. 720 00:46:59,183 --> 00:47:01,527 Thank you for everything you did for us. 721 00:47:01,585 --> 00:47:03,394 No need to thank us. 722 00:47:03,520 --> 00:47:07,093 Help three people whenever you get a chance in life. 723 00:47:07,457 --> 00:47:08,162 Best of luck. 724 00:47:08,225 --> 00:47:08,999 Of course. 725 00:47:09,059 --> 00:47:10,595 Bye, sister. - Bye. 726 00:47:10,861 --> 00:47:11,532 Come. 727 00:47:15,399 --> 00:47:15,934 BYE, guys. 728 00:47:15,999 --> 00:47:16,875 Let's meet next week. 729 00:47:16,934 --> 00:47:18,607 Be safe, and don't drink and drive. 730 00:47:20,437 --> 00:47:21,939 Sir, he's drunk. 731 00:47:22,005 --> 00:47:23,245 He does that every day. 732 00:47:25,275 --> 00:47:26,413 Uncle. 733 00:47:27,110 --> 00:47:30,614 Is there anyone with you? - No, I am alone. 734 00:47:31,014 --> 00:47:32,049 Uncle, it's quite late. 735 00:47:32,115 --> 00:47:33,116 Go home. 736 00:47:34,451 --> 00:47:38,524 I am tired of waiting for a rickshaw or taxi. 737 00:47:38,889 --> 00:47:41,563 But no one's prepared to go to Vasant Nagar. 738 00:47:42,459 --> 00:47:43,597 I'll take a look. 739 00:47:45,429 --> 00:47:46,533 Rickshaw! 740 00:47:50,234 --> 00:47:50,905 Come, uncle. 741 00:47:50,968 --> 00:47:52,379 The rickshaw's here. 742 00:47:52,436 --> 00:47:54,473 Come. Careful. 743 00:47:56,073 --> 00:47:57,552 Very good. 744 00:47:58,408 --> 00:47:59,978 Where do you want to go? 745 00:48:00,477 --> 00:48:02,320 Where to? 746 00:48:02,412 --> 00:48:03,049 Uncle. 747 00:48:03,113 --> 00:48:04,319 Uncle, give him your address. 748 00:48:05,349 --> 00:48:07,158 Cottage no.5. 749 00:48:07,217 --> 00:48:09,094 Vasant Nagar, West. 750 00:48:09,219 --> 00:48:10,220 My rickshaw's from Mira Nagar. 751 00:48:10,287 --> 00:48:11,425 And I don't get a fare back. 752 00:48:11,488 --> 00:48:12,558 Find yourself another rickshaw. 753 00:48:12,623 --> 00:48:14,432 Let it be, he's old and also drunk. 754 00:48:14,625 --> 00:48:16,434 So, will he get in my rickshaw? 755 00:48:16,526 --> 00:48:18,233 I won't get a return fare either. 756 00:48:18,295 --> 00:48:20,206 Where will he go at this late hour? 757 00:48:20,564 --> 00:48:21,941 Fine, let's go. 758 00:48:22,132 --> 00:48:23,543 Thank you. 759 00:48:24,434 --> 00:48:25,913 No need to thank me.' 760 00:48:26,303 --> 00:48:30,149 Just help three people whenever you get a chance.' 761 00:48:32,542 --> 00:48:34,522 Uncle, no need to thank me.' 762 00:48:34,678 --> 00:48:37,921 Just help three people whenever you get a chance. 763 00:48:40,183 --> 00:48:42,026 We've reached your home. 764 00:48:43,453 --> 00:48:47,060 You brought me to the right place. 765 00:48:48,225 --> 00:48:51,468 From today I am your fixed client. - Great. 766 00:48:53,297 --> 00:48:54,674 Keep it. 767 00:48:55,933 --> 00:48:57,003 Thank you. 768 00:48:57,935 --> 00:48:59,642 On 'Jan-Manch' today we're talking" 769 00:48:59,703 --> 00:49:01,512 "about security of VVIP.. 770 00:49:01,571 --> 00:49:03,141 Better learn these chores, Ann. 771 00:49:03,206 --> 00:49:05,152 It will come in handy after marriage, dear. 772 00:49:05,208 --> 00:49:07,017 By the way, it's not important for me. 773 00:49:07,077 --> 00:49:10,149 But it will be great if she learns it. 774 00:49:10,213 --> 00:49:13,490 How hard are you going to m, Sum“? 775 00:49:13,550 --> 00:49:14,654 Mom, you too. 776 00:49:15,319 --> 00:49:16,491 Hold on, let me hear. 777 00:49:16,553 --> 00:49:20,228 How justified is it spend the common man's earning like this. 778 00:49:20,657 --> 00:49:23,570 And other than that, when VIP convoy's 779 00:49:23,593 --> 00:49:28,201 "set out on roads, the common man has to face difficulties. 780 00:49:28,332 --> 00:49:31,677 We'll now talk to our Chief Minister Ashok Pradhan. 781 00:49:32,002 --> 00:49:34,039 So, Mr. Ashok Pradhan, what would you like to say? 782 00:49:35,505 --> 00:49:36,347 You know, honestly. 783 00:49:36,707 --> 00:49:39,517 Security measures shouldn't trouble the people" 784 00:49:39,576 --> 00:49:42,250 ...or it should trouble them as less as possible 785 00:49:42,312 --> 00:49:46,419 Unfortunately, politicians are human beings too. 786 00:49:47,250 --> 00:49:49,230 And human beings make mistakes. 787 00:49:50,187 --> 00:49:53,293 The only problem, when a politician makes a mistake" 788 00:49:53,557 --> 00:49:56,037 "the common man has to pay for it. 789 00:49:56,293 --> 00:49:58,295 What do you think about the new CM? 790 00:49:58,628 --> 00:50:00,539 He's given a diplomatic answer. 791 00:50:01,064 --> 00:50:03,305 The most important issue is.. 792 00:50:03,633 --> 00:50:06,739 ...when people misuse the security system. 793 00:50:07,637 --> 00:50:13,212 We'll take strict actions against them. 794 00:50:13,510 --> 00:50:15,046 There's a positive vibe. 795 00:50:15,112 --> 00:50:16,352 He looks like a nice man. 796 00:50:17,414 --> 00:50:18,324 Good man. 797 00:50:18,382 --> 00:50:20,328 What's the point if he is a nice man? 798 00:50:21,785 --> 00:50:22,786 He's a puppet after all. 799 00:50:23,053 --> 00:50:24,088 No, he's a nice man. 800 00:50:24,154 --> 00:50:25,064 I heard it too. 801 00:50:25,122 --> 00:50:25,725 Forget that. 802 00:50:25,789 --> 00:50:27,234 Jai, give me your hand. 803 00:50:27,657 --> 00:50:28,658 Shake hands. 804 00:50:29,259 --> 00:50:30,203 I did it. 805 00:50:30,260 --> 00:50:32,297 Jai's formula, to help three people" 806 00:50:32,362 --> 00:50:34,069 "instead of saying thank you. 807 00:50:34,131 --> 00:50:35,371 I spread that ahead. 808 00:50:36,233 --> 00:50:37,735 Come on, food's ready. 809 00:50:37,801 --> 00:50:39,542 Let's eat. 810 00:50:39,770 --> 00:50:42,341 Have you heard the latest about him? 811 00:50:42,472 --> 00:50:43,644 Quiet. - What happened? 812 00:50:43,740 --> 00:50:47,278 He has donated his eyes. 813 00:50:48,245 --> 00:50:50,725 And owing to his actions these days" 814 00:50:50,781 --> 00:50:53,557 "seems like someone will soon get an eyesight. 815 00:50:53,683 --> 00:50:54,787 Shut up! 816 00:50:55,252 --> 00:50:57,163 That's the limit. 817 00:50:57,220 --> 00:50:58,494 Curse you. 818 00:50:58,588 --> 00:51:02,058 Look, Jai, I want to explain you something. 819 00:51:02,225 --> 00:51:04,569 Not everyone in this world is like you. - Are you crazy? 820 00:51:04,628 --> 00:51:06,801 And given to the conditions these days.. 821 00:51:07,064 --> 00:51:10,375 ...everyone's busy with their own problems. 822 00:51:10,600 --> 00:51:13,103 Everyone will willingly vouch to help. 823 00:51:13,170 --> 00:51:14,740 But no one will do it. 824 00:51:16,106 --> 00:51:17,380 And look, Jai. 825 00:51:17,674 --> 00:51:19,711 You've to make me a promise. 826 00:51:20,243 --> 00:51:23,349 If your idea doesn't prosper" 827 00:51:23,680 --> 00:51:25,523 "then you won't be disappointed. 828 00:51:29,119 --> 00:51:30,325 I won't be, mom. 829 00:51:32,656 --> 00:51:33,691 Chill. 830 00:51:34,424 --> 00:51:36,870 What chill.. 831 00:51:37,127 --> 00:51:38,162 Really. 832 00:51:41,731 --> 00:51:43,472 This thought is so nice and noble.. 833 00:51:43,533 --> 00:51:45,240 "That I definitely want to help. 834 00:51:45,302 --> 00:51:46,645 But I just got married. 835 00:51:46,703 --> 00:51:48,444 And that's why I was very busy. 836 00:51:48,505 --> 00:51:50,143 So I didn't get a chance or time. 837 00:51:50,207 --> 00:51:52,448 But as soon as I get some time or opportunity.. 838 00:51:52,509 --> 00:51:54,511 ...I will definitely help. - No problem. 839 00:51:54,678 --> 00:51:56,521 We haven't forgotten what you did. 840 00:51:57,314 --> 00:51:58,850 We even remember your thought. 841 00:51:59,549 --> 00:52:01,529 We want to take it forward too. 842 00:52:02,352 --> 00:52:04,389 But the past few days.. 843 00:52:04,521 --> 00:52:06,899 ...we've been doing rounds of the visa and passport office. 844 00:52:07,524 --> 00:52:09,333 My son Ronnie and his wife" 845 00:52:09,392 --> 00:52:11,201 ...are migrating to Canada. 846 00:52:12,429 --> 00:52:17,742 No one helps anyone here, or wants to. 847 00:52:18,568 --> 00:52:21,174 Everyone's busy with their own problem. 848 00:52:22,172 --> 00:52:26,643 Some are worried about a job, some about finding a girl. 849 00:52:28,345 --> 00:52:30,188 I've seen the world. 850 00:52:30,680 --> 00:52:32,353 I speak straight. 851 00:52:34,284 --> 00:52:38,323 Some will say sweetly, some will say it decently. 852 00:52:38,822 --> 00:52:43,328 Some will say "I want to help you". 853 00:52:43,560 --> 00:52:48,407 Ask him... did you do anything? 854 00:52:52,602 --> 00:52:53,580 Did you? 855 00:53:00,277 --> 00:53:04,657 He'll say "I didn't do anything". 856 00:53:06,449 --> 00:53:08,929 You're living in an illusion" 857 00:53:09,252 --> 00:53:10,856 "that something's going to happen. 858 00:53:12,656 --> 00:53:14,693 Nothing's going to happen. 859 00:53:19,496 --> 00:53:20,474 Fine, sir. 860 00:53:20,530 --> 00:53:21,600 The times are bad. 861 00:53:21,731 --> 00:53:23,904 No one helped anyone. 862 00:53:24,401 --> 00:53:25,709 Why don't you start? 863 00:53:25,769 --> 00:53:27,339 It might make you happy. 864 00:53:30,774 --> 00:53:31,946 Nonsense! 865 00:53:41,618 --> 00:53:42,562 Sorry, sir. 866 00:53:44,254 --> 00:53:45,995 I shouldn't have said that to you. 867 00:53:47,857 --> 00:53:49,302 I apologies. 