1 00:02:49,000 --> 00:02:52,100 Okay now, take your time. 2 00:02:52,500 --> 00:02:54,700 There you go. [Rumbles in the sky] 3 00:03:07,300 --> 00:03:09,900 Dad, Dad, it's up here. 4 00:03:12,200 --> 00:03:16,400 Slow down Sam, slowdown. 5 00:03:49,300 --> 00:03:52,000 Wow! - We must show this to the sheriff. 6 00:03:58,400 --> 00:04:00,800 Come on, let's go, go! 7 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 Move, go, go, go! 8 00:04:15,100 --> 00:04:17,300 Sam, you're all right? 9 00:04:27,200 --> 00:04:29,700 I'm scared! 10 00:04:31,300 --> 00:04:33,700 Wuh? wa... 11 00:04:43,600 --> 00:04:45,900 Watch out! 12 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 How're you doing Dallas? 13 00:07:02,900 --> 00:07:03,900 Eddie. 14 00:07:04,200 --> 00:07:07,200 Come on, I'll give you a ride. 15 00:07:22,100 --> 00:07:24,000 I usually ride in the back. 16 00:07:24,100 --> 00:07:26,600 It seems you remember you're being with me a couple of those times. 17 00:07:26,500 --> 00:07:28,600 You've got work lined up? 18 00:07:29,000 --> 00:07:40,900 Why? You hiring? 19 00:07:31,900 --> 00:07:38,300 I had enough trouble convincing people I belonged in the job, but I'll ask around town for you. 20 00:07:38,100 --> 00:07:40,400 I appreciate it. 21 00:07:40,800 --> 00:07:44,700 You, uh, seen my brother? 22 00:07:44,900 --> 00:07:48,000 Actually, I've been seeing him too much. 23 00:07:54,700 --> 00:07:57,000 You gotta wear the hat. 24 00:07:57,300 --> 00:07:59,700 Drew, the only reason you make us wear a hat is because 25 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 the manager made you wear a hat when you were drunk. 26 00:08:02,700 --> 00:08:04,500 Look, the only reason you got this job, 27 00:08:04,500 --> 00:08:08,100 is because the guidance counsellor begged me to give it to you 28 00:08:08,000 --> 00:08:11,800 Yes, I'm sure the fact that she is hot has nothing to do with that huh. 29 00:08:13,300 --> 00:08:16,300 14-27 Watercross. 30 00:08:16,700 --> 00:08:20,100 I can' make that delivery, I can' do it. 31 00:08:20,100 --> 00:08:24,400 This is no democracy. Make the run or you are fired. 32 00:08:28,400 --> 00:08:31,400 And wear the hat! 33 00:08:34,800 --> 00:08:39,700 [Indistinct radio chatter] 34 00:08:39,500 --> 00:08:43,100 [Radio chatter: Copy that, R31D] 35 00:09:11,500 --> 00:09:15,800 Harry, we keep telling you guys to stay out of here and you keep coming back. 36 00:09:20,200 --> 00:09:23,600 I hate to do this , but I'm gonna have to take you in. 37 00:09:23,600 --> 00:09:26,800 Let me just get my dog. Butch! 38 00:09:31,800 --> 00:09:35,600 Come on boy, what is that? 39 00:09:37,400 --> 00:09:39,900 Jesus. 40 00:09:40,200 --> 00:09:42,500 Sheriff, Sheriff. 41 00:10:34,400 --> 00:10:37,300 Hey, Ricky. -- Hi, Jesse. 42 00:10:37,100 --> 00:10:39,900 Come on in 43 00:10:39,900 --> 00:10:42,000 Can we get you something to drink? 44 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 I'm good, thanks. 45 00:10:43,600 --> 00:10:48,200 Cute outfit, Rick. -- Yes, isn't Halloween in October? 46 00:10:48,700 --> 00:10:52,200 Yes now I know who's ordered the "Sausage Lovers" (pizza). 47 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 My purse is in the kitchen. 48 00:10:59,200 --> 00:11:02,700 I'm sorry. He is such an a**hole. 49 00:11:02,700 --> 00:11:06,900 Yeah, well, you always know how to pick 'em, Jess. 50 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 Well now you and I have a little secret... 51 00:11:09,200 --> 00:11:12,400 I am getting ready to fire him. 52 00:11:12,300 --> 00:11:15,700 Fire him. That's funny. 53 00:11:15,700 --> 00:11:18,500 So what do I owe you? 54 00:11:19,000 --> 00:11:21,700 Err, USD 53.50 55 00:11:21,100 --> 00:11:23,700 Keep it. 56 00:11:23,700 --> 00:11:26,400 Thanks. 57 00:11:26,400 --> 00:11:29,200 I'll see you later. 58 00:11:40,400 --> 00:11:44,600 Come on -- Dale, Dale, stop it 59 00:11:44,600 --> 00:11:47,100 Was that laugh you've got worth it? 60 00:11:47,000 --> 00:11:50,500 Huh, no answer? -- Dale, leave him alone! 