1 00:01:19,960 --> 00:01:23,043 I dream the same dream 2 00:01:23,200 --> 00:01:25,601 night after night. 3 00:01:26,920 --> 00:01:31,687 I am coming home to the house in Orlando. 4 00:01:31,840 --> 00:01:34,923 Everything is the way it was. 5 00:01:41,840 --> 00:01:43,524 They are all there. 6 00:01:44,560 --> 00:01:49,691 All the ones that I have loved most in the world. 7 00:01:53,200 --> 00:01:58,161 They seem fine, getting on with their lives. 8 00:02:01,640 --> 00:02:05,929 But they do not see me. 9 00:02:06,080 --> 00:02:08,003 They never see me. 10 00:03:22,880 --> 00:03:24,882 Your youth, 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,042 your beauty, 12 00:03:27,200 --> 00:03:30,966 your strength is not yours to hold. 13 00:03:33,960 --> 00:03:36,770 You alone are small, 14 00:03:36,920 --> 00:03:39,207 your people are mighty. 15 00:03:40,440 --> 00:03:42,204 Now go! 16 00:03:42,360 --> 00:03:44,681 You are a man. 17 00:03:44,840 --> 00:03:47,286 Leave as a man! 18 00:03:52,840 --> 00:03:56,003 Now I was a man 19 00:03:56,160 --> 00:03:58,686 with duties to my people. 20 00:03:59,920 --> 00:04:03,367 My father had given me the name Rolihlahla... 21 00:04:03,520 --> 00:04:04,806 troublemaker. 22 00:04:06,360 --> 00:04:09,330 I didn't want to make trouble. 23 00:04:09,480 --> 00:04:13,849 I wanted to make my family proud of me. 24 00:05:03,120 --> 00:05:04,406 Out of the way, boy. 25 00:05:04,560 --> 00:05:06,642 Stop, Kaffir. 26 00:05:06,800 --> 00:05:08,882 - Come on, Kaffir. - Yes, sir. 27 00:05:12,800 --> 00:05:14,484 Sorry, sorry. 28 00:05:18,400 --> 00:05:19,640 Court in 15 minutes. 29 00:05:19,840 --> 00:05:20,961 - Fifteen? - Fifteen minutes. 30 00:05:21,000 --> 00:05:23,606 - Mr. Mandela, sir, you promised us. - Yes, yes. 31 00:05:23,800 --> 00:05:25,848 But the people are losing hope in their land. 32 00:05:26,000 --> 00:05:28,207 How can I help you? 33 00:05:28,360 --> 00:05:30,362 I am not a thief. 34 00:05:32,280 --> 00:05:36,490 Mrs. De Kock, my client, 35 00:05:36,640 --> 00:05:38,881 your former maid, has been accused 36 00:05:39,040 --> 00:05:41,646 of stealing these items of clothing from your bedroom. 37 00:05:42,800 --> 00:05:44,802 Am I to be spoken to like this by a native? 38 00:05:44,960 --> 00:05:47,406 He is counsel for the defense, ma'am, 39 00:05:47,560 --> 00:05:50,040 but if you feel uncomfortable, 40 00:05:50,240 --> 00:05:52,288 you may address your answers to me. 41 00:05:52,440 --> 00:05:54,283 Thank you, Your Worship. 42 00:05:54,440 --> 00:05:56,044 Mrs. De Kock, how do we know 43 00:05:56,200 --> 00:05:59,488 that these items are not my client's herself? 44 00:06:00,480 --> 00:06:02,528 I don't understand. What is he saying? 45 00:06:02,680 --> 00:06:04,523 Well, what I am saying is 46 00:06:04,680 --> 00:06:10,801 can you identify these items as yours, Mrs. De Kock? 47 00:06:11,680 --> 00:06:14,570 Well, you seem... unsure. 48 00:06:15,320 --> 00:06:19,041 I will not be spoken to like this, it's disgusting. 49 00:06:19,200 --> 00:06:21,600 If I'd known I was going to be so insulted in a court of law, 50 00:06:21,680 --> 00:06:23,523 I would never have come. 51 00:06:24,120 --> 00:06:26,487 Your Honor, I move that... 52 00:06:26,640 --> 00:06:30,281 Yes, yes. Case dismissed. 53 00:06:35,400 --> 00:06:37,687 Siyabonga, you must carry my bag here. 54 00:06:37,840 --> 00:06:39,842 - You are lazy. - Madiba? 55 00:06:40,040 --> 00:06:41,963 I hear you're a man to watch. 56 00:06:42,120 --> 00:06:44,122 Maybe I should sell tickets. 57 00:06:45,160 --> 00:06:46,889 You don't come to Congress meetings. 58 00:06:47,040 --> 00:06:48,326 Why would I want to do that? 59 00:06:48,480 --> 00:06:49,641 Well, do you know anything about us? 60 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 You know anything about the African National Congress? 61 00:06:52,040 --> 00:06:54,122 If you went out today and said, "Follow me," 62 00:06:54,280 --> 00:06:56,408 nobody would follow you, so why should I? 63 00:06:56,600 --> 00:06:59,206 Do you like it when the Boers are calling you "boy"? 64 00:06:59,360 --> 00:07:01,601 When I am better qualified 65 00:07:01,760 --> 00:07:04,366 and better dressed and richer than they are, 66 00:07:04,520 --> 00:07:06,010 they won't call me boy anymore. 67 00:07:06,160 --> 00:07:08,481 Baleka! 68 00:07:09,360 --> 00:07:12,364 You're right. We need him. 69 00:07:25,360 --> 00:07:27,488 What does a hotshot lawyer know that I don't know? 70 00:07:27,640 --> 00:07:30,166 I know that the law says you can only have relations 71 00:07:30,320 --> 00:07:32,891 with members of your own race. 72 00:07:33,040 --> 00:07:34,644 Am I a member of your own race? 73 00:07:34,800 --> 00:07:36,404 - Mr. Jackson. - Pencil test. 74 00:07:36,600 --> 00:07:40,571 See, this is the official method of establishing racial type. 75 00:07:40,720 --> 00:07:43,041 The pencil stays in my hair. 76 00:07:43,200 --> 00:07:44,804 I am a black man. 77 00:07:44,960 --> 00:07:47,167 - Now me? - Hm... 78 00:07:48,080 --> 00:07:50,811 The pencil stays in your hair. 79 00:07:50,960 --> 00:07:54,726 You are black and can officially have relations with me. 80 00:08:03,160 --> 00:08:05,731 Always works. 81 00:08:20,400 --> 00:08:23,051 My darling, my darling. 82 00:08:23,200 --> 00:08:25,202 You must wear my jacket. 83 00:08:25,400 --> 00:08:27,846 Then I can steal a kiss. 84 00:08:28,000 --> 00:08:29,889 Yeah, yeah, it's you that I want to see! 85 00:08:30,040 --> 00:08:31,610 - You? - Yeah, see you, my friend. 86 00:08:31,760 --> 00:08:33,720 This one, you take her home, my man. She's lovely. 87 00:08:33,760 --> 00:08:35,569 Are you going to be fine, yeah? 88 00:08:35,720 --> 00:08:37,927 - Never better. - How many fingers? 89 00:08:39,960 --> 00:08:41,485 Ah! 90 00:08:41,640 --> 00:08:43,130 Bye! 91 00:08:46,600 --> 00:08:48,125 Hey, you! 92 00:08:48,280 --> 00:08:49,202 I said you! 93 00:08:49,360 --> 00:08:51,567 - Hey? - Where's your pass, eh? 94 00:08:52,440 --> 00:08:53,771 Ah... Oh. 95 00:08:53,920 --> 00:08:56,400 - I left it at home, boss. - No, no, no, no, no. 96 00:08:56,560 --> 00:08:57,686 You come with me, come on. 97 00:08:57,840 --> 00:08:59,968 Hey, don't put up a fight. Come with me. 98 00:09:02,760 --> 00:09:05,161 - Come, boy. - That's right. Out you come. 99 00:09:09,960 --> 00:09:12,611 The kaffir's got no pass, so we're gonna put him in a cell. 100 00:09:12,760 --> 00:09:15,411 - Let's go. - Come on, Kaffir. 101 00:09:15,560 --> 00:09:16,721 - Get up, get up, - Get up! 102 00:09:16,880 --> 00:09:17,802 Get up. 103 00:09:19,320 --> 00:09:20,765 - That's my shoe! - Kick him, man. 104 00:09:26,040 --> 00:09:27,963 That's it, get up. Get him up. 105 00:09:31,320 --> 00:09:33,004 Jackson Glada. 106 00:09:33,160 --> 00:09:35,083 Questioned at Jeppe Station. 107 00:09:35,240 --> 00:09:36,526 - Yes. - No pass. 108 00:09:36,720 --> 00:09:39,405 Cause of death, congenital syphilis. 109 00:09:39,560 --> 00:09:41,289 Everything is in order here. 110 00:09:41,440 --> 00:09:44,444 No, he was beaten to death in Jeppe Station. 111 00:09:44,640 --> 00:09:47,246 I have the medical affidavits for his injuries. 112 00:09:47,440 --> 00:09:49,568 Are you accusing the police of lying? 113 00:09:49,720 --> 00:09:51,210 I have medical affidavits. 114 00:09:51,400 --> 00:09:55,769 I suggest that you start showing some respect of the law, boy. 115 00:09:55,920 --> 00:09:58,844 And I have work to do. Good day to you. 116 00:10:01,320 --> 00:10:02,924 That's not law. 117 00:10:03,120 --> 00:10:04,565 There's no law for us. 118 00:10:05,720 --> 00:10:07,449 Who did Jackson ever hurt? 119 00:10:07,600 --> 00:10:10,001 I mean, what did he do to deserve what they did to him? 120 00:10:10,160 --> 00:10:11,241 Thank you. 121 00:10:11,400 --> 00:10:12,761 And nobody cares. 122 00:10:12,920 --> 00:10:14,206 Nobody gives a damn. 123 00:10:15,320 --> 00:10:16,560 Why are you telling me? 124 00:10:16,760 --> 00:10:18,922 Something has to change. 125 00:10:19,080 --> 00:10:24,450 - And how should that happen? - Education, hard work, pride. 126 00:10:24,640 --> 00:10:27,849 No, no, Nelson, you can't do it on your own. 127 00:10:28,480 --> 00:10:29,891 None of us can. 128 00:10:30,640 --> 00:10:33,689 That's me, and that's you, 129 00:10:33,840 --> 00:10:35,683 and that's Oliver... 130 00:10:36,720 --> 00:10:38,563 and that's Kathy. 131 00:10:38,720 --> 00:10:41,849 And each one of us are too little to do anything. 132 00:10:42,000 --> 00:10:43,809 But together... 133 00:10:44,880 --> 00:10:46,041 we have the power. 134 00:10:59,000 --> 00:11:00,081 Smoke? 135 00:11:01,280 --> 00:11:03,009 I don't smoke. 136 00:11:09,880 --> 00:11:12,326 Do you think I should join the ANC? 137 00:11:15,520 --> 00:11:17,568 I think they like to talk. 138 00:11:23,480 --> 00:11:27,041 And what about you? What do you like to do? 139 00:11:42,200 --> 00:11:43,531 Walter. 140 00:12:05,640 --> 00:12:07,165 - Not until we're married. - Mm-hm. 141 00:12:13,720 --> 00:12:15,563 Jab, jab. One, two, ja. 142 00:12:16,560 --> 00:12:17,925 One, two. 143 00:12:20,840 --> 00:12:22,808 Yeah, that's it, very nice. 144 00:12:22,960 --> 00:12:23,927 Come on, chief. 145 00:12:25,200 --> 00:12:26,326 One, two, one, two. 146 00:12:26,480 --> 00:12:28,084 Where's the jab? Where's the jab? 147 00:12:36,680 --> 00:12:40,571 OK, OK, OK, OK. All right, OK. 148 00:12:44,440 --> 00:12:45,851 Walter. 149 00:12:46,640 --> 00:12:47,766 Nelson. 150 00:12:48,920 --> 00:12:50,160 I see you're working very hard. 151 00:12:50,320 --> 00:12:51,845 Yes. Must fight. 152 00:12:54,040 --> 00:12:57,169 - Tomorrow morning. - What's that? 153 00:12:57,320 --> 00:12:59,129 Boycott the buses? 154 00:12:59,280 --> 00:13:01,362 Yeah, you see, you talk to people about freedom 155 00:13:01,520 --> 00:13:04,251 and justice, they don't listen, 156 00:13:04,400 --> 00:13:08,724 but put their bus fare up by a penny, that they care about. 157 00:13:09,720 --> 00:13:11,961 Help me. 158 00:13:12,120 --> 00:13:13,281 Coach? 159 00:13:16,600 --> 00:13:19,763 - Let me see. - There we go. 160 00:13:22,280 --> 00:13:24,681 Bring your new wife. 161 00:13:39,400 --> 00:13:41,129 Nelson, you can't work all night. 162 00:13:43,160 --> 00:13:45,049 I'm going to bed now. 163 00:13:47,400 --> 00:13:51,007 - I'll come later. - You need to give yourself a rest. 164 00:13:52,280 --> 00:13:53,805 You can't do everything. 165 00:13:54,880 --> 00:13:56,086 Leave some things to God. 166 00:13:57,080 --> 00:13:59,242 Does your god want your children to go hungry? 167 00:14:00,280 --> 00:14:01,202 Nelson... 168 00:14:01,400 --> 00:14:03,971 I don't see your god caring for our people. 169 00:14:05,720 --> 00:14:07,927 Seems to me that he is looking after the Boers. 170 00:14:08,080 --> 00:14:09,525 Nelson... 171 00:14:09,680 --> 00:14:11,125 Evelyn, go to bed. 172 00:14:12,720 --> 00:14:13,881 Go to bed. 173 00:14:30,200 --> 00:14:33,249 Let the buses run empty! 