868 00:54:04,674 --> 00:54:05,618 Sir. Sir.. 869 00:54:05,742 --> 00:54:06,720 Sir. 870 00:54:08,411 --> 00:54:09,446 This is yours. 871 00:54:09,779 --> 00:54:10,723 This is yours. 872 00:54:13,516 --> 00:54:14,995 Oh no. Come on. 873 00:54:15,285 --> 00:54:16,320 I'm packed too. 874 00:54:16,519 --> 00:54:17,259 Forget it. 875 00:54:17,320 --> 00:54:19,391 Jai, whether anyone does anything or not. 876 00:54:19,589 --> 00:54:20,567 We will try. 877 00:54:20,624 --> 00:54:21,261 Yes. 878 00:54:21,324 --> 00:54:23,270 Sir, I am hungry. 879 00:54:23,326 --> 00:54:25,897 Please give something. - I said get lost. 880 00:54:25,962 --> 00:54:27,498 I am hungry. - Get lost. 881 00:54:27,597 --> 00:54:28,837 Who talks to a child that way? 882 00:54:28,865 --> 00:54:30,538 Sir, I am hungry. 883 00:54:30,600 --> 00:54:31,442 Give me some money. 884 00:54:31,534 --> 00:54:32,877 I said get lost. 885 00:54:34,337 --> 00:54:34,906 Jan. 886 00:54:35,272 --> 00:54:36,580 Jai. - Jai. 887 00:54:36,640 --> 00:54:37,744 Jai, listen to me. 888 00:54:37,807 --> 00:54:38,410 Jan. 889 00:54:38,475 --> 00:54:38,976 Child. 890 00:54:39,976 --> 00:54:41,683 Sumit, she's bleeding. 891 00:54:42,512 --> 00:54:44,321 What have you done? - What's your problem? 892 00:54:44,414 --> 00:54:45,757 Jai, leave it. - Problem" 893 00:54:45,815 --> 00:54:47,021 Hey! 894 00:54:47,751 --> 00:54:48,627 Oh, God! 895 00:54:48,685 --> 00:54:49,857 Stop it. 896 00:54:50,720 --> 00:54:52,996 We're trying to help three people here, and you.. 897 00:54:53,056 --> 00:54:54,034 Forget it. 898 00:54:54,291 --> 00:54:55,395 Jai, let him go. 899 00:54:55,625 --> 00:54:56,729 Jai, control yourself. 900 00:54:56,793 --> 00:54:57,396 Take it easy. 901 00:54:57,460 --> 00:54:58,530 Get lost. 902 00:54:58,762 --> 00:54:59,706 Just chill. 903 00:55:01,898 --> 00:55:03,070 Poor girl. 904 00:55:04,634 --> 00:55:05,840 Just chill. 905 00:55:05,935 --> 00:55:06,913 I won't spare you. 906 00:55:07,804 --> 00:55:08,544 Get lost. 907 00:55:10,707 --> 00:55:12,709 Jai, you hit the window. 908 00:55:13,943 --> 00:55:15,388 I didn't see it was closed. 909 00:55:15,445 --> 00:55:16,583 Tend to the child. 910 00:55:18,048 --> 00:55:18,924 Are you fine? 911 00:55:20,517 --> 00:55:21,518 It's a minor injury. 912 00:55:21,584 --> 00:55:23,359 There's a limit to being cruel. 913 00:55:23,420 --> 00:55:24,831 What happened, dear? 914 00:55:25,455 --> 00:55:27,401 Mister. Mister! 915 00:55:27,457 --> 00:55:29,368 Who are you? - I am her father. 916 00:55:29,759 --> 00:55:30,567 Father? 917 00:55:30,927 --> 00:55:31,667 What father? 918 00:55:31,828 --> 00:55:32,499 He was playing cards. 919 00:55:32,595 --> 00:55:33,539 He's hale and healthy. 920 00:55:33,930 --> 00:55:36,536 You're absolutely fine, and making your child beg. 921 00:55:36,700 --> 00:55:37,804 What kind of a father are you? - Jai. 922 00:55:37,867 --> 00:55:38,607 Jan. Jan. 923 00:55:38,702 --> 00:55:39,578 I told you to relax. 924 00:55:40,437 --> 00:55:42,610 Do one thing, apply this. - Yes. 925 00:55:45,408 --> 00:55:46,512 Look after yourself, dear. 926 00:55:48,011 --> 00:55:48,921 Come on. 927 00:56:03,727 --> 00:56:05,502 What's wrong? - Why is brother-in-law so depressed? 928 00:56:05,795 --> 00:56:06,603 Something happened? 929 00:56:06,730 --> 00:56:08,767 Nothing, he picked a fight on the road. 930 00:56:08,898 --> 00:56:09,535 With whom? 931 00:56:09,599 --> 00:56:10,407 Forget it brother-in-law. 932 00:56:10,467 --> 00:56:11,468 You know Jai. 933 00:56:11,668 --> 00:56:12,612 What's wrong, Jai? 934 00:56:14,671 --> 00:56:15,843 I am disturbed, what else? 935 00:56:18,775 --> 00:56:20,015 Look at the chain of events. 936 00:56:23,546 --> 00:56:24,684 One after the other. 937 00:56:25,815 --> 00:56:28,694 A girl whom I helped out of the blue" 938 00:56:29,018 --> 00:56:31,692 ...committed suicide in front of me. 939 00:56:33,022 --> 00:56:35,832 I find a kidnapped boy. 940 00:56:37,694 --> 00:56:40,732 A poor girl gets beaten up while begging. 941 00:56:42,065 --> 00:56:46,571 The more I try to run from reality" 942 00:56:50,507 --> 00:56:52,612 Why do only I see these things? 943 00:56:53,676 --> 00:56:54,984 Everyone sees them, Jai. 944 00:56:56,913 --> 00:56:58,586 Others ignore it. 945 00:57:01,785 --> 00:57:03,822 You must have heard people saying. 946 00:57:04,654 --> 00:57:06,964 "I went out of my way to help him." 947 00:57:09,192 --> 00:57:11,035 This "Out of the way" is your way. 948 00:57:11,761 --> 00:57:13,434 Because that's who you are. 949 00:57:13,696 --> 00:57:16,142 And that's what separates you from the rest. 950 00:57:18,868 --> 00:57:20,006 You're not meant to spend" 951 00:57:20,036 --> 00:57:22,141 "the rest of your life in a garage. 952 00:57:23,640 --> 00:57:24,812 You will bring a change. 953 00:57:28,845 --> 00:57:29,846 I believe it. 954 00:57:32,048 --> 00:57:35,461 How and when, we just have to wait and watch. 955 00:57:35,952 --> 00:57:37,522 I believe it. 956 00:57:38,688 --> 00:57:42,033 Evil is like poison, it spreads fast. 957 00:57:42,058 --> 00:57:43,901 And goodness, is like a medicine. 958 00:57:44,627 --> 00:57:47,198 It takes time, but it's effective. 959 00:57:47,464 --> 00:57:47,965 Cheers. 960 00:57:48,031 --> 00:57:50,011 Fatty, why don't you come to school these days? 961 00:57:50,066 --> 00:57:52,774 The school's too far, I've to walk. 962 00:57:52,836 --> 00:57:53,906 I get tired. 963 00:57:53,970 --> 00:57:55,574 Here, take my cycle. 964 00:57:55,972 --> 00:57:58,680 This will help you exercise, and no more excuses. 965 00:57:58,741 --> 00:58:00,982 Thank you. - Don't say thank you. 966 00:58:01,044 --> 00:58:04,025 Just help three people whenever you get the chance. 967 00:58:04,080 --> 00:58:06,492 And ask them to help more three people. 968 00:58:06,549 --> 00:58:07,653 Get that. 969 00:58:10,186 --> 00:58:12,598 Hey, uncle. - Get lost. 970 00:58:18,194 --> 00:58:19,502 Where are you, darling? 971 00:58:19,662 --> 00:58:21,573 I've been waiting for you. 972 00:58:24,767 --> 00:58:26,940 Wow, mom. What a place. 973 00:58:27,003 --> 00:58:28,983 I love this place. - Isn't it? 974 00:58:29,105 --> 00:58:30,914 Hey, this was my idea. 975 00:58:30,974 --> 00:58:33,682 Uncle, I love you. 976 00:58:34,043 --> 00:58:35,989 Love you. - He's so audacious. 977 00:58:36,045 --> 00:58:37,820 What is he made of? 978 00:58:41,050 --> 00:58:42,120 I'll call you later. 979 00:58:42,185 --> 00:58:43,596 Uncle, let's go. 980 00:58:43,653 --> 00:58:44,688 Come on, uncle. 981 00:58:44,754 --> 00:58:45,698 Don't be so slow, uncle. 982 00:58:45,755 --> 00:58:47,098 Faster, uncle. 983 00:58:47,123 --> 00:58:50,161 That guys' here with his family at Wonderland. 984 00:58:50,727 --> 00:58:51,933 Get here quickly. 985 00:58:52,629 --> 00:58:54,131 We'll take care of him today. 986 00:58:56,900 --> 00:58:59,141 Strawberry flavor, uncle. 987 00:58:59,802 --> 00:59:01,713 Uncle, since the theatre" 988 00:59:01,771 --> 00:59:04,183 ...you really like pink, don't you. 989 00:59:04,240 --> 00:59:05,116 Pink? 990 00:59:09,145 --> 00:59:10,146 What song is this? 991 00:59:10,179 --> 00:59:12,625 Mom, Pink Panther. 992 00:59:12,682 --> 00:59:14,753 You.. - You what? 993 00:59:14,817 --> 00:59:16,626 Peanut. 994 00:59:16,753 --> 00:59:19,666 Peanut? I'll show you. 995 00:59:19,756 --> 00:59:23,795 "My name's Pinky 996 00:59:23,893 --> 00:59:25,668 Kabir, let's go. 997 00:59:25,762 --> 00:59:26,604 Time for your tuitions. 998 00:59:26,663 --> 00:59:28,267 Come on, I'll take you. - "Pinky.." 999 00:59:28,331 --> 00:59:29,935 And time for mom's walk as well. 1000 00:59:29,999 --> 00:59:30,977 Yes, I'll take her too. 1001 00:59:31,034 --> 00:59:32,172 Bye, Pinky. - Bye. 1002 00:59:33,169 --> 00:59:34,773 I mean Pinky. 1003 00:59:34,837 --> 00:59:36,646 Bye. Pinky. Bye, Pinky. 1004 00:59:36,706 --> 00:59:39,653 Hey, Pinky. Now your name's Pinky. 1005 00:59:43,780 --> 00:59:44,758 Pinky. 1006 00:59:44,814 --> 00:59:48,091 Pinky. Pinky. Pinky. 1007 00:59:53,690 --> 00:59:55,670 Where is he? - You're late. 1008 00:59:56,125 --> 00:59:57,035 He just left. 1009 00:59:58,595 --> 01:00:00,700 You said his family's with him. 1010 01:00:01,030 --> 01:00:01,974 They're inside. 1011 01:00:05,001 --> 01:00:06,207 Out everyone. 1012 01:00:10,106 --> 01:00:11,642 Hey, leave her. 1013 01:00:15,878 --> 01:00:17,289 Don't make that mistake. 1014 01:00:39,035 --> 01:00:41,174 Call your brother. 1015 01:00:50,346 --> 01:00:51,154 Jan. 1016 01:01:57,080 --> 01:01:57,820 Jan. 1017 01:02:33,983 --> 01:02:34,984 Hold him! 1018 01:02:35,051 --> 01:02:36,860 How dare you roar! 1019 01:03:24,867 --> 01:03:25,538 Madhav! 1020 01:03:29,172 --> 01:03:30,879 Idiot. 1021 01:03:32,175 --> 01:03:33,882 Who is he? 1022 01:03:43,085 --> 01:03:43,586 Hello. 1023 01:03:43,853 --> 01:03:45,423 Hello, Manik speaking. 1024 01:03:50,860 --> 01:03:51,463 What happened? 1025 01:03:51,928 --> 01:03:54,272 I came here to help that idiot Madhav.. 1026 01:03:54,330 --> 01:03:55,832 "With 10 men. 1027 01:03:56,899 --> 01:03:58,105 But only 3 are left. 1028 01:03:59,535 --> 01:04:02,243 How many are they? - He's all alone. 1029 01:04:09,212 --> 01:04:10,088 What was that? 1030 01:04:10,546 --> 01:04:12,048 He's an animal. 