61 00:11:54,700 --> 00:11:57,500 Gives me my keys. 62 00:11:59,800 --> 00:12:03,500 Find them in 30 minutes or less, a**hole. 63 00:12:03,500 --> 00:12:07,100 Let's go. bitch! 64 00:12:13,700 --> 00:12:16,300 Let's go Jesse. 65 00:13:08,400 --> 00:13:10,100 Ray, you find anything? 66 00:13:10,100 --> 00:13:14,000 Nothing. Anyone parked at the turn-out? 67 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 Only Ben's truck. 68 00:13:15,900 --> 00:13:21,400 Jesus, Eddie. He usually go out with his kid. 69 00:13:48,300 --> 00:13:50,600 Dad? 70 00:13:50,300 --> 00:13:52,600 Dad? 71 00:14:32,500 --> 00:14:36,800 Hey, I missed you so much. 72 00:14:37,400 --> 00:14:39,500 She's so big, -- Yes I know 73 00:14:39,500 --> 00:14:42,900 Hi. -- I can't believe that you're at home. 74 00:14:45,000 --> 00:14:47,500 It has been so long. 75 00:14:47,700 --> 00:14:50,300 Do you want some help? 76 00:14:51,400 --> 00:14:54,300 Is this for me? 77 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 You don't like them? 78 00:14:59,000 --> 00:15:03,100 Are you kidding me, these are so cool! 79 00:15:02,900 --> 00:15:06,900 I'll show you how they work later, ok. 80 00:15:10,900 --> 00:15:14,300 Well. 81 00:15:24,500 --> 00:15:27,600 You've got problem with the door? 82 00:15:28,800 --> 00:15:31,600 When did you get back? -- Today. 83 00:15:31,600 --> 00:15:34,400 What happened to your face? 84 00:15:34,900 --> 00:15:37,800 We'll talk about that latter -- Ricky. 85 00:15:38,100 --> 00:15:40,200 We'll talk about that later. -- No let's talk about that right now 86 00:15:40,300 --> 00:15:44,600 Get your hands off me, get your ****ing hands off -- What happened to your face? 87 00:15:45,000 --> 00:15:47,100 Dale Collins and his friends jolted me. 88 00:15:47,200 --> 00:15:49,700 And threw my keys in the sewer. 89 00:15:50,500 --> 00:15:52,800 All right, give me the bat! 90 00:15:53,600 --> 00:15:55,900 What're do you doing here. 91 00:15:55,800 --> 00:15:58,300 Ricky I'm not gonna ask you again, give me the ****ing bat! 92 00:16:04,000 --> 00:16:07,900 Come on, I'll help you find your keys. 93 00:16:43,800 --> 00:16:47,000 Butch, shut up! 94 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Barry, you better save some for me. 95 00:21:45,800 --> 00:21:49,500 Mom. -- Sorry, it's bed time, honey. 96 00:21:49,700 --> 00:21:52,400 I am not sleepy yet. 97 00:21:55,200 --> 00:21:59,900 Molly, put those away. It's time for bed. 98 00:22:02,400 --> 00:22:05,100 I love you. 99 00:22:09,600 --> 00:22:13,100 I want Dad to read it. 100 00:22:19,300 --> 00:22:21,900 I love you. 101 00:22:22,700 --> 00:22:25,200 See you in the morning. 102 00:22:42,300 --> 00:22:47,100 Do you remember all those times you told me, how you missed your mom. 103 00:22:47,000 --> 00:22:50,300 It's OK to tell Mommy that. 104 00:22:52,900 --> 00:22:55,300 Ok. 105 00:22:59,100 --> 00:23:01,000 Hurry up. 106 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 You want to do it? -- You're the convict in the family. 107 00:23:03,800 --> 00:23:07,500 Very funny. Help me with this, okay? 108 00:23:14,400 --> 00:23:17,000 Why don't we climb down where they threw your keys. 109 00:23:17,000 --> 00:23:20,900 So that Jessie can see me climb out covered in shit? No, thanks. 110 00:23:20,900 --> 00:23:23,100 Amazing. We're gonna be covered in shit? 111 00:23:23,100 --> 00:23:26,000 Take this. 112 00:23:37,100 --> 00:23:42,100 It's gross down here. -- No, I could think of worse places. 113 00:23:56,700 --> 00:23:59,100 I guess nobody's home -- Is that a couch? 114 00:23:59,100 --> 00:24:03,300 Yeah, it's nicer than ours. 115 00:24:09,600 --> 00:24:12,100 What the hell? 116 00:24:27,500 --> 00:24:30,700 It smells like something died down here. 117 00:24:32,500 --> 00:24:34,800 Are you sure this is the right way? 118 00:24:36,000 --> 00:24:38,800 It should be right up here. 119 00:24:40,400 --> 00:24:43,900 That's the drainage. - Check down there. 