1 00:00:59,976 --> 00:01:02,436 Hey, I'm great at that game. 2 00:01:02,603 --> 00:01:07,103 Back home in California, I'm, like, deadly. Hold on, I'll teach you girls how to play. 3 00:01:10,194 --> 00:01:14,323 Hey, babe, come on. We need an extra guy to even out the sides. 4 00:01:14,490 --> 00:01:16,909 Hey, come on. 5 00:01:17,076 --> 00:01:21,538 All right, now, let me show you how to do this. Now just watch closely. 6 00:01:22,957 --> 00:01:24,583 Huh? Huh? 7 00:01:26,377 --> 00:01:27,961 (applause) 8 00:01:28,129 --> 00:01:30,297 Uh, get the bag, please? 9 00:01:30,965 --> 00:01:33,676 (soldier) How 'bout some help? 10 00:01:33,843 --> 00:01:37,555 - What's his problem? - I don't know. He just got here yesterday. 11 00:01:37,722 --> 00:01:42,184 Excuse me! Throw me the bag, then you can go back to sleep, OK? 12 00:01:44,520 --> 00:01:46,063 Bitch. 13 00:01:47,148 --> 00:01:49,984 We like a little teamwork around here, pal. 14 00:01:51,861 --> 00:01:54,613 You know, loners don't go too far in this outfit. 15 00:01:54,780 --> 00:01:58,074 - Private! - The colonel. Shit! 16 00:02:01,370 --> 00:02:05,870 I'll have the house ready for you in three weeks, Dad, OK? I love you. 17 00:02:06,834 --> 00:02:08,710 Take care. 18 00:02:08,878 --> 00:02:10,421 Bye. 19 00:02:14,091 --> 00:02:15,300 - Hello, Charley. - Hi, ma'am. 20 00:02:15,468 --> 00:02:17,094 - How are you? - Just fine. 21 00:02:17,261 --> 00:02:19,304 Stay with the convoy till you get to town. 22 00:02:19,472 --> 00:02:22,516 - You've lots of time to get to the airport. - Of course, sir. 23 00:02:22,683 --> 00:02:25,727 Sergeant, you know how important she is to me. 24 00:02:25,895 --> 00:02:28,230 Yes, sir. She'll be safe with me, sir. 25 00:02:28,397 --> 00:02:31,149 - Are you ready for the trip? - Yep. Thank you. 26 00:02:33,736 --> 00:02:35,279 (whistles) 27 00:02:37,365 --> 00:02:39,450 All right, move it out. 28 00:04:50,331 --> 00:04:53,250 - What's goin' on here? - Just pull over to the side. 29 00:04:53,417 --> 00:04:55,836 It'll take a second. 30 00:04:56,003 --> 00:04:58,088 - Good morning. - Morning. 31 00:05:11,101 --> 00:05:12,644 Freeze. 32 00:05:13,604 --> 00:05:15,355 All right, take it easy. 33 00:05:15,523 --> 00:05:19,443 All we need are the trucks. Tell your men to surrender. No one will get hurt. 34 00:05:19,610 --> 00:05:21,945 Take it easy. Take it easy. 35 00:05:22,112 --> 00:05:23,696 Let's go! 36 00:05:24,949 --> 00:05:27,201 Move, move. Get out! 37 00:05:41,465 --> 00:05:43,508 Nobody shoot. Nobody shoot. 38 00:05:43,676 --> 00:05:45,761 Hold your fire. 39 00:05:46,804 --> 00:05:51,304 Let 'em take what they want. There's nothing here worth dyin' for. 40 00:05:53,394 --> 00:05:57,106 Charley, come on. Let's go. Come on, What are you waiting for? Step on it. 41 00:05:57,273 --> 00:05:59,316 - Hurry up. - Out! 42 00:06:03,028 --> 00:06:04,904 Don't resist. Don't resist. 43 00:06:10,578 --> 00:06:13,622 Who do you think you are? You have no business hitting him! 44 00:06:13,789 --> 00:06:17,000 Shut up! Get in the car. 45 00:06:35,102 --> 00:06:37,187 No, let her go! Don't shoot! 46 00:06:43,444 --> 00:06:45,154 Agh! 47 00:06:56,498 --> 00:06:58,500 Come on! Let's take 'em! 48 00:07:45,464 --> 00:07:47,507 Shit! 49 00:07:48,342 --> 00:07:49,885 (rumble) 50 00:07:54,890 --> 00:07:56,808 Move it! 51 00:07:59,937 --> 00:08:02,189 Go! Get going! 52 00:08:11,031 --> 00:08:12,407 (horn) 53 00:08:12,574 --> 00:08:14,492 Holy shit! 54 00:08:20,207 --> 00:08:22,459 Go after him! He's getting away! 55 00:09:37,785 --> 00:09:39,495 Agh! 56 00:10:01,934 --> 00:10:04,394 - Hey, where are you going? - Get away from me! 57 00:10:04,561 --> 00:10:06,104 Hey! 58 00:10:07,523 --> 00:10:09,858 What do you think you're doing to me? 59 00:10:19,618 --> 00:10:21,620 (woman screams) 60 00:10:26,500 --> 00:10:28,418 Stop it! 61 00:10:29,002 --> 00:10:31,087 (screams) 62 00:10:40,639 --> 00:10:42,140 He! 63 00:10:53,443 --> 00:10:55,111 Kill him! 64 00:10:58,115 --> 00:11:00,325 - (Japanese command) - No! 65 00:11:00,492 --> 00:11:02,577 No more. Enough. We give up! 66 00:11:09,042 --> 00:11:11,711 - Who is he? - I don't know. He's a new recruit. 67 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 I don't even know his name. 68 00:11:14,840 --> 00:11:17,259 He possess great skills. 69 00:11:45,329 --> 00:11:47,748 I can take care of myself. Let go of me. 70 00:12:29,998 --> 00:12:32,083 (whispers) Who are they? 71 00:12:40,425 --> 00:12:43,177 What do you think I am, a jungle baby or something? 72 00:12:43,345 --> 00:12:47,349 Would you...? I can't go as fast as you. Don't you touch my shoes. 73 00:12:47,516 --> 00:12:50,727 I hope you're going to Italy to get me a pair of designer shoes. 74 00:12:50,894 --> 00:12:54,606 I can't believe you just did that. You are crazy, do you know that? 75 00:12:54,773 --> 00:12:59,235 These are my favorite shoes. What are you gonna do with that? 76 00:12:59,403 --> 00:13:01,613 What? 77 00:13:06,785 --> 00:13:11,080 You, my dear, are going to town to buy me new shoes and a new skirt. 78 00:13:11,248 --> 00:13:14,042 Don't you touch my skirt. What are you...? 79 00:13:33,603 --> 00:13:36,439 No! No way. I am not going in that water. 80 00:13:36,606 --> 00:13:40,735 I don't care who's chasing us. There are leeches. I'm not going in there. 81 00:14:10,223 --> 00:14:12,141 Do! 82 00:14:31,912 --> 00:14:35,832 Get away from me, you creep! You trying to kill me or something? 83 00:14:35,999 --> 00:14:38,251 Leave me alone, all right? 84 00:14:41,546 --> 00:14:43,631 I swear. 85 00:14:48,595 --> 00:14:52,849 Would you look at me? Look at my shirt. Look at my hair. It's a mess. 86 00:14:53,892 --> 00:14:56,185 Do you have a comb, by any chance? 87 00:14:57,020 --> 00:14:59,939 Comb. Course not. Stupid question. 88 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 - Shoes... - Are you OK? 89 00:15:06,196 --> 00:15:10,696 - My clothes are just a bit wet, thank you. - Well, we can hang 'em out to dry. 90 00:15:11,535 --> 00:15:13,078 Are you serious? 