1 00:02:21,809 --> 00:02:25,221 Hence! Home, you idle creatures, get you home! 2 00:02:25,453 --> 00:02:28,353 This is a holiday. What trade art thou? 3 00:02:28,426 --> 00:02:30,018 Why, sir, a carpenter. 4 00:02:30,090 --> 00:02:33,665 Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on? 5 00:02:33,734 --> 00:02:35,325 You, sir, what trade are you? 6 00:02:35,396 --> 00:02:39,735 Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. 7 00:02:39,809 --> 00:02:42,392 But what trade art thou? Answer me directly. 8 00:02:42,494 --> 00:02:45,242 A trade, sir, that I hope, I may use with a safe conscience, 9 00:02:45,308 --> 00:02:48,240 which is indeed, sir, a mender of bad soles. 10 00:02:49,783 --> 00:02:52,301 But wherefore art not in thy shop today? 11 00:02:52,405 --> 00:02:54,607 Why dost thou lead these men about the streets? 12 00:02:54,675 --> 00:02:58,861 Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself into more work. 13 00:02:59,886 --> 00:03:03,200 But indeed, sir, we make holiday to see Caesar 14 00:03:03,276 --> 00:03:06,404 - and to rejoice in his triumph. - Wherefore rejoice? 15 00:03:07,016 --> 00:03:09,120 What conquest brings he home? 16 00:03:09,446 --> 00:03:11,583 What tributaries follow him to Rome, 17 00:03:11,652 --> 00:03:14,497 to grace in captive bonds his chariot wheels? 18 00:03:15,297 --> 00:03:17,662 You blocks, you stones, 19 00:03:18,047 --> 00:03:20,314 you worse than senseless things! 20 00:03:20,796 --> 00:03:24,371 O you hard hearts, you cruel men of Rome, 21 00:03:24,824 --> 00:03:26,514 knew you not Pompey? 22 00:03:27,286 --> 00:03:30,828 Many a time and oft have you climbed up to walls and battlements, 23 00:03:30,899 --> 00:03:33,711 to towers and windows, yea, to chimney tops, 24 00:03:34,097 --> 00:03:36,004 your infants in your arms, 25 00:03:36,174 --> 00:03:39,553 and there have sat the live-long day with patient expectation 26 00:03:39,723 --> 00:03:42,535 to see great Pompey pass the streets of Rome. 27 00:03:43,048 --> 00:03:45,413 And when you saw his chariot but appear, 28 00:03:45,478 --> 00:03:47,581 have you not made a universal shout, 29 00:03:47,652 --> 00:03:50,367 that Tiber trembled underneath her banks, 30 00:03:50,594 --> 00:03:55,096 to hear the replication of your sounds made in her concave shores? 31 00:03:55,773 --> 00:03:58,291 And do you now put on your best attire? 32 00:03:58,363 --> 00:04:00,336 And do you now cull out a holiday? 33 00:04:00,408 --> 00:04:03,439 And do you now strew flowers in his way 34 00:04:03,510 --> 00:04:06,257 that comes in triumph over Pompey's blood? 35 00:04:06,419 --> 00:04:08,686 Be gone! Run to your houses, 36 00:04:09,201 --> 00:04:10,890 fall upon your knees, 37 00:04:10,959 --> 00:04:13,477 pray to the gods to intermit the plague 38 00:04:13,581 --> 00:04:16,262 that needs must light on this ingratitude. 39 00:04:19,180 --> 00:04:21,447 See where their basest metal be not moved. 40 00:04:21,514 --> 00:04:24,261 They vanish tongue-tied in their guiltiness! 41 00:04:24,328 --> 00:04:26,148 Go you down that way toward the Capitol. 42 00:04:26,214 --> 00:04:30,334 This way will I. Disrobe the images if you do find them decked with ceremonies. 43 00:04:30,402 --> 00:04:32,953 May we do so? You know, it is the feast of Lupercal. 44 00:04:33,023 --> 00:04:36,697 It is no matter. Let no images be hung with Caesar's trophies. 45 00:04:37,084 --> 00:04:39,864 These growing feathers, plucked from Caesar's wing, 46 00:04:39,929 --> 00:04:41,782 will make him fly an ordinary pitch. 47 00:04:41,847 --> 00:04:44,180 Who else would soar above the view of men 48 00:04:44,246 --> 00:04:46,993 and keep us all in servile fearfulness? 49 00:05:33,650 --> 00:05:37,607 - Calpurnia. - Peace, ho! Caesar speaks. 50 00:05:37,902 --> 00:05:39,210 Calpurnia! 51 00:05:41,163 --> 00:05:42,590 Here, my lord. 52 00:05:42,666 --> 00:05:46,307 Stand you directly in Antonius' way, when he doth run his course. 53 00:05:46,438 --> 00:05:50,591 - Antonius. - Caesar, my lord? 54 00:05:51,490 --> 00:05:54,487 Forget not, in your speed, Antonius, to touch Calpurnia, 55 00:05:54,559 --> 00:05:57,556 for our elders say, the barren touched in this holy chase 56 00:05:57,628 --> 00:05:59,765 shake off their sterile curse. 57 00:06:04,662 --> 00:06:07,115 When Caesar says "do this," it is performed. 58 00:06:07,188 --> 00:06:10,796 Set on and leave no ceremony out! 59 00:06:12,335 --> 00:06:13,927 Caesar! 60 00:06:15,852 --> 00:06:18,370 - Who calls? - Bid every noise be still! 61 00:06:19,114 --> 00:06:22,591 - Peace yet again! - Who is it in the press that calls on me? 62 00:06:22,662 --> 00:06:26,041 I hear a tongue, shriller than all the music, cry "Caesar." 63 00:06:26,115 --> 00:06:29,341 Speak. Caesar is turned to hear. 64 00:06:29,568 --> 00:06:32,435 Beware the ides of March. 65 00:06:35,291 --> 00:06:36,850 What man is that? 66 00:06:39,415 --> 00:06:42,347 A soothsayer bids you beware the ides of March. 67 00:06:43,251 --> 00:06:45,867 Set him before me. Let me see his face. 68 00:06:46,257 --> 00:06:48,394 Fellow, come from the throng. 69 00:06:59,013 --> 00:07:00,637 Look upon Caesar. 70 00:07:01,699 --> 00:07:04,544 What sayest thou to me now? Speak once again. 71 00:07:05,344 --> 00:07:07,382 Beware the ides of March. 72 00:07:10,747 --> 00:07:13,298 He is a dreamer. Let us leave him. 73 00:07:14,903 --> 00:07:17,137 Pass. Pass! 74 00:07:51,895 --> 00:07:53,965 Will you go see the order of the course? 75 00:07:54,036 --> 00:07:56,238 - Not I. - I pray you do. 76 00:07:56,306 --> 00:08:00,841 I am not gamesome. I do lack some part of that quick spirit that is in Antony. 77 00:08:01,166 --> 00:08:04,229 Let me not hinder, Cassius, your desires. I'll leave you. 78 00:08:04,299 --> 00:08:06,785 Brutus, I do observe you now of late. 79 00:08:06,857 --> 00:08:11,130 I have not from your eyes that gentleness and show of love as I was wont to have. 80 00:08:11,238 --> 00:08:15,096 You bear too stubborn and too strange a hand over your friend that loves you. 81 00:08:15,170 --> 00:08:17,273 Cassius, be not deceived. If I have veiled my look, 82 00:08:17,344 --> 00:08:20,724 I turn the trouble of my countenance merely upon myself. 83 00:08:20,829 --> 00:08:24,088 Vexed I am of late, with passions of some difference. 84 00:08:24,217 --> 00:08:25,492 Conceptions only proper to myself, 85 00:08:25,561 --> 00:08:28,493 which give some soil, perhaps, to my behaviors, 86 00:08:28,854 --> 00:08:30,762 but let not therefore my good friends be grieved, 87 00:08:30,835 --> 00:08:33,200 among which number, Cassius, be you one. 88 00:08:33,265 --> 00:08:37,734 Nor construe any further my neglect than that poor Brutus with himself at war 89 00:08:37,901 --> 00:08:40,484 forgets the shows of love to other men. 90 00:08:43,081 --> 00:08:45,861 Tell me, good Brutus, can you see your face? 91 00:08:46,789 --> 00:08:50,430 No, Cassius, for the eye sees not itself but by reflection, 92 00:08:50,594 --> 00:08:52,153 by some other things. 93 00:08:52,225 --> 00:08:56,051 'Tis just. And it is very much lamented, Brutus, that you have no such mirrors 94 00:08:56,125 --> 00:08:58,195 as will turn your hidden worthiness into your eye, 95 00:08:58,267 --> 00:09:00,305 that you might see your shadow. 96 00:09:00,377 --> 00:09:02,742 I have heard where many of the best respect in Rome, 97 00:09:02,807 --> 00:09:04,628 except immortal Caesar, 98 00:09:04,694 --> 00:09:08,552 speaking of Brutus and groaning underneath this age's yoke, 99 00:09:08,626 --> 00:09:11,209 have wished that noble Brutus had his eyes. 100 00:09:11,279 --> 00:09:12,904 Into what dangers would you lead me, Cassius, 101 00:09:12,974 --> 00:09:15,427 that you would have me seek into myself for that which is not in me? 102 00:09:15,500 --> 00:09:17,473 Therefore, good Brutus, be prepared to hear. 103 00:09:17,546 --> 00:09:20,511 And since you know you cannot see yourself so well as by reflection, 104 00:09:20,583 --> 00:09:23,167 I, your glass, will modestly discover to yourself 105 00:09:23,237 --> 00:09:25,504 that of yourself which you yet know not of. 106 00:09:25,571 --> 00:09:27,511 And be not jealous on me, gentle Brutus. 107 00:09:27,585 --> 00:09:30,430 Were I a common laugher and did use to stale with ordinary oaths 108 00:09:30,495 --> 00:09:32,403 my love to every new protester, 109 00:09:32,476 --> 00:09:35,191 or if you know that I profess myself in banqueting to all the rout, 110 00:09:35,258 --> 00:09:37,079 then hold me dangerous. 111 00:09:40,470 --> 00:09:42,410 What means this shouting? 112 00:09:43,251 --> 00:09:45,551 I do fear the people choose Caesar for their king. 113 00:09:45,617 --> 00:09:47,110 Ay, do you fear it? 114 00:09:47,375 --> 00:09:48,999 Then must I think you would not have it so? 115 00:09:49,070 --> 00:09:52,166 I would not, Cassius, yet I love him well. 116 00:09:54,058 --> 00:09:56,063 But what is it you would impart to me? 117 00:09:56,136 --> 00:09:57,727 If it be aught toward the general good, 118 00:09:57,798 --> 00:09:59,259 set honor in one eye and death in the other, 119 00:09:59,332 --> 00:10:01,599 and I will look on both indifferently. 120 00:10:02,018 --> 00:10:04,350 For let the gods so speed me as I love the name of honor 121 00:10:04,417 --> 00:10:05,659 more than I fear death. 122 00:10:05,727 --> 00:10:09,782 I know that virtue to be in you, Brutus, as well as I do know your outward favor. 123 00:10:09,851 --> 00:10:12,435 Well, honor is the subject of my story. 124 00:10:12,729 --> 00:10:15,661 I cannot tell what you or other men think of this life, 125 00:10:15,862 --> 00:10:18,674 but, for my single self, I had as lief not be 126 00:10:18,740 --> 00:10:22,184 as live to be in awe of such a thing as I myself. 127 00:10:24,174 --> 00:10:26,594 I was born free as Caesar. So were you. 128 00:10:26,924 --> 00:10:28,646 We both have fed as well, 129 00:10:28,714 --> 00:10:31,940 and we can both endure the winter's cold as well as he. 130 00:10:32,295 --> 00:10:34,497 For once, upon a raw and gusty day, 131 00:10:34,565 --> 00:10:36,767 the troubled Tiber chafing at her shores, 132 00:10:36,835 --> 00:10:39,898 Caesar said to me, "Darest thou, Cassius, now leap in with me 133 00:10:39,968 --> 00:10:42,999 "into this angry flood and swim to yonder points?" 134 00:10:43,070 --> 00:10:46,198 Upon the word, accoutered as I was, I plunged in and bade him follow, 135 00:10:46,267 --> 00:10:47,859 so indeed he did. 136 00:10:48,089 --> 00:10:51,315 The torrent roared, and we did buffet it with lusty sinews, 137 00:10:51,446 --> 00:10:54,672 throwing it aside and stemming it with hearts of controversy. 138 00:10:54,740 --> 00:10:56,974 But ere we could arrive the point proposed, 139 00:10:57,041 --> 00:11:00,486 Caesar cried, "Help me, Cassius, or I sink!" 140 00:11:01,677 --> 00:11:04,969 And this man is now become a god, 141 00:11:05,546 --> 00:11:07,649 and Cassius is a wretched creature 142 00:11:07,720 --> 00:11:11,710 and must bend his body if Caesar carelessly but nod on him. 143 00:11:13,571 --> 00:11:16,187 Caesar! Caesar! 144 00:11:17,803 --> 00:11:19,711 He had a fever when he was in Spain, 145 00:11:19,785 --> 00:11:22,171 and when the fit was on him, I did mark how he did shake. 146 00:11:22,247 --> 00:11:26,302 It is true, this god did shake. His coward lips did from their color fly, 147 00:11:26,435 --> 00:11:30,261 and that same eye whose bend doth awe the world did lose his luster. 148 00:11:30,335 --> 00:11:31,741 I did hear him groan. 149 00:11:31,806 --> 00:11:33,975 Ay, and that tongue of his that bade the Romans 150 00:11:34,044 --> 00:11:36,148 mark him and write his speeches in their books, 151 00:11:36,219 --> 00:11:40,339 alas, it cried, "Give me some drink, Titinius," as a sick girl. 152 00:11:41,110 --> 00:11:44,522 Ye gods! It doth amaze me a man of such a feeble temper 153 00:11:44,595 --> 00:11:47,342 should so get the start of the majestic world 154 00:11:47,537 --> 00:11:49,258 and bear the palm alone. 155 00:11:49,838 --> 00:11:51,146 Caesar! Caesar! 156 00:11:51,725 --> 00:11:53,130 Another general shout. 157 00:11:53,196 --> 00:11:57,894 Why, man, he doth bestride the narrow world like a colossus. 158 00:11:58,119 --> 00:12:01,411 And we petty men walk under his huge legs 159 00:12:01,476 --> 00:12:05,248 and peep about to find ourselves dishonorable graves. 160 00:12:06,144 --> 00:12:09,207 Men at some time are masters of their fates. 161 00:12:10,492 --> 00:12:13,206 The fault, dear Brutus, is not in our stars, 162 00:12:13,433 --> 00:12:16,049 but in ourselves, that we are underlings. 163 00:12:16,247 --> 00:12:17,740 Brutus and Caesar. 164 00:12:17,973 --> 00:12:19,597 What should be in that Caesar? 165 00:12:19,667 --> 00:12:21,771 Why should that name be sounded more than yours? 166 00:12:21,842 --> 00:12:23,727 Write them together, yours is as fair a name. 167 00:12:23,792 --> 00:12:25,613 Sound them, it doth become the mouth as well. 168 00:12:25,678 --> 00:12:27,945 Weigh them, it is as heavy. Conjure with them, 169 00:12:28,012 --> 00:12:30,879 Brutus will start a spirit as soon as Caesar. 170 00:12:30,954 --> 00:12:33,734 Now, in the name of all the gods at once, 171 00:12:33,799 --> 00:12:36,382 upon what meat doth this our Caesar feed, 172 00:12:36,453 --> 00:12:38,720 that he is grown so great? 173 00:12:39,202 --> 00:12:41,469 Age, thou art shamed! 174 00:12:41,536 --> 00:12:44,981 Rome, thou hast lost the breed of noble bloods. 175 00:12:45,820 --> 00:12:47,826 When went there by a time, since the great flood, 176 00:12:47,898 --> 00:12:50,547 but it was famed for more than for one man? 177 00:12:50,616 --> 00:12:52,589 When could they say, till now, that talked of Rome, 178 00:12:52,663 --> 00:12:55,529 that her wide walls encompassed but one man? 179 00:12:56,083 --> 00:13:00,520 O you and I have heard our fathers say, there was a Brutus once 180 00:13:00,879 --> 00:13:02,536 that would have brooked the eternal devil 181 00:13:02,606 --> 00:13:05,385 to keep his state in Rome as easily as a king. 182 00:13:06,546 --> 00:13:08,933 That you do love me, I am nothing jealous. 183 00:13:09,551 --> 00:13:12,004 What you would work me to, I have some aim. 184 00:13:12,077 --> 00:13:13,483 How I have thought of this and of these times 185 00:13:13,548 --> 00:13:15,107 I shall recount hereafter. 186 00:13:15,179 --> 00:13:16,192 For this present, 187 00:13:16,265 --> 00:13:19,972 I would not, so with love I might entreat you, be any further moved. 188 00:13:20,038 --> 00:13:21,247 What you have said I will consider. 189 00:13:21,317 --> 00:13:25,503 What you have to say, I will with patience hear and find a time both meet to hear 190 00:13:25,569 --> 00:13:27,324 and answer such high things. 191 00:13:28,703 --> 00:13:31,450 Till then, my noble friend, chew upon this. 192 00:13:32,411 --> 00:13:34,613 Brutus had rather be a villager 193 00:13:35,161 --> 00:13:38,028 than to repute himself a son of Rome under these hard conditions 194 00:13:38,101 --> 00:13:40,488 as this time is like to lay upon us. 195 00:13:41,331 --> 00:13:43,304 I am glad that my weak words 196 00:13:43,760 --> 00:13:47,140 have struck but thus much show of fire from Brutus. 197 00:13:52,937 --> 00:13:55,008 The games are done and Caesar is returning. 198 00:14:08,379 --> 00:14:11,759 Look you, Cassius, the angry spot doth glow on Caesar's brow, 199 00:14:11,896 --> 00:14:13,650 and all the rest look like a chidden train. 200 00:14:13,718 --> 00:14:18,155 Casca will, after his sour fashion, tell us what hath proceeded worthy note today. 201 00:14:18,545 --> 00:14:20,399 Calpurnia's cheek is pale, 202 00:14:20,911 --> 00:14:23,626 and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes 203 00:14:23,693 --> 00:14:27,268 as we have seen him in the Capitol being crossed in conference by some senators. 204 00:14:27,338 --> 00:14:29,856 Casca will tell us what the matter is. 205 00:14:40,862 --> 00:14:44,633 Antonius, let me have men about me that are fat, 206 00:14:44,698 --> 00:14:47,281 sleek-headed men, and such as sleep a-nights. 