120 00:24:43,700 --> 00:24:46,900 They're your keys a**hole. 121 00:24:47,300 --> 00:24:50,200 You got hands. - Yes, and I'm not sticking it in that shit. 122 00:24:50,200 --> 00:24:53,000 You can do it. 123 00:24:55,900 --> 00:24:58,600 Knock yourself up. 124 00:25:05,600 --> 00:25:08,900 Tel me about this girl. - What girl? 125 00:25:08,900 --> 00:25:13,000 The one you got your ass kicked over. - She's the girl. 126 00:25:13,700 --> 00:25:19,100 Nobody goes around digging in shit just for a girl, okay. 127 00:25:22,500 --> 00:25:25,000 What the hell was that? - Relax, just a rat. 128 00:25:24,900 --> 00:25:27,400 F***ing rat. 129 00:25:28,600 --> 00:25:31,700 Check that drain. 130 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 I got them. 131 00:25:59,800 --> 00:26:02,500 Let's go. 132 00:26:05,400 --> 00:26:08,300 Sam! -- Ray, head towards the bridge. 133 00:26:08,200 --> 00:26:10,700 Sam, where you? 134 00:26:10,700 --> 00:26:15,000 Buddy? -- Buddy? 135 00:26:17,400 --> 00:26:19,700 Sam. 136 00:26:19,700 --> 00:26:22,100 Sally, bring them in. 137 00:26:22,100 --> 00:26:25,500 Where are you Buddy? 138 00:26:32,800 --> 00:26:37,400 We won't stop looking for you, Sam. 139 00:26:56,000 --> 00:27:00,300 Thank you guys. 140 00:27:00,700 --> 00:27:02,200 Pay attention please? 141 00:27:02,300 --> 00:27:04,300 Eddie. 142 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 We will start up again first thing tomorrow. 143 00:27:07,800 --> 00:27:12,200 My son and my husband are out here, somewhere. 144 00:27:12,800 --> 00:27:16,000 They wouldn't stop looking for me. 145 00:27:16,600 --> 00:27:24,000 Do you think that...something happened? - I dunno. 146 00:27:25,000 --> 00:27:27,700 Why don't you go home and get some rest. 147 00:27:27,700 --> 00:27:31,000 You'll need your strength. 148 00:27:32,500 --> 00:27:34,900 OK. 149 00:27:36,000 --> 00:27:39,200 [Indistinct radio chatter] 150 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Ray, anything? 151 00:27:40,800 --> 00:27:43,300 Negative, I'll run again along the ridge. 152 00:27:43,300 --> 00:27:46,800 All right, keep in touch. Otherwise, I'll see you in the morning. 153 00:27:46,800 --> 00:27:50,500 . 154 00:29:06,700 --> 00:29:12,100 MISSING Sam and Buddy Benson 155 00:29:12,600 --> 00:29:15,500 Excuse me, Sir. Have you seen my husband and my son? 156 00:29:15,400 --> 00:29:17,300 Thanks you. 157 00:29:17,300 --> 00:29:21,000 Pardon me, can give you read this. This is my husband and my son. 158 00:29:21,000 --> 00:29:24,700 Keep an eye? - Of course. 159 00:29:25,400 --> 00:29:27,200 How is the job hunt going? 160 00:29:27,200 --> 00:29:30,200 Is "breaking and entering" a special skill? 161 00:29:30,200 --> 00:29:33,000 Do you have a suggestion? 162 00:29:32,900 --> 00:29:36,000 I hear the bank is hiring. 163 00:29:49,900 --> 00:29:52,800 Any word on Buddy and his kid? 164 00:29:52,800 --> 00:29:56,300 Carrie, coffee please. 165 00:29:57,900 --> 00:29:59,800 You were there all night huh? 166 00:29:59,700 --> 00:30:03,600 No, we called it off at 2am. 167 00:30:03,900 --> 00:30:07,600 Ray didn't come home? - Eddy, I thought he was with you. 168 00:30:07,600 --> 00:30:10,600 I've tried his cellphone. - Carrie, listen to me. 169 00:30:10,500 --> 00:30:14,100 Ray tried real hard. I'm sure he's still looking. 170 00:30:34,600 --> 00:30:37,200 Ray, you down there? 171 00:31:15,500 --> 00:31:19,100 I cannot believe that this is Ray. 172 00:31:23,500 --> 00:31:26,700 I do not wanna believe it either. 173 00:31:26,800 --> 00:31:30,600 Do you know what it takes for someone to do this? 174 00:31:30,500 --> 00:31:34,300 For someone to skin a human being? 175 00:31:34,300 --> 00:31:38,800 There were no tracks. Nothing. 176 00:31:39,400 --> 00:31:44,600 Eddie, you're in over your head. What are you gonna do? 177 00:31:47,100 --> 00:31:50,500 I'll let you know when I figure it out. 178 00:31:59,200 --> 00:32:04,400 Hey. - Hey, Jessie. Hi. 179 00:32:08,100 --> 00:32:11,100 You know, you looked at me the same way in class. 