91 00:15:14,162 --> 00:15:16,873 They should be dry pretty soon. 92 00:15:24,297 --> 00:15:27,842 If my father saw us out here like this, he would absolutely kill you. 93 00:15:28,009 --> 00:15:30,386 Do you realize that? 94 00:15:30,554 --> 00:15:33,181 Oops. But, uh... I kinda like it. 95 00:15:33,348 --> 00:15:37,848 - Feels kinda natural, don't you think? - It's gonna start getting dark. 96 00:15:38,270 --> 00:15:41,731 You know, I don't even know your name. 97 00:15:42,858 --> 00:15:44,776 Joe. 98 00:15:44,943 --> 00:15:47,070 That's it? 99 00:15:47,237 --> 00:15:49,948 - Yeah, just call me Joe. - Joe. 100 00:15:51,241 --> 00:15:54,202 - OK, Joe. - Look, uh... 101 00:15:55,662 --> 00:16:00,162 Colonel's gonna be worried. We'd better get dressed and get outta here. 102 00:16:11,970 --> 00:16:14,514 I want every inch of that jungle covered before dark. 103 00:16:14,681 --> 00:16:17,642 - Get every man out in the field now. - Yes, sir. 104 00:16:18,059 --> 00:16:22,480 Third time we've been hit. Call the chief of police and tell him to get his ass in gear. 105 00:16:22,647 --> 00:16:23,856 Sir! 106 00:16:24,024 --> 00:16:27,777 And your ass is in a sling, mister, if anything's happened to Patricia. 107 00:16:27,944 --> 00:16:32,281 - We tried our best, sir. - Obviously it wasn't good enough. 108 00:16:32,449 --> 00:16:34,784 - No, sir. - What happened out there? 109 00:16:34,951 --> 00:16:37,954 We've never had any casualties in these instances before. 110 00:16:38,121 --> 00:16:41,082 We wouldn't have had any if that new man hadn't been along. 111 00:16:41,249 --> 00:16:45,749 Your daughter'd be here right now, safe, if he hadn't started acting like John Wayne. 112 00:16:46,379 --> 00:16:50,299 That son of a bitch is gonna be sorry he ever joined this goddamn army. 113 00:16:50,467 --> 00:16:52,552 - Jackson! - Yes, sir. 114 00:16:52,969 --> 00:16:55,554 - Did you check the wounds? - Yes, sir. I did. 115 00:16:55,722 --> 00:16:59,684 - What the hell did you find out? - Have you ever heard of ninjutsu, sir? 116 00:16:59,851 --> 00:17:02,311 - The secret art of assassination. - Yeah, I have. 117 00:17:02,479 --> 00:17:05,023 Well, according to witnesses' testimony,... 118 00:17:05,190 --> 00:17:07,400 this massacre was the work of ninjas. 119 00:17:07,567 --> 00:17:08,818 Ninjas? 120 00:17:08,985 --> 00:17:13,485 You have served me well, my friend. Until today, your record was spotless. 121 00:17:14,491 --> 00:17:18,203 But the truck with the most valuable cargo got away. 122 00:17:18,370 --> 00:17:22,665 Another incident like this, I might have to shut down the entire operation. 123 00:17:22,832 --> 00:17:27,332 (speaks Japanese) 124 00:17:27,671 --> 00:17:31,174 An American ninja? What do you mean? There is no such thing. 125 00:17:31,341 --> 00:17:35,841 I do not lie. I know it is death to teach the secrets to the westerner,... 126 00:17:37,013 --> 00:17:40,558 but I also know there was an American ninja there. 127 00:17:40,725 --> 00:17:42,810 The buyers arrive tomorrow. 128 00:17:44,062 --> 00:17:47,398 It's a multimillion-dollar deal. Nothing must be left to chance. 129 00:17:47,566 --> 00:17:51,194 This American, whatever he is, get rid of him. 130 00:18:20,807 --> 00:18:22,892 I guess it's goodbye. 131 00:18:24,936 --> 00:18:27,021 Guess so. 132 00:18:28,148 --> 00:18:29,983 Well, bye. 133 00:18:32,152 --> 00:18:33,695 Goodbye. 134 00:18:38,116 --> 00:18:40,409 Look at me. 135 00:18:40,577 --> 00:18:43,121 Don't I look absolutely ridiculous? 136 00:18:45,248 --> 00:18:48,167 - No, you look good. - Thank you. 137 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 Well, goodbye. 138 00:18:59,471 --> 00:19:01,014 Joe! 139 00:19:01,973 --> 00:19:04,266 Thanks. Thanks for everything. 140 00:19:09,856 --> 00:19:13,776 I suppose you think you're a hero cos you brought my daughter back alive. 141 00:19:13,943 --> 00:19:15,527 No, sir. 142 00:19:15,695 --> 00:19:17,488 Good. 143 00:19:17,656 --> 00:19:22,035 Because I've got half a mind to throw you under the stockade. 144 00:19:22,202 --> 00:19:25,330 Just what in the hell were you tryin' to prove out there? 145 00:19:25,497 --> 00:19:27,707 Nothing, sir. 146 00:19:27,874 --> 00:19:30,376 We've got a touchy situation with these rebels. 147 00:19:30,543 --> 00:19:33,963 We're under standing orders not to provoke any incidents. 148 00:19:34,130 --> 00:19:37,716 There was nothing in that convoy worth protecting. 149 00:19:37,884 --> 00:19:40,469 Now we've got four dead men on our hands. 150 00:19:40,637 --> 00:19:42,722 There's gonna be an investigation. 151 00:19:42,889 --> 00:19:46,851 You're gonna be court-martialed and I can't help ya. 152 00:19:47,018 --> 00:19:49,353 Get outta my sight. 153 00:19:57,278 --> 00:19:59,655 - Do you have his record, Sergeant? - Yes, sir. 154 00:19:59,823 --> 00:20:03,201 - Well, let's hear it. - Yes, sir. 155 00:20:03,368 --> 00:20:05,912 Date of birth: unknown. 156 00:20:06,079 --> 00:20:08,748 Parents: unknown. 157 00:20:08,915 --> 00:20:10,791 Next of kin: unknown. 158 00:20:16,172 --> 00:20:19,300 A construction crew found him on an island six years ago,... 159 00:20:19,467 --> 00:20:23,967 knocked unconscious by an explosion to blast a road through the jungle. 160 00:20:25,348 --> 00:20:28,184 Brought back to the United States with total amnesia. 161 00:20:28,351 --> 00:20:32,851 In and out of foster homes. Hell, he's got more last names than I could count. 162 00:20:34,023 --> 00:20:37,026 Here it is. I knew it. 163 00:20:37,694 --> 00:20:41,072 Aged 16, in reform school for almost killing a man. 164 00:20:41,239 --> 00:20:45,409 - That's correct, sir. - Six months ago he got in trouble again. 165 00:20:45,577 --> 00:20:50,077 Judge gave him a choice: enlist or go to jail. 166 00:20:50,415 --> 00:20:53,126 Confine him to base till we finish the investigation. 167 00:20:53,293 --> 00:20:55,878 - Yes, sir. - And keep him away from Patricia. 168 00:20:56,045 --> 00:20:57,588 Yes, sir. 169 00:21:13,730 --> 00:21:18,230 All right, men. I know our morale is low, so now let's just go hit the showers, OK? 170 00:21:19,068 --> 00:21:23,113 That's him, man. There's that bastard I was telling you about. 171 00:22:01,277 --> 00:22:03,362 Let's go. 172 00:22:14,958 --> 00:22:19,045 Hey, Joe Hero. Did you make out with the princess? 173 00:22:19,212 --> 00:22:23,257 Did she put out a little bit to thank you for saving her life? 174 00:22:23,424 --> 00:22:26,510 Let's get outta here. This place stinks. 175 00:22:39,232 --> 00:22:43,152 Four bodies to impress a girl. Was a heavy price, wasn't it? 176 00:22:43,319 --> 00:22:45,404 Wasn't it? 177 00:23:12,724 --> 00:23:16,269 - Bienvenido. - Hola, amigo Ortega. 