207 00:14:47,831 --> 00:14:52,050 Yond Cassius has a lean and hungry look. He thinks too much. 208 00:14:52,756 --> 00:14:54,543 Such men are dangerous. 209 00:14:54,897 --> 00:14:57,612 Fear him not, Caesar. He is not dangerous. 210 00:15:00,013 --> 00:15:01,735 Would he were fatter. 211 00:15:02,187 --> 00:15:03,647 But I fear him not. 212 00:15:03,721 --> 00:15:05,574 Yet if my name were liable to fear, 213 00:15:05,639 --> 00:15:09,149 I do not know the man I should avoid so soon as that spare Cassius. 214 00:15:09,476 --> 00:15:10,816 He reads much. 215 00:15:11,203 --> 00:15:14,996 He is a great observer, and he looks quite through the deeds of men. 216 00:15:15,838 --> 00:15:18,770 He loves no plays as thou dost, Antony. 217 00:15:18,908 --> 00:15:20,663 He hears no music. 218 00:15:21,306 --> 00:15:23,311 Seldom he smiles, and smiles in such a sort 219 00:15:23,384 --> 00:15:25,237 as if he mocked himself, and scorned his spirit 220 00:15:25,302 --> 00:15:27,689 that could be moved to smile at anything. 221 00:15:28,116 --> 00:15:30,317 Such men as he be never at heart's ease 222 00:15:30,385 --> 00:15:33,198 whilst they behold a greater than themselves, 223 00:15:33,263 --> 00:15:35,781 and therefore are they very dangerous. 224 00:15:38,187 --> 00:15:40,770 I rather tell thee what is to be feared than what I fear, 225 00:15:40,840 --> 00:15:42,977 for always I am Caesar. 226 00:15:45,093 --> 00:15:48,254 Come on my right hand, for this ear is deaf, and tell me truly 227 00:15:48,322 --> 00:15:50,229 what thou think'st of him. 228 00:16:14,654 --> 00:16:16,758 - Would you speak with me? - Ay, Casca. 229 00:16:16,829 --> 00:16:19,924 Tell us what hath chanced today, that Caesar looks so sad. 230 00:16:19,993 --> 00:16:22,642 Why, you were with him, were you not? 231 00:16:23,031 --> 00:16:25,647 I should not then ask Casca what had chanced. 232 00:16:27,059 --> 00:16:29,261 Why, there was a crown offered him, and, being offered him, 233 00:16:29,329 --> 00:16:31,847 he put it by with the back of his hand, thus, 234 00:16:31,919 --> 00:16:34,088 and then the people fell a-shouting. 235 00:16:34,222 --> 00:16:35,846 What was the second noise for? 236 00:16:35,916 --> 00:16:38,215 - Why, for that too. - They shouted thrice. 237 00:16:38,281 --> 00:16:41,246 - What was the last cry for? - Why, for that too. 238 00:16:41,543 --> 00:16:44,574 - Was the crown offered him thrice? - Ay, marry, it was, 239 00:16:44,644 --> 00:16:47,936 and he put it by thrice, every time gentler than other, 240 00:16:48,224 --> 00:16:50,710 and with every putting by mine honest neighbors shouted. 241 00:16:50,783 --> 00:16:53,650 - Who offered him the crown? - Why, Antony. 242 00:16:55,833 --> 00:16:57,687 Tell us the manner of it, gentle Casca. 243 00:16:57,752 --> 00:16:59,637 I can as well be hanged as tell the manner of it. 244 00:16:59,703 --> 00:17:02,253 It was mere foolery. I did not mark it. 245 00:17:02,324 --> 00:17:04,297 I saw Mark Antony offer him a crown. 246 00:17:04,370 --> 00:17:07,466 Yet it was not a crown neither, it was one of those coronets. 247 00:17:07,536 --> 00:17:10,283 And as I told you, he put it by once, but, for all that, to my thinking, 248 00:17:10,349 --> 00:17:11,722 he would fain have had it. 249 00:17:11,787 --> 00:17:14,305 Then he offered it to him again, then he put it by again, 250 00:17:14,377 --> 00:17:17,473 but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. 251 00:17:17,542 --> 00:17:20,888 Then he offered it a third time. He put it a third time by. 252 00:17:20,964 --> 00:17:23,994 And still as he refused it, the rabblement hooted and clapped their chapped hands 253 00:17:24,064 --> 00:17:25,885 and threw up their sweaty nightcaps 254 00:17:25,951 --> 00:17:29,047 and uttered such a deal of stinking breath because Caesar refused the crown, 255 00:17:29,116 --> 00:17:32,277 that it had almost choked Caesar for he swounded and fell down at it. 256 00:17:32,345 --> 00:17:34,765 And for mine own part I durst not laugh, for fear of opening my lips 257 00:17:34,839 --> 00:17:36,463 and receiving the bad air. 258 00:17:36,598 --> 00:17:38,930 What? Did Caesar swoon? 259 00:17:38,995 --> 00:17:42,123 He fell down and foamed at the mouth and was speechless. 260 00:17:43,919 --> 00:17:46,437 'Tis very like he hath the falling sickness. 261 00:17:49,002 --> 00:17:50,910 No, Caesar hath it not, 262 00:17:50,985 --> 00:17:55,072 but you and I and honest Casca, we have the falling sickness. 263 00:17:55,460 --> 00:17:59,450 I know not what you mean by that, but I am sure Caesar fell down. 264 00:17:59,553 --> 00:18:01,438 What said he when he came unto himself? 265 00:18:01,504 --> 00:18:02,931 When he came to himself again, 266 00:18:03,006 --> 00:18:05,338 he said if he had done or said anything amiss, 267 00:18:05,403 --> 00:18:08,401 he desired their worships to think it was his infirmity. 268 00:18:08,793 --> 00:18:11,540 Three or four wenches where I stood cried, "Alas, good soul," 269 00:18:11,606 --> 00:18:13,905 and forgave him with all their hearts. 270 00:18:14,004 --> 00:18:15,563 There's no heed to be taken of them. 271 00:18:15,635 --> 00:18:18,861 If Caesar had stabbed their mothers, they would have done no less. 272 00:18:18,927 --> 00:18:21,576 And after that he came, thus sad, away? 273 00:18:21,646 --> 00:18:22,921 Ay. 274 00:18:22,988 --> 00:18:24,361 Did Cicero say anything? 275 00:18:24,426 --> 00:18:26,596 - Ay, he spoke Greek. - To what effect? 276 00:18:26,793 --> 00:18:29,311 Nay, an I tell you that, I'll never look you in the face again, 277 00:18:29,382 --> 00:18:32,194 but those that understood him smiled at one another and shook their heads, 278 00:18:32,259 --> 00:18:34,429 but for mine own part, it was Greek to me. 279 00:18:34,498 --> 00:18:36,406 I could tell you more news, too. 280 00:18:36,704 --> 00:18:41,042 Marullus and Flavius, for pulling scarves off Caesar's images, are put to silence. 281 00:18:42,331 --> 00:18:43,759 Fare you well. 282 00:18:44,345 --> 00:18:47,474 There was more foolery yet, if I could remember it. 283 00:18:50,739 --> 00:18:52,974 Will you sup with me tonight, Casca? 284 00:18:53,553 --> 00:18:55,275 No, I am promised forth. 285 00:18:56,846 --> 00:18:59,047 Will you dine with me tomorrow? 286 00:19:00,043 --> 00:19:04,196 Ay, if I be alive and your mind hold, and your dinner worth the eating. 287 00:19:04,263 --> 00:19:06,268 Good. I will expect you. 288 00:19:07,013 --> 00:19:08,833 Do so. Farewell, both. 289 00:19:12,160 --> 00:19:14,460 What a blunt fellow is this grown to be. 290 00:19:14,526 --> 00:19:16,248 He was quick metal when he went to school. 291 00:19:16,317 --> 00:19:19,445 So is he now in execution of any bold or noble enterprise. 292 00:19:20,313 --> 00:19:22,732 This rudeness is a sauce to his good wit, 293 00:19:22,807 --> 00:19:26,633 which gives men stomach to digest his words with better appetite. 294 00:19:27,571 --> 00:19:28,976 And so it is. 295 00:19:29,329 --> 00:19:31,531 For this time I will leave you. 296 00:19:31,599 --> 00:19:34,052 Tomorrow, if you please to speak with me, I will come home to you. 297 00:19:34,125 --> 00:19:37,569 Or, if you will, come home to me, and I will wait for you. 298 00:19:37,705 --> 00:19:41,183 I will do so. Till then, think of the world. 299 00:19:46,689 --> 00:19:48,379 Well, Brutus, thou art noble, 300 00:19:48,448 --> 00:19:52,154 yet I see thy honorable metal may be wrought from that it is disposed. 301 00:19:53,116 --> 00:19:56,342 Therefore, it is meet that noble minds keep ever with their likes, 302 00:19:56,408 --> 00:19:59,057 for who so firm that cannot be seduced? 303 00:20:00,182 --> 00:20:03,408 Caesar doth bear me hard, yet he loves Brutus. 304 00:20:04,306 --> 00:20:08,557 If I were Brutus now and he were Cassius, he should not humor me. 305 00:20:09,517 --> 00:20:12,548 I will this night, in several hands, 306 00:20:12,618 --> 00:20:15,910 in at his windows throw, as if they came from several citizens, 307 00:20:15,975 --> 00:20:20,096 writings all tending to the great opinion that Rome holds of his name, 308 00:20:20,164 --> 00:20:24,916 wherein obscurely Caesar's ambition shall be glanced at. 309 00:20:25,567 --> 00:20:28,215 And after this let Caesar seat him sure, 310 00:20:28,412 --> 00:20:30,166 for we will shake him, 311 00:20:30,234 --> 00:20:32,785 or worse days endure. 312 00:21:33,634 --> 00:21:35,541 Good even, Casca. 313 00:21:35,776 --> 00:21:38,195 Why are you breathless? And why stare you so? 314 00:21:38,333 --> 00:21:42,291 Are not you moved, when all the sway of earth shakes like a thing unfirm? 315 00:21:42,363 --> 00:21:43,703 O Cicero, I have seen tempests, 316 00:21:43,769 --> 00:21:46,036 when the scolding winds have rived the knotty oaks, 317 00:21:46,102 --> 00:21:48,435 and I have seen the ambitious ocean swell and rage and foam, 318 00:21:48,501 --> 00:21:50,539 to be exalted with the threatening clouds. 319 00:21:50,611 --> 00:21:54,601 But never till tonight, never till now, did I go through a tempest dropping fire. 320 00:21:54,671 --> 00:21:56,458 Either there is a civil strife in heaven, 321 00:21:56,526 --> 00:22:00,319 or else the world, too saucy with the gods, incenses them to send destruction. 322 00:22:00,394 --> 00:22:02,661 Why, saw you anything more wonderful? 323 00:22:02,728 --> 00:22:04,962 A common slave, you know him well by sight, 324 00:22:05,029 --> 00:22:06,141 held up his left hand, 325 00:22:06,213 --> 00:22:09,177 which did flame and burn like 20 torches joined. 326 00:22:09,250 --> 00:22:10,427 And there were drawn upon a heap 327 00:22:10,497 --> 00:22:13,113 100 ghastly women, transformed with their fear, 328 00:22:13,183 --> 00:22:16,627 who swore they saw men all in fire walk up and down the streets. 329 00:22:16,699 --> 00:22:19,860 And yesterday the bird of night did sit, even at noonday, upon the marketplace, 330 00:22:19,928 --> 00:22:21,105 hooting and shrieking. 331 00:22:21,176 --> 00:22:23,313 When these prodigies do so conjointly meet, 332 00:22:23,382 --> 00:22:26,314 let not men say, "These are their reasons, they are natural." 333 00:22:26,386 --> 00:22:30,573 For, I believe, they are portentous things unto the climate that they point upon. 334 00:22:31,438 --> 00:22:33,924 Comes Caesar to the Capitol tomorrow? 335 00:22:37,705 --> 00:22:42,174 He doth, for he did bid Antonius send word to you he would be there tomorrow. 336 00:22:42,277 --> 00:22:44,031 Good night then, Casca. 337 00:22:44,643 --> 00:22:47,193 This disturbed sky is not to walk in. 338 00:22:47,680 --> 00:22:49,140 Farewell, Cicero. 339 00:23:09,292 --> 00:23:11,559 - Who's there? - A Roman. 340 00:23:11,626 --> 00:23:13,283 Casca, by your voice. 341 00:23:13,865 --> 00:23:17,374 - Cassius, what night is this? - A very pleasing night to honest men. 342 00:23:17,445 --> 00:23:18,906 Who ever knew the heavens menace so? 343 00:23:18,980 --> 00:23:21,564 Those that have known the earth so full of faults. 344 00:23:21,634 --> 00:23:23,258 You are dull, Casca, 345 00:23:23,328 --> 00:23:25,464 and those sparks of life that should be in a Roman 346 00:23:25,534 --> 00:23:27,769 you do want, or else you use not. 347 00:23:27,868 --> 00:23:31,161 You look pale and gaze and put on fear and cast yourself in wonder, 348 00:23:31,225 --> 00:23:34,037 to see the strange impatience of the heavens. 349 00:23:34,774 --> 00:23:39,026 Now could I, Casca, name to thee a man most like this dreadful night 350 00:23:39,537 --> 00:23:42,698 that thunders, lightens, opens graves and roars. 351 00:23:42,766 --> 00:23:45,284 A man no mightier than thyself or me. 352 00:23:45,356 --> 00:23:47,046 'Tis Caesar that you mean, is it not, Cassius? 353 00:23:47,115 --> 00:23:48,062 Let it be who it is. 354 00:23:48,138 --> 00:23:51,484 Indeed, they say the senators tomorrow mean to establish Caesar as a king. 355 00:23:51,559 --> 00:23:53,597 And he shall wear his crown by sea and land, 356 00:23:53,669 --> 00:23:55,576 in every place save here in Italy. 357 00:23:55,651 --> 00:23:57,951 I know where I will wear this dagger, then. 358 00:23:58,017 --> 00:24:00,698 Cassius from bondage will deliver Cassius. 359 00:24:00,831 --> 00:24:03,959 That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. 360 00:24:04,027 --> 00:24:06,447 So can I, so every bondman in his own hand 361 00:24:06,522 --> 00:24:09,138 bears the power to cancel his captivity. 362 00:24:09,942 --> 00:24:12,307 And why should Caesar be a tyrant then? 363 00:24:12,820 --> 00:24:15,119 Poor man, I know he would not be a wolf 364 00:24:15,186 --> 00:24:17,572 but that he knows the Romans are but sheep. 365 00:24:18,127 --> 00:24:20,776 He were no lion, were not Romans hinds. 366 00:24:21,036 --> 00:24:24,743 They that with haste will make a mighty fire begin it with weak straws. 367 00:24:25,033 --> 00:24:28,641 What trash is Rome, what rubbish and what offal, 368 00:24:28,709 --> 00:24:31,325 that it serves for the base matter to illuminate 369 00:24:31,395 --> 00:24:33,695 so vile a thing as Caesar. 370 00:24:35,583 --> 00:24:37,720 But, O grief, where hast thou led me? 371 00:24:37,982 --> 00:24:40,881 I, per chance, speak this before a willing bondman. 372 00:24:42,522 --> 00:24:46,064 You speak to Casca, and to such a man that is no fleering tell-tale. 373 00:24:46,198 --> 00:24:47,571 Here's my hand. 374 00:24:47,636 --> 00:24:50,187 And I will set this foot of mine as far as who goes farthest. 375 00:24:50,258 --> 00:24:51,980 There's a bargain made! 376 00:24:53,040 --> 00:24:54,860 Stand close awhile. 377 00:24:56,813 --> 00:24:59,745 'Tis Cinna. I do know him by his gait. He is a friend. 378 00:25:02,024 --> 00:25:04,836 - Cinna, where haste you so? - To find out you. 379 00:25:04,934 --> 00:25:06,274 Who's that? Metellus Cimber? 380 00:25:06,340 --> 00:25:08,510 No, it is Casca, one incorporate to our attempts. 381 00:25:08,579 --> 00:25:10,846 - Am I not stayed for, Cinna? - Yes, you are. 382 00:25:10,912 --> 00:25:13,724 Cassius, if you could but win the noble Brutus to our party... 383 00:25:13,789 --> 00:25:16,721 Be you content. Good Cinna, take this paper, 384 00:25:16,795 --> 00:25:19,542 and look you lay it in the praetor's chair, where Brutus may but find it, 385 00:25:19,608 --> 00:25:23,533 and throw this in at his window, set this up in wax upon old Brutus' statue. 386 00:25:23,605 --> 00:25:26,450 All this done, repair to Pompey's porch, where you shall find us. 387 00:25:26,514 --> 00:25:28,236 Is Decius Brutus and Trebonius there? 388 00:25:28,305 --> 00:25:31,717 All but Metellus Cimber, and he's gone to seek you at your house. 389 00:25:32,460 --> 00:25:35,872 Now, Casca, you and I will yet ere day seek Brutus at his house. 390 00:25:36,105 --> 00:25:37,892 Three parts of him is ours already, 391 00:25:37,959 --> 00:25:41,502 and the man entire upon the next encounter yields him ours. 392 00:26:20,898 --> 00:26:24,855 I cannot, by the progress of the stars, give guess how near to day. 393 00:26:31,671 --> 00:26:32,881 Lucius. 394 00:26:34,965 --> 00:26:37,297 Awake, I say. Lucius. 395 00:26:42,095 --> 00:26:45,059 I would it were my fault to sleep so soundly. 396 00:26:53,157 --> 00:26:54,585 Called you, my lord? 397 00:26:54,659 --> 00:26:58,268 Get me a taper in my study, Lucius. When it is lighted, come and call me here. 398 00:26:58,336 --> 00:26:59,829 I will, my lord. 399 00:27:13,426 --> 00:27:15,726 It must be by his death, 400 00:27:17,007 --> 00:27:21,575 and, for my part, I know no personal cause to spurn at him but for the general. 401 00:27:22,506 --> 00:27:24,327 He would be crowned. 402 00:27:25,352 --> 00:27:28,197 How that might change his nature, there's the question. 403 00:27:28,261 --> 00:27:30,648 For it is the bright day that brings forth the adder, 404 00:27:30,724 --> 00:27:32,729 and that craves wary walking. 405 00:27:33,025 --> 00:27:35,194 Crown him. That. 406 00:27:36,094 --> 00:27:40,280 And then, I grant, we put a sting in him, that at his will he may do danger with. 407 00:27:41,689 --> 00:27:45,646 The abuse of greatness is when it disjoins remorse from power. 