1031 01:04:12,582 --> 01:04:15,188 He's clawing, and biting like a madman. 1032 01:04:17,186 --> 01:04:20,531 Wherever you are, just get him to our nearest party-office. 1033 01:04:24,126 --> 01:04:26,072 We'll turn his roar into his scream. 1034 01:04:26,329 --> 01:04:28,036 I'll try. 1035 01:04:42,245 --> 01:04:43,189 Jan. 1036 01:04:49,352 --> 01:04:50,558 Go home! 1037 01:05:04,233 --> 01:05:05,211 No, Jai! 1038 01:05:10,506 --> 01:05:11,416 Jai! 1039 01:05:15,912 --> 01:05:17,016 Jai! 1040 01:05:26,622 --> 01:05:28,158 Stop him. - Yes, sir. 1041 01:05:31,160 --> 01:05:32,138 Jai sir. 1042 01:05:32,561 --> 01:05:33,505 Sir, look. 1043 01:05:34,330 --> 01:05:36,139 What do we see, Rajput sir? 1044 01:05:36,232 --> 01:05:38,303 There's been no crime or FIR. 1045 01:05:38,367 --> 01:05:40,472 Let something happen first, that's how we'll benefit. 1046 01:05:41,437 --> 01:05:43,280 If you want to progress in life.. 1047 01:05:43,339 --> 01:05:46,149 "Then learn to stand after the no-entry and signal. 1048 01:05:46,208 --> 01:05:49,280 If you stand before it, you'll be left empty-handed. 1049 01:06:23,546 --> 01:06:25,219 Where have I gotten stuck? 1050 01:06:41,063 --> 01:06:44,067 Manik sir. - Let go. Let go. 1051 01:06:46,569 --> 01:06:48,105 Who are you? 1052 01:06:49,505 --> 01:06:54,784 I am the one whose sister you tried to dishonor. 1053 01:06:57,446 --> 01:06:58,447 Sir. 1054 01:07:03,219 --> 01:07:05,392 Look, my brother's no goon. 1055 01:07:06,055 --> 01:07:09,559 In fact, he was in the army and sewed the country. 1056 01:07:09,792 --> 01:07:13,239 Madam, we don't like arresting him. 1057 01:07:13,362 --> 01:07:15,467 But what to do, we're bounded by the law. 1058 01:07:16,232 --> 01:07:18,576 Madam, the FIR's been lodged. 1059 01:07:18,634 --> 01:07:20,079 His felony has been registered. 1060 01:07:20,669 --> 01:07:24,207 If we release him, our jobs will be at stake. 1061 01:07:24,607 --> 01:07:26,245 There's a lot of pressure on us. 1062 01:07:26,742 --> 01:07:30,451 My advice is, find a good lawyer. 1063 01:07:30,780 --> 01:07:33,226 And bail him out soon, otherwise" 1064 01:07:33,649 --> 01:07:35,458 ...he will have to stay here until Monday. 1065 01:07:39,188 --> 01:07:40,462 Sorry, madam. 1066 01:07:49,398 --> 01:07:51,275 So, it's you. 1067 01:07:51,667 --> 01:07:52,702 Let him out. 1068 01:07:53,202 --> 01:07:54,510 Sir, the FIR's been registered. 1069 01:07:54,570 --> 01:07:56,311 Only the court can grant him bail. 1070 01:07:56,472 --> 01:07:58,577 Tear it. - Yes, sir. 1071 01:07:59,075 --> 01:07:59,849 Sir, what are you doing? 1072 01:08:00,109 --> 01:08:01,520 Sir, you said we can lose our jobs. 1073 01:08:01,577 --> 01:08:03,250 You won't lose your job. 1074 01:08:04,747 --> 01:08:06,818 Instead you'll be promoted. 1075 01:08:07,183 --> 01:08:08,560 Send him out 1076 01:08:11,287 --> 01:08:14,166 Sir.. - Shut up. 1077 01:08:41,250 --> 01:08:42,729 You broke his hand. 1078 01:08:45,221 --> 01:08:46,791 Now my men will break you. 1079 01:08:49,592 --> 01:08:50,798 Yes! 1080 01:09:00,736 --> 01:09:01,737 Give here. 1081 01:09:08,744 --> 01:09:09,722 No. 1082 01:09:13,616 --> 01:09:14,720 Get up! 1083 01:09:20,389 --> 01:09:21,629 We cannot trust him. 1084 01:09:21,790 --> 01:09:23,235 He's gone berserk. 1085 01:09:25,828 --> 01:09:28,240 Run, save your lives. 1086 01:09:28,364 --> 01:09:29,707 What are you doing? Run. 1087 01:09:31,167 --> 01:09:33,545 Run. Get out of here. 1088 01:09:34,870 --> 01:09:36,474 What happened? 1089 01:09:41,210 --> 01:09:42,553 Run, run. 1090 01:09:45,548 --> 01:09:46,959 Run away quickly. 1091 01:09:49,785 --> 01:09:51,458 Jump, jump quickly. 1092 01:09:57,326 --> 01:09:58,396 Come here. 1093 01:10:00,396 --> 01:10:01,397 Come on. 1094 01:10:02,198 --> 01:10:04,804 First you beg us for votes" 1095 01:10:05,467 --> 01:10:08,778 ...and later squash us like bugs. 1096 01:10:09,572 --> 01:10:11,745 You think a decent man is coward. 1097 01:10:12,274 --> 01:10:13,810 A respected man's afraid. 1098 01:10:14,543 --> 01:10:16,454 An honest man's stupid. 1099 01:10:17,880 --> 01:10:19,985 The common man's a sleeping lion. 1100 01:10:20,716 --> 01:10:21,820 Don't try to poke him. 1101 01:10:21,951 --> 01:10:23,225 If he wakes up... 1102 01:10:28,591 --> 01:10:30,002 He'll tear you apart. 1103 01:10:32,428 --> 01:10:33,600 "Jai ho!" 1104 01:10:59,255 --> 01:10:59,858 Brother. 1105 01:11:33,455 --> 01:11:34,866 Papa, what are you thinking? 1106 01:11:35,524 --> 01:11:38,368 After what he did to us, his punishment is death. 1107 01:11:38,427 --> 01:11:39,030 Death. 1108 01:11:43,999 --> 01:11:52,419 People like him die only if you humiliate them. 1109 01:11:58,013 --> 01:12:00,084 Make a circle around the dog. 1110 01:12:00,416 --> 01:12:01,622 Make a circle. 1111 01:12:17,966 --> 01:12:19,741 I'm going to Delhi for two days. 1112 01:12:20,536 --> 01:12:21,674 As soon as I return" 1113 01:12:22,071 --> 01:12:22,845 Okay. 1114 01:12:26,575 --> 01:12:27,576 Brother. 1115 01:12:29,011 --> 01:12:30,081 What's wrong with, father? 1116 01:12:30,412 --> 01:12:33,052 We had to face so much, and he's quiet about it. 1117 01:12:33,749 --> 01:12:34,955 Let me show you something. 1118 01:12:39,421 --> 01:12:40,422 Who is he? 1119 01:12:41,056 --> 01:12:43,002 He's the handicapped girl's brother" 1120 01:12:44,560 --> 01:12:46,767 ...who went to lodge an FIR against you. 1121 01:12:48,497 --> 01:12:50,773 And I did this to him on father's orders. 1122 01:12:52,101 --> 01:12:56,413 Now imagine...what we'll do with Jai Agnihotri. 1123 01:13:16,525 --> 01:13:17,401 Hello. 1124 01:13:17,526 --> 01:13:19,597 Hello. - Who is it? 1125 01:13:19,661 --> 01:13:20,901 Give the phone to Geeta? 1126 01:13:21,964 --> 01:13:23,534 Sister's not at home. 1127 01:13:25,534 --> 01:13:26,740 Talk to me. 1128 01:13:26,802 --> 01:13:27,644 I am doing it? 1129 01:13:27,770 --> 01:13:30,011 Why didn't you come see me all these days? 1130 01:13:30,973 --> 01:13:31,917 When are we meeting? 1131 01:13:32,040 --> 01:13:34,179 When is Sumit arriving? - In half an hour. 1132 01:13:34,476 --> 01:13:35,750 Half an hour. - Okay. 1133 01:13:35,944 --> 01:13:38,857 Half an hour. Let's meet at the Country Club. 1134 01:13:39,081 --> 01:13:39,718 What. 1135 01:13:39,782 --> 01:13:40,920 What's your favorite color? 1136 01:13:40,983 --> 01:13:43,930 What color should be the bumper? - Black. 1137 01:13:43,986 --> 01:13:45,056 Okay, done. 1138 01:13:48,991 --> 01:13:50,061 Who was it? 1139 01:13:50,459 --> 01:13:51,870 Wrong number. 1140 01:14:03,105 --> 01:14:05,642 Where's my black dress? 1141 01:14:05,808 --> 01:14:09,187 Mom! - Stupid. Why are you making a mess? 1142 01:14:09,511 --> 01:14:11,513 Where's my black dress? - With the laundryman. 1143 01:14:17,119 --> 01:14:18,154 Thank you. 1144 01:14:19,488 --> 01:14:21,559 You asked me to wear black. 1145 01:14:22,124 --> 01:14:23,194 How is it? 1146 01:14:26,028 --> 01:14:28,941 Isn't it a bit loose? - Really? 1147 01:14:29,832 --> 01:14:31,607 But you like black, don't you? 1148 01:14:32,034 --> 01:14:32,978 Are you happy? 1149 01:14:33,202 --> 01:14:37,514 I am happy... to see you so comfortable. 1150 01:14:37,606 --> 01:14:41,179 For your happiness, I will wear black, drink black. 1151 01:14:41,243 --> 01:14:42,620 Black coffee. 1152 01:14:43,111 --> 01:14:46,490 Thief 1153 01:14:46,548 --> 01:14:47,583 Blackout. 1154 01:14:47,950 --> 01:14:51,022 Trying to impress my uncle with my clothes. 1155 01:14:51,954 --> 01:14:53,228 Sometimes pink, sometimes black. 1156 01:14:53,822 --> 01:14:54,698 What's your plan? 1157 01:14:54,756 --> 01:14:56,531 Are you hitting on my uncle? 1158 01:14:59,127 --> 01:15:00,902 Uncle, she's hitting on you. 1159 01:15:00,963 --> 01:15:04,934 Be quiet. - Uncle, she's a thief. 1160 01:15:05,033 --> 01:15:05,943 These are my clothes. 1161 01:15:06,068 --> 01:15:08,514 What? Your clothes? - Yes. 1162 01:15:08,570 --> 01:15:10,709 No wonder you're looking so comfortable in these clothes. 1163 01:15:10,839 --> 01:15:12,512 Uncle, if it wasn't for you.. 1164 01:15:12,574 --> 01:15:14,212 "Then I would've taken my clothes back. 1165 01:15:14,276 --> 01:15:15,016 But let it be. 1166 01:15:15,077 --> 01:15:17,057 I don't want to ruin your setting here. - I see. 1167 01:15:17,679 --> 01:15:18,623 Uncle. 1168 01:15:18,680 --> 01:15:20,956 Look, she has stretched out my T-shirt. 1169 01:15:21,049 --> 01:15:22,221 And.. 1170 01:15:22,284 --> 01:15:24,230 And she's eating cheese sandwich. 1171 01:15:24,286 --> 01:15:26,664 I will...deal with you later. 1172 01:15:27,789 --> 01:15:30,963 Come on, madam. Look back to the pavilion. 1173 01:15:33,896 --> 01:15:37,639 Are these black clothes yours? - No. 1174 01:15:39,101 --> 01:15:42,139 You Iikem black coffee. 1175 01:15:42,604 --> 01:15:43,776 Yuck. Disgusting. 