1
00:02:21,809 --> 00:02:25,221
Hence! Home, you idle creatures,
get you home!
2
00:02:25,453 --> 00:02:28,353
This is a holiday. What trade art thou?
3
00:02:28,426 --> 00:02:30,018
Why, sir, a carpenter.
4
00:02:30,090 --> 00:02:33,665
Where is thy leather apron and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?
5
00:02:33,734 --> 00:02:35,325
You, sir, what trade are you?
6
00:02:35,396 --> 00:02:39,735
Truly, sir, in respect of a fine workman,
I am but, as you would say, a cobbler.
7
00:02:39,809 --> 00:02:42,392
But what trade art thou?
Answer me directly.
8
00:02:42,494 --> 00:02:45,242
A trade, sir, that I hope,
I may use with a safe conscience,
9
00:02:45,308 --> 00:02:48,240
which is indeed, sir,
a mender of bad soles.
10
00:02:49,783 --> 00:02:52,301
But wherefore art not in thy shop today?
11
00:02:52,405 --> 00:02:54,607
Why dost thou lead these men
about the streets?
12
00:02:54,675 --> 00:02:58,861
Truly, sir, to wear out their shoes,
to get myself into more work.
13
00:02:59,886 --> 00:03:03,200
But indeed, sir,
we make holiday to see Caesar
14
00:03:03,276 --> 00:03:06,404
- and to rejoice in his triumph.
- Wherefore rejoice?
15
00:03:07,016 --> 00:03:09,120
What conquest brings he home?
16
00:03:09,446 --> 00:03:11,583
What tributaries follow him to Rome,
17
00:03:11,652 --> 00:03:14,497
to grace in captive bonds
his chariot wheels?
18
00:03:15,297 --> 00:03:17,662
You blocks, you stones,
19
00:03:18,047 --> 00:03:20,314
you worse than senseless things!
20
00:03:20,796 --> 00:03:24,371
O you hard hearts,
you cruel men of Rome,
21
00:03:24,824 --> 00:03:26,514
knew you not Pompey?
22
00:03:27,286 --> 00:03:30,828
Many a time and oft have you climbed
up to walls and battlements,
23
00:03:30,899 --> 00:03:33,711
to towers and windows,
yea, to chimney tops,
24
00:03:34,097 --> 00:03:36,004
your infants in your arms,
25
00:03:36,174 --> 00:03:39,553
and there have sat the live-long day
with patient expectation
26
00:03:39,723 --> 00:03:42,535
to see great Pompey
pass the streets of Rome.
27
00:03:43,048 --> 00:03:45,413
And when you saw his chariot but appear,
28
00:03:45,478 --> 00:03:47,581
have you not made a universal shout,
29
00:03:47,652 --> 00:03:50,367
that Tiber trembled underneath her banks,
30
00:03:50,594 --> 00:03:55,096
to hear the replication of your sounds
made in her concave shores?
31
00:03:55,773 --> 00:03:58,291
And do you now put on your best attire?
32
00:03:58,363 --> 00:04:00,336
And do you now cull out a holiday?
33
00:04:00,408 --> 00:04:03,439
And do you now strew flowers in his way
34
00:04:03,510 --> 00:04:06,257
that comes in triumph
over Pompey's blood?
35
00:04:06,419 --> 00:04:08,686
Be gone! Run to your houses,
36
00:04:09,201 --> 00:04:10,890
fall upon your knees,
37
00:04:10,959 --> 00:04:13,477
pray to the gods to intermit the plague
38
00:04:13,581 --> 00:04:16,262
that needs must light on this ingratitude.
39
00:04:19,180 --> 00:04:21,447
See where their basest metal
be not moved.
40
00:04:21,514 --> 00:04:24,261
They vanish tongue-tied
in their guiltiness!
41
00:04:24,328 --> 00:04:26,148
Go you down that way toward the Capitol.
42
00:04:26,214 --> 00:04:30,334
This way will I. Disrobe the images if you
do find them decked with ceremonies.
43
00:04:30,402 --> 00:04:32,953
May we do so?
You know, it is the feast of Lupercal.
44
00:04:33,023 --> 00:04:36,697
It is no matter. Let no images be hung
with Caesar's trophies.
45
00:04:37,084 --> 00:04:39,864
These growing feathers,
plucked from Caesar's wing,
46
00:04:39,929 --> 00:04:41,782
will make him fly an ordinary pitch.
47
00:04:41,847 --> 00:04:44,180
Who else would soar
above the view of men
48
00:04:44,246 --> 00:04:46,993
and keep us all in servile fearfulness?
49
00:05:33,650 --> 00:05:37,607
- Calpurnia.
- Peace, ho! Caesar speaks.
50
00:05:37,902 --> 00:05:39,210
Calpurnia!
51
00:05:41,163 --> 00:05:42,590
Here, my lord.
52
00:05:42,666 --> 00:05:46,307
Stand you directly in Antonius' way,
when he doth run his course.
53
00:05:46,438 --> 00:05:50,591
- Antonius.
- Caesar, my lord?
54
00:05:51,490 --> 00:05:54,487
Forget not, in your speed, Antonius,
to touch Calpurnia,
55
00:05:54,559 --> 00:05:57,556
for our elders say, the barren touched
in this holy chase
56
00:05:57,628 --> 00:05:59,765
shake off their sterile curse.
57
00:06:04,662 --> 00:06:07,115
When Caesar says "do this,"
it is performed.
58
00:06:07,188 --> 00:06:10,796
Set on and leave no ceremony out!
59
00:06:12,335 --> 00:06:13,927
Caesar!
60
00:06:15,852 --> 00:06:18,370
- Who calls?
- Bid every noise be still!
61
00:06:19,114 --> 00:06:22,591
- Peace yet again!
- Who is it in the press that calls on me?
62
00:06:22,662 --> 00:06:26,041
I hear a tongue,
shriller than all the music, cry "Caesar."
63
00:06:26,115 --> 00:06:29,341
Speak. Caesar is turned to hear.
64
00:06:29,568 --> 00:06:32,435
Beware the ides of March.
65
00:06:35,291 --> 00:06:36,850
What man is that?
66
00:06:39,415 --> 00:06:42,347
A soothsayer bids you
beware the ides of March.
67
00:06:43,251 --> 00:06:45,867
Set him before me. Let me see his face.
68
00:06:46,257 --> 00:06:48,394
Fellow, come from the throng.
69
00:06:59,013 --> 00:07:00,637
Look upon Caesar.
70
00:07:01,699 --> 00:07:04,544
What sayest thou to me now?
Speak once again.
71
00:07:05,344 --> 00:07:07,382
Beware the ides of March.
72
00:07:10,747 --> 00:07:13,298
He is a dreamer. Let us leave him.
73
00:07:14,903 --> 00:07:17,137
Pass. Pass!
74
00:07:51,895 --> 00:07:53,965
Will you go see the order of the course?
75
00:07:54,036 --> 00:07:56,238
- Not I.
- I pray you do.
76
00:07:56,306 --> 00:08:00,841
I am not gamesome. I do lack some part
of that quick spirit that is in Antony.
77
00:08:01,166 --> 00:08:04,229
Let me not hinder, Cassius, your desires.
I'll leave you.
78
00:08:04,299 --> 00:08:06,785
Brutus, I do observe you now of late.
79
00:08:06,857 --> 00:08:11,130
I have not from your eyes that gentleness
and show of love as I was wont to have.
80
00:08:11,238 --> 00:08:15,096
You bear too stubborn and too strange
a hand over your friend that loves you.
81
00:08:15,170 --> 00:08:17,273
Cassius, be not deceived.
If I have veiled my look,
82
00:08:17,344 --> 00:08:20,724
I turn the trouble of my countenance
merely upon myself.
83
00:08:20,829 --> 00:08:24,088
Vexed I am of late,
with passions of some difference.
84
00:08:24,217 --> 00:08:25,492
Conceptions only proper to myself,
85
00:08:25,561 --> 00:08:28,493
which give some soil, perhaps,
to my behaviors,
86
00:08:28,854 --> 00:08:30,762
but let not therefore
my good friends be grieved,
87
00:08:30,835 --> 00:08:33,200
among which number, Cassius,
be you one.
88
00:08:33,265 --> 00:08:37,734
Nor construe any further my neglect
than that poor Brutus with himself at war
89
00:08:37,901 --> 00:08:40,484
forgets the shows of love to other men.
90
00:08:43,081 --> 00:08:45,861
Tell me, good Brutus,
can you see your face?
91
00:08:46,789 --> 00:08:50,430
No, Cassius, for the eye sees not itself
but by reflection,
92
00:08:50,594 --> 00:08:52,153
by some other things.
93
00:08:52,225 --> 00:08:56,051
'Tis just. And it is very much lamented,
Brutus, that you have no such mirrors
94
00:08:56,125 --> 00:08:58,195
as will turn your hidden worthiness
into your eye,
95
00:08:58,267 --> 00:09:00,305
that you might see your shadow.
96
00:09:00,377 --> 00:09:02,742
I have heard where many
of the best respect in Rome,
97
00:09:02,807 --> 00:09:04,628
except immortal Caesar,
98
00:09:04,694 --> 00:09:08,552
speaking of Brutus
and groaning underneath this age's yoke,
99
00:09:08,626 --> 00:09:11,209
have wished
that noble Brutus had his eyes.
100
00:09:11,279 --> 00:09:12,904
Into what dangers
would you lead me, Cassius,
101
00:09:12,974 --> 00:09:15,427
that you would have me seek
into myself for that which is not in me?
102
00:09:15,500 --> 00:09:17,473
Therefore, good Brutus,
be prepared to hear.
103
00:09:17,546 --> 00:09:20,511
And since you know you cannot
see yourself so well as by reflection,
104
00:09:20,583 --> 00:09:23,167
I, your glass, will modestly
discover to yourself
105
00:09:23,237 --> 00:09:25,504
that of yourself
which you yet know not of.
106
00:09:25,571 --> 00:09:27,511
And be not jealous on me, gentle Brutus.
107
00:09:27,585 --> 00:09:30,430
Were I a common laugher and
did use to stale with ordinary oaths
108
00:09:30,495 --> 00:09:32,403
my love to every new protester,
109
00:09:32,476 --> 00:09:35,191
or if you know that I profess myself
in banqueting to all the rout,
110
00:09:35,258 --> 00:09:37,079
then hold me dangerous.
111
00:09:40,470 --> 00:09:42,410
What means this shouting?
112
00:09:43,251 --> 00:09:45,551
I do fear the people choose Caesar
for their king.
113
00:09:45,617 --> 00:09:47,110
Ay, do you fear it?
114
00:09:47,375 --> 00:09:48,999
Then must I think
you would not have it so?
115
00:09:49,070 --> 00:09:52,166
I would not, Cassius, yet I love him well.
116
00:09:54,058 --> 00:09:56,063
But what is it you would impart to me?
117
00:09:56,136 --> 00:09:57,727
If it be aught toward the general good,
118
00:09:57,798 --> 00:09:59,259
set honor in one eye
and death in the other,
119
00:09:59,332 --> 00:10:01,599
and I will look on both indifferently.
120
00:10:02,018 --> 00:10:04,350
For let the gods so speed me
as I love the name of honor
121
00:10:04,417 --> 00:10:05,659
more than I fear death.
122
00:10:05,727 --> 00:10:09,782
I know that virtue to be in you, Brutus,
as well as I do know your outward favor.
123
00:10:09,851 --> 00:10:12,435
Well, honor is the subject of my story.
124
00:10:12,729 --> 00:10:15,661
I cannot tell what you
or other men think of this life,
125
00:10:15,862 --> 00:10:18,674
but, for my single self,
I had as lief not be
126
00:10:18,740 --> 00:10:22,184
as live to be in awe
of such a thing as I myself.
127
00:10:24,174 --> 00:10:26,594
I was born free as Caesar. So were you.
128
00:10:26,924 --> 00:10:28,646
We both have fed as well,
129
00:10:28,714 --> 00:10:31,940
and we can both endure the winter's cold
as well as he.
130
00:10:32,295 --> 00:10:34,497
For once, upon a raw and gusty day,
131
00:10:34,565 --> 00:10:36,767
the troubled Tiber chafing at her shores,
132
00:10:36,835 --> 00:10:39,898
Caesar said to me, "Darest thou, Cassius,
now leap in with me
133
00:10:39,968 --> 00:10:42,999
"into this angry flood
and swim to yonder points?"
134
00:10:43,070 --> 00:10:46,198
Upon the word, accoutered as I was,
I plunged in and bade him follow,
135
00:10:46,267 --> 00:10:47,859
so indeed he did.
136
00:10:48,089 --> 00:10:51,315
The torrent roared,
and we did buffet it with lusty sinews,
137
00:10:51,446 --> 00:10:54,672
throwing it aside and stemming it
with hearts of controversy.
138
00:10:54,740 --> 00:10:56,974
But ere we could arrive
the point proposed,
139
00:10:57,041 --> 00:11:00,486
Caesar cried, "Help me, Cassius, or I sink!"
140
00:11:01,677 --> 00:11:04,969
And this man is now become a god,
141
00:11:05,546 --> 00:11:07,649
and Cassius is a wretched creature
142
00:11:07,720 --> 00:11:11,710
and must bend his body
if Caesar carelessly but nod on him.
143
00:11:13,571 --> 00:11:16,187
Caesar! Caesar!
144
00:11:17,803 --> 00:11:19,711
He had a fever when he was in Spain,
145
00:11:19,785 --> 00:11:22,171
and when the fit was on him,
I did mark how he did shake.
146
00:11:22,247 --> 00:11:26,302
It is true, this god did shake.
His coward lips did from their color fly,
147
00:11:26,435 --> 00:11:30,261
and that same eye whose bend doth awe
the world did lose his luster.
148
00:11:30,335 --> 00:11:31,741
I did hear him groan.
149
00:11:31,806 --> 00:11:33,975
Ay, and that tongue of his
that bade the Romans
150
00:11:34,044 --> 00:11:36,148
mark him and write his
speeches in their books,
151
00:11:36,219 --> 00:11:40,339
alas, it cried, "Give me some drink,
Titinius," as a sick girl.
152
00:11:41,110 --> 00:11:44,522
Ye gods! It doth amaze me a man
of such a feeble temper
153
00:11:44,595 --> 00:11:47,342
should so get the start
of the majestic world
154
00:11:47,537 --> 00:11:49,258
and bear the palm alone.
155
00:11:49,838 --> 00:11:51,146
Caesar! Caesar!
156
00:11:51,725 --> 00:11:53,130
Another general shout.
157
00:11:53,196 --> 00:11:57,894
Why, man, he doth bestride
the narrow world like a colossus.
158
00:11:58,119 --> 00:12:01,411
And we petty men walk
under his huge legs
159
00:12:01,476 --> 00:12:05,248
and peep about
to find ourselves dishonorable graves.
160
00:12:06,144 --> 00:12:09,207
Men at some time are masters
of their fates.
161
00:12:10,492 --> 00:12:13,206
The fault, dear Brutus, is not in our stars,
162
00:12:13,433 --> 00:12:16,049
but in ourselves, that we are underlings.
163
00:12:16,247 --> 00:12:17,740
Brutus and Caesar.
164
00:12:17,973 --> 00:12:19,597
What should be in that Caesar?
165
00:12:19,667 --> 00:12:21,771
Why should that name be sounded
more than yours?
166
00:12:21,842 --> 00:12:23,727
Write them together,
yours is as fair a name.
167
00:12:23,792 --> 00:12:25,613
Sound them,
it doth become the mouth as well.
168
00:12:25,678 --> 00:12:27,945
Weigh them, it is as heavy.
Conjure with them,
169
00:12:28,012 --> 00:12:30,879
Brutus will start a spirit
as soon as Caesar.
170
00:12:30,954 --> 00:12:33,734
Now, in the name of all the gods at once,
171
00:12:33,799 --> 00:12:36,382
upon what meat doth this our Caesar feed,
172
00:12:36,453 --> 00:12:38,720
that he is grown so great?
173
00:12:39,202 --> 00:12:41,469
Age, thou art shamed!
174
00:12:41,536 --> 00:12:44,981
Rome, thou hast lost
the breed of noble bloods.
175
00:12:45,820 --> 00:12:47,826
When went there by a time,
since the great flood,
176
00:12:47,898 --> 00:12:50,547
but it was famed
for more than for one man?
177
00:12:50,616 --> 00:12:52,589
When could they say, till now,
that talked of Rome,
178
00:12:52,663 --> 00:12:55,529
that her wide walls encompassed
but one man?
179
00:12:56,083 --> 00:13:00,520
O you and I have heard our fathers say,
there was a Brutus once
180
00:13:00,879 --> 00:13:02,536
that would have brooked the eternal devil
181
00:13:02,606 --> 00:13:05,385
to keep his state in Rome
as easily as a king.
182
00:13:06,546 --> 00:13:08,933
That you do love me, I am nothing jealous.
183
00:13:09,551 --> 00:13:12,004
What you would work me to,
I have some aim.
184
00:13:12,077 --> 00:13:13,483
How I have thought of this
and of these times
185
00:13:13,548 --> 00:13:15,107
I shall recount hereafter.
186
00:13:15,179 --> 00:13:16,192
For this present,
187
00:13:16,265 --> 00:13:19,972
I would not, so with love I might
entreat you, be any further moved.
188
00:13:20,038 --> 00:13:21,247
What you have said I will consider.
189
00:13:21,317 --> 00:13:25,503
What you have to say, I will with patience
hear and find a time both meet to hear
190
00:13:25,569 --> 00:13:27,324
and answer such high things.
191
00:13:28,703 --> 00:13:31,450
Till then, my noble friend, chew upon this.
192
00:13:32,411 --> 00:13:34,613
Brutus had rather be a villager
193
00:13:35,161 --> 00:13:38,028
than to repute himself a son of Rome
under these hard conditions
194
00:13:38,101 --> 00:13:40,488
as this time is like to lay upon us.
195
00:13:41,331 --> 00:13:43,304
I am glad that my weak words
196
00:13:43,760 --> 00:13:47,140
have struck but thus much show
of fire from Brutus.
197
00:13:52,937 --> 00:13:55,008
The games are done
and Caesar is returning.
198
00:14:08,379 --> 00:14:11,759
Look you, Cassius, the angry spot
doth glow on Caesar's brow,
199
00:14:11,896 --> 00:14:13,650
and all the rest look like a chidden train.
200
00:14:13,718 --> 00:14:18,155
Casca will, after his sour fashion, tell us
what hath proceeded worthy note today.
201
00:14:18,545 --> 00:14:20,399
Calpurnia's cheek is pale,
202
00:14:20,911 --> 00:14:23,626
and Cicero looks with such ferret
and such fiery eyes
203
00:14:23,693 --> 00:14:27,268
as we have seen him in the Capitol being
crossed in conference by some senators.
204
00:14:27,338 --> 00:14:29,856
Casca will tell us what the matter is.
205
00:14:40,862 --> 00:14:44,633
Antonius, let me have men about me
that are fat,
206
00:14:44,698 --> 00:14:47,281
sleek-headed men,
and such as sleep a-nights.
207
00:14:47,831 --> 00:14:52,050
Yond Cassius has a lean and hungry look.
He thinks too much.
208
00:14:52,756 --> 00:14:54,543
Such men are dangerous.
209
00:14:54,897 --> 00:14:57,612
Fear him not, Caesar. He is not dangerous.