408 00:27:46,805 --> 00:27:48,145 And, to speak truth of Caesar, 409 00:27:48,211 --> 00:27:51,504 I have not known when his affections swayed more than his reason. 410 00:27:51,569 --> 00:27:56,104 But 'tis a common proof that lowliness is young ambition's ladder, 411 00:27:56,908 --> 00:27:58,913 whereto the climber upward turns his face, 412 00:27:58,986 --> 00:28:01,472 but when he once attains the upmost round, 413 00:28:01,544 --> 00:28:04,705 he then unto the ladder turns his back, looks in the clouds, 414 00:28:05,540 --> 00:28:08,636 scorning the base degrees by which he did ascend. 415 00:28:09,568 --> 00:28:10,996 So Caesar may. 416 00:28:12,862 --> 00:28:14,682 Then lest he may, prevent. 417 00:28:15,707 --> 00:28:19,795 And, since the quarrel will bear no color for the thing he is, fashion it thus, 418 00:28:20,055 --> 00:28:23,881 that what he is, augmented, would run to these and these extremities. 419 00:28:25,043 --> 00:28:27,691 And therefore think him as a serpent's egg 420 00:28:28,432 --> 00:28:31,429 which, hatched, would, as his kind, grow mischievous, 421 00:28:32,524 --> 00:28:35,750 and kill him in the shell. 422 00:28:40,773 --> 00:28:42,942 The taper burneth in your closet, sir. 423 00:28:43,011 --> 00:28:46,488 Searching the window for a flint, I found this paper thus sealed up, 424 00:28:46,559 --> 00:28:49,339 and I am sure it did not lie there when I went to bed. 425 00:28:49,405 --> 00:28:51,192 Is not tomorrow, boy, the ides of March? 426 00:28:51,259 --> 00:28:52,240 I know not, sir. 427 00:28:52,314 --> 00:28:55,627 - Look in the calendar and bring me word. - I will, sir. 428 00:29:00,787 --> 00:29:02,608 "Brutus, thou sleep'st. 429 00:29:03,153 --> 00:29:05,006 "Awake and see thyself. 430 00:29:06,158 --> 00:29:08,011 "Shall Rome, etcetera." 431 00:29:09,164 --> 00:29:11,017 "Speak, strike, redress! 432 00:29:12,104 --> 00:29:14,175 "Brutus, thou sleep'st. Awake!" 433 00:29:15,302 --> 00:29:18,844 Such instigations have been often dropped where I have took them up. 434 00:29:19,458 --> 00:29:21,399 "Shall Rome, etcetera." 435 00:29:22,176 --> 00:29:24,084 Thus must I piece it out. 436 00:29:24,510 --> 00:29:27,507 Shall Rome stand under one man's awe? 437 00:29:27,675 --> 00:29:29,015 What, Rome? 438 00:29:29,753 --> 00:29:32,500 My ancestors did from the streets of Rome the Tarquin drive, 439 00:29:32,566 --> 00:29:34,507 when he was called a king. 440 00:29:35,444 --> 00:29:37,384 "Speak, strike, redress." 441 00:29:38,481 --> 00:29:40,552 Am I entreated to speak and strike? 442 00:29:41,230 --> 00:29:43,497 O Rome, I make thee promise. 443 00:29:43,885 --> 00:29:47,078 If the redress will follow, thou receivest thy full petition 444 00:29:47,145 --> 00:29:48,867 at the hand of Brutus. 445 00:29:49,352 --> 00:29:51,652 Sir, March is wasted fifteen days. 446 00:29:52,485 --> 00:29:53,629 'Tis good. 447 00:29:57,952 --> 00:30:00,055 Go to the gate. Somebody knocks. 448 00:30:03,898 --> 00:30:07,757 Since Cassius first did whet me against Caesar, I have not slept. 449 00:30:09,334 --> 00:30:11,536 Between the acting of a dreadful thing and the first motion, 450 00:30:11,604 --> 00:30:13,991 all the interim is like a phantasma, 451 00:30:14,641 --> 00:30:16,047 or a hideous dream. 452 00:30:17,007 --> 00:30:20,320 The genius and the mortal instruments are then in council, 453 00:30:20,748 --> 00:30:22,753 and the state of man, 454 00:30:22,825 --> 00:30:26,651 like to a little kingdom, suffers then the nature of an insurrection. 455 00:30:32,641 --> 00:30:34,298 I fear we are too bold upon your rest. 456 00:30:34,367 --> 00:30:36,122 Good morrow, Brutus. Do we trouble you? 457 00:30:36,190 --> 00:30:38,577 I have been up this hour, awake all night. 458 00:30:39,163 --> 00:30:40,984 Know I these men that come along with you? 459 00:30:41,049 --> 00:30:43,632 Yes, every one of them. And no man here but honors you. 460 00:30:43,703 --> 00:30:45,872 And every one doth wish you had but that opinion of yourself 461 00:30:45,941 --> 00:30:48,045 which every noble Roman bears of you. 462 00:30:48,116 --> 00:30:49,456 This is Trebonius. 463 00:30:49,681 --> 00:30:51,436 - He is welcome hither. - This, Decius Brutus. 464 00:30:51,504 --> 00:30:53,640 - He is welcome, too. - This, Casca. This, Cinna. 465 00:30:53,710 --> 00:30:56,425 - And this, Metellus Cimber. - They are all welcome. 466 00:30:57,003 --> 00:30:59,139 What watchful cares do interpose themselves 467 00:30:59,209 --> 00:31:01,150 betwixt your eyes and the night? 468 00:31:01,767 --> 00:31:03,587 Shall I entreat a word? 469 00:31:11,135 --> 00:31:14,166 Here lies the east. Doth not the day break here? 470 00:31:14,556 --> 00:31:17,139 - No. - O pardon, sir, it doth. 471 00:31:17,785 --> 00:31:20,946 Yon gray lines that fret the clouds are messengers of day. 472 00:31:21,014 --> 00:31:23,248 You shall confess that you are both deceived. 473 00:31:23,315 --> 00:31:26,608 Here, as I point my sword, the sun arises. 474 00:31:33,579 --> 00:31:37,056 - Give me your hands all over, one by one. - And let us swear our resolution. 475 00:31:37,128 --> 00:31:38,555 No, not an oath. 476 00:31:39,046 --> 00:31:42,588 If not the face of men, the sufferance of our souls, the time's abuse, 477 00:31:42,658 --> 00:31:44,729 if these be motives weak, break off betimes, 478 00:31:44,801 --> 00:31:46,654 and every man hence to his idle bed. 479 00:31:46,719 --> 00:31:48,692 So let high-sighted tyranny range on 480 00:31:48,765 --> 00:31:50,618 till each man drop by lottery. 481 00:31:50,939 --> 00:31:54,252 What need we any spur but our own cause to prick us to redress? 482 00:31:54,551 --> 00:31:56,884 What other bond than secret Romans that have spoke the word 483 00:31:56,950 --> 00:31:58,606 and will not palter? 484 00:31:58,836 --> 00:32:00,940 What other oath than honesty to honesty engaged, 485 00:32:01,010 --> 00:32:03,375 that this shall be or we will fall for it? 486 00:32:03,664 --> 00:32:06,083 Swear priests and cowards and men cautelous, 487 00:32:06,669 --> 00:32:10,081 old feeble carrions and such suffering souls that welcome wrongs. 488 00:32:10,409 --> 00:32:13,570 Unto bad causes swear such creatures as men doubt, 489 00:32:13,958 --> 00:32:16,607 but do not stain the even virtue of our enterprise, 490 00:32:16,676 --> 00:32:18,943 nor the insuppressive mettle of our spirit, 491 00:32:19,010 --> 00:32:22,323 to think that or our cause or our performance did need an oath. 492 00:32:22,974 --> 00:32:25,306 But what of Cicero? Shall we sound him? 493 00:32:25,404 --> 00:32:27,191 I think he will stand very strong with us. 494 00:32:27,259 --> 00:32:30,834 O let us have him, for his silver hairs will purchase us a good opinion 495 00:32:30,903 --> 00:32:32,974 and buy men's voices to commend our deeds. 496 00:32:33,046 --> 00:32:34,800 Let us not leave him out. 497 00:32:34,900 --> 00:32:38,279 O name him not. For he will never follow anything that other men begin. 498 00:32:38,353 --> 00:32:40,740 - Then leave him out. - Indeed, he is not fit. 499 00:32:42,893 --> 00:32:45,378 Shall no man else be touched but only Caesar? 500 00:32:45,770 --> 00:32:47,427 Decius, well urged. 501 00:32:47,720 --> 00:32:50,369 I think it is not meet Mark Antony, so well beloved of Caesar, 502 00:32:50,438 --> 00:32:51,963 should outlive Caesar. 503 00:32:52,133 --> 00:32:53,920 We shall find in him a shrewd contriver, 504 00:32:53,987 --> 00:32:55,807 and, you know, his means, if he improve them, 505 00:32:55,873 --> 00:32:58,238 may well stretch so far as to annoy us all, 506 00:32:58,303 --> 00:33:00,984 which to prevent, let Antony and Caesar fall together. 507 00:33:01,052 --> 00:33:03,636 Our course will seem too bloody, Caius Cassius, 508 00:33:03,834 --> 00:33:05,807 to cut the head off and then hack the limbs, 509 00:33:05,880 --> 00:33:08,016 like wrath in death and envy afterwards. 510 00:33:08,086 --> 00:33:10,353 For Antony is but a limb of Caesar. 511 00:33:10,421 --> 00:33:13,004 Let us be sacrificers, but not butchers, Caius. 512 00:33:14,160 --> 00:33:16,297 We all stand up against the spirit of Caesar. 513 00:33:16,367 --> 00:33:18,786 And in the spirit of men there is no blood. 514 00:33:19,084 --> 00:33:20,676 O that we then could come by Caesar's spirit, 515 00:33:20,747 --> 00:33:24,006 and not dismember Caesar. But, alas, Caesar must bleed for it. 516 00:33:24,488 --> 00:33:27,616 And, gentle friends, let's kill him boldly, but not wrathfully. 517 00:33:27,685 --> 00:33:31,991 Let's carve him as a dish fit for the gods, not hew him as a carcass fit for hounds. 518 00:33:32,129 --> 00:33:34,102 And for Mark Antony, think not of him, 519 00:33:34,175 --> 00:33:37,140 for he can do no more than Caesar's arm when Caesar's head is off. 520 00:33:37,212 --> 00:33:38,389 Yet I do fear him, 521 00:33:38,459 --> 00:33:41,969 - for the ingrafted love he bears to Caesar. - Alas, good Cassius, do not think of him. 522 00:33:42,040 --> 00:33:44,819 If he love Caesar, all that he can do is to himself. 523 00:33:45,013 --> 00:33:46,953 Take thought and die for Caesar. 524 00:33:47,220 --> 00:33:49,552 And that were much he should, for he is given to sports, 525 00:33:49,617 --> 00:33:51,110 to wildness and much company. 526 00:33:51,184 --> 00:33:53,451 There is no fear in him. Let him not die, 527 00:33:53,518 --> 00:33:56,036 for he will live and laugh at this hereafter. 528 00:33:56,459 --> 00:33:58,367 'Tis time to part. The morning comes upon us. 529 00:33:58,441 --> 00:34:00,098 We'll leave you, Brutus. 530 00:34:02,853 --> 00:34:05,666 But it is doubtful yet whether Caesar will come forth today or no, 531 00:34:05,731 --> 00:34:08,096 for he is superstitious grown of late. 532 00:34:08,161 --> 00:34:11,192 It may be, these apparent prodigies, the unaccustomed terror of the night, 533 00:34:11,261 --> 00:34:14,194 and the persuasion of his augurers, may hold him from the Capitol today. 534 00:34:14,267 --> 00:34:18,519 Never fear that. If he be so resolved, I can oversway him, 535 00:34:18,711 --> 00:34:22,352 for he loves to hear that unicorns may be betrayed with trees, 536 00:34:22,420 --> 00:34:25,417 lions with toils and men with flatterers. 537 00:34:25,553 --> 00:34:28,038 But when I tell him he hates flatterers, 538 00:34:28,111 --> 00:34:30,858 he says he does, being then most flattered. 539 00:34:30,956 --> 00:34:33,375 Let me work, and I will bring him to the Capitol. 540 00:34:33,450 --> 00:34:36,514 Nay, we will all of us be there to fetch him. 541 00:34:38,373 --> 00:34:40,575 By the eighth hour, is that the uttermost? 542 00:34:40,643 --> 00:34:42,780 Be that the uttermost, and fail not then. 543 00:34:42,850 --> 00:34:45,182 Caius Ligarius doth bear Caesar hard, 544 00:34:45,247 --> 00:34:46,871 who rated him for speaking well of Pompey. 545 00:34:46,942 --> 00:34:48,501 I wonder none of you have thought of him. 546 00:34:48,572 --> 00:34:50,196 Now, good Metellus, go along by him. 547 00:34:50,267 --> 00:34:51,924 He loves me well, and I have given him reasons. 548 00:34:51,993 --> 00:34:54,227 Send him but hither, and I'll fashion him. 549 00:34:54,296 --> 00:34:57,708 And friends, disperse yourselves, but all remember what you have said, 550 00:34:58,324 --> 00:35:00,329 and show yourselves true Romans. 551 00:35:00,402 --> 00:35:02,091 Good gentlemen, look fresh and merrily. 552 00:35:02,160 --> 00:35:04,362 Let not our looks put on our purposes. 553 00:35:05,006 --> 00:35:06,412 And so, good morrow to you, everyone. 554 00:35:17,251 --> 00:35:20,118 Portia, what mean you? Wherefore rise you now? 555 00:35:20,960 --> 00:35:23,325 It is not for your health thus to commit your weak condition 556 00:35:23,390 --> 00:35:26,387 - to the raw cold morning. - Nor for yours neither. 557 00:35:27,162 --> 00:35:29,582 You've ungently, Brutus, stole from my bed, 558 00:35:30,456 --> 00:35:33,420 and yesternight at supper you suddenly arose and walked about 559 00:35:33,492 --> 00:35:35,824 musing and sighing with your arms across. 560 00:35:35,922 --> 00:35:37,382 And when I asked you what the matter was, 561 00:35:37,457 --> 00:35:39,724 you stared upon me with ungentle looks. 562 00:35:40,526 --> 00:35:42,215 I urged you further, 563 00:35:42,476 --> 00:35:45,822 and then you scratched your head and too impatiently stamped with your foot. 564 00:35:45,898 --> 00:35:47,718 Yet I insisted, yet you answered not, 565 00:35:47,783 --> 00:35:51,490 but, with an angry wafture of your hand, gave sign for me to leave you. 566 00:35:51,748 --> 00:35:52,925 So I did, 567 00:35:53,315 --> 00:35:56,956 fearing to strengthen that impatience which seemed too much enkindled, 568 00:35:57,152 --> 00:35:59,605 and withal hoping it was but an effect of humor, 569 00:35:59,677 --> 00:36:02,097 which sometime hath his hour with every man. 570 00:36:03,225 --> 00:36:06,354 It will not let you eat, nor talk, nor sleep. 571 00:36:07,318 --> 00:36:08,877 And, could it work so much upon your shape 572 00:36:08,949 --> 00:36:10,802 as it hath much prevailed on your condition, 573 00:36:10,867 --> 00:36:12,840 I should not know you, Brutus. 574 00:36:14,256 --> 00:36:17,668 Dear my lord, make me acquainted with your cause of grief. 575 00:36:17,741 --> 00:36:20,128 I am not well in health, and that is all. 576 00:36:20,746 --> 00:36:23,046 Brutus is wise, and were he not in health, 577 00:36:23,112 --> 00:36:26,011 he would embrace the means to come by it. 578 00:36:26,086 --> 00:36:27,611 Why, so I do. 579 00:36:29,187 --> 00:36:30,974 Good Portia, go to bed. 580 00:36:32,448 --> 00:36:33,756 Is Brutus sick? 581 00:36:33,822 --> 00:36:35,763 And is it physical to walk unbraced 582 00:36:35,836 --> 00:36:38,485 and suck up the humors of the dank morning? 583 00:36:38,618 --> 00:36:39,893 What, is Brutus sick? 584 00:36:39,961 --> 00:36:41,869 And will he steal out of his wholesome bed 585 00:36:41,943 --> 00:36:45,453 to dare the vile contagion of the night, and add unto his sickness? 586 00:36:46,580 --> 00:36:47,887 No, my Brutus. 587 00:36:47,954 --> 00:36:50,701 You have some sick offense within your mind, 588 00:36:51,247 --> 00:36:54,560 which, by the right and virtue of my place, I ought to know of. 589 00:36:55,019 --> 00:36:57,286 And, upon my knees, I charm you 590 00:36:57,353 --> 00:36:59,174 by my once-commended beauty, 591 00:36:59,272 --> 00:37:01,310 by all your vows of love and that great vow 592 00:37:01,382 --> 00:37:03,452 which did incorporate and make us one, 593 00:37:03,524 --> 00:37:07,198 that you unfold to me, yourself, your half, why you are heavy, 594 00:37:08,480 --> 00:37:11,161 and what men tonight have had resort to you, 595 00:37:11,325 --> 00:37:15,511 for here have been some six or seven who did hide their faces even from darkness. 596 00:37:16,025 --> 00:37:17,845 Kneel not, gentle Portia. 597 00:37:17,911 --> 00:37:20,429 I should not need if you were gentle Brutus. 598 00:37:21,365 --> 00:37:23,850 Within the bond of marriage, tell me, Brutus, 599 00:37:24,145 --> 00:37:27,404 is it excepted I should know no secrets that appertain to you? 600 00:37:27,886 --> 00:37:31,178 Am I yourself but, as it were, in sort or limitation, 601 00:37:31,787 --> 00:37:33,956 to keep with you at meals, comfort your bed, 602 00:37:34,025 --> 00:37:35,551 and talk to you sometimes. 603 00:37:36,551 --> 00:37:39,265 Dwell I but in the suburbs of your good pleasure? 604 00:37:40,003 --> 00:37:43,415 If it be no more, Portia is Brutus' harlot, not his wife. 605 00:37:46,781 --> 00:37:49,081 You are my true and honorable wife, 606 00:37:49,723 --> 00:37:52,949 as dear to me as are the ruddy drops that visit my sad heart. 607 00:37:53,464 --> 00:37:56,396 If this were true, then should I know this secret. 608 00:37:57,140 --> 00:37:58,513 I grant I am a woman, 609 00:37:58,579 --> 00:38:01,260 but withal a woman that Lord Brutus took to wife. 610 00:38:01,329 --> 00:38:05,002 I grant I am a woman, but withal a woman well-reputed, Cato's daughter. 611 00:38:05,964 --> 00:38:10,433 Think you I am no stronger than my sex, being so fathered and so husbanded? 612 00:38:10,887 --> 00:38:13,852 Tell me your counsels. I will not disclose them. 613 00:38:16,675 --> 00:38:18,266 Portia, go in a while. 