174 00:14:33,400 --> 00:14:35,528 Don't pay! 175 00:14:35,680 --> 00:14:38,331 We won't pay a penny more! 176 00:14:38,520 --> 00:14:40,602 We cannot pay a penny more! 177 00:14:40,760 --> 00:14:41,886 Shut them down. 178 00:14:42,040 --> 00:14:43,280 Get you on these buses! 179 00:14:44,080 --> 00:14:47,880 This is the last chance you have to get on board the buses! 180 00:14:48,040 --> 00:14:51,010 The buses will be leaving in five minutes! 181 00:14:51,200 --> 00:14:54,966 Don't pay! Let their buses run empty! 182 00:14:55,160 --> 00:14:56,400 Don't listen to this man! 183 00:14:56,560 --> 00:14:59,723 If we stand together, we can beat them. 184 00:14:59,880 --> 00:15:01,006 This man is a troublemaker! 185 00:15:01,160 --> 00:15:03,527 We cannot pay a penny more! 186 00:15:03,680 --> 00:15:05,489 Let's not pay! 187 00:15:05,640 --> 00:15:07,563 Let us walk to Johannesburg! 188 00:15:10,400 --> 00:15:12,641 - ¡Afrika! - Mayibuye! 189 00:15:22,680 --> 00:15:25,047 There's going to be trouble. I want to go home. 190 00:15:38,880 --> 00:15:43,886 I'm going with them. They're not breaking any laws. 191 00:15:44,040 --> 00:15:46,202 - But I must go with them. - Nelson... 192 00:15:47,200 --> 00:15:48,531 You'll be fine. 193 00:15:56,800 --> 00:15:58,564 Ah... 194 00:16:25,800 --> 00:16:28,640 The Nationalist Party of Prime Minister Daniel F. Malan 195 00:16:28,800 --> 00:16:30,928 has been returned to power in the recent election... 196 00:16:31,080 --> 00:16:33,560 ...the government intends to geographically separate 197 00:16:33,600 --> 00:16:36,763 the blacks from the whites. Total enforced segregation. 198 00:16:36,920 --> 00:16:38,763 ...the new Cabinet has pledged to a policy 199 00:16:38,920 --> 00:16:40,763 of uncompromising white supremacy. 200 00:16:48,720 --> 00:16:51,121 Ah, Thembi, this is your new home. 201 00:16:51,320 --> 00:16:53,448 - We're calling for freedom of movement. - No, no, no. 202 00:16:54,040 --> 00:16:57,601 Each campaign volunteer chooses which forbidden place to enter. 203 00:16:57,760 --> 00:17:00,525 Whites-only post office and whites-only toilets. 204 00:17:00,680 --> 00:17:02,523 And in the townships, 205 00:17:02,680 --> 00:17:07,049 we cannot tolerate this constant oppressive military presence. 206 00:17:07,200 --> 00:17:08,645 Come here, Thembi. 207 00:17:12,160 --> 00:17:14,845 Why should we obey their laws? 208 00:17:15,000 --> 00:17:16,843 We don't have a vote. 209 00:17:17,000 --> 00:17:18,889 This is not our government. 210 00:17:19,040 --> 00:17:22,647 They are having a party, and we are not invited. 211 00:17:23,880 --> 00:17:26,565 So let's defy their unjust laws. 212 00:17:26,720 --> 00:17:29,451 What can they do, throw us all in prison? 213 00:17:29,600 --> 00:17:31,170 - No. - Let them. 214 00:17:31,360 --> 00:17:35,126 When we are all in prison, let them mine their own gold, 215 00:17:35,320 --> 00:17:37,721 clean their own houses... 216 00:17:37,880 --> 00:17:40,167 wash their own clothes. 217 00:17:41,000 --> 00:17:42,411 Thank you for listening. 218 00:17:42,840 --> 00:17:45,764 Thank you. Thank you. Thank you. 219 00:17:49,000 --> 00:17:50,923 Don't go to prison yet, Nelson. 220 00:18:15,400 --> 00:18:16,811 My sweet. 221 00:18:23,200 --> 00:18:26,283 - You think I don't know? - Know what? 222 00:18:29,440 --> 00:18:32,171 Evelyn, it's the defiance campaign. 223 00:18:32,920 --> 00:18:34,285 I'm doing it for all of us. 224 00:18:34,440 --> 00:18:37,171 Yes, you care about all the children of South Africa except your own. 225 00:18:37,320 --> 00:18:38,321 Hey, hey... 226 00:18:38,480 --> 00:18:39,891 Are you seeing other women for them? 227 00:18:40,040 --> 00:18:41,166 Are you seeing your whores for them?! 228 00:18:41,320 --> 00:18:42,731 - 'Cause I know, Nelson! - Evelyn... 229 00:18:42,880 --> 00:18:44,564 - And I won't take it anymore! - Evelyn, stop this now! 230 00:18:44,720 --> 00:18:48,327 - You will burn in Hell! - Shut your mouth! 231 00:18:48,520 --> 00:18:49,851 Shut your mouth. 232 00:18:51,080 --> 00:18:53,924 Shut your stupid mouth. 233 00:18:57,480 --> 00:18:59,960 Thembi, go to bed. 234 00:19:02,480 --> 00:19:05,689 We can't do this. I'm sorry. 235 00:19:08,360 --> 00:19:10,328 Thulani. Thulani. 236 00:19:11,320 --> 00:19:14,130 The Boers say Sophiatown is a slum. 237 00:19:15,360 --> 00:19:19,524 All the people that have homes there are to be evicted by force. 238 00:19:21,920 --> 00:19:26,244 Sophiatown is to be bulldozed so they can build houses for the rich. 239 00:19:29,840 --> 00:19:32,127 Let them try. 240 00:19:32,280 --> 00:19:34,681 We say, "Over our dead bodies." 241 00:19:36,640 --> 00:19:38,449 Let them bring their bulldozers. 242 00:19:39,000 --> 00:19:43,005 Let them bring their army. We will fight for our homes! 243 00:19:44,760 --> 00:19:47,286 We will fight for our freedom! 244 00:19:49,200 --> 00:19:51,885 If they want a war... 245 00:19:52,080 --> 00:19:54,606 we will give them a war. 246 00:19:57,400 --> 00:19:59,448 - Mayibuye! - ¡Afrika! 247 00:19:59,600 --> 00:20:01,170 - ¡Afrika! - Mayibuye! 248 00:20:01,320 --> 00:20:03,209 - Mayibuye! - ¡Afrika! 249 00:20:03,360 --> 00:20:05,089 - ¡Afrika! - Mayibuye! 250 00:20:06,920 --> 00:20:09,685 This way! Together! 251 00:20:09,840 --> 00:20:12,241 - Follow Madiba! - Whites only! 252 00:20:15,840 --> 00:20:17,251 All together, come! 253 00:20:37,520 --> 00:20:39,170 - In there. - They're coming! 254 00:20:39,320 --> 00:20:40,810 Get them! Come on! 255 00:20:42,000 --> 00:20:44,128 They are coming, they are coming. 256 00:20:44,280 --> 00:20:46,248 Where are they? Where are they? 257 00:20:46,400 --> 00:20:47,401 What do you think you're doing? 258 00:20:47,600 --> 00:20:49,762 - See, lady, no manners at all. - Come! Get up! 259 00:20:49,920 --> 00:20:53,129 Let go! Get your hands off me. 260 00:20:53,280 --> 00:20:54,930 Sorry, ladies. 261 00:20:57,240 --> 00:20:59,481 Together we will beat them! 262 00:20:59,640 --> 00:21:02,689 Together we have power! 263 00:21:02,840 --> 00:21:05,207 - Mayibuye! - ¡Afrika! 264 00:21:05,360 --> 00:21:07,840 - ¡Afrika! - Mayibuye! 265 00:21:08,000 --> 00:21:10,924 - Mayibuye! - ¡Afrika! 266 00:21:11,120 --> 00:21:14,602 - ¡Afrika! - Mayibuye! 267 00:21:48,520 --> 00:21:52,684 - Are you here alone? - Yes. 268 00:21:54,240 --> 00:21:56,322 Mum doesn't know I'm here. 269 00:22:01,280 --> 00:22:04,489 Mum says we're not to live with you anymore. 270 00:22:05,000 --> 00:22:08,447 Thembi, I know that I've been away a lot. 271 00:22:10,920 --> 00:22:13,651 Too much. 272 00:22:13,800 --> 00:22:17,202 But... I'm doing it for all of us. 273 00:22:18,200 --> 00:22:20,806 I want you to believe that. 274 00:23:03,640 --> 00:23:05,961 Hambani. Hambani. 275 00:23:06,120 --> 00:23:09,283 - Madiba. - Mama. 276 00:25:03,800 --> 00:25:05,211 Do you want a lift? 277 00:25:06,720 --> 00:25:09,644 - OK. - Sure. 278 00:25:11,560 --> 00:25:14,803 Do you always accept lifts from strangers? 279 00:25:14,960 --> 00:25:18,362 You are not a stranger. 280 00:25:18,520 --> 00:25:20,727 You are Nelson Mandela. 281 00:25:20,880 --> 00:25:23,690 And you are Winnie Madikizela. 282 00:25:23,840 --> 00:25:27,287 - How do you know? - I made inquiries. 283 00:25:27,440 --> 00:25:29,727 And what else did you find out? 284 00:25:29,920 --> 00:25:32,400 That you work at Baragwanath Hospital, 285 00:25:32,560 --> 00:25:36,281 you are the first black social worker they've ever had, 286 00:25:36,440 --> 00:25:39,330 and you're the most beautiful girl I've ever seen. 287 00:25:49,800 --> 00:25:51,529 It's just here. 288 00:25:55,000 --> 00:25:56,411 Thank you. 289 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 What time do you finish? 290 00:26:02,600 --> 00:26:06,002 - 6:00. - I'll be here. 291 00:26:15,920 --> 00:26:20,244 You know, I've been finding out about you, too. 292 00:26:20,400 --> 00:26:22,004 - Yeah? - Mm-hm. 293 00:26:22,160 --> 00:26:24,686 And what have you found out? 294 00:26:24,840 --> 00:26:26,569 Your wife left you. 295 00:26:29,440 --> 00:26:31,283 I was away too much. 296 00:26:32,600 --> 00:26:34,807 Never enough time. 297 00:26:34,960 --> 00:26:37,281 There is no time. 298 00:26:37,440 --> 00:26:38,930 - Only now. - Only now? 299 00:26:39,080 --> 00:26:43,244 - Yes. - What do you mean? 300 00:26:43,400 --> 00:26:46,370 When I was seven years old, 301 00:26:46,520 --> 00:26:50,445 my little sister started coughing blood. 302 00:26:50,600 --> 00:26:52,887 And my mother, she... 303 00:26:53,040 --> 00:26:55,520 she begged God to save her. 304 00:26:57,120 --> 00:27:00,363 But she died. 305 00:27:00,520 --> 00:27:03,126 And ever since then, I've known 306 00:27:03,280 --> 00:27:06,762 we have to save ourselves, 307 00:27:06,920 --> 00:27:09,810 and we have to live while we can. 308 00:27:33,520 --> 00:27:36,046 Winnie, Winnie. 309 00:27:43,760 --> 00:27:46,684 I heard you have a lot of girlfriends. 310 00:27:48,800 --> 00:27:50,564 I'm different. 311 00:28:47,800 --> 00:28:51,407 I was thinking, I know a good dressmaker. 312 00:28:51,560 --> 00:28:53,369 Very good value. 313 00:28:53,520 --> 00:28:56,000 Maybe you should go and see her. 314 00:28:57,560 --> 00:28:59,528 Maybe I should. 315 00:28:59,680 --> 00:29:02,763 Maybe you should go to Bizana and talk to your father. 316 00:29:04,920 --> 00:29:06,809 Maybe I should. 317 00:29:09,120 --> 00:29:11,566 Was that a proposal? 318 00:29:13,200 --> 00:29:15,123 If that's what you'd like. 319 00:29:17,880 --> 00:29:19,689 Is it what you'd like? 320 00:29:19,840 --> 00:29:22,411 More than anything in the world. 321 00:29:33,320 --> 00:29:35,766 - Is that "yes"? - Yes. 322 00:30:33,600 --> 00:30:34,965 Your husband. 323 00:31:33,600 --> 00:31:36,649 At Sharpeville, an industrial township, thousands gather outside 324 00:31:36,800 --> 00:31:39,883 a police station in protest against new laws requiring 325 00:31:40,080 --> 00:31:42,560 every African to carry a pass at all times. 326 00:31:48,480 --> 00:31:50,528 The bastards ignored the planes, man. 327 00:31:50,720 --> 00:31:53,200 No, no, they weren't scared at all. They bloody well waved at me... 328 00:31:53,360 --> 00:31:56,364 They're tearing the fences apart. 329 00:31:59,280 --> 00:32:01,248 Listen, I'm trying... 330 00:32:02,680 --> 00:32:04,091 The cells are full. 331 00:32:04,240 --> 00:32:05,730 How long is it gonna take? 332 00:32:19,040 --> 00:32:21,327 - Back. - Get away. 333 00:32:23,720 --> 00:32:25,609 Pienaar! 334 00:32:36,760 --> 00:32:39,286 Disperse and go back to the stadium! 335 00:32:39,440 --> 00:32:41,488 This is your final warning! 336 00:33:05,400 --> 00:33:06,731 Cease fire! 337 00:33:11,320 --> 00:33:14,688 Did you find a gun? You'd better find that gun, Pienaar. 338 00:33:14,840 --> 00:33:17,889 Did you see a weapon? You find that weapon, Pienaar. 339 00:33:18,040 --> 00:33:21,010 Between 50 and 100 were killed and hundreds injured. 