210
00:15:00,013 --> 00:15:01,735
Would he were fatter.
211
00:15:02,187 --> 00:15:03,647
But I fear him not.
212
00:15:03,721 --> 00:15:05,574
Yet if my name were liable to fear,
213
00:15:05,639 --> 00:15:09,149
I do not know the man I should avoid
so soon as that spare Cassius.
214
00:15:09,476 --> 00:15:10,816
He reads much.
215
00:15:11,203 --> 00:15:14,996
He is a great observer, and he looks
quite through the deeds of men.
216
00:15:15,838 --> 00:15:18,770
He loves no plays as thou dost, Antony.
217
00:15:18,908 --> 00:15:20,663
He hears no music.
218
00:15:21,306 --> 00:15:23,311
Seldom he smiles,
and smiles in such a sort
219
00:15:23,384 --> 00:15:25,237
as if he mocked himself,
and scorned his spirit
220
00:15:25,302 --> 00:15:27,689
that could be moved to smile at anything.
221
00:15:28,116 --> 00:15:30,317
Such men as he be never at heart's ease
222
00:15:30,385 --> 00:15:33,198
whilst they behold
a greater than themselves,
223
00:15:33,263 --> 00:15:35,781
and therefore are they very dangerous.
224
00:15:38,187 --> 00:15:40,770
I rather tell thee what is to be
feared than what I fear,
225
00:15:40,840 --> 00:15:42,977
for always I am Caesar.
226
00:15:45,093 --> 00:15:48,254
Come on my right hand,
for this ear is deaf, and tell me truly
227
00:15:48,322 --> 00:15:50,229
what thou think'st of him.
228
00:16:14,654 --> 00:16:16,758
- Would you speak with me?
- Ay, Casca.
229
00:16:16,829 --> 00:16:19,924
Tell us what hath chanced today,
that Caesar looks so sad.
230
00:16:19,993 --> 00:16:22,642
Why, you were with him, were you not?
231
00:16:23,031 --> 00:16:25,647
I should not then ask Casca
what had chanced.
232
00:16:27,059 --> 00:16:29,261
Why, there was a crown offered him,
and, being offered him,
233
00:16:29,329 --> 00:16:31,847
he put it by
with the back of his hand, thus,
234
00:16:31,919 --> 00:16:34,088
and then the people fell a-shouting.
235
00:16:34,222 --> 00:16:35,846
What was the second noise for?
236
00:16:35,916 --> 00:16:38,215
- Why, for that too.
- They shouted thrice.
237
00:16:38,281 --> 00:16:41,246
- What was the last cry for?
- Why, for that too.
238
00:16:41,543 --> 00:16:44,574
- Was the crown offered him thrice?
- Ay, marry, it was,
239
00:16:44,644 --> 00:16:47,936
and he put it by thrice,
every time gentler than other,
240
00:16:48,224 --> 00:16:50,710
and with every putting by
mine honest neighbors shouted.
241
00:16:50,783 --> 00:16:53,650
- Who offered him the crown?
- Why, Antony.
242
00:16:55,833 --> 00:16:57,687
Tell us the manner of it, gentle Casca.
243
00:16:57,752 --> 00:16:59,637
I can as well be hanged
as tell the manner of it.
244
00:16:59,703 --> 00:17:02,253
It was mere foolery. I did not mark it.
245
00:17:02,324 --> 00:17:04,297
I saw Mark Antony offer him a crown.
246
00:17:04,370 --> 00:17:07,466
Yet it was not a crown neither,
it was one of those coronets.
247
00:17:07,536 --> 00:17:10,283
And as I told you, he put it by once,
but, for all that, to my thinking,
248
00:17:10,349 --> 00:17:11,722
he would fain have had it.
249
00:17:11,787 --> 00:17:14,305
Then he offered it to him again,
then he put it by again,
250
00:17:14,377 --> 00:17:17,473
but, to my thinking, he was very loath
to lay his fingers off it.
251
00:17:17,542 --> 00:17:20,888
Then he offered it a third time.
He put it a third time by.
252
00:17:20,964 --> 00:17:23,994
And still as he refused it, the rabblement
hooted and clapped their chapped hands
253
00:17:24,064 --> 00:17:25,885
and threw up their sweaty nightcaps
254
00:17:25,951 --> 00:17:29,047
and uttered such a deal of stinking breath
because Caesar refused the crown,
255
00:17:29,116 --> 00:17:32,277
that it had almost choked Caesar
for he swounded and fell down at it.
256
00:17:32,345 --> 00:17:34,765
And for mine own part I durst not laugh,
for fear of opening my lips
257
00:17:34,839 --> 00:17:36,463
and receiving the bad air.
258
00:17:36,598 --> 00:17:38,930
What? Did Caesar swoon?
259
00:17:38,995 --> 00:17:42,123
He fell down and foamed at the mouth
and was speechless.
260
00:17:43,919 --> 00:17:46,437
'Tis very like he hath the falling sickness.
261
00:17:49,002 --> 00:17:50,910
No, Caesar hath it not,
262
00:17:50,985 --> 00:17:55,072
but you and I and honest Casca,
we have the falling sickness.
263
00:17:55,460 --> 00:17:59,450
I know not what you mean by that,
but I am sure Caesar fell down.
264
00:17:59,553 --> 00:18:01,438
What said he when he came unto himself?
265
00:18:01,504 --> 00:18:02,931
When he came to himself again,
266
00:18:03,006 --> 00:18:05,338
he said if he had done
or said anything amiss,
267
00:18:05,403 --> 00:18:08,401
he desired their worships
to think it was his infirmity.
268
00:18:08,793 --> 00:18:11,540
Three or four wenches where I stood
cried, "Alas, good soul,"
269
00:18:11,606 --> 00:18:13,905
and forgave him with all their hearts.
270
00:18:14,004 --> 00:18:15,563
There's no heed to be taken of them.
271
00:18:15,635 --> 00:18:18,861
If Caesar had stabbed their mothers,
they would have done no less.
272
00:18:18,927 --> 00:18:21,576
And after that he came, thus sad, away?
273
00:18:21,646 --> 00:18:22,921
Ay.
274
00:18:22,988 --> 00:18:24,361
Did Cicero say anything?
275
00:18:24,426 --> 00:18:26,596
- Ay, he spoke Greek.
- To what effect?
276
00:18:26,793 --> 00:18:29,311
Nay, an I tell you that,
I'll never look you in the face again,
277
00:18:29,382 --> 00:18:32,194
but those that understood him smiled
at one another and shook their heads,
278
00:18:32,259 --> 00:18:34,429
but for mine own part, it was Greek to me.
279
00:18:34,498 --> 00:18:36,406
I could tell you more news, too.
280
00:18:36,704 --> 00:18:41,042
Marullus and Flavius, for pulling scarves
off Caesar's images, are put to silence.
281
00:18:42,331 --> 00:18:43,759
Fare you well.
282
00:18:44,345 --> 00:18:47,474
There was more foolery yet,
if I could remember it.
283
00:18:50,739 --> 00:18:52,974
Will you sup with me tonight, Casca?
284
00:18:53,553 --> 00:18:55,275
No, I am promised forth.
285
00:18:56,846 --> 00:18:59,047
Will you dine with me tomorrow?
286
00:19:00,043 --> 00:19:04,196
Ay, if I be alive and your mind hold,
and your dinner worth the eating.
287
00:19:04,263 --> 00:19:06,268
Good. I will expect you.
288
00:19:07,013 --> 00:19:08,833
Do so. Farewell, both.
289
00:19:12,160 --> 00:19:14,460
What a blunt fellow is this grown to be.
290
00:19:14,526 --> 00:19:16,248
He was quick metal
when he went to school.
291
00:19:16,317 --> 00:19:19,445
So is he now in execution
of any bold or noble enterprise.
292
00:19:20,313 --> 00:19:22,732
This rudeness is a sauce to his good wit,
293
00:19:22,807 --> 00:19:26,633
which gives men stomach to digest
his words with better appetite.
294
00:19:27,571 --> 00:19:28,976
And so it is.
295
00:19:29,329 --> 00:19:31,531
For this time I will leave you.
296
00:19:31,599 --> 00:19:34,052
Tomorrow, if you please to speak with me,
I will come home to you.
297
00:19:34,125 --> 00:19:37,569
Or, if you will, come home to me,
and I will wait for you.
298
00:19:37,705 --> 00:19:41,183
I will do so. Till then, think of the world.
299
00:19:46,689 --> 00:19:48,379
Well, Brutus, thou art noble,
300
00:19:48,448 --> 00:19:52,154
yet I see thy honorable metal
may be wrought from that it is disposed.
301
00:19:53,116 --> 00:19:56,342
Therefore, it is meet that noble minds
keep ever with their likes,
302
00:19:56,408 --> 00:19:59,057
for who so firm that cannot be seduced?
303
00:20:00,182 --> 00:20:03,408
Caesar doth bear me hard,
yet he loves Brutus.
304
00:20:04,306 --> 00:20:08,557
If I were Brutus now and he were Cassius,
he should not humor me.
305
00:20:09,517 --> 00:20:12,548
I will this night, in several hands,
306
00:20:12,618 --> 00:20:15,910
in at his windows throw,
as if they came from several citizens,
307
00:20:15,975 --> 00:20:20,096
writings all tending to the great opinion
that Rome holds of his name,
308
00:20:20,164 --> 00:20:24,916
wherein obscurely Caesar's ambition
shall be glanced at.
309
00:20:25,567 --> 00:20:28,215
And after this let Caesar seat him sure,
310
00:20:28,412 --> 00:20:30,166
for we will shake him,
311
00:20:30,234 --> 00:20:32,785
or worse days endure.
312
00:21:33,634 --> 00:21:35,541
Good even, Casca.
313
00:21:35,776 --> 00:21:38,195
Why are you breathless?
And why stare you so?
314
00:21:38,333 --> 00:21:42,291
Are not you moved, when all the sway
of earth shakes like a thing unfirm?
315
00:21:42,363 --> 00:21:43,703
O Cicero, I have seen tempests,
316
00:21:43,769 --> 00:21:46,036
when the scolding winds have rived
the knotty oaks,
317
00:21:46,102 --> 00:21:48,435
and I have seen the ambitious
ocean swell and rage and foam,
318
00:21:48,501 --> 00:21:50,539
to be exalted with the threatening clouds.
319
00:21:50,611 --> 00:21:54,601
But never till tonight, never till now,
did I go through a tempest dropping fire.
320
00:21:54,671 --> 00:21:56,458
Either there is a civil strife in heaven,
321
00:21:56,526 --> 00:22:00,319
or else the world, too saucy with the gods,
incenses them to send destruction.
322
00:22:00,394 --> 00:22:02,661
Why, saw you anything more wonderful?
323
00:22:02,728 --> 00:22:04,962
A common slave,
you know him well by sight,
324
00:22:05,029 --> 00:22:06,141
held up his left hand,
325
00:22:06,213 --> 00:22:09,177
which did flame and burn
like 20 torches joined.
326
00:22:09,250 --> 00:22:10,427
And there were drawn upon a heap
327
00:22:10,497 --> 00:22:13,113
100 ghastly women,
transformed with their fear,
328
00:22:13,183 --> 00:22:16,627
who swore they saw men all in fire
walk up and down the streets.
329
00:22:16,699 --> 00:22:19,860
And yesterday the bird of night did sit,
even at noonday, upon the marketplace,
330
00:22:19,928 --> 00:22:21,105
hooting and shrieking.
331
00:22:21,176 --> 00:22:23,313
When these prodigies
do so conjointly meet,
332
00:22:23,382 --> 00:22:26,314
let not men say, "These are their reasons,
they are natural."
333
00:22:26,386 --> 00:22:30,573
For, I believe, they are portentous things
unto the climate that they point upon.
334
00:22:31,438 --> 00:22:33,924
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?
335
00:22:37,705 --> 00:22:42,174
He doth, for he did bid Antonius send word
to you he would be there tomorrow.
336
00:22:42,277 --> 00:22:44,031
Good night then, Casca.
337
00:22:44,643 --> 00:22:47,193
This disturbed sky is not to walk in.
338
00:22:47,680 --> 00:22:49,140
Farewell, Cicero.
339
00:23:09,292 --> 00:23:11,559
- Who's there?
- A Roman.
340
00:23:11,626 --> 00:23:13,283
Casca, by your voice.
341
00:23:13,865 --> 00:23:17,374
- Cassius, what night is this?
- A very pleasing night to honest men.
342
00:23:17,445 --> 00:23:18,906
Who ever knew the heavens menace so?
343
00:23:18,980 --> 00:23:21,564
Those that have known
the earth so full of faults.
344
00:23:21,634 --> 00:23:23,258
You are dull, Casca,
345
00:23:23,328 --> 00:23:25,464
and those sparks of life
that should be in a Roman
346
00:23:25,534 --> 00:23:27,769
you do want, or else you use not.
347
00:23:27,868 --> 00:23:31,161
You look pale and gaze and put on fear
and cast yourself in wonder,
348
00:23:31,225 --> 00:23:34,037
to see the strange impatience
of the heavens.
349
00:23:34,774 --> 00:23:39,026
Now could I, Casca, name to thee
a man most like this dreadful night
350
00:23:39,537 --> 00:23:42,698
that thunders, lightens,
opens graves and roars.
351
00:23:42,766 --> 00:23:45,284
A man no mightier than thyself or me.
352
00:23:45,356 --> 00:23:47,046
'Tis Caesar that you mean,
is it not, Cassius?
353
00:23:47,115 --> 00:23:48,062
Let it be who it is.
354
00:23:48,138 --> 00:23:51,484
Indeed, they say the senators tomorrow
mean to establish Caesar as a king.
355
00:23:51,559 --> 00:23:53,597
And he shall wear his crown
by sea and land,
356
00:23:53,669 --> 00:23:55,576
in every place save here in Italy.
357
00:23:55,651 --> 00:23:57,951
I know where I will wear this dagger, then.
358
00:23:58,017 --> 00:24:00,698
Cassius from bondage will deliver Cassius.
359
00:24:00,831 --> 00:24:03,959
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.
360
00:24:04,027 --> 00:24:06,447
So can I, so every bondman
in his own hand
361
00:24:06,522 --> 00:24:09,138
bears the power to cancel his captivity.
362
00:24:09,942 --> 00:24:12,307
And why should Caesar be a tyrant then?
363
00:24:12,820 --> 00:24:15,119
Poor man, I know he would not be a wolf
364
00:24:15,186 --> 00:24:17,572
but that he knows
the Romans are but sheep.
365
00:24:18,127 --> 00:24:20,776
He were no lion, were not Romans hinds.
366
00:24:21,036 --> 00:24:24,743
They that with haste will make
a mighty fire begin it with weak straws.
367
00:24:25,033 --> 00:24:28,641
What trash is Rome,
what rubbish and what offal,
368
00:24:28,709 --> 00:24:31,325
that it serves for the base
matter to illuminate
369
00:24:31,395 --> 00:24:33,695
so vile a thing as Caesar.
370
00:24:35,583 --> 00:24:37,720
But, O grief, where hast thou led me?
371
00:24:37,982 --> 00:24:40,881
I, per chance, speak this
before a willing bondman.
372
00:24:42,522 --> 00:24:46,064
You speak to Casca, and to such a man
that is no fleering tell-tale.
373
00:24:46,198 --> 00:24:47,571
Here's my hand.
374
00:24:47,636 --> 00:24:50,187
And I will set this foot of mine
as far as who goes farthest.
375
00:24:50,258 --> 00:24:51,980
There's a bargain made!
376
00:24:53,040 --> 00:24:54,860
Stand close awhile.
377
00:24:56,813 --> 00:24:59,745
'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.
378
00:25:02,024 --> 00:25:04,836
- Cinna, where haste you so?
- To find out you.
379
00:25:04,934 --> 00:25:06,274
Who's that? Metellus Cimber?
380
00:25:06,340 --> 00:25:08,510
No, it is Casca,
one incorporate to our attempts.
381
00:25:08,579 --> 00:25:10,846
- Am I not stayed for, Cinna?
- Yes, you are.
382
00:25:10,912 --> 00:25:13,724
Cassius, if you could but win the noble
Brutus to our party...
383
00:25:13,789 --> 00:25:16,721
Be you content.
Good Cinna, take this paper,
384
00:25:16,795 --> 00:25:19,542
and look you lay it in the praetor's
chair, where Brutus may but find it,
385
00:25:19,608 --> 00:25:23,533
and throw this in at his window,
set this up in wax upon old Brutus' statue.
386
00:25:23,605 --> 00:25:26,450
All this done, repair to Pompey's porch,
where you shall find us.
387
00:25:26,514 --> 00:25:28,236
Is Decius Brutus and Trebonius there?
388
00:25:28,305 --> 00:25:31,717
All but Metellus Cimber,
and he's gone to seek you at your house.
389
00:25:32,460 --> 00:25:35,872
Now, Casca, you and I will yet ere day
seek Brutus at his house.
390
00:25:36,105 --> 00:25:37,892
Three parts of him is ours already,
391
00:25:37,959 --> 00:25:41,502
and the man entire
upon the next encounter yields him ours.
392
00:26:20,898 --> 00:26:24,855
I cannot, by the progress of the stars,
give guess how near to day.
393
00:26:31,671 --> 00:26:32,881
Lucius.
394
00:26:34,965 --> 00:26:37,297
Awake, I say. Lucius.
395
00:26:42,095 --> 00:26:45,059
I would it were my fault
to sleep so soundly.
396
00:26:53,157 --> 00:26:54,585
Called you, my lord?
397
00:26:54,659 --> 00:26:58,268
Get me a taper in my study, Lucius.
When it is lighted, come and call me here.
398
00:26:58,336 --> 00:26:59,829
I will, my lord.
399
00:27:13,426 --> 00:27:15,726
It must be by his death,
400
00:27:17,007 --> 00:27:21,575
and, for my part, I know no personal cause
to spurn at him but for the general.
401
00:27:22,506 --> 00:27:24,327
He would be crowned.
402
00:27:25,352 --> 00:27:28,197
How that might change his nature,
there's the question.
403
00:27:28,261 --> 00:27:30,648
For it is the bright day
that brings forth the adder,
404
00:27:30,724 --> 00:27:32,729
and that craves wary walking.
405
00:27:33,025 --> 00:27:35,194
Crown him. That.
406
00:27:36,094 --> 00:27:40,280
And then, I grant, we put a sting in him,
that at his will he may do danger with.
407
00:27:41,689 --> 00:27:45,646
The abuse of greatness is
when it disjoins remorse from power.
408
00:27:46,805 --> 00:27:48,145
And, to speak truth of Caesar,
409
00:27:48,211 --> 00:27:51,504
I have not known when his affections
swayed more than his reason.
410
00:27:51,569 --> 00:27:56,104
But 'tis a common proof
that lowliness is young ambition's ladder,
411
00:27:56,908 --> 00:27:58,913
whereto the climber upward turns
his face,
412
00:27:58,986 --> 00:28:01,472
but when he once attains
the upmost round,
413
00:28:01,544 --> 00:28:04,705
he then unto the ladder turns his back,
looks in the clouds,
414
00:28:05,540 --> 00:28:08,636
scorning the base degrees
by which he did ascend.
415
00:28:09,568 --> 00:28:10,996
So Caesar may.
416
00:28:12,862 --> 00:28:14,682
Then lest he may, prevent.