614 00:38:18,337 --> 00:38:21,596 And by and by thy bosom shall partake the secrets of my heart. 615 00:38:21,726 --> 00:38:23,732 All my engagements I will construe to thee, 616 00:38:23,805 --> 00:38:26,170 all the charactery of my sad brows. 617 00:38:34,419 --> 00:38:37,166 Here is a sick man that would speak with you. 618 00:38:39,790 --> 00:38:42,210 Caius Ligarius, that Metellus spake of. 619 00:38:42,348 --> 00:38:43,361 Boy, stand aside. 620 00:38:43,435 --> 00:38:45,855 Vouchsafe good morrow from a feeble tongue. 621 00:38:45,928 --> 00:38:49,308 What a time have you chose out, brave Caius, to wear a kerchief. 622 00:38:49,509 --> 00:38:52,157 - Would you were not sick. - I am not sick, 623 00:38:52,227 --> 00:38:55,421 if Brutus have in hand any exploit worthy the name of honor. 624 00:38:55,488 --> 00:38:57,275 Such an exploit have I in hand, Ligarius, 625 00:38:57,342 --> 00:38:59,228 had you a healthful ear to hear of it. 626 00:38:59,293 --> 00:39:02,902 By all the gods that Romans bow before, I here discard my sickness. 627 00:39:03,034 --> 00:39:05,933 Bid me run, and I will strive with things impossible. 628 00:39:06,007 --> 00:39:07,794 Yea, get the better of them. 629 00:39:07,861 --> 00:39:10,510 For it sufficeth that Brutus leads me on. 630 00:39:10,674 --> 00:39:12,080 What's to do? 631 00:39:13,136 --> 00:39:15,654 A piece of work that will make sick men whole. 632 00:39:15,886 --> 00:39:18,437 But are not some whole but we must make sick? 633 00:39:19,147 --> 00:39:20,738 That must we also. 634 00:39:34,124 --> 00:39:36,543 Caesar! Help! 635 00:39:36,777 --> 00:39:38,336 Help! 636 00:39:39,111 --> 00:39:43,646 They murder Caesar! They murder Caesar! 637 00:39:43,875 --> 00:39:45,783 They murdered Caesar! 638 00:39:46,017 --> 00:39:48,316 They murdered Caesar! 639 00:39:50,909 --> 00:39:52,501 Who's within? 640 00:39:53,275 --> 00:39:54,899 Who's within? 641 00:39:56,472 --> 00:39:57,453 My lord. 642 00:39:57,527 --> 00:40:01,102 Go bid the priests do present sacrifice, and bring me their opinions of success. 643 00:40:01,172 --> 00:40:02,577 I will, my lord. 644 00:40:17,701 --> 00:40:21,146 Nor heaven nor earth have been at peace tonight. 645 00:40:24,607 --> 00:40:26,776 What mean you, Caesar? 646 00:40:27,037 --> 00:40:28,857 Think you to walk forth? 647 00:40:29,051 --> 00:40:31,602 You shall not stir out of your house today. 648 00:40:31,960 --> 00:40:33,420 Caesar shall forth. 649 00:40:33,591 --> 00:40:35,890 The things that threatened me never looked but at my back, 650 00:40:35,957 --> 00:40:38,093 when they shall see the face of Caesar, they are vanished. 651 00:40:38,162 --> 00:40:39,470 Caesar, 652 00:40:40,113 --> 00:40:42,250 I never stood on ceremonies. 653 00:40:42,703 --> 00:40:44,262 Yet now they fright me. 654 00:40:44,685 --> 00:40:47,943 There is one within, besides the things that we have heard and seen, 655 00:40:48,010 --> 00:40:50,789 recounts most horrid sights seen by the watch. 656 00:40:51,111 --> 00:40:53,411 A lioness hath whelped in the streets, 657 00:40:53,637 --> 00:40:57,343 and graves have yawned and yielded up their dead. 658 00:40:57,697 --> 00:41:00,029 Fierce fiery warriors fought upon the clouds, 659 00:41:00,095 --> 00:41:03,224 and ghosts did shriek and squeal about the streets. 660 00:41:04,763 --> 00:41:07,794 O Caesar, these things are beyond all use, 661 00:41:08,407 --> 00:41:10,577 and I do fear them. 662 00:41:10,997 --> 00:41:12,425 Yet Caesar shall go forth, 663 00:41:12,500 --> 00:41:15,726 for these predictions are to the world in general as to Caesar. 664 00:41:15,793 --> 00:41:19,303 When beggars die, there are no comets seen. 665 00:41:19,565 --> 00:41:23,490 The heavens themselves blaze forth the death of princes. 666 00:41:23,562 --> 00:41:25,927 Cowards die many times before their death. 667 00:41:25,992 --> 00:41:28,478 The valiant never taste of death but once. 668 00:41:30,308 --> 00:41:32,346 Of all the wonders that I yet have heard, 669 00:41:32,419 --> 00:41:35,198 it seems to me most strange that men should fear, 670 00:41:35,296 --> 00:41:38,555 seeing that death, a necessary end, will come 671 00:41:39,452 --> 00:41:41,174 when it will come. 672 00:41:43,928 --> 00:41:45,301 What say the augurers? 673 00:41:45,367 --> 00:41:47,786 They would not have you to stir forth today. 674 00:41:48,148 --> 00:41:50,001 Plucking the entrails of an offering forth, 675 00:41:50,066 --> 00:41:52,519 they could not find a heart within the beast. 676 00:41:54,735 --> 00:41:56,937 The gods do this in shame of cowardice. 677 00:41:57,356 --> 00:42:00,997 Caesar should be a beast without a heart if he should stay at home today for fear. 678 00:42:01,065 --> 00:42:02,656 No, Caesar shall not. 679 00:42:02,791 --> 00:42:05,571 Danger knows full well that Caesar is more dangerous than he, 680 00:42:05,637 --> 00:42:07,577 and Caesar shall go forth! 681 00:42:07,939 --> 00:42:11,645 Alas, my lord, your wisdom is consumed in confidence. 682 00:42:12,447 --> 00:42:14,714 Do not go forth today. 683 00:42:15,164 --> 00:42:18,390 Call it my fear that keeps you in the house and not your own. 684 00:42:18,745 --> 00:42:20,718 We'll send Mark Antony to the senate house, 685 00:42:20,791 --> 00:42:23,472 and he shall say you are not well today. 686 00:42:24,180 --> 00:42:26,545 Let me prevail in this. 687 00:42:27,856 --> 00:42:30,821 Mark Antony shall say I am not well. 688 00:42:32,716 --> 00:42:35,747 And, for thy humor, I will stay at home. 689 00:42:39,111 --> 00:42:41,531 Here's Decius Brutus. He shall tell them so. 690 00:42:41,892 --> 00:42:45,598 Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar. 691 00:42:45,888 --> 00:42:48,090 I come to fetch you to the senate house. 692 00:42:48,158 --> 00:42:51,254 And you are come in very happy time to bear my greeting to the senators, 693 00:42:51,324 --> 00:42:53,624 and tell them that I will not come today. 694 00:42:53,753 --> 00:42:56,271 Cannot, is false, and that I dare not, falser. 695 00:42:56,472 --> 00:42:58,891 I will not come today. Tell them so, Decius. 696 00:42:59,253 --> 00:43:01,706 - Say he is sick. - Shall Caesar send a lie? 697 00:43:02,098 --> 00:43:04,104 Have I in conquest stretched mine arm so far 698 00:43:04,176 --> 00:43:06,182 to be afeard to tell graybeards the truth? 699 00:43:06,255 --> 00:43:08,674 Decius, go tell them Caesar will not come. 700 00:43:09,355 --> 00:43:12,287 Most mighty Caesar, let me know some cause, 701 00:43:12,617 --> 00:43:15,103 lest I be laughed at when I tell them so. 702 00:43:15,430 --> 00:43:17,883 The cause is in my will. I will not come. 703 00:43:17,956 --> 00:43:20,059 That is enough to satisfy the senate. 704 00:43:21,025 --> 00:43:24,819 But, for your private satisfaction, because I love you, I will let you know. 705 00:43:24,894 --> 00:43:27,314 Calpurnia here, my wife, stays me at home. 706 00:43:27,995 --> 00:43:30,000 She dreamt tonight she saw my statue, 707 00:43:30,073 --> 00:43:34,226 which like a fountain with 100 spouts did run pure blood. 708 00:43:34,965 --> 00:43:37,548 And many lusty Romans came smiling 709 00:43:37,619 --> 00:43:40,300 and did bathe their hands in it. 710 00:43:41,391 --> 00:43:45,032 And these does she apply for warnings and portents and evils imminent, 711 00:43:45,132 --> 00:43:48,261 and on her knee hath begged that I will stay at home today. 712 00:43:53,029 --> 00:43:55,644 This dream is all amiss interpreted. 713 00:43:56,226 --> 00:43:59,006 It was a vision fair and fortunate. 714 00:43:59,455 --> 00:44:04,120 Your statue spouting blood in many pipes, in which so many smiling Romans bathed, 715 00:44:04,538 --> 00:44:06,838 signifies that, from you, 716 00:44:07,097 --> 00:44:10,061 great Rome shall suck reviving blood, 717 00:44:10,133 --> 00:44:14,319 and that great men shall press for tinctures, stains, relics and cognizance. 718 00:44:15,280 --> 00:44:17,864 This by Calpurnia's dream is signified. 719 00:44:17,935 --> 00:44:20,518 And this way have you well expounded it. 720 00:44:20,876 --> 00:44:23,046 I have, when you have heard what I can say. 721 00:44:23,114 --> 00:44:24,639 And know it now. 722 00:44:24,776 --> 00:44:28,319 The senate have concluded to give this day a crown to mighty Caesar. 723 00:44:29,540 --> 00:44:31,229 If you shall send them word you will not come, 724 00:44:31,298 --> 00:44:33,206 their minds may change. 725 00:44:33,920 --> 00:44:37,212 Besides, it were a mock apt to be rendered for some one to say, 726 00:44:37,278 --> 00:44:40,057 "Break up the senate till another time, 727 00:44:40,282 --> 00:44:43,149 "when Caesar's wife shall meet with better dreams." 728 00:44:43,224 --> 00:44:44,816 If Caesar hide himself, 729 00:44:44,887 --> 00:44:48,364 shall they not whisper, "Lo, Caesar is afraid?" 730 00:44:48,531 --> 00:44:49,643 Pardon me, Caesar, 731 00:44:49,714 --> 00:44:52,745 for my dear, dear love to your proceeding bids me tell you this, 732 00:44:52,815 --> 00:44:55,017 and reason to my love is liable. 733 00:44:55,085 --> 00:44:57,385 How foolish do your fears seem now, Calpurnia! 734 00:44:57,451 --> 00:45:01,277 I am ashamed I did yield to them. Give me my robe, for I will go! 735 00:45:08,578 --> 00:45:11,193 And look where Publius has come to fetch me. 736 00:45:11,359 --> 00:45:14,585 - Good morrow, Caesar. - Welcome, Publius. 737 00:45:14,812 --> 00:45:17,265 What, Brutus, are you stirred so early, too? 738 00:45:17,657 --> 00:45:19,063 Good morrow, Casca. 739 00:45:19,128 --> 00:45:22,028 Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy 740 00:45:22,101 --> 00:45:24,488 as that same ague which hath made you lean. 741 00:45:24,723 --> 00:45:27,306 - What is't o'clock? - Caesar, 'tis after eight. 742 00:45:27,505 --> 00:45:31,429 See. Antony, that revels long o' nights is notwithstanding up. 743 00:45:31,757 --> 00:45:35,398 - Good morrow, Antony. - So to most noble Caesar. 744 00:45:40,804 --> 00:45:42,842 I am to blame to be thus waited for. 745 00:45:43,170 --> 00:45:45,753 Good friends, go in and taste some wine with me, 746 00:45:45,824 --> 00:45:48,342 and we, like friends, will straightaway go together. 747 00:45:57,717 --> 00:45:59,341 Now, Cinna. 748 00:45:59,412 --> 00:46:01,777 Now, Metellus. What, Trebonius! 749 00:46:02,161 --> 00:46:04,265 I have an hour's talk in store for you. 750 00:46:04,335 --> 00:46:06,505 Remember that you call on me today. 751 00:46:06,734 --> 00:46:10,407 - Be near me, that I may remember you. - Caesar, I will. 752 00:46:42,701 --> 00:46:45,862 "Caesar, beware of Brutus. 753 00:46:46,410 --> 00:46:49,375 "Take heed of Cassius. Come not near Casca. 754 00:46:49,448 --> 00:46:51,747 "Have an eye to Cinna. Trust not Trebonius. 755 00:46:51,814 --> 00:46:53,667 "Mark well Metellus Cimber. 756 00:46:54,339 --> 00:46:58,842 "Decius Brutus loves thee not. Thou has wronged Caius Ligarius. 757 00:46:59,647 --> 00:47:03,920 "There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. 758 00:47:04,090 --> 00:47:06,422 "If thou be'st not immortal, look about you. 759 00:47:06,488 --> 00:47:09,039 "Security gives way to conspiracy. 760 00:47:09,781 --> 00:47:13,259 "The mighty gods defend thee. Artemidorus." 761 00:47:27,589 --> 00:47:30,075 Here will I stand till Caesar pass along. 762 00:47:30,754 --> 00:47:34,166 If thou read this, O Caesar, thou mayst live. 763 00:47:34,272 --> 00:47:38,262 If not, the Fates with traitors do contrive. 764 00:47:54,701 --> 00:47:56,609 The ides of March are come. 765 00:47:56,780 --> 00:47:59,265 Ay, Caesar, but not gone. 766 00:48:04,261 --> 00:48:06,747 Hail, Caesar! Read this schedule. 767 00:48:07,106 --> 00:48:10,332 Trebonius doth desire you to o'er-read, at your best leisure, this his humble suit. 768 00:48:10,399 --> 00:48:11,772 O Caesar, read mine first. 769 00:48:11,837 --> 00:48:14,224 For mine's a suit that touches Caesar nearer. Read it, great Caesar. 770 00:48:14,300 --> 00:48:16,437 What touches us ourself shall be last served. 771 00:48:16,506 --> 00:48:18,130 Delay not, Caesar, read it instantly. 772 00:48:18,200 --> 00:48:19,824 What, is the fellow mad? 773 00:48:19,959 --> 00:48:21,845 Sirrah, give place. 774 00:48:24,339 --> 00:48:26,377 What, urge you your petitions in the street? 775 00:48:26,449 --> 00:48:27,854 Come to the Capitol. 776 00:48:33,514 --> 00:48:36,000 I wish your enterprise today may thrive. 777 00:48:36,200 --> 00:48:39,067 - What enterprise, Popilius? - Fare you well. 778 00:48:43,202 --> 00:48:44,629 What said Popilius Lena? 779 00:48:44,704 --> 00:48:46,525 He wished today our enterprise might thrive. 780 00:48:46,591 --> 00:48:49,970 - I fear our purpose is discovered. - Look how he makes to Caesar. Mark him. 781 00:48:52,922 --> 00:48:54,578 Brutus, what shall be done? 782 00:48:54,647 --> 00:48:57,906 If this be known, Cassius or Caesar never shall turn back, for I will slay myself. 783 00:48:57,973 --> 00:48:59,150 Cassius, be constant. 784 00:48:59,220 --> 00:49:01,901 Popilius Lena speaks not of our purposes, for, look, he smiles, 785 00:49:01,969 --> 00:49:03,909 and Caesar doth not change. 786 00:49:06,924 --> 00:49:09,126 Trebonius knows his time, for, look you, Brutus, 787 00:49:09,194 --> 00:49:11,298 he draws Mark Antony out of the way. 788 00:49:33,557 --> 00:49:37,132 Where is Metellus Cimber? Let him go, and presently prefer his suit to Caesar. 789 00:49:37,201 --> 00:49:40,494 He is addressed. Press near and second him. 790 00:49:44,364 --> 00:49:47,525 Casca, you are the first that rears your hand. 791 00:49:56,640 --> 00:49:58,165 Are we all ready? 792 00:49:58,399 --> 00:50:01,779 What is now amiss that Caesar and his senate must redress? 793 00:50:01,852 --> 00:50:04,533 Most high, most mighty, and most puissant Caesar, 794 00:50:04,601 --> 00:50:07,795 Metellus Cimber throws before thy seat an humble heart. 795 00:50:07,862 --> 00:50:09,355 I must prevent thee, Cimber. 796 00:50:09,429 --> 00:50:11,566 These couchings and these lowly courtesies 797 00:50:11,635 --> 00:50:15,559 might fire the blood of ordinary men, and turn pre-ordinance and first decree 798 00:50:15,631 --> 00:50:17,288 into the law of children. 799 00:50:17,805 --> 00:50:21,098 Be not fond to think that Caesar bears such rebel blood 800 00:50:21,226 --> 00:50:24,867 that will be thawed from the true quality by that which melteth fools. 801 00:50:25,158 --> 00:50:26,619 I mean sweet words, 802 00:50:26,725 --> 00:50:29,984 low-crooked courtesies and base spaniel fawning. 803 00:50:30,754 --> 00:50:33,654 Thy brother by decree is banished. 804 00:50:34,207 --> 00:50:36,474 If thou dost bend and pray and fawn for him, 805 00:50:36,541 --> 00:50:38,960 I spurn thee like a cur out of my way. 806 00:50:39,610 --> 00:50:43,283 Know, Caesar doth not wrong, nor without cause will he be satisfied. 807 00:50:43,351 --> 00:50:45,258 Is there no voice more worthy than my own 808 00:50:45,333 --> 00:50:47,535 to sound more sweetly in great Caesar's ear 809 00:50:47,603 --> 00:50:49,903 for the repealing of my banished brother? 810 00:50:50,193 --> 00:50:52,940 I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar, 811 00:50:53,006 --> 00:50:56,298 desiring thee that Publius Cimber may have an immediate freedom of repeal. 812 00:50:56,363 --> 00:50:57,671 What, Brutus? 813 00:50:57,962 --> 00:50:59,935 Pardon, Caesar. Caesar, pardon. 814 00:51:00,008 --> 00:51:01,861 As low as to thy foot doth Cassius fall, 815 00:51:01,926 --> 00:51:04,258 to beg enfranchisement for Publius Cimber. 816 00:51:04,324 --> 00:51:06,559 I could be well moved if I were as you. 817 00:51:06,626 --> 00:51:09,209 If I could pray to move, prayers would move me. 818 00:51:09,376 --> 00:51:11,610 But I am constant as the northern star, 819 00:51:11,869 --> 00:51:15,760 of whose true fixed and resting quality there is no fellow in the firmament. 820 00:51:15,834 --> 00:51:17,905 The skies are painted with unnumbered sparks. 821 00:51:17,976 --> 00:51:20,308 They are all fire and every one doth shine, 822 00:51:20,374 --> 00:51:23,121 but there's but one in all doth hold his place. 