178 00:23:16,436 --> 00:23:19,188 - Welcome to the Ortega estate. - Thank you very much. 179 00:23:19,355 --> 00:23:23,525 - Welcome. Pasen, por favor. - Mm, no esté mal. 180 00:23:23,693 --> 00:23:25,695 - Hi. - Janette. 181 00:23:25,862 --> 00:23:27,029 - Enchanté. - Juliette. 182 00:23:27,196 --> 00:23:28,864 Very nice to meet you. 183 00:23:30,116 --> 00:23:34,453 Qué cosas més lindas tienes aqui en tu palacio. 184 00:23:38,458 --> 00:23:41,752 Pero, es espeluznante todo esto, ¿verdad? 185 00:23:43,546 --> 00:23:47,841 Everything that you see here... it all belongs to me. 186 00:23:51,095 --> 00:23:55,595 We are totally autonomous here. We grow our own food, train our staff,... 187 00:23:55,975 --> 00:23:59,061 and store our product until the right buyers,... 188 00:23:59,228 --> 00:24:01,939 such as yourselves, can take delivery. 189 00:24:02,106 --> 00:24:04,233 Very impressive. 190 00:24:05,401 --> 00:24:07,528 This way. 191 00:24:17,747 --> 00:24:22,247 This is Shinyuki. He's responsible for the beautiful landscape you see around you. 192 00:24:23,920 --> 00:24:27,131 I found him when I bought the estate. He was hiding in the jungle,... 193 00:24:27,298 --> 00:24:31,798 in uniform, a Japanese soldier, who was unaware for years that the war was over. 194 00:24:33,930 --> 00:24:37,391 He never says a word. Well, hardly ever. 195 00:24:37,558 --> 00:24:41,520 But as you can see, he is truly an artist. 196 00:24:59,872 --> 00:25:02,708 Ah, very impressive. 197 00:25:40,830 --> 00:25:42,623 This is my private army. 198 00:25:42,790 --> 00:25:46,710 In addition to ensuring safe acquisition and delivery of the merchandise,... 199 00:25:46,878 --> 00:25:51,378 each member of my special duty staff here is specially trained to... 200 00:25:53,134 --> 00:25:57,263 help you with any problems you may encounter with the opposition. 201 00:25:58,222 --> 00:26:01,558 The results are quite efficient and final. 202 00:27:10,294 --> 00:27:14,794 Black Star Ninja is the only top-ranking ninjutsu sensei outside Japan. 203 00:27:17,552 --> 00:27:22,052 Believe me when I tell you this man is deeply honored to die at his hands. 204 00:27:24,725 --> 00:27:26,768 This way, please. 205 00:27:33,276 --> 00:27:35,319 You have an excellent inventory. 206 00:27:35,486 --> 00:27:39,072 It's all straight from the factory. I don't deal in used equipment. 207 00:27:39,240 --> 00:27:41,242 You'll find only the best here. 208 00:27:41,409 --> 00:27:44,954 But items which are most valuable to us, you still don't have. 209 00:27:45,121 --> 00:27:47,164 Do you think you can comply with our needs? 210 00:27:47,331 --> 00:27:50,542 I'm expecting the final items in the next few days. 211 00:27:50,710 --> 00:27:54,547 If we can agree on a price, it can be included in the next shipment. 212 00:27:54,714 --> 00:27:57,049 Tres miliones, para todo. 213 00:27:57,216 --> 00:28:00,552 There are other buyers also interested. 214 00:28:00,720 --> 00:28:04,014 Bastante complete el equipo. Podemos pagar cuatro millones. 215 00:28:05,600 --> 00:28:08,394 - Cash on delivery. - But of course. 216 00:28:08,561 --> 00:28:13,061 It's a pleasure doing business with you, my friend, and you, pleasure. 217 00:28:13,441 --> 00:28:16,652 - Pleasure. - And now for some champagne. 218 00:28:24,577 --> 00:28:26,829 (soldiers chant) 219 00:28:46,641 --> 00:28:48,768 Hey! 220 00:28:49,852 --> 00:28:51,979 So you're the new driver, huh? 221 00:28:53,606 --> 00:28:56,609 I hear you think yourself to be some kind of a tough guy. 222 00:28:56,776 --> 00:28:58,819 A karate boy. 223 00:28:59,737 --> 00:29:04,237 - Hey, I'm talkin' to you, hero. - He thinks he's a real bad-ass, Jackson. 224 00:29:05,701 --> 00:29:08,578 I think you should teach him a lesson there, ace. 225 00:29:08,746 --> 00:29:10,622 - Bad-ass? - Mm-hm. 226 00:29:10,790 --> 00:29:15,290 You know, every place you go, there's someone who thinks he's a bad-ass. 227 00:29:16,087 --> 00:29:19,882 - Then there are those few who are. - He ain't one of 'em. 228 00:29:20,049 --> 00:29:22,968 Are you some kind of a bad-ass, karate boy? 229 00:29:23,135 --> 00:29:26,096 Because from what I heard, you didn't act like one the other day. 230 00:29:26,264 --> 00:29:30,643 And we lost some good friends because of it, huh? 231 00:29:30,810 --> 00:29:35,310 We like to know where a person stands. We pride ourselves on teamwork here. 232 00:29:35,898 --> 00:29:38,150 We left all the glory boys back in Vietnam. 233 00:29:38,317 --> 00:29:42,817 Because glory boys like you get people killed. You understand what I'm sayin'? 234 00:29:45,324 --> 00:29:48,035 Yeah, you understand what I'm sayin'. 235 00:29:54,458 --> 00:29:56,585 So let's go, bad-ass. 236 00:29:57,295 --> 00:30:00,673 Let's see what kind of stuff you're made out of. 237 00:30:06,595 --> 00:30:09,681 - Don't push it. - Good. 238 00:30:10,474 --> 00:30:13,393 Very good. I've touched somethin'. 239 00:30:14,645 --> 00:30:16,647 Let's go. 240 00:30:17,815 --> 00:30:19,900 I'm talkin' to you, Mr. Hero. 241 00:30:22,862 --> 00:30:24,780 OK. All right, let's do it. 242 00:30:24,947 --> 00:30:28,492 Come on, baby. Come on, fight me. Who the fuck are you? Come here! 243 00:30:28,659 --> 00:30:31,119 Come on, fight me, man. 244 00:30:40,212 --> 00:30:42,214 (soldiers) Whoa! 245 00:30:42,381 --> 00:30:43,965 Shut up! 246 00:30:44,967 --> 00:30:47,135 Hey! Hey! 247 00:31:01,484 --> 00:31:03,027 Hey! 248 00:31:04,320 --> 00:31:07,448 Hey! We don't stop till one of us goes down. 249 00:31:07,615 --> 00:31:09,992 Now. Let's go. 250 00:31:14,080 --> 00:31:16,957 What are you gonna do with that hose? Play with yourself? 251 00:31:17,124 --> 00:31:19,209 Show me what you do. 252 00:31:39,438 --> 00:31:41,523 Jackson, get up. 253 00:31:49,073 --> 00:31:51,116 Here. Go and get him with this. 254 00:31:51,283 --> 00:31:54,369 - You damn right I'll get him. - Yeah! Yeah! 255 00:31:57,081 --> 00:31:58,791 - What's this? - Mess him up now. 256 00:31:58,958 --> 00:32:02,252 - What is this? - He can't even see you. 257 00:32:16,642 --> 00:32:18,644 All right, all right, all right. 258 00:32:22,690 --> 00:32:24,233 (groans) 259 00:32:33,200 --> 00:32:35,160 Hey. 260 00:32:35,327 --> 00:32:37,412 I'm Jackson. 261 00:32:38,497 --> 00:32:40,582 Joe. 262 00:32:40,749 --> 00:32:43,501 Curtis Jackson is man enough to admit when he's wrong. 263 00:32:43,669 --> 00:32:46,463 - Joe's all right, right? - Right. 