340 00:33:21,160 --> 00:33:23,481 ...police killed 69 Africans in the township of... 341 00:33:23,640 --> 00:33:25,608 ...most of the victims were shot in the back. 342 00:33:25,760 --> 00:33:27,967 ...men, women, and children were killed or wounded. 343 00:33:28,120 --> 00:33:30,248 ...tragic consequence of the desperate endeavor 344 00:33:30,440 --> 00:33:32,010 to preserve white supremacy. 345 00:33:32,160 --> 00:33:35,000 ...reacted hysterically to an event that stunned the world. 346 00:33:45,760 --> 00:33:50,129 We no longer accept the authority of a state 347 00:33:50,280 --> 00:33:52,487 that makes war on its own people. 348 00:34:23,200 --> 00:34:26,602 Oliver has gone abroad to run the movement in exile. 349 00:34:29,000 --> 00:34:30,650 I'm going underground. 350 00:34:36,440 --> 00:34:41,207 The movement has always been nonviolent. 351 00:34:41,360 --> 00:34:43,169 Nonviolent. 352 00:34:45,320 --> 00:34:46,731 Not anymore. 353 00:36:07,160 --> 00:36:09,845 - How's Miriam? - She's fine. 354 00:36:10,000 --> 00:36:11,331 Well, that's fine, fine. 355 00:36:21,320 --> 00:36:25,564 She is good-looking, but you must give me Sophia Loren any day. 356 00:36:27,760 --> 00:36:30,127 Amandla! 357 00:36:30,280 --> 00:36:33,329 - Spear of the Nation. - Yes! 358 00:36:33,480 --> 00:36:37,007 - We are the people of this nation. - Yes. 359 00:36:37,160 --> 00:36:40,209 - But we don't have power. - Yes. 360 00:36:40,360 --> 00:36:41,566 We don't have rights, then. 361 00:36:41,760 --> 00:36:43,364 - Yes. - We don't have justice. 362 00:36:43,520 --> 00:36:44,442 Yes. 363 00:36:44,600 --> 00:36:47,251 South Africa now is a land ruled by the gun. 364 00:36:47,400 --> 00:36:49,209 Yes. 365 00:36:49,360 --> 00:36:53,809 There comes a time in the life of every nation 366 00:36:53,960 --> 00:36:56,691 when there remains two choices. 367 00:36:56,840 --> 00:36:58,205 Submit... 368 00:36:58,400 --> 00:37:00,402 Never! Never! 369 00:37:01,600 --> 00:37:04,080 ...or fight! 370 00:37:05,480 --> 00:37:08,404 We must fight. 371 00:37:08,560 --> 00:37:11,723 Fight! Fight! Fight! Fight! 372 00:37:11,880 --> 00:37:16,727 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 373 00:37:19,000 --> 00:37:22,607 Don't worry, we'll find him and then we'll hang him. 374 00:37:22,800 --> 00:37:26,407 Then you'll need a new man to keep you warm at night, won't you? 375 00:37:38,760 --> 00:37:41,127 Amos, this is David. 376 00:37:41,760 --> 00:37:43,728 Can you take him to the domestic quarters? 377 00:37:43,880 --> 00:37:45,723 Yeah, boss. 378 00:37:45,880 --> 00:37:47,041 Good morning, tata. 379 00:37:55,880 --> 00:37:58,531 Inner tube of a ballpoint pen. 380 00:37:58,680 --> 00:38:00,887 The thicker the plug, the more time you've got. 381 00:38:01,640 --> 00:38:04,530 Aluminum powder mixed with permanganate of potash. 382 00:38:04,680 --> 00:38:07,286 You can get this for washing lettuce. 383 00:38:08,920 --> 00:38:12,447 When the acid reaches the mixture, it catalyzes... 384 00:38:13,840 --> 00:38:15,683 and you've got... 385 00:38:43,920 --> 00:38:47,208 Kathy, it's Nelson. 386 00:38:47,360 --> 00:38:49,522 They're calling me a terrorist. 387 00:38:49,720 --> 00:38:51,927 I need to set the record straight. 388 00:38:52,080 --> 00:38:54,651 Now, find a foreign journalist. 389 00:38:54,800 --> 00:38:55,722 Let's go. 390 00:38:55,880 --> 00:38:57,882 I want the world to know. 391 00:38:58,040 --> 00:39:02,045 OK, I've been accused of running away and not standing up for my beliefs. 392 00:39:02,200 --> 00:39:05,602 Now, tell them that I will not give myself up 393 00:39:05,760 --> 00:39:08,161 to a government I do not recognize. 394 00:39:08,360 --> 00:39:11,762 We have been forced into an armed struggle. 395 00:39:11,920 --> 00:39:17,723 The decision was not taken lightly by myself or the people or the ANC. 396 00:39:24,520 --> 00:39:25,920 Brian Widlake, ITN News. 397 00:39:27,840 --> 00:39:30,605 I have a few questions for you. Mr. Mandela, 398 00:39:30,800 --> 00:39:32,325 if the government doesn't give in to the concessions 399 00:39:32,480 --> 00:39:37,202 - that you want, will there be violence? - There is violence now. 400 00:39:37,360 --> 00:39:41,046 For 50 years, we have been talking peace and nonviolence. 401 00:39:41,200 --> 00:39:44,761 The government's reply is violence, armed attacks 402 00:39:44,920 --> 00:39:47,730 on unarmed and defenseless people. 403 00:39:47,880 --> 00:39:50,326 If you were us, what would you do? 404 00:39:50,480 --> 00:39:54,201 Mr. Mandela, what is it that you personally want? 405 00:39:54,360 --> 00:39:56,010 I want freedom. 406 00:39:56,200 --> 00:40:01,161 I have beautiful children, a beautiful wife. 407 00:40:01,320 --> 00:40:03,800 I want them to walk free in their own land. 408 00:40:06,520 --> 00:40:08,807 Madiba, we must go. 409 00:40:16,840 --> 00:40:19,889 Hey, it's Daddy. 410 00:40:20,560 --> 00:40:22,483 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, 411 00:40:22,640 --> 00:40:25,086 hey, hey, hey, hey, hey. 412 00:40:25,240 --> 00:40:26,651 Look at you, look at you. 413 00:40:29,280 --> 00:40:32,409 - It's OK. - Oh, it's Daddy. 414 00:40:34,160 --> 00:40:37,209 Look, it's Daddy. 415 00:40:37,840 --> 00:40:41,162 - Are you smiling for Daddy? - Do you want to come run with Dad? 416 00:40:41,320 --> 00:40:44,449 Come, come, let's go. Come. Come, Zeni. 417 00:40:47,880 --> 00:40:50,850 - How are you? - I'm fine. 418 00:40:51,000 --> 00:40:53,162 I've lost the new job, though. 419 00:40:54,080 --> 00:40:58,483 - I will see that you get some help. - No. I'll be all right. 420 00:40:59,640 --> 00:41:01,529 I knew how it would be. 421 00:41:03,920 --> 00:41:06,400 Fight them. 422 00:41:06,560 --> 00:41:08,642 I hate them so much. 423 00:41:40,360 --> 00:41:42,203 Petrus didn't make it. 424 00:41:44,200 --> 00:41:45,964 What happened? 425 00:41:46,120 --> 00:41:48,327 The detonator went off too soon. 426 00:41:49,400 --> 00:41:51,448 I'm so sorry, Madiba. 427 00:41:51,600 --> 00:41:53,568 It's not safe here anymore. 428 00:41:53,720 --> 00:41:55,449 Time for you to move on. 429 00:42:27,640 --> 00:42:29,449 You are at the wrong place. 430 00:42:29,600 --> 00:42:30,647 Police! 431 00:42:31,920 --> 00:42:32,921 Go, go, go! 432 00:42:33,080 --> 00:42:35,242 - Run, run! - You two take the outbuildings 433 00:42:35,400 --> 00:42:37,080 and we'll take the farm. 434 00:42:37,120 --> 00:42:38,724 Get down on the floor! 435 00:42:40,040 --> 00:42:42,008 Get in there! Get in there! 436 00:42:42,200 --> 00:42:43,964 - Search them! - Come here! 437 00:42:44,160 --> 00:42:46,845 - Get down on the floor! - Come on! 438 00:42:47,040 --> 00:42:49,202 Watch out, there's one going out the back. 439 00:42:49,360 --> 00:42:50,691 Take him down! Take him down! 440 00:42:50,880 --> 00:42:52,086 Keep still! 441 00:43:05,880 --> 00:43:06,881 Don't move! 442 00:43:27,000 --> 00:43:29,651 Does somebody want me? 443 00:43:54,680 --> 00:43:56,842 Mama Winnie! Mama Winnie! 444 00:43:59,720 --> 00:44:02,690 They caught him. 445 00:44:09,920 --> 00:44:11,490 Mandela! 446 00:44:11,640 --> 00:44:15,690 Mandela! 447 00:44:15,880 --> 00:44:18,850 Sisulu! 448 00:44:19,760 --> 00:44:21,489 Kathrada! 449 00:44:29,640 --> 00:44:31,529 No children. You can't take them in. 450 00:44:31,680 --> 00:44:33,091 Don't touch me. 451 00:44:33,240 --> 00:44:35,641 Don't touch me. 452 00:44:42,840 --> 00:44:45,844 Mama will come back, OK? All right? 453 00:44:47,320 --> 00:44:51,803 Now, wait with sisi, OK? 454 00:44:58,240 --> 00:44:59,287 Mandela! 455 00:45:00,000 --> 00:45:04,050 Mandela! Mandela! 456 00:45:39,920 --> 00:45:41,570 Silence! 457 00:45:41,720 --> 00:45:43,609 Silence! 458 00:45:48,960 --> 00:45:51,042 Quiet! Quiet! 459 00:46:01,560 --> 00:46:05,326 My Lord, I call the case of the state against the national high command 460 00:46:05,480 --> 00:46:09,610 of Umkhonto we Sizwe, the military wing of the African National Congress. 461 00:46:10,800 --> 00:46:14,850 The state contends that the accused are responsible for acts of sabotage 462 00:46:15,040 --> 00:46:19,682 aimed at facilitating violent revolution and an armed invasion of this country 463 00:46:19,880 --> 00:46:23,327 with the intention of overthrowing the government. 464 00:46:25,960 --> 00:46:28,964 Accused number one, Nelson Mandela. 465 00:46:29,120 --> 00:46:32,169 Do you plead guilty or not guilty? 466 00:46:32,320 --> 00:46:34,561 My Lord, it is not I 467 00:46:34,720 --> 00:46:37,803 but the government that should be put in the dock. 468 00:46:37,960 --> 00:46:40,440 I plead not guilty. 469 00:46:43,560 --> 00:46:46,723 The state has formally advised me 470 00:46:46,880 --> 00:46:49,531 that they will be asking for the supreme penalty 471 00:46:49,680 --> 00:46:51,682 permissible by law. 472 00:46:52,880 --> 00:46:54,564 Which is death. 473 00:46:55,840 --> 00:46:59,083 Our best chance is to attack the credibility of the charges. 474 00:46:59,240 --> 00:47:02,642 We dispute every falsehood, we challenge every charge. 475 00:47:04,840 --> 00:47:06,683 We think they'll bring in a guilty verdict, 476 00:47:06,880 --> 00:47:09,884 but we might be able to avoid the death sentence. 477 00:47:14,040 --> 00:47:16,520 - Agreed? - Agreed. 478 00:47:16,680 --> 00:47:18,045 Agreed. 479 00:47:19,040 --> 00:47:20,849 Then be happy. 480 00:47:21,000 --> 00:47:22,889 Smile. 481 00:47:23,040 --> 00:47:27,125 This may be the greatest service we will ever do for our people. 482 00:47:30,560 --> 00:47:33,723 Mandela! Mandela! 483 00:47:48,200 --> 00:47:50,487 My name is Nelson Mandela. 484 00:47:50,680 --> 00:47:52,330 I'm the first accused. 485 00:47:54,480 --> 00:47:59,247 I do not deny that I planned sabotage. 486 00:47:59,400 --> 00:48:02,051 I did not plan it 487 00:48:02,200 --> 00:48:04,487 in a spirit of recklessness 488 00:48:04,640 --> 00:48:08,008 nor because I have any love for violence. 489 00:48:08,960 --> 00:48:13,648 The hard facts are that 50 years of non-violence 490 00:48:13,800 --> 00:48:16,326 had brought the African people nothing 491 00:48:16,480 --> 00:48:20,166 but more and more repressive legislation 492 00:48:20,320 --> 00:48:22,721 and fewer and fewer rights. 493 00:48:24,120 --> 00:48:26,441 Africans want 494 00:48:26,600 --> 00:48:29,843 a just share in the whole of South Africa. 495 00:48:30,000 --> 00:48:32,731 We want equal political rights, 496 00:48:32,880 --> 00:48:35,804 one man, one vote. 497 00:48:35,960 --> 00:48:39,931 I have dedicated myself to this struggle of the African people. 498 00:48:40,080 --> 00:48:44,290 I have fought against white domination. 499 00:48:44,480 --> 00:48:47,563 I have fought against black domination. 500 00:48:48,440 --> 00:48:51,364 I have cherished the ideal of a free, 501 00:48:51,520 --> 00:48:54,000 democratic society where all persons 502 00:48:54,200 --> 00:48:58,171 live together in harmony with equal opportunities. 