823 00:51:23,795 --> 00:51:27,719 So in the world, 'tis furnished well with men, 824 00:51:27,791 --> 00:51:30,277 and men are flesh and blood, and apprehensive, 825 00:51:30,732 --> 00:51:33,119 yet in the number I do know but one, 826 00:51:33,226 --> 00:51:36,606 that unassailable holds on his rank, unshaked of motion, 827 00:51:37,478 --> 00:51:40,029 and that I am he. Let me a little show it, even in this. 828 00:51:40,100 --> 00:51:42,203 That I was constant Cimber should be banished, 829 00:51:42,274 --> 00:51:44,476 and constant do remain to keep him so. 830 00:51:44,544 --> 00:51:45,950 - O, Caesar! - Hence! 831 00:51:46,015 --> 00:51:47,901 - Wilt thou lift up Olympus? - Great Caesar! 832 00:51:47,965 --> 00:51:51,377 - Doth not Brutus bootless kneel? - Speak, hands, for me! 833 00:52:26,299 --> 00:52:30,932 Et tu, Brute? Then fall Caesar. 834 00:52:36,561 --> 00:52:37,770 Liberty! Freedom! 835 00:52:38,128 --> 00:52:39,174 Tyranny is dead! 836 00:52:39,247 --> 00:52:41,416 Run hence! Proclaim, cry it about the streets! 837 00:52:41,485 --> 00:52:45,824 Some to the common pulpits and cry out, "Liberty, freedom, enfranchisement!" 838 00:52:45,898 --> 00:52:48,165 People and Senators, be not affrighted. 839 00:52:48,327 --> 00:52:52,447 Fly not, stand still. Ambition's debt is paid. 840 00:52:52,771 --> 00:52:54,809 - Go to the pulpit, Brutus. - Where's Publius? 841 00:52:54,882 --> 00:52:57,181 Here, quite confounded with this mutiny. 842 00:52:57,247 --> 00:52:59,580 Stand fast together, lest some friend of Caesar's should chance to... 843 00:52:59,645 --> 00:53:01,683 Talk not of standing. Publius, good cheer. 844 00:53:01,755 --> 00:53:04,502 There is no harm intended to your person, nor to no Roman else. 845 00:53:04,569 --> 00:53:06,094 So tell them, Publius. 846 00:53:07,861 --> 00:53:09,747 - Where is Antony? - Fled to his house amazed. 847 00:53:09,812 --> 00:53:13,421 Men, wives and children stare, cry out and run, as it were doomsday! 848 00:53:14,575 --> 00:53:15,687 Now leave us, Publius. 849 00:53:15,759 --> 00:53:17,961 Lest that the people, rushing on us, should do your age some mischief. 850 00:53:18,029 --> 00:53:21,255 Do so, and let no man abide this deed, but we the doers. 851 00:53:34,461 --> 00:53:36,565 Fates, we will know your pleasures. 852 00:53:37,403 --> 00:53:39,703 That we shall die, we know. 853 00:53:40,025 --> 00:53:42,989 'Tis but the time and drawing days out that men stand upon. 854 00:53:43,062 --> 00:53:47,215 Why, he that cuts off 20 years of life, cuts off so many years of fearing death. 855 00:53:49,808 --> 00:53:52,227 Grant that, and then is death a benefit. 856 00:53:52,589 --> 00:53:56,808 So we, Caesar's friends, that have abridged his time of fearing death. 857 00:53:58,760 --> 00:54:02,913 Stoop, Romans, stoop, and let us bathe our hands in Caesar's blood. 858 00:54:03,843 --> 00:54:07,157 How many ages hence shall this our lofty scene be acted over, 859 00:54:07,425 --> 00:54:09,844 in states unborn and accents yet unknown. 860 00:54:10,174 --> 00:54:13,171 How many times shall Caesar bleed in sport, 861 00:54:13,946 --> 00:54:17,772 that now on Pompey's basis lies along no worthier than the dust. 862 00:54:18,390 --> 00:54:19,916 So oft as that shall be, 863 00:54:19,990 --> 00:54:24,241 so often shall the knot of us be called the men that gave their country liberty. 864 00:54:35,208 --> 00:54:37,093 Soft, who comes here? 865 00:54:38,597 --> 00:54:40,286 A friend of Antony's. 866 00:54:43,137 --> 00:54:45,306 Thus, Brutus, did my master bid me kneel. 867 00:54:45,375 --> 00:54:47,413 Thus did Mark Antony bid me fall down. 868 00:54:47,485 --> 00:54:49,850 And, being prostrate, thus he bade me say, 869 00:54:50,458 --> 00:54:53,205 "Brutus is noble, wise, valiant and honest. 870 00:54:53,687 --> 00:54:56,173 "Caesar was mighty, bold, royal and loving. 871 00:54:56,629 --> 00:54:58,634 "Say I love Brutus and I honor him. 872 00:54:59,186 --> 00:55:01,769 "Say I feared Caesar, honored him and loved him. 873 00:55:02,703 --> 00:55:06,147 "If Brutus will vouchsafe that Antony may safely come to him 874 00:55:06,508 --> 00:55:09,636 "and be resolved how Caesar hath deserved to lie in death, 875 00:55:09,928 --> 00:55:13,308 "Mark Antony shall not love Caesar dead so well as Brutus living, 876 00:55:13,829 --> 00:55:16,347 "but will follow the fortunes and affairs of noble Brutus 877 00:55:16,419 --> 00:55:18,719 "through the hazards of this untrod state 878 00:55:18,849 --> 00:55:20,277 "with all true faith." 879 00:55:21,215 --> 00:55:22,839 So says my master Antony. 880 00:55:23,708 --> 00:55:27,382 Thy master is a wise and valiant Roman. I never thought him worse. 881 00:55:27,929 --> 00:55:30,828 Tell him, so please him come unto this place, he shall be satisfied, 882 00:55:30,902 --> 00:55:33,551 and, by my honor, depart untouched. 883 00:55:34,259 --> 00:55:35,915 I'll fetch him presently. 884 00:55:39,214 --> 00:55:41,035 I know that we shall have him well to friend. 885 00:55:41,101 --> 00:55:42,278 I wish we may. 886 00:55:42,443 --> 00:55:44,384 And yet I have a mind that fears him much, 887 00:55:44,458 --> 00:55:47,390 and my misgiving still fall shrewdly to the purpose. 888 00:56:11,378 --> 00:56:14,125 Welcome, Mark Antony. 889 00:56:26,628 --> 00:56:29,441 O mighty Caesar, dost thou lie so low? 890 00:56:30,561 --> 00:56:34,103 Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils, 891 00:56:34,174 --> 00:56:36,179 shrunk to this little measure? 892 00:56:37,786 --> 00:56:39,279 Fare thee well. 893 00:56:44,149 --> 00:56:46,797 I know not, gentlemen, what you intend, 894 00:56:46,866 --> 00:56:49,417 who else must be let blood, who else is rank. 895 00:56:49,744 --> 00:56:53,385 If I myself, there is no hour so fit as Caesar's death hour, 896 00:56:53,932 --> 00:56:56,864 nor no instrument of half that worth as those your swords, 897 00:56:56,938 --> 00:56:59,837 made rich with the most noble blood of all this world. 898 00:57:00,230 --> 00:57:02,017 I do beseech ye, if you bear me hard, 899 00:57:02,085 --> 00:57:05,791 now, whilst your purpled hands do reek and smoke, fulfill your pleasure. 900 00:57:06,848 --> 00:57:10,325 Live a thousand years, I shall not find myself so apt to die. 901 00:57:11,196 --> 00:57:14,837 No place will please me so, no mean of death, as here by Caesar, 902 00:57:15,417 --> 00:57:16,790 and by you cut off, 903 00:57:18,166 --> 00:57:20,619 the choice and master spirits of this age. 904 00:57:22,834 --> 00:57:25,221 O Antony, beg not your death of us. 905 00:57:25,775 --> 00:57:27,781 Though now we must appear bloody and cruel, 906 00:57:27,853 --> 00:57:30,088 as by our hands and this our present act, you see we do, 907 00:57:30,156 --> 00:57:33,382 yet see you but our hands and this the bleeding business they have done, 908 00:57:33,448 --> 00:57:35,040 our hearts you see not. 909 00:57:35,399 --> 00:57:38,658 They are pitiful. And pity to the general wrong of Rome, 910 00:57:38,724 --> 00:57:42,037 as fire drives out fire, so pity, pity, hath done this deed on Caesar. 911 00:57:42,113 --> 00:57:45,427 Your voice shall be as strong as any man's in the disposing of new dignities. 912 00:57:45,502 --> 00:57:47,475 Only be patient till we have appeased the multitude 913 00:57:47,548 --> 00:57:48,954 beside themselves with fear. 914 00:57:49,019 --> 00:57:51,406 And then we will deliver you the cause why I, 915 00:57:51,480 --> 00:57:54,609 that did love Caesar when I struck him, have thus proceeded. 916 00:57:54,678 --> 00:57:56,400 I doubt not of your wisdom. 917 00:57:56,852 --> 00:57:59,054 Let each man render me his bloody hand. 918 00:57:59,697 --> 00:58:02,062 First, Marcus Brutus, do I shake with you. 919 00:58:02,894 --> 00:58:05,259 Next, Caius Cassius, do I take your hand. 920 00:58:06,955 --> 00:58:08,961 Now, Decius Brutus, yours. 921 00:58:10,247 --> 00:58:12,002 Yours, Metellus. 922 00:58:12,869 --> 00:58:14,329 Yours, Cinna. 923 00:58:14,916 --> 00:58:17,019 And my valiant Casca, yours. 924 00:58:18,817 --> 00:58:21,912 Though last, not least in love, yours, good Trebonius. 925 00:58:28,375 --> 00:58:29,868 Gentlemen all. 926 00:58:30,934 --> 00:58:33,615 Alas, what shall I say? My credit now stands 927 00:58:33,683 --> 00:58:35,503 on such slippery ground, that one of two bad ways 928 00:58:35,569 --> 00:58:39,395 you must conceit me, either a coward or a flatterer. 929 00:58:42,443 --> 00:58:44,830 That I did love thee, Caesar, O it is true. 930 00:58:45,640 --> 00:58:47,645 If then thy spirit look upon us now, 931 00:58:47,718 --> 00:58:49,855 shall it not grieve thee dearer than thy death 932 00:58:49,924 --> 00:58:51,995 to see thy Antony making his peace, 933 00:58:52,354 --> 00:58:56,540 shaking the bloody fingers of thy foes, most noble in the presence of thy corse? 934 00:58:57,374 --> 00:58:59,827 Had I as many eyes as thou hast wounds, 935 00:58:59,900 --> 00:59:02,319 weeping as fast as they stream forth thy blood, 936 00:59:02,393 --> 00:59:06,612 it would become me better than to close in terms of friendship with thine enemies. 937 00:59:07,413 --> 00:59:10,094 - Mark Antony? - Pardon me, Caius Cassius. 938 00:59:11,441 --> 00:59:13,708 The enemies of Caesar shall say this. 939 00:59:13,775 --> 00:59:15,977 Then, in a friend, it is cold modesty. 940 00:59:16,301 --> 00:59:18,503 I blame you not for praising Caesar so, 941 00:59:18,571 --> 00:59:20,936 but what compact mean you to have with us? 942 00:59:21,097 --> 00:59:22,622 Will you be pricked in number of our friends, 943 00:59:22,695 --> 00:59:24,068 or shall we on, and not depend on you? 944 00:59:24,134 --> 00:59:25,955 Therefore I took your hands, 945 00:59:26,883 --> 00:59:30,295 but was indeed swayed from the point by looking down on Caesar. 946 00:59:31,263 --> 00:59:33,650 Friends am I with you all and love you all. 947 00:59:34,173 --> 00:59:35,633 Upon this hope 948 00:59:36,443 --> 00:59:40,051 that you shall give me reasons why and wherein Caesar was dangerous. 949 00:59:40,120 --> 00:59:42,735 Or else were this a savage spectacle. 950 00:59:43,093 --> 00:59:45,033 Our reasons are so full of good regard 951 00:59:45,107 --> 00:59:48,203 that were you, Antony, the son of Caesar, you should be satisfied. 952 00:59:48,273 --> 00:59:49,613 That's all I seek, 953 00:59:49,967 --> 00:59:53,673 and am moreover suitor that I may produce his body to the marketplace, 954 00:59:53,803 --> 00:59:57,597 and in the pulpit, as becomes a friend, speak in the order of his funeral. 955 00:59:58,247 --> 01:00:00,962 - You shall, Mark Antony. - Brutus, a word with you. 956 01:00:05,569 --> 01:00:08,185 Do not consent that Antony speak in his funeral. 957 01:00:08,255 --> 01:00:09,944 Know you how much the people may be moved 958 01:00:10,013 --> 01:00:12,084 - by that which he will utter? - By your pardon, 959 01:00:12,155 --> 01:00:15,381 I will myself into the pulpit first, and show the reason of our Caesar's death. 960 01:00:15,448 --> 01:00:18,609 What Antony shall speak, I will protest he speaks by leave and by permission, 961 01:00:18,677 --> 01:00:21,936 and that we are contented Caesar shall have all true rites and lawful ceremonies. 962 01:00:22,002 --> 01:00:24,072 It shall advantage more than do us wrong. 963 01:00:24,144 --> 01:00:27,044 I know not what may fall. I like it not. 964 01:00:33,384 --> 01:00:37,210 Mark Antony, here, take you Caesar's body. 965 01:00:37,764 --> 01:00:40,282 You shall not in your funeral speech blame us, 966 01:00:40,546 --> 01:00:42,453 but speak all good you can devise of Caesar, 967 01:00:42,528 --> 01:00:44,599 and say you do it by our permission. 968 01:00:44,670 --> 01:00:47,417 Else shall you not have any hand at all about his funeral, 969 01:00:47,484 --> 01:00:49,849 and you shall speak in the same pulpit whereto I am going 970 01:00:49,913 --> 01:00:51,570 after my speech is ended. 971 01:00:51,831 --> 01:00:55,090 Be it so. I do desire no more. 972 01:02:04,247 --> 01:02:07,092 O, pardon me, thou bleeding piece of earth, 973 01:02:07,796 --> 01:02:10,859 that I am meek and gentle with these butchers. 974 01:02:13,423 --> 01:02:17,892 Thou art the ruins of the noblest man that ever lived in the tide of times. 975 01:02:21,512 --> 01:02:25,054 Woe to the hand that shed this costly blood. 976 01:02:26,915 --> 01:02:29,662 Over thy wounds now do I prophesy, 977 01:02:30,464 --> 01:02:32,829 which like dumb mouths do ope their ruby lips 978 01:02:32,894 --> 01:02:35,313 to beg the voice and utterance of my tongue, 979 01:02:35,867 --> 01:02:38,996 a curse shall light upon the limbs of men. 980 01:02:40,087 --> 01:02:44,012 Domestic fury and fierce civil strife shall cumber all the parts of Italy. 981 01:02:44,691 --> 01:02:48,300 Blood and destruction shall be so in use, and dreadful objects so familiar, 982 01:02:48,368 --> 01:02:50,787 that mothers shall but smile when they behold their infants 983 01:02:50,862 --> 01:02:52,355 quartered with the hands of war. 984 01:02:52,428 --> 01:02:55,295 All pity choked with custom of fell deed. 985 01:02:55,657 --> 01:02:57,150 And Caesar's spirit, 986 01:02:57,832 --> 01:03:01,952 ranging for revenge, with Ate by his side come hot from hell, 987 01:03:02,435 --> 01:03:06,522 shall in these confines with a monarch's voice cry "Havoc!" 988 01:03:07,359 --> 01:03:11,033 And let slip the dogs of war. 989 01:03:12,346 --> 01:03:16,499 That this foul deed shall smell above the earth 990 01:03:17,302 --> 01:03:20,333 with carrion men, groaning for burial. 991 01:03:38,339 --> 01:03:39,799 Caesar! 992 01:03:52,087 --> 01:03:54,027 Romans! 993 01:03:55,028 --> 01:03:56,913 Countrymen! 994 01:04:01,167 --> 01:04:04,197 I will hear Brutus speak! 995 01:04:04,875 --> 01:04:06,913 Hear me for my cause! 996 01:04:08,104 --> 01:04:11,875 Peace! Silence! Brutus speaks! 997 01:04:13,987 --> 01:04:15,164 Romans, 998 01:04:15,874 --> 01:04:17,399 countrymen, 999 01:04:17,600 --> 01:04:19,453 be patient till the last! 1000 01:04:20,285 --> 01:04:23,698 Hear me for my cause, and be silent, that you may hear. 1001 01:04:24,186 --> 01:04:26,323 Believe me for mine honor, 1002 01:04:26,424 --> 01:04:29,553 and have respect to mine honor, that you may believe. 1003 01:04:29,781 --> 01:04:32,648 Censure me in your wisdom, and awake your senses, 1004 01:04:32,723 --> 01:04:34,314 that you may the better judge. 1005 01:04:34,385 --> 01:04:35,660 Caesar! Caesar! 1006 01:04:35,728 --> 01:04:37,515 Caesar! 1007 01:04:43,017 --> 01:04:45,470 If there be any in this assembly, 1008 01:04:45,575 --> 01:04:47,994 any dear friend of Caesar's, 1009 01:04:48,421 --> 01:04:52,127 to him I say that Brutus' love to Caesar was no less than his. 1010 01:04:53,920 --> 01:04:57,266 If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, 1011 01:04:57,436 --> 01:04:59,223 this is my answer. 1012 01:04:59,546 --> 01:05:04,015 Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. 1013 01:05:04,790 --> 01:05:08,083 Had you rather Caesar were living, and die all slaves, 1014 01:05:08,371 --> 01:05:12,296 than that Caesar were dead, to live all free men? 1015 01:05:12,367 --> 01:05:13,892 - No! - No! 1016 01:05:14,222 --> 01:05:15,562 - No! - No! 1017 01:05:17,418 --> 01:05:20,895 As Caesar loved me, I weep for him. 1018 01:05:21,127 --> 01:05:23,711 As he was fortunate, I rejoice at it. 1019 01:05:23,813 --> 01:05:26,113 As he was valiant, I honor him. 1020 01:05:26,179 --> 01:05:29,918 But as he was ambitious, I slew him. 1021 01:05:30,687 --> 01:05:33,913 There's tears for his love, joy for his fortune, 1022 01:05:33,979 --> 01:05:38,416 honor for his valor, and death for his ambition. 1023 01:05:40,374 --> 01:05:43,187 Who is here so base that will be a bondsman? 1024 01:05:43,731 --> 01:05:45,900 If any, speak, for him have I offended. 1025 01:05:46,321 --> 01:05:49,547 Who is here so rude that would not be a Roman? 1026 01:05:49,902 --> 01:05:52,201 If any, speak, for him have I offended. 1027 01:05:53,451 --> 01:05:57,757 Who is here so vile that will not love his country? 1028 01:05:57,926 --> 01:06:01,120 If any, speak, for him have I offended. 