264 00:32:46,630 --> 00:32:50,842 Ain't this a bitch? I've been instructing martial arts in the army for many years,... 265 00:32:51,010 --> 00:32:54,930 and you've got some sharp moves. Who'd you study with? 266 00:32:55,097 --> 00:32:59,597 Nobody. I just picked up a few things here and there, in the streets. 267 00:33:00,394 --> 00:33:02,479 In the str... 268 00:33:05,316 --> 00:33:09,236 Well, look, thanks for the demonstration. That's the lesson for today, guys. 269 00:33:09,403 --> 00:33:13,615 If you can get your opponent off balance, you use his own energy to defeat him. 270 00:33:13,782 --> 00:33:16,826 - Get your ass in my office. - But Sarge, he was just... 271 00:33:16,994 --> 00:33:19,246 Don't try to cover up for him, Jackson. 272 00:33:19,413 --> 00:33:21,998 I saw the whole thing. He started it. 273 00:33:22,166 --> 00:33:26,587 - Sarge, you got it wrong. - Knock it off. He's not worth it. 274 00:33:27,379 --> 00:33:30,673 The guy's trouble. Move it. 275 00:33:52,238 --> 00:33:53,572 Still on the shit list? 276 00:33:53,739 --> 00:33:57,451 Till they decide whether to court-martial me or not. Go ahead. 277 00:33:57,618 --> 00:33:59,745 Ah, man, that ain't gonna happen. 278 00:34:00,162 --> 00:34:04,499 You know, Charley said six ninjas went after you and Patricia. 279 00:34:04,667 --> 00:34:07,711 Those guys aren't amateurs, and neither am I. 280 00:34:07,878 --> 00:34:10,463 Now, level with me. Where'd you learn those moves? 281 00:34:10,631 --> 00:34:14,801 And don't give me that look. I know it's not from the streets. I'm from the streets. 282 00:34:14,969 --> 00:34:17,513 I don't know where I learned 'em. 283 00:34:17,680 --> 00:34:21,809 I just know 'em. As far back as I can remember, I just know 'em. 284 00:34:21,976 --> 00:34:24,728 Come on, gimme a break, will ya? 285 00:34:24,895 --> 00:34:27,772 Look, your moves are too perfect. 286 00:34:27,940 --> 00:34:30,067 Somebody had to teach them to you. 287 00:34:39,285 --> 00:34:41,453 - It's a long story. - OK. 288 00:34:42,788 --> 00:34:44,790 I lost my memory a few years ago. 289 00:34:44,957 --> 00:34:47,584 My whole childhood is completely wiped out. 290 00:34:47,751 --> 00:34:51,880 I remember bits of things sometimes, but they're like dreams. 291 00:34:53,299 --> 00:34:55,509 I can't seem to figure 'em out. 292 00:34:56,260 --> 00:35:00,514 Look, I still think you can make some good use of those fancy moves of yours. 293 00:35:00,681 --> 00:35:03,892 You know, you and I, man, we could make a staged exhibition. 294 00:35:04,059 --> 00:35:08,559 You know, like wrestling, in the States? The crowds go crazy for that kind of stuff. 295 00:35:10,733 --> 00:35:12,985 I don't like crowds. 296 00:35:13,152 --> 00:35:16,405 Look, Joe, read my lips. 297 00:35:16,572 --> 00:35:19,074 We can make some easy money. 298 00:35:20,409 --> 00:35:24,909 Look, Jackson, I don't wanna fight, I don't like crowds and I don't need money. 299 00:35:36,967 --> 00:35:39,052 Miss, we'd better get going. 300 00:35:42,014 --> 00:35:46,268 There'll be a lot of trouble if we don't... leave now. 301 00:35:47,811 --> 00:35:49,896 Yeah, you don't need money. 302 00:35:50,731 --> 00:35:52,774 Hey, what do you need? 303 00:35:54,318 --> 00:35:57,738 Glad to see you're still human. She's cute, isn't she? 304 00:35:59,740 --> 00:36:01,533 - Who? - Who? 305 00:36:01,700 --> 00:36:05,203 You may have kicked my ass, but you did not make me blind. 306 00:36:05,954 --> 00:36:09,999 - Jackson, she's the colonel's daughter. - I know, but nobody's perfect. 307 00:36:10,167 --> 00:36:13,086 But she is cute, isn't she? Isn't she? 308 00:36:13,253 --> 00:36:16,297 Huh? Yeah, yeah, yeah. 309 00:36:16,674 --> 00:36:21,174 You're tinglin'. You're tinglin'. I knew I've touched something again. 310 00:36:21,553 --> 00:36:23,513 Yeah. 311 00:36:23,681 --> 00:36:27,434 Boy, you sure are lucky goin' back to California. I wish I was. 312 00:36:27,601 --> 00:36:30,478 You couldn't tell by lookin' at me, but I'm a famous surfer. 313 00:36:30,646 --> 00:36:34,107 - I love nothin' more than wiping a few... - Charley, stop the car. 314 00:36:34,274 --> 00:36:36,025 - What's wrong? - Stop the car. 315 00:36:36,193 --> 00:36:38,236 What is it? Hijackers? I gotta get you home. 316 00:36:38,404 --> 00:36:42,616 - Listen, you gotta do me a big favor. - No, I can't. I can smell trouble already. 317 00:36:42,783 --> 00:36:45,577 Charley, there'll be no trouble if you keep quiet... 318 00:36:45,744 --> 00:36:49,038 and take me back home right now. I'll explain it all later. 319 00:36:53,168 --> 00:36:55,295 OK. 320 00:36:56,839 --> 00:37:00,217 OK. Hey, listen, you through thinkin' about those exhibitions yet? 321 00:37:00,384 --> 00:37:04,884 Cos we can make a great team. We could quit the army. We'd make a fortune. 322 00:37:05,723 --> 00:37:08,934 - Maybe Charley can help you. - No thanks. Sweating's bad for ya. 323 00:37:09,101 --> 00:37:13,188 It means you're puttin' forth effort. Jackson, you gotta help me. 324 00:37:13,355 --> 00:37:17,567 I set myself up with a date with this girl, but the colonel's got me runnin' errands. 325 00:37:17,735 --> 00:37:21,363 In 30 minutes, I'm to meet her at the country club, and I won't make it. 326 00:37:21,530 --> 00:37:24,324 Could you run a note over there and tell her I'll be late? 327 00:37:24,491 --> 00:37:28,991 I hate to burst your bubble, but I can't. I have to report in a few minutes. 328 00:37:29,204 --> 00:37:33,704 Ah, shit. Man, I hate to lose this chick. Jackson, she thinks I'm intense. 329 00:37:35,586 --> 00:37:37,921 - I'll get her the note. - No, no, you can't. 330 00:37:38,088 --> 00:37:41,758 - You're confined to the base, man. - I'll be fast. No one will notice. 331 00:37:41,925 --> 00:37:44,510 - Are you sure? - Do you want her to get the note? 332 00:37:44,678 --> 00:37:48,223 She'll be on the balcony, wearin' a white dress. You cannot miss her. 333 00:37:48,390 --> 00:37:51,142 Jackson. I'm gonna need your bike. 334 00:37:51,310 --> 00:37:55,272 Oh, man, that's my baby. That's my life's blood. You sure you can handle it? 335 00:37:55,439 --> 00:37:59,734 Look, Joe, call me a worrywart, call me irresponsible,... 336 00:37:59,902 --> 00:38:03,780 but how do you plan to get off the base without the MP's catching you? 337 00:38:03,947 --> 00:38:05,698 Watch. 