1176 01:15:44,606 --> 01:15:46,244 Then what's all this for? 1177 01:15:49,811 --> 01:15:51,085 Only for you. 1178 01:15:51,914 --> 01:15:53,291 Only for me. 1179 01:16:08,263 --> 01:16:11,210 Only for you. 1180 01:16:40,228 --> 01:16:45,007 "You had to come in my life." 1181 01:16:45,167 --> 01:16:49,707 "Why did you take so long?" 1182 01:16:49,938 --> 01:16:54,751 "I've lived only for you." 1183 01:16:54,810 --> 01:16:58,314 "Whatever I do it's only for you." 1184 01:16:58,380 --> 01:17:02,920 "Because I...love you." 1185 01:17:04,353 --> 01:17:07,891 "I love you." 1186 01:17:08,056 --> 01:17:13,335 "Because I...love you." 1187 01:17:14,029 --> 01:17:18,068 "I'll love you till the end." 1188 01:17:56,805 --> 01:18:06,283 "Each dawn...starts with you." 1189 01:18:06,448 --> 01:18:15,061 "All day long I keep thinking about you." 1190 01:18:16,124 --> 01:18:22,075 "I'll forsake every happiness in this world." 1191 01:18:22,130 --> 01:18:24,804 "Only for you." 1192 01:18:24,900 --> 01:18:29,781 "Because I...love you." 1193 01:18:30,906 --> 01:18:35,946 "I'll love you till the end." 1194 01:18:52,060 --> 01:19:00,912 "No matter what happens, I'll always love you." 1195 01:19:01,803 --> 01:19:10,086 "I am with you at every step." 1196 01:19:11,313 --> 01:19:20,529 "As long as I breathe, I want to live only for you." 1197 01:19:20,789 --> 01:19:24,760 "Because I...love you." 1198 01:19:26,061 --> 01:19:29,838 "I love you." 1199 01:19:29,898 --> 01:19:35,211 "Because I...love you." 1200 01:19:35,937 --> 01:19:39,976 "I'll love you till the end." 1201 01:20:05,867 --> 01:20:07,847 What stupid photos you show me, priest. 1202 01:20:07,869 --> 01:20:10,179 If my son was supposed to marry such weird girls" 1203 01:20:10,305 --> 01:20:12,581 ...then, he would've been married 10 times by now. 1204 01:20:12,841 --> 01:20:15,549 Madam, Jai's got a bad Tuesday? - What? 1205 01:20:15,844 --> 01:20:16,879 I mean his stars are not favorable. 1206 01:20:16,945 --> 01:20:18,356 That's why his marriage is getting delayed. 1207 01:20:18,413 --> 01:20:19,551 But don't worry. 1208 01:20:19,815 --> 01:20:22,819 I'll get him married in 10 years... I mean 10 days. 1209 01:20:22,884 --> 01:20:24,329 He's making you a fool. 1210 01:20:24,386 --> 01:20:25,490 He isn't married himself. 1211 01:20:25,554 --> 01:20:26,931 How can he get uncle married? 1212 01:20:26,988 --> 01:20:29,969 You said you're married. 1213 01:20:30,225 --> 01:20:31,363 And you have two children. 1214 01:20:31,426 --> 01:20:33,565 Yes, I do. I have two children. 1215 01:20:33,829 --> 01:20:34,899 They might be mine. 1216 01:20:34,963 --> 01:20:36,465 No, they are mine. 1217 01:20:36,531 --> 01:20:37,509 And your wife? 1218 01:20:37,566 --> 01:20:40,479 I do have a wife, but we got a small divorce. - Small? 1219 01:20:40,535 --> 01:20:42,515 Listen to me, it was a mistake. 1220 01:20:42,571 --> 01:20:44,278 What happened one day was.. 1221 01:20:44,339 --> 01:20:45,613 ...I reached home before time. 1222 01:20:45,874 --> 01:20:47,046 I rang the bell. 1223 01:20:47,342 --> 01:20:50,016 I went inside and saw, that my poor wife" 1224 01:20:50,078 --> 01:20:53,992 "was resting with our building's watchman. 1225 01:20:54,049 --> 01:20:56,051 They got disturbed because I rang the bell. 1226 01:20:56,117 --> 01:20:58,097 And that's why marriage was disrupted. 1227 01:20:58,153 --> 01:21:00,064 See, he couldn't handle his own wife.. 1228 01:21:00,121 --> 01:21:01,532 ...how can he get uncle married? 1229 01:21:01,590 --> 01:21:03,570 Idiot. My child's right. 1230 01:21:03,859 --> 01:21:05,429 He'll get hurt. - My child's right. 1231 01:21:05,894 --> 01:21:07,202 Wow! The child took mercy. 1232 01:21:07,262 --> 01:21:09,173 He knows I'll get hurt. - Move! 1233 01:21:09,297 --> 01:21:12,073 Not you, my grandma will get hurt. 1234 01:21:12,133 --> 01:21:13,043 Hold this. 1235 01:21:13,101 --> 01:21:13,579 What are you doing? 1236 01:21:13,635 --> 01:21:15,114 Hit him with this. 1237 01:21:15,170 --> 01:21:15,910 Yes, son. 1238 01:21:16,004 --> 01:21:18,280 Are you a boy or a demon? - Demon. 1239 01:21:18,373 --> 01:21:19,443 Dem on. - Beat him. 1240 01:21:19,507 --> 01:21:22,078 You dare call him a demon. 1241 01:21:23,211 --> 01:21:26,090 Grandma, don't get involved with these priests. 1242 01:21:26,181 --> 01:21:28,161 Uncle has already found a girl for himself. 1243 01:21:28,216 --> 01:21:29,957 What? Where is she? 1244 01:21:30,018 --> 01:21:31,156 How is she? 1245 01:21:31,219 --> 01:21:33,256 Actually" 1246 01:21:37,592 --> 01:21:39,037 Grandma, that's her. 1247 01:21:43,131 --> 01:21:44,576 She's so cute. 1248 01:21:44,900 --> 01:21:46,902 She looks sophisticated. 1249 01:21:49,070 --> 01:21:50,515 Shall we go? - Yes. 1250 01:21:52,607 --> 01:21:55,486 Does your mother know her? 1251 01:21:55,977 --> 01:21:58,548 Yes. She's our crazy neighbor. 1252 01:21:59,581 --> 01:22:00,559 She's so ugly. 1253 01:22:00,615 --> 01:22:02,390 Useless girl. 1254 01:22:02,484 --> 01:22:04,521 I don't want a girl like her. 1255 01:22:04,619 --> 01:22:06,064 Come on, grandma. - No. 1256 01:22:06,121 --> 01:22:07,225 Come on, meet her once. - No. 1257 01:22:07,289 --> 01:22:09,064 Come meet her, grandma. 1258 01:22:09,124 --> 01:22:10,535 You are becoming very mischievous. - No, grandma, please. 1259 01:22:10,625 --> 01:22:12,036 Let me go, let go. - She's very beautiful. 1260 01:22:14,296 --> 01:22:17,209 Do you like my son? - What? 1261 01:22:18,300 --> 01:22:20,405 If it's a yes, then stay away from her. 1262 01:22:21,469 --> 01:22:24,939 Ask her, who else will she ask to slay away? 1263 01:22:25,206 --> 01:22:26,480 All that I don't know 1264 01:22:27,008 --> 01:22:29,010 But if you don't stay away from her.. 1265 01:22:29,077 --> 01:22:30,249 "Then, you're rejected. 1266 01:22:31,179 --> 01:22:32,556 Rejected! 1267 01:22:32,614 --> 01:22:34,457 You're only harming yourself. 1268 01:22:34,516 --> 01:22:36,325 I know, so I am going to suffer. 1269 01:22:36,384 --> 01:22:39,388 Tell her, she's sensible, isn't she? 1270 01:22:39,621 --> 01:22:42,693 If she's so sensible, then better explain my son. 1271 01:22:43,191 --> 01:22:45,171 God knows what he's up to these days. 1272 01:22:45,226 --> 01:22:47,001 I am worried about him. 1273 01:22:47,228 --> 01:22:49,708 Tell her. He even listens to her. 1274 01:22:53,668 --> 01:22:54,646 What is this? 1275 01:22:55,136 --> 01:22:57,138 They trouble me a lot. 1276 01:22:58,606 --> 01:23:00,381 This is your doing, isn't it? 1277 01:23:00,442 --> 01:23:01,580 I will show you. 1278 01:23:06,281 --> 01:23:07,453 Look where you're going. 1279 01:23:07,582 --> 01:23:08,458 Mother. 1280 01:23:13,621 --> 01:23:14,599 Mother. 1281 01:23:16,424 --> 01:23:17,732 Mother. 1282 01:23:22,197 --> 01:23:22,698 Doctor. 1283 01:23:25,333 --> 01:23:28,075 There's a serious complication. - What happened? 1284 01:23:28,703 --> 01:23:31,115 The accident caused internal bleeding" 1285 01:23:31,172 --> 01:23:32,173 ...and its damaged her kidney. 1286 01:23:32,273 --> 01:23:33,013 Oh my god! 1287 01:23:33,074 --> 01:23:34,553 We'll have to transplant her kidney right now" 1288 01:23:34,609 --> 01:23:35,713 ...but we need a donor. 1289 01:23:36,177 --> 01:23:38,623 Were there. - Yes, but.. 1290 01:23:39,280 --> 01:23:40,759 Only after conducting certain tests" 1291 01:23:41,016 --> 01:23:42,791 ...we'll know whose kidney matches. 1292 01:23:51,292 --> 01:23:52,100 Mother. 1293 01:23:57,365 --> 01:23:58,309 Congratulations. 1294 01:23:58,466 --> 01:24:00,207 One of your family member's kidney.. 1295 01:24:00,268 --> 01:24:01,508 ...has matched with yours. 1296 01:24:03,671 --> 01:24:06,777 You? - No, mother. 1297 01:24:09,244 --> 01:24:12,248 Did...Geeta.. 1298 01:24:35,103 --> 01:24:36,241 Excuse me. 1299 01:24:37,605 --> 01:24:43,612 Did Rehan.. - Yes, mother. 1300 01:24:48,483 --> 01:24:52,522 Our kidney didn't match, Rehan's did. 1301 01:24:59,594 --> 01:25:04,339 I've tormented you so much because of my naivety. 1302 01:25:05,266 --> 01:25:06,836 And to myself. 1303 01:25:09,437 --> 01:25:12,281 No need to remember the past and hurt yourself. 1304 01:25:14,275 --> 01:25:15,549 Everything is fine now. 1305 01:25:19,781 --> 01:25:21,454 We'll live together now. 1306 01:25:22,817 --> 01:25:24,228 With love. 1307 01:25:26,187 --> 01:25:27,791 And we'll spread so much love.. 1308 01:25:29,390 --> 01:25:31,631 ...and forget all our sorrows in the past. 1309 01:25:38,833 --> 01:25:41,279 What are you doing there? 1310 01:25:41,503 --> 01:25:42,481 Yes. 1311 01:25:42,604 --> 01:25:43,776 Come here. 1312 01:25:44,405 --> 01:25:45,475 Come. 1313 01:25:50,145 --> 01:25:55,458 I apologies for the other day.. - Grandma, don't apologies. 1314 01:25:55,517 --> 01:25:57,758 Her kidney matched with yours.. 1315 01:25:57,919 --> 01:26:00,525 ...yet she refused to donate hers. 1316 01:26:01,623 --> 01:26:03,261 No aunt, he's lying. 1317 01:26:03,391 --> 01:26:05,564 Shut up, Tiny.. - Shut up, Pink Panther. 1318 01:26:11,933 --> 01:26:13,310 Aunty" 1319 01:26:16,504 --> 01:26:17,812 Aunty" 1320 01:26:19,307 --> 01:26:20,718 Aunty" 1321 01:26:24,879 --> 01:26:27,257 Rehan's calling you, mother. 1322 01:26:29,217 --> 01:26:32,562 He's calling some aunty, not me. 1323 01:26:33,621 --> 01:26:34,656 Call me aunty again.. 1324 01:26:34,722 --> 01:26:36,827 ...and I'll hurl another file at you. 1325 01:26:38,860 --> 01:26:40,635 I thought mothers were the law. 1326 01:26:40,762 --> 01:26:43,265 But now you're my mother-in-law... - Hello. 1327 01:26:43,431 --> 01:26:45,274 I heard that your mother survived. 