503 00:48:58,920 --> 00:49:02,811 It is an ideal which I hope to live for 504 00:49:03,000 --> 00:49:04,650 and achieve, 505 00:49:04,800 --> 00:49:08,521 but, if needs be, 506 00:49:08,680 --> 00:49:10,921 it is an ideal for which 507 00:49:11,080 --> 00:49:14,368 I am prepared to die. 508 00:49:22,720 --> 00:49:26,202 - Amandla! - Awethu! 509 00:49:26,800 --> 00:49:30,566 - Amandla! - Awethu! 510 00:49:55,600 --> 00:49:58,365 Before the judge imposes the supreme penalty, 511 00:49:58,520 --> 00:50:00,887 there is one more step. 512 00:50:01,040 --> 00:50:05,409 He will ask the first accused, Nelson, "Have you any reason to advance 513 00:50:05,600 --> 00:50:07,568 whether the sentence should not be passed?" 514 00:50:07,720 --> 00:50:10,769 - You could then say... - I have nothing more to say. 515 00:50:10,920 --> 00:50:12,649 That won't help your appeal. 516 00:50:14,840 --> 00:50:16,842 There will be no appeal. 517 00:50:17,880 --> 00:50:19,211 No appeal? 518 00:50:19,360 --> 00:50:22,011 We have talked about this. We are ready. 519 00:50:25,080 --> 00:50:26,605 All rise. 520 00:50:39,560 --> 00:50:41,608 I have reached my verdict. 521 00:50:42,160 --> 00:50:44,162 The defendants will rise. 522 00:50:47,720 --> 00:50:51,042 The accused are all found guilty as charged. 523 00:50:54,640 --> 00:50:58,486 The accused have made high moral claims for their actions. 524 00:50:58,640 --> 00:51:02,122 In essence, they have courted martyrdom 525 00:51:02,280 --> 00:51:05,682 at the hands of what they call "their oppressors." 526 00:51:05,840 --> 00:51:11,131 But I will not give them that satisfaction. 527 00:51:11,280 --> 00:51:12,486 Let us show the world 528 00:51:12,640 --> 00:51:16,201 that we are a nation of laws 529 00:51:16,360 --> 00:51:17,521 and where possible, 530 00:51:17,720 --> 00:51:20,803 we temper justice with mercy. 531 00:51:20,960 --> 00:51:25,841 I have therefore decided not to impose the supreme penalty. 532 00:51:29,800 --> 00:51:33,964 The sentence in the case of all the accused... 533 00:51:35,120 --> 00:51:37,122 will be life imprisonment. 534 00:53:24,080 --> 00:53:25,520 All right, get out, kaffirs. 535 00:53:26,840 --> 00:53:28,330 - In a line. - All right. 536 00:53:29,440 --> 00:53:32,330 - Move, move, get over there. - Now stand in a line. 537 00:53:33,320 --> 00:53:34,287 All right, listen to us. 538 00:53:34,480 --> 00:53:35,561 - Get over there. - Move. 539 00:53:35,720 --> 00:53:37,165 Form a line, go on. 540 00:53:38,680 --> 00:53:41,001 You're not in Johannesburg anymore. 541 00:53:41,160 --> 00:53:45,529 You're not in Pretoria. You are on the island. 542 00:53:45,680 --> 00:53:47,682 You will never leave here again. 543 00:53:48,800 --> 00:53:51,690 You will never touch a woman or a child again. 544 00:53:51,840 --> 00:53:53,842 You will die here. 545 00:53:54,880 --> 00:53:56,848 If you have any complaints, 546 00:53:57,040 --> 00:53:58,485 well, that's just too bad 547 00:53:58,640 --> 00:54:01,211 because nobody on the island gives a shit, 548 00:54:01,360 --> 00:54:05,365 and nobody in the rest of the universe will ever know. 549 00:54:05,960 --> 00:54:08,247 It's a pity they didn't hang you. 550 00:54:09,240 --> 00:54:11,607 I'm going to make sure you wish they had. 551 00:54:14,040 --> 00:54:15,041 Move! 552 00:54:26,320 --> 00:54:28,971 Indians get trousers. Indians get socks. 553 00:54:30,240 --> 00:54:31,685 Boys get shorts. 554 00:54:32,800 --> 00:54:34,165 Sit down, sit down, man! 555 00:54:39,120 --> 00:54:41,964 Well, Kathy, it looks like you will have to be the daddy. 556 00:54:44,120 --> 00:54:45,360 Move! Move, move, move! 557 00:54:45,520 --> 00:54:47,727 Come, put all your civvies here in the box. 558 00:54:48,480 --> 00:54:49,481 Move it! 559 00:54:52,440 --> 00:54:54,647 I'm watching you, my friend. Move it! 560 00:54:56,200 --> 00:54:57,565 Go on, go on! Move! 561 00:54:57,720 --> 00:54:58,960 Move! 562 00:55:02,600 --> 00:55:04,170 Motsoaledi. 563 00:55:04,360 --> 00:55:05,407 Motsoaledi. 564 00:55:08,960 --> 00:55:10,883 - Kathrada. - Kathrada! 565 00:55:12,240 --> 00:55:13,924 Kathrada, move! 566 00:55:14,960 --> 00:55:16,246 In! Move, coolie! 567 00:55:16,400 --> 00:55:18,607 - Sisulu? - Sisulu! 568 00:55:18,760 --> 00:55:20,922 Forward, come! Move, move, move! 569 00:55:25,000 --> 00:55:26,889 - Mandela. - Mandela. 570 00:55:34,760 --> 00:55:35,966 Go! 571 00:55:43,160 --> 00:55:45,367 This is it, boy... home, 572 00:55:45,520 --> 00:55:47,363 for the rest of your life. 573 00:55:47,520 --> 00:55:49,090 Mlangeni, come, move. 574 00:55:51,520 --> 00:55:52,681 - Mlangeni. - Move. 575 00:55:52,840 --> 00:55:55,605 Mlangeni... 576 00:56:09,880 --> 00:56:11,882 Amandla! 577 00:57:10,440 --> 00:57:13,967 - Routine check. - Get out! 578 00:57:14,120 --> 00:57:15,690 Stay where you are! 579 00:57:16,480 --> 00:57:20,326 Get out of my bedroom! Get out! 580 00:57:20,480 --> 00:57:21,845 Hey, hey, hey. 581 00:57:22,040 --> 00:57:25,931 Get out! Get out! Get out! 582 00:57:26,080 --> 00:57:27,684 - Get out! - Jesus, what a witch. 583 00:58:24,080 --> 00:58:26,526 Get up, you lazy kaffirs! Time for work! 584 00:58:26,680 --> 00:58:30,526 Up, Kaffir! 585 00:58:33,600 --> 00:58:35,489 Come, come, come! Move! 586 00:58:35,640 --> 00:58:37,642 Every morning I've got to smell your crap. 587 00:58:37,800 --> 00:58:39,006 Come. Move! 588 00:58:39,200 --> 00:58:40,725 Get back into line, man! 589 00:58:40,880 --> 00:58:44,327 Listen, we are going to start making demands, 590 00:58:44,480 --> 00:58:49,202 and our first demand is going to be long trousers. 591 00:58:50,440 --> 00:58:53,728 We have to make them respect us, and they will, 592 00:58:53,920 --> 00:58:55,604 but it will take time, 593 00:58:55,800 --> 00:58:59,407 but we have time, so we start small. 594 00:59:13,760 --> 00:59:16,650 - Faster, faster! - Move, move, you bloody Kaffir! 595 00:59:18,400 --> 00:59:19,686 Move, move! 596 00:59:27,480 --> 00:59:28,527 Lazy boy. 597 00:59:28,680 --> 00:59:30,808 Work. Don't stop. You work. 598 00:59:33,360 --> 00:59:35,328 I heard about your wife, boy. 599 00:59:35,480 --> 00:59:38,324 Crazy woman. Bitch. 600 00:59:38,480 --> 00:59:40,369 - Winnie... - Hey, hey, hey! 601 00:59:40,520 --> 00:59:43,000 - Hey, we are not fighting. - Just do it, boy. 602 00:59:43,160 --> 00:59:44,889 - Please do it. - Madiba. 603 00:59:45,040 --> 00:59:48,203 - What is the problem here? - No problem. 604 00:59:48,360 --> 00:59:51,091 No problem, Sergeant. No problem. 605 00:59:51,240 --> 00:59:52,685 Let's work, boys. 606 00:59:52,840 --> 00:59:55,605 Let's go, go, go. Move, move, move. 607 00:59:56,480 --> 00:59:58,960 Every time they make us angry, it's like they win. 608 01:00:00,280 --> 01:00:02,931 Never let them see you lose your temper, Madiba. 609 01:00:03,120 --> 01:00:04,565 - Never. - Hey, what are you looking at? 610 01:00:04,720 --> 01:00:05,801 Turn 'round! 611 01:01:36,760 --> 01:01:40,162 - Number. - 31159. 612 01:01:46,720 --> 01:01:49,963 - Number. - 46664. 613 01:01:50,960 --> 01:01:53,281 That is category D. 614 01:01:53,480 --> 01:01:55,881 That's your allocation for the next six months. 615 01:02:02,640 --> 01:02:04,483 Number. 616 01:03:26,200 --> 01:03:27,690 Get these bloody dogs out of here. 617 01:03:30,600 --> 01:03:32,682 - Get out of here. - Get in the yard, you... 618 01:03:32,840 --> 01:03:34,251 You, you, move it! 619 01:03:34,400 --> 01:03:36,368 Yes, that's it, boys. That's good, good. 620 01:03:36,520 --> 01:03:37,806 In the rain, right. 621 01:03:38,000 --> 01:03:39,240 - Get your clothes off. - Strip! 622 01:03:39,280 --> 01:03:43,490 - Take your clothes off. - Strip! Strip! Strip! 623 01:03:43,640 --> 01:03:45,130 Fucking strip! 624 01:03:45,280 --> 01:03:47,203 - Strip! - You stink! 625 01:03:47,360 --> 01:03:50,682 - Let's wash the stink off you! - You are nothing! 626 01:03:57,880 --> 01:03:59,325 When they think of you in the morning, 627 01:03:59,520 --> 01:04:01,329 they'll think they're gonna shit themselves! 628 01:04:02,000 --> 01:04:04,765 Night in the rain, huh? Useless kaffirs. 629 01:04:04,920 --> 01:04:06,445 You understand, boys? 630 01:04:06,600 --> 01:04:08,602 You're going to stand here all night! 631 01:04:08,760 --> 01:04:09,807 You monkeys! 632 01:04:09,960 --> 01:04:12,327 You don't wear clothes up in your trees, do you? 633 01:04:12,480 --> 01:04:14,050 You black baboon kaffirs! 634 01:04:14,240 --> 01:04:16,368 Stand still in the line. Useless kaffirs. 635 01:04:16,520 --> 01:04:18,249 - Stand up. - Get up, up, up! 636 01:04:18,400 --> 01:04:21,131 Stand up! Stand up, you slacker! 637 01:04:21,280 --> 01:04:23,647 You tell your commanding officer I will be complaining 638 01:04:23,800 --> 01:04:25,882 to the head of the prison service in Pretoria. 639 01:04:26,040 --> 01:04:28,168 You tell him that! 640 01:05:03,360 --> 01:05:05,249 Get up. 641 01:05:10,000 --> 01:05:12,401 You've got a complaint to make to Pretoria? 642 01:05:12,560 --> 01:05:13,607 Yes, Colonel. 643 01:05:14,800 --> 01:05:18,168 This prison is out of control, and those prison guards are nothing 644 01:05:18,320 --> 01:05:20,288 but some drunk hooligans. 645 01:05:20,440 --> 01:05:23,569 What right do they have to assault us? 646 01:05:23,720 --> 01:05:29,170 Now, are you part of a justice system or gangsters in uniform? 647 01:05:29,360 --> 01:05:32,011 You think you can scare me with this shit about Pretoria? 648 01:05:32,160 --> 01:05:34,049 If those idiots don't like what I do, 649 01:05:34,240 --> 01:05:37,562 they can sack me. I don't need their job. 650 01:05:37,720 --> 01:05:39,722 My family's got five farms. 651 01:05:39,880 --> 01:05:42,406 I've got money. I do what I like. 652 01:05:46,920 --> 01:05:49,685 Have you got anything else to say to me? 653 01:05:49,880 --> 01:05:51,769 Yes. 654 01:05:51,920 --> 01:05:55,049 I've put in a request for long trousers. 655 01:05:55,200 --> 01:05:57,441 Long trousers. 656 01:06:00,280 --> 01:06:02,044 He wants long trousers. 657 01:06:10,440 --> 01:06:12,761 Mandela, follow me. 658 01:06:23,880 --> 01:06:27,248 Speak English only. Family matters only. 659 01:06:27,400 --> 01:06:31,041 Any political talk, and I'll terminate the visit. Sit. 660 01:06:42,760 --> 01:06:44,728 Are you all right? 661 01:06:45,760 --> 01:06:48,684 Yes, I'm all right. 662 01:06:48,840 --> 01:06:50,888 Tell me about you. 663 01:06:52,440 --> 01:06:54,727 I'm under a banning order. 664 01:06:56,760 --> 01:06:58,524 But don't worry. 665 01:06:59,680 --> 01:07:01,444 Our friends are helping me. 666 01:07:04,960 --> 01:07:06,962 The girls send their love. 667 01:07:08,200 --> 01:07:10,282 They want to see you. 668 01:07:10,440 --> 01:07:12,204 I think of them every day. 669 01:07:14,680 --> 01:07:16,648 You must tell them I love them. 670 01:07:18,800 --> 01:07:22,009 They're not allowed visits until they're 16. 