338 00:38:08,118 --> 00:38:10,620 Watch what, Joe? Joe, Joe... 339 00:38:20,506 --> 00:38:23,133 - Joe? - What's he gonna do? 340 00:38:30,766 --> 00:38:33,393 Is he gonna do what I think he's gonna do? 341 00:38:49,284 --> 00:38:53,496 Well, look here, Charley. I wanna talk to you about your future. 342 00:38:53,664 --> 00:38:54,831 My future? 343 00:38:54,998 --> 00:38:59,498 See, you're gonna put on working fatigues and be ready to cover up for Joe. 344 00:39:00,754 --> 00:39:05,008 - What's that got to do with my future? - If you don't do it, you won't have one. 345 00:39:05,175 --> 00:39:07,051 - Ah. - Yeah, OK. 346 00:39:39,543 --> 00:39:41,628 Hi, Joe. 347 00:39:42,379 --> 00:39:44,839 Is this note from Charley for you? 348 00:39:45,007 --> 00:39:47,384 Nope. It's for you. 349 00:39:57,102 --> 00:39:59,771 - This was your idea? - I had to see you. 350 00:40:02,024 --> 00:40:04,109 Look,... 351 00:40:05,360 --> 00:40:06,986 it can never work. 352 00:40:07,154 --> 00:40:10,407 Oh, be quiet. It's gonna be a wonderful evening. 353 00:40:10,574 --> 00:40:12,659 Come on. 354 00:40:12,826 --> 00:40:14,911 Come on. 355 00:40:37,809 --> 00:40:39,894 Why, thank you, Luis. 356 00:40:49,571 --> 00:40:54,071 Oh, don't worry about it, Joe. You can order anything. It'll go on Dad's account. 357 00:40:59,081 --> 00:41:01,166 That's him. 358 00:41:01,625 --> 00:41:03,793 That's the one from the convoy. 359 00:41:03,961 --> 00:41:08,461 - I thought you'd taken care of him. - I did. I had him confined to the barracks. 360 00:41:10,258 --> 00:41:12,677 - I'll place him under arrest... - One moment. 361 00:41:12,844 --> 00:41:15,221 Let me look at him. 362 00:41:17,557 --> 00:41:19,642 What's the matter? 363 00:41:23,689 --> 00:41:28,189 The sergeant? Oh, don't worry about him. He's a real pussycat, really. 364 00:41:35,367 --> 00:41:39,496 That's señor Ortega. He owns a big plantation on the other side of the island. 365 00:41:39,663 --> 00:41:41,748 Dad really likes him. 366 00:41:41,915 --> 00:41:44,751 Arresting this guy is not enough. 367 00:41:45,210 --> 00:41:47,837 - I want him dead. - Dead? 368 00:41:48,672 --> 00:41:51,132 There's an investigation goin' on right now. 369 00:41:51,299 --> 00:41:53,926 Could blow the whole thing wide open. You sure? 370 00:41:54,094 --> 00:41:55,845 Yes. 371 00:41:56,471 --> 00:41:59,640 And already I know how you are going to do it. 372 00:42:14,781 --> 00:42:16,491 Oh, come on. 373 00:42:18,160 --> 00:42:20,245 Come on! 374 00:42:31,006 --> 00:42:33,633 Like my bike? 375 00:42:33,800 --> 00:42:36,385 Yeah. Yeah. 376 00:42:37,763 --> 00:42:39,765 I had a nice time today. 377 00:42:40,974 --> 00:42:42,725 So did I. 378 00:42:45,312 --> 00:42:47,397 Would you like to come in? 379 00:42:48,482 --> 00:42:51,067 I don't think I should. 380 00:42:51,693 --> 00:42:53,736 I think you should. 381 00:43:11,254 --> 00:43:13,297 Ten hut! 382 00:43:17,969 --> 00:43:20,054 Come on. Get up. 383 00:43:30,649 --> 00:43:35,149 We've got some soldiers in this unit who think they can make a fool out of me. 384 00:43:36,321 --> 00:43:40,821 They don't know I've been a sergeant in this man's army before they were born. 385 00:43:41,743 --> 00:43:44,787 Even before they were sent to reform schools. 386 00:43:44,955 --> 00:43:47,874 I understand you like to do extra duties, do you? 387 00:43:48,041 --> 00:43:49,876 - Uh, no, sir. - No? 388 00:43:50,043 --> 00:43:53,713 I heard yesterday you volunteered to do some, didn't ya? 389 00:43:53,880 --> 00:43:58,050 Well, don't worry, Charley. I won't deny you that privilege. 390 00:43:58,218 --> 00:44:01,346 You could keep doin' 'em till I said you had enough. 391 00:44:01,513 --> 00:44:04,474 And that's gonna be a long time from now. 392 00:44:05,350 --> 00:44:07,560 And as for you, hero,... 393 00:44:08,937 --> 00:44:12,023 you believe my orders can be ignored, right? 394 00:44:13,150 --> 00:44:15,277 You don't like the hard work. 395 00:44:16,444 --> 00:44:20,072 You'd rather be drivin' around town, right? 396 00:44:21,199 --> 00:44:24,076 Well, I'll have you drivin', all right. 397 00:44:24,244 --> 00:44:26,329 Report to the motor pool. 398 00:44:46,349 --> 00:44:50,519 Sergeant Rinaldo told me to report here. There's an assignment for me. 399 00:44:50,687 --> 00:44:54,774 That one goes over to the warehouse on the dock. You know where it is? 400 00:44:54,941 --> 00:44:57,485 Thanks, I'll find it. 401 00:45:13,293 --> 00:45:15,211 Hey, this warehouse five? 402 00:45:18,632 --> 00:45:20,800 Where is everyone? 403 00:45:32,896 --> 00:45:34,939 (sounds horn) 404 00:46:30,078 --> 00:46:31,162 Ooh! 405 00:46:43,967 --> 00:46:46,260 (rice falling) 406 00:47:16,207 --> 00:47:18,334 (thud) 407 00:48:37,414 --> 00:48:38,957 Go! 408 00:50:25,104 --> 00:50:27,314 Come on. 409 00:51:24,747 --> 00:51:26,790 Pasa. Let's go. 410 00:51:47,520 --> 00:51:50,356 It's here. Let's go and see it, ah? 411 00:52:27,018 --> 00:52:29,186 Open it. 412 00:52:32,190 --> 00:52:34,567 Ah, magnifique. 413 00:52:38,821 --> 00:52:40,364 Just beautiful. 414 00:52:40,531 --> 00:52:45,031 Goes on the shipment the morning after tomorrow with everything else, ah? 415 00:53:21,531 --> 00:53:23,199 Hey, you! 416 00:53:25,368 --> 00:53:26,911 What was that? 417 00:53:34,419 --> 00:53:37,797 Someone is in here. Lock the door so he can't get away. 418 00:53:40,967 --> 00:53:44,345 Everyone, look around you. Wait a minute. 419 00:53:46,180 --> 00:53:48,265 (speaks Japanese) 420 00:53:49,767 --> 00:53:51,685 The ninja will take care of it. 421 00:54:20,840 --> 00:54:22,341 Hey! Hold it! 422 00:54:25,261 --> 00:54:26,887 Outside. 423 00:54:35,188 --> 00:54:37,273 (gunshots) 424 00:54:53,331 --> 00:54:55,458 Two of you, round the back, now! 425 00:55:27,031 --> 00:55:29,700 - Is that the American? - Yes. 426 00:55:30,660 --> 00:55:32,745 We must stop him. 427 00:55:36,457 --> 00:55:40,085 Come, this way. Come. Hurry. 428 00:55:43,923 --> 00:55:47,301 - Who are you? - You will know when the time is right. 429 00:55:47,468 --> 00:55:50,053 - Our paths will meet again. - Whaddaya mean? 430 00:55:50,221 --> 00:55:53,849 Your karma and mine, they are connected. 431 00:55:54,934 --> 00:55:56,268 Go. 432 00:56:34,015 --> 00:56:36,934 Telephone. Get me the sergeant. 