1328 01:26:45,900 --> 01:26:47,641 She survived because" 1329 01:26:47,702 --> 01:26:50,376 ...she still has to witness many deaths. 1330 01:26:50,672 --> 01:26:53,516 Hello. Who is it? - Kavita Patil. 1331 01:26:53,908 --> 01:26:58,288 And listen, your mother didn't meet with an accident. 1332 01:27:00,248 --> 01:27:02,524 She was knocked down intentionally, get that? 1333 01:27:09,958 --> 01:27:11,494 Jai, what are you going to do now? 1334 01:27:11,993 --> 01:27:13,802 Who do you think you are? 1335 01:27:13,962 --> 01:27:15,441 You're no longer in the army. 1336 01:27:16,798 --> 01:27:18,277 These people are a system, Jai. 1337 01:27:18,466 --> 01:27:20,309 And you cannot fight alone. 1338 01:27:20,568 --> 01:27:23,378 If you do something, then tomorrow they'll retaliate. 1339 01:27:23,438 --> 01:27:24,348 Today it was mother" 1340 01:27:24,405 --> 01:27:25,577 "tomorrow it can be Rehan. 1341 01:27:25,840 --> 01:27:27,581 Then Kabir then me. 1342 01:27:28,543 --> 01:27:30,420 When will this chain end, Jai. 1343 01:27:30,745 --> 01:27:31,815 Stop this. 1344 01:27:32,547 --> 01:27:34,823 Everything's back to normal after so many years. 1345 01:27:35,717 --> 01:27:37,424 Mother's back in my life. 1346 01:27:44,025 --> 01:27:46,335 End this fight here, Jai. 1347 01:27:47,262 --> 01:27:48,866 Even if you have to apologies. 1348 01:27:49,497 --> 01:27:50,669 Or do anything else. 1349 01:27:52,333 --> 01:27:53,311 Please. 1350 01:27:54,535 --> 01:27:55,570 For my sake. 1351 01:28:02,010 --> 01:28:03,546 Looking at his attitude.. 1352 01:28:03,611 --> 01:28:05,955 ...It doesn't seem like he's here to apologies. 1353 01:28:09,984 --> 01:28:14,364 Singh sir. We're here to end this matter. 1354 01:28:15,923 --> 01:28:18,927 Forgive us, please. 1355 01:28:23,631 --> 01:28:25,941 I am a little weak-sighted. 1356 01:28:26,401 --> 01:28:28,074 I can't see his face clearly. 1357 01:28:28,636 --> 01:28:29,842 Come closer. 1358 01:28:33,041 --> 01:28:34,349 A little more. 1359 01:28:36,577 --> 01:28:37,749 That's it. 1360 01:28:43,785 --> 01:28:45,696 Move to your right. 1361 01:28:52,327 --> 01:28:53,328 A little more. 1362 01:28:57,999 --> 01:28:59,376 Stop there. 1363 01:29:00,835 --> 01:29:02,075 A little up front. 1364 01:29:08,109 --> 01:29:10,919 Enough, stop. 1365 01:29:12,947 --> 01:29:17,521 Look. I made him stand in the dog circle. 1366 01:29:22,523 --> 01:29:25,094 Are you happy now? - No, papa. 1367 01:29:25,993 --> 01:29:28,667 Just like he publicly humiliated your son-in-law.. 1368 01:29:28,830 --> 01:29:31,834 "Similarly, he should be humiliated too. 1369 01:29:33,901 --> 01:29:34,971 Fine. 1370 01:29:35,970 --> 01:29:37,608 You can vent your anger too. 1371 01:29:37,872 --> 01:29:38,850 Go on. 1372 01:29:51,786 --> 01:29:54,027 You should've known about me.. 1373 01:29:54,655 --> 01:29:56,999 "Before picking a fight with my family. 1374 01:30:06,134 --> 01:30:09,479 A reporter wrote wrong things about me. 1375 01:30:09,737 --> 01:30:10,738 Really bad things. 1376 01:30:11,172 --> 01:30:12,776 We severed his hands. 1377 01:30:15,910 --> 01:30:21,758 A foolish judge... was trying to scare us with the law. 1378 01:30:23,017 --> 01:30:24,690 We severed his tongue. 1379 01:30:28,189 --> 01:30:29,964 When I was the defense minister" 1380 01:30:30,925 --> 01:30:32,927 ...and my post was under threat. 1381 01:30:34,061 --> 01:30:35,938 I staged a terrorist attacks. 1382 01:30:38,533 --> 01:30:41,104 Some of our soldiers died in the counter attack. 1383 01:30:42,603 --> 01:30:44,947 And then I propagated my love for the country. 1384 01:30:45,206 --> 01:30:49,177 I didn't just save my post, but also got promoted. 1385 01:30:51,579 --> 01:30:53,081 Few days ago. 1386 01:30:54,816 --> 01:30:57,057 A handicapped girl committed suicide. 1387 01:30:59,587 --> 01:31:02,796 Her brother tried to raise a voice against my daughter. 1388 01:31:03,491 --> 01:31:08,463 Regrettably, we had to send him to his sister. 1389 01:31:10,565 --> 01:31:11,600 Jai! 1390 01:31:34,956 --> 01:31:35,832 Papa. 1391 01:31:35,990 --> 01:31:37,833 Hey, let him go. 1392 01:31:38,559 --> 01:31:39,833 I said leave him. 1393 01:31:40,061 --> 01:31:40,937 Let go. 1394 01:31:44,165 --> 01:31:45,109 Dashrath Singh. 1395 01:31:46,767 --> 01:31:48,838 The world isn't just round, it's small too-. 1396 01:31:50,271 --> 01:31:53,047 Your despicable actions" 1397 01:31:53,808 --> 01:31:56,220 ...hurt common people like us. 1398 01:31:57,144 --> 01:31:59,021 And you have no clue about it. 1399 01:31:59,547 --> 01:32:02,756 But this time...you locked horns with the wrong man. 1400 01:32:04,118 --> 01:32:06,826 If you ever try to do anything wrong, then" 1401 01:32:08,589 --> 01:32:13,060 "my brother won't just make you stand in that circle" 1402 01:32:14,896 --> 01:32:16,842 ...he'll beat you like an animal too. 1403 01:32:23,170 --> 01:32:26,777 My sister... never lies. 1404 01:32:42,924 --> 01:32:44,198 "Jai ho!" 1405 01:32:56,203 --> 01:32:57,876 Here you go. 1406 01:32:59,106 --> 01:33:00,278 Goodnight. 1407 01:33:00,341 --> 01:33:01,684 Goodnight. 1408 01:33:04,178 --> 01:33:08,627 See you tomorrow at 9 o'clock, at same place. 1409 01:33:08,883 --> 01:33:10,226 I won't come tomorrow. 1410 01:33:11,185 --> 01:33:14,064 Get someone else to cater to you. 1411 01:33:16,090 --> 01:33:17,091 What do you mean? 1412 01:33:24,599 --> 01:33:26,203 What do I say? 1413 01:33:27,301 --> 01:33:30,180 I am selling this rickshaw tomorrow. 1414 01:33:30,905 --> 01:33:32,942 Find yourself another rickshaw driver. 1415 01:33:34,175 --> 01:33:36,712 Why are you selling your rickshaw? 1416 01:33:39,914 --> 01:33:41,985 My daughter wants to take admission.. 1417 01:33:42,049 --> 01:33:43,289 ...In a good college. 1418 01:33:43,751 --> 01:33:47,324 And they're asking for a high donation. 1419 01:33:48,389 --> 01:33:50,130 So, I have don't have any option" 1420 01:33:50,825 --> 01:33:51,929 "other than selling my rickshaw. 1421 01:33:52,326 --> 01:33:53,930 I am not a rich man. 1422 01:33:54,695 --> 01:33:58,837 How much? - Let it be sir. 1423 01:33:59,867 --> 01:34:03,337 No, tell me. How much? 1424 01:34:03,638 --> 01:34:05,083 It's too high. 1425 01:34:05,139 --> 01:34:07,847 20, 000 rupees 1426 01:34:09,110 --> 01:34:10,248 Hold on. 1427 01:34:11,879 --> 01:34:16,021 I finally received my pension after so many years. 1428 01:34:17,184 --> 01:34:18,993 60,000 rupees. 1429 01:34:19,053 --> 01:34:21,829 Keep it. - I.. 1430 01:34:21,889 --> 01:34:23,368 Keep it. 1431 01:34:24,892 --> 01:34:30,137 And...get your daughter admitted in a good college. 1432 01:34:30,931 --> 01:34:33,343 Make her a good officer. 1433 01:34:35,202 --> 01:34:38,411 If I keep this.. 1434 01:34:44,779 --> 01:34:47,988 And a young boy once told me.. 1435 01:34:50,718 --> 01:34:56,134 Try helping someone, it'll make you happy. 1436 01:34:56,724 --> 01:34:58,931 I tried. 1437 01:35:01,729 --> 01:35:03,402 It really makes one happy. 1438 01:35:05,966 --> 01:35:07,172 Thank you. 1439 01:35:07,401 --> 01:35:08,880 Don't thank me. 1440 01:35:09,970 --> 01:35:11,950 Now when you get a chance" 1441 01:35:12,773 --> 01:35:15,253 ...you help three people. 1442 01:35:16,210 --> 01:35:21,182 And ask those three to help three more people. 1443 01:35:22,750 --> 01:35:24,423 The world will change. 1444 01:35:26,253 --> 01:35:28,358 See you. See you. 1445 01:35:29,356 --> 01:35:31,996 As the president of the youth association of this party.. 1446 01:35:32,960 --> 01:35:35,839 ...I should be handling the election rally, Singh sir. 1447 01:35:37,131 --> 01:35:40,237 And you're given this responsibility to this Verma. 1448 01:35:41,035 --> 01:35:44,983 We don't need a weak and fallen leader in this party. 1449 01:35:45,406 --> 01:35:47,352 This is wrong, Singh sir. - Quiet! 1450 01:35:48,809 --> 01:35:51,915 Now you'll tell me right and wrong. 1451 01:35:56,417 --> 01:36:01,230 The truth is... that you've lost faith in yourself. 1452 01:36:03,157 --> 01:36:08,334 Jai has shaken you and your belief. 1453 01:36:16,837 --> 01:36:20,410 He spoke too much, papa. - No, son. 1454 01:36:21,308 --> 01:36:22,480 He spoke the truth. 1455 01:36:23,511 --> 01:36:25,855 Before anyone else tries to raise his head" 1456 01:36:27,081 --> 01:36:30,085 ...crush Jai Agnihotri's entire family. 1457 01:36:30,551 --> 01:36:31,894 Finish them. 1458 01:36:42,963 --> 01:36:44,101 See, madam. 1459 01:36:44,165 --> 01:36:45,940 Their marriage has been fixed. - Yes. 1460 01:36:46,000 --> 01:36:48,002 I just want Jai to get married now. 1461 01:36:48,068 --> 01:36:49,877 Then I'll be rid of all my worries. 1462 01:36:49,937 --> 01:36:51,314 I will forsake these earthly bonds.. 1463 01:36:51,372 --> 01:36:53,579 ...and go relax in Bangkok. 1464 01:36:54,074 --> 01:36:55,280 Bangkok! 1465 01:36:56,177 --> 01:36:58,179 Idiot, you want to go to Bangkok. 1466 01:37:00,314 --> 01:37:01,418 Mom! 1467 01:37:11,225 --> 01:37:12,033 Hello. 1468 01:37:12,359 --> 01:37:16,603 Hey Tiny, isn't anyone at home? - No, Pink Panther. 1469 01:37:16,931 --> 01:37:18,433 You sound so happy? 1470 01:37:18,499 --> 01:37:21,070 Anyone getting married? - No, engaged. 1471 01:37:24,405 --> 01:37:26,351 Who is he talking to? - I don't know. 1472 01:37:26,407 --> 01:37:27,545 Uncle. 