180 00:32:11,300 --> 00:32:16,000 Yeah, well, the clock's behind you. - What? 181 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 Tomorrow when you're in class, turn around. 182 00:32:19,400 --> 00:32:27,500 Yes, I know its there, but we both know that not what you're looking at. 183 00:32:29,600 --> 00:32:32,900 You know, you never were a good liar. 184 00:32:34,800 --> 00:32:38,300 Do you want to go swimming tonight? - Swimming? 185 00:32:38,700 --> 00:32:41,700 Where? - At school. 186 00:32:42,000 --> 00:32:44,700 Come on, it will be like old times. 187 00:32:45,200 --> 00:32:48,700 Old time like before you had a boyfriend? 188 00:32:50,900 --> 00:32:53,900 Yeah, and he's ex-boyfriend actually. 189 00:32:54,500 --> 00:32:57,100 He's been fired? 190 00:32:58,000 --> 00:33:01,500 So, tonight, around 10pm. 191 00:33:05,400 --> 00:33:08,500 See you tonight. 192 00:37:28,700 --> 00:37:33,900 We're closing now. - I'll see you whan you get here. 193 00:37:40,900 --> 00:37:43,400 You're all right? 194 00:37:44,800 --> 00:37:47,800 If you want talk. 195 00:37:48,100 --> 00:37:50,900 It's OK. 196 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 You're welcomed to stay with me and Cathy tonight 197 00:37:54,900 --> 00:37:58,300 Darcy's coming by to pick me up. I'll sleep at hers. 198 00:37:59,900 --> 00:38:03,100 I'll see you tomorrow. 199 00:39:28,300 --> 00:39:33,500 We found Ray's body in the woods. It was odd. 200 00:39:33,400 --> 00:39:36,800 He was skinned alive. 201 00:39:39,700 --> 00:39:44,400 Do you think it's got something to do with Buddy and his kid disappearing? 202 00:39:44,800 --> 00:39:47,800 I think this kind of thing doesn't happen here. 203 00:39:47,700 --> 00:39:52,600 [Radio} Sheriff, we have report of a small gas explosion in the sewer on 16th Street, do you copy? 204 00:39:52,800 --> 00:39:56,500 Roger dispatch, notify the Fire Dept. I will meet them there. 205 00:39:56,400 --> 00:39:57,900 [Radio] Right away, Sheriff. Dispatch out. 206 00:39:58,000 --> 00:40:01,400 Do you need some help? - I don't know Dallas. 207 00:40:01,400 --> 00:40:06,100 Come on, I'll ride in the back. 208 00:41:21,700 --> 00:41:23,900 So... 209 00:41:24,100 --> 00:41:26,700 How do we get in? 210 00:41:26,700 --> 00:41:29,700 I've taped up the lock, after class. 211 00:41:49,200 --> 00:41:54,600 I couldn't decide on which suit I wanted to wear, so... 212 00:41:59,700 --> 00:42:02,100 Now, you tell me... 213 00:42:02,800 --> 00:42:08,400 Are you looking at me or the clock? 214 00:42:11,700 --> 00:42:14,600 Come here. 215 00:42:35,900 --> 00:42:39,300 What do you think you're doing, Jess? - Dale, get out of here. 216 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 Just remember, Ricky. 217 00:42:41,300 --> 00:42:44,900 I taught this s**t everything she knows. 218 00:42:44,800 --> 00:42:47,500 No, Ricky, stop it! 219 00:42:48,200 --> 00:42:50,300 Stop it. Dale, stop it. 220 00:42:50,300 --> 00:42:53,300 Stop it, he's drowning. 221 00:44:17,200 --> 00:44:19,900 What the hell was that? 222 00:44:20,100 --> 00:44:22,900 Oh my God, get out of the water. 223 00:44:22,900 --> 00:44:25,900 Jess, go. Go. 224 00:44:26,100 --> 00:44:29,000 Get out of the pool. 225 00:44:28,900 --> 00:44:30,600 Help me. 226 00:44:30,700 --> 00:44:34,000 Help me. 227 00:44:35,600 --> 00:44:38,700 This side. 228 00:44:38,900 --> 00:44:42,900 Is Ricky dead? - Why don't you go back and find out. 229 00:44:42,900 --> 00:44:45,900 Come, let's go. - Go. 230 00:44:47,800 --> 00:44:50,700 Window. 231 00:45:00,300 --> 00:45:01,600 Come on. 232 00:45:01,700 --> 00:45:04,100 Help me. 233 00:45:07,800 --> 00:45:10,600 Go. 234 00:45:28,900 --> 00:45:32,100 Daddy. 235 00:45:32,000 --> 00:45:35,600 Daddy. - What is it? 236 00:45:35,600 --> 00:45:38,100 It was outside the window. 237 00:45:38,100 --> 00:45:41,500 What? - Some monster. 