433 00:56:38,728 --> 00:56:40,563 (phone rings) 434 00:56:41,439 --> 00:56:45,443 - Rinaldo here. - He escaped the trap. I don't know how. 435 00:56:45,610 --> 00:56:49,196 The ambush was perfect. And listen to me, Sergeant. He was here. 436 00:56:49,363 --> 00:56:52,407 He's seen the missile. He knows too much and I want him dead. 437 00:56:52,575 --> 00:56:55,828 I don't care how you do it. The plan must proceed as programmed. 438 00:56:55,995 --> 00:56:58,163 Don't worry about it, Victor. 439 00:56:58,331 --> 00:57:00,416 He'll be taken care of. 440 00:57:14,138 --> 00:57:17,057 Hold it right there, soldier. You're under arrest. 441 00:57:17,224 --> 00:57:19,434 I have to see the colonel. My truck was hijacked. 442 00:57:19,602 --> 00:57:24,102 My order is to place you under arrest. You can tell your story to the duty officer. 443 00:57:24,857 --> 00:57:26,859 Take him away. 444 00:57:42,708 --> 00:57:46,128 Sir. I'm sorry to bother you, but I believe a mistake has been made. 445 00:57:46,295 --> 00:57:47,713 What is it, Corporal? 446 00:57:47,880 --> 00:57:51,758 A man was picked up for being AWOL. I may be able to explain the circumstances. 447 00:57:51,926 --> 00:57:54,887 There's been one arrest today and it was no mistake. 448 00:57:55,054 --> 00:57:57,598 Unless you want to question a direct order. 449 00:57:57,765 --> 00:58:00,267 No, I don't. But could you tell me the charges, sir? 450 00:58:00,434 --> 00:58:04,020 Very serious. It has to do with stealing military equipment. 451 00:58:04,188 --> 00:58:07,774 - Expensive military equipment. - Stealing military equipment? 452 00:58:07,942 --> 00:58:10,945 I warned you not to involve yourself with the man, Corporal. 453 00:58:11,112 --> 00:58:15,612 Hey, you're a good soldier. Why don't ya keep it that way? Stay out of this, huh? 454 00:58:16,492 --> 00:58:20,329 But Sarge, this just doesn't sound right. Couldn't his story be true? 455 00:58:20,496 --> 00:58:24,041 - We've lost a lot of trucks recently. - Yeah, that's true. 456 00:58:24,208 --> 00:58:27,711 But he's always had witnesses before. This time he was alone. 457 00:58:27,878 --> 00:58:30,922 Now, losing a truck, in itself, is a heavy-duty violation,... 458 00:58:31,090 --> 00:58:33,383 which will result in serious charges. 459 00:58:33,551 --> 00:58:36,554 He might have sold the shipment to the rebels... 460 00:58:36,721 --> 00:58:39,265 in which case, he's gonna sit for many years. 461 00:58:39,432 --> 00:58:43,394 - But Sarge, it was a mistake. - You don't know the man, Jackson. 462 00:58:43,561 --> 00:58:48,061 He has a criminal record. It's true, a mistake was made here... 463 00:58:48,399 --> 00:58:50,943 and that was enabling him to enlist in the army. 464 00:58:51,110 --> 00:58:54,947 Forget about him, Corporal. His fate's in the court's hands now. 465 00:58:55,114 --> 00:58:57,199 Thank you, Sergeant. 466 00:59:16,052 --> 00:59:19,346 Bye, thanks for coming. Nice seeing you. 467 00:59:19,513 --> 00:59:21,556 Bye-bye. 468 00:59:21,974 --> 00:59:23,892 - Patricia. - Hello. Dad's inside. 469 00:59:24,060 --> 00:59:26,145 Actually, I came to see you. It's about Joe. 470 00:59:26,312 --> 00:59:29,356 - What about? - Your father wants to court-martial him. 471 00:59:29,523 --> 00:59:32,400 What? Well, come inside. We'll talk about it. 472 00:59:33,819 --> 00:59:36,738 Colonel, something just isn't right. I know Joe, and I know... 473 00:59:36,906 --> 00:59:41,076 That's enough, Corporal. I don't want to hear any more from either of ya. 474 00:59:41,243 --> 00:59:44,746 The man's been nothing but trouble. He's gonna be court-martialed... 475 00:59:44,914 --> 00:59:47,499 and I'm gonna make sure he gets what's coming to him. 476 00:59:47,666 --> 00:59:49,918 You're dismissed, Corporal. 477 00:59:50,086 --> 00:59:51,629 Yes, sir. 478 00:59:55,049 --> 00:59:59,219 The American knows too much. It is too dangerous to let him live. 479 01:00:00,179 --> 01:00:04,433 - He must be terminated. - My men failed to kill him in the jungle. 480 01:00:04,600 --> 01:00:09,100 They made the mistake of underestimating him. I will not. 481 01:00:09,271 --> 01:00:11,439 Can you do it? Can you kill him? 482 01:00:11,607 --> 01:00:14,610 - (speaks Japanese) - Then do it. 483 01:00:14,777 --> 01:00:16,987 Hai. 484 01:00:17,154 --> 01:00:19,197 - Tonight. - Hai. 485 01:01:29,768 --> 01:01:31,811 Yeah, it's probably a fuse. 486 01:01:33,105 --> 01:01:35,190 Where is that damn box? 487 01:01:37,193 --> 01:01:39,862 Hey, Tuck? Tucker? 488 01:01:45,659 --> 01:01:48,787 Get this damn thing to work here. Let's see now. 489 01:03:11,036 --> 01:03:13,246 Hold it right there! 490 01:05:16,412 --> 01:05:18,455 All right. Freeze! 491 01:05:31,552 --> 01:05:33,762 - What happened to Charlie? - They got him. 492 01:05:33,929 --> 01:05:36,598 - Over there. He went that way. - I'll get it. 493 01:05:36,765 --> 01:05:39,350 - Damn. Look at his neck. - I think he's gone. 494 01:05:40,269 --> 01:05:43,146 - What's goin' on? - Hey, Collins, over here. 495 01:05:43,897 --> 01:05:46,941 - What's up? - What's all the commotion about? 496 01:05:47,109 --> 01:05:49,528 - This way. - Jackson. 497 01:05:50,487 --> 01:05:52,572 Joe, how did you get out of prison? 498 01:05:52,739 --> 01:05:54,741 Never mind. I need your help. 499 01:05:54,908 --> 01:05:57,285 The ninjas were sent to kill me in my cell... 500 01:05:57,453 --> 01:06:00,289 All right, wait. Start from the beginning. 501 01:06:00,456 --> 01:06:03,125 The sergeant's got some big operation going. 502 01:06:04,460 --> 01:06:06,753 OK, hold it. Pull up, yeah. 503 01:06:09,965 --> 01:06:12,050 Get the light over here. 504 01:06:16,054 --> 01:06:18,306 Oh, my God. 505 01:06:19,099 --> 01:06:22,977 This is crazy. You'll get yourself killed. Why don't we tell the colonel? 506 01:06:23,145 --> 01:06:27,023 No, they're leaving in the morning. I gotta catch Ortega before he leaves. 507 01:06:27,191 --> 01:06:31,361 What I need is a jeep. Meet me behind the motor pool in a half-hour. You got it? 508 01:06:31,528 --> 01:06:35,198 - Yeah. - And Jackson... be careful, huh? 509 01:06:35,365 --> 01:06:37,742 OK. 510 01:06:55,093 --> 01:06:57,303 Here he comes. 511 01:06:57,471 --> 01:07:01,224 - Jackson, what is she doing here? - You can't go through with it. 512 01:07:01,391 --> 01:07:03,434 - You'll get killed. - Gimme the jeep. 513 01:07:03,602 --> 01:07:07,105 - Will you trust me on this one? - Joe, please listen to me, please. 