1473 01:37:27,608 --> 01:37:29,178 What did you say? 1474 01:37:29,510 --> 01:37:31,512 Engaged? Your uncle? 1475 01:37:31,912 --> 01:37:33,152 Didn't you get the card? 1476 01:37:33,380 --> 01:37:35,451 Oh no. very bad. 1477 01:37:35,916 --> 01:37:38,226 Hang up. I am playing a game. 1478 01:37:38,319 --> 01:37:41,425 My game's over, give the phone to your uncle. 1479 01:37:45,559 --> 01:37:46,469 Why did you lie? 1480 01:37:46,927 --> 01:37:47,997 I didn't lie. 1481 01:37:48,062 --> 01:37:49,632 He's my uncle too. 1482 01:37:49,897 --> 01:37:51,001 And anyway, she's yours. 1483 01:37:51,065 --> 01:37:52,043 You deal with her. 1484 01:37:53,167 --> 01:37:54,578 It's okay. - Kabir. 1485 01:37:57,037 --> 01:37:58,345 Naughty boy, come here. 1486 01:37:59,340 --> 01:38:01,411 Hello. - Cheater. Fraud. 1487 01:38:01,475 --> 01:38:02,510 You idiot. 1488 01:38:02,576 --> 01:38:04,021 Aren't you ashamed? 1489 01:38:04,311 --> 01:38:07,258 Stay there, I'm coming right away to teach you a lesson. 1490 01:38:07,414 --> 01:38:08,415 Come on. 1491 01:38:08,616 --> 01:38:11,062 Are you going to play Dandiya? - Mom! 1492 01:38:11,252 --> 01:38:12,595 Pinky! 1493 01:38:14,989 --> 01:38:16,263 Here you go. 1494 01:38:19,260 --> 01:38:21,103 Madam, change. - Keep it. 1495 01:38:21,161 --> 01:38:23,266 Thank you, madam. - No need to thank me. 1496 01:38:23,330 --> 01:38:26,334 Help three people, and ask them to help three more. 1497 01:38:30,304 --> 01:38:32,215 Curse him. 1498 01:38:32,273 --> 01:38:34,219 Let me see how you get engaged to her. 1499 01:38:36,277 --> 01:38:38,120 You sang, danced, and dated" 1500 01:38:38,178 --> 01:38:39,282 What are you looking at? 1501 01:38:39,513 --> 01:38:40,924 With me. 1502 01:38:40,981 --> 01:38:42,426 And now you're getting engaged to someone else. 1503 01:38:42,483 --> 01:38:44,622 And, could you find only her in the entire world? 1504 01:38:44,685 --> 01:38:47,598 But I won't be fooled so easily. 1505 01:38:48,155 --> 01:38:49,225 Is this a joke? 1506 01:38:49,390 --> 01:38:52,098 Tiny, why are you doing this with me? 1507 01:38:53,560 --> 01:38:55,597 Sister, you knew everything. 1508 01:38:56,931 --> 01:38:59,411 And aunt, you called me your daughter-in-law. 1509 01:39:01,468 --> 01:39:02,105 All of you. 1510 01:39:02,169 --> 01:39:03,512 All of you are involved in this? 1511 01:39:03,570 --> 01:39:04,514 And you.. 1512 01:39:05,239 --> 01:39:06,718 Have you gone crazy? 1513 01:39:07,174 --> 01:39:09,552 She's abusing my son. 1514 01:39:09,610 --> 01:39:11,487 No, no, it's 'Gando'. 1515 01:39:11,578 --> 01:39:13,717 GAND...O. 1516 01:39:13,981 --> 01:39:17,485 In Gujarati it means crazy. 1517 01:39:24,525 --> 01:39:26,004 What's the female of that? 1518 01:39:26,026 --> 01:39:27,437 "Gandi!" 1519 01:39:27,494 --> 01:39:29,303 She's gone crazy. 1520 01:39:37,071 --> 01:39:38,345 Poor girl. 1521 01:39:39,540 --> 01:39:42,248 Pinky. - Terrible. Come on. 1522 01:39:42,309 --> 01:39:44,619 We fooled you. What fun. 1523 01:39:44,678 --> 01:39:46,089 Pink Panther. 1524 01:40:01,528 --> 01:40:04,304 "The boy's gone crazy." 1525 01:40:14,008 --> 01:40:18,013 "Your face is studded with diamonds." 1526 01:40:18,045 --> 01:40:21,026 "Makes my heart sway." 1527 01:40:21,048 --> 01:40:24,621 "Your tresses swing like your skirt." 1528 01:40:24,752 --> 01:40:28,461 "Makes my heart sway." 1529 01:40:28,789 --> 01:40:31,531 "The boy's gone crazy." 1530 01:40:31,592 --> 01:40:36,507 "if not you, your photo will do." 1531 01:40:41,735 --> 01:40:45,273 "if not you, your photo will do." 1532 01:40:45,339 --> 01:40:49,515 "if not you, your photo will do." 1533 01:40:49,743 --> 01:40:53,156 "if not your photo.." 1534 01:40:53,213 --> 01:40:57,491 "if not your photo, your photocopy will do." 1535 01:41:00,521 --> 01:41:04,094 "if not you, your photo will do." 1536 01:41:04,124 --> 01:41:08,300 "if not you, your photo will do." 1537 01:41:08,429 --> 01:41:12,104 "if not your photo.." 1538 01:41:12,132 --> 01:41:16,308 "if not your photo, your photocopy will do." 1539 01:41:24,578 --> 01:41:27,286 "The boy's gone crazy." 1540 01:41:27,414 --> 01:41:31,294 "Your gaits explosive." 1541 01:41:31,351 --> 01:41:34,855 "It makes my heart roar." 1542 01:41:38,125 --> 01:41:41,265 "Don't brag about yourself." 1543 01:41:41,328 --> 01:41:44,400 "You are not as brave as you say." 1544 01:41:44,465 --> 01:41:45,808 "Don-g ignore me." 1545 01:41:45,866 --> 01:41:47,368 "Don-g ignore me." 1546 01:41:47,601 --> 01:41:51,447 "Don't try to mess with me." 1547 01:41:51,505 --> 01:41:55,544 "You can even abuse with your lips." 1548 01:41:58,345 --> 01:42:01,690 "You can even abuse with your lips." 1549 01:42:01,748 --> 01:42:05,821 "You can even abuse with your lips." 1550 01:42:06,220 --> 01:42:09,690 "if you can't abuse.." 1551 01:42:09,756 --> 01:42:14,603 "if you can't abuse, then you can boss me around." 1552 01:42:33,914 --> 01:42:37,361 "The boy's gone crazy." 1553 01:42:37,618 --> 01:42:44,365 "I'll adorn the sun, lay out the moon at your feet." 1554 01:42:44,525 --> 01:42:47,768 "The sun's boring, the moon's all alone." 1555 01:42:47,828 --> 01:42:51,173 "Don't bore me." 1556 01:42:51,298 --> 01:42:57,510 "I'll make you mine, dwell your image in my heart." 1557 01:42:57,738 --> 01:43:01,550 "if not full, then half will do." 1558 01:43:01,642 --> 01:43:05,852 "if not full, then half will do." 1559 01:43:06,213 --> 01:43:09,387 "I just need.." 1560 01:43:09,550 --> 01:43:13,623 "I just need a small place in your heart." 1561 01:43:16,523 --> 01:43:20,198 "if not you, your photo will do." 1562 01:43:20,227 --> 01:43:24,471 "if not you, your photo will do." 1563 01:43:24,665 --> 01:43:26,338 "if not your photo.." 1564 01:43:26,533 --> 01:43:28,206 "if not your photo.." 1565 01:43:28,268 --> 01:43:31,545 "if not your photo.." 1566 01:43:31,605 --> 01:43:36,247 "if not your photo, your photocopy will do." 1567 01:44:04,371 --> 01:44:05,611 Mom. - Kabir. 1568 01:44:05,739 --> 01:44:07,241 Mom. Mom. 1569 01:44:07,374 --> 01:44:08,284 Kabir. 1570 01:44:08,675 --> 01:44:09,483 What happened? 1571 01:44:09,543 --> 01:44:11,284 Some people abducted Kabir. - What? 1572 01:44:11,311 --> 01:44:11,846 Who were they? 1573 01:44:11,912 --> 01:44:12,754 Where's Jai? 1574 01:44:13,347 --> 01:44:14,348 Where's Jai? 1575 01:44:41,308 --> 01:44:42,912 Uncle. - Knock him down. 1576 01:44:48,415 --> 01:44:49,052 Drive faster. 1577 01:44:50,817 --> 01:44:51,488 Left. 1578 01:45:16,910 --> 01:45:17,854 Look ahead. 1579 01:45:38,332 --> 01:45:39,572 Uncle! 1580 01:45:48,742 --> 01:45:49,777 Move. 1581 01:45:51,745 --> 01:45:53,349 What are you doing? 1582 01:46:00,620 --> 01:46:02,759 Uncle, save me. Uncle, save me. - Get him in. 1583 01:46:02,823 --> 01:46:04,769 Uncle. Uncle. - Get him in. 1584 01:46:04,958 --> 01:46:05,993 Uncle. 1585 01:46:11,832 --> 01:46:12,970 Uncle. 1586 01:46:31,451 --> 01:46:31,986 Hurry UP- 1587 01:46:32,085 --> 01:46:33,792 Get the kid, bring him along. - Let me. Let me go. 1588 01:46:33,854 --> 01:46:35,663 Uncle. Uncle. - Come on. 1589 01:46:35,722 --> 01:46:36,598 Let me go. 1590 01:46:36,656 --> 01:46:37,930 Let me go. 1591 01:46:41,128 --> 01:46:42,766 Let me go. Let go. 1592 01:46:44,998 --> 01:46:46,102 Uncle. 1593 01:46:52,172 --> 01:46:52,980 Catch the idiot. 1594 01:46:53,039 --> 01:46:53,710 Come on. 1595 01:47:08,722 --> 01:47:10,463 Uncle. - Don't come any closer. 1596 01:47:11,691 --> 01:47:14,501 Don't come any closer, or I'll break his neck. 1597 01:47:15,495 --> 01:47:16,940 Don't come any closer. 1598 01:47:48,929 --> 01:47:51,535 Mr. Abhay, the Chief Minister wants to speak to you. 1599 01:47:52,065 --> 01:47:52,975 Yes. 1600 01:47:55,535 --> 01:47:56,775 Hello. - Yes, sir. 1601 01:47:57,471 --> 01:47:58,472 What am I hearing? 1602 01:47:58,672 --> 01:47:59,616 What's the matter? 1603 01:47:59,806 --> 01:48:01,683 The party-workers of Janshakti Morcha" 1604 01:48:01,741 --> 01:48:04,221 "tried to kidnap Jai Agnihotri's nephew. 1605 01:48:04,711 --> 01:48:06,588 And in the event, many people from your party" 1606 01:48:06,646 --> 01:48:07,818 "were injured. 1607 01:48:08,849 --> 01:48:11,193 Fine, take action against. 1608 01:48:11,718 --> 01:48:13,061 "Whoever is responsible for this incident. 1609 01:48:14,554 --> 01:48:16,090 Sir, we could take action" 1610 01:48:16,156 --> 01:48:19,262 ...but, your party will face problems if we do. 1611 01:48:19,726 --> 01:48:21,899 Because, sir, all the people admitted here.. 1612 01:48:21,962 --> 01:48:24,738 "Have a criminal case against them. 1613 01:48:24,898 --> 01:48:26,502 And, sir, Jai.. 1614 01:48:27,567 --> 01:48:30,776 Jai Agnihotri is a highly decorated ex-army officer. 1615 01:48:31,872 --> 01:48:35,615 And sir, there's bad news. 1616 01:48:36,610 --> 01:48:37,179 What? 1617 01:48:37,644 --> 01:48:41,990 Sir...the Home Minister's son-in-law is dead. 1618 01:48:45,151 --> 01:48:46,687 Mr. Abhay, do one thing. 1619 01:48:46,920 --> 01:48:49,230 I want to talk to Jai Agnihotri as soon as possible. 1620 01:48:49,289 --> 01:48:49,994 Yes, sir. 1621 01:48:50,056 --> 01:48:52,798 And show me first all the reports related to this case. 1622 01:48:53,159 --> 01:48:55,139 Until then I'll have a word with the Home Minister. 