417
00:28:15,707 --> 00:28:19,795
And, since the quarrel will bear no color
for the thing he is, fashion it thus,
418
00:28:20,055 --> 00:28:23,881
that what he is, augmented,
would run to these and these extremities.
419
00:28:25,043 --> 00:28:27,691
And therefore think him as a serpent's egg
420
00:28:28,432 --> 00:28:31,429
which, hatched, would, as his kind,
grow mischievous,
421
00:28:32,524 --> 00:28:35,750
and kill him in the shell.
422
00:28:40,773 --> 00:28:42,942
The taper burneth in your closet, sir.
423
00:28:43,011 --> 00:28:46,488
Searching the window for a flint,
I found this paper thus sealed up,
424
00:28:46,559 --> 00:28:49,339
and I am sure it did not lie there
when I went to bed.
425
00:28:49,405 --> 00:28:51,192
Is not tomorrow, boy, the ides of March?
426
00:28:51,259 --> 00:28:52,240
I know not, sir.
427
00:28:52,314 --> 00:28:55,627
- Look in the calendar and bring me word.
- I will, sir.
428
00:29:00,787 --> 00:29:02,608
"Brutus, thou sleep'st.
429
00:29:03,153 --> 00:29:05,006
"Awake and see thyself.
430
00:29:06,158 --> 00:29:08,011
"Shall Rome, etcetera."
431
00:29:09,164 --> 00:29:11,017
"Speak, strike, redress!
432
00:29:12,104 --> 00:29:14,175
"Brutus, thou sleep'st. Awake!"
433
00:29:15,302 --> 00:29:18,844
Such instigations have been often dropped
where I have took them up.
434
00:29:19,458 --> 00:29:21,399
"Shall Rome, etcetera."
435
00:29:22,176 --> 00:29:24,084
Thus must I piece it out.
436
00:29:24,510 --> 00:29:27,507
Shall Rome stand under one man's awe?
437
00:29:27,675 --> 00:29:29,015
What, Rome?
438
00:29:29,753 --> 00:29:32,500
My ancestors did from the streets of Rome
the Tarquin drive,
439
00:29:32,566 --> 00:29:34,507
when he was called a king.
440
00:29:35,444 --> 00:29:37,384
"Speak, strike, redress."
441
00:29:38,481 --> 00:29:40,552
Am I entreated to speak and strike?
442
00:29:41,230 --> 00:29:43,497
O Rome, I make thee promise.
443
00:29:43,885 --> 00:29:47,078
If the redress will follow,
thou receivest thy full petition
444
00:29:47,145 --> 00:29:48,867
at the hand of Brutus.
445
00:29:49,352 --> 00:29:51,652
Sir, March is wasted fifteen days.
446
00:29:52,485 --> 00:29:53,629
'Tis good.
447
00:29:57,952 --> 00:30:00,055
Go to the gate. Somebody knocks.
448
00:30:03,898 --> 00:30:07,757
Since Cassius first did whet me
against Caesar, I have not slept.
449
00:30:09,334 --> 00:30:11,536
Between the acting of a dreadful thing
and the first motion,
450
00:30:11,604 --> 00:30:13,991
all the interim is like a phantasma,
451
00:30:14,641 --> 00:30:16,047
or a hideous dream.
452
00:30:17,007 --> 00:30:20,320
The genius and the mortal instruments
are then in council,
453
00:30:20,748 --> 00:30:22,753
and the state of man,
454
00:30:22,825 --> 00:30:26,651
like to a little kingdom,
suffers then the nature of an insurrection.
455
00:30:32,641 --> 00:30:34,298
I fear we are too bold upon your rest.
456
00:30:34,367 --> 00:30:36,122
Good morrow, Brutus. Do we trouble you?
457
00:30:36,190 --> 00:30:38,577
I have been up this hour, awake all night.
458
00:30:39,163 --> 00:30:40,984
Know I these men
that come along with you?
459
00:30:41,049 --> 00:30:43,632
Yes, every one of them.
And no man here but honors you.
460
00:30:43,703 --> 00:30:45,872
And every one doth wish
you had but that opinion of yourself
461
00:30:45,941 --> 00:30:48,045
which every noble Roman bears of you.
462
00:30:48,116 --> 00:30:49,456
This is Trebonius.
463
00:30:49,681 --> 00:30:51,436
- He is welcome hither.
- This, Decius Brutus.
464
00:30:51,504 --> 00:30:53,640
- He is welcome, too.
- This, Casca. This, Cinna.
465
00:30:53,710 --> 00:30:56,425
- And this, Metellus Cimber.
- They are all welcome.
466
00:30:57,003 --> 00:30:59,139
What watchful cares
do interpose themselves
467
00:30:59,209 --> 00:31:01,150
betwixt your eyes and the night?
468
00:31:01,767 --> 00:31:03,587
Shall I entreat a word?
469
00:31:11,135 --> 00:31:14,166
Here lies the east.
Doth not the day break here?
470
00:31:14,556 --> 00:31:17,139
- No.
- O pardon, sir, it doth.
471
00:31:17,785 --> 00:31:20,946
Yon gray lines that fret the clouds
are messengers of day.
472
00:31:21,014 --> 00:31:23,248
You shall confess
that you are both deceived.
473
00:31:23,315 --> 00:31:26,608
Here, as I point my sword, the sun arises.
474
00:31:33,579 --> 00:31:37,056
- Give me your hands all over, one by one.
- And let us swear our resolution.
475
00:31:37,128 --> 00:31:38,555
No, not an oath.
476
00:31:39,046 --> 00:31:42,588
If not the face of men, the sufferance
of our souls, the time's abuse,
477
00:31:42,658 --> 00:31:44,729
if these be motives weak,
break off betimes,
478
00:31:44,801 --> 00:31:46,654
and every man hence to his idle bed.
479
00:31:46,719 --> 00:31:48,692
So let high-sighted tyranny range on
480
00:31:48,765 --> 00:31:50,618
till each man drop by lottery.
481
00:31:50,939 --> 00:31:54,252
What need we any spur but our own cause
to prick us to redress?
482
00:31:54,551 --> 00:31:56,884
What other bond than secret Romans
that have spoke the word
483
00:31:56,950 --> 00:31:58,606
and will not palter?
484
00:31:58,836 --> 00:32:00,940
What other oath
than honesty to honesty engaged,
485
00:32:01,010 --> 00:32:03,375
that this shall be or we will fall for it?
486
00:32:03,664 --> 00:32:06,083
Swear priests and cowards
and men cautelous,
487
00:32:06,669 --> 00:32:10,081
old feeble carrions and such suffering
souls that welcome wrongs.
488
00:32:10,409 --> 00:32:13,570
Unto bad causes swear
such creatures as men doubt,
489
00:32:13,958 --> 00:32:16,607
but do not stain the even virtue
of our enterprise,
490
00:32:16,676 --> 00:32:18,943
nor the insuppressive mettle of our spirit,
491
00:32:19,010 --> 00:32:22,323
to think that or our cause
or our performance did need an oath.
492
00:32:22,974 --> 00:32:25,306
But what of Cicero? Shall we sound him?
493
00:32:25,404 --> 00:32:27,191
I think he will stand very strong with us.
494
00:32:27,259 --> 00:32:30,834
O let us have him, for his silver hairs
will purchase us a good opinion
495
00:32:30,903 --> 00:32:32,974
and buy men's voices
to commend our deeds.
496
00:32:33,046 --> 00:32:34,800
Let us not leave him out.
497
00:32:34,900 --> 00:32:38,279
O name him not. For he will never follow
anything that other men begin.
498
00:32:38,353 --> 00:32:40,740
- Then leave him out.
- Indeed, he is not fit.
499
00:32:42,893 --> 00:32:45,378
Shall no man else be touched
but only Caesar?
500
00:32:45,770 --> 00:32:47,427
Decius, well urged.
501
00:32:47,720 --> 00:32:50,369
I think it is not meet Mark Antony,
so well beloved of Caesar,
502
00:32:50,438 --> 00:32:51,963
should outlive Caesar.
503
00:32:52,133 --> 00:32:53,920
We shall find in him a shrewd contriver,
504
00:32:53,987 --> 00:32:55,807
and, you know, his means,
if he improve them,
505
00:32:55,873 --> 00:32:58,238
may well stretch so far as to annoy us all,
506
00:32:58,303 --> 00:33:00,984
which to prevent,
let Antony and Caesar fall together.
507
00:33:01,052 --> 00:33:03,636
Our course will seem too bloody,
Caius Cassius,
508
00:33:03,834 --> 00:33:05,807
to cut the head off
and then hack the limbs,
509
00:33:05,880 --> 00:33:08,016
like wrath in death and envy afterwards.
510
00:33:08,086 --> 00:33:10,353
For Antony is but a limb of Caesar.
511
00:33:10,421 --> 00:33:13,004
Let us be sacrificers,
but not butchers, Caius.
512
00:33:14,160 --> 00:33:16,297
We all stand up
against the spirit of Caesar.
513
00:33:16,367 --> 00:33:18,786
And in the spirit of men there is no blood.
514
00:33:19,084 --> 00:33:20,676
O that we then could come
by Caesar's spirit,
515
00:33:20,747 --> 00:33:24,006
and not dismember Caesar.
But, alas, Caesar must bleed for it.
516
00:33:24,488 --> 00:33:27,616
And, gentle friends,
let's kill him boldly, but not wrathfully.
517
00:33:27,685 --> 00:33:31,991
Let's carve him as a dish fit for the gods,
not hew him as a carcass fit for hounds.
518
00:33:32,129 --> 00:33:34,102
And for Mark Antony, think not of him,
519
00:33:34,175 --> 00:33:37,140
for he can do no more than Caesar's arm
when Caesar's head is off.
520
00:33:37,212 --> 00:33:38,389
Yet I do fear him,
521
00:33:38,459 --> 00:33:41,969
- for the ingrafted love he bears to Caesar.
- Alas, good Cassius, do not think of him.
522
00:33:42,040 --> 00:33:44,819
If he love Caesar,
all that he can do is to himself.
523
00:33:45,013 --> 00:33:46,953
Take thought and die for Caesar.
524
00:33:47,220 --> 00:33:49,552
And that were much he should,
for he is given to sports,
525
00:33:49,617 --> 00:33:51,110
to wildness and much company.
526
00:33:51,184 --> 00:33:53,451
There is no fear in him. Let him not die,
527
00:33:53,518 --> 00:33:56,036
for he will live and laugh at this hereafter.
528
00:33:56,459 --> 00:33:58,367
'Tis time to part.
The morning comes upon us.
529
00:33:58,441 --> 00:34:00,098
We'll leave you, Brutus.
530
00:34:02,853 --> 00:34:05,666
But it is doubtful yet whether Caesar
will come forth today or no,
531
00:34:05,731 --> 00:34:08,096
for he is superstitious grown of late.
532
00:34:08,161 --> 00:34:11,192
It may be, these apparent prodigies,
the unaccustomed terror of the night,
533
00:34:11,261 --> 00:34:14,194
and the persuasion of his augurers,
may hold him from the Capitol today.
534
00:34:14,267 --> 00:34:18,519
Never fear that.
If he be so resolved, I can oversway him,
535
00:34:18,711 --> 00:34:22,352
for he loves to hear that unicorns may be
betrayed with trees,
536
00:34:22,420 --> 00:34:25,417
lions with toils and men with flatterers.
537
00:34:25,553 --> 00:34:28,038
But when I tell him he hates flatterers,
538
00:34:28,111 --> 00:34:30,858
he says he does,
being then most flattered.
539
00:34:30,956 --> 00:34:33,375
Let me work,
and I will bring him to the Capitol.
540
00:34:33,450 --> 00:34:36,514
Nay, we will all of us be there
to fetch him.
541
00:34:38,373 --> 00:34:40,575
By the eighth hour, is that the uttermost?
542
00:34:40,643 --> 00:34:42,780
Be that the uttermost, and fail not then.
543
00:34:42,850 --> 00:34:45,182
Caius Ligarius doth bear Caesar hard,
544
00:34:45,247 --> 00:34:46,871
who rated him
for speaking well of Pompey.
545
00:34:46,942 --> 00:34:48,501
I wonder none of you have thought of him.
546
00:34:48,572 --> 00:34:50,196
Now, good Metellus, go along by him.
547
00:34:50,267 --> 00:34:51,924
He loves me well,
and I have given him reasons.
548
00:34:51,993 --> 00:34:54,227
Send him but hither, and I'll fashion him.
549
00:34:54,296 --> 00:34:57,708
And friends, disperse yourselves,
but all remember what you have said,
550
00:34:58,324 --> 00:35:00,329
and show yourselves true Romans.
551
00:35:00,402 --> 00:35:02,091
Good gentlemen, look fresh and merrily.
552
00:35:02,160 --> 00:35:04,362
Let not our looks put on our purposes.
553
00:35:05,006 --> 00:35:06,412
And so, good morrow to you, everyone.
554
00:35:17,251 --> 00:35:20,118
Portia, what mean you?
Wherefore rise you now?
555
00:35:20,960 --> 00:35:23,325
It is not for your health thus
to commit your weak condition
556
00:35:23,390 --> 00:35:26,387
- to the raw cold morning.
- Nor for yours neither.
557
00:35:27,162 --> 00:35:29,582
You've ungently, Brutus,
stole from my bed,
558
00:35:30,456 --> 00:35:33,420
and yesternight at supper
you suddenly arose and walked about
559
00:35:33,492 --> 00:35:35,824
musing and sighing
with your arms across.
560
00:35:35,922 --> 00:35:37,382
And when I asked you
what the matter was,
561
00:35:37,457 --> 00:35:39,724
you stared upon me with ungentle looks.
562
00:35:40,526 --> 00:35:42,215
I urged you further,
563
00:35:42,476 --> 00:35:45,822
and then you scratched your head and
too impatiently stamped with your foot.
564
00:35:45,898 --> 00:35:47,718
Yet I insisted, yet you answered not,
565
00:35:47,783 --> 00:35:51,490
but, with an angry wafture of your hand,
gave sign for me to leave you.
566
00:35:51,748 --> 00:35:52,925
So I did,
567
00:35:53,315 --> 00:35:56,956
fearing to strengthen that impatience
which seemed too much enkindled,
568
00:35:57,152 --> 00:35:59,605
and withal hoping it was
but an effect of humor,
569
00:35:59,677 --> 00:36:02,097
which sometime hath his hour
with every man.
570
00:36:03,225 --> 00:36:06,354
It will not let you eat, nor talk, nor sleep.
571
00:36:07,318 --> 00:36:08,877
And, could it work
so much upon your shape
572
00:36:08,949 --> 00:36:10,802
as it hath much prevailed
on your condition,
573
00:36:10,867 --> 00:36:12,840
I should not know you, Brutus.
574
00:36:14,256 --> 00:36:17,668
Dear my lord, make me acquainted
with your cause of grief.
575
00:36:17,741 --> 00:36:20,128
I am not well in health, and that is all.
576
00:36:20,746 --> 00:36:23,046
Brutus is wise, and were he not in health,
577
00:36:23,112 --> 00:36:26,011
he would embrace the means
to come by it.
578
00:36:26,086 --> 00:36:27,611
Why, so I do.
579
00:36:29,187 --> 00:36:30,974
Good Portia, go to bed.
580
00:36:32,448 --> 00:36:33,756
Is Brutus sick?
581
00:36:33,822 --> 00:36:35,763
And is it physical to walk unbraced
582
00:36:35,836 --> 00:36:38,485
and suck up the humors
of the dank morning?
583
00:36:38,618 --> 00:36:39,893
What, is Brutus sick?
584
00:36:39,961 --> 00:36:41,869
And will he steal
out of his wholesome bed
585
00:36:41,943 --> 00:36:45,453
to dare the vile contagion of the night,
and add unto his sickness?
586
00:36:46,580 --> 00:36:47,887
No, my Brutus.
587
00:36:47,954 --> 00:36:50,701
You have some sick offense
within your mind,
588
00:36:51,247 --> 00:36:54,560
which, by the right and virtue of my place,
I ought to know of.
589
00:36:55,019 --> 00:36:57,286
And, upon my knees, I charm you
590
00:36:57,353 --> 00:36:59,174
by my once-commended beauty,
591
00:36:59,272 --> 00:37:01,310
by all your vows of love
and that great vow
592
00:37:01,382 --> 00:37:03,452
which did incorporate and make us one,
593
00:37:03,524 --> 00:37:07,198
that you unfold to me, yourself, your half,
why you are heavy,
594
00:37:08,480 --> 00:37:11,161
and what men tonight
have had resort to you,
595
00:37:11,325 --> 00:37:15,511
for here have been some six or seven who
did hide their faces even from darkness.
596
00:37:16,025 --> 00:37:17,845
Kneel not, gentle Portia.
597
00:37:17,911 --> 00:37:20,429
I should not need
if you were gentle Brutus.
598
00:37:21,365 --> 00:37:23,850
Within the bond of marriage,
tell me, Brutus,
599
00:37:24,145 --> 00:37:27,404
is it excepted I should know no secrets
that appertain to you?
600
00:37:27,886 --> 00:37:31,178
Am I yourself but, as it were,
in sort or limitation,
601
00:37:31,787 --> 00:37:33,956
to keep with you at meals,
comfort your bed,
602
00:37:34,025 --> 00:37:35,551
and talk to you sometimes.
603
00:37:36,551 --> 00:37:39,265
Dwell I but in the suburbs
of your good pleasure?
604
00:37:40,003 --> 00:37:43,415
If it be no more, Portia is Brutus' harlot,
not his wife.
605
00:37:46,781 --> 00:37:49,081
You are my true and honorable wife,
606
00:37:49,723 --> 00:37:52,949
as dear to me as are the ruddy drops
that visit my sad heart.
607
00:37:53,464 --> 00:37:56,396
If this were true,
then should I know this secret.
608
00:37:57,140 --> 00:37:58,513
I grant I am a woman,
609
00:37:58,579 --> 00:38:01,260
but withal a woman
that Lord Brutus took to wife.
610
00:38:01,329 --> 00:38:05,002
I grant I am a woman, but withal a woman
well-reputed, Cato's daughter.
611
00:38:05,964 --> 00:38:10,433
Think you I am no stronger than my sex,
being so fathered and so husbanded?
612
00:38:10,887 --> 00:38:13,852
Tell me your counsels.
I will not disclose them.
613
00:38:16,675 --> 00:38:18,266
Portia, go in a while.
614
00:38:18,337 --> 00:38:21,596
And by and by thy bosom shall partake
the secrets of my heart.
615
00:38:21,726 --> 00:38:23,732
All my engagements
I will construe to thee,
616
00:38:23,805 --> 00:38:26,170
all the charactery of my sad brows.
617
00:38:34,419 --> 00:38:37,166
Here is a sick man
that would speak with you.
618
00:38:39,790 --> 00:38:42,210
Caius Ligarius, that Metellus spake of.
619
00:38:42,348 --> 00:38:43,361
Boy, stand aside.
620
00:38:43,435 --> 00:38:45,855
Vouchsafe good morrow
from a feeble tongue.
621
00:38:45,928 --> 00:38:49,308
What a time have you chose out,
brave Caius, to wear a kerchief.
622
00:38:49,509 --> 00:38:52,157
- Would you were not sick.
- I am not sick,
623
00:38:52,227 --> 00:38:55,421
if Brutus have in hand any exploit
worthy the name of honor.