238 00:45:42,900 --> 00:45:46,100 Come here. 239 00:45:48,300 --> 00:45:52,800 When I was your age, I used to have these awful nightmares. 240 00:45:52,700 --> 00:45:56,200 I saw it. It was real. 241 00:45:57,700 --> 00:46:01,200 See. No monster. 242 00:46:04,000 --> 00:46:06,600 Daddy! 243 00:46:11,100 --> 00:46:15,100 We have to go. Come on. -- Daddy! 244 00:47:09,700 --> 00:47:13,600 The fire's spread to the whole plant. We have to shut down the reactors manually. 245 00:47:13,400 --> 00:47:15,600 Roger that. 246 00:47:15,700 --> 00:47:19,700 Dispatch? We have to evacuate the entire town. 247 00:47:19,600 --> 00:47:23,100 Call the National Guard in Colorado Springfield for assistance, over. 248 00:47:22,900 --> 00:47:24,200 Copy that. 249 00:47:24,300 --> 00:47:26,500 Jesus. 250 00:47:26,400 --> 00:47:27,800 Sheriff. - Yes? 251 00:47:27,700 --> 00:47:29,100 I think you should hear about this... 252 00:47:29,700 --> 00:47:31,700 Dallas. - OK, thanks a lot. 253 00:47:31,700 --> 00:47:34,100 I saw something came up to us, I don't know what happened. 254 00:47:34,100 --> 00:47:36,500 What do you mean something came up. - Where were you? 255 00:47:36,500 --> 00:47:37,800 Slow down, where were you? - I don't know. 256 00:47:37,700 --> 00:47:39,500 Where were you? - We went to school. 257 00:47:39,500 --> 00:47:42,400 Mark, he's dead. I think they got Nick too. 258 00:47:42,400 --> 00:47:45,700 What was it? Ricky? 259 00:47:46,400 --> 00:47:49,200 I don't know. 260 00:48:46,700 --> 00:48:51,200 Call help. Somebody's gota know about this. 261 00:48:52,100 --> 00:48:54,600 Eddie. 262 00:48:57,200 --> 00:49:01,600 Dispatch, where's our backup? Dipatch, come in! 263 00:49:04,200 --> 00:49:07,100 Dispatch, come in. 264 00:49:08,500 --> 00:49:11,400 Let's go. Let's get the hell out of here. 265 00:49:20,800 --> 00:49:23,700 Carrie, the power's out. 266 00:49:33,800 --> 00:49:37,100 Help me! 267 00:50:39,900 --> 00:50:42,400 I don't think the police station is not such a hot idea. 268 00:50:42,600 --> 00:50:46,200 What do you want me to do? We do not know what we're dealing here. 269 00:50:46,000 --> 00:50:49,200 Come on. - Look out. 270 00:50:50,800 --> 00:50:52,300 Sheriff. 271 00:50:52,300 --> 00:50:55,100 Darcy? Darcy, what happened? What are you doing? 272 00:50:55,100 --> 00:50:56,300 Eddy, you must... - What? 273 00:50:56,400 --> 00:50:58,900 [Incoherent] Carrie are also here. They're all covered in blood. 274 00:50:58,800 --> 00:51:04,900 They're all gone. She is dead. 275 00:51:04,600 --> 00:51:09,800 Ricky, get her inside. Get her in. 276 00:51:11,600 --> 00:51:14,600 Hey, people are dying. 277 00:51:14,600 --> 00:51:16,400 We need guns. 278 00:51:16,400 --> 00:51:21,400 The National Guard will be here soon. - Not soon enough. 279 00:51:30,100 --> 00:51:32,500 I can't believe I'm letting you do this. 280 00:51:32,500 --> 00:51:35,500 This plan is stupid. Let's just leave town now. 281 00:51:35,500 --> 00:51:37,800 We're not gonna make it without weapons. 282 00:51:37,800 --> 00:51:41,900 You are too stupid to talk, Dale, just shut up. 283 00:51:55,700 --> 00:51:59,200 Where are the guns? - Follow me. 284 00:52:07,400 --> 00:52:10,000 Here they are. 285 00:52:12,100 --> 00:52:16,500 Dale, get some bags. Jessie, load them up. 286 00:52:19,900 --> 00:52:23,400 Eddy, you got power on that thing? 287 00:52:23,200 --> 00:52:26,700 Yes, I just need some light. 288 00:52:40,200 --> 00:52:41,600 Go, go, go. 289 00:52:41,600 --> 00:52:47,000 0-1, scout the area. 0-2 secure the perimeter....[indistinctive] 290 00:52:46,800 --> 00:52:48,400 Roger. 0-6 out. 291 00:52:48,400 --> 00:52:50,000 Move. Move. 292 00:52:49,900 --> 00:52:53,100 What's your status 0-1 has the area secured. 293 00:52:53,100 --> 00:52:56,100 0-2 has secured the perimeter. 294 00:52:59,300 --> 00:53:02,100 This is Sheriff Morales, to the National Guard, come in. 295 00:53:02,000 --> 00:53:04,600 Repeat, Sheriff Morales, to the National Guard, come in. 296 00:53:04,600 --> 00:53:08,800 This is Lieutenant Wood, 89th Troop Commander Colorado National Guard. 