514 01:07:07,272 --> 01:07:09,565 Why don't you talk to my father? He'll listen to you. 515 01:07:09,733 --> 01:07:14,112 - I know what I'm doing. - You gotta trust somebody sometime. 516 01:07:14,279 --> 01:07:18,032 If I mean anything to you, please trust me now. 517 01:07:18,825 --> 01:07:22,328 - I can't. - We're the only two people you can trust. 518 01:07:22,496 --> 01:07:24,581 Please, Joe. 519 01:07:26,124 --> 01:07:29,210 - OK. Let's go. - All right. 520 01:07:32,839 --> 01:07:36,801 And you honestly expect me to believe this cock-and-bull story, Private? 521 01:07:36,969 --> 01:07:39,680 It's the truth, sir. The sergeant's working with Ortega. 522 01:07:39,846 --> 01:07:42,515 And they may be behind the hijackings. 523 01:07:42,683 --> 01:07:47,183 Colonel, may I suggest that we run up some men, and go kick some ass... sir. 524 01:07:50,148 --> 01:07:53,109 I've known both of these men for years. 525 01:07:53,277 --> 01:07:55,696 The sergeant's my most trusted man. 526 01:07:56,321 --> 01:07:58,698 We went through the war together. You know that. 527 01:07:58,865 --> 01:08:02,034 Dad, can't you check out Joe's story before it's too late... 528 01:08:02,202 --> 01:08:04,996 and the missiles get shipped out? 529 01:08:07,374 --> 01:08:11,874 Tell you what I'll do. To eliminate any doubt you might have on this matter,... 530 01:08:12,421 --> 01:08:16,133 I'll launch a full-scale investigation, starting right now. 531 01:08:16,300 --> 01:08:19,428 We'll find out if this man's story is true or not. 532 01:08:21,471 --> 01:08:25,971 Hello, this is the colonel. Would you send a squad of MP's out to my house now? 533 01:08:29,062 --> 01:08:31,481 What? When? 534 01:08:31,982 --> 01:08:34,234 Yeah, I hear you. 535 01:08:34,401 --> 01:08:36,444 Right away. 536 01:08:40,657 --> 01:08:43,034 Well, the ball's in motion. 537 01:08:43,493 --> 01:08:46,370 Let's relax and have a cup of coffee while we're waiting. 538 01:08:46,538 --> 01:08:48,373 Janette? 539 01:08:48,540 --> 01:08:51,042 Ooh, I told you so. 540 01:09:17,611 --> 01:09:19,571 Sergeant, arrest this man. 541 01:09:19,738 --> 01:09:22,866 Draw up the papers necessary charging him with manslaughter. 542 01:09:23,033 --> 01:09:26,369 - What are you doing? - Get him outta here, and this time... 543 01:09:26,536 --> 01:09:28,079 make sure he doesn't escape. 544 01:09:28,246 --> 01:09:31,082 - No, please! - Stop it, Patricia. Stop it. 545 01:09:31,249 --> 01:09:35,749 He killed an officer while escaping the stockade. This man has a criminal record. 546 01:09:35,921 --> 01:09:39,299 He served time in prison even before joining the army. 547 01:09:39,466 --> 01:09:41,718 He's no good for you, Patricia. 548 01:09:42,844 --> 01:09:44,887 Is it true, Joe? 549 01:09:46,515 --> 01:09:48,266 Take him. 550 01:09:55,482 --> 01:09:58,359 Get him! That son of a bitch. 551 01:10:04,908 --> 01:10:07,702 Don't let him get away! That son of a bitch. 552 01:10:11,164 --> 01:10:13,249 (sirens) 553 01:10:19,214 --> 01:10:21,049 Follow him! Follow him! 554 01:10:26,930 --> 01:10:29,766 Stay right there. Stay right there. 555 01:10:44,364 --> 01:10:45,823 Fuckin' bastard. 556 01:10:58,545 --> 01:11:00,296 That way. 557 01:11:02,758 --> 01:11:06,261 Shit! Get outta here. Get outta here! 558 01:11:06,428 --> 01:11:09,139 Move your ass or I'll blow your fuckin' head off! 559 01:11:35,290 --> 01:11:37,375 (screams) 560 01:12:01,399 --> 01:12:05,569 - What's the problem? I was sound asleep. - You said this operation was foolproof. 561 01:12:05,737 --> 01:12:08,990 It is, my friend. Let's talk inside. 562 01:12:28,051 --> 01:12:32,472 This Joe has only been a minor inconvenience. 563 01:12:32,639 --> 01:12:35,600 The shipment will go out tomorrow as scheduled. 564 01:12:35,767 --> 01:12:38,811 - No one can stop us now. - It's gone too far. 565 01:12:39,980 --> 01:12:42,023 Too many people know. 566 01:12:42,190 --> 01:12:45,359 We've lost the sergeant and four men, and the bastard's got away. 567 01:12:45,527 --> 01:12:49,155 - He could be anywhere by now. - Calm down, my friend. Calm down. 568 01:12:49,322 --> 01:12:51,407 Come, sit down. 569 01:12:52,158 --> 01:12:54,243 He is a nobody. 570 01:12:55,203 --> 01:12:58,539 Even if he finds someone to listen, who will believe him? 571 01:12:58,707 --> 01:13:02,794 Where's his proof? No, it's too late to back out now. 572 01:13:43,752 --> 01:13:48,252 - We can't risk it. We're not shipping it out. - What about those you are trying to help? 573 01:13:48,465 --> 01:13:51,050 Have you forgotten about them? 574 01:13:51,217 --> 01:13:54,261 Without this, their country could fall to the communists. 575 01:13:54,429 --> 01:13:58,224 One more domino down. Who knows what country will be next? 576 01:13:58,391 --> 01:14:02,891 It stops now. Maybe later, when things calm down, but now we must stop. 577 01:14:09,069 --> 01:14:11,404 Let me tell you something, my friend. 578 01:14:13,281 --> 01:14:17,285 For me, this is not a private crusade for a noble cause. 579 01:14:18,453 --> 01:14:22,206 I stand to make four million dollars on this deal. Four. 580 01:14:23,166 --> 01:14:25,877 And no one is going to stop me from collecting it. 581 01:14:26,044 --> 01:14:29,797 I give the orders here, Victor, not you! 582 01:14:29,965 --> 01:14:33,009 What are you going to do? Call out your troops? 583 01:14:33,176 --> 01:14:35,887 Create an international incident? 584 01:14:36,388 --> 01:14:40,888 It would be very easy for me to reveal your part in this to your daughter. 585 01:14:42,185 --> 01:14:45,730 What would your precious daughter think of you then, eh? 586 01:14:47,983 --> 01:14:52,362 We're not shipping it out. I'll be there in the morning to take everything back. 587 01:14:52,529 --> 01:14:55,031 Now you get out. 588 01:14:56,741 --> 01:15:00,035 This has been a very big mistake, my friend. 589 01:16:30,960 --> 01:16:33,921 You have remembered well. 590 01:16:34,089 --> 01:16:36,257 It was you. 591 01:16:36,633 --> 01:16:40,219 - Before the explosion, it was you. - It is time to remember everything. 592 01:16:40,386 --> 01:16:42,471 Come. 593 01:16:49,187 --> 01:16:51,606 The haragei. 594 01:16:51,773 --> 01:16:54,108 I taught you that when you were six. 595 01:16:56,152 --> 01:16:58,237 Do you remember? 596 01:17:01,699 --> 01:17:03,784 When I was six? 597 01:17:09,082 --> 01:17:11,125 When I was six... 598 01:17:12,710 --> 01:17:16,588 you taught me many lessons of the haragei. 