1029 01:06:02,050 --> 01:06:04,023 I pause for a reply. 1030 01:06:10,491 --> 01:06:12,050 None, Brutus. None! 1031 01:06:12,122 --> 01:06:13,136 None! 1032 01:06:13,209 --> 01:06:14,734 - None! - None! 1033 01:06:15,383 --> 01:06:17,290 - None! - None! 1034 01:06:17,365 --> 01:06:19,600 Then none have I offended. 1035 01:06:20,211 --> 01:06:23,753 I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus. 1036 01:06:25,166 --> 01:06:27,913 The question of his death is enrolled in the Capitol. 1037 01:06:27,980 --> 01:06:30,694 His glory not extenuated, wherein he was worthy, 1038 01:06:30,889 --> 01:06:32,992 nor his offenses enforced, 1039 01:06:33,127 --> 01:06:35,231 for which he suffered death. 1040 01:06:55,315 --> 01:06:57,353 Here comes his body, 1041 01:06:57,489 --> 01:06:59,244 mourned by Mark Antony, 1042 01:06:59,983 --> 01:07:04,289 who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, 1043 01:07:04,523 --> 01:07:08,829 a place in the commonwealth, as which of you shall not? 1044 01:07:10,470 --> 01:07:12,159 With this I depart. 1045 01:07:12,548 --> 01:07:15,131 That, as I slew Caesar for the good of Rome, 1046 01:07:16,672 --> 01:07:19,964 I have the same dagger for myself, 1047 01:07:20,253 --> 01:07:23,152 when it shall please my country to need my death. 1048 01:07:23,226 --> 01:07:25,264 - Live, Brutus! - Live! Live! 1049 01:07:25,336 --> 01:07:27,473 - Live! - Live! 1050 01:07:36,238 --> 01:07:39,302 Bring him with triumph home unto his house! 1051 01:07:39,372 --> 01:07:42,467 - Give him a statue with his ancestors! - Live, Brutus! 1052 01:07:42,537 --> 01:07:43,519 - Live! - Live! 1053 01:07:43,592 --> 01:07:45,696 Let him be Caesar! 1054 01:07:45,766 --> 01:07:49,059 Caesar's better parts shall be crowned in Brutus! 1055 01:07:49,187 --> 01:07:50,430 - Hurray! - Hurray! 1056 01:07:53,215 --> 01:07:55,515 - Good countrymen. - Peace! Silence! 1057 01:07:55,581 --> 01:07:57,336 Brutus speaks! 1058 01:07:58,235 --> 01:08:01,299 Good countrymen, let me depart alone, 1059 01:08:01,560 --> 01:08:04,111 and for my sake, stay here with Antony. 1060 01:08:04,598 --> 01:08:06,832 Do grace to Caesar's corpse, 1061 01:08:07,155 --> 01:08:10,186 and grace his speech tending to Caesar's glories, 1062 01:08:10,320 --> 01:08:13,633 which Mark Antony, by our permission, is allowed to make. 1063 01:08:14,093 --> 01:08:16,393 I do entreat you, not a man depart, 1064 01:08:16,747 --> 01:08:19,199 save I alone, till Antony hath spoke. 1065 01:08:24,068 --> 01:08:26,880 Stay, ho! Let us hear Mark Antony! 1066 01:08:26,945 --> 01:08:29,725 Let him go up into the public chair. We'll hear him. 1067 01:08:29,823 --> 01:08:31,577 Noble Antony, go up. 1068 01:08:31,933 --> 01:08:34,964 For Brutus' sake, I am beholden to you. 1069 01:08:35,130 --> 01:08:36,820 What does he say of Brutus? 1070 01:08:36,889 --> 01:08:40,911 He says for Brutus' sake, he finds himself beholding to us all. 1071 01:08:57,734 --> 01:09:00,285 It were best he speak no harm of Brutus here! 1072 01:09:00,355 --> 01:09:02,971 - This Caesar was a tyrant! - Nay, that's certain. 1073 01:09:03,041 --> 01:09:05,308 We are blessed that Rome is rid of him! 1074 01:09:06,175 --> 01:09:08,245 You gentle Romans. 1075 01:09:10,267 --> 01:09:12,175 Gentle Romans, hear me! 1076 01:09:20,497 --> 01:09:24,389 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 1077 01:09:30,409 --> 01:09:33,701 I come to bury Caesar, not to praise him. 1078 01:09:34,885 --> 01:09:38,875 The evil that men do lives after them, the good is oft interred with their bones. 1079 01:09:38,945 --> 01:09:40,667 So let it be with Caesar. 1080 01:09:42,749 --> 01:09:46,042 The noble Brutus hath told you Caesar was ambitious. 1081 01:09:47,033 --> 01:09:49,714 If it were so, it was a grievous fault, 1082 01:09:50,295 --> 01:09:52,944 and grievously hath Caesar answered it. 1083 01:09:54,036 --> 01:09:58,091 Here, under leave of Brutus and the rest, for Brutus is an honorable man, 1084 01:09:58,767 --> 01:10:01,154 so are they all, all honorable men, 1085 01:10:01,836 --> 01:10:04,289 come I to speak in Caesar's funeral. 1086 01:10:05,577 --> 01:10:08,574 He was my friend, faithful and just to me. 1087 01:10:09,638 --> 01:10:11,676 But Brutus says he was ambitious, 1088 01:10:12,420 --> 01:10:14,393 and Brutus is an honorable man. 1089 01:10:16,064 --> 01:10:18,298 He hath brought many captives home to Rome, 1090 01:10:18,366 --> 01:10:22,421 whose ransoms did the general coffers fill. Did this in Caesar seem ambitious? 1091 01:10:24,217 --> 01:10:26,800 When that the poor have cried, Caesar hath wept. 1092 01:10:27,989 --> 01:10:30,954 Ambition should be made of sterner stuff. 1093 01:10:32,017 --> 01:10:34,503 Yet Brutus says he was ambitious, 1094 01:10:35,311 --> 01:10:37,447 and Brutus is an honorable man. 1095 01:10:39,243 --> 01:10:43,712 You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown, 1096 01:10:44,039 --> 01:10:46,208 which he did thrice refuse. 1097 01:10:46,756 --> 01:10:48,859 Was this ambition? 1098 01:10:49,954 --> 01:10:53,725 Yet Brutus says he was ambitious, and, sure, he is an honorable man. 1099 01:10:57,115 --> 01:11:00,244 I speak not to disprove what Brutus spoke, 1100 01:11:01,080 --> 01:11:03,795 but here I am to speak what I do know. 1101 01:11:04,853 --> 01:11:07,632 You all did love him once, not without cause. 1102 01:11:08,497 --> 01:11:11,178 What cause withholds you then to mourn for him? 1103 01:11:12,334 --> 01:11:15,179 O judgment! Thou art fled to brutish beasts, 1104 01:11:15,403 --> 01:11:17,540 and men have lost their reason! 1105 01:11:23,748 --> 01:11:26,463 Bear with me. My heart is in the coffin there with Caesar, 1106 01:11:26,530 --> 01:11:28,862 and I must pause till it come back to me. 1107 01:11:36,153 --> 01:11:38,932 Methinks there is much reason in his saying. 1108 01:11:41,204 --> 01:11:44,845 If thou consider rightly of the matter, Caesar has had great wrong. 1109 01:11:45,232 --> 01:11:46,758 Has he, masters? 1110 01:11:47,055 --> 01:11:49,474 I fear there will a worse come in his place. 1111 01:11:49,612 --> 01:11:51,138 Marked ye his words? 1112 01:11:51,371 --> 01:11:52,776 He would not take the crown. 1113 01:11:52,841 --> 01:11:55,108 Therefore it is certain he was not ambitious. 1114 01:11:55,176 --> 01:11:57,890 If it be found so, some will dear abide it. 1115 01:11:59,076 --> 01:12:01,529 There's not a nobler man in Rome than Antony. 1116 01:12:01,954 --> 01:12:05,747 Now mark him, he begins again to speak. 1117 01:12:06,269 --> 01:12:09,562 Poor soul. His eyes are red as fire with weeping. 1118 01:12:10,650 --> 01:12:14,640 But yesterday, the word of Caesar might have stood against the world. 1119 01:12:15,605 --> 01:12:19,562 Now lies he there, and none so poor to do him reverence. 1120 01:12:21,520 --> 01:12:23,340 O masters! 1121 01:12:24,749 --> 01:12:29,502 If I were disposed to stir your hearts and minds to mutiny and rage, 1122 01:12:29,673 --> 01:12:32,420 I should do Brutus wrong and Cassius wrong, 1123 01:12:33,477 --> 01:12:36,158 who, you all know, are honorable men. 1124 01:12:37,985 --> 01:12:39,991 I will not do them wrong. 1125 01:12:40,671 --> 01:12:42,644 I rather choose to wrong the dead, 1126 01:12:42,717 --> 01:12:46,194 to wrong myself and you, than I will wrong such honorable men. 1127 01:12:47,098 --> 01:12:48,885 But here's a parchment 1128 01:12:49,239 --> 01:12:52,848 with the seal of Caesar. I found it in his closet. 'Tis his will. 1129 01:12:53,267 --> 01:12:55,632 Let but the commons hear this testament, 1130 01:12:56,848 --> 01:12:59,529 which, pardon me, I do not mean to read, 1131 01:12:59,981 --> 01:13:02,946 and they would go and kiss dead Caesar's wounds, 1132 01:13:03,595 --> 01:13:05,982 and dip their napkins in his sacred blood, 1133 01:13:06,281 --> 01:13:10,336 yea, beg a hair of him for memory, and, dying, mention it within their wills, 1134 01:13:10,532 --> 01:13:13,312 bequeathing it as a rich legacy unto their issue. 1135 01:13:13,378 --> 01:13:15,710 We'll hear the will. Read it, Mark Antony! 1136 01:13:15,775 --> 01:13:17,661 We will hear Caesar's will! 1137 01:13:17,726 --> 01:13:19,252 - The will! - The will! 1138 01:13:19,324 --> 01:13:20,272 We'll hear it, Antony! 1139 01:13:20,348 --> 01:13:23,062 Have patience, gentle friends. I must not read it. 1140 01:13:23,800 --> 01:13:26,612 It is not meet you know how Caesar loved you. 1141 01:13:26,997 --> 01:13:29,777 You are not wood, you are not stones, but men. 1142 01:13:30,322 --> 01:13:32,557 And being men, hearing the will of Caesar, 1143 01:13:32,625 --> 01:13:34,762 it will inflame you, it will make you mad. 1144 01:13:35,278 --> 01:13:37,927 It is good you know not that you are his heirs. 1145 01:13:38,251 --> 01:13:40,638 For if you should, O what would come of it? 1146 01:13:40,713 --> 01:13:42,599 Read the will. We'll hear it, Antony! 1147 01:13:42,664 --> 01:13:45,149 You shall read us the will, Caesar's will! 1148 01:13:45,254 --> 01:13:46,627 Read us the will! 1149 01:13:47,843 --> 01:13:50,230 Will you be patient? Will you stay awhile? 1150 01:13:50,337 --> 01:13:52,669 I have overshot myself to tell you of it. 1151 01:13:52,894 --> 01:13:57,168 I fear I wrong the honorable men whose daggers have stabbed Caesar. 1152 01:13:57,243 --> 01:13:58,997 They were traitors. Honorable men! 1153 01:13:59,065 --> 01:14:00,689 - They were villains, murderers! - The will! 1154 01:14:00,759 --> 01:14:02,132 The will! 1155 01:14:06,482 --> 01:14:08,815 You will compel me then to read the will? 1156 01:14:08,977 --> 01:14:11,146 Then make a ring around the corpse of Caesar, 1157 01:14:11,214 --> 01:14:13,317 and let me show you him that made the will. 1158 01:14:13,388 --> 01:14:15,623 Shall I descend, and will you give me leave? 1159 01:14:15,691 --> 01:14:19,843 - Come down! - Come down! 1160 01:14:39,029 --> 01:14:41,329 If you have tears, 1161 01:14:41,843 --> 01:14:44,208 prepare to shed them now. 1162 01:14:48,173 --> 01:14:50,211 You all do know this mantle. 1163 01:14:50,890 --> 01:14:53,855 I remember the first time ever Caesar put it on. 1164 01:14:54,215 --> 01:14:58,107 It was on a summer's evening in his tent that day he overcame the Nervii. 1165 01:14:58,915 --> 01:15:01,564 Look, in this place ran Cassius' dagger through. 1166 01:15:02,177 --> 01:15:04,215 See what a rent the envious Casca made. 1167 01:15:04,287 --> 01:15:07,732 Through this the well-beloved Brutus stabbed, 1168 01:15:08,603 --> 01:15:12,876 and, as he plucked his cursed steel away, mark how the blood of Caesar followed it, 1169 01:15:13,335 --> 01:15:17,521 as rushing out of doors, to be resolved if Brutus so unkindly knocked or no. 1170 01:15:18,002 --> 01:15:20,422 For Brutus, as you know, was Caesar's angel. 1171 01:15:20,976 --> 01:15:24,039 Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him! 1172 01:15:24,493 --> 01:15:27,208 This was the most unkindest cut of all. 1173 01:15:27,434 --> 01:15:30,911 For when the noble Caesar saw him stab, ingratitude, 1174 01:15:31,303 --> 01:15:34,334 more strong than traitors' arms, quite vanquished him, 1175 01:15:34,659 --> 01:15:36,414 then burst his mighty heart, 1176 01:15:36,482 --> 01:15:38,684 and, in his mantle muffling up his face, 1177 01:15:38,976 --> 01:15:42,617 even at the base of Pompey's statue, which all the while ran blood, 1178 01:15:43,548 --> 01:15:45,586 great Caesar fell. 1179 01:15:47,161 --> 01:15:50,769 O, what a fall was there, my countrymen! 1180 01:15:51,668 --> 01:15:52,976 Then I, 1181 01:15:53,299 --> 01:15:56,079 and you, and all of us fell down, 1182 01:15:56,176 --> 01:15:58,956 whilst bloody treason flourished over us. 1183 01:16:03,274 --> 01:16:04,647 Oh. 1184 01:16:05,385 --> 01:16:07,423 Now you weep. 1185 01:16:08,294 --> 01:16:11,324 And I perceive you feel the dint of pity. 1186 01:16:12,834 --> 01:16:14,839 These are gracious drops. 1187 01:16:16,702 --> 01:16:21,171 Kind souls, what, weep you when you but behold our Caesar's vesture wounded? 1188 01:16:22,298 --> 01:16:23,823 Look you here. 1189 01:16:24,056 --> 01:16:27,217 Here is himself, marred, as you see, with traitors. 1190 01:16:31,409 --> 01:16:32,968 O noble Caesar. 1191 01:16:33,200 --> 01:16:34,987 O most bloody sight. 1192 01:16:45,413 --> 01:16:47,800 - Traitors. - Villains. 1193 01:16:53,213 --> 01:16:56,788 - We will be revenged! - Let not a traitor live! 1194 01:16:57,786 --> 01:16:59,508 Stay, countrymen! 1195 01:17:04,084 --> 01:17:08,488 Good friends, sweet friends, let me not stir you up 1196 01:17:08,560 --> 01:17:10,697 to such a sudden flood of mutiny. 1197 01:17:11,533 --> 01:17:13,952 They that have done this deed are honorable. 1198 01:17:15,434 --> 01:17:17,887 What private griefs they have, alas, I know not 1199 01:17:17,960 --> 01:17:19,365 that made them do it. 1200 01:17:19,430 --> 01:17:21,185 They are wise and honorable, 1201 01:17:21,253 --> 01:17:23,804 and will, no doubt, with reasons answer you. 1202 01:17:25,601 --> 01:17:27,966 I come not, friends, to steal away your hearts. 1203 01:17:28,030 --> 01:17:30,133 I am no orator, as Brutus is, 1204 01:17:30,844 --> 01:17:33,177 but, as you know me all, a plain blunt man 1205 01:17:33,242 --> 01:17:36,435 that loved my friend, and that they know full well 1206 01:17:36,503 --> 01:17:38,673 that gave me public leave to speak of him. 1207 01:17:38,741 --> 01:17:42,447 For I have neither wit, nor words, nor worth, action, nor utterance, 1208 01:17:42,514 --> 01:17:45,000 nor the power of speech to stir men's blood. 1209 01:17:45,231 --> 01:17:48,774 I only speak right on. I tell you that which you yourselves do know, 1210 01:17:49,035 --> 01:17:52,960 show you sweet Caesar's wounds, poor, poor dumb mouths, 1211 01:17:53,032 --> 01:17:54,786 and bid them speak for me. 1212 01:17:55,622 --> 01:17:58,935 But were I Brutus, and Brutus Antony, 1213 01:17:59,714 --> 01:18:03,007 there were an Antony would ruffle up your spirits, 1214 01:18:03,423 --> 01:18:05,908 and put a tongue in every wound of Caesar 1215 01:18:05,981 --> 01:18:08,597 that should move the stones of Rome to rise and mutiny. 1216 01:18:08,666 --> 01:18:10,803 We'll mutiny! We'll burn the house of Brutus! 1217 01:18:10,873 --> 01:18:12,878 - Yet hear me, countrymen! - We'll mutiny! 1218 01:18:12,951 --> 01:18:14,575 Yet hear me speak! 1219 01:18:15,188 --> 01:18:17,903 Why, friends, you go to do you know not what. 1220 01:18:18,706 --> 01:18:20,809 Wherein hath Caesar thus deserved your love? 1221 01:18:20,880 --> 01:18:24,106 Alas, you know not. I must tell you then. 1222 01:18:24,172 --> 01:18:25,927 You have forgot the will I told you of. 1223 01:18:25,995 --> 01:18:27,106 The will! 1224 01:18:29,319 --> 01:18:32,665 Here is the will, and under Caesar's seal. 1225 01:18:33,668 --> 01:18:38,170 To every Roman citizen he gives, to every several man, 1226 01:18:38,623 --> 01:18:40,444 75 drachmas! 1227 01:18:43,323 --> 01:18:46,637 Moreover, he hath left you all his walks, 1228 01:18:47,256 --> 01:18:51,049 his private arbors and new-planted orchards on this side Tiber. 1229 01:18:52,180 --> 01:18:55,112 He hath left them you and to your heirs forever. 1230 01:18:55,856 --> 01:18:59,628 Common pleasures, to walk abroad and recreate yourselves. 1231 01:19:02,155 --> 01:19:03,909 Here was a Caesar. 1232 01:19:05,480 --> 01:19:08,128 When comes such another? 1233 01:19:08,197 --> 01:19:09,570 Never, never! 1234 01:19:12,194 --> 01:19:13,469 Go fetch fire! 1235 01:19:13,536 --> 01:19:16,316 Come away, away! 1236 01:20:25,153 --> 01:20:27,540 These many then shall die. Their names are pricked. 1237 01:20:27,614 --> 01:20:29,271 Your brother too must die. 1238 01:20:29,757 --> 01:20:31,860 - Consent you, Lepidus? - I do consent. 1239 01:20:32,474 --> 01:20:33,455 Prick him down, Antony. 1240 01:20:33,529 --> 01:20:35,764 Upon condition Publius shall not live, 1241 01:20:36,598 --> 01:20:38,768 who is your sister's son, Mark Antony. 1242 01:20:39,380 --> 01:20:42,247 He shall not live. Look, with a spot, I damn him. 1243 01:20:44,176 --> 01:20:46,595 But, Lepidus, go you fetch Caesar's will, 1244 01:20:46,766 --> 01:20:49,992 and we then shall determine how to cut off some charge in legacies. 