297 00:53:08,700 --> 00:53:10,500 Go ahead, Sheriff. 298 00:53:10,700 --> 00:53:13,100 What is your location, Lieutenant, over? 299 00:53:13,100 --> 00:53:15,200 We are on Main Street. 300 00:53:15,100 --> 00:53:17,200 Look, Lieutenant, I don't know what your men is walking into. 301 00:53:17,200 --> 00:53:20,900 But our situation is getting worse. 302 00:53:27,600 --> 00:53:30,000 Lieutenant, come in. Are you there? 303 00:53:30,000 --> 00:53:33,700 We've a missing man. - Hold on, sheriff. 304 00:53:50,900 --> 00:53:56,400 We've got gunshots...[indistinct chatter] We've been ambushed! 305 00:53:59,500 --> 00:54:02,500 What the hell's going on out there? 306 00:54:12,100 --> 00:54:14,700 Pull back. I repeat, pull back. 307 00:54:14,600 --> 00:54:17,000 Lieutenant. 308 00:54:24,700 --> 00:54:27,500 Lieutenant, are you there? [Static] 309 00:54:27,500 --> 00:54:30,600 Lieutenant, come in. Are you there? 310 00:54:37,900 --> 00:54:40,800 We're not gonna make it are we? 311 00:54:48,600 --> 00:54:50,500 Don't shoot, take what you want. 312 00:54:50,500 --> 00:54:54,400 I'm not gonna get killed for USD 6.25 an hour. 313 00:54:56,300 --> 00:55:00,700 We've been attacked. - Terrorists had done this sir? 314 00:55:00,600 --> 00:55:04,000 I told you they would, one day. 315 00:55:04,000 --> 00:55:07,200 What you guys, stoned? 316 00:55:10,100 --> 00:55:12,900 Do you see that? 317 00:55:29,200 --> 00:55:31,900 Are you hurt? 318 00:55:33,200 --> 00:55:35,000 Come on in. 319 00:55:34,900 --> 00:55:38,100 It should be safe here. 320 00:55:50,400 --> 00:55:52,700 Hold on. 321 00:55:54,100 --> 00:55:57,600 No pulse and breathing. Take him straight to intensive care. 322 00:56:38,300 --> 00:56:40,200 When's the light going back on? 323 00:56:40,200 --> 00:56:45,000 We are on emergency generators, until the power's restored. 324 00:56:47,900 --> 00:56:51,200 I think my water just broke. 325 00:56:51,100 --> 00:56:54,700 Okay, I will find the doctor. 326 00:57:36,800 --> 00:57:41,800 You two look pretty shaken up. - Hasn't been an easy night for her. 327 00:57:43,700 --> 00:57:46,500 And what about you? 328 00:57:46,800 --> 00:57:49,800 I'll live. 329 00:57:53,500 --> 00:57:56,400 We're leaving in 5 minutes. 330 00:57:56,600 --> 00:57:59,200 Thank you. 331 00:58:18,800 --> 00:58:21,000 Where is he? 332 00:58:32,000 --> 00:58:35,400 Give me the gun. 333 00:58:39,700 --> 00:58:42,300 Come on. 334 00:58:50,700 --> 00:58:53,100 Mummy. 335 00:58:56,100 --> 00:58:58,500 Turn back. It's a trap. 336 00:58:58,500 --> 00:59:00,500 It's a trap. It's a trap. 337 00:59:02,800 --> 00:59:07,000 Go. -- Molly, come on, run. Run. 338 00:59:09,000 --> 00:59:12,200 Come here. - My God. 339 00:59:12,400 --> 00:59:14,800 F**k this. 340 00:59:22,000 --> 00:59:25,600 What is this f**king s**t? 341 00:59:32,000 --> 00:59:35,500 What was that thing? 342 01:00:05,200 --> 01:00:08,100 That's not possible. 343 01:00:08,400 --> 01:00:11,800 Something's wrong. Check the other room. 344 01:00:55,100 --> 01:00:57,900 Straight ahead. Straight ahead. 345 01:00:58,000 --> 01:01:03,000 What the hell? - This is our help? 346 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 What the f**k is going on, Eddie? 347 01:01:06,800 --> 01:01:09,300 Where are all the bodies? - They are gonna kill us all. 348 01:01:09,200 --> 01:01:10,900 We are not dead yet. 349 01:01:10,900 --> 01:01:15,100 There may be weapons we can still use. 350 01:01:22,400 --> 01:01:25,200 Radio. 351 01:01:29,900 --> 01:01:32,600 National Guard, come in. 352 01:01:32,600 --> 01:01:37,400 Repeat, any National Guard unit, come in. 353 01:01:37,300 --> 01:01:41,100 This is Colonel Stevens, US Army. Identify yourself. 354 01:01:41,100 --> 01:01:43,700 Sheriff Eddie Morales, in Colorado. 355 01:01:43,600 --> 01:01:46,600 You must help us, Colonel. We have here a kind of infestation. 