599 01:17:16,756 --> 01:17:18,924 How to free the mind... 600 01:17:20,176 --> 01:17:21,927 of thought... 601 01:17:23,513 --> 01:17:25,765 and let the senses grow. 602 01:17:27,433 --> 01:17:30,144 Yes, I remember. 603 01:17:30,311 --> 01:17:33,188 You were just a baby when I first found you. 604 01:17:33,356 --> 01:17:35,483 I called you Joe. 605 01:17:35,650 --> 01:17:38,778 That was the only American name I knew. 606 01:17:38,945 --> 01:17:42,156 I conditioned your body and your senses. 607 01:17:42,323 --> 01:17:44,867 I only teach you what you need to know... 608 01:17:45,034 --> 01:17:49,534 ...so that when the time comes, you can take your place on the field of honor... 609 01:17:50,665 --> 01:17:52,917 ...and meet your destiny. 610 01:17:53,084 --> 01:17:56,295 But then the explosion separated us. 611 01:17:57,463 --> 01:17:59,590 The explosion. 612 01:18:03,595 --> 01:18:06,222 There's so much I remember... 613 01:18:07,891 --> 01:18:11,686 ...but there's also so much I don't remember. 614 01:18:12,061 --> 01:18:15,230 I let you forget what you saw before I found you... 615 01:18:15,398 --> 01:18:19,193 ...so that your mind would not be clouded with pain. 616 01:18:20,278 --> 01:18:23,155 But now you are ready. 617 01:18:26,576 --> 01:18:30,371 The time has come for your final lesson. 618 01:18:30,538 --> 01:18:32,706 Kusari-gama. 619 01:18:32,874 --> 01:18:34,959 Shuriken. 620 01:18:36,711 --> 01:18:38,796 Sai. 621 01:18:40,757 --> 01:18:42,842 Ninja-toh. 622 01:18:48,056 --> 01:18:52,556 These symbols will focus the ultimate power of purpose. 623 01:18:54,604 --> 01:18:56,689 Jin. 624 01:18:56,856 --> 01:18:58,899 Ritsu. 625 01:18:59,692 --> 01:19:01,735 Sai. 626 01:19:02,779 --> 01:19:05,823 - Zen. - Koba-dera. 627 01:19:05,990 --> 01:19:09,827 The koba-dera. Ninja magic. 628 01:19:09,994 --> 01:19:11,203 Intong jutsu. 629 01:19:11,371 --> 01:19:15,871 The ability to seem invisible, to cause fear and paralysis in your enemies. 630 01:19:17,961 --> 01:19:20,380 You are ready, my son. 631 01:19:20,546 --> 01:19:23,340 I will be with you in deed and in my heart. 632 01:19:23,508 --> 01:19:27,678 - Follow the Bushido. - I will honor the code, Father. 633 01:19:27,845 --> 01:19:29,847 Beware the Black Star Ninja. 634 01:19:30,014 --> 01:19:34,351 He has taken the dark path and has betrayed the code. 635 01:19:34,936 --> 01:19:38,731 Then... he must die. 636 01:20:08,845 --> 01:20:11,430 Magnifique. Right on time. 637 01:20:17,687 --> 01:20:19,730 Everything is working perfectly. 638 01:20:28,156 --> 01:20:30,616 Yes. Do you have the missile? 639 01:20:30,783 --> 01:20:34,661 The missile is in a container with everything else. It's all ready to go. 640 01:20:34,829 --> 01:20:36,872 - Good. - These are the documents... 641 01:20:37,040 --> 01:20:39,542 to get the shipment out of the country. 642 01:20:39,709 --> 01:20:43,254 Everything is... everyone is taken care of. 643 01:20:43,421 --> 01:20:45,714 - You can leave without delay. - Thank you. 644 01:20:45,882 --> 01:20:47,925 May I see the money? 645 01:20:48,092 --> 01:20:50,177 Of course. 646 01:21:02,648 --> 01:21:04,650 Not until we see the merchandise. 647 01:21:04,817 --> 01:21:08,320 Of course. Right this way. 648 01:21:20,708 --> 01:21:23,210 Who is he? Is he one of us? 649 01:21:23,711 --> 01:21:26,505 The American ninja. 650 01:21:27,256 --> 01:21:29,883 American! What do you want? 651 01:21:35,014 --> 01:21:36,765 Kill him! 652 01:21:44,107 --> 01:21:46,359 Get the girl. 653 01:21:48,653 --> 01:21:50,696 I'll be right back. 654 01:22:02,750 --> 01:22:05,127 American! 655 01:22:05,294 --> 01:22:08,297 It was a nice try! But it wasn't good enough! 656 01:22:08,464 --> 01:22:10,591 I have your girlfriend here! 657 01:22:11,926 --> 01:22:16,096 You have 30 seconds to surrender, or your girlfriend is dead! 658 01:22:16,264 --> 01:22:18,182 Joe, don't do it! 659 01:22:20,977 --> 01:22:23,062 30 seconds! 660 01:22:23,855 --> 01:22:24,939 I know you can hear me. 661 01:22:25,106 --> 01:22:29,360 Or maybe you don't like her as much as she thinks you do? 662 01:22:36,993 --> 01:22:38,619 Five... 663 01:22:38,786 --> 01:22:41,079 Four... 664 01:22:42,915 --> 01:22:45,459 - Very good. - Let her go! 665 01:22:46,085 --> 01:22:48,545 Letting her go wasn't part of the deal. 666 01:22:49,380 --> 01:22:51,090 Kill him. 667 01:23:09,775 --> 01:23:11,485 Calma, calma. 668 01:23:19,160 --> 01:23:21,412 It's all right. Just relax. 669 01:23:36,135 --> 01:23:39,263 Víctor, esto es demasiado riesgo para mí. 670 01:23:44,018 --> 01:23:45,519 It's all right, believe me. 671 01:24:40,616 --> 01:24:42,701 Up ahead! 672 01:25:11,147 --> 01:25:12,690 (shout) 673 01:25:30,750 --> 01:25:32,293 (shouts) 674 01:25:44,096 --> 01:25:46,807 Hang on, charleys. I'm taking this bitch uptown. 675 01:25:46,974 --> 01:25:48,642 Take me home, baby. 676 01:26:30,017 --> 01:26:32,144 Holy shit. 677 01:26:55,543 --> 01:26:59,338 Got you tight, huh? How do you like that in your nuts? 678 01:27:39,503 --> 01:27:43,882 Mira Víctor, demasiado riesgo. Para otro día mejor. Me voy. 679 01:27:44,049 --> 01:27:46,801 - No, you can't leave. You stay here. - Next time. 680 01:27:46,969 --> 01:27:48,887 You stay here! 681 01:27:54,143 --> 01:27:56,019 Bring the girl. 682 01:28:03,569 --> 01:28:05,654 (Patricia screams) 683 01:28:19,168 --> 01:28:21,253 (screams) 684 01:28:58,666 --> 01:29:03,166 - Let her go, Victor! - Listen to me. All I want is the money. 685 01:29:03,712 --> 01:29:07,006 Let me go to the helicopter and your daughter will be free. 686 01:29:07,174 --> 01:29:10,010 Don't do it! You know I will kill her. 687 01:29:11,220 --> 01:29:14,056 Hold your fire! Nobody shoot. 688 01:29:15,307 --> 01:29:17,392 All right, let her go, Victor! 689 01:29:19,061 --> 01:29:20,562 Let her go! 690 01:29:21,772 --> 01:29:23,523 Get in. 691 01:29:24,650 --> 01:29:26,526 Get in. Go! Go! 692 01:29:30,614 --> 01:29:31,906 Go! 693 01:29:35,578 --> 01:29:38,581 Wait a minute. Wait a minute. Wait for the ninja. 694 01:30:45,648 --> 01:30:47,232 Go, go, go! 695 01:31:19,223 --> 01:31:22,017 Help! Joe! 696 01:31:43,122 --> 01:31:45,249 Yeah, come on, Joe. 697 01:31:48,127 --> 01:31:49,670 (screams) 698 01:31:54,967 --> 01:31:57,344 Get off it, man, get off it. 699 01:32:02,558 --> 01:32:04,518 All right. Now I gotcha. 700 01:32:25,247 --> 01:32:27,249 Joe!