624
00:38:55,488 --> 00:38:57,275
Such an exploit have I in hand, Ligarius,
625
00:38:57,342 --> 00:38:59,228
had you a healthful ear to hear of it.
626
00:38:59,293 --> 00:39:02,902
By all the gods that Romans bow before,
I here discard my sickness.
627
00:39:03,034 --> 00:39:05,933
Bid me run,
and I will strive with things impossible.
628
00:39:06,007 --> 00:39:07,794
Yea, get the better of them.
629
00:39:07,861 --> 00:39:10,510
For it sufficeth that Brutus leads me on.
630
00:39:10,674 --> 00:39:12,080
What's to do?
631
00:39:13,136 --> 00:39:15,654
A piece of work
that will make sick men whole.
632
00:39:15,886 --> 00:39:18,437
But are not some whole
but we must make sick?
633
00:39:19,147 --> 00:39:20,738
That must we also.
634
00:39:34,124 --> 00:39:36,543
Caesar! Help!
635
00:39:36,777 --> 00:39:38,336
Help!
636
00:39:39,111 --> 00:39:43,646
They murder Caesar! They murder Caesar!
637
00:39:43,875 --> 00:39:45,783
They murdered Caesar!
638
00:39:46,017 --> 00:39:48,316
They murdered Caesar!
639
00:39:50,909 --> 00:39:52,501
Who's within?
640
00:39:53,275 --> 00:39:54,899
Who's within?
641
00:39:56,472 --> 00:39:57,453
My lord.
642
00:39:57,527 --> 00:40:01,102
Go bid the priests do present sacrifice,
and bring me their opinions of success.
643
00:40:01,172 --> 00:40:02,577
I will, my lord.
644
00:40:17,701 --> 00:40:21,146
Nor heaven nor earth
have been at peace tonight.
645
00:40:24,607 --> 00:40:26,776
What mean you, Caesar?
646
00:40:27,037 --> 00:40:28,857
Think you to walk forth?
647
00:40:29,051 --> 00:40:31,602
You shall not stir out of your house today.
648
00:40:31,960 --> 00:40:33,420
Caesar shall forth.
649
00:40:33,591 --> 00:40:35,890
The things that threatened me
never looked but at my back,
650
00:40:35,957 --> 00:40:38,093
when they shall see the face of Caesar,
they are vanished.
651
00:40:38,162 --> 00:40:39,470
Caesar,
652
00:40:40,113 --> 00:40:42,250
I never stood on ceremonies.
653
00:40:42,703 --> 00:40:44,262
Yet now they fright me.
654
00:40:44,685 --> 00:40:47,943
There is one within, besides
the things that we have heard and seen,
655
00:40:48,010 --> 00:40:50,789
recounts most horrid sights
seen by the watch.
656
00:40:51,111 --> 00:40:53,411
A lioness hath whelped in the streets,
657
00:40:53,637 --> 00:40:57,343
and graves have yawned
and yielded up their dead.
658
00:40:57,697 --> 00:41:00,029
Fierce fiery warriors
fought upon the clouds,
659
00:41:00,095 --> 00:41:03,224
and ghosts did shriek
and squeal about the streets.
660
00:41:04,763 --> 00:41:07,794
O Caesar, these things are beyond all use,
661
00:41:08,407 --> 00:41:10,577
and I do fear them.
662
00:41:10,997 --> 00:41:12,425
Yet Caesar shall go forth,
663
00:41:12,500 --> 00:41:15,726
for these predictions are to the world
in general as to Caesar.
664
00:41:15,793 --> 00:41:19,303
When beggars die,
there are no comets seen.
665
00:41:19,565 --> 00:41:23,490
The heavens themselves
blaze forth the death of princes.
666
00:41:23,562 --> 00:41:25,927
Cowards die many times
before their death.
667
00:41:25,992 --> 00:41:28,478
The valiant never taste of death but once.
668
00:41:30,308 --> 00:41:32,346
Of all the wonders that I yet have heard,
669
00:41:32,419 --> 00:41:35,198
it seems to me most strange
that men should fear,
670
00:41:35,296 --> 00:41:38,555
seeing that death, a necessary end,
will come
671
00:41:39,452 --> 00:41:41,174
when it will come.
672
00:41:43,928 --> 00:41:45,301
What say the augurers?
673
00:41:45,367 --> 00:41:47,786
They would not have you
to stir forth today.
674
00:41:48,148 --> 00:41:50,001
Plucking the entrails of an offering forth,
675
00:41:50,066 --> 00:41:52,519
they could not find
a heart within the beast.
676
00:41:54,735 --> 00:41:56,937
The gods do this in shame of cowardice.
677
00:41:57,356 --> 00:42:00,997
Caesar should be a beast without a heart
if he should stay at home today for fear.
678
00:42:01,065 --> 00:42:02,656
No, Caesar shall not.
679
00:42:02,791 --> 00:42:05,571
Danger knows full well
that Caesar is more dangerous than he,
680
00:42:05,637 --> 00:42:07,577
and Caesar shall go forth!
681
00:42:07,939 --> 00:42:11,645
Alas, my lord, your wisdom
is consumed in confidence.
682
00:42:12,447 --> 00:42:14,714
Do not go forth today.
683
00:42:15,164 --> 00:42:18,390
Call it my fear that keeps you
in the house and not your own.
684
00:42:18,745 --> 00:42:20,718
We'll send Mark Antony
to the senate house,
685
00:42:20,791 --> 00:42:23,472
and he shall say you are not well today.
686
00:42:24,180 --> 00:42:26,545
Let me prevail in this.
687
00:42:27,856 --> 00:42:30,821
Mark Antony shall say I am not well.
688
00:42:32,716 --> 00:42:35,747
And, for thy humor, I will stay at home.
689
00:42:39,111 --> 00:42:41,531
Here's Decius Brutus.
He shall tell them so.
690
00:42:41,892 --> 00:42:45,598
Caesar, all hail!
Good morrow, worthy Caesar.
691
00:42:45,888 --> 00:42:48,090
I come to fetch you to the senate house.
692
00:42:48,158 --> 00:42:51,254
And you are come in very happy time
to bear my greeting to the senators,
693
00:42:51,324 --> 00:42:53,624
and tell them that I will not come today.
694
00:42:53,753 --> 00:42:56,271
Cannot, is false, and that I dare not, falser.
695
00:42:56,472 --> 00:42:58,891
I will not come today.
Tell them so, Decius.
696
00:42:59,253 --> 00:43:01,706
- Say he is sick.
- Shall Caesar send a lie?
697
00:43:02,098 --> 00:43:04,104
Have I in conquest
stretched mine arm so far
698
00:43:04,176 --> 00:43:06,182
to be afeard to tell graybeards the truth?
699
00:43:06,255 --> 00:43:08,674
Decius, go tell them Caesar will not come.
700
00:43:09,355 --> 00:43:12,287
Most mighty Caesar,
let me know some cause,
701
00:43:12,617 --> 00:43:15,103
lest I be laughed at when I tell them so.
702
00:43:15,430 --> 00:43:17,883
The cause is in my will. I will not come.
703
00:43:17,956 --> 00:43:20,059
That is enough to satisfy the senate.
704
00:43:21,025 --> 00:43:24,819
But, for your private satisfaction,
because I love you, I will let you know.
705
00:43:24,894 --> 00:43:27,314
Calpurnia here, my wife,
stays me at home.
706
00:43:27,995 --> 00:43:30,000
She dreamt tonight she saw my statue,
707
00:43:30,073 --> 00:43:34,226
which like a fountain with 100 spouts
did run pure blood.
708
00:43:34,965 --> 00:43:37,548
And many lusty Romans came smiling
709
00:43:37,619 --> 00:43:40,300
and did bathe their hands in it.
710
00:43:41,391 --> 00:43:45,032
And these does she apply for warnings
and portents and evils imminent,
711
00:43:45,132 --> 00:43:48,261
and on her knee hath begged
that I will stay at home today.
712
00:43:53,029 --> 00:43:55,644
This dream is all amiss interpreted.
713
00:43:56,226 --> 00:43:59,006
It was a vision fair and fortunate.
714
00:43:59,455 --> 00:44:04,120
Your statue spouting blood in many pipes,
in which so many smiling Romans bathed,
715
00:44:04,538 --> 00:44:06,838
signifies that, from you,
716
00:44:07,097 --> 00:44:10,061
great Rome shall suck reviving blood,
717
00:44:10,133 --> 00:44:14,319
and that great men shall press
for tinctures, stains, relics and cognizance.
718
00:44:15,280 --> 00:44:17,864
This by Calpurnia's dream is signified.
719
00:44:17,935 --> 00:44:20,518
And this way have you well expounded it.
720
00:44:20,876 --> 00:44:23,046
I have, when you have
heard what I can say.
721
00:44:23,114 --> 00:44:24,639
And know it now.
722
00:44:24,776 --> 00:44:28,319
The senate have concluded
to give this day a crown to mighty Caesar.
723
00:44:29,540 --> 00:44:31,229
If you shall send them word
you will not come,
724
00:44:31,298 --> 00:44:33,206
their minds may change.
725
00:44:33,920 --> 00:44:37,212
Besides, it were a mock apt
to be rendered for some one to say,
726
00:44:37,278 --> 00:44:40,057
"Break up the senate till another time,
727
00:44:40,282 --> 00:44:43,149
"when Caesar's wife
shall meet with better dreams."
728
00:44:43,224 --> 00:44:44,816
If Caesar hide himself,
729
00:44:44,887 --> 00:44:48,364
shall they not whisper,
"Lo, Caesar is afraid?"
730
00:44:48,531 --> 00:44:49,643
Pardon me, Caesar,
731
00:44:49,714 --> 00:44:52,745
for my dear, dear love to your proceeding
bids me tell you this,
732
00:44:52,815 --> 00:44:55,017
and reason to my love is liable.
733
00:44:55,085 --> 00:44:57,385
How foolish do your fears seem
now, Calpurnia!
734
00:44:57,451 --> 00:45:01,277
I am ashamed I did yield to them.
Give me my robe, for I will go!
735
00:45:08,578 --> 00:45:11,193
And look where Publius
has come to fetch me.
736
00:45:11,359 --> 00:45:14,585
- Good morrow, Caesar.
- Welcome, Publius.
737
00:45:14,812 --> 00:45:17,265
What, Brutus,
are you stirred so early, too?
738
00:45:17,657 --> 00:45:19,063
Good morrow, Casca.
739
00:45:19,128 --> 00:45:22,028
Caius Ligarius, Caesar was ne'er
so much your enemy
740
00:45:22,101 --> 00:45:24,488
as that same ague
which hath made you lean.
741
00:45:24,723 --> 00:45:27,306
- What is't o'clock?
- Caesar, 'tis after eight.
742
00:45:27,505 --> 00:45:31,429
See. Antony, that revels long
o' nights is notwithstanding up.
743
00:45:31,757 --> 00:45:35,398
- Good morrow, Antony.
- So to most noble Caesar.
744
00:45:40,804 --> 00:45:42,842
I am to blame to be thus waited for.
745
00:45:43,170 --> 00:45:45,753
Good friends, go in
and taste some wine with me,
746
00:45:45,824 --> 00:45:48,342
and we, like friends,
will straightaway go together.
747
00:45:57,717 --> 00:45:59,341
Now, Cinna.
748
00:45:59,412 --> 00:46:01,777
Now, Metellus. What, Trebonius!
749
00:46:02,161 --> 00:46:04,265
I have an hour's talk in store for you.
750
00:46:04,335 --> 00:46:06,505
Remember that you call on me today.
751
00:46:06,734 --> 00:46:10,407
- Be near me, that I may remember you.
- Caesar, I will.
752
00:46:42,701 --> 00:46:45,862
"Caesar, beware of Brutus.
753
00:46:46,410 --> 00:46:49,375
"Take heed of Cassius.
Come not near Casca.
754
00:46:49,448 --> 00:46:51,747
"Have an eye to Cinna.
Trust not Trebonius.
755
00:46:51,814 --> 00:46:53,667
"Mark well Metellus Cimber.
756
00:46:54,339 --> 00:46:58,842
"Decius Brutus loves thee not.
Thou has wronged Caius Ligarius.
757
00:46:59,647 --> 00:47:03,920
"There is but one mind in all these men,
and it is bent against Caesar.
758
00:47:04,090 --> 00:47:06,422
"If thou be'st not immortal,
look about you.
759
00:47:06,488 --> 00:47:09,039
"Security gives way to conspiracy.
760
00:47:09,781 --> 00:47:13,259
"The mighty gods defend thee.
Artemidorus."
761
00:47:27,589 --> 00:47:30,075
Here will I stand till Caesar pass along.
762
00:47:30,754 --> 00:47:34,166
If thou read this, O Caesar,
thou mayst live.
763
00:47:34,272 --> 00:47:38,262
If not, the Fates with traitors do contrive.
764
00:47:54,701 --> 00:47:56,609
The ides of March are come.
765
00:47:56,780 --> 00:47:59,265
Ay, Caesar, but not gone.
766
00:48:04,261 --> 00:48:06,747
Hail, Caesar! Read this schedule.
767
00:48:07,106 --> 00:48:10,332
Trebonius doth desire you to o'er-read,
at your best leisure, this his humble suit.
768
00:48:10,399 --> 00:48:11,772
O Caesar, read mine first.
769
00:48:11,837 --> 00:48:14,224
For mine's a suit that touches Caesar
nearer. Read it, great Caesar.
770
00:48:14,300 --> 00:48:16,437
What touches us ourself
shall be last served.
771
00:48:16,506 --> 00:48:18,130
Delay not, Caesar, read it instantly.
772
00:48:18,200 --> 00:48:19,824
What, is the fellow mad?
773
00:48:19,959 --> 00:48:21,845
Sirrah, give place.
774
00:48:24,339 --> 00:48:26,377
What, urge you your petitions
in the street?
775
00:48:26,449 --> 00:48:27,854
Come to the Capitol.
776
00:48:33,514 --> 00:48:36,000
I wish your enterprise today may thrive.
777
00:48:36,200 --> 00:48:39,067
- What enterprise, Popilius?
- Fare you well.
778
00:48:43,202 --> 00:48:44,629
What said Popilius Lena?
779
00:48:44,704 --> 00:48:46,525
He wished today
our enterprise might thrive.
780
00:48:46,591 --> 00:48:49,970
- I fear our purpose is discovered.
- Look how he makes to Caesar. Mark him.
781
00:48:52,922 --> 00:48:54,578
Brutus, what shall be done?
782
00:48:54,647 --> 00:48:57,906
If this be known, Cassius or Caesar
never shall turn back, for I will slay myself.
783
00:48:57,973 --> 00:48:59,150
Cassius, be constant.
784
00:48:59,220 --> 00:49:01,901
Popilius Lena speaks not of our purposes,
for, look, he smiles,
785
00:49:01,969 --> 00:49:03,909
and Caesar doth not change.
786
00:49:06,924 --> 00:49:09,126
Trebonius knows his time,
for, look you, Brutus,
787
00:49:09,194 --> 00:49:11,298
he draws Mark Antony out of the way.
788
00:49:33,557 --> 00:49:37,132
Where is Metellus Cimber? Let him go,
and presently prefer his suit to Caesar.
789
00:49:37,201 --> 00:49:40,494
He is addressed.
Press near and second him.
790
00:49:44,364 --> 00:49:47,525
Casca, you are the first
that rears your hand.
791
00:49:56,640 --> 00:49:58,165
Are we all ready?
792
00:49:58,399 --> 00:50:01,779
What is now amiss that Caesar
and his senate must redress?
793
00:50:01,852 --> 00:50:04,533
Most high, most mighty,
and most puissant Caesar,
794
00:50:04,601 --> 00:50:07,795
Metellus Cimber throws before thy seat
an humble heart.
795
00:50:07,862 --> 00:50:09,355
I must prevent thee, Cimber.
796
00:50:09,429 --> 00:50:11,566
These couchings
and these lowly courtesies
797
00:50:11,635 --> 00:50:15,559
might fire the blood of ordinary men,
and turn pre-ordinance and first decree
798
00:50:15,631 --> 00:50:17,288
into the law of children.
799
00:50:17,805 --> 00:50:21,098
Be not fond to think
that Caesar bears such rebel blood
800
00:50:21,226 --> 00:50:24,867
that will be thawed from the true quality
by that which melteth fools.
801
00:50:25,158 --> 00:50:26,619
I mean sweet words,
802
00:50:26,725 --> 00:50:29,984
low-crooked courtesies
and base spaniel fawning.
803
00:50:30,754 --> 00:50:33,654
Thy brother by decree is banished.
804
00:50:34,207 --> 00:50:36,474
If thou dost bend and pray
and fawn for him,
805
00:50:36,541 --> 00:50:38,960
I spurn thee like a cur out of my way.
806
00:50:39,610 --> 00:50:43,283
Know, Caesar doth not wrong,
nor without cause will he be satisfied.
807
00:50:43,351 --> 00:50:45,258
Is there no voice
more worthy than my own
808
00:50:45,333 --> 00:50:47,535
to sound more sweetly
in great Caesar's ear
809
00:50:47,603 --> 00:50:49,903
for the repealing of my banished brother?
810
00:50:50,193 --> 00:50:52,940
I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar,
811
00:50:53,006 --> 00:50:56,298
desiring thee that Publius Cimber
may have an immediate freedom of repeal.
812
00:50:56,363 --> 00:50:57,671
What, Brutus?
813
00:50:57,962 --> 00:50:59,935
Pardon, Caesar. Caesar, pardon.
814
00:51:00,008 --> 00:51:01,861
As low as to thy foot doth Cassius fall,
815
00:51:01,926 --> 00:51:04,258
to beg enfranchisement
for Publius Cimber.
816
00:51:04,324 --> 00:51:06,559
I could be well moved if I were as you.
817
00:51:06,626 --> 00:51:09,209
If I could pray to move,
prayers would move me.
818
00:51:09,376 --> 00:51:11,610
But I am constant as the northern star,
819
00:51:11,869 --> 00:51:15,760
of whose true fixed and resting quality
there is no fellow in the firmament.
820
00:51:15,834 --> 00:51:17,905
The skies are painted
with unnumbered sparks.
821
00:51:17,976 --> 00:51:20,308
They are all fire and every one doth shine,
822
00:51:20,374 --> 00:51:23,121
but there's but one in all
doth hold his place.
823
00:51:23,795 --> 00:51:27,719
So in the world,
'tis furnished well with men,
824
00:51:27,791 --> 00:51:30,277
and men are flesh and blood,
and apprehensive,
825
00:51:30,732 --> 00:51:33,119
yet in the number I do know but one,
826
00:51:33,226 --> 00:51:36,606
that unassailable holds on his rank,
unshaked of motion,
827
00:51:37,478 --> 00:51:40,029
and that I am he.
Let me a little show it, even in this.
828
00:51:40,100 --> 00:51:42,203
That I was constant
Cimber should be banished,
829
00:51:42,274 --> 00:51:44,476
and constant do remain to keep him so.
830
00:51:44,544 --> 00:51:45,950
- O, Caesar!
- Hence!
831
00:51:46,015 --> 00:51:47,901
- Wilt thou lift up Olympus?
- Great Caesar!
832
00:51:47,965 --> 00:51:51,377
- Doth not Brutus bootless kneel?
- Speak, hands, for me!
833
00:52:26,299 --> 00:52:30,932
Et tu, Brute? Then fall Caesar.