356 01:01:46,500 --> 01:01:49,300 And if we don't get help soon, there won't be any of us left. 357 01:01:49,300 --> 01:01:52,600 What's the Army's evacuation plan? 358 01:01:52,500 --> 01:01:55,000 Colonel? 359 01:01:57,700 --> 01:02:00,400 Colonel, we need immediate evac. 360 01:02:00,300 --> 01:02:03,200 Sheriff, all ground routes have been compromised. 361 01:02:03,100 --> 01:02:07,300 There is an airlift, in 30 minutes from Gilliam Circle. 362 01:02:07,200 --> 01:02:11,400 Confirmed. Airlift. Gilliam Circle. We will be there in 20 minutes. 363 01:02:11,300 --> 01:02:13,600 But that's right in the centre of town. 364 01:02:13,600 --> 01:02:16,500 We will be there, Colonel. 365 01:02:23,900 --> 01:02:27,700 What the f**k are you. 366 01:02:32,100 --> 01:02:37,400 Everyone, get in the APC. I'll drive. 367 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Do you think you can drive that thing? 368 01:02:42,900 --> 01:02:45,900 I will get on the gun. - Don't miss. 369 01:02:45,900 --> 01:02:48,300 Don't crash. 370 01:02:55,700 --> 01:02:58,600 Hold on. 371 01:04:30,100 --> 01:04:33,800 Why are we stopping? - It doesn't make any sense. 372 01:04:33,700 --> 01:04:36,500 Gillian Circle is right in the centre of town. 373 01:04:36,500 --> 01:04:39,300 We will be surrounded by those things. 374 01:04:39,200 --> 01:04:42,800 Why are you saying? - I think that the Colonel is lying. 375 01:04:42,700 --> 01:04:47,500 But that is crazy. The government doesn't never lie to people. 376 01:04:47,500 --> 01:04:51,900 The army thinks about containment first. They can't risk this getting worse. 377 01:04:51,700 --> 01:04:55,000 But a few miles down that road, there will be waiting for us. 378 01:04:55,000 --> 01:04:56,700 If you don't wanna drive us there, I will. 379 01:04:56,700 --> 01:04:59,200 if she is right, then the only thing down that road is more of these things. 380 01:04:59,200 --> 01:05:02,200 You're not seriously considering this? - I'm considering whatever keeps us alive. 381 01:05:02,400 --> 01:05:05,800 Which means getting out of this town. 382 01:05:05,800 --> 01:05:08,000 There are only two helicopters in town. One is at the airport.. 383 01:05:07,900 --> 01:05:11,100 No, that's too far. We'll never make it there. - The other is at the hospital. 384 01:05:10,900 --> 01:05:14,000 The people at the hospital probably used it to get out. 385 01:05:14,000 --> 01:05:15,400 That's a chance we have to take. 386 01:05:15,400 --> 01:05:18,700 If you have wrong and the helicopter is gone, we're all dead. 387 01:05:18,700 --> 01:05:23,200 If I am right, they'll die if they follow you. 388 01:05:27,600 --> 01:05:30,600 There's a truck coming. 389 01:05:40,200 --> 01:05:43,100 Dallas, what the hell are you doing in there? - Never mind that. 390 01:05:43,100 --> 01:05:45,000 You guys heading to the air lift? - Yes. 391 01:05:45,000 --> 01:05:47,500 Follow us. We don't have much time. 392 01:05:47,500 --> 01:05:52,100 Listen up. Everybody's gotta choose right now. 393 01:05:53,700 --> 01:05:56,500 We're going to the hospital with the tank. 394 01:05:56,400 --> 01:05:59,100 We're going to the center of the town. - That is right. 395 01:05:59,000 --> 01:06:01,100 I'm going with my brother. - I'll go along with you. 396 01:06:01,000 --> 01:06:03,200 I'm going in the tank. 397 01:06:03,200 --> 01:06:05,800 Dallas, don't do this. 398 01:06:05,800 --> 01:06:08,800 She's wrong. And brother or not, he's wrong. 399 01:06:08,700 --> 01:06:10,000 You're gonna get them killed. 400 01:06:09,900 --> 01:06:12,100 We are running out of time, Sheriff, We gotta move now. 401 01:06:12,100 --> 01:06:15,600 Hold on. We're coming with you. 402 01:06:18,600 --> 01:06:22,100 Wait. 403 01:06:25,300 --> 01:06:27,600 Take care. 404 01:06:28,700 --> 01:06:32,500 I hope we're both wrong. 405 01:06:39,800 --> 01:06:42,200 Lets go. 406 01:07:00,700 --> 01:07:05,500 I didn't help anybody. I was too scared. 407 01:07:05,400 --> 01:07:08,800 I just watched them die. 408 01:07:18,100 --> 01:07:21,200 All right, put these on. 409 01:07:21,900 --> 01:07:24,800 You too. 410 01:07:49,400 --> 01:07:51,700 All right, listen. 