671 01:07:24,560 --> 01:07:26,722 Zindzi's not yet five. 672 01:07:29,560 --> 01:07:33,690 Tell me about the arrests. 673 01:07:34,720 --> 01:07:37,610 It's nothing I can't deal with. 674 01:07:37,760 --> 01:07:41,731 They like to have little chats with me. 675 01:07:43,240 --> 01:07:46,449 Usually they wait till just before the girls come back from school 676 01:07:46,600 --> 01:07:48,125 to take me away. 677 01:07:50,200 --> 01:07:52,407 So the girls will find an empty home. 678 01:07:55,880 --> 01:07:58,724 They think about these things, you know. 679 01:08:00,560 --> 01:08:03,848 They think about me a lot. 680 01:08:09,120 --> 01:08:12,727 - How do you bear it? - By hating them. 681 01:08:12,880 --> 01:08:15,121 And don't tell me I'm wrong, it keeps me strong. 682 01:08:15,320 --> 01:08:17,926 Hey. Family matters only. 683 01:08:19,440 --> 01:08:22,171 Your mother, Madiba, 684 01:08:22,320 --> 01:08:24,209 she is sick. 685 01:08:26,000 --> 01:08:28,128 They say she will die soon. 686 01:08:36,720 --> 01:08:38,529 I have failed her. 687 01:08:38,680 --> 01:08:40,045 No. 688 01:08:41,400 --> 01:08:43,368 She understands. 689 01:08:44,640 --> 01:08:46,210 And she's proud of you. 690 01:08:47,200 --> 01:08:49,202 Is that true? 691 01:08:49,360 --> 01:08:51,601 She told me so herself. 692 01:09:01,800 --> 01:09:03,564 Mandela, let's go. 693 01:09:34,560 --> 01:09:36,483 Don't touch my children! 694 01:09:36,640 --> 01:09:38,483 - Do not touch my children! - Get in there! 695 01:09:38,640 --> 01:09:41,291 - Do not... touch my children! - Mama! 696 01:09:41,440 --> 01:09:43,681 Don't you ever touch my children! 697 01:09:43,840 --> 01:09:46,207 - Mama! - Mama! 698 01:09:46,360 --> 01:09:48,840 Mummy will come back. Stay in the house. 699 01:09:49,000 --> 01:09:50,604 Mummy will come back. Stay in... 700 01:09:50,760 --> 01:09:55,561 - In, Kaffir. - Mama! Mama! 701 01:09:58,200 --> 01:09:59,884 Mama! 702 01:10:01,520 --> 01:10:05,320 - Mama? - Mama! 703 01:10:08,520 --> 01:10:09,931 Where are my children?! 704 01:10:10,360 --> 01:10:12,567 Where are my children? 705 01:10:12,720 --> 01:10:14,085 Where are my children?! 706 01:10:14,240 --> 01:10:17,926 What have you done to my children?! Where are my children?! 707 01:10:18,080 --> 01:10:19,764 Where are my children? 708 01:10:19,920 --> 01:10:22,810 Where are my... children?! 709 01:10:33,200 --> 01:10:36,090 My darling daughters. 710 01:10:36,240 --> 01:10:39,926 I have been told that our beloved mama 711 01:10:40,080 --> 01:10:42,401 has been arrested again. 712 01:10:44,120 --> 01:10:45,849 This is hard for me 713 01:10:46,000 --> 01:10:49,766 because I am the source of all your troubles. 714 01:10:49,920 --> 01:10:52,287 Mandela, move! 715 01:10:54,640 --> 01:10:57,564 All that I wish for you to bear in mind 716 01:10:57,720 --> 01:11:01,691 is that we have a brave and determined mother 717 01:11:01,840 --> 01:11:06,050 who loves her people with all of her heart. 718 01:11:06,960 --> 01:11:08,325 When you are grown up, 719 01:11:08,480 --> 01:11:12,644 you will understand how she has sacrificed her own happiness 720 01:11:12,800 --> 01:11:16,327 in the battle for truth and justice. 721 01:11:21,640 --> 01:11:25,690 I am only allowed to send you two letters a year. 722 01:11:26,360 --> 01:11:29,807 I am told you have not been getting them... 723 01:11:31,480 --> 01:11:33,721 but I shall keep on writing. 724 01:11:33,880 --> 01:11:37,566 There's so little I can do for you. 725 01:11:39,200 --> 01:11:42,249 These letters are the only means 726 01:11:42,440 --> 01:11:46,286 of passing my love to you. 727 01:12:22,960 --> 01:12:24,086 Hands up! 728 01:12:37,480 --> 01:12:39,926 - Could I... - Louder. 729 01:12:42,080 --> 01:12:44,890 Go toilet. Go to... 730 01:12:45,040 --> 01:12:47,361 All you have to do is help us. 731 01:12:47,520 --> 01:12:50,000 Then you can go back to your children. 732 01:12:50,800 --> 01:12:53,531 I piss on you. 733 01:12:58,080 --> 01:12:59,969 Bloody black bitch! 734 01:13:01,120 --> 01:13:03,487 No, no! 735 01:14:02,040 --> 01:14:04,611 I dreamt about Winnie last night. 736 01:14:04,760 --> 01:14:07,081 Thembi was there, too. 737 01:14:07,240 --> 01:14:09,846 He's living right there in Cape Town. 738 01:14:10,840 --> 01:14:14,049 Ah, maybe he'll come and visit you one day. 739 01:14:14,200 --> 01:14:16,407 It's not been easy on the boy. 740 01:14:16,560 --> 01:14:17,641 Man, you terrorists. 741 01:14:17,800 --> 01:14:19,882 Most dangerous men in Africa. 742 01:14:20,040 --> 01:14:22,122 You're a bunch of wild animals. 743 01:14:23,120 --> 01:14:24,880 What are you looking at? Turn around. 744 01:14:25,280 --> 01:14:27,931 Wild animals, the lot of you. 745 01:14:28,800 --> 01:14:30,450 Now I get it. We're in a zoo. 746 01:14:30,600 --> 01:14:32,409 I see myself more like a lion. 747 01:14:34,400 --> 01:14:36,926 - A tiger. - No tigers in Africa, Madiba. 748 01:14:37,080 --> 01:14:38,206 Who told you that? 749 01:14:38,360 --> 01:14:40,169 No, it's a fact, there have never been tigers. 750 01:14:40,320 --> 01:14:43,369 - There are African tigers, Kathy. - What kind of a lawyer is a tiger? 751 01:14:43,520 --> 01:14:47,491 Lawyers are cheetahs, Madiba. 752 01:14:47,640 --> 01:14:49,802 Work, you lazy buggers! 753 01:14:57,000 --> 01:14:59,970 Hurry up! Stop shuffling, you lazy Kaffir. 754 01:15:02,040 --> 01:15:03,485 Hey, boy. 755 01:15:04,800 --> 01:15:06,643 You think you're smart, don't you? 756 01:15:06,800 --> 01:15:09,724 Can't be that smart, otherwise I wouldn't be here. 757 01:15:10,640 --> 01:15:13,883 You're going to be on this shit island for the rest of your life. 758 01:15:14,040 --> 01:15:15,530 I'll be gone in a year. 759 01:15:16,640 --> 01:15:18,369 Why wait so long? 760 01:15:19,360 --> 01:15:21,522 I mean, your family have five farms. 761 01:15:21,680 --> 01:15:24,729 You've got money. You don't need this job. 762 01:15:24,880 --> 01:15:28,362 - Who told you that? - You did. 763 01:15:33,000 --> 01:15:36,243 - Long trousers! - Long trousers! 764 01:15:41,840 --> 01:15:45,049 Long trousers! 765 01:15:50,520 --> 01:15:51,851 Look at this! 766 01:15:56,640 --> 01:15:58,165 Long trousers. 767 01:15:58,680 --> 01:15:59,727 Can you believe it? 768 01:16:00,760 --> 01:16:03,684 Kathy, you are no longer the daddy. 769 01:16:04,760 --> 01:16:05,841 Well done, Madiba. 770 01:16:20,160 --> 01:16:21,889 Telegram. 771 01:16:24,360 --> 01:16:25,361 Have you read it? 772 01:17:06,640 --> 01:17:09,371 But he's my firstborn son. 773 01:17:10,360 --> 01:17:13,284 It is my duty to bury him. 774 01:17:13,480 --> 01:17:17,041 The orders are you're not to leave the island, ever. 775 01:17:20,400 --> 01:17:23,051 I'm sorry. That's just the way it is. 776 01:17:26,040 --> 01:17:27,929 Tata. 777 01:17:50,480 --> 01:17:51,720 Madiba? 778 01:17:55,160 --> 01:17:57,083 I'm losing them all. 779 01:18:01,280 --> 01:18:02,850 My mother. 780 01:18:04,880 --> 01:18:06,291 My son. 781 01:18:09,000 --> 01:18:10,411 My wife. 782 01:18:31,840 --> 01:18:32,966 Come now. 783 01:18:36,600 --> 01:18:37,886 Thank you. 784 01:19:27,240 --> 01:19:28,765 Winnie! Winnie! 785 01:19:28,920 --> 01:19:31,002 Winnie! Winnie! Winnie! 786 01:19:31,200 --> 01:19:32,531 Winnie! Winnie! 787 01:19:32,680 --> 01:19:34,728 Winnie! Winnie! Winnie! 788 01:19:34,880 --> 01:19:36,370 Winnie! Winnie! 789 01:19:36,520 --> 01:19:37,851 Winnie! Winnie... 790 01:19:55,080 --> 01:19:56,241 Winnie? 791 01:19:58,360 --> 01:20:00,488 Winnie, how does it feel? 792 01:20:02,440 --> 01:20:03,726 We love you, Winnie! 793 01:20:16,640 --> 01:20:17,880 Sisi. 794 01:20:30,640 --> 01:20:32,529 Winnie, talk to us. 795 01:20:32,720 --> 01:20:34,404 Are you gonna make a statement? 796 01:20:34,600 --> 01:20:36,682 I say to my jailers... 797 01:20:38,080 --> 01:20:40,128 "Thank you." 798 01:20:40,280 --> 01:20:42,886 And I say to the government, 799 01:20:43,040 --> 01:20:45,281 "Thank you. 800 01:20:45,480 --> 01:20:48,006 You've helped me grow up." 801 01:20:49,000 --> 01:20:51,890 I was very young when I married Nelson. 802 01:20:52,040 --> 01:20:54,725 - Yes, yes. - I'm not young anymore. 803 01:20:56,440 --> 01:21:00,331 And I am not afraid anymore. 804 01:21:04,160 --> 01:21:05,321 Amandla! 805 01:21:05,480 --> 01:21:07,448 Awethu! 806 01:21:08,520 --> 01:21:10,010 What are you going to do now? 807 01:21:10,160 --> 01:21:12,049 Winnie! Winnie! Winnie! 808 01:22:12,640 --> 01:22:14,051 Move! 809 01:22:22,360 --> 01:22:24,089 Are you Nelson Mandela? 810 01:22:27,000 --> 01:22:28,240 Yes. 811 01:22:29,480 --> 01:22:31,448 This is what you do? 812 01:22:33,280 --> 01:22:35,123 This is what I do. 813 01:22:35,280 --> 01:22:38,204 I told you these old men had given up. 814 01:22:38,360 --> 01:22:40,886 - You must show respect, man. - Respect? 815 01:22:41,040 --> 01:22:43,122 They're killing us on the streets. 816 01:22:44,120 --> 01:22:47,886 But even the children are fighting back, and he grows tomatoes. 817 01:22:48,680 --> 01:22:50,091 What is your name? 818 01:22:50,240 --> 01:22:52,129 My name is Patrick Lekota. 819 01:22:53,160 --> 01:22:56,926 Mr. Lekota, we have been in prison for a very long time. 820 01:22:57,080 --> 01:23:03,042 We would be very happy to listen to you, to learn. 821 01:23:03,200 --> 01:23:06,443 We closed down the schools, all the schools. 822 01:23:07,480 --> 01:23:09,323 There was no ANC. 823 01:23:11,240 --> 01:23:13,163 We don't need your ANC. 824 01:23:16,760 --> 01:23:20,765 I can see... that you are very brave. 825 01:23:20,920 --> 01:23:22,126 And you... 826 01:23:23,880 --> 01:23:25,166 and you. 827 01:23:26,520 --> 01:23:29,000 But alone, what can you do? 828 01:23:33,960 --> 01:23:36,088 Together we have power. 829 01:23:37,360 --> 01:23:38,964 Together. 830 01:23:40,600 --> 01:23:43,331 You and I can be killed 831 01:23:43,480 --> 01:23:45,767 or imprisoned, 832 01:23:45,920 --> 01:23:48,651 but the organization goes on... 833 01:23:48,800 --> 01:23:50,450 forever. 834 01:23:54,080 --> 01:23:56,526 - Go back now! - Aye, aye, brave man. 835 01:23:57,800 --> 01:23:59,484 You'll march with the line! 836 01:24:50,320 --> 01:24:53,085 So, did Brent do well in his examination? 837 01:24:53,240 --> 01:24:54,730 Not too bad. 838 01:24:55,480 --> 01:24:57,164 What about Zane? 839 01:24:57,360 --> 01:24:59,567 It must be his 14th birthday soon. 840 01:24:59,720 --> 01:25:00,767 Just like you. 841 01:25:00,920 --> 01:25:03,605 Do you ever forget anything? 842 01:25:06,240 --> 01:25:10,131 Last time I saw Zindzi, she wasn't even three. 843 01:25:22,640 --> 01:25:24,290 Zindzi. 844 01:25:25,560 --> 01:25:27,961 You are so beautiful. 845 01:25:30,040 --> 01:25:34,284 I think of you every day, but it's the little girl that I see. 846 01:25:34,480 --> 01:25:37,529 And now you have grown to be a beautiful young woman. 847 01:25:44,200 --> 01:25:47,921 - How is your mother? - You know Mama. 848 01:25:48,120 --> 01:25:49,849 She's a fighter. 