1245 01:20:50,058 --> 01:20:51,366 What, shall I meet you here? 1246 01:20:51,433 --> 01:20:53,373 Or here, or at the Capitol. 1247 01:20:59,586 --> 01:21:04,121 This is a slight unmeritable man, meet to be sent on errands. 1248 01:21:05,085 --> 01:21:06,993 Is it fit, the three-fold world divided, 1249 01:21:07,067 --> 01:21:09,268 he should stand one of the three to share it? 1250 01:21:09,337 --> 01:21:10,743 So you thought him. 1251 01:21:10,936 --> 01:21:13,006 And took his voice who should be pricked to die 1252 01:21:13,077 --> 01:21:15,344 in our black sentence and prescription. 1253 01:21:16,371 --> 01:21:18,986 Octavius, I have seen more days than you. 1254 01:21:19,248 --> 01:21:21,286 And though we lay these honors on this man 1255 01:21:21,358 --> 01:21:23,909 to ease ourselves of diverse slanderous loads, 1256 01:21:24,235 --> 01:21:27,048 he shall but bear them as the ass bears gold, 1257 01:21:27,433 --> 01:21:31,619 to groan and sweat under the business, either led or driven, as we point the way. 1258 01:21:31,845 --> 01:21:33,753 And having brought our treasure where we will, 1259 01:21:33,827 --> 01:21:36,312 then take we down his load and turn him off, 1260 01:21:36,481 --> 01:21:39,991 like to the empty ass, to shake his ears, and graze in common. 1261 01:21:40,093 --> 01:21:43,636 You may do your will, but he's a tried and valiant soldier. 1262 01:21:44,026 --> 01:21:48,299 So is my horse, Octavius, and for that I do appoint him store of provender. 1263 01:21:48,374 --> 01:21:50,957 And now, Octavius, listen great things. 1264 01:21:52,146 --> 01:21:53,868 Brutus and Cassius are levying powers. 1265 01:21:53,937 --> 01:21:55,146 We must straight make head. 1266 01:21:55,216 --> 01:21:57,549 Therefore let our alliance be combined, 1267 01:21:57,678 --> 01:21:59,237 and let us presently go sit in council, 1268 01:21:59,309 --> 01:22:01,696 how covert matters may be best disclosed 1269 01:22:01,770 --> 01:22:03,557 and open perils surest answered. 1270 01:22:03,624 --> 01:22:08,257 Let us do so, for we are at the stake, and bayed about with many enemies, 1271 01:22:08,356 --> 01:22:12,444 and some that smile have in their hearts, I fear, millions of mischiefs. 1272 01:23:17,766 --> 01:23:20,546 Stand, ho! 1273 01:23:21,379 --> 01:23:24,693 Give the word, ho! 1274 01:23:24,896 --> 01:23:26,487 Stand, ho! 1275 01:23:26,558 --> 01:23:27,834 Stand, ho. 1276 01:23:38,527 --> 01:23:40,500 What now, Lucilius? Is Cassius near? 1277 01:23:40,574 --> 01:23:44,367 He is at hand, and Pindarus is come to do you salutation from his master. 1278 01:23:47,351 --> 01:23:48,943 He greets me well. 1279 01:23:49,462 --> 01:23:52,078 Your master, Pindarus, in his own change, or by ill officers, 1280 01:23:52,147 --> 01:23:55,340 hath given me some worthy cause to wish things done, undone, 1281 01:23:55,409 --> 01:23:57,033 but if he be at hand, I shall be satisfied. 1282 01:23:57,103 --> 01:23:59,915 I do not doubt but that my noble master will appear, 1283 01:23:59,980 --> 01:24:01,985 such as he is, full of regard and honor. 1284 01:24:02,058 --> 01:24:03,650 He is not doubted. 1285 01:24:04,201 --> 01:24:08,256 A word, Lucilius. How he received you, let me be resolved. 1286 01:24:08,581 --> 01:24:11,894 With courtesy and with respect enough, but not with such familiar instances, 1287 01:24:11,970 --> 01:24:15,163 nor with such free and friendly conference, as he hath used of old. 1288 01:24:15,231 --> 01:24:17,814 Thou has described a hot friend cooling. 1289 01:24:17,948 --> 01:24:20,793 Ever note, Lucilius, when love begins to sicken and decay, 1290 01:24:20,858 --> 01:24:22,961 it useth an enforced ceremony. 1291 01:24:23,095 --> 01:24:25,036 There are no tricks in plain and simple faith. 1292 01:24:25,109 --> 01:24:26,537 Stand, ho! 1293 01:24:39,625 --> 01:24:41,598 Most noble brother, you have done me wrong. 1294 01:24:41,671 --> 01:24:44,254 Judge me, you gods! Wrong I mine enemies? 1295 01:24:44,325 --> 01:24:45,698 And, if not so, how should I wrong a brother? 1296 01:24:45,763 --> 01:24:48,543 Brutus, this sober form of yours hides wrongs, and when you do them... 1297 01:24:48,609 --> 01:24:51,127 Cassius, be content. Speak your griefs softly. 1298 01:24:51,231 --> 01:24:52,473 I do know you well. 1299 01:24:52,541 --> 01:24:54,994 Before the eyes of both our armies here, which should perceive nothing 1300 01:24:55,067 --> 01:24:57,334 but love from us, let us not wrangle. 1301 01:25:00,054 --> 01:25:03,313 That you have wronged me doth appear in this. You have condemned and noted 1302 01:25:03,379 --> 01:25:06,192 Lucius Pella for taking bribes here of the Sardians. 1303 01:25:06,673 --> 01:25:10,531 Wherein my letters, praying on his side, because I knew the man, were slighted off. 1304 01:25:10,605 --> 01:25:12,545 You wronged yourself to write in such a case. 1305 01:25:12,619 --> 01:25:14,527 In such a time as this it is not meet that every nice offense 1306 01:25:14,602 --> 01:25:15,583 should bear its comment. 1307 01:25:15,657 --> 01:25:17,510 Let me tell you, Cassius, you yourself are much condemned 1308 01:25:17,575 --> 01:25:18,719 to have an itching palm, 1309 01:25:18,790 --> 01:25:21,275 to sell and mart your offices for gold to undeservers. 1310 01:25:21,347 --> 01:25:23,353 I an itching palm! 1311 01:25:24,033 --> 01:25:25,461 You know that you are Brutus that speak this, 1312 01:25:25,535 --> 01:25:27,922 or, by the gods, this speech were else your last! 1313 01:25:27,998 --> 01:25:30,232 The name of Cassius honors this corruption, 1314 01:25:30,300 --> 01:25:32,054 and chastisement doth, therefore, hide his head. 1315 01:25:32,122 --> 01:25:33,103 Chastisement! 1316 01:25:33,177 --> 01:25:35,596 Remember March, the ides of March, remember. 1317 01:25:35,927 --> 01:25:38,380 Did not great Julius bleed for justice sake? 1318 01:25:38,772 --> 01:25:41,584 What villain touched his body that did stab, and not for justice? 1319 01:25:41,649 --> 01:25:44,581 What, shall one of us that struck the foremost man of all this world 1320 01:25:44,655 --> 01:25:48,427 but for supporting robbers, shall we now contaminate our fingers with base bribes, 1321 01:25:48,492 --> 01:25:51,904 and sell the mighty space of our large honors for so much trash 1322 01:25:52,137 --> 01:25:53,696 as may be grasped thus? 1323 01:25:53,927 --> 01:25:56,771 I'd rather be a dog and bay the moon than such a Roman. 1324 01:25:56,836 --> 01:25:58,743 Brutus, bay not me. I'll not endure it. 1325 01:25:58,818 --> 01:26:00,540 You forget yourself to hedge me in. 1326 01:26:00,609 --> 01:26:03,672 I am a soldier, I, older in action, abler than yourself to make conditions. 1327 01:26:03,742 --> 01:26:05,018 Go to. You are not Cassius. 1328 01:26:05,085 --> 01:26:06,577 - I am. - I say you are not. 1329 01:26:06,651 --> 01:26:08,144 Urge me no more, I shall forget myself. 1330 01:26:08,218 --> 01:26:10,452 Have mind upon your health. Tempt me no further. 1331 01:26:10,519 --> 01:26:12,078 Away, slight man. 1332 01:26:13,749 --> 01:26:14,762 Is it possible? 1333 01:26:14,836 --> 01:26:17,136 Must I give way and room to your rash choler? 1334 01:26:17,202 --> 01:26:19,589 Shall I be frighted when a madman stares? 1335 01:26:19,952 --> 01:26:23,298 O ye gods, ye gods, must I endure all this? 1336 01:26:23,533 --> 01:26:26,345 All this! Ay, more. Fret till your proud heart breaks. 1337 01:26:26,410 --> 01:26:29,407 Go show your slaves how choleric you are, and make your bondmen tremble. 1338 01:26:29,479 --> 01:26:30,885 Must I budge? 1339 01:26:30,981 --> 01:26:31,995 Must I observe you? 1340 01:26:32,069 --> 01:26:34,488 Must I stand and crouch under your testy humor? 1341 01:26:34,562 --> 01:26:36,949 By the gods, you shall digest the venom of your spleen, 1342 01:26:37,024 --> 01:26:39,094 though it do split you, for, from this day forth, 1343 01:26:39,166 --> 01:26:42,459 I'll use you for my mirth, yea, for my laughter, when you are waspish. 1344 01:26:42,523 --> 01:26:44,016 Is it come to this? 1345 01:26:44,089 --> 01:26:45,136 You say you are a better soldier. 1346 01:26:45,209 --> 01:26:48,173 Let it appear so. Make your vaunting true, and it shall please me well. 1347 01:26:48,246 --> 01:26:51,277 For mine own part, I shall be glad to learn of noble men. 1348 01:26:51,667 --> 01:26:54,054 You wrong me every way. You wrong me, Brutus. 1349 01:26:54,129 --> 01:26:56,331 I said an elder soldier, not a better. 1350 01:26:56,687 --> 01:26:59,401 - Did I say better? - If you did, I care not. 1351 01:26:59,820 --> 01:27:02,185 When Caesar lived, he durst not thus have moved me. 1352 01:27:02,250 --> 01:27:04,964 Peace, peace! You durst not so have tempted him. 1353 01:27:05,032 --> 01:27:06,524 - I durst not! - No! 1354 01:27:06,598 --> 01:27:07,874 What, durst not tempt him? 1355 01:27:07,941 --> 01:27:09,150 For your life you durst not. 1356 01:27:09,220 --> 01:27:13,145 Do not presume too much upon my love. I may do that I shall be sorry for. 1357 01:27:13,215 --> 01:27:15,602 You have done that you should be sorry for. 1358 01:27:15,710 --> 01:27:19,154 There is no terror, Cassius, in your threats, for I am armed so strong in honesty, 1359 01:27:19,226 --> 01:27:22,736 that they pass by me as the idle wind, which I respect not. 1360 01:27:23,639 --> 01:27:26,985 I did send to you for certain sums of gold, which you denied me, 1361 01:27:27,059 --> 01:27:29,392 for I can raise no money by vile means. 1362 01:27:29,618 --> 01:27:33,411 I did send to you for gold to pay my legions, which you denied me. 1363 01:27:33,582 --> 01:27:34,595 Was that done like Cassius? 1364 01:27:34,668 --> 01:27:35,976 - I denied you not! - You did. 1365 01:27:36,043 --> 01:27:39,074 I did not. He was but a fool that brought my answer back. 1366 01:27:39,177 --> 01:27:40,866 Brutus has rived my heart. 1367 01:27:41,382 --> 01:27:43,235 A friend should bear his friend's infirmities, 1368 01:27:43,301 --> 01:27:44,860 but Brutus makes mine greater than they are. 1369 01:27:44,931 --> 01:27:46,785 I do not, till you practice them on me. 1370 01:27:46,850 --> 01:27:48,888 - You love me not. - I do not like your faults. 1371 01:27:48,960 --> 01:27:50,813 A friendly eye could never see such faults. 1372 01:27:50,878 --> 01:27:52,338 A flatterer's would not, 1373 01:27:52,413 --> 01:27:54,582 though they do appear as huge as high Olympus. 1374 01:27:58,967 --> 01:28:01,354 Come, Antony, and young Octavius, come, 1375 01:28:01,749 --> 01:28:04,234 revenge yourselves alone on Cassius, 1376 01:28:04,786 --> 01:28:06,857 for Cassius is aweary of the world. 1377 01:28:07,248 --> 01:28:09,733 Hated by one he loves, braved by his brother, 1378 01:28:10,093 --> 01:28:13,603 checked like a bondman, all his faults observed, 1379 01:28:13,674 --> 01:28:18,110 set in a notebook, learned and conned by rote to cast into my teeth. 1380 01:28:19,141 --> 01:28:21,822 O, I could weep the spirit from mine eyes! 1381 01:28:23,681 --> 01:28:25,916 Here is my dagger, and here my naked breast. 1382 01:28:25,983 --> 01:28:28,370 If that thou be'st a Roman, take it forth. 1383 01:28:28,509 --> 01:28:30,962 I, that denied thee gold, will give my heart. 1384 01:28:31,290 --> 01:28:33,460 Strike, as thou didst at Caesar, 1385 01:28:33,784 --> 01:28:36,203 for, I know, when thou didst hate him worst, 1386 01:28:36,565 --> 01:28:41,165 thou lovedst him better than ever thou lovedst Cassius. 1387 01:28:42,001 --> 01:28:43,560 Sheathe your dagger. 1388 01:28:43,951 --> 01:28:45,989 Be angry when you will, it shall have scope. 1389 01:28:46,061 --> 01:28:48,426 Do what you will, dishonor shall be humor. 1390 01:28:48,587 --> 01:28:51,813 Hath Cassius lived to be but mirth and laughter to his Brutus, 1391 01:28:52,200 --> 01:28:54,653 when grief and blood ill-tempered vexeth him? 1392 01:28:54,789 --> 01:28:57,176 When I spoke that, I was ill-tempered, too. 1393 01:28:57,891 --> 01:28:59,711 Do you confess so much? 1394 01:29:00,032 --> 01:29:02,844 - Give me your hand. - And my heart, too. 1395 01:29:03,325 --> 01:29:06,900 O Brutus, have you not love enough to bear with me, 1396 01:29:07,098 --> 01:29:10,411 when that rash humor that my mother gave me makes me forgetful? 1397 01:29:10,615 --> 01:29:11,792 Yes, Cassius. 1398 01:29:12,342 --> 01:29:15,634 And from henceforth, when you are over-earnest with your Brutus, 1399 01:29:15,698 --> 01:29:19,111 he'll think your mother chides, and leave you so. 1400 01:29:22,241 --> 01:29:26,328 Lucilius, bid the commanders prepare to lodge their companies tonight. 1401 01:29:26,589 --> 01:29:30,382 And come yourself, and bring Messala with you immediately to us. 1402 01:29:32,632 --> 01:29:36,785 Lucius, a bowl of wine. 1403 01:29:42,990 --> 01:29:45,127 I did not think you could have been so angry. 1404 01:29:47,178 --> 01:29:51,365 O Cassius, I am sick of many griefs. 1405 01:29:51,815 --> 01:29:56,121 Of your philosophy you make no use, if you give place to accidental evils. 1406 01:29:57,250 --> 01:29:59,550 No man bears sorrow better. 1407 01:30:01,182 --> 01:30:02,643 Portia is dead. 1408 01:30:05,595 --> 01:30:06,935 Portia? 1409 01:30:09,143 --> 01:30:10,483 She is dead. 1410 01:30:12,020 --> 01:30:14,669 How escaped I killing when I crossed you so? 1411 01:30:15,122 --> 01:30:17,454 O, insupportable and touching loss! 1412 01:30:19,150 --> 01:30:20,807 Upon what sickness? 1413 01:30:22,667 --> 01:30:25,730 Impatient of my absence, and grief that young Octavius 1414 01:30:25,800 --> 01:30:28,165 with Mark Antony have made themselves so strong, 1415 01:30:28,902 --> 01:30:31,169 for with her death that tidings came. 1416 01:30:31,971 --> 01:30:33,824 With this she fell distract, 1417 01:30:34,497 --> 01:30:38,072 and, her attendants absent, swallowed fire. 1418 01:30:38,876 --> 01:30:40,217 And died so? 1419 01:30:41,179 --> 01:30:42,356 Even so. 1420 01:30:43,001 --> 01:30:44,723 O ye immortal gods. 1421 01:30:46,678 --> 01:30:48,400 Speak no more of her. 1422 01:31:07,971 --> 01:31:10,870 In this I bury all unkindness, Cassius. 1423 01:31:11,327 --> 01:31:14,008 My heart is thirsty for that noble pledge. 1424 01:31:21,590 --> 01:31:22,964 Come in, Lucilius. 1425 01:31:23,030 --> 01:31:24,239 Welcome, good Messala. 1426 01:31:24,308 --> 01:31:28,363 Now, sit we close about this taper here, and call in question our necessities. 1427 01:31:29,839 --> 01:31:32,968 - Portia, art thou gone? - No more, I pray you. 1428 01:31:34,411 --> 01:31:36,003 Messala, I have here received letters 1429 01:31:36,073 --> 01:31:39,486 that young Octavius and Mark Antony come down upon us with a mighty power, 1430 01:31:39,558 --> 01:31:41,825 bending their expedition toward Philippi. 1431 01:31:41,892 --> 01:31:44,062 Myself have letters of the selfsame tenor. 1432 01:31:44,131 --> 01:31:45,406 With what addition? 1433 01:31:45,473 --> 01:31:47,381 That by prescription and bills of outlawry, 1434 01:31:47,456 --> 01:31:50,584 Octavius, Antony and Lepidus have put to death 100 senators. 1435 01:31:50,652 --> 01:31:51,699 Therein our letters do not well agree. 1436 01:31:51,771 --> 01:31:54,420 Mine speak of 70 senators that died by their prescriptions, 1437 01:31:54,489 --> 01:31:55,764 Cicero being one. 1438 01:31:55,928 --> 01:31:58,381 - Cicero? - Cicero is dead, 1439 01:31:58,518 --> 01:32:00,655 and by that order of prescription. 1440 01:32:03,474 --> 01:32:06,090 Had you your letters from your wife, my lord? 1441 01:32:07,438 --> 01:32:08,843 No, Messala. 1442 01:32:09,004 --> 01:32:11,271 Nor nothing in your letters writ of her? 1443 01:32:11,338 --> 01:32:12,897 Nothing, Messala. 1444 01:32:13,001 --> 01:32:14,526 Well, to our work alive. 1445 01:32:14,599 --> 01:32:16,801 What do you think of marching to Philippi presently? 1446 01:32:16,869 --> 01:32:19,289 - I do not think it good. - Your reason? 1447 01:32:19,938 --> 01:32:22,935 This it is. 'Tis better that the enemy seek us. 1448 01:32:23,327 --> 01:32:26,554 So shall he waste his means, weary his soldiers, doing himself offense, 1449 01:32:26,621 --> 01:32:29,847 whilst we, lying still, are full of rest, defense, and nimbleness. 