411 01:07:51,600 --> 01:07:56,500 Whatever happens inside, the only person who can't get hurt is Kelly. We all protect Kelly. 412 01:07:56,600 --> 01:08:00,000 What is this, the Titanic? Screw the "women and children first", man. 413 01:07:59,900 --> 01:08:02,800 Look, a**hole, unless you can fly the helicopter, shut up. 414 01:08:02,800 --> 01:08:05,300 Let's go, now. 415 01:08:54,200 --> 01:08:57,300 Maybe they are all gone. 416 01:10:35,400 --> 01:10:38,200 Shoot it! 417 01:10:43,600 --> 01:10:47,100 Jesse, no wait. - Move, now. 418 01:11:49,100 --> 01:11:52,800 Jesse, wait. 419 01:12:21,000 --> 01:12:23,500 Ricky, wait. Mother... 420 01:12:50,200 --> 01:12:52,900 Come on. 421 01:12:53,200 --> 01:12:55,800 Come on, get up. 422 01:12:55,700 --> 01:12:58,300 You're gonna make it. 423 01:13:02,300 --> 01:13:05,300 We have to go. Now. 424 01:13:07,000 --> 01:13:10,200 Go. Go. Go. Go. 425 01:13:14,000 --> 01:13:17,700 [Indistinct shouting] 426 01:13:22,800 --> 01:13:25,200 Is this everybody? - This is all that's left. 427 01:13:25,100 --> 01:13:28,700 What have you heard? - The air lift will be here soon. 428 01:13:32,300 --> 01:13:34,800 Clear! 429 01:13:35,800 --> 01:13:39,400 Come. Go go. You're all right? - Yes. 430 01:13:41,300 --> 01:13:43,700 Come here. 431 01:13:43,600 --> 01:13:47,400 Go go. Follow your mom. 432 01:13:47,400 --> 01:13:51,200 Come on. - Everyone, move. 433 01:13:51,600 --> 01:13:54,100 Run Molly. 434 01:14:06,600 --> 01:14:10,100 Dallas. - I'm trying. 435 01:14:10,600 --> 01:14:14,700 Are you going to use that thing? - Hang on. 436 01:14:18,800 --> 01:14:21,400 Lets go. 437 01:14:27,700 --> 01:14:30,200 You got her? 438 01:14:42,900 --> 01:14:45,400 Colonel Stevens? This is Gunnison County... 439 01:14:45,400 --> 01:14:49,000 requesting status on your evac, over. 440 01:14:53,700 --> 01:14:56,800 Colonel, where's the air lift. 441 01:14:56,700 --> 01:15:02,000 Sheriff, we are still 10 miles out. Hold your position, over. 442 01:15:01,900 --> 01:15:05,400 Colonel, we're here over. 443 01:15:07,000 --> 01:15:09,700 God help us all. 444 01:15:09,700 --> 01:15:12,500 Okay, get out of here, now. I will buy us some time. 445 01:15:12,500 --> 01:15:15,300 I'm not leaving you. - Get to the chopper. 446 01:15:15,200 --> 01:15:17,200 You don't have to do this, Dallas. 447 01:15:17,300 --> 01:15:20,200 Now. Go, go. 448 01:15:20,100 --> 01:15:23,400 Come on, you motherf**kers. 449 01:15:27,000 --> 01:15:30,100 Come, over here. 450 01:15:41,300 --> 01:15:44,100 Come on. 451 01:15:48,600 --> 01:15:51,600 OK, go. 452 01:15:57,000 --> 01:15:59,900 Hey, come on over here! 453 01:17:30,200 --> 01:17:33,300 We're not leaving without him. - We have to go. 454 01:17:33,300 --> 01:17:36,400 He will make it. 455 01:17:39,400 --> 01:17:42,500 Die. 456 01:18:02,000 --> 01:18:04,800 Let's go. 457 01:20:34,200 --> 01:20:37,200 Close your eyes. 458 01:20:41,000 --> 01:20:42,600 Hang on. - Mummy. 459 01:20:42,500 --> 01:20:46,000 Hang on. 460 01:21:07,200 --> 01:21:13,000 Hey, you're all right? Ricky? - Press here, yes, hard. 461 01:21:31,800 --> 01:21:35,100 Drop your weapons. 462 01:21:43,600 --> 01:21:47,700 You bastards killed the entire town. - We're just following orders. 463 01:21:47,700 --> 01:21:50,800 Put down your weapons. 464 01:22:09,700 --> 01:22:12,800 We need a medic, for my brother. 465 01:22:12,800 --> 01:22:14,400 Medivac is inbound. 466 01:22:14,400 --> 01:22:18,300 Secure any weapons and let set up a perimeter. 467 01:22:18,200 --> 01:22:20,600 Go, move it. 468 01:22:41,300 --> 01:22:45,500 I told you not to crash. 469 01:22:48,300 --> 01:22:50,700 Mummy? 470 01:22:50,700 --> 01:22:53,900 Are the monsters' gone? 471 01:22:53,800 --> 01:22:57,000 They are gone. 472 01:23:45,600 --> 01:23:49,300 The world isn't ready for this technology. 473 01:23:50,000 --> 01:23:55,900 But this isn't for our world, is it Miss Yutani?