849 01:25:51,920 --> 01:25:53,251 And you? 850 01:25:53,400 --> 01:25:55,209 I'm your daughter. 851 01:25:55,360 --> 01:25:56,646 I want to fight, too. 852 01:25:56,800 --> 01:25:58,131 There's no politics. 853 01:25:58,280 --> 01:26:01,045 That is not politics, that is my life. 854 01:26:04,560 --> 01:26:07,962 You have your mother's spirit. 855 01:26:11,800 --> 01:26:14,724 - Can I touch you? - There's no physical contact. 856 01:26:14,880 --> 01:26:17,531 You do touch me. 857 01:26:18,240 --> 01:26:22,006 Tata, I want you to know I've always loved you, 858 01:26:22,160 --> 01:26:25,846 even without knowing you, and I've always supported you, 859 01:26:26,000 --> 01:26:29,561 and I've always believed that one day, you... you'll be free. 860 01:26:30,760 --> 01:26:32,603 We will be able to touch. 861 01:26:41,560 --> 01:26:44,404 You must tell our friends... 862 01:26:45,960 --> 01:26:48,247 that I am strong 863 01:26:48,400 --> 01:26:50,209 and full of hope... 864 01:26:52,160 --> 01:26:55,323 and eager to do whatever is asked of me. 865 01:26:55,960 --> 01:26:57,564 I'll tell them. 866 01:26:57,720 --> 01:27:00,610 They're waiting for you. We're all waiting for you. 867 01:27:02,440 --> 01:27:04,408 And we're winning support. 868 01:27:04,560 --> 01:27:07,370 All over the world, there's going to be a new campaign. 869 01:27:07,520 --> 01:27:09,363 Free Nelson Mandela. 870 01:27:09,520 --> 01:27:12,603 And Walter Sisulu, 871 01:27:12,760 --> 01:27:14,683 and Ahmed Kathrada, all of us. 872 01:27:14,840 --> 01:27:18,731 There's no room on the badge, Tata. 873 01:27:32,600 --> 01:27:36,321 South Africa needs Nelson Mandela. 874 01:27:36,520 --> 01:27:41,970 The world needs Nelson Mandela. 875 01:28:56,920 --> 01:28:58,684 Welcome to the penthouse. 876 01:29:01,480 --> 01:29:04,131 - Uh, Mr. Gregory? - Mm-hm? 877 01:29:04,280 --> 01:29:07,204 Do we all sleep in the same room? 878 01:29:07,400 --> 01:29:08,481 Yeah. 879 01:29:09,440 --> 01:29:11,727 Then I'm putting in for a transfer. 880 01:29:11,880 --> 01:29:14,406 For medical reasons. Walter snores like a donkey. 881 01:29:14,560 --> 01:29:17,086 Kathy. 882 01:29:18,320 --> 01:29:20,482 That is what I call a big mirror. 883 01:29:22,680 --> 01:29:24,170 Ah. 884 01:29:25,320 --> 01:29:26,685 Look at us. 885 01:29:26,880 --> 01:29:31,204 Dangerous terrorists, each one of us. 886 01:29:45,480 --> 01:29:48,802 - I used to have a good right hand. - Mmm. 887 01:29:52,160 --> 01:29:54,049 Winnie! Winnie! Winnie! 888 01:29:54,240 --> 01:29:56,971 Winnie! Winnie! Winnie...! 889 01:30:32,400 --> 01:30:38,203 - Amandla! - Awethu! 890 01:30:38,360 --> 01:30:43,082 The army is in our townships. 891 01:30:43,240 --> 01:30:46,005 Killing us every day. 892 01:30:46,640 --> 01:30:51,851 But we will fight to the last drop of our blood. 893 01:30:53,320 --> 01:30:56,483 We have no AK-47s. 894 01:30:56,680 --> 01:30:59,160 We have no Casspirs, 895 01:30:59,320 --> 01:31:04,087 but we have our hands. 896 01:31:04,240 --> 01:31:07,323 We have stones! 897 01:31:07,520 --> 01:31:10,842 We have boxes of matches! 898 01:31:11,000 --> 01:31:12,968 We have petrol! 899 01:31:14,480 --> 01:31:18,201 We know the informers. 900 01:31:19,920 --> 01:31:22,605 We know the traitors. 901 01:31:23,960 --> 01:31:26,645 And we know what to do with them. 902 01:31:44,280 --> 01:31:45,805 In a savage killing spree, 903 01:31:45,960 --> 01:31:48,611 town officials were torn apart by the mobs 904 01:31:48,760 --> 01:31:51,161 before the bodies were set alight. 905 01:32:33,480 --> 01:32:38,122 I am prepared to release Mr. Mandela 906 01:32:38,320 --> 01:32:42,450 if he would say that he rejects violence 907 01:32:42,600 --> 01:32:48,164 as a means to reach and to achieve political ends. 908 01:32:48,320 --> 01:32:50,049 Does he think we are idiots? 909 01:32:50,200 --> 01:32:53,443 Anyone can see it's just another trick. 910 01:32:53,600 --> 01:32:58,561 Yes, Kathy, it is a trick, 911 01:32:58,760 --> 01:33:01,081 but this is how it begins. 912 01:33:02,400 --> 01:33:04,482 They called it a contact visit. 913 01:33:04,680 --> 01:33:06,409 You can touch. 914 01:33:09,200 --> 01:33:12,921 I haven't touched my wife for 21 years. 915 01:34:09,920 --> 01:34:11,684 You haven't changed. 916 01:34:13,880 --> 01:34:16,884 - I have. - No. 917 01:34:17,040 --> 01:34:19,441 To me, you haven't changed. 918 01:34:26,320 --> 01:34:29,403 Be careful this offer of release. 919 01:34:29,600 --> 01:34:31,364 They are using you. 920 01:34:31,560 --> 01:34:33,210 - I know. - You mustn't betray 921 01:34:33,360 --> 01:34:35,328 our people fighting on the streets. 922 01:34:35,520 --> 01:34:36,931 Speak so I can hear you. 923 01:34:37,080 --> 01:34:39,890 Our people have never lost hope. 924 01:34:41,880 --> 01:34:44,850 The more they oppress us, the harder we fight. 925 01:34:46,560 --> 01:34:48,767 They fear us, Nelson. 926 01:34:50,360 --> 01:34:51,521 They fear me. 927 01:34:53,600 --> 01:34:56,763 They think you are old and tired. 928 01:34:56,960 --> 01:34:59,167 Make them fear you, too. 929 01:35:00,200 --> 01:35:02,009 No politics. 930 01:35:04,160 --> 01:35:05,844 We must talk politics. 931 01:35:06,000 --> 01:35:09,561 The president has given me an offer, and he expects a reply. 932 01:35:19,000 --> 01:35:20,843 For the president. 933 01:35:21,840 --> 01:35:23,330 Oh, Winnie. 934 01:35:50,880 --> 01:35:52,291 Oh, my comrades, 935 01:35:52,440 --> 01:35:55,967 Zindzi Mandela! 936 01:35:58,920 --> 01:36:03,244 On Friday, my mother saw my father 937 01:36:03,440 --> 01:36:06,649 in Pollsmoor Prison and obtained his answer 938 01:36:06,800 --> 01:36:10,805 to President Botha's offer of conditional release. 939 01:36:11,880 --> 01:36:14,531 My father says, 940 01:36:15,760 --> 01:36:20,288 "I am not a violent man. 941 01:36:20,440 --> 01:36:24,445 It was only when all other forms of resistance 942 01:36:24,600 --> 01:36:28,446 were no longer open to us that we turned to armed struggle." 943 01:36:30,600 --> 01:36:34,207 "Let President Botha renounce violence. 944 01:36:34,360 --> 01:36:38,285 Let him dismantle apartheid." 945 01:36:38,480 --> 01:36:40,847 "I cannot and will not 946 01:36:41,000 --> 01:36:45,050 give any undertaking at a time when I and you, 947 01:36:45,200 --> 01:36:50,240 the people, are not free." 948 01:36:52,640 --> 01:36:56,645 "Your freedom and mine cannot be separated. 949 01:36:57,800 --> 01:37:01,088 I will return." 950 01:37:13,120 --> 01:37:16,124 ♪ Freedom is in your hands 951 01:37:16,280 --> 01:37:19,170 ♪ Freedom is in your hands... 952 01:37:20,480 --> 01:37:21,970 Where are we going? 953 01:37:52,960 --> 01:37:54,405 Well... 954 01:38:08,040 --> 01:38:09,121 Welcome. 955 01:38:09,320 --> 01:38:12,244 My name is Kobie Coetsee. I'm the Minister of Justice. 956 01:38:13,320 --> 01:38:15,846 This meeting is not taking place. 957 01:38:18,360 --> 01:38:20,203 The rest of the world thinks 958 01:38:20,360 --> 01:38:23,284 South Africa will be ripped apart by race war. 959 01:38:24,680 --> 01:38:26,250 Now, uh... 960 01:38:26,400 --> 01:38:30,200 we have to do something to restore confidence. 961 01:38:31,320 --> 01:38:34,244 Let me introduce you. General Willemse, who you know. 962 01:38:34,400 --> 01:38:37,404 Fanie van der Merwe, Prisons Department. 963 01:38:37,560 --> 01:38:38,925 How do you do? 964 01:38:39,080 --> 01:38:41,686 Dr. Niel Barnard, National Intelligence Service. 965 01:38:41,840 --> 01:38:42,762 - Pleased to meet you. - Hello. 966 01:38:42,920 --> 01:38:44,206 Mr. Mandela. 967 01:38:44,360 --> 01:38:47,443 We five are charged by the president 968 01:38:47,600 --> 01:38:50,604 to find a way out of our current difficulties. 969 01:38:50,760 --> 01:38:52,808 Are you sure that you can talk to me? 970 01:38:52,960 --> 01:38:55,088 I am a member of a banned organization. 971 01:38:55,280 --> 01:38:58,648 Oh, we'll talk to you, if you'll talk to us. 972 01:39:00,600 --> 01:39:01,931 Well, gentlemen... 973 01:39:15,920 --> 01:39:17,570 Shall we begin? 974 01:39:19,000 --> 01:39:22,129 I don't trust them. This is not the time to talk. 975 01:39:22,280 --> 01:39:25,602 I don't think Madiba should be talking to them on his own. 976 01:39:25,760 --> 01:39:27,683 Let's just put it to the vote. 977 01:39:27,840 --> 01:39:30,810 I propose no private talks. 978 01:39:35,280 --> 01:39:36,520 And you, Walter? 979 01:39:36,680 --> 01:39:40,480 None of us are bigger than the movement. 980 01:39:40,640 --> 01:39:42,961 Four against one. Motion carried. 981 01:39:43,160 --> 01:39:45,128 I take note, comrades... 982 01:39:46,600 --> 01:39:49,683 but I will do what I believe is right. 983 01:39:51,600 --> 01:39:55,002 You have the most powerful army in Africa. 984 01:39:55,160 --> 01:39:57,606 There's no way we can match you in battle, 985 01:39:57,800 --> 01:40:00,406 but we have 30 million people. 986 01:40:00,560 --> 01:40:02,642 I would call that a stalemate. 987 01:40:02,800 --> 01:40:04,689 All right. 988 01:40:05,880 --> 01:40:08,201 Here's the bottom line: 989 01:40:08,360 --> 01:40:11,523 You end the violence, and we'll give you a share in power. 990 01:40:14,240 --> 01:40:15,969 A share? 991 01:40:16,120 --> 01:40:20,762 Well, obviously, we can't accept a crude one man, one vote system. 992 01:40:20,920 --> 01:40:25,960 Yeah, if the blacks take over, our country is finished. 993 01:40:26,160 --> 01:40:27,446 We are finished. 994 01:40:27,600 --> 01:40:28,601 - Why? - "Why?" 995 01:40:28,760 --> 01:40:30,569 "if the blacks take over..." 996 01:40:30,720 --> 01:40:32,961 Can you imagine what the blacks would do to us 997 01:40:33,120 --> 01:40:34,929 if they got us in their power? 998 01:40:35,080 --> 01:40:36,570 I am black. 999 01:40:37,280 --> 01:40:39,203 You are different. 1000 01:40:39,360 --> 01:40:42,125 That is why we are talking to you. 1001 01:40:45,240 --> 01:40:46,366 These are the same people 1002 01:40:46,560 --> 01:40:49,643 that threw him in jail, that persecuted his wife, 1003 01:40:49,800 --> 01:40:53,282 that murdered his friends, and he's talking to them. 1004 01:40:53,480 --> 01:40:55,209 I don't believe you don't want revenge. 1005 01:40:55,400 --> 01:40:57,323 You are right. 1006 01:40:57,480 --> 01:40:59,130 I do. 1007 01:40:59,320 --> 01:41:00,924 So? 1008 01:41:01,080 --> 01:41:03,651 How can we ever allow you to have any real power? 1009 01:41:03,800 --> 01:41:06,929 Well, I admit I want revenge, 1010 01:41:07,120 --> 01:41:09,691 but I want something more than that, 1011 01:41:09,840 --> 01:41:13,322 and that is to live without fear and hatred. 1012 01:41:14,280 --> 01:41:15,770 Sweet dreams, Mr. Mandela. 1013 01:41:15,960 --> 01:41:18,850 I have no choice. 1014 01:41:19,000 --> 01:41:21,890 I have seen what fear has done to your people. 