1450 01:32:29,914 --> 01:32:32,333 Good reasons must, of force, give place to better. 1451 01:32:32,407 --> 01:32:34,260 The people 'twixt Philippi and this ground 1452 01:32:34,325 --> 01:32:35,731 do stand but in a forced affection. 1453 01:32:35,796 --> 01:32:37,256 Hear me, good brother. 1454 01:32:37,331 --> 01:32:38,923 Under your pardon. 1455 01:32:41,264 --> 01:32:44,708 You must note, beside, that we have tried the utmost of our friends. 1456 01:32:44,780 --> 01:32:47,495 Our legions are brim-full, our cause is ripe. 1457 01:32:47,690 --> 01:32:51,909 The enemy increaseth every day. We, at the height, are ready to decline. 1458 01:32:52,134 --> 01:32:54,499 There is a tide in the affairs of men, 1459 01:32:54,563 --> 01:32:57,179 which, taken at the flood, leads on to fortune. 1460 01:32:57,249 --> 01:33:01,555 Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries. 1461 01:33:02,556 --> 01:33:04,497 On such a full sea are we now afloat, 1462 01:33:04,571 --> 01:33:08,015 and we must take the current when it serves, or lose our ventures. 1463 01:33:08,567 --> 01:33:10,573 Then, with your will, go on. 1464 01:33:11,636 --> 01:33:14,536 We'll along ourselves, and meet them at Philippi. 1465 01:33:14,834 --> 01:33:16,719 There is no more to say? 1466 01:33:17,135 --> 01:33:18,312 No more. 1467 01:33:19,534 --> 01:33:20,645 Good night. 1468 01:33:20,716 --> 01:33:23,081 Early tomorrow will we rise and hence. 1469 01:33:24,745 --> 01:33:26,271 Lucius, my gown! 1470 01:33:27,654 --> 01:33:30,074 - Good night, Lucilius. - Good night, my lord. 1471 01:33:31,171 --> 01:33:32,696 Farewell, good Messala. 1472 01:33:32,770 --> 01:33:34,656 Good night, Lord Brutus. 1473 01:33:35,806 --> 01:33:39,480 Noble, noble Cassius, good night, and good repose. 1474 01:33:39,547 --> 01:33:40,594 O my dear brother. 1475 01:33:40,666 --> 01:33:42,933 This was an ill beginning to the night. 1476 01:33:43,384 --> 01:33:45,749 Never come such division 'twixt our souls. 1477 01:33:46,390 --> 01:33:47,632 Let it not, Brutus. 1478 01:33:47,700 --> 01:33:49,357 Everything is well. 1479 01:33:49,939 --> 01:33:51,628 Good night, my lord. 1480 01:33:51,857 --> 01:33:53,765 Good night, good brother. 1481 01:34:09,345 --> 01:34:12,953 - Where is thy instrument? - Here in the tent, sir. 1482 01:34:13,213 --> 01:34:15,284 What, thou speak'st drowsily? 1483 01:34:15,356 --> 01:34:18,135 Poor knave, I blame thee not. Thou art over-watched. 1484 01:34:18,840 --> 01:34:20,465 Call Claudius and some other of my men. 1485 01:34:20,535 --> 01:34:22,954 I'll have them sleep on cushions by my tent. 1486 01:34:24,404 --> 01:34:26,126 Varro and Claudius. 1487 01:34:28,559 --> 01:34:31,720 Look, Lucius, here's the book I sought for so. 1488 01:34:31,885 --> 01:34:33,923 I put it in the pocket of my gown. 1489 01:34:34,027 --> 01:34:35,814 I was sure your lordship did not give it me. 1490 01:34:35,881 --> 01:34:38,464 Bear with me, good boy, I am much forgetful. 1491 01:34:38,951 --> 01:34:40,542 Canst thou hold up thy heavy eyes awhile, 1492 01:34:40,613 --> 01:34:42,270 and touch thy instrument a strain or two? 1493 01:34:42,339 --> 01:34:43,832 Ay, my lord, an't please you. 1494 01:34:43,906 --> 01:34:47,002 It does, my boy. I trouble thee too much, but thou art willing. 1495 01:34:47,071 --> 01:34:48,477 'Tis my duty, sir. 1496 01:34:48,542 --> 01:34:50,515 I should not urge thy duty past thy might. 1497 01:34:50,588 --> 01:34:52,594 I know young bloods look for a time of rest. 1498 01:34:52,666 --> 01:34:54,487 I have slept, my lord, already. 1499 01:34:54,553 --> 01:34:56,690 It was well done, and thou shalt sleep again. 1500 01:34:56,759 --> 01:34:58,415 I will not hold thee long. 1501 01:34:59,156 --> 01:35:02,470 If I do live, I will be good to thee. 1502 01:35:14,183 --> 01:35:17,312 Now, O now 1503 01:35:17,380 --> 01:35:21,686 I needs must part 1504 01:35:22,368 --> 01:35:27,034 Joy once fled cannot return 1505 01:35:29,145 --> 01:35:33,200 If that parting 1506 01:35:33,270 --> 01:35:37,391 be offense 1507 01:35:38,129 --> 01:35:41,160 It is she 1508 01:35:41,487 --> 01:35:43,906 This is a sleepy tune. 1509 01:35:44,173 --> 01:35:46,920 Which thus offends 1510 01:35:55,906 --> 01:35:57,813 O murderous slumber, 1511 01:35:57,952 --> 01:36:01,691 lay'st thou thy leaden mace upon my boy that plays thee music? 1512 01:36:03,260 --> 01:36:08,045 Gentle knave, good night. I will not do thee so much wrong to wake thee. 1513 01:36:22,730 --> 01:36:26,022 And, good boy, good night. 1514 01:36:28,517 --> 01:36:33,269 Let me see, let me see. Is not the leaf turned down where I left reading? 1515 01:36:35,039 --> 01:36:36,728 Here it is, I think. 1516 01:37:09,728 --> 01:37:11,831 How ill this taper burns. 1517 01:37:21,334 --> 01:37:22,794 Who comes here? 1518 01:37:25,778 --> 01:37:30,182 I think it is the weakness of my eyes that shapes this monstrous apparition. 1519 01:37:35,401 --> 01:37:36,992 Art thou anything? 1520 01:37:38,118 --> 01:37:42,075 Art thou some god, some angel, or some devil, 1521 01:37:42,499 --> 01:37:46,108 that mak'st my blood cold and my hair to stare? 1522 01:37:47,454 --> 01:37:49,394 Speak to me what thou art! 1523 01:37:49,852 --> 01:37:51,923 Thy evil spirit, Brutus. 1524 01:37:53,273 --> 01:37:55,093 Why com'st thou? 1525 01:37:55,480 --> 01:38:00,265 To tell thee thou shalt see me at Philippi. 1526 01:38:01,106 --> 01:38:04,812 Well, then I shall see thee again. 1527 01:38:05,518 --> 01:38:08,931 Ay, at Philippi. 1528 01:38:09,643 --> 01:38:10,950 Why, 1529 01:38:13,063 --> 01:38:15,036 I will see thee at Philippi, then! 1530 01:38:18,786 --> 01:38:20,956 Now I have taken heart, thou vanishest. 1531 01:38:23,678 --> 01:38:26,490 III spirit, I would hold more talk with thee. 1532 01:38:30,456 --> 01:38:33,682 Boy, Lucius! Lucius, awake! 1533 01:38:34,133 --> 01:38:35,114 My lord? 1534 01:38:35,188 --> 01:38:37,008 Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out? 1535 01:38:37,074 --> 01:38:38,666 My lord, I do not know that I did cry. 1536 01:38:38,737 --> 01:38:40,262 Yes, that thou didst. Didst thou see anything? 1537 01:38:40,335 --> 01:38:41,894 Nothing, my lord. 1538 01:38:42,637 --> 01:38:44,490 Varro! Claudius! Sirs, awake! 1539 01:38:45,258 --> 01:38:46,272 - My lord. - My lord. 1540 01:38:46,346 --> 01:38:48,483 Why did you so cry out, sirs, in your sleep? 1541 01:38:48,552 --> 01:38:49,565 Did we, my lord? 1542 01:38:49,639 --> 01:38:50,914 Ay. Saw you anything? 1543 01:38:50,982 --> 01:38:53,434 - No, my lord, I saw nothing. - Nor I, my lord. 1544 01:38:55,266 --> 01:38:57,565 Go and commend me to my brother Cassius. 1545 01:38:57,664 --> 01:39:00,890 Bid him set on his powers betimes before, and we will follow. 1546 01:39:01,053 --> 01:39:02,993 It shall be done, my lord. 1547 01:39:34,623 --> 01:39:37,817 Now, most noble Brutus, the gods today stand friendly, 1548 01:39:37,948 --> 01:39:40,913 that we may, lovers in peace, lead on our days to age. 1549 01:39:42,264 --> 01:39:45,011 But, since the affairs of men rest still uncertain, 1550 01:39:45,365 --> 01:39:47,273 let's reason with the worst that may befall. 1551 01:39:47,347 --> 01:39:49,646 If we do lose this battle, then is this the very last time 1552 01:39:49,745 --> 01:39:50,922 we shall speak together. 1553 01:39:51,503 --> 01:39:53,640 What are you, then, determined to do? 1554 01:39:53,902 --> 01:39:57,194 Think not, thou noble Roman, that ever Brutus will go bound to Rome. 1555 01:39:57,258 --> 01:39:59,199 He bears too great a mind. 1556 01:39:59,368 --> 01:40:02,562 But this same day must end that work the ides of March begun. 1557 01:40:02,949 --> 01:40:05,565 And whether we shall meet again I know not. 1558 01:40:05,699 --> 01:40:08,282 Therefore, our everlasting farewell take. 1559 01:40:09,919 --> 01:40:12,186 Forever and forever, farewell, Cassius. 1560 01:40:12,540 --> 01:40:15,767 If we do meet again, why, we shall smile. 1561 01:40:16,281 --> 01:40:18,962 If not, why then, this parting was well made. 1562 01:40:19,703 --> 01:40:22,188 Forever and forever farewell, Brutus. 1563 01:40:22,483 --> 01:40:24,848 If we do meet again, we'll smile indeed. 1564 01:40:25,521 --> 01:40:28,453 If not, 'tis true this parting was well made. 1565 01:40:29,902 --> 01:40:31,558 Why, then, lead on. 1566 01:40:32,938 --> 01:40:36,448 O, that a man might know the end of this day's business ere it come. 1567 01:40:36,712 --> 01:40:41,018 But it sufficeth that the day will end, and then the end is known. 1568 01:40:50,235 --> 01:40:52,143 - Messala. - What says my general? 1569 01:40:52,665 --> 01:40:56,557 Messala, this is my birthday. As this very day was Cassius born. 1570 01:40:57,972 --> 01:40:59,759 Give me thy hand, Messala. 1571 01:40:59,987 --> 01:41:03,464 Be thou my witness that against my will, as Pompey was, 1572 01:41:03,759 --> 01:41:07,139 I am compelled to set upon one battle all our liberties. 1573 01:44:56,000 --> 01:44:58,583 Fly further off, my lord, fly further off! 1574 01:44:58,654 --> 01:45:00,539 This hill is far enough. 1575 01:45:07,701 --> 01:45:09,423 Look, look, Titinius. 1576 01:45:09,619 --> 01:45:12,431 Are those my tents where I perceive our light? 1577 01:45:13,328 --> 01:45:14,920 They are, my lord. 1578 01:45:15,534 --> 01:45:17,540 Titinius, if thou lovest me, mount thou my horse 1579 01:45:17,612 --> 01:45:18,920 and hide thy spurs in him, 1580 01:45:18,987 --> 01:45:21,571 till he have brought thee up to yonder troops and here again, 1581 01:45:21,641 --> 01:45:24,159 that I may rest assured whether those troops be friend or enemy. 1582 01:45:24,231 --> 01:45:26,912 I will be here again, even with a thought. 1583 01:45:32,735 --> 01:45:34,937 Go, Pindarus, get higher on that hill. 1584 01:45:35,069 --> 01:45:36,561 My sight was ever thick. 1585 01:45:36,635 --> 01:45:40,309 Regard Titinius, and tell me what thou notest about the field. 1586 01:45:51,534 --> 01:45:53,289 This day I breathed first. 1587 01:45:54,092 --> 01:45:55,651 Time is come round, 1588 01:45:55,786 --> 01:45:58,850 and where I did begin, there shall I end. 1589 01:45:59,527 --> 01:46:01,020 My life is run its compass. 1590 01:46:01,094 --> 01:46:03,361 - My lord! - Sirrah, what news? 1591 01:46:04,259 --> 01:46:05,502 O, my lord! 1592 01:46:05,602 --> 01:46:09,461 Titinius is enclosed at round about with horsemen that make to him on the spur. 1593 01:46:09,535 --> 01:46:11,060 Yet he spurs on. 1594 01:46:11,676 --> 01:46:13,202 Now they are almost on him. 1595 01:46:13,275 --> 01:46:15,313 Now, Titinius! Now! Now! 1596 01:46:19,893 --> 01:46:21,200 He's taken. 1597 01:46:24,752 --> 01:46:27,652 Come down. Behold no more. 1598 01:46:33,513 --> 01:46:37,601 O, coward that I am, to live so long 1599 01:46:37,669 --> 01:46:41,659 to see my best friend taken before my face. 1600 01:46:47,324 --> 01:46:48,785 Come hither, sirrah. 1601 01:46:51,800 --> 01:46:53,903 In Parthia did I take thee prisoner, 1602 01:46:54,166 --> 01:46:56,553 and then I swore thee, saving of thy life, 1603 01:46:56,692 --> 01:46:59,722 that whatsoever I did bid thee do, thou shouldst attempt it. 1604 01:46:59,793 --> 01:47:01,450 Come now, keep thine oath. 1605 01:47:01,872 --> 01:47:03,277 Now be a freeman, 1606 01:47:05,931 --> 01:47:09,027 and with this good sword, that ran through Caesar's bowels, 1607 01:47:09,576 --> 01:47:10,949 search this bosom. 1608 01:47:11,271 --> 01:47:13,636 Stand not to answer. Take thou the hilts. 1609 01:47:14,245 --> 01:47:15,770 Guide thou the sword. 1610 01:47:24,219 --> 01:47:26,160 Come now, keep thine oath! 1611 01:48:39,576 --> 01:48:40,687 Where is he? 1612 01:48:40,759 --> 01:48:43,691 Safe, Octavius. Brutus is safe enough. 1613 01:48:44,116 --> 01:48:48,335 I dare assure thee that no enemy shall ever take alive the noble Brutus. 1614 01:49:05,834 --> 01:49:09,507 Yet, countrymen, O yet hold up your heads! 1615 01:49:13,028 --> 01:49:16,821 Come, poor remains of friends, rest on this rock. 1616 01:49:47,940 --> 01:49:51,101 O Julius Caesar, thou art mighty yet. 1617 01:49:52,097 --> 01:49:56,348 Thy spirit walks abroad and turns our swords 1618 01:49:57,947 --> 01:50:01,261 in our own proper entrails. 1619 01:50:12,302 --> 01:50:13,894 Hark thee, Clitus. 1620 01:50:19,112 --> 01:50:20,736 What, I, my lord? 1621 01:50:21,063 --> 01:50:23,003 No, not for all the world. 1622 01:50:23,333 --> 01:50:26,625 - Peace, then. No words. - I'd rather kill myself. 1623 01:50:28,928 --> 01:50:32,569 Come hither, good Volumnius. List a word. 1624 01:50:38,359 --> 01:50:39,852 What says my lord? 1625 01:50:39,958 --> 01:50:43,981 Why this, Volumnius. The ghost of Caesar hath appeared to me 1626 01:50:44,050 --> 01:50:45,739 two several times by night, 1627 01:50:45,809 --> 01:50:48,970 at Sardis once, and this last night here in Philippi fields. 1628 01:50:49,038 --> 01:50:50,563 I know my hour is come. 1629 01:50:50,636 --> 01:50:51,617 Not so, my lord. 1630 01:50:51,691 --> 01:50:54,688 Nay, I am sure it is, Volumnius. 1631 01:50:55,944 --> 01:50:58,363 Thou seest the world, Volumnius, how it goes. 1632 01:50:58,437 --> 01:51:00,671 Our enemies have beat us to the pit. 1633 01:51:01,218 --> 01:51:05,786 It is more worthy to leap in ourselves than tarry till they push us. 1634 01:51:06,622 --> 01:51:10,644 Good Volumnius, thou know'st that we two went to school together. 1635 01:51:11,194 --> 01:51:15,151 Even for that our love of old, I prithee, hold thou my sword-hilts, 1636 01:51:15,254 --> 01:51:16,911 whilst I run on it. 1637 01:51:18,227 --> 01:51:20,942 That's not an office for a friend, my lord. 1638 01:51:29,449 --> 01:51:32,262 Fly, fly, my lord. There is no tarrying here! 1639 01:51:34,341 --> 01:51:39,126 Farewell to you, and you, and you, Volumnius. 1640 01:51:40,608 --> 01:51:43,540 Countrymen, my heart doth joy that yet, in all my life, 1641 01:51:43,613 --> 01:51:45,978 I found no man but he was true to me. 1642 01:51:47,098 --> 01:51:50,673 I shall have glory by this losing day, more than Octavius and Mark Antony 1643 01:51:50,742 --> 01:51:53,326 by this vile conquest shall attain unto. 1644 01:51:53,940 --> 01:51:55,596 So, fare you well at once, 1645 01:51:56,178 --> 01:51:59,241 for Brutus' tongue hath almost ended his life's history. 1646 01:52:00,718 --> 01:52:04,064 Night hangs upon mine eyes. My bones would rest, 1647 01:52:05,034 --> 01:52:07,748 that have but labored to attain this hour. 1648 01:52:29,555 --> 01:52:33,447 I prithee, Strato, stay thou by thy Lord. 1649 01:52:36,845 --> 01:52:38,567 Thou art a fellow of a good respect. 1650 01:52:38,636 --> 01:52:41,001 Thy life hath had some smatch of honor in it. 1651 01:52:44,103 --> 01:52:46,305 Hold then my sword, and turn away thy face, 1652 01:52:46,373 --> 01:52:48,127 while I do run upon it. 1653 01:52:48,515 --> 01:52:50,107 Wilt thou, Strato? 1654 01:52:54,717 --> 01:52:56,603 Give me your hand first. 1655 01:52:59,673 --> 01:53:01,494 Fare you well, my lord. 1656 01:53:02,391 --> 01:53:04,178 Farewell, good Strato. 1657 01:53:21,542 --> 01:53:25,368 Caesar, now be still. 1658 01:53:25,890 --> 01:53:28,921 I killed not thee with half so good a will. 1659 01:54:19,761 --> 01:54:21,799 According to his virtue, let us use him 1660 01:54:21,872 --> 01:54:24,390 with all respect and rites of burial. 1661 01:54:25,101 --> 01:54:28,481 Within my tent his bones tonight shall lie, most like a soldier, 1662 01:54:28,649 --> 01:54:30,687 ordered honorably. 1663 01:54:32,486 --> 01:54:35,331 This was the noblest Roman of them all. 1664 01:54:39,168 --> 01:54:43,223 All the conspirators, save only he, did that they did in envy of great Caesar. 1665 01:54:44,443 --> 01:54:46,929 He only, in a general honest thought 1666 01:54:47,002 --> 01:54:49,334 and common good to all, made one of them. 1667 01:54:50,295 --> 01:54:51,919 His life was gentle, 1668 01:54:52,661 --> 01:54:54,121 and the elements so mixed in him 1669 01:54:54,195 --> 01:54:56,974 that Nature might stand up and say to all the world, 1670 01:54:58,543 --> 01:55:00,429 "This was a man."