1623 01:48:55,729 --> 01:48:56,707 Yes, sir. 1624 01:48:56,930 --> 01:48:59,171 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 1625 01:49:14,047 --> 01:49:15,048 Hello. 1626 01:49:16,149 --> 01:49:18,652 I am really sad to hear what happened. 1627 01:49:18,852 --> 01:49:19,830 Yes, Mr. Pradhan. 1628 01:49:19,886 --> 01:49:20,990 Singh sir. 1629 01:49:22,255 --> 01:49:25,759 I think you should meet with Jai and talk to him. 1630 01:49:26,226 --> 01:49:29,139 What do you want to say? - Look, Singh sir. 1631 01:49:29,563 --> 01:49:31,236 If we carry out an investigation" 1632 01:49:31,831 --> 01:49:36,644 "then the party, and you will suffer the most. 1633 01:49:37,003 --> 01:49:38,778 So my advice is you meet with Jai.. 1634 01:49:38,838 --> 01:49:40,215 ...and compromise with him. 1635 01:49:40,607 --> 01:49:45,613 I will bring Jai to you. - Yes, as you wish. 1636 01:49:49,616 --> 01:49:50,651 Mr. Mishra. - Yes. 1637 01:49:50,884 --> 01:49:52,659 Contact Jai Agnihotri. 1638 01:49:52,719 --> 01:49:53,789 Yes sir. 1639 01:49:55,622 --> 01:49:56,293 Now I would like to request" 1640 01:49:56,356 --> 01:49:57,733 "the honorable Chief Minister.. 1641 01:49:57,791 --> 01:49:59,236 ...to address the children. 1642 01:50:07,901 --> 01:50:09,244 Sir. - Thank you. 1643 01:50:10,670 --> 01:50:11,842 Thank you, Mr. Principle. 1644 01:50:12,706 --> 01:50:15,277 Children, let me tell you a small story. 1645 01:50:15,675 --> 01:50:17,985 It's an interesting story, and it also has a lesson. 1646 01:50:18,678 --> 01:50:21,352 A man called 5 children" 1647 01:50:21,915 --> 01:50:26,057 ...and gave each one a stick and said.. 1648 01:50:26,920 --> 01:50:29,730 "Children, break the stick you're holding." 1649 01:50:30,256 --> 01:50:33,294 The children easily broke the sticks. 1650 01:50:33,994 --> 01:50:37,874 Now the man gathered all five sticks" 1651 01:50:37,998 --> 01:50:39,978 ...and handed it to one child and said. 1652 01:50:40,133 --> 01:50:41,874 "Son, now try to break them." 1653 01:50:42,869 --> 01:50:46,976 The boy tried, but he couldn't break the five sticks. 1654 01:50:47,774 --> 01:50:50,755 So that's the strength of unity and bonding. 1655 01:50:51,645 --> 01:50:54,387 And this strength can solve big.. 1656 01:50:57,984 --> 01:50:59,793 Sir...what happened? 1657 01:51:00,387 --> 01:51:01,263 Are you okay, sir? 1658 01:51:01,321 --> 01:51:02,732 I got a shock from the mike. 1659 01:51:03,990 --> 01:51:05,663 See whether the child's fine or not? 1660 01:51:08,395 --> 01:51:09,931 Are you okay, dear? - Yes. 1661 01:51:13,433 --> 01:51:16,380 Dear, are you okay? - Yes, sir. 1662 01:51:16,736 --> 01:51:19,740 Did you get a shock? - I cannot get electrocuted. 1663 01:51:19,839 --> 01:51:21,318 My band's made of wood. 1664 01:51:30,083 --> 01:51:30,857 Thank you. 1665 01:51:31,184 --> 01:51:32,754 Don't say thank you, sir. 1666 01:51:33,753 --> 01:51:36,097 Instead, whenever you get an opportunity" 1667 01:51:36,156 --> 01:51:38,193 ...help three people. 1668 01:51:38,358 --> 01:51:41,305 And ask them to help three more. 1669 01:51:49,936 --> 01:51:52,439 Who taught you such a nice thing? 1670 01:51:52,806 --> 01:51:55,912 Few clays ago a sweet aunt paid us a visit“. 1671 01:51:55,975 --> 01:51:57,784 ...on Children's Day. 1672 01:52:01,881 --> 01:52:03,019 Thank you. 1673 01:52:07,087 --> 01:52:09,089 Dear. Don't say thank you. 1674 01:52:09,322 --> 01:52:10,960 But whenever you get a chance... 1675 01:52:11,157 --> 01:52:13,034 "then help three people. 1676 01:52:13,259 --> 01:52:14,329 Okay. - Yes. 1677 01:52:15,729 --> 01:52:18,369 And ask them to help three more. 1678 01:52:18,498 --> 01:52:19,738 Yes, uncle. 1679 01:52:23,136 --> 01:52:26,208 Dear. I promise you... 1680 01:52:27,741 --> 01:52:29,243 I will help three people.. 1681 01:52:29,943 --> 01:52:32,890 ...and tell them to help three more. 1682 01:52:34,347 --> 01:52:35,087 Promise. 1683 01:52:36,750 --> 01:52:37,820 Lucky girl. 1684 01:52:46,126 --> 01:52:47,036 Mr. Mishra. 1685 01:52:48,795 --> 01:52:50,900 The chain which girl mentioned about. 1686 01:52:51,231 --> 01:52:53,768 ...find out who started it. 1687 01:52:54,167 --> 01:52:56,169 I would certainly like to meet such a person. 1688 01:52:56,236 --> 01:52:57,078 Yes, sir. 1689 01:53:01,908 --> 01:53:04,548 Sir, we have Jai Agnihotri's number. 1690 01:53:05,845 --> 01:53:07,051 Call him. - Yes. 1691 01:53:14,087 --> 01:53:14,861 Hello? 1692 01:53:14,888 --> 01:53:17,095 Am I talking to Jai Agnihotri. - Speaking. 1693 01:53:17,157 --> 01:53:19,501 The Chief Minister wants to speak with you. 1694 01:53:20,827 --> 01:53:21,805 Sir. 1695 01:53:23,963 --> 01:53:26,239 Jai, Pradhan. - Yes. 1696 01:53:27,066 --> 01:53:27,874 Look, Jai. 1697 01:53:28,468 --> 01:53:30,038 I know all about what happened" 1698 01:53:30,103 --> 01:53:32,174 "between you and Mr. Singh's son-in-law. 1699 01:53:32,539 --> 01:53:35,918 I know whose mistake it was. 1700 01:53:36,176 --> 01:53:39,988 Jai, I want this matter to end right here. 1701 01:53:40,513 --> 01:53:42,186 I talked to Mr. Singh. 1702 01:53:42,282 --> 01:53:46,059 I want you to come along and meet Mr. Singh. 1703 01:53:47,187 --> 01:53:48,029 No, sir. 1704 01:53:49,589 --> 01:53:51,227 I tried once. 1705 01:53:53,059 --> 01:53:54,561 Jai, what can you do alone? 1706 01:53:55,361 --> 01:53:56,863 You cannot prove anything. 1707 01:53:57,230 --> 01:53:59,506 What do you want to achieve on this path? 1708 01:54:00,366 --> 01:54:04,508 Sir...l just want to tread on the path of honesty" 1709 01:54:06,306 --> 01:54:08,115 ...and muster some humanity. 1710 01:54:08,274 --> 01:54:09,116 That's all. 1711 01:54:09,843 --> 01:54:14,053 And I want to prove... that one man.. 1712 01:54:16,249 --> 01:54:18,024 "Can make a difference, sir. 1713 01:54:20,253 --> 01:54:21,061 Jan. 1714 01:54:22,589 --> 01:54:24,034 Jai, lets meet up. 1715 01:54:24,991 --> 01:54:27,096 Today evening. - Yes, sir. 1716 01:54:40,006 --> 01:54:42,384 Jai, I want to talk to Singh sir. 1717 01:54:42,442 --> 01:54:43,614 Please wait outside. 1718 01:54:57,390 --> 01:54:58,994 What are you doing, Singh sir. 1719 01:55:00,059 --> 01:55:02,198 You know that your actions" 1720 01:55:02,929 --> 01:55:04,340 "can threaten your post. 1721 01:55:04,631 --> 01:55:08,101 Stop worrying about me, think about yourself. 1722 01:55:10,103 --> 01:55:12,014 Here. Read the headlines. 1723 01:55:20,079 --> 01:55:22,059 Suspended army officer Jai Agnihotri.. 1724 01:55:22,148 --> 01:55:23,456 ...murdered the Chief Minister. 1725 01:55:23,549 --> 01:55:25,392 Home Minister Dashrath Singh is the new Chief Minister. 1726 01:55:25,451 --> 01:55:26,589 What madness is this? 1727 01:55:28,021 --> 01:55:31,195 This isn't madness, it's the future. 1728 01:55:32,125 --> 01:55:34,002 Because you won't live until tomorrow" 1729 01:55:34,060 --> 01:55:35,334 ...to read this headline. 1730 01:55:39,399 --> 01:55:40,400 Jai! 1731 01:56:18,237 --> 01:56:19,580 Come on, quickly. 1732 01:56:21,007 --> 01:56:22,315 Singh sir. 1733 01:56:22,375 --> 01:56:24,218 Catch them. Kill them all. 1734 01:56:24,277 --> 01:56:26,348 If they survive, we will all die. 1735 01:56:26,446 --> 01:56:27,220 Come on. - Go! 1736 01:56:27,280 --> 01:56:28,281 Catch them. - Come on. Go quickly. 1737 01:56:30,416 --> 01:56:32,089 Come on, follow me. 1738 01:56:37,223 --> 01:56:38,293 Sir, you were right there" 1739 01:56:38,358 --> 01:56:39,234 ...when this incident took place 1740 01:56:39,292 --> 01:56:40,327 What exactly happened? 1741 01:56:41,394 --> 01:56:45,035 This man...whose name's Jai Agnihotri. 1742 01:56:46,132 --> 01:56:49,011 CM sir brought him to my house. 1743 01:56:49,569 --> 01:56:52,072 All set to leave, Anjali have you finished" 1744 01:56:53,773 --> 01:56:56,481 After that Jai lost his mental balance. 1745 01:56:57,210 --> 01:56:59,451 He kidnapped the CM and started to flee. 1746 01:56:59,512 --> 01:57:03,392 My workers ran after him, to save the CM. 1747 01:57:04,050 --> 01:57:05,461 He was beating up everyone. 1748 01:57:05,585 --> 01:57:06,563 Look here. 1749 01:57:06,719 --> 01:57:08,392 Here. I was hurt too. 1750 01:57:09,122 --> 01:57:10,294 He's a terrorist. 1751 01:57:11,024 --> 01:57:12,059 He's a terrorist. 1752 01:57:13,059 --> 01:57:14,163 He's not just crazy. 1753 01:57:14,527 --> 01:57:18,805 Now we know, that he used to work in the army. 1754 01:57:19,565 --> 01:57:21,306 And he was suspended from the army.. 1755 01:57:21,367 --> 01:57:23,404 ...due to mental imbalance. 1756 01:57:24,370 --> 01:57:25,781 He's lying. 1757 01:57:28,041 --> 01:57:31,488 We can suspend a patriot" 1758 01:57:32,412 --> 01:57:35,222 ...but we cannot make him forsake his patriotism. 1759 01:57:44,590 --> 01:57:47,298 Sumit. Nothing should happen to him. 1760 01:57:52,298 --> 01:57:54,471 Sir, we've found Jai and CM. 1761 01:58:01,374 --> 01:58:03,354 Kadam. - Yes, sir. 1762 01:58:03,776 --> 01:58:06,689 We've found Jai. - Don't worry. 1763 01:58:07,113 --> 01:58:08,114 We won't spare the idiot. 1764 01:58:15,621 --> 01:58:16,531 Babu. 1765 01:58:18,224 --> 01:58:19,168 There. 