1015 01:41:22,040 --> 01:41:23,929 You've always been afraid of us, 1016 01:41:24,080 --> 01:41:27,641 and it has made you an unjust and brutal people. 1017 01:41:29,040 --> 01:41:31,725 Now consider our position. 1018 01:41:32,880 --> 01:41:36,771 We know that one day we will be free, 1019 01:41:36,920 --> 01:41:38,888 and we will be the rulers of our country, 1020 01:41:39,040 --> 01:41:43,443 but do we want to live in the same hell as you do now? 1021 01:41:43,600 --> 01:41:45,841 That would be to lock ourselves back 1022 01:41:46,000 --> 01:41:50,289 into prison and our children and generations after that. 1023 01:41:52,280 --> 01:41:56,080 Gentlemen, look, I can tell you for nothing, 1024 01:41:56,240 --> 01:42:00,882 when we come to power, there will be no revenge. 1025 01:42:13,160 --> 01:42:15,527 It's blacks that continue to be the victims 1026 01:42:15,680 --> 01:42:17,887 of this unprecedented wave of unrest. 1027 01:42:18,040 --> 01:42:21,328 Nearly 300 people have died since September. 1028 01:42:21,480 --> 01:42:23,847 Only one white has been killed. 1029 01:42:24,000 --> 01:42:26,082 Police stuck to their armored personnel carriers. 1030 01:42:26,280 --> 01:42:27,611 No rubber bullets here. 1031 01:42:27,760 --> 01:42:29,728 These were live rounds they were firing. 1032 01:42:29,880 --> 01:42:32,247 Lay him there, lay him there. 1033 01:42:41,920 --> 01:42:44,048 He is gone, sisi. 1034 01:42:45,920 --> 01:42:49,720 Make them suffer as we suffer. 1035 01:43:13,840 --> 01:43:16,286 Well, you've impressed them. 1036 01:43:17,600 --> 01:43:20,285 I think we're going to make progress. 1037 01:43:20,440 --> 01:43:22,124 I hope so. 1038 01:43:25,600 --> 01:43:29,321 I believe you will soon be reaching your 70th birthday. 1039 01:43:29,480 --> 01:43:30,925 My congratulations. 1040 01:43:32,960 --> 01:43:34,928 Do you plan a celebration? 1041 01:43:37,880 --> 01:43:39,882 Nothing of consequence. 1042 01:43:45,760 --> 01:43:48,650 - Is this my new prison? - Yeah. 1043 01:43:54,440 --> 01:43:57,649 - Who else is to be held here? - Just you. 1044 01:44:13,480 --> 01:44:16,848 Ah, Mr. Mandela, welcome to your new home. 1045 01:44:18,200 --> 01:44:21,329 Am I being fattened for the kill? 1046 01:44:21,520 --> 01:44:25,491 No, you have a vital job to do for your country. 1047 01:44:25,640 --> 01:44:27,529 We need to look after you. 1048 01:44:29,280 --> 01:44:30,566 By the way, 1049 01:44:30,720 --> 01:44:33,929 any members of your family can visit any time. 1050 01:44:37,040 --> 01:44:40,123 Look at you kids. She is hungry. 1051 01:44:40,280 --> 01:44:41,520 You are hungry. 1052 01:44:41,680 --> 01:44:44,729 Don't make a mess, huh? 1053 01:44:44,920 --> 01:44:46,570 Oh! 1054 01:44:53,400 --> 01:44:57,325 Hello. 1055 01:45:03,400 --> 01:45:06,722 I know that it has been tough for you, but... 1056 01:45:07,920 --> 01:45:10,446 I hear so much these days. 1057 01:45:11,800 --> 01:45:13,689 These boys that you have around you. 1058 01:45:13,840 --> 01:45:16,764 - What about them? - Well, the violence, for one. 1059 01:45:18,200 --> 01:45:20,806 Some of it is necessary, but... 1060 01:45:21,000 --> 01:45:22,650 Hey! 1061 01:45:23,600 --> 01:45:25,967 Is that for me? 1062 01:45:26,120 --> 01:45:29,602 No, Khulu. It is for the white men. 1063 01:45:31,600 --> 01:45:35,571 So you are doing that because of the color of their skin? 1064 01:45:35,760 --> 01:45:37,410 Yes, Khulu. 1065 01:45:40,600 --> 01:45:46,084 That is what they do to us, and we must do better. 1066 01:45:46,960 --> 01:45:50,009 - Understand? - Yes, Khulu. 1067 01:45:50,400 --> 01:45:52,846 Come. Come on. 1068 01:45:54,320 --> 01:45:56,800 These are my grandsons, 1069 01:45:56,960 --> 01:46:00,282 and they would like to meet you. 1070 01:46:00,440 --> 01:46:01,441 Look at him. 1071 01:46:04,600 --> 01:46:08,685 - I'll do that. - No, no, I want to do it. 1072 01:46:08,880 --> 01:46:10,450 Let Nelson do it, Swart. 1073 01:46:10,600 --> 01:46:12,967 Swart, you can stop. 1074 01:46:14,200 --> 01:46:16,885 You know that Winnie can stay overnight 1075 01:46:17,040 --> 01:46:18,929 any time that you want. 1076 01:46:19,080 --> 01:46:23,165 Yes, but she won't. This is still a prison. 1077 01:46:24,240 --> 01:46:26,527 She can't pretend that I'm a free man. 1078 01:46:26,680 --> 01:46:28,250 Maybe. 1079 01:46:29,520 --> 01:46:32,126 But she's still your wife. 1080 01:46:32,320 --> 01:46:35,927 Well, I was married in 1958, 1081 01:46:36,080 --> 01:46:39,323 arrested in '62. 1082 01:46:39,480 --> 01:46:42,211 I didn't touch her again until '84. 1083 01:46:43,800 --> 01:46:45,564 Is she still my wife? 1084 01:46:46,400 --> 01:46:50,962 I've seen you with her and the way you look at her photograph. 1085 01:46:52,080 --> 01:46:53,844 You love her. 1086 01:46:54,840 --> 01:46:58,162 This is very true, my friend. I never stopped loving her. 1087 01:47:01,760 --> 01:47:03,524 But I love her as she was. 1088 01:47:11,200 --> 01:47:13,168 The first step to regaining the confidence 1089 01:47:13,360 --> 01:47:15,249 of the markets is your release, 1090 01:47:15,400 --> 01:47:17,721 and then, of course, the release of your colleagues. 1091 01:47:17,880 --> 01:47:19,120 We've briefed the president. 1092 01:47:19,280 --> 01:47:21,282 He's a pragmatist; he heard us. 1093 01:47:21,440 --> 01:47:26,241 The government agrees to lift the ban on the ANC and repeal the race laws. 1094 01:47:26,400 --> 01:47:29,768 You undertake to renounce violence. 1095 01:47:29,960 --> 01:47:31,849 No. 1096 01:47:32,320 --> 01:47:36,120 - But you said... - I said nothing. 1097 01:47:36,280 --> 01:47:37,884 I listened. 1098 01:47:38,480 --> 01:47:41,882 But you will withdraw your demand for majority rule? 1099 01:47:43,160 --> 01:47:44,286 No. 1100 01:47:45,960 --> 01:47:48,770 Then what are you giving us in exchange for what we give you? 1101 01:47:49,440 --> 01:47:50,965 Nothing. 1102 01:47:52,640 --> 01:47:55,291 These meetings have been a complete waste of all our time. 1103 01:47:55,440 --> 01:47:58,683 Well, I wouldn't say that I've wasted my time. 1104 01:48:00,560 --> 01:48:03,086 The president has made up his mind. 1105 01:48:03,240 --> 01:48:04,765 It can't be stopped now. 1106 01:48:13,960 --> 01:48:17,726 The president is a member of the Gereformeerde Kerk, 1107 01:48:17,880 --> 01:48:19,609 very Calvinist. 1108 01:48:19,800 --> 01:48:24,886 He believes God calls him to do a special task in a special time. 1109 01:48:26,760 --> 01:48:29,730 After the inauguration service... 1110 01:48:29,880 --> 01:48:34,522 he wept... and said that God was calling him 1111 01:48:34,680 --> 01:48:37,604 to save the people of South Africa. 1112 01:48:43,840 --> 01:48:45,524 President de Klerk. 1113 01:48:50,640 --> 01:48:53,883 - It's this way. - Hang on, shoelace. 1114 01:48:57,640 --> 01:48:59,005 - Thank you. - Yeah. 1115 01:48:59,160 --> 01:49:01,083 Well, this is it. 1116 01:49:27,600 --> 01:49:31,047 - Mr. Mandela. - Mr. President. 1117 01:49:31,200 --> 01:49:34,647 May I congratulate you on your election? 1118 01:49:34,800 --> 01:49:36,165 Thank you. 1119 01:49:36,320 --> 01:49:40,405 You have been called to a very special task 1120 01:49:40,560 --> 01:49:43,245 in a very special time. 1121 01:49:43,400 --> 01:49:45,084 So I believe. 1122 01:49:52,080 --> 01:49:54,287 - Just here? - Yeah. 1123 01:50:02,520 --> 01:50:08,209 Mr. Mandela, I have taken the decision to release you. 1124 01:50:08,360 --> 01:50:10,328 Unconditionally. 1125 01:50:12,440 --> 01:50:16,968 A car will be ready at 9:00 tomorrow morning to take you to the airport. 1126 01:50:17,120 --> 01:50:20,203 A plane will be waiting to fly you directly to Johannesburg 1127 01:50:20,360 --> 01:50:23,489 where the official release ceremony will take place. 1128 01:50:25,920 --> 01:50:27,888 Mr. De Klerk, 1129 01:50:28,040 --> 01:50:31,931 your people have taken away half of my life 1130 01:50:32,080 --> 01:50:34,242 and returned me an old man 1131 01:50:34,440 --> 01:50:37,330 to a home that has been long abandoned 1132 01:50:37,520 --> 01:50:40,683 and a family that have grown up without me. 1133 01:50:42,760 --> 01:50:47,084 I don't want you at my side at that moment. 1134 01:50:48,520 --> 01:50:52,047 I don't want to be told that you have given me my freedom. 1135 01:50:53,840 --> 01:50:56,571 Just open the gate 1136 01:50:56,720 --> 01:50:58,802 and let me go. 1137 01:51:23,960 --> 01:51:26,770 Any minute now. OK, Tata? 1138 01:51:30,880 --> 01:51:32,882 Hello, hello. 1139 01:51:34,280 --> 01:51:37,045 How are you, Auntie? Yeah, I'm good. 1140 01:51:40,040 --> 01:51:41,963 I wouldn't do it without you. 1141 01:51:45,280 --> 01:51:47,248 You want me to hold your hand? 1142 01:51:48,920 --> 01:51:50,922 In case I stumble? 1143 01:54:19,640 --> 01:54:23,087 Somebody want me? 1144 01:54:51,360 --> 01:54:55,331 Don't be fooled by all that cheering, Madiba. 1145 01:54:55,480 --> 01:54:59,041 - There's anger out there. - I know that. 1146 01:55:07,000 --> 01:55:08,650 Winnie, Winnie. 1147 01:55:19,600 --> 01:55:22,331 It's just been so long. 1148 01:55:28,600 --> 01:55:30,841 It's better that way. 1149 01:55:39,000 --> 01:55:41,321 I am so tired. 1150 01:55:44,640 --> 01:55:46,961 I just want to sleep. 1151 01:56:14,680 --> 01:56:18,048 The government accepts that change must come, 1152 01:56:18,680 --> 01:56:21,286 but I say to you again, 1153 01:56:21,440 --> 01:56:26,128 we must find a way to share power. 1154 01:56:26,640 --> 01:56:31,567 We must find a way to protect the rights of the minorities. 1155 01:56:35,480 --> 01:56:38,882 Suddenly, the illusion of white power is beginning to crumble. 1156 01:56:39,040 --> 01:56:42,647 For the first time since apartheid began, the government here is beginning 1157 01:56:42,800 --> 01:56:46,521 to talk about the need for reform, and among ordinary white people, 1158 01:56:46,680 --> 01:56:51,004 feelings now range from bewilderment to anger to fear. 1159 01:56:51,160 --> 01:56:53,481 De Klerk will not... You know this. 1160 01:56:57,720 --> 01:56:58,846 That is not going to happen. 1161 01:56:59,000 --> 01:57:01,287 We are not sharing power with these whites. 1162 01:57:01,440 --> 01:57:03,124 As long as there are white people in South Africa, 1163 01:57:03,280 --> 01:57:06,124 - that is not going to happen. - I mean, just how? 1164 01:57:06,280 --> 01:57:08,487 How do we accept power sharing with the whites? 1165 01:57:08,640 --> 01:57:11,484 What do we do? Do we fight? Do we start a war? 1166 01:57:11,640 --> 01:57:13,005 We have a war! 1167 01:57:13,160 --> 01:57:14,525 What, you think this is not a war? 1168 01:57:14,680 --> 01:57:16,360 We have a war, what we need now is victory. 1169 01:57:16,400 --> 01:57:19,081 Comrades, our people can never accept sharing power with the whites. 1170 01:57:19,200 --> 01:57:20,725 People will not accept this. 1171 01:57:20,880 --> 01:57:22,769 What de Klerk wants is ministers in the new government. 