834
00:52:36,561 --> 00:52:37,770
Liberty! Freedom!
835
00:52:38,128 --> 00:52:39,174
Tyranny is dead!
836
00:52:39,247 --> 00:52:41,416
Run hence!
Proclaim, cry it about the streets!
837
00:52:41,485 --> 00:52:45,824
Some to the common pulpits and cry out,
"Liberty, freedom, enfranchisement!"
838
00:52:45,898 --> 00:52:48,165
People and Senators, be not affrighted.
839
00:52:48,327 --> 00:52:52,447
Fly not, stand still.
Ambition's debt is paid.
840
00:52:52,771 --> 00:52:54,809
- Go to the pulpit, Brutus.
- Where's Publius?
841
00:52:54,882 --> 00:52:57,181
Here, quite confounded with this mutiny.
842
00:52:57,247 --> 00:52:59,580
Stand fast together, lest some
friend of Caesar's should chance to...
843
00:52:59,645 --> 00:53:01,683
Talk not of standing. Publius, good cheer.
844
00:53:01,755 --> 00:53:04,502
There is no harm intended to your person,
nor to no Roman else.
845
00:53:04,569 --> 00:53:06,094
So tell them, Publius.
846
00:53:07,861 --> 00:53:09,747
- Where is Antony?
- Fled to his house amazed.
847
00:53:09,812 --> 00:53:13,421
Men, wives and children stare,
cry out and run, as it were doomsday!
848
00:53:14,575 --> 00:53:15,687
Now leave us, Publius.
849
00:53:15,759 --> 00:53:17,961
Lest that the people, rushing on us,
should do your age some mischief.
850
00:53:18,029 --> 00:53:21,255
Do so, and let no man abide this deed,
but we the doers.
851
00:53:34,461 --> 00:53:36,565
Fates, we will know your pleasures.
852
00:53:37,403 --> 00:53:39,703
That we shall die, we know.
853
00:53:40,025 --> 00:53:42,989
'Tis but the time and drawing days out
that men stand upon.
854
00:53:43,062 --> 00:53:47,215
Why, he that cuts off 20 years of life,
cuts off so many years of fearing death.
855
00:53:49,808 --> 00:53:52,227
Grant that, and then is death a benefit.
856
00:53:52,589 --> 00:53:56,808
So we, Caesar's friends, that have
abridged his time of fearing death.
857
00:53:58,760 --> 00:54:02,913
Stoop, Romans, stoop, and let us
bathe our hands in Caesar's blood.
858
00:54:03,843 --> 00:54:07,157
How many ages hence shall
this our lofty scene be acted over,
859
00:54:07,425 --> 00:54:09,844
in states unborn and accents yet unknown.
860
00:54:10,174 --> 00:54:13,171
How many times shall
Caesar bleed in sport,
861
00:54:13,946 --> 00:54:17,772
that now on Pompey's basis lies along
no worthier than the dust.
862
00:54:18,390 --> 00:54:19,916
So oft as that shall be,
863
00:54:19,990 --> 00:54:24,241
so often shall the knot of us be called
the men that gave their country liberty.
864
00:54:35,208 --> 00:54:37,093
Soft, who comes here?
865
00:54:38,597 --> 00:54:40,286
A friend of Antony's.
866
00:54:43,137 --> 00:54:45,306
Thus, Brutus, did my master bid me kneel.
867
00:54:45,375 --> 00:54:47,413
Thus did Mark Antony bid me fall down.
868
00:54:47,485 --> 00:54:49,850
And, being prostrate, thus he bade me say,
869
00:54:50,458 --> 00:54:53,205
"Brutus is noble, wise, valiant and honest.
870
00:54:53,687 --> 00:54:56,173
"Caesar was mighty, bold,
royal and loving.
871
00:54:56,629 --> 00:54:58,634
"Say I love Brutus and I honor him.
872
00:54:59,186 --> 00:55:01,769
"Say I feared Caesar,
honored him and loved him.
873
00:55:02,703 --> 00:55:06,147
"If Brutus will vouchsafe that
Antony may safely come to him
874
00:55:06,508 --> 00:55:09,636
"and be resolved how Caesar
hath deserved to lie in death,
875
00:55:09,928 --> 00:55:13,308
"Mark Antony shall not love
Caesar dead so well as Brutus living,
876
00:55:13,829 --> 00:55:16,347
"but will follow the fortunes
and affairs of noble Brutus
877
00:55:16,419 --> 00:55:18,719
"through the hazards of this untrod state
878
00:55:18,849 --> 00:55:20,277
"with all true faith."
879
00:55:21,215 --> 00:55:22,839
So says my master Antony.
880
00:55:23,708 --> 00:55:27,382
Thy master is a wise and valiant Roman.
I never thought him worse.
881
00:55:27,929 --> 00:55:30,828
Tell him, so please him come
unto this place, he shall be satisfied,
882
00:55:30,902 --> 00:55:33,551
and, by my honor, depart untouched.
883
00:55:34,259 --> 00:55:35,915
I'll fetch him presently.
884
00:55:39,214 --> 00:55:41,035
I know that we shall have him well
to friend.
885
00:55:41,101 --> 00:55:42,278
I wish we may.
886
00:55:42,443 --> 00:55:44,384
And yet I have a mind
that fears him much,
887
00:55:44,458 --> 00:55:47,390
and my misgiving still fall
shrewdly to the purpose.
888
00:56:11,378 --> 00:56:14,125
Welcome, Mark Antony.
889
00:56:26,628 --> 00:56:29,441
O mighty Caesar, dost thou lie so low?
890
00:56:30,561 --> 00:56:34,103
Are all thy conquests, glories,
triumphs, spoils,
891
00:56:34,174 --> 00:56:36,179
shrunk to this little measure?
892
00:56:37,786 --> 00:56:39,279
Fare thee well.
893
00:56:44,149 --> 00:56:46,797
I know not, gentlemen, what you intend,
894
00:56:46,866 --> 00:56:49,417
who else must be let blood,
who else is rank.
895
00:56:49,744 --> 00:56:53,385
If I myself, there is no hour so fit
as Caesar's death hour,
896
00:56:53,932 --> 00:56:56,864
nor no instrument of half that worth
as those your swords,
897
00:56:56,938 --> 00:56:59,837
made rich with the most
noble blood of all this world.
898
00:57:00,230 --> 00:57:02,017
I do beseech ye, if you bear me hard,
899
00:57:02,085 --> 00:57:05,791
now, whilst your purpled hands do reek
and smoke, fulfill your pleasure.
900
00:57:06,848 --> 00:57:10,325
Live a thousand years,
I shall not find myself so apt to die.
901
00:57:11,196 --> 00:57:14,837
No place will please me so,
no mean of death, as here by Caesar,
902
00:57:15,417 --> 00:57:16,790
and by you cut off,
903
00:57:18,166 --> 00:57:20,619
the choice and master spirits of this age.
904
00:57:22,834 --> 00:57:25,221
O Antony, beg not your death of us.
905
00:57:25,775 --> 00:57:27,781
Though now we must appear
bloody and cruel,
906
00:57:27,853 --> 00:57:30,088
as by our hands and this our
present act, you see we do,
907
00:57:30,156 --> 00:57:33,382
yet see you but our hands and this
the bleeding business they have done,
908
00:57:33,448 --> 00:57:35,040
our hearts you see not.
909
00:57:35,399 --> 00:57:38,658
They are pitiful.
And pity to the general wrong of Rome,
910
00:57:38,724 --> 00:57:42,037
as fire drives out fire, so pity, pity,
hath done this deed on Caesar.
911
00:57:42,113 --> 00:57:45,427
Your voice shall be as strong as any man's
in the disposing of new dignities.
912
00:57:45,502 --> 00:57:47,475
Only be patient
till we have appeased the multitude
913
00:57:47,548 --> 00:57:48,954
beside themselves with fear.
914
00:57:49,019 --> 00:57:51,406
And then we will deliver you
the cause why I,
915
00:57:51,480 --> 00:57:54,609
that did love Caesar when I struck him,
have thus proceeded.
916
00:57:54,678 --> 00:57:56,400
I doubt not of your wisdom.
917
00:57:56,852 --> 00:57:59,054
Let each man render me his bloody hand.
918
00:57:59,697 --> 00:58:02,062
First, Marcus Brutus, do I shake with you.
919
00:58:02,894 --> 00:58:05,259
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
920
00:58:06,955 --> 00:58:08,961
Now, Decius Brutus, yours.
921
00:58:10,247 --> 00:58:12,002
Yours, Metellus.
922
00:58:12,869 --> 00:58:14,329
Yours, Cinna.
923
00:58:14,916 --> 00:58:17,019
And my valiant Casca, yours.
924
00:58:18,817 --> 00:58:21,912
Though last, not least in love,
yours, good Trebonius.
925
00:58:28,375 --> 00:58:29,868
Gentlemen all.
926
00:58:30,934 --> 00:58:33,615
Alas, what shall I say?
My credit now stands
927
00:58:33,683 --> 00:58:35,503
on such slippery ground,
that one of two bad ways
928
00:58:35,569 --> 00:58:39,395
you must conceit me,
either a coward or a flatterer.
929
00:58:42,443 --> 00:58:44,830
That I did love thee, Caesar, O it is true.
930
00:58:45,640 --> 00:58:47,645
If then thy spirit look upon us now,
931
00:58:47,718 --> 00:58:49,855
shall it not grieve thee dearer
than thy death
932
00:58:49,924 --> 00:58:51,995
to see thy Antony making his peace,
933
00:58:52,354 --> 00:58:56,540
shaking the bloody fingers of thy foes,
most noble in the presence of thy corse?
934
00:58:57,374 --> 00:58:59,827
Had I as many eyes as thou hast wounds,
935
00:58:59,900 --> 00:59:02,319
weeping as fast
as they stream forth thy blood,
936
00:59:02,393 --> 00:59:06,612
it would become me better than to close
in terms of friendship with thine enemies.
937
00:59:07,413 --> 00:59:10,094
- Mark Antony?
- Pardon me, Caius Cassius.
938
00:59:11,441 --> 00:59:13,708
The enemies of Caesar shall say this.
939
00:59:13,775 --> 00:59:15,977
Then, in a friend, it is cold modesty.
940
00:59:16,301 --> 00:59:18,503
I blame you not for praising Caesar so,
941
00:59:18,571 --> 00:59:20,936
but what compact mean you
to have with us?
942
00:59:21,097 --> 00:59:22,622
Will you be pricked in number
of our friends,
943
00:59:22,695 --> 00:59:24,068
or shall we on, and not depend on you?
944
00:59:24,134 --> 00:59:25,955
Therefore I took your hands,
945
00:59:26,883 --> 00:59:30,295
but was indeed swayed from the point
by looking down on Caesar.
946
00:59:31,263 --> 00:59:33,650
Friends am I with you all and love you all.
947
00:59:34,173 --> 00:59:35,633
Upon this hope
948
00:59:36,443 --> 00:59:40,051
that you shall give me reasons
why and wherein Caesar was dangerous.
949
00:59:40,120 --> 00:59:42,735
Or else were this a savage spectacle.
950
00:59:43,093 --> 00:59:45,033
Our reasons are so full of good regard
951
00:59:45,107 --> 00:59:48,203
that were you, Antony, the son of Caesar,
you should be satisfied.
952
00:59:48,273 --> 00:59:49,613
That's all I seek,
953
00:59:49,967 --> 00:59:53,673
and am moreover suitor that I may
produce his body to the marketplace,
954
00:59:53,803 --> 00:59:57,597
and in the pulpit, as becomes a friend,
speak in the order of his funeral.
955
00:59:58,247 --> 01:00:00,962
- You shall, Mark Antony.
- Brutus, a word with you.
956
01:00:05,569 --> 01:00:08,185
Do not consent that Antony
speak in his funeral.
957
01:00:08,255 --> 01:00:09,944
Know you how much
the people may be moved
958
01:00:10,013 --> 01:00:12,084
- by that which he will utter?
- By your pardon,
959
01:00:12,155 --> 01:00:15,381
I will myself into the pulpit first, and
show the reason of our Caesar's death.
960
01:00:15,448 --> 01:00:18,609
What Antony shall speak, I will protest
he speaks by leave and by permission,
961
01:00:18,677 --> 01:00:21,936
and that we are contented Caesar shall
have all true rites and lawful ceremonies.
962
01:00:22,002 --> 01:00:24,072
It shall advantage more than do us wrong.
963
01:00:24,144 --> 01:00:27,044
I know not what may fall. I like it not.
964
01:00:33,384 --> 01:00:37,210
Mark Antony, here,
take you Caesar's body.
965
01:00:37,764 --> 01:00:40,282
You shall not in your funeral speech
blame us,
966
01:00:40,546 --> 01:00:42,453
but speak all good
you can devise of Caesar,
967
01:00:42,528 --> 01:00:44,599
and say you do it by our permission.
968
01:00:44,670 --> 01:00:47,417
Else shall you not have any
hand at all about his funeral,
969
01:00:47,484 --> 01:00:49,849
and you shall speak in the same pulpit
whereto I am going
970
01:00:49,913 --> 01:00:51,570
after my speech is ended.
971
01:00:51,831 --> 01:00:55,090
Be it so. I do desire no more.
972
01:02:04,247 --> 01:02:07,092
O, pardon me,
thou bleeding piece of earth,
973
01:02:07,796 --> 01:02:10,859
that I am meek and gentle
with these butchers.
974
01:02:13,423 --> 01:02:17,892
Thou art the ruins of the noblest man
that ever lived in the tide of times.
975
01:02:21,512 --> 01:02:25,054
Woe to the hand
that shed this costly blood.
976
01:02:26,915 --> 01:02:29,662
Over thy wounds now do I prophesy,
977
01:02:30,464 --> 01:02:32,829
which like dumb mouths
do ope their ruby lips
978
01:02:32,894 --> 01:02:35,313
to beg the voice
and utterance of my tongue,
979
01:02:35,867 --> 01:02:38,996
a curse shall light upon the limbs of men.
980
01:02:40,087 --> 01:02:44,012
Domestic fury and fierce civil strife shall
cumber all the parts of Italy.
981
01:02:44,691 --> 01:02:48,300
Blood and destruction shall be so in use,
and dreadful objects so familiar,
982
01:02:48,368 --> 01:02:50,787
that mothers shall but smile
when they behold their infants
983
01:02:50,862 --> 01:02:52,355
quartered with the hands of war.
984
01:02:52,428 --> 01:02:55,295
All pity choked with custom of fell deed.
985
01:02:55,657 --> 01:02:57,150
And Caesar's spirit,
986
01:02:57,832 --> 01:03:01,952
ranging for revenge,
with Ate by his side come hot from hell,
987
01:03:02,435 --> 01:03:06,522
shall in these confines
with a monarch's voice cry "Havoc!"
988
01:03:07,359 --> 01:03:11,033
And let slip the dogs of war.
989
01:03:12,346 --> 01:03:16,499
That this foul deed shall smell
above the earth
990
01:03:17,302 --> 01:03:20,333
with carrion men, groaning for burial.
991
01:03:38,339 --> 01:03:39,799
Caesar!
992
01:03:52,087 --> 01:03:54,027
Romans!
993
01:03:55,028 --> 01:03:56,913
Countrymen!
994
01:04:01,167 --> 01:04:04,197
I will hear Brutus speak!
995
01:04:04,875 --> 01:04:06,913
Hear me for my cause!
996
01:04:08,104 --> 01:04:11,875
Peace! Silence! Brutus speaks!
997
01:04:13,987 --> 01:04:15,164
Romans,
998
01:04:15,874 --> 01:04:17,399
countrymen,
999
01:04:17,600 --> 01:04:19,453
be patient till the last!
1000
01:04:20,285 --> 01:04:23,698
Hear me for my cause,
and be silent, that you may hear.
1001
01:04:24,186 --> 01:04:26,323
Believe me for mine honor,
1002
01:04:26,424 --> 01:04:29,553
and have respect to mine honor,
that you may believe.
1003
01:04:29,781 --> 01:04:32,648
Censure me in your wisdom,
and awake your senses,
1004
01:04:32,723 --> 01:04:34,314
that you may the better judge.
1005
01:04:34,385 --> 01:04:35,660
Caesar! Caesar!
1006
01:04:35,728 --> 01:04:37,515
Caesar!
1007
01:04:43,017 --> 01:04:45,470
If there be any in this assembly,
1008
01:04:45,575 --> 01:04:47,994
any dear friend of Caesar's,
1009
01:04:48,421 --> 01:04:52,127
to him I say that Brutus' love
to Caesar was no less than his.
1010
01:04:53,920 --> 01:04:57,266
If then that friend demand
why Brutus rose against Caesar,
1011
01:04:57,436 --> 01:04:59,223
this is my answer.
1012
01:04:59,546 --> 01:05:04,015
Not that I loved Caesar less,
but that I loved Rome more.
1013
01:05:04,790 --> 01:05:08,083
Had you rather Caesar were living,
and die all slaves,
1014
01:05:08,371 --> 01:05:12,296
than that Caesar were dead,
to live all free men?
1015
01:05:12,367 --> 01:05:13,892
- No!
- No!
1016
01:05:14,222 --> 01:05:15,562
- No!
- No!
1017
01:05:17,418 --> 01:05:20,895
As Caesar loved me, I weep for him.
1018
01:05:21,127 --> 01:05:23,711
As he was fortunate, I rejoice at it.
1019
01:05:23,813 --> 01:05:26,113
As he was valiant, I honor him.
1020
01:05:26,179 --> 01:05:29,918
But as he was ambitious, I slew him.
1021
01:05:30,687 --> 01:05:33,913
There's tears for his love,
joy for his fortune,
1022
01:05:33,979 --> 01:05:38,416
honor for his valor,
and death for his ambition.
1023
01:05:40,374 --> 01:05:43,187
Who is here so base
that will be a bondsman?
1024
01:05:43,731 --> 01:05:45,900
If any, speak, for him have I offended.
1025
01:05:46,321 --> 01:05:49,547
Who is here so rude
that would not be a Roman?
1026
01:05:49,902 --> 01:05:52,201
If any, speak, for him have I offended.
1027
01:05:53,451 --> 01:05:57,757
Who is here so vile
that will not love his country?
1028
01:05:57,926 --> 01:06:01,120
If any, speak, for him have I offended.
1029
01:06:02,050 --> 01:06:04,023
I pause for a reply.
1030
01:06:10,491 --> 01:06:12,050
None, Brutus. None!
1031
01:06:12,122 --> 01:06:13,136
None!
1032
01:06:13,209 --> 01:06:14,734
- None!
- None!
1033
01:06:15,383 --> 01:06:17,290
- None!
- None!
1034
01:06:17,365 --> 01:06:19,600
Then none have I offended.
1035
01:06:20,211 --> 01:06:23,753
I have done no more to Caesar
than you shall do to Brutus.
1036
01:06:25,166 --> 01:06:27,913
The question of his death
is enrolled in the Capitol.
1037
01:06:27,980 --> 01:06:30,694
His glory not extenuated,
wherein he was worthy,
1038
01:06:30,889 --> 01:06:32,992
nor his offenses enforced,
1039
01:06:33,127 --> 01:06:35,231
for which he suffered death.