1766 01:58:25,298 --> 01:58:26,606 Don't open the door. 1767 01:59:39,172 --> 01:59:39,877 Jan. 1768 01:59:40,373 --> 01:59:41,351 Jan. 1769 01:59:45,912 --> 01:59:47,858 Jai. His condition's critical. 1770 01:59:47,914 --> 01:59:48,858 He's lost too much blood. 1771 01:59:48,915 --> 01:59:50,394 We cannot treat him here. 1772 01:59:50,449 --> 01:59:51,894 We have to take him to a hospital, now. 1773 01:59:53,419 --> 01:59:54,329 Go on. 1774 01:59:54,620 --> 01:59:56,293 I'll deal with these idiots. 1775 02:00:52,278 --> 02:00:52,881 Jan. 1776 02:00:53,879 --> 02:00:55,552 Jai, come on. 1777 02:00:55,848 --> 02:00:56,986 You go. 1778 02:00:57,316 --> 02:00:58,420 There he is. 1779 02:01:01,587 --> 02:01:02,327 Come on. 1780 02:01:02,355 --> 02:01:03,333 Come on. 1781 02:01:03,589 --> 02:01:05,364 You go! 1782 02:01:10,863 --> 02:01:12,308 Hit. Hit. 1783 02:01:13,499 --> 02:01:14,671 Pick him up. 1784 02:01:15,868 --> 02:01:17,313 Get up. 1785 02:01:17,436 --> 02:01:18,744 Pick him up. 1786 02:01:39,392 --> 02:01:41,872 Get him out quickly. 1787 02:01:41,994 --> 02:01:43,598 Come on. Come on. 1788 02:01:44,997 --> 02:01:45,873 Doctor. 1789 02:01:45,965 --> 02:01:46,636 Come. 1790 02:01:46,699 --> 02:01:47,473 Side. Side. 1791 02:01:47,800 --> 02:01:49,404 Side, please. Side. 1792 02:01:52,805 --> 02:01:54,079 Hello sir. 1793 02:01:54,473 --> 02:01:55,747 I am going to the party office. 1794 02:01:55,808 --> 02:01:57,617 Keep informing me and be alert. 1795 02:01:57,877 --> 02:02:01,017 Sir. There's bad news. - What? 1796 02:02:01,080 --> 02:02:02,957 CM sir has been taken to City Hospital. 1797 02:02:04,016 --> 02:02:05,620 He was beating everyone. 1798 02:02:05,751 --> 02:02:06,729 Look here. 1799 02:02:06,786 --> 02:02:07,924 He's a terrorist. 1800 02:02:08,888 --> 02:02:09,764 He's not just crazy. 1801 02:02:09,822 --> 02:02:10,562 What happened, Sumit? 1802 02:02:10,623 --> 02:02:11,795 We should... - Where's Jai? - Ma'am. 1803 02:02:11,891 --> 02:02:13,700 Your brother tried to kill the Chief Minister. 1804 02:02:13,759 --> 02:02:14,601 What would you like to say? 1805 02:02:15,094 --> 02:02:19,406 Look... whatever they're showing or telling" 1806 02:02:19,465 --> 02:02:20,500 "about my brother is a lie. 1807 02:02:21,734 --> 02:02:25,375 He risked his life to save the CM. 1808 02:02:25,438 --> 02:02:26,781 They say that your brother's" 1809 02:02:26,839 --> 02:02:27,909 "mental condition is unstable. 1810 02:02:28,007 --> 02:02:30,681 The Home Minister has declared him a terrorist. 1811 02:02:30,743 --> 02:02:32,086 What would you like to say about this? 1812 02:02:33,746 --> 02:02:35,521 My brother's an honest man. 1813 02:02:36,782 --> 02:02:41,527 He thinks it's not necessary to don a uniform" 1814 02:02:42,455 --> 02:02:43,593 ...to serve our country. 1815 02:02:44,390 --> 02:02:46,427 He started a goodness chain. 1816 02:02:47,893 --> 02:02:51,067 Instead of saying thank you, help three people. 1817 02:02:52,031 --> 02:02:55,979 And ask them to help three more people. 1818 02:02:59,138 --> 02:03:01,516 How can anyone say.. 1819 02:03:03,409 --> 02:03:05,116 "That such a man's mind is unstable. 1820 02:03:12,551 --> 02:03:13,552 Papa. 1821 02:03:16,722 --> 02:03:18,133 She's saying the same thing" 1822 02:03:18,391 --> 02:03:20,428 ...that sweet aunt said in school. 1823 02:03:20,459 --> 02:03:22,439 Help three people instead of saying thank you. 1824 02:03:22,495 --> 02:03:25,135 And tell them to help three more. 1825 02:03:30,636 --> 02:03:31,706 Hello. 1826 02:03:32,471 --> 02:03:34,712 Are you watching television? - Yes. 1827 02:03:35,141 --> 02:03:36,449 What's going on? 1828 02:03:56,061 --> 02:03:56,971 Enough! 1829 02:04:25,524 --> 02:04:26,559 Sir. 1830 02:09:48,247 --> 02:09:49,089 Hello, son. 1831 02:09:50,249 --> 02:09:52,354 You should've known about me.. 1832 02:09:53,819 --> 02:09:58,234 "Before picking a fight with my family. 1833 02:10:00,325 --> 02:10:01,531 Jai Ho! 1834 02:10:04,229 --> 02:10:05,435 "Jai Ho." 1835 02:10:18,110 --> 02:10:20,090 Find him. 1836 02:10:22,147 --> 02:10:25,185 Look at the back. Find him. 1837 02:10:52,144 --> 02:10:53,384 There he is. 1838 02:10:54,146 --> 02:10:55,147 Don't spare him! 1839 02:10:55,214 --> 02:10:56,192 Catch him. 1840 02:10:59,284 --> 02:11:00,285 Come on. 1841 02:11:01,086 --> 02:11:02,429 We won't spare him today. 1842 02:11:04,957 --> 02:11:06,630 Sit quickly. Come on, get in. 1843 02:11:12,097 --> 02:11:13,269 Catch him. - Hurry up! 1844 02:11:13,332 --> 02:11:14,174 SKIP 1845 02:11:14,533 --> 02:11:15,273 Catch him. 1846 02:11:15,334 --> 02:11:16,176 SKIP 1847 02:11:16,235 --> 02:11:18,875 Stop! Stop. 1848 02:11:29,915 --> 02:11:31,087 Who is she to you? 1849 02:11:33,518 --> 02:11:35,259 Run for your lives. 1850 02:11:35,554 --> 02:11:37,556 What are you doing? Run. 1851 02:11:46,265 --> 02:11:47,141 Captain! 1852 02:11:52,070 --> 02:11:53,048 Take him away. 1853 02:11:54,006 --> 02:11:58,113 Look...whatever they're showing or telling" 1854 02:11:58,176 --> 02:11:59,246 "about my brother is a lie. 1855 02:11:59,678 --> 02:12:01,658 He started a goodness chain. 1856 02:12:03,348 --> 02:12:06,659 Instead of saying thank you, help three people. 1857 02:12:07,552 --> 02:12:11,500 And ask them to help three more people. 1858 02:12:14,660 --> 02:12:17,140 How can anyone say.. 1859 02:12:18,597 --> 02:12:20,975 "About such a man has an unstable mind. 1860 02:12:26,104 --> 02:12:27,174 Sir, please lie down. 1861 02:12:27,272 --> 02:12:28,478 You are still critical. 1862 02:12:28,540 --> 02:12:29,245 No. 1863 02:12:29,308 --> 02:12:30,343 Sir, but-. 1864 02:12:50,095 --> 02:12:52,166 Doctor... don't worry about me. 1865 02:12:52,230 --> 02:12:53,436 But save him. 1866 02:13:08,580 --> 02:13:09,718 Jai! 1867 02:13:17,589 --> 02:13:19,500 If I am safe and sound right now.. 1868 02:13:20,292 --> 02:13:22,533 "Its all because of Jai. 1869 02:13:23,128 --> 02:13:25,199 But Home Minister Dashrath Singh was saying.. 1870 02:13:25,263 --> 02:13:27,504 Dashrath Singh is lying. 1871 02:13:27,566 --> 02:13:30,775 In fact Dashrath Singh has lost his mind. 1872 02:13:34,206 --> 02:13:36,743 Dashrath Singh tried to killed me.. 1873 02:13:37,109 --> 02:13:39,521 ...and blamed Jai Agnihotri for it. 1874 02:13:40,379 --> 02:13:43,622 People like Dashrath Singh are the real terrorist. 1875 02:13:45,584 --> 02:13:48,463 Dashrath Singh is the real enemy of the society. 1876 02:13:50,589 --> 02:13:52,227 Not Jai Agnihotri. 1877 02:14:04,803 --> 02:14:06,248 Hey old man! 1878 02:14:08,306 --> 02:14:10,786 You don't know who you slapped. 1879 02:14:11,710 --> 02:14:12,745 Move back. 1880 02:14:12,811 --> 02:14:15,348 Don't touch me. Get back. 1881 02:14:15,781 --> 02:14:17,192 Guards! Security! 1882 02:14:17,315 --> 02:14:18,760 Get me out of here. 1883 02:14:21,486 --> 02:14:24,194 Save me. Manik. 1884 02:14:25,724 --> 02:14:29,103 Manik. Save me. 1885 02:14:35,767 --> 02:14:37,246 Beat him. 1886 02:14:52,651 --> 02:14:53,686 Son! 1887 02:14:57,222 --> 02:14:58,257 Mom. 1888 02:15:06,865 --> 02:15:08,173 Captain! 1889 02:15:13,338 --> 02:15:14,578 Proud of you. 1890 02:15:36,328 --> 02:15:37,568 Thank you. 1891 02:15:39,164 --> 02:15:40,575 Don't say thank you. 1892 02:15:41,433 --> 02:15:45,176 Instead three more people. 1893 02:15:45,604 --> 02:15:49,313 And tell them to help three more people. 1894 02:15:56,915 --> 02:15:59,623 Your ideology has united many people, Jai. 1895 02:16:01,520 --> 02:16:03,522 And touched many hearts. 1896 02:16:06,892 --> 02:16:08,496 Would you like to see? 1897 02:17:40,885 --> 02:17:42,626 "We love you!" 1898 02:17:42,854 --> 02:17:44,856 "We love you!" 1899 02:17:45,357 --> 02:17:47,303 "We love you!" 1900 02:17:47,826 --> 02:17:49,737 "We love you!" 1901 02:17:50,895 --> 02:17:54,638 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1902 02:17:54,733 --> 02:17:58,408 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1903 02:17:58,470 --> 02:18:02,008 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1904 02:18:02,307 --> 02:18:05,845 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1905 02:18:05,944 --> 02:18:09,517 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1906 02:18:09,614 --> 02:18:13,391 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1907 02:18:13,485 --> 02:18:17,365 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1908 02:18:20,425 --> 02:18:22,462 "Jai Ho!" 1909 02:18:34,339 --> 02:18:35,977 "Jai Ho." 1910 02:18:38,643 --> 02:18:42,386 "Everyone's got one life." 1911 02:18:42,614 --> 02:18:46,061 "Tread on the path of humanity." 1912 02:18:46,418 --> 02:18:49,763 "Let there be no discrimination." 1913 02:18:50,055 --> 02:18:53,502 "And a place for everyone in your heart." 1914 02:18:53,591 --> 02:18:57,368 "Open your heart and spread your love." 1915 02:18:57,595 --> 02:19:00,906 "To the world cause you're all the same." 1916 02:19:00,999 --> 02:19:05,379 "Let there be peace, let there be faith." 1917 02:19:05,503 --> 02:19:09,542 "Now say with me.." 1918 02:19:09,741 --> 02:19:12,779 "Jai Ho.." 1919 02:19:12,977 --> 02:19:16,447 "Jai Ho.." 1920 02:19:16,681 --> 02:19:21,130 "Jai Ho.." 1921 02:19:22,354 --> 02:19:24,664 "Jai.. Jai.. Jai Ho." 1922 02:19:25,557 --> 02:19:26,865 "Jai Ho.."