1172 01:57:22,920 --> 01:57:26,163 - Why should de Klerk get what he wants? - De Klerk is right. 1173 01:57:26,320 --> 01:57:28,322 We must let them share the power. 1174 01:57:28,520 --> 01:57:33,003 A little power for a little while until the fear has passed. 1175 01:57:33,160 --> 01:57:35,162 Madiba, I don't think our people will accept that. 1176 01:57:35,360 --> 01:57:36,600 Then we must make them accept. 1177 01:57:36,760 --> 01:57:39,570 We are their leaders. That is our job. 1178 01:57:55,320 --> 01:57:59,530 These old men just want to talk. 1179 01:57:59,680 --> 01:58:02,570 The days of talking are over! 1180 01:58:09,040 --> 01:58:11,008 Go and get her. 1181 01:58:12,880 --> 01:58:15,770 I hear the voice of the people. 1182 01:58:16,400 --> 01:58:20,041 And that voice says, "We will fight." 1183 01:58:28,040 --> 01:58:30,247 Mama, Madiba wants to see you inside. 1184 01:58:33,240 --> 01:58:34,480 All right. 1185 01:58:42,520 --> 01:58:44,090 What? 1186 01:58:44,240 --> 01:58:46,766 Are you ashamed to greet me in front of our people? 1187 01:58:46,920 --> 01:58:48,445 Winnie, when you speak in public, 1188 01:58:48,640 --> 01:58:51,689 you must represent the policies of the ANC. 1189 01:58:51,840 --> 01:58:53,720 - And what does that mean? - We are negotiating. 1190 01:58:53,800 --> 01:58:58,931 - We are not fighting a war. - But the people have chosen to fight. 1191 01:58:59,080 --> 01:59:02,004 Do you want me to betray our people? 1192 01:59:02,160 --> 01:59:05,767 - Do I betray our people? - You have been away a long time. 1193 01:59:05,920 --> 01:59:07,160 What does that mean, I've been away? 1194 01:59:07,320 --> 01:59:09,448 Does that mean now you can terrorize people? 1195 01:59:11,400 --> 01:59:15,007 The burning, the necklacing, that has to stop, Winnie. 1196 01:59:15,160 --> 01:59:19,882 You realize there's a war out there. The people are angry. 1197 01:59:20,040 --> 01:59:22,964 We are all angry. I am angry! 1198 01:59:23,120 --> 01:59:26,522 You are angry, but you must show loyalty! 1199 01:59:29,000 --> 01:59:31,924 Loyalty, Winnie Mandela. 1200 01:59:44,280 --> 01:59:45,770 Loyalty. 1201 01:59:53,480 --> 01:59:58,042 I have decided that it would be better if I live in my own home. 1202 01:59:59,880 --> 02:00:01,928 Better for the party. 1203 02:00:04,880 --> 02:00:06,370 Better for us. 1204 02:00:10,720 --> 02:00:15,362 - "Better for the party"? - You have your own home in Diepkloof. 1205 02:00:18,800 --> 02:00:21,280 You have your own company there. 1206 02:00:22,400 --> 02:00:26,121 Am I to blame because I don't want to be alone? 1207 02:00:27,480 --> 02:00:32,008 You know, so much of my life, 1208 02:00:32,200 --> 02:00:33,964 I have been alone. 1209 02:00:35,240 --> 02:00:39,643 We have both been alone too much, Winnie. 1210 02:01:00,600 --> 02:01:03,729 Why, Walter? Tell me why, hmm? 1211 02:01:03,880 --> 02:01:05,769 Why, why do you show me this? 1212 02:01:05,920 --> 02:01:09,402 - Do you think I don't know? - This has gone too far. 1213 02:01:09,560 --> 02:01:13,281 - If she was discrete about this... - I have accepted the situation! 1214 02:01:14,480 --> 02:01:16,562 What business is it of anyone else? 1215 02:01:16,720 --> 02:01:21,248 She humiliates you in public, Madiba. And that hurts all of us. 1216 02:01:21,400 --> 02:01:22,322 Come now. 1217 02:01:22,480 --> 02:01:27,441 What they have done to my wife is their only victory over me. 1218 02:01:27,600 --> 02:01:31,571 In view of the tensions that have arisen 1219 02:01:31,760 --> 02:01:36,402 between my wife and myself in the recent months, 1220 02:01:36,600 --> 02:01:40,002 we have mutually agreed that a separation 1221 02:01:40,160 --> 02:01:42,845 would be best for each of us. 1222 02:01:43,000 --> 02:01:45,924 I shall personally never regret 1223 02:01:46,080 --> 02:01:50,563 the life that we tried to share together. 1224 02:01:50,720 --> 02:01:55,567 I part from my wife with no recriminations. 1225 02:01:55,720 --> 02:01:59,167 I embrace her with all the love and affection 1226 02:01:59,320 --> 02:02:03,370 I have nursed for her inside and outside of prison 1227 02:02:03,520 --> 02:02:07,206 from the moment I first met her. 1228 02:02:08,680 --> 02:02:12,002 Ladies and gentlemen, I hope that you can appreciate 1229 02:02:12,160 --> 02:02:13,889 the pain that I am going through. 1230 02:02:14,040 --> 02:02:15,963 - Thank you. - Mr. Mandela... 1231 02:02:36,520 --> 02:02:39,603 Police opened fire on gun-carrying demonstrators... 1232 02:02:39,760 --> 02:02:43,651 Mr. Mandela? President de Klerk here. 1233 02:02:43,800 --> 02:02:46,565 The situation on the streets is out of control. 1234 02:02:46,720 --> 02:02:49,166 Is this the peaceful South Africa you say you want? 1235 02:02:50,880 --> 02:02:54,202 Black-on-black violence has reached proportions of near civil war. 1236 02:02:56,680 --> 02:02:59,001 They began fighting as the power struggle developed 1237 02:02:59,160 --> 02:03:02,130 in South Africa to replace white rule with black. 1238 02:03:02,280 --> 02:03:05,921 Two hundred Zulus rampaged through Boipatong, 1239 02:03:06,080 --> 02:03:07,320 cutting down anyone they saw. 1240 02:05:00,840 --> 02:05:03,161 Madiba, do something. 1241 02:05:08,640 --> 02:05:09,766 Do something. 1242 02:05:09,920 --> 02:05:12,082 Do something, do something. 1243 02:05:19,440 --> 02:05:21,488 President de Klerk blames the Boipatong massacre... 1244 02:05:21,640 --> 02:05:23,404 ...attacks by the Inkatha Freedom Party supporters 1245 02:05:23,560 --> 02:05:27,087 on an ANC rally near Johannesburg has left 13 people dead. 1246 02:05:27,240 --> 02:05:29,607 It could set back the peace process in South Africa 1247 02:05:29,760 --> 02:05:31,171 by months, if not years. 1248 02:05:31,320 --> 02:05:34,403 ...violence has now put South Africa's constitution... 1249 02:05:34,560 --> 02:05:37,370 ...de Klerk has attacked what he calls "the ultimatum politics" 1250 02:05:37,520 --> 02:05:38,601 of the ANC. 1251 02:05:38,800 --> 02:05:42,009 Increasing financial and diplomatic isolation... 1252 02:05:42,160 --> 02:05:45,403 Please sit down. 1253 02:05:45,600 --> 02:05:47,682 ...today's move on Capitol Hill, the indications... 1254 02:05:47,840 --> 02:05:50,764 Mr. Mandela, you're going to be talking into that camera. 1255 02:05:50,920 --> 02:05:53,127 - Yes, this one. - A little bit more light please. 1256 02:05:53,280 --> 02:05:55,089 Yeah, lovely, you see? 1257 02:05:58,320 --> 02:06:00,288 ...wondering whether it can survive the rage 1258 02:06:00,440 --> 02:06:02,080 that divides that nation, black and white. 1259 02:06:02,200 --> 02:06:04,961 ...but it does not derail talks toward ending white rule. 1260 02:06:05,040 --> 02:06:06,690 South African president, FW de Klerk... 1261 02:06:06,840 --> 02:06:08,729 Panic, chaos, confusion... 1262 02:06:08,880 --> 02:06:10,120 ...white minority's worst nightmare. 1263 02:06:10,280 --> 02:06:11,520 ...crisis for this country... 1264 02:06:11,680 --> 02:06:14,001 Five seconds, four, 1265 02:06:14,160 --> 02:06:16,049 three, two... 1266 02:06:19,000 --> 02:06:22,971 Someone gave me this note... 1267 02:06:24,440 --> 02:06:27,330 when I was leaving Boipatong... 1268 02:06:29,160 --> 02:06:31,606 and I want to read it to you. 1269 02:06:33,000 --> 02:06:34,889 It says, 1270 02:06:35,040 --> 02:06:36,963 "No peace. 1271 02:06:38,560 --> 02:06:43,441 Do not talk about peace. 1272 02:06:43,600 --> 02:06:45,728 We have had enough. 1273 02:06:45,880 --> 02:06:48,486 Please, Mr. Mandela, 1274 02:06:48,640 --> 02:06:50,802 no peace. 1275 02:06:51,800 --> 02:06:54,406 Give us weapons, 1276 02:06:54,560 --> 02:06:56,483 not peace." 1277 02:07:01,480 --> 02:07:03,642 Here is my answer. 1278 02:07:08,560 --> 02:07:12,531 There is only one way forward, 1279 02:07:12,680 --> 02:07:15,684 and that is peace. 1280 02:07:20,920 --> 02:07:25,482 I know that is not what you want to hear, 1281 02:07:25,640 --> 02:07:29,645 but there is no other way. 1282 02:07:30,840 --> 02:07:33,161 I am your leader, 1283 02:07:33,320 --> 02:07:36,722 and as long as I am your leader, 1284 02:07:36,880 --> 02:07:39,770 I'm going to give you leadership. 1285 02:07:40,960 --> 02:07:44,567 As long as I am your leader, 1286 02:07:44,760 --> 02:07:48,731 I am going to tell you always 1287 02:07:48,880 --> 02:07:49,927 when you are wrong, 1288 02:07:50,080 --> 02:07:54,085 and I tell you now, you are wrong. 1289 02:07:56,560 --> 02:08:00,804 I have given my life to the struggle. 1290 02:08:01,560 --> 02:08:04,131 I've been willing to die. 1291 02:08:04,320 --> 02:08:08,689 I have lost 27 years of my life 1292 02:08:08,840 --> 02:08:10,285 in prison, 1293 02:08:10,440 --> 02:08:14,126 but I tell you now, 1294 02:08:14,280 --> 02:08:17,648 I have forgiven them. 1295 02:08:20,680 --> 02:08:23,365 If I can forgive them... 1296 02:08:25,560 --> 02:08:28,769 then you can forgive them. 1297 02:08:33,400 --> 02:08:37,200 We cannot win a war, 1298 02:08:37,360 --> 02:08:42,446 but we can win an election. 1299 02:08:43,720 --> 02:08:46,690 So, my people... 1300 02:08:47,800 --> 02:08:49,529 stay home... 1301 02:08:51,200 --> 02:08:52,690 be peaceful, 1302 02:08:52,840 --> 02:08:56,049 and when election day comes... 1303 02:08:58,040 --> 02:08:59,644 vote. 1304 02:09:01,800 --> 02:09:04,087 - Cut there. - Ja, we've cut. 1305 02:09:34,360 --> 02:09:37,682 After so much suffering, why would anyone believe 1306 02:09:37,840 --> 02:09:40,684 that putting a mark on a piece of paper... 1307 02:09:42,480 --> 02:09:44,687 is going to change the world? 1308 02:11:25,040 --> 02:11:28,761 I still dream the old dream, 1309 02:11:30,440 --> 02:11:33,523 back in the house in Orlando. 1310 02:11:35,120 --> 02:11:40,604 I can hear all the ones that I have loved most in the world. 1311 02:11:42,240 --> 02:11:43,685 I want to reach them... 1312 02:11:45,040 --> 02:11:46,644 to touch them... 1313 02:11:48,760 --> 02:11:52,242 ...but they have gone. 1314 02:11:54,040 --> 02:11:56,361 Tata... 1315 02:12:05,240 --> 02:12:08,642 Madiba, are you ready for this? 1316 02:12:29,680 --> 02:12:32,729 These are my jailers now. 1317 02:12:32,920 --> 02:12:34,521 This is a proud day, Mr. Mandela. 1318 02:12:34,560 --> 02:12:35,686 Feels good. 1319 02:13:37,400 --> 02:13:41,803 I have walked a long walk to freedom. 1320 02:13:44,160 --> 02:13:47,881 It has been a lonely road... 1321 02:13:49,160 --> 02:13:52,562 ...and it is not over yet. 1322 02:13:52,720 --> 02:13:56,088 I know that my country 1323 02:13:56,240 --> 02:13:59,767 was not made to be a land of hatred. 1324 02:14:01,800 --> 02:14:05,805 No one is born hating another person 1325 02:14:05,960 --> 02:14:08,611 because of the color of his skin. 1326 02:14:10,360 --> 02:14:13,204 People learn to hate. 1327 02:14:15,720 --> 02:14:19,645 They can be taught to love, 1328 02:14:19,800 --> 02:14:25,045 for love comes more naturally 1329 02:14:25,240 --> 02:14:27,163 to the human heart.