1040
01:06:55,315 --> 01:06:57,353
Here comes his body,
1041
01:06:57,489 --> 01:06:59,244
mourned by Mark Antony,
1042
01:06:59,983 --> 01:07:04,289
who, though he had no hand in his death,
shall receive the benefit of his dying,
1043
01:07:04,523 --> 01:07:08,829
a place in the commonwealth,
as which of you shall not?
1044
01:07:10,470 --> 01:07:12,159
With this I depart.
1045
01:07:12,548 --> 01:07:15,131
That, as I slew Caesar
for the good of Rome,
1046
01:07:16,672 --> 01:07:19,964
I have the same dagger for myself,
1047
01:07:20,253 --> 01:07:23,152
when it shall please my country
to need my death.
1048
01:07:23,226 --> 01:07:25,264
- Live, Brutus!
- Live! Live!
1049
01:07:25,336 --> 01:07:27,473
- Live!
- Live!
1050
01:07:36,238 --> 01:07:39,302
Bring him with triumph
home unto his house!
1051
01:07:39,372 --> 01:07:42,467
- Give him a statue with his ancestors!
- Live, Brutus!
1052
01:07:42,537 --> 01:07:43,519
- Live!
- Live!
1053
01:07:43,592 --> 01:07:45,696
Let him be Caesar!
1054
01:07:45,766 --> 01:07:49,059
Caesar's better parts
shall be crowned in Brutus!
1055
01:07:49,187 --> 01:07:50,430
- Hurray!
- Hurray!
1056
01:07:53,215 --> 01:07:55,515
- Good countrymen.
- Peace! Silence!
1057
01:07:55,581 --> 01:07:57,336
Brutus speaks!
1058
01:07:58,235 --> 01:08:01,299
Good countrymen, let me depart alone,
1059
01:08:01,560 --> 01:08:04,111
and for my sake, stay here with Antony.
1060
01:08:04,598 --> 01:08:06,832
Do grace to Caesar's corpse,
1061
01:08:07,155 --> 01:08:10,186
and grace his speech
tending to Caesar's glories,
1062
01:08:10,320 --> 01:08:13,633
which Mark Antony, by our permission,
is allowed to make.
1063
01:08:14,093 --> 01:08:16,393
I do entreat you, not a man depart,
1064
01:08:16,747 --> 01:08:19,199
save I alone, till Antony hath spoke.
1065
01:08:24,068 --> 01:08:26,880
Stay, ho! Let us hear Mark Antony!
1066
01:08:26,945 --> 01:08:29,725
Let him go up into the public chair.
We'll hear him.
1067
01:08:29,823 --> 01:08:31,577
Noble Antony, go up.
1068
01:08:31,933 --> 01:08:34,964
For Brutus' sake, I am beholden to you.
1069
01:08:35,130 --> 01:08:36,820
What does he say of Brutus?
1070
01:08:36,889 --> 01:08:40,911
He says for Brutus' sake,
he finds himself beholding to us all.
1071
01:08:57,734 --> 01:09:00,285
It were best he speak no harm
of Brutus here!
1072
01:09:00,355 --> 01:09:02,971
- This Caesar was a tyrant!
- Nay, that's certain.
1073
01:09:03,041 --> 01:09:05,308
We are blessed that Rome is rid of him!
1074
01:09:06,175 --> 01:09:08,245
You gentle Romans.
1075
01:09:10,267 --> 01:09:12,175
Gentle Romans, hear me!
1076
01:09:20,497 --> 01:09:24,389
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
1077
01:09:30,409 --> 01:09:33,701
I come to bury Caesar, not to praise him.
1078
01:09:34,885 --> 01:09:38,875
The evil that men do lives after them,
the good is oft interred with their bones.
1079
01:09:38,945 --> 01:09:40,667
So let it be with Caesar.
1080
01:09:42,749 --> 01:09:46,042
The noble Brutus hath told you
Caesar was ambitious.
1081
01:09:47,033 --> 01:09:49,714
If it were so, it was a grievous fault,
1082
01:09:50,295 --> 01:09:52,944
and grievously hath Caesar answered it.
1083
01:09:54,036 --> 01:09:58,091
Here, under leave of Brutus and the rest,
for Brutus is an honorable man,
1084
01:09:58,767 --> 01:10:01,154
so are they all, all honorable men,
1085
01:10:01,836 --> 01:10:04,289
come I to speak in Caesar's funeral.
1086
01:10:05,577 --> 01:10:08,574
He was my friend, faithful and just to me.
1087
01:10:09,638 --> 01:10:11,676
But Brutus says he was ambitious,
1088
01:10:12,420 --> 01:10:14,393
and Brutus is an honorable man.
1089
01:10:16,064 --> 01:10:18,298
He hath brought many captives
home to Rome,
1090
01:10:18,366 --> 01:10:22,421
whose ransoms did the general coffers fill.
Did this in Caesar seem ambitious?
1091
01:10:24,217 --> 01:10:26,800
When that the poor have cried,
Caesar hath wept.
1092
01:10:27,989 --> 01:10:30,954
Ambition should be made of sterner stuff.
1093
01:10:32,017 --> 01:10:34,503
Yet Brutus says he was ambitious,
1094
01:10:35,311 --> 01:10:37,447
and Brutus is an honorable man.
1095
01:10:39,243 --> 01:10:43,712
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
1096
01:10:44,039 --> 01:10:46,208
which he did thrice refuse.
1097
01:10:46,756 --> 01:10:48,859
Was this ambition?
1098
01:10:49,954 --> 01:10:53,725
Yet Brutus says he was ambitious,
and, sure, he is an honorable man.
1099
01:10:57,115 --> 01:11:00,244
I speak not to disprove what Brutus spoke,
1100
01:11:01,080 --> 01:11:03,795
but here I am to speak what I do know.
1101
01:11:04,853 --> 01:11:07,632
You all did love him once,
not without cause.
1102
01:11:08,497 --> 01:11:11,178
What cause withholds
you then to mourn for him?
1103
01:11:12,334 --> 01:11:15,179
O judgment!
Thou art fled to brutish beasts,
1104
01:11:15,403 --> 01:11:17,540
and men have lost their reason!
1105
01:11:23,748 --> 01:11:26,463
Bear with me.
My heart is in the coffin there with Caesar,
1106
01:11:26,530 --> 01:11:28,862
and I must pause till it come back to me.
1107
01:11:36,153 --> 01:11:38,932
Methinks there is much reason
in his saying.
1108
01:11:41,204 --> 01:11:44,845
If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong.
1109
01:11:45,232 --> 01:11:46,758
Has he, masters?
1110
01:11:47,055 --> 01:11:49,474
I fear there will a worse come in his place.
1111
01:11:49,612 --> 01:11:51,138
Marked ye his words?
1112
01:11:51,371 --> 01:11:52,776
He would not take the crown.
1113
01:11:52,841 --> 01:11:55,108
Therefore it is certain
he was not ambitious.
1114
01:11:55,176 --> 01:11:57,890
If it be found so, some will dear abide it.
1115
01:11:59,076 --> 01:12:01,529
There's not a nobler man
in Rome than Antony.
1116
01:12:01,954 --> 01:12:05,747
Now mark him, he begins again to speak.
1117
01:12:06,269 --> 01:12:09,562
Poor soul.
His eyes are red as fire with weeping.
1118
01:12:10,650 --> 01:12:14,640
But yesterday, the word of Caesar
might have stood against the world.
1119
01:12:15,605 --> 01:12:19,562
Now lies he there, and none
so poor to do him reverence.
1120
01:12:21,520 --> 01:12:23,340
O masters!
1121
01:12:24,749 --> 01:12:29,502
If I were disposed to stir your hearts
and minds to mutiny and rage,
1122
01:12:29,673 --> 01:12:32,420
I should do Brutus wrong
and Cassius wrong,
1123
01:12:33,477 --> 01:12:36,158
who, you all know, are honorable men.
1124
01:12:37,985 --> 01:12:39,991
I will not do them wrong.
1125
01:12:40,671 --> 01:12:42,644
I rather choose to wrong the dead,
1126
01:12:42,717 --> 01:12:46,194
to wrong myself and you,
than I will wrong such honorable men.
1127
01:12:47,098 --> 01:12:48,885
But here's a parchment
1128
01:12:49,239 --> 01:12:52,848
with the seal of Caesar.
I found it in his closet. 'Tis his will.
1129
01:12:53,267 --> 01:12:55,632
Let but the commons hear this testament,
1130
01:12:56,848 --> 01:12:59,529
which, pardon me, I do not mean to read,
1131
01:12:59,981 --> 01:13:02,946
and they would go
and kiss dead Caesar's wounds,
1132
01:13:03,595 --> 01:13:05,982
and dip their napkins in his sacred blood,
1133
01:13:06,281 --> 01:13:10,336
yea, beg a hair of him for memory,
and, dying, mention it within their wills,
1134
01:13:10,532 --> 01:13:13,312
bequeathing it as a rich legacy
unto their issue.
1135
01:13:13,378 --> 01:13:15,710
We'll hear the will. Read it, Mark Antony!
1136
01:13:15,775 --> 01:13:17,661
We will hear Caesar's will!
1137
01:13:17,726 --> 01:13:19,252
- The will!
- The will!
1138
01:13:19,324 --> 01:13:20,272
We'll hear it, Antony!
1139
01:13:20,348 --> 01:13:23,062
Have patience, gentle friends.
I must not read it.
1140
01:13:23,800 --> 01:13:26,612
It is not meet you know
how Caesar loved you.
1141
01:13:26,997 --> 01:13:29,777
You are not wood,
you are not stones, but men.
1142
01:13:30,322 --> 01:13:32,557
And being men, hearing the will of Caesar,
1143
01:13:32,625 --> 01:13:34,762
it will inflame you, it will make you mad.
1144
01:13:35,278 --> 01:13:37,927
It is good you know not
that you are his heirs.
1145
01:13:38,251 --> 01:13:40,638
For if you should,
O what would come of it?
1146
01:13:40,713 --> 01:13:42,599
Read the will. We'll hear it, Antony!
1147
01:13:42,664 --> 01:13:45,149
You shall read us the will, Caesar's will!
1148
01:13:45,254 --> 01:13:46,627
Read us the will!
1149
01:13:47,843 --> 01:13:50,230
Will you be patient? Will you stay awhile?
1150
01:13:50,337 --> 01:13:52,669
I have overshot myself to tell you of it.
1151
01:13:52,894 --> 01:13:57,168
I fear I wrong the honorable men
whose daggers have stabbed Caesar.
1152
01:13:57,243 --> 01:13:58,997
They were traitors. Honorable men!
1153
01:13:59,065 --> 01:14:00,689
- They were villains, murderers!
- The will!
1154
01:14:00,759 --> 01:14:02,132
The will!
1155
01:14:06,482 --> 01:14:08,815
You will compel me then to read the will?
1156
01:14:08,977 --> 01:14:11,146
Then make a ring around
the corpse of Caesar,
1157
01:14:11,214 --> 01:14:13,317
and let me show you him
that made the will.
1158
01:14:13,388 --> 01:14:15,623
Shall I descend,
and will you give me leave?
1159
01:14:15,691 --> 01:14:19,843
- Come down!
- Come down!
1160
01:14:39,029 --> 01:14:41,329
If you have tears,
1161
01:14:41,843 --> 01:14:44,208
prepare to shed them now.
1162
01:14:48,173 --> 01:14:50,211
You all do know this mantle.
1163
01:14:50,890 --> 01:14:53,855
I remember the first time ever
Caesar put it on.
1164
01:14:54,215 --> 01:14:58,107
It was on a summer's evening in his tent
that day he overcame the Nervii.
1165
01:14:58,915 --> 01:15:01,564
Look, in this place ran
Cassius' dagger through.
1166
01:15:02,177 --> 01:15:04,215
See what a rent the envious Casca made.
1167
01:15:04,287 --> 01:15:07,732
Through this
the well-beloved Brutus stabbed,
1168
01:15:08,603 --> 01:15:12,876
and, as he plucked his cursed steel away,
mark how the blood of Caesar followed it,
1169
01:15:13,335 --> 01:15:17,521
as rushing out of doors, to be resolved
if Brutus so unkindly knocked or no.
1170
01:15:18,002 --> 01:15:20,422
For Brutus, as you know,
was Caesar's angel.
1171
01:15:20,976 --> 01:15:24,039
Judge, O you gods,
how dearly Caesar loved him!
1172
01:15:24,493 --> 01:15:27,208
This was the most unkindest cut of all.
1173
01:15:27,434 --> 01:15:30,911
For when the noble Caesar saw him stab,
ingratitude,
1174
01:15:31,303 --> 01:15:34,334
more strong than traitors' arms,
quite vanquished him,
1175
01:15:34,659 --> 01:15:36,414
then burst his mighty heart,
1176
01:15:36,482 --> 01:15:38,684
and, in his mantle muffling up his face,
1177
01:15:38,976 --> 01:15:42,617
even at the base of Pompey's statue,
which all the while ran blood,
1178
01:15:43,548 --> 01:15:45,586
great Caesar fell.
1179
01:15:47,161 --> 01:15:50,769
O, what a fall was there, my countrymen!
1180
01:15:51,668 --> 01:15:52,976
Then I,
1181
01:15:53,299 --> 01:15:56,079
and you, and all of us fell down,
1182
01:15:56,176 --> 01:15:58,956
whilst bloody treason flourished over us.
1183
01:16:03,274 --> 01:16:04,647
Oh.
1184
01:16:05,385 --> 01:16:07,423
Now you weep.
1185
01:16:08,294 --> 01:16:11,324
And I perceive you feel the dint of pity.
1186
01:16:12,834 --> 01:16:14,839
These are gracious drops.
1187
01:16:16,702 --> 01:16:21,171
Kind souls, what, weep you when you
but behold our Caesar's vesture wounded?
1188
01:16:22,298 --> 01:16:23,823
Look you here.
1189
01:16:24,056 --> 01:16:27,217
Here is himself, marred,
as you see, with traitors.
1190
01:16:31,409 --> 01:16:32,968
O noble Caesar.
1191
01:16:33,200 --> 01:16:34,987
O most bloody sight.
1192
01:16:45,413 --> 01:16:47,800
- Traitors.
- Villains.
1193
01:16:53,213 --> 01:16:56,788
- We will be revenged!
- Let not a traitor live!
1194
01:16:57,786 --> 01:16:59,508
Stay, countrymen!
1195
01:17:04,084 --> 01:17:08,488
Good friends, sweet friends,
let me not stir you up
1196
01:17:08,560 --> 01:17:10,697
to such a sudden flood of mutiny.
1197
01:17:11,533 --> 01:17:13,952
They that have done this deed
are honorable.
1198
01:17:15,434 --> 01:17:17,887
What private griefs they have, alas,
I know not
1199
01:17:17,960 --> 01:17:19,365
that made them do it.
1200
01:17:19,430 --> 01:17:21,185
They are wise and honorable,
1201
01:17:21,253 --> 01:17:23,804
and will, no doubt,
with reasons answer you.
1202
01:17:25,601 --> 01:17:27,966
I come not, friends,
to steal away your hearts.
1203
01:17:28,030 --> 01:17:30,133
I am no orator, as Brutus is,
1204
01:17:30,844 --> 01:17:33,177
but, as you know me all,
a plain blunt man
1205
01:17:33,242 --> 01:17:36,435
that loved my friend,
and that they know full well
1206
01:17:36,503 --> 01:17:38,673
that gave me public leave to speak of him.
1207
01:17:38,741 --> 01:17:42,447
For I have neither wit, nor words,
nor worth, action, nor utterance,
1208
01:17:42,514 --> 01:17:45,000
nor the power of speech
to stir men's blood.
1209
01:17:45,231 --> 01:17:48,774
I only speak right on. I tell you that
which you yourselves do know,
1210
01:17:49,035 --> 01:17:52,960
show you sweet Caesar's wounds,
poor, poor dumb mouths,
1211
01:17:53,032 --> 01:17:54,786
and bid them speak for me.
1212
01:17:55,622 --> 01:17:58,935
But were I Brutus, and Brutus Antony,
1213
01:17:59,714 --> 01:18:03,007
there were an Antony
would ruffle up your spirits,
1214
01:18:03,423 --> 01:18:05,908
and put a tongue
in every wound of Caesar
1215
01:18:05,981 --> 01:18:08,597
that should move the stones of Rome
to rise and mutiny.
1216
01:18:08,666 --> 01:18:10,803
We'll mutiny!
We'll burn the house of Brutus!
1217
01:18:10,873 --> 01:18:12,878
- Yet hear me, countrymen!
- We'll mutiny!
1218
01:18:12,951 --> 01:18:14,575
Yet hear me speak!
1219
01:18:15,188 --> 01:18:17,903
Why, friends, you go
to do you know not what.
1220
01:18:18,706 --> 01:18:20,809
Wherein hath Caesar
thus deserved your love?
1221
01:18:20,880 --> 01:18:24,106
Alas, you know not. I must tell you then.
1222
01:18:24,172 --> 01:18:25,927
You have forgot the will I told you of.
1223
01:18:25,995 --> 01:18:27,106
The will!
1224
01:18:29,319 --> 01:18:32,665
Here is the will, and under Caesar's seal.
1225
01:18:33,668 --> 01:18:38,170
To every Roman citizen he gives,
to every several man,
1226
01:18:38,623 --> 01:18:40,444
75 drachmas!
1227
01:18:43,323 --> 01:18:46,637
Moreover, he hath left you all his walks,
1228
01:18:47,256 --> 01:18:51,049
his private arbors and new-planted
orchards on this side Tiber.
1229
01:18:52,180 --> 01:18:55,112
He hath left them you
and to your heirs forever.
1230
01:18:55,856 --> 01:18:59,628
Common pleasures,
to walk abroad and recreate yourselves.
1231
01:19:02,155 --> 01:19:03,909
Here was a Caesar.
1232
01:19:05,480 --> 01:19:08,128
When comes such another?
1233
01:19:08,197 --> 01:19:09,570
Never, never!
1234
01:19:12,194 --> 01:19:13,469
Go fetch fire!
1235
01:19:13,536 --> 01:19:16,316
Come away, away!
1236
01:20:25,153 --> 01:20:27,540
These many then shall die.
Their names are pricked.
1237
01:20:27,614 --> 01:20:29,271
Your brother too must die.
1238
01:20:29,757 --> 01:20:31,860
- Consent you, Lepidus?
- I do consent.
1239
01:20:32,474 --> 01:20:33,455
Prick him down, Antony.
1240
01:20:33,529 --> 01:20:35,764
Upon condition Publius shall not live,
1241
01:20:36,598 --> 01:20:38,768
who is your sister's son, Mark Antony.
1242
01:20:39,380 --> 01:20:42,247
He shall not live.
Look, with a spot, I damn him.
1243
01:20:44,176 --> 01:20:46,595
But, Lepidus, go you fetch Caesar's will,
1244
01:20:46,766 --> 01:20:49,992
and we then shall determine
how to cut off some charge in legacies.
1245
01:20:50,058 --> 01:20:51,366
What, shall I meet you here?
1246
01:20:51,433 --> 01:20:53,373
Or here, or at the Capitol.
1247
01:20:59,586 --> 01:21:04,121
This is a slight unmeritable man,
meet to be sent on errands.
1248
01:21:05,085 --> 01:21:06,993
Is it fit, the three-fold world divided,
1249
01:21:07,067 --> 01:21:09,268
he should stand
one of the three to share it?
1250
01:21:09,337 --> 01:21:10,743
So you thought him.
1251
01:21:10,936 --> 01:21:13,006
And took his voice
who should be pricked to die
1252
01:21:13,077 --> 01:21:15,344
in our black sentence and prescription.
1253
01:21:16,371 --> 01:21:18,986
Octavius, I have seen more days than you.
1254
01:21:19,248 --> 01:21:21,286
And though we lay these honors
on this man
1255
01:21:21,358 --> 01:21:23,909
to ease ourselves
of diverse slanderous loads,
1256
01:21:24,235 --> 01:21:27,048
he shall but bear them
as the ass bears gold,
1257
01:21:27,433 --> 01:21:31,619
to groan and sweat under the business,
either led or driven, as we point the way.
1258
01:21:31,845 --> 01:21:33,753
And having brought our treasure
where we will,
1259
01:21:33,827 --> 01:21:36,312
then take we down his load
and turn him off,
1260
01:21:36,481 --> 01:21:39,991
like to the empty ass, to shake his ears,
and graze in common.
1261
01:21:40,093 --> 01:21:43,636
You may do your will,
but he's a tried and valiant soldier.
1262
01:21:44,026 --> 01:21:48,299
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender.
1263
01:21:48,374 --> 01:21:50,957
And now, Octavius, listen great things.
1264
01:21:52,146 --> 01:21:53,868
Brutus and Cassius are levying powers.
1265
01:21:53,937 --> 01:21:55,146
We must straight make head.
1266
01:21:55,216 --> 01:21:57,549
Therefore let our alliance be combined,
1267
01:21:57,678 --> 01:21:59,237
and let us presently go sit in council,
1268
01:21:59,309 --> 01:22:01,696
how covert matters
may be best disclosed
1269
01:22:01,770 --> 01:22:03,557
and open perils surest answered.
1270
01:22:03,624 --> 01:22:08,257
Let us do so, for we are at the stake,
and bayed about with many enemies,
1271
01:22:08,356 --> 01:22:12,444
and some that smile have in their hearts,
I fear, millions of mischiefs.
1272
01:23:17,766 --> 01:23:20,546
Stand, ho!
1273
01:23:21,379 --> 01:23:24,693
Give the word, ho!
1274
01:23:24,896 --> 01:23:26,487
Stand, ho!
1275
01:23:26,558 --> 01:23:27,834
Stand, ho.
1276
01:23:38,527 --> 01:23:40,500
What now, Lucilius? Is Cassius near?
1277
01:23:40,574 --> 01:23:44,367
He is at hand, and Pindarus is come
to do you salutation from his master.
1278
01:23:47,351 --> 01:23:48,943
He greets me well.
1279
01:23:49,462 --> 01:23:52,078
Your master, Pindarus,
in his own change, or by ill officers,
1280
01:23:52,147 --> 01:23:55,340
hath given me some worthy cause
to wish things done, undone,
1281
01:23:55,409 --> 01:23:57,033
but if he be at hand, I shall be satisfied.
1282
01:23:57,103 --> 01:23:59,915
I do not doubt but that
my noble master will appear,
1283
01:23:59,980 --> 01:24:01,985
such as he is, full of regard and honor.
1284
01:24:02,058 --> 01:24:03,650
He is not doubted.
1285
01:24:04,201 --> 01:24:08,256
A word, Lucilius.
How he received you, let me be resolved.
1286
01:24:08,581 --> 01:24:11,894
With courtesy and with respect enough,
but not with such familiar instances,
1287
01:24:11,970 --> 01:24:15,163
nor with such free and friendly
conference, as he hath used of old.
1288
01:24:15,231 --> 01:24:17,814
Thou has described a hot friend cooling.
1289
01:24:17,948 --> 01:24:20,793
Ever note, Lucilius, when love begins
to sicken and decay,
1290
01:24:20,858 --> 01:24:22,961
it useth an enforced ceremony.
1291
01:24:23,095 --> 01:24:25,036
There are no tricks
in plain and simple faith.
1292
01:24:25,109 --> 01:24:26,537
Stand, ho!
1293
01:24:39,625 --> 01:24:41,598
Most noble brother,
you have done me wrong.
1294
01:24:41,671 --> 01:24:44,254
Judge me, you gods!
Wrong I mine enemies?
1295
01:24:44,325 --> 01:24:45,698
And, if not so,
how should I wrong a brother?
1296
01:24:45,763 --> 01:24:48,543
Brutus, this sober form of yours
hides wrongs, and when you do them...
1297
01:24:48,609 --> 01:24:51,127
Cassius, be content.
Speak your griefs softly.
1298
01:24:51,231 --> 01:24:52,473
I do know you well.
1299
01:24:52,541 --> 01:24:54,994
Before the eyes of both our armies here,
which should perceive nothing
1300
01:24:55,067 --> 01:24:57,334
but love from us, let us not wrangle.
1301
01:25:00,054 --> 01:25:03,313
That you have wronged me doth appear
in this. You have condemned and noted
1302
01:25:03,379 --> 01:25:06,192
Lucius Pella for taking bribes here
of the Sardians.
1303
01:25:06,673 --> 01:25:10,531
Wherein my letters, praying on his side,
because I knew the man, were slighted off.
1304
01:25:10,605 --> 01:25:12,545
You wronged yourself
to write in such a case.
1305
01:25:12,619 --> 01:25:14,527
In such a time as this it is not meet
that every nice offense
1306
01:25:14,602 --> 01:25:15,583
should bear its comment.
1307
01:25:15,657 --> 01:25:17,510
Let me tell you, Cassius,
you yourself are much condemned
1308
01:25:17,575 --> 01:25:18,719
to have an itching palm,
1309
01:25:18,790 --> 01:25:21,275
to sell and mart your offices
for gold to undeservers.
1310
01:25:21,347 --> 01:25:23,353
I an itching palm!
1311
01:25:24,033 --> 01:25:25,461
You know that you are Brutus
that speak this,
1312
01:25:25,535 --> 01:25:27,922
or, by the gods,
this speech were else your last!
1313
01:25:27,998 --> 01:25:30,232
The name of Cassius honors
this corruption,
1314
01:25:30,300 --> 01:25:32,054
and chastisement doth, therefore,
hide his head.
1315
01:25:32,122 --> 01:25:33,103
Chastisement!
1316
01:25:33,177 --> 01:25:35,596
Remember March,
the ides of March, remember.
1317
01:25:35,927 --> 01:25:38,380
Did not great Julius bleed
for justice sake?
1318
01:25:38,772 --> 01:25:41,584
What villain touched his body
that did stab, and not for justice?
1319
01:25:41,649 --> 01:25:44,581
What, shall one of us that struck
the foremost man of all this world
1320
01:25:44,655 --> 01:25:48,427
but for supporting robbers, shall we now
contaminate our fingers with base bribes,
1321
01:25:48,492 --> 01:25:51,904
and sell the mighty space
of our large honors for so much trash
1322
01:25:52,137 --> 01:25:53,696
as may be grasped thus?
1323
01:25:53,927 --> 01:25:56,771
I'd rather be a dog and bay the moon
than such a Roman.
1324
01:25:56,836 --> 01:25:58,743
Brutus, bay not me. I'll not endure it.
1325
01:25:58,818 --> 01:26:00,540
You forget yourself to hedge me in.
1326
01:26:00,609 --> 01:26:03,672
I am a soldier, I, older in action,
abler than yourself to make conditions.
1327
01:26:03,742 --> 01:26:05,018
Go to. You are not Cassius.
1328
01:26:05,085 --> 01:26:06,577
- I am.
- I say you are not.
1329
01:26:06,651 --> 01:26:08,144
Urge me no more, I shall forget myself.
1330
01:26:08,218 --> 01:26:10,452
Have mind upon your health.
Tempt me no further.
1331
01:26:10,519 --> 01:26:12,078
Away, slight man.
1332
01:26:13,749 --> 01:26:14,762
Is it possible?
1333
01:26:14,836 --> 01:26:17,136
Must I give way and room
to your rash choler?
1334
01:26:17,202 --> 01:26:19,589
Shall I be frighted
when a madman stares?
1335
01:26:19,952 --> 01:26:23,298
O ye gods, ye gods, must I endure all this?
1336
01:26:23,533 --> 01:26:26,345
All this! Ay, more.
Fret till your proud heart breaks.
1337
01:26:26,410 --> 01:26:29,407
Go show your slaves how choleric you are,
and make your bondmen tremble.
1338
01:26:29,479 --> 01:26:30,885
Must I budge?
1339
01:26:30,981 --> 01:26:31,995
Must I observe you?
1340
01:26:32,069 --> 01:26:34,488
Must I stand and crouch
under your testy humor?
1341
01:26:34,562 --> 01:26:36,949
By the gods, you shall digest
the venom of your spleen,
1342
01:26:37,024 --> 01:26:39,094
though it do split you,
for, from this day forth,
1343
01:26:39,166 --> 01:26:42,459
I'll use you for my mirth, yea,
for my laughter, when you are waspish.
1344
01:26:42,523 --> 01:26:44,016
Is it come to this?
1345
01:26:44,089 --> 01:26:45,136
You say you are a better soldier.
1346
01:26:45,209 --> 01:26:48,173
Let it appear so. Make your vaunting true,
and it shall please me well.
1347
01:26:48,246 --> 01:26:51,277
For mine own part, I shall be glad
to learn of noble men.
1348
01:26:51,667 --> 01:26:54,054
You wrong me every way.
You wrong me, Brutus.
1349
01:26:54,129 --> 01:26:56,331
I said an elder soldier, not a better.
1350
01:26:56,687 --> 01:26:59,401
- Did I say better?
- If you did, I care not.
1351
01:26:59,820 --> 01:27:02,185
When Caesar lived,
he durst not thus have moved me.
1352
01:27:02,250 --> 01:27:04,964
Peace, peace!
You durst not so have tempted him.
1353
01:27:05,032 --> 01:27:06,524
- I durst not!
- No!
1354
01:27:06,598 --> 01:27:07,874
What, durst not tempt him?
1355
01:27:07,941 --> 01:27:09,150
For your life you durst not.
1356
01:27:09,220 --> 01:27:13,145
Do not presume too much upon my love.
I may do that I shall be sorry for.
1357
01:27:13,215 --> 01:27:15,602
You have done that
you should be sorry for.
1358
01:27:15,710 --> 01:27:19,154
There is no terror, Cassius, in your threats,
for I am armed so strong in honesty,
1359
01:27:19,226 --> 01:27:22,736
that they pass by me as the idle wind,
which I respect not.
1360
01:27:23,639 --> 01:27:26,985
I did send to you for certain sums of gold,
which you denied me,
1361
01:27:27,059 --> 01:27:29,392
for I can raise no money by vile means.
1362
01:27:29,618 --> 01:27:33,411
I did send to you for gold
to pay my legions, which you denied me.
1363
01:27:33,582 --> 01:27:34,595
Was that done like Cassius?
1364
01:27:34,668 --> 01:27:35,976
- I denied you not!
- You did.
1365
01:27:36,043 --> 01:27:39,074
I did not. He was but a fool
that brought my answer back.
1366
01:27:39,177 --> 01:27:40,866
Brutus has rived my heart.
1367
01:27:41,382 --> 01:27:43,235
A friend should bear
his friend's infirmities,
1368
01:27:43,301 --> 01:27:44,860
but Brutus makes mine
greater than they are.
1369
01:27:44,931 --> 01:27:46,785
I do not, till you practice them on me.
1370
01:27:46,850 --> 01:27:48,888
- You love me not.
- I do not like your faults.
1371
01:27:48,960 --> 01:27:50,813
A friendly eye could never see such faults.
1372
01:27:50,878 --> 01:27:52,338
A flatterer's would not,
1373
01:27:52,413 --> 01:27:54,582
though they do appear as huge
as high Olympus.
1374
01:27:58,967 --> 01:28:01,354
Come, Antony, and young Octavius, come,
1375
01:28:01,749 --> 01:28:04,234
revenge yourselves alone on Cassius,
1376
01:28:04,786 --> 01:28:06,857
for Cassius is aweary of the world.
1377
01:28:07,248 --> 01:28:09,733
Hated by one he loves,
braved by his brother,
1378
01:28:10,093 --> 01:28:13,603
checked like a bondman,
all his faults observed,
1379
01:28:13,674 --> 01:28:18,110
set in a notebook, learned and conned
by rote to cast into my teeth.
1380
01:28:19,141 --> 01:28:21,822
O, I could weep the spirit from mine eyes!
1381
01:28:23,681 --> 01:28:25,916
Here is my dagger,
and here my naked breast.
1382
01:28:25,983 --> 01:28:28,370
If that thou be'st a Roman, take it forth.
1383
01:28:28,509 --> 01:28:30,962
I, that denied thee gold,
will give my heart.
1384
01:28:31,290 --> 01:28:33,460
Strike, as thou didst at Caesar,
1385
01:28:33,784 --> 01:28:36,203
for, I know, when thou didst
hate him worst,
1386
01:28:36,565 --> 01:28:41,165
thou lovedst him better
than ever thou lovedst Cassius.
1387
01:28:42,001 --> 01:28:43,560
Sheathe your dagger.
1388
01:28:43,951 --> 01:28:45,989
Be angry when you will,
it shall have scope.
1389
01:28:46,061 --> 01:28:48,426
Do what you will, dishonor shall be humor.
1390
01:28:48,587 --> 01:28:51,813
Hath Cassius lived to be but mirth
and laughter to his Brutus,
1391
01:28:52,200 --> 01:28:54,653
when grief and blood
ill-tempered vexeth him?
1392
01:28:54,789 --> 01:28:57,176
When I spoke that, I was ill-tempered, too.
1393
01:28:57,891 --> 01:28:59,711
Do you confess so much?
1394
01:29:00,032 --> 01:29:02,844
- Give me your hand.
- And my heart, too.
1395
01:29:03,325 --> 01:29:06,900
O Brutus, have you not love enough
to bear with me,
1396
01:29:07,098 --> 01:29:10,411
when that rash humor that my mother
gave me makes me forgetful?
1397
01:29:10,615 --> 01:29:11,792
Yes, Cassius.
1398
01:29:12,342 --> 01:29:15,634
And from henceforth, when you are
over-earnest with your Brutus,
1399
01:29:15,698 --> 01:29:19,111
he'll think your mother chides,
and leave you so.
1400
01:29:22,241 --> 01:29:26,328
Lucilius, bid the commanders prepare
to lodge their companies tonight.
1401
01:29:26,589 --> 01:29:30,382
And come yourself, and bring Messala
with you immediately to us.
1402
01:29:32,632 --> 01:29:36,785
Lucius, a bowl of wine.
1403
01:29:42,990 --> 01:29:45,127
I did not think
you could have been so angry.
1404
01:29:47,178 --> 01:29:51,365
O Cassius, I am sick of many griefs.
1405
01:29:51,815 --> 01:29:56,121
Of your philosophy you make no use,
if you give place to accidental evils.
1406
01:29:57,250 --> 01:29:59,550
No man bears sorrow better.
1407
01:30:01,182 --> 01:30:02,643
Portia is dead.
1408
01:30:05,595 --> 01:30:06,935
Portia?
1409
01:30:09,143 --> 01:30:10,483
She is dead.
1410
01:30:12,020 --> 01:30:14,669
How escaped I killing
when I crossed you so?
1411
01:30:15,122 --> 01:30:17,454
O, insupportable and touching loss!
1412
01:30:19,150 --> 01:30:20,807
Upon what sickness?
1413
01:30:22,667 --> 01:30:25,730
Impatient of my absence,
and grief that young Octavius
1414
01:30:25,800 --> 01:30:28,165
with Mark Antony
have made themselves so strong,
1415
01:30:28,902 --> 01:30:31,169
for with her death that tidings came.
1416
01:30:31,971 --> 01:30:33,824
With this she fell distract,
1417
01:30:34,497 --> 01:30:38,072
and, her attendants absent,
swallowed fire.
1418
01:30:38,876 --> 01:30:40,217
And died so?
1419
01:30:41,179 --> 01:30:42,356
Even so.
1420
01:30:43,001 --> 01:30:44,723
O ye immortal gods.
1421
01:30:46,678 --> 01:30:48,400
Speak no more of her.
1422
01:31:07,971 --> 01:31:10,870
In this I bury all unkindness, Cassius.
1423
01:31:11,327 --> 01:31:14,008
My heart is thirsty for that noble pledge.
1424
01:31:21,590 --> 01:31:22,964
Come in, Lucilius.
1425
01:31:23,030 --> 01:31:24,239
Welcome, good Messala.
1426
01:31:24,308 --> 01:31:28,363
Now, sit we close about this taper here,
and call in question our necessities.
1427
01:31:29,839 --> 01:31:32,968
- Portia, art thou gone?
- No more, I pray you.
1428
01:31:34,411 --> 01:31:36,003
Messala, I have here received letters
1429
01:31:36,073 --> 01:31:39,486
that young Octavius and Mark Antony
come down upon us with a mighty power,
1430
01:31:39,558 --> 01:31:41,825
bending their expedition toward Philippi.
1431
01:31:41,892 --> 01:31:44,062
Myself have letters of the selfsame tenor.
1432
01:31:44,131 --> 01:31:45,406
With what addition?
1433
01:31:45,473 --> 01:31:47,381
That by prescription and bills of outlawry,
1434
01:31:47,456 --> 01:31:50,584
Octavius, Antony and Lepidus
have put to death 100 senators.
1435
01:31:50,652 --> 01:31:51,699
Therein our letters do not well agree.
1436
01:31:51,771 --> 01:31:54,420
Mine speak of 70 senators
that died by their prescriptions,
1437
01:31:54,489 --> 01:31:55,764
Cicero being one.
1438
01:31:55,928 --> 01:31:58,381
- Cicero?
- Cicero is dead,
1439
01:31:58,518 --> 01:32:00,655
and by that order of prescription.
1440
01:32:03,474 --> 01:32:06,090
Had you your letters
from your wife, my lord?
1441
01:32:07,438 --> 01:32:08,843
No, Messala.
1442
01:32:09,004 --> 01:32:11,271
Nor nothing in your letters writ of her?
1443
01:32:11,338 --> 01:32:12,897
Nothing, Messala.
1444
01:32:13,001 --> 01:32:14,526
Well, to our work alive.
1445
01:32:14,599 --> 01:32:16,801
What do you think of marching
to Philippi presently?
1446
01:32:16,869 --> 01:32:19,289
- I do not think it good.
- Your reason?
1447
01:32:19,938 --> 01:32:22,935
This it is. 'Tis better
that the enemy seek us.
1448
01:32:23,327 --> 01:32:26,554
So shall he waste his means,
weary his soldiers, doing himself offense,
1449
01:32:26,621 --> 01:32:29,847
whilst we, lying still, are full of rest,
defense, and nimbleness.
1450
01:32:29,914 --> 01:32:32,333
Good reasons must, of force,
give place to better.
1451
01:32:32,407 --> 01:32:34,260
The people 'twixt Philippi and this ground
1452
01:32:34,325 --> 01:32:35,731
do stand but in a forced affection.
1453
01:32:35,796 --> 01:32:37,256
Hear me, good brother.
1454
01:32:37,331 --> 01:32:38,923
Under your pardon.
1455
01:32:41,264 --> 01:32:44,708
You must note, beside, that we have
tried the utmost of our friends.
1456
01:32:44,780 --> 01:32:47,495
Our legions are brim-full, our cause is ripe.
1457
01:32:47,690 --> 01:32:51,909
The enemy increaseth every day.
We, at the height, are ready to decline.
1458
01:32:52,134 --> 01:32:54,499
There is a tide in the affairs of men,
1459
01:32:54,563 --> 01:32:57,179
which, taken at the flood,
leads on to fortune.
1460
01:32:57,249 --> 01:33:01,555
Omitted, all the voyage of their life
is bound in shallows and in miseries.
1461
01:33:02,556 --> 01:33:04,497
On such a full sea are we now afloat,
1462
01:33:04,571 --> 01:33:08,015
and we must take the current
when it serves, or lose our ventures.
1463
01:33:08,567 --> 01:33:10,573
Then, with your will, go on.
1464
01:33:11,636 --> 01:33:14,536
We'll along ourselves,
and meet them at Philippi.
1465
01:33:14,834 --> 01:33:16,719
There is no more to say?
1466
01:33:17,135 --> 01:33:18,312
No more.
1467
01:33:19,534 --> 01:33:20,645
Good night.
1468
01:33:20,716 --> 01:33:23,081
Early tomorrow will we rise and hence.
1469
01:33:24,745 --> 01:33:26,271
Lucius, my gown!
1470
01:33:27,654 --> 01:33:30,074
- Good night, Lucilius.
- Good night, my lord.
1471
01:33:31,171 --> 01:33:32,696
Farewell, good Messala.
1472
01:33:32,770 --> 01:33:34,656
Good night, Lord Brutus.
1473
01:33:35,806 --> 01:33:39,480
Noble, noble Cassius,
good night, and good repose.
1474
01:33:39,547 --> 01:33:40,594
O my dear brother.
1475
01:33:40,666 --> 01:33:42,933
This was an ill beginning to the night.
1476
01:33:43,384 --> 01:33:45,749
Never come such division 'twixt our souls.
1477
01:33:46,390 --> 01:33:47,632
Let it not, Brutus.
1478
01:33:47,700 --> 01:33:49,357
Everything is well.
1479
01:33:49,939 --> 01:33:51,628
Good night, my lord.
1480
01:33:51,857 --> 01:33:53,765
Good night, good brother.
1481
01:34:09,345 --> 01:34:12,953
- Where is thy instrument?
- Here in the tent, sir.
1482
01:34:13,213 --> 01:34:15,284
What, thou speak'st drowsily?
1483
01:34:15,356 --> 01:34:18,135
Poor knave, I blame thee not.
Thou art over-watched.
1484
01:34:18,840 --> 01:34:20,465
Call Claudius and some other of my men.
1485
01:34:20,535 --> 01:34:22,954
I'll have them sleep on cushions
by my tent.
1486
01:34:24,404 --> 01:34:26,126
Varro and Claudius.
1487
01:34:28,559 --> 01:34:31,720
Look, Lucius,
here's the book I sought for so.
1488
01:34:31,885 --> 01:34:33,923
I put it in the pocket of my gown.
1489
01:34:34,027 --> 01:34:35,814
I was sure your lordship did not give it me.
1490
01:34:35,881 --> 01:34:38,464
Bear with me, good boy,
I am much forgetful.
1491
01:34:38,951 --> 01:34:40,542
Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,
1492
01:34:40,613 --> 01:34:42,270
and touch thy instrument
a strain or two?
1493
01:34:42,339 --> 01:34:43,832
Ay, my lord, an't please you.
1494
01:34:43,906 --> 01:34:47,002
It does, my boy. I trouble thee too much,
but thou art willing.
1495
01:34:47,071 --> 01:34:48,477
'Tis my duty, sir.
1496
01:34:48,542 --> 01:34:50,515
I should not urge thy duty past thy might.
1497
01:34:50,588 --> 01:34:52,594
I know young bloods
look for a time of rest.
1498
01:34:52,666 --> 01:34:54,487
I have slept, my lord, already.
1499
01:34:54,553 --> 01:34:56,690
It was well done,
and thou shalt sleep again.
1500
01:34:56,759 --> 01:34:58,415
I will not hold thee long.
1501
01:34:59,156 --> 01:35:02,470
If I do live, I will be good to thee.
1502
01:35:14,183 --> 01:35:17,312
Now, O now
1503
01:35:17,380 --> 01:35:21,686
I needs must part
1504
01:35:22,368 --> 01:35:27,034
Joy once fled cannot return
1505
01:35:29,145 --> 01:35:33,200
If that parting
1506
01:35:33,270 --> 01:35:37,391
be offense
1507
01:35:38,129 --> 01:35:41,160
It is she
1508
01:35:41,487 --> 01:35:43,906
This is a sleepy tune.
1509
01:35:44,173 --> 01:35:46,920
Which thus offends
1510
01:35:55,906 --> 01:35:57,813
O murderous slumber,
1511
01:35:57,952 --> 01:36:01,691
lay'st thou thy leaden mace upon my boy
that plays thee music?
1512
01:36:03,260 --> 01:36:08,045
Gentle knave, good night. I will not
do thee so much wrong to wake thee.
1513
01:36:22,730 --> 01:36:26,022
And, good boy, good night.
1514
01:36:28,517 --> 01:36:33,269
Let me see, let me see. Is not the leaf
turned down where I left reading?
1515
01:36:35,039 --> 01:36:36,728
Here it is, I think.
1516
01:37:09,728 --> 01:37:11,831
How ill this taper burns.
1517
01:37:21,334 --> 01:37:22,794
Who comes here?
1518
01:37:25,778 --> 01:37:30,182
I think it is the weakness of my eyes
that shapes this monstrous apparition.
1519
01:37:35,401 --> 01:37:36,992
Art thou anything?
1520
01:37:38,118 --> 01:37:42,075
Art thou some god, some angel,
or some devil,
1521
01:37:42,499 --> 01:37:46,108
that mak'st my blood cold
and my hair to stare?
1522
01:37:47,454 --> 01:37:49,394
Speak to me what thou art!
1523
01:37:49,852 --> 01:37:51,923
Thy evil spirit, Brutus.
1524
01:37:53,273 --> 01:37:55,093
Why com'st thou?
1525
01:37:55,480 --> 01:38:00,265
To tell thee thou shalt see me at Philippi.
1526
01:38:01,106 --> 01:38:04,812
Well, then I shall see thee again.
1527
01:38:05,518 --> 01:38:08,931
Ay, at Philippi.
1528
01:38:09,643 --> 01:38:10,950
Why,
1529
01:38:13,063 --> 01:38:15,036
I will see thee at Philippi, then!
1530
01:38:18,786 --> 01:38:20,956
Now I have taken heart, thou vanishest.
1531
01:38:23,678 --> 01:38:26,490
III spirit, I would hold more talk with thee.
1532
01:38:30,456 --> 01:38:33,682
Boy, Lucius! Lucius, awake!
1533
01:38:34,133 --> 01:38:35,114
My lord?
1534
01:38:35,188 --> 01:38:37,008
Didst thou dream, Lucius,
that thou so criedst out?
1535
01:38:37,074 --> 01:38:38,666
My lord, I do not know that I did cry.
1536
01:38:38,737 --> 01:38:40,262
Yes, that thou didst.
Didst thou see anything?
1537
01:38:40,335 --> 01:38:41,894
Nothing, my lord.
1538
01:38:42,637 --> 01:38:44,490
Varro! Claudius! Sirs, awake!
1539
01:38:45,258 --> 01:38:46,272
- My lord.
- My lord.
1540
01:38:46,346 --> 01:38:48,483
Why did you so cry out, sirs, in your sleep?
1541
01:38:48,552 --> 01:38:49,565
Did we, my lord?
1542
01:38:49,639 --> 01:38:50,914
Ay. Saw you anything?
1543
01:38:50,982 --> 01:38:53,434
- No, my lord, I saw nothing.
- Nor I, my lord.
1544
01:38:55,266 --> 01:38:57,565
Go and commend me
to my brother Cassius.
1545
01:38:57,664 --> 01:39:00,890
Bid him set on his powers
betimes before, and we will follow.
1546
01:39:01,053 --> 01:39:02,993
It shall be done, my lord.
1547
01:39:34,623 --> 01:39:37,817
Now, most noble Brutus,
the gods today stand friendly,
1548
01:39:37,948 --> 01:39:40,913
that we may, lovers in peace,
lead on our days to age.
1549
01:39:42,264 --> 01:39:45,011
But, since the affairs of men
rest still uncertain,
1550
01:39:45,365 --> 01:39:47,273
let's reason with the worst
that may befall.
1551
01:39:47,347 --> 01:39:49,646
If we do lose this battle,
then is this the very last time
1552
01:39:49,745 --> 01:39:50,922
we shall speak together.
1553
01:39:51,503 --> 01:39:53,640
What are you, then, determined to do?
1554
01:39:53,902 --> 01:39:57,194
Think not, thou noble Roman,
that ever Brutus will go bound to Rome.
1555
01:39:57,258 --> 01:39:59,199
He bears too great a mind.
1556
01:39:59,368 --> 01:40:02,562
But this same day must end that work
the ides of March begun.
1557
01:40:02,949 --> 01:40:05,565
And whether we shall meet again
I know not.
1558
01:40:05,699 --> 01:40:08,282
Therefore, our everlasting farewell take.
1559
01:40:09,919 --> 01:40:12,186
Forever and forever, farewell, Cassius.
1560
01:40:12,540 --> 01:40:15,767
If we do meet again, why, we shall smile.
1561
01:40:16,281 --> 01:40:18,962
If not, why then,
this parting was well made.
1562
01:40:19,703 --> 01:40:22,188
Forever and forever farewell, Brutus.
1563
01:40:22,483 --> 01:40:24,848
If we do meet again, we'll smile indeed.
1564
01:40:25,521 --> 01:40:28,453
If not, 'tis true this parting was well made.
1565
01:40:29,902 --> 01:40:31,558
Why, then, lead on.
1566
01:40:32,938 --> 01:40:36,448
O, that a man might know the end
of this day's business ere it come.
1567
01:40:36,712 --> 01:40:41,018
But it sufficeth that the day will end,
and then the end is known.
1568
01:40:50,235 --> 01:40:52,143
- Messala.
- What says my general?
1569
01:40:52,665 --> 01:40:56,557
Messala, this is my birthday.
As this very day was Cassius born.
1570
01:40:57,972 --> 01:40:59,759
Give me thy hand, Messala.
1571
01:40:59,987 --> 01:41:03,464
Be thou my witness that against my will,
as Pompey was,
1572
01:41:03,759 --> 01:41:07,139
I am compelled to set upon one battle
all our liberties.
1573
01:44:56,000 --> 01:44:58,583
Fly further off, my lord, fly further off!
1574
01:44:58,654 --> 01:45:00,539
This hill is far enough.
1575
01:45:07,701 --> 01:45:09,423
Look, look, Titinius.
1576
01:45:09,619 --> 01:45:12,431
Are those my tents
where I perceive our light?
1577
01:45:13,328 --> 01:45:14,920
They are, my lord.
1578
01:45:15,534 --> 01:45:17,540
Titinius, if thou lovest me,
mount thou my horse
1579
01:45:17,612 --> 01:45:18,920
and hide thy spurs in him,
1580
01:45:18,987 --> 01:45:21,571
till he have brought thee up
to yonder troops and here again,
1581
01:45:21,641 --> 01:45:24,159
that I may rest assured
whether those troops be friend or enemy.
1582
01:45:24,231 --> 01:45:26,912
I will be here again, even with a thought.
1583
01:45:32,735 --> 01:45:34,937
Go, Pindarus, get higher on that hill.
1584
01:45:35,069 --> 01:45:36,561
My sight was ever thick.
1585
01:45:36,635 --> 01:45:40,309
Regard Titinius, and tell me
what thou notest about the field.
1586
01:45:51,534 --> 01:45:53,289
This day I breathed first.
1587
01:45:54,092 --> 01:45:55,651
Time is come round,
1588
01:45:55,786 --> 01:45:58,850
and where I did begin, there shall I end.
1589
01:45:59,527 --> 01:46:01,020
My life is run its compass.
1590
01:46:01,094 --> 01:46:03,361
- My lord!
- Sirrah, what news?
1591
01:46:04,259 --> 01:46:05,502
O, my lord!
1592
01:46:05,602 --> 01:46:09,461
Titinius is enclosed at round about with
horsemen that make to him on the spur.
1593
01:46:09,535 --> 01:46:11,060
Yet he spurs on.
1594
01:46:11,676 --> 01:46:13,202
Now they are almost on him.
1595
01:46:13,275 --> 01:46:15,313
Now, Titinius! Now! Now!
1596
01:46:19,893 --> 01:46:21,200
He's taken.
1597
01:46:24,752 --> 01:46:27,652
Come down. Behold no more.
1598
01:46:33,513 --> 01:46:37,601
O, coward that I am, to live so long
1599
01:46:37,669 --> 01:46:41,659
to see my best friend taken
before my face.
1600
01:46:47,324 --> 01:46:48,785
Come hither, sirrah.
1601
01:46:51,800 --> 01:46:53,903
In Parthia did I take thee prisoner,
1602
01:46:54,166 --> 01:46:56,553
and then I swore thee, saving of thy life,
1603
01:46:56,692 --> 01:46:59,722
that whatsoever I did bid thee do,
thou shouldst attempt it.
1604
01:46:59,793 --> 01:47:01,450
Come now, keep thine oath.
1605
01:47:01,872 --> 01:47:03,277
Now be a freeman,
1606
01:47:05,931 --> 01:47:09,027
and with this good sword,
that ran through Caesar's bowels,
1607
01:47:09,576 --> 01:47:10,949
search this bosom.
1608
01:47:11,271 --> 01:47:13,636
Stand not to answer. Take thou the hilts.
1609
01:47:14,245 --> 01:47:15,770
Guide thou the sword.
1610
01:47:24,219 --> 01:47:26,160
Come now, keep thine oath!
1611
01:48:39,576 --> 01:48:40,687
Where is he?
1612
01:48:40,759 --> 01:48:43,691
Safe, Octavius. Brutus is safe enough.
1613
01:48:44,116 --> 01:48:48,335
I dare assure thee that no enemy
shall ever take alive the noble Brutus.
1614
01:49:05,834 --> 01:49:09,507
Yet, countrymen,
O yet hold up your heads!
1615
01:49:13,028 --> 01:49:16,821
Come, poor remains of friends,
rest on this rock.
1616
01:49:47,940 --> 01:49:51,101
O Julius Caesar, thou art mighty yet.
1617
01:49:52,097 --> 01:49:56,348
Thy spirit walks abroad
and turns our swords
1618
01:49:57,947 --> 01:50:01,261
in our own proper entrails.
1619
01:50:12,302 --> 01:50:13,894
Hark thee, Clitus.
1620
01:50:19,112 --> 01:50:20,736
What, I, my lord?
1621
01:50:21,063 --> 01:50:23,003
No, not for all the world.
1622
01:50:23,333 --> 01:50:26,625
- Peace, then. No words.
- I'd rather kill myself.
1623
01:50:28,928 --> 01:50:32,569
Come hither, good Volumnius. List a word.
1624
01:50:38,359 --> 01:50:39,852
What says my lord?
1625
01:50:39,958 --> 01:50:43,981
Why this, Volumnius.
The ghost of Caesar hath appeared to me
1626
01:50:44,050 --> 01:50:45,739
two several times by night,
1627
01:50:45,809 --> 01:50:48,970
at Sardis once, and this last night
here in Philippi fields.
1628
01:50:49,038 --> 01:50:50,563
I know my hour is come.
1629
01:50:50,636 --> 01:50:51,617
Not so, my lord.
1630
01:50:51,691 --> 01:50:54,688
Nay, I am sure it is, Volumnius.
1631
01:50:55,944 --> 01:50:58,363
Thou seest the world, Volumnius,
how it goes.
1632
01:50:58,437 --> 01:51:00,671
Our enemies have beat us to the pit.
1633
01:51:01,218 --> 01:51:05,786
It is more worthy to leap in ourselves
than tarry till they push us.
1634
01:51:06,622 --> 01:51:10,644
Good Volumnius, thou know'st
that we two went to school together.
1635
01:51:11,194 --> 01:51:15,151
Even for that our love of old, I prithee,
hold thou my sword-hilts,
1636
01:51:15,254 --> 01:51:16,911
whilst I run on it.
1637
01:51:18,227 --> 01:51:20,942
That's not an office for a friend, my lord.
1638
01:51:29,449 --> 01:51:32,262
Fly, fly, my lord. There is no tarrying here!
1639
01:51:34,341 --> 01:51:39,126
Farewell to you, and you,
and you, Volumnius.
1640
01:51:40,608 --> 01:51:43,540
Countrymen, my heart doth joy
that yet, in all my life,
1641
01:51:43,613 --> 01:51:45,978
I found no man but he was true to me.
1642
01:51:47,098 --> 01:51:50,673
I shall have glory by this losing day,
more than Octavius and Mark Antony
1643
01:51:50,742 --> 01:51:53,326
by this vile conquest shall attain unto.
1644
01:51:53,940 --> 01:51:55,596
So, fare you well at once,
1645
01:51:56,178 --> 01:51:59,241
for Brutus' tongue hath almost ended
his life's history.
1646
01:52:00,718 --> 01:52:04,064
Night hangs upon mine eyes.
My bones would rest,
1647
01:52:05,034 --> 01:52:07,748
that have but labored to attain this hour.
1648
01:52:29,555 --> 01:52:33,447
I prithee, Strato, stay thou by thy Lord.
1649
01:52:36,845 --> 01:52:38,567
Thou art a fellow of a good respect.
1650
01:52:38,636 --> 01:52:41,001
Thy life hath had
some smatch of honor in it.
1651
01:52:44,103 --> 01:52:46,305
Hold then my sword,
and turn away thy face,
1652
01:52:46,373 --> 01:52:48,127
while I do run upon it.
1653
01:52:48,515 --> 01:52:50,107
Wilt thou, Strato?
1654
01:52:54,717 --> 01:52:56,603
Give me your hand first.
1655
01:52:59,673 --> 01:53:01,494
Fare you well, my lord.
1656
01:53:02,391 --> 01:53:04,178
Farewell, good Strato.
1657
01:53:21,542 --> 01:53:25,368
Caesar, now be still.
1658
01:53:25,890 --> 01:53:28,921
I killed not thee with half so good a will.
1659
01:54:19,761 --> 01:54:21,799
According to his virtue,
let us use him
1660
01:54:21,872 --> 01:54:24,390
with all respect and rites of burial.
1661
01:54:25,101 --> 01:54:28,481
Within my tent his bones tonight
shall lie, most like a soldier,
1662
01:54:28,649 --> 01:54:30,687
ordered honorably.
1663
01:54:32,486 --> 01:54:35,331
This was the noblest Roman of them all.
1664
01:54:39,168 --> 01:54:43,223
All the conspirators, save only he,
did that they did in envy of great Caesar.
1665
01:54:44,443 --> 01:54:46,929
He only, in a general honest thought
1666
01:54:47,002 --> 01:54:49,334
and common good to all,
made one of them.
1667
01:54:50,295 --> 01:54:51,919
His life was gentle,
1668
01:54:52,661 --> 01:54:54,121
and the elements so mixed in him
1669
01:54:54,195 --> 01:54:56,974
that Nature might stand up
and